Download Descarcă acest fişier
Transcript
KD-BT1 Installation/Connection Manual Manual instalare/conectare Manuelde d’installation/raccordement 0307DTSMDTJEIN GET0437-009A EN/RO EN, FR [EX] © 2007 Victor Company of Japan, Limited ENGLISH FRANÇAIS ROMÂN This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers. Acest aparat est esteconçu destinat în cadrul unui sistem electric cu masă NEGATIVĂ de 12NEGATIVE. V CC. Cet appareil pourutilizării fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse Dacă autovehiculul nu este dotat un astfel de sistem, necesară montareade unui transformator de Si votre véhicule n’offre pas ce typecud’alimentation, il vouseste faut un convertisseur tension, que vous pouvez tensiune, pe care îl puteţi achiziţiona deJVC. la dealerii JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. acheter chez un revendeur d’autoradios WARNINGS AVERTISSEMENTS AVERTISMENTE To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. Pentru a preveni producerea de scurtcircuite, vă recomandăm să deconectaţi borna negativă Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de laabatterie et acumulatorului şi să conectaţi toate cablurileavant electrice înaintel’appareil. de instalarea aparatului. d’effectuer tous les raccordements électriques d’installer • După instalare, din nou aparatulla lamise masăà (la caroseria autovehiculului). Assurez-vous delegaţi raccorder de nouveau la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. Notes: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 38 of the INSTRUCTIONS). • To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. Remarques: Observaţii: Remplacer le fusiblecupar uncare de laprezintă valeur précisée. Si le fusible sautesiguranţa souvent, consulter • Înlocuiţi siguranţa una valorile specifi cate. Dacă se arde învotre modrevendeur frecvent, d’autoradiosunui JVC.dealer JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. adresaţi-vă Il est recommandé de connecter des enceintes avec cu uneo puissance de plusdedepeste 50 W50(les arrière • Se recomandă conectarea aparatului la difuzoare putere maximă W enceintes (atât în spate, cât lesfaţă, enceintes avant, avecde une impédance 4 Ω et 8 Ω). Sia la puissance maximum est şietîn cu o impedanţă 4Ω până la 8comprise Ω ). Dacăentre puterea maximă difuzoarelor este mai mică inférieure à 50 W, changez “Amp GAIN” Gain” pour éviter d’endommager vos enceintes(vezi (voirpagina page 3838dudin de 50 W, schimbaţi setarea “AMP pentru a evita defectarea difuzoarelor MANUEL D’INSTRUCTIONS). INSTRUCŢIUNI). Pour éviter les producerea court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de lacubande • Pentru a evita unui scurtcircuit, înfăşuraţi capetele cablurilor NEUTILIZATE bandă isolante. izolatoare. Le dissipateur chaleur devient chaud après La usage. Faire attention de ne evitaţi pas le toucher en retirant cet • După utilizare,deradiatorul devinetrès foarte fierbinte. demontarea aparatului, atingerea appareil. radiatorului. Heat sink Radiator Dissipateur de chaleur Parts list for installation and connection Lista piese necesare pentru instalare şi conectare Listede des pièces pour l’installation et raccordement The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately. Pentru acest echipament, sunt furnizate Dacă oricare dintre consultez acestea lipseşte, Les pièces suivantes sont fournies avec ceturmătoarele appareil. Si piese. quelque chose manquait, votre revendeur adresaţi-vă imediat dealerului JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. autoradio JVC immédiatement. A/B Hard case/Control panel Casetă transport/Panou de comandă Etui depentru transport/Panneau de commande F Washer (ø5) Şaibă (ø5)(ø5) Rondelle K Remote controller Telecomandă Télécommande C Sleeve Cutie Manchon G Lock nut (M5) Piuliţăd’arrêt de fixare (M5) Ecrou (M5) L Battery Baterie Pile E Power cord Cablu ded’alimentation alimentare Cordon D Trim plate Placă asamblare Plaqueded’assemblage H Mounting bolt (M5 × 20 mm) Şurub (M5(M5 × 20×mm) Boulondedefixare montage 20 mm) M Double-sided adhesive tape Bandă cu două feţe Ruban adezivă adhésif double-face N Microphone Microfon Microphone 1 I Rubber cushion Amortizor cauciuc Amortisseurdeen caoutchouc O Microphone clip Clemă microfon Attachepentru de microphone J Handles Bride Poignées P Cable tie Colier fixare cablu Collierpentru pour câbles INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) INSTALLATION(MONTARE (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) INSTALARE ÎN BORD) The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits. • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Următoarele un mod tipic de instalare. Dacă aveţi întrebări sau aveţi de L’illustrationimagini suivanteilustrează est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ounevoie avez besoin informaţii referitoare kit-urile de instalare, adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR d’information sur des la kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ENTERTAINMENT ou une compagnie sau firmei care furnizează kit-urile. d’approvisionnement. •• Dacă sunteţi sigur puteţi installer instala acest aparat încet mod corect,leapelaţi la un tehnician autorizat. Si l’onnu n’est pas sûr decă pouvoir correctement appareil, faire installer par un technicien qualifié. Do the required electrical connections. electrice necesare. Efectuaţi conexiunile Réalisez les connexions électriques. Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Îndoiţi adecvate,appropriées pentru a fixa cutia Tordezclemele les languettes corespunzător. pour maintenir le manchon en place. utilizarea bridei du When using the optional stay / La Lors de l’utilisation de fixareen opţionale hauban option Stay (option) Brida de fixare (opţională) Hauban (en option) When installing the unit without using the sleeve / La Lors de l’installation defără l’appareil instalarea aparatului a se utiliza cutia scans utiliser de manchon In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. În cazul autovehicul Toyota, de exemplu, mai întâi scoateţi aparatul radio al maşinii apoi instalaţi echipamentul în Dans uneunui voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à saşiplace. locul acestuia. Fire wall Perete Cloisonignifug Flat type screws (M5 × 8 mm)*2 *2 2 cap(M5 plat×(M5 x 8*mm) Şuruburi Vis à tête cu plate 8 mm) Dashboard Tablou Tableaudedebord bord Bracket*2 *2 2 Suport Support * Screw (option) Şurub Vis (en(opţional) option) Flat type screws (M5 × 8 mm)*2 *2 Şuruburi cap(M5 plat×(M5 x 8*mm) 2 Vis à tête cu plate 8 mm) Pocket Fantă Poche Install the unit at an angle of less than 30˚. Instalaţi astfel încât formeze Installezaparatul l’appareil avec unsăangle de un moins unghi mai mic de 30˚. de 30˚. Note Observaţie Remarque Bracket*2 *2 2 Suport Support * : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit. instalaţi aparatul suportulsur delemontare, utilizaţi şuruburi cu od’utiliser lungimedes de 8vismm. Dacă utilizaţi :: când Lors de l’installation de pe l’appareil support de montage, s’assurer d’une longueur de şuruburi aparatul fi deteriorat. 8 mm. Simai des lungi, vis plus longuespoate sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil. Removing the unit Demontarea aparatului Retrait de l’appareil Before removing the unit, release the rear section. Înainte de a demonta aparatul, eliberaţi placa posterioară. Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière. Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed. Pentru introduceţi două Insérez alesscoate deux aparatul, poignées, puis tirez decele la façon bride, apoi conform ilustraţiei. illustrée de trageţi-le façon à retirer l’appareil. *1 ţineţivous aparatul asiguraţi-vă că nu deterioraţi siguranţa partea posterioară. *1Când Lorsque mettezvertical, l’appareil à la verticale, faire attention de ne pasdin endommager le fusible situé sur l’arrière. se furnizează acest aparat. *2NuNon fourni avecpentru cet autoradio. *1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. *2 Not supplied for this unit. *2 2 CONEXIUNILE RACCORDEMENTSELECTRICE ELECTRIQUES ELECTRICAL CONNECTIONS PRECAUŢII privind sursa de alimentare şi cablurile difuzoarelor: sur de l’alimentation et la connexion enceintes:în caz •PRECAUTIONS NU conectaţi cablurile alimentare ale difuzoarelor la bateriades autovehiculului; aparatulPAS va suferi grave. • contrar, NE CONNECTEZ les filsdefecţiuni d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, • ÎNAINTE conectarea firelor de endommagé. alimentare la difuzoare, verificaţi cablurile acestora instalate în l’appareilde serait sérieusement • autovehicul. AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture. PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. A If your car is equipped with the ISO autovehiculul dotat connector / Dacă Si votre voiture esteste équippée cu unconnecteur conector ISOISO d’un • Connect the ISO connectors as illustrated. •• Legaţi conectorii ISO ca înISO imagine. Connectez les connecteurs comme montré sur l’illustration. unele autovehicule VW/Audi For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pentru Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel sau Opel (Vauxhall) (Vauxhall) You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. • Contact your authorized car dealer before installing this unit. Poate fi necesară modificarea conexiunilor de cordon alimentare furnizat, conform imaginii. Vous aurrez peut-être besoin de modifier le cablului câblage du d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. • Înainte de avotre instala acest aparat, contactaţi dealerul la care aţi achiziţionat autovehiculul. Contactez revendeur automobile autorisé avantautorizat d’installerdel’appareil. Original wiring /Instalaţie Câblage original electrică originală From the car body De De la la caroserie carrosserie de la voiture ISO connector Conector ISOISO Connecteur A B C D E F G H I J K L M N O P electrică1modificată 1 Modified wiring 1 /Instalaţie Câblage modifié ISO connector of the supplied power cord Conectorul cablului de alimentare ConnecteurISO ISOalpour le cordon furnizat d’alimentation fourni Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. Utilisez le câblage si l’appareil ne semodificată met pas sous 2 .tension. Dacă aparatul nu modifié porneşte,2utilizaţi instalaţia electrică2modificată 2 Modified wiring 2 / Instalaţie Câblage modifié Y: Yellow Galben Jaune View from the lead side Detaliu al conectorului Vue à partir du côté des fils R: Red Roşu Rouge EN CAS DE DIFFICULTES ÎNDRUMAR DE DEPANARE TROUBLESHOOTING • The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly? •• Siguranţa se arde. Le fusible saute. ** Sunt conectate firele roşii şi negre? Les fils rouge etcorect noir sont-ils racordés correctement? • Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected? •• Nu se realizează alimentarea. L’appareil ne peut pas être mise sous tension. ** Este firul galben? Le filconectat jaune est-elle raccordée? • No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited? •• Difuzoarele nu enceintes. funcţionează. Pas de son des ** Este firul deest-il ieşirecourt-circuité? al difuzorului? Le filscurtcircuitat de sortie d’enceinte • Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? •• Sunetul este distorsionat. Le son est déformé. ** Este la masă firul deest-il ieşireà al Le fillegat de sortie d’enceinte la difuzorului? masse? ** Au „ –gauche “ ale difuzoarelor L (stânga) R (dreapta)? Lesmasă bornescomună “–” des bornele enceintes et droit sont-elles misesşiensemble à la masse? • Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? Interférence avec les sons. •• Apar interferenţe de sunet. La prise de mise la terre est-ellelaconnectée châssis de la voiture avec un cordon court et scurte épais? şi ** Borna dearrière masă din spateà este conectată caroseriaau autovehiculului cu ajutorul unor cabluri mai mai groase? • L’appareil devient chaud. Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? •* Aparatul se încălzeşte. Les bornes des fienceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? ** Este legat la“–” masă rul de ieşire al difuzorului? * Au masă comună bornele „ – “ ale difuzoarelor L (stânga) şi R (dreapta)? • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Avez-vousnu réinitialisé votre appareil? •* Aparatul funcţionează. * Aţi resetat aparatul? • This unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • This unit does not work at all. * Have you reset your unit? 3 FRANÇAIS ROMÂN ENGLISH B realizate fără utilizarea Connections without using the ISO connectors / Conexiuni Connexions sans l’utilisation des conectorilor connecteursISO ISO Înainte de conectare: verificaţi cu atenţie instalaţia electrică din autovehicul. Realizarea incorectă a Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion conexiunii poate duce la deteriorarea gravă a acestui aparat. incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Firele cablului de alimentare şi cele ale conectorului montat pe maşină pot avea culori diferite. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur. 1 Întrerupeţi legătura conectorului ISO. 1 Coupez le connecteur ISO. 22 Connectez Conectaţiles firele colorate ale cablului de alimentare în ordinea indicată în ilustraţia de mai jos. fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. 1 2 3 4 Cut the ISO connector. Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. Connect the aerial cord. 33 4 Finally connect the wiring harness to the unit. Conectaţi cablul de antenă. Connectez le cordon d’antenne. La final, conectaţi cablurile la aparat. Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil. To steering wheel remote controller (see diagram ) D) telecomanda pentru volan (vezi Către Pour la télécommande de volant (voir diagrama le diagramme ) USB cable (see diagram ) USB (vezi diagrama F)) Cablul Câble USB (voir le diagramme To microphone (see diagram ) E) Au microphone (voirdiagrama le diagramme Către microfon (vezi To subwoofer (see diagram ) subwoofer diagrama C)) Către Au caisson de grave (voir (vezi le diagramme ) Rear ground terminal Borna arrière de masă Borne despate masse 15 A fuse Siguranţa Fusible 1515 AA Ignition switch Comutatorul contact Interrupteur de d’allumage Aerial connector antenă Conector Connecteur d’antenne Black Negru Noir Line out (see diagram ) diagrama C ) Mufă Sortie de ligneieşire (voir(vezi le diagramme To metallic body or chassis of the car metalică sau şasiul autovehiculului La caroseria Vers corps métallique ou châssis de la voiture Yellow *2 *2 Galben Jaune *2 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) La borna subsous tensiune a panoului de siguranţe conectată la bateria À une borne tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture autovehiculului (ocolind comutatorul de(12 contact) (12 V CC) (en dérivant l’interrupteur d’allumage) V constant) Fuse block Panoul de siguranţe Porte-fusible To external components (see diagram ) componentele diagrama) F ) AuxCătre appareils extérieursexterne (voir le (vezi diagramme Red Roşu Rouge To an accessory terminal in the fuse block o bornă suplimentară situată în panoul de siguranţe Cătreborne Vers accessoire du porte-fusible Blue with white stripe Albastru dungă albă Bleu aveccu bande blanche To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) Către telecomenzii unui echipament sau către automatique antena automată, Au fil firul de télécommande de l’autre appareilextern ou à l’antenne s’il y în en cazul a une în care aceasta (200 mA max.) există (maxim 200mA). Orange with white stripe Portocaliu cubande dungăblanche albă Orange avec (ILUMINARE) Brown Maro Marron White with black stripe Alb cu oavec dungă neagră Blanc bande noire White Alb Blanc Gray with black stripe Gri o dungă Griscuavec bandeneagră noire Left speaker (front) Difuzorul din stânga (faţă) Enceinte gauche (avant) To car light control switch Către comutatorul de luminide alla autovehiculului À l’interrupteur d’éclairage voiture To cellular phone system Către sistemulde telefonului À un système téléphonecelular cellulaire Gray Gri Gris Green with black stripe Verde cuavec o dungă neagră Vert bande noire Right speaker (front) Difuzorul din dreapta Enceinte droit (avant) (faţă) Green Verde Vert Purple with black stripe Violet o dungă Violetcu avec bandeneagră noire Left speaker (rear) Difuzorul din stânga (spate) Enceinte gauche (arrière) Purple Violet Violet Right speaker (rear) Difuzorul din dreapta Enceinte droit (arrière)(spate) **1 1Nu sefourni furnizează acest aparat. Non avec cetpentru autoradio. *2 2 trebuie conectat înainte de appareil verificarea funcţionării caz contrar, nupeut *Acest Pourfir vérifier le fonctionnement de cet avant installation, aparatului; ce fil doit êtreînraccordé, sinon aparatul l’appareil ne poate fi pornit. pas être mis sous tension. *1 Not supplied for this unit. *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, power cannot be turned on. 4 C amplificatorilor externi şi a subwoofer-ului Connecting the external amplifiers and subwoofer / Conectarea Connexion d’amplificateurs extérieurs et d’un caisson de grave Pentru a îmbunătăţi sistemul stereo al autovehiculului, catoare. Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorerputeţi votreinstala systèmeamplifi autoradio. • Conectaţi (albastru cu (bleu dungăavec albă) la firul telecomenzii extern, de astfel Connectezfirul le filtelecomenzii de commande à distance bande blanche) au fil deechipamentului commande à distance încât să poată fi controlat prinêtre intermediul aparatului. l’autreacesta appareil de façon qu’il puisse commandé via cet appareil. • Deconectaţi dede la cet aparat şi conectaţi-le la amplificator. Nu utilizaţi în niciun alt Déconnectezdifuzoarele les enceintes appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils scop firele pentru ale acestui aparat. d’enceintes de cetdifuzoare appareil inutilisés. You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system. • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit. • Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. Y-connector (not supplied for this unit) Conectorul furnizat) ConnecteurYY(nu (noneste fourni avec cet autoradio) Remote lead (blue with white stripe) telecomenzii (albastru dungă albă) Firul Fil d’alimentation à distancecu(bleu avec bande blanche) To the remote lead of other equipment or power aerial if any telecomenzii unui echipament sau al antenei Către Au fil firul de télécommande de l’autre appareilextern ou à l’antenne automate, în cazul în acare automatique s’il y en uneacestea există Front speakers faţă Difuzoare Enceintes avant JVC Amplifier Amplificatorul JVC JVC Amplificateur Subwoofer Difuzor Caisson de de bas grave JVC Amplifier JVC Amplificatorul JVC Amplificateur Rear speakers spate Difuzoare Enceintes arrière Rear speakers spate Difuzoare Enceintes arrière JVC Amplifier Amplificatorul JVC JVC Amplificateur D Front speakers (see diagram ) B) Difuzoare faţă (vezi Enceintes avant (voirdiagrama le diagramme ) Connecting to the steering wheel remote controller / Conectarea Connexion telecomenzii de la télécommande de volant volanului În cazul voiture în care est autovehiculul este dotat cu telecomandă volan, o puteţi utiliza şicet pentru a Si votre munie d’une télécommande de volant,pe vous pouvez commander autoradio en controla aparat. În acest scop, este nevoie de un adaptor pentru telecomanda volanului JVCfourni) utilisant acest la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non (nu este furnizat), carevoiture să fie adecvat autovehiculului. detalii, adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR correspondant à votre est nécessaire. ConsultezPentru votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails. If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details. ENTERTAINMENT. Steering wheel remote input TelecomandăEntrée volande (înladotarea autovehiculului) télécommande de volant OE remote adapter (not supplied) Adaptor telecomandă volan (nu este furnizat) Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) Steering wheel remote controller (equipped in the car) Intrare pentru telecomandă volan (în dotarea autovehiculului) Télécommande de volant (installée dans la voiture) E Connecting the microphone unit / Conectarea Connexion du microphone microfonului 1 2 Double-sided adhesive tape Bandă cu două feţe Ruban adezivă adhésif double-face Microphone Microfon Microphone Adjust the microphone angle Ajustaţi unghiuldumicrofonului Ajustez l’angle microphone Microphone clip Clemă Attachemicrofon de microphone Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if necessary Asiguraţi cablul microfonului, clemeendeutilisant fixare (nu Fixez si nécessaire le cordon duutilizând microphone des sunt furnizate) dacăfournis). este necesar. serre-fils (non *3 Firul telecomenzii *3 Fil d’alimentation à distance Montaţi bine firul de masă la caroseria metalică sau la şasiul autovehiculului - la zona nevopsită *4 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas (dacă este vopsită, îndepărtaţi vopseaua înainte de a monta firul). În cazul în care nu veţi proceda recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil astfel, se poatesi deteriora. peutaparatul être endommagé cela n’est pas fait correctement. *5 de semnal furnizează acest aparat) 5 Cordon *Cablu de signal(nu (nonsefourni avec cetpentru autoradio) *6 6 dintre firele difuzoarelor din spate conectorul ISO al autovehiculului *Întrerupeţi Coupez leslegătura fils des enceintes arrière du connecteur ISO de laşivoiture et connectez-les à l’amplificateur.şi conectaţi-le la amplificator. *3 Remote lead *4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with *5 *6 *4 paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. Signal cord (not supplied for this unit) Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. 5 F Connecting the external components / Conectarea Connexion des appareils extérieurs componentelor externe Puteţi conectaconnecter în serie componentele externe, după cumcomme se poate vedeasur în schema de mai jos. Vous pouvez des appareils extérieurs en série montré l’illustration ci-dessous. •• Toate componentele, cablurilededesignaux semnaldoivent trebuie être să fiachetés e achiziţionate separat. Tous les composants,adaptoarele adaptateurssau ou cordons séparément. You can connect external components in series as shown in the diagram below. • All the components, adapters, or signal cords need to be purchased separately. PRECAUTION: ATENŢIE: Avant de appareils extérieurs, assurez-vouscă que l’appareil hors tension. Înainte de connecter a conecta les componentele externe, asiguraţi-vă aparatul esteestoprit. CAUTION: Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off. •• Pentru a utiliza de JVC, CD-uri la lecteur Apple sau D. player-ul JVC, extérieure sur Pour utiliser un schimbătorul changeur de CD un JVC, iPod iPod-ul Apple oudeun D. JVC, réglez l’entrée setaţi “CHANGER” în38 modul de intrareD’INSTRUCTIONS). semnal extern (vezi pagina 38 din MANUALUL DE “Changer” (voir page du MANUEL • INSTRUCŢIUNI). Pour utiliser d’autres appareils extérieur via le KS-U57 ou KS-U58, réglez l’entrée extérieure sur “Ext In” • Pentru a utiliza componente exterioare printr-un KS-U57 sau KS-U58, setaţi “EXT IN” în modul (voir page 38 dualte MANUEL D’INSTRUCTIONS). de intrare semnal extern (vezi pagina 38 din MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI). • To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set the external input setting to “Changer” (see page 38 of the INSTRUCTIONS). • To use other external components via KS-U57 or KS-U58, set the external input setting to “Ext In” (see page 38 of the INSTRUCTIONS). JVC CD changer JVC DAB tuner Tunerul DAB JVC JVC Tuner DAB Schimbător Changeur de CDCD-uri JVC JVC CD changer jack schimbătorului Conectorul Prise du changeur de CD de CD-uri or / sau ou Apple iPod AppleApple iPod iPod or / sau ou JVC D. player player D. JVCJVC D. Lecteur Signal cord Cablu Cordondedesemnal signal or / sau ou External component Componenta externă Appareil extérieur or / sau ou iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. External component Componenta externă Appareil extérieur iPod înregistrată a Apple Inc., înregistrată S.U.A. şi înaux alte États-Unis ţări. iPodeste est marcă une marque de commerce d’Apple Inc.,înenregistrée et dans les autres pays. Alte componente exterioare Other external component / Autre appareil extérieur Signal cord Cablu dede semnal Cordon signal External component Componenta externă Appareil extérieur To JVC DAB tuner or KD-BT1 La DAB tuner KD-BT1 AuJVC tuner DAB JVCsau ou KD-BT1 or / sau ou 3.5 mm stereo mini plug Conector mini stereo de 3,5 Mini fiche stéréo de 3,5 mmmm External component Componenta externă Appareil extérieur USB USB devices / Dispozitive Périphériques USB You cannot connect a computer to the USB ( )a unităţii. Nu puteţi conecta computerunlaordinateur mufa USB(à la prise Vous ne pouvez pasunconnecter USB ( ) terminal of the unit. ) de cet appareil. USB cable (approx. 1.2 m) Cablu (aprox. 1,2 Câble USB (environ 1,2m) m) USB device Dispozitivul USB USB Périphérique *7 *8 *9 *10 *11 *7 7 de conectare furnizat schimbătorul sau tunerul DAB. *Cablu Cordon de connexion fourni pentru avec votre changeur CDde ou CD-uri tuner DAB interfaţă pentrupour iPod *Adaptor Adaptateur d’interface iPod *9 9 interfaţă pentrupour D. player *Adaptor Adaptateur d’interface lecteur D. *10 10 intrării linie * Adaptorul Adaptateur d’entrée de ligne *11 11 * Adaptorul Adaptateur d’entrée auxiliaire intrării auxiliare Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner Interface adapter for iPod D. player interface adapter Line Input Adapter AUX Input Adapter *8 8 6