Download INSTALLATION INSTALLIERUNG INSTALLATION INSTALACION

Transcript
LOCATION
INSTALLATION
LAGE
INSTALLIERUNG
EMPLACEMENT
INSTALLATION
LOCALIDAD
INSTALACION
LUOGO
INSTALLAZIONE
~
D
Donot allow screwstodeformplasticmount
whentightening
Schrauben
dürfenbeimFestziehen
den
Kunststoffringnicht verforme"
Veillerà nepasdéformerle supporten
plastiqu~enserrantles vis.
6'
CAunON: Wheneverexamining,
problemsolvingor servicing.be sureto unplugone
batteryleadfroma connectoron the
batteries Thiswil/ de-energize
the unit.
preventinga possibleshockhazard
o
AI apreJr no dejequelos tamillosdeformen
la monturapl.1stica
I
TT
~
.Nel
~'::/
-;
'--'
..-'
.B
@
serrare
" : ~'~
00 NOTPROCEEO
UNTILBATTERY
WIREIS
OISCONNECTEO
Be careful not to twist or pull the wires
during replacement.
VORSICHT:
BeimÜberpfÜfen,
bei der
Fehlerbehebung
oderbei Wartungsarbeiten
immerein Batteriekabelvoneiner
Batterieklemme
abliehen.DaduICh
wirddie
Stromversorgung
unterbrochen,
undes
bestehtkeineStromschlaggefahr
High
-low
Schalter
Switch
Hi-Lo
Commutateur
d'Intensité
ERSTNACHABlIEHENDES
BATTERIEKABELS
WEITERARBEITEN
Interru,tor
Alta-Baja
Die Kabel nicht verdrehenund nicht an
den Kabeln ziehen.
A TTENnON: lors desopérationsd'inspection, de dépannage
ou d'entretien,veillerà
débrancherl'un des fils desconnecteurs
despiles afin de mettrel'appareilhorstensionpourévitertout risqued'électrocution
Interruttore
~
Hi-Lo
~
!1
NEPASCONTINUER
AVANTO~VOIR
OtBRANCHtLEFILOESPILES
Veiller à ne pas tordre ou tirer sur les
fils pendant le remplacement.
PRECAUCION:
siemprequela inspeccione,Identifiqueproblemaso efecttJe
mantenimiento,no olvidedesconectar
de
uno de los conectoresde lasbateriasuna
extremidadde hilo a la bateria Estohara
que no circulecorriente,previniendo
asi el
riesgode unposiblechoqueeléctrico
NO SIGASINHABEROESCONECTAOO
EL
HILOOELABATERIA
Tenga cuidado de no retorcer ni tirar
de los hf/os durante el cambio
i
A "ENZ/ONE: nel corsodelleproceduredi
ispelione.individualionedeiguastio
manutenlione.assicurarsidi scollegareun
capodel filo dellebatterieda unodei
connettorisullebatterie.Ciàmetterà
/'apparecchiatura
fuori tensione.evitandoil
pericolodi scosseelettriche.
NONPROCEOERE
FINCHtNONSISCOLLEGAIL FILOOELLE
BATTERIE
Fare anenzione a non torcere o rirare i
tili durante la sostiruzione.
Il
le
viti.
fare
attenzione
che
deformino
il supporto
inplastica
E=]
non
..'FRANÇAIS
luelques remarques importantes à prendre en compte avant l'installation:
.a lam~ Prime CoachLight doit être installée dans un endroit directement exposé
I la lumière du soleil. Votre lampe PrimeCoachLightvous assureradavantaged'heuresde
onctionnementsi elle est placée dans un endroit qui n'est jamais ombragé Ne pas oublier
le prévoirles mois d'hiver lorsque le soleil est plus bas à l'horizon
IPROBLÈME:
La lampe ne s'al
I lu~e pas après la
période de CHARGE
INITIALE
de
deuxjours
MPORTANT: la lampe Prime CoachLight doit rester éteinte (commuta
eur en position «OFF»)pendant 2 JOURNÉESENSOLEILLÉESavant la première
Itilisation, de façon à ce que les piles se chargent correctement. Après cette
,ériode initiale de 2 jours, votre lampePrime CoachLight est prête pour une longue
ie de service.
our une collecte optimale de l'énergie solaire, la lentille supérieurede la lampePrime
oachLight doit être nettoyée périodiquementavec de l'eau savonneuseet une éponge
ouce,puis rincée à l'aide d'un chiffon proprehumide Éviter l'usagede produitsde nettoyage
brasifs
e modèlePrimeCoachLightcomporteune option de haute et basse(ntensité,réglable
ar un commutateurplacé sur la coque extérieure.Le réglage haute intensitéassureune
Jmièreplus vive. ce qui le rend idéal pour les mois d'été La positionbasseintensitéassure
n tempsde fonctionnementplus long (parfait pour la saisond'hiver) Nousvousfélicitons
avoir choisi l'éclairage extérieur alimenté par le soleil et de qualité supérieure
.ISTEDESPIECES
.4
, lampePRIME
COACH
liGHT
kit de montage
avec1 support
visà boisNo10x 6.35cm (21/2PoJ
3 visà métalNo10x 159cm(5/8PoJ
1 manueld'instructions
et d'utilisation
e supportde montagepolyvalentest conçuspécialementpour un grandchoixde placements
lourle montagesur une surfaceen bois plane.utiliser l'option A (FigIl. PourI.installationsur
Inpoteaustandarden acier de 7.62 cm (3 poJ de diamètre.choisirl'optionB
Itiliser le supportcommegabarit pour marquerles trous avant de les percersuivantles
1dicationsdu tableau ci-dessous.Assujettir le supportà la surfacecommeillustréà la
gure I. NE PASSERRER
EXCESSIVEMENT
LESVIS !
aille de foret
Jngueurde vis
Poteau
5/32
1.59cm (5/8 poJ
Bois
5/32
6.35 cm (2 1/5 poJ
orter des lunettes de protection lors de l'usage d'outils motorisés
ne fois le supportsolidementfixé en place, VISSERÀ LA MAIN la lampePrimeCoachLight
Jr le support Après la période initiale de chargementde deuxjours, la lampeest prêteà
Jsage.Réglerle commutateurIFig 2) sur HI ou LO(intensité hauteou basse)pourl'intensité
Imineusedésirée.Penserà la sécurité! Éviterde placer la lampeoù elle risqued'être
eurtéeou de faire trébucher.La manipuleravec précautions
Durremplacerl'ampouleou les piles de la lampe PrimeCoachlight.enleverle couvercle
Jpérieurde la lentille en le tournant vers la gauchecommeillustré à la Fig3b. Retourner
~nsemble.tourner le logementde piles blancvers la gaucheet le retirer du couvercleavec
'écautions.NEPASTIRERSURLESFILS
EMPLACEMENT
DEl'AMPDUlE
uivre les fils d'ampouleblancsjusqu'auconnecteuret les débrancheravecprécaution,
Jmmeillustré à la figure 3a
etirer la vieille ampoule Pource faire. glisser le passe-filsen caoutchoucnoir horsde sa
!nte de montageet faire descendrel'ampoulepar le trou surdimensionné
(Fig3bl Remplacer
3mpouleNo 18006et remonterl'ensembleen suivantles étapesci-dessusà l'inverse
EMPLACEMENT
DESPILES
ébrancherles deuxconnecteursdes cossesde la pile (Fig41.
';aide d'un petit tourneviscruciforme.retirer la vis du clip de retenueau-dessusdespiles
ig 41 Retirerle clip et sortir les piles de leur logement.Remplacerles piles No 15006Ail
leatherTM
taille C SiemensSolar et remonterl'ensembleen suivantles étapesci-dessusà
Inverse
:MARQUE:les piles Ail Weather~ nickel cadmiumtaille C et ampoulesspécialessonten
!nte chezvotre détaillant ou peuventêtre obtenuesdirectementchezSiemensSolar NEPAS
TiLfSERDEPILESNICKELCADMIUMSTANDARD.
rTENTION.mettre les piles au rebutsuivantune méthodeappropriée.NEPASLESINCINÉRER
REMARQUE: veiller à bien suivre
toutes les instructions
de sécurité
de ce manuel lors des opérations
d'inspection,
d'entretien
ou de
dépannage,
G) CHARGEINITIALE
Lespilesdoiventêtre chargéesavantusage
Mettrele commutateuren positionOFF(éteintl
et placerla lampedansun endroitexposéà la
lumièredirectedu soleil pendantdeuxjours
Ensuite.mettrele commutateuren position
LOWou HIGH(intensitébasseou hautel La
lampes'allumeraà la tombéede la nuit
@ EMPLACEMENTDE LA LAMPE
Tout endroitne recevantpassuffisammentde
lumièredu soleil ne convientpasà l'installation
de la lampe,Si des arbres.bâtimentsou autres
objetsprojettentleurombresur la lampe,
celle-cidevraêtre replacéeà un endroitplus
ensoleillé
@ INTENSITÉLUMINEUSE
Lalampeest conçuepours'allumer
automatiquement
à la tombéede la nuit Si l'on
essaiede la testerdurantla journéeou sousun
éclairageartificiel,elle peutne pass'allumer,
Vérifierle fonctionnementdansl'obscurité
S'assurerque le photocapteur
(surle dessusde
l'appareil)n'est pasdirigéversuneautresource
lumineuse
@ COMMUTATEUR
Mettre le commutateursurchacunedes
position5 fois ensuite.s'assurerQu'ilse
trouvesurHIGHou LOW(intensitéhauteou
basse)
(§) AMPOULE
Leconnecteurde l'ampoulepeut s'êtredesserré
Ouvrirla lampeet le vérifiercommeillustréà la
Fig3ade ce manuel
@ PILES
.Les connecteursde pilespeuvents'être
desserrésOuvrirla lampeet les vérifiercomme
illustréà la Fig4 de ce manuel
Lespilespeuventêtre faiblesou épuisées
(!) CIRCUITÉlecTRONIQUe
Retournerpourréparation
Alpan, Inc garantit ce produit pour une période
d'un III an contretout défaut de matériauxou de
fabricatioQ Alpan, Inc s'engage~ remédier
promptement~ de tels défautsen réparantou en
remplaçantgratuitement,~ son choix,le produit
Cette garantie s'appliqueexclusivementaux
défauts du produitet expireraun (1) an après la
date d'achat par le consommateuroriginal Preuve
d'achat exi~e
I
Cette garantie ne s'applique(11ni aux ampouleset
aux piles, (21ni aux défauts causéspar et
résultant d'un usageabusif, de la négligence,d'un
accidentou d'une utilisation, d'un entretien, d'un
entreposage,d'un transportou d'une manipulation
incorrectdu produit Cette garantiene couvreni
les frais de transportpour le retour du produit ou
la réexpéditionde tout produit réparéou
remplacé,ni les coûts inhérents~I'installation, au
retrait ou ~ la réinstallationdu produit
-
Alpan, Inc. déclinetoute responsabilitéen cas de
dommagesaux personneset aux biens ou toute
perte ou blessurerésultantd.un défaut du produit
ou d'un usageou d'une installation incorrect EN
AUCUNCAS.ALPANNESAURAITrTRETENU
RESPONSABLE
OESOOMMAGESDIRECTS
DU
INDIRECTSTOUTESLESGARANTIES
IMPLIQUÉES
PARLA LDI,y COMPRISCELLES
DEVALEUR
MARCHANDEDU D'ADÉQUATIDN
A UN USAGE
PARTICULIER
SELIMITENTAUNEDURÉED'UN
AN A CDMPTERDELA DATED'ACHATEnaucun
cas la responsabilitéde Alpan. Inc aux termes de
cette garantie,ne saurait excéderle coût de la
réparationou du remplacementdu produit
défectueux.Enoutre, la responsabilitémaximum
de Alpan, Inc aux termesde quelquegarantie que
ce soit remplaceratoutes les autresgaranties,
expressesou implicites
Certainsétats et provincesne permettentpas
l'exclusionou la limitation ou des dommages
directs ou indirectsou de la duréede la garahtie
Les limitations énoncéesci-dessuspeuventdonc
ne pas s'appliquer~ votre cas Cette garantievous
donnedes droits légauxspécifiques Vous pouvez
égalementbénéficierd'autresdroits qui varient
selon les états et provinces
Si vous pensezêtre en droit de faire une réclamation aux termesde cette garantie.contactezle
serviceaprès-vente,qui vous indiquerala marche
~ suivre Une notice écrite de tous les défauts doit
être communiquée~ AlpaQ Inc au momentoù ils
sont découverts
En Europe. au Moyen-Orient et en Afrique .
SunsetSolar
Industriestr 22
0-91325Adelsorf
Allemagne
Téléphone 0049-09195-9494-0
Fax 0049-09195-9494-29
Aux États-Unis et au Canada :
Téléphone 1-800233-1106