Download Amana 2200672 Specifications

Transcript
Dryer
Safety
...........................
Using the Controls
Accessories
.................
3-5
........................
Operating Tips
5
......................
Care & Cleaning
Door Reverse
1-2
6
.....................
6
.......................
7
Dryer Exhaust Tips ...................
Troubleshooting
.................
Service & Warranty
Guide d'utilisation
Part No. 2200672
www.amana.com
Litho U.S.A.
9-10
.................
et d'entretien
Guia de uso y cuidado
Form No. A/05/03
8
..............
_2003
11
......
12
24
Maytag Appliances Sales Co
5ofetv
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing,
maintaining
or operating
in
appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize
Labels
1
Safety Symbols,
Words,
5ofetv
10. Clean the lint screen before or after each load.
11. Keep the area around the exhaust opening and
surrounding
and dirt.
.
2.
Read all instructions
before using the appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
a.
Do not dry items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode. Any
material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
areas free from lint accumulation,
dust
12. The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
13. This appliance
must be properly grounded.
Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation
instructions
for grounding
this appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.
liquids or solids, should not be placed in the
dryer, until all traces of these flammable liquids
or solids and their fumes have been removed.
Important Safety Notice
& Warning
There are many highly flammable items used in
homes, such as: acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
cleaners, some spot removers, turpentine,
waxes and wax removers.
Items containing
foam rubber (may be labeled
latex foam} or similarly textured rubber-like
materials must not be dried on a heat setting.
Foam rubber materials when heated, can under
certain circumstances produce fire by
spontaneous combustion.
3. Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near
children and pet&
4. Before the appliance
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to
some of the listed substances, including benzene,
formaldehyde, and soot, due primarily to the
incomplete combustion of natural gas or liquid
petroleum (LP} fuels. Exhaust ducts should be kept
free of obstructions and properly exhausted dryers will
minimize exposure.
is removed from service or
discarded, remove the door to the drying
compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
Z Do not tamper with controls.
Note
8,Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
• Because of continuing
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended for dryer use by the
manufacturer of the fabric softener or product.
SAVE
THESE
product improvements,
Maytag reserves the right to change specifications
without notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your product
before selecting cabinetry, making cutouts or
beginning
installation.
WNSTRUOTJONS
2
Using
lheConlrols
Semect Temperature
To select the correct temperature, turn the temperature
control to one of four choices; Air Fluff, Handwash, No
Iron or Regular.
Tumbles without heat.
Used for sensitive loads
Air Fluff
or items needing
freshening.
For heat-sensitive
Ai_ ¸_!_
items
labeled "Tumble Dry
Low" or "Tumble Dry
Warm"
Handwash/Low
For permanent
No Iron/Medium
press,
synthetics, lightweight
cottons or items labeled
"Tumble Dry Medium."
For sturdy cottons or
those labeled "Tumble
Dry"
Regular/High
Select
Extended
if desired,
(semect models)
Tumble
When using No Wronand Regular cycles, Extended
Tumble helps to reduce wrinkling after the normal
drying cycle. After the Cool Down portion of the cycle,
the dryer continues to tumble clothes without heat for
approximately 30 minutes, until the dryer door is
opened, or the switch is turned to the OFF position.
Select Signal
[select
Ex ersged Tismb e
models)
End of Cycle Signal
Shortly before the cycle is complete, an audible signal
will sound. During the Cool Down portion of the No
Iron Fabrics cycle, the audible signal will sound
intermittently.
©i__.....
Using
theControls
Control features vary by model
Select Cycle
To select a cycle, rotate the control dial to the desired
setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial
should point between "More Dry" and "Less Dry" for
most loads.
Loads of larger or bulkier size may require the "More
Dry" setting to completely dry the load. The "Less Dry"
setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of
the cycle.
Regular
The Regular cycle is designed to dry loads such as
towels, underwear, t-shirts, jeans, etc.
No Iron Fabrics
Automatic
The No Iron Fabrics cycle is designed to dry wrinklefree cottons, synthetic fabrics, double knits and
permanent press fabrics automatically. It minimizes
wrinkling by providing an unheated Cool Down period
at the end of the cycle.
The Automatic Wrinkle Out cycle helps remove
wrinkles from slightly wrinkled items that may have
been sitting in the dryer or laundry basket overnight.
Wrinkle
Out
The cycle has a short heat setting followed by a fiveminute Cool Down.
Time Dry/Air Fluff
This cycle can be used to regulate the drying time. Use
with Air Fluff, Handwash, No-Iron or Regular
temperature settings. For timed drying, turn the control
dial until the pointer points to the proper time setting
in the Time Dry/Air Fluff cycle.
Note
• Using the Air Fluff temperature
a longer drying time.
setting will require
Note
• The dial can be turned
in either direction to select
a cycle. Once started, the dial will not advance at
a specific rate during the Auto Dry cycles. At first
the dial may not advance at all. Toward the end of
the cycle (when the load begins to dry) the dial
will advance at a more regular rate and much
more quickly. This is normal operation.
Using
theControls
Press Start
Push this button to start the dryer. The dryer door must
be shut for the dryer to operate. If the door is opened
during the cycle, the Start button must be pushed again
to resume the cycle once the door is closed.
Accessories
Optional Drying Rack
Select dryer models are equipped with a Drying Rack.
The Drying Rack is useful for drying items that require
no tumble drying, such as tennis shoes, sweaters,
stuffed toys or other delicate items.
Note
• The Drying Rack, part no. 504105, is available
when not included with your dryer. See your dealer
or call 1-877-232-6771 to order.
Opermin9
Tips
Clean the Lint Filter
Load the Dryer Properly
• After each load.
• Place only one washload
• To shorten drying time.
• Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry
differently. Lightweight clothes will dry, while heavy
clothes may be damp.
• To operate more energy efficiently.
in the dryer at a time.
• Add one or more similar items to the dryer when only
one or two articles need drying. This improves the
tumbling action and drying efficiency.
• Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.
• When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
Note
• Do not operate the dryer without
place.
the linter filter in
& Cleaning
Control
Panel
Cabinet
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive
substances.
Wipe off any marks with soap and water. Use an
Tumbler
Dryer
Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye from new items (such as towels or jeans) with an
all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to
remove any excess stain or cleaning substance. Once
these steps are done, stains may still be visible, but
Inspect and clean once a year to maintain optimum
performance. The outside exhaust hood should be
cleaned more frequently to ensure proper operation.
(Refer to the Installation Instructions for more
should not transfer to subsequent
loads.
appliance
wax once a year if desired.
Exhaust
information.)
System
DoorReverse
Reversing the Door
Follow
these
steps
to reverse
6.
Insert liner under flange on bottom of door (A_),
then push top of door liner into phce
(B_).
the door:
1.
Remove four hinge-attaching
screws.
2.
Remove all nine screws from door and hinges.
3.
Pull bottom of door liner out (f'0, then pull down
(B_),removing door liner from door panel.
4.
Rotate door panel 180 ° as shown.
5.
Remove door strike from door liner and reinstall on
7.
Reinstall nine screws removed in Step 2.
8.
Using screwdriver, remove two door plugs and
reinstall on opposite side of door opening.
9.
Reinstall four hinge attaching
Step 1.
opposite side.
B
B_
A
screws removed in
DryerExhoust
Tips
Don't
Do
Read the installation
instructions
and the use and care guide.
Let a poor exhaust system cause
slow drying.
Do
Let your
Don't
dryer
exhaust the
air easily.
Restrict your dryer with a
poor exhaust system.
Don't
Use plastic, thin
foil, or nonmetal flexible
duct.
including at the dryer. Never use
lint-trapping screws.
(I
Do
Don't
Keep duct runs
as straight as
possible.
Use longer than
necessary duct
runs with many
elbows.
Do
Clean all old ducts
before installing your
dryer. Be sure vent flap
opens and closes freely.
Inspect and clean the
exhaust system annually.
L
Don't
Allow crushed
or clogged
ducts and
vent.
I
I
Doesn't
Run
• Be sure the door is shut.
• Is the electrical
cord plugged in?
• Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
• Push the Start button again if the door was opened during the cycle.
Doesn't
Heat
Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
Select a heat setting, not air fluff.
Check that the gas supply is on for gas dryers.
Clean the lint filter and exhaust duct.
Dryer time may have moved into the cool-down
Doesn't
Dry Properly
portion of the cycle.
Check all of the above, plus...
Check the exhaust hood outside the house, does it open and close freely?
Check exhaust system for lint buildup.
annually.
Ducting should be inspected
and cleaned
Use rigid 4" metal exhaust duct.
Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load.
Sort heavy items from lightweight
items.
Large, bulky items like blankets or comforters
even drying.
may require repositioning
to ensure
Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load.
Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.
Is Noisy
Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryen
Itisnormal to hear the dryergas valveor heatingelement cycleon and offduring
the dryingcycle.
The dryershould be leveland installed
on a solidfloor.
Be sure the rubber feetare installed
on the leveling
legs.
A clickingnoise may be the timeradvancing.
Itisnormal forthe dryerto hum due to the highvelocity
of airmoving through the
dryerdrum and exhaust system.
Control
Knob
Advances
Slowly
This is normal operation for an Auto Dry cycle, especially at the beginning of cycle.
Once the load begins to dry, the control knob will start to advance. The rate of
advancement will be slow at the beginning of the cycle because there is more
moisture in the load. As the load becomes more dry, the control knob will advance
more quickly.
Troubleshooting
Dries
Unevenly
Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the
rest of the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the
"More Dry" setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it
is possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load
has reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for
best drying results.
Has an Odor
Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter
the dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air
from the room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside.
When these odors are present in the air, ventilate the room completely before using
the dryer.
10
Service
& Wurrunt¥
What is Not Covered
By These Warranties:
1. Conditions and damages resu[thg from any of the
foHowhg:
a. Improper hstaHat[on, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequent[aNor [nc[denta[ damages, so the above
exc[us[on may not app[y.
To Obtain
Warranty
Service
To locate an authorized service company in your area,
contact the dealer from whom your appliance was
purchased; or call Maytag ServicessM,Amana Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty'
service, please call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.So 1-800-843-0304
Canada 1-866-587-2002
UoSoCustomers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
° When contacting Maytag ServicessM,Amana Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your
appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
11
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are avaflaMe from Maytag ServicesSM,Amana Customer Assistance.
Secheuse
S_curit_
.......................
Employer
Accessoires
les commandes
Recherche
15-17
17
....................
18
..........................
Inversion de porte
I_vacuation
.........
.......................
Fonctionnement
Entretien
13-14
18
..................
19
........................
20
des pannes ...........
Garantie et service apr_s-vente
Guia de uso y cuidado
..............
21-22
......
23
24
Securit6
Ce qu'il faut savoir _ propos
des consignes de sdcurit_
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce manuel ne couvrent pas routes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation du propri6taire.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez
ou symboles
13
les briquettes,
sur la securite
phrases
Securit6
10. Nettoyer le filtre _ charpie avant et apr_s chaque utilisation.
11. Cviter I'accumulation de charpie, de poussi6re et de
salet_ directement autour du conduit d'6vacuation et
dans toute la zone environnante.
1.
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
2.
Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas s6cher d'articles qui ont auparavant 6t6
nettoy6s ou lav6s _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser. Tout tissu sur lequel
des solvants de nettoyage ont 6t6 utilis6s ou qui sont
satur_s de liquides ou solides inflammables ne doit
pas 6tre mis dans la s6cheuse avant que toute trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
compl6tement 61imin6es. De nombreux produits
extr6mement inflammables sont commun6ment
utilis_s _ la maison, entre autres I'ac6tone, I'alcool
d6natur6, I'essence, le k_ros_ne, certains produits de
nettoyage m6nagers, les d6tachants, la t6r6benthine,
les cires et les d6capants de cite.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse
(]'_tiquette indique parfois : mousse de latex) ou tout
mat6riau de texture similaire ne doivent pas 6tre
s6ch6s sur un cycle utilisant de Fair chaud. Lorsqu'ils
sont expos6s _ la chaleur, ces mat6riaux peuvent,
dans certaines conditions, s'enflammer par un
ph6nom6ne de combustion spontan6e.
3. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'int6rieur ou en face de celuici. Une supervision 6troite est n6cessaire Iorsque
I'appareil est utilis_ _ proximit6 d'enfants ou d'animaux
familiers.
12. Faire nettoyer r6guli6rement I'int6rieur de la s6cheuse et
du conduit d'6vacuation par des techniciens qualifi6s.
13. Cet appareil doit _.tre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble 61ectrique de I'appareil sur une
prise murale non mise _ la terre conform6ment aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise _ la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la s6cheuse.
Mesures de sdcuritd
importantes
En application de la Ioi californienne concernant la salubrit6
de I'eau et la protection contre les substances chimiques I:<_
California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >>)de
1986 (Proposition 65:),le gouvemeur de Californie est tenu
de publier une liste des substances reconnues par 1'6tat de
Californie comme 6tant canc6rig6nes ou pouvant 6tre cause
d'infertilit6, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition _ de telles substances.
En consequence, les utilisateurs de I'appareil sont avertis
que la combustion de gaz peut entrainer une faible
exposition _ certaines des substances nomenclatur_es par
I'_tat de Califomie, dont le benz_ne, le formaldehyde et la
suie, principalement en raison d'une combustion incomplete
de gaz naturel ou de gaz de p_trole liqudi_ (GPL:). Les
conduits d'6vacuation ne doivent pas _.tre obstru6s et
I'exposition _ ces substances peut _.tre r6duite en assurant
une 6vacuation d'air ad6quate.
4. Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de s6chage.
5. Ne pas mettre la main ou le bras dans I'appareil si le
tambour est en mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit oQ
il est expos_ aux intemp6ries.
Z Ne pas modifier les m6canismes de commande.
Remarque
8. Ne pas r@arer ou remplacer une pi6ce de I'appareil ou
proc6der _ un d@annage, sauf si les instructions
publi6es le recommandent et que la personne effectuant
la r@aration les comprend et poss_de les
connaissances voulues pour les ex6cuter.
9. Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
r6duire 1'61ectricit6statique saul si le fabricant de ces
produits recommande leur usage dans la s6cheuse.
CONSERVER
CES
• En raison des am61iorations apportSes r6guli6rement
ses produits, Maytag se r6serve le droit de modifier les
sp6cifications sans pr6avis. Pour de plus amples
renseignements, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir des
meubles de rangement, de faire du d6coupage ou de
commencer I'installation.
INSTRUCTIONS
14
Employer
lescommundes
Sdlectionner
la tempdrature
Pour choisir la bonne temperature, tourner toujours le bouton
de commande de la temperature au reglage souhait6 : <<Air
Fluff >>(gonflan0, <<Handwash >>(lavage manuel), <<No Iron >>
(tissus sans repassage} ou <<Regular >>(tissus ordinaires}.
Culbutagedu linge sans
production de chaleur.S'utilise
pour les articles qui supportent
mal la chaleuret les articles qui
ont besoin d'etre a@es.
Air Fluff
(gonflan0
Handwash/Low
[lavage manuel/baja}
No Iron/Medium
(tissus sans repassage/media)
Regular/High
(tissus ordinaires/61eve}
S lectio #er
(celb_tage
(certains
_i_ F_ii_s_
_
Pour les articles qui ne
supportent pas la chaleur
dont 1'etiquette indique _Secher
en secheuse _ temperature
douce>>ou <_S@heren s@heuse
temperature tiede>>.
Pour les tissus _ pli permanent,
les synthetiques, les cotons
legers ou les articles dont
I'etiquette indique <_Secheren
secheuse_ temperature moyenne>>.
Pour les cotons @ais ou ceux
dont [etiquette indique
<_Secheren secheuse>>.
Extended Ta ble
prolongS},
si on le soahaite
_odeles}
Lors de i'utiiisation du cycle Regular (tissus ordinaires) ou
du cycle No Iron Fabrics {tissus sans repassage), ie
culbutage prolong6 permet de reduire le froissement apres
le cycle normal de sechage. Apres la pattie Cool Down
(refroidissemen0 du cycle, la secheuse continue _ culbuter
le linge sans chaleur pendant environ 30 minutes, jusqu'_
I'ouverture de la porte de la secheuse ou jusqu'8 ce que
i'interrupteur soit sur OFF (<<ARRET _0.
S5_1 Y
Ex 8_ deal 7;JmU8
S lectionner un signal
(certains
mod_les)
Signal sonore de fin de cycle
Peu avant que le cycle soit compl6t_, un signal sonore sera
entendu. Durant la portion refroidissement du cycle
<<No Iron Fabrics >>(tissus sans repassage), le signal sonore
sera entendu de fa£sonintermittente.
15
®......
#
......
%
_,
t; .......
Employer
lescommundes
Lesearact4ristiques
descommandes
et le stylevarientselonle module.
S lectionner un cycle
A GU _R
_!h__j_iq
Pour sSlectionner un cycle, tourner le s61ecteur au r6glage
d6sir& L'utilisation d'un cycle de signifie que le sSlecteur
doit pointer entre <<More Dry >>(plus sec) et <<Less Dry >>
(moins sec) pour la plupart des charges.
i_ v¸
Les plus grosses charges n6cessitent parfois le r_glage
<<More Dry >>pour s6cher compl_tement. II est prdSrable de
sScher le linge au r6glage <<Less Dry >>Iorsque les tissus
sont plus 16gersou que le linge doit rester 16g6rement
humide _ la fin du cycle.
'[ _ _ DB;Y
R,
/s::
Regular
(tissus ordinaires)
Le cycle de ordinaire est pr6vu pour le linge comme les
serviettes, les sous-v6tements, les T-shirts, les jeans, etc.
No Iron Fabrics (tissus
sans repassage)
Le cycle tissus sans repassage est congu pour le s6chage
automatique des cotons, tissus synth_tiques, jersey
infroissables et des tissus _ pressage permanent. II r6duit
les risques de froissement en assurant, _ la fin du cycle, une
p_riode prolong6e de refroidissement au cours de laquelle la
s6cheuse tourne _ froid.
Time
Dry/Air
(s_chage
Fluff
Automatic
(d_froissage
Wrinkle
Out
automatique)
Le cycle Automatic Wrinkle Out (ddroissage automatique)
permet d'_liminer les faux plis d'articles I_g_rement froiss_s
qui ont pu rester dans la s_cheuse ou le panier _ linge
pendant une nuit. Ce cycle comporte un r_glage de
chauffage d'une courte dur_e suivi d'un refroidissement de
cinq minutes.
minut_ gonflant)
Ce cycle peut 6.tre utilis6 pour minuter le s_chage. S'utilise
avec les r6glages de temp6rature <<Air Fluff >>_onflant),
<<Handwash >>(lavage manuel), <<No Iron >>(sans repassage)
ou <<Regular >>(normal). Pour un s6chage minut& tourner le
s61ecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'_ ce
que la fl6che pointe vers la dur6e de s6chage d6sir6e pour
le cycle Time Dry/Air Fluff (s6chage minut6/gonflant).
Remarque
Remarque
• Le sSlecteur peut _.tre tourn6 dans I'une ou I'autre
direction. II ne progresse pas _ vitesse r6guli6re
pendant les cycles de Auto Dry. Au d@art, il peut
rester immobile sur le m_.me point. Vers la fin du cycle
(quand le linge commence _ s6cher), il progresse _ un
rythme plus r6gulier et beaucoup plus rapide. Ceci est
normal.
• L'utilisation du r_glage _<AirFluff_ prolonge la dur_e du
s6chage.
16
Employer
lescommundes
Appuyer
sur Start
Pousser sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en marche. La
s6cheuse ne marche pas si la porte n'est pas ferm6e. Si celleci est ouverte au cours du cycle, il faut _ nouveau pousser sur
le bouton de marche pour faire reprendre le cycle I_ o_ il
avait 6t6 interrompu.
Accessoires
Grille de s_chage en option
Certains mod61es de s6cheuse comporte une grille de
s6chage. La grille de s6chage est utile pour les articles qui
n'ont pas besoin d'6tre culbut6s, comme chaussures de
tennis, chandails, jouets en peluche et autres articles
d61icats.
Remarque
Si Faccessoire gdHe de s6chage n'est pas indus avec Ha
s6cheuse, prender contact avec Herevendeur ou
composer He1-800-888-8408 (p/n 504105].
17
Fonctionnemen!
• Apr6s chaque utilisation.
Charger la s cheuse
correctement
• Pour r6duire le temps de s6chage.
• En mettant une seule charge de machine _ laver _ la fois.
• Pour un fonctionnement plus 6conome en 6nergie.
• En 6vitant les tres petites charges ou le m61angede
diff6rents types de linge.
Nettoyer
le filtre
charpie
• En ajoutant un ou plusieurs articles de m6me type
Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent 6tre s6ch6s.
Le linge _<tourne_>
mieux dans la s6cheuse et s_che plus
efficacement.
• Toute surcharge nuit au fonctionnement de la s6cheuse,
ce qui entraine un s_chage in6gal, de m6me qu'un exc_s
de plis dans certains tissus.
Lors du s6chage d'articles de grande taille et volumineux,
comme couvertures ou dessus de lit, il peut 6tre
n6cessaire de redisposer la charge pendant le cycle afin
d'obtenir un s6chage uniforme.
Remarque
• Ne pas faire fonctionner la s6cheuse sans que le filtre
soit en place.
Tableau de commande
Carrosserie
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Nettoyer toutes traces de salet6 _ I'eau et au savon. Si
d6sir6, appliquer de la cire pour appareils m6nagers une lois
par an.
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou
de teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou
jeans) avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire s6cher
par culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons
pour enlever tout excSs de taches ou de substance de
nettoyage. A la suite de ces 6tapes, les taches peuvent
encore 6tre visibles mais ne devraient pas affecter les
charges suivantes.
Systeme d'evacuation
de I'air
Doit _.tre inspect6 et nettoy6 enti6rement une lois par an
pour donner des r6sultats optimums. La hotte se trouvant
I'ext6rieur de la r6sidence doit _.tre nettoy6e plus
fr6quemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions de mise en service pour plus de
renseignements.)
18
Inversion
deporte
inversion
du seus
de ma po e
d'ouverture
Suivre ces _tapes pour inverser mesens d'ouverture
porte :
5,
Redrer ies quatre vb fixant ies charni6res.
2.
Redrer ies neuf vb de Haporte et des charni6res.
3.
Tirer par Hebas de Hagarniture (A}, pub Hadrer vers He
bas (B}, et redrer Hagarniture du panneau de Haporte.
4.
6.
Installer la garniture sous le rebord au bas de la porte
(A}, puis pousser ie dessus de ia garniture en place (B}.
Z
R6installer
8.
A I'aide d'un tournevis,
de ia
1,
Tourner Hepanneau de Haporte de 180°, comme ii est
indiqu6.
Retirer la gache de la porte de la garniture et la
r6installer de I'autre cOt6.
les neuf vis retir6es 8 1'6tape 2.
retirer les deux bouchons
porte et les r6installer
porte.
de I'autre cOt6 de I'ouverture
de la
R6installer les quatre vis dab les charni6res retir6es
1'6tape 1.
B
B f_
A
19
de
Evucucnion
Faire
Ne pas faire
Lire les instructions de raise en service
et le guide d'utilisation et d'entretien.
Permettre qu'un syst_me d'_vacuation
inad_quat ralentisse le s_chage du
Faire
Faire en sorte
que I'air
s'6vacue
de la
s6cheuse
avec facilit6.
li nge.
_
,_
Ne pas
faire
Restreindre I'efficacit6 de la
10,2 cm
s6cheuse avec un systSme
d'6vacuation m6diocre.
Ne pas
faire
Utiliser un conduit
jointures et conduites au niveau de la
s6cheuse. Ne pas utiliser de vis, qui
retiennent la charpie.
en plastique, en
aluminium fin ou
un conduit flexible
non m6tallique.
(I
I
I
Ne pas
faire
Utiliser un conduit
trop long avec de
nombreux coudes.
Faire
Nettoyer _ fond
tout ancien conduit
d'6vacuation avant
d'y raccorder la nouvelle
s6cheuse. S'assurer que le
clapet de la hotte d'6vacuation
s'ouvre et se ferme librement.
V6rifier et nettoyer une fois par
an le systSme d'6vacuation.
Ne pas
faire
Utiliser des
conduits et un
clapet d'6vacuation
6cras6s ou bloqu6s.
20
Recherche
desponnes
Ne se met pas en
marche
• S'assurer que la porte est bien ferm6e
• La s6cheuse est-elle branch6e ?
• Un fusible a-t-il saut6 ou le disjoncteur est-il enclench6 ?
• Pousser de nouveau sur le selecteur si la porte s'est ouverte durant le cycle
Ne produit pas
de chaleur
• Un fusible a-t-il saute ou le disjoncteur est-il enclenche ?
• Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non _ Fluff _.
• S'il s'agit d'une secheuse _ gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert.
• Nettoyer le filtre _ charpie et le conduit d'evacuation.
• La minuterie de la secheuse peut s'etre d@lacee _ la section refroidissement du cycle.
S_che de fa_on
inadequate
• Verifier ce qui precede, plus...
• Verifier si la hotte d'evacuation _ I'exterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement.
• Verifier le systeme d'evacuation pour voir s'il n'y a pas d'accumulation de charpie. La
conduite doit etre verifiee et nettoyee une fois par an.
• Utiliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10 cm (4 po).
• Ne pas trop remplir la secheuse. Une charge de machine _ laver correspond _ une charge
de secheuse.
• S@arer les tissus @ais des tissus legers.
• Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger
une redisposition afin d'assurer un sechage uniforme.
• Verifier le tuyau d'ecoulement de la machine _ laver pour s'assurer qu'elle essore
correctement le linge.
• Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
Est bruyante
• Verifier qu'il n'y a pas, dans la secheuse, d'objets tels que pieces, clous, etc. Les enlever
immediatement.
• II est normal d'entendre le robinet _ gaz ou I'element chauffant de la secheuse fonctionner
par intermittence pendant le cycle de sechage.
• La machine doit etre de niveau et stable.
• Veiller _ ce que les embouts en caoutchouc soient sur les pieds reglables.
• Un petit declic peut provenir du fonctionnement de la minuterie.
• II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement
important d'air dans le tambour de la secheuse et son systeme d'evacuation.
Le s_lecteur avance
lentement
21
• Ceci est normal avec un cycle <<AutoDry>>(sechage automatique], surtout au debut du
cycle. Une fois que le linge commence _ secher, le selecteur commence _ avancer. II avance
lentement au debut du cycle parce qu'il y a plus d'humidite dans le linge. Le selecteur
avance plus rapidement au fur et _ mesure que le linge seche.
Recherche
desponnes
Ne sbche pas
uniform_ment
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte @aisseur, peuvent ne pas
6tre compl6tement secs, alors que le reste a atteint le niveau de s6chage choisi. Ceci est
normal. Choisir le r6glage <<MoreDry>>(Plus sec).
Si un article 6pais est mis _ s6cher avec une charge 16gSrecomme une serviette avec des
draps, il est possible qu'il ne soit pas compl6tement sec, alors que le reste est au niveau de
s6chage choisi. Pour obtenir de meilleurs r6sultats, mettre _ s6cher les articles 16gers_ part
des articles 6pais.
Dbgage une odeur
Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent
atteindre la s6cheuse en provenance de I'air ambiant alentour. Ceci est normal 6tant donn6
que la s6cheuse extrait de I'air de la pi6ce, le rSchauffe, puis apr6s un passage par le
tambour, 1'6vacuevers I'ext6rieur. Lorsque ces odeurs sont pr6sentes dans Fair, bien a6rer la
pi6ce avant d'utiliser la s6cheuse.
22
Guruntie
etservice
upres-vente
Re sont pas couverts
deu× garanties:
1. Les probI_mes
a. Installation,
et dommages r6sukant des situations
livraison ou entretien ddectueux.
b. Toute r6paration,
autoris6
par ces
modification,
par le fabricant
alt6ration
suivantes
ou ajustement
ou un prestataire
de sewice
non
aprSs=
vente agr66.
c. Usage inappropri&
abusif: d6rasionnable
ou accidents.
d. Alimentation
6Iectrique ou tension incorrectes.
e. R6glage
inappropri6
2. Les garanties
de toute commande.
sont annul6es
si Ies num6ros
ont 6t6 enlev6s, modifi6s ou ne peuvent
facilement.
de s6rie d'origine
6tre d6termin6s
3. Ampoule.
4. Appareils
achet6s
a des fins eommelciales
5. Les frais de d6pannage
a. Corriger
ou de visite
des erreurs
c. Assurer
ou industrielles.
pour :
d'installation.
b. Enseigner au consommateur
correctment.
le transport
comment
de I'appareil
utilisel
jusqu'_
son appaleil
I'enterplise
de
service apres=vente.
6. Demmages
personne
Certain
indirects
ou accessories
a la suite d'une
support6s
quelconque
6stas ne permettent
par toute
violation
pas l'exciusion
de garantie.
ou la limitation
de
responsablik6
en ce qui concerne les dommages indirects,
I'exclusion ci=dessus peut ne pas s'appliquel
_ votre cas.
et
Pour obtenir
de garantie
les prestations
Pour Iocaliser
de service aprSs=vente
votre
une entreplise
r6gion, contacter
achet6e
ou appeler
le concessionnaire
Maytag
agr6e dans
o_ la machine
Services sMIe service=clients
a 6t6
Amana.
Ies prestations
de garantie obtenues ne vous donnent pas
satisfaction, contacter ce service pal courtier ou pal t616phone:
Maytag Services sM
Attn: CAIR Centel
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-866-587-2002
Remarque
o Quand vous 6cdvez au sujet d'un probt6me
veuillez
inclure
les renseignements
suivants
non r_,soh,
:
a. Vos nora, adresse et num6ro de t6!6phone ;
b. Les num6ros de mod6te et de s6rie de votre machine
(sur Ia plaque signaI6tique
droit de I'overture
c. Les nora et adresse
date d'achat
situ6e dans le coin inf61ieur
de la pore]
;
du concessionnaile
de I'appareiI
ainsi que la
;
d. Une description
claire du prebtSme rencontr_
e. Date de Ia preuve d'achat (bon de caisse].
Guide de I'utilisateur,
disponibles
23
manuels de dSpannage et catalogues de pi_ces d_tachees
auprSs May_ag Services s_, Amana Customer Assistance.
sent
;
:
Si
Secadora
us0y
Seguridad
.....................
Usar los controles
Accesorios
...............
27-29
........................
Sugerencias
29
para la operaci6n
Cuidado y limpieza
Inversi6n
25-26
.......
.................
de la puerta
...............
Sugerencias
para el escape
Localizaci6n
y soluci6n de averias..
Garantfa y servicio
.................
..........
30
30
31
32
33-34
35
Seguridad
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comt_n, precauci6n y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodom6stico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
25
Seguridud
11. Mantenga el 4rea alrededor de la abertura del escape y
las 4reas circundantes libres de acumulaciones de
pelusa, polvo y suciedad.
12. El interior de la secadora y del ducto de escape debe
limpiarse periOdicamentepor personal calificado de servicio.
],
Lea todas las instruccionesantes de usar el aparato.
2.
Para evitar la posibilidad de incendio o de explosion:
a. Este aparato no debe usarse para secar Ifquidos
solventes ni de lavado en seco. Esta secadora est4
disefiada sOlo para secar materiales textiles lavados
en agua. No seque articulos que han sido
previamente lavados o sumergidos en gasolina, o
limpiados o desmanchados con ella, solventes de
lavado en seco, u otras substancias inflamables o
explosivas y que despiden vapores que podrfan
encenderse o explotar. Todo material en el que ha
usado un solvente de limpieza, o el cual se ha
saturado con Ifquidos o sOlidos inflamables, no debe
colocarse en la secadora hasta que todo rastro de
estos Ifquidos o sOlidos inflamables y sus vapores se
hayan quitado. Hay muchos artfculos altamente
inflamables que se usan en los hogares, tales como:
acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina,
algunos limpiadores domOsticos, algunos
quitamanchas, aguarras, ceras y quita cera.
b. Los artfculos que contengan espuma de goma (puede
estar marcado como espuma de 14tex] o materiales
parecidos a la goma de similar textura no deben
secarse en un ajuste de calor. Los materiales de
espuma de goma, cuando se calientan, pueden
producir fuego por combustion espont4nea bajo
ciertas circunstancias.
3,
4,
No permita que los nihos jueguen sobre el aparato o
dentro de 61. Es necesario supervisar de cerca a los
nihos cuando se use el aparato cerca de ellos.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a
tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de
electricidad que no est6 apropiadamente conectada a
tierra y de acuerdo a las regulaciones locales y
nacionales (vea las instrucciones de instalaciOn).
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la
secadora de ropa.
Mesures de sdcuritd
importantes
En application de la Ioi californienne concernant la salubrit6
de I'eau et la protection contre les substances chimiques
(<<California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >>)de
1986 (Proposition 65], le gouvemeur de Californie est tenu
de publier une liste des substances reconnues par 1'Otatde
Californie comme 6tant cancOrigOnes ou pouvant 6tre cause
d'infertilitO, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition _ de telles substances.
En consOquence, les utilisateurs de I'appareil sont avertis
que la combustion de gaz peut entrainer une faible
exposition _ certaines des substances nomenclaturOes par
1'Otatde Califomie, dont le benzOne, le formaldOhyde et la
suie, principalement en raison d'une combustion incomplOte
de gaz naturel ou de gaz de pOtrole liqudi6 (GPL). Les
conduits d'Ovacuation ne doivent pas _.tre obstruOs et
I'exposition _ ces substances peut _.tre rOduite en assurant
une 6vacuation d'air adOquate.
Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar.
5.
No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro
se est4 moviendo (se ha instalado un interruptor de
seguridad en la puerta).
6.
No instale ni guarde este aparato donde va a estar
expuesto a la intemperie.
Z
No altere los controles.
8.
No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o
intente darle ninguna clase de servicio. Las
reparaciones y el servicio deben Ilevarse a cabo por
personal calificado de servicio.
Nota
9.
No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar
la est4tica a menos que el fabricante del suavizante o del
producto Io recomiende para usarse en secadoras.
• Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag
se reserva el derecho de cambiar las especificaciones
sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos,
consulte las instrucciones de instalaciOn que vienen
con su producto antes de seleccionar el tipo de
ebanisterfa, marcar las aberturas o comenzar la
instalaciOn.
10. Limpie el filtro de pelusa antes o despuOs de cada carga.
CONSERVE
ESTAS
I NSTRUCCION
ES
26
Usarloscontroles
Seleccione la temperatura
Para seleccionar la temperatura correct& gire el control de
la temperatura a la temperatura deseada: <_Air Fluff >>
(esponjado con aire}, <_Handwash >>0avado a mano), <_No
Iron >>(planchado permanente} o _ Regular >>(regular}.
Air Fluff
(esponjado
con aire}
Da vueltas sin calor. Se usa para
cargas delicadoas o articles
que necesitan refrescarse.
A
Handwash/Low
(lavado a mano/baja}
Para articulos sensibles al calor
con etiquetas que indican
"Tumble Dry Low" (secado
dando vueltas a baja
intensidad) o "Tumble Dry Warm
(secado tibio dando vueltas).
Para planchado
sinteticos,
No Iron/Medium
articulos
(planchado permanente/medio)
con etiquetas
Se[eccione
(agitaci6n
(modeios
ligeros
o
que
indican "Tumble Dry Medium"
(secado dando vueltas a media
intensidad.
Para algodones
Regular/High
(regu lar/alto)
permanente,
algodones
aquellos
resistentes
con etiquetas
indican "Tumble
dando vueltas}.
o
que
Dry" (secado
E×tended Tumble
pro[ongada},
si se desea
semectos)
Cuando use los cidos 'No Iron' y 'Regular', 'Extended
Tumble' ayuda a reducir las arrugas despu6s del cicio de
secado normal Despu6s de la porciOn 'COOL DOWN'
{enfriamiento} del cicio, la secadora continSa girando la
ropa sin caior durante aproximadamente 30 minutos, hasta
que se abra la puerta de la secadora o el interruptor sea
girado a la posiciOn OFF.
®N
Ex
#_d£,d_4JmbIe
Seleccione un signal
[modelos
selectos)
Serial de fin de ciclo
Un poco antes de que concluya el ciclo, sonar_ una seffal
auditiva. Durante la porciOn de enfriamiento del ciclo No
Iron Fabrics (telas de planchado permanente}, la serial
auditiva sonar_ intermitentemente.
27
S
Usarloscontroles
Las caracteristicas de control y los estilos varfan segOn el modelo.
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de
control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de
secado autom4tico, el disco de control debe apuntar entre
"More Dry" (M4s seco} y "Less Dry" (Menos seco} para la
mayorfa de las cargas.
Es posible que las cargas de mayor tama_o o m4s
voluminosas requieran el ajuste "More Dry" para secar
completamente la carga. El ajuste "Less Dry" es mejor
para las telas ligeras o para dejar humedad en la
ropa al final del ciclo.
Regular
(regular)
Est4 dise_ado para cargas tales como toallas, ropa interior,
camisetas, pantalones de mezclilla, etc.
No Iron Fabrics (telas
de
planchado permanente)
El ciclo 'No Iron Fabrics' ha sido dise_ado para secar
autom4ticamente algodones inarrugables, telas sint6ticas, de
tejido doble y de planchado permanente, sin arrugas.
Minimiza las arrugas proporcionando un perfodo de
enfriamiento dando vueltas a la carga en aire sin calentar al
final del ciclo.
Time
Dry/Air
(tiempo
Automatic
autom_tica
Wrinkle
Out (reduccibn
de arrugas)
El ciclo 'Automatic Wrinkle Out' ayuda a quitar las arrugas
de los articulos levemente arrugados que pueden haber
quedado en la secadora o en el canasto de la ropa durante
toda la noche. El perfodo tiene un ajuste de calor corto
seguido de un periodo de enfriamiento de cinco minutos.
Fluff
de secado esponjado con aire)
Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado.
Uselo con los ciclos Air Fluff (esponjado con aire},
Handwash (]avado a man@, No Iron (planchado
permanent@ o Regular (regular). Para el secado por un
tiempo determinado, gire hacia la derecha el disco de control
hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado
en el ciclo de tiempo de secado esponjado con aire.
Nota
• Cuando se usa el ajuste de temperatura de esponjado
con aire el tiempo de secado ser4 mayor.
Nota
• Cuando est4 empujado hacia adentro, puede girarse el
disco en cualquiera de las dos direcciones para
seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el disco no
avanzar4 a una velocidad especffica durante los ciclos
de secado autom4tico. AI principio el disco no
avanzar4 nada. Hacia el final del ciclo (cuando la
carga comienza a secarse} el disco avanzar4 a una
velocidad m4s regular y mucho m4s r4pidamente. Esta
operaciOn es normal.
28
Usarloscontroles
Oprima start
Oprima este botOn para arrancar la secadora. La puerta de
la secadora debe estar cerrada para que la secadora
funcione. Si la puerta se abre durante el ciclo, debe
oprimirse de nuevo el botOn de arranque para reanudar el
ciclo una vez que la puerta se haya cerrado.
Accesorios
Rejilla de secado opcional
Algunos modelos selectos de secadoras est4n equipados
con una rejilla de secado. La rejilla de secado es t_til para
secar artfculos que no es necesario hacerlos girar para que
se sequen, tales como zapatillas de tenis, su6teres, juguetes
de peluche u otros artfculos delicados.
Comun[quese con su distribuidor si desea HarejiHa de
secado o para ordenar HammeaH1-877-232-6771
(p/n 504105].
29
Sugerencius
puruluoperucion
Limpie el filtro para pelusa
• DespuOs de cada carga.
Cargue adecuadamente
la secadora
• Para reducir el tiempo de secado.
Coloque en la secadora una carga a la vez.
• Para que la secadora funcione con un consumo m4s
eficiente de energfa.
Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
secar4n de manera diferente. La ropa ligera se secar4,
mientras que la ropa pesada puede quedar ht_meda.
• Cuando necesite secar sOlo una o dos prendas, a_ada uno
o m4s articulos similares. De esta manera aumentar4 el
movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
• Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa
dando como resultado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algunas telas.
Cuando seque artfculos grandes y voluminosos tal como
una frazada o cobertor, puede que sea necesario
redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un
secado uniforme.
I Nota
• No opere la secadora sin el filtro para pelusa.
ylimplezu
Panel de control
Gabinete
Limpie el panel con un paso suave y ht_medo. No use
sustancias abrasivas.
Borre las marcas con jabOn y agua. Si Io desea, utilice cera
para electrodomOsticos una vez al a_o.
Tambor
Quite cualquier mancha tal como de crayon, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los artfculos nuevos tales (como
toallas o vaqueros} con un limpiador para todo propOsito.
Luego seque toallas viejas o pafios para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavfa ser4n visibles, pero no se transferir4n alas otras
cargas de ropa que vayan a ser secadas.
Sistema de descarga
de la secadora
Inspeccione y limpie una vez al afio el sistema de descarga
para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior
de descarga debe limpiarse con m4s frecuencia para
asegurar una operaciOn adecuada. (Si desea m4s
informaciOn consulte las instrucciones de instalaciOn.}
30
Inversion
deIopuertu
Inserte el forro debajo de la brida en la parte inferior de
la puerta (A), luego oprima el forro de la parte superior
de la puerta hacia su lugar (B].
Inversi6n de la puerta
Siga estos pasos para invertir la puerta:
31
1.
Retire los cuatro tornillos que sujetan las bisagras.
Z
Instale nuevamente los nueve tornillos que se sacaron
en el Paso 2.
2.
Retire los nueve tornillos de la puerta y de las bisagras.
3.
Saque el forro de la parte inferior de la puerta (A], luego
tire de 61hacia abajo (B], retire el forro de la puerta del
panel de la puerta.
8.
Usando un destornillador, retire los dos tapones de la
puerta e inst_lelos en el lado opuesto de la abertura de
la puerta.
4.
Gire el panel de la puerta 180° como se muestra.
9.
Vuelva instalar los cuatro tornillos que sujetan las
bisagras que fueron quitados en el Paso 1.
5.
Retire la chapa de la cerradura del forro de la puerta e
inst_lela en el lado opuesto.
Sugerencias
paraelescape
Qud hacer
Qud no hacer
Lea las instrucciones de instalaci6n y la
gu(a de uso y cuidado.
No permita que un sistema de
descarga inadecuado aumente el
tiempo de secado.
Qu_
hacer
Permita que la
secadora
desaloje el
aire f_cilmente
por el escape.
Qu_ no _
'_
hacer
No limite el rendimiento de su
secadora con un sistema de
descarga inadecuado.
Qud no
hacer
No use conductos
flexibles de
de 4 pulgadas 1:10cm] de di_metro.
Coloque cinta adhesiva en todas las
juntas, incluyendo en la secadora. Nunca
utilice tornillos para atrapar pelusa.
pl_stico, aluminio
ni no met_licos.
(I
I
I
Qud no
hacer
conductos tendidos
de manera tan recta
No use tramos de
conductos m_s
como sea posible.
largos de Io
necesario ni con
demasiados codos.
Qud
hacer
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su
secadora nueva. Asegurese de
que la aleta de ventilaci6n abra
y cierre libremente. Inspeccione
y limpie el sistema de escape
anualmente.
Qud no
hacer
No permita que los
conductos y la
abertura de ventilaciOn
est6n aplastados ni
obstruidos.
32
Lo©aliza©ion
¥ solu©ion
deaverias
No funciona
• Asegt_rese de que la secadora tenga la puerta cerrada.
• 8Est_ enchufado el cable el6ctrico?
• 8Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
• Si la puerta se abre durante el ciclo, se debe volver a pulsar el bot6n de inicio para reanudar
el ciclo, una vez que se haya cerrado la puerta.
No calienta
• 8Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
• Seleccione un ajuste de calor, no el ajuste de esponjado con aire.
• Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas.
• Limpie el filtro de retenci6n de fibras y el conducto dedescarga.
• El indicador de tiempo de la secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del
ciclo.
No seca
adecuadamente
• Revise todo Io anterior, y adem_s...
• Revise la campana de descarga en el exterior de la casa, Sabre y cierra libremente?
• Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape. Los conductos deben ser
inspeccionados y limpiados todos los a_os.
• Utilice un conducto de descarga met_lico rfgido de 4" (10 cm).
• No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado.
• Separe las prendas pesadas de las ligeras.
• Los artfculos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea
necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
• Revise que la lavadora est6 drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
• La carga de ropa es muy peque_a y no hay un movimiento adecuado, afiada unas cuantas
toallas.
Produce mucho ruido
• Revise que en la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los [lay
s_quelos inmediatamente de la secadora.
• Es normal ofr que la v_lvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor se
enciende y se apaga durante el ciclo de secado.
• La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso sOlido.
• Cerci6rese de que las pies de goma est6n instaladas en las patas de nivelaci6n.
• Un ruido de chasquidos puede ser el indicador de tiempo avanzando.
• Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que
se mueve a trav_s del tambor de la secadora y del sistema de escape.
La perilla de control
avanza con lentitud
33
Este funcionamiento es normal para un ciclo 'Auto Dry' (secado autom_tico), especialmente
al principio del ciclo. Una vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control
comenzar_ a avanzar. La velocidad de avance ser_ baja al principio del ciclo porque hay m_s
humedad en la carga. AI secarse m_s la carga, la perilla de control avanzar_ m_s
r_pidamente.
|o©aliza©ion
Vsolu©ion
deaverias
No seca en
forma pareja
Las costuras, bolsillos y otras _reas gruesas similares puede que no est6n completamente
secas cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es
normal. Seleccione el ajuste "More Dry" (M_s Seco) si Io desea.
Si se seca un artfculo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con
s_banas, es posible que el artfculo pesado no est6 completamente seco cuando el resto de
la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artfculos pesados de los
m_s livianos para obtener los mejores resultados del secado.
Tiene olor
Los olores dom6sticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc.,
pueden penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae
el aire de la habitaciOn, Io calienta, Io circula en el tambor y Io hace salir al exterior. Cuando
estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitaciOn antes
de usar la secadora.
34
Guruntio
y servicio
Esta garantia
no cubre
1. Condiciones y da_os resultantes de cualquiela de las
siguientes condiciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste
no autorizado pot el fabricante o pol un t6cnico de servicio autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonabb.
d. Corriente, voitaje o suministro el@trico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. La garant[a se anular_ si el n0mero de serie original se quita,
altera o no se puede detelminar f_cilmente.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comerciaI o industrial.
5. El costo del servicio o de las Ihmadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodom6stico al centro de servicio.
6. Da_os resultantes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resukado de h violaci6n de esta garant[a.
Algunos estados no permiten Ia exclusi6n ni Ia Iimitaci6n de
da_os resultantes ni incidentales, de manera que es posible
que no aplique la exclusi6n anterion
Para obtener
el servieio
de garantia
Para ubicar un centro de sel_4cio autorizado en su _rea,
comun[quese con el distribuidor con eI cuaI compr6 eI
electrodom6stico; o Ilame al Departamento de Asistencia al Cliente
de Maytag ServicessM,Amana Customer Assistance. Si no recibe un
servicio de garant[a satisfactorio, por favor Ilame o escriba a:
Ma_¢ag ServicessM
Attn: CAIR Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-809-843-0364
Canada 1-866-587-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing
i_paired or speech i_paired, call 1-800-688-2080.
Nora
o Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al
Cliente de Ma:_¢agServicessM,Amana Customer Assistance
con relaci6n a un probbma de servicio, por favor incluya la
siguiente informaci6n:
Las gufas del usuario,
piezas est_n disponibles
de Maytag
los manuales
Services sM,Amana
Form No= A/05/03
de servicio
en el Departmento
y los cat_logos
de Asistencia
Customel
Part No= 2200672
de
al Clbnte
Assistance.
www=amam_a=com
a. Su hombre, direcci6n y n[_mero de teldono;
b. El n0mero de modelo y eI nOmero de sene [se
encuentran en la pare frontal de la abeltura de 13
puerta) desu electrodomestico;
c. El nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de
compra deI electrodom@tico:
d. Una descripci6n clara del probbma que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Lithe U=S=A=
@2003 Maytag
Appliam_ees Sales Co=