Download EL6985A

Transcript
EL6985A
\
\
\
__
-
8228464-01
:_<-,
__A
.....
iMPORTANT
SAFEGUARDS
When umngan electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following"
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS VACUUM
CLEANER.
WARNING
To reduce
the risk of fire, electric
o Do not use outdoors
shock, or injury:
or on wet surfaces.
Do not leave vacuum
cleaner
when plugged
in. Turn off the switch
+ Do not allow to be used as a toy. Close attention
Use only as described
in this manual.
is necessary
Use only manufacturer's
o Do not use with damaged cord or plug. If vacuum
it to a service center before using.
cleaner
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
cord away from heated surfaces.
Hold plug when rewinding
o Do not use extension
Turn off all controls
onto cord
,
cleaner
cleaner
into openings.
creates
Do not pick up anything
o Do not use without
servicing.
attachments.
as it should,
has been dropped,
carrying
damaged,
left outdoors,
sharp edges or corners.
or dropped
Do not run vacuum
into water, return
cleaner
over cord.
Keep
rewinding.
capacity.
grasp the plug, not the cord.
with wet hands.
Do not use with any opening
suction.
Keep hair, loose clothing,
that is burning
or smoking,
blocked;
fingers,
such as cigarettes,
keep free of dust, lint, hair, and anything
and all parts of body away from openings
matches,
that may reduce
and moving
airflow.
parts.
or hot ashes.
dust bag in place.
Use extra care when cleaning
on stairs.
o Do not use to pick up flammable
= Store your cleaner
current
cord when not in use and before
unplugging.
Do not handle plug or vacuum
o This vacuum
the electrical
close a door on cord, or pull cord around
with inadequate
* Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
o Do not put any object
recommended
is not working
reel. Do not allow plug to whip when
cords or outlets
before
and unplug
when used by or near children.
or combustible
liquids
such as gasoline,
or use in areas where they may be present.
in a cool, dry area.
e Keep your work area well lighted.
o Unplug electrical
appliances
o For Household
use only.
o This appliance
has a polarized
before
vacuuming
them.
plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
Thermal
a qualified
electrician
to install the proper outlet.
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the
Do not change
Cut Off
This vacuum cleaner has a special thermostat
that protects the cleaner in case of motor
(O) and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such
found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After
on (I). If the cleaner still does not run, then take it to a Eureka Authorized
Service Center
overheating.
If the cleaner suddenly shuts off, push the on/off switch off
as a full dust bag, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are
the 30 minute period, plug the cleaner back in and push the on/off switch
for repair.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
the plug in any way.
Congratulations,
you've bought the Harmony. The quiet vacuum that gives you the freedom to clean when you want•
But how do we build a quiet vaccuum?
It starts with the motor, which is engineered to keep high-pitched
multiple layers of insulation to dampen noise further. Additional
tell-tale sound of turbulent air flow.
Design plays a part as well. Air ducts are aerodynamic
Ingeniously,
Multiple
that tight construction
noises to a minimum• We also make ample use of
insulation near the air passageways
also reduces the
and parts fit snugly to keep air inside and noise to a minimum.
also creates maximum
pull at the nozzle.
tasks. One smart machine.
Controlling noise doesn't mean you have to sacrifice power. In fact, the Harmony works brilhantly on both carpet and
hard surfaces. And it's able to move between the two with a simple flip of the switch - from the foot - without
bending or interrupting your cleanmg.
The length of the wand can easily be adjusted with one hand. Plus, the nozzle rides close to the floor, making it
possible to vacuum under furniture as well as further reducing noise.
Intrinsic to a quiet vacuum is Its ability to move around wtth a minimum of fuss. Wheels on the Harmony are soft,
gentler on your floor and quieter• And the vacuum weighs a slight 12 pounds, which not only aids _nswift
maneuvering but makes it easier to carry and store once your work is done.
Overlook
no detail.
And of course, the Harmony is equipped
wtth a full complement
of accessories
- a dusttng brush, upholstery
nozzle
and crevice nozzle - all of which store smartly within easy reach• But they're not just designed for hard-to-get-to
floor
surfaces. They allow you to care for other items in your home - furniture and upholstery, for example - and increase
their longevity.
The Harmony has an tncredible ability to trap the smallest of dust particles It's equipped with a HEPA H12 filter that
makes the air exitmg the vacuum cleaner than any air that went in. Debris is caught in the easy-to-change
s-bag TM,
and an indicator removes any guesswork
tion program at electrolux.com.
about changing the bag. You can even sign up for our dust bag subscrip-
It's about cleaning. And your life.
So as you can see, there's quite bit of innovattve thinking that goes into a vacuum hke this. It's using new technology
to improve and streamline the cleaning process. And this, in turn, makes your home more enjoyable• In thts case, it's
a vacuum quiet enough to be used any time of day or night. After all, you shouldn't have to schedule your life around
cleaning.
We understand that everyone appreciates a clean home. And we know how to make sure it's done exceptionally well.
In fact, we have 80 years of experience in bringing innovatton into consumers' homes so they can just that. As you'll
soon find out, our products combine traditional
that clean your home quickly and efficiently.
craftsmanship
with advanced
materials, creating durable vacuums
©@B SD@NE8 DE 8 @U HTE
%P@IRTA[" VB8
Oet appare_l@leatnquedolt _tre ut_hs@
en respeotant des aons_gnesde s@aunt@
de base, en part_auher.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER
CET ASPIRATEUR
AVBRTHSSE@EBaT
Pour r_duire
le risque d'lncendie,
de choc _lectnque
o Ne pas utiliser I'aspirateur
& I'exterieur
o Ne pas laisser I'aspirateur
branche
sans supervision.
o Ne pas laisser les enfants jouer avec I'aspirateur.
o Utiliser uniquement
I'aspirateur
ou de blessure
ou sur des surfaces
comme
Arr_ter
:
mouillees
I'aspirateur
Faire particuli_rement
decrit darts ce manuel.
et debrancher
attention
le cordon
si I'asplrateur
Utiliser uniquement
61ectrique
apres toute utilisation
est utdise par des enfants
les accessoires
recommandes
et avant toute r6paration.
ou s'il est situe & proximlt_
d'enfants.
par ]e fabricant.
o Ne pas utiliser I'aspirateur
avec un cordon ou une prise en mauvais etat. Si I'aspirateur
ne fonctionne
pas de man,ere
6t6 laiss_ dehors ou s'il est tombe dans I'eau, renvoyer I'aspirateur a un centre de reparation avant de I'uhhser.
optimale,
s'il est tomb6,
endommage,
s'il a
o Ne pas transporter I'aspirateur
en brant sur le cordon. Ne pas se servir du cordon comme poign6e. Ne pas coincer le cordon darts une porte. Ne pas tirer sur le
cordon s'il est en contact avec des bords ou des coins tranchants.
Ne pas passer I'aspirateur sur le cordon. Tenir le cordon a I'_cart des surfaces chauffees.
o Tenir la prBe Iors du rembobinage
o Ne pas utiliser de rallonges
o D_sactiver
toutes
les commandes
o Ne pas debrancher
o Ne pas toucher
du cordon
I'aspirateur
avant de debrancher
en tirant sur le cordon.
la prise ou I'aspirateur
cree un ph6nom_ne
o Ne pas ramasser
d'objets
o Ne pas utiliser I'aspirateur
o Faire particulierement
o Ranger I'aspirateur
o Travailler
admBsible
la prise Iors du rembobmage.
inadequate.
I'aspirateur.
Pour debrancher
Ne pas utiliser I'asplrateur
de succion.
Garder les cheveux,
qui brQlent ou qui fument,
I'aspirateur,
tenir la prise et non le cordon.
comme
si une ouverture
les v_tements,
des cigarettes,
est bouch_e.
les doigts
des allumettes
Retirer
et toutes
la pousslere,
les parties
les peluches,
les cheveux
du corps _ I'ecart des ouvertures
et tout _l_ment
et des pieces
ou des cendres.
sans un sac & poussiere.
attention
o Ne pas utiliser I'aspirateur
Ne pas laisser 6chapper
nominale
avec des mains mouillees.
o Ne pas placer d'objets dans les ouvertures.
pouvant entraver la circulation d'air.
o Cet aspirateur
mobdes.
sur I'enrouleur.
ou de prises avec une intensite
lors de I'utdisation
pour ramasser
dans un endroit
de I'aspirateur
des liquides
dans des escaliers.
inflammables,
comme
de I'essence,
ou dans des endroits
susceptlbles
de contenir
de tels liquides.
frais et sec.
dans des endro_ts bien eclaires.
o D_brancher
les appareils
o Utiliser I'aspirateur
_lectriques
uniquement
avant de passer I'asp_rateur
darts un environnement
sur ceux-ci.
domeshque.
o Cet appareil possede une prise polaris_e (une broche est plus large que I'autre). Celle-ci dolt _tre ins@ee dans une prise de courant polaris_e dans un sens precis.
Si la prise ne rentre pas completement
darts la prise de courant, tourner la prise. En cas de probleme, contacter un electricien qualifi6 pour installer une prise de
courant appropriee.
Ne pas alt@er la prise de I'asp_rateur.
Coupure
therrnique
Cet aspirateur dispose d'un thermostat
special qui protege i'appareil en cas de surchauffe du moteur. Si I'aspirateur
s'arr_te soudamement,
@eindre I'appareil en
mettant I'interrupteur
en posihon Arr6t (O), puis debrancher
I'aspirateur.
Inspecter I'asp_rateur pour trouver une source possible de surchauffe, telle qu'un sac &
pouss_re
plein, un tuyau bloque ou un filtre bouche. Si I'une de ces s_tuations se v_rifie, r_soudre le probleme et attendre au moins 30 minutes avant d'utihser &
nouveau I'aspirateur. Apr_s 30 minutes, rebrancher I'asp_rateur et remettre I'interrupteur
en position Marche (I). Si le probleme persBte, amener I'aspirateur
_ un
centre de reparation Eureka autorise pour r_paration.
CONSERVEROEStNSTRUOT!ONS
U IPOR?ANTE
MEDIIDA$ DE PROTE¢¢i0N
Cuando utlhce un aparato el6ctrJco,se deben tomar algunas precauc_onesb_slcas, incluidas las s_gulentes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONESANTESDE UTILIZAR ESTAASPIRADORA
ADVERTENCUA
Para reducir
el riesgo de incendio,
o No la utilice
en exteriores
shock el#ctrico
ni en superficies
o Nunca deje la aspiradora
enchufada.
o No permita
como
o Utilfcela
que la utilicen
o daSos:
h0medas.
Ap&guela
un juguete.
s61o como Io indica este manual.
y desconecte
Ponga especial
$61o utilice
el cable el6ctrico
atenci6n
los accesorios
o No la uhlice con un cable o enchufe dafiado. Si la aspiradora
devuelvala al centro de servicio antes de utilizarla.
o No debe tlrar ni mover la aspiradora
esquinas
afiladas.
o Sostenga
el enchufe
o No utilice tomas
o Apague todos
° No manoule
mientras
Para hacerlo,
ni la aspiradora
Con esta aspiradora se produce
las aberturas y partes m6viles.
o No la utilice
cuidado
cuando
su aspiradora
o Mantenga
su Area de trabajo
los aparatos
a la intemperie
el cable en una puerta
o sumergido
nJ colocarlo
en agua,
sobre bordes
o
calientes
se mueva demasiado
de transmisi6n
mientras
se enrolla el cable.
de corriente.
no el cable.
No utilice
Mantenga
la aspiradora
su cabello,
con ninguna
abertura
bloqueada;
la ropa suelta que este usando,
ni que emita humo, como
cigarros,
fosforos
mant6ngala
alejada
los dedos de sus manos
del polvo,
y todas
pelusas,
cabello
las partes del cuerpo
o cualquier
alejados
de
o ceniza cahente.
en su lugar.
hmpie las escaleras.
liquidos
• Almacene
o Desenchufe
inadecuada
dar_ado, colocado
debe presionar
de superficies
que el enchufe
por ni_os o cerca de ellos.
pot el fabricante.
se ha caido,
como asa. Tampoco
una capacidad
sujete el enchufe,
con la bolsa para el polvo colocada
para recoger
como deberia,
el cable alejado
No permita
que tengan
sea utihzada
recomendados
con las manos hL_medas.
succl6n.
o No recoja nada que se est6 quemando
o Ponga especial
Mantenga
no la utihce o antes del mantenimiento.
antes de desenchufar.
o No coloque ning0n objeto sobre las aberturas.
elemento que pueda reducir el flujo de aire.
S61o uhlicela
ni utilizar este cable
el cable.
ni cables de extensf6n
para desenchufar.
el enchufe
sobre
cuando
la aspiradora
adicionales
no funciona
el cable se enrolla por el carrete.
de corriente
los controles
o No tire el cable
por el cable
No utilice la aspiradora
cuando
infiamables
o combustibles
tales como gasolina,
ni la utilice
en Areas donde
es posible
encontrar
este tipo de elementos.
en un Area fria y seca.
bien iluminada.
electricos
antes de aspirar.
o S61o para uso dom6stico.
o Este aparato tiene un enchufe polarizado (un diente es mAs ancho que el otro). Este enchufe s61o se adapta a la toma de corriente polarizada de una manera. Si el
enchufe no se adapta completamente
a la toma de corriente, delo vuelta. SL aQn asi no se adapta, p6ngase en contacto con un electricista
calificado para instalar
la toma de corriente
Descone×i6n
adecuada.
No modifique
de ningQn modo el enchufe.
t6rmica
Esta aspiradora tiene un termostato
especial que permite protegerse en caso de un sobrecalentamiento
del motor. Si la aspiradora
se apaga repentinamente,
coloque
el bot6n de encendido y apagado en la posici6n de apagado (O) y desenchufe
la aspiradora.
Verifique si en la aspiradora
hay algOn elemento que est6 originando el
sobrecalentamiento,
tal como una bolsa para el polvo Ilena, una boquilla bloqueada o un filtro obstruido. Si se produce cualquiera
de estos problemas,
resu61valos y
espere al menos 30 minutos antes de intentar usar nuevamente la aspiradora.
Despu6s de este periodo de 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y coloque el
bot6n en la posici6n de encendido
(I). Si la aspiradora
aQn no funciona, Ilevela al Centro de servicio autonzado Eureka para que sea reparada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6 7
8-9
lO-[l
12 13
12-13
14-15
16 18
Accessories
'
" '",ir,,qll',',',
Before
starnng
Getdng
the
best
results
Replacing
the
dust
1Keplacmg
the
motor
Cleamng
the
}lose
Troubleshooting
bag,
s-bag
filter
and
and
TM
and
exhaust
filter
nozzle
COllSUIlleI"
lllfOrulatlOtl
ACCESSORIES
1 Telescopic
2 Extension
6 Combmahon
tube"
tube (2)"
3 Hose
8 Turbo nozzle *
4 Carpet/hard
floor nozzle
5 Crevice
nozzle
"_
"
5
*cCelfalll
Illodt'[5
9 Parquet
10 Duster*
/
4
nozz[e/Drush
7 Dust bag, s-bag
7
\\,,
10
olll)'
nozzle"
TM
Accessoires
Avant de conmmncer
Comnlent obtenir les meilleurs r4sultats
Remplacer le sac fi poussi6re s-bag TM
1Kelnplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation
Nettoyer le flexible et les brosses
Gestion des pannes et intbrmations consmnmateur
6-7
8-9
10-11
12-13
12-13
14- 15
16-17
ACCESSOIRES
Accesorios
Introducci6n
Logro de los mejores resultados
Cambiar la bolsa s-bag TM
Cambiar el filtro del motor y el del escape
Limpieza del tubo elfistico y de la boquilla
Solucidn de problemas e informaci6n al consumidor
ACCESORIOS
1 Tube t_lescopique*
6 Combin6
2 Tube rigide (2)*
7 Sac & poussi_re
3 Flexible
8 Turbobrosse*
3 Tubo el_stico
9 Brosse pour parquets*
4 Boquilla para alfombras/superficies duras
4 Suceur pour tapis/sols
5 Suceur long pour fentes
durs
petit suceur/brosse
s-bag
10 Plumeau Easy Clean*
TM
meubles
1 Tube telesc6pico*
2 Tubo de extensi6n
5 Boquilla
*Su&aut
les modules
6-7
8-9
10-11
12-13
12-13
14-15
16-17
con ranura
*Sdlo algunos modelos
6 Combinaci6n
(2)*
de boquilla y cepillo
7 Bolsa para el polvo, s-bag
8 Boquilla
turbo*
9 Boquilla
para parquet*
10 Plumero
para quitar
TM
el polvo*
BEFORE
STARTING
!ii!ii!iii!
¸ii!!!ii!iiiiiiiil
1 a Ensure that the machine's carrying handle (A) is folded down.
Then open the front cover (B) on the machine and check that
the dust bag (C) and the motor filter (D) are in place.
1 b Fold up the carrying handle until it clicks into place. Then
open the back lid on the machine and check that the
exhaust filter is in place.
i
2
Insert the hose until the catches
catches to release the hose).
3
Attach the extension
click to engage (press the
tubes or telescopic
tube (certain
models only) to the hose handle and hard floor nozzle by
pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dismantle.)
4
Extend the electric cable and connect it to the outlet. The
vacuum cleaner is fitted with a cord rewind.
TO OPERATE
5
Press the On/Off button with the foot to start the vacuum
cleaner.
6
Adjust suction power using the suction control on the
vacuum cleaner or the suction control on the hose handle.
7
Press the foot pedal to rewind the cable (take hold of he
plug to prevent it from hitting you).
STORING
& CARRYING
8
A practical parking position (and at the same time a backsaving feature) when you pause during cleaning.
9
A parking position which makes it easy to carry and store
the vacuum cleaner.
10a
When you want to carry the vacuum cleaner, lift the carrying handle until it clicks into place.
10b You can also carry the vacuum cleaner using the handle
on the lower front edge of the machine.
'_i_i(iiii
AV_NT
DE COMMENCER
iNTRODUCCION
1 a S'assurer que ta poign6e de transport (A) de t'aspirateur
est blen rentr_e. Ouvrir ensuite le couvercle (B) avant de
I'appareil et v_nfier que le sac & pousst&re s-bag TM (C) et
le filtre du moteur (D) sont bien en place.
1 a AsegOrese de que el asa det aparato (A) est6 aba]o. Abra
la tapa (B) delantera del aparato y compruebe que la bolsa
1 b Lever la polgn6e de transport jusqu'& ce qu'eUe s'enclenche. Enlever la grille de sortte d'atr et v6rifier que le
ftltre est b_en en place.
1 b Levante el asa hasta que suene un clic. Abra la tapa posterior del aparato y compruebe que el filtro del escape
est6 colocado correctamente.
2
InsUrer le flextble jusqu'& ce que les cliquets s'enclenchent
(appuyer sur les chquets vers I'lnt_rieur pour d_gager le
flexible).
2
Introduzca el tubo el_stico
sonido de clic al encalarse
soltar el tubo)
3
Raccorder les tubes rigldes ou le tube t_lescopJque (suirant les modeles) & la poign_e du flexible et au suceur en
poussant et en tournant. Pour les d6bloquer, tourner et
tlrer.
3
Frle los tubos de extenst6n o el tubo telesc6pico (s61o en
algunos modelos) al mango del tubo el_stico y a la boqulIla para suelo dure presionando y gtrando hasta que se
unan (Gire de nuevo y tire de ellos para desmontarlos.)
4
Tirer sur le cordon d'alimentatton et le brancher sur le secteur. L'asplrateur est 6quip6 d'un enrouleur.
4
Extlenda el cable de alimentacl6n y con_ctelo a la toma
de cornente. La aspiradora dlspone de un dispositivo para
recoger el cable.
de polvo s-bag TM (C) y el fdtro del motor (D) est6n colocados correctamente.
hasta que el cierre haga un
(presione sobre el crerre para
MISE EN MARCHE
FUNCIONAMIENTO
Appuyer sur la p_dale marche/arr6t
mettre en marche I'aspirateur.
R_gler la puissance
d'aspiration
avec le pied pour
en acttonnant
5
de puissance de I'asptrateur ou & I'arde du r6glage de
d_bit d'air sur la poign&e du fiextble.
Appuyer sur la p_dale pour enrouler le c&ble (tentr la prise
pour eviter qu'elle ne vous heurte).
RANGEMENT
Prestone el bot6n de encendldo/apagado
6
Ajuste la potencia de succi6n con el control de potencia
de succi6n en la aspiradora o en el mango del tubo
el&stico.
7
Ptse sobre el pedal destinado a rebobtnar
el enchufe para ewtar que le go_pee).
Position
,, parking ,, honzontale
Y TRASLADO
(pour _vtter de vous
batsser) pour un arrSt momentan&
9
el cable (sujete
ET TRANSPORT
ALMACENAMIENTO
8
(on/off) con el
pte para encender la aspiradora.
le vanateur
Posit_on <,parking vertical ,, qul facil_te le transport
rangement de I'aspirateur.
8
Una posicl6n de aparcado c6moda (que alivia su espalda)
cuando haga una pausa mientras limpia.
9
Una posici6n de aparcado
dar la aspiradora.
et le
10a Lorsque vous d6slrez transporter votre aspirateur, ttrer la
poign_e de transport jusqu'& ce qu'e]le s'enclenche.
10b Vous pouvez _galement transporter votre asptrateur &
I'aide de la poign6e situ_e & I'avant de I'appareil.
10a
c6moda
Si desea levantar la aspiradora,
suene un chc.
para trasladar
y guar-
levante el asa hasta que
10 b Tambt6n puede transportar la asptradora
del borde frontal inferior del aparato.
cogiendo
el asa
GETTING
THE
Lke the nozzle_
REST
RESULTS
as follom,"
Rugs Use the rug/hard floor nozzle with the lever in position
Reduce suction power for small rugs.
1
2
Hard floors: Use the rug/hard
position (2).
3
Wooden
floors
Upholstered
(4).
(1).
floor nozzle with the lever in
Use the parquet nozzle (certain models only, 3)
furniture
Use the combnat_on
nozzle as shown _n
Curtains, hghtwe[ght fabrics, etc Use the combination
as shown in (4). Reduce suction power if necessary
Frames, bookshelves,
etc.: Use the combination
nozzle
nozzle as
shown in (5) or duster (6 - certain models only).
Crewces, corners,
Using the turbo
III
i
4
5
i
_
etc.: Use the crewce nozzle (7).
nozzle
8
Attach the nozzle to the tube.
9
Adjust the suction power by opening
or closing the air vent
"1"
7
Now" Do not use die tmbo tto-_zle ou skin m_.,, m,k,s u,trh IongJimqe_,
ol a tnle depth exceedu(q 1/2" To al,ozd d,mmgmg the mR, do tlOg
keet) the ttozzle _,rattomu], u,lnle fhe bnMt t_, _otatitQff Do not pass rite
tto.v__le ac_o_,.,elea_t, cabh's, attd be sum to su'ttdt q_-the l,acmmt cleatte_
mmtedtately a fie_ u_e.
i
8
1o
COMMENT
OBTENIR
LES
MEILLEURS
RI_SULTATS
LOGRO
DE
LOS MEJORES
RESULTADOS
utiliser les suceurs de la matfi&e suiuame :
Utilice las boquillas tal y como se describe a cotttinuaci611:
Yapis : Utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier en position (1). II est pr6f6rable de r6duire la puissance d'aspiration
pour les petits tapis.
Alfombras:
Sols durs : Utiliser le suceur tapis/sols
position (2).
Superfi_zies duras: Utilice la boquilla para alfombras/superficies
duras con la palanca en la posici6n (2).
durs avec le levier en
Otilice la boquilla para alfombras/superficies
con la palanca en la posici6n (1). Reduzca
ci6n sobre las alfombras mb,s pequefas.
Parquets (3, suiv_nt les modeles) : Utiliser la brosse pour parquets.
Sueios de madera: Utilice la boquilla
modelos, 3).
Mobilier recouvert de tissu : Utitiser le combine
brosse meubles comme illustr6 au point (4).
Muebles tapizados:
describe en (4).
petit suceur/
Utilice la boquilla
la potencia
duras
de suc-
para parquet (s61o algunos
combinada
tal y como se
Rideaux, tissus 16gers, etc. : Utiliser le combine petit suceur/
brosse meubles comme illustr6 au point (4). Si n_cessaire,
r6duire la puissance d'aspiration.
Cortinas, tejidos ligeros, etc.: Utilice la boquilla combinada tal
y como se describe en (4). Reduzca la potencia de succi6n en
caso necesario.
Cadres, _tag_res, etc. : Utiliser le combin6 petit suceur/brosse
meubles comme illustr6 au point (5) ou le plumeau ,, Easy Clean ,,
(6, suivant les modules).
Marcos, estanterias, etc.: Utilice la boquilla combinada tal y
como se muestra en (5) o el plumero para quitar el polvo
(6 - s61o algunos modelos).
Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur pour fentes (7).
Grietas, esquinas,
Utiliser
Utilizar
la turbobrosse
8
Raccorder
9
L'aspiration peut 6galement 6tre r6gul6e & partir de la
brosse en ouvrant/fermant
ta grille d'a6ration.
Remat_ue
(a turbobrosse
au tube.
: Ne gas utiliser la mrbobtvsse sur des tapis ett peau, des
etc.: Utilice la boquilla
la boquilla
con ranura (7).
turbo
8
Fije la boquilla al tubo.
9
Ajuste la potencia
tilaci6n de aire.
de succi6n
abriendo
y cerrando
la ven-
Nota: No utilice la boquilla turbo sobm alfombms de piel, aljbmbms
tapis auec de lotlgues fi'atzges ou des tapis dotzt l'_paissem* d#passe 1/2".
• Pour Otfiter d'abbt_er le tapis, tie gas garder le suceur immobile pet_datlt
conflecos largos o alfombms coil pelo tltpido de lma pro fimdidad que
sobrepase los _/2". -Pare euitar que se daFte la moqueta, no matttettga
que la bmsse toume. Ne pas gasser le bmsse sltr les cgtbles _lectfiques
et peiller h arrOterl'aspiratem" imm6diatement aprOs utilisatiom
la boquilla pamda mientms est6 gimt_do el eepillo. No pase la boquilla
sobre cables de alimeHtaci6tt el6ctdca, y aseghrese de que apaga la aspimdom immediatamettte
despu_s del uso.
REPLACING
THE
S-BAG
TM
DUST
BAG
1
The s-bag TM dust bag must be replaced when the indicator
window is completely red. Read indicator with the nozzle
lifted.
2
Fold down the carrying handle. Press the catches
hose, remove the hose and open the cover.
3
Lift out the insert holding the s-bag
4
Pull the cardboard to remove the s-bag TM from the insert.
This automatically seals the s-bag TM and prevents dust
leaking out.
on the
TM.
5 a Insert a new s-bag TM by pushing the cardboard
the end of the groove in the insert.
right into
5 b Attach the insert by placing it on the back pegs in the bag
compartment.
Then fold down the insert and close the
cover,
Note: Replace the dust bag when the iHdicator is _d, even if the bag
is not fill (it could be obstructed). Also replace after vaclmmit_g calpet
cleaning powder. Be sure to use only atl original Electrolux s-bag TM
Classic, s-bag TM CliHic or an s-bag TM Anti-odor
dust bag.
Replacement
of the motor filter
should be dot_e with eve_
y 5tit replacemem of the dust halo,
6
Fold down the carrying handle. Press the catches,
the hose and open the front cover.
remove
7
Lift out the insert holding the s-bag
8
Pull the motor filter holder upwards
from the groove.
9
Carefully pull the old, dirty filter out of the filter holder and
replace it with a new motor filter.
TM.
10
Reattach the filter holder containing
11
Replace the insert holding the s-bag
cover.
until it comes away
the new motor filter.
TM
and then close the
Replacement of the exhaust filter
should be dotte with every 5th replacement of the dust bag.
Note - be sure to unplug the cleaner before changing the dust
bag or filter.
The filters must always be replaced with new ones and cannot
be washed.*
12
Fold up the carrying
13
Place your thumbs on the back edge of the lid and then
open the lid by pulling the handle backwards and upwards
with your index/middle
14
handle until it clicks into place.
finger.
Lift out the filter. Insert a new filter and replace the lid as
shown.
On/Off
switch
International symbol I means On, international
Off.
*A umshable f!lter can be boul_ooht MSall optiotl.
symbol 0 means
RE'MPLACER
1
LE SAC
,_, POUSSIC:RE,
S-BAG
GAMBIAR
TM
Le sac & poussi_re s-bag TM doit 6tre remplac_ au plus
, tard Iorsque la fen6tre t6moin est rouge. La v6rification
doit toujours se faire le suceur sou[ev6 du sol.
LA BOLSA
PARA
EL POLVO,
S-BAG
TM
1
No debe cambiar la bolsa para el polvo, S-bag TM, hasta
que el indicador de la ventana se ponga en rojo completamente. Puede mirarlo con la boquilla levantada.
Baje el asa. Presione las fijaciones
relo y abra 1atapa.
2
Rabattre la poign_e de transport. Appuyer sur les cliquets
du flexible pour le d6gager, puis ouvrir le couvercle.
2
3
Sou[ever le support de fixation du sac & poussi6re
s-bag TM.
3
Saque el compartimiento
4
Tire del soporte de cart6n para retirar la bolsa s-bag TM del
compartimento;
de esta manera la bolsa se selta autom&ticamente y evita que se filtre polvo.
4
Tirer sur la partie cartonn_e pour retirer le sac & poussi6re
s-bag TM de son support de fixation. Le sac & poussi6re
s-bag TM se ferme alors autematiquement,
pour empecher
la poussi_re de se diffuser dans I'air.
5 a InsUrer un nouveau sac & peussi_re s-bag TM en poussant
la partie cartonn6e bien au fond du rail du support de fixation.
5 b Fixer le support
en le plagant sur les taquets
arri_re du
compartiment sac. Rentrer ensuite le support de fixation
et fermer le couverc[e.
Remarque
: Remplacer le sac s-bag TM
lorsque l'indicateur est rouge,
m_me s'il tl 'est pas pleiH (il se peu t qu'il soit obstm_). Le remplacer
_galemem aprOs avoir utilis_ de la poudre de nettoya, qe pour moquettes.
S'assumr d'utiliser les sacs ofigitla_tx Electmlux
s-bag TM Clitfic ou s-bag TM Anti-odour.
Remplacer
le filtre
del tube el&stico,
que contiene
ret[-
la bolsa s-bag
TM.
5 a Introduzca una nueva bolsa para el polvo s-bag TM empujando el soporte de cart6n hacia abajo hasta el fondo de
las gu(as del compartimento.
5 b Coloque el compartimento
en los engaches posteriores
deride va situada la bolsa. Doble el compartimento
y cierre la tapa.
Nora: Cambie la bolsa pare el polvo s-bag
TM
clmHdo el itldicador est_
de color rojo, atmqHe ahtt no est_ lletm (podrfa estar obstruida). Si
aspire polvo de lim pieza pare alJbmbras tambi_tt debe cambiar la bolsa.
Aseg6rese
s-ba£ TM
de que utiliza la bolsa para el polvo ori£iHal de Electmlux
Classic, s-bag TM Clittic o s-ba£ TM Anti-odom'.
s-bagTMCIassic,
Gambiar
el filtro
del motor
Haga esto cada vez q,e haya cambiado la bolsa pare el polvo s-bag TM
per quima vez.
moteur
Effectuer cette op_mtiol_ tousles ci_lq rel_placeme,ts du sac _ poussi_re
s-bagT_£
6
6 " Rabattre la poign_e de transport. Appuyer sur los cliquets,
retirer le flexible puis ouvrir le couvercle avant.
7
Saque el compartimento
8
Tire del compartimento
de las gu[as.
9
Tire con cuJdado del filtro viejo y sucio del compartimento
del filtro y c_mbielo per uno nuevo,
7
Soulever
s-bag TM.
le support de fixation du sac & poussi_re
8
Tirer vers le haut la grille du filtre moteur pour le d_gager
de son Iogement.
9
Retirer pr_cautionneusement
I'ancien filtre sale et le remplacer par un filtre moteur neuf.
10
Remettre en place la grille de filtre.
11
Remettre en place le support de fixation du sac & poussi_re s-bag TM, puis fermer le couvercle.
Remplacer
le filtre de sortie
Eff-ectuer cette op_mtioll tousles
s-bagT _,1
d'air
citlq remplacemems d. sac ?tpoussikre
Remarque : s' assurer de d6brancher I'aspirateur
remplacer le sac & poussi_re ou le filtre.
avant de
Vous devez toujours remplacer les filtres usages par des filtres
neufs ; il est impossible de les laver.*
12
Sou[ever la poign6e de transport
clenche.
13
Placer les pouces sur I'extr6mit6 arriere de la grille de
filtre, puis I'ouvrir & t'aide de I'index ou du majeur en tirant
sur la poign6e pour la soulever vers Parri_re.
14
Soulever ]e filtre pour I'extraire. Ins6rer un filtre neuf et
remettre le couvercle en place comme le montre le
schema,
Bouton
Baje el asa. Presione
abra la tapa frontal.
10
Vueiva a colocar
filtro de motor.
11
Coloque
tapa.
las fijaciones
retire el tube el&stico y
que contiene
la bolsa s-bag
TM.
del filtro del motor hasta que salga
el compartimento
el compartimento
del filtro con el nuevo
de la bo_sa s-bag
TM
y cierre la
Cambiar el fiRro de escape
Haga esto cada vez que haya cambiado la bolsa pare el polvo s-baoaTM
per quitzta vez.
Nota: aseg0rese de desenchufar
el filtro o la bolsa para el polvo.
Los filtros deben eambiarse
la aspiradora
antes de cambiar
per filtros nuevos porque no se
pueden lavar.*
12
Levante el asa hasta que suene un clic.
13
Coloque los pulgares en el borde trasero de la tapa y abra
la tapa tirando del asa hacia atrAs y hacia arriba con el
dedo _ndice o coraz6n.
14
Saque el filtro. Introduzca un nuevo filtro y vuelva a colecar la tapa come se muestra en la ilustraci6n.
jusqu'& ce qu'elle s'en-
Bot6n de eneendido o apagado
E) simbolo internacional I significa Encendido.
cional O significa Apagado.
el simbolo
interna-
marohe/arr6t
Le_symbole international I indique la position Marche et le
symbele international O indique la position Arr6t.
_'Utzf!ltre lavable est dispotfible e_l optiott.
*Tiette la posibilidad
de compmr un f!ltm
lavable.
13
/
J..S
CLEANING
THE
HOSE
AND
NOZZLE
The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube,
hose or filters and s-bag TM becomes blocked. In such cases
disconnect from outlet and allow to cool for 20-30 minutes.
Clear blockage
3
Tubes
and/or replace filters and s-bag
TM
and restart.
and hoses
1
Use a rod or similar to clear the tubes and hose.
2
It may also be possible to remove the obstruction in the
hose by squeezing it. However, be careful in case the
obstruction
the hose.
is caused by glass or needles caught inside
Note:The
iuan'atlty does 1lot coiJer any dama£e to tlle hose caused by
cleatti,<q it.
Cleaning the floor nozzle
3
To avoid deterioration of suction power, frequently clean
the carpet/hard floor nozzle. The easiest way to clean it is
by using the hose handle.
4
Press each wheel-hub
5
Remove dust-balls, hair or other objects that may be
entangled. Use the crevice nozzle to clean the wheel
axles. Replace the wheels by pressing them onto the
axles,
and pull off the wheels.
6
Larger objects can be accessed by removing the connection hose (press the small catches located on each side
and simultaneously
draw the connection tube outwards in
an upright position).
7
Remove the object(s) and replace the connection
hose.
Cleaning the turbo nozzle
8
Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and
remove entangled threads, etc. by snipping them away
with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle,
14
NETTOYER
LE FLEXIBLE
L'aspirateur
s'arr_te
ET LES
BROSSES
automatiquement
si le suceur,
LIMPIEZA
le tube, le
fle:_ible ou les filtres se bloquent. Si I'un de ces cas se pr6sente, d_brancher I'aspirateur et le laisser refroidir pendant 20 &
30 minutes. Retirer ce qui bleque et/ou remplacer les filtres et {e
sacs & poussi_re s-bag TM, puis red_marrer.
Tubes et flexibles
1
Utiliser un chiffon
2
pour nettoyer
les tubes et le flexible,
II est _galement possible d'61iminer ce qui obstrue le
flexible en appuyant sur ce demier. Cependant, il faut faire
attention en cas d'obstruction
par du verre ou des
aiguilles qui seraient coinc_s darts le flexible.
4
Appuyer
sur chaque moyeu et retirer les roues.
5
Retirer ]es moutons, boules de poils ou autres 616ments,
Utiliser le suceur long pour fentes pour nettoyer les axes
de roues. Remettre les roues en place en les clipant sur
leur axe,
6
Vous pouvez acc6der aux _l_ments de plus grande taille
Retirer le ou les _lements,
coude.
puis remeffre en place le
Nettoyer la turbobrosse
8
Enlever la turbobrosse du tube de I'aspirateur, puis retirer
les ills, etc. en les coupant avec des ciseaux. Utiliser la
poign6e du flexible pour nettoyer la brosse.
ELASTIOO
Y DE
LA BOQUILLA
Tubos y tubos e]_sticos
1
Utilice una tira de tela o algo similar para limpiar los tubos
y e[ tubo elAstico,
2
Ta] vez sea tambi_n posible retirar aquello que produce la
obstrucci6n en el tubo ei_stico apret&ndolo. No obstante,
tenga mucha precauci6n si la obstrucci6n esta producida
por trozos de vidrio o agujas atascadas dentro del tubo
el_stico.
Nota: La gamntfa
el_stico.
no cublz_ los dafios ocasionados al limpiar el tubo
Limpiar la boquilla para suelos
3
Para evitar un deterioro de la potencia de succi6n, limpie
la boquilla para alfombras/superficies
duras frecuentemente.
El modo m&s sencillo para limpiarla es utilizando el mando
del tubo elastico.
4
Presione cada enganche
5
Quite la pelusa, pelos u otros objetos que se hayan enredado. Utilice la boquilla con ranura para limpiar los ejes
de las ruedas. Vuelva a colocar las ruedas empujandolas
sobre los ejes.
6
Para alcanzar objetos m&s grandes, retire el tubo de
conexi6n (presione los cierres peque_os que se encuentran
a ambos lados del tubo y tire simult_neamente
de _1hacia
afuera verticalmente).
7
Retire los objetos y vuelva a colocar el tubo de conexiSn,
en retirant le coude (appuyez sur les petits cliquets situ6s
de chaque c6t6 tout en tirant sur le tube de raccordement
pour {'extraire, en le maintenant en position verticale).
7
TUBO
La aspiradora dejar_ de funcionar automAticamente
si la boquiIla, el tubo, el tubo el_.stico o los fittros y la bolsa de polvo
s-bag TM se atascan. En ese caso, desconecte el aparato de
la toma de corriente y deje se enfrie durante 20-30 minutos.
Limpie aquello que haya producido la obstrucci6n y/e cambie
los filtros y Labolsa de polvo s-bag TM y reinicie,
Remarcltte : La ,_arantie ire couvre pas [es donmlages porff's aujlexible.
Nettoyer le suceur pour sols
3
Pour _viter que la puissance d'aspiration ne se d_t_riore,
nettoyer r_guli_rement le suceur tapis/sols durs. Pour
cela, utiliser la poign_e du flexible, comme le montre le
schema,
DEL
Limpiar
8
la boquilla
de las ruedas y s_quelas.
turbo
Desenganche la boquilla del tubo de la aspiradora y retire
los pelos enganchados,
etc., cort&ndolos con las tijeras.
Utilice el mango del tubo elAstico para limpiar la boquilla.
TROUBLESHOOTING
AND
CONSUMER
NFORMATION
Troubleshooting
The vacuum cleaner does not start
1
Check that the cable is connected
to the outlet.
2
Check that the plug and cable are not damaged.
3
Check for a blown fuse.
The vacuum
1
2
3
cleaner
stops
Check whether the dust bag, s-bag
it with a new one.
TM
Is full. If so. replace
s the nozzle, tube or hose blocked?
Are the filters blocked?
Water has entered
the vacuum
cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorized
Electrolux service centre.
Damage to the motor causee by the oenetration
covered by the warranty.
of water is not
For additio.al £ans amt arcessories. _fisit www. electrohtx, coat o1"tall
,m US and Catladal 1-800-896-9756.
Consumer
information
Electrolux decline all responsibility
any improper use of the appliance
the appliance.
for al oamages arising from
or in cases of tampering with
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our
web site: electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the Instructions for
Use booklet please e-mail us at: [email protected]
16
GESTION
DES
PANNES
ET INFORMATIONS
CONSOMMATEUR
SOLUCION
DE
PROBLEMAS
E INFORMACION
AL CONSUMI-
DOR
Gestion
des
pannes
L'aspirateur
ne se met pas en marche,
1
Le cb,ble est branch&
v_ri_ier que :
2
La prise et le cable ne sent pas ab_m6s.
3
Qu'aucun
fusible n'a saut6.
L'aspirateur
s'arr6te, verifier que :
t
Le sac a peussiere s-bag TM n'est pas plein. Si c'est le cas,
le remplacer par un sac & poussi#re neuf.
2
Le suceur, le tube ou le flexible ne sent pas obstru_s.
3
Les filtres sent propres.
Soluci6n
de problemas
La aspiradora
no se pone en funcionamiento
1
Compruebe si el cable de alimentaoi6n est0, enchufado
la toma de corriente.
2
Compruebe
dos.
que el enchufe y los cables no est6e dafia-
3
Compruebe
si se ha fundido
alg_n fusible.
La aspiradora
deja de funcionar
1
Compruebe si est_ Ilena la bolsa de polvo s-bag
asi, cambie la bolsa.
Pour d'autres pi&es et accessoires, tn'siter notre site hltemet _ I'adresse
.,.m_,electrohtxxom
o_ appeler Ie 1-800-896-9756
(EWts-U_fis et
nice Electrolux. La garantia no cubre los dafios ocasionados
motor per la penetraci6n de agua.
Ca;;ada).
Para obtener i;f_rmaci&;
hdormations
i_isite wlHt,.elect_vhlx.colll
1-800-896-9756.
I'appareil
ou en cas de modification
de I'appareil.
Ce Produit est congu darts le plein respect de I'environnement.
Toutes les pi_ces en plastique sent marqu4es pour faciliter
leur recyclage. Pour plus de d6tails, visiter notre site Internet :
www.electrolux.com.
Si vous avez des commentaires ou des remarques a propes
de votre aspirateur ou de ce mode d'emploi, n'h4sitez pas
nous contacter par courrier electronique _ I'adresse suivante :
[email protected],
&Estan los filtros bloqueados?
lnformaci6n
la boquilla,
Si es
Ha entrado agua en [a aspiradora
Sera neeesario cambiar el motor en un centre de servicie %c-
Electrolux d_cline toute responsabilit6 concernant tous
les dommages d6coulant d'une mauvaise utilisation de
z,Se han atascado
TM.
De l'eau a 4t8 aspir_e.
II sera n6cessaire de remplacer le moteur aupres d'un Centre
Service Agr66 Electrolux. La d6t_rioration du moteur provoqu6e par la pen6tration d'eau n'est pas prise en charge par la
garantie,
oonsemrnateur
2
3
a
sobre piezas
el tube o el tube el_stico?
al
), accesorios adicio;;ale.,',
o llame (ell EE.UU.
), Ca,add)
al
a_ consumidor
Electrolux no se hace responsable de los dafios que se puedan
producir per el use incorrecto o manipulaci6n
indebida del
aparato.
Este producto est_ disefiado pensando en el medio ambiente.
Todas las piezas de pl_stico estan marcadas para su reciciaje. Para obtener m&s detalles consulte nuestro sitio web:
www.electrolux.com
Si desea hacer algt_n comentario acerca de esta aspiradora o
de las instrucciones de use, p6ngase en contacto con nosotros
per correo electr6nico on: floorcare@electro}ux.com