Download Reliable T730A Instruction manual

Transcript
Enviromate™
T730A
Steam Cleaning
System
with CSS
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
01
13
25
THE ENVIROMATE™ T730A
STEAM CLEANING SYSTEM
WITH CSS™
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
01
CONGRATULATIONS
We would like to thank you, and congratulate you for purchasing
the ultimate steam cleaner from Reliable Corporation.
Dry vapor steam cleaning can deep clean and sanitize your
home safely and effectively. Vapor steam is effective for killing
dust mites, bacteria and mildew. It’s perfect for cleaning,
sanitizing and deodorizing all the rooms in your house, particularly bathrooms and the kitchen. For family members
with chemical sensitivities, vapor steam cleaning is a great way
to keep the house clean without using potentially harmful
chemicals. Birdcages, aquariums, and pet areas; upholstery,
drapery and bedding are all made cleaner and safer for you, your
family and your pets when you clean with vapor steam.
For your safety and to fully enjoy the advantages of this product, please take a few minutes to read all the important
safeguards and care instructions. Keep this manual handy and
review the product warranty card for your reference.
Note: your new steam cleaner may contain small amounts of
water as all are factory tested prior to shipping.
02
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Reliable™ steam cleaner, basic safety precautions should always
be followed. Please read the following instructions carefully as they provide important information concerning how to install, use and care for this steam cleaner.
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
6TFUIFTUFBNDMFBOFSPOMZGPSJUTJOUFOEFEVTF
5PQSPUFDUBHBJOTUBSJTLPGFMFDUSJDTIPDLEPOPUJNNFSTFUIFTUFBNDMFBOFS
in water or any other liquids.
5IFTUFBNDMFBOFSTIPVMEBMXBZTCFUVSOFE0''CFGPSFQMVHHJOHJUJOUPPS
unplugging from a wall outlet. Never pull the power cord to disconnect from
the outlet; instead grasp the plug and pull to disconnect.
%POPUMFUUIFQPXFSDPSEUPVDIIPUTVSGBDFT-FUUIFTUFBNDMFBOFSDPPM
completely before putting it away. Wrap the power cord around the posts that
are positioned in the rear of the steam cleaner when not in use.
%POPUPQFSBUFUIFTUFBNDMFBOFSXJUIBEBNBHFEDPSEQMVHPSJGUIFTUFBN
cleaner has been dropped or damaged. This will void any and all warranties.
Please contact the place of purchase for repair procedure.
$MPTFTVQFSWJTJPOJTOFDFTTBSZGPSBOZBQQMJBODFCFJOHVTFECZPSOFBSDIJMESFO%POPUMFBWFUIFTUFBNDMFBOFSPOXIJMFVOBUUFOEFE
%POPUVTFUIJTVOJUJOUIFQSFTFODFPGFYQMPTJWFBOEPSnBNNBCMFGVNFT
,FFQWFOUJMBUJPOTMPUTGSFFGSPNEVTU
/FWFSESPQPSJOTFSUBOZPCKFDUJOUPWFOUJMBUJPOTMPUT
5PQSFWFOUPWFSIFBUJOHVOSBWFMUIFFMFDUSJDBMDPSEDPNQMFUFMZ
%POPUPQFSBUFXIFSFBFSPTPMTQSBZ
QSPEVDUTBSFCFJOHVTFEPSXIFSF
PYZHFOJTCFJOHBENJOJTUFSFE
5PEJTDPOOFDUUVSOBMMDPOUSPMTUPUIFPGGQPTJUJPOUIFOSFNPWFQMVHGSPNUIF
main power.
/FWFSQVUBXBZZPVSTUFBNDMFBOFSXIJMFJUJTTUJMMIPU5IFSFJTOPOFFEGPS
FNQUZJOHUIFUBOLVOMFTTZPVJOUFOEUPMFBWFJUVOVTFEGPSBMPOHQFSJPEPG
time.
5IJTQSPEVDUJTJOUFOEFEGPSIPVTFIPMEVTFPOMZ'PMMPXBMMVTFSJOTUSVDUJPOTJO
this manual.
ELECTRICAL INSTRUCTIONS
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on
UIFTBNFDJSDVJUTJNVMUBOFPVTMZXJUIUIFTUFBNDMFBOFS*GBOFYUFOTJPODPSEJT
necessary, a 15-amp rated cord with a polarized plug should be used. Cords
rated for less may overheat and cause damage.
POLARIZED PLUG
5IJTTUFBNDMFBOFSVTFTBQPMBSJ[FEQMVHPOFCMBEFJTXJEFSUIBOUIFPUIFS
"T
a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully into the power outlet, reverse the plug. If it still does not fit, conUBDUBRVBMJmFEFMFDUSJDJBO%POPUBUUFNQUUPEFGFBUUIJTTBGFUZGFBUVSF
03
WATER INSTRUCTIONS
Your steam cleaner has been planned for use with normal tap water. In order to
FYUFOEUIFMJGFPGUIJTQSPEVDUJGXIFSFZPVBSFMJWJOHUIFMFWFMPGXBUFSIBSEOFTTJT
very high, we recommend using 50% of normal water with 50% of distilled water.
WATER – A FEW SUGGESTIONS
*UJTBHPPEJEFBUPDIFDLUIFXBUFSIBSEOFTTJOZPVSIPNFXJUIUIFMJUNVTQBQFS
TVQQMJFEUIFMJUNVTQBQFSTVQQMJFEXJMMPOMZXPSLPODF
1.
2.
Immerse the litmus paper in a glass of water for one second
Wait for the paper to dry and refer to the scale below.
Soft water
Medium hard water
Hard water
Very hard water
t
t
'PSTPGUBOENFEJVNIBSEXBUFSJUJTPLBZUPVTFSFHVMBSVOUSFBUFEUBQXBUFS
'PSIBSEXBUFSBOEWFSZIBSEXBUFSJUJTSFDPNNFOEFEUIBUZPVVTFBDPNCJnation of tap and distilled water.
TEST FIRST, THEN CLEAN
Prior to cleaning, test the surfaces to be steam cleaned. We will not assume any
responsibility where damage is done due to not testing first.
DESCRIPTION OF THE STEAM CLEANER
1.
3.
4.
5.
7.
9.
Main switch
8PSLJOHDPOUSPMMJHIU
Steam control light
Water level control light
Electrical cord
8BUFSUBOLDBQ
Carrying handle
.BOPNFUFSQSFTTVSFHBVHF
Wheels
04
ACCESSORIES WITH STEAM CLEANER
14.
15.
16.
17.
18.
20.
'MFYJCMFUVCFXJUITQSBZHVOTUFBNDPOUSPMLFZBOETUFBNSFHVMBUJPO
&YUFOTJPOUVCFT
-BSHFCSVTI
5SJBOHVMBS6QIPMTUFSZCSVTI
Squeegee
Angle adapter
High pressure nozzle
Small round brush: nylon brush, brass brush
Wiping cloth
'VOOFM
Carpet sole plate
HOW TO USE YOUR STEAM CLEANER
3FNPWFUIFXBUFSUBOLDBQ
BOEmMMUIFUBOL
VQUPBNBYJNVNPG
RVBSUTPGXBUFS-PSDVQT
2.
Connect the electrical cord to the main power outlet.
$POOFDUUIFnFYJCMFUVCF
UPUIFBQQSPQSJBUFBDDFTTPSZUIBUZPVXJTIUPVTF
4XJUDIPOUIFNBJOTXJUDI
CZUVSOJOHJUUPUIFiCPJMFSwQPTJUJPOUIFOE
QPTJUJPOPOUIFEJBM
UIFXPSLJOHDPOUSPMMJHIU
XJMMMJHIUPO8IFOUIFTUFBN
DPOUSPMMJHIUMJHIUTVQ
UIFTUFBNDMFBOFSJTSFBEZUPVTF
5.
If you hear a slight hum coming from the steam cleaner, this means that the
QVNQJTNPWJOHXBUFSGSPNUIFXBUFSUBOLUPUIFCPJMFSXIFSFUIFOFDFTTBSZ
steam is generated for steam cleaning.
6.
When using the steam cleaner for the first time, we recommend that you allow
UIFTUFBNUPDPNFPVUGPSTFDPOET
CZQSFTTJOHUIFTUFBNLFZPOUIF
TQSBZHVO
JOPSEFSUPFMJNJOBUFBOZQPTTJCMFSFTJEVFUIBUNBZIBWFCFFO
built up by treatments during the production process.
%VSJOHVTFUIFPSBOHFTUFBNSFBEZXBSOJOHMJHIU
XJMMBMUFSOBUFMZUVSOPO
and off. This is normal because it indicates that steam is being generated in
the boiler.
8.
05
When you are finished using the steam cleaner turn the main switch off.
*UJTTBGFUPMFBWFXBUFSJOUIFQSFTTVSFUBOLXIFOUIFTUFBNDMFBOFSJTOPU
JOVTF*GJUJTGPSBOFYUFOEFEQFSJPEPGUJNFNPOUIT
UIFOJUJTCFTUUPnVTI
out the remaining water. To do so, follow the water removal instructions
as outlined in the maintenance of the boiler section.
THIS MODEL IS PROVIDED WITH THE
FOLLOWING FEATURES
RED CONTROL LIGHT (4)
"SFEXBSOJOHMJHIUTJHOBMTUIBUUIFXBUFSJOUIFUBOLIBTCFFOFNQUJFE"CV[[FSXJMM
sound in case you did not see the red light. A continuous humming sound from the
pump comes before this. At this point switch off the steam cleaner by turning it to
QPTJUJPOiwmMMUIFUBOLXJUIXBUFSBOETXJUDICBDLPO
STEAM REGULATION (ON HANDLE)
8JUIUIFTUFBNEFMJWFSZBEKVTUNFOUJUJTQPTTJCMFUPTFMFDUUIFTUFBNRVBOUJUZUIBU
ZPVXJTIEVSJOHZPVSDMFBOJOHGSPNNJOJNVNUPNBYJNVN
PRESSURE GAUGE (8)
The pressure gauge indicates the operating pressure of the steam cleaner. If the
needle is in the green section, the product is operating normally. If the needle
is continuously in the red section, reduce amount of steam being used, if this does
not correct the problem the steam cleaner may require service. Please contact
the place of purchase for service.
USING THE ACCESSORIES
CONNECTING THE ACCESSORIES
$POOFDUUIFIBOEMFPGUIFTQSBZHVO
UPUIFFYUFOTJPOUVCFT
QSFTTJOH
UIFMPDLJOHCVUUPOMJHIUMZVOUJMUIFCVUUPOTOBQTJO"MMUIFBDDFTTPSJFTBSFDPOOFDUFE
the same way. If they do not snap, tighten connection until they do.
5IFBOHMFBEBQUFS
JTVTFEGPSUIFSFDUBOHVMBS
BOEUSJBOHVMBS
CSVTI
in the following way: hold the brush in one hand with the bristles pointing down while
with the other hand inserts the angle adapter into the brush pointing it downward.
After this, turn the angle adapter 180°. To remove it, follow the procedure in the
opposite direction.
LARGE BRUSH
'PSDMFBOJOHIBSEnPPSTBUUBDIUIFFYUFOTJPOUVCFTUPUIFBOHMFBEBQUFSUPVTF
the large brush. Attach a dry cloth to the brush for the most effective cleaning.
06
CARPET SOLE
5IFDBSQFUTPMFJTVTFEGPSiHMJEJOHwPWFSDBSQFUTUIBUPUIFSXJTFXPVMEOPUCF
possible without this attachment, however it is for spot cleaning only. To use this
BDDFTTPSZTOBQJUmSNMZJOQMBDFQVTIJOHEPXO
JOUPUIFMBSHFCSVTINBLJOHTVSF
CPUIiQJOTwBSFmSNMZJOQMBDFZPVXJMMIFBSUXPDMJDLT
5PSFNPWFJUQVTICPUI
iQJOTwUPXBSEUIFPVUTJEFPGUIFCSVTIBOEMJGUPVU
CLEANING CARPETS WITH BRUSH, CARPET SOLE AND CLOTH:
(*THIS UNIT IS NOT AN EXTRACTION CLEANER)
This steam cleaner cleans and disinfects all carpeting and rugs, even oriental
rugs, without the use of chemicals. The steam cleaner frees them from animal hair
and other unwanted items. It also renews the colours and raises the pile.
Start by vacuum cleaning the carpet to free it from dust and surface dirt. Wrap a
DMPUIBSPVOEUIFCSVTI5IJTXBZUIFCSVTIXJMMHMJEFPWFSUIFnPPSTXJUIPVUBOZSJTL
of tearing the wool of the carpet. The turbulence produced by the steam and presTVSFDBVTFTUIFEJSUUPCFTVDLFEVQSJHIUPOUPUIFXJQJOHDMPUI
For very dirty carpets and rugs, you may require several uses to achieve best results.
To finish up or restore, repeat the operation with a clean, dry cloth over the brush.
*.1035"/5BMXBZTSFTQFDUUIFQSPEVDUUIBUZPVBSFDMFBOJOHBEIFSFUPQSPEVDUT
cleaning instructions and do a colour test in a non-obvious part of the fabric before
you begin your cleaning. Reliable Corporation is not responsible when these
guidelines are not followed completely.
TRIANGULAR/UPHOLSTERY BRUSH
5IFUSJBOHVMBSCSVTIJTVTFEXIFSFJUJTJNQPTTJCMFPSBXLXBSEUPVTFUIFMBSHFCSVTI
UPHOLSTERY, DRAPERY, BEDDING, ETC.
$PWFSUIFCSVTIXJUIBDMFBOESZDMPUImYJOHJUUISPVHIUIFTQSJOH6TFBSBQJECBDL
BOEGPSUINPUJPONBLJOHTVSFUIBUZPVEPOPUPWFSTBUVSBUFUIFNBUFSJBMXJUITUFBN
IMPORTANT: Prior to cleaning do a color check in an area that is not easily seen
before you begin cleaning. Reliable Corporation is not responsible when these
guidelines are not followed completely.
SQUEEGEE
5IFTRVFFHFFNBLFTUIFDMFBOJOHBOEEFHSFBTJOHPGXJOEPXTFBTZ"UUBDIUIF
squeegee and steam clean while removing the dirt with the scraper.
CAUTION: During cold weather, warm up the windows with the window cleaner
from a 2"–4" distance and with very little steam flow before starting the actual
cleaning (to prevent possible damage to the window).
07
HIGH PRESSURE NOZZLE WITH SMALL ROUND
BRUSH (NYLON, BRASS, STAINLESS STEEL)
The high-pressure nozzle can be used with or without one of the small round
CSVTIFTTVQQMJFEXJUIUIFTUFBNDMFBOFS'PSJUFNTUIBUBSFQBSUJDVMBSMZQSPOFUP
TDSBUDIFTJUJTCFTUUPVTFUIFOP[[MFXJUIPVUBCSVTI'PSBMMPUIFSBSFBTTUBSU
XJUIUIFOZMPOCSVTIMFBTUBCSBTJWF
BOEDBSFGVMMZXPSLZPVSXBZVQUPUIFCSBTT
UIFOUIFTUBJOMFTTTUFFMCSVTIPQUJPOBM
*UJTBMXBZTCFUUFSUPVTFDBSFXIFO
using the brushes to prevent damage or scratching.
The use of the steam nozzle alone is particularly good for cleaning and degreasJOHNBOZXPSLJOHTVSGBDFTWFOUJMBUJPOIPPETTFFUISPVHIPWFOEPPSTWFOUJMBUJPO
HSBUJOHLJUDIFOGVSOJUVSFTUBJOMFTTTUFFMPSFOBNFMTJOLTIBOECBTJOTCBUIUVCT
XBUFSUBQTUPSFNPWFTDBMFBOEXBUFSSFTJEVF
EPPSTNFUBMGSBNFTDBSXIFFM
rims, pet areas etc.
The nylon brush, because of its softness, is ideal for removing the dirt in grout,
TJOLTBOEPUIFSTVSGBDFTXIFSFZPVOFFETPNFMJHIUTDSVCCJOHBDUJPOCVUOFFE
to be careful not to scratch the surface.
5PVHIFSDMFBOJOHKPCTNBZSFRVJSFUIFVTFPGUIFCSBTTCSVTIUIBUJTTVQQMJFE
1MFBTFNBLFTVSFZPVBSFDBSFGVMUIBUJUEPFTOPUTDSBUDIUIFTVSGBDFXJUIUIJTUPPM
#SBTTJTUPVHIFSUIBOOZMPOCVUTPGUFSUIBOTUBJOMFTTTUFFM'PSTVSGBDFTHSPVU
GPSFYBNQMF
XIFSFUIFEJSUJTOPUCFJOHQSPQFSMZMJGUFEXJUIUIFOZMPOCSVTIDBSFfully using the brass brush may give the best results.
'PSUIFUPVHIFTUDMFBOJOHBTTJHONFOUTWFSZDBLFEPOHSFBTFSVTUCBSCFRVF
HSJMMTWFSZEJSUZHSPVU
XFSFDPNNFOEUIBUZPVQVSDIBTFUIFPQUJPOBMTUBJOMFTT
steel brush that is available through your dealer.
When using the steam nozzle with or without the brushes, you will need a cloth to
wipe up the moisture and dirt that has been lifted through cleaning.
FILLING THE TANK
&RVJQQFEXJUI$44š$POUJOVPVT4UFBN4ZTUFN
ZPVSTUFBNDMFBOFSDBOCFmMMFE
anytime during the cleaning operation.
MAINTENANCE OF THE BOILER
To maintain your steam cleaner in good condition and to ensure constant performance, we recommend that you periodically clean the boiler once or twice a year
depending on the hardness of the water:
CLEANING INSTRUCTIONS
ATTENTION: Before cleaning the boiler with the supplied de-scaling powder, please
make sure that the boiler is at room temperature, that it has not been used for at
least 8 hours, and that the boiler is disconnected from the power source.
08
5VSOUIFTUFBNDMFBOFSPWFS6OTDSFXBOESFNPWFUIFCPMUSFNPWFUIFDBQ
mSTU
XJUIUIFUPPMQSPWJEFEBOEFMJNJOBUFBMMUIFXBUFSSFNBJOJOHJOUIFCPJMFS
-&"7&5)&6/*5614*%&%08/
$PNQMFUFMZEJTTPMWFUIFDPOUFOUTPGUIFTJOHMFQBDLBHFPGEFTDBMJOHQPXEFS
JODVQTM
PGXBUFS
1PVSUIFTPMVUJPOJOUPUIFCPJMFS"UUFOUJPO%POPUQVUUIFEJTTPMWFETPMVUJPO
JOUPUIFXBUFSDPOUBJOFS
1MBDFUIFCPMUCBDLPOBOEUVSOPWFSPOJUTSJHIU
side.
-FBWFUIFTPMVUJPOJOUIFCPJMFSGPSIPVSTXJUIUIFCPMUTDSFXFEPOBOEMFBWF
the product on its right side.
5.
Remove the bolt, and completely empty the contents of the boiler and rinse
three or four times with water in order to eliminate possible residues of scale.
6.
It is a good idea to spray the first steam onto a cloth and not directly on any
surface since there still may be scale in the system.
ATTENTION: IT IS NOT RECOMMENDED THAT YOU USE ANY OTHER CHEMICAL TO
CLEAN THIS PRODUCT. DOING SO WILL AUTOMATICALLY VOID THE WARRANTY.
ATTACHMENT COUPLINGS
If the attachment connections dry up after intensive use, put a small amount of
MVCSJDBOU7BTFMJOF
BSPVOEUIF0SJOHTPOUIFNBMFBUUBDINFOU
TECHNICAL DESCRIPTION
120V Power
$PMEXBUFSUBOLDBQBDJUZ
8PSLJOHQSFTTVSF
Safety valve
1400W
CBS
Yes
REPLACEMENT & OPTIONS
,41(4
,41(4
,41(4
51"$
;40%$
09
/ZMPOCSVTI
#SBTTCSVTI
4UBJOMFTTTUFFMCSVTIOPUTVQQMJFEXJUITUFBNDMFBOFS
3FQMBDFNFOUDMPUITQBDL
$MFBOJOHQPXEFS
TROUBLESHOOTING
%POPUPQFSBUFUIFTUFBNDMFBOFSXJUIBEBNBHFEDPSEQMVHPSJGUIFTUFBNDMFBOFS
IBTCFFOESPQQFEPSEBNBHFE5PBWPJESJTLPGFMFDUSJDTIPDLEPOPUEJTBTTFNCMF
or attempt to repair the unit on your own. Return the unit to Reliable Corporation
TFFXBSSBOUZ
GPSFYBNJOBUJPOSFQBJSPSSFQMBDFNFOU
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
REMEDY
No steam is released through
the steam fittings.
1. Steam unit is not turned on.
8BUFSUBOLJTFNQUZ
6OJUJTOPUQMVHHFEJO
(FOFSBUPSJTOPUGVMMZ
heated.
1. Turn steam unit onto the
2nd position.
2. Put required amount of
XBUFSJOUPUBOL
3. Plug unit into outlet.
8BJUGPSMJHIU
UPUVSOPO
%SPQTPGXBUFSMFBLGSPNUIF
attachments.
6OJUJTOPUGVMMZIFBUFE
2. Condensation was created
from non-use.
8BJUGPSMJHIU
UPUVSOPO
-FUXBUFSSVOUISPVHITZTtem until steam comes out.
%JSUZXBUFSJTDPNJOHPVU
1. Scale may have built up.
'PMMPXDMFBOJOHJOTUSVDUJPOT
JOCPPL
Not enough steam pressure.
1. The dial on the handle may
be set too low.
1. Turn the dial until the desired pressure is reached.
Pump is not stopping.
"OBJSCVCCMF
NBZCFJO
the pump.
1. Press the switch on the
steam handle. Hold for a few
seconds until the pump is
primed.
10
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY
3&-*"#-&130%6$548"33"/5:
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship
LIMITED
1 YEAR
WARRANTY
which appear
in the
mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear components.
'PSBQFSJPEPGPOFZFBSGSPNEBUFPGQVSDIBTFXFXJMMGSFFPGDIBSHFSFQBJSEFGFDUT
Wear and Tear Component List:
JONBUFSJBMPSXPSLNBOTIJQXIJDIBQQFBSJOUIFNFDIBOJDBMPSFMFDUSJDBMQBSUTPGBMM
> 7($048,30(175(663$'$1'&29(5 ()/21 seals, Teflon shoe, steam-electric hoses
3FMJBCMFšCSBOEQSPEVDUTFYDMVEJOHBMMXFBSBOEUFBSDPNQPOFOUT
> (:,1*48,30(1722.6/223(5667,7&+3/$7(6)((''2*61(('/(602725&/87&+',6&%586+(6)86(
®
®
> /27+877,1*48,30(17/$'(66721(66+$53(1,1*%$1'66+2(
8FBS5FBS$PNQPOFOU-JTU
> $/2*(1,*+768/%6
t 4UFBN&RVJQNFOUQSFTTQBEBOEDPWFS5FnPO®TFBMT5FnPO® shoe,
steam-electric hoses
25$3(5,2'2)'$<6)520'$7(2)385&+$6(:(:,//)5((2)&+$5*(3529,'(5(48,5('$'-8670(176$1'5(3$,5672
4FXJOH&RVJQNFOUIPPLTMPPQFSTTUJUDIQMBUFTGFFEEPHTOFFEMFT
yourt
Reliable™
product.
motor clutch disc, brushes
"$55$17<6(59,&(,6$9$,/$%/(%<5(7851,1*7+(352'8&7:,7+7+,6:$55$17<'2&80(17$1'3522)2)385&+$6(72<285
t $MPUI$VUUJOH&RVJQNFOUCMBEFTTUPOFTTIBSQFOJOHCBOETTIPF
1($5(67$87+25,=('(/,$%/(?6(59,&(&(17(5
t )BMPHFO-JHIUTCVMCT
LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS
+,6/,0,7(':$55$17<,6,1())(&73529,'('7+$7<2850$&+,1(,686(')251250$/385326(6)25:+,&+,7:$6
,17(1'('$1',6*,9(15($621$%/(*22'&$5($1'0$,17(1$1&(,1$&&25'$1&(:,7+7+(,16758&7,216&217$,1('
in the instruction booklet.
LIMITED 90-DAY WARRANTY
Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been
'PSBQFSJPEPGEBZTGSPNEBUFPGQVSDIBTFXFXJMMGSFFPGDIBSHFQSPWJEFSFRVJSFE
repaired by an unauthorized dealer.
BEKVTUNFOUTBOESFQBJSTUPZPVS3FMJBCMFšQSPEVDU
+(6(:$55$17,(6*,9(<2863(&,),&/(*$/5,*+76$1'<280$<+$9(27+(55,*+76:+,&+9$5<)5203529,1&(67$7(
723529,1&(67$7(
Warranty
service is available by returning the product with this warranty document and
proof
of purchase to your nearest authorized Reliable™ service center.
)<28+$9($1<48(67,2165(*$5',1*7+(6(:$55$17,(6<280$<:5,7(72
Reliable Corporation
This
limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes
",1*2/'9(18(!1,7
forToronto,
whichOntario
it was intended, and is given reasonable good care and maintenance in
Canada M6B 4K7
BDDPSEBODFXJUIUIFJOTUSVDUJPOTDPOUBJOFEJOUIFJOTUSVDUJPOCPPLMFU
www.reliablecorporation.com
:PVSBVUIPSJ[FEEFBMFSPS3FMJBCMF$PSQPSBUJPO
XJMMOPUCFIFMESFTQPOTJCMFGPSEBNBHF
if the machine has been repaired by an unauthorized dealer.
These warranties give you specific legal rights and you may have other rights, which vary
GSPNQSPWJODFTUBUFUPQSPWJODFTUBUF
If you have any questions regarding these warranties, you may write to:
Reliable Corporation
8JOHPME"WFOVF6OJU
5PSPOUP0OUBSJP
$BOBEB.#,
www.reliablecorporation.com
11
12
ENVIROMATE™ T730A
SYSTÈME DE NETTOYAGE À LA VAPEUR
AVEC CSS™
MANUEL D’INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
13
FÉLICITATIONS
Nous vous remercions et vous félicitons pour l’achat du dernier
nettoyeur à vapeur de la Compagnie Reliable.
Le nettoyage à vapeur avec de la vapeur sèche peut nettoyer
en profondeur et désinfecter votre maison d’une manière
sécuritaire et efficace. Le nettoyage à vapeur est efficace pour
terminer avec les acariens, les bactéries et la moisissure.
C’est parfait pour nettoyer, désinfecter et déodoriser toutes les
pièces de votre maison, particulièrement la salle de bain et
la cuisine. Pour les membres de la famille avec de la sensibilité
aux chimiques, le nettoyage à vapeur est une excellente façon
de garder la maison propre, sans utiliser des produits chimiques
potentiellement nocifs. Les volières, les aquariums et les
endroits réservés aux animaux ; les revêtements, les rideaux et
les lits sont tous plus propres et plus sécuritaires pour vous,
votre famille et vos animaux lorsque vous nettoyez avec le système à la vapeur.
Pour votre sécurité et pour profiter complètement des avantages de ce produit, veuillez prendre quelques minutes pour lire
toutes les mesures de sécurité et les instructions de précaution. Conservez ce manuel à portée de main et révisez la carte
de garantie du produit pour votre référence.
Remarque : votre nouveau nettoyeur à vapeur peut avoir une
petite quantité d’eau puisqu’ils sont tous testés par le fabricant
avant l’envoi.
14
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
%FTNFTVSFTGPOEBNFOUBMFTEFT´DVSJU´EPJWFOUUPVKPVST³USFSFTQFDU´FTMPSTRVF
vous utilisez votre nettoyeur à vapeur Reliable™. Veuillez lire attentivement les
instructions suivantes, car elles fournissent des informations importantes concerOBOUMJOTUBMMBUJPOMVUJMJTBUJPOFUMFOUSFUJFOEFDFOFUUPZFVS¼WBQFVS
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
15
6UJMJTF[MFOFUUPZFVS¼WBQFVSVOJRVFNFOUQPVSTPOUVUJMJTBUJPOQS´WVF
1PVS´WJUFSUPVUSJTRVFEFE´DIBSHF´MFDUSJRVFOFQBTJNNFSHFSMFOFUUPZFVS
¼WBQFVSEBOTEFMFBVPVUPVUBVUSFMJRVJEF
-FOFUUPZFVS¼WBQFVSEPJUUPVKPVST³USF´UFJOUBWBOUEFMFCSBODIFSPVMF
E´CSBODIFSEVOFQSJTFNVSBMF/FUJSF[KBNBJTTVSMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOQPVS
MFE´CSBODIFSEFMBQSJTFFNQPJHOF[QMVU©UMBmDIFFUUJSF[QPVSE´CSBODIFS
/FMBJTTF[QBTMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOUPVDIFSEFTTVSGBDFTDIBVEFT
-BJTTF[SFGSPJEJSMFOFUUPZFVS¼WBQFVSDPNQMµUFNFOUBWBOUEFMFSBOHFS
&OSPVMF[MFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOBVUPVSEFTQPUFBVYRVJTPOUQPTJUJPOO´T¼
MBSSJµSFEVOFUUPZFVS¼WBQFVSMPSTRVJMOFTUQBTVUJMJT´
/FGBJUFTQBTGPODUJPOOFSMFOFUUPZFVS¼WBQFVSBWFDVODPSEPOPVVOFQSJTF
FOEPNNBH´FPVTJMFOFUUPZFVSB´U´´DIBQQ´PVFOEPNNBH´$FDJNFUUSBmO
¼MBHBSBOUJF7FVJMMF[DPOUBDUFSMFMJFVEBDIBUQPVSMBQSPD´EVSFEFS´QBSBUJPO
1PSUFSVOFBUUFOUJPOQBSUJDVMJµSFMPSTRVPOVUJMJTFMBQQBSFJM¼QSPYJNJU´
EFTFOGBOUT/FMBJTTF[QBTMFOFUUPZFVS¼WBQFVSFONBSDIFMPSTRVJMFTU
sans surveillance.
/VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMFOQS´TFODFEFYQMPTJGTFUPVEFWBQFVSTJOnBNNBCMFT
(BSEF[MFTGFOUFTEFWFOUJMBUJPOTBOTQPVTTJµSF
ÑWJUF[EFMBJTTFSUPNCFSPVEJOT´SFSVOPCKFUEBOTMFTGFOUFTEFWFOUJMBUJPO
"mOEFQS´WFOJSMBTVSDIBVGGFE´SPVMF[DPNQMµUFNFOUMFDPSEPO´MFDUSJRVF
/FGBJUFTQBTGPODUJPOOFSMBQQBSFJMFODBTEVUJMJTBUJPOEFQSPEVJUTFOB´SPTPM
WBQPSJTBUFVST
PVEBENJOJTUSBUJPOEPYZHµOF
1PVSE´CSBODIFSUPVSOF[MFTCPVUPOTEFS´HMBHF¼MBQPTJUJPOj0GGxBSS³U
QVJTSFUJSF[MBmDIFEFMBMJNFOUBUJPOQSJODJQBMF
/FSBOHF[KBNBJTWPUSFOFUUPZFVS¼WBQFVSMPSTRVJMFTUFODPSFDIBVE*MOFTU
QBTO´DFTTBJSFEFWJEFSMFS´TFSWPJS¼NPJOTRVFWPVTTPVIBJUJF[OFQBT
MVUJMJTFSQPVSVOFMPOHVFQ´SJPEF
$FQSPEVJUB´U´DPO¶VTFVMFNFOUQPVSVOVTBHFN´OBHFS4VJWSFUPVUFTMFT
instructions de ce manuel.
INSTRUCTIONS ÉLECTRIQUES
1PVS´WJUFSMFTTVSDIBSHFTEFDJSDVJUOVUJMJTF[QBTVOBVUSFBQQBSFJM¼QVJTTBODF
´MFW´FTVSMFN³NFDJSDVJUTJNVMUBO´NFOUBWFDWPUSFOFUUPZFVS¼WBQFVS
4JVODPSEPOEFYUFOTJPOFTUO´DFTTBJSFVODPSEPOOPNJOBMEFBNQµSFT
BWFDVOFQSJTFQPMBSJT´FEPJWFOU³USFVUJMJT´T-FTDPSEPOTDPU´TQPVSNPJOT
EBNQµSFTQFVWFOUTFTVSDIBVGGFSFUFOUSB¯OFSEFTEPNNBHFT
PRISE POLARISÉE
$FOFUUPZFVS¼WBQFVSVUJMJTFVOFQSJTFQPMBSJT´FMVOFEFTMBNFTFTUQMVTMBSHF
RVFMBVUSF
$PNNFEJTQPTJUJGEFT´DVSJU´DFUUFmDIFFOUSFSBEBOTVOFQSJTF
QPMBSJT´FEVOFTFVMFGB¶PO4JMBQSJTFOFTBEBQUFQBTQBSGBJUFNFOU¼MBQSJTF
EBMJNFOUBUJPOSFUPVSOF[MB4JFMMFOFTBEBQUFUPVKPVSTQBTDPOUBDUF[VO´MFDUSJDJFORVBMJm´/FUFOUF[QBTEFE´GBJSFDFUUFDBSBDU´SJTUJRVFEFT´DVSJU´
INSTRUCTIONS DE L’EAU
7PUSFOFUUPZFVS¼WBQFVSB´U´DPO¶VQPVSVUJMJTFSEFMFBVEVSPCJOFUTUBOEBSE
"mOEFQSPMPOHFSMBEVS´FEFWJFEFDFQSPEVJUTJM¼P¥WPVTIBCJUF[MFOJWFBV
EFEVSFU´EFMFBVFTUUSµT´MFW´OPVTWPVTTVHH´SPOTEVUJMJTFSEFMFBV
OPSNBMFBWFDEFMFBVEJTUJMM´F
L’EAU – QUELQUES SUGGESTIONS
$FTUVOFCPOOFJE´FEFW´SJmFSMBEVSFU´EFMFBVEBOTWPUSFNBJTPOBWFDMF
QBQJFSEFUPVSOFTPMNVOJMFQBQJFSUPVSOFTPMOFGPODUJPOOFSBRVVOFTFVMFGPJT
*NNFSHF[MFQBQJFSUPVSOFTPMEBOTVOWFSSFEFBVQFOEBOUVOFTFDPOEF
"UUFOEF[RVFMFQBQJFSTPJUTFDFUS´G´SF[WPVT¼M´DIFMMFDJEFTTPVT
Eau douce
Eau moyenne dure
Eau dure
&BVUSµTEVSF
t 1PVSMFBVEPVDFFUNPZFOOFEVSFJMFTUBDDFQUBCMFEVUJMJTFSMFBVEVSPCJOFUTUBOEBSEOPOUSBJU´F
t 1PVSMFBVEVSFFUUSµTEVSFJMFTUSFDPNNBOE´RVFWPVTVUJMJTJF[VOFDPNCJOBJTPOEFMFBVEVSPCJOFUFUEJTUJMM´F
PREMIÈREMENT, TESTEZ PUIS NETTOYEZ
"WBOUEFOFUUPZFSUFTUF[MFTTVSGBDFT¼³USFOFUUPZ´FT¼WBQFVS/PVTOFQSFOESPOTBVDVOFSFTQPOTBCJMJU´FODBTEFEPNNBHFGBJUFOSBJTPOEFOFQBTBWPJS
UFTU´FOQSFNJFS
16
DESCRIPTION DU NETTOYEUR À VAPEUR :
1.
9.
Interrupteur principal
-VNJµSFEFDPOUS©MFEFUSBWBJM
-VNJµSFEFDPOUS©MFEFWBQFVS
-VNJµSFEFDPOUS©MFEVOJWFBVEFBV
$PSEPO´MFDUSJRVF
$BQVDIPOEVS´TFSWPJSEFBV
1PJHO´FEFUSBOTQPSU
.BOPNµUSF+BVHFEFQSFTTJPO
Roues
ACCESSOIRES DU NETTOYEUR À VAPEUR
5VCFnFYJCMFBWFDQJTUPMFUWBQPSJTBUFVSDM´EFDPOUS©MFEFMBWBQFVS
FUS´HVMBUJPOEFMBWBQFVS
11. Tubes de rallonge
12. Brosse large
#SPTTFUSJBOHVMBJSF¼UJTTVTEBNFVCMFNFOU
14. Raclette
15. Adaptateur à angle
&NCPVU¼QSFTTJPO´MFW´F
17. Petite brosse ronde : Brosse en nylon, brosse à cuivres
5JTTVEFGGBDFNFOU
19. Entonnoir
20. Adaptateur pour moquettes
17
COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR À VAPEUR
&OMFWF[MFDBQVDIPOEVS´TFSWPJSEFBV
SFNQMJTTF[MFS´TFSWPJS
KVTRV¼VONBYJNVNEFMJUSFEFBV-PVUBTTFT
'JYF[MFDBQVDIPO
KVTRV¼DFRVJMTPJUCJFOTFSS´
#SBODIF[MFDPSEPO´MFDUSJRVF¼MBQSJTFEFDPVSBOUQSJODJQBMF
"KVTUF[MFUVCFnFYJCMF
¼MBDDFTTPJSFBQQSPQSJ´RVFWPVTTPVIBJUF[VUJMJTFS
.FUUF[FONBSDIFMJOUFSSVQUFVSQSJODJQBM
FOMFUPVSOBOU¼MBQPTJUJPO
jDIBVGGFFBVxMBFQPTJUJPOTVSMFDBESBO
QVJTMBMVNJµSFEFDPOUS©MF
EFUSBWBJM
TBMMVNFSB-PSTRVFMBMVNJµSFEFDPOUS©MFEFMBWBQFVS
TBMMVNFMFOFUUPZFVS¼WBQFVSTFSBQS³U¼³USFVUJMJT´
4JWPVTFOUFOEF[VOM´HFSSPOSPOOFNFOUQSPWFOBOUEVOFUUPZFVS¼WBQFVS
DFMBTJHOJmFRVFMBQPNQFFTUFOUSBJOEFE´QMBDFSMFBVEVS´TFSWPJSBV
DIBVGGFFBVP¥MBWBQFVSO´DFTTBJSFFTUH´O´S´FQPVSMFOFUUPZBHF¼WBQFVS
-PSTRVFWPVTVUJMJTF[MFOFUUPZFVS¼WBQFVSQPVSMBQSFNJµSFGPJTOPVTWPVT
TVHH´SPOTEFGBJSFTPSUJSMBWBQFVSQFOEBOUTFDPOEFT
FOBQQVZBOU
TVSMBDM´EFWBQFVSEBOTMFQJTUPMFUWBQPSJTBUFVS
BmOE´MJNJOFSUPVU
S´TJEVQPTTJCMFRVJBVSBJUQVTBDDVNVMFSQBSMFTUSBJUFNFOUTMPSTEVQSPDFTsus de fabrication.
-PSTRVFWPVTMVUJMJTF[MBMVNJµSFEBWFSUJTTFNFOUPSBOHFEFWBQFVS
TBMMVNFSBFU´UFJOESBBMUFSOBUJWFNFOU$FDJFTUUPVU¼GBJUOPSNBMQBSDF
RVJMJOEJRVFRVFMBWBQFVSFTUFOUSBJOE³USFH´O´S´FEBOTMFDIBVGGFFBV
-PSTRVFWPVTBWF[mOJEVUJMJTFSMFOFUUPZFVS¼WBQFVSNFUUF[FOBSS³U
MJOUFSSVQUFVSQSJODJQBM
*MFTUT´DVSJUBJSFEFMBJTTFSMFBVEBOTMFS´TFSWPJSEFQSFTTJPOMPSTRVFMF
OFUUPZFVS¼WBQFVSOFTUQBTVUJMJT´4JDFTUMFDBTEVOFQ´SJPEFQSPMPOH´F
EFTNPJT
JMFTUQS´G´SBCMFEFOMFWFSMFBVRVJZSFTUF1PVSMFGBJSFTVJWF[
MFTJOTUSVDUJPOTQPVSFOMFWFSMFBVUFMRVFE´DSJUEBOTMBTFDUJPOEFOUSFUJFO
du chauffe-eau.
CE MODÈLE POSSÈDE LES CARACTÉRISTIQUES
SUIVANTES
LUMIÈRE DE CONTRÔLE ROUGE (4)
6OFMVNJµSFEBWFSUJTTFNFOUSPVHFTJHOJmFRVFMFBVEBOTMFS´TFSWPJSB´U´
WJE´F6OBWFSUJTTFVSTPOPSFTFGFSBFOUFOESFBVDBTP¥WPVTOBVSJF[QBTWV
MBMVNJµSFSPVHF6OCSVJUCPVSEPOOFNFOUDPOUJOVEFMBQPNQFFTUTBJTJBWBOU
DFMVJM¼.BJOUFOBOU´UFJHOF[MFOFUUPZFVS¼WBQFVSFONFUUBOUMJOUFSSVQUFVS
FOQPTJUJPOj0xBSS³U
SFNQMJTTF[MFS´TFSWPJSBWFDEFMFBVFUSBMMVNF[MF
18
RÉGULATION DE LA VAPEUR (POIGNÉE)
"WFDMBKVTUFNFOUEFEJTUSJCVUJPOEFMBWBQFVSJMFTUQPTTJCMFEFT´MFDUJPOOFSMB
RVBOUJU´EFWBQFVSRVFWPVTTPVIBJUF[VUJMJTFSMPSTEFWPUSFOFUUPZBHFEFNJOJNVN
¼NBYJNVN
JAUGE DE PRESSION (8)
-BKBVHFEFQSFTTJPOJOEJRVFMBQSFTTJPOEFGPODUJPOOFNFOUEVOFUUPZFVS¼
WBQFVS4JMJOEJDBUFVSFTUEBOTMBTFDUJPOWFSUFMFQSPEVJUGPODUJPOOFOPSNBMFNFOU
4JMJOEJDBUFVSFTUEFGB¶PODPOUJOVFEBOTMBTFDUJPOSPVHFS´EVJTF[MBRVBOUJU´
EFWBQFVSRVJFTUVUJMJT´FTJDFMBOFDPSSJHFQBTMFQSPCMµNFMFOFUUPZFVS¼WBQFVS
QPVSSBJUBWPJSCFTPJOEVOFS´WJTJPO7FVJMMF[DPOUBDUFSMFMJFVEBDIBUQPVSMB
QSPD´EVSFEFS´WJTJPO
UTILISER LES ACCESSOIRES
BRANCHER LES ACCESSOIRES
#SBODIF[MBQPJHO´FEVQJTUPMFUWBQPSJTBUFVS
BVYUVCFTEFSBMMPOHF
FOBQQVZBOUEPVDFNFOUTVSMFCPVUPOEFWFSSPVJMMBHFKVTRV¼DFRVFMFCPVUPO
TFODMFODIF5PVTMFTBDDFTTPJSFTEPJWFOU³USFCSBODI´TEFMBN³NFNBOJµSF
4JMFTCPVUPOTOFTFODMFODIFOUQBTSFTTFSSF[MBDPOOFYJPOKVTRV¼DFRVJMT
TFODMFODIFOU
-BEBQUBUFVS¼BOHMF
FTUVUJMJT´MBCSPTTFSFDUBOHVMBJSF
FUMBUSJBOHVMBJSF
EFMBGB¶POTVJWBOUF"WFDVOFNBJOUFOF[MBCSPTTFBWFDMFTQPJMTWFSTMF
CBTQVJTBWFDWPUSFBVUSFNBJOJOT´SF[MBEBQUBUFVS¼BOHMFEBOTMBCSPTTFRVJ
QPJOUFWFSTMFCBT&OTVJUFUPVSOF[MBEBQUBUFVS¼BOHMFÜ1PVSMFOMFWFS
TVJWF[DFUUFN³NFQSPD´EVSFEBOTMBEJSFDUJPODPOUSBJSF
BROSSE LARGE
1PVSOFUUPZFVSEFTQMBGPOETEVSTBUUBDIF[MFTUVCFTEFSBMMPOHF¼MBEBQUBUFVS
à angle pour utiliser la brosse large. Attachez un chiffon sec à la brosse pour un
nettoyage efficace.
ADAPTATEUR POUR MOQUETTES
-BEBQUBUFVSQPVSNPRVFUUFTFTUVUJMJT´QPVSTFjHMJTTFSxTVSMFTNPRVFUUFTRVJ
autrement, ne serait pas possible sans cet attachement, mais il est uniquement
pour nettoyer les taches. Pour utiliser cet accessoire, enclenchez-le fermement
FOQPVTTBOUWFSTMFCBT
EBOTMBCSPTTFMBSHFFOWPVTBTTVSBOURVFMFTEFVY
jCSPDIFTxTPOUGFSNFNFOUFOQMBDFWPVTFOUFOESF[EFVYDMJDT
1PVSMFOMFWFS
QPVTTF[MFTEFVYjCSPDIFTxWFSTMFYU´SJFVSEFMBCSPTTFQVJTTPVMFWF[MFT
19
NETTOYER LES MOQUETTES AVEC LA BROSSE, L’ADAPTATEUR DE MOQUETTES ET
LE CHIFFON : (*CET APPAREIL N’EST PAS UN NETTOYEUR D’EXTRACTION)
$FOFUUPZFVS¼WBQFVSOFUUPJFFUE´TJOGFDUFUPVTMFTUBQJTPVDBSQFUUFTN³NFMFT
DBSQFUUFTPSJFOUBMFTTBOTVUJMJTFSEFTQSPEVJUTDIJNJRVFT-FOFUUPZFVS¼WBQFVS
MFTMJCµSFEFTQPJMTEBOJNBMFUEBVUSFTPCKFUTJOE´TJSBCMFT*MSFOPVWFMMFBVTTJMFT
DPVMFVSTFU´MµWFMFTmCSFT
$PNNFODF[QBSBTQJSFSMBNPRVFUUFQPVSOFUUPZFSMBQPVTTJµSFFUMBTBMFU´EF
MBTVSGBDF&OSPVMF[VODIJGGPOBVUPVSEFMBCSPTTF%FDFUUFGB¶POMBCSPTTFTF
HMJTTFSBTVSMFTQMBGPOETTBOTSJTRVFEFE´DIJSFSMFTmCSFTEFMBNPRVFUUF-B
UVSCVMFODFQSPEVJUFQBSMBWBQFVSFUMBQSFTTJPOQFSNFURVFMBQPVTTJµSFTPJU
BTQJS´FQBSMFUJTTVEFGGBDFNFOU
1PVSEFTUBQJTFUEFTDBSQFUUFTUSPQTBMFTWPVTEFWF[MVUJMJTFSQMVTJFVSTGPJTQPVS
EFNFJMMFVSTS´TVMUBUT
1PVSmOJSPVS´UBCMJSS´Q´UF[MPQ´SBUJPOBWFDVODIJGGPOTFDFUQSPQSFTVSMBCSPTTF
IMPORTANT : Respectez toujours les instructions de nettoyage du produit et
faites un examen de la couleur dans des parties non évidentes du tissu avant de
commencer le nettoyage. Reliable Corporation n’est pas responsable si les directives ne sont pas complètement suivies.
BROSSE TRIANGULAIRE/À TISSUS
D’AMEUBLEMENT
-BCSPTTFUSJBOHVMBJSFFTUVUJMJT´FMPSTRVJMFTUJNQPTTJCMFPVEBOHFSFVYEVUJMJTFS
la brosse large.
REVÊTEMENTS, RIDEAUX, LITS, ETC.
$PVWSF[MBCSPTTFBWFDVODIJGGPOTFDFUQSPQSFFOMBSSBOHFBOU¼USBWFSTEVSFTTPSU6UJMJTF[VONPVWFNFOUSBQJEFEFMBWBOUWFSTMBSSJµSFFOWPVTBTTVSBOURVF
WPVTO³UFTQBTFOUSBJOEFTBUVSFSMFNBU´SJFMBWFDEFMBWBQFVS
IMPORTANT : Avant de nettoyer, faites un examen de la couleur dans une zone
qui ne soit pas facilement visible. Reliable Corporation n’est pas responsable si
les directives ne sont pas complètement suivies.
RACLETTE
-BSBDMFUUFSFOEMFOFUUPZBHFFUMFE´HSBJTTFNFOUEFTGFO³USFTQMVTGBDJMFT
"UUBDIF[MBSBDMFUUFFUMFOFUUPZFVS¼WBQFVSMPSTRVFWPVTFOMFWF[MBQPVTTJµSF
avec le racloir.
ATTENTION : Pendant les températures froides, chauffez les fenêtres avec
le nettoyeur de fenêtres à une distance de 2" – 4" (5 – 10cm) et avec un
petit débit de vapeur avant de commencer le nettoyage régulier (pour éviter
d’endommager la fenêtre).
20
EMBOUT À PRESSION ÉLEVÉE AVEC LA PETITE
BROSSE RONDE (NYLON, LAITON, ACIER
INOXYDABLE)
-FNCPVU¼QSFTTJPO´MFW´FQFVU³USFVUJMJT´BWFDPVTBOTVOFEFTQFUJUFTCSPTTFT
rondes fournies avec le nettoyeur à vapeur.
1PVSMFTPCKFUTRVJTPOUQBSUJDVMJµSFNFOU¼SJTRVFE´HSBUJHOVSFTJMFTUNJFVY
EVUJMJTFSMFNCPVUTBOTMBCSPTTF1PVSUPVUFTMFTBVUSFT[POFTDPNNFODF[BWFD
MBCSPTTFFOOZMPOMBNPJOTBCSBTJWF
QVJTTPJHOFVTFNFOUFTTBZF[BWFDMBCSPTTFEFMBJUPOQVJTBWFDDFMMFFOBDJFSJOPYZEBCMFPQUJPOOFM
*MFTUUPVKPVSTNJFVY
EFGBJSFBUUFOUJPOMPSTRVFWPVTVUJMJTF[MFTCSPTTFTQPVS´WJUFSMFTEPNNBHFTPV
MFT´HSBUJHOVSFT
-VUJMJTBUJPOEFMFNCPVUEFWBQFVSTFVMFFTUQBSUJDVMJµSFNFOUCPOOFQPVSOFUUPZFS
FUE´HSBJTTFSQMVTJFVSTTVSGBDFTEFUSBWBJMMBIPUUFEFWFOUJMBUJPOWPJS¼USBWFST
MFTQPSUFTEFGPVSMFTHSJMMFTEFWFOUJMBUJPOMFTNFVCMFTEFMBDPVTJOFMFT´WJFST
FOBDJFSJOPYZEBCMFPVFO´NBJMMFTMBWBCPTMFTCBJHOPJSFTMFTSPCJOFUTEFBV
QPVSFOMFWFSMFTE´UBSUSFTFUS´TJEVTEFMFBV
MFTQPSUFTMFTFODBESFNFOUTFO
N´UBMMFTKBOUFTEFMBVUPMFTFOESPJUTS´TFSW´TBVYBOJNBVYFUD
(SºDF¼TBmOFTTFMBCSPTTFFOOZMPOFTUJE´BMFQPVSFOMFWFSMBQPVTTJµSFEBOT
MFDPVMJTMFT´WJFSTFUUPVUFBVUSFTVSGBDFP¥WPVTBVSF[CFTPJOEFGSPUUFSNBJT
QSFOF[BUUFOUJPOEFOFQBS´HSBUJHOFSMBTVSGBDF
-FTUSBWBVYEFOFUUPZBHFQMVTEVSTSFRVJµSFOUMVUJMJTBUJPOEFMBCSPTTF¼DVJWSFT
RVJFTUGPVSOJF7FVJMMF[WPVTBTTVSFSEBWPJSBUUFOUJPO¼OFQBT´HSBUJHOFSMB
TVSGBDFBWFDDFUPVUJM-FDVJWSFFTUQMVTEVSRVFMFOZMPONBJTQMVTEPVYRVF
MBDJFSJOPYZEBCMF1PVSMFTTVSGBDFTMFTDPVMJTQBSFYFNQMF
P¥MBQPVTTJµSF
OFTUQBTFOMFW´FDPSSFDUFNFOUBWFDMBCSPTTFFOOZMPOVUJMJTFSBWFDBUUFOUJPO
MBCSPTTFFODVJWSFQFVUWPVTEPOOFSEFNFJMMFVSTS´TVMUBUT
1PVSMFTUSBWBVYEFOFUUPZBHFTMFTQMVTEVSTUSµTEVSDJEBOTMBHSBJTTFMBSPVJMMF
MFTHSJMMBEFTEVCBSCFDVFEFTDPVMJTUSµTTBMFT
OPVTWPVTTVHH´SPOTEBDIFUFSMB
CSPTTFFOBDJFSJOPYZEBCMFPQUJPOOFMMFRVJFTUEJTQPOJCMFEBOTWPUSFEJTUSJCVUFVS
-PSTRVFWPVTVUJMJTF[MFNCPVUEFWBQFVSBWFDPVTBOTMFTCSPTTFTWPVTBVSF[
CFTPJOEVODIJGGPOQPVSFTTVZFSMBNPVJMMVSFFUMBTBMFU´RVJB´U´TPVMFW´F
par le nettoyage.
REMPLISSER LE RÉSERVOIR
ÑRVJQ´BWFDMFTZTUµNF$44š$POUJOVPVT4UFBN4ZTUFN
WPUSFOFUUPZFVS¼
WBQFVSQFVU³USFSFNQMJ¼UPVUNPNFOUQFOEBOUMPQ´SBUJPOEFOFUUPZBHF
21
ENTRETIEN DE LA CHAUDIÈRE
Pour maintenir votre nettoyeur à vapeur en bonne condition et pour assurer une
QFSGPSNBODFDPOTUBOUFOPVTWPVTTVHH´SPOTEFOFUUPZFSQ´SJPEJRVFNFOUMB
DIBVEJµSFVOFPVEFVYGPJTQBSBOTFMPOMBEVSFU´EFMFBV
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
ATTENTION : Avant de nettoyer la chaudière avec la poudre de détartrage fournie,
veuillez vous assurer que la chaudière est à la température ambiante, qu’elle
n’ait pas été utilisée pour au moins 8 heures et qu’elle ne soit pas débranchée
de la source d’alimentation.
5PVSOF[MFOFUUPZFVS¼WBQFVS¼MFOWFST%´WJTTF[FUFOMFWF[MFCPVMPO
FOMFWF[MFDBQVDIPOQSFNJµSFNFOU
BWFDMPVUJMGPVSOJFU´MJNJOF[UPVUFMFBV
RVJSFTUFEBOTMBDIBVEJµSF-"*44&;-"11"3&*-Ù-&/7&34
%JTTPMWF[DPNQMµUFNFOUMFDPOUFOVEFMVOJRVFQBRVFUEFMBQPVESFEF
E´UBSUSBHFEBOTUBTTFTM
EFBV
7FSTF[MBTPMVUJPOEBOTMBDIBVEJµSF"UUFOUJPO/FNFUUF[QBTMBTPMVUJPO
EJTTPMVFEBOTMFDPOUFOBOUEFBV
3FQMBDF[MFCPVMPOFUUPVSOF[MF¼ESPJUF
-BJTTF[SFTUFSMBTPMVUJPOEBOTMBDIBVEJµSFQFOEBOUIFVSFTBWFDMFCPVMPO
WJT´FUMBJTTF[MFQSPEVJUTVSTPOD©U´ESPJU
&OMFWF[MFCPVMPOFUWJEF[DPNQMµUFNFOUMFDPOUFOVEFMBDIBVEJµSF3JODF[
USPJTPVRVBUSFGPJTBWFDEFMFBVBmOE´MJNJOFSUPVUQPTTJCMFS´TJEVEFUBSUSF
*MFTUNJFVYEFQVMW´SJTFSBWFDMBQSFNJµSFWBQFVSTVSVODIJGGPOFUOPOEJSFDUFNFOUTVSMBTVSGBDFQVJTRVJMQFVUFODPSFZBWPJSEFTUBSUSFTEBOTMFTZTUµNF
ATTENTION : Nous ne vous recommandons pas d’utiliser tout autre produit
chimique pour nettoyer ce produit. Si vous le faites, cela annulera automatique
la garantie.
COUPLAGES D’ASSEMBLAGE
4JMFTDPVQMBHFTEBTTFNCMBHFTFTµDIFOUBQSµTVOFVUJMJTBUJPOJOUFOTJWF
NFUUF[VOFQFUJUFRVBOUJU´EFMVCSJmBOU7BTFMJOF
BVUPVSEFTKPJOUTUPSJRVFTEF
MBTTFNCMBHFNºMF
DESCRIPTION TECHNIQUE
120V Puissance
$BQBDJU´EVS´TFSWPJSEFBVGSPJEF
Pression de fonctionnement
7BMWFEFT´DVSJU´
1400W
4 bars
0VJ
22
REMPLACEMENT ET OPTIONS
,41(4
,41(4
,41(4
51"$
;40%$
#SPTTFFOOZMPO
#SPTTFFODVJWSF
#SPTTFFOBDJFSJOPYZEBCMFOPOGPVSOJF
BWFDMFOFUUPZFVS¼WBQFVS
$IJGGPOTEFSFNQMBDFNFOUQBRVFU
1PVESFEFOFUUPZBHF
DÉPANNAGE
Ne faites pas fonctionner le nettoyeur à vapeur avec un cordon ou une prise
FOEPNNBH´FPVTJMFOFUUPZFVSB´U´´DIBQQ´PVFOEPNNBH´1PVS´WJUFSUPVU
SJTRVFEFE´DIBSHF´MFDUSJRVFOFE´NPOUF[QBTPVOFTTBZF[QBTEFS´QBSFS
MBQQBSFJMQBSWPVTN³NF3FUPVSOF[MBQQBSFJM¼3FMJBCMF$PSQPSBUJPOWPJSHBSBOUJF
QPVSUPVUFW´SJmDBUJPOS´QBSBUJPOPVSFNQMBDFNFOU
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
-BQQBSFJMOFQSPEVJUQBTEF
vapeur.
-BQQBSFJMOFTUQBTFO
marche.
*MOZBQBTEFBVEBOTMF
S´TFSWPJS
-BQQBSFJMOFTUQBT
CSBODI´
-FQS´DIBVGGBHFOFTUQBT
UFSNJO´
.FUUF[MBQQBSFJMFO
marche à la 2e position.
3FNQMJTTF[MFS´TFSWPJS
BWFDMBRVBOUJU´EFBV
O´DFTTBJSF
#SBODIF[MBQQBSFJMEBOT
une prise.
"UUFOEF[RVFMBMVNJµSF
TBMMVNF
-FBVDPVMFQBSMFTBTTFNblages.
-FQS´DIBVGGBHFOFTUQBT
UFSNJO´
-BDPOEFOTBUJPOB´U´
DS´´FQBSOPOVTBHF
"UUFOEF[RVFMBMVNJµSF
TBMMVNF
-BJTTF[DPVSJSMFBV¼
USBWFSTMFTZTUµNFKVTRV¼
ce que la vapeur commence à sortir.
*MZBEFMFBVTBMFRVJTPSU
1. Il peut y avoir une accumulation de tartre.
1. Suivez les instructions de
nettoyage du livre.
*MOZBQBTBTTF[EFQSFTTJPO
de vapeur.
-FDBESBOEFMBQPJHO´F
QPVSSBJU³USFS´HM´USPQCBT
5PVSOF[MFDBESBOKVTRV¼MB
QSFTTJPOE´TJS´F
-BQPNQFOFTBSS³UFQBT
*MQFVUZBWPJSVOFCVMMFEBJS
"QQVZF[TVSMJOUFSSVQUFVS
EFMBQPJHO´F¼WBQFVS
Tenez pendant quelques
TFDPOEFTKVTRV¼DFRVF
MBQPNQFTPJUBNPSD´F
23
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY
("3"/5*&463-&4130%6*543&-*"#-&
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship
GARANTIE
D’UN AN
which appearLIMITÉE
in the mechanical
or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear components.
1PVSVOFQ´SJPEFEVOBO¼QBSUJSEFMBEBUFEBDIBUOPVTS´QBSFSPOTTBOTGSBJTUPVU
Wear and Tear Component List:
E´GBVUEFNBU´SJBVPVEFNBJOE”VWSFRVJQBSB¯UEBOTMFTDPNQPTBOUTN´DBOJRVFT
> 7($048,30(175(663$'$1'&29(5 ()/21 seals, Teflon shoe,
MCsteam-electric hoses
PV´MFDUSJRVFTEFUPVUQSPEVJUEFNBSRVF3FMJBCMF
TBVGEBOTMFTDPNQPTBOUTTVKFUT
> (:,1*48,30(1722.6/223(5667,7&+3/$7(6)((''2*61(('/(602725&/87&+',6&%586+(6)86(
>¼MVTVSF
/27+877,1*48,30(17/$'(66721(66+$53(1,1*%$1'66+2(
®
®
> $/2*(1,*+768/%6
-JTUFEFTDPNQPTBOUTTVKFUT¼MVTVSF
t "QQBSFJMT¼WBQFVS5BNQPOEFQSFTTFFUDPVWFSUVSFKPJOUT5FnPO®,
25$3(5,2'2)'$<6)520'$7(2)385&+$6(:(:,//)5((2)&+$5*(3529,'(5(48,5('$'-8670(176$1'5(3$,5672
®CPZBVY¼WBQFVS´MFDUSJRVFT
TFNFMMF5FnPO
your Reliable™
product.
LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS
t .BDIJOFT¼DPVESF$SPDIFUTCPVDMFVSTQMBRVFEFDPVUVSFHSJGGFT
"$55$17<6(59,&(,6$9$,/$%/(%<5(7851,1*7+(352'8&7:,7+7+,6:$55$17<'2&80(17$1'3522)2)385&+$6(72<285
EFOUSB¯OFNFOUBJHVJMMFTEJTRVFEFNCSBZBHFEVNPUFVSCBMBJTGVTJCMF
1($5(67$87+25,=('(/,$%/(?6(59,&(&(17(5
t $PVQFVTFTE´UPGGFT-BNFTQJFSSFTCBOEFTEBGG£UBHFTFNFMMF
+,6/,0,7(':$55$17<,6,1())(&73529,'('7+$7<2850$&+,1(,686(')251250$/385326(6)25:+,&+,7:$6
t -BNQFT¼IBMPHµOF"NQPVMFT
,17(1'('$1',6*,9(15($621$%/(*22'&$5($1'0$,17(1$1&(,1$&&25'$1&(:,7+7+(,16758&7,216&217$,1('
in the instruction booklet.
GARANTIE
LIMITÉE
DEReliable
90 JOURS
SUR TOUTES
LES
PIÈCES
ET LES
RÉGLAGES
Your authorized
dealer (or
Corporation)
will not be
held
responsible
for damage
if the machine has been
repaired by an unauthorized dealer.
1PVSVOFQ´SJPEFEFKPVSTTVJWBOUMBEBUFEBDIBUOPVTFGGFDUVFSPOTTBOTGSBJTMFT
+(6(:$55$17,(6*,9(<2863(&,),&/(*$/5,*+76$1'<280$<+$9(27+(55,*+76:+,&+9$5<)5203529,1&(67$7(
MC
S´HMBHFTFUS´QBSBUJPOTSFRVJTTVSWPUSFQSPEVJU3FMJBCMF
.
723529,1&(67$7(
Le service en vertu de la garantie est offert en retournant votre produit, accompagné
)<28+$9($1<48(67,2165(*$5',1*7+(6(:$55$17,(6<280$<:5,7(72
de
ce document
Reliable
Corporation de garantie et de la preuve d’achat, à votre centre de service après",1*2/'9(18(!1,7
vente
autorisé ReliableMC le plus proche.
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
$FUUFHBSBOUJFMJNJU´FEFNFVSFSBFOWJHVFVSQPVSWVRVFWPUSFNBDIJOFB´U´VUJMJT´F
www.reliablecorporation.com
BVYmOTQPVSMFTRVFMMFTFMMFB´U´DPO¶VFFUQPVSWVRVFMMFBJU´U´OFUUPZ´FFU
FOUSFUFOVFEFNBOJµSFBQQSPQSJ´FFUDPOGPSN´NFOUBVYJOTUSVDUJPOTGPVSOJFTEBOTMF
HVJEFEVUJMJTBUJPO
7PUSFE´UBJMMBOUBVUPSJT´PV3FMJBCMF$PSQPSBUJPO
OFTFSBQBTSFTQPOTBCMFEFT
EPNNBHFTTJMBNBDIJOFB´U´S´QBS´FQBSVOE´UBJMMBOUOPOBVUPSJT´
$FTHBSBOUJFTWPVTDPOGµSFOUDFSUBJOTESPJUTTQ´DJmRVFTFUWPVTQPVSSJF[BWPJSEBVUSFT
ESPJUTRVJWBSJFOUEVOFQSPWJODF´UBU¼MBVUSF
4JWPVTBWF[EFTRVFTUJPOTDPODFSOBOUDFTHBSBOUJFTWFVJMMF[OPVT´DSJSF¼
Reliable Corporation
8JOHPME"WFOVF6OJU
5PSPOUP0OUBSJP
$BOBEB.#,
www.reliablecorporation.com
24
ENVIROMATE™ T730A
SISTEMA DE VAPOR CONTINUO (SVC)
QUE LIMPIA CON VAPOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
25
FELICIDADES
Nosotros le felicitamos y le damos las gracias por comprar el
más moderno limpiador de vapor de Reliable Corporation.
La limpieza con vapor seco puede higienizar profundamente
y desinfectar su hogar con seguridad y efectividad. El vapor
es efectivo para matar los parásitos que están en el polvo,
bacterias y moho. Es perfecto para limpiar, esterilizar y desodorizar todas las habitaciones de su casa, especialmente los
baños y la cocina.
Para los familiares que tienen sensibilidad a los químicos, la
limpieza con vapor es una buena manera de limpiar la casa sin
usar químicos dañinos. Las jaulas de pájaro, las peceras y los
lugares donde están sus mascotas; las tapicerías, las cortinas
y las ropas de cama se pueden higienizar mejor y con más
seguridad para usted, su familia, y para sus mascotas cuando
usted limpia con vapor.
Para su seguridad y para que pueda disfrutar completamente
de las ventajas de este producto, por favor tome unos minutos
para leer todas las advertencias de seguridad y las instrucciones para el cuidado del aparato. Mantenga este libreto a
mano y revise la tarjeta de garantía para su referencia.
Aviso: Su limpiador de vapor puede contener pocas cantidades
de agua porque todos los equipos son comprobados en la
fábrica antes de ser enviados.
26
NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
Cuando use su limpiador de vapor marca Reliable™ siempre debe seguir las
instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones
cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a
como se debe instalar, usar y cuidar la limpiadora de vapor.
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
6UJMJDFFMMJNQJBEPSEFWBQPSTPMPQBSBFMVTPRVFFTUBQSFWJTUP
1BSBRVFMBQFSTPOBRVFVTFFMFRVJQPTFQSPUFKBEFVOFMFDUSPTIPDLOP
TVNFSKBFMMJNQJBEPSEFWBQPSFOBHVBVPUSPTM°RVJEPT
4JFNQSFEFCFBQBHBSFMMJNQJBEPSEFWBQPSBOUFTEFDPOFDUBSMPP
EFTDPOFDUBSMPEFMUPNBDPSSJFOUF/VODBIBMFFMDPSEªOFM´DUSJDPEFMUPNBcorriente para apagar el equipo. Primero ponga el interruptor en apagado y
luego debe desenchufar el cordón de alimentación de la corriente.
/PEFKFRVFFMDPSEªOEFBMJNFOUBDJªOUPRVFTVQFSmDJFTDBMJFOUFT&M
limpiador de vapor debe estar frio antes de guardarse. Enrolle el cordón de
alimentación alrededor de la base donde debe recogerse cuando no se
usa el limpiador de vapor.
/PPQFSFFMMJNQJBEPSEFWBQPSTJFTUFUJFOFEB¬BEPFMDPSEªOEFBMJNFOUBDJªO
FMFODIVGFPTJFMFRVJQPTFIBDB°EPPUJFOFBMH¤OEB¬P&TPDBODFMBS°BBMHVOBPUPEBMBHBSBOU°BEFMQSPEVDUP1PSGBWPSDPOUBDUFFMMVHBSEPOEFMPDPNQSP
QBSBRVFMFFYQMJRVFODVBMFTFMQSPDFEJNJFOUPBTFHVJSQBSBTVSFQBSBDJªO
&TOFDFTBSJPNBOUFOFSVOBBMUBQSFPDVQBDJªODVBOEPFMFRVJQPTFB
NBOJQVMBEPQPSPBMSFEFEPSEFMPTOJ¬PT/VODBEFKFFMMJNQJBEPSEFWBQPS
encendido cuando no lo este supervisando.
/PVTFFTUFFRVJQPFOQSFTFODJBEFFYQMPTJWPTZPEFHBTFTJOnBNBCMFT
.BOUFOHBMBTSBOVSBTEFWFOUJMBDJªOMJCSFEFQPMWP
/VODBJOUSPEV[DBPEFKFDBFSOJOH¤OPCKFUPEFOUSPEFMBTSBOVSBT
de ventilación.
1BSBQSFWFOJSRVFTFTPCSFDBMJFOUFFMFRVJQPEFTFOSPMMFFMDPSEªOEFBMJmentación completamente.
/PVUJMJDFFMFRVJQPEPOEFTFFTU´OVTBOEPQSPEVDUPTDPOBFSPTPMPEPOEF
TFFTUFTVNJOJTUSBOEPPY°HFOP
1BSBEFTDPOFDUBSFMFRVJQPQPOHBUPEPTMPTJOUFSSVQUPSFTFOQPTJDJªOEF
apagado, y luego desconecte el enchufe de la corriente principal.
/VODBHVBSEFFMMJNQJBEPSEFWBQPSTJFTUFFTUBDBMJFOUF/POFDFTJUBWBDJBS
el tanque de agua a menos que usted no lo va a usar por un largo periodo
de tiempo.
&TUFFRVJQPTFIBDSFBEPQBSBTFSVTBEPTPMPFOFMIPHBS4JHBUPEBTMBT
instrucciones de este manual.
INSTRUCCIONES ELECTRICAS
1BSBFWJUBSVODPSUPDJSDVJUPOPPQFSFOJOH¤OPUSPFRVJQPEFBMUPWPMUBKFFOFM
NJTNPDJSRVJUPTJNVMU»OFBNFOUF4JOFDFTJUBVTBSVODBCMFEFFYUFOTJªO
debe usar uno de 15-amperes con un enchufe polarizado. Cables con menos
BNQFSFTTFQVFEFOTPCSFDBMFOUBSZQVFEFODBVTBSEB¬P
27
&ODIVGFQPMBSJ[BEP&TUFMJNQJBEPSEFWBQPSVUJMJ[BVOFODIVGFQPMBSJ[BEPVOB
M»NJOBFTNBTBODIBRVFMBPUSB
$PNPQBSUFEFMBTFHVSJEBEFMFODIVGFTPMP
FOUSBBMBDPOFYJªOEFVOBTPMBNBOFSB4JFMFODIVGFOPFOUSBDPNQMFUBNFOUF
WPMU´BMPBMSFW´T4JUPEBW°BOPFOUSBDPOUBDUFBVOFMFDUSJDJTUBDBMJmDBEP/P
USBUFEFWJPMBSFTUBDBSBDUFS°TUJDBEFTFHVSJEBE
INSTRUCCIONES SOBRE EL AGUA
Su limpiador de vapor ha sido creado para ser utilizado con agua normal del grifo.
Si el agua donde usted vive es agua dura, le recomendamos que utilice 50% de
BHVBEFMHSJGPZEFBHVBEFTUJMBEBQBSBFYUFOEFSMBEVSBCJMJEBEEFMQSPEVDUP
AGUA—UNAS SUGERENCIAS
4FSJBNVZCVFOPTBCFSTJFMBHVBEPOEFVTUFEWJWFFTBHVBEVSBDPONVDIPT
NJOFSBMFT
VUJMJ[BOEPFMQBQFMEFUPSOBTPMRVFFTUBJODMVJEPDPOFMFRVJQPFMQBQFM
EFUPSOBTPMGVODJPOBTPMPVOBWF[
1.
2.
Sumerge el papel de tornasol en un vaso de agua por un segundo.
Espere que el papel se seque, y compararlo con la escala siguiente:
Agua suave
Agua medio-dura
Agua dura
Agua muy dura
t
t
1BSBBHVBTVBWFZNFEJPEVSBFTBDFQUBCMFVUJMJ[BSBHVBEFMHSJGPTJO
tratamiento.
1BSBBHVBEVSBZNVZEVSBMFSFDPNFOEBNPTRVFVUJMJDFVOBDPNCJOBDJªO
de agua del grifo y agua destilada.
COMPRUEBE PRIMERO, LIMPIE DESPUES
Antes de limpiar, compruebe el equipo en las superficies que desee limpiar.
/PTPUSPTOPBTVNJNPTOJOHVOBSFTQPOTBCJMJEBETPCSFMPTEB¬PTRVFQVFEBO
ser provocados si no lo comprueba primero.
28
DESCRIPCIÓN DEL LIMPIADOR
2.
5.
6.
7.
9.
*OUFSSVQUPSQSJODJQBM0/0''&ODFOEJEP"QBHBEP
Piloto de control que se enciende cuando esta encendido el equipo
1JMPUPEFDPOUSPMRVFTFFODJFOEFDVBOEPFTUBMJTUPQBSBUSBCBKBSDPOFMWBQPS
1JMPUPEFDPOUSPMRVFJOEJDBRVFFMOJWFMEFMBHVBFTUBCBKP
Cordón de alimentación
Tapa de seguridad del tanque
Asa
.BOªNFUSPNFEJEPSEFQSFTJªO
Ruedas
ACCESORIOS INCLUIDOS CON EL LIMPIADOR
10.
12.
16.
19.
20.
29
Manguera con pistola de atomizador, llave de control y regularización del vapor
5VCPTEFFYUFOTJªO
Cepillo grande
$FQJMMPUSJBOHVMBSQBSBUBQJDFS°BT
-JNQJBDSJTUBMFT
"EBQUBEPSQBSBMJNQJBS»OHVMPTEJG°DJMFT
Boquilla de alta presión
$FQJMMPSFEPOEPQFRVF¬PDFQJMMPEFOBJMPOZDFQJMMPEFNFUBM
1B¬PT
Embudo
Base para limpiar alfombras
CÓMO UTILIZAR EL LIMPIADOR
%FTFOSPTDBSMBUBQBEFTFHVSJEBE
MMFOBSFMUBORVF
DPOBHVBBVO
N»YJNPEF-PUB[BT
ZFOSPTDBSMBUBQBIBTUBRVFFTUFCJFODFSSBEB
2.
Insertar el enchufe de alimentación en el tomacorriente.
$POFDUBSMBNBOHVFSB
BMBDDFTPSJPEFMJNQJF[BRVFRVJFSBVUJMJ[BS
&ODFOEFSFMJOUFSSVQUPSHFOFSBM
HJS»OEPMPBMBQPTJDJªOiDBMEFSBwMBÜ
QPTJDJªO
%FFTUBGPSNBTFFODFOEFS»MBMV[EFMQJMPUPDPSSFTQPOEJFOUF
$VBOEPFMQJMPUPEFWBQPS
TFFODJFOEFFMFRVJQPFTU»MJTUPQBSBVTBS
5.
Si usted escucha un ligero zumbido del equipo, eso significa que la bomba
está moviendo el agua del tanque hacia la caldera, donde se produce el
vapor necesario para poder limpiar.
$VBOEPVTFFMFRVJQPQPSQSJNFSBWF[EFTQV´TEFDPNQSBSMPFTBDPOTFKBCMF
IBDFSTBMJSFMWBQPSQPSTFHVOEPT
BDDJPOBOEPFMCPUªOEFWBQPSFO
MBNBOHVFSB
QBSBQFSNJUJSRVFTBMHBOMPTQPTJCMFTSFTUPTQSPEVDJEPTQPS
tratamientos durante la fase de fabricación.
7.
En la fase de limpieza, se apagará y encenderá alternativamente el piloto
MVNJOPTPBOBSBOKBEP
FTUPFTUPUBMNFOUFOPSNBMFJOEJDBFMQSPDFTPEF
formación de vapor en la caldera.
$VBOEPFTUBUFSNJOBEPFMUSBCBKPBQBHBSFMJOUFSSVQUPSHFOFSBM
&TOPSNBMEFKBSBHVBFOMBDBMEFSBDVBOEPOPFTUBFOVTP4JOPMPVTB
FONVDIPUJFNQPQPSNFTFT
FTNFKPSWBDJBSFMBHVBEFMBDBMEFSB&OFTUF
DBTPWFFSJOTUSVDUJPOFTFOFMQBSSBGPiNBOUFOJNFOUPEFMBDBMEFSBw
ESTE MODELO PRESENTA LAS SIGUIENTES
CARACTERISTICAS
PILOTO INDICADOR ROJO (4)
4FFODJFOEFQBSBJOEJDBSRVFFMEFQªTJUPEFBHVBFTU»WBDJP5BNCJ´OTPOBS»
una alarma, que le avisará si es que no ha notado que se ha encendido la luz.
Antes de sonar, primero escuchará un zumbido continuo de la bomba. Si esto
QBTBSBBQBHVFFMMJNQJBEPSHJS»OEPMPBMBQPTJDJªOiwSFMMFOFFMUBORVFEF
BHVBZWV´MWBMPBFODFOEFS
REGULADOR DE DISTRIBUCIÓN DE VAPOR (EN LA MANGUERA)
Con el regulador de distribución de vapor se puede variar la cantidad de vapor
RVFTFEFTFBEVSBOUFMBMJNQJF[BEFTEFTBMJEBEFWBQPSN°OJNPIBTUBTBMJEBEF
WBQPSN»YJNP
30
MEDIDOR DE PRESIÓN (8)
&MNBOªNFUSPJOEJDBMBQSFTJªOEFMMJNQJBEPS4JMBBHVKBFTFOMBTFDDJªOWFSEFFM
QSPEVDUPFTUBUSBCBKBOEPDPSSFDUBNFOUF4JMBBHVKBFTU»DPOUJOVBNFOUFFOMBTFDDJªOSPKBSFEV[DBMBDBOUJEBEEFWBQPSQFSPTJFTUPOPSFTVFMWFFMQSPCMFNBQVFEF
que el limpiador necesite servicio. Por favor contacte al vendedor del producto.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
COMO ENCHUFAR LOS ACCESORIOS
$POFDUBSMBNBOHVFSBEFMBQJTUPMBEFBUPNJ[BEPS
BMPTUVCPTEFFYUFOTJªO
QSFTJPOBOEPFMCPUªOEFTFHVSJEBEMJHFSBNFOUFIBTUBRVFTFDJFSSFFO
TVMVHBS4FHVJSFMNJTNPQSPDFEJNJFOUPUBNCJ´OQBSBMBVUJMJ[BDJªOEFUPEPTMPT
EFN»TBDDFTPSJPT4JOPTFDJFSSBOCJFOBQSJFUFMBDPOFYJªOIBTUBRVFTFDJFSSF
&MBEBQUBEPSQBSBMJNQJBS»OHVMPTEJG°DJMFT
TFVUJMJ[BQBSBFMDFQJMMPSFDUBOHVMBS
ZFMDFQJMMPUSJBOHVMBS
EFMBTJHVJFOUFGPSNB"HBSSBSFMDFQJMMPDPO
VOBNBOPDPOMBTDFSEBTIBDJBBCBKPZDPOMBPUSBNBOPJOTFSUBSFMBEBQUBEPS
BMDFQJMMPBQVOU»OEPMPIBDJBBCBKP5SBTMBJOTFSDJªOHJSBSFMBEBQUBEPSÜ
1BSBFYUSBFSMBTFHVJSFMQSPDFEJNJFOUPBMJOWFSTP
CEPILLO GRANDE
1BSBMBMJNQJF[BEFMPTQJTPTEFMP[BDPOFDUBSMPTUVCPTEFFYUFOTJªOBMBEBQUBEPSZQPTUFSJPSNFOUFBMDFQJMMPSFDUBOHVMBS1POFSMFVOQB¬PBMDFQJMMPQBSBVOB
limpieza más eficaz.
BASE PARA ALFOMBRAS
Esta base se utiliza para deslizarla sobre las alfombras pues de lo contrario no
será posible limpiarla sin este accesorio, pero esta base solamente se puede
VUJMJ[BSQBSBMJNQJBSQFRVF¬BTNBODIBT1BSBVUJMJ[BSFTUFBDDFTTPSJPQSFTJPOBS
mSNFNFOUFIBDJBBCBKP
BMDFQJMMPHSBOEFBTFHVSBOEPRVFBNCBTQSFTJMMBT
FTU´OTFHVSBTFTDVDIBS»EPTiDMJDLw
1BSBSFNPWFSMPFKFS[BVOBMJHFSBQSFTJªO
FOMBTQSFTJMMBTIBDJBFMFYUFSJPSZT»RVFMPIBDJBBGVFSB
LIMPIEZA DE LAS ALFOMBRAS CON CEPILLO, BASE PARA ALFOMBRAS Y PAÑO
(*ESTE PRODUCTO NO ES UN PRODUCTO DE LIMPIEZA PARA EXTRACCIÓN)
&TUFFRVJQPMJNQJBZEFTJOGFDUBUBNCJ´OUPEPUJQPEFBMGPNCSBTJODMVTPMBT
BMGPNCSBTPSJFOUBMFTTJOOFDFTJEBEEFVTBSQSPEVDUPTRV°NJDPT&TUFQSPEVDUP
elimina los pelos de los animales y otras polillas, mientras que los colores
recobran su naturalidad.
-JNQJBSQSJNFSPMBBMGPNCSBDPOMBBTQJSBEPSBQBSBFMJNJOBSFMQPMWP'JKBSFMQB¬P
BMDFQJMMP%FFTUBGPSNBFMDFQJMMPQPES»EFTMJ[BSTFTJOSJFTHPEFEB¬BSMBBMGPNCSB-BQSFTJªOZFMWBQPSBZVEBOBRVFFMQB¬PQVFEBSFDPHFSMBTVDJFEBE
31
Para limpiar alfombras muy sucias puede que necesite limpiarla varias veces para
PCUFOFSNFKPSFTSFTVMUBEPT"MSFQFUJSFTUBPQFSBDJªOEFCFVUJMJ[BSPUSPQB¬PTFDP
IMPORTANTE: Siempre respete las indicaciones del producto que esta limpiando
y siga las instrucciones de las etiquetas. Por favor compruebe en una esquina
antes de que empiece a limpiar. Reliable Corporation no se responsabiliza de
eventuales daños causados por el incumplimiento de la referida advertencia.
CEPILLO TRIANGULAR/CEPILLO PARA TAPICERIAS
&MDFQJMMPUSJBOHVMBSTFVTBDVBOEPFTJNQPTJCMFPEJG°DJMEFVUJMJ[BSFMDFQJMMPHSBOEF
TAPICERÍAS, CORTINAS, ROPAS DE CAMA, ETC.
$VCSJSFMDFQJMMPDPOVOQB¬PTFDPmK»OEPMPDPOMBQJO[B.PWFSFMDFQJMMPS»QJEBmente para no saturar el material con demasiado vapor.
IMPORTANTE: Por favor compruebe en una esquina antes de que empiece a
limpiar. Reliable Corporation no se responsabiliza de eventuales daños causados
por el incumplimiento de la referida advertencia.
EL LIMPIACRISTALES
Es fácil limpiar y quitar la grasa de las ventanas con el limpiacristales. Enganchar
el accesorio, vaporizar el cristal y al mismo tiempo quitar la suciedad con el
limpiacristales.
ATENCIÓN: Si hace frio, se debe calentar los cristales con poco vapor a una
distancia de 2 – 4 pulgadas antes de empezar la limpieza. Sólo después de esta
operación se podrá iniciar la limpieza (para prevenir posibles daños a la ventana).
BOQUILLA DE ALTA PRESIÓN CON CEPILLO
REDONDO PEQUEÑO
(NAILON, METAL, ACERO INOXIDABLE)
-BCPRVJMMBEFBMUBQSFTJªOQPES»VUJMJ[BSTFEFMBTEPTGPSNBTDPOFMDFQJMMP
QMVNFSPPTJO´M
1BSBMJNQJBSPCKFUPTRVFTFBSB¬BOG»DJMNFOUFFTQSFGFSJCMFVUJMJ[BSMBCPRVJMMB
TJODFQJMMP1BSBMJNQJBSMBTEFN»T»SFBTFNQJFDFDPOFMDFQJMMPEFOBJMPOFT
NFOPTCSVTDP
ZMVFHPVUJMJDFMPTDFQJMMPTEFNFUBMZEFBDFSPJOPYJEBCMFPQDJPOBM
4JFNQSFFTSFDPNFOEBCMFUFOFSQSFDBVDJªODVBOEPVUJMJ[BMPTDFQJMMPT
QBSBQSFWFOJSRVFIBHBEB¬PTPBSB¬B[PTBMPCKFUPRVFFTUFMJNQJBOEP
Puede utilizar la boquilla de vapor sin cepillo en particular para limpiar y eliminar
HSBTBTEFNVDIBTTVQFSmDJFTDPNPFMFYUSBDUPSEFWFOUJMBDJªOMPTDSJTUBMFTEF
MBQVFSUBEFMIPSOPMBSFKJMMBEFWFOUJMBDJªOMPTNVFCMFTEFMBDPDJOBFMGSFHBEFSP
EFBDFSPJOPYJEBCMFPEFDFS»NJDBFMMBWBNBOPTMBCB¬FSBMPTHSJGPTEFMBHVB
32
QBSBRVJUBSFMTBSSPZSFTJEVPTEFBHVB
MBTQVFSUBTMPTNBSDPTEFNFUBMMBT
tamboras de las gomas del carro, los lugares donde viven las mascotas, etc.
El cepillo de nailon, por su suavidad, es perfecto para quitar los residuos en las
ranuras, de los fregaderos, y de otras superficies cuando necesita una limpieza
MJHFSBQFSPUFOHBDVJEBEPEFOPBSB¬BSMBTVQFSmDJF
5SBCBKPTEFMJNQJF[BN»TQSPGVOEPTQVFEFOSFRVFSJSFMVTPEFMDFQJMMPEFNFUBM
RVFFTUBJODMVJEPDPOFMFRVJQP1PSGBWPSUFOHBDVJEBEPEFOPBSB¬BSMBTVQFSmDJF
que este limpiando cuando use este cepillo. El cepillo de metal es más fuerte que
FMDFQJMMPEFOBJMPOQFSPN»TTVBWFRVFFMDFQJMMPEFBDFSPJOPYJEBCMF1BSBMBT
TVQFSmDJFTQPSFKFNQMPFOMBTSBOVSBT
EPOEFOPTFMJNQJBOCJFOMPTSFTJEVPTDPO
FMDFQJMMPEFOBJMPOVUJMJDFFMDFQJMMPEFNFUBMDPODVJEBEPQBSBNFKPSFTSFTVMUBEPT
1BSBMJNQJBSMPTPCKFUPTZMBTDPTBTNBTEJG°DJMFTEFMJNQJBSHSBTBBDVNVMBEB
PYJEPQBSSJMMBTEFCBSCBDPBTPSBOVSBTNVZTVDJBT
MFSFDPNFOEBNPTDPNQSBSFMDFQJMMPEFBDFSPJOPYJEBCMFPQDJPOBMRVFMPQVFEFFODPOUSBSBUSBW´TEF
su vendedor.
$VBOEPVTBMBCPRVJMMBDPOPTJOMPTDFQJMMPTVTUFEOFDFTJUBS»VOQB¬PQBSB
quitar la saturación y el sarro que se acumulan durante la limpieza.
LLENANDO EL TANQUE
&MMJNQJBEPSJODMVZFFMTJTUFNB47$š4JTUFNBEF7BQPS$POUJOVP
MPDVBMTJHOJmDBRVFVTUFEQVFEFSFMMFOBSFMBHVBFODVBMRVJFSNPNFOUPNJFOUSBTRVFFTU´
limpiando.
MANTENIMIENTO DEL TANQUE
Para mantener limpiador en buen estado y asegurar funcionamiento constante
TFBDPOTFKBMJNQJBSFMUBORVFPWFDFTBMB¬P
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR
ATTENCION: antes de descalcificar el tanque con el polvo “descalcificador” que
esta incluido en su compra, por favor verifique que la máquina esté fría y que
no haya sido utilizada en las últimas 8 horas, y que el enchufe esté desconectado del tomacorriente.
7PMUFBSFMFRVJQPBMSFW´T%FTFOSPTDBSZRVJUBSMBUVFSDBQSJNFSPRVJUBSMB
UBQB
DPOMBIFSSBNJFOUBRVFFTUBJODMVJEBZBTFHVSBSRVFUPEPFMBHVBTF
IBZBFMJNJOBEPEFMBDBMEFSB."/5&/("&-&26*10"-3&7Ñ4
%JMVJSFMDPOUFOJEPEFTPCSFEFQPMWPEFTDBMDJmDBEPSFOUB[BT-
de agua.
33
-MFOBSFMUBORVFEFNFUBMEFMBDBMEFSBDPOMBTPMVDJªO"EWFSUFODJB/P
QPOHBFTUBTPMVDJªOFOFMUBORVFQM»TUJDPEFMBHVB
7PMWFSBQPOFSMFMB
tuerca y voltear el equipo a su posición normal.
%FKBSMBTPMVDJªOFOMBDBMEFSBQPSIPSBTDPOMBUVFSDBQVFTUBZEFKFFM
equipo en su posición normal.
2VJUFMBUVFSDBZWBDJ´DPNQMFUBNFOUFMBTPMVDJªOZBDMBSBSFMUBORVFUSFTP
cuatro veces con agua para eliminar posibles residuos de cal.
&TNFKPSTBDBSFMQSJNFSWBQPSFOVOQB¬PZOPEJSFDUBNFOUFFOMBTVQFSmDJF
que quiera limpiar por que pueden quedar restos de cal en la maquina.
ATENCIÓN: No se recomienda introducir en el interior del tanque cualquier tipo de
agentes quimicos. Eso automáticamente anulará la garantía.
INSERCIÓN
4JBMDBCPEFDJFSUPUJFNQPMBJOTFSDJªOEFUVCPTEFFYUFOTJªOZFMBTBEFMB
NBOHVFSBSFTVMUBSBEJG°DJMEFDPOFDUBSBQMJDBSVOQPDPEFHSBTB7BTFMJOB
BMSFEFEPSEFMBQJF[BRVFWBBFOUSBSQBSBGBDJMJUBSMBDPOFYJªO
DATOS TÉCNICOS
Alimentación 120V
$BQBDJEBE¤UJMEFBHVB
Presión de servicio
Tapón de seguridad
1400W
4 barras
Si
RECAMBIOS Y OPCIONES
,41(4
,41(4
,41(4
51"$
;40%$
$FQJMMPDPODFSEBTFOOJMªO
$FQJMMPDPODFSEBTFONFUBM
$FQJMMPDPODFSEBTFOBDFSPJOPYJEBCMF
OPFTUBJODMVJEPDPOFMMJNQJBEPS
4FUEFQB¬PT
4PCSFEFQPMWPEFTDBMDJmDBEPS
34
QUE HACER CUANDO EXISTE UN PROBLEMA
/PVUJMJDFMBMJNQJBEPSBTJFMDPSEªOPFMFODIVGFFTU»OEB¬BEPTPTJMBMJNQJBEPSB
TFIBDB°EPPUJFOFBMH¤OEB¬P1BSBFWJUBSVOSJFTHPEFFMFDUSPTIPDLOPUSBUF
EFBCSJSPEFSFQBSBSFMFRVJQP%FWVFMWBFMFRVJQPB3FMJBCMF$PSQPSBUJPOWFSMB
HBSBOU°B
QBSBRVFMPFYBNJOFOZSFQBSFOPMPSFNQMBDFOQPSVOFRVJQPOVFWP
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCION
No sale vapor.
1. El equipo no esta
encendido.
2. El tanque está vacio.
3. No esta enchufado a la
corriente.
4. El generador no esta
completamente caliente.
1. Enciende la maquina a la
posición 2.
-MFOFFMUBORVFDPOMBDBOtidad de agua necesaria.
3. Enchufe la maquina a la
corriente.
4. Espere que se enciende la
luz del piloto 3.
Agua gotea de los accesorios
que se unen
1. El equipo no esta caliente
suficiente.
2. Se ha acumulado condensación por la falta de uso
del equipo.
1. Espere que se enciende la
luz del piloto 3.
%FKFDPSSFSBHVBIBTUBRVF
salga vapor.
Sale agua sucia.
1. El equipo puede haber
acumulado calcio.
1. Siga las instrucciones de
limpieza en este manual.
No hay suficiente presión de
vapor.
1. El selector de la manguera
puede estar en una
QPTJDJªOCBKB
1. Voltea el selector hasta
que encuentre la presión
que desea.
-BCPNCBOPTFQBSB
-BCPNCBQVFEFUFOFSVOB
CVSCVKBEFBJSF
1. Presione el botón del asa
de la manguera de vapor.
Aguántelo por unos segundos hasta que la bomba
FTU´DFCBEB
35
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY
("3"/5Í"%&-04130%6$5043&-*"#-&
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship
GARANTÍA
LIMITADA
DE 1 AÑO
which appear
in the mechanical
or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear components.
(BSBOUJ[BNPTUPEPTMPTQSPEVDUPTEFMBNBSDB3FMJBCMFšQPSVOB¬PBQBSUJSEF
and de
Tearcompra
Component
List: defectos de material o de fabricación a cualquier pieza que
laWear
fecha
contra
> 7($048,30(175(663$'$1'&29(5 ()/21 seals, Teflon shoe, steam-electric hoses
mHVSFFOMBMJTUBEFSFQVFTUPTNFD»OJDPTPFM´DUSJDPTFYDFQUPBMBTTVKFUBTB
> (:,1*48,30(1722.6/223(5667,7&+3/$7(6)((''2*61(('/(602725&/87&+',6&%586+(6)86(
>desgaste
/27+877,1*48,30(17/$'(66721(66+$53(1,1*%$1'66+2(
por el uso.
®
®
> $/2*(1,*+768/%6
-JTUBEFQJF[BTTVKFUBTBEFTHBTUFQPSFMVTP
t &RVJQPTEFWBQPS&NQBRVFEFQSFTJªOZUBQBTFMMPTEF5FnªO®,
25$3(5,2'2)'$<6)520'$7(2)385&+$6(:(:,//)5((2)&+$5*(3529,'(5(48,5('$'-8670(176$1'5(3$,5672
®NBOHVFSBTEFWBQPSZDPSEPOFTFM´DUSJDPT
[BQBUBEF5FnªO
your Reliable™
product.
LIMITED 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS
t &RVJQPTQBSBDPTFS(BODIPTMBO[BEFSBTQMBDBTQBSBQVOUBEB
"$55$17<6(59,&(,6$9$,/$%/(%<5(7851,1*7+(352'8&7:,7+7+,6:$55$17<'2&80(17$1'3522)2)385&+$6(72<285
FMFNFOUPTBMJNFOUBEPSFTBHVKBTEJTDPEFFNCSBHVFEFM
1($5(67$87+25,=('(/,$%/(?6(59,&(&(17(5
motor, escobillas de carbones, fusibles
+,6/,0,7(':$55$17<,6,1())(&73529,'('7+$7<2850$&+,1(,686(')251250$/385326(6)25:+,&+,7:$6
t &RVJQPTDPSUBEPSFTEFUFMBT$VDIJMMBTQJFESBTCBOEBT
,17(1'('$1',6*,9(15($621$%/(*22'&$5($1'0$,17(1$1&(,1$&&25'$1&(:,7+7+(,16758&7,216&217$,1('
in the instruction
booklet.
afiladoras,
zapatas
t -VDFTIBMªHFOBT'PDPT
Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been
repaired by an unauthorized dealer.
GARANTÍA
LIMITADA DE 90 DÍAS PARA TODAS LAS PIEZAS Y REGULACIONES
+(6(:$55$17,(6*,9(<2863(&,),&/(*$/5,*+76$1'<280$<+$9(27+(55,*+76:+,&+9$5<)5203529,1&(67$7(
723529,1&(67$7(
%VSBOUFFMQFSJPEPEFE°BTBQBSUJSEFMBGFDIBEFDPNQSBIBSFNPTMBTSFHVMBDJPOFT
)<28+$9($1<48(67,2165(*$5',1*7+(6(:$55$17,(6<280$<:5,7(72
necesarias
y reparaciones a su producto Reliable™ sin costo.
Reliable Corporation
El",1*2/'9(18(!1,7
servicio de garantía está disponible remitiendo el producto con este documento
Toronto, Ontario
de
garantía
y el comprobante de compra al servicentro más cercano autorizado por
Canada
M6B 4K7
www.reliablecorporation.com
Reliable™.
&TUBHBSBOU°BTFBQMJDBTJIBVTBEPTVN»RVJOBQBSBMPTmOFTOPSNBMFTQBSBMPTRVF
FTU»EJTF¬BEBZRVFTFMFIBZBEBEPVODVJEBEPZNBOUFOJNJFOUPSB[POBCMFNFOUF
bueno de acuerdo a su manual de instrucciones.
4VEJTUSJCVJEPSBVUPSJ[BEPP3FMJBCMF$PSQ
OPTFS»OSFTQPOTBCMFTQPSEB¬PT
OJQFSKVJDJPTTJMBN»RVJOBIVCJFTFTJEPSFQBSBEBQPSVOEJTUSJCVJEPSPTFSWJDFOUSP
no autorizado.
&TUBTHBSBOU°BTMFPUPSHBOEFSFDIPTFTQFD°mDPTZVTUFEQPES°BUFOFSPUSPTEFSFDIPT
RVFWBS°BOFOUSFMPTEJGFSFOUFTFTUBEPTPQSPWJODJBT
4JUJFOFDVBMRVJFSQSFHVOUBTPCSFFTUBTHBSBOU°BTFTDS°CBOPTB
Reliable Corporation
8JOHPME"WFOVF6OJU
5PSPOUP0OUBSJP
$BOBEB.#,
www.reliablecorporation.com
36
1 800 268 1649
www.reliablecorporation.com