Download Descarcă acest fişier

Transcript
KD-BT1
Installation/Connection Manual
Manual
instalare/conectare
Manuelde
d’installation/raccordement
0307DTSMDTJEIN
GET0437-009A
EN/RO
EN, FR
[EX]
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
FRANÇAIS
ROMÂN
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Acest
aparat est
esteconçu
destinat
în cadrul
unui
sistem
electric cu
masă NEGATIVĂ
de 12NEGATIVE.
V CC.
Cet appareil
pourutilizării
fonctionner
sur des
sources
de courant
continu
de 12 V à masse
Dacă
autovehiculul
nu este
dotat
un astfel de sistem,
necesară
montareade
unui
transformator
de
Si votre
véhicule n’offre
pas ce
typecud’alimentation,
il vouseste
faut
un convertisseur
tension,
que vous pouvez
tensiune,
pe care
îl puteţi achiziţiona
deJVC.
la dealerii JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
acheter chez
un revendeur
d’autoradios
WARNINGS
AVERTISSEMENTS
AVERTISMENTE
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Pentru
a preveni
producerea de
scurtcircuite,
vă recomandăm
să deconectaţi
borna
negativă
Pour éviter
tout court-circuit,
nous
vous recommandons
de débrancher
la borne
négative
de laabatterie et
acumulatorului
şi să
conectaţi toate
cablurileavant
electrice
înaintel’appareil.
de instalarea aparatului.
d’effectuer tous les
raccordements
électriques
d’installer
• După
instalare,
din nou
aparatulla
lamise
masăà (la
caroseria
autovehiculului).
Assurez-vous
delegaţi
raccorder
de nouveau
la masse
de cet
appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear
and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change
“Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 38 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Remarques:
Observaţii:
Remplacer
le fusiblecupar
uncare
de laprezintă
valeur précisée.
Si le fusible
sautesiguranţa
souvent, consulter
• Înlocuiţi
siguranţa
una
valorile specifi
cate. Dacă
se arde învotre
modrevendeur
frecvent,
d’autoradiosunui
JVC.dealer JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
adresaţi-vă
Il est
recommandé
de connecter
des enceintes
avec cu
uneo puissance
de plusdedepeste
50 W50(les
arrière
• Se
recomandă
conectarea
aparatului
la difuzoare
putere maximă
W enceintes
(atât în spate,
cât
lesfaţă,
enceintes
avant, avecde
une
impédance
4 Ω et
8 Ω). Sia la
puissance maximum
est
şietîn
cu o impedanţă
4Ω
până la 8comprise
Ω ). Dacăentre
puterea
maximă
difuzoarelor
este mai mică
inférieure
à 50 W, changez
“Amp GAIN”
Gain” pour
éviter
d’endommager
vos enceintes(vezi
(voirpagina
page 3838dudin
de
50 W, schimbaţi
setarea “AMP
pentru
a evita
defectarea difuzoarelor
MANUEL D’INSTRUCTIONS).
INSTRUCŢIUNI).
Pour éviter
les producerea
court-circuits,
couvrir
les bornes
des fils qui
ne sont
PAS UTILISÉS
avec de lacubande
• Pentru
a evita
unui
scurtcircuit,
înfăşuraţi
capetele
cablurilor
NEUTILIZATE
bandă
isolante.
izolatoare.
Le dissipateur
chaleur devient
chaud
après La
usage.
Faire attention
de ne evitaţi
pas le toucher
en retirant cet
• După
utilizare,deradiatorul
devinetrès
foarte
fierbinte.
demontarea
aparatului,
atingerea
appareil.
radiatorului.
Heat sink
Radiator
Dissipateur de chaleur
Parts list for installation and connection
Lista
piese
necesare
pentru instalare
şi conectare
Listede
des
pièces
pour l’installation
et raccordement
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
Pentru
acest
echipament,
sunt furnizate
Dacă
oricare
dintre consultez
acestea lipseşte,
Les pièces
suivantes
sont fournies
avec ceturmătoarele
appareil. Si piese.
quelque
chose
manquait,
votre revendeur
adresaţi-vă
imediat
dealerului JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
autoradio JVC
immédiatement.
A/B
Hard case/Control panel
Casetă
transport/Panou
de comandă
Etui depentru
transport/Panneau
de commande
F
Washer (ø5)
Şaibă
(ø5)(ø5)
Rondelle
K
Remote controller
Telecomandă
Télécommande
C
Sleeve
Cutie
Manchon
G
Lock nut (M5)
Piuliţăd’arrêt
de fixare
(M5)
Ecrou
(M5)
L
Battery
Baterie
Pile
E
Power cord
Cablu
ded’alimentation
alimentare
Cordon
D
Trim plate
Placă
asamblare
Plaqueded’assemblage
H
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Şurub
(M5(M5
× 20×mm)
Boulondedefixare
montage
20 mm)
M
Double-sided adhesive tape
Bandă
cu două feţe
Ruban adezivă
adhésif double-face
N
Microphone
Microfon
Microphone
1
I
Rubber cushion
Amortizor
cauciuc
Amortisseurdeen
caoutchouc
O
Microphone clip
Clemă
microfon
Attachepentru
de microphone
J
Handles
Bride
Poignées
P
Cable tie
Colier
fixare cablu
Collierpentru
pour câbles
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
INSTALLATION(MONTARE
(MONTAGE DANS
LE TABLEAU DE BORD)
INSTALARE
ÎN BORD)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Următoarele
un mod
tipic de instalare.
Dacă
aveţi
întrebări
sau aveţi
de
L’illustrationimagini
suivanteilustrează
est un exemple
d’installation
typique.
Si vous
avez
des questions
ounevoie
avez besoin
informaţii
referitoare
kit-urile
de instalare,
adresaţi-vă
unui dealer
JVC IN-CAR
d’information
sur des la
kits
d’installation,
consulter
votre revendeur
d’autoradios
JVC ENTERTAINMENT
ou une compagnie
sau
firmei care furnizează kit-urile.
d’approvisionnement.
•• Dacă
sunteţi
sigur
puteţi installer
instala acest
aparat încet
mod
corect,leapelaţi
la un tehnician
autorizat.
Si l’onnu
n’est
pas sûr
decă
pouvoir
correctement
appareil,
faire installer
par un technicien
qualifié.
Do the required electrical connections.
electrice
necesare.
Efectuaţi conexiunile
Réalisez
les connexions
électriques.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Îndoiţi
adecvate,appropriées
pentru a fixa cutia
Tordezclemele
les languettes
corespunzător.
pour maintenir le manchon en place.
utilizarea
bridei du
When using the optional stay / La
Lors
de l’utilisation
de fixareen
opţionale
hauban
option
Stay (option)
Brida
de fixare
(opţională)
Hauban
(en option)
When installing the unit without using the sleeve / La
Lors
de l’installation
defără
l’appareil
instalarea
aparatului
a
se utiliza
cutia
scans
utiliser
de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
În
cazul
autovehicul
Toyota,
de exemplu,
mai întâi
scoateţi aparatul
radio
al maşinii
apoi instalaţi echipamentul în
Dans
uneunui
voiture
Toyota, par
exemple,
retirez d’abord
l’autoradio
et installez
l’appareil
à saşiplace.
locul acestuia.
Fire wall
Perete
Cloisonignifug
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
*2
2
cap(M5
plat×(M5
x 8*mm)
Şuruburi
Vis à tête cu
plate
8 mm)
Dashboard
Tablou
Tableaudedebord
bord
Bracket*2
*2 2
Suport
Support
*
Screw (option)
Şurub
Vis (en(opţional)
option)
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
*2
Şuruburi
cap(M5
plat×(M5
x 8*mm)
2
Vis à tête cu
plate
8 mm)
Pocket
Fantă
Poche
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instalaţi
astfel
încât
formeze
Installezaparatul
l’appareil
avec
unsăangle
de un
moins
unghi
mai mic de 30˚.
de 30˚.
Note
Observaţie
Remarque
Bracket*2
*2 2
Suport
Support
*
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws
are used, they could damage the unit.
instalaţi
aparatul
suportulsur
delemontare,
utilizaţi
şuruburi
cu od’utiliser
lungimedes
de 8vismm.
Dacă
utilizaţi
:: când
Lors de
l’installation
de pe
l’appareil
support de
montage,
s’assurer
d’une
longueur
de
şuruburi
aparatul
fi deteriorat.
8 mm. Simai
des lungi,
vis plus
longuespoate
sont utilisées,
elles peuvent endommager l’appareil.
Removing the unit
Demontarea
aparatului
Retrait de l’appareil
Before removing the unit, release the rear section.
Înainte
de a demonta aparatul, eliberaţi placa posterioară.
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Pentru
introduceţi
două
Insérez alesscoate
deux aparatul,
poignées, puis
tirez decele
la façon
bride,
apoi
conform
ilustraţiei.
illustrée
de trageţi-le
façon à retirer
l’appareil.
*1
ţineţivous
aparatul
asiguraţi-vă
că nu
deterioraţi
siguranţa
partea posterioară.
*1Când
Lorsque
mettezvertical,
l’appareil
à la verticale,
faire
attention
de ne pasdin
endommager
le fusible situé sur l’arrière.
se furnizează
acest aparat.
*2NuNon
fourni avecpentru
cet autoradio.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*2 Not supplied for this unit.
*2
2
CONEXIUNILE
RACCORDEMENTSELECTRICE
ELECTRIQUES
ELECTRICAL CONNECTIONS
PRECAUŢII privind sursa de alimentare şi cablurile difuzoarelor:
sur de
l’alimentation
et la connexion
enceintes:în caz
•PRECAUTIONS
NU conectaţi cablurile
alimentare ale difuzoarelor
la bateriades
autovehiculului;
aparatulPAS
va suferi
grave.
• contrar,
NE CONNECTEZ
les filsdefecţiuni
d’enceintes
du cordon d’alimentation à la batterie; sinon,
• ÎNAINTE
conectarea
firelor de endommagé.
alimentare la difuzoare, verificaţi cablurile acestora instalate în
l’appareilde
serait
sérieusement
• autovehicul.
AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des
enceintes de votre voiture.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
A
If your car is equipped with the ISO
autovehiculul
dotat
connector / Dacă
Si votre
voiture esteste
équippée
cu
unconnecteur
conector ISOISO
d’un
• Connect the ISO connectors as illustrated.
•• Legaţi
conectorii
ISO ca înISO
imagine.
Connectez
les connecteurs
comme montré sur l’illustration.
unele autovehicule
VW/Audi
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pentru
Pour certaine
voiture VW/Audi
ou Opel
sau
Opel (Vauxhall)
(Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Poate
fi necesară
modificarea
conexiunilor
de cordon
alimentare
furnizat, conform
imaginii.
Vous aurrez
peut-être
besoin de
modifier le cablului
câblage du
d’alimentation
fourni comme
montré sur l’illustration.
• Înainte
de avotre
instala
acest aparat,
contactaţi
dealerul
la care aţi achiziţionat autovehiculul.
Contactez
revendeur
automobile
autorisé
avantautorizat
d’installerdel’appareil.
Original wiring /Instalaţie
Câblage original
electrică originală
From the car body
De
De la
la caroserie
carrosserie de la voiture
ISO connector
Conector
ISOISO
Connecteur
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
electrică1modificată 1
Modified wiring 1 /Instalaţie
Câblage modifié
ISO connector of the supplied power cord
Conectorul
cablului
de alimentare
ConnecteurISO
ISOalpour
le cordon
furnizat
d’alimentation fourni
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Utilisez
le câblage
si l’appareil
ne semodificată
met pas sous
2 .tension.
Dacă aparatul
nu modifié
porneşte,2utilizaţi
instalaţia
electrică2modificată 2
Modified wiring 2 / Instalaţie
Câblage modifié
Y: Yellow
Galben
Jaune
View from the lead side
Detaliu
al conectorului
Vue à partir
du côté des fils
R: Red
Roşu
Rouge
EN CAS DE DIFFICULTES
ÎNDRUMAR
DE DEPANARE
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•• Siguranţa
se arde.
Le fusible saute.
** Sunt
conectate
firele roşii
şi negre?
Les fils
rouge etcorect
noir sont-ils
racordés
correctement?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
•• Nu
se realizează
alimentarea.
L’appareil
ne peut
pas être mise sous tension.
** Este
firul galben?
Le filconectat
jaune est-elle
raccordée?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
•• Difuzoarele
nu enceintes.
funcţionează.
Pas de son des
** Este
firul deest-il
ieşirecourt-circuité?
al difuzorului?
Le filscurtcircuitat
de sortie d’enceinte
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
•• Sunetul
este
distorsionat.
Le son est
déformé.
** Este
la masă
firul deest-il
ieşireà al
Le fillegat
de sortie
d’enceinte
la difuzorului?
masse?
** Au
„ –gauche
“ ale difuzoarelor
L (stânga)
R (dreapta)?
Lesmasă
bornescomună
“–” des bornele
enceintes
et droit sont-elles
misesşiensemble
à la masse?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
Interférence
avec les
sons.
•• Apar
interferenţe
de sunet.
La prise
de mise
la terre
est-ellelaconnectée
châssis de la voiture
avec un
cordon
court
et scurte
épais? şi
** Borna
dearrière
masă din
spateà este
conectată
caroseriaau
autovehiculului
cu ajutorul
unor
cabluri
mai
mai groase?
• L’appareil devient chaud.
Le fil de sortie
d’enceinte est-il à la masse?
•* Aparatul
se încălzeşte.
Les bornes
des fienceintes
gauche
et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
** Este
legat la“–”
masă
rul de ieşire
al difuzorului?
* Au masă comună bornele „ – “ ale difuzoarelor L (stânga) şi R (dreapta)?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
Avez-vousnu
réinitialisé
votre appareil?
•* Aparatul
funcţionează.
* Aţi resetat aparatul?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
3
FRANÇAIS
ROMÂN
ENGLISH
B
realizate
fără utilizarea
Connections without using the ISO connectors / Conexiuni
Connexions
sans l’utilisation
des conectorilor
connecteursISO
ISO
Înainte de conectare: verificaţi cu atenţie instalaţia electrică din autovehicul. Realizarea incorectă a
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
conexiunii poate duce la deteriorarea gravă a acestui aparat.
incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Firele cablului de alimentare şi cele ale conectorului montat pe maşină pot avea culori diferite.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en
couleur.
1 Întrerupeţi legătura conectorului ISO.
1 Coupez le connecteur ISO.
22 Connectez
Conectaţiles
firele
colorate ale cablului de alimentare în ordinea indicată în ilustraţia de mai jos.
fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1
2
3
4
Cut the ISO connector.
Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
Connect the aerial cord.
33
4
Finally connect the wiring harness to the unit.
Conectaţi cablul
de antenă.
Connectez
le cordon
d’antenne.
La final, conectaţi
cablurile
la aparat.
Finalement,
connectez
le faisceau
de fils à l’appareil.
To steering wheel remote controller (see diagram )
D)
telecomanda
pentru
volan (vezi
Către
Pour la
télécommande
de volant
(voir diagrama
le diagramme
)
USB cable (see diagram )
USB (vezi
diagrama F))
Cablul
Câble
USB (voir
le diagramme
To microphone (see diagram )
E)
Au microphone
(voirdiagrama
le diagramme
Către
microfon (vezi
To subwoofer (see diagram )
subwoofer
diagrama C))
Către
Au caisson
de grave
(voir (vezi
le diagramme
)
Rear ground terminal
Borna arrière
de masă
Borne
despate
masse
15 A fuse
Siguranţa
Fusible 1515
AA
Ignition switch
Comutatorul
contact
Interrupteur de
d’allumage
Aerial connector
antenă
Conector
Connecteur
d’antenne
Black
Negru
Noir
Line out (see diagram )
diagrama C )
Mufă
Sortie de
ligneieşire
(voir(vezi
le diagramme
To metallic body or chassis of the car
metalică sau
şasiul autovehiculului
La caroseria
Vers
corps métallique
ou châssis
de la voiture
Yellow *2
*2
Galben
Jaune *2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
La
borna
subsous
tensiune
a panoului
de siguranţe
conectată
la bateria
À une
borne
tension
du porte-fusible
connectée
à la batterie
de la voiture
autovehiculului
(ocolind comutatorul
de(12
contact)
(12 V CC)
(en dérivant l’interrupteur
d’allumage)
V constant)
Fuse block
Panoul
de siguranţe
Porte-fusible
To external components (see diagram )
componentele
diagrama) F )
AuxCătre
appareils
extérieursexterne
(voir le (vezi
diagramme
Red
Roşu
Rouge
To an accessory terminal in the fuse block
o bornă
suplimentară
situată în panoul de siguranţe
Cătreborne
Vers
accessoire
du porte-fusible
Blue with white stripe
Albastru
dungă
albă
Bleu
aveccu
bande
blanche
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Către
telecomenzii unui
echipament
sau către automatique
antena automată,
Au
fil firul
de télécommande
de l’autre
appareilextern
ou à l’antenne
s’il y în
en cazul
a une
în care
aceasta
(200
mA
max.) există (maxim 200mA).
Orange with white stripe
Portocaliu
cubande
dungăblanche
albă
Orange avec
(ILUMINARE)
Brown
Maro
Marron
White with black stripe
Alb
cu oavec
dungă
neagră
Blanc
bande
noire
White
Alb
Blanc
Gray with black stripe
Gri
o dungă
Griscuavec
bandeneagră
noire
Left speaker (front)
Difuzorul
din stânga
(faţă)
Enceinte gauche
(avant)
To car light control switch
Către
comutatorul
de luminide
alla
autovehiculului
À l’interrupteur
d’éclairage
voiture
To cellular phone system
Către
sistemulde
telefonului
À un système
téléphonecelular
cellulaire
Gray
Gri
Gris
Green with black stripe
Verde
cuavec
o dungă
neagră
Vert
bande
noire
Right speaker (front)
Difuzorul
din dreapta
Enceinte droit
(avant) (faţă)
Green
Verde
Vert
Purple with black stripe
Violet
o dungă
Violetcu
avec
bandeneagră
noire
Left speaker (rear)
Difuzorul
din stânga
(spate)
Enceinte gauche
(arrière)
Purple
Violet
Violet
Right speaker (rear)
Difuzorul
din dreapta
Enceinte droit
(arrière)(spate)
**1 1Nu
sefourni
furnizează
acest aparat.
Non
avec cetpentru
autoradio.
*2 2
trebuie
conectat înainte
de appareil
verificarea
funcţionării
caz contrar,
nupeut
*Acest
Pourfir
vérifier
le fonctionnement
de cet
avant
installation, aparatului;
ce fil doit êtreînraccordé,
sinon aparatul
l’appareil ne
poate
fi pornit.
pas être
mis sous tension.
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, power
cannot be turned on.
4
C
amplificatorilor externi
şi a subwoofer-ului
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Conectarea
Connexion d’amplificateurs
extérieurs
et d’un caisson de grave
Pentru
a îmbunătăţi
sistemul
stereo al autovehiculului,
catoare.
Vous pouvez
connecter
des amplificateurs
pour améliorerputeţi
votreinstala
systèmeamplifi
autoradio.
• Conectaţi
(albastru
cu (bleu
dungăavec
albă)
la firul
telecomenzii
extern, de
astfel
Connectezfirul
le filtelecomenzii
de commande
à distance
bande
blanche)
au fil deechipamentului
commande à distance
încât
să poată
fi controlat
prinêtre
intermediul
aparatului.
l’autreacesta
appareil
de façon
qu’il puisse
commandé
via cet appareil.
• Deconectaţi
dede
la cet
aparat
şi conectaţi-le
la amplificator.
Nu utilizaţi
în niciun
alt
Déconnectezdifuzoarele
les enceintes
appareil
et connectez-les
à l’amplificateur.
Laissez
les fils
scop
firele pentru
ale acestui aparat.
d’enceintes
de cetdifuzoare
appareil inutilisés.
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of
this unit unused.
Y-connector (not supplied for this unit)
Conectorul
furnizat)
ConnecteurYY(nu
(noneste
fourni
avec cet autoradio)
Remote lead (blue with white stripe)
telecomenzii (albastru
dungă
albă)
Firul
Fil d’alimentation
à distancecu(bleu
avec
bande blanche)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
telecomenzii unui
echipament
sau al antenei
Către
Au fil firul
de télécommande
de l’autre
appareilextern
ou à l’antenne
automate,
în cazul
în acare
automatique
s’il y en
uneacestea există
Front speakers
faţă
Difuzoare
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificatorul
JVC
JVC
Amplificateur
Subwoofer
Difuzor
Caisson de
de bas
grave
JVC Amplifier
JVC
Amplificatorul
JVC
Amplificateur
Rear speakers
spate
Difuzoare
Enceintes arrière
Rear speakers
spate
Difuzoare
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificatorul
JVC
JVC
Amplificateur
D
Front speakers (see diagram )
B)
Difuzoare
faţă (vezi
Enceintes avant
(voirdiagrama
le diagramme
)
Connecting to the steering wheel remote controller / Conectarea
Connexion telecomenzii
de la télécommande
de volant
volanului
În
cazul voiture
în care est
autovehiculul
este
dotat cu telecomandă
volan,
o puteţi
utiliza şicet
pentru
a
Si votre
munie d’une
télécommande
de volant,pe
vous
pouvez
commander
autoradio
en
controla
aparat. În acest
scop,
este nevoie
de un adaptor
pentru telecomanda
volanului
JVCfourni)
utilisant acest
la télécommande.
Pour
le faire,
un adaptateur
pour télécommande
au volant
JVC (non
(nu
este furnizat),
carevoiture
să fie adecvat
autovehiculului.
detalii, adresaţi-vă
unui dealer
JVC IN-CAR
correspondant
à votre
est nécessaire.
ConsultezPentru
votre revendeur
d’autoradio
JVC pour
les détails.
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
ENTERTAINMENT.
Steering wheel remote input
TelecomandăEntrée
volande
(înladotarea
autovehiculului)
télécommande
de volant
OE remote adapter (not supplied)
Adaptor
telecomandă
volan (nu este
furnizat)
Adaptateur
pour télécommande
au volant
(non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Intrare
pentru telecomandă
volan (în
dotarea
autovehiculului)
Télécommande
de volant (installée
dans
la voiture)
E
Connecting the microphone unit / Conectarea
Connexion du
microphone
microfonului
1
2
Double-sided adhesive tape
Bandă
cu două feţe
Ruban adezivă
adhésif double-face
Microphone
Microfon
Microphone
Adjust the microphone angle
Ajustaţi
unghiuldumicrofonului
Ajustez l’angle
microphone
Microphone clip
Clemă
Attachemicrofon
de microphone
Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied)
if necessary
Asiguraţi
cablul microfonului,
clemeendeutilisant
fixare (nu
Fixez si nécessaire
le cordon duutilizând
microphone
des sunt
furnizate)
dacăfournis).
este necesar.
serre-fils (non
*3
Firul telecomenzii
*3 Fil d’alimentation à distance
Montaţi bine firul de masă la caroseria metalică sau la şasiul autovehiculului - la zona nevopsită
*4 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
(dacă
este vopsită, îndepărtaţi vopseaua înainte de a monta firul). În cazul în care nu veţi proceda
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
astfel,
se poatesi deteriora.
peutaparatul
être endommagé
cela n’est pas fait correctement.
*5
de semnal
furnizează
acest aparat)
5 Cordon
*Cablu
de signal(nu
(nonsefourni
avec cetpentru
autoradio)
*6 6
dintre firele
difuzoarelor
din
spate
conectorul
ISO al autovehiculului
*Întrerupeţi
Coupez leslegătura
fils des enceintes
arrière
du connecteur
ISO
de laşivoiture
et connectez-les
à l’amplificateur.şi
conectaţi-le la amplificator.
*3 Remote lead
*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
*5
*6
*4
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
Signal cord (not supplied for this unit)
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
5
F
Connecting the external components / Conectarea
Connexion des
appareils extérieurs
componentelor
externe
Puteţi
conectaconnecter
în serie componentele
externe, după
cumcomme
se poate
vedeasur
în schema
de mai
jos.
Vous pouvez
des appareils extérieurs
en série
montré
l’illustration
ci-dessous.
•• Toate
componentele,
cablurilededesignaux
semnaldoivent
trebuie être
să fiachetés
e achiziţionate
separat.
Tous les
composants,adaptoarele
adaptateurssau
ou cordons
séparément.
You can connect external components in series as shown in the diagram below.
• All the components, adapters, or signal cords need to be purchased separately.
PRECAUTION:
ATENŢIE:
Avant de
appareils extérieurs,
assurez-vouscă
que
l’appareil
hors tension.
Înainte
de connecter
a conecta les
componentele
externe, asiguraţi-vă
aparatul
esteestoprit.
CAUTION:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
•• Pentru
a utiliza
de JVC,
CD-uri
la lecteur
Apple sau
D. player-ul
JVC, extérieure sur
Pour utiliser
un schimbătorul
changeur de CD
un JVC,
iPod iPod-ul
Apple oudeun
D. JVC,
réglez l’entrée
setaţi
“CHANGER”
în38
modul
de intrareD’INSTRUCTIONS).
semnal extern (vezi pagina 38 din MANUALUL DE
“Changer”
(voir page
du MANUEL
• INSTRUCŢIUNI).
Pour utiliser d’autres appareils extérieur via le KS-U57 ou KS-U58, réglez l’entrée extérieure sur “Ext In”
• Pentru
a utiliza
componente
exterioare printr-un KS-U57 sau KS-U58, setaţi “EXT IN” în modul
(voir page
38 dualte
MANUEL
D’INSTRUCTIONS).
de intrare semnal extern (vezi pagina 38 din MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI).
• To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set the external input setting to “Changer” (see
page 38 of the INSTRUCTIONS).
• To use other external components via KS-U57 or KS-U58, set the external input setting to “Ext In”
(see page 38 of the INSTRUCTIONS).
JVC CD changer
JVC DAB tuner
Tunerul
DAB JVC
JVC
Tuner DAB
Schimbător
Changeur de
CDCD-uri
JVC JVC
CD changer jack
schimbătorului
Conectorul
Prise du changeur
de CD de CD-uri
or / sau
ou
Apple iPod
AppleApple
iPod
iPod
or / sau
ou
JVC D. player
player D.
JVCJVC
D.
Lecteur
Signal cord
Cablu
Cordondedesemnal
signal
or / sau
ou
External component
Componenta
externă
Appareil
extérieur
or / sau
ou
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
External component
Componenta
externă
Appareil
extérieur
iPod
înregistrată
a Apple Inc.,
înregistrată
S.U.A. şi înaux
alte États-Unis
ţări.
iPodeste
est marcă
une marque
de commerce
d’Apple
Inc.,înenregistrée
et dans les autres pays.
Alte componente
exterioare
Other external component / Autre
appareil extérieur
Signal cord
Cablu
dede
semnal
Cordon
signal
External component
Componenta
externă
Appareil
extérieur
To JVC DAB tuner or KD-BT1
La
DAB
tuner
KD-BT1
AuJVC
tuner
DAB
JVCsau
ou KD-BT1
or / sau
ou
3.5 mm stereo mini plug
Conector
mini
stereo
de 3,5
Mini fiche
stéréo
de 3,5
mmmm
External component
Componenta
externă
Appareil
extérieur
USB
USB devices / Dispozitive
Périphériques
USB
You cannot connect a computer to the USB (
)a unităţii.
Nu
puteţi
conecta
computerunlaordinateur
mufa USB(à la prise
Vous
ne pouvez
pasunconnecter
USB (
) terminal of the unit.
) de cet appareil.
USB cable (approx. 1.2 m)
Cablu
(aprox. 1,2
Câble USB (environ
1,2m)
m)
USB device
Dispozitivul USB
USB
Périphérique
*7
*8
*9
*10
*11
*7 7
de conectare
furnizat
schimbătorul
sau tunerul DAB.
*Cablu
Cordon
de connexion
fourni pentru
avec votre
changeur CDde
ou CD-uri
tuner DAB
interfaţă
pentrupour
iPod
*Adaptor
Adaptateur
d’interface
iPod
*9 9
interfaţă
pentrupour
D. player
*Adaptor
Adaptateur
d’interface
lecteur D.
*10 10
intrării
linie
* Adaptorul
Adaptateur
d’entrée
de ligne
*11 11
* Adaptorul
Adaptateur
d’entrée
auxiliaire
intrării
auxiliare
Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner
Interface adapter for iPod
D. player interface adapter
Line Input Adapter
AUX Input Adapter
*8 8
6