Download INSTALLATION INSTALLIERUNG INSTALLATION INSTALACION
Transcript
LOCATION INSTALLATION LAGE INSTALLIERUNG EMPLACEMENT INSTALLATION LOCALIDAD INSTALACION LUOGO INSTALLAZIONE ~ D Donot allow screwstodeformplasticmount whentightening Schrauben dürfenbeimFestziehen den Kunststoffringnicht verforme" Veillerà nepasdéformerle supporten plastiqu~enserrantles vis. 6' CAunON: Wheneverexamining, problemsolvingor servicing.be sureto unplugone batteryleadfroma connectoron the batteries Thiswil/ de-energize the unit. preventinga possibleshockhazard o AI apreJr no dejequelos tamillosdeformen la monturapl.1stica I TT ~ .Nel ~'::/ -; '--' ..-' .B @ serrare " : ~'~ 00 NOTPROCEEO UNTILBATTERY WIREIS OISCONNECTEO Be careful not to twist or pull the wires during replacement. VORSICHT: BeimÜberpfÜfen, bei der Fehlerbehebung oderbei Wartungsarbeiten immerein Batteriekabelvoneiner Batterieklemme abliehen.DaduICh wirddie Stromversorgung unterbrochen, undes bestehtkeineStromschlaggefahr High -low Schalter Switch Hi-Lo Commutateur d'Intensité ERSTNACHABlIEHENDES BATTERIEKABELS WEITERARBEITEN Interru,tor Alta-Baja Die Kabel nicht verdrehenund nicht an den Kabeln ziehen. A TTENnON: lors desopérationsd'inspection, de dépannage ou d'entretien,veillerà débrancherl'un des fils desconnecteurs despiles afin de mettrel'appareilhorstensionpourévitertout risqued'électrocution Interruttore ~ Hi-Lo ~ !1 NEPASCONTINUER AVANTO~VOIR OtBRANCHtLEFILOESPILES Veiller à ne pas tordre ou tirer sur les fils pendant le remplacement. PRECAUCION: siemprequela inspeccione,Identifiqueproblemaso efecttJe mantenimiento,no olvidedesconectar de uno de los conectoresde lasbateriasuna extremidadde hilo a la bateria Estohara que no circulecorriente,previniendo asi el riesgode unposiblechoqueeléctrico NO SIGASINHABEROESCONECTAOO EL HILOOELABATERIA Tenga cuidado de no retorcer ni tirar de los hf/os durante el cambio i A "ENZ/ONE: nel corsodelleproceduredi ispelione.individualionedeiguastio manutenlione.assicurarsidi scollegareun capodel filo dellebatterieda unodei connettorisullebatterie.Ciàmetterà /'apparecchiatura fuori tensione.evitandoil pericolodi scosseelettriche. NONPROCEOERE FINCHtNONSISCOLLEGAIL FILOOELLE BATTERIE Fare anenzione a non torcere o rirare i tili durante la sostiruzione. Il le viti. fare attenzione che deformino il supporto inplastica E=] non ..'FRANÇAIS luelques remarques importantes à prendre en compte avant l'installation: .a lam~ Prime CoachLight doit être installée dans un endroit directement exposé I la lumière du soleil. Votre lampe PrimeCoachLightvous assureradavantaged'heuresde onctionnementsi elle est placée dans un endroit qui n'est jamais ombragé Ne pas oublier le prévoirles mois d'hiver lorsque le soleil est plus bas à l'horizon IPROBLÈME: La lampe ne s'al I lu~e pas après la période de CHARGE INITIALE de deuxjours MPORTANT: la lampe Prime CoachLight doit rester éteinte (commuta eur en position «OFF»)pendant 2 JOURNÉESENSOLEILLÉESavant la première Itilisation, de façon à ce que les piles se chargent correctement. Après cette ,ériode initiale de 2 jours, votre lampePrime CoachLight est prête pour une longue ie de service. our une collecte optimale de l'énergie solaire, la lentille supérieurede la lampePrime oachLight doit être nettoyée périodiquementavec de l'eau savonneuseet une éponge ouce,puis rincée à l'aide d'un chiffon proprehumide Éviter l'usagede produitsde nettoyage brasifs e modèlePrimeCoachLightcomporteune option de haute et basse(ntensité,réglable ar un commutateurplacé sur la coque extérieure.Le réglage haute intensitéassureune Jmièreplus vive. ce qui le rend idéal pour les mois d'été La positionbasseintensitéassure n tempsde fonctionnementplus long (parfait pour la saisond'hiver) Nousvousfélicitons avoir choisi l'éclairage extérieur alimenté par le soleil et de qualité supérieure .ISTEDESPIECES .4 , lampePRIME COACH liGHT kit de montage avec1 support visà boisNo10x 6.35cm (21/2PoJ 3 visà métalNo10x 159cm(5/8PoJ 1 manueld'instructions et d'utilisation e supportde montagepolyvalentest conçuspécialementpour un grandchoixde placements lourle montagesur une surfaceen bois plane.utiliser l'option A (FigIl. PourI.installationsur Inpoteaustandarden acier de 7.62 cm (3 poJ de diamètre.choisirl'optionB Itiliser le supportcommegabarit pour marquerles trous avant de les percersuivantles 1dicationsdu tableau ci-dessous.Assujettir le supportà la surfacecommeillustréà la gure I. NE PASSERRER EXCESSIVEMENT LESVIS ! aille de foret Jngueurde vis Poteau 5/32 1.59cm (5/8 poJ Bois 5/32 6.35 cm (2 1/5 poJ orter des lunettes de protection lors de l'usage d'outils motorisés ne fois le supportsolidementfixé en place, VISSERÀ LA MAIN la lampePrimeCoachLight Jr le support Après la période initiale de chargementde deuxjours, la lampeest prêteà Jsage.Réglerle commutateurIFig 2) sur HI ou LO(intensité hauteou basse)pourl'intensité Imineusedésirée.Penserà la sécurité! Éviterde placer la lampeoù elle risqued'être eurtéeou de faire trébucher.La manipuleravec précautions Durremplacerl'ampouleou les piles de la lampe PrimeCoachlight.enleverle couvercle Jpérieurde la lentille en le tournant vers la gauchecommeillustré à la Fig3b. Retourner ~nsemble.tourner le logementde piles blancvers la gaucheet le retirer du couvercleavec 'écautions.NEPASTIRERSURLESFILS EMPLACEMENT DEl'AMPDUlE uivre les fils d'ampouleblancsjusqu'auconnecteuret les débrancheravecprécaution, Jmmeillustré à la figure 3a etirer la vieille ampoule Pource faire. glisser le passe-filsen caoutchoucnoir horsde sa !nte de montageet faire descendrel'ampoulepar le trou surdimensionné (Fig3bl Remplacer 3mpouleNo 18006et remonterl'ensembleen suivantles étapesci-dessusà l'inverse EMPLACEMENT DESPILES ébrancherles deuxconnecteursdes cossesde la pile (Fig41. ';aide d'un petit tourneviscruciforme.retirer la vis du clip de retenueau-dessusdespiles ig 41 Retirerle clip et sortir les piles de leur logement.Remplacerles piles No 15006Ail leatherTM taille C SiemensSolar et remonterl'ensembleen suivantles étapesci-dessusà Inverse :MARQUE:les piles Ail Weather~ nickel cadmiumtaille C et ampoulesspécialessonten !nte chezvotre détaillant ou peuventêtre obtenuesdirectementchezSiemensSolar NEPAS TiLfSERDEPILESNICKELCADMIUMSTANDARD. rTENTION.mettre les piles au rebutsuivantune méthodeappropriée.NEPASLESINCINÉRER REMARQUE: veiller à bien suivre toutes les instructions de sécurité de ce manuel lors des opérations d'inspection, d'entretien ou de dépannage, G) CHARGEINITIALE Lespilesdoiventêtre chargéesavantusage Mettrele commutateuren positionOFF(éteintl et placerla lampedansun endroitexposéà la lumièredirectedu soleil pendantdeuxjours Ensuite.mettrele commutateuren position LOWou HIGH(intensitébasseou hautel La lampes'allumeraà la tombéede la nuit @ EMPLACEMENTDE LA LAMPE Tout endroitne recevantpassuffisammentde lumièredu soleil ne convientpasà l'installation de la lampe,Si des arbres.bâtimentsou autres objetsprojettentleurombresur la lampe, celle-cidevraêtre replacéeà un endroitplus ensoleillé @ INTENSITÉLUMINEUSE Lalampeest conçuepours'allumer automatiquement à la tombéede la nuit Si l'on essaiede la testerdurantla journéeou sousun éclairageartificiel,elle peutne pass'allumer, Vérifierle fonctionnementdansl'obscurité S'assurerque le photocapteur (surle dessusde l'appareil)n'est pasdirigéversuneautresource lumineuse @ COMMUTATEUR Mettre le commutateursurchacunedes position5 fois ensuite.s'assurerQu'ilse trouvesurHIGHou LOW(intensitéhauteou basse) (§) AMPOULE Leconnecteurde l'ampoulepeut s'êtredesserré Ouvrirla lampeet le vérifiercommeillustréà la Fig3ade ce manuel @ PILES .Les connecteursde pilespeuvents'être desserrésOuvrirla lampeet les vérifiercomme illustréà la Fig4 de ce manuel Lespilespeuventêtre faiblesou épuisées (!) CIRCUITÉlecTRONIQUe Retournerpourréparation Alpan, Inc garantit ce produit pour une période d'un III an contretout défaut de matériauxou de fabricatioQ Alpan, Inc s'engage~ remédier promptement~ de tels défautsen réparantou en remplaçantgratuitement,~ son choix,le produit Cette garantie s'appliqueexclusivementaux défauts du produitet expireraun (1) an après la date d'achat par le consommateuroriginal Preuve d'achat exi~e I Cette garantie ne s'applique(11ni aux ampouleset aux piles, (21ni aux défauts causéspar et résultant d'un usageabusif, de la négligence,d'un accidentou d'une utilisation, d'un entretien, d'un entreposage,d'un transportou d'une manipulation incorrectdu produit Cette garantiene couvreni les frais de transportpour le retour du produit ou la réexpéditionde tout produit réparéou remplacé,ni les coûts inhérents~I'installation, au retrait ou ~ la réinstallationdu produit - Alpan, Inc. déclinetoute responsabilitéen cas de dommagesaux personneset aux biens ou toute perte ou blessurerésultantd.un défaut du produit ou d'un usageou d'une installation incorrect EN AUCUNCAS.ALPANNESAURAITrTRETENU RESPONSABLE OESOOMMAGESDIRECTS DU INDIRECTSTOUTESLESGARANTIES IMPLIQUÉES PARLA LDI,y COMPRISCELLES DEVALEUR MARCHANDEDU D'ADÉQUATIDN A UN USAGE PARTICULIER SELIMITENTAUNEDURÉED'UN AN A CDMPTERDELA DATED'ACHATEnaucun cas la responsabilitéde Alpan. Inc aux termes de cette garantie,ne saurait excéderle coût de la réparationou du remplacementdu produit défectueux.Enoutre, la responsabilitémaximum de Alpan, Inc aux termesde quelquegarantie que ce soit remplaceratoutes les autresgaranties, expressesou implicites Certainsétats et provincesne permettentpas l'exclusionou la limitation ou des dommages directs ou indirectsou de la duréede la garahtie Les limitations énoncéesci-dessuspeuventdonc ne pas s'appliquer~ votre cas Cette garantievous donnedes droits légauxspécifiques Vous pouvez égalementbénéficierd'autresdroits qui varient selon les états et provinces Si vous pensezêtre en droit de faire une réclamation aux termesde cette garantie.contactezle serviceaprès-vente,qui vous indiquerala marche ~ suivre Une notice écrite de tous les défauts doit être communiquée~ AlpaQ Inc au momentoù ils sont découverts En Europe. au Moyen-Orient et en Afrique . SunsetSolar Industriestr 22 0-91325Adelsorf Allemagne Téléphone 0049-09195-9494-0 Fax 0049-09195-9494-29 Aux États-Unis et au Canada : Téléphone 1-800233-1106