Download EL6985A
Transcript
EL6985A \ \ \ __ - 8228464-01 :_<-, __A ..... iMPORTANT SAFEGUARDS When umngan electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following" READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER. WARNING To reduce the risk of fire, electric o Do not use outdoors shock, or injury: or on wet surfaces. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch + Do not allow to be used as a toy. Close attention Use only as described in this manual. is necessary Use only manufacturer's o Do not use with damaged cord or plug. If vacuum it to a service center before using. cleaner Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, cord away from heated surfaces. Hold plug when rewinding o Do not use extension Turn off all controls onto cord , cleaner cleaner into openings. creates Do not pick up anything o Do not use without servicing. attachments. as it should, has been dropped, carrying damaged, left outdoors, sharp edges or corners. or dropped Do not run vacuum into water, return cleaner over cord. Keep rewinding. capacity. grasp the plug, not the cord. with wet hands. Do not use with any opening suction. Keep hair, loose clothing, that is burning or smoking, blocked; fingers, such as cigarettes, keep free of dust, lint, hair, and anything and all parts of body away from openings matches, that may reduce and moving airflow. parts. or hot ashes. dust bag in place. Use extra care when cleaning on stairs. o Do not use to pick up flammable = Store your cleaner current cord when not in use and before unplugging. Do not handle plug or vacuum o This vacuum the electrical close a door on cord, or pull cord around with inadequate * Do not unplug by pulling on cord. To unplug, o Do not put any object recommended is not working reel. Do not allow plug to whip when cords or outlets before and unplug when used by or near children. or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present. in a cool, dry area. e Keep your work area well lighted. o Unplug electrical appliances o For Household use only. o This appliance has a polarized before vacuuming them. plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact Thermal a qualified electrician to install the proper outlet. outlet only one way. If the plug does not fit fully into the Do not change Cut Off This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor (O) and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After on (I). If the cleaner still does not run, then take it to a Eureka Authorized Service Center overheating. If the cleaner suddenly shuts off, push the on/off switch off as a full dust bag, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are the 30 minute period, plug the cleaner back in and push the on/off switch for repair. SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 the plug in any way. Congratulations, you've bought the Harmony. The quiet vacuum that gives you the freedom to clean when you want• But how do we build a quiet vaccuum? It starts with the motor, which is engineered to keep high-pitched multiple layers of insulation to dampen noise further. Additional tell-tale sound of turbulent air flow. Design plays a part as well. Air ducts are aerodynamic Ingeniously, Multiple that tight construction noises to a minimum• We also make ample use of insulation near the air passageways also reduces the and parts fit snugly to keep air inside and noise to a minimum. also creates maximum pull at the nozzle. tasks. One smart machine. Controlling noise doesn't mean you have to sacrifice power. In fact, the Harmony works brilhantly on both carpet and hard surfaces. And it's able to move between the two with a simple flip of the switch - from the foot - without bending or interrupting your cleanmg. The length of the wand can easily be adjusted with one hand. Plus, the nozzle rides close to the floor, making it possible to vacuum under furniture as well as further reducing noise. Intrinsic to a quiet vacuum is Its ability to move around wtth a minimum of fuss. Wheels on the Harmony are soft, gentler on your floor and quieter• And the vacuum weighs a slight 12 pounds, which not only aids _nswift maneuvering but makes it easier to carry and store once your work is done. Overlook no detail. And of course, the Harmony is equipped wtth a full complement of accessories - a dusttng brush, upholstery nozzle and crevice nozzle - all of which store smartly within easy reach• But they're not just designed for hard-to-get-to floor surfaces. They allow you to care for other items in your home - furniture and upholstery, for example - and increase their longevity. The Harmony has an tncredible ability to trap the smallest of dust particles It's equipped with a HEPA H12 filter that makes the air exitmg the vacuum cleaner than any air that went in. Debris is caught in the easy-to-change s-bag TM, and an indicator removes any guesswork tion program at electrolux.com. about changing the bag. You can even sign up for our dust bag subscrip- It's about cleaning. And your life. So as you can see, there's quite bit of innovattve thinking that goes into a vacuum hke this. It's using new technology to improve and streamline the cleaning process. And this, in turn, makes your home more enjoyable• In thts case, it's a vacuum quiet enough to be used any time of day or night. After all, you shouldn't have to schedule your life around cleaning. We understand that everyone appreciates a clean home. And we know how to make sure it's done exceptionally well. In fact, we have 80 years of experience in bringing innovatton into consumers' homes so they can just that. As you'll soon find out, our products combine traditional that clean your home quickly and efficiently. craftsmanship with advanced materials, creating durable vacuums ©@B SD@NE8 DE 8 @U HTE %P@IRTA[" VB8 Oet appare_l@leatnquedolt _tre ut_hs@ en respeotant des aons_gnesde s@aunt@ de base, en part_auher. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET ASPIRATEUR AVBRTHSSE@EBaT Pour r_duire le risque d'lncendie, de choc _lectnque o Ne pas utiliser I'aspirateur & I'exterieur o Ne pas laisser I'aspirateur branche sans supervision. o Ne pas laisser les enfants jouer avec I'aspirateur. o Utiliser uniquement I'aspirateur ou de blessure ou sur des surfaces comme Arr_ter : mouillees I'aspirateur Faire particuli_rement decrit darts ce manuel. et debrancher attention le cordon si I'asplrateur Utiliser uniquement 61ectrique apres toute utilisation est utdise par des enfants les accessoires recommandes et avant toute r6paration. ou s'il est situe & proximlt_ d'enfants. par ]e fabricant. o Ne pas utiliser I'aspirateur avec un cordon ou une prise en mauvais etat. Si I'aspirateur ne fonctionne pas de man,ere 6t6 laiss_ dehors ou s'il est tombe dans I'eau, renvoyer I'aspirateur a un centre de reparation avant de I'uhhser. optimale, s'il est tomb6, endommage, s'il a o Ne pas transporter I'aspirateur en brant sur le cordon. Ne pas se servir du cordon comme poign6e. Ne pas coincer le cordon darts une porte. Ne pas tirer sur le cordon s'il est en contact avec des bords ou des coins tranchants. Ne pas passer I'aspirateur sur le cordon. Tenir le cordon a I'_cart des surfaces chauffees. o Tenir la prBe Iors du rembobinage o Ne pas utiliser de rallonges o D_sactiver toutes les commandes o Ne pas debrancher o Ne pas toucher du cordon I'aspirateur avant de debrancher en tirant sur le cordon. la prise ou I'aspirateur cree un ph6nom_ne o Ne pas ramasser d'objets o Ne pas utiliser I'aspirateur o Faire particulierement o Ranger I'aspirateur o Travailler admBsible la prise Iors du rembobmage. inadequate. I'aspirateur. Pour debrancher Ne pas utiliser I'asplrateur de succion. Garder les cheveux, qui brQlent ou qui fument, I'aspirateur, tenir la prise et non le cordon. comme si une ouverture les v_tements, des cigarettes, est bouch_e. les doigts des allumettes Retirer et toutes la pousslere, les parties les peluches, les cheveux du corps _ I'ecart des ouvertures et tout _l_ment et des pieces ou des cendres. sans un sac & poussiere. attention o Ne pas utiliser I'aspirateur Ne pas laisser 6chapper nominale avec des mains mouillees. o Ne pas placer d'objets dans les ouvertures. pouvant entraver la circulation d'air. o Cet aspirateur mobdes. sur I'enrouleur. ou de prises avec une intensite lors de I'utdisation pour ramasser dans un endroit de I'aspirateur des liquides dans des escaliers. inflammables, comme de I'essence, ou dans des endroits susceptlbles de contenir de tels liquides. frais et sec. dans des endro_ts bien eclaires. o D_brancher les appareils o Utiliser I'aspirateur _lectriques uniquement avant de passer I'asp_rateur darts un environnement sur ceux-ci. domeshque. o Cet appareil possede une prise polaris_e (une broche est plus large que I'autre). Celle-ci dolt _tre ins@ee dans une prise de courant polaris_e dans un sens precis. Si la prise ne rentre pas completement darts la prise de courant, tourner la prise. En cas de probleme, contacter un electricien qualifi6 pour installer une prise de courant appropriee. Ne pas alt@er la prise de I'asp_rateur. Coupure therrnique Cet aspirateur dispose d'un thermostat special qui protege i'appareil en cas de surchauffe du moteur. Si I'aspirateur s'arr_te soudamement, @eindre I'appareil en mettant I'interrupteur en posihon Arr6t (O), puis debrancher I'aspirateur. Inspecter I'asp_rateur pour trouver une source possible de surchauffe, telle qu'un sac & pouss_re plein, un tuyau bloque ou un filtre bouche. Si I'une de ces s_tuations se v_rifie, r_soudre le probleme et attendre au moins 30 minutes avant d'utihser & nouveau I'aspirateur. Apr_s 30 minutes, rebrancher I'asp_rateur et remettre I'interrupteur en position Marche (I). Si le probleme persBte, amener I'aspirateur _ un centre de reparation Eureka autorise pour r_paration. CONSERVEROEStNSTRUOT!ONS U IPOR?ANTE MEDIIDA$ DE PROTE¢¢i0N Cuando utlhce un aparato el6ctrJco,se deben tomar algunas precauc_onesb_slcas, incluidas las s_gulentes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONESANTESDE UTILIZAR ESTAASPIRADORA ADVERTENCUA Para reducir el riesgo de incendio, o No la utilice en exteriores shock el#ctrico ni en superficies o Nunca deje la aspiradora enchufada. o No permita como o Utilfcela que la utilicen o daSos: h0medas. Ap&guela un juguete. s61o como Io indica este manual. y desconecte Ponga especial $61o utilice el cable el6ctrico atenci6n los accesorios o No la uhlice con un cable o enchufe dafiado. Si la aspiradora devuelvala al centro de servicio antes de utilizarla. o No debe tlrar ni mover la aspiradora esquinas afiladas. o Sostenga el enchufe o No utilice tomas o Apague todos ° No manoule mientras Para hacerlo, ni la aspiradora Con esta aspiradora se produce las aberturas y partes m6viles. o No la utilice cuidado cuando su aspiradora o Mantenga su Area de trabajo los aparatos a la intemperie el cable en una puerta o sumergido nJ colocarlo en agua, sobre bordes o calientes se mueva demasiado de transmisi6n mientras se enrolla el cable. de corriente. no el cable. No utilice Mantenga la aspiradora su cabello, con ninguna abertura bloqueada; la ropa suelta que este usando, ni que emita humo, como cigarros, fosforos mant6ngala alejada los dedos de sus manos del polvo, y todas pelusas, cabello las partes del cuerpo o cualquier alejados de o ceniza cahente. en su lugar. hmpie las escaleras. liquidos • Almacene o Desenchufe inadecuada dar_ado, colocado debe presionar de superficies que el enchufe por ni_os o cerca de ellos. pot el fabricante. se ha caido, como asa. Tampoco una capacidad sujete el enchufe, con la bolsa para el polvo colocada para recoger como deberia, el cable alejado No permita que tengan sea utihzada recomendados con las manos hL_medas. succl6n. o No recoja nada que se est6 quemando o Ponga especial Mantenga no la utihce o antes del mantenimiento. antes de desenchufar. o No coloque ning0n objeto sobre las aberturas. elemento que pueda reducir el flujo de aire. S61o uhlicela ni utilizar este cable el cable. ni cables de extensf6n para desenchufar. el enchufe sobre cuando la aspiradora adicionales no funciona el cable se enrolla por el carrete. de corriente los controles o No tire el cable por el cable No utilice la aspiradora cuando infiamables o combustibles tales como gasolina, ni la utilice en Areas donde es posible encontrar este tipo de elementos. en un Area fria y seca. bien iluminada. electricos antes de aspirar. o S61o para uso dom6stico. o Este aparato tiene un enchufe polarizado (un diente es mAs ancho que el otro). Este enchufe s61o se adapta a la toma de corriente polarizada de una manera. Si el enchufe no se adapta completamente a la toma de corriente, delo vuelta. SL aQn asi no se adapta, p6ngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de corriente Descone×i6n adecuada. No modifique de ningQn modo el enchufe. t6rmica Esta aspiradora tiene un termostato especial que permite protegerse en caso de un sobrecalentamiento del motor. Si la aspiradora se apaga repentinamente, coloque el bot6n de encendido y apagado en la posici6n de apagado (O) y desenchufe la aspiradora. Verifique si en la aspiradora hay algOn elemento que est6 originando el sobrecalentamiento, tal como una bolsa para el polvo Ilena, una boquilla bloqueada o un filtro obstruido. Si se produce cualquiera de estos problemas, resu61valos y espere al menos 30 minutos antes de intentar usar nuevamente la aspiradora. Despu6s de este periodo de 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y coloque el bot6n en la posici6n de encendido (I). Si la aspiradora aQn no funciona, Ilevela al Centro de servicio autonzado Eureka para que sea reparada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 6 7 8-9 lO-[l 12 13 12-13 14-15 16 18 Accessories ' " '",ir,,qll',',', Before starnng Getdng the best results Replacing the dust 1Keplacmg the motor Cleamng the }lose Troubleshooting bag, s-bag filter and and TM and exhaust filter nozzle COllSUIlleI" lllfOrulatlOtl ACCESSORIES 1 Telescopic 2 Extension 6 Combmahon tube" tube (2)" 3 Hose 8 Turbo nozzle * 4 Carpet/hard floor nozzle 5 Crevice nozzle "_ " 5 *cCelfalll Illodt'[5 9 Parquet 10 Duster* / 4 nozz[e/Drush 7 Dust bag, s-bag 7 \\,, 10 olll)' nozzle" TM Accessoires Avant de conmmncer Comnlent obtenir les meilleurs r4sultats Remplacer le sac fi poussi6re s-bag TM 1Kelnplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation Nettoyer le flexible et les brosses Gestion des pannes et intbrmations consmnmateur 6-7 8-9 10-11 12-13 12-13 14- 15 16-17 ACCESSOIRES Accesorios Introducci6n Logro de los mejores resultados Cambiar la bolsa s-bag TM Cambiar el filtro del motor y el del escape Limpieza del tubo elfistico y de la boquilla Solucidn de problemas e informaci6n al consumidor ACCESORIOS 1 Tube t_lescopique* 6 Combin6 2 Tube rigide (2)* 7 Sac & poussi_re 3 Flexible 8 Turbobrosse* 3 Tubo el_stico 9 Brosse pour parquets* 4 Boquilla para alfombras/superficies duras 4 Suceur pour tapis/sols 5 Suceur long pour fentes durs petit suceur/brosse s-bag 10 Plumeau Easy Clean* TM meubles 1 Tube telesc6pico* 2 Tubo de extensi6n 5 Boquilla *Su&aut les modules 6-7 8-9 10-11 12-13 12-13 14-15 16-17 con ranura *Sdlo algunos modelos 6 Combinaci6n (2)* de boquilla y cepillo 7 Bolsa para el polvo, s-bag 8 Boquilla turbo* 9 Boquilla para parquet* 10 Plumero para quitar TM el polvo* BEFORE STARTING !ii!ii!iii! ¸ii!!!ii!iiiiiiiil 1 a Ensure that the machine's carrying handle (A) is folded down. Then open the front cover (B) on the machine and check that the dust bag (C) and the motor filter (D) are in place. 1 b Fold up the carrying handle until it clicks into place. Then open the back lid on the machine and check that the exhaust filter is in place. i 2 Insert the hose until the catches catches to release the hose). 3 Attach the extension click to engage (press the tubes or telescopic tube (certain models only) to the hose handle and hard floor nozzle by pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dismantle.) 4 Extend the electric cable and connect it to the outlet. The vacuum cleaner is fitted with a cord rewind. TO OPERATE 5 Press the On/Off button with the foot to start the vacuum cleaner. 6 Adjust suction power using the suction control on the vacuum cleaner or the suction control on the hose handle. 7 Press the foot pedal to rewind the cable (take hold of he plug to prevent it from hitting you). STORING & CARRYING 8 A practical parking position (and at the same time a backsaving feature) when you pause during cleaning. 9 A parking position which makes it easy to carry and store the vacuum cleaner. 10a When you want to carry the vacuum cleaner, lift the carrying handle until it clicks into place. 10b You can also carry the vacuum cleaner using the handle on the lower front edge of the machine. '_i_i(iiii AV_NT DE COMMENCER iNTRODUCCION 1 a S'assurer que ta poign6e de transport (A) de t'aspirateur est blen rentr_e. Ouvrir ensuite le couvercle (B) avant de I'appareil et v_nfier que le sac & pousst&re s-bag TM (C) et le filtre du moteur (D) sont bien en place. 1 a AsegOrese de que el asa det aparato (A) est6 aba]o. Abra la tapa (B) delantera del aparato y compruebe que la bolsa 1 b Lever la polgn6e de transport jusqu'& ce qu'eUe s'enclenche. Enlever la grille de sortte d'atr et v6rifier que le ftltre est b_en en place. 1 b Levante el asa hasta que suene un clic. Abra la tapa posterior del aparato y compruebe que el filtro del escape est6 colocado correctamente. 2 InsUrer le flextble jusqu'& ce que les cliquets s'enclenchent (appuyer sur les chquets vers I'lnt_rieur pour d_gager le flexible). 2 Introduzca el tubo el_stico sonido de clic al encalarse soltar el tubo) 3 Raccorder les tubes rigldes ou le tube t_lescopJque (suirant les modeles) & la poign_e du flexible et au suceur en poussant et en tournant. Pour les d6bloquer, tourner et tlrer. 3 Frle los tubos de extenst6n o el tubo telesc6pico (s61o en algunos modelos) al mango del tubo el_stico y a la boqulIla para suelo dure presionando y gtrando hasta que se unan (Gire de nuevo y tire de ellos para desmontarlos.) 4 Tirer sur le cordon d'alimentatton et le brancher sur le secteur. L'asplrateur est 6quip6 d'un enrouleur. 4 Extlenda el cable de alimentacl6n y con_ctelo a la toma de cornente. La aspiradora dlspone de un dispositivo para recoger el cable. de polvo s-bag TM (C) y el fdtro del motor (D) est6n colocados correctamente. hasta que el cierre haga un (presione sobre el crerre para MISE EN MARCHE FUNCIONAMIENTO Appuyer sur la p_dale marche/arr6t mettre en marche I'aspirateur. R_gler la puissance d'aspiration avec le pied pour en acttonnant 5 de puissance de I'asptrateur ou & I'arde du r6glage de d_bit d'air sur la poign&e du fiextble. Appuyer sur la p_dale pour enrouler le c&ble (tentr la prise pour eviter qu'elle ne vous heurte). RANGEMENT Prestone el bot6n de encendldo/apagado 6 Ajuste la potencia de succi6n con el control de potencia de succi6n en la aspiradora o en el mango del tubo el&stico. 7 Ptse sobre el pedal destinado a rebobtnar el enchufe para ewtar que le go_pee). Position ,, parking ,, honzontale Y TRASLADO (pour _vtter de vous batsser) pour un arrSt momentan& 9 el cable (sujete ET TRANSPORT ALMACENAMIENTO 8 (on/off) con el pte para encender la aspiradora. le vanateur Posit_on <,parking vertical ,, qul facil_te le transport rangement de I'aspirateur. 8 Una posicl6n de aparcado c6moda (que alivia su espalda) cuando haga una pausa mientras limpia. 9 Una posici6n de aparcado dar la aspiradora. et le 10a Lorsque vous d6slrez transporter votre aspirateur, ttrer la poign_e de transport jusqu'& ce qu'e]le s'enclenche. 10b Vous pouvez _galement transporter votre asptrateur & I'aide de la poign6e situ_e & I'avant de I'appareil. 10a c6moda Si desea levantar la aspiradora, suene un chc. para trasladar y guar- levante el asa hasta que 10 b Tambt6n puede transportar la asptradora del borde frontal inferior del aparato. cogiendo el asa GETTING THE Lke the nozzle_ REST RESULTS as follom," Rugs Use the rug/hard floor nozzle with the lever in position Reduce suction power for small rugs. 1 2 Hard floors: Use the rug/hard position (2). 3 Wooden floors Upholstered (4). (1). floor nozzle with the lever in Use the parquet nozzle (certain models only, 3) furniture Use the combnat_on nozzle as shown _n Curtains, hghtwe[ght fabrics, etc Use the combination as shown in (4). Reduce suction power if necessary Frames, bookshelves, etc.: Use the combination nozzle nozzle as shown in (5) or duster (6 - certain models only). Crewces, corners, Using the turbo III i 4 5 i _ etc.: Use the crewce nozzle (7). nozzle 8 Attach the nozzle to the tube. 9 Adjust the suction power by opening or closing the air vent "1" 7 Now" Do not use die tmbo tto-_zle ou skin m_.,, m,k,s u,trh IongJimqe_, ol a tnle depth exceedu(q 1/2" To al,ozd d,mmgmg the mR, do tlOg keet) the ttozzle _,rattomu], u,lnle fhe bnMt t_, _otatitQff Do not pass rite tto.v__le ac_o_,.,elea_t, cabh's, attd be sum to su'ttdt q_-the l,acmmt cleatte_ mmtedtately a fie_ u_e. i 8 1o COMMENT OBTENIR LES MEILLEURS RI_SULTATS LOGRO DE LOS MEJORES RESULTADOS utiliser les suceurs de la matfi&e suiuame : Utilice las boquillas tal y como se describe a cotttinuaci611: Yapis : Utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier en position (1). II est pr6f6rable de r6duire la puissance d'aspiration pour les petits tapis. Alfombras: Sols durs : Utiliser le suceur tapis/sols position (2). Superfi_zies duras: Utilice la boquilla para alfombras/superficies duras con la palanca en la posici6n (2). durs avec le levier en Otilice la boquilla para alfombras/superficies con la palanca en la posici6n (1). Reduzca ci6n sobre las alfombras mb,s pequefas. Parquets (3, suiv_nt les modeles) : Utiliser la brosse pour parquets. Sueios de madera: Utilice la boquilla modelos, 3). Mobilier recouvert de tissu : Utitiser le combine brosse meubles comme illustr6 au point (4). Muebles tapizados: describe en (4). petit suceur/ Utilice la boquilla la potencia duras de suc- para parquet (s61o algunos combinada tal y como se Rideaux, tissus 16gers, etc. : Utiliser le combine petit suceur/ brosse meubles comme illustr6 au point (4). Si n_cessaire, r6duire la puissance d'aspiration. Cortinas, tejidos ligeros, etc.: Utilice la boquilla combinada tal y como se describe en (4). Reduzca la potencia de succi6n en caso necesario. Cadres, _tag_res, etc. : Utiliser le combin6 petit suceur/brosse meubles comme illustr6 au point (5) ou le plumeau ,, Easy Clean ,, (6, suivant les modules). Marcos, estanterias, etc.: Utilice la boquilla combinada tal y como se muestra en (5) o el plumero para quitar el polvo (6 - s61o algunos modelos). Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur pour fentes (7). Grietas, esquinas, Utiliser Utilizar la turbobrosse 8 Raccorder 9 L'aspiration peut 6galement 6tre r6gul6e & partir de la brosse en ouvrant/fermant ta grille d'a6ration. Remat_ue (a turbobrosse au tube. : Ne gas utiliser la mrbobtvsse sur des tapis ett peau, des etc.: Utilice la boquilla la boquilla con ranura (7). turbo 8 Fije la boquilla al tubo. 9 Ajuste la potencia tilaci6n de aire. de succi6n abriendo y cerrando la ven- Nota: No utilice la boquilla turbo sobm alfombms de piel, aljbmbms tapis auec de lotlgues fi'atzges ou des tapis dotzt l'_paissem* d#passe 1/2". • Pour Otfiter d'abbt_er le tapis, tie gas garder le suceur immobile pet_datlt conflecos largos o alfombms coil pelo tltpido de lma pro fimdidad que sobrepase los _/2". -Pare euitar que se daFte la moqueta, no matttettga que la bmsse toume. Ne pas gasser le bmsse sltr les cgtbles _lectfiques et peiller h arrOterl'aspiratem" imm6diatement aprOs utilisatiom la boquilla pamda mientms est6 gimt_do el eepillo. No pase la boquilla sobre cables de alimeHtaci6tt el6ctdca, y aseghrese de que apaga la aspimdom immediatamettte despu_s del uso. REPLACING THE S-BAG TM DUST BAG 1 The s-bag TM dust bag must be replaced when the indicator window is completely red. Read indicator with the nozzle lifted. 2 Fold down the carrying handle. Press the catches hose, remove the hose and open the cover. 3 Lift out the insert holding the s-bag 4 Pull the cardboard to remove the s-bag TM from the insert. This automatically seals the s-bag TM and prevents dust leaking out. on the TM. 5 a Insert a new s-bag TM by pushing the cardboard the end of the groove in the insert. right into 5 b Attach the insert by placing it on the back pegs in the bag compartment. Then fold down the insert and close the cover, Note: Replace the dust bag when the iHdicator is _d, even if the bag is not fill (it could be obstructed). Also replace after vaclmmit_g calpet cleaning powder. Be sure to use only atl original Electrolux s-bag TM Classic, s-bag TM CliHic or an s-bag TM Anti-odor dust bag. Replacement of the motor filter should be dot_e with eve_ y 5tit replacemem of the dust halo, 6 Fold down the carrying handle. Press the catches, the hose and open the front cover. remove 7 Lift out the insert holding the s-bag 8 Pull the motor filter holder upwards from the groove. 9 Carefully pull the old, dirty filter out of the filter holder and replace it with a new motor filter. TM. 10 Reattach the filter holder containing 11 Replace the insert holding the s-bag cover. until it comes away the new motor filter. TM and then close the Replacement of the exhaust filter should be dotte with every 5th replacement of the dust bag. Note - be sure to unplug the cleaner before changing the dust bag or filter. The filters must always be replaced with new ones and cannot be washed.* 12 Fold up the carrying 13 Place your thumbs on the back edge of the lid and then open the lid by pulling the handle backwards and upwards with your index/middle 14 handle until it clicks into place. finger. Lift out the filter. Insert a new filter and replace the lid as shown. On/Off switch International symbol I means On, international Off. *A umshable f!lter can be boul_ooht MSall optiotl. symbol 0 means RE'MPLACER 1 LE SAC ,_, POUSSIC:RE, S-BAG GAMBIAR TM Le sac & poussi_re s-bag TM doit 6tre remplac_ au plus , tard Iorsque la fen6tre t6moin est rouge. La v6rification doit toujours se faire le suceur sou[ev6 du sol. LA BOLSA PARA EL POLVO, S-BAG TM 1 No debe cambiar la bolsa para el polvo, S-bag TM, hasta que el indicador de la ventana se ponga en rojo completamente. Puede mirarlo con la boquilla levantada. Baje el asa. Presione las fijaciones relo y abra 1atapa. 2 Rabattre la poign_e de transport. Appuyer sur les cliquets du flexible pour le d6gager, puis ouvrir le couvercle. 2 3 Sou[ever le support de fixation du sac & poussi6re s-bag TM. 3 Saque el compartimiento 4 Tire del soporte de cart6n para retirar la bolsa s-bag TM del compartimento; de esta manera la bolsa se selta autom&ticamente y evita que se filtre polvo. 4 Tirer sur la partie cartonn_e pour retirer le sac & poussi6re s-bag TM de son support de fixation. Le sac & poussi6re s-bag TM se ferme alors autematiquement, pour empecher la poussi_re de se diffuser dans I'air. 5 a InsUrer un nouveau sac & peussi_re s-bag TM en poussant la partie cartonn6e bien au fond du rail du support de fixation. 5 b Fixer le support en le plagant sur les taquets arri_re du compartiment sac. Rentrer ensuite le support de fixation et fermer le couverc[e. Remarque : Remplacer le sac s-bag TM lorsque l'indicateur est rouge, m_me s'il tl 'est pas pleiH (il se peu t qu'il soit obstm_). Le remplacer _galemem aprOs avoir utilis_ de la poudre de nettoya, qe pour moquettes. S'assumr d'utiliser les sacs ofigitla_tx Electmlux s-bag TM Clitfic ou s-bag TM Anti-odour. Remplacer le filtre del tube el&stico, que contiene ret[- la bolsa s-bag TM. 5 a Introduzca una nueva bolsa para el polvo s-bag TM empujando el soporte de cart6n hacia abajo hasta el fondo de las gu(as del compartimento. 5 b Coloque el compartimento en los engaches posteriores deride va situada la bolsa. Doble el compartimento y cierre la tapa. Nora: Cambie la bolsa pare el polvo s-bag TM clmHdo el itldicador est_ de color rojo, atmqHe ahtt no est_ lletm (podrfa estar obstruida). Si aspire polvo de lim pieza pare alJbmbras tambi_tt debe cambiar la bolsa. Aseg6rese s-ba£ TM de que utiliza la bolsa para el polvo ori£iHal de Electmlux Classic, s-bag TM Clittic o s-ba£ TM Anti-odom'. s-bagTMCIassic, Gambiar el filtro del motor Haga esto cada vez q,e haya cambiado la bolsa pare el polvo s-bag TM per quima vez. moteur Effectuer cette op_mtiol_ tousles ci_lq rel_placeme,ts du sac _ poussi_re s-bagT_£ 6 6 " Rabattre la poign_e de transport. Appuyer sur los cliquets, retirer le flexible puis ouvrir le couvercle avant. 7 Saque el compartimento 8 Tire del compartimento de las gu[as. 9 Tire con cuJdado del filtro viejo y sucio del compartimento del filtro y c_mbielo per uno nuevo, 7 Soulever s-bag TM. le support de fixation du sac & poussi_re 8 Tirer vers le haut la grille du filtre moteur pour le d_gager de son Iogement. 9 Retirer pr_cautionneusement I'ancien filtre sale et le remplacer par un filtre moteur neuf. 10 Remettre en place la grille de filtre. 11 Remettre en place le support de fixation du sac & poussi_re s-bag TM, puis fermer le couvercle. Remplacer le filtre de sortie Eff-ectuer cette op_mtioll tousles s-bagT _,1 d'air citlq remplacemems d. sac ?tpoussikre Remarque : s' assurer de d6brancher I'aspirateur remplacer le sac & poussi_re ou le filtre. avant de Vous devez toujours remplacer les filtres usages par des filtres neufs ; il est impossible de les laver.* 12 Sou[ever la poign6e de transport clenche. 13 Placer les pouces sur I'extr6mit6 arriere de la grille de filtre, puis I'ouvrir & t'aide de I'index ou du majeur en tirant sur la poign6e pour la soulever vers Parri_re. 14 Soulever ]e filtre pour I'extraire. Ins6rer un filtre neuf et remettre le couvercle en place comme le montre le schema, Bouton Baje el asa. Presione abra la tapa frontal. 10 Vueiva a colocar filtro de motor. 11 Coloque tapa. las fijaciones retire el tube el&stico y que contiene la bolsa s-bag TM. del filtro del motor hasta que salga el compartimento el compartimento del filtro con el nuevo de la bo_sa s-bag TM y cierre la Cambiar el fiRro de escape Haga esto cada vez que haya cambiado la bolsa pare el polvo s-baoaTM per quitzta vez. Nota: aseg0rese de desenchufar el filtro o la bolsa para el polvo. Los filtros deben eambiarse la aspiradora antes de cambiar per filtros nuevos porque no se pueden lavar.* 12 Levante el asa hasta que suene un clic. 13 Coloque los pulgares en el borde trasero de la tapa y abra la tapa tirando del asa hacia atrAs y hacia arriba con el dedo _ndice o coraz6n. 14 Saque el filtro. Introduzca un nuevo filtro y vuelva a colecar la tapa come se muestra en la ilustraci6n. jusqu'& ce qu'elle s'en- Bot6n de eneendido o apagado E) simbolo internacional I significa Encendido. cional O significa Apagado. el simbolo interna- marohe/arr6t Le_symbole international I indique la position Marche et le symbele international O indique la position Arr6t. _'Utzf!ltre lavable est dispotfible e_l optiott. *Tiette la posibilidad de compmr un f!ltm lavable. 13 / J..S CLEANING THE HOSE AND NOZZLE The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube, hose or filters and s-bag TM becomes blocked. In such cases disconnect from outlet and allow to cool for 20-30 minutes. Clear blockage 3 Tubes and/or replace filters and s-bag TM and restart. and hoses 1 Use a rod or similar to clear the tubes and hose. 2 It may also be possible to remove the obstruction in the hose by squeezing it. However, be careful in case the obstruction the hose. is caused by glass or needles caught inside Note:The iuan'atlty does 1lot coiJer any dama£e to tlle hose caused by cleatti,<q it. Cleaning the floor nozzle 3 To avoid deterioration of suction power, frequently clean the carpet/hard floor nozzle. The easiest way to clean it is by using the hose handle. 4 Press each wheel-hub 5 Remove dust-balls, hair or other objects that may be entangled. Use the crevice nozzle to clean the wheel axles. Replace the wheels by pressing them onto the axles, and pull off the wheels. 6 Larger objects can be accessed by removing the connection hose (press the small catches located on each side and simultaneously draw the connection tube outwards in an upright position). 7 Remove the object(s) and replace the connection hose. Cleaning the turbo nozzle 8 Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc. by snipping them away with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle, 14 NETTOYER LE FLEXIBLE L'aspirateur s'arr_te ET LES BROSSES automatiquement si le suceur, LIMPIEZA le tube, le fle:_ible ou les filtres se bloquent. Si I'un de ces cas se pr6sente, d_brancher I'aspirateur et le laisser refroidir pendant 20 & 30 minutes. Retirer ce qui bleque et/ou remplacer les filtres et {e sacs & poussi_re s-bag TM, puis red_marrer. Tubes et flexibles 1 Utiliser un chiffon 2 pour nettoyer les tubes et le flexible, II est _galement possible d'61iminer ce qui obstrue le flexible en appuyant sur ce demier. Cependant, il faut faire attention en cas d'obstruction par du verre ou des aiguilles qui seraient coinc_s darts le flexible. 4 Appuyer sur chaque moyeu et retirer les roues. 5 Retirer ]es moutons, boules de poils ou autres 616ments, Utiliser le suceur long pour fentes pour nettoyer les axes de roues. Remettre les roues en place en les clipant sur leur axe, 6 Vous pouvez acc6der aux _l_ments de plus grande taille Retirer le ou les _lements, coude. puis remeffre en place le Nettoyer la turbobrosse 8 Enlever la turbobrosse du tube de I'aspirateur, puis retirer les ills, etc. en les coupant avec des ciseaux. Utiliser la poign6e du flexible pour nettoyer la brosse. ELASTIOO Y DE LA BOQUILLA Tubos y tubos e]_sticos 1 Utilice una tira de tela o algo similar para limpiar los tubos y e[ tubo elAstico, 2 Ta] vez sea tambi_n posible retirar aquello que produce la obstrucci6n en el tubo ei_stico apret&ndolo. No obstante, tenga mucha precauci6n si la obstrucci6n esta producida por trozos de vidrio o agujas atascadas dentro del tubo el_stico. Nota: La gamntfa el_stico. no cublz_ los dafios ocasionados al limpiar el tubo Limpiar la boquilla para suelos 3 Para evitar un deterioro de la potencia de succi6n, limpie la boquilla para alfombras/superficies duras frecuentemente. El modo m&s sencillo para limpiarla es utilizando el mando del tubo elastico. 4 Presione cada enganche 5 Quite la pelusa, pelos u otros objetos que se hayan enredado. Utilice la boquilla con ranura para limpiar los ejes de las ruedas. Vuelva a colocar las ruedas empujandolas sobre los ejes. 6 Para alcanzar objetos m&s grandes, retire el tubo de conexi6n (presione los cierres peque_os que se encuentran a ambos lados del tubo y tire simult_neamente de _1hacia afuera verticalmente). 7 Retire los objetos y vuelva a colocar el tubo de conexiSn, en retirant le coude (appuyez sur les petits cliquets situ6s de chaque c6t6 tout en tirant sur le tube de raccordement pour {'extraire, en le maintenant en position verticale). 7 TUBO La aspiradora dejar_ de funcionar automAticamente si la boquiIla, el tubo, el tubo el_.stico o los fittros y la bolsa de polvo s-bag TM se atascan. En ese caso, desconecte el aparato de la toma de corriente y deje se enfrie durante 20-30 minutos. Limpie aquello que haya producido la obstrucci6n y/e cambie los filtros y Labolsa de polvo s-bag TM y reinicie, Remarcltte : La ,_arantie ire couvre pas [es donmlages porff's aujlexible. Nettoyer le suceur pour sols 3 Pour _viter que la puissance d'aspiration ne se d_t_riore, nettoyer r_guli_rement le suceur tapis/sols durs. Pour cela, utiliser la poign_e du flexible, comme le montre le schema, DEL Limpiar 8 la boquilla de las ruedas y s_quelas. turbo Desenganche la boquilla del tubo de la aspiradora y retire los pelos enganchados, etc., cort&ndolos con las tijeras. Utilice el mango del tubo elAstico para limpiar la boquilla. TROUBLESHOOTING AND CONSUMER NFORMATION Troubleshooting The vacuum cleaner does not start 1 Check that the cable is connected to the outlet. 2 Check that the plug and cable are not damaged. 3 Check for a blown fuse. The vacuum 1 2 3 cleaner stops Check whether the dust bag, s-bag it with a new one. TM Is full. If so. replace s the nozzle, tube or hose blocked? Are the filters blocked? Water has entered the vacuum cleaner It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Damage to the motor causee by the oenetration covered by the warranty. of water is not For additio.al £ans amt arcessories. _fisit www. electrohtx, coat o1"tall ,m US and Catladal 1-800-896-9756. Consumer information Electrolux decline all responsibility any improper use of the appliance the appliance. for al oamages arising from or in cases of tampering with This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our web site: electrolux.com If you have any comments on the cleaner or the Instructions for Use booklet please e-mail us at: [email protected] 16 GESTION DES PANNES ET INFORMATIONS CONSOMMATEUR SOLUCION DE PROBLEMAS E INFORMACION AL CONSUMI- DOR Gestion des pannes L'aspirateur ne se met pas en marche, 1 Le cb,ble est branch& v_ri_ier que : 2 La prise et le cable ne sent pas ab_m6s. 3 Qu'aucun fusible n'a saut6. L'aspirateur s'arr6te, verifier que : t Le sac a peussiere s-bag TM n'est pas plein. Si c'est le cas, le remplacer par un sac & poussi#re neuf. 2 Le suceur, le tube ou le flexible ne sent pas obstru_s. 3 Les filtres sent propres. Soluci6n de problemas La aspiradora no se pone en funcionamiento 1 Compruebe si el cable de alimentaoi6n est0, enchufado la toma de corriente. 2 Compruebe dos. que el enchufe y los cables no est6e dafia- 3 Compruebe si se ha fundido alg_n fusible. La aspiradora deja de funcionar 1 Compruebe si est_ Ilena la bolsa de polvo s-bag asi, cambie la bolsa. Pour d'autres pi&es et accessoires, tn'siter notre site hltemet _ I'adresse .,.m_,electrohtxxom o_ appeler Ie 1-800-896-9756 (EWts-U_fis et nice Electrolux. La garantia no cubre los dafios ocasionados motor per la penetraci6n de agua. Ca;;ada). Para obtener i;f_rmaci&; hdormations i_isite wlHt,.elect_vhlx.colll 1-800-896-9756. I'appareil ou en cas de modification de I'appareil. Ce Produit est congu darts le plein respect de I'environnement. Toutes les pi_ces en plastique sent marqu4es pour faciliter leur recyclage. Pour plus de d6tails, visiter notre site Internet : www.electrolux.com. Si vous avez des commentaires ou des remarques a propes de votre aspirateur ou de ce mode d'emploi, n'h4sitez pas nous contacter par courrier electronique _ I'adresse suivante : [email protected], &Estan los filtros bloqueados? lnformaci6n la boquilla, Si es Ha entrado agua en [a aspiradora Sera neeesario cambiar el motor en un centre de servicie %c- Electrolux d_cline toute responsabilit6 concernant tous les dommages d6coulant d'une mauvaise utilisation de z,Se han atascado TM. De l'eau a 4t8 aspir_e. II sera n6cessaire de remplacer le moteur aupres d'un Centre Service Agr66 Electrolux. La d6t_rioration du moteur provoqu6e par la pen6tration d'eau n'est pas prise en charge par la garantie, oonsemrnateur 2 3 a sobre piezas el tube o el tube el_stico? al ), accesorios adicio;;ale.,', o llame (ell EE.UU. ), Ca,add) al a_ consumidor Electrolux no se hace responsable de los dafios que se puedan producir per el use incorrecto o manipulaci6n indebida del aparato. Este producto est_ disefiado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de pl_stico estan marcadas para su reciciaje. Para obtener m&s detalles consulte nuestro sitio web: www.electrolux.com Si desea hacer algt_n comentario acerca de esta aspiradora o de las instrucciones de use, p6ngase en contacto con nosotros per correo electr6nico on: floorcare@electro}ux.com