Download Acrobat Document - D&D Technologies
Transcript
Instalación del cerrojo de la puerta Vertical Pull For pool gates 59” (1500mm) or higher Para puertas para piscinas de 59” (1500mm) o más altas GAP VARIANCE Diferencia de espacio / 1 ” 2 - 1 3 FENCE POST Poste de cerca 1 1/2” (13mm-38mm) GATE FRAME Marco de la puerta / 5 32” (4mm) 2 5 D 59” (1500mm) FENCE POST Poste de cerca D 2 6 4” (100mm) 3 1 D D 4 4 GATE FRAME Marco de la puerta Position Striker Body onto bottom of latch Colocar en posición la caja de la cerradura hembra en la base del cerrojo 6 5 GATE FRAME Marco de la puerta EE 1 /8” (3mm) EE Align marks for proper vertical alignment Alinear las marcas para la alineación vertical correcta 2 1 5 D 6 DD E /32” (4mm) 3 4 5 8 7 Fix screw ‘B’ at bottom Fijar el tornillo ‘B’ en la base 9 Align marks for proper horizontal alignment Alinear las marcas para la alineación horizontal correcta FF 1 B F 2 CAUTION: MagnaLatch provides vertical & horizontal adjustment for correct alignment. It is the installer’s/owner’s responsibility to ensure the gate properly latches at all times. See Steps 5 & 9. PRECAUCIÓN: MagnaLatch ofrece el ajuste vertical y horizontal para la alineación correcta. Es responsabilidad del instalador/propietario garantizar que la puerta se cierre con el cerrojo en todo momento. Ver Pasos 5 y 9. POWERING UP 11 ENCENDIDO/ACTIVACIÓN Remove screw and front cover by using a #1 Phillips-head screwdriver. Extra screw included if lost. Retirar el tornillo y cubierta frontal usando un destornillador Phillips #1. En caso de pérdida hay un tornillo adicional. 22 Insert battery as indicated into the battery compartment with the (+) symbol on top and the (-) on the bottom. Insertar la batería (pila) como se indica en el compartimento de la batería con el símbolo (+) en la parte superior y el (-) en la base. Open & close the gate a minimum of 5 times. This will calibrate the system & battery so they operate properly. Repeat if low battery (ramp-down) sound occurs. If low battery sound continues, contact D&D Technologies.* Para calibrar el sistema y la batería abrir y cerrar la puerta mínimo 5 veces. Repita si la batería produce un sonido bajo. Por favor contactar a D&D Technologies si la batería continúa produciendo un sonido bajo.* 3 4 Re-attach front cover and screw by using #1 Phillips head screwdriver. Volver a sujetar la cubierta frontal y atornillar usando un destornillador Phillips #1. OPEN ABRIR H ER14250 1/2 AA (3.6V) H CLOSE CERRAR Vertical Pull Refer to Owner’s Manual for more detailed instructions and important information about your ALERT alarm system. Ver el Manual del propietario para las instrucciones de uso más detalladas e información importante sobre su sistema de alarma ALERT OPTIONAL - ACTIVATING THE DISARM FEATURE 1 Remove screw and front cover by using a #1 Phillips-head screwdriver. Extra screw included if lost. Retirar el tornillo y cubierta frontal usando un destornillador #1 Phillips. En caso de pérdida hay un tornillo adicional. OPTATIVO- ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DE DESARMAD Open the gate. Gate must be open in order to activate the Disarm feature.** Abrir la puerta. La puerta debe estar abierta para activar la función de Desarmado.** 2 3 NOTE: The ALERT comes from the factory with the Disarm feature de-activated. OBSERVACIÓN: ALERTA se presenta de fábrica con la función de Desarmado desactivada. Insert a paper clip into the hole located between the paper clip image and On/Off symbol. Press once to activate the Disarm feature. A “ramp-up” sound will be heard.** Insertar un sujetapapeles en el agujero ubicado entre la imagen del sujetapapeles y el símbolo On/Off. Presionar una vez para activar la función Desarmado. Se escuchará un sonido de puesta en marcha. ** Close the gate and re-attach the front cover with screw using a #1 Phillips-head screwdriver. Cerrar la puerta y volver a sujetar la cubierta frontal con un tornillo usando un destornillador #1 Phillips. Hole Agujero H Paper clip Clip de papel OPTIONAL - TEMPORARILY DISARMING THE ALARM 4 On/Off icon Icono de encendido/apagado H OPTATIVO- DESARMADO PROVISORIO DE LA ALARMA WARNING: DO NOT disarm the ALERT on a pool or spa gate. Activating the Disarm feature and using it is the sole responsibility of the user and not the manufacturer. STOPPING THE ALARM - Closing and latching the gate will silence the alarm. ADVERTENCIA: NO desarmar ALERT en una piscina o puerta de spa. La activación de la función de Desarmar y su uso es exclusiva responsabilidad del usuario y no del fabricante. PARAR LA ALARMA- El cierre y trabado de la puerta silenciará la alarma. 1 To temporarily disarm the ALERT for a maximum of 15 minutes, open the gate and hold open until the second beep sounds. Para desarmar provisoriamente ALERT durante un máximo de 15 minutos, abrir la puerta y mantenerla abierta hasta el sonido del segundo pitido (beep). 2 Place finger on top of the Disarm Sensor and hold for 5 seconds. You will then hear 4 beeps followed by a “ramp-up” sound. Colocar el dedo por encima del sensor de Desarmado y sostener durante 5 segundos. Entonces escuchará 4 pitidos seguidos por un sonido de puesta en marcha. Disarm Sensor Disarm Sensor See page 12 of owner’s manual for DISARM MODE (Silence Cycle). Ver la página 12 del manual del propietario para la MODALIDAD DESARMADO (ciclo de silencio). t/05&"GBMTFTPVOEJOHPGBMPXCBUUFSZSBNQEPXO NBZPDDVSEVSJOHUIFDBMJCSBUJPOQSPDFTT*GUIJTDPOUJOVFTSFQMBDFXJUIOFXCBUUFSZPSDPOUBDU%%5FDIOPMPHJFTt/05&&OTVSFCBUUFSZJTQSPQFSMZJOTFSUFEXJUI TZNCPMPOUPQ BOE POCPUUPNt/05&5IFHBUFNVTUCFPQFOXIFOFWFSBDUJWBUJOHPSEFBDUJWBUJOHUIF%JTBSNGFBUVSFBOEXIFOVTJOHUIF%JTBSNGFBUVSFt/05&%POPUXFBSHMPWFTXIFOEJTBSNJOH5IF%JTBSN4FOTPSJTUPVDITFOTJUJWFUPTLJOPOMZ /05&$MPTJOHBOEMBUDIJOHUIFHBUFBUBOZUJNFXJMMSFBSNUIF"-&35.PEVMFt/05&5IF"-&35JTOPXEFBDUJWBUFEGPSVQUPNJOVUFTBTMPOHBTUIFHBUFJTIFMEPQFO"GUFSNJOVUFTPSJGDMPTJOHUIFHBUFBUBOZUJNFUIF"-&35 .PEVMFXJMMSFBSNJUTFMGt/05&5IF%JTBSN4FOTPSJTUPVDITFOTJUJWFBOEEPFTOPUSFRVJSFUPCFQVTIFEJOXBSE*USFTQPOETUPDPOUBDUXJUIZPVSTLJOBOEXJMMOPUPQFSBUFXIFOXFBSJOHHMPWFT t0#4&37"$*»/%VSBOUFFMQSPDFTPEFDBMJCSBEPQPESÓBQSPEVDJSTFVOTPOJEPGBMTPEFCBUFSÓBCBKBQJUJEPCBKP 4JFTUPDPOUJOVBSBSFFNQMB[BSDPOVOBCBUFSÓBOVFWBPDPNVOJDBSTFDPO%%5FDIOPMPHJFTt0#4&37"$*»/ "TFHVSBSTFEFRVFMBCBUFSÓBTFFODVFOUSFDPSSFDUBNFOUFJOTFSUBEBDPOFMTÓNCPMP FOMBQBSUFTVQFSJPSZFM FOMBCBTFt0#4&37"$*»/-BQVFSUBEFCFQFSNBOFDFSBCJFSUBDVBOEPTFBDUJWBPEFTBDUJWBMBGVODJØOEF%FTBSNBEP y cuando se usa la función de Desarmado propiamente dicha. t0#4&37"$*»//PVTBSHVBOUFTEVSBOUFFMEFTBSNBEP&MTFOTPSEF%FTBSNBEPFTTFOTJCMFBMUBDUPTJCJFOBMBQJFMÞOJDBNFOUFt0#4&37"$*»/&MDJFSSFZUSBCBEPEFMBQVFSUBFODVBMRVJFSNPNFOUPWPMWFSÈBBSNBSFM.ØEVMP EF"-&35t0#4&37"$*»/"-&35BIPSBTFFODVFOUSBEFTBDUJWBEBIBTUBNJOVUPTTJFNQSFZDVBOEPMBQVFSUBTFNBOUFOHBBCJFSUB%FTQVÏTEFNJOVUPTPTJTFDFSSBSBMBQVFSUBFODVBMRVJFSNPNFOUPFM.ØEVMPEF"-&35TF WPMWFSÈBBSNBSQPSTÓNJTNPt0#4&37"$*»/&MTFOTPSEF%FTBSNBEPFTTFOTJCMFBMUBDUPZOPSFRVJFSFTFSFNQVKBEPIBDJBBEFOUSP3FTQPOEFBMDPOUBDUPDPOTVQJFMZOPGVODJPOBSÈDPOFMVTPEFHVBOUFT Unlocked Destrabado Key Tag supplied as reminder to maintain proper alignment Locked Trabado A (x1) Placa para llave suministrada para recordar el mantenimiento de la alineación correcta Red Rojo D (x12) H (x2) E (x1) C (x2) B (x1) G (x2) (x1) (x1) CONTENTS 1 INTRODUCTION 4 3.5 DISARMING THE ALERT TEMPORARILY Child Safety Gate Latch With Electronic Alarm System11 OPTIONAL 1.1 SCOPE 4 OWNER’S MANUAL13 3.6 OPERATIONAL SEQUENCE 1.2 PURPOSE 4 12 3.7 CHANGING THE BATTERY F (x1) 2 SYSTEM DESCRIPTION MANUAL DEL PROPIETARIO 4 3.8 DISPOSAL OF BATTERIES 2.1 SPECIFICATION 3.9 ENVIRONMENTAL PROTECTION 5 2.3 ENVIRONMENT 5 2.4 STANDARDS 4 STATEMENTS OF COMPLIANCE 5 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS 6 3.2 INSTALLATION 7 3.3 POWERING UP 7 3.3 POWERING UP - CONTINUED 8 If using this latch on a swimming pool gate, consult all appropriate local authorities for safety requirements. The latch will operate properly only if installed and maintained in accordance with these instructions. MAINTENANCE: REMOVE KEY FROM LOCK AFTER USE. Do not lubricate the latch with petroleum-based lubricants at any time; use only powdered graphite. Ensure all screws are tightened firmly and that the MagnaLatch® is kept free of sand, ice and other debris which could impair performance. For warranty information, see owner’s manual or go to www.ddtechglobal.com 14 15 3.4 ACTIVATING THE DISARM FEATURE ON ALERT - OPTIONAL 9 3.4 ACTIVATING THE DISARM FEATURE ON ALERT - OPTIONAL (CONT) 10 6 TROUBLESHOOTING 16 7 POOL SAFETY INFORMATION 17 8 CLEANING & MAINTENANCE 9 POOL SAFETY RESOURCES 17 18 10 WARRANTY 19 CONTACT 22 For a French version of this manual, go to www.ddtechglobal.com www.ddtechglobal.com ENGLISH 13 5 3.1 ATTACHING ALERT TO LATCH BODY MagnaLatch® ALERT Gate Alarm System Swimming pool fences, gates and latches cannot substitute for adult supervision. 13 4 2.2 ELECTRICAL DATA 3 ESPANIOL Las cercas, portones y pestillos de las piscinas no sirven como substituto de la supervisión por parte de adultos. Si se usa este pestillo en un portón de piscina, consulte a todas las autoridades locales correspondientes con respecto a los requisitos de seguridad. El pestillo funcionará debidamente sólo si se instala y mantiene de acuerdo a estas instrucciones. MANTENIMIENTO: RETIRAR LA LLAVE DE LA CERRADURA DESPUÉS DE USAR. No lubricar el cerrojo con lubricantes a base de petróleo en ningún momento; usar grafito en polvo únicamente. Asegurarse de que todos los tornillos se encuentren firmemente ajustados y que MagnaLatch® no contenga arena, hielo ni otros desechos que podrían impedir su funcionamiento. Para bajar una versión en Adobe Acrobat (PDF) de nuestar GARANTÍA DE POR VIDA limitada dirigirse a nuestro sitio web www. ddtechglobal.com Scan for installation animation AUSTRALIA: Unit 6, 4-6 Aquatic Dr, Frenchs Forest NSW 2086 USA: 7731 Woodwind Drive, Huntington Beach, CA 92647 EUROPE: Niasstraat 1, 3531 WR Utrecht, The Netherlands. www.ddtechglobal.com .-*/4531"t