Download Operating Instructions
Transcript
Operating Instructions COOKER AND OVEN GB GB English, 1 GR ÅëëçíéêÜ,12 AR Contents Installation, 2-3 Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Start-up and use, 5-8 Starting the oven Cooking modes Oven cooking advice table K6C51/EX Using the glass ceramic hob, 9 Switching the cooking zones on and off Cooking zones Precautions and tips, 10 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Care and maintenance, 11 Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Cleaning the glass ceramic hob Assistance Installation The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker. Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved. The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply. Positioning and levelling Electrical connection Fitting the power supply cable To open the terminal board: Insert a screwdriver into the side tabs of the terminal board cover. Pull the cover to open it. It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface. Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heatresistant material (T 90°C). 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood L 1 420 mm. N 2 4 If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure). 230V ~ H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746 3 Levelling To install the cable, follow the instructions below: Loosen the cable clamp screw and the wire contact screws. The jumpers are pre-set at the Factory for 230 V single-phase connection (see figure). 5 To install the appliance correctly: Place it in the kitchen, the dining room or the bedsit (not in the bathroom). If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 600 mm away from them. If the cooker is installed underneath a HOOD wall cabinet, there must Min. 600 mm. be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure). Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual. Min. GB To carry out the electrical connections as shown in the figures, use the two jumpers inside the box (see figure - labelled P). P N L1 L2 * Only available in certain models. 2 L3 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 N Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. GB The cable must not be bent or compressed. L2 L1 1 3 5 The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only. 2 4 The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw then put the cover back on. Connecting the supply cable to the electricity mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point. Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate. The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. TABLE OF CHARACTERISTICS Oven dimensions 32x43.5x40 cm (HxWxD) Volume 56 l Useful width 42 cm measurements depth 44 cm relating to the oven height 8.5 cm compartment Voltage and 220-230V/380-400V 3N ~ frequency 50/60Hz (see data plate) Ceramic hob 1700 W Front Left 1200 W Back Left 2100 W Back Right 1200 W Front Right 6200 W Max. ceramic hob consumption Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304 ENERGY LABEL Natural convection energy consumption heating mode: Convection Declared forced convection energy consumption heating mode: Fan assisted This appliance conforms to the following European Economic Community directives: 2006/95/EC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 04/108/EC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. 2002/96/EEC 3 Description of the appliance GB Overall view Glass ceramic hob GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel GRILL rack DRIPPING pan Adjustable foot Adjustable foot Control panel THERMOSTAT indicator light SELECTOR Knob THERMOSTAT knob 4 TIMER knob ACTIVE COOKING ZONE indicator light HALOGEN cooking zone knobs Start-up and use The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away. Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance. Starting the oven 1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob. 2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table). During cooking it is always possible to: Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob. Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob. Set the total cooking time and the cooking end time (see below). Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the 0 position. THERMOSTAT indicator light GB When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level. Oven light This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than 0. It remains lit as long as the oven is operating. By selecting with the knob, the light is switched on without any of the heating elements being activated. Timer To activate the Timer proceed as follows: 1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction " for almost one complete revolution to set the buzzer. 2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction # to set the desired length of time. Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the enamel coating from being damaged. Only use position 1 in the oven when cooking with the rotisserie spit. Always place cookware on the rack(s) provided. 5 GB Cooking modes A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for the following modes GRILL (recommended: set only to MAX power level). DEFROSTING (recommended: any). Defrosting Mode The fan located on the bottom of the oven makes the air circulate at room temperature around the food. This is recommended for the defrosting of all types of food, but in particular for delicate types of food which do not require heat, such as for example: ice cream cakes, cream or custard desserts, fruit cakes. By using the fan, the defrosting time is approximately halved. In the case of meat, fish and bread, it is possible to accelerate the process using the multi-cooking mode and setting the temperature to 80° - 100°C. Convection Mode On this setting, the top and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to cooking dishes made up of several ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice, etc. Excellent results are achieved when preparing veal or beef-based dishes as well (braised meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole dishes for oven baking. When cooking in convection mode, only use one dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using the different rack heights available, you can balance the amount of heat between the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top. Fan Assisted Mode The heating elements, as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant and uniform throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly over its entire surface. With this mode, you 6 can also cook various dishes at the same time, as long as their respective cooking temperatures are the same. A maximum of 2 racks can be used at the same time, following the instructions in the section entitled: Cooking On More Than One Rack. This fan assisted mode is particularly recommended for dishes requiring a gratin finish or for those requiring considerably prolonged cooking times, such as for example: lasagne, pasta bakes, roast chicken and potatoes, etc Moreover, the excellent heat distribution makes it possible to use lower temperatures when cooking roasts. This results in less loss of juices, meat which is more tender and a decrease in the loss of weight for the roast. The fan assisted mode is especially suited for cooking fish, which can be prepared with the addition of a limited amount of condiments, thus maintaining their flavour and appearance. Desserts: the fan assisted mode is also perfect for baking leavened cakes. Moreover, this mode can also be used to thaw quickly white or red meat and bread by setting the temperature to 80 °C. To thaw more delicate foods, set the thermostat to 60°C or use only the cold air circulation feature by setting the thermostat to 0°C. Top oven The top heating element comes on. This mode can be used to brown food at the end of cooking. Grill The top heating element and the turnspit come on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: such as beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc... Always leave the oven door shut during cooking, except when using the turnspit. Some grilling examples are included in the Practical Cooking Advice paragraph. Fan Assisted Grill The top central heating element and the fan come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Excellent results are achieved with kebabs made with meats and vegetables, sausages, ribs, lamb chops, chicken in a spicy sauce, quail, pork chops, etc. All gratin cooking must be done with the oven door shut. This mode is also ideal for cooking fish steaks, like swordfish, tuna, grouper, stuffed cuttlefish etc. The GRILL and GRATIN cooking modes must be performed with the oven door shut. When using the TOP OVEN and GRILL cooking modes, place the rack in position 5 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). When using the GRATIN cooking mode, place the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues. Turnspit GB To operate the rotisserie (see diagram) proceed as follows: 1. Place the dripping pan in position 1. 2. Place the rotisserie support in position 4 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven. 3. Activate the rotisserie by selecting SELECTOR knob. with the Cooking on several shelves simultaneously If it is necessary to use two racks, use the MULTILEVEL cooking mode, as this is the only cooking mode suited to this type of cooking. We also recommend that: Positions 1 and 5 are not used. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. Positions 2 and 4 are used and that food that requires more heat is placed on the rack in position 2. When cooking foods that require different cooking times and temperatures, set a temperature that is halfway between the two recommended temperatures (see Oven cooking advice table) and place the more delicate food on the rack in position 4. Remove the food that requires a shorter cooking time first. When cooking pizzas on several racks with the temperature set to 220°C, the oven is preheated for 15 minutes. Generally speaking, cooking on the rack in position 4 takes longer: we recommend that the pizza cooked on the lowest rack position is removed first, followed by the pizza cooked in position 4 a few minutes later. Place the dripping pan on the bottom and the rack on top. 7 GB Oven cooking advice table Selector knob Food to be cooked setting Weight (in kg) Cooking rack position from bottom Preheating time (minutes) Thermostat knob setting Cooking time (minutes) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Defrosting All frozen food Convection Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Fan assisted Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum-cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies 1 1 1 1 1 1 0.5 0.5 0.5 1.0 1.5 2-4 3 2 2-4 2 2 2-4 2-4 2 2-4 3 15 10 10 10 10 10 10 10 10 10 15 220 200 180 180 180 170 190 180 170 170 200 15-20 30-35 50-60 60-75 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 Top Oven Browning food to perfect cooking - 3/4 15 220 - Grill Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerels Toasted sandwiches 1 1 1 1 1 1 1 1 n.° 4 4 4 4 3/4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Max Max Max Max Max Max Max Max Max 8-10 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 Fan assisted grill Grilled chicken Cuttlefish 1.5 1.5 3 3 5 5 200 200 55-60 30-35 NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or fan assisted grill, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom. 8 Using the glass ceramic hob The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. Practical advice on using the hob Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone. Switching the cooking zones on and off Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the heat produced. To switch on a cooking zone, turn the corresponding knob in a clockwise direction. To switch it off again, turn the knob in an anticlockwise direction until it is in the 0 position. If the COOKING ZONE ON indicator light is lit, this shows that at least one pf the cooking zones on the hob is switched on. Cooking zones The hob is equipped with electric radiant heating elements. When they are in use the following items on the hob become red. A. The cooking zone with radiant heating elements. A A B. The residual heat indicator light: this indicates that the A A temperature of the corresponding cooking zone B is greater than 60°C, even when the heating element has been switched off but is still hot. GB Always make sure that the base of the pan is completely clean and dry: this ensures that the pans adhere perfectly to the cooking zones and that both the pans and the hob remain effective for a longer period of time. Avoid using the same cookware that is used on gas burners: the heat concentration on gas burners may have warped the base of the pan, causing it not to adhere to the surface correctly. Never leave a cooking zone switched on without a pan on top of it, as doing so may cause the zone to become damaged. Cooking zones with radiant heating elements. The circular radiant heating elements become red 10 - 20 seconds after they have been switched on. Setting Normal or Fast Plate 0 Off 1 Cooking vegetables, fish 2 Cooking potatoes (using steam) soups, chickpeas, beans. 3 Continuing the cooking of large quantities of food, minestrone 4 For roasting (average) 5 For roasting (above average) 6 For browning and reaching a boil in a short time. 9 Precautions and tips GB This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate located on the appliance. The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet. The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance. The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance. Do not touch the heating elements or certain parts of the oven door when the appliance is in use; these parts become extremely hot. Keep children well away from the appliance. Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven. The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered. Do not use unstable or misshapen pans on the cooking zones; this will help to avoid accidental spills. Make sure pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns. Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it. Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use. Do not place flammable material in the lower storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, it could catch fire. Always make sure the knobs are in the position when the appliance is not in use. When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable. Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains. If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance. 10 Do not rest heavy objects on the open oven door. The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot. The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre. If the surface of the hob is cracked, switch off the appliance to prevent electric shocks from occurring. Remember that the cooking zones remain relatively hot for at least thirty minutes after they have been switched off. Keep any object which could melt away from the hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Be especially careful when using plastic film and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces that are still hot, they may cause serious damage to the hob. Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on the hob as they may become hot. The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance. Do not let children play with the appliance. Disposal When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of reusing and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer. Respecting and conserving the environment You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning. Always keep the oven door closed when using the TOP OVEN, GRILL and GRATIN modes: This will achieve improved results while saving energy (approximately 10%). Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion. Care and maintenance Switching the appliance off Cleaning the glass ceramic hob Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the oven Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair. The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge which has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances. The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe. Dirt and grease should be removed from the control panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth. Stainless steel can be marked by hard water that It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll. If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass ceramic cleaning product, then rinse well and dry thoroughly. To remove more stubborn dirt, use a suitable scraper (this is not supplied with the appliance). Remove spills as soon as possible, without waiting for the appliance to cool, to avoid residues forming crusty deposits. You can obtain excellent results by using a rustproof steel wire sponge - specifically designed for glass ceramic surfaces - soaked in soapy water. If plastic or sugary substances have accidentally been melted on the hob, remove them immediately with the scraper, while the surface is still hot. Once it is clean, the hob may be treated with a special protective maintenance product: the invisible film left by this product protects the surface from drips during cooking. This maintenance should be carried out while the appliance is warm (not hot) or cold. Always remember to rinse the appliance well with clean water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents that contain phosphorus. We recommend that the steel surfaces are rinsed well then dried thoroughly. Inspecting the oven seals Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Aftersales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. Replacing the oven light bulb 1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket (IAA BECKHA). 2. Unscrew the light bulb and replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25 W, cap E 14. 3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply. Glass ceramic hob cleaners GB Available from Window scraper Razor blade DIY Stores scrapers Replacement blades DIY Stores, supermarkets, chemists COLLO luneta HOB BRITE Hob Clean SWISSCLEANER Boots, Co-op stores, department stores, Regional Electricity Company shops, supermarkets Assistance Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: The type of problem encountered. The appliance model (Mod.). The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance. 11 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓ GR GB English, 1 GR ÅëëçíéêÜ,12 AR Ðåñéå÷üìåíá ÅãêáôÜóôáóç, 13-14 ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Ðßíáêá ÷áñáêôçñéóôéêþí ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 15 ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 16-19 Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ ÐñïãñÜììáôá Ðßíáêáò øçóßìáôïò óôï öïýñíï K6C51/EX ×ñÞóç ôçò õáëïêåñáìéêÞò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò, 20 ÁíÜøôå êáé óâÞóôå ôéò æþíåò ìáãåéñÝìáôïò Ðåñéï÷Ýò ìáãåéñÝìáôïò ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 21 ÃåíéêÞ áóöÜëåéá ÄéÜèåóç Ðñïóôáóßá êáé óåâáóìüò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 22 Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò öùôéóìïý ôïõ öïýñíïõ Êáèáñéóìüò ôçò õáëïêåñáìéêÞò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ÅãêáôÜóôáóç Ïé ãÜìðåò* ìïíôÜñïíôáé ÷ùíåõôÜ êÜôù áðü ôç âÜóç ôçò êïõæßíáò. Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ ãéá ðñþôç öïñÜ, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ðñïåéäïðïéÞóåéò ôïõ ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ áöïý óáò ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá åãêáôÜóôáóçò êáé ÷ñÞóçò ôçò óõóêåõÞò. ÖõëÜîôå ôéò ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò ãéá ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç. Âåâáéùèåßôå üôé ïé ïäçãßåò âñßóêïíôáé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò. Ç åãêáôÜóôáóç äéåíåñãåßôáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò áõôÝò êáé áðü ðñïóùðéêü åðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï. ÏðïéáäÞðïôå åðÝìâáóç ñýèìéóçò Þ óõíôÞñçóçò ðñÝðåé íá äéåíåñãçèåß ìå ôçí êïõæßíá çëåêôñéêÜ áðïóõíäåäåìÝíç. ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Óõíáñìïëüãçóç êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò ¢íïéãìá ðéíáêßäáò áêñïäåêôþí: ÂÜëôå Ýíá êáôóáâßäé óôéò ðëåõñéêÝò ãëùóóßôóåò ôïõ êáðáêéïý ôçò ðéíáêßäáò áêñïäåêôþí. ÔñáâÞîôå êáé áíïßîôå ôï êáðÜêé ôçò ðéíáêßäáò áêñïäåêôþí. Ìðïñåßôå íá åãêáôáóôÞóåôå ôç óõóêåõÞ äßðëá óå Ýðéðëá ðïõ äåí îåðåñíÜíå óå ýøïò ôçí åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò. Âåâáéùèåßôå üôé ôï ôïß÷ùìá óå åðáöÞ ìå ôï ðßóù ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò åßíáé áðü Üöëåêôï õëéêü êáé áíèåêôéêü óôç èåñìüôçôá (Ô 90°C). 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood N 2 4 ìçí ôïðïèåôåßôå êïõñôßíåò ðßóù áðü ôçí êïõæßíá Þ óå ôïõëÜ÷éóôïí 200 mm áðü ôá ðëáúíÜ ôçò. åíäå÷üìåíïé áðïññïöçôÞñåò ðñÝðåé íá åãêáèßóôáíôáé óýìöùíá ìå ôéò õðïäåßîåéò ôïõ åã÷åéñéäßïõ ïäçãéþí. L 1 420 mm. 230V ~ H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746 5 Min. Ãéá ôçí ôïðïèÝôçóç ôïõ êáëùäßïõ åêôåëÝóôå ôá ðáñáêÜôù: îåâéäþóôå ôç âßäá ôïõ êáëùäéïäÝôç êáé ôéò âßäåò ôùí åðáöþí. Ïé ãÝöõñåò åßíáé äéåõèåôçìÝíåò áðü ôï ÅñãïóôÜóéï ãéá ôç óýíäåóç óå 230V ìïíïöáóéêÜ (âëÝðå åéêüíá). 3 Ãéá ìéá óùóôÞ åãêáôÜóôáóç: ôïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ óôçí êïõæßíá, óôçí ôñáðåæáñßá Þ óå ãêáñóïíéÝñá (áëëÜ ü÷é óôï ìðÜíéï). áí ï ðÜãêïò ôçò êïõæßíáò åßíáé øçëüôåñïò åêåßíïõ ôùí åðßðëùí, áõôÜ ðñÝðåé íá ôåèïýí óå ôïõëÜ÷éóôïí 600 mm áðü ôç óõóêåõÞ. ç êïõæßíá èá åãêáôáóôáèåß êÜôù áðü HOOD ñÜöé, ôï ôåëåõôáßï èá Min. 600 mm. ðñÝðåé íá áðÝ÷åé áðü ôïí ðÜãêï ôïõëÜ÷éóôïí 420 mm. Ç áðüóôáóç áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé 700 mm áí ôá ñÜöéá åßíáé åýöëåêôá (âëÝðå åéêüíá). Ãéá ôç äéåíÝñãåéá ôùí çëåêôñéêþí óõíäÝóåùí ðïõ áðåéêïíßæïíôáé óôçí åéêüíá, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôéò äýï ãÝöõñåò ðïõ âñßóêïíôáé ìÝóá óôï êïõôß (âëÝðå åéêüíá - áíáöïñÜ «P») P Ïñéæïíôßùóç Áí ÷ñåéáóôåß íá ïñéæïíôéþóåôå ôç óõóêåõÞ, âéäþóôå ôá ðïäáñÜêéá ñýèìéóçò óôéò áíôßóôïé÷åò Ýäñåò, ðïõ âñßóêïíôáé óôéò ãùíßåò óôç âÜóç ôçò êïõæßíáò (âëÝðå åéêüíá). N L1 L2 * L3 ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá. GR 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 GR N Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá äéðëþíåé Þ íá óõìðéÝæåôáé. L2 L1 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 óôåñåþóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò óôïí áíôßóôïé÷ï êáëùäéïäÝôç êáé êëåßóôå ôï êáðÜêé. Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõï ÌïíôÜñåôå óôï êáëþäéï ìéá êáíïíéêïðïéçìÝíç ðñßæá ãéá ôï öïñôßï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò óõóêåõÞò (âëÝðå ðßíáêá Ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí). Ç óõóêåõÞ óõíäÝåôáé áð åõèåßáò óôï äßêôõï ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíáí ðïëõðïëéêü äéáêüðôç ìå åëÜ÷éóôï Üíïéãìá åðáöþí 3 mm ìåôáîý ôçò óõóêåõÞò êáé ôïõ äéêôýïõ. Ï äéáêüðôçò ðñÝðåé íá äéáóôáóéïëïãåßôáé ãéá ôï åíäåäåéãìÝíï öïñôßï êáé íá ðëçñïß ôéò éó÷ýïõóåò ðñïäéáãñáöÝò ãéá ôï çëåêôñéêü ñåýìá (ï áãùãüò ãåßùóçò äåí ðñÝðåé íá äéáêüðôåôáé áðü ôï äéáêüðôç). Ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé íá åßíáé ôïðïèåôçìÝíï Ýôóé ðïõ êáíÝíá óçìåßï ôïõ íá ìçí Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå èåñìïêñáóßåò ìåãáëýôåñåò ôùí 50°C . Ðñéí äéåíåñãÞóåôå ôç óýíäåóç âåâáéùèåßôå üôé: ç óõóêåõÞ Ý÷åé ôç ãåßùóç êáé ôï âýóìá ôçñïýí ôéò åê ôïõ íüìïõ ðñïäéáãñáöÝò ç ðñßæá åßíáé óå èÝóç íá õðïóôåß ôï ìÝãéóôï öïñôßï éó÷ýïò ôçò óõóêåõÞò, ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò íá ðåñéëáìâÜíåôáé óôéò ôéìÝò ôçò ôáìðåëßôóáò ÷áñáêôçñéóôéêþí ç ðñßæá íá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá ôçò óõóêåõÞò. Áí ç ðñßæá äåí åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá, áðåõèõíèåßôå óå åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóç. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò Þ ðïëýðñéæá. 14 Áöïý åãêáôáóôáèåß ç óõóêåõÞ, ôï çëåêôñéêü êáëþäéï êáé ç çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñÝðåé íá åßíáé åýêïëá ðñïóâÜóéìá. Ôï êáëþäéï ðñÝðåé íá åëÝã÷åôáé ðåñéïäéêÜ êáé íá áíôéêáèßóôáôáé ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò. Ç åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò üôáí ïé êáíüíåò áõôïß äåí ôçñïýíôáé. кÍÁÊÁÓ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊ¿Í ÄéáóôÜóåéò 32x43,5x40 cm Öïýñíïõ ÇxLxP ¼ãêïò 56 l ÙöÝëéìåò ðëÜôïò cm 42 äéáóôÜóåéò ôïõ ÂÜèïò cm 44 öïýñíïõ ýøïò cm 8,5 220-230V/380-400V 3N ~ ÔÜóç êáé óõ÷íüôçôá 50/60Hz (âëÝðå ðéíáêßäá ôñïöïäïóßáò ÷áñáêôçñéóôéêþí) ÊåñáìéêÞ åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò ÌðñïóôÜ áñéóôåñÜ 1700 W Ðßóù áñéóôåñÜ 1200 W Ðßóù äåîéÜ 2100 W ÌðñïóôÜ äåîéÜ 1200 W Áðïññüöçóç 6200 W êåñáìéêÞò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò Max Ïäçãßá 2002/40/CE ãéá ôçí åôéêÝôá ôùí çëåêôñéêþí öïýñíùí Ðñüôõðï EN 50304 ENERGY LABEL ÊáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò ìå öõóéêÞ áãùãéìüôçôá – ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò: Óôáôéêüò Äçëùèåßóá êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò ìå äõíáìéêÞ áãùãéìüôçôá – ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò: Áåñüèåñìïò Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò: 2006/95/EC ôçò 12.12.06 (×áìçëÞ ÔÜóç) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò - 04/108/EC ôçò 15/12/04 (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò - 93/68/EECôçò 22/07/93 êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò. 2002/96/EEC ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ Üðïøç GR Υαλοκεραμική επιφάνεια Επιφάνεια κατά της υπερχείλισης Πίνακας χειριστηρίων Επίπεδο ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ θέση θέση θέση θέση θέση Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗ Ρυθμιζόμενο ποδαράκι 5 4 3 2 1 Ρυθμιζόμενο ποδαράκι Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí Ενδεικτικό φωτάκι ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Επιλογέας ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ Επιλογέας ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ Ενδεικτικό φωτάκι ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ Επιλογείς εστιών ΑΛΟΓΟΝΟΥ Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç GR Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéóÞ þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáé ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. Âåâáéùèåßôå üôé ï ÷þñïò áåñßæåôáé êáëÜ ðñéí óâÞóåôå ôï öïýñíï êáé áíïßîåôå ôçí ðüñôá. Ç ïóìÞ ðïõ áíáäýåôáé ïöåßëåôáé óôçí åîÜôìéóç ôùí ïõóéþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí óôçí ðáñáãùãÞ ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ öïýñíïõ. Ðñéí èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôç óõóêåõÞ, áöáéñÝóôå ôï ðëáóôéêü öéëì áðü ôá ðëáúíÜ. Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ 1. ÅðéëÝîôå ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá ìáãåéñÝìáôïò óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ôùí ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ. 2. ÅðéëÝîôå ôçí ðñïôåéíüìåíç èåñìïêñáóßá ãéá ôï ðñüãñáììá Þ ôçí åðéèõìçôÞ óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ. Ôç ëßóôá ìå ôá ðñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïôåéíüìåíåò èåñìïêñáóßåò ìðïñåßôå íá äåßôå óôï ó÷åôéêü ðßíáêá (âëÝðå Ðßíáêá ìáãåéñÝìáôïò óôï öïýñíï). ÊáôÜ ôï ìáãåßñåìá ìðïñåßôå ðÜíôá: íá áëëÜîåôå ôï ðñüãñáììá ìáãåéñÝìáôïò åíåñãþíôáò óôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ íá áëëÜîåôå ôç èåñìïêñáóßá åíåñãþíôáò óôïí åðéëïãÝá ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ íá ðñïãñáììáôßóåôå ôç äéÜñêåéá êáé ôçí þñá ôÝëïõò ìáãåéñÝìáôïò (âëÝðå êÜôù) íá äéáêüðôåôå ôï ìáãåßñåìá öÝñíïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ óôç èÝóç 0. Ìçí áðïèÝôåôå ðïôÝ áíôéêåßìåíá óôç âÜóç ôïõ öïýñíïõ äéüôé ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí æçìéÝò óôï óìÜëôï. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôç èÝóç 1 ôïõ öïýñíïõ ìüíï óå ðåñßðôùóç ìáãåéñÝìáôïò ìå ôç óïýâëá. Íá èÝôåôå ðÜíôá ôá óêåýç ìáãåéñÝìáôïò óôï ðáñå÷üìåíï ðëÝãìá Þ ðëÝãìáôá. 16 Åíäåéêôéêü öùôÜêé ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÇ ¼ôáí åßíáé áíáììÝíï, óçìáßíåé üôé ï öïýñíïò ðáñÜãåé èåñìüôçôá. ÓâÞíåé üôáí óôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ åðéôõã÷Üíåôáé ç åðéëåãìÝíç èåñìïêñáóßá. Óôï óçìåßï áõôü ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé áíÜâåé êáé óâÞíåé äéáäï÷éêÜ, äåß÷íïíôáò üôé ï èåñìïóôÜôçò åßíáé óå ëåéôïõñãßá êáé äéáôçñåß óôáèåñÞ ôç èåñìïêñáóßá. Öùò ôïõ öïýñíïõ ÁíÜâåé óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ óå ìéá èÝóç äéáöïñåôéêÞ ôïõ «0». ÐáñáìÝíåé áíáììÝíï üóï ï öïýñíïò åßíáé óå ëåéôïõñãßá. ÅðéëÝãïíôáò ìå ôïí åðéëïãÝá, ôï öùò áíÜâåé ÷ùñßò íá åíåñãïðïéçèåß êáíÝíá èåñìáíôéêü óôïé÷åßï. Timer (×ñïíüìåôñï) Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôïõ Timer (×ñïíüìåôñï) ðñï÷ùñÞóôå ùò áêïëïýèùò: 1. óôñÝøôå äåîéüóôñïöá # ôïí åðéëïãÝá TIMER êáôÜ ìßá óôñïöÞ ó÷åäüí ðëÞñç ãéá íá êïõñíôßóåôå ôï îõðíçôÞñé 2. óôñÝøôå áñéóôåñüóôñïöá # ôïí åðéëïãÝá TIMER èÝôïíôáò ôïí åðéèõìçôü ÷ñüíï. ÐñïãñÜììáôá Ãéá üëá ôá ðñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò ìðïñåßôå íá èÝóåôå ìéá èåñìïêñáóßá ìåôáîý 60°C êáé Max, åêôüò áðü ôá áêüëïõèá ðñïãñÜììáôá: GRILL (óõíéóôÜôáé íá èÝóåôå ìüíï óôï åðßðåäï MAX) ÁÐÏØÕÎÇ (ðñïôåßíåôáé: Ýíá ïðïéïäÞðïôå åðßðåäï). Öïýñíïò «Áðüøõîçò» Ï áíåìéóôÞñáò óôï âÜèïò ôïõ öïýñíïõ êõêëïöïñåß ôïí áÝñá óå èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò ãýñù áðü ôï ôñüöéìï. Åíäåßêíõôáé ãéá ôçí áðüøõîç ïðïéïõäÞðïôå åßäïõò ôñïößìïõ, áëëÜ åéäéêüôåñá ãéá ôñüöéìá åõáßóèçôá ðïõ äåí èÝëïõí èåñìüôçôá üðùò ãéá ðáñÜäåéãìá: ôïýñôåò ðáãùôïý, ãëõêÜ êñÝìáò Þ ìå óáíôéãß, ãëõêÜ öñïýôùí. Ï ÷ñüíïò áðüøõîçò ó÷åäüí õðïäéðëáóéÜæåôáé áí ÷ñçóéìïðïéçèåß ï áíåìéóôÞñáò. Óôçí ðåñßðôùóç êñåáôéêþí, øáñéêþí Þ øùìéïý ìðïñåßôå íá åðéôá÷ýíåôå ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôç ëåéôïõñãßá ðïëëáðëþí øçóéìÜôùí èÝôïíôáò ìéá èåñìïêñáóßá 80° - 100°C. Óôáôéêüò Öïýñíïò Óôç èÝóç áõôÞ áíÜâïõí ôá äýï èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá, ôï êÜôù êáé ôï åðÜíù. Åßíáé ï êëáóéêüò öïýñíïò ôçò ãéáãéÜò ðïõ üìùò ôïí öÝñáìå óå Ýíá åêðëçêôéêü åðßðåäï êáôáíïìÞò ôçò èåñìïêñáóßáò êáé óõãêñÜôçóçò ôçò êáôáíÜëùóçò. Ï óôáôéêüò öïýñíïò ðáñáìÝíåé áîåðÝñáóôïò óôéò ðåñéðôþóåéò ðïõ ðñÝðåé íá ìáãåéñÝøåôå ðéÜôá ôá óõóôáôéêÜ ôùí ïðïßùí áðïôåëïýíôáé áðü äýï Þ ðåñéóóüôåñá óôïé÷åßá ðïõ èá ó÷çìáôßóïõí Ýíá åíéáßï ðéÜôï, ãéá ðáñÜäåéãìá ëÜ÷áíï ìå ðáúäÜêéá, ìðáêáëÜ áëÜ óðáíéüëá, óôïêáößóï áëÜ áíêïíåôÜíá, øá÷íü ìïó÷áñéïý ìå ñýæé, êëð. ÅîáéñåôéêÜ áðïôåëÝóìáôá åðéôõã÷Üíïíôáé óôçí åôïéìáóßá ðéÜôùí ìå âÜóç êñÝáò âïäéíü Þ ìïó÷áñßóéï üðùò ôá ìðñáæÝ, ôá âñáóôÜ ìå ëá÷áíéêÜ, ôï goulasch, êñÝáò êõíçãéïý, ìðïýôé êáé öéëÝôï ÷ïéñéíü, êëð., ðïõ áðáéôïýí áñãü øÞóéìï ìå óôáèåñÞ ðñïóèÞêç õãñþí. ÏðùóäÞðïôå ðáñáìÝíåé ôï êáëýôåñï óýóôçìá øçóßìáôïò ãéá ôá ãëõêÜ, ãéá ôá öñïýôá êáé ãéá ôá øçóßìáôá ìå óêåýç óêåðáóôÜ åéäéêÜ ãéá ôá øçóßìáôá óôï öïýñíï. Óôï øÞóéìï óôïí óôáôéêü öïýñíï ÷ñçóéìïðïéåßôå Ýíá ìüíï ëéðïóõëëÝêôç, äéüôé óå ðåñéóóüôåñá åðßðåäá èá åß÷áôå ìéá êáêÞ êáôáíïìÞ ôçò èåñìïêñáóßáò. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôá äéÜöïñá äéáèÝóéìá åðßðåäá ìðïñåßôå íá óôáèìßóåôå ôçí ðïóüôçôá èåñìüôçôáò ìåôáîý ôïõ åðÜíù êáé êÜôù ìÝñïõò. Áí ôï øÞóéìï áðáéôåß ðåñéóóüôåñç èåñìüôçôá áðü êÜôù Þ áðü ðÜíù, ÷ñçóéìïðïéÞóôå áíôßóôïé÷á ôá êÜôù Þ åðÜíù åðßðåäá. Öïýñíïò Áåñüèåñìïò Åíåñãïðïéïýíôáé ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò. ÅðåéäÞ ç èåñìüôçôá åßíáé óôáèåñÞ êáé ïìïéüìïñöç óå üëï ôï öïýñíï, ï áÝñáò øÞíåé êáé ñïäïêïêêéíßæåé ôï öáãçôü ïìïéüìïñöá óå üëá ôá óçìåßá. Ìðïñåßôå íá ìáãåéñÝøåôå ôáõôü÷ñïíá áêüìç êáé öáãçôÜ äéáöïñåôéêÜ ìåôáîý ôïõò, áñêåß ïé èåñìïêñáóßåò øçóßìáôïò íá åßíáé ßäéåò. Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ìÝ÷ñé Ýíá ìÝãéóôï 2 åðéðÝäùí ôáõôü÷ñïíá, áêïëïõèþíôáò ôéò ðñïåéäïðïéÞóåéò ôçò ðáñáãñÜöïõ Ôáõôü÷ñïíï øÞóéìï óå ðåñéóóüôåñá åðßðåäá. Ç ëåéôïõñãßá áõôÞ åíäåßêíõôáé éäéáßôåñá óôá ðéÜôá ðïõ áðáéôïýí êñïýóôá Þ ãéá ðéÜôá ðïõ áðáéôïýí ìáãåßñåìá áñêåôÜ åðß ìáêñüí, ãéá ðáñÜäåéãìá ëáæÜíéá, ìáêáñüíéá ãéá ðáóôßôóéï, êïôüðïõëï øçôü ìå ðáôÜôåò, êëð. ÓçìáíôéêÜ ðëåïíåêôÞìáôá åðéôõã÷Üíïíôáé óôï øÞóéìï øçôþí êñÝáôïò äéüôé ç êáëýôåñç êáôáíïìÞ èåñìïêñáóßáò åðéôñÝðåé ôç ÷ñÞóç ÷áìçëüôåñùí èåñìïêñáóéþí ðïõ ìåéþíïõí ôçí äéáöõãÞ ôùí æïõìéþí, äéáôçñþíôáò ôï êñÝáò ðéï ìáëáêü ìå ìéêñüôåñç áðþëåéá âÜñïõò. Ï áåñüèåñìïò öïýñíïò åêôéìÜôáé éäéáßôåñá ãéá ôï øÞóéìï ôùí øáñéêþí, ðïõ ìðïñïýí íá ìáãåéñåõôïýí ìå åëÜ÷éóôç ðñïóèÞêç ìðá÷áñéêþí, äéáôçñþíôáò Ýôóé áíáëëïßùôç ôç ãåýóç êáé ôçí üøç. Dessert: óßãïõñá áðïôåëÝóìáôá åðéôõã÷Üíïíôáé øÞíïíôáò êÝéê æýìçò. Ç ëåéôïõñãßá áåñüèåñìïò ìðïñåß åðßóçò íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìéá ôá÷åßá áðüøõîç ëåõêïý êáé êüêêéíïõ êñÝáôïò, øùìéïý, èÝôïíôáò ìéá èåñìïêñáóßá óôïõò 80 °C. Ãéá íá áðïøýîåôå ðéï åõáßóèçôá ôñüöéìá èÝóôå 60°C Þ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ìüíï ôçí êõêëïöïñßá êñýïõ áÝñá, èÝôïíôáò ôïí åðéëïãÝá ôïõ èåñìïóôÜôç óôïõò 0°C. Öïýñíïò ÅðÜíù Åíåñãïðïéåßôáé ôï åðÜíù èåñìáíôéêü óôïé÷åßï. Ç ëåéôïõñãßá áõôÞ ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôï ñïäïêáïêêßíéóìá ôùí ôñïößìùí óôï ôÝëïò ôïõ ìáãåéñÝìáôïò. Grill ÁíÜâåé ôï åðÜíù èåñìáíôéêü óôïé÷åßï êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ç óïýâëá. Ç áñêåôÜ õøçëÞ êáé Üìåóç èåñìïêñáóßá ôïõ ãêñéë åðéôñÝðåé ôï åðéöáíåéáêü ñïäïêïêêßíéóìá ôùí êñåáôéêþí êáé ôùí øçôþí åðåéäÞ åìðïäßæåôáé ç áðþëåéá ôùí ÷õìþí (æïõìß). Ôï øÞóéìï óôï ãêñéë óõíéóôÜôáé éäéáßôåñá ãéá ôá öáãçôÜ ðïõ áðáéôïýí õøçëÞ åðéöáíåéáêÞ èåñìïêñáóßá: ìðñéæüëåò âïäéíÝò êáé ìïó÷áñßóéåò, entrecôte, öéëÝôï, ÷Üìðïõñãêåñ êëð. ÁöÞíåôå ðÜíôá êëåéóôÞ ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ, åêôüò üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óïýâëá. ÏñéóìÝíá ðáñáäåßãìáôá ÷ñÞóçò ôïõ ãêñéë áíáöÝñïíôáé óôçí ðáñÜãñáöï «ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôï øÞóéìï». GR GR Grill Áåñüèåñìï ÁíÜâåé ôï åðÜíù êåíôñéêü èåñìáíôéêü óôïé÷åßï êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá o áíåìéóôÞñáò. Ïé ëåéôïõñãßåò áõôÝò áõîÜíïõí ôçí áðïôåëåóìáôéêüôçôá ôçò ìïíïêáôåõèõíôéêÞò èåñìéêÞò áêôéíïâïëßáò ôùí èåñìáíôéêþí óôïé÷åßùí ìÝóù ôçò äõíáìéêÞò êõêëïöïñßáò ôïõ áÝñá óôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ. Áõôü ðáñåìðïäßæåé ôï åðéöáíåéáêü êÜøéìï ôùí ôñïößìùí áõîÜíïíôáò ôçí éó÷ý äéåßóäõóçò ôçò èåñìüôçôáò. ÅîáéñåôéêÜ áðïôåëÝóìáôá åðéôõã÷Üíïíôáé ãéá áíÜìéêôá óïõâëÜêéá êñÝáôïò êáé ÷ïñôáñéêþí, ëïõêÜíéêùí, ÷ïéñéíÜ ðáúäÜêéá, áñíßóéá, êïôüðïõëï áëÜ íôéÜâïëá, ïñôýêéá ìå áëéöáóêéÜ, ÷ïéñéíü öéëÝôï, êëð. ¼ëá ôá ìáãåéñÝìáôá óôï gratin ðñÝðåé íá äéåíåñãïýíôáé ìå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êëåéóôÞ. Ôï áåñüèåñìï ãêñéë åßíáé ôï éäáíéêü ãéá ìáãåßñåìá ôïõ øáñéïý êïììÝíïõ óå öÝôåò, ãéá ðáñÜäåéãìá ï îéößáò, ï ôüíïò, ï ñïöüò, ïé ãåìéóôÝò óïõðéÝò, êëð. Ôá ìáãåéñÝìáôá GRILL êáé GRATIN ðñÝðåé íá äéåíåñãïýíôáé ìå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êëåéóôÞ. Óôá ìáãåéñÝìáôá ÖÏÕÑÍÏÓ ÅÐÁÍÙ êáé GRILL ôïðïèåôÞóôå ôï ãêñéë óôç èÝóç 5 êáé ôïí ëéðïóõëëÝêôç óôç èÝóç 1 ãéá ôç óõëëïãÞ ôùí õðïëåéììÜôùí ìáãåéñÝìáôïò (æïõìéÜ Þ/êáé ëßðç). Óôï ìáãåßñåìá GRATIN ôïðïèåôÞóôå ôï ãêñéë óôç èÝóç 2 Þ 3 êáé ôïí ëéðïóõëëÝêôç óôç èÝóç 1 ãéá ôç óõëëïãÞ ôùí õðïëåéììÜôùí ìáãåéñÝìáôïò. Ôáõôü÷ñïíï øÞóéìï óå äéÜöïñá åðßðåäá Áí ÷ñåéáóôåß íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå äýï ðëÝãìáôá, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï ðñüãñáììá ÐÏËËÁÐËÁ ÅÐÉÐÅÄÁ, ôï ìïíáäéêü êáôÜëëçëï ãé áõôüí ôïí ôýðï ìáãåéñÝìáôïò. Áêüìç åßíáé êáëü: íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò èÝóåéò 1 êáé 5: äÝ÷ïíôáé áð åõèåßáò ôï èåñìü áÝñá ðïõ èá ìðïñïýóå íá êÜøåé ôá åõáßóèçôá ôñüöéìá. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò èÝóåéò 2 êáé 4, èÝôïíôáò óôç èÝóç 2 ôá ôñüöéìá ðïõ áðáéôïýí ðåñéóóüôåñç èåñìüôçôá. üôáí ìáãåéñåýåôå ôñüöéìá ðïõ áðáéôïýí ÷ñüíïõò êáé èåñìïêñáóßåò ìáãåéñÝìáôïò äéáöïñåôéêïýò, âÜëôå ìéá ìÝóç èåñìïêñáóßá ìåôáîý ôùí äýï ðñïôåéíüìåíùí (âëÝðå Ðßíáêá ìáãåéñÝìáôïò óå öïýñíï) êáé èÝóôå ôá ðéï åõáßóèçôá ôñüöéìá óôç èÝóç 4. ÁöáéñÝóôå ðñþôá ôï ôñüöéìï ðïõ áðáéôåß ÷ñüíï ìáãåñÝìáôïò óõíôïìüôåñï. üôáí ìáãåéñåýåôå ðßôóåò óå ðåñéóóüôåñá åðßðåäá ìå èåñìïêñáóßá óôïõò 220°C, óõìöÝñåé íá ðñïèåñìÜíåôå ôï öïýñíï ãéá 15 ëåðôÜ. ÃåíéêÜ ôï ìáãåßñåìá óôç èÝóç 4 Ý÷åé ìåãáëýôåñç äéÜñêåéá: óõíåðþò ðñïôåßíåôáé íá âãÜæåôå ðñþôá ôçí ðßôóá ðïõ øÞíåôå óôï ÷áìçëüôåñï åðßðåäï êáé ìüíï ìåôÜ áðü ìåñéêÜ ëåðôÜ åêåßíç ðïõ øÞíåôå óôç èÝóç 4. Íá ôïðïèåôåßôå ôï ëéðïóõëëÝêôç ÷áìçëÜ êáé ôï ðëÝãìá øçëÜ. Óïýâëá Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò óïýâëáò (âëÝðå åéêüíá) ðñï÷ùñÞóôå ùò áêïëïýèùò: 1. èÝóôå ôï ëéðïóõëëÝêôç óôç èÝóç 1 2.èÝóôå ôï óôÞñéãìá ôçò óïýâëáò óå èÝóç 4 êáé åéóÜãåôå ôç ëüã÷ç óôçí áíôßóôïé÷ç ïðÞ ðïõ âñßóêåôáé óôï ðßóù ôïß÷ùìá ôïõ öïýñíïõ. 3. åíåñãïðïéÞóôå ôç óïýâëá åðéëÝãïíôáò ìå ôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ. 18 Ðßíáêáò øçóßìáôïò óôï öïýñíï GR ÈÝóç ôïõ åðéëïãÝá Ôñüöéìï ãéá ìáãåßñåìá Áðüøõîç ¼ëá ôá êáôåøõãìÝíá ôñüöéìá Óôáôéêüò ÐÜðéá Øçôü ìïó÷áñßóéï Þ âïäéíü Øçôü ÷ïéñéíü Ìðéóêüôá (öñüëáò) ÊñïóôÜôåò 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Áåñüèåñìò Ðßôóá (óå 2 èÝóåéò) ËáæÜíéá Áñíß Øçôü êïôüðïõëï + ðáôÜôåò Óêïõìðñß Plum-cake ÌðéíéÝ (óå 2 èÝóåéò) Ìðéóêüôá (óå 2 èÝóåéò) ÐáíôåóðÜíé (óå 1 èÝóç) ÐáíôåóðÜíé (óå 2 èÝóåéò) ÁëìõñÜ êÝéê 1 1 1 1 1 1 0.5 0.5 0.5 1.0 1.5 2-4 3 2 2-4 2 2 2-4 2-4 2 2-4 3 15 10 10 10 10 10 10 10 10 10 15 220 200 180 180 180 170 190 180 170 170 200 15-20 30-35 50-60 60-75 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 Öïýñíïò ÅðÜíù ÓõìðëÞñùóç øçóßìáôïò - 3/4 15 220 - “Grill” Ãëþóóåò êáé óïõðéÝò ÓïõâëÜêéá áðü êáëáìÜñéá êáé ãáñßäåò ÖéëÝôï ìðáêáëéÜñïõ Ëá÷áíéêÜ óôï ðëÝãìá Ìðñéæüëåò ìïó÷áñßóéåò ÊïôïëÝôåò Hamburger Óêïõìðñß Ôïóô 1 4 5 Max 8-10 1 1 1 1 1 1 1 n.° 4 4 4 3/4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Max Max Max Max Max Max Max Max 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 Ìå óïýâëá Ìïó÷áñÜêé óôç óïýâëá Êïôüðïõëï óôç óïýâëá ÁñíÜêé óôç óïýâëá 1.0 1.5 1.0 - 5 5 5 Max Max Max 80-90 70-80 70-80 Êïôüðïõëï óôï ãêñéë ÓïõðéÝò 1.5 1.5 3 3 5 5 200 200 55-60 30-35 Grill áåñüèåñìï ÂÜñïò (Kg) ÈÝóç ×ñüíïò ÈÝóç øçóßìáôïò ðñïèÝñìáíóçò åðéëïãÝá åðßðåäá áðü (ëåðôÜ) èåñìïóôÜôç êÜôù ×ñüíïò øçóßìáôïò (ëåðôÜ) Óçìåßùóç: ïé ÷ñüíïé øçóßìáôïò åßíáé åíäåéêôéêïß êáé ìðïñïýí íá ìåôáâÜëëïíôáé ìå âÜóç ôéò ðñïóùðéêÝò ðñïôéìÞóåéò. Óôá øçóßìáôá óôï ãêñéë Þ óôï áåñüèåñìï ãêñéë, ï ëéðïóõëëÝêôçò ôïðïèåôåßôáé ðÜíôá óôï 1° åðßðåäï îåêéíþíôáò áðü êÜôù. ×ñÞóç ôçò õáëïêåñáìéêÞò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò GR Ç êüëëá ðïõ åöáñìüæåôáé óôéò åðåíäýóåéò áöÞíåé ïñéóìÝíá ß÷íç ãñÜóïõ óôï ãõáëß. Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ, ðñïôåßíåôáé íá ôá áðïìáêñýíåôå ìå Ýíá åéäéêü ãéá êáèáñéóìü ìç áðïîõóôéêü ðñïúüí. Óôéò ðñþôåò þñåò ëåéôïõñãßáò ìðïñåß íá áíôéëçöèåßôå ìéá ïóìÞ ëÜóôé÷ïõ, ðïõ üìùò èá åîáöáíéóôåß óýíôïìá. ÁíÜøôå êáé óâÞóôå ôéò æþíåò ìáãåéñÝìáôïò Ãéá íá áíÜøåôå ìéá æþíç øçóßìáôïò óôñÝøôå ôïí áíôßóôïé÷ï åðéëïãÝá äåîéüóôñïöá. Ãéá íá ôç óâÞóåôå, óôñÝøôå ôïí åðéëïãÝá áñéóôåñüóôñïöá ìÝ÷ñé ôï «0». Ôï Üíáììá ôçò åíäåéêôéêÞò ëõ÷íßáò ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ÅÓÔÉÙÍ åðéóçìáßíåé üôé ôïõëÜ÷éóôïí ìéá åóôßá ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò åßíáé óå ëåéôïõñãßá. Ðåñéï÷Ýò ìáãåéñÝìáôïò Ç åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò ðáñïõóéÜæåé çëåêôñéêÜ èåñìáíôéêÜ áêôéíùôÜ óôïé÷åßá. ÊáôÜ ôç ëåéôïõñãßá, ôá áêüëïõèá óôïé÷åßá óôçí åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò ãßíïíôáé êüêêéíá: A. Ç æþíç ìáãåéñÝìáôïò ìå áêôéíùôÜ èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá. A A B. Ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé õðüëïéðçò èåñìüôçôáò: A A åðéóçìáßíåé üôé ç èåñìïêñáóßá B ôçò áíôßóôïé÷çò ðåñéï÷Þò ìáãåéñÝìáôïò åßíáé ìåãáëýôåñç ôùí 60°C, áêüìç êáé óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôï èåñìáíôéêü óôïé÷åßï Ýóâçóå áëëÜ åßíáé áêüìç æåóôü. Ïé æþíåò ìáãåéñÝìáôïò ìå áêôéíùôÜ èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá. Ôá êõêëéêÜ áêôéíùôÜ èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá ãßíïíôáé êüêêéíá ìåôÜ áðü 10-20 äåõôåñüëåðôá áðü ôï Üíáììá. Qsh 20 Est a kanonik¾ ¾ tace a SbhstÒ Y»simo cortarikèn, yarikèn 2 Pat£tej ston atmÒ, minstrej, fasÒlia, rebÚqia 3 Suncish yhs matoj meg£lwn trof mwn, minstrej 4 Y»simo (mtrio) 5 Y»simo (dunatÒ) 6 Rodokokk nisma h ep teuxh brasmoÚ se sÚntomo crÒno ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôóáñüëåò ìå âÜóç åðßðåäç êáé ìåãÜëïõ ðÜ÷ïõò, ãéá íá åßóôå âÝâáéïé üôé åöáñìüæïõí ôÝëåéá óôç èåñìáíôéêÞ ðåñéï÷Þ. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá êáôóáñüëåò åðáñêïýò äéáìÝôñïõ ðïõ íá êáëýðôåé ôåëåßùò ôç èåñìáíôéêÞ æþíç, Ýôóé þóôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé üëç ç ðáñáãüìåíç èåñìüôçôá. Íá âåâáéùèåßôå üôé ç âÜóç ôùí êáôóáñïëþí åßíáé áðüëõôá óôåãíÞ êáé êáèáñÞ: ç åöáñìïãÞ óôéò æþíåò ìáãåéñÝìáôïò, Ýôóé, èá åßíáé âÝëôéóôç êáé ôüóï ïé êáôóáñüëåò üóï êáé ôï ðëáßóéï ìáãåéñÝìáôïò èá áíôÝîïõí ðåñéóóüôåñï. Áðïöåýãåôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò ßäéåò ôéò êáôóáñüëåò ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôïõò êáõóôÞñåò áåñßïõ. ç óõãêÝíôñùóç èåñìüôçôáò óôïõò êáõóôÞñåò áåñßïõ ìðïñåß íá ðáñáìïñöþóåé ôç âÜóç ôçò êáôóáñüëáò, ðïõ ÷Üíåé ôçí åöáñìïãÞ ôçò. Ìçí áöÞíåôå ðïôÝ ìéá æþíç ìáãåéñÝìáôïò áíáììÝíç ÷ùñßò êáôóáñüëá åðÜíù äéüôé èá ìðïñïýóå íá ÷áëÜóåé. ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé áêüëïõèåò ðñïåéäïðïéÞóåéò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí ðñïóåêôéêÜ. ÃåíéêÞ áóöÜëåéá Ïé ïäçãßåò áõôÝò éó÷ýïõí ìüíï ãéá ôéò ÷þñåò ôá óýìâïëá ôùí ïðïßùí áðåéêïíßæïíôáé óôï åã÷åéñßäéï êáé óôçí ðéíáêßäá ìçôñþïõ ôçò óõóêåõÞò. Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç êáé äåí ðñïïñßæåôáé ãéá åìðïñéêÞ Þ âéïìç÷áíéêÞ ÷ñÞóç. Ç óõóêåõÞ äåí åãêáèßóôáôáé óå åîùôåñéêü ÷þñï, áêüìç êé áí ï ÷þñïò óêåðÜæåôáé. Åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï íá ôçí áöÞóåôå åêôåèåéìÝíç óå âñï÷Þ êáé êáêïêáéñßá. Ìçí áããßæåôå ôç óõóêåõÞ ìå ðüäéá ãõìíÜ Þ ìå ôá ÷Ýñéá Þ ôá ðüäéá âñåãìÝíá. Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ìáãåßñåìá ôñïößìùí, ìüíï áðü Üôïìá åíÞëéêá êáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï. ÊÜèå Üëëç ÷ñÞóç (ãéá ðáñÜäåéãìá: èÝñìáíóç ÷þñùí) åßíáé áêáôÜëëçëç êáé óõíåðþò åðéêßíäõíç. Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí ìðïñåß íá èåùñçèåß õðåýèõíïò ãéá åíäå÷üìåíåò æçìéÝò ðñïêáëïýìåíåò áðü ÷ñÞóåéò áêáôÜëëçëåò, åóöáëìÝíåò êáé áíïñèüäïîåò. Ôï åã÷åéñßäéï áöïñÜ ìéá óõóêåõÞ êáôçãïñßáò 1 (ìïíùìÝíç) Þ êáôçãïñßáò 2 õðïêáôçãïñßáò 1 (åíôïé÷éóìÝíç ìåôáîý äýï åðßðëùí). Ìçí áããßæåôå ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá Þ ïñéóìÝíá ìÝñç ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ üôáí ç óõóêåõÞ åßíáé óå ëåéôïõñãßá äéüôé êáèßóôáíôáé ðïëý èåñìÜ. ÊñáôÜôå ôá ðáéäéÜ ìáêñéÜ áðü ôç óõóêåõÞ. Áðïöåýãåôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò Üëëùí ïéêéáêþí çëåêôñéêþí óõóêåõþí íá áããßæåé ôá èåñìÜ ìÝñç ôïõ öïýñíïõ. Ìçí êáëýðôåôå ðïôÝ ôá áíïßãìáôá áåñéóìïý êáé äéáóðïñÜò ôçò èåñìüôçôáò. Óôéò çëåêôñéêÝò åóôßåò äåí ðñÝðåé íá ôïðïèåôïýíôáé áóôáèåßò êáôóáñüëåò Þ ðáñáìïñöùìÝíåò ãéá íá áðïöåõ÷èïýí áôõ÷Þìáôá áðü áíáôñïðÞ. Âåâáéùèåßôå üôé ïé ÷åéñïëáâÝò ôùí êáôóáñïëþí åßíáé óôñáììÝíåò ðñïò ôï êÝíôñï ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò Ýôóé ðïõ íá áðïöåýãïíôáé ôõ÷áßá åãêáýìáôá. ×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ãÜíôéá öïýñíïõ ãéá íá âÜæåôå Þ íá âãÜæåôå óêåýç. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå åýöëåêôá õãñÜ (ïéíüðíåõìá, âåíæßíç, êëð.) ðëçóßïí ôçò óõóêåõÞò åíþ áõôÞ åßíáé óå ëåéôïõñãßá. Ìçí ôïðïèåôåßôå åýöëåêôï õëéêü óôï êÜôù äéáìÝñéóìá Þ óôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ: áí ç óõóêåõÞ ôåèåß îáöíéêÜ óå ëåéôïõñãßá èá ìðïñïýóå íá ðÜñåé öùôéÜ. ¼ôáí ç óõóêåõÞ äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé, íá âåâáéþíåóôå ðÜíôá üôé ïé åðéëïãåßò åßíáé óôç èÝóç . Ìç âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï, áëëÜ ðéÜíïíôáò ôï âýóìá. Ìçí åêôåëåßôå åñãáóßåò êáèáñéóìïý Þ óõíôÞñçóçò ÷ùñßò ðñþôá íá áðïóõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï. Áí ç óõóêåõÞ ÷áëÜóåé, ìçí ðñïóðáèÞóåôå ðïôÝ íá ôçí åðéóêåõÜóåôå ìüíïé óáò. Ïé åðéóêåõÝò ðïõ äéåíåñãïýíôáé áðü Üôïìá ìç åéäéêåõìÝíá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí æçìéÝò Þ ðåñáéôÝñù äõóëåéôïõñãßåò ôçò óõóêåõÞò. ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç. Ìçí áðïèÝôåôå âáñéÜ áíôéêåßìåíá óôçí áíïé÷ôÞ ðüñôá ôïõ öïýñíïõ. Ïé åóùôåñéêÝò åðéöÜíåéåò ôïõ óõñôáñéïý (áí õðÜñ÷åé) ìðïñåß èåñìáíèïýí. Ç õáëïêåñáìéêÞ åðéöÜíåéá åßíáé áíèåêôéêÞ óôéò ìç÷áíéêÝò êñïýóåéò, ùóôüóï ìðïñåß íá ñáãßóåé (Þ åíäå÷ïìÝíùò íá óðÜóåé) áí ÷ôõðçèåß ìå áé÷ìçñü áíôéêåßìåíï, üðùò Ýíá åñãáëåßï. Óôéò ðåñéðôþóåéò áõôÝò, áðïóõíäÝóôå áìÝóùò ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêïý êáé áðåõèõíèåßôå óôçí ÕðïóôÞñéîç. Áí ç åðéöÜíåéá ôïõ ðëáéóßïõ ñáãßóåé, óâÞóôå ôç óõóêåõÞ ãéá íá áðïöåõ÷èåß ôï åíäå÷üìåíï çëåêôñïðëçîßáò. Ìçí îå÷íÜôå üôé ç èåñìïêñáóßá ôùí æùíþí ìáãåéñÝìáôïò ðáñáìÝíåé áñêåôÜ õøçëÞ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ôñéÜíôá ëåðôÜ ìåôÜ ôï óâÞóéìï. Íá êñáôÜôå óå ëïãéêÞ áðüóôáóç áðü ôçí åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò ïðïéïäÞðïôå áíôéêåßìåíï ðïõ èá ìðïñïýóå íá ëåéþóåé, ãéá ðáñÜäåéãìá ðëáóôéêÜ áíôéêåßìåíá, áëïõìßíéï Þ ðñïúüíôá ìå õøçëÞ óõãêÝíôñùóç æÜ÷áñçò. ÐñïóÝîôå éäéáßôåñá ôéò óõóêåõáóßåò êáé ôá öéëì áðü ðëáóôéêü Þ áëïõìßíéï: áí ôá îå÷Üóåôå óôéò áêüìç æåóôÝò åðéöÜíåéåò, ìðïñåß íá ðñïêëçèåß óïâáñÞ æçìéÜ óôçí åðéöÜíåéá. Ìçí áðïèÝôåôå ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (ìá÷áßñéá, êïõôÜëéá, êáðÜêéá, êëð.) óôçí åðéöÜíåéá äéüôé ìðïñåß íá èåñìáíèïýí. Äåí ðñïâëÝðåôáé ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí ðáéäéþí) ìå ìåéùìÝíåò öõóéêÝò, áéóèçôéêÝò Þ íïçôéêÝò éêáíüôçôåò, áðü Üôïìá Üðåéñá Þ ðïõ äåí åßíáé åîïéêåéùìÝíá ìå ôï ðñïúüí. Ôá Üôïìá áõôÜ èá Ýðñåðå, ôïõëÜ÷éóôïí, íá åðéôçñïýíôáé áðü êÜðïéïí ðïõ áíáëáìâÜíåé ôçí åõèýíç ôçò áóöÜëåéÜò ôïõò Þ ðïõ èá Ýðñåðå íá äÝ÷ïíôáé ðñïêáôáñêôéêÝò ïäçãßåò ó÷åôéêÝò ìå ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò. Áðïöåýãåôå íá ðáßæïõí ôá ðáéäéÜ ìå ôç óõóêåõÞ. ÄéÜèåóç ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: íá åöáñìüæåôå ôïõò ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò, þóôå ïé óõóêåõáóßåò íá ìðïñïýí íá åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí. Ç ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá 2002/96/CE ãéá ôá áðïññßììáôá çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí (RAEE), ðñïâëÝðåé üôé ïé ïéêéáêÝò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí ðñÝðåé íá äéáôßèåíôáé óôçí êáíïíéêÞ ñïÞ ôùí óôåñåþí áóôéêþí áðïññéììÜôùí. Ïé äéáôåèåßóåò óõóêåõÝò ðñÝðåé íá óõëëÝãïíôáé ÷ùñéóôÜ ãéá íá âåëôéóôïðïéåßôáé ôï êüóôïò áíÜêôçóçò êáé áíáêýêëùóçò ôùí õëéêþí ðïõ ôéò óõíèÝôïõí êáé íá áðïöåýãïíôáé äõíçôéêÝò æçìéÝò óôçí õãåßá êáé óôï ðåñéâÜëëïí. Ôï óýìâïëï ôïõ äéáãñáììÝíïõ êáëáèéïý öÝñåôáé óå üëá ôá ðñïúüíôá ãéá íá èõìßæåé ôéò õðï÷ñåþóåéò ÷ùñéóôÞò óõëëïãÞò. Ãéá ðåñáéôÝñù ðëçñïöïñßåò, ãéá ôç óùóôÞ áðïìÜêñõíóç ôùí ïéêéáêþí çëåêôñéêþí óõóêåõþí, ïé êÜôï÷ïé ìðïñïýí íá áðåõèýíïíôáé óôçí áñìüäéá äçìüóéá õðçñåóßá Þ óôïõò ìåôáðùëçôÝò. Ðñïóôáóßá êáé óåâáóìüò ãéá ôï ðåñéâÜëëïí ÈÝôïíôáò óå ëåéôïõñãßá ôï öïýñíï óôá ùñÜñéá ðïõ êõìáßíïíôáé áðü áñãÜ ôï áðüãåõìá ìÝ÷ñé ôéò ðñþôåò ðñùéíÝò þñåò, óõìâÜëëåôå óôçí ìåßùóç ôïõ öïñôßïõ áðïññüöçóçò ôùí åðé÷åéñÞóåùí çëåêôñéêïý. ÓõóôÞíåôáé íá äéåíåñãåßôå ðÜíôá ôá øçóßìáôá ÖÏÕÑÍÏÓ ÅÐÁÍÙ, GRILL êáé GRATIN ìå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êëåéóôÞ: ôüóï ãéá íá ðåôý÷åôå êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá üóï êáé ãéá ìéá áéóèçôÞ åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò (10% ðåñßðïõ). Íá äéáôçñåßôå áðïôåëåóìáôéêÝò êáé êáèáñÝò ôéò ôóéìïý÷åò, Ýôóé þóôå íá åöáñìüæïõí êáëÜ óôçí ðüñôá êáé íá ìçí ðñïêáëïýíôáé áðþëåéåò èåñìüôçôáò. GR ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá GR ÓâÞóéìï ôçò óõóêåõÞò Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá, íá áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. Êáèáñéóìüò ôïõ öïýñíïõ Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ óêïýðåò áôìïý Þ óå õøçëÞ ðßåóç ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò óõóêåõÞò. Êáèáñßæåôå ôï ãõáëß ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ ìå óöïõããáñÜêéá êáé ìç áðïîõóôéêÜ ðñïúüíôá êáé óôåãíþíåôå ìå Ýíá ìáëáêü ðáíß. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå õëéêÜ ôñá÷éÜ áðïîõóôéêÜ Þ ìåôáëëéêÜ îÝóôñá áêïíéóìÝíá ðïõ ìðïñåß íá ÷áñÜîïõí ôçí åðéöÜíåéá êáé íá ñáãßóïõí ôï ãõáëß. Ôá åîùôåñéêÜ åðéóìáëôùìÝíá ìÝñç Þ ôá áíïîåßäùôá êáé ïé ëáóôé÷Ýíéåò ôóéìïý÷åò ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá óöïõããáñÜêé âñåãìÝíï ìå ÷ëéáñü íåñü êáé ïõäÝôåñï óáðïýíé. Áí ïé ëåêÝäåò åßíáé äýóêïëïé ãéá íá öýãïõí ÷ñçóéìïðïéÞóôå ðñïúüíôá åéäéêÜ. Ðñïôåßíåôáé íá îåðëÝíåôå ìå Üöèïíï íåñü êáé íá óôåãíþíåôå ìåôÜ ôïí êáèáñéóìü. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïîõóôéêÝò óêüíåò Þ äéáâñùôéêÝò ïõóßåò. Ôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ êáèáñßæåôáé êáôÜ ðñïôßìçóç êÜèå öïñÜ ìåôÜ ôç ÷ñÞóç, üóï åßíáé áêüìç ÷ëéáñü. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå æåóôü íåñü êáé áðïññõðáíôéêü, íá îåðëÝíåôå êáé íá óôåãíþíåôå ìå ìáëáêü ðáíß. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïúüíôá áðïîõóôéêÜ. Ôá áîåóïõÜñ ìðïñïýí íá ðëÝíïíôáé óáí êáíïíéêÜ óêåýç, áêüìç êáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí. Ï ðßíáêáò ÷åéñéóìïý êáèáñßæåôáé áðü ôç âñùìéÜ êáé ôá ëßðç ìå Ýíá ìç áðïîõóôéêü óöïõããÜñé Þ ìå ìáëáêü ðáíß. Ï áíïîåßöùôïò ÷Üëõâáò ìðïñåß íá ëåêéáóôåß áí áöåèåß åðß ìáêñüí óå åðáöÞ ìå íåñü ìå ðïëëÜ Üëáôá Þ ìå ðñïúüíôá êáèáñéóìïý ðïõ ðåñéÝ÷ïõí öùóöüñï. Ðñïôåßíåôáé íá îåðëÝíåôå ìå Üöèïíï íåñü êáé íá óôåãíþíåôå åðéìåëþò. ÅëÝãîôå ôéò ôóéìïý÷åò ôïõ öïýñíïõ Íá åëÝã÷åôå ðåñéïäéêÜ ôçí êáôÜóôáóç ôçò ôóéìïý÷áò ãýñù áðü ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ. Áí åßíáé öèáñìÝíç, áðåõèõíèåßôå óôï ðëçóéÝóôåñï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò. Ðñïôåßíåôáé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï öïýñíï ìÝ÷ñé ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôçò ôóéìïý÷áò. ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò öùôéóìïý ôïõ öïýñíïõ 1. Áöïý áðïóõíäÝóåôå ôï öïýñíï áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï, âãÜëôå ôï ãõÜëéíï êáðÜêé ôçò èÞêçò ôçò ëõ÷íßáò âëÝðå åéêüíá. 2. Îåâéäþóôå ôç ëõ÷íßá êáé áíôéêáôáóôÞóôå ôçí ìå ìéá áíÜëïãç: ôÜóçò 230V, éó÷ýïò 25 W, óýíäåóçò E 14. 3. ÎáíáìïíôÜñåôå ôï êáðÜêé êáé åðáíáóõíäÝóôå ôï öïýñíï óôï çëåêôñéêü äßêôõï. 22 Êáèáñéóìüò ôçò õáëïêåñáìéêÞò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò Áðïöýãåôå ôç ÷ñÞóç äéáâñùôéêþí Þ áðïîõóôéêþí áðïññõðáíôéêþí, üðùò ôá ðñïúüíôá óå öéÜëåò spray ãéá barbecue êáé öïýñíïõò, îåëåêéáóôéêÜ êáé ðñïúüíôá áíôéóêùñéáêÜ, ôá áðïññõðáíôéêÜ óå óêüíç êáé ôá óöïõããÜñéá ìå ëåéáíôéêÞ åðéöÜíåéá: ìðïñïýí íá ãñáôóïõíßóïõí áíåðáíüñèùôá ôçí åðéöÜíåéá. ÓõíÞèùò áñêåß íá ðëýíåôå ôï ðëáßóéï ìáãåéñÝìáôïò ìå Ýíá óöïõããÜñé âñåãìÝíï êáé íá ôï óôåãíþóåôå ìå áðïññïöçôéêü ÷áñôß êïõæßíáò. Áí ôï ðëáßóéï åóôéþí åßíáé éäéáßôåñá ëåñùìÝíï, ðåñÜóôå ôï ìå åéäéêü ðñïúüí ãéá ôïí êáèáñéóìü õáëïêåñáìéêþí åðéöáíåéþí, îåðëýíåôå êáëÜ êáé óôåãíþóôå åðéìåëþò. Ãéá íá áðïìáêñýíåôå ôá ðéï áíèåêôéêÜ õðïëåßììáôá âñùìéÜò ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá êáôÜëëçëï îÝóôñï (äåí ðáñÝ÷åôáé). ÅðÝìâåôå ìüëéò ìðïñÝóåôå, ÷ùñßò íá ðåñéìÝíåôå íá êñõþóåé ç óõóêåõÞ, þóôå íá ôá õðïëåßììáôá íá ìç ó÷çìáôßóïõí êñïýóôåò. Åðéôõã÷Üíïíôáé åîáéñåôéêÜ áðïôåëÝóìáôá ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá óöïõããáñÜêé áðü áôóáëÝíéï áíïîåßäùôï óýñìá- åéäéêü ãéá õáëïêåñáìéêÝò åðéöÜíåéåò- âñåãìÝíï ìå óáðïõíüíåñï. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôõ÷áßá óôçí åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïò ëéþóïõí áíôéêåßìåíá Þ õëéêÜ üðùò ðëáóôéêü Þ æÜ÷áñç, áöáéñÝóôå ôá áìÝóùò ìå ôï îÝóôñï, üóï áêüìç ç åðéöÜíåéá åßíáé æåóôÞ. Áöïý êáèáñéóôåß, ìðïñåßôå íá ðåñéðïéçèåßôå ôçí åðéöÜíåéá ìå Ýíá åéäéêü ðñïúüí ãéá ôç óõíôÞñçóç êáé ôçí ðñïóôáóßá: ôï áüñáôï öéëì ðïõ áöÞíåôáé áðü ôï ðñïúüí áõôü ðñïóôáôåýåé ôçí åðéöÜíåéá áðü ôá óôáîßìáôá ðïõ ìðïñåß íá óõìâïýí êáôÜ ôï ìáãåßñåìá. ÓõóôÞíåôáé íá åêôåëåßôå ôéò åñãáóßåò áõôÝò ìå ôç óõóêåõÞ ÷ëéáñÞ (ü÷é æåóôÞ) Þ êñýá. Èõìçèåßôå íá îåðëÝíåôå ðÜíôá ìå êáèáñü íåñü êáé íá óôåãíþíåôå åðéìåëþò ôçí åðéöÜíåéá: ôá õðïëåßììáôá èá ìðïñïýóáí íá ãßíïõí êñïýóôåò óôá åðüìåíá ìáãåéñÝìáôá. Eidik£ proiÕnta gi£ th kaqariÕthta tou ualokeramikoÝ Pou mpore te na ta promhqeute te ApoxustikÕ me l£ma kai l£mej antikat£stashj Katast¾mata gi£ e dh Hobby kai sidhrikën Stahl-Fix, SWISSCLEANER, WK TOP Hobby, Supermarkets Alla proiÕnta gi£ ualokeramikÕ Katast¾mata oikiakèn eidèn Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç Ìçí ðñïóöåýãåôå ðïôÝ óå ôå÷íéêïýò ìç åîïõóéïäïôçìÝíïõò. È Åßíáé óçìáíôéêü íá ãíùóôïðïéåßôå ôéò áêüëïõèåò ðëçñïöïñßåò: Ôïí ôýðï ôçò áíùìáëßáò Ôï ìïíôÝëï ôçò óõóêåõÞò (Mod.) Ôïí áñéèìü óåéñÜò (S/N). ÁõôÝò ïé ôåëåõôáßåò ðëçñïöïñßåò âñßóêïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí ðïõ âñßóêåôáé óôç óõóêåõÞ AR العناية والصيانة إيقاف تشغيل الجهاز تنظيف رف زجاج السيراميك قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه. !ال ستخدم مواد التنظيف الكاشطة أو اآلكلة (مثل المنتجات الموجودة في حاوية رشاشة لتنظيف الشوايات أو األفران) ،مواد إزالة البقع ،المنتجات المقاومة للصدأ ،مساحيق التنظيف أو إسفنجات خشنة الملمس :يمكن لذلك أن يخدش السطح بشكل ال يمكن تصليحه. تنظيف الفرن ! ال تستخدم أبدا المنظفات بالبخار أو المنظفات بالضغط مع الجهاز. • نظف زجاج باب الفرن باستخدام منتجات غير كاشطة وإسفنجة وجففه بخرقة ناعمة .ال تستخدم المواد الكاشطة الخشنة أو كاشطة معدنية حادة، فهذه يمكن أن تخدش السطح وتسبب تص ّدع الزجاج. • الفوالذ المقاوم للصدأ أو طالء المينا الذي يغطي األجزاء الخارجية والمطاط يمكن تنظيفهما باستخدام إسفنجة مبللة بالماء الفاتر والصابون غير المتفاعل .استخدم المنتجات المخصصة إلزالة البقع العسيرة .بعد التنظيف ،اشطفه وجففه جيدا .ال تستخدم المساحيق الكاشطة أو المواد اآلكلة. • يجب تنظيف الجزء الداخلي من الفرن بشكل كامل بعد كل استعمال، بينما يكون ما زال دافئا .استخدم الماء الساخن ومادة تنظيف ،ثم اشطفه وجففه جيدا بواسطة خرقة ناعمة .ال تستخدم المنتجات الكاشطة. • يمكن غسل األدوات الملحقة مثل األواني العادية ،وهي قابلة للغسل في ماكينة غسل األطباق بأمان. • يجب إزالة األوساخ والشحوم عن لوحة التحكم باستخدام إسفنجة غير كاشطة أو خرقة ناعمة. • يمكن أن تعلو الفوالذ المقاوم للصدأ بقع شوائب الماء إذا تم إبقاؤه على السطح لمدة طويلة ،أو بسبب مواد تنظيف قوية تحتوي على الفوسفور. نحن ننصح بأن يتم شطف المسطحات المعدنية جيدا ثم تجفيفها تماما. فحص مطاط الفرن افحص مطاط الباب حول الفرن بشكل منتظم .إذا تلف المطاط ،الرجاء اتصل بأقرب مركز خدمة ما بعد البيع .نوصي بعدم استخدام الفرن إلى أن يتم استبدال المطاط. تبديل مصباح إنارة الفرن .1عند فصل الفرن عن شبكة الكهرباء الرئيسية ،أزل الغطاء الزجاجي الذي يغطي مقبس المصباح (أنظر الرسم). .2أزل مصباح اإلنارة واستبدله بمصباح • • • • • • AR يكفي عادة غسل الرف باستخدام إسفنجة رطبة وتجفيفه بلفافة مطبخ ماصة. ّ إذا كان الرف متسخا جزئيا ،امسحه بواسطة منتج لتنظيف السيراميك الزجاجي ،ثم اشطفه جيدا وجففه تماما. إلزالة المزيد من البقع العنيدة ،استخدم كاشطة مالئمة (هذه غير مزودة مع الجهاز) .أزل االنسكابات بأسرع وقت ممكن ،وال تنتظر حتى يبرد الرف وذلك لتحاشي تصلب المواد .يمكنك التوصل إلى نتائج ممتازة باستخدام اسفنجة فوالذية مقاومة للصدأ -مصممة خصيصا لتنظيف مسطحات السيراميك الزجاجية -حيث قد تم نقعها بالماء والصابون. إذا انسكبت أية مواد بالستيكية أو تحتوي على السكر عن طريق • الصدفة على الرف ،أزلها فورا بواسطة كاشطة ،بينما ما زال المسطح ساخنا. بعد التنظيف ،يمكن االعتناء بالرف بواسطة منتج صيانة واقي :الشريط الخفي المزود بهذا الجهاز سيحمي المسطح من التنقيط خالل الطهي. يجب إجراء هذه الصيانة بينما يكون الجهاز دافئا (ليس ساخنا) أو باردا. تذكر دائما شطف الجهاز جيدا بالماء النظيف ثم تجفيفه بشكل تام :يمكن للفضالت أن تكون طبقة صلبة خالل عمليات الطهي الالحقة. المساعدة منظفات رف زجاج السيراميك متوفرة من مكاشط النوافذ مكاشط الموسى مستودعات DIY تبديل الشفرات مستودعات DIY سوبرماركت, كيماويات COLLO luneta هوب برايت تنظيف الرف سويسكلينر أحذية ،مستودعات كو أوب ,أقسام مستودعات،سوبرماركتات شركة الكهربائيات اإلقليمية مماثل 230 :فولط 25 ،واط ،كبسولة .E 14 .3أعد الغطاء إلى مكانه وأعد توصيل الفرن بالتزويد الكهربائي. ! ال تطلب مساعدة فنّي غير مؤهل أبدا. الرجاء خذ بعين االعتبار المعلومات التالية: • نوع المشكلة التي تمت مواجهتها. • طراز الجهاز (.).Mod • الرقم التسلسلي (.)S/N يمكن العثور على المعلومتين األخيرتين على لوحة البيانات الموجودة على الجهاز. وسائل حذر ونصائح AR ! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية.. يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة • • • • • • • • • • • • • • • • • • • هذه التعليمات تنطبق فقط على الدول التي تظهر رموزها في الدليل وعلى لوحة الرقم التسلسلي الظاهرة على الجهاز. ّ تم تصميم الجهاز لالستعمال البيتي داخل المنزل وهو غير معد لالستعمال التجاري أو الصناعي. يجب عدم تركيب الجهاز خارج المنزل ،حتى وإن كان ذلك في مناطق مغطاة. من الخطر جدا إبقاء الجهاز عرضة للشتاء والعواصف. ال تالمس الجهاز وأنت حافي القدمين أو بيدين ورجلين مبللتين أو رطبتين. يجب استخدام الجهاز من قبل البالغين فقط لتحضير الطعام ،بموجب التعليمات المزودة في هذه الكراسة. كراسة التعليمات مرفقة بالجهاز من الصنف ( 1المنفرد) أو الصنف - 2الصنف الفرعي ( 1الموضوع بين خزانتين). ال تلمس عناصر التسخين وأجزاء باب الفرن بينما يكون الجهاز قيد االستخدام؛ هذه األجزاء تصبح ساخنة جدا .أبق األطفال بعيدا بما فيه الكفاية عن الجهاز. تأكد من أن كبالت تزويد الطاقة الخاصة باألجهزة األخرى ال تالمس األجزاء الساخنة من الفرن. يمنع تغطية الفتحات المعدة للتهوئة ولعزل الحرارة منعا باتا. ال تستخدم األواني غير الثابتة أو المشوهة على مجاالت الطهي؛ فهذا سيساعد على تحاشي االنسكابات العرضية .تأكد دائما من إدارة مقابض اإلناء باتجاه مركز الرف لتحاشي الحروق العرضية. استخدم قفازات الفرن دائما عند إدخال إناء الطهي إلى الفرن أو عند إخراجه منه. ال تستخدم السوائل القابلة لالشتعال (مثل الكحول ،البترول وما شابه ذلك) بجانب الجهاز أثناء استخدامه. ال تضع المواد القابلة لالشتعال في حجرة التخزين السفلية أو في الفرن ذاته .إذا تم تشغيل الجهاز عن غير قصد ،فمن الممكن أن يحترق. تأكد دائما من أن المفاتيح موجودة بوضع • عندما ال يكون الجهاز قيد االستخدام. عند فصل الجهاز عن الكهرباء ،اسحب دائما القابس من مقبس الشبكة الرئيسية؛ ال تسحب الكبل. ال تقم بأي عملية تنظيف أو صيانة دون فصل الجهاز عن شبكة الكهرباء الرئيسية. إذا ّ تعطل الجهاز ،عليك أال تحاول ،بأي حال من األحوال ،إجراء التصليحات بنفسك .يمكن إلجراء التصليحات من قبل أشخاص قليلي الخبرة أن يلحق األذى أو حتى إلى تعطيل الجهاز .اتصل بالمساعدة. ال تضع أغراضا ثقيلة على باب الفرن وهو مفتوح. يمكن ألسطح الجهاز الداخلية (إن وجدت) أن تصبح ساخنة. • • • • • • • رف السيراميك الزجاجي مقاوم لالرتجاج الميكانيكي ،ولكنه يمكن أن يتصدع (أو حتى أن ينكسر) إذا تعرض لصدمة من عنصر حاد مثل أدوات العمل .إذا حدث ذلك ،افصل الجهاز عن الشبكة الكهربائية الرئيسية فورا واتصل بمركز الخدمة. إذا تصدع سطح الرف ،قم بإيقاف تشغيل الجهاز لتحاشي حدوث الصدمات الكهربائية. تذكر أن مجاالت الطهي تبقى ساخنة نسبيا لحوالي ثالثين دقيقة على األقل بعد إيقاف تشغيلها. أبق العناصر القابلة للذوبان بعيدا عن الرف ،مثال العناصر البالستيكية والمصنوعة من األلومنيوم ،أو المنتجات التي تحتوي على نسبة عالية من السكر .كن حذرا على وجه الخصوص عند استخدام األشرطة البالستيكية أو صفائح األلومينيوم للتغليف :إذا تم وضعها على مسطح ما زال ساخنا ،يمكن أن تسبب عطبا كبيرا يلحق بالرف. ال تضع العناصر المعدنية (السكاكين ،المالعق ،أغطية األواني وما شابه ذلك) على الرف فيمكن لها أن تصبح ساخنة. يجب عدم تشغيل الرف من قبل أشخاص (بمن فيهم األوالد) ذوي القدرات الجسدية ،الشعورية أو العقلية المحدودة ،من قبل أشخاص تنقصهم التجربة أو أي شخص ليست له دراية بالمنتج .يمكن توفير النصح لهؤالء األشخاص، على األقل ،من قبل شخص يتحمل المسؤولية عن أمانهم أو الحصول على تعليمات أولية متعلقة باستخدام الجهاز. ال تدع األطفال يعبثون بالجهاز. التخلص • عند التخلص من مواد التعبئة :تقيّد بالقوانين المحلية حيث يمكن لمواد التعبئة أن يعاد تصنيعها. • تنص التوجيهات األوروبية 2002/96/ECالمتعلقة باألجهزة الكهربائية واإللكترونية التالفة ( )WEEEعلى أنه يجب عدم التخلص من األجهزة البيتية عن طريق دورة النفايات البلدية الصلبة .يتوجب جمع األجهزة التالفة على انفراد بهدف تقليل كلفة إعادة استخدام المعادن الموجودة داخل الجهاز وتصنيعها ،بينما يتم تحاشي األضرار الممكنة للغالف الجوي والصحة العامة .صندوق القمامة المشار إليه بعالمة ‘إكس‘ على كافة المنتجات هو لتذكير المالك بوجوب الجمع المنفرد للقمامة. لمزيد من المعلومات المتعلقة بالتخلص الصحيح من األجهزة البيتية التالفة ،يمكن للمالكين االتصال بالخدمات العامة المزودة أو بتاجرهم المحلي. احترام البيئة والحفاظ عليها • يمكنك المساعدة في تقليل القمة القصوى من جهد شركات شبكة التزويد الكهربائي باستخدام الفرن بين الساعات المتأخرة من بعد الظهر والساعات المبكرة من الصباح. • ابق باب الفرن مغلقا دائما عند استخدام أنماط باربيكيو وجبن هذا سيحقق نتائج أفضل بينما يوفر الطاقة (ما يقارب )10% • افحص مطاط الباب بشكل منتظم وامسحه ونظفه لضمان خلوه من البقايا بحيث يحكم التصاقه بالباب كما ينبغي ،هذا سيمنع تسرب الحرارة. استخدام رف زجاج السيراميك ! الغراء الملصق على السدادات يترك آثار تشحيم على الزجاج .قبل استخدام الجهاز ،نحن ننصح بإزالة هذه البقايا بواسطة منتج تنظيف غير كاشط .خالل الساعات القليلة األولى من االستخدام ،ستكون هناك رائحة مطاط وسرعان ما ستختفي. نصيحة عملية الستخدام الرف • استخدم أواني بقاعدة مسطحة لضمان استقرارها على مجال الطهي بشكل تام. تشغيل وإيقاف تشغيل مجاالت الطهي لتشغيل مجال طهي ،أدر المفتاح المالئم باتجاه عقارب الساعة. إليقاف تشغيله مرة أخرى ،أدر المفتاح بعكس اتجاه عقارب الساعة حتى يصل إلى الوضع "."0 إذا أضاء مؤشر مجال الطهي ،فهذا يبين أنه قد تم تشغيل مجال طهي واحد على األقل في الفرن. • استخدم دائما األواني ذات قطر كبير بما فيه الكفاية لتغطية صفيحة التسخين بشكل كامل ،بهدف استخدام كل الحرارة المتوفرة. مجاالت الطهي • تأكد دائما من أن قاعدة اإلناء نظيفة وجافة تماما :هذا يضمن ثبات اآلنية على مجاالت الطهي بشكل تام وأن كل من اآلنية والرف يبقيان فعاالن لمدة طويلة من الوقت. • امتنع عن استخدام إناء الطهي ذاته الذي تم استخدامه لمحارق الغاز: تركيز االحتراق في محارق الغاز يمكن أن يكون قد شوه قاعدة اإلناء، وسبب له عدم االستقرار على المسطح بشكل صحيح. • ال تترك أبدا مجال الطهي مشغال من دون إناء عليه ،فإن ذلك يمكن أن يسبب التلف لمجال الطهي. الرف مزود بعناصر تسخين مشعّة .عندما تكون قيد االستخدام فإن العناصر التالية في الرف ستتحول إلى حمراء. أ .مجال الطهي المزود بعناصر A Aتسخين مشعّة. مؤشر ضوء الحرارة المتبقية: ب. A A هذا يشير إلى أن درجة حرارة مجال الطهي المحدد أعلى من ،60°Cحتى عندما كان B قد تم إيقاف تشغيل عنص التسخين ،ولكنها ما زال ساخنا. مجاالت الطهي المزودة بعناصر تسخين مشعّة. تتحول عناصر التسخين المشعّة الدائرية إلى حمراء بعد 10-20ثانية من تشغيلها. اإلعداد صفيحة عادية أو سريعة 0 موقف 1 طهي الخضروات ،األسماك 2 طهي البطاطا (بالبخار) ،الشوربة ،الحمّص ،الحبوب. 3 مواصلة طهي كميات كبيرة من األطعمة ،المنسترونيه 4 للشي (مع ّدل) 5 للشي (فوق المع ّدل) 6 للتحمير والوصول إلى الغليان في وقت قصير. AR AR جدول نصائح الطهي في الفرن إعدادات مفتاح االختيار الطعام المطبوخ إزالة تجميد كل األطعمة المجمدة الوزن (كغم) وضع صينية الطهي من األسفل وقت اإلحماء المسبق (دقائق) إعداد مفتاح الثرموستات وقت الطهي (دقائق) نقل الحرارة بط لحم العجل أو البقر المشوي لحم الخنزير المشوي البسكوت (معجنات ذو قشرة دقيقة) التورتة 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 75-65 75-70 80-70 20-15 35-30 مروحة مساعدة بيتزا (على صينيتين) الزانيا لحم الخروف لحم الدجاج المشوي +بطاطا مكاريل Plum-cake فطائر الكريما (على 2صواني) بسكوت (على 2صواني) كعكة إسفنجية (على صينية واحدة) كعكة إسفنجية (على صينيتين) الفطائر اللذيذة 1 1 1 1 1 1 0.5 0.5 0.5 1.0 1.5 4-2 3 2 4-2 2 2 4-2 4-2 2 4-2 3 15 10 10 10 10 10 10 10 10 10 15 220 200 180 180 180 170 190 180 170 170 200 20-15 35-30 60-50 75-60 35-30 50-40 25-20 15-10 20-15 25-20 30-25 - 4/3 15 220 - 1 1 1 1 1 1 1 1 n.° 4 4 4 4 3/4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 الحد األقصى الحد األقصى الحد األقصى الحد األقصى الحد األقصى الحد األقصى الحد األقصى الحد األقصى الحد األقصى 10-8 8-6 10 15-10 20-15 20-15 10-7 20-15 3-2 - 5 5 5 الحد األقصى الحد األقصى الحد األقصى 90-80 80-70 80-70 3 3 5 5 200 200 60-55 35-30 فرن علوي الشواء شواء المروحة المساعدة تحمير الطعام للطهي األمثل سمك موسى والصبيدج كباب السبيدج والقريدس فيليه سمك القد خضروات مشوية شرائح العجل كستليتة هامبرغر سمك المكاريل ساندويشات محمرة مع مشواة عجل على السيخ دجاج على السيخ خروف على السيخ 1.0 1.5 1.0 لحم الدجاج المحمر سمك السبيدج 1.5 1.5 مالحظة :أوقات الطهي هي تقريبية وتتغير وفقا للذوق الشخصي .عند الطهي باستخدام الشواء أو الشواء المساعد ،يجب دائما وضع صينية التنقيط على رف الفرن األول في األسفل. ! أساليب الطهي الشواء والجبن يجب إنجازها بينما يكون باب الفرن مقفال. إدارة السيخ ! عند استخدام أسلوب الفرن العلوي والشواء ،ضع الصينية في الوضع 5 وصينية التنقيط في الوضع 1لجمع بقايا الطهي (الدهون و/أو الشحوم). عند استخدام أسلوب الجبن ،ضع الصينية في الوضع 2أو 2وصينية التنقيط في الوضع 1لجمع بقايا الطهي. لتشغيل المشواة (انظر الرسم) اتبع ما يلي: .1ضع صينية التنقيط بالوضع .1 .2ضع داعم المشواة بالوضع 4 وأدخل السيخ في الشق المزود في اللوحة الخلفية من الفرن. الطهي على عدة رفوف في نفس الوقت من الضروري استخدام صينيتين ،استخدم أسلوب الطهي متعدد المستويات، فهذا هو أسلوب الطهي الوحيد المالئم لهذا النوع من الطهي .نحن نوصي كذلك بما يلي: • ال يتم استخدام األوضاع 1و .5ذلك ألن الحرارة المباشرة المبالغ بها يمكن أن تحرق األطعمة الحساسة للحرارة المرتفعة. • يتم استخدام األوضاع 2و 4وتلك األطعمة التي تحتاج إلى المزيد من الحرارة يجب وضعها على الصينية بالوضع .2 • عند طهي األطعمة التي تحتاج إلى وقت ودرجة حرارة مختلفة ،تكون بين درجتي الحرارة الموصى بهما( أنظر جدول نصائح الطهي في الفرن) وضع الطعام الحساس على الصينية في الوضع .4أخرج الطعام الذي يحتاج إلى وقت طهي أقل أوال. • عند خبز البيتزا على عدة صواني بينما يتم تحديد درجة الحرارة إلى 220درجة مئوية ،يتم إحماء الفرن مسبقا لمدة 15دقيقة .بوجه عام، يحتاج الطهي على الصينية بالوضع 4إلى وقت أطول .نوصي بإخراج البيتزا التي تم خبزها على الصينية بالوضع األكثر انخفاضا أوال ،ومن ثم إخراج البيتزا التي تم خبزها بالوضع 4بعد بضع دقائق من األولى. • ضع صينية التنقيط في األسفل والصينية في الجهة العليا. AR .3شغل المشواة بواسطة اختيار بمفتاح االختيار. AR أساليب الطهي ! يمكن ضبط قيمة درجة الحرارة لكل أساليب الطهي بين 60°Cوحتى الحد األقصى ( ،)Maxلألساليب التالية • الشواء (يُستحسن :فقط للحد األقصى من مستوى الطاقة). • إزالة التجميد (يُستحسن :أي). أسلوب "إزالة التجميد" المروحة الموجودة في الجهة السفلية من الفرن تجعل الهواء يدود بدرجة حرارة الغرفة حول الطعام .هذا موصى به إلزالة تجميد أية أنواع من األطعمة ،ولكن على وجه التخصيص من أجل أنواع األطعمة الحساسة التي ال تحتاج غلى تسخين ،مثل :كعكات البوظة ،الكريم أو حولى الكستر ،كعكات الفواكه .باستخدام المروحة ،ينخفض وقت إزالة التجميد إلى النصف تقريبا .في حال اللحوم ،األسماك والخبز ،من الممكن تسريع العملية باستخدام أسلوب "الطهي المتعدد" وإعداد درجة الحرارة إلى 80° .100°Cأسلوب النقل الحراري بهذا اإلعداد ،ستعمل عنصرا التسخين العلوي والسفلي .هذا هو طراز الفرن الكالسيكي التقليدي الذي تم تزيوده بتوزيع استثنائي للحراة والذي يقلل استهالك الطاقة .فرن النقل الحراري ما زال منقطع النظير عندما يقوم بطهي األطباق المصنوعة من عدة مكوّنات ،مثال ،الملفوف مع األضالع، سمك القد على الطريقة اإلسبانية ،السمك المملح على طريقة أنكونا ،شرائح اللحم الطرية مع األرز ،وما شابه ذلك .يمكن التوصل إلى نتائج ممتازة عن تحضير لحم العجل أو األطباع المعتمدة على لحم البقر أيضا (اللحوم المطهوة ببطء ،اليخنة ،الغوالش ،لحوم طرائد الصيد ،لحم الخنزير وما شابه ذلك) التي تحتاج إلى طهيها ببطء وتحتاج إلى التطرية بالزبدة أو إلى سوائل إضافية .على الرغم من ذلك ،فإنه يبقى النظام األفضل لخبز الكعك وكذلك الفواكه والطهي باستخدام األطباق بأوعية مغطاة للخبز في الفرن. عند الطهي بأسلوب النقل الحراري ،استخدم فقط صينية تنقيط أو صينية طيه في الوقت ذاته ،وإال فإن توزيع الحرارة لن يكون متجانسا .باستخدام ارتفاعات ملختلفة متوفرة ،يمكنك موازنة كمية الحرارة بين الجهة العلوية والجهة السفلية من الفرن .اختر من ارتفاعات الرف المختلفة اعتمادا على إذا ماكان الطبق حتاج إلى حرارة أكبر أو أقل على سطحه. أسلوب المروحة المساعدة سيتم تشغيل عناصر التسخين والمروحة أيضا .بما أن الحرارة ستكون ثابتة موحد. وموحدة في الفرن كله ،سيطبخ الهواء الطعام وسيحمّر وجهه بشكل ّ بهذا األسلوب يمكنك طهي أطباق عديدة في الوقت ذاته ،طالما كانت درجة حرارة طهيها متشابهة .يمكن استخدام حد أقصى من صينيتين في الوقت ذاته ،باتباع التعليمات الموجودة في الفصل المعنون" :الطهي على أكثر من صينية واحدة". يوصى بأسلوب المروحة المساعدة بالذات لألطباق التي تحتاج إلى إتمام بالجبن أو التي تحتاج إلى أوقات طهي طويلة ،مثل :اللزانيا ،خبيز الباستا، الدجاج المشوي والبطاطا ،وغيرها ...عالوة على ذلك فإن توزيع الحرارة الممتاز يجعل األمر ممكنا الستخدام درجات حرارة أكثر انخفاضا عند طهي المشاوي .ينتج عن ذلك قلة فقدان السوائل ولحوم أكثر طراوة وتقليل فقدان وزن الشواء .أسلوب المروحة المساعدة مالئم بشكل خاص لطهي األسماك التي يتم تحضيرها بإضافة كمية محدودة من التوابل وهذا يحافظ على مذاقها ومظهرها. الحلوى :أسلوب المروحة المساعدة ممتاز أيضا لخبز كعكات الخميرة. عالوة على ذلك ،فإن بإمكان هذا األسلوب أيضا أن يُستخدم لتذويب اللحوم البيضاء أو الحمراء والخبز بواسطة إعداد درجة الحرارة إلى .C° 80 إلذابة المزيد من األطعمة اللذيذة ،قم بإعداد الثرموستات إلى 60°Cأو استخدم فقط ميزة تدوير الهواء البارد بواسطة إعداد الثرموستات إلى .0°C الفرن "العلوي" يتم تشغيل عنصر التسخين األعلى. يمكن استخدام هذا األسلوب لتحمير الطهام في نهاية الطهي. الشواء سيتم تشغيل عنصر التسخين العلوي وسيخ المشواة. درجة الحرارة العالية جدا والمباشرة للشواء تتيح تحمير وجه اللحوم والمشاوي بينما يتم حبس العصارات لتبقى سهلة المضغ .الشواء موصى به جدا لألطباق التي تحتاج إلى درجة حرارة عالية على سطحها :مثل شرائح لحم البقر ،لحم العجل ،ستيك األضالع ،الشرائح الطرية (الفيليه)، الهامبرغر وما شابه... أترك باب الفرن مغلقا دائما أثناء الطهي ،فيما عدى عند استخدام أسياخ الشواء. بعض أمثلة الشواء موجودة في الفقرة “نصائح الطهي العملية”. شواء المروحة المساعدة سيتم تشغيل عنصر التسخين العلوي األوسط والمروحة .هذا الدمج بين المزايا يزيد من فعالية اإلشعاع الحراري أحادي االتجاه لعناصر التسخين عن طريق دفع تدوير الهواء داخل الفرن .هذا يساعد على تحاشي حرق وجه الطعام ويتيح للحرارة اختراق الطعام بشكل صحيح .يمكن التوصل إلى نتائج ممتازة في الكباب المصنوع من اللحم والخضار ،النقانق ،األضالع، السمّننّ ، ّ فك الخنزير ،وغيرها. فك الخروف ،الدجاج بصلصة متبّلةّ ، كل طهي "الجبن" يجب أن يتم بينما يكون باب الفرن مقفال. هذا األسلوب هو أسلوب أمثل أيضا لطهي شرائح السمك ،مثل سمك أبو القراس ،الحبار المحشو وغيرها. سيف ،التوناّ ، بدء التشغيل واالستخدام ! عند استخدامك لجهازك ألول مرة ،قم بإحماء الفرن الفارغ بينما يكون بابه مغلقا ،بدرجة الحرارة القصوى ولنصف ساعة على األقل .تأكد من أن الغرفة مهوئة جيدا قبل إطفاء الفرن وفتح باب الفرن .يمكن للجهاز أن يطلق رائحة كريهة قليال بسبب المواد الواقية المستخدمة خالل عملية التصنيع بسبب الحرق. ضوء مؤشر الثرموستات عندما يضيء ،فإن الفرن ينجز عملية التسخين .سينطفئ عندما تصل درجة الحرارة داخل الفرن إلى درجة الحرارة المختارة .في هذه النقطة ،سيضيء الضوء وينطفئ بالتناوب ،إشارة إلى أن الثرموستات يعمل ويحافظ على درجة الحرارة بمستوى ثابت. ! قبل تشغيل المنتج ،أزل كل األشرطة البالسيكية عن جوانب الجهاز. إضاءة الفرن تشغيل الفرن .1اختر أسلوب الطهي المرغوب فيه بواسطة إدارة مفتاح االختيار. .2اختر درجة الحرارة الموصى بها ألسلوب الطهي أو درجة الحرارة المرغوب بها بواسطة إدارة مفتاح الثرموستات. يمكنك أن تجد جدول يفصل أساليب الطهي ودرجة الحرارة المقترحة في الجدول المالئم (أنظر جدول نصائح الطهي في الفرن). خالل الطهي من الممكن دائما: • تغيير أسلوب الطهي بواسطة إدارة مفتاح االختيار. • تغيير درجة الحرارة بواسطة إدارة مفتاح الثرموستات. • ضبط وقت الطهي اإلجمالي ووقت نهاية وقت الطهي (انظر أدناه). • توقيف الطهي بواسطة إدارة مفتاح االختيار إلى الوضع "."0 ! ال تضع أبدا أغراضا في الجهة السفلية من الفرن مباشرة؛ وذلك لتحاشي إتالف طالء المينا .استخدم الوضع 1فقط في الفرن عند الطهي باستخدام أسياخ الشواء. ! ضع إناء طهي دائما على الحامل(ات) المزود/ة. يتم تشغيلها بواسطة إدارة مفتاح االختيار إلى أي وضع غير الوضع "."0 سيبقى مضاء طالما كان الفرن يعمل .عند اختيار من المفتاح ،سيتم تشغيل الضوء دون تشغيل أي عنصر من عناصر التسخين. ساعة التوقيت لتشغيل ساعة التوقيت قم بما يلي: .1أدر مفتاح ساعة التوقيت باتجاه حركة عقارب الساعة 4لدورة كاملة تقريبا لضبط الجرس. .2أدر مفتاح ساعة التوقيت بعكس اتجاه حركة عقارب الساعة 5لضبط مدة الوقت المطلوبة. AR وصف الجهاز AR نظرة عامة ﺭﻑ ﺯﺟﺎﺝ ﺍﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﻮﺿﻊ 5 ﺍﻟﻮﺿﻊ 4 ﺍﻟﻮﺿﻊ 3 ﺍﻟﻮﺿﻊ 2 ﺍﻟﻮﺿﻊ 3 ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺭﻑ ﺍﳌﺸﻮﺍﺓ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ ﺭﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﺭﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ لوحة التحكم ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺳﺎﻋﺔ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﻣﺆﺷﺮ ﻣﺠﺎﻝ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﻨﺸﻂ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﻣﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺑﺎﻟﻬﺎﻟﻮﺟﲔ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ~400V 2N H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 2 ! يجب فحص الكبل بانتظام وتبديله من قبل تقني مؤهل فقط. 4 1 ! على الكبل أال يكون معوجا أو مضغوطا. ! ال يتحمل المصنع أية مسؤولية في حال عدم التقيد بتدابير الوقاية هذه. 5 L2 L1 3 N ! بعد أن تم تركيب الجهاز ،يجب أن يكون كبل تزويد الطاقة والمقبس الكهربائي قابلين للوصول السهل. ~400V 3N H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 1 2 4 3 L3 L2 L1 5 N جدول المواصفات مقاييس الفرن (طول×عرض×عمق) السعة المقاييس المالئمة متعلقة بحجرة الفرن الفولطية والتردد • ثبت كبل تزويد الطاقة عن طريق شد برغي ملقط الكبل ،ثم أعد الغطاء ثانية. توصيل كبل تزويد الكهرباء بالشبكة الكهربائية الرئيسية ّ ركب شمعة إشعال معيارية بما تتالءم مع الجهد المشار إليه على اللوحة الموجودة على الجهاز(أنظر جدول البيانات التقنية). يجب أن يتصل الجهاز بالشبكة الكهربائية الرئيسية مباشرة باستخدام قاطع دائرة أحادي القطب مع فتحة تماس من 3ملم على األقل بين الجهاز والشبكة الكهربائية الرئيسية .على قاطع الدائرة أن يالئم الشحنة المشار إليها ويجب أن يتوافق مع المواصفات الكهربائية الحالية (يجب عدم اعتراض سلك األرضي من قبل قاطع الدائرة) .على كبل التزويد أن يكون مثبتا بحيث ال يتعرض لدرجات الحرارة التي تتعدى 50درجة مئوية في أي نقطة. قبل توصيل الجهاز بتزويد الطاقة ،تأكد من أن: • الجهاز مؤرض وشمعة الاشتعال تذعن للقانون. • المقبس يصمد أمام الطاقة القصوى في الجهاز ،المشار إليها في لوحة البيانات. • الجهد الكهربائي في نطاق يتراوح بين القيم المشار إليها في لوحة البيانات. • أن المقبس متوافق مع قابس الجهاز .إذا لم يكن المقبس متوافقا مع فني مؤهل أن يقوم بتغييره .ال تستخدم كبالت اإلطالة القابس ،أطلب من ّ أو المقابس المتعددة. رف السيراميك األمامي األيسر الخلفي األيسر الخلفي األيمن األمامي األيمن الحد األقصى الستهالك رف السيراميك لوحة الطاقة 32x43.5x40سم 56لتر العرض 24سم العمق 44سم االرتفاع 8.5سم ~ 220-230V/380-400V 3N ( 50/60Hzأنظر لوحة البيانات) 1700واط 1200واط 2100واط 1200واط 6200واط توجيهات 2002/40/ECعلى لوحة بيانات األفران الكهربائية. مواصفات EN 50304 استهالك طاقة النقل الحراري نمط اإلحماء: نقل الحرارة استالك طاقة النقل الحراري المصرح به نمط اإلحماء: مروحة مساعدة يذعن هذا الجهاز إلرشادات السوق األوروبية المشتركة التالية2006/95/EC : من تاريخ ( 12/12/06جهد منخفض) 04/1108/ECمن والتعديالت الالحقة - تاريخ ( 15/12/04تطابق المغناطينسية الكهربائية) والتعديالت الملحقة - 93/68/EECمن تاريخ 22/07/93 والتعديالت الملحقة2002/96/EEC . AR التركيب ! الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل .تأكد من إرفاق هذه التعليمات عند بيع الجهاز ،منحه لآخرين أو نقله. ! يجب تركيب الجهاز من قبل شخص مؤهل بموجب التعليمات المزودة. ! يجب إنجاز أي ضبط أو صيانة ضروريتين بعد فصل الطباخ عن تزويد الطاقة الكهربائية. اختيار الموضع واالرتفاع التوصيالت الكهربائية مالءمة كبل تزويد الطاقة لفتح اللوحة النهائية: • أدخل مفكا داخل الشقوق الجانبية في غطاء اللوحة النهائية. • اسحب الغطاء لفتحه. ! من الممكن تركيب الجهاز إلى جانب خزانة ال يتعدى ارتفاعها سطح رف التسخين. ! تأكد من أن الحائط الذي يالمس الجهة الخلفية من الجهاز ،مصنوع من مواد غير قابلة لالشتعال ومقاومة للحرارة (درجة حرارة 90مئوية) ~ 230V H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746 ﺣﺪ ﺃﺩﻧﻰ 420ﻣﻠﻢ 2 ﺣﺪ ﺃﺩﻧﻰ 640ﻣﻠﻢ ﻣﻊ ﺩﺍﺧﻮﻥ ﺣﺪ ﺃﺩﻧﻰ 700ﻣﻠﻢ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﺩﺍﺧﻮﻥ L 1 N 4 ﺣﺪ ﺃﺩﻧﻰ 420ﻣﻠﻢ تحديد المستوى من الضروري تحديد ارتفاع الجهاز ،قم بإدارة لولب الرجل القابلة للمعايرة* في المواضع الموجودة في كل زاوية من قاعدة الطباخ (أنظر الرسم). لتركيب كبل ،اتبع التعليمات أدناه: • حرر برغي كبشة الكبل وأدخل األسالك في براغي التماس. ! الجسور معدة مسبقا في المصنع إلى V 230بتوصيل إحادي الطور (أنظر الرسم). 3 لتركيب الجهاز بشكل صحيح: • ركبه في المطبخ ،في غرفة الطعام أو في غرفة الجلوس (ليس في الحمام). • إذا كان رف التسخين أعلى من الخزائن ،يجب تركيب الجهاز على بعد لا يقل عن 600ملم عنها. • إذا تم تركيب الطباخ تحت خزانة معلقة على الحائط, ،يجب أن ﺩﺍﺧﻮﻥ يكون هناك حد أدنى من المسافة ﺣﺪ ﺃﺩﻧﻰ 600ﻣﻠﻢ يبلغ 420ملم بين هذه الخزانة والجهة العليا من رف التسخين. على هذه المسافة أن تزيد إلى 700ملم في حال كانت الخزائن سريعة االشتعال (أنظر الرسم). • ال تضع ستائر بجانب الطباخ أو على بعد يقل عن 200ملم عن جوانبه. • يجب تركيب أية أغطية وفقا للتعليمات المدرجة في دليل التشغيل المالئم. 5 AR ! قبل تشغيل جهازك الجديد ،يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه بعناية .إنها تحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالتركيب اآلمن وتشغيل الجهاز. تدخل األرجل* داخل الشقوق في الجهة السفلى من قاعدة الطباخ. • للقيام بالتوصيالت الكهربائية كما هو مبين في الصور ،استخدم جسرين داخل العلبة (أنظر الرسم المشار إليه بالحرف ".)"P P L1 L3 L2 * متوفر في طرازات معينة فقط N تعليمات التشغيل طباخ وفرن AR GB English, 1 GR AR المحتويات التركيب ǼȜȜȘȞȚțȐ اختيار الموضع واالرتفاع التوصيالت الكهربائية جدول المواصفات وصف الجهاز نظرة عامة لوحة التحكم بدء التشغيل واالستخدام K6C51/EX تشغيل الفرن أساليب الطهي جدول نصائح الطهي في الفرن استخدام رف زجاج السيراميك تشغيل وإيقاف تشغيل مجاالت الطهي مجاالت الطهي وسائل حذر ونصائح الوقاية العامة التخلص احترام البيئة والحفاظ عليها العناية والصيانة إيقاف تشغيل الجهاز تنظيف الجهاز تبديل مصباح إنارة الفرن تنظيف رف زجاج السيراميك المساعدة AR 05/2011- 195070589.02 XEROX FABRIANO ﻋﺮﺑﻲ AR