Download Amana 2200672 Specifications
Transcript
Dryer Safety ........................... Using the Controls Accessories ................. 3-5 ........................ Operating Tips 5 ...................... Care & Cleaning Door Reverse 1-2 6 ..................... 6 ....................... 7 Dryer Exhaust Tips ................... Troubleshooting ................. Service & Warranty Guide d'utilisation Part No. 2200672 www.amana.com Litho U.S.A. 9-10 ................. et d'entretien Guia de uso y cuidado Form No. A/05/03 8 .............. _2003 11 ...... 12 24 Maytag Appliances Sales Co 5ofetv What You Need to Know About Safety Instructions Warning and Important Safety Instructions appearing this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating in appliance. Always contact your dealer, distributor, service agent or manufacturer about problems or conditions you do not understand. Recognize Labels 1 Safety Symbols, Words, 5ofetv 10. Clean the lint screen before or after each load. 11. Keep the area around the exhaust opening and surrounding and dirt. . 2. Read all instructions before using the appliance. To avoid the possibility of fire or explosion: a. Do not dry items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Any material on which you have used a cleaning solvent, or which is saturated with flammable areas free from lint accumulation, dust 12. The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel. 13. This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded adequately and in accordance with local and national codes. See installation instructions for grounding this appliance. 14. Do not sit on top of the clothes dryer. liquids or solids, should not be placed in the dryer, until all traces of these flammable liquids or solids and their fumes have been removed. Important Safety Notice & Warning There are many highly flammable items used in homes, such as: acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or cleaners, some spot removers, turpentine, waxes and wax removers. Items containing foam rubber (may be labeled latex foam} or similarly textured rubber-like materials must not be dried on a heat setting. Foam rubber materials when heated, can under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion. 3. Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is used near children and pet& 4. Before the appliance reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances. Users of this appliance are hereby warned that the burning of gas can result in low-level exposure to some of the listed substances, including benzene, formaldehyde, and soot, due primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid petroleum (LP} fuels. Exhaust ducts should be kept free of obstructions and properly exhausted dryers will minimize exposure. is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. 5. Do not reach into the appliance if the drum is moving. 6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. Z Do not tamper with controls. Note 8,Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. • Because of continuing 9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended for dryer use by the manufacturer of the fabric softener or product. SAVE THESE product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. For complete details, see the Installation Instructions packed with your product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning installation. WNSTRUOTJONS 2 Using lheConlrols Semect Temperature To select the correct temperature, turn the temperature control to one of four choices; Air Fluff, Handwash, No Iron or Regular. Tumbles without heat. Used for sensitive loads Air Fluff or items needing freshening. For heat-sensitive Ai_ ¸_!_ items labeled "Tumble Dry Low" or "Tumble Dry Warm" Handwash/Low For permanent No Iron/Medium press, synthetics, lightweight cottons or items labeled "Tumble Dry Medium." For sturdy cottons or those labeled "Tumble Dry" Regular/High Select Extended if desired, (semect models) Tumble When using No Wronand Regular cycles, Extended Tumble helps to reduce wrinkling after the normal drying cycle. After the Cool Down portion of the cycle, the dryer continues to tumble clothes without heat for approximately 30 minutes, until the dryer door is opened, or the switch is turned to the OFF position. Select Signal [select Ex ersged Tismb e models) End of Cycle Signal Shortly before the cycle is complete, an audible signal will sound. During the Cool Down portion of the No Iron Fabrics cycle, the audible signal will sound intermittently. ©i__..... Using theControls Control features vary by model Select Cycle To select a cycle, rotate the control dial to the desired setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial should point between "More Dry" and "Less Dry" for most loads. Loads of larger or bulkier size may require the "More Dry" setting to completely dry the load. The "Less Dry" setting is best suited for lightweight fabrics or for leaving some moisture in the clothing at the end of the cycle. Regular The Regular cycle is designed to dry loads such as towels, underwear, t-shirts, jeans, etc. No Iron Fabrics Automatic The No Iron Fabrics cycle is designed to dry wrinklefree cottons, synthetic fabrics, double knits and permanent press fabrics automatically. It minimizes wrinkling by providing an unheated Cool Down period at the end of the cycle. The Automatic Wrinkle Out cycle helps remove wrinkles from slightly wrinkled items that may have been sitting in the dryer or laundry basket overnight. Wrinkle Out The cycle has a short heat setting followed by a fiveminute Cool Down. Time Dry/Air Fluff This cycle can be used to regulate the drying time. Use with Air Fluff, Handwash, No-Iron or Regular temperature settings. For timed drying, turn the control dial until the pointer points to the proper time setting in the Time Dry/Air Fluff cycle. Note • Using the Air Fluff temperature a longer drying time. setting will require Note • The dial can be turned in either direction to select a cycle. Once started, the dial will not advance at a specific rate during the Auto Dry cycles. At first the dial may not advance at all. Toward the end of the cycle (when the load begins to dry) the dial will advance at a more regular rate and much more quickly. This is normal operation. Using theControls Press Start Push this button to start the dryer. The dryer door must be shut for the dryer to operate. If the door is opened during the cycle, the Start button must be pushed again to resume the cycle once the door is closed. Accessories Optional Drying Rack Select dryer models are equipped with a Drying Rack. The Drying Rack is useful for drying items that require no tumble drying, such as tennis shoes, sweaters, stuffed toys or other delicate items. Note • The Drying Rack, part no. 504105, is available when not included with your dryer. See your dealer or call 1-877-232-6771 to order. Opermin9 Tips Clean the Lint Filter Load the Dryer Properly • After each load. • Place only one washload • To shorten drying time. • Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry differently. Lightweight clothes will dry, while heavy clothes may be damp. • To operate more energy efficiently. in the dryer at a time. • Add one or more similar items to the dryer when only one or two articles need drying. This improves the tumbling action and drying efficiency. • Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven drying as well as excessive wrinkling of some fabrics. • When drying large, bulky items such as a blanket or comforter, it may be necessary to reposition the load during the cycle to ensure even drying. Note • Do not operate the dryer without place. the linter filter in & Cleaning Control Panel Cabinet Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances. Wipe off any marks with soap and water. Use an Tumbler Dryer Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric dye from new items (such as towels or jeans) with an all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to remove any excess stain or cleaning substance. Once these steps are done, stains may still be visible, but Inspect and clean once a year to maintain optimum performance. The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure proper operation. (Refer to the Installation Instructions for more should not transfer to subsequent loads. appliance wax once a year if desired. Exhaust information.) System DoorReverse Reversing the Door Follow these steps to reverse 6. Insert liner under flange on bottom of door (A_), then push top of door liner into phce (B_). the door: 1. Remove four hinge-attaching screws. 2. Remove all nine screws from door and hinges. 3. Pull bottom of door liner out (f'0, then pull down (B_),removing door liner from door panel. 4. Rotate door panel 180 ° as shown. 5. Remove door strike from door liner and reinstall on 7. Reinstall nine screws removed in Step 2. 8. Using screwdriver, remove two door plugs and reinstall on opposite side of door opening. 9. Reinstall four hinge attaching Step 1. opposite side. B B_ A screws removed in DryerExhoust Tips Don't Do Read the installation instructions and the use and care guide. Let a poor exhaust system cause slow drying. Do Let your Don't dryer exhaust the air easily. Restrict your dryer with a poor exhaust system. Don't Use plastic, thin foil, or nonmetal flexible duct. including at the dryer. Never use lint-trapping screws. (I Do Don't Keep duct runs as straight as possible. Use longer than necessary duct runs with many elbows. Do Clean all old ducts before installing your dryer. Be sure vent flap opens and closes freely. Inspect and clean the exhaust system annually. L Don't Allow crushed or clogged ducts and vent. I I Doesn't Run • Be sure the door is shut. • Is the electrical cord plugged in? • Has a fuse blown or the circuit breaker tripped? • Push the Start button again if the door was opened during the cycle. Doesn't Heat Has a fuse blown or the circuit breaker tripped? Select a heat setting, not air fluff. Check that the gas supply is on for gas dryers. Clean the lint filter and exhaust duct. Dryer time may have moved into the cool-down Doesn't Dry Properly portion of the cycle. Check all of the above, plus... Check the exhaust hood outside the house, does it open and close freely? Check exhaust system for lint buildup. annually. Ducting should be inspected and cleaned Use rigid 4" metal exhaust duct. Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load. Sort heavy items from lightweight items. Large, bulky items like blankets or comforters even drying. may require repositioning to ensure Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load. Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels. Is Noisy Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryen Itisnormal to hear the dryergas valveor heatingelement cycleon and offduring the dryingcycle. The dryershould be leveland installed on a solidfloor. Be sure the rubber feetare installed on the leveling legs. A clickingnoise may be the timeradvancing. Itisnormal forthe dryerto hum due to the highvelocity of airmoving through the dryerdrum and exhaust system. Control Knob Advances Slowly This is normal operation for an Auto Dry cycle, especially at the beginning of cycle. Once the load begins to dry, the control knob will start to advance. The rate of advancement will be slow at the beginning of the cycle because there is more moisture in the load. As the load becomes more dry, the control knob will advance more quickly. Troubleshooting Dries Unevenly Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the "More Dry" setting if desired. If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying results. Has an Odor Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these odors are present in the air, ventilate the room completely before using the dryer. 10 Service & Wurrunt¥ What is Not Covered By These Warranties: 1. Conditions and damages resu[thg from any of the foHowhg: a. Improper hstaHat[on, delivery or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use. d. Incorrect electric current, voltage or supply. e. Improper setting of any control. 2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered or cannot be readily determined. 3. Light bulbs. 4. Products purchased for commercial or industrial use. 5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to the servicer. 6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequent[aNor [nc[denta[ damages, so the above exc[us[on may not app[y. To Obtain Warranty Service To locate an authorized service company in your area, contact the dealer from whom your appliance was purchased; or call Maytag ServicessM,Amana Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty' service, please call or write: Maytag ServicessM Attn: CAIR Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 U.So 1-800-843-0304 Canada 1-866-587-2002 UoSoCustomers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. Note ° When contacting Maytag ServicessM,Amana Customer Assistance about a service problem, please include the following: a. Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number (found on the back center of the control panel) of your appliance; c. Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased; d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase. 11 Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are avaflaMe from Maytag ServicesSM,Amana Customer Assistance. Secheuse S_curit_ ....................... Employer Accessoires les commandes Recherche 15-17 17 .................... 18 .......................... Inversion de porte I_vacuation ......... ....................... Fonctionnement Entretien 13-14 18 .................. 19 ........................ 20 des pannes ........... Garantie et service apr_s-vente Guia de uso y cuidado .............. 21-22 ...... 23 24 Securit6 Ce qu'il faut savoir _ propos des consignes de sdcurit_ Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es dans ce manuel ne couvrent pas routes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de I'utilisation du propri6taire. Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle, toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le technicien agr66 ou le fabricant. Reconnaissez ou symboles 13 les briquettes, sur la securite phrases Securit6 10. Nettoyer le filtre _ charpie avant et apr_s chaque utilisation. 11. Cviter I'accumulation de charpie, de poussi6re et de salet_ directement autour du conduit d'6vacuation et dans toute la zone environnante. 1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse. 2. Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion : a. Ne pas s6cher d'articles qui ont auparavant 6t6 nettoy6s ou lav6s _ I'aide d'essence, de solvants de nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont 6t6 utilis6s ou qui sont satur_s de liquides ou solides inflammables ne doit pas 6tre mis dans la s6cheuse avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient compl6tement 61imin6es. De nombreux produits extr6mement inflammables sont commun6ment utilis_s _ la maison, entre autres I'ac6tone, I'alcool d6natur6, I'essence, le k_ros_ne, certains produits de nettoyage m6nagers, les d6tachants, la t6r6benthine, les cires et les d6capants de cite. b. Les articles contenant du caoutchouc mousse (]'_tiquette indique parfois : mousse de latex) ou tout mat6riau de texture similaire ne doivent pas 6tre s6ch6s sur un cycle utilisant de Fair chaud. Lorsqu'ils sont expos6s _ la chaleur, ces mat6riaux peuvent, dans certaines conditions, s'enflammer par un ph6nom6ne de combustion spontan6e. 3. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de jouer sur I'appareil, _ I'int6rieur ou en face de celuici. Une supervision 6troite est n6cessaire Iorsque I'appareil est utilis_ _ proximit6 d'enfants ou d'animaux familiers. 12. Faire nettoyer r6guli6rement I'int6rieur de la s6cheuse et du conduit d'6vacuation par des techniciens qualifi6s. 13. Cet appareil doit _.tre correctement mis _ la terre. Ne jamais brancher le c_ble 61ectrique de I'appareil sur une prise murale non mise _ la terre conform6ment aux codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions d'installation pour la mise _ la terre de cet appareil. 14. Ne pas s'asseoir sur la s6cheuse. Mesures de sdcuritd importantes En application de la Ioi californienne concernant la salubrit6 de I'eau et la protection contre les substances chimiques I:<_ California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >>)de 1986 (Proposition 65:),le gouvemeur de Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par 1'6tat de Californie comme 6tant canc6rig6nes ou pouvant 6tre cause d'infertilit6, et les commerces et industries sont tenus d'avertir les consommateurs des risques potentiels d'exposition _ de telles substances. En consequence, les utilisateurs de I'appareil sont avertis que la combustion de gaz peut entrainer une faible exposition _ certaines des substances nomenclatur_es par I'_tat de Califomie, dont le benz_ne, le formaldehyde et la suie, principalement en raison d'une combustion incomplete de gaz naturel ou de gaz de p_trole liqudi_ (GPL:). Les conduits d'6vacuation ne doivent pas _.tre obstru6s et I'exposition _ ces substances peut _.tre r6duite en assurant une 6vacuation d'air ad6quate. 4. Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut, retirer la porte du compartiment de s6chage. 5. Ne pas mettre la main ou le bras dans I'appareil si le tambour est en mouvement. 6. Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit oQ il est expos_ aux intemp6ries. Z Ne pas modifier les m6canismes de commande. Remarque 8. Ne pas r@arer ou remplacer une pi6ce de I'appareil ou proc6der _ un d@annage, sauf si les instructions publi6es le recommandent et que la personne effectuant la r@aration les comprend et poss_de les connaissances voulues pour les ex6cuter. 9. Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant r6duire 1'61ectricit6statique saul si le fabricant de ces produits recommande leur usage dans la s6cheuse. CONSERVER CES • En raison des am61iorations apportSes r6guli6rement ses produits, Maytag se r6serve le droit de modifier les sp6cifications sans pr6avis. Pour de plus amples renseignements, consulter les instructions d'installation incluses avec votre appareil avant de choisir des meubles de rangement, de faire du d6coupage ou de commencer I'installation. INSTRUCTIONS 14 Employer lescommundes Sdlectionner la tempdrature Pour choisir la bonne temperature, tourner toujours le bouton de commande de la temperature au reglage souhait6 : <<Air Fluff >>(gonflan0, <<Handwash >>(lavage manuel), <<No Iron >> (tissus sans repassage} ou <<Regular >>(tissus ordinaires}. Culbutagedu linge sans production de chaleur.S'utilise pour les articles qui supportent mal la chaleuret les articles qui ont besoin d'etre a@es. Air Fluff (gonflan0 Handwash/Low [lavage manuel/baja} No Iron/Medium (tissus sans repassage/media) Regular/High (tissus ordinaires/61eve} S lectio #er (celb_tage (certains _i_ F_ii_s_ _ Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont 1'etiquette indique _Secher en secheuse _ temperature douce>>ou <_S@heren s@heuse temperature tiede>>. Pour les tissus _ pli permanent, les synthetiques, les cotons legers ou les articles dont I'etiquette indique <_Secheren secheuse_ temperature moyenne>>. Pour les cotons @ais ou ceux dont [etiquette indique <_Secheren secheuse>>. Extended Ta ble prolongS}, si on le soahaite _odeles} Lors de i'utiiisation du cycle Regular (tissus ordinaires) ou du cycle No Iron Fabrics {tissus sans repassage), ie culbutage prolong6 permet de reduire le froissement apres le cycle normal de sechage. Apres la pattie Cool Down (refroidissemen0 du cycle, la secheuse continue _ culbuter le linge sans chaleur pendant environ 30 minutes, jusqu'_ I'ouverture de la porte de la secheuse ou jusqu'8 ce que i'interrupteur soit sur OFF (<<ARRET _0. S5_1 Y Ex 8_ deal 7;JmU8 S lectionner un signal (certains mod_les) Signal sonore de fin de cycle Peu avant que le cycle soit compl6t_, un signal sonore sera entendu. Durant la portion refroidissement du cycle <<No Iron Fabrics >>(tissus sans repassage), le signal sonore sera entendu de fa£sonintermittente. 15 ®...... # ...... % _, t; ....... Employer lescommundes Lesearact4ristiques descommandes et le stylevarientselonle module. S lectionner un cycle A GU _R _!h__j_iq Pour sSlectionner un cycle, tourner le s61ecteur au r6glage d6sir& L'utilisation d'un cycle de signifie que le sSlecteur doit pointer entre <<More Dry >>(plus sec) et <<Less Dry >> (moins sec) pour la plupart des charges. i_ v¸ Les plus grosses charges n6cessitent parfois le r_glage <<More Dry >>pour s6cher compl_tement. II est prdSrable de sScher le linge au r6glage <<Less Dry >>Iorsque les tissus sont plus 16gersou que le linge doit rester 16g6rement humide _ la fin du cycle. '[ _ _ DB;Y R, /s:: Regular (tissus ordinaires) Le cycle de ordinaire est pr6vu pour le linge comme les serviettes, les sous-v6tements, les T-shirts, les jeans, etc. No Iron Fabrics (tissus sans repassage) Le cycle tissus sans repassage est congu pour le s6chage automatique des cotons, tissus synth_tiques, jersey infroissables et des tissus _ pressage permanent. II r6duit les risques de froissement en assurant, _ la fin du cycle, une p_riode prolong6e de refroidissement au cours de laquelle la s6cheuse tourne _ froid. Time Dry/Air (s_chage Fluff Automatic (d_froissage Wrinkle Out automatique) Le cycle Automatic Wrinkle Out (ddroissage automatique) permet d'_liminer les faux plis d'articles I_g_rement froiss_s qui ont pu rester dans la s_cheuse ou le panier _ linge pendant une nuit. Ce cycle comporte un r_glage de chauffage d'une courte dur_e suivi d'un refroidissement de cinq minutes. minut_ gonflant) Ce cycle peut 6.tre utilis6 pour minuter le s_chage. S'utilise avec les r6glages de temp6rature <<Air Fluff >>_onflant), <<Handwash >>(lavage manuel), <<No Iron >>(sans repassage) ou <<Regular >>(normal). Pour un s6chage minut& tourner le s61ecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'_ ce que la fl6che pointe vers la dur6e de s6chage d6sir6e pour le cycle Time Dry/Air Fluff (s6chage minut6/gonflant). Remarque Remarque • Le sSlecteur peut _.tre tourn6 dans I'une ou I'autre direction. II ne progresse pas _ vitesse r6guli6re pendant les cycles de Auto Dry. Au d@art, il peut rester immobile sur le m_.me point. Vers la fin du cycle (quand le linge commence _ s6cher), il progresse _ un rythme plus r6gulier et beaucoup plus rapide. Ceci est normal. • L'utilisation du r_glage _<AirFluff_ prolonge la dur_e du s6chage. 16 Employer lescommundes Appuyer sur Start Pousser sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en marche. La s6cheuse ne marche pas si la porte n'est pas ferm6e. Si celleci est ouverte au cours du cycle, il faut _ nouveau pousser sur le bouton de marche pour faire reprendre le cycle I_ o_ il avait 6t6 interrompu. Accessoires Grille de s_chage en option Certains mod61es de s6cheuse comporte une grille de s6chage. La grille de s6chage est utile pour les articles qui n'ont pas besoin d'6tre culbut6s, comme chaussures de tennis, chandails, jouets en peluche et autres articles d61icats. Remarque Si Faccessoire gdHe de s6chage n'est pas indus avec Ha s6cheuse, prender contact avec Herevendeur ou composer He1-800-888-8408 (p/n 504105]. 17 Fonctionnemen! • Apr6s chaque utilisation. Charger la s cheuse correctement • Pour r6duire le temps de s6chage. • En mettant une seule charge de machine _ laver _ la fois. • Pour un fonctionnement plus 6conome en 6nergie. • En 6vitant les tres petites charges ou le m61angede diff6rents types de linge. Nettoyer le filtre charpie • En ajoutant un ou plusieurs articles de m6me type Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent 6tre s6ch6s. Le linge _<tourne_> mieux dans la s6cheuse et s_che plus efficacement. • Toute surcharge nuit au fonctionnement de la s6cheuse, ce qui entraine un s_chage in6gal, de m6me qu'un exc_s de plis dans certains tissus. Lors du s6chage d'articles de grande taille et volumineux, comme couvertures ou dessus de lit, il peut 6tre n6cessaire de redisposer la charge pendant le cycle afin d'obtenir un s6chage uniforme. Remarque • Ne pas faire fonctionner la s6cheuse sans que le filtre soit en place. Tableau de commande Carrosserie Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de substances abrasives. Nettoyer toutes traces de salet6 _ I'eau et au savon. Si d6sir6, appliquer de la cire pour appareils m6nagers une lois par an. Tambour Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans) avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire s6cher par culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour enlever tout excSs de taches ou de substance de nettoyage. A la suite de ces 6tapes, les taches peuvent encore 6tre visibles mais ne devraient pas affecter les charges suivantes. Systeme d'evacuation de I'air Doit _.tre inspect6 et nettoy6 enti6rement une lois par an pour donner des r6sultats optimums. La hotte se trouvant I'ext6rieur de la r6sidence doit _.tre nettoy6e plus fr6quemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions de mise en service pour plus de renseignements.) 18 Inversion deporte inversion du seus de ma po e d'ouverture Suivre ces _tapes pour inverser mesens d'ouverture porte : 5, Redrer ies quatre vb fixant ies charni6res. 2. Redrer ies neuf vb de Haporte et des charni6res. 3. Tirer par Hebas de Hagarniture (A}, pub Hadrer vers He bas (B}, et redrer Hagarniture du panneau de Haporte. 4. 6. Installer la garniture sous le rebord au bas de la porte (A}, puis pousser ie dessus de ia garniture en place (B}. Z R6installer 8. A I'aide d'un tournevis, de ia 1, Tourner Hepanneau de Haporte de 180°, comme ii est indiqu6. Retirer la gache de la porte de la garniture et la r6installer de I'autre cOt6. les neuf vis retir6es 8 1'6tape 2. retirer les deux bouchons porte et les r6installer porte. de I'autre cOt6 de I'ouverture de la R6installer les quatre vis dab les charni6res retir6es 1'6tape 1. B B f_ A 19 de Evucucnion Faire Ne pas faire Lire les instructions de raise en service et le guide d'utilisation et d'entretien. Permettre qu'un syst_me d'_vacuation inad_quat ralentisse le s_chage du Faire Faire en sorte que I'air s'6vacue de la s6cheuse avec facilit6. li nge. _ ,_ Ne pas faire Restreindre I'efficacit6 de la 10,2 cm s6cheuse avec un systSme d'6vacuation m6diocre. Ne pas faire Utiliser un conduit jointures et conduites au niveau de la s6cheuse. Ne pas utiliser de vis, qui retiennent la charpie. en plastique, en aluminium fin ou un conduit flexible non m6tallique. (I I I Ne pas faire Utiliser un conduit trop long avec de nombreux coudes. Faire Nettoyer _ fond tout ancien conduit d'6vacuation avant d'y raccorder la nouvelle s6cheuse. S'assurer que le clapet de la hotte d'6vacuation s'ouvre et se ferme librement. V6rifier et nettoyer une fois par an le systSme d'6vacuation. Ne pas faire Utiliser des conduits et un clapet d'6vacuation 6cras6s ou bloqu6s. 20 Recherche desponnes Ne se met pas en marche • S'assurer que la porte est bien ferm6e • La s6cheuse est-elle branch6e ? • Un fusible a-t-il saut6 ou le disjoncteur est-il enclench6 ? • Pousser de nouveau sur le selecteur si la porte s'est ouverte durant le cycle Ne produit pas de chaleur • Un fusible a-t-il saute ou le disjoncteur est-il enclenche ? • Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non _ Fluff _. • S'il s'agit d'une secheuse _ gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert. • Nettoyer le filtre _ charpie et le conduit d'evacuation. • La minuterie de la secheuse peut s'etre d@lacee _ la section refroidissement du cycle. S_che de fa_on inadequate • Verifier ce qui precede, plus... • Verifier si la hotte d'evacuation _ I'exterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement. • Verifier le systeme d'evacuation pour voir s'il n'y a pas d'accumulation de charpie. La conduite doit etre verifiee et nettoyee une fois par an. • Utiliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10 cm (4 po). • Ne pas trop remplir la secheuse. Une charge de machine _ laver correspond _ une charge de secheuse. • S@arer les tissus @ais des tissus legers. • Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une redisposition afin d'assurer un sechage uniforme. • Verifier le tuyau d'ecoulement de la machine _ laver pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge. • Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes. Est bruyante • Verifier qu'il n'y a pas, dans la secheuse, d'objets tels que pieces, clous, etc. Les enlever immediatement. • II est normal d'entendre le robinet _ gaz ou I'element chauffant de la secheuse fonctionner par intermittence pendant le cycle de sechage. • La machine doit etre de niveau et stable. • Veiller _ ce que les embouts en caoutchouc soient sur les pieds reglables. • Un petit declic peut provenir du fonctionnement de la minuterie. • II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement important d'air dans le tambour de la secheuse et son systeme d'evacuation. Le s_lecteur avance lentement 21 • Ceci est normal avec un cycle <<AutoDry>>(sechage automatique], surtout au debut du cycle. Une fois que le linge commence _ secher, le selecteur commence _ avancer. II avance lentement au debut du cycle parce qu'il y a plus d'humidite dans le linge. Le selecteur avance plus rapidement au fur et _ mesure que le linge seche. Recherche desponnes Ne sbche pas uniform_ment Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte @aisseur, peuvent ne pas 6tre compl6tement secs, alors que le reste a atteint le niveau de s6chage choisi. Ceci est normal. Choisir le r6glage <<MoreDry>>(Plus sec). Si un article 6pais est mis _ s6cher avec une charge 16gSrecomme une serviette avec des draps, il est possible qu'il ne soit pas compl6tement sec, alors que le reste est au niveau de s6chage choisi. Pour obtenir de meilleurs r6sultats, mettre _ s6cher les articles 16gers_ part des articles 6pais. Dbgage une odeur Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindre la s6cheuse en provenance de I'air ambiant alentour. Ceci est normal 6tant donn6 que la s6cheuse extrait de I'air de la pi6ce, le rSchauffe, puis apr6s un passage par le tambour, 1'6vacuevers I'ext6rieur. Lorsque ces odeurs sont pr6sentes dans Fair, bien a6rer la pi6ce avant d'utiliser la s6cheuse. 22 Guruntie etservice upres-vente Re sont pas couverts deu× garanties: 1. Les probI_mes a. Installation, et dommages r6sukant des situations livraison ou entretien ddectueux. b. Toute r6paration, autoris6 par ces modification, par le fabricant alt6ration suivantes ou ajustement ou un prestataire de sewice non aprSs= vente agr66. c. Usage inappropri& abusif: d6rasionnable ou accidents. d. Alimentation 6Iectrique ou tension incorrectes. e. R6glage inappropri6 2. Les garanties de toute commande. sont annul6es si Ies num6ros ont 6t6 enlev6s, modifi6s ou ne peuvent facilement. de s6rie d'origine 6tre d6termin6s 3. Ampoule. 4. Appareils achet6s a des fins eommelciales 5. Les frais de d6pannage a. Corriger ou de visite des erreurs c. Assurer ou industrielles. pour : d'installation. b. Enseigner au consommateur correctment. le transport comment de I'appareil utilisel jusqu'_ son appaleil I'enterplise de service apres=vente. 6. Demmages personne Certain indirects ou accessories a la suite d'une support6s quelconque 6stas ne permettent par toute violation pas l'exciusion de garantie. ou la limitation de responsablik6 en ce qui concerne les dommages indirects, I'exclusion ci=dessus peut ne pas s'appliquel _ votre cas. et Pour obtenir de garantie les prestations Pour Iocaliser de service aprSs=vente votre une entreplise r6gion, contacter achet6e ou appeler le concessionnaire Maytag agr6e dans o_ la machine Services sMIe service=clients a 6t6 Amana. Ies prestations de garantie obtenues ne vous donnent pas satisfaction, contacter ce service pal courtier ou pal t616phone: Maytag Services sM Attn: CAIR Centel RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Canada 1-866-587-2002 Remarque o Quand vous 6cdvez au sujet d'un probt6me veuillez inclure les renseignements suivants non r_,soh, : a. Vos nora, adresse et num6ro de t6!6phone ; b. Les num6ros de mod6te et de s6rie de votre machine (sur Ia plaque signaI6tique droit de I'overture c. Les nora et adresse date d'achat situ6e dans le coin inf61ieur de la pore] ; du concessionnaile de I'appareiI ainsi que la ; d. Une description claire du prebtSme rencontr_ e. Date de Ia preuve d'achat (bon de caisse]. Guide de I'utilisateur, disponibles 23 manuels de dSpannage et catalogues de pi_ces d_tachees auprSs May_ag Services s_, Amana Customer Assistance. sent ; : Si Secadora us0y Seguridad ..................... Usar los controles Accesorios ............... 27-29 ........................ Sugerencias 29 para la operaci6n Cuidado y limpieza Inversi6n 25-26 ....... ................. de la puerta ............... Sugerencias para el escape Localizaci6n y soluci6n de averias.. Garantfa y servicio ................. .......... 30 30 31 32 33-34 35 Seguridad Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comt_n, precauci6n y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodom6stico. Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los simbolos de seguridad, advertencias, etiquetas 25 Seguridud 11. Mantenga el 4rea alrededor de la abertura del escape y las 4reas circundantes libres de acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad. 12. El interior de la secadora y del ducto de escape debe limpiarse periOdicamentepor personal calificado de servicio. ], Lea todas las instruccionesantes de usar el aparato. 2. Para evitar la posibilidad de incendio o de explosion: a. Este aparato no debe usarse para secar Ifquidos solventes ni de lavado en seco. Esta secadora est4 disefiada sOlo para secar materiales textiles lavados en agua. No seque articulos que han sido previamente lavados o sumergidos en gasolina, o limpiados o desmanchados con ella, solventes de lavado en seco, u otras substancias inflamables o explosivas y que despiden vapores que podrfan encenderse o explotar. Todo material en el que ha usado un solvente de limpieza, o el cual se ha saturado con Ifquidos o sOlidos inflamables, no debe colocarse en la secadora hasta que todo rastro de estos Ifquidos o sOlidos inflamables y sus vapores se hayan quitado. Hay muchos artfculos altamente inflamables que se usan en los hogares, tales como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina, algunos limpiadores domOsticos, algunos quitamanchas, aguarras, ceras y quita cera. b. Los artfculos que contengan espuma de goma (puede estar marcado como espuma de 14tex] o materiales parecidos a la goma de similar textura no deben secarse en un ajuste de calor. Los materiales de espuma de goma, cuando se calientan, pueden producir fuego por combustion espont4nea bajo ciertas circunstancias. 3, 4, No permita que los nihos jueguen sobre el aparato o dentro de 61. Es necesario supervisar de cerca a los nihos cuando se use el aparato cerca de ellos. 13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de electricidad que no est6 apropiadamente conectada a tierra y de acuerdo a las regulaciones locales y nacionales (vea las instrucciones de instalaciOn). 14. No se siente ni se pare en la parte superior de la secadora de ropa. Mesures de sdcuritd importantes En application de la Ioi californienne concernant la salubrit6 de I'eau et la protection contre les substances chimiques (<<California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >>)de 1986 (Proposition 65], le gouvemeur de Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par 1'Otatde Californie comme 6tant cancOrigOnes ou pouvant 6tre cause d'infertilitO, et les commerces et industries sont tenus d'avertir les consommateurs des risques potentiels d'exposition _ de telles substances. En consOquence, les utilisateurs de I'appareil sont avertis que la combustion de gaz peut entrainer une faible exposition _ certaines des substances nomenclaturOes par 1'Otatde Califomie, dont le benzOne, le formaldOhyde et la suie, principalement en raison d'une combustion incomplOte de gaz naturel ou de gaz de pOtrole liqudi6 (GPL). Les conduits d'Ovacuation ne doivent pas _.tre obstruOs et I'exposition _ ces substances peut _.tre rOduite en assurant une 6vacuation d'air adOquate. Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar. 5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro se est4 moviendo (se ha instalado un interruptor de seguridad en la puerta). 6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar expuesto a la intemperie. Z No altere los controles. 8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o intente darle ninguna clase de servicio. Las reparaciones y el servicio deben Ilevarse a cabo por personal calificado de servicio. Nota 9. No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar la est4tica a menos que el fabricante del suavizante o del producto Io recomiende para usarse en secadoras. • Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte las instrucciones de instalaciOn que vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de ebanisterfa, marcar las aberturas o comenzar la instalaciOn. 10. Limpie el filtro de pelusa antes o despuOs de cada carga. CONSERVE ESTAS I NSTRUCCION ES 26 Usarloscontroles Seleccione la temperatura Para seleccionar la temperatura correct& gire el control de la temperatura a la temperatura deseada: <_Air Fluff >> (esponjado con aire}, <_Handwash >>0avado a mano), <_No Iron >>(planchado permanente} o _ Regular >>(regular}. Air Fluff (esponjado con aire} Da vueltas sin calor. Se usa para cargas delicadoas o articles que necesitan refrescarse. A Handwash/Low (lavado a mano/baja} Para articulos sensibles al calor con etiquetas que indican "Tumble Dry Low" (secado dando vueltas a baja intensidad) o "Tumble Dry Warm (secado tibio dando vueltas). Para planchado sinteticos, No Iron/Medium articulos (planchado permanente/medio) con etiquetas Se[eccione (agitaci6n (modeios ligeros o que indican "Tumble Dry Medium" (secado dando vueltas a media intensidad. Para algodones Regular/High (regu lar/alto) permanente, algodones aquellos resistentes con etiquetas indican "Tumble dando vueltas}. o que Dry" (secado E×tended Tumble pro[ongada}, si se desea semectos) Cuando use los cidos 'No Iron' y 'Regular', 'Extended Tumble' ayuda a reducir las arrugas despu6s del cicio de secado normal Despu6s de la porciOn 'COOL DOWN' {enfriamiento} del cicio, la secadora continSa girando la ropa sin caior durante aproximadamente 30 minutos, hasta que se abra la puerta de la secadora o el interruptor sea girado a la posiciOn OFF. ®N Ex #_d£,d_4JmbIe Seleccione un signal [modelos selectos) Serial de fin de ciclo Un poco antes de que concluya el ciclo, sonar_ una seffal auditiva. Durante la porciOn de enfriamiento del ciclo No Iron Fabrics (telas de planchado permanente}, la serial auditiva sonar_ intermitentemente. 27 S Usarloscontroles Las caracteristicas de control y los estilos varfan segOn el modelo. Seleccione el ciclo Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de secado autom4tico, el disco de control debe apuntar entre "More Dry" (M4s seco} y "Less Dry" (Menos seco} para la mayorfa de las cargas. Es posible que las cargas de mayor tama_o o m4s voluminosas requieran el ajuste "More Dry" para secar completamente la carga. El ajuste "Less Dry" es mejor para las telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo. Regular (regular) Est4 dise_ado para cargas tales como toallas, ropa interior, camisetas, pantalones de mezclilla, etc. No Iron Fabrics (telas de planchado permanente) El ciclo 'No Iron Fabrics' ha sido dise_ado para secar autom4ticamente algodones inarrugables, telas sint6ticas, de tejido doble y de planchado permanente, sin arrugas. Minimiza las arrugas proporcionando un perfodo de enfriamiento dando vueltas a la carga en aire sin calentar al final del ciclo. Time Dry/Air (tiempo Automatic autom_tica Wrinkle Out (reduccibn de arrugas) El ciclo 'Automatic Wrinkle Out' ayuda a quitar las arrugas de los articulos levemente arrugados que pueden haber quedado en la secadora o en el canasto de la ropa durante toda la noche. El perfodo tiene un ajuste de calor corto seguido de un periodo de enfriamiento de cinco minutos. Fluff de secado esponjado con aire) Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado. Uselo con los ciclos Air Fluff (esponjado con aire}, Handwash (]avado a man@, No Iron (planchado permanent@ o Regular (regular). Para el secado por un tiempo determinado, gire hacia la derecha el disco de control hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado en el ciclo de tiempo de secado esponjado con aire. Nota • Cuando se usa el ajuste de temperatura de esponjado con aire el tiempo de secado ser4 mayor. Nota • Cuando est4 empujado hacia adentro, puede girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el disco no avanzar4 a una velocidad especffica durante los ciclos de secado autom4tico. AI principio el disco no avanzar4 nada. Hacia el final del ciclo (cuando la carga comienza a secarse} el disco avanzar4 a una velocidad m4s regular y mucho m4s r4pidamente. Esta operaciOn es normal. 28 Usarloscontroles Oprima start Oprima este botOn para arrancar la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la secadora funcione. Si la puerta se abre durante el ciclo, debe oprimirse de nuevo el botOn de arranque para reanudar el ciclo una vez que la puerta se haya cerrado. Accesorios Rejilla de secado opcional Algunos modelos selectos de secadoras est4n equipados con una rejilla de secado. La rejilla de secado es t_til para secar artfculos que no es necesario hacerlos girar para que se sequen, tales como zapatillas de tenis, su6teres, juguetes de peluche u otros artfculos delicados. Comun[quese con su distribuidor si desea HarejiHa de secado o para ordenar HammeaH1-877-232-6771 (p/n 504105]. 29 Sugerencius puruluoperucion Limpie el filtro para pelusa • DespuOs de cada carga. Cargue adecuadamente la secadora • Para reducir el tiempo de secado. Coloque en la secadora una carga a la vez. • Para que la secadora funcione con un consumo m4s eficiente de energfa. Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se secar4n de manera diferente. La ropa ligera se secar4, mientras que la ropa pesada puede quedar ht_meda. • Cuando necesite secar sOlo una o dos prendas, a_ada uno o m4s articulos similares. De esta manera aumentar4 el movimiento de la ropa y la eficiencia de secado. • Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa dando como resultado un secado irregular y el arrugado excesivo de algunas telas. Cuando seque artfculos grandes y voluminosos tal como una frazada o cobertor, puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. I Nota • No opere la secadora sin el filtro para pelusa. ylimplezu Panel de control Gabinete Limpie el panel con un paso suave y ht_medo. No use sustancias abrasivas. Borre las marcas con jabOn y agua. Si Io desea, utilice cera para electrodomOsticos una vez al a_o. Tambor Quite cualquier mancha tal como de crayon, lapiceros de tinta o tintura de telas de los artfculos nuevos tales (como toallas o vaqueros} con un limpiador para todo propOsito. Luego seque toallas viejas o pafios para retirar cualquier residuo que haya quedado de la mancha o de los limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas todavfa ser4n visibles, pero no se transferir4n alas otras cargas de ropa que vayan a ser secadas. Sistema de descarga de la secadora Inspeccione y limpie una vez al afio el sistema de descarga para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior de descarga debe limpiarse con m4s frecuencia para asegurar una operaciOn adecuada. (Si desea m4s informaciOn consulte las instrucciones de instalaciOn.} 30 Inversion deIopuertu Inserte el forro debajo de la brida en la parte inferior de la puerta (A), luego oprima el forro de la parte superior de la puerta hacia su lugar (B]. Inversi6n de la puerta Siga estos pasos para invertir la puerta: 31 1. Retire los cuatro tornillos que sujetan las bisagras. Z Instale nuevamente los nueve tornillos que se sacaron en el Paso 2. 2. Retire los nueve tornillos de la puerta y de las bisagras. 3. Saque el forro de la parte inferior de la puerta (A], luego tire de 61hacia abajo (B], retire el forro de la puerta del panel de la puerta. 8. Usando un destornillador, retire los dos tapones de la puerta e inst_lelos en el lado opuesto de la abertura de la puerta. 4. Gire el panel de la puerta 180° como se muestra. 9. Vuelva instalar los cuatro tornillos que sujetan las bisagras que fueron quitados en el Paso 1. 5. Retire la chapa de la cerradura del forro de la puerta e inst_lela en el lado opuesto. Sugerencias paraelescape Qud hacer Qud no hacer Lea las instrucciones de instalaci6n y la gu(a de uso y cuidado. No permita que un sistema de descarga inadecuado aumente el tiempo de secado. Qu_ hacer Permita que la secadora desaloje el aire f_cilmente por el escape. Qu_ no _ '_ hacer No limite el rendimiento de su secadora con un sistema de descarga inadecuado. Qud no hacer No use conductos flexibles de de 4 pulgadas 1:10cm] de di_metro. Coloque cinta adhesiva en todas las juntas, incluyendo en la secadora. Nunca utilice tornillos para atrapar pelusa. pl_stico, aluminio ni no met_licos. (I I I Qud no hacer conductos tendidos de manera tan recta No use tramos de conductos m_s como sea posible. largos de Io necesario ni con demasiados codos. Qud hacer Limpie todos los conductos viejos antes de instalar su secadora nueva. Asegurese de que la aleta de ventilaci6n abra y cierre libremente. Inspeccione y limpie el sistema de escape anualmente. Qud no hacer No permita que los conductos y la abertura de ventilaciOn est6n aplastados ni obstruidos. 32 Lo©aliza©ion ¥ solu©ion deaverias No funciona • Asegt_rese de que la secadora tenga la puerta cerrada. • 8Est_ enchufado el cable el6ctrico? • 8Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado? • Si la puerta se abre durante el ciclo, se debe volver a pulsar el bot6n de inicio para reanudar el ciclo, una vez que se haya cerrado la puerta. No calienta • 8Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado? • Seleccione un ajuste de calor, no el ajuste de esponjado con aire. • Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas. • Limpie el filtro de retenci6n de fibras y el conducto dedescarga. • El indicador de tiempo de la secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del ciclo. No seca adecuadamente • Revise todo Io anterior, y adem_s... • Revise la campana de descarga en el exterior de la casa, Sabre y cierra libremente? • Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape. Los conductos deben ser inspeccionados y limpiados todos los a_os. • Utilice un conducto de descarga met_lico rfgido de 4" (10 cm). • No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado. • Separe las prendas pesadas de las ligeras. • Los artfculos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. • Revise que la lavadora est6 drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga. • La carga de ropa es muy peque_a y no hay un movimiento adecuado, afiada unas cuantas toallas. Produce mucho ruido • Revise que en la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los [lay s_quelos inmediatamente de la secadora. • Es normal ofr que la v_lvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor se enciende y se apaga durante el ciclo de secado. • La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso sOlido. • Cerci6rese de que las pies de goma est6n instaladas en las patas de nivelaci6n. • Un ruido de chasquidos puede ser el indicador de tiempo avanzando. • Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve a trav_s del tambor de la secadora y del sistema de escape. La perilla de control avanza con lentitud 33 Este funcionamiento es normal para un ciclo 'Auto Dry' (secado autom_tico), especialmente al principio del ciclo. Una vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzar_ a avanzar. La velocidad de avance ser_ baja al principio del ciclo porque hay m_s humedad en la carga. AI secarse m_s la carga, la perilla de control avanzar_ m_s r_pidamente. |o©aliza©ion Vsolu©ion deaverias No seca en forma pareja Las costuras, bolsillos y otras _reas gruesas similares puede que no est6n completamente secas cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Seleccione el ajuste "More Dry" (M_s Seco) si Io desea. Si se seca un artfculo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con s_banas, es posible que el artfculo pesado no est6 completamente seco cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artfculos pesados de los m_s livianos para obtener los mejores resultados del secado. Tiene olor Los olores dom6sticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitaciOn, Io calienta, Io circula en el tambor y Io hace salir al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitaciOn antes de usar la secadora. 34 Guruntio y servicio Esta garantia no cubre 1. Condiciones y da_os resultantes de cualquiela de las siguientes condiciones: a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados. b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no autorizado pot el fabricante o pol un t6cnico de servicio autorizado. c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonabb. d. Corriente, voitaje o suministro el@trico incorrecto. e. Ajuste incorrecto de uno de los controles. 2. La garant[a se anular_ si el n0mero de serie original se quita, altera o no se puede detelminar f_cilmente. 3. Focos. 4. Productos comprados para uso comerciaI o industrial. 5. El costo del servicio o de las Ihmadas de servicio para: a. Corregir errores de instalaci6n. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto. c. Transportar el electrodom6stico al centro de servicio. 6. Da_os resultantes o incidentales sufridos por cualquier persona como resukado de h violaci6n de esta garant[a. Algunos estados no permiten Ia exclusi6n ni Ia Iimitaci6n de da_os resultantes ni incidentales, de manera que es posible que no aplique la exclusi6n anterion Para obtener el servieio de garantia Para ubicar un centro de sel_4cio autorizado en su _rea, comun[quese con el distribuidor con eI cuaI compr6 eI electrodom6stico; o Ilame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicessM,Amana Customer Assistance. Si no recibe un servicio de garant[a satisfactorio, por favor Ilame o escriba a: Ma_¢ag ServicessM Attn: CAIR Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 U.S. 1-809-843-0364 Canada 1-866-587-2002 U.S. Customers using TTY for deaf, hearing i_paired or speech i_paired, call 1-800-688-2080. Nora o Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Ma:_¢agServicessM,Amana Customer Assistance con relaci6n a un probbma de servicio, por favor incluya la siguiente informaci6n: Las gufas del usuario, piezas est_n disponibles de Maytag los manuales Services sM,Amana Form No= A/05/03 de servicio en el Departmento y los cat_logos de Asistencia Customel Part No= 2200672 de al Clbnte Assistance. www=amam_a=com a. Su hombre, direcci6n y n[_mero de teldono; b. El n0mero de modelo y eI nOmero de sene [se encuentran en la pare frontal de la abeltura de 13 puerta) desu electrodomestico; c. El nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de compra deI electrodom@tico: d. Una descripci6n clara del probbma que experimenta; e. Un comprobante de compra. Lithe U=S=A= @2003 Maytag Appliam_ees Sales Co=
This document in other languages
- français: Amana NDE2330AZW
- español: Amana NDE2330AZW