Download Zelmer 04Z011 User manual
Transcript
Инструкция для Zelmer 04Z011 Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98 л чит т нич ю н льт цию. гл т чн . Б з вы дны www.sotmarket.ru д бн я инф м ция тзывы, бз ы и т в ы , PL Dwuwarstwowa powłoka nieprzywieraj ca. CZ Dvouvrstvá nep ilnavá povrchová úprava. SK Dvojitá nepri navá vrstva. HU Kétréteg tapadásgátló bevonat. RO Strat dublu împotriva lipirii. . RU . BG , UA EN instrukcja użytkowania user manual 04Z011 04Z012 04Z011 04Z012 . Double non-stick coating. Frytkownica Deep fat fryer Frytkownica Deep fat fryer PL Timer. CZ Časovač - minutka. SK Časovač. HU Timer. RO Timer. RU T . BG . UA . EN Timer. Linia Produktów Product Line PL Sygnał d wi kowy informuj cy o upływie czasu sma enia. CZ Zvuková signalizace po uplynutí času smažení. SK Zvukový signál o uplynutí času vyprážania. HU A sütési id végér l tájékoztató hangjelzés. RO Semnal sonor care indic trecerea timpului de pr jire. , RU . . BG Krajalnica Slicer , UA PL . EN HU INSTRUKCJA U YTKOWANIA Buzzer indicating the end of frying time. Typ 04Z011; 04Z012 GW04-004_v01 CZ RO NÁVOD K POUŽITÍ Typ 04Z011; 04Z012 SK INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Tip 04Z011; 04Z012 9–13 14–18 04Z011; 04Z012 EN T 04Z011; 04Z012 Robot kuchenny Food processor Sokowirówka Juice extractor Mikser Mixer Blender ręczny Hand blender 35–39 UA 24–28 RU NÁVOD NA OBSLUHU Typ 04Z011; 04Z012 04Z011; 04Z012 19–23 FRITEUZ FRITÉZA FRITÉZA www.zelmer.pl www.zelmer.com 04Z011; 04Z012 Típus 4–8 Maszynka do mielenia Meat mincer BG HASZNÁLATI UTASÍTÁS OLAJSÜT FRYTKOWNICA Czajnik Electric kettle 40–44 USER MANUAL DEEP FAT FRYER 29–34 Type 04Z011; 04Z012 45–49 www.zelmer.pl www.zelmer.com PL A Gratulujemy wyboru naszego urz dzenia i witamy w ród u ytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy u ywanie tylko oryginalnych akcesoriów irmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uwa ne przeczytanie niniejszej instrukcji u ytkowania. Szczególn uwag nale y po wi cić wskazówkom dotycz cym bezpiecze stwa, tak aby podczas u ytkowania frytkownicy zapobiec wypadkom i/lub unikn ć uszkodzenia urz dzenia. Instrukcj u ytkowania radzimy zachować, aby mogli Pa stwo z niej korzystać równie w trakcie pó niejszego u ytkowania frytkownicy. 1 12 2 3 13 10 11 4 5 6 7 8 9 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania 14 Przed rozpocz ciem u ytkowania frytkownicy zapoznaj si z tre ci całej instrukcji obsługi. Frytkownica zawsze powinna być podł czana do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie pr du przemiennego) wyposa onego w kołek ochronny i o napi ciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urz dzenia. Frytkownica jest przeznaczona do u ytku domowego. W przypadku wykorzystywania jej do celów biznesu gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniaj si . Zawsze umieszczaj urz dzenie na płaskiej, równej powierzchni. Nie wyci gaj wtyczki z gniazdka sieciowego poci gaj c za przewód. Nie uruchamiaj frytkownicy, je li: przewód zasilaj cy lub wtyczka s uszkodzone, frytkownica jest w jakikolwiek sposób uszkodzona, nie napełniono zbiornika olejem lub jego poziom nie znajduje si pomi dzy oznaczeniami MIN i MAX, frytkownica nie pozostaje w normalnej pozycji pracy. Je eli przewód zasilaj cy nieodł czalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwaliikowan osob w celu unikni cia zagro enia. Napraw urz dzenia mo e dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa mo e spowodować powa ne zagro enia dla u ytkownika. W razie wyst pienia usterek radzimy zwrócić si do specjalistycznego punktu serwisowego. B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Szanowni Klienci UWAGA! Pami taj, aby poziom oleju w zbiorniku zawsze znajdował si pomi dzy oznaczeniami MIN i MAX na wewn trznej stronie misy. W takim przypadku proces sma enia b dzie przebiegał poprawnie. Je li poziom oleju jest wy szy od poziomu MAX, grozi to rozchlapywaniem gor cego oleju i poparzeniem. Je li poziom oleju jest ni szy od poziomu MIN, bezpiecznik termiczny mo e wył czyć urz dzenie. W takim przypadku, pozwól ostygn ć grzałce, a nast pnie napełnij zbiornik olejem do odpowiedniego poziomu i dalej post puj według instrukcji obsługi (rozdział: „Obsługa i działanie”). 16 4 UWAGA! U ywanie frytkownicy ze zbyt mał ilo ci oleju (poni ej poziomu MIN), mo e spowodować przegrzanie elementów grzejnych frytkownicy i w konsekwencji jej uszkodzenie. Je li bezpiecznik termiczny wył cza urz dzenie pomimo prawidłowego poziomu oleju w zbiorniku jest to oznaka awarii frytkownicy. W takim przypadku zwrócić si do specjalistycznego punktu serwisowego. Frytkownica przeznaczona jest wył cznie do sma enia ywno ci. Przed rozpocz ciem u ytkowania sprawdzić, czy napi cie wyszczególnione na tabliczce znamionowej odpowiada napi ciu w sieci elektrycznej. Nie umieszczaj urz dzenia w pobli u lub na miejscach b d cych ródłem ciepła (płyta grzewcza itp.). Pami taj, e olej oraz niektóre elementy frytkownicy nagrzewaj si podczas pracy do bardzo wysokich temperatur. Z tego powodu nale y unikać ich dotykania. Do obsługi urz dzenia nale y u ywać przycisków i uchwytów. Nie przesuwaj ani nie przeno frytkownicy podczas pracy. Po zako czeniu pracy mo na j przesuwać i przenosić, dopiero po ostygni ciu oleju znajduj cego si wewn trz misy. Nie zanurzaj w wodzie elementów grzewczych lub cz ci zawieraj cych elementy grzewcze tj. obudowy frytkownicy. Upewnij si , czy misa na olej jest umieszczona poprawnie w obudowie frytkownicy, zgodnie ze znacznikami w lewym rogu na obudowie i misie na olej . Je eli misa b dzie umieszczona w innym poło eniu, pokrywa frytkownicy nie zamknie si . Korzystaj z urz dzenia w miejscu niedost pnym dla dzieci. Nie pozwól, aby przewód zasilaj cy dotykał gor cych powierzchni, jak równie zwisał poza kraw d stołu lub blatu, na którym stoi frytkownica. Unikniemy w ten sposób jego przypadkowego poci gni cia, a w konsekwencji niekontrolowanego przesuni cia urz dzenia. Niniejszy sprz t nie jest przeznaczony do u ytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno ci izycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie maj ce do wiadczenia lub znajomo ci sprz tu, chyba e odbywa si to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcj u ytkowania sprz tu, przekazanej przez osoby odpowiadaj ce za ich bezpiecze stwo. Nale y zwracać uwag na dzieci, aby nie bawiły si sprz tem. Sprz t nie jest przeznaczony do pracy z u yciem zewn trznych wył czników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. Po zako czeniu pracy z frytkownic , ustaw regulator temperatury na najni szy poziom (przekr ć do ko ca w lewo). Wyjmij wtyczk z gniazda sieciowego i odczekaj, a olej lub tłuszcz wystygnie. Nigdy nie pozostawiaj wody w zbiorniku na olej. Nie mo e być równie wody w zbiorniku, gdy napełniamy go olejem, poniewa mo e to spowodować rozpryskiwanie si oleju lub nawet mały wybuch. GW04-004_v01 Problem During frying, the oil or fat spills over the edge of the fryer. The oil or fat foams too much during frying. Possible cause Solution There is too much oil or fat in the fryer. Make sure the oil or fat in the fryer does not exceed the maximum level. The food contains too much liquid. Dry the food thoroughly before you start frying it and fry the food in accordance with these instructions for use. There is too much food in the frying basket. Do not fry more food at one time than the recommended quantities indicated in these instructions for use. The food contains too much liquid. Dry the food thorough before frying it. The type of oil or fat used is unsuitable for deep-frying food. Never mix two different types of oil or fat and use oil or liquid fat that contains an antifoam agent. The inner pot has not been cleaned properly. After the oil/fat has cooled down, empty the inner pot and clean it as described in these instructions for use. Ecology – Environment protection Each user can protect the natural environment. It is neither dificult nor expensive. In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene (PE) bags into container for plastic. When worn out, dispose the appliance to particular disposal centre, because of the dangerous elements of this appliance, which can be hazardous for natural environment. Do not dispose into the domestic waste disposal!!! The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling. The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance. GW04-004_v01 49 Dane techniczne Parametry techniczne podane s na tabliczce znamionowej wyrobu. Pojemno ć misy: – 04Z011: min. 2,2 l, max 2,5 l. – 04Z012: min. 1,5 l, max 1,7 l. Frytkownica jest urz dzeniem klasy I, wyposa onym w przewód przył czeniowy z ył ochronn i wtyczk ze stykiem ochronnym. Frytkownica spełnia wymagania obowi zuj cych norm. Urz dzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: – Urz dzenie elektryczne niskonapi ciowe (LVD) – 2006/95/EC. – Kompatybilno ć elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodno ci CE znajduje si na stronach www.zelmer.pl. Budowa urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 (Rys. A) Pokrywa Przycisk zwalniaj cy kosz do sma enia R czka Lampka kontrolna wł czenia „POWER” Pokr tło regulatora temperatury Lampka kontrolna grzania „TEMP.” Przycisk otwierania pokrywy Przycisk „TIMER” – minutnik Przycisk WŁ CZ/WYŁ CZ Kosz do sma enia Misa Pokrywa iltra Filtr Przewód zasilaj cy i wtyczka Obsługa i działanie (Rys. B) 1 Ustaw urz dzenie na poziomej, równej i stabilnej powierzchni, w miejscu niedost pnym dla dzieci. Je eli chcesz ustawić frytkownic w pobli u innych urz dze elektrycznych, upewnij si , e zostały one wył czone. 2 Napełnij frytkownic olejem, tłuszczem płynnym lub roztopionym tłuszczem stałym do poziomu pomi dzy oznaczeniami MIN i MAX na wewn trznej stronie misy (11) zgodnie z danymi podanymi w poni szej tabeli: GW04-004_v01 Ilo ć frytek [kg] Tłuszcz płynny [l] Tłuszcz stały [kg] MIN 2,2 2,1 - 1,5 1,4 - MAX 2,5 2,3 1 1,7 1,6 0,4 Ilo ć frytek [kg] Tłuszcz stały [kg] 04Z012 Tłuszcz płynny [l] Nale y upewnić si , e powy sze wskazówki zostały zrozumiane. 04Z011 Pojemno ć Nie zawieszaj nad olejem pojemnika z zamro on ywno ci , je li olej nie jest wystarczaj co nagrzany (min. 130°C). Mo e to spowodować niebezpieczne rozpryskiwanie si oleju. Nale y usuwać nadmiar lodu z ywno ci zamro onej, aby zapobiec rozpryskiwaniu si oleju. Zaleca si u ywanie oleju do sma enia lub innego płynnego tłuszczu. Je eli chcesz u yć nowej kostki tłuszczu, roztop j powoli na małym ogniu na zwykłej patelni, aby zapobiec rozpryskiwaniu i nadmiernemu podgrzaniu. Do sma enia mo na u ywać tłuszczu stałego, jednak nale y wówczas zastosować dodatkowe rodki ostro no ci, aby zapobiec rozpryskiwaniu si tłuszczu. UWAGA! Nigdy nie wolno mieszać dwóch ró nych rodzajów oleju lub tłuszczu. 3 Zamknij pokryw (1) i włó wtyczk do gniazdka sieci elektrycznej. Wł cz urz dzenie przyciskiem WŁ CZ/WYŁ CZ, za wieci si czerwona lampka kontrolna „POWER” (4) sygnalizuj ca podł czenie urz dzenia do sieci elektrycznej oraz zielona lampka „TEMP.” (6), która wskazuje, e urz dzenie nagrzewa si . 4 Ustaw pokr tło regulatora temperatury (5) na danej warto ci. Informacje dotycz ce wyboru wła ciwej temperatury umieszczone s w rozdziale „Tabela parametrów sma enia” niniejszej instrukcji. Olej lub tłuszcz zostanie rozgrzany do wybranej temperatury w ci gu ok.10–15 minut. W trakcie pracy frytkownicy, zielona lampka kontrolna (6) b dzie za wiecać si i gasn ć w wyniku osi gania ustawionej temperatury. Stan ten jest stanem normalnym. Gdy urz dzenie b dzie gotowe do sma enia (osi gni ta zostanie ustawiona warto ć temperatury) zielona lampka zga nie. W celu usma enia kilku porcji nale y post pować w ten sam sposób. Zanim zaczniesz sma yć kolejn porcj , poczekaj, a zielona lampka kontrolna zga nie. 5 Otwórz pokryw (1) naciskaj c przycisk zwalniaj cy (7). 6 Podnie r czk . 7 Wyjmij kosz z frytkownicy. Umie ć w koszu ywno ć przeznaczon do sma enia. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, stosuj si do ilo ci podanych w rozdziale „Tabela parametrów sma enia” niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA! Podczas sma enia gor ca para wydostaje si z iltra (13). Pami taj, aby r ce i twarz znajdowały si w bezpiecznej odległo ci od iltra. Uwa aj na gor c par przy otwieraniu pokrywy (1). 8 Ostro nie włó kosz (10) do frytkownicy i upewnij si , e został on prawidłowo zamocowany. 9 Nast pnie zamknij pokryw (1). 10 Podnie delikatnie r czk (3) do góry, przesu znajduj cy si na niej przycisk zwalniaj cy (2) i złó r czk . 11 Aby ustawić dany czas sma enia (w minutach), nacinij przycisk „TIMER” (8) regulacji minutnika. 5 Sposób korzystania z minutnika Przytrzymaj wci ni ty przycisk „TIMER” (8) przez 1 sekund . Wy wietlacz minutnika poka e <00>. Wy wietlacz wył czy si po 5 sekundach od ostatniego wci ni cia. Wciskaj przycisk „TIMER” (8) w celu ustawienia danego czasu. Warto ć na wy wietlaczu wzrasta o 1 minut od <00> do <30>. W momencie, gdy maksymalna warto ć zostanie osi gni ta, dalsze wciskanie przycisku „TIMER” (8) ponownie spowoduje wzrost warto ci na wywietlaczu od pocz tku tj. od <00> do <30> minut. Po upływie 2 sekund od ustawienia czasu, wy wietlacz zacznie migać i rozpocznie si odliczanie czasu. Podczas odliczania czasu na wy wietlaczu widoczna jest warto ć, oznaczaj ca czas pozostały do ko ca sma enia. Ostatnia minuta sma enia wskazywana jest w sekundach. Przytrzymanie wci ni tego przycisku „TIMER” (8) przez ponad 2 sekundy w trakcie odliczania czasu powoduje zatrzymanie odliczania czasu. Na wy wietlaczu poka e si warto ć <00>. Mo na wtedy ponownie nastawić minutnik. Wy wietlacz wył czy si i urz dzenie przeł czy si na tryb oczekiwania po ok. 5 sekundach od ostatniego wci ni cia. Po upływie ustawionego czasu, wy wietlacz poka e warto ć <00> i urz dzenie wyda pi ciokrotny sygnał d wi kowy, który po chwili b dzie powtórzony. Po 45 sekundach urz dzenie automatycznie przeł czy si na tryb oczekiwania, a wy wietlacz wył czy si . 12 Po upływie ustawionego czasu i po zako czeniu sma enia usłyszysz pi ciokrotny sygnał d wi kowy. W celu usma enia kilku porcji, nale y post pować w ten sam sposób. 13 Po zako czeniu sma enia, podnie r czk (3). 14 Nast pnie otwórz pokryw (1) naciskaj c przycisk otwierania pokrywy (7). Uwa aj na gor c par . 15 Ostro nie wyjmij kosz (10) z frytkownicy za pomoc raczki (3). W razie potrzeby, potrz nij koszem (10) nad frytkownic w celu usuni cia nadmiaru oleju lub tłuszczu. Przełó usma on ywno ć do miski lub cedzaka wyło onych papierem pochłaniaj cym tłuszcz np. r cznikiem papierowym. 16 Po zako czeniu korzystania z urz dzenia wyjmij wtyczk z gniazdka. Je li nie u ywasz frytkownicy regularnie, przechowuj wystygni ty olej lub płynny tłuszcz w szczelnie zamkni tych pojemnikach, najlepiej w lodówce lub chłodnym miejscu. Napełnij pojemniki przelewaj c olej lub tłuszcz przez drobne sitko, aby pozbyć si cz stek ywno ci. Tabela parametrów smażenia W tabeli poni ej prezentujemy przykładowe czasy przygotowania potraw i ustawienia temperatury. Je eli instrukcje na opakowaniu ywno ci ró ni si od tych w tabeli, zawsze stosuj si do instrukcji podanych na opakowaniu. WIE A LUB ROZMRO ONA YWNO Ć Temp. Rodzaj ywno ci Zalecana ilo ć Czas sma enia 160°C wie e ryby Kurczak (udka) Pieczarki Warzywa w cie cie (np. kalaior) Chi skie sajgonki Panierowane kawałki kurczaka Mini przek ski Ryba (kawałki) w cie cie Krewetki Jabłko w cie cie Domowe frytki Chipsy (bardzo cienkie plasterki ziemniaków) Bakła an (plastry) Krokiety mi sne/rybne 450 g 3 – 5 sztuk 6 – 8 sztuk 8 – 10 sztuk 8 – 10 sztuk 8 – 10 sztuk 8 – 10 sztuk 8 – 10 sztuk 8 – 10 sztuk 5 sztuk 650 – 1000 g 600 g 600 g 5 sztuk 5 – 7 min 12 – 15 min 2 – 3 min 2 – 3 min 6 – 7 min 3 – 4 min 3 – 4 min 3 – 4 min 3 – 4 min 3 – 4 min 8 – 9 min 3 – 4 min 3 – 4 min 4 – 5 min 170°C 180°C 190°C 6 GW04-004_v01 MRO ONA YWNO Ć Temp. 170°C 180°C Rodzaj ywno ci Kurczak (udka) Mini placki ziemniaczane Chi skie sajgonki Medaliony z kurczaka w gotowej panierce Mini przek ski Ryba (kawałki) w cie cie Krewetki Mro one frytki proste/karbowane Krokiety mi sne/rybne Czas sma enia 15 – 20 min 3 – 4 min 10 – 12 min 9 min 4 – 5 min 9 min 4 – 5 min 9 min 6 – 7 min Frytkownica posiada wymienny iltr siatkowy (13) znajduj cy si pod pokryw iltra (12), który nale y systematycznie myć w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczy . Po wysuszeniu iltra (13) nale y umie cić iltr pod pokryw (12). Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem frytkownic nale y odł czyć od sieci elektrycznej. Po ka dorazowym u yciu frytkownicy nale y dokładnie umyć j . Nie nale y zanurzać w wodzie obudowy, urz dze elektrycznych i cz ci zawieraj cych elementy grzewcze. Obudow frytkownicy nale y przetrzeć wilgotn szmatk z dodatkiem płynu do mycia naczy . Do mycia obudowy nie nale y u ywać agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mog one mi dzy innymi usun ć naniesione informacyjne symbole graiczne. Pokryw (1), kosz do sma enia (10), mis (11), iltr (13) i pokryw iltra (12) nale y myć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczy . W modelu 04Z012 mis (11) mo na czy cić jedynie za pomoc wilgotnej szmatki z dodatkiem detergentu. Nie wolno zanurzać jej w wodzie. Nigdy nie nale y myć metalowych cz ci w zmywarce do naczy . Agresywne rodki czyszcz ce stosowane w tych urz dzeniach powoduj ciemnienie ww. cz ci. Nale y go myć r cznie, z u yciem płynów do naczy . Aby rozpocz ć proces czyszczenia frytkownicy nale y zaczekać, a olej lub tłuszcz wystarczaj co wystygnie. Zalecana ilo ć 3 – 4 sztuki 4 sztuki 2 – 3 sztuki 6 sztuk 8 – 10 sztuk 8 – 10 sztuk 8 – 10 sztuk 650 – 1000 g 4 sztuki Wymiana oleju lub tłuszczu Poniewa olej lub tłuszcz szybko trac swoje warto ci, naley je regularnie wymieniać. W tym celu nale y post pować zgodnie z poni szymi instrukcjami: Je eli u ywasz frytkownicy głównie do przyrz dzania frytek i po u yciu odcedzasz olej lub tłuszcz, mo esz wielokrotnie (od 10 do 12 razy) u yć tego samego oleju lub tłuszczu zanim b dzie konieczna jego wymiana. Je eli u ywasz frytkownicy do przyrz dzania po ywienia, które jest bogate w białko (np. mi so lub ryby) powiniene cz ciej wymieniać olej lub tłuszcz. Nigdy nie u ywaj tego samego oleju dłu ej ni 6 miesi cy i zawsze stosuj si do instrukcji podanych na opakowaniu. Nowego oleju lub tłuszczu nigdy nie dodawaj do starego. Wymie olej lub tłuszcz je eli zaczyna si pienić przy podgrzewaniu, zaczyna mieć intensywny zapach lub smak, lub gdy ciemnieje i nabiera konsystencji syropu. Rozwiązywanie problemów Je eli frytkownica nie działa wła ciwie lub jako ć sma enia jest niewystarczaj ca, sprawd poni sz tabel . Zostały umieszczone w niej najcz ciej wyst puj ce problemy oraz mo liwe przyczyny i ich rozwi zania. Problem Mo liwa przyczyna Rozwi zanie Wybrana temperatura jest za niska i/lub ywno ć była sma ona zbyt krótko. Sprawd na opakowaniu ywno ci lub w tabeli zamieszczonej w niniejszej instrukcji czy temperatura i/lub czas przygotowania zostały poprawnie wybrane. Ustaw regulator temperatury na odpowiedniej warto ci. W razie potrzeby zwi ksz czas sma enia. Usma one potrawy nie maj złocistego koloru Nie sma za jednym razem wi cej ywno ci ni ilo ć i/lub nie s kruche. W koszu znajduje si zbyt du o ywno ci. zalecana w instrukcji obsługi. Olej lub tłuszcz nie rozgrzewa si wystarczaj co. GW04-004_v01 Mógł si przepalić bezpiecznik regulatora temperatury. Zanie urz dzenie do autoryzowanego punktu serwisowego w celu naprawy lub sprawdzenia. 7 Problem Z frytkownicy wydziela si silny, nieprzyjemny zapach. Para wydostaje si w miejscach innych ni iltr. Podczas sma enia olej lub tłuszcz pryskaj poza frytkownic . Olej lub tłuszcz zbyt mocno si pieni podczas sma enia. Mo liwa przyczyna Rozwi zanie Filtr jest zanieczyszczony. Zdejmij pokryw i umyj j wraz z iltrem w gor cej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczy . Olej lub tłuszcz nie jest ju wie y. Wymie olej lub tłuszcz. Regularnie przelewaj go przez sitko, aby zachować jego wie o ć na dłu ej. Rodzaj u ywanego oleju lub tłuszczu nie jest odpowiedni do gł bokiego sma enia. U ywaj oleju lub płynnego tłuszczu dobrej jako ci. Nie mieszaj dwóch ro nych rodzajów oleju lub tłuszczu. Pokrywa nie została wła ciwie zamkni ta. Sprawd , czy pokrywa została wła ciwie zamkni ta. Filtr si zapchał. Wymie iltr. Je eli uszczelka jest brudna, umyj pokryw w gor cej wodzie z dodatkiem płynu. Je eli pokrywa Uszczelka pokrywy jest brudna lub zu yta. jest zu yta, zwróć si do sklepu autoryzowanego serwisu w celu wymiany uszczelki. We frytkownicy znajduje si zbyt du o oleju lub tłuszczu. Upewnij si , e ilo ć oleju lub tłuszczu we frytkownicy nie przekracza maksymalnego poziomu. ywno ć zawiera zbyt du o płynu. Przed rozpocz ciem sma enia dokładnie osusz ywno ć i sma zgodnie z instrukcj obsługi. W koszu do sma enia jest zbyt du o ywno ci. Nie sma za jednym razem wi cej ywno ci ni ilo ć zalecana w niniejszej instrukcji obsługi. ywno ć zawiera zbyt du o płynu. Dokładnie osusz ywno ć przed sma eniem. Rodzaj u ywanego oleju lub tłuszczu nie jest odpowiedni do gł bokiego sma enia. Nigdy nie mieszaj dwóch ro nych rodzajów oleju lub tłuszczu. U ywaj oleju lub płynnego tłuszczu, który zawiera rodek przeciw pieni cy. Wewn trzna misa nie została prawidłowo wyczyszczona. Po wystygni ciu oleju/tłuszczu opró nij mis i wyczy ć zgodnie z instrukcj obsługi. Ekologia – Zadbajmy o środowisko Ka dy u ytkownik mo e przyczynić si do ochrony rodowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przeka na makulatur , worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zu yte urz dzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdy znajduj ce si w urz dzeniu niebezpieczne składniki mog być zagro eniem dla rodowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup cz ci eksploatacyjnych – akcesoriów http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ salon irmowy – sprzeda internetowa [email protected] wykaz punktów serwisowych http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/ infolinia (sprzeda , reklamacje, serwis) 801 005 500 8 Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urz dzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewła ciw jego obsług . Importer/producent zastrzega sobie prawo modyikacji wyrobu w ka dej chwili, bez wcze niejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych. GW04-004_v01 CZ Vážení Klienti Blahop ejeme Vám k nákupu našeho p ístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobk Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledk Vám doporučujeme používat pouze originální p íslušenství irmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciáln pro tento výrobek. Pozorn si p ečt te pokyny obsažené v návodu k použití. Zvláštní pozornost v nujte doporučením týkajících se bezpečnosti pro zajišt ní bezpečné exploatace fritézy a zabezpečení proti nehodám a poškození za ízení. Návod k použití uschovejte a uložte v blízkosti fritézy, aby Vám mohl posloužit b hem dalšího používání za ízení. Bezpečnostní pokyny a zásady správného používání fritézy P ed prvním použitím za ízení se seznamte s celým obsahem návodu k použití. Fritéza musí být vždy p ipojena k elektrické síti (vždy jen st ídavý proud) prost ednictvím zásuvky s uzem ovacím kolíkem a nap tím shodným s nap tím uvedeným na štítku za ízení. Fritéza je určena pro domácí použití. V p ípad jejího používání pro komerční účely v gastronomických podnicích se m ní záruční podmínky. Za ízení musí být umíst no na rovném a plochém povrchu. Nevytahujte vidlici napájecího p ívodu z elektrické zásuvky taháním za napájecí p ívod. Nepoužívejte fritézu, jestliže: napájecí p ívod nebo vidlice napájecího p ívodu jsou poškozeny, fritéza je jakkoliv poškozena, jestliže mísa fritézy není napln na olejem, ujist te se, že hladina oleje je mezi značkami MIN a MAX, fritéza není v b žné pracovní poloze. Pokud dojde k poškození neodd litelné p ívodní š ry, musí jej vym nit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvaliikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení. Opravy za ízení m že vykonávat pouze kvaliikovaná osoba. Neodborn provedená oprava m že mít za následek vážné ohrožení uživatele. V p ípad , že se vyskytne porucha za ízení, kontaktujte p íslušnou servisní službu. POZOR! Pamatujte na to, aby hladina oleje v míse za ízení była vždy mezi MIN a MAX značkou na vnit ní stran mísy. Je to základní podmínka správné exploatace výrobku. Jestli hladina oleje je vyšší než vyznačená hladina MAX, hrozí to rozst íkáváním oleje a popálením uživatele. Jestli hladina oleje je nižší než vyznačená hladina MIN, teplotní regulátor m že za ízení vypnout. V takovém p ípad nechte topné t leso vychladnout a potom napl te mísu olejem do p edepsané úrovn a dále postupujte podle návodu k použití (článek: „Obsluha a funkce”). POZOR! Používání fritézy s menším než p edepsané množstvím oleje (mén než minimální hladina MIN), GW04-004_v01 m že mít za následek p eh ívání topných prvk fritézy a v d sledku její poškození. Jestli teplotní regulátor vypíná za ízení p esto, že je p edepsaná hladina oleje v míse, znamená to, že za ízení nefunguje správn . V takovém p ípad se obra te na specialistickou servisní službu. Fritéza je určena výhradn ke smažení (fritování) pokrm . P ed prvním použitím zkontrolujte, zda souhlasí nap tí sít s nap tím uvedeným na štítku spot ebiče. Spot ebič neodkládejte na horký podklad nebo do blízkosti tepelného zdroje (nap íklad keramická plotna atp.). Pamatujte na to, že olej a také n které části fritézy se b hem exploatace oh ívají do velmi vysoké teploty a proto se jich nesmíte dotýkat. K obsluze za ízení používejte tlačítek a rukojetí. Nep esouvejte a nep emis ujte fritézu b hem exploatace. Po zakončení práce se za ízení m že p esouvat a p emis ovat pod podmínkou, že olej v míse už vychladl. Topná t lesa a součásti obsahující topná t lesa nesmí být pono ovány do vody. Ujist te se, zda mísa na olej je umíst ná správn v krytu fritézy podle označení v levém rohu na krytu a míse na olej . Bude-li mísa umíst na v jiné poloze, víko fritézy nep jde uzav ít. Fritézu provozujte mimo dosah d tí. Napájecí p ívod se nesmí dotýkat horkých ploch, nesmí p esahovat desku stolu, na kterém stojí za ízení. Tímto zp sobem se vyvarujeme náhodného potažení za š ru a v d sledku nekontrolovaného p emíst ní za ízení. P ístroj není určen, aby jej obsluhovaly d ti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s p ístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpov dnou za jejich bezpečnost. V nujte pozornost, aby si d ti s p ístrojem nehrály. Spot ebič není určen k provozu s použitím vn jších časových vypínač nebo zvláštního systému dálkového ovládání. Po skončení práce s fritézou nastavte regulaci teploty do minimální polohy (p etočte maximáln vlevo). Vidlici napájecího p ívodu vytáhn te ze zásuvky a počkejte až olej nebo tuk vychládne. Nikdy nenechávejte vodu v míse na olej. Voda nesmí být také v míse, kterou plníme olejem, pon vadž to hrozí rozst íkáváním oleje nebo dokonce malou explozí. Nezav šujte nad olejem fritovací koš se zmraženými pokrmy, jestliže olej nedosáhl požadovanou teplotu (min. 130°C). Olej se m že nebezpečn rozst ikovat. Odstra te z pokrm p ebytečný led, abyste zabránili rozst íkávání oleje. Je t eba se ujistit, že jste dob e porozum li výše uvedeným pokyn m. 9 Technická data Technické parametry jsou uvedené na štítku výrobku. Objem mísy: – 04Z011: min. 2,2 l, max 2,5 l. – 04Z012: min. 1,5 l, max 1,7 l. Fritéza je za ízením t ídy I, vybaveném napájecím p ívodem s ochranným vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem. Fritéza spl uje požadavky p íslušných norem. Za ízení je shodné s požadavky direktiv: – Nískonap ová elektrická za ízení (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobek je na štítku označen znakem CE. Popis zařízení (Obr. A) Víko Tlačítko pro uvoln ní fritovacího koše Rukoje Kontrolka napájení „POWER” Teplotní regulátor Signalizace nah ání „TEMP.” Tlačítko pro otevírání víka Tlačítko „TIMER” – minutník Tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT Fritovací koš Mísa Víko iltru Filtr Napájecí p ívod s vidlicí 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 (Obr. B) 1 Fritéza musí být umíst na na rovné, stabilní vodorovné ploše mimo dosah d tí. 2 Naplníme fritézu olejem, tekutým tukem nebo roztaveným ztuženým tukem mezi hladiny označené MIN i MAX na vnit ní stran mísy (11) podle údaj uvedených v této tabulce: Objem Tekutý tuk [l] Ztužený tuk [kg] množství hranolk [kg] Tekutý tuk [l] Ztužený tuk [kg] množství hranolk [kg] 04Z012 MIN 2,2 2,1 - 1,5 1,4 - MAX 2,5 2,3 1 1,7 1,6 0,4 Doporučujeme používání oleje nebo jiného tekutého tuku. Jestli chcete p idat novou kostku tuku, nechte ji pomalu rozpustit na mírn rozeh áté pánvi, co zabrání rozst ikování a nadm rnému p edeh ívání tuku. M že se používat také ztužený tuk, ale musíte v novat zvláštní pozornost, aby nedocházelo k rozst íkávání tuku. 10 3 Zav ete víko (1) a zasu te vidlici do zásuvky elektrické sít . Stiskn te tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT, rozsvítí se červená kontrolka „POWER” (4), která signalizuje p ipojení za ízení k elektrické síti a zelená kontrolka „TEMP.” (6), která ukazuje, že se za ízení začalo nah ívat. 4 Ustavte teplotní regulátor (5) na požadovanou teplotu. Informace týkající se volby vhodné teploty jsou umíst né v článku „Tabulka fritovacích parametr ” tohoto návodu. Olej nebo tuk se oh eje na požadovanou teplotu b hem cca 10 – 15 minut. V pr b hu práce fritézy zelená kontrolka (6) se bude rozsv covat a zhasínat, jakmile bude dosažena požadovaná teplota. Termostat udržující konstantní teplotu oleje se bude podle pot eby zapínat a vypínat, což nám bude signalizovat teplotní kontrolka. Když zelená kontrolka zhasne, znamená to, že za ízení je p ipraveno k smažení (je dosažena požadovaná hodnota teploty). Jestli smažíte n kolik porcí pokrmu, postupujte stejným zp sobem. Než začnete smažit další porci, počkejte, až zhasne zelená kontrolka. 5 Otev ete víko (1) stlačením tlačítka (7). 6 Zvedn te rukoje 7 Vytáhn te fritovací koš z fritézy. Pokrm určený ke smažení vložte do koše. Nejlepší výsledky dosáhnete jestli se budete ídit pokyny uvedenými v článku „Tabulka fritovacích parametr ” tohoto návodu. POZOR! B hem smažení z iltru (13) uniká horká pára. Nep ibližujte ruce a obličej k iltru. Dávejte pozor také na horkou páru p i otevírání víka (1). Obsluha a funkce 04Z011 POZOR! Nikdy se nesmí míchat dva r zné druhy oleje nebo tuku. 8 Vložte opatrn koš (10) do fritézy a ujist te se, že byl ádn zajišt n. 9 Poté uzav ete víko (1). 10 Zvedn te mírn rukoje (3) nahoru, p esu te uvol ující tlačítko, které se na ní nachází (2) a rukoje složte. 11 Pro ustaveni doby smažení (v minutách), zmačkn te regulační tlačítko minutníku „TIMER” (8). Zp sob používání minutníku Podržte stisknuté tlačítko „TIMER” (8) po dobu 1 sekundy. Displej minutníku ukáže <00>. Displej se vypne po 5 sekundách od posledního stisknuti. Stiskn te tlačítko „TIMER” (8) pro ustavení požadované doby smažení. Hodnota na displeji naroste o 1 minutu od <00> do <30>. Ve chvíli, kdy bude dosažená maximální hodnota, další stisknutí tlačítka „TIMER” (8) bude mít za následek op tovné zv tšování hodnot na displeji od začátku, to znamená od <00> do <30> minut. Po uplynutí 2 sekund od ustavení doby smažení displej začne blikat a začne se odpočítávání. Po dobu odpočítávání se na displeji objeví hodnota, která označuje množství minut, které z staly do konce smažení. Poslední minuta smažení bude se ukazovat po sekundech. GW04-004_v01 P idržení stisknutého tlačítka „TIMER” (8) po dobu delší než 2 v pr b hu odpočítávání bude mít za následek zastavení odpočítávání. Na displeji se objeví hodnota <00>. Minutník se m že op t ustavit. Displej se vypne a za ízení se p epne do pohotovostního stavu po cca 5 sekundách od posledního stisknutí tlačítka. Po uplynutí ustavené doby displej ukáže hodnotu <00> a za ízení vydá p t zvukových signál , které se budou za chvíli opakovat. Po 45 sekundách se za ízení automatický p epne do pohotovostního stavu a displej se vypne. 12 Po uplynutí ustavené doby a po zakončení smažení uslyšíte p t zvukových signál . 13 Po skončení smažení zvednete rukoje (3). 14 Otev ete víko (1) stisknutím tlačítka pro otevírání víka (7). Pozor na horkou páru! 15 Opatrn vyndejte koš (10) s použitím rukojeti (3). Jestli je to pot ebné, pot epte košem (10) nad fritézou a odstra te p ebytečný olej nebo tuk. P eložte osmažené pokrmy do mísy nebo na cedník vyložený papírem, který dob e saje tuk nap íklad papírový ručník. 16 Po zakončení práce fritézy vytáhn te vidlici se zásuvky. Jestli nepoužíváte fritézu pravideln uschovejte vychlazený olej nebo tuk v uzav ených t sné nádobách, nejlépe v ledničce nebo jiném chladném míst . Napl te nádoby tak, že p elijete olej nebo tuk jemným sítem, a odstraníte drobné zbytky pokrm . Tabulka parametrů V této tabulce prezentujeme doporučovanou dobu p ipravování pokrm ustavení teploty. Jestliže návod na obalu pokrmu se liší od návodu v tabulce, podrobte se pokyn m uvedeným na obalu pokrmu. ČERSTVÉ NEBO ROZMRAŽENÉ POKRMY Teplota Druh pokrmu Doporučované množství Doba smažení 160°C Čerstvé ryby Ku e (stehýnka) Žampióny Zelenina v t stíčku (nap . kv ták) Čínské saigonky Obalované ku e Mini snacky Ryba (kousky) v t stíčku Krevety Jablka v t stíčku Domácí hranolky Chipsy (velmi tenké bramborové lupínky) Baklažán (plátky) Krokety z masa/rybí 450 g 3 – 5 kus 6 – 8 kus 8 – 10 kus 8 – 10 kus 8 – 10 kus 8 – 10 kus 8 – 10 kus 8 – 10 kus 5 kus 650 – 1000 g 600 g 600 g 5 sztuk 5 – 7 min 12 – 15 min 2 – 3 min 2 – 3 min 6 – 7 min 3 – 4 min 3 – 4 min 3 – 4 min 3 – 4 min 3 – 4 min 8 – 9 min 3 – 4 min 3 – 4 min 4 – 5 min Druh pokrmu Doporučované množství Doba smažení Ku e (stehýnka) Mini bramborové placky Čínské saigonky Ku ecí medailónky obalované Mini snacky Ryba (kousky) v t stíčku Krevety Mražené hranolky/vlnky Krokety z masa/rybí 3 – 4 kus 4 kus 2 – 3 kus 6 kus 8 – 10 kus 8 – 10 kus 8 – 10 kus 650 – 1000 g 4 kus 15 – 20 min 3 – 4 min 10 – 12 min 9 min 4 – 5 min 9 min 4 – 5 min 9 min 6 – 7 min 170°C 180°C 190°C MRAŽENÉ POKRMY Teplota 170°C 180°C GW04-004_v01 11 Údržba a péče P ed čišt ním je t eba fritézu odpojit od elektrické sít . Po každém použití je t eba ji pečliv umýt. Nesmí se pono ovat ve vod celé za ízení, elektrické součásti a součásti obsahující topné moduly. Povrch fritézy čistíme mokrým had íkem namočeným do roztoku saponátu. K mytí nepoužíváme agresivní mycí prost edky – emulse, pasty atd. Mohly by mimo jiné odstranit graické informační symboly. Víko (1), fritovací koš (10), mísu (11), iltr (13) a kryt iltru (12) je t eba umývat v teplé vod se saponátem. V modelu 04Z012 lze mísu (11) čistit pouze pomocí vlhkého had íku s p ím sí saponátu. Nesmí se namáčet ve vod . Nikdy neumývejte kovové součásti za ízení v myčce na nádobí. Agresivní mycí prost edky používané v myčkách mohou mít za následek ztmavnutí t chto částí. Umýváme je ručn vodou se saponátem. Než zahájíte čišt ní fritézy, počkejte až olej nebo tuk vychládne. Fritéza je vybavená vym nitelným sí kovým iltrem (13), který se nachází pod krytem iltru (12), a který je t eba systematicky umývat ve vod se saponátem. Po vysušení iltru (13) jej umíst te pod krytem (12). Vým na oleje nebo tuku Olej nebo tuk rychle ztrácí své výživné hodnoty a proto je t eba pravideln je vym ovat. Postupujte podle t chto pokyn : Jestli používáte fritézu hlavn ke smažení hranolk a po smažení scedíte olej nebo tuk, m žete ho používat n kolikrát (10 až 12 krát) než ho budete muset vym nit. Jestli používáte fritézu k p íprav pokrm obsahujících značné množství bílkovin (nap . maso nebo ryby) m li byste olej nebo tuk vym ovat čast ji. Nikdy nepoužívejte olej déle než 6 m síc a vždy postupujte podle pokyn uvedených na obalech. Nikdy nep idávejte nový olej nebo tuk do starého. Vym te olej nebo tuk jestli začíná p nit p i oh ívání, začíná intenzivn zapáchat, mít naho klou chu , tmavnout a nabírat konzistenci sirupu. Řešení problémů Jestli fritéza nefunguje správn nebo kvalita smažení není vyhovující, podívejte se do této tabulky. Obsahuje nejčast jší poruchy a problémy, jejich možné p íčiny a ešení. Problém Usmažené pokrmy nemají zlatovou barvu a/nebo nejsou k ehké. Z fritézy je cítit silný, nep íjemný zápach. Pára uniká v jiných místech než iltr. B hem smažení olej nebo tuk vyst ikuje ven z fritézy. 12 Možná p íčina ešení Zvolená teplota je p íliš nízká a/nebo pokrmy se smažily p íliš krátkou dobu. Zkontrolujte na obalu pokrmu nebo v tabulce umíst né v tomto návodu k použití jestli teplota a/nebo doba p ípravy pokrmu byla vhodn zvolena. Ustavte regulátor teploty ve vhodné poloze. V p ípad nutnosti prodlužte dobu smažení. Koš je p epln ný. Nesmažte najednou více pokrm než je p edepsané v návodu k použití. Olej nebo tuk se dostatečn nerozeh ívá. Mohla se spálit pojistka regulace teploty. Zaneste za ízení do autorizovaného servisu za účelem kontroly nebo opravy. Filtr je znečist ný. Sundejte víko a umyjte je spolu s iltrem horkou vodou se saponátem. Olej nebo tuk již není čerstvý. Vym te olej nebo tuk. Pravideln jej ce te a budete jej moci používat delší dobu. Použitý olej nebo tuk není vhodný pro fritování. Používejte kvalitní olej nebo tekutý tuk. Nemíchejte dva r zné druhy oleje nebo tuku. Víko není dob e zav ené. Zkontrolujte, zda je víko správn uzav eno. Filtr je ucpaný. Vym te iltr. T sn ní víka je špinavé nebo opot ebené. Jestli je t sn ní špinavé, umyjte víko v horké vod se saponátem. Jestli je víko opot ebené, obra te se na obchod v autorizovaném servisu a vym te t sn ní. Ve fritéze je moc oleje nebo tuku. Ujist te se, že množství oleje nebo tuku ve fritéze nep esahuje maximální dovolenou hladinu. Potraviny obsahují moc tekutin. P ed zahájením smažení pečliv osušte pokrmy a postupujte podle návodu. Koš je p epln ný. Nesmažte najednou více pokrm než je doporučeno v tomto návodu. GW04-004_v01 Problém Olej nebo tuk se b hem smažení p íliš p ní. Možná p íčina ešení Potraviny obsahují moc tekutin. P ed zahájením smažení pečliv osušte pokrmy. Použitý olej nebo tuk není vhodný pro fritování. Nikdy nemíchejte dva r zné druhy oleje nebo tuku. Používejte olej nebo tekutý tuk, který obsahuje p ípravek proti p n ní. Vnit ní mísa nebyla správn vyčišt na. Po vychladnutí oleje/tuku vyprázdn te mísu a vyčist te ji podle návodu. Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodho te. Obaly a balicí prost edky elektrospot ebič ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadn by m ly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sb ren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sb ren PE k op tnému zužitkování. Po ukončení životnosti spot ebič zlikvidujte prost ednictvím k tomu určených recyklačních st edisek. Pokud má být spot ebič deinitivn vy azen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího p ívodu od elektrické sít jeho od íznutí, p ístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskav u Vaší obecní správy o recyklačním st edisku, ke kterému p íslušíte. Toto elektroza ízení nepat í do komunálního odpadu. Spot ebitel p ispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektroza ízení u irmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz. Veškeré opravy sv te odborník m v servisních st ediscích. Záruční i pozáruční opravy osobn doručené nebo zaslané poštou provádí servisní st ediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN. Dovozce/výrobce nezodpovídá za p ípadné škody zp sobené použitím za ízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou. Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez p edchozího oznámení, upravovat za účelem p izp sobení výrobku právním p edpis m, normám, sm rnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných d vod . GW04-004_v01 13 SK Vážení zákazníci Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používate mi výrobkov Zelmer. Ak chcete získa najlepšie výsledky, odporúčame Vám používa len originálne príslušenstvo irmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornos venujte bezpečnostným pokynom tak, aby ste počas používania fritézy predišli úrazom a/alebo poškodeniu zariadenia. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky fritézy. Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky Pred začatím používania fritézy sa zoznámte s obsahom celého návodu na obsluhu. Fritézu vždy pripájajte do zásuvky elektrickej siete (striedavého prúdu) vybavenej ochranným kolíkom s napätím zodpovedajúcim uvedenému na výrobnom štítku zariadenia. Fritéza je určená iba na domáce použitie. V prípade jej použitia na účely gastronomického biznisu sa záručné podmienky menia. Zariadenie vždy umiest ujte na vodorovný, rovný povrch. Nevy ahujte zástrčku zo sie ovej zásuvky ahaním za napájací kábel. Nezapínajte fritézu, ak: sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené. fritéza je akýmko vek spôsobom poškodená, nádržka nebola naplnená olejom alebo jeho hladina sa nenachádza medzi označeniami MIN a MAX, fritéza nie je v normálnej pracovnej polohe. Ak sa neodpojite ný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeni výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvaliikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu. Zariadenie môžu opravova iba preškolení zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže by príčinou vážneho ohrozenia pre používate a. V prípade poruchy sa obrá te na špecializovaný servis. POZOR! Pamätajte, aby sa hladina oleja v nádržke vždy nachádzala medzi označeniami MIN a MAX na vnútornej strane misy. V takom prípade vyprážanie bude prebieha správne. Ak je hladina oleja vyššia ako MAX, existuje nebezpečenstvo rozstrekovania sa horúceho oleja a popálenia. Ak je hladina nižšia ako MIN, tepelná poistka môže vypnú zariadenie. V takom prípade nechajte vychladnú ohrievacie teleso a potom napl te nádržku olejom na požadovanú hladinu a konajte pod a návodu na obsluhy (kapitola: „Obsluha a fungovanie“). Ak tepelná poistka vypína zariadenie napriek správnej hladiny oleja v nádržke, je to príznak poruchy fritézy. V takom prípade sa obrá te na špecializovaný servis. Fritéza je určená iba na vyprážanie potravín. Pred začatím prevádzkovania skontrolujte, či je napätie uvedené na výrobnom štítku zhodné s napätím elektrickej siete. Zariadenie sa nesmie umiest ova v blízkosti alebo na zariadeniach, ktoré sú zdrojom tepla (varná doska a pod.). Pamätajte sa, že olej a niektoré časti fritézy sa počas prevádzky rozohrievajú na ve mi vysoké teploty. Z tohto dôvodu sa vyhýbajte ich dotknutia. Na obsluhu zariadenia používajte tlačidlá a držiaky. Neposúvajte ani neprenášajte fritézu počas prevádzky. Po ukončení práce ju môžete posúva a prenáša až po vychladnutí oleja, ktorý sa nachádza vo vnútri misy. Neponárajte do vody ohrievacie prvky alebo časti obsahujúce ohrievacie prvky, t.j. teleso fritézy. Uistite sa, že je nádoba na olej správne umiestnená v telese fritézy, pod a označení v avom rohu telesa a na nádobe na olej . Ak misa bude umiestnená do inej polohy, kryt fritézy sa nezatvorí. Zariadenie používajte na mieste mimo dosahu detí. Napájací kábel sa nesmie dotýka horúcich povrchov, nesmie visie cez hranu stola alebo pracovnej dosky, na ktorých sa nachádza fritéza. Týmto spôsobom sa vyhnete náhodnému potiahnutiu a vo výsledku nekontrolovanému posunutiu zariadenia. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča. Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením. Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo samostatného systému dia kovej regulácie. Po ukončení prevádzky fritézy nastavte regulátor teploty na najnižšiu úrove (otočte do ava až na doraz). Vytiahnite zástrčku zo sie ovej zásuvky a počkajte, až olej alebo tuk vychladnú. Nikdy nenechávajte vodu v nádržke na olej. V nádržke pri jej napl ovaní olejom nikdy nesmie by voda, pretože môže to by príčina rozstrekovania sa oleja alebo dokonca aj malého výbuchu. Nad olejom nikdy nevešajte nádobu zo zmrazenými potravinami, ak nie je olej dostatočne horúci (min. 130°C). Môže to by príčinou nebezpečného rozstrekovania sa oleja. Zo zmrazených potravín odstrá te nadmerné množstvo adu, čím predídete rozstrekovaniu sa oleja. Uistite sa, že ste pochopili hore uvedené poznámky. POZOR! Používanie fritézy s príliš malým množstvom oleja (menej ako hladina MIN) môže by príčinou prehriatia ohrievacích prvkov fritézy a vo výsledku jej poškodenia. 14 GW04-004_v01 Technické údaje Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Objem misy: – 04Z011: min. 2,2 l, max 2,5 l. – 04Z012: min. 1,5 l, max 1,7 l. Fritéza je zariadenie I. triedy vybavené napájacím káblom s ochranným vodičom a zástrčkou s ochranným kontaktom. Fritéza vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: – Nízkonapä ové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku. Konštrukcia zariadenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 (Obr. A) Kryt Tlačidlo uvo ujúce kôš na vyprážanie Rukovä Kontrolka zapnutia „POWER” Otočný regulátor teploty Kontrolka zohrievania „TEMP.” Tlačidlo otvárania krytu Tlačidlo „TIMER” – časovač Tlačidlo ZAPNI/VYPNI Kôš na vyprážanie Misa Kryt iltra Filter Napájací kábel a zástrčka (Obr. B) 1 Umiestnite zariadenie na vodorovný, rovný a pevný povrch, na mieste mimo dosahu detí. 2 Napl te fritézu olejom, tekutým tukom alebo roztaveným tukom až na hladinu medzi označeniami MIN a MAX na vnútornej strane misy (11) pod a údajov znázornených v nižšie uvedenej tabu ke: 8 Opatrne vložte kôš (10) do fritézy a uistite sa, že je správne pripevnený. 9 Potom zatvorte kryt (1), 10 Zdvihnite opatrne rukovä (3) smerom hore, presu te uvo ovacie tlačidlo, ktoré sa na nej nachádza (2), a zložte rukovä . 11 Pre nastavenie požadovaného času vyprážania (v minútach) stlačte tlačidlo „TIMER” (8) regulácie časovača. Spôsob použitia časovača Objem Tekutý tuk [l] Tvrdý tuk [kg] množstvo hranolčekov [kg] Tekutý tuk [l] Tvrdý tuk [kg] množstvo hranolčekov [kg] 04Z012 MIN 2,2 2,1 - 1,5 1,4 - MAX 2,5 2,3 1 1,7 1,6 0,4 Odporúča sa používanie oleja na vyprážanie alebo iného tuku v tekutej podobe. Ak chcete použi novú kocku tuku, najprv ju pomaly roztavte na malom ohni na obyčajnej panvici, čim predídete rozstrekovaniu sa a nadmernému prehriatiu. Na vyprážanie môžete používa tvrdý tuk, avšak bu te vtedy opatrnejší, aby ste predišli rozstrekovaniu sa tuku. GW04-004_v01 3 Zatvorte kryt (1) a vložte zástrčku do zásuvky elektrickej siete. Stlačte tlačidlo ZAPNI/VYPNI, rozsvieti sa červená kontrolka „POWER” (4), ktorá signalizuje pripojenie zariadenia k elektrickej sieti a zelená kontrolka „TEMP.” (6), ktorá znamená, že sa zariadenie zohrieva. 4 Otočte otočný regulátor teploty (5) na požadovanú hodnotu. Informácie týkajúce sa nastavenia požadovanej teploty sú uvedené v kapitole „Tabu ka parametrov vyprážania“ v tomto návode. Olej alebo tuk sa zohreje na nastavenú teplotu v priebehu cca. 10 – 15 minút. Počas práce fritézy sa zelená kontrolka (6) bude zapína a hasnú a bude udržiava nastavenú teplotu. Tento stav je normálny. Ke bude zariadenie pripravené na vyprážanie (bude dosiahnutá nastavená hodnota teploty), zelená kontrolka zhasne. Pre vyprážanie viacerých porcií konajte rovnakým spôsobom. Pred vyprážaním alšej porcie počkajte, až kým zelená kontrolka nezhasne. 5 Otvorte kryt (1) stlačením uvo ujúceho tlačidla (7). 6 Zdvihnite rukovä . 7 Vyberte kôš z fritézy. Potraviny, ktoré budete vypráža , dajte do koša. Pre dosiahnutie čo najlepších výsledkov dodržiavajte množstvá uvedené v kapitole „Tabu ka parametrov vyprážania“ v tomto návode na obsluhu. POZOR! Počas vyprážania uniká horúca para z iltra (13). Pamätajte sa, aby sa ruky a tvár nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od iltra. Dávajte si pozor na horúcu paru pri otváraní krytu (1). Obsluha a fungovanie 04Z011 POZOR! Nikdy sa nesmú mieša dva rôzne druhy oleja alebo tuku. Pridržte stlačené tlačidlo „TIMER” (8) po dobu 1 sek. Na displeji časovača sa objaví <00>. Displej sa vypne po 5 sek. od posledného stlačenia. Stlačte tlačidlo „TIMER” (8) pre nastavenie požadovaného času. Hodnota na displeji sa zväčšuje o 1 min. od <00> do <30>. Vo chvíli dosiahnutia maximálnej hodnoty alšie stlačovanie tlačidla „TIMER” (8) spôsobí opätovné zvýšenie hodnoty na displeji t.j. od <00> do <30> minút. Po uplynutí 2 sekúnd od nastavenia času začne displej blika a začne sa odpočítavanie času. Počas odpočítavania času vidie na displeji, ko ko času ostáva do konca vyprážania. Posledná minúta vyprážania je zobrazovaná v sekundách. Pridržanie stlačeného tlačidla „TIMER” (8) po dobu viac ako 2 sekundy počas odpočítavania času spôsobí po- 15 zastavenie odpočítavania času. Na displeji sa zobrazí hodnota <00>. Vtedy je možné opä nastavi časovač. Displej sa vypne a zariadenie prejde do pohotovostného režimu po cca. 5 sekundách od posledného stlačenia. Po uplynutí nastaveného času zobrazí displej hodnotu <00> a sa pä krát zapne bzučiak, ktorý sa po chvíli opakuje. Po 45 sekundách prejde zariadenie do pohotovostného režimu a displej sa vypne. 12 Po uplynutí nastaveného času a po ukončení vyprážania počujete pä krát zvukový signál. 13 Po ukončení vyprážania zdvihnite rukovä (3). 14 Potom otvorte kryt (1) stlačením tlačidla otvárania krytu (7). Dávajte si pozor na horúcu paru. 15 Opatrne vyberte kôš (10) z fritézy pomocou rukoväte (3). V prípade potreby potraste košom (10) nad fritézou pre odkvapkanie nadmerného množstva tuku. Preložte vyprážané potraviny do misy alebo cedidla s papierom absorbujúcim tuk, napr. papierovým uterákom vo vnútri. 16 Po ukončení prevádzky zariadenia vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Ak nepoužívate fritézu pravidelne, vychladnutý olej alebo iný tekutý tuk uchovávajte v tesne uzatvorených nádobách, najlepšie v chladničke alebo na inom chladnom mieste. Olej do nádob vlievajte cez sitko, v aka čomu odstránite zvyšky potravín. Tabuľka parametrov vyprážania V tejto tabu ke uvádzame ukážkové časy prípravy jedál a nastavenie teploty. Pokia pokyny na obale potravín sú iné ako uvedené nižšie, vždy dodržiavajte tie, ktoré sú uvedené na obale potravín. POTRAVINY ČERSTVÉ ALEBO ROZMRAZENÉ Teplota Druh potravín Odporúčané množstvo 160°C Čerstvé ryby 450 g 5 – 7 min Kurča (stehná) 3 – 5 kusov 12 – 15 min 170°C Šampi óny 6 – 8 kusov 2 – 3 min Zelenina v cestičku (napr. kariol) 8 – 10 kusov 2 – 3 min Čínske závitky 8 – 10 kusov 6 – 7 min Kúsky kuracieho mäsa v obale 8 – 10 kusov 3 – 4 min Jednohubky 8 – 10 kusov 3 – 4 min Ryba (kúsky) v cestičku 8 – 10 kusov 3 – 4 min 180°C 190°C Doba vyprážania Krevety 8 – 10 kusov 3 – 4 min Jablko v cestičku 5 kusov 3 – 4 min Domáce hranolčeky 650 – 1000 g 8 – 9 min Čipsy (ve mi tenké plátky zemiakov) 600 g 3 – 4 min Baklažán (plátky) 600 g 3 – 4 min Karbonátky mäsové/rybacie 5 sztuk 4 – 5 min ZMRAZENÉ POTRAVINY Teplota 170°C 180°C 16 Druh potravín Odporúčané množstvo Doba vyprážania Kurča (stehná) 3 – 4 kusy 15 – 20 min Malé zemiakové placky 4 kusy 3 – 4 min 10 – 12 min Čínske závitky 2 – 3 kusy Kuracie medailóniky v hotovom obale 6 kusov 9 min Jednohubky 8 – 10 kusov 4 – 5 min Ryba (kúsky) v cestičku 8 – 10 kusov 9 min Krevety 8 – 10 kusov 4 – 5 min Zmrazené hranolčeky rovné/vlnky 650 – 1000 g 9 min Karbonátky mäsové/rybacie 4 kusy 6 – 7 min GW04-004_v01 Čistenie a údržba Pred čistením fritézu odpojte od elektrickej siete. Po každom použití fritézu dôkladne umyte. Do vody sa nesmie ponára teleso, elektrické zariadenia a súčiastky, v ktorých sa nachádzajú ohrievacie telesá. Teleso fritézy utrite vlhkou prachovkou s prostriedkom na umývanie riadu. Na umývanie telesa sa nesmú používa agresívne čistiace prostriedky v podobe emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrie informačné graické prvky. Kryt (1), kôš na vyprážanie (10), misu (11), ilter (113) a kryt iltra (12) umývajte v teplej vode s prídavkom prostriedku na umývanie riadu. V modeli 04Z012 je možné vyčisti (11) misu iba pomocou vlhkej handričky s prísadou detergentu. Misu je zakázané ponára do vody. Kovové súčiastky sa nikdy nesmú umýva v umývačke riadu. Agresívne čistiace prostriedky používané v týchto zariadeniach spôsobujú tmavenie týchto častí. Čistite ich ručne, používajte tekuté prostriedky na umývanie riadu. Pred čistením fritézy nechajte dostatočne vychladnú olej alebo tuk. Fritéza je vybavená vymenite ným mriežkovým iltrom (13), ktorý sa nachádza pod krytom iltra (12) – pravidelne ho umývajte vo vode s prostriedkom na umývanie riadu. Po vysušení iltra (13) ho umiestnite pod krytom (12). Výmena oleja alebo tuku Pretože olej a tuk rýchlo strácajú svoje vlastnosti, pravidelne ich vymie ajte. Za týmto účelom postupujte pod a nižšie uvedených pokynov: Ak používate fritézu hlavne na prípravu hranolčekov a po použití iltrujete olej alebo tuk, tak môžete viackrát (10 až 12 krát) použi ten istý olej alebo tuk pred jeho výmenou. Ak používate fritézu na prípravu jedla bohatého na bielkoviny (napr. mäso alebo ryby), je potrebné vymie a olej alebo tuk častejšie. Ten istý olej sa nikdy nesmie používa dlhšie ako 6 mesiacov, vždy dodržiavajte pokyny uvedené na obale. Nový olej alebo tuk nikdy nepridávajte k starému. Vyme te olej alebo tuk, ak sa začne peni pri zohrievaní, ak začne ma intenzívny pach alebo chu , ak začne tmavnú alebo bude ma konzistenciu sirupu. Riešenie problémov Ak fritéza nefunguje správne alebo kvalita vyprážania je nedostatočná, pozrite sa do nižšie uvedenej tabu ky. Nachádzajú sa v nej najčastejšie problémy, možné príčiny a spôsob ich riešenia. Problém Vyprážané jedlá nemajú zlatistú farbu a/alebo nie sú chrumkavé Z fritézy uniká silný nepríjemný pach. Para uniká miestami inými ako ilter. GW04-004_v01 Možná príčina Riešenie Nastavená teplota je príliš nízka a/alebo jedlo bolo vyprážané príliš krátko. Overte na obale potravín alebo v tabu ke uvedenej v tomto návode, či teplota a/alebo doba prípravy sú správne nastavené. Nastavte regulátor teploty na požadovanú hodnotu. V prípade potreby zväčšite dobu vyprážania. V koši sa nachádza príliš ve a potravín. Nevyprážajte naraz viac potravín ako množstvo odporúčané v návode na obsluhu. Olej alebo tuk sa dostatočne nerozohrievajú. Mohla sa prepáli poistka regulátora teploty. Odneste zariadenie do autorizovaného servisu s cie om ho opravi alebo skontrolova . Filter je znečistený. Snímte kryt a umyte ho spolu s iltrom v horúcej vode s prostriedkom na umývanie riadu. Olej alebo tuk nie je čerstvý. Vyme te olej alebo tuk. Pravidelne ho prelievajte cez sitko, v aka čomu bude dlhšie čerstvý. Druh používaného oleja alebo tuku nie je vhodný na fritovanie. Používajte olej alebo iný tekutý tuk dobrej kvality. Nemiešajte dva rôzne druhy oleja alebo tuku. Kryt nie je správne zatvorený. Skontrolujte, či je kryt správne zatvorený. Filter je zapchatý. Vyme te ilter. Tesnenie krytu je špinavé alebo opotrebované. Ak je tesnenie špinavé, umyte kryt v horúcej vode s prostriedkom na umývanie riadu. Ak je kryt opotrebovaný, obrá te sa na predaj u alebo servis za účelom výmeny tesnenia. 17 Problém Pri vyprážaní olej alebo tuk sa rozstriekavajú a unikajú z fritézy Olej alebo tuk sa pení príliš silno počas vyprážania. Možná príčina Riešenie Vo fritéze sa nachádza prive a oleja alebo tuku. Uistite sa, že množstvo oleja alebo tuku vo fritéze nepresahuje maximálnu hladinu. Jedlo obsahuje prive a tekutín. Pred začatím vyprážania dôkladne osušte potraviny a vyprážajte pod a návodu na obsluhu. V koši na vyprážanie je prive a potravín. Nevyprážajte naraz viac potravín ako množstvo odporúčané v tomto návode na obsluhu. Jedlo obsahuje prive a tekutín. Dôkladne osušte potraviny pred vyprážaním. Druh používaného oleja alebo tuku nie je vhodný na fritovanie. Nikdy nemiešajte dva rôzne druhy oleja alebo tuku. Používajte olej alebo iný tekutý tuk, ktorý obsahuje prostriedok proti peneniu. Vnútorná misa nebola dobre vyčistená. Po vychladnutí oleja/tuku vyprázdnite misu a vyčistite ju pod a návodu na obsluhu. Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovate né a zásadne by mali by vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie. Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má by prístroj deinitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužite ný. Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte. Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebite prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u irmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská irmy ZELMER – vi ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV. Dovozca/výrobca nenesie zodpovednos za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy. Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedyko vek upravova bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov. 18 GW04-004_v01 HU Tisztelt Vásárlók Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük igyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös igyelmet kell szentelni a biztonsági el írásoknak, hogy az olajsüt használata során a baleseteket megel zze és/vagy a készülék megsérülését elhárítsa. A használati utasítást kérjük meg rizni, hogy az olajsüt kés bbi használata során is rendelkezésre álljon. A készülék használatára vonatkozó biztonsági és kezelési utasítások Az olajsüt üzembehelyezése el tt ismerkedjen meg a használati utasításban leírtakkal. Az olajsüt t mindig földelt (kizárólag váltóáramú) hálózati konnektorhoz csatlakoztassa, amelynek feszültsége megegyezik a készülék névleges adattáblázatában megadott adattal. Az olajsüt háztartásbeli használatra készült. A vendéglátóipari felhasználása esetén a garancia feltételei módosulnak. A készüléket mindig lapos, egyenletes felületre helyezze. Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból. A készüléket ne indítsa be, ha: a hálózati csatlakozó kábel vagy dugó sérült, az olajsüt bármilyen módon megsérült, a tartályban nincs olaj vagy annak szintje nem a MIN és MAX jelzések között van, az olajsüt nem a megfelel üzemelési pozícióban van. Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakért nek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából. A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás esetén forduljon a szakszervízhez. FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy az olajszint a tartályban mindig az edény bels oldalán található MIN és MAX jelzések között legyen. Ebben az esetben az sütési folyamat a megfelel módon fog történni. Ha az olaj szintje a MAX jel fölött van, a forró olaj kifröcscsenhet, ami égési sérülést okozhat. Ha az olaj szintje a MIN szint alatt van, a termikus biztosíték a készüléket kikapcsolhatja. Ebben az esetben várja meg, míg a készülék f t szála leh l, ezután töltse meg a tartályt a megfelel szintig olajjal, majd a használati utasításban („Kezelés és m ködés” c. fejezet) leírtak szerint járjon el. FIGYELEM! Az olajsüt túl kis mennyiség olajjal (a MIN szint alatt) történ használata a készülék f t elemeinek a túlmelegedését, ennek következtében pedig az olajsüt sérülését okozhatja. GW04-004_v01 Ha a termikus biztosíték a készüléket a tartály megfelel olajszintje ellenére kikapcsolja, ez az olajsüt m ködési rendellenességére utal. Ilyen esetben forduljon a szakszervízhez. Az olajsüt kizárólag élelmiszer sütésére alkalmas. Az üzembehelyezése el tt ellen rizze, hogy a névleges adattáblázaton megadott feszültség értéke megfelel-e a hálózati feszültségnek. A készüléket ne tegye olyan helyre vagy annak közelébe, ahol er s h hatásnak lehet kitéve (f t lap stb. mellé). Ne felejtse el, hogy az olaj valamint az olajsüt bizonyos részei a készülék m ködése közben jelent s mértékben felmelegedhetnek. Ezért ne érjen hozzájuk. A készülék m ködtetéséhez a nyomógombokat és fogantyúkat kell használni. Az olajsüt t a m ködése közben ne tolja arrébb és ne vigye más helyre. Használata után csak akkor szabad arrébb tolni vagy más helyre vinni, ha az edényében lév olaj már kih lt. A f t elemeket vagy a f t elemeket tartalmazó részeket, azaz az olajsüt burkolatát nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni. Ellen rizze, hogy az olajtartó edény az olajsüt be a megfelel módon lett-e betéve, mégpedig az olajsüt burkolatának bal sarkában és az olajtartó edényen feltüntetett jelek szerint . Ha az edény más helyzetben lesz betéve, az olajsüt fedele nem csukódik be. A készüléket olyan helyen használja, ahol gyermekek nem férhetnek a közelébe. Ne engedje meg, hogy a hálózati kábel forró felületekhez érjen, vagy az asztal vagy konyhabútor lapjáról - amelyiken az olajsüt áll lelógjon. Ily módon elkerülhetjük a készülék esetleges lerántását, következésképpen pedig annak véletlenszer helyváltoztatását. A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkez személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felel s személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak. Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel. A készülék m ködtetéséhez nem szabad küls id zít kapcsolót vagy külön távvezérl rendszert csatlakoztatni. Az olajsüt használata után állítsa a h fokszabályozót a legalacsonyabb szintre (tekerje el balra, ütközésig). Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból és várja meg, míg az olaj vagy zsíradék kih l. Sohasem hagyjon vizet az olajtartályban. Akkor sem lehet víz a tartályban, ha abba olajat töltünk, mivel az az olaj szétfröccsenését vagy akár kisebb robbanást is okozhat. Az olaj fölé ne függesszen fagyasztott ételt tartalmazó edényt, ha az olaj még nincs megfelel en felmelegedve (min. 130°C). Az az olaj veszélyes szétfröccsenését okozhatja. Az olaj szétfröccsenésének a megakadályozása céljából a fagyasztott ételr l távolítsa el a felesleges jeget. Gy z djön meg arról, hogy a fenti utasításokat megértette-e. 19 Műszaki adatok A m szaki paramétereket a termék névleges adattáblázata tartalmazza. A tartály rtartalma: – 04Z011: min. 2,2 l, max 2,5 l. – 04Z012: min. 1,5 l, max 1,7 l. Az olajsüt az I. biztonsági osztályba tartozó készülék, amely földelt kábellel és földelt hálózati dugóval van felszerelve. Az olajsüt az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelel : – Kisfeszültség elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva. A készülék szerkezeti felépítése (A. ábra) Fedél A süt kosár felnyitásának a gombja Fogantyú „POWER” – bekapcsolást jelz lámpa H fokszabályozó gomb „TEMP.” – melegítést jelz lámpa A fedél nyitógombja „TIMER” nyomógomb – id mér BE-/KI kapcsológomb Süt kosár Süt dény Sz r fedél Sz r Hálózati csatlakozó kábel és dugó 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Kezelés és működés (B. ábra) 1 A sütés alatt a készüléket helyezze vízszintes, egyenletes és stabil felületre, ahol gyermekek nem férhetnek a közelébe. 2 Töltse meg az olajsüt t étolajjal, folyékony vagy felolvasztott szilárd zsíradékkal, úgy, hogy annak szintje a süt edény (11) falán található MIN és MAX jelek közé essen, az alábbi táblázat szerint: hasábburgonya mennyisége [kg] Szilárd halmazállapotú zsíradék [kg] Folyékony zsíradék [l] 04Z012 hasábburgonya mennyisége [kg] Szilárd halmazállapotú zsíradék [kg] Folyékony zsíradék [l] rtartalom 04Z011 MIN 2,2 2,1 - 1,5 1,4 - MAX 2,5 2,3 1 1,7 1,6 0,4 20 Javasoljuk étolajat vagy egyéb folyékony halmazállapotú zsíradékot használni. Ha szilárd halmazállapotú kocka csomagolású zsíradékot kíván használni, lassan olvassza föl egy serpeny n, hogy a szétfröccsenését és túlmelegedését megel zze. A sütéshez használható szilárd halmazállapotú zsíradék is, viszont ebben az esetben a zsíradék szétfröcscsenésének a megel zése fokozott óvatosságot igényel. FIGYELEM! Sohasem szabad két különféle olajat vagy zsíradékot keverni. 3 Csukja be a fedelet (1) és dugja be a hálózati dugót a konnektorba. Nyomja meg a BE-/KI kapcsológomb, felgyullad a piros szín „POWER” (4) lámpa, ami azt jelzi, hogy a készülék az elektromos hálózathoz van csatlakoztatva, valamint felvillan a zöld „TEMP.” (6) lámpa is, ami arra utal, hogy a készülék melegszik. 4 Állítsa a h fokszabályozó gombot (5) a kívánt értékre. A megfelel h mérséklet kiválasztására vonatkozó információk a használati utasításnak „A sütési paraméterek táblázata” c. fejezetében találhatók. Az olaj vagy zsíradék a kiválasztott h mérsékletre kb. 10-15 percen belül melegszik fel. Az olajsüt m ködése közben a zöld jelz lámpa (6) a beállított h mérséklet elérésének a függvényében fog felgyulladni illetve kialudni. Ez az állapot normális jelenség. Amikor a készülék készen áll a sütésre (a beállított h fokot eléri), a zöld jelz lámpa kialszik. Ha több adagot kíván sütni, ugyanígy kell eljárni. Miel tt a következ adagot sütné, várja meg, míg a zöld lámpa kialszik. 5 Nyissa fel a fedelet (1) a fedél nyitógombját megnyomva (7). 6 Emelje fel a fogantyút. 7 Ezután vegye ki a kosarat az olajsüt b l. Tegye be a sütésre szánt élelmiszert a kosárba. A legjobb eredmény elérése céljából a használati utasításnak „A sütési paraméterek táblázata” c. fejezetében megadott mennyiségi adatok szerint járjon el. FIGYELEM! A sütés alatt a forró g z a sz r n (13) keresztül távozik. Ne felejtse el, hogy a kezét és arcát a sz r t l kell távolságban tartsa. A fedél (1) felnyitásakor vigyázzon a forró g zre. 8 A süt kosarat (10) óvatosan tegye be az olajsüt be és ellen rizze, hogy a megfelel módon legyen rögzítve. 9 Ezután csukja be a fedelet (1). 10 Emelje fel óvatosan a fogantyút (3), tolja el a rajta található nyitógombot (2) és hajtsa le a fogantyút. 11 A sütési id kívánt id tartamának (percekben) a beállítása céljából nyomja meg a „TIMER” (8) id mér gombot. Az id mér használata Tartsa benyomva a „TIMER” (8) gombot 1 másodpercig. Az id mér kijelz jén megjelenik a <00> érték. A kijelz az utolsó benyomástól számított 5 másodperc után kikapcsol. GW04-004_v01 A kívánt id tartam beállítása céljából nyomja be a „TIMER” (8) gombot. A kijelz n megjelen id 1-1 perccel n , a <00> értékt l <30>-ig. Abban a pillanatban, amikor a maximális értéket eléri, a „TIMER” (8) gomb további benyomása a kijelz n megjelen értékeknek az elejét l, azaz a <00>-tól a <30> percig való növekedését okozza. Az id tartam beállítása utáni 2 másodperc elteltével a kijelz elkezd villogni és megkezd dik az id visszaszámlálása. Az id visszaszámlálása során a kijelz n a sütés végéig fennmaradó id tartam látható. A sütés utolsó perce a kijelz n másodpercekben jelenik meg. A „TIMER” (8) gombnak az id visszaszámlálása során 2 másodpercnél hosszabb ideig való benyomása az id visszaszámlálásának a leállítását okozza. A kijelz n a <00> érték jelenik meg. Ekkor az id mér t ismét be lehet állítani. Az utolsó gombnyomás után kb. 5 másodperccel a kijelz kikapcsol és a készülék a készenléti állapotra tér át. A beállított id elteltével a kijelz n a <00> érték jelenik meg és a készülék ötszöri hangjelzést ad, amit egy pillanat múlva megismétel. 45 másodperc után a készülék automatikusan a készenléti állapotra tér át, a kijelz pedig kikapcsol. 12 A beállított id elteltével és a sütés befejezése után ötszöri hangjelzés hallható. 13 A sütés befejezése után emelje fel a fogantyút (3). 14 Ezt követ en nyissa fel a fedelet (1) a fedél nyitógombját (7) megnyomva. Vigyázzon a forró g zre. 15 Vegye ki óvatosan a süt kosarat (10) az olajsüt b l a fogantyú (3) segítségével. Szükség esetén rázza meg a süt kosarat (10) az olajsüt fölött, hogy a felesleges olaj vagy zsíradék lecsurogjon. A sült ételt tegye át egy tálba vagy a zsíradék felszívására szánt papírral, pl. papírtörülköz vel bélelt sz r tálba. 16 A készülék használata után húzza ki a dugót a konnektorból. Ha nem használja rendszeresen az olajsüt t, a kih lt olajat vagy folyékony zsíradékot szorosan záródó edényekben tárolja, lehet leg h t ben vagy h vös helyen. Az edényekbe az olajat vagy a zsíradékot apró lyukas szitán keresztül töltse, hogy az ételdarabkák ne kerüljenek az edénybe. A sütési paraméterek táblázata Az alábbi táblázat az ételek elkészítési idejének és a h fok beállításának a példáit tartalmazza. Ha az étel csomagolásán található utasítások a táblázat adataitól eltérnek, a csomagoláson található adatokat vegye igyelembe. FRISS VAGY FELOLVASZTOTT ÉTEL H fok Az étel fajtája A legjobb eredmény elérése céljából ajánlott mennyiség Sütési id 160°C Friss hal 450 g 5 – 7 perc Csirke (comb) 3 – 5 darab 12 – 15 perc 170°C Csiperkegomba 6 – 8 darab 2 – 3 perc Tésztában sütött zöldség (pl. kariol) 8 – 10 darab 2 – 3 perc Sajgoni tavaszi tekercs 8 – 10 darab 6 – 7 perc Panírozott csirkehús-darabok 8 – 10 darab 3 – 4 perc Mini hideg falatok 8 – 10 darab 3 – 4 perc Tésztában sütött hal (darabok) 8 – 10 darab 3 – 4 perc 180°C 190°C Garnélarák 8 – 10 darab 3 – 4 perc Tésztában sütött alma 5 darab 3 – 4 perc Házi hasábburgonya 650 – 1000 g 8 – 9 perc Chips (nagyon vékony burgonyatallérok) 600 g 3 – 4 perc Padlizsán (szeletek) 600 g 3 – 4 perc Húsos/halas krokett 5 darab 4 – 5 perc Az étel fajtája A legjobb eredmény elérése céljából ajánlott mennyiség Sütési id Csirke (comb) 3 – 4 darab 15 – 20 perc Mini burgonya tócsni 4 darab 3 – 4 perc FAGYASZTOTT ÉTEL H fok 170°C GW04-004_v01 21 H fok Az étel fajtája A legjobb eredmény elérése céljából ajánlott mennyiség Sütési id Sajgoni tavaszi tekercs 2 – 3 darab 10 – 12 perc Csirke sz zérmék kész panírban 6 darab 9 perc 4 – 5 perc Mini hideg falatok 8 – 10 darab Tésztában sütött hal (darabok) 8 – 10 darab 9 perc Garnélarák 8 – 10 darab 4 – 5 perc Mirelit egyenes és hullámos hasábburgonya 650 – 1000 g 9 perc Húsos/halas krokett 4 darab 6 – 7 perc 180°C Miel tt az olajsüt t elkezdi tisztítani, várja meg, míg az olaj vagy a zsíradék eléggé kih l. Az olajsüt a sz r fedél (12) alatt található cserélhet hálós sz r vel rendelkezik (13), amelyet folyékony mosogatószeres vízben rendszeresen kell mosogatni. A sz r t (13) a megszárítása után a sz r fedél (12) alatt kell elhelyezni. Tisztítás és karbantartás Az olajsüt hálózati dugóját a készülék tisztítása el tt húzza ki a konnektorból. Az olajsüt t minden egyes használata után alaposan el kell mosogatni. Nem szabad azonban vízbe meríteni a burkolatát, az elektromos berendezését valamint a f t elemeket tartalmazó részeit. Az olajsüt küls burkolatát mosogatószeres ruhával kell letörölni. A burkolat mosogatásához nem szabad használni er s detergenseket, emulzió, folyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájában. Azok, többek között eltávolíthatják a készüléken található információs graikai jelzéseket. A fedelet (1), a süt kosarat (10), süt edényt (11), sz r t (13) és sz r fedelet (12) mosogatószeres meleg vízben kell mosogatni. A 04Z012 modell esetében a tálat (11) csak mosogatószeres nedves ruhával lehet tisztítani. Nem szabad vízbe meríteni. A fémb l készült részeket sohasem mossa mosogatógépben. Az ilyen készülékekben alkalmazott er s tisztítószerek a fenti elemek elszínez dését okozhatják. Azokat kézzel, folyékony mosogatószert használva kell elmosogatni. Az olaj vagy zsíradék cseréje Mivel az olaj vagy a zsíradék az értéküket nagyon gyorsan elveszítik, ezért rendszeresen kell cserélni ket. Ebb l a célból az alábbiak szerint kell eljárni: Ha az olajsüt t f leg a hasábburgonya sütésére használja és a hasábburgonya elkészítése után az olajat vagy zsíradékot átsz ri, ugyanazt az olajat vagy zsíradékot többször is használhatja (10-12-szer), miel tt a cseréjükre feltétlenül szükség lenne. Ha az olajsüt t fehérjedús ételek (pl. hús, hal) készítésére használja, az olajat vagy zsíradékot gyakrabban kell cserélni. Sohasem használja ugyanazt az olajat 6 hónapnál tovább és mindig vegye igyelembe a csomagoláson található utasításokat. Új olajat vagy zsíradékot sohasem adjon a régihez. Cserélje ki az olajat, ha az a felmelegítésekor habzani kezd, intenzív illatú vagy íz , vagy pedig színe sötétebbé válik és állaga kezd sziruphoz hasonló lenni. Problémamegoldás Ha az olajsüt nem a megfelel módon m ködik vagy a sütés min sége nem kielégít , ellen rizze az alábbi táblázatot. A táblázatban a leggyakrabban el forduló problémák valamint azok valószín okai és megoldási módjai szerepelnek. Probléma A sült ételek nem szalmasárga szín ek és/ vagy nem rogogósak. Lehetséges ok A kiválasztott sütési h mérséklet túl alacsony és/vagy az étel túl rövid ideig sült. A süt kosárban túl sok étel van. Az olaj vagy zsíradék nem melegszik fel a kell mértékben. 22 Megoldás Ellen rizze az étel csomagolásán vagy a használati utasításban megadott táblázatban, hogy a h fok és/ vagy a sütési id helyesen lett-e megválasztva. Állítsa a h fokszabályozót a megfelel értékre. Szükség esetén növelje a sütési id t. Ne süssön egyszerre több ételt, mint a használati utasításban javasolt mennyiség. A h fokszabályozó biztosítéka kiéghetett. Javítás vagy ellen rzés céljából vigye el a készüléket a szakszervízbe. GW04-004_v01 Probléma Lehetséges ok A sz r szennyezett. Az olajsüt b l er s, kellemetlen szag jön ki. Az olaj vagy zsíradék már nem friss. A használt olaj vagy zsíradék ételek sütésére nem alkalmas. A fedél nincs megfelel en becsukva. A g z a sz r kt l eltér helyeken távozik. A sütés alatt az olaj és a zsíradék az olajsüt n kívülre fröcsköl dik. A sz r eldugult. A fedél tömítése piszkos vagy elhasználódott. Az olajsüt ben túl sok olaj vagy zsíradék van. Az étel túl sok folyadékot tartalmaz. A süt kosárban túl sok étel van. Az étel túl sok folyadékot tartalmaz. Az olaj vagy zsíradék a sütés során túl er sen habzik. A használt olaj vagy zsíradék ételek sütésére nem alkalmas. A bels edény nincs kell en megtisztítva. Megoldás Vegye le a fedelet és a sz r vel együtt mosogassa el folyékony mosogatószeres meleg vízben. Cserélje ki az olajat vagy zsíradékot. Rendszeresen sz rje át, hogy a frissességét hosszabb ideig meg rizze. Használjon jó min ség étolajat vagy folyékony zsíradékot. Ne keverjen két különféle olajat vagy zsíradékot. Ellen rizze, hogy a fedél a megfelel módon van-e becsukva. Cserélje ki a sz r t. Ha a tömítés piszkos, mossa el a fed t mosogatószeres forró vízben. Ha a fedél tömítése elhasználódott, a cseréje céljából forduljon a szakszervízhez. Ellen rizze, hogy az olajsüt ben lév olaj vagy zsíradék szintje ne haladja meg a maximális szintet. A sütés el tt az ételt alaposan szárítsa meg és a sütést a használati utasítás szerint végezze. Ne süssön egyszerre több ételt, mint a használati utasításban javasolt mennyiség. Sütés el tt az ételt alaposan szárítsa meg. Sohasem keverjen két különféle olajat vagy zsíradékot. Használjon habzásgátlót tartalmazó olajat vagy folyékony zsíradékot. Az olaj/zsíradék kih lése után ürítse ki az edényt és a használati utasításban leírtaknak megfelel en tisztítsa ki. Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgy jt helyre. A polietilén (PE) zsákot dobja m anyag gy jt konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a m anyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen. A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be. Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!! Az Import r/gyártó nem vállal magára felel sséget a készülék nem rendeltetésszer használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltér felhasználásából ered esetleges károkért. Az Import r/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, el zetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történ módosítására. GW04-004_v01 23 RO Stimaţi Clienţi! V felicit m pentru c a i ales aparatul nostru şi v ur m bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale irmei Zelmer. Pentru a ob ine cele mai bune rezultate v recomand m s folosi i doar accesoriile originale fabricate de irma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. V rug m s citi i cu aten ie instruc iunile de utilizare de fa . Se cuvine s acorda i o aten ie deosebit indica iilor privind siguran a, pentru ca, în timpul folosirii friteuzei, s elimina i riscul de accidente şi / sau s evita i defectarea aparatului. V rug m s p stra i aceste instruc iuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utiliz rii friteuzei. Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea adecvată Înainte de a începe utilizarea friteuzei, parcurge i în întregime con inutul acestor instruc iuni de utilizare. Friteuza trebuie s ie conectat numai la re eaua electric (doar la curent alternativ) dotat cu contact de protec ie şi la tensiunea corespunz toare datelor înscrise pe eticheta cu speciica ii tehnice a aparatului. Friteuza este destinat utiliz rii casnice. În cazul în care folosi i friteuza pentru afaceri în domeniul gastronomic, condi iile garan iei se schimb . Aşeza i întotdeauna aparatul pe o suprafa plan . Nu scoate i ştec rul din priza electric tr gând de cablul de alimentare. Nu pune i în func iune friteuza dac : Ştec rul sau cablul de alimentare prezint deterior ri, Friteuza este, în vreun fel, deteriorat , Nu a fost umplut recipientul pentru ulei sau nivelul s u de umplere nu se situeaz în intervalul cuprins între MIN şi MAX, Friteuza nu este aşezat în pozi ie normal de lucru. Dac cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui s ie înlocuit cu un cablu nou la produc tor sau la un punct de servis specializat sau de c tre personal caliicat pentru a evita situa ii periculoase. Repararea aparatului poate i efectuat numai de c tre personalul caliicat. Repara iile efectuate în mod necorespunz tor pot pune în mod serios în pericol via a utilizatorului. În cazul în care apar defec iuni, v sf tuim s v adresa i unui punct specializat de servis. ATEN IE! Re ine i c nivelul uleiului trebuie s se ale întotdeauna în intervalul cuprins între semnele MIN şi MAX, înscrise pe partea interioar a vasului. În acest caz, procesul de pr jire se va desf şura în mod corespunz tor. Dac nivelul uleiului este mai ridicat decât nivelul maxim, exist pericolul stropirii cu ulei încins şi riscul de arsuri. Dac nivelul uleiului este mai mic decât nivelul MIN, siguran a termic poate închide aparatul. În acest caz, l sa i s se r ceasc rezisten a, pe urm umple i recipientul cu ulei pân la nivelul corespunz tor şi proceda i mai departe potrivit instruc iunilor (capitolul „Mod de folosire şi func ionare”). 24 ATEN IE! Folosirea friteuzei cu o cantitate prea mic de ulei (sub nivelul MIN) poate conduce la supra-înierbântarea elementelor de înc lzire şi, în consecin , la deteriorarea lor. Dac siguran a termic închide aparatul în ciuda faptului c este asigurat nivelul corespunz tor de ulei în recipient, acest lucru semniic existen a unei avarii a friteuzei. În acest caz, adresa i-v unui punct specializat de servis. Friteuza este destinat numai pr jirii alimentelor. Înainte de a începe utilizarea friteuzei, veriica i dac tensiunea înscris pe eticheta cu speciica ii tehnice corespunde celei din re eaua electric . Nu aşeza i friteuza în apropierea locurilor unde se al surse de înc lzire (plit de înc lzire ş.a.). Re ine i c uleiul şi unele elemente ale friteuzei se înierbânt în timpul utiliz rii aparatului, la temperaturi foarte mari. Din aceast cauz , trebuie s evita i atingerea lor. Pentru a folosi aparatul, trebuie s utiliza i butoanele şi mânerele. Nu şterge i şi nu deplasa i friteuza în timpul func ion rii sale. Dup încheierea lucrului, pute i s o şterge i şi s o deplasa i abia dup r cirea uleiului din vas. Nu scufunda i în ap elementele care se înierbânt sau p r ile care con in elemente care se înierbânt , din structura friteuzei. Asigura i-v c vasul pentru ulei este bine aşezat în carcasa friteuzei, în conformitate cu semnele indicatoare de pe col ul din stânga al carcasei şi de pe vasul pentru ulei . Dac vasul va i aşezat într-o alt pozi ie, capacul friteuzei nu se închide Folosi i friteuza într-un loc care nu este accesibil copiilor. Nu l sa i cablul de alimentare s ating suprafe ele ierbin i, de asemenea, s atârne peste marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat friteuza. Evita i astfel tragerea sa în mod accidental şi în consecin , deplasarea necontrolat a aparatului. Acest aparat nu este destinat utiliz rii de c tre persoane (printre care copii) cu abilit i izice, senzoriale sau psihice limitate sau de c tre persoanele care nu au experien sau nu ştiu s foloseasc aparatul, dac nu au fost instruite în aceast privin de c tre persoanele r spunz toare de siguran a lor. Trebuie s supraveghea i copiii, s nu se joace cu aparatul. Dispozitivul nu este conceput pentru a func iona cu comutatori de timp externi sau cu un sistem separat de control de la distan . Dup încheierea utiliz rii, ixa i regulatorul de temperatur la nivelul cel mai sc zut (roti i la stânga pân la cap t). Scoate i ştec rul din priz , pentru ca uleiul sau gr simea s se r ceasc . Nu pune i niciodat ap în recipientul pentru ulei. De asemenea, nu este voie s existe ap în recipientul pentru ulei, pentru c acest lucru ar putea provoca stropirea sau mici aprinderi. Dac uleiul nu este destul de înierbântat (min. 130°C), nu pune i în el produse congelate. Acest lucru ar putea provoca stropiri periculoase cu ulei. Trebuie s îndep rta i excesul de ghea din produsele congelate, pentru a împiedica stropirea cu ulei. GW04-004_v01 Asigura i-v înainte. c a i în eles bine indica iile de mai Date tehnice Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta pentru speciica ii tehnice a produsului. Capacitatea vasului: – 04Z011: min. 2,2 l, max 2,5 l. – 04Z012: min. 1,5 l, max 1,7 l. Friteuza este un aparat din clasa I, dotat cu cablu de alimentare prev zut cu contact de protec ie. Friteuza îndeplineşte cerin ele normelor în vigoare. Friteuza corespunde cerin elor directivelor: – Aparat electric de joas tensiune (LVD) – 2006/95/EC. – Compatibilitate electromagnetic (EMC) – 2004/108/EC. Produsul are înscris însemnul CE pe eticheta pentru speciica ii tehnice. Structura aparatului 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 (Desen A) Capac Buton pentru scoaterea coşului pentru pr jit Mâner Bec de control al punerii în func iune „POWER” Poten iometru pentru reglarea temperaturii Bec de control al înierbânt rii „TEMP.” Buton pentru deschiderea capacului Buton „TIMER” – cronometru Buton PORNIRE/OPRIRE Coş pentru pr jire Vas Masc pentru iltru Filtru Cablu de alimentare şi ştec r 1 Aşeza i aparatul pe o suprafa orizontal , f r denivel ri şi stabil , într-un loc neaccesibil copiilor. 2 Umple i friteuza cu ulei, gr sime lichid sau topit pân la un nivel alat între semnele MIN şi MAX înscrise pe partea interioar a vasului (11), în func ie de datele cuprinse în tabelul urm tor: Capacitate Gr sime lichid [l] Gr sime solid [kg] cantitatea cartoilor pr ji i [kg] Gr sime lichid [l] Gr sime solid [kg] cantitatea cartoilor pr ji i [kg] 04Z012 MIN 2,2 2,1 - 1,5 1,4 - MAX 2,5 2,3 1 1,7 1,6 0,4 GW04-004_v01 ATEN IE! este interzis amestecarea a dou (sau mai multe) tipuri ulei sau gr sime. 3 Închide i capacul (1) şi introduce i ştec rul în priza re elei electrice. Ap sa i butonul PORNIRE/OPRIRE, se vor aprinde becul de control „POWER” (4) semnalizând conectarea aparatului la re eaua electric şi becul verde „TEMP.” (6), care indic înierbântarea aparatului. 4 Fixa i poten iometrul pentru reglarea temperaturii (5) la temperatura dorit . Informa iile privitoare la alegerea temperaturii adecvate le g si i în sec iunea „Tabelul parametrilor de pr jire” din cadrul acestor instruc iuni. Uleiul sau gr simea vor i înierbântate la temperatura aleas cca. 10-15 minute. În timpul func ion rii friteuzei, becul verde de control (6) se aprinde; se va stinge atunci când este atins temperatura stabilit . Acest fapt este normal. Atunci când aparatul va i gata pentru pr jire (a fost atins temperatura ixat ), becul verde se stinge. Pentru a pr ji câteva por ii, proceda i în acelaşi mod. Înainte de a începe pr jirea por iei urm toare, aştepta i pân becul verde se stinge. 5 Deschide i capacul (1) ap sând butonul pentru deschidere (7). 6 Ridica i de mâner. 7 Pe urm introduce i coşul în friteuz . Pune i în coş produsul ce urmeaz a i pr jit. Pentru a ob ine cele mai bune rezultate, folosi i cantit ile indicate în sec iunea “Tabelul parametrilor” din cadrul acestor instruc iuni de utilizare. ATEN IE! În timpul pr jirii, prin iltru (13) se degaj aburi. Re ine i faptul c trebuie s v feri i mâinile şi fa a, aşezându-v la o distan sigur de iltru. Fi i atent( ) la aburi la deschiderea capacului (1). Utilizarea şi funcţionarea aparatului (Desen B) 04Z011 Se recomand folosirea uleiului pentru pr jit sau a altei gr simi lichide. Dac dori i s folosi i o nou bucat de gr sime, topi i-o la foc mic, într-o tigaie obişnuit , pentru a evita stropirea şi înierbântarea excesiv . Pentru pr jire se poate utiliza şi gr sime solid , totuşi atunci trebuie s i i şi mai precaut ( ), pentru a preveni stropirea cu gr sime. 8 Monta i cu grij coşul (10) în friteuz şi asigura i-v c a fost montat bine. 9 Pe urm închide i capacul (1). 10 Ridica i uşor mânerul (3), glisa i butonul de eliberare care se g seşte pe friteuz (2) şi coborâ i mânerul la loc. 11 Pentru a regla timpul dorit de pr jire (în minute), ap sa i butonul „TIMER” (8) reglarea cronometrului. Informa ii privitoare la timpul adecvat de pr jire g si i în sec iunea „Tabelul parametrilor de pr jire” din cadrul instruc iunilor de fa . Modul de utilizare a cronometrului Ap sa i butonul „TIMER” (8) timp de o secund . Ecranul cronometrului arat <00>. Ecranul se activeaz dup 5 secunde de la ultima ap sare de buton. Ap sa i butonul „TIMER” (8) pentru a regla timpul dorit. Valoarea înscris pe ecran cu un minut, de la <00> la <30>. În momentul în care valoarea maxim a fost atins , ap sarea butonulu „TIMER” (8) determin din nou creşterea valorii pe ecran, de la început, adic de la <00> la <30> minute. 25 Dup dou secunde de la reglarea timpului, ecranul începe s clipeasc şi începe m surarea timpului. Cât se desf şoar m surarea, pe ecran este aişat valoarea care indic timpul r mas pân la încheierea pr jirii. Ultimul minut de pr jire este aişat în secunde. inând ap sat butonul „TIMER” (8) timp de dou secunde când se desf şoar m surarea timpului, produce i oprirea m sur rii timpului. Pe ecran apare aişat valoarea <00>. Pute i atunci regla cronometrul. Ecranul se aprinde şi aparatul trece în stand by dup 5 secunde la ultima ap sare de buton. Dup trecerea timpului stabilit, ecranul aişeaz valoarea <00> şi aparatul va emite de cinci ori un semnal sonor care, dup un timp scurt, va i repetat. Dup 45 de secunde, aparatul trece în mod automat în stand y, iar ecranul se stinge. 12 Dup trecerea timpului stabilit şi dup încheierea pr jirii, se va auzi de cinci ori un semnal sonor. 13 Dup încheierea pr jirii, ridica i mânerul (3). 14 Pe urm deschide i capacul (1) ap sând butonul pentru deschiderea capacului (7). Fi i atent la aburii ierbin i. 15 Scoate i cu grij coşul (10) din friteuz , inând de mâner (3). Dac este necesar, scutura i coşul deasupra friteuzei, pentru a îndep rta excesul de ulei sau gr sime. Pune i alimentele pr jite într-un vas sau o sit sub care a i pus hârtie care absoarbe gr simea, de ex. un şerve el de hârtie. 16 Dup terminarea utiliz rii aparatului, scoate i ştec rul din priz . Dac nu folosi i friteuza în mod regulat, p stra i uleiul r cit sau gr simea într-un vas închis ermetic, cel mai bine în frigider sau într-un loc r coros. Umple i recipientul friteuzei turnând ulei sau gr sime printr-o sit deas , pentru a opri buc ile de alimente. Tabelul parametrilor de prăjire În tabelul de mai jos prezent m câteva timpul de pr jire pentru unele produse, cu titlu de exemplu, şi modul de reglare a temperaturii. Dac instruc iunile oferite pe ambalajul produsului difer de cele înscrise în tabel, urma i întotdeauna instruc iunile de pe ambalaj. PRODUSE PROASPETE SAU CONGELATE Cantitatea recomandat pentru a ob ine cele mai bune rezultate Temp. Tipul de produs 160°C Peşte proasp t 450 g 5 – 7 min Pulpe de pui 3 – 5 buc. 12 – 15 min 170°C Ciuperci 6 – 8 buc. 2 – 3 min Legume în aluat (de ex. conopid ) 8 – 10 buc. 2 – 3 min 180°C 190°C Timp de pr jire Saigon chinezesc 8 – 10 buc. 6 – 7 min Buc i de pui pane 8 – 10 buc. 3 – 4 min Mini aperitive 8 – 10 buc. 3 – 4 min Peşte (buc i) în aluat 8 – 10 buc. 3 – 4 min Creve i 8 – 10 buc. 3 – 4 min Mere în aluat 5 buc. 3 – 4 min Cartoi pr ji i (de cas ) 650 – 1000 g 8 – 9 min Cipsuri (rondele sub iri de cartoi) 600 g 3 – 4 min Vinete (rondele) 600 g 3 – 4 min Crochete de peşte/carne 5 buc. 4 – 5 min Tipul de produs Cantitatea recomandat pentru a ob ine cele mai bune rezultate Timp de pr jire Pulpe de pui 3 – 4 buc. 15 – 20 min Turti e de cartoi 4 buc. 3 – 4 min PRODUSE CONGELATE Temp. 170°C 26 GW04-004_v01 Temp. 180°C Tipul de produs Cantitatea recomandat pentru a ob ine cele mai bune rezultate Timp de pr jire 10 – 12 min Saigon chinezesc 2 – 3 buc. Medalion de pui pane 6 buc. 9 min Mini aperitive 8 – 10 buc. 4 – 5 min Buc i de peşte în aluat 8 – 10 buc. 9 min 4 – 5 min Creve i 8 – 10 buc. Cartoi pai congela i/simpli sau cu adaosuri 650 – 1000 g 9 min Crochete de pui/peşte 4 buc. 6 – 7 min Curăţare şi păstrare Înainte de cur area friteuzei, trebuie s o decupla i de la re eaua de alimentare cu energie electric . Dup iecare utilizare a friteuzei, trebuie s o sp la i bine. Nu trebuie s scufunda i în ap carcasa, echipamentul electric şi p r ile care con in componente ce se înierbânt . Carcasa friteuzei trebuie ştears cu o cârp umed , cu detergent lichid pentru vase. Nu folosi i pentru sp larea carcasei detergen i agresivi, sub form de emulsie, lichid sau past . Printre altele, acestea pot şterge simbolurile graice de informare care sunt înscrise pe carcas . Capacul (1), coşul pentru pr jit (10), vasul (11), iltrul (13) şi masca iltrului (12) trebuie sp late în ap cald şi cu detergent lichid de vase. În modelul 04Z012 vasul (11) poate i cur at numai cu o cârp umed cu detergent. Nu-l cufunda i în ap . Nu sp la i niciodat p r ile metalice ale friteuzei în maşina de sp lat vase. Substan ele de cur are agresive utilizate în aceste aparate pot produce înnegrirea acestor componente. Trebuie s le sp la i manual, folosind detergent pentru vase. Înainte de a începe cur area friteuzei, trebuie s aştepta i s se r ceasc pân la o temperatur convenabil uleiul sau gr simea. Friteuza este prev zut cu itru de plas şanjabil (13), plasat sub masca pentru iltru (12), care trebuie în mod sistematic sp lat în maşina de sp lat vase. Dup uscarea iltrului (13), trebuie s -l aşeza i sub masc (12). Schimbarea uleiului şi a gr simii Pentru c uleiul sau gr simea îşi pierd repede calit ile, trebuie s le înlocui i în mod regulat. Pentru aceasta, trebuie s proceda i conform instruc iunilor urm toare: Dac folosi i friteuza în primul rând pentru a prepara cartoi pai şi dac dup utilizare strecura i uleiul sau gr simea, pute i folosi acelaşi ulei sau aceeaşi gr sime de mai multe ori (de 10-12 ori), înainte de a i nevoie s pune i alt ulei sau alt gr sime. Dac folosi i friteuza pentru a prepara hran bogat în albumin (de ex. carne sau peşte), trebuie s schimba i mai des uleiul sau gr simea. Nu folosi i niciodat acelaşi ulei mai mult de 6 luni, întotdeauna respecta i indica iile de pe ambalaj. Nu amesteca i uleiul proasp t cu cel deja folosit. Schimba i uleiul sau gr simea dac încep s fac spum , cap t un miros persistent sau un gust puternic, sau dac se închid la culoare şi ajung s aib consisten a siropului. Rezolvarea problemelor Dac friteuza nu func ioneaz în mod corespunz tor sau dac nu ob ine i cea mai bun calitate la pr jire, veriica i în tabelul urm tor. Cuprinde cele mai frecvent întâlnite probleme, precum şi cauzele posibile şi posibilit ile de solu ionare. Problema Produsele pr jite nu au aspectul auriu şi / sau nu sunt crocante. GW04-004_v01 Cauza posibil Temperatura aleas este prea joas şi/ sau produsul a fost pr jit prea pu in. În coş se al o cantitate prea mare de produse. Uleiul sau gr simea nu se înierbânt în mod corespunz tor. Rezolvare Veriica i pe ambalajul produsului sau în tabelul cuprins în aceste instruc iuni dac temperatura şi/ sau timpul de preg tire au fost alese în mod corespunz tor. Fixa i regulatorul de temperatur la valoarea corespunz toare. Dac este nevoie, m ri i timpul de pr jire. Nu pr ji i odat o cantitate mai mare de produs decât cea indicat în instruc iile de utilizare. Siguran a regulatorului de temperatur poate i ars . Duce i aparatul la un punct autorizat de servis, pentru a i reparat. 27 Problema Cauza posibil Filtrul are impurit i. Din friteuz se eman un puternic miros nepl cut. Ies aburi şi prin alte locuri decât prin iltru. În timpul pr jirii, uleiul sau gr simea se împr ştie din friteuz . Uleiul / gr simea face prea mult spum în timpul pr jirii. Uleiul / gr simea nu este proasp t( ). Tipul de ulei sau de gr sime nu sunt potrivite pentru pr jirea intens . Capacul nu a fost închis în mod corespunz tor. Filtrul s-a înfundat. Rezolvare Scoate i capacul şi sp la i-l împreun cu iltrul în ap ierbinte, cu detergent lichid pentru vase. Schimba i uleiul sau gr simea. Strecura i-le în mod frecvent, pentru a le p stra bune pentru g tit mai mult timp. Folosi i ulei sau gr sime de bun calitate. Nu amesteca i dou tipuri de ulei sau de gr sime. Veriica i dac capacul a fost închis în mod corespunz tor. Schimba i iltrul. Dac garnitura este murdar , sp la i capacul cu ap ierbinGarnitura capacului este murdar te şi cu detergent pentru vase. Dac este deteriorat capacul, sau deteriorat . adresa i-v magazinului punctului de servis autorizat pentru schimbarea garniturii. În friteuz se al o cantitate prea Asigura i-v c în friteuz nu se al o cantitate de ulei sau mare de ulei sau de gr sime. gr sime care s dep şeasc nivelul maxim. Înainte de a începe pr jirea, scurge i, usca i produsele şi Alimentele con in prea mult lichid. pr ji i conform instruc iunilor. În coşul pentru pr jire este o canti- Nu pr ji i odat o cantitate mai mare de alimente decât se tate prea mare de produse. recomand în instruc iunile de fa . Alimentele con in prea mult lichid. Scurge i, usca i bine produsele înainte de pr jire. Tipul de ulei sau de gr sime utiliNu amesteca i niciodat dou feluri diferite de ulei sau zat nu este potrivit pentru pr jirea de gr sime. Utiliza i ulei sau gr sime lichid , care con ine intens . substan e împotriva producerii de spum . Vasul exterior nu a fost bine Dup r cirea uleiului / gr simii, goli i vasul şi cur a i-l cur at. conform instruc iunilor de utilizare. Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător Fiecare consumator poate contribui la protec ia mediului înconjur tor. Acest lucru nu este nici diicil nici scump. În acest scop: cutia de carton duce i-o la maculatur , pungile din polietilen (PE) arunca i-le în container pentru plastic. Aparatul folosit duce i-l la punctul de colectare corespunz tor deaorece componentele periculoase care se g sesc în aparat pot i periculoase pentru mediul înconjur tor. Nu arunca i aparatul împreun cu gunoiul menajer!!! Importatorul/produc torul nu r spunde de eventualele defec iuni ap rute ca urmare a utiliz rii aparatului în neconformitate cu destina ia sa sau ca urmare a între inerii sale necorespunz toare. Importatorul/produc torul îşi rezerv dreptul de a modiica produsul în orice moment – f r o informare prealabil – în scopul adapt rii la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce in de construc ie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a. 28 GW04-004_v01 RU , Уважаемые Пользователи - Zelmer. « Zelmer. ! . , - . , . . , , . . - , , . . . , , . . - . , . , : . - , . - . - . - , . , , , . . MIN MAX, - , . , , , , , Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации фритюрницы - , . - . : ( MIN), . ( »). . , - . . , - , . - . - . - . , , . , . MAX, . . IN MIN, . - , - , , . ! GW04-004_v01 . - . , , , - . . - . - 29 ). , , , , ». , , . 130°C). 04Z011 04Z012 [ ] [ ] - [ ] ( (11), : [ ] « - - , . MIN MAX - , 2 [ ] . , 1 - ( Принцип действия и обслуживание (Рис. B) MIN 2,2 2,1 - 1,5 1,4 - MAX 2,5 2,3 1 1,7 1,6 0,4 . [ ] - . , - . Техническая характеристика . – 04Z011: – 04Z012: : . 2,2 , . 1,5 , I – . . - (EMC) – 2004/108/EC. 30 ! 3 . . (1) / «POWER» (4), , , (LVD) . . . – 2006/95/EC. Устройство фритюрницы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 , , 2,5 . 1,7 . : – . , . , «TEMP.» (6), . (5) 4 . (Рис. A) ». - « . 10–15 . , (6) «POWER» «TIMER» – / , . . ( «TEMP.» , ), . , , - - . 5 O (1), (7). . 6 7 , . - GW04-004_v01 , « , ». ! (13) , . , (10) , 9 10 . (1). . ), 45 «TIMER» (8) <00>. <00> <00> , , 2 <30> . , . . - <30>. «TIMER» (8) (3) . (10) , , , . - . (10) - , , . - 16 - . , . . , . (3). (1), (7). . 1 «TIMER» (8). , 15 5 . - . 13 14 . , - - <00> . «TIMER» (8) - . 12 , (2) (3) 11 ( 5 (1). 8 Oc «TIMER» (8) , . <00>. . - . 2 : . , . , . . Taблица параметров жарки , . Te , . - . 160°C ( ) 170°C ( 180°C GW04-004_v01 . ) ( K ) 450 3–5 6–8 8 – 10 8 – 10 8 – 10 8 – 10 8 – 10 8 – 10 5 . . . . . . . . . 5–7 12 – 15 2–3 2–3 6–7 3–4 3–4 3–4 3–4 3–4 . . . . . . . . . . 31 Te . ( 190°C 650 – 1000 8–9 . 600 3–4 . 600 5 . 3–4 4–5 . . ) ( ) / M Te . ( 170°C M ) 3–4 . 4 . 2–3 . 6 . 8 – 10 . 8 – 10 . 8 – 10 . 650 – 1000 4 . - 180°C ( K ) K / Очистка и консервация 15 – 20 . 3–4 . 10 – 12 . 9 . 4–5 . 9 . 4–5 . 9 . 6–7 . , (13) (12). . , . , - . , . ., , (1), (13) : , - , ( 10 . 12 ), ( ), (12) 04Z012 (11) - , . . , . . , / . . , - - , . . (11), (10), . . . - . 6 . - , , . - . 32 : , . . (13), (12). - GW04-004_v01 Обнаружение и устранение неполадок - . , . . - / , , / . . - - . . . . , , . . . . . , . . - . , . . . - . . . , . . , . , . . . , . , . - . - . . . . . . - . . GW04-004_v01 , . . - - . . , , . - / . 33 Экология – Забота о окружающей среде K . : . (PE) , .. . - . , . - !!! / , . / , 34 , - , , - . , GW04-004_v01 BG Уважаеми клиенти - - Zelmer. :„ ”). ! Zelmer. . - ( MIN) ( . - , / . . , , - , - Препоръки за безопасност и правилно използване , , - . - ) . , - . , ( , - . , . ( , . .). - . . . . . , . . . , , . . , : , , , . . . - . ! , , , - MAX, - GW04-004_v01 . , MIN, , . . - . . . - ( - - ). , ( , . MAX - . ) . , . - . , , - , , , . . , . , MIN MAX, MIN , . . - . - . , . - 35 - 2,2 2,1 - 1,5 1,4 - 2,5 2,3 1 1,7 1,6 0,4 , . . , Технически данни . 2,5 . . 1,7 . , . , ! . . : (LVD) – 2006/95/EC. (EMC) – 2004/108/EC. CE – – . (1) . , (4), , , , „POWER” „TEMP.” (6), / . 4 (5) . Устройство на уреда (Рис. A) „ ” 10-15 - . - , . „TEMP.” ( , . , / . - ), . „TIMER” – - . (6) „POWER” - , . 3 . - . , : . 2,2 , . 1,5 , – 04Z011: – 04Z012: , - . . 5 (1), - (7). . 6 7 . Употреба и работа (Рис. B) , 1 , , . MIN MAX , - : - (11) ! . , , . - , 2 36 [ ] MIN MAX . [ ] ( [ ] , 130°C). . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 04Z012 [ ] 04Z011 [ ] . [ ] , (13). „ ” - , . (1) , . GW04-004_v01 8 (10) , 9 10 - . . <00>. (1). , (3) 11 ), „TIMER” (8) . <00> , ( - 5 (2) . . . . , 45 - . 12 <00>. 1 „TIMER” (8) . . <00> 1 5 . „TIMER” (8) <30> . 2 (3). - 14 (1) . (7). 15 <30>. , , (3). , - - (10) , . . . , (10) , - . . . 16 - . , . „TIMER” (8), r , 2 , 13 - „TIMER” (8) <00> - . - , - . , , - . , - . Таблица на параметрите за пържене - , , . . - 160°C 450 ( ) 170°C ( 180°C . ) ( ) 5–7 3–5 . 6–8 . 2–3 . . 2–3 . 8 – 10 . 6–7 . 8 – 10 . 3–4 . 8 – 10 . 3–4 . 8 – 10 . 3–4 . 5 190°C ) ( / GW04-004_v01 ) . 8 – 10 8 – 10 ( . 12 – 15 . . 3–4 . 3–4 . 650 – 1000 8–9 . 600 3–4 . 600 5 . 3–4 . 4–5 . 37 ( ) 3–4 170°C 4 . 2–3 6 ( ) / . . 9 . . 4–5 8 – 10 . 9 8 – 10 . 4–5 4 . 10 – 12 . 650 – 1000 g / . 3–4 8 – 10 180°C 15 – 20 . . . . 9 . . 6–7 . Почистване и поддръжка , . . . , , - - , , . . (1), (13) (10), (12) - . (11) . , , . - , ), 6 , - . Екология – Грижа за околната среда - . . ), . , , . . ; - , . . (11), . , ( 12 , - 04Z012 10 . . - ( . . , , (13), : - . , . - (12) - . (13) - (12). , 38 / , . - : . - , , / , , . , , , - , GW04-004_v01 Решаване на проблеми - , . , - . / / . - . . . . / - , . . - . , . . . . - , . , . . . . . - . . , . . . , , . . , . . , . . , - . . . - , . . . . - . . , . . . GW04-004_v01 - / . 39 UA Шановні Клієнти ! Zelmer. , , ( - ), . - Zelmer. . . . - . , , ’ . - ) . , : . . - . , , , . ( . . , . ”). . ( . , . - . , , - ( . , , : . - - ). , , , . , , ’ , - , - , . , . ) - . - , . ’ , . . ! , . . , , . - . . ‘ , . , , . - . , . . .). - . ( ( , Стрілки стосуються безпеки і відповідного використання - . - . , . , - . , 40 - . - . , . - , . GW04-004_v01 Технічні дані – 04Z011: – 04Z012: . – 2004/108/EC. ! . 2,5 . . 1,7 . , - , ’ : (LVD) – 2006/95/EC. ( C) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - „ P.” (6), , (5) ” . (6) . ( . ) . , . 5 - (1) ’ - (7). . 6 7 1 , . (11) (13). 9 10 . (3) (2) i , - ( [ ] - [ ] - ’ „TIMER” (8) - 1,5 1,4 - 2,5 2,3 1 1,7 1,6 0,4 - . . <00> - , , 2 5 ’ , „TIMER” (8) . „TIMER” (8) 1 <00>. ’ „TIMER” (8) <30>. , - . 11 2,1 - (1). 04Z012 2,2 . (10) , - - . (1). 8 : 04Z011 [ ] , (Мал. B) , , 2 „ ” ! Обслуговування і використання . . , [ ] - . , ’ ’ „TIMER” – / [ ] . , „TEMP.” GW04-004_v01 - 15 (Мал. A) ’ . - . . „POWER” - - / „POWER” (4) 4 . Будова пристрою (1) . , C . . 3 . [ ] – – , . : . 2,2 , . 1,5 , . , 1 , ), . - <00> . , <30> . - 41 . - , . , „TIMER” (8) . <00>. , 13 14 2 (1) 15 (10) , (3). . 5 , <00> , . (7). - (3). - ’ , (10) . . - . . 16 ’ . , . - 45 . , . 12 ’ . - , , . Таблиця параметрів смаження . , - . 160°C ( ) 170°C 180°C 190°C ( ) ( ) ( ) ’ / 450 5–7 3–5 6–8 8 – 10 8 – 10 8 – 10 8 – 10 8 – 10 8 – 10 5 650 – 1000 600 600 5 12 – 15 2–3 2–3 6–7 3–4 3–4 3–4 3–4 3–4 8–9 3–4 3–4 4–5 ( 170°C 180°C ( ) 3–4 ) / ’ 42 / 15 – 20 4 3–4 2–3 10 – 12 6 9 8 – 10 4–5 8 – 10 9 8 – 10 4–5 650 – 1000 4 9 6–7 GW04-004_v01 Чищення і консервація , . (13) . . (13) , (12). - . , . (1), (13) 04Z012 . . (11) . . . ( . ’ - . , , . ( 12 10 . (11), - . : , ) (10), (12) , . . , . (12), , - ) . 6 . . , , . Вирішення проблем , , . . / . . . / . . . - . . . . - , . . . , . , , . . , . . GW04-004_v01 . . . . . . . , . , . 43 , . . . - . . . . , , . . . . , . / . . - Екологія – Давайте дбати про навколишнє середовище . : . - , . , - . !!! Транспортування і зберігання . . . - 26663, . ( 19848 – , , . ) - +5° – +40° . – 1( ) 15150. / . ’ 44 , . / , . , , , , , - GW04-004_v01 EN Dear Customers Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these instructions carefully. A special attention should be drawn to the indications concerning safety in order to prevent accidents and/or avoid destroying of the appliance during the use of the deep fat fryer. We recommend you keep this Use & Care Manual so that you could refer to it at a later time of using the fryer. Safety and proper use Please read these instructions completely before operating the fryer. The fryer should always be connected to an electrical socket (of only alternating current) equipped with a protection bolt and of voltage corresponding to that indicated on a data plate of the appliance. The fryer is intended for household use. If used for purposes of gastronomic activities, the terms of guarantee change. Always put the appliance on a horizontal and even surface. Never pull out a plug out of a socket by pulling a cable. Never start the fryer if: a power supply cord or a plug are damaged, the fryer is damaged in any way, an inner pot has not been illed with oil or if it is not up to the level between indication marks of MIN and MAX, the fryer is not in a normal position of operations. If the non-detachable part of the cord is damaged, it should be replaced by the producer or at a proper service point or by a qualiied person in order to avoid any hazards. Only trained persons may repair the appliance. An incorrectly made repair may cause a serious hazard for the user. In the case of any defects, we advise you to turn to a specialist service centre. ATTENTION! Remember that a level of oil in a pot should always be between indication marks of MIN and MAX on an inner part of a pot. Then, frying will be correct. If a level of oil is higher than a MAX level, it may result in splashing of hot oil and burning oneself. If a level of oil is lower than a MIN level, a thermal fuse may switch off the appliance. In such a case, leave an immer-sion heater to cool and next ill a pot with oil up to a relevant level and follow the instructions of the Use & Care Manual (the chapter “Operation and use”). ATTENTION! The use of the fryer with a too little amount of oil (below a MIN level) may result in overheating of heating elements of the appliance and, in consequence, its damage. If a thermal fuse switches off the appliance despite a proper level of oil in a pot, it is a sign of a failure of the fryer. In such an event, turn to a specialist service centre. GW04-004_v01 The fryer is intended for frying food only. Before using the appliance check whether the voltage indicated on a data plate corresponds to that of electrical power supply. Do not place the appliance close to or on the places being a source of heat (a heating plate etc.). Remember that oil and certain parts of the fryer heat up during frying to very high temperatures. Because of that it is recommended to avoid touching them. For operation of the appliance use buttons and handles. During frying do not move or carry the fryer. After frying the appliance may be moved or carried only after oil in a pot has cooled. Do not plunge in water heating elements or parts containing heating elements, i.e. the casing of the fryer. Make sure the oil basin is properly installed in the housing according to the marks in the upper left corner of the housing and on the oil basin . If the basin is placed in a different position, the lid will not close. Keep the appliance out of the reach of children when you use it. Do not let the power supply cord touch hot surfaces as well as hang over the edge of the table or worktop on which the fryer is standing. In this way you will avoid an acci-dental pulling and, in consequence, an uncontrolled movement of the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. After you have used the fryer, set the temperature control to the lowest setting (turn it completely to the left). Remove the plug from the wall socket and let the oil or fat cool down. Never leave water in the pot for oil. Also there cannot be any water in a pot when it is illed with oil because it may re-sult in splashing of oil or even a small explosion. Do not hang over oil the pot with frozen food if oil is not suficiently heated (min. 130°C). It may result in a dangerous splashing of oil. Excessive ice should be removed from frozen food in order to prevent splashing of oil. It should be made sure that the above instructions have been understood. Speciications Technical parameters are indicated on the data plate of the appliance. Capacity of the pot: – 04Z011: min. 2,2 l, max 2,5 l. – 04Z012: min. 1,5 l, max 1,7 l. The fryer is the appliance of Class I, equipped with a power supply cord with protection wire and a plug with a protection bolt. 45 The fryer complies with the requirements of the binding norms. The appliance complies with the requirements of the directives: – Electrical low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC. – Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC. The appliance is marked with an indication CE on the data plate. Parts Map (Fig. A) Cover lid Frying basket release button Handle “POWER” lamp Temperature control “TEMP.” lamp Cover lid opening button “TIMER” button – timer ON/OFF button Frying basket Pot Filter cover Filter Power supply cord and plug 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ATTENTION! During frying, hot steamed is released through the il-ter (13). Remember to keep your hands and face at a safe distance from the ilter. You should also be careful of the hot steam when you open the lid (1). Operation and use (Fig. B) 1 Put the appliance on a horizontal, even and stable surface out of the reach of children. 2 Fill the fryer with oil, liquid fat or melted solid fat up to the level between indication marks of MIN and MAX on the inner part of the pot (11) based on igures presented in the below table: 8 Carefully insert the basket (10) in the fryer and make sure it is properly installed. 9 Next, close the lid (1). 10 Move the handle (3) up gently, move the release switch on it (2) and fold the handle. 11 In order to set the required frying time (in minutes), press the button „TIMER” (8) of a timer. Method of using the timer button Liquid oil [l] Solid Fat [kg] Amount of chips [kg] Liquid oil [l] Solid Fat [kg] Amount of chips [kg] 04Z012 Capacity 04Z011 MIN 2.2 2.1 - 1.5 1.4 - MAX 2.5 2.3 1 1.7 1.6 0.4 We advise you to use frying oil or other liquid fat. If you want to use new blocks of fat, melt them slowly over a low heat in a normal pan to prevent spattering or overheating of the fat. It is possible to use solid fat, but in that case extra precautions are necessary to prevent the fat from spattering. ATTENTION! Never mix two different kinds of oil or fat. 3 Close the lid (1) and put the plug in the wall socket. Push the power ON/OFF button, the red “POWER” (4) indicator signalling connection of the appliance to the electric power sup-ply becomes bright simultaneously as well as the green 46 “TEMP.” (6) indicator signalling that the appliance is in heating up process. 4 Set the temperature control (5) to the correct temperature. For information about which temperature to select, check the chapter “Preparation times and temperature settings” in this Use & Care Manual. The oil or fat will be heated to the right temperature in 10 to 15 minutes. While the fryer is working, the green indicator light (6) will go on and off a number of times as a result of reaching the set temperature. This is a normal state. When the appliance is ready for frying (the set temperature has been reached), the green indicator light will go off. The same procedure applies if you want to fry a number of batches in a row. Therefore, wait until the green indicator light has gone off before you start frying the next batch. 5 Open the lid (1) pressing the release button (7). 6 Lift the handle. 7 Take the basket out of the fryer. Put the food to be fried in the bas-ket. For the best frying results, we advise you to use the recom-mended quantities of food as indicated in the chapter “Preparation times and temperature settings” of this Use & Care Manual. Keep pressing the timer button „TIMER” (8) for 1 second. The display of the timer will show a igure <00>. The display will turn off 5 seconds after the last pressing. Keep pressing the button „TIMER” (8) In order to set the required time. The igure on the display increases by 1 minute from <00> to <30>. When the time setting reaches the Max. igure, further pressing of the button „TIMER” (8) will again cause an increase of the igure on the display from the beginning, i.e. from <00> to <30> minutes. 2 seconds after setting the time, the display will begin to lash and count down the time. During counting down the dis-play show the igure indicating the remaining time of frying. The last minute of frying is indicated in seconds. Keeping pressing the button „TIMER” (8) for over 2 seconds during counting down the time results in stopping of counting down. The display will show a igure <00>. Then, the timer may be set again. The display will GW04-004_v01 turn off and the appliance will switch over to stand-by after about 5 seconds from the last pressing. When time count down has inished, the display will indicate a igure <00> and the appliance will beep 5 times and af-ter a while will beep again. 45 seconds later the appliance will automatically switch over to stand-by and the display will turn off. 12 When both time count down and frying has inished, you will hear being 5 times. 13 After frying, lift the handle (3). 14 Next open the lid (1) pressing the release button (7). Be aware of the hot steam. 15 Carefully remove the basket (10) from the fryer by means of a handle (3). If necessary, shake the basket (10) over the fryer to remove excessive oil or fat. Put the fried food in a bowl or colander containing grease-absorbing paper, e.g. kitchen paper. 16 Unplug the appliance after use. If you do not use the fryer regularly, we advise you to store the oil or liquid fat in well-closed bottles, preferably in the refrigerator or in a cool place, after it has cooled down. Fill the bottles by pouring the oil or fat though a ine sieve to remove food particles. Frying parameters setting In the table below we show preparation times and temperature settings for certain dishes. If the instructions on the pack-age of the food to be prepared differ from those in the table, always follow the instructions on the package. FRESH OR DEFROSTED FOOD Temp. Type of food Recommended quantity 160°C Fresh ish 450 g 5 – 7 min Chicken (drumsticks) 3 – 5 pieces 12 – 15 min 170°C 180°C 190°C Frying time Mushrooms 6 – 8 pieces 2 – 3 min Vegetable fritters (i.e. caulilower) 8 – 10 pieces 2 – 3 min Chinese “spring rolls” 8 – 10 pieces 6 – 7 min Chicken nuggets 8 – 10 pieces 3 – 4 min Mini snacks 8 – 10 pieces 3 – 4 min Fish (pieces) in batter 8 – 10 pieces 3 – 4 min Prawns 8 – 10 pieces 3 – 4 min 3 – 4 min Apple fritters 5 pieces Home-made French fries 650 – 1000 g 8 – 9 min Crisps (very thin potato slices) 600 g 3 – 4 min Aubergine (slices) 600 g 3 – 4 min Meat/ish croquettes 5 pieces 4 – 5 min Type of food Recommended quantity Frying time 15 – 20 min FROZEN FOOD Temp. 170°C 180°C GW04-004_v01 Chicken (drumsticks) 3 – 4 pieces Mini potato pancakes 4 pieces 3 – 4 min Chinese “spring rolls” 2 – 3 pieces 10 – 12 min Chicken medallions in a ready-made coating 6 pieces 9 min Mini snacks 8 – 10 pieces 4 – 5 min Fish (pieces) in batter 8 – 10 pieces 9 min 4 – 5 min Prawns 8 – 10 pieces Frozen straight/corrugated French fries 650 – 1000 g 9 min Meat/ish croquettes 4 pieces 6 – 7 min 47 Cleaning and maintenance Before cleaning, the fryer should be unplugged. After each using the fryer, clean it carefully. Do not put into water the fryer’s casing, electrical devices and parts containing heating elements. The fryer’s casing should be cleaned with wet soapy cloth. Do not use aggressive detergents such as emulsion, cleaning milk, polish, etc. to wash the fryer’s casing. They may among others remove the informative graphical symbols. The lid (1), the frying basket (10), the inner pot (11), the ilter (13) and the ilter’s lid (12) should be cleaned in hot soapy water. In model 04Z012 the bowl (11) can be cleaned with a damp cloth and detergent. Don’t immerse it in water. Never clean metal parts in a dishwasher. Aggressive cleaning agents used in these appliances make the above-mentioned parts darken. The fryer should be cleaned by hand with dishwashing liquid. To start cleaning the fryer, wait until oil or fat has cooled down suficiently. The fryer has a replaceable ishnet ilter (13) placed under the ilter’s lid (12) which should be systematically cleaned in soapy water. After the ilter (13) has dried, place it under the lid (12). Change of oil or fat As the oil or fat loses its favorable properties rather quickly, you should change the oil or fat regularly. To do so, follow the instructions below: If you mainly use the fryer to prepare French fries and if you sieve the oil or fat after use, you can re-use the oil or fat 10 to 12 times before it needs to be changed. If you use the fryer to prepare food that is rich in proteins (such as meat or ish), you should change the oil or fat more often. Never use the same oil longer than 6 months and always follow the instructions on the package. Never add fresh oil or fat to the old one. Always change the oil or fat if it starts foaming when it is heated, when it starts to have a strong smell or taste or when it turns dark and syrupy. Solution of problems If the fryer does not function properly or if the frying quality is insuficient consult the table below. There you will ind the most frequent problems and their possible causes as well as ways of solving such problems. Problem The fried food does not have a golden brown color and/or is not crispy The fryer gives off a strong unpleasant smell. Possible cause Solution Check on the package of the food or in the table in these instructions for use whether The selected temperature is too low and/or the the temperature and/or preparation time food has not been fried long enough. you have selected is/are correct. Set the temperature control to the correct temperature. If necessary, increase frying time. There is too much food in the basket. Do not fry more food at one time than the recommended quantities indicated in these instructions for use. The oil or fat does not get hot enough. The fuse of temperature control may have blown. Return the appliance to authorized service centre for repairing or checking up. The ilter is saturated. Remove the lid and clean the lid and ilter in hot soapy water. The oil of fat is not fresh anymore. Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or fat to keep it fresh longer. The types of oil or fat used are not suitable for Use frying oil or liquid frying fat of good quality. deep-frying food. Never mix two different types of oil or fat. Steam escapes from other places than the ilter. 48 The lid has not been closed properly. Check whether the lid has been closed properly. The ilter is saturated. Change the ilter. The sealing ring around the metal inside of the lid is dirty or worn. If the ring is dirty, clean the lid in hot soapy water. If the lid is worn, turn to authorized service centre for replacement. GW04-004_v01 Zelmer 04Z011 Описание ф мл ни дит нл н з 2 мин ты Д т в в м з нии Характеристики з в ии Д т в и гл л жб т чн я дд ж и л т вин и л т з з любым д бным б м тзывы ции и ид и