Download Ryobi RPW2400 Operator`s manual
Transcript
RPW2400 FR NETTOYEUR HAUTE PRESSION À ESSENCE MODE D’EMPLOI EN PETROL PRESSURE WASHER OPERATOR’S MANUAL 11 DE VERBRENNUNGSMOTOR-HOCHDRUCKREINIGER Bedienungsanleitung 20 ES MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN (DE GASOLINA) MANUAL DE UTILIZACIÓN 32 IT MANUALE D’USO 43 PT MÁQUINA DE LAVAR À PRESSÃO A GASOLINA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 54 NL BENZINE HOGEDRUKREINIGER GEBRUIKERSHANDLEIDING 66 SV BENSINDRIVEN HÖGTRYCKSTVÄTT INSTRUKTIONSBOK 76 DA BENZIN HØJTRYKSPULER BRUGERVEJLEDNING 86 NO BENSINDREVET HØYTRYKKSSPYLER BRUKSANVISNING FI IDROPULITRICE A PRESSIONE CON MOTORE A BENZINA 1 96 BENSIINIKÄYTTÖINEN PAINEPESURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 106 HU BENZINMOTOROS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 116 CS BENZÍNOVÁ TLAKOVÁ MYČKA Návod k obsluze 128 RU МОЙЩИК ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ С БЕНЗИНОВЫМ ДВИГАТЕЛЕМ РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА 138 RO APARAT DE SPĂLARE SUB PRESIUNE PE BENZINĂ MANUAL DE UTILIZARE 150 PL SPALINOWA MYJKA CIŚNIENIOWA PODRĘCZNIK OBSŁUGI 162 SL BENCINSKI TLAČNI ČISTILEC UPORABNIŠKI PRIROČNIK 174 HR TLAČNI PERAČ S BENZISKIM MOTOROM KORISNI»KI PRIRU»NIK 184 ET BENSIINIMOOTORIGA SURVEPESUR KASUTAJAJUHEND 193 LT BENZININIS SLĖGINIS VALYMO APARATAS NAUDOJIMO VADOVAS 204 LV BENZĪNA SPIEDIENA MAZGĀŠANAS IEKĀRTA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 219 SK BENZÍNOVÁ TLAKOVÁ UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽITIE 229 BG БЕНЗИНОВА ВОДОСТРУЙКА РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ 240 Important! It is essential you read the instructions in this manual before starting and operation with this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie diese Maschine starten oder bedienen. ¡Importante! Es esencial leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este equipo. Importante! Leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare questo prodotto. Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento desta máquina. Belangrijk! Het is van groot belang dat u de instructies in deze handleiding leest vóór u dit apparaat inschakelt en ermee gaat werken. Viktigt! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i den här manualen innan start och användning av den här maskinen sker. Vigtigt! Inden du begynder at bruge maskinen, er det vigtigt, at du læser denne brugevejledning. Viktig! Det er nødvendig at du leser anvisningene i denne manualen før du starter og tar i bruk maskinen. Tärkeää! Lue käyttöohjeet, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta. Fontos! Fontos, hogy a gép használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. Důležité! Před spuštěním a obsluhou tohoto přístroje je třeba přečíst pokyny v tomto návodu. Важно! Перед началом работы с аппаратом полностью прочитайте данное руководство. Important! Este esenţial să citiţi instrucţiunile din cadrul acestui manual înainte de pornirea şi operarea acestui aparat. Ważne! Bardzo ważne jest, aby zapoznać się z podręcznikiem obsługi przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia. Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo. Važno! Vrlo je važno da ste prije pokretanja i rada s ovim strojem pročitali upute u ovom priručniku. Oluline! Enne kõrgsurvepesuri (edaspidi: pesur) käivitamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. Svarbi informacija! Prieš pradedant darbą su šiuo instrumentu, būtina perskaityti čia pateikiamas instrukcijas. Svarīgi! Ir ļoti svarīgi, lai jūs izlasītu visas instrukcijas šajā rokasgrāmatā, pirms montēt un lietot šo mašīnu. Dôležité! Pred spustením a obsluhou tohto zariadenia je dôležité, aby ste si prečítali pokyny v tomto návode. Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и използвате тази машина. Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl / Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakkı saklıdır / Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené / èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Français UTILISATION PRÉVUE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL ■■ Le nettoyeur est destiné à être utilisé uniquement pourDE nettoyer des bateaux, bâtiments, FR EN ES PT NL SV DA NO FI EL IT véhicules, etc., en enlevant la saleté rebelle avec de l’eau FR EN DE et ES IT NL SV DA NO FI EL PT chimiques. propre des détergents ■■ Cet appareil est destiné uniquement à un usage FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL domestique, non professionnel, et pour une utilisation à une supérieure à 0°C. FR EN DE ES IT température PT NL SV DA NO FI EL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES FR FR FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HABILLEZ-VOUS CORRECTEMENT. Ne portez pas HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG de vêtements, gants, cravates ou bijoux amples. Ils pourraient être happés et vous attirer vers des parties HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG en mouvement. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures est ET recommandé lorsque HU CS RU RO antidérapantes PL SL HR TR LT LV SK BG vous travaillez à l’extérieur. Contenez également les cheveux longs. HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG si vous nusBG ou HUN’utilisez CS RU ROpas PLla machine SL HR TR ET êtes LT pieds LV SK si vous portez des sandales ou autres chaussures ET LT LV SK BG des chaussures qui protégeront vos pieds et amélioreront votre adhérence EL HU CS RO PL glissantes. SL HR TR ET LT LV SK BG sur RU les surfaces FI EL FI HU ENAVERTISSEMENT: DE ES IT PT NL SV DA NO CS RU vigilant RO PL pour SL éviter HR TR ET LT ouLVde SK BG FI EL HUSoyez de glisser tomber. Lisez et comprenez toutes ces instructions. Le toutes ENnon DErespect ES ITde PT NL les SV instructions DA NO FI listées HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK EL PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES BG DE ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un SÉCURITÉ AVEC ÉCRANS DE PROTECTION monoxyde ENincendie, DE ESet/ou IT une PT intoxication NL SV DAau NO FI EL deHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG LATÉRAUX. Les lunettes de tous les jours ne carbone qui peut entraîner la mort ou de graves possèdent au mieux que des verres résistant aux ENblessures. DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG impacts; il ne s’agit pas de lunettes de sécurité. FR EN DE LE ES MODE IT PT NL SV AVANT DA NOD’UTILISER FI EL HU LISEZ TOUT D’EMPLOI CETTE MACHINE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI Lisez EL HU APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL. attentivement le mode d’emploi. Prenez connaissance FR des ENapplications DE ES IT PT limitations NL SV de DA laNO FI EL et des machine ainsiHU que des risques potentiels spécifiques qui y sont FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU attachés. FR CS RU RO PL SL HR TR légères similaires. Portez EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NE TRAVAILLEZ PAS EN EXTENSION ET NE TENEZ INSTABLE. CS VOUS RU RO PLPAS SLSUR HR UNE TR SURFACE ET LT LV SK BG Gardez un bon appui et un bon équilibre en toute CS circonstance. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL LV SK BG N’UTILISEZ QUEHR TR DESET LT ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’accessoires CS inadaptés RU RO fait PL courir SL HR TR ET LT LV SK BG des risques de blessure. LAISSEZ LES PROTECTIONS EN PLACE et en état N’utilisez jamais l’uneHU CS RU RO PL SL HR FR deENfonctionner. DE ES IT PT NL SV la DAmachine NO FI si EL LT LV SUR SK BG TR ETDEBOUT NE VOUS TENEZ JAMAIS LA de ses protections ou l’un de ses carters a été retiré. MACHINE. De graves blessures pourraient être les SV protections FR Assurez-vous EN DE ES que IT toutes PT NL DA NO remplissent FI EL HU CS engendrées RU RO PLsi la SLmachine HR TRvenait LT LV SK BG ETà basculer. correctement leur fonction avant chaque utilisation. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET BG LT VÉRIFIEZ QU’AUCUNE PIÈCELV SKN’EST RETIREZ LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE. ENDOMMAGÉE. Avant de continuer à utiliser la queDA les NO clés FIet outils FR Prenez EN DEl’habitude ES IT de PT vérifier NL SV EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG LV machine, toute pièce ou protection endommagée doit de réglage ont été retirés de la machine avant de la vérifiée afin de FR mettre EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS être RU soigneusement RO PL SL HR TR ET LT s’assurer LV SKqu’elle BG en marche. peut fonctionner correctement et remplir sa fonction initiale. Vérifiez que les pièces en mouvement sont FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, bien alignées et non tordues, qu’aucune pièce n’est éloignez les enfants et les visiteurs. Tous les visiteurs cassée ou mal montée, et qu’aucun autre problème doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir à n’est susceptible d’affecter le bon fonctionnement distance de sécurité de la zone de travail. de la machine. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou Gardez la zone de travail libre de toute personne, réparée par un service après-vente agrée pour éviter en particulier des jeunes enfants et des animaux tout risque de blessure. familiers. NE LAISSEZ JAMAIS LA MACHINE FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. COUPEZ SON ALIMENTATION. Ne vous éloignez pas de la machine avant son arrêt complet. Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu confiné où les dangereuses émanations de monoxyde de carbone pourraient s’accumuler. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et extrêmement dangereux qui peut provoquer des pertes de conscience et la mort. Gardez le moteur exempt d’herbe, de feuilles, ou de graisse pour réduire les risques d’incendie. UTILISEZ UN OUTIL ADAPTÉ. Ne forcez pas sur un appareil ou sur un accessoire dans le but de lui faire effectuer un travail pour lequel il n’a pas été conçu. N’en faites pas un usage détourné. GARDEZ L’ÉCHAPPEMENT LIBRE DE TOUT OBJET ÉTRANGER. 1 FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Français Suivez les recommandations du fabricant L’utilisation de cette machine peut engendrer des FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG concernant le chargement, le déchargement, le étincelles susceptibles de mettre le feu à la végétation transport et le rangement de laSVmachine. sèche environnante. L’utilisation d’un pare-étincelles FR EN DE ES DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT PT NL peut être nécessaire. L’utilisateur doit contacter organismes anti-incendie locaux FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LES COMMANDES. FR EN DE ES IT RU RO PL de SL lutte HR TR ET LT LV SK pour BG PT NL SV DA NO FI EL HU CSles s’enquérir des lois et des règlements relatifs à la Sachez comment rapidement arrêter la machine et prévention des incendies. relâcher la pression. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Gardez machine propre, AVERTISSEMENT: FR EN DE la ES IT PT sèche, NL SV DA et NO exempte FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG d’huile et de graisse. Utilisez toujours un chiffon N’utilisez pas la machine si des personnes se FR propre EN DE IT PT N’utilisez NL SV jamais NOliquide FI EL RO PL SL HR LT LV SK BG pourES la nettoyer. de HU CS RU trouvent à portée du TR jet, ET à moins qu’elles ne DA de frein, d’essence, de produits à base de pétrole ou de portent des vêtements de protection. FR solvants EN DEpour ES la IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG nettoyer. AVERTISSEMENT: FR EN DE ES IT PT NL DA NO EL HU CS RU RO PL pas SL leHR TR ET LT LV SK BG FI LA RESTEZ VIGILANT ET SV CONTRÔLEZ Ne dirigez jet vers vous-même ou vers SITUATION. regardez ce que vous faites et faites d’autres personnes dans le but de nettoyer FR preuve EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL de bon sens. N’utilisez pas la machine lorsque vêtements et chaussures. vous êtes fatigué. Ne travaillez pas avec précipitation. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ PAS cette machine si vous êtes N’utilisez pas de machines à moteur thermique à FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de l’intérieur à moins que la ventilation du lieu n’ait médicaments. été autorités compétentes. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU évaluée RO PL par SLlesHR TR ET LT LV SK BG Inspectez la IT zone FR EN DE ES PT de NL travail SV DA avant NO FIchaque EL HU CS RUAVERTISSEMENT: RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG utilisation. Retirez tous les objets tels que pierres, Assurez-vous qu’aucune sortie d’échappement brisé,ESclous, qui pourraient se trouve FR verre EN DE IT câbles PT NL ou SVficelle DA NO FI EL HU CS RUneRO HR TR deETbouches LT LVd’aération. SK BG PL àSLproximité se voir projetés ou qui pourraient s’emmêler dans la L’eau qui est passée à travers un dispositif anti FR machine. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUretour RO est PL considérée TR ETnon LTpotable. LV SK BG SL HR comme FR EN DE ES PAS IT PT LA NL MACHINE SV DA NO SI FI EL N’UTILISEZ SONHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT EST RÈGLES PARTICULIÈRES FR INOPÉRANT. EN DE ES Faites IT PT remplacez NL SV DAlesNOinterrupteurs FI EL HU CS RU RO PL SL HR DE ET LT LV SK BG TRSÉCURITÉ défectueux par un service après-vente agrée. VERS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU NE CS RU DIRIGEZ RO PL JAMAIS SL HR UN TR JET LT LV SK DES BG ET D’EAU PERSONNES OU DES ANIMAUX, NI VERS AUCUN Avant toute opération de nettoyage, de réparation FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS APPAREIL RU RO PL SL HR TR ET ÉLECTRIQUE. LT LV SK BG ou de vérification, arrêtez le moteur et assurez-vous Avant de commencer toute opération de nettoyage, que toutes les parties mobiles se sont bien arrêtées. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS fermez RU ROles PL SL etHR TR ET Débarrassez LT BG portes les fenêtres. la zone LV SK Débranchez l’antiparasite et éloignez-le de la bougie à nettoyer de tout débris, jouet, mobilier d’extérieur et pour prévenir tout démarrage accidentel. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS de RUtout ROautre PL objet SL pouvant HR TR présenter ET LT un LVdanger. SK BG EVITEZ FR EN DE LES ES ENVIRONNEMENTS IT PT NL SV DA DANGEREUX. NO FI EL HU Ne CS RU jamais RO PLsoulever SL HR niTRtransporter ET LT LV BG uneSK machine N’utilisez pas la machine dans un environnement dont le moteur tourne. humide ou mouillé et ne l’exposez pas à la pluie. Gardez la zone de travail bien éclairée. NE DÉMARREZ JAMAIS LA MACHINE si de la glace s’est formée sur une de ses parties. NE TRAVAILLEZ JAMAIS DANS UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. La production normale d’étincelles de la machine est susceptible d’enflammer des vapeurs explosives. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ACIDES OU ALCALINS, DE SOLVANTS, DE PRODUITS INFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS DE TYPE INDUSTRIEL avec cette machine. Ces produits peuvent occasionner des blessures à l’opérateur et endommager irrémédiablement la machine. Ne travaillez pas pendant que vous fumez ou à proximité d’une flamme nue. NE TRAVAILLEZ PAS À PROXIMITÉ de broussailles ou de brindilles sèches, de chiffons, ou d’autres matériaux inflammables. UTILISEZ TOUJOURS LA MACHINE sur une surface horizontale. Un moteur incliné est susceptible de serrer pour cause de mauvaise lubrification (même si le niveau d’huile est à son maximum). AVERTISSEMENT: RISQUE D’INJECTION ET DE BLESSURES – Ne dirigez pas le jet vers des personnes. AVERTISSEMENT: LES JETS À HAUTE PRESSION SONT DANGEREUX LORSQU’ILS NE SONT PAS 2 FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Français Pour réduire le risque d’incendie et de brûlures, UTILISÉS CORRECTEMENT. Ne dirigez pas le jet FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG manipulez l’essence avec précaution. L’essence est vers des personnes, des animaux, des appareils très inflammable. électriques, ou vers la machine FR EN DE ES SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT PT NL elle-même. pasSLlorsque de Ne d’effectuer aucun FR EN tentez DE ES jamais IT NL SV DA NO réglage FI EL HUNe CS RUfumez RO PL HR TR vous ET LTmanipulez LV SK BG PT l’essence. lorsque le moteur tourne (sauf lorsque cela est le fabricant). FR spécifiquement EN DE ES recommandé IT PT NL parSV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Refaites le plein d’essence avant de démarrer le moteur. Ne retirez ne LES CARTERS PROTECTION FR EN DE ES IT DE PT NL FI EL HU CS RU RO PL SLjamais HR le TRbouchon ET LTd’essence LV SK etBG SV DA NODOIVENT rajoutez jamais d’essence lorsque le moteur tourne ou TOUJOURS RECOUVRIR LES PARTIES EN FR ROTATION EN DE ES IT PT LE NLMOTEUR SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG lorsqu’il est chaud. LORSQUE TOURNE. FR EN DE ES IT PT NL SV DA D’AIR EL HUDévissez CS RU RO lentement PL SL HR TR ET LT LV SK pour BG le bouchon d’essence NO FI DE GARDEZ L’ADMISSION relâcher la pression et empêcher que de l’essence ne REFROIDISSEMENT (au niveau du lanceur) et le FR côté EN du DEmoteur ES où IT se PTtrouve NL SV DA NO EL HU CS RU RO autour PL SL TR ET LT LV SK BG FI se répande de HR l’orifice. l’échappement éloignés d’au moins 1m des bâtiments, obstacles, et autres FR éléments EN DE inflammables. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL Remettez en place le bouchon du réservoir et celui du bidon avec soin. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG GARDEZ LE MOTEUR À DISTANCE DESHU Essuyez toute essence répandue sur la machine. PRODUITS INFLAMMABLES OU DANGEREUX. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Eloignez-vous de 9m de la zone de remplissage avant démarrer le moteur. RESTEZ DISTANCE ÉLÉMENTS FR EN DE ÀES IT PT DES NL SV DA NO CHAUDS. FI EL HU CS de RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RU Le silencieux ainsi que d’autres éléments du moteur l’essence a étéHRrenversée, pasBG de très chauds, vigilant. FR deviennent EN DE ES IT PT soyez NL SV DA NO FI EL HU Si CS RUde RO PL SL TR ET ne LT tentez LV SK démarrer le moteur mais éloignez la machine de l’essence à été et évitez de NE LA BOUGIE FR ENTOUCHEZ DE ES PAS IT PT NL SV ET DA LE NOFILFI HAUTE EL HU CS l’endroit RU RO oùPL SL HR TR renversée ET LT LV SK BG créer toute source d’embrasement tant que toutes les TENSION lors du démarrage et de l’utilisation du FR moteur. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS vapeurs RU RO d’essence PL SL ne HR TR pas ET dissipées. LT LV SK BG se sont FR EN DE QUE ES LES IT PT NL SVD’ESSENCE DA NO FIET EL CS RUtentez RO PL TR ETde LT LV l’essence SK BG sousSLaucun brûler VÉRIFIEZ DURITES QUEHU Ne HRprétexte renversée. LEURS RACCORDS sont bien serrés et ne fuient pas FR avant EN chaque DE ES utilisation. IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Avant de ranger la machine, laissez le moteur FR EN DE ES NL SV ET DABOULONS NO FI EL RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG VÉRIFIEZ QUE ITLESPTÉCROUS sontHU CS refroidir. bien serrés avant chaque utilisation. Un boulon ou FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG LT frais Stockez l’essence dans un lieu et bien un écrou desserré peut causer de graves ennuis au ventilé, à bonne distance de sécurité de touteSK source moteur. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT BG LV d’étincelle et/ou d’appareil produisant des flammes. LES NETTOYEURS À HAUTE PRESSION NE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Stockez l’essence dans des bidons spécifiquement DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS PAR DES ENFANTS pour usage. FR OU ENPAR DE DU ESPERSONNEL IT PT NL NON SV ENTRAÎNÉ. DA NO FI EL HU CS prévus RU RO PLcetSL HR TR ET LT LV SK BG Vidangez le réservoir d’essence et arrimez la machine avant de la transporter dans un véhicule. UTILISEZ UNE PROTECTION AUDITIVE. N’utilisez que des flexibles, accessoires et raccords recommandés par le fabricant. N’EFFECTUEZ LES RÉPARATIONS QU’À L’AIDE DE PIÈCES DÉTACHÉES IDENTIQUES HOMELITE. L’utilisation de toute autre pièce détachée représente un danger et peut endommager la machine. Refaites toujours le plein d’essence à l’extérieur. Ne refaites jamais le plein à l’intérieur ou dans un lieu mal ventilé. N’utilisez que de l’eau froide. Ne rangez jamais la machine dont le réservoir contient encore de l’essence à l’intérieur d’un bâtiment où se trouvent des sources d’embrasement, telles que chauffages ou chauffe-eau, sèche-linge et similaires. Assurez-vous de maintenir une distance d’au moins 1 mètre avec les matériaux inflammables. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI. Reportez-vous y fréquemment et utilisez-le pour renseigner les autres utilisateurs. Si vous prêtez cette machine à quelqu’un, prêtez-lui également ce mode d’emploi. Si vous devez vidanger le réservoir d’essence, faites-le à l’extérieur. 3 FR FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI DE ES IT PT NL SV DA NO FI NO EN EN DE ES IT PT NL SV DA EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI SYMBOLES EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Français Certains peuvent figurer et apprenez FR EN des DE symboles ES PT NL SV DA NOsurFIvotre EL machine. HU CS Etudiez-les RU RO PL SL HR leur TR signification. ET LT LV SK BG IT suivants Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre machine dans de meilleures conditions de FR EN etDE ES ITplusPT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG sécurité de façon adéquate. DE EN ES IT FR SYMBOLE EN DE ES IT FR EN DE 1 FR EN DE FR EN DE ES conditions Ne pas exposer à la pluie ni utiliser en un lieu humide. IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET humides FR EN DE ES IT Lisez PT le NLMode SV DA NO FI réduire CS RU RO PL SL HR TR doit ETlireLT LV SK BG Pour de blessures, l’utilisateur et comprendre EL lesHUrisques FR EN DE ES IT FR EN DE 4 ES FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE 7 FR EN FR 2 3 PT NL FR RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DÉSIGNATION/EXPLICATION NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT Alerte PT NL SV DA Précautions NO FI EL impliquant HU CS votre RU RO PL SL de Sécurité sécurité. HR TR ET LT LV SK BG ES IT Alerte PT NL de SV HR TR ET LT LV SK BG LT LV SK BG NOM PT NL d’Emploi SV SV DA DA DA NO NO FI EL FI EL HU HU CS CS RU RO PL SL le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. HU PT NL SV DA NO FI EL PT NL SV DA NO FI EL PT NL SV PT NL SV DA NO FI réduire EL HU RU d’injection RO PL ouSLde HR TR ETgraves, LT LV SK BG Pour les CS risques blessures ne dirigez PT NL SV DA NO ES IT Risque PT NL SV L’essence, ainsiCS queRU sesRO vapeurs, explosive et peut causer DA NO FI EL HU PL SLestHR TR ET LT LV SK de BG DE ES IT SV DA NO EN 8 DE ES d’Incendie IT Risque PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT FR EN DE 9 ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES 5 6 10 11 CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG contact avecHU les surfaces DA NO FI EL CS RU chaudes. RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Protection Portez une protection oculaire et auditive lorsque vous utilisez cette IT Auditive PT NLet SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG machine. Oculaire IT Surface Chaude Risque d’Injection d’Explosion PT NL HU CS Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, évitez tout pas le jet vers des personnes ou des animaux. FI EL HU CS RU RO graves brûlures ou la mort. PL SL HR FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR TR ET LT ET LV LT SK BG LV SK BG LV SK BG SK BG L’essence, ainsi que ses vapeurs, est extrêmement inflammable et FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG explosive. Le feu peut causer de graves blessures ET ou la mort. PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET IT Recul PT NL SV DA NO LT Les moteurs à essence émettent du monoxyde de carbone, qui est un Vapeurs Toxiques PT NL SV DA NO EL HU CS et RUincolore. RO PL L’inhalation SL HR TR ET LT SK BG gazFItoxique inodore de monoxyde de carbone LV peut entraîner des nausées, des évanouissements, ou la mort. Choc Électrique Huile et Essence Symbole d’avertissement Ne pas raccorder au réseau d’eau potable sans dispositif antiretour LT LV Pour réduire les risques de blessures dues au recul, maintenez FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK fermement la lance des deux mains lorsque la machine est BG en fonctionnement. L’utilisation en milieu humide et le non respect des consignes de sécurité peut entraîner un choc électrique. Utilisez de l’essence sans plomb automobile d’un indice d’octane égal ou supérieur à 87 [(R + M)/2)]. Cette machine utilise un moteur à 4-temps. (Huile 4-temps recommandée: 10W30). Ne pas diriger vers les personnes ou les appareils électriques. Machine ne devant pas être raccordée au réseau d’eau potable sans dispositif anti-retour. 4 FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Français ES suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé à cette machine. Les signaux et mots FR EN DE FR EN DE PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SYMBOLE FR EN DE ESSIGNAL IT PT NL SV SIGNIFICATION DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ESDANGER: IT PT SV DA NO FI d’un EL danger HU CSqui, RUsi l’on RO n’y PL prend SL HR TR peut ET entraîner LT LV la SKmort BG Imminence garde, FR EN DE ES IT PT NL FR EN2 DE ES IT PT FR 1 EN IT NL SV AVERTISSEMENT: ou de graves blessures. DA SV SV DA FR EN DE FR EN DE ES IT FR EN DE ES FR EN DE ES NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CSBouchon PL SL HR RU RO 5. d’essence 6. Poignée CS RU 7. Lance RO PL SL HR 8. Gâchette à verrouillage CSLanceur RU RO PL SL HR 9. 10.Interrupteur Marche/Arrêt CS RU RO PL SL HR 11. Tuyau d’aspiration TR ET LT LV SK BG TR ET LT LV SK BG TR ET LT LV SK BG TR ET LT LV SK BG CS TR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA entraîner la mort ou des blessures graves. NL ES IT PT NL ATTENTION: ES IT PT NL 3 DE IT ES Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut SV DA entraîner NO HU CS RU RO ouPL SL HR TR ET LT LV SK BG blessures moyennes légères. FIdes EL PT NL SV DA NO FI IT (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner PT NL SV DA des NOdommages FI EL matériels. HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI ATTENTION: EL HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RÉPARATIONS Les réparations nécessitent un soin et des connaissances FR extrêmes EN DE ES IT doivent PT NL être SV effectuées DA NO FIqueELparHU et ne un réparateur qualifié. Nous vous suggérons de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU retourner votre machine à réparer à votre CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉE le plus FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU proche. N’effectuez les réparations qu’en utilisant FR des EN pièces DE ESdétachées IT PT identiques. NL SV DA NO FI EL HU FR ENAVERTISSEMENT: DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Afin d’éviter de graves blessures, ne tentez machine avant FR ENpas DEd’utiliser ES IT cette PT NL SV DA NO d’en FI avoir EL HU bien lu et compris le mode d’emploi. ne comprenez FR ENSi vous DE ES IT PT NL pas SV les DA avertissements NO FI EL HU et instructions du mode d’emploi, n’utilisez RU RO PL SL HR Fig 2 12. CS Goupille RU RO d’attelage PL SL HR TR ET 13. Rondelle 14. CS Roue RU RO PL SL HR TR ET 15. Manchon d’axe 16. CS Axe RU RO PL SL HR TR ET LT LV FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Fig CS 3RU RO PL SL HR TR ET LT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU PL SL HR TR ET LT LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU 18. CS Bouchon/jauge RU RO PL SL HR d’huile TR ET LT LV SK pas cette machine. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI 17. Poussez pour insérer CS RU RO Fig 4 Fig 5 19. Entonnoir 20. Bouchon d’essence CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE Fig 6 21. Tuyau d’aspiration 22. Filtre du tuyau d’aspiration 23. Raccord du tuyau d’aspiration Moteur ...........................................................173 CC OHV Capacité du Réservoir d’Essence........................ 1.1 litres Pression .............................................................. 172 bars Débit d’Eau .............................................................520 l/h Température Maxi de l’Eau à l’Arrivée........................40°C Pression Maxi de l’Eau à l’Arrivée........................... 7 bars Fig 7 24. Raccord 25. Poignée à gâchette 26. Lance DESCRIPTION Fig 1 1. Réservoir d’essence 2. Bouchon d’huile 3. Flexible haute pression 4. Buses et rangement des buses Fig 8 27. Flexible haute pression 28. Collier 29. Raccord d’alimentation 5 BG FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Français MONTAGE DES ROUES SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Voir Figure 2. Pour monter les roues sur la base du nettoyeur haute SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG pression: les PL axes,SLlesHR manchons les goupilles SV DA NO FI EL HURepérez CS RU RO TR ET d’axe, LT LV SK BG d’attelage, les rondelles, et les roues. Retirez la goupille d’attelage de l’axe. SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Insérez l’axe dans le manchon, puis l’ensemble dans RU central RO PLde la SLroue. HR TR ET LT LV SK BG SV DA NO FI EL HU CSle trou Insérez la rondelle autour de l’axe. SV DA NO FI EL HUSoulevez CS RU ROla machine PL SL HR TR ET LV leSK et glissez l’axeLTdans trouBG de montage de la roue à la base de la machine, comme SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG illustré. Poussez la goupille d’attelage dans le trou à l’extrémité SV DA NO RU RO SL HRle montage. TR ET LT LV SK BG FI EL HU CSde l’axe pourPL verrouiller NOTE: La goupille d’attelage doit être poussée dans l’axe SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR la ET LT repose LV SKsur BGle EL jusqu’à ce que le centre de goupille dessus de l’axe. SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Répétez l’opération pour la deuxième roue. Fig 9 FR EN DE ES IT PT NL 30. Collier 31. Raccord fileté FR EN DE ES IT PT NL English Fig 10 FR EN DE ES IT PT NL 32. Crépine 33. Tuyau d’arrosage FR EN DE ES IT PT NL 34. Entrée d’eau FR EN DE ES IT PT NL PT NL PT NL PT NL PT NL PT NL PT NL SV DA NO FI EL HU PT NL SV DA NO FI EL HU PT NL SV DA NO FI EL HU PT NL SV DA NO FI EL HU IT PT NL SV DA NO FI IT PT NL SV DA NO FI FR 16EN DE ES IT PT NL SV DA NO Fig 47. Tuyau d’aspiration FR Bidon EN de DE détergent ES IT PT NL SV DA NO 48. Fig 11 FR Démarrage EN DE ES IT 35. 36. Starter FR Fonctionnement EN DE ES IT 37. 38. Lanceur FR EN DE ES IT Fig 12 FR Contact EN DEmoteur ES IT 39. FR EN DE ES IT Fig 13 40. Fente FR EN DE ES IT 41. Déverrouillage FR EN DE ES IT Fig 14 42. FR Buse EN DE ES IT 43. Raccord rapide 44. FR Lance EN DE ES IT 45. “Clic” FR EN DE ES Fig 15 FR Gâchette EN DE ES 46. FR EN DE CS MONTAGE DE LA POIGNÉE Voir 3. CS Figure RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RU Pour mettre en place la poignée: Poussez et maintenez le bouton de la toutBG en CS RU RO PL SL HR TR ET LTpoignée LV SK la faisant glisser dans les trous du cadre. NOTE: utilisation, tirezTRla poignée le haut CS RU Avant RO PL SL HR ET LT vers LV SK BG jusqu’à ce que bouton s’emboîte dans la fente de CS RU RO PL pour HR TR ET LTen LV SK BG verrouillage la poignée place. SLbloquer RU RO LV SK BG EL HU EL HU AJOUT CS RU DE ROLUBRIFIANT PL SL HR TR LAET LT LV DANS MACHINE SK BG FI EL HU CS RU RO SK BG FI EL HU CS RUToute RO tentative PL SL HR TR ET LT LV SK sans BG de démarrage du moteur Voir Figure 4. PL PL SL ATTENTION: SL HR HR TR TR ET LT ET LT LV y avoir ajouté d’huile entraînera une panne ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET FR EN DE ES MONTAGE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET moteur. LT LT LV LV SK BG SK BG Mettez le nettoyeur haute pression sur une surface FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS plane RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DÉBALLAGE et horizontale. Cette machine doit être assemblée. Dévissez et retirez le bouchon/jauge d’huile en le FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une Coupez avec soin les côtés du carton puis retirez la montre et essuyez-le. machine et tous ses accessoires du carton. Insérez le bouchon/jauge d’huile dans l’orifice de Inspectez le nettoyeur haute pression avec soin pour remplissage sans le visser. Retirez-le ensuite pour vous assurer qu’aucun dommage n’est apparu durant vérifier le niveau d’huile. le transport. A l’aide d’un entonnoir, versez de l’huile pour moteur Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir vérifié et utilisé 4-temps (SAE 30 ou SAE 10W30) jusqu’au repère de avec succès le nettoyeur haute pression. niveau maxi du bouchon/jauge d’huile. Ne dépassez Si une pièce quelconque est endommagée ou pas le niveau maxi. (Huile pour moteur 4-temps manquante, n’utilisez pas le nettoyeur haute pression fournie). et prenez contact avec le service après-vente Remettez en place le bouchon/jauge d’huile en le Homelite® pour obtenir de l’aide. serrant fermement. NOTE: La capacité totale en huile de ce moteur est de AVERTISSEMENT: 600ml. Pour éviter toute mise en route accidentelle qui pourrait entraîner de graves blessures, REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’ESSENCE débranchez toujours l’antiparasite de Voir Figure 5. la machine lorsque vous-y montez des accessoires. AVERTISSEMENT: L’essence, ainsi que ses vapeurs, est 6 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Français hautement inflammable et explosive. Pour EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL éviter toute blessure et tout dommage précaution. ENmatériel, DE ESmanipulez NL SV avec DA NO FI EL IT PTl’essence Eloignez-la des sources d’embrasement, ne manipulez ne NO fumez ENla DE ES IT qu’en NL SV DA FI pas EL PT extérieur, pendant le remplissage du réservoir, et essuyez immédiatement tout renversement. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL Lorsque vous faites le plein du nettoyeur haute qu’il repose ENpression, DE ES assurez-vous IT PT NL SV DA NO sur FI une EL surface plane et horizontale. Si le moteur est ENchaud, DE ES IT PTrefroidir NL SVavant FI EL laissez-le rajouter de DAde NO l’essence. Remplissez TOUJOURS le réservoir NO EN DE ES IT PT NL SV DA EN DE ES IT PT NL SV DA NO à l’extérieur, moteur coupé. FI FI Voir Figure 9. HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Une fois que le flexible haute pression a été déroulé et raccordé au pistolet: HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Alignez le collier et le raccord du flexible avec le raccord filetéPL de laSLpompe. HU CS RU RO HR TR ET LT LV SK BG Tournez le collier dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le flexible la pompe. HU CS RU RO PL SL HR TR ETsurLT LV SK BG Tirez sur le flexible pour vérifier qu’il est bien verrouillé. HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG La valve de sécurité s’ouvre lorsque la pression de service HUadmissible CS RU est RO dépassée; PL SL HR LT LV BG l’eauTRest ET redirigée versSK le côté aspiration de la pompe. La valve de sécurité est calibrée EL HUenCS RUet scellée. RO PL Son SL réglage HR TRne ET SK que BG usine peut LT être LV effectué par le service après-vente. EL Avant de retirer le bouchon d’essence, nettoyez ses La valve thermique s’ouvre lorsque la température d’eau FR alentours. EN DE Retirez ES IT le PT NL SV DA NO FI CS RU est RO dépassée, PL SL HR TR évite ET une LT surchauffe LV SK BG bouchon d’essence. EL HUadmissible ce qui de Insérez un entonnoir propre dans le réservoir la pompe. FR puis EN versez DE ES doucement IT PT NLl’essence. SV DA Remplissez NO FI EL leHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG réservoir jusqu’à environ 3cm sous le haut de son RACCORDEMENT DU TUYAU D’ARROSAGE AU FR col ENdeDE ES IT PT SV DA la NOdilatation FI EL deHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG remplissage (afinNLd’autoriser NETTOYEUR HAUTE PRESSION l’essence). Voir FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Figure RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RU 10. Remettez le bouchon en place et serrez-le. L’eau doit provenir d’une alimentation en eau courante. Nettoyez toute essence répandue avant de démarrer d’eau provenance FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU N’utilisez CS RU JAMAIS SL chaude HR TRouET LT enLV SK BG RO PLd’eau le moteur. d’une mare, d’un lac, etc. Avant de raccorder le tuyau NOTE: Utilisez toujours de l’essence sans plomb d’un pression: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU d’arrosage CS RU ROau nettoyeur HR TR ET LT LV SK BG PL SL haute indice d’octane minimum de 91 RON. N’utilisez jamais d’essence vieille, contaminée, ou qui a FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Faites CS RU ROcouler PL l’eau HR TR 30 ET secondes LT LV pour SK BG en SL pendant stagné, et n’utilisez pas de mélange huile/essence. expulser tous les débris. pas IT de l’eau pénétrer dansHU Vérifiez FR Ne EN laissez DE ES PT ou NL des SVsaletés DA NO FI EL CS RU RO le PL ET duLTnettoyeur LV SKhaute BG filtreSL de l’entrée HR TRd’eau le réservoir d’essence. pression. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Si CS RUle filtre RO est PL endommagé, SL HR TRn’utilisez ET LT SK BG pasLV le nettoyeur RACCORDEMENT DU TUYAU D’ASPIRATION haute pression avant d’avoir remplacé le filtre. FR Figure EN DE CS RUle filtre RO PL SL HR TR LT LV SK BGle Voir 6. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Si ET est sale, nettoyez-le avant de raccorder Avant de pouvoir utiliser du détergent avec cette tuyau d’arrosage au nettoyeur haute pression. FR machine, EN DE leES IT d’aspiration PT NL SV FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET tuyau doit DA être NO raccordé. LT LV SK BG Poussez fermement l’extrémité ouverte du tuyau Pour raccorder le tuyau d’arrosage au nettoyeur FR d’aspiration EN DE EStransparent IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG sur le raccord tel qu’illustré haute pression: figure 6. Déroulez le tuyau d’arrosage. FR EN DEl’autre ES extrémité IT PT NL SV du DAtuyau NO d’aspiration FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Plongez (filetée) NOTE: Il doit y avoir un minimum de 3 mètres de tuyau dans le bidon de détergent. libreRO entrePL l’arrivée d’eau haute FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU SL HR TRdu nettoyeur ET LT LV SKpression BG et le robinet de jardin. MONTAGE DU PISTOLET Raccordez le raccord fileté du tuyau à l’arrivée d’eau Voir Figure 7. du nettoyeur haute pression et serrez-le à la main. Pour raccorder la lance: Robinet de jardin complètement fermé, branchez le Placez l’extrémité filetée da la lance dans le raccord raccord du tuyau sur le raccord pour tuyau (non fourni) fileté situé à l’extrémité du pistolet. du robinet. Tournez le raccord dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque. La lance est ainsi verrouillée en place. UTILISATION RACCORDEMENT DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION APPLICATIONS SUR LE PISTOLET Utilisez toujours la machine sur une surface Voir Figure 8. horizontale. Vissez le collier du flexible haute pression sur le Si le moteur est incliné, il est susceptible de serrer pour raccord fileté du pistolet en le tournant dans le sens cause de mauvaise lubrification (même si le niveau d’huile des aiguilles d’une montre. est à son maximum). Tirez sur le flexible pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Ce nettoyeur haute pression peut être utilisé pour les applications suivantes: RACCORDEMENT DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION À Elimination de la terre et des moisissures des LA POMPE 7 FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Français nettoyer. Si le jet est trop proche, il risque d’endommager terrasses, des cours en ciment et des murs. FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG la surface à nettoyer. Nettoyage ES des voitures, bateaux, motos, barbecues et du mobilier d’extérieur. FR EN DE ES CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI EL HUSÉLECTION DE LA BUSE A MONTAGE RAPIDE ADAPTÉE DÉMARRAGE ET ARRÊT DU NETTOYEUR HAUTE FR EN DE ES IT RU RO AU PL TRAVAIL SL HR À TREFFECTUER ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HUVoirCSFigures 14 - 15. PRESSION Voir Figures 11 12. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Avant de commencer une opération de nettoyage, la buse travail FR ENATTENTION: DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HUdéterminez CS RU quelle RO PLestSL HR la TRplus ETadaptée LT LVau SK BGà effectuer. Chaque buse produit un jet de forme différente. Ne démarrez pas le nettoyeur haute pression FR ENsans DE que ES l’alimentation IT PT NL en SV eau FI EL HULes CSbuses RU fournies RO PL sont: SL 40° HR Blanche TR ET (pour LT un LV nettoyage SK BG raccordée DAsoitNO en douceur), 25° Verte (pour les applications de nettoyage et ouverte. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HUgénérales CS RU ou ROlesPL SL HR TR ET 0°LT LV (pour SK BG grandes surfaces), Rouge un nettoyage ponctuel ou pour nettoyer des zones difficiles à Avant de démarrez le moteur: FR EN DEle bon ES état IT de PTtous NLlesSV DA NO CS RU etRO PL Pression SL HR Noire TR ET LT l’application LV SK BG FI EL HUatteindre), Basse (pour de Vérifiez tuyaux. détergent et le rinçage). Raccordez tous les tuyaux. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL Vérifiez tous les fluides (huile et essence). Ouvrez l’eau du tuyau d’arrosage puis enfoncez la AVERTISSEMENT: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG gâchette pour libérer la pression d’air; maintenez la Ne changez JAMAIS de buse sans avoir engagé gâchette enfoncée jusqu’à ce que l’eau s’écoule de le verrouillage de la gâchette et ne faites FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG façon régulière. JAMAIS pointer la lance vers votre visage ou Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt pour le mettre vers le visage La bague FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SLd’autres HR TRpersonnes. ET LT LV SK BGà en position Marche raccordement rapide comporte de petits ressorts certaine FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUsusceptibles SL HR la TRbuse ET avec LT une LV SK BG RO PL d’éjecter Pour démarrer le moteur: force. Si vous n’y prenez pas garde, de graves Mettez le levier de starter position de démarrage FR EN DE ES IT PT NLenSV DA NO FI EL HU CS RUblessures RO PLpourraient SL HRêtre TRoccasionnées. ET LT LV SK BG (start). FR EN DE la ESpoignée IT PTdu NL SV et DA tirez NO doucement FI EL HU L’utilisation CS RU ROdePL TR ET LTrapide LV facilite SK BGle Saisissez lanceur la bague raccordement SL àHR jusqu’à sentir une résistance. Tirez d’un coup sec sur changement de buse. FR leEN DE pour ES démarrer IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG lanceur le moteur. NOTE: Ne laissez pas le lanceur se rembobiner Mise en place d’une buse sur la lance: FR EN DE ESaprès IT PTdémarrage; NL SV DAaccompagnez-le NO FI EL HU Arrêtez CS RU ROle nettoyeur PL SL HR ET et LTfermez LV SK BG brusquement hauteTR pression l’arrivée doucement vers sa position d’origine. d’eau. Tirez sur la gâchette pour relâcher la pression FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG ET Laissez le moteur tourner pendant quelques d’eau. secondes, puis mettez le levier de starter en position Engagez le verrouillage de la gâchette en tirant FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG fonctionnement (run). dessus jusqu’à ce qu’il se verrouilleLT dans la fente. Poussez la buse dans la bague à raccordement rapide FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG LV Pour arrêter le moteur: jusqu’à ce qu’elle se verrouille correctement en place. Un se trouve le côté FRcontacteur EN DE “0” ES (Stop) IT PT NL SVsurDA NO du FI moteur. EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Maintenez enfoncé ce contacteur en position “0” Pour enlever une buse de la lance une fois l’opération pendant ou DA jusqu’à de nettoyage terminée: FR (Stop) EN DE ES IT3 secondes PT NL SV NO ce FI que EL leHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG moteur s’arrête. Arrêtez le nettoyeur haute pression et fermez l’arrivée d’eau. Tirez sur la gâchette pour relâcher la pression UTILISATION DU PISTOLET d’eau. Voir Figure 13. Engagez le verrouillage de la gâchette en appuyant Pour un meilleur contrôle et plus de sécurité, tenez le dessus jusqu’à ce qu’il se verrouille dans la fente. pistolet des deux mains en permanence. Retirez la buse en mettant votre main sur la buse puis Tirez la gâchette vers l’arrière et maintenez-la pour en tirant sur la bague à raccordement rapide. Mettez activer le nettoyeur haute pression. la buse dans le logement de rangement des buses Relâchez la gâchette pour stopper l’émission d’eau situé sur la partie haute du nettoyeur haute pression. par la buse. NETTOYAGE À L’AIDE DE DÉTERGENT Pour actionner le verrouillage: Voir Figure 16. Tirez sur le verrouillage jusqu’à ce qu’il se verrouille N’utilisez que des détergents destinés aux dans la fente. nettoyeurs haute pression; les nettoyants ménagers, les produits acides, alcalins, l’eau de Javel, les Pour désactiver le verrouillage: solvants, les produits inflammables ou les produits Repoussez le verrouillage dans sa position d’origine. industriels peuvent endommager la pompe. Un grand nombre de détergents doivent être dilués Pour une meilleure efficacité de nettoyage, la buse doit avant utilisation. Préparez la solution de nettoyage se trouver à une distance de 20 à 60 cm de la surface à 8 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI DE ES IT PT NL SV DA NO FI de la façon indiquée sur le bidon du détergent. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR FR EN EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Français Retirez le bouchon de détergent. Plongez le FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL IT du bidon tuyau d’aspiration muni de son filtre dans le bidon, le reposer FR filtre EN devant DE ES IT au SV DA NO FI EL PTfondNLdu bidon. Mettez la buse basse pression en place sur la lance. Aspergez la surface sèche à l’aide de mouvements FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL amples et réguliers qui se recouvrent. Pour éviter les pasNLle détergent la FR zébrures, EN DE ne ES laissez IT PT NO FIsurEL SV DA sécher surface à nettoyer. Seuls les éléments mentionnés dans la liste des détachées ou SK réparés HUpièces CS RU RO PL peuvent SL HR être TR remplacés ET LT LV BG par l’utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être par un Après-vente HUremplacées CS RU RO PL Service SL HR TR ET Agrée. LT LV SK BG DU NETTOYEUR HAUTE HUREMISAGE CS RU RO PL SL HR TR ET PRESSION LT LV SK BG Voir Figure 18. HURangez CS RU RO PL SL HRpression TR ET avec LT son LV réservoir SK BG le nettoyeur haute d’essence vide. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HULaissez CS RU RO PL refroidir SL HRpendant TR ET30 LT LV avant SK BG la machine minutes de Avant d’arrêter le moteur: la ranger. Rangez-la dans un endroit sec, couvert, à l’abri FR EN DE leES IT d’aspiration PT NL SVdans DA un EL HUdu CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Plongez tuyau seauFId’eau NO gel et des intempéries. claire. Videz toujours l’eau du pistolet, du tuyau et de la pompe. FR EN DEpendant ES IT1 -PT2 minutes NL SV (faites DA NOpasser EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI l’eau Rincez claire à travers la lance). NOTE: L’utilisation d’un stabilisateur d’essence et FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HUd’un Arrêtez le moteur. protecteur de pompe vous offrira de meilleures NOTE: L’arrêt du moteur (off, 0) ne soulage pas la performances et augmentera la durée de vie de la FR pression EN DE ES IT PT NL FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG du système. TirezSVsurDAla NO gâchette pourHUmachine. relâcher la pression d’eau. réservoir d’essence. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Vidangez RO PL SL leHR TR ET LT LV SK BG CS RU complètement Vidangez l’huile et remplacez-la par de l’huile propre et CONSEILS DE NETTOYAGE neuve. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Testez le nettoyage sur une petite partie de la surface de l’endommager. FR pour EN éviter DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Bougie CS RU d’allumage: RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Commencez par le haut de la surface à nettoyer et Débranchez l’antiparasite et démontez la bougie. progressez vers le bas, en faisant chevaucher les FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Versez RU ROl’équivalent HR cuiller TR ET LT d’huile LV SKpropre BG à café PL SLd’une passes. pour moteur 4-temps à refroidissement par air dans la Après nettoyage, rincez toute saleté résiduelle à l’aide FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS chambre RU RO de PLcombustion. SL HR TR ET LT LV SK BG de la Buse Noire Basse Pression. Bougie toujours démontée, tirez à deux ou trois FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS reprises RU RO sur PLle lanceur SL HR ET LT LV les SKparois BG pourTRtapisser d’huile DÉPLACEMENT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION du cylindre. Voir Figure 17. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Vérifiez CS RU RO la PL SL et HRnettoyez-la LV SK BGsi TR ETouLTremplacez-la, bougie NOTE: Ne jamais soulever ou transporter cette machine à nécessaire. FR l’aide EN DE ESpoignée IT PTde NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG de sa déplacement. Remontez la bougie, mais laissez l’antiparasite Arrêtez le nettoyeur haute pression. débranché. FR EN DE laESmachine IT PTvers NL l’avant SV DA NO ce FI qu’elle EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET Penchez jusqu’à LT LV SK BG repose sur ses roues puis faites la rouler vers le filtre FR l’emplacement EN DE ES désiré. IT PT NL SV DA NO FI EL HU Nettoyez CS RU RO PL à air. SL HR TR ET LT LV SK BG Déconnectez tous les tuyaux. FI EL HU FR FI EL purgera la pompe de laLTplupart HU lanceur, CS RU ce ROquiPL SL HR TR ET LV du SK liquide. BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. L’utilisation de toute autre pièce détachée représente un danger et peut causer des dommages matériels. CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO ENTRETIEN GÉNÉRAL BG Videz la pompe en tirant une demi-douzaine de fois sur le PRÉPARATION À L’UTILISATION APRÈS REMISAGE Tirez à trois ou quatre reprises sur le lanceur pour évacuer le lubrifiant de la chambre de combustion. Démontez la bougie du cylindre. Essuyez l’huile présente sur la bougie et remontez la bougie sur le cylindre. Rebranchez l’antiparasite. Refaites le plein d’essence tel que décrit plus haut dans ce mode d’emploi. Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures. 9 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI DE ES IT PT NL SV DA NO FI ES IT PT NL SV PT NL SV PT NL SV FR EN FR EN DE FR EN DE ES EN DE ES FR FR PROBLÈME EN DE ES IT IT IT ne IT FR Le ENmoteur DE ES FR démarre pas EN DE ES IT EN DE ES IT EN DE ES IT FR démarre EN DE ES IT FR FR FR Le moteur avec difficulté CAUSE EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NOGUIDE FI EL HU CS RU RO DE DÉPANNAGE PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Français 1. Pas d’essence dans le réservoir PT SV DAou NO FI EL HU 2. Bougie noyée NL perlée 3. Bougie défectueuse (porcelaine PT NL DA NO FI EL HU SV fissurée ou électrodes cassées) 4. Rupture ou court-circuit du fil PT NL SV DA NO FI EL HU haute tension, ou fil haute tension débranché. PT NL SV DA NO FI EL HU 5. Allumage défectueux PT NL SV DA NO 1. Eau dans l’essence FI EL HU 1. Remplissez le réservoir CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 2. Remplacez la bougie Remplacez bougie CS RU3. RO PL SL la HR TR ET LT LV SK BG 4. Remplacez le fil haute tension ou CS RUrebranchez-le RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 5. Contactez un service après-vente agrée CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR TR PT NL SV DA NO FI à EL HU CS 2. Faiblesse de l’étincelle la bougie HU SOLUTION ET LT LV SK BG RUavec RO dePL SL HRneuve TR ET l’essence LT LV SK BG RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 1. Vidangez tout le circuit et refaites le plein 2. Contactez un service après-vente agrée CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL EN DE ES Le moteur manque de FR EN DE ES puissance IT PT NL SV DA NO FI EL HU IT 1. Filtre à air sale PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU FR ES IT PT FI EL HU CS RU FR Le ENdétergent DE ES IT PT NL SV DA NO de FI détergent EL HU mal CS 1. Tuyau d’aspiration FR EN DE ne se FR EN DE ES IT mélange pas FR au ENjetDE ES IT NL SV DA NO CS 1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air RU RO HR d’aspiration TR ET LTdans LV le SK BG PL leSLtuyau 1. Plongez bidon enfoncé dans le bidon de détergent PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 2. Buse haute pression en place 2. Utilisez la buse basse pression (noire) pour appliquer du détergent PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG HR EN DE ES IT PT HU CS RU RO FR EN DE ES IT 2. Alimentation eau FI inadaptée PT NL SV DAenNO EL HU CS 2. Utilisez uneHR alimentation eau d’un débitBG RU RO PL SL TR ETen LT LV SK FR fournit EN DEpasES de IT PT NL SV la lance FR La pompe ne pression NL SV DA NO FI EL 1. Buse basse pression en place 3. Fuite au niveau du pistolet ou de DA NO FI 4. Buse bouchée NL SV DA NO FI 5. Pompe défectueuse PL SL HR TR FR ET LT LV SK 1. Remplacez-la par la buse haute pression suffisant EL HU CS RU RO PL SL TR ET LV SK 3. Vérifiez les HR raccords et/ou LT remplacez le EL HU CS RU RO HU CS RU RO BG BG EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI pistolet ou la lance PL SL HR TR ET LT LV SK BG 4. Nettoyez la buse 5. Contactez un service après-vente EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV agrée SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL La machine ne fournit pas de haute pression 1. Le diamètre du tuyau d’arrosage est trop petit 2. L’alimentation en eau est restreinte 3. Alimentation en eau insuffisante 4. Buse inadaptée 10 PL SL HR TR ET LT LV SK BG 1. Remplacez-le par un tuyau de 12mm de diamètre 2. Vérifiez que le tuyau ne fuit pas et qu’il n’est ni bouché ni plié 3. Ouvrez l’eau en grand 4. Utilisez la buse haute pression FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE English INTENDED FR EN DEUSE ES IT PT NL SV DA NO FI EL n The cleaner is intended only for the cleaning of vehicles, boats, by the FR EN DE ES IT buildings, SV DA NO removal FI EL PT NL etc, of stubborn dirt using clean water and chemical detergents. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL n For domestic use only, not for professional use, and only DE for operation FR EN ES IT at PTtemperatures NL SV above DA NO0°C FI . EL HU CS USE RU RO PL RECOMMENDED SL HR TR ET ACCESSORIES. LT LV SK BG ONLY The use of improper accessories may cause risk HU CS ofRU RO injury. TR ET LT LV SK BG HU CS occur RU RO HR TR if thePL toolSL is tipped. ET LT LV SK BG PL SL HR NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of HU CS the RU tool, RO aPL SL or HRother TR part ET that LT LV SK BG guard is damaged should be carefully checked to determine that it will FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS operate RU ROproperly PL SLand HRperform TR ET LT LV function. SK BG its intended Check for alignment of moving parts, binding of IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS moving RU ROparts, PL SL HR TRof ET LT mounting LV SK BG breakage parts, and any other conditions that may affect its operation. WARNING: FR ENRead DE and ES understand IT PT NL all SV instructions. DA NO EL HU CS A RU RO orPLother SL part HR that TR is ET damaged LT LV must SK BG guard be FIFailure properly repaired or replaced by an authorized to follow all instructions listed below may result FR ENin DE ES shock, IT PT fire NLand/or SV DA NO monoxide FI RU RO PL toSLavoid HR risk TR of ET LT LV SK BG center personal injury. EL HU CS service electric carbon NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. poisoning which will cause death or serious FR ENpersonal DE ESinjury. IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS TURN RU RO PL SL TR leave ET tool LT until LV it SKcomes BG POWER OFF.HR Don't to a complete stop. FR ENALL DE INSTRUCTIONS ES IT PT NL BEFORE SV DA NO FI EL HU RU RO SL away HR TRfrom ET grass, LT LVleaves, SK BG the PL engine or CS Keep READ USING THIS grease to reduce the chance of a fire hazard. PRODUCT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RU KEEP THE EXHAUST PIPE FREE OF FOREIGN KNOW YOUR TOOL. Read the operator's manual OBJECTS. carefully. Learn the machine's applications and FR EN DE ESas well IT PT NL specific SV DApotential NO FI hazards EL HU CS RU PL SL HR recommendations TR ET LT LV SK BG Folow for safe limitations as the ROmanufacturer’s loading, unloading, transport, and storage of related to this tool. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG machine.PL KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. BE THOROUGHLY FAMILIAR WITH CONTROLS. Never operate the tool with any guard or cover FR EN DE ESMake IT sure PT NL DA are NO operating FI EL HU CS RU ROhow PL to SL HR product TR ET and LT bleed LV pressure SK BG Know stop the removed. all SV guards quickly. properly before each use. DE ESADJUSTING IT PT NLKEYS SV AND DA NO FI EL HU CS RO TOOL PL SL TRand ET free LT from LV SK BG FR EN REMOVE WRENCHES. RU Keep dry,HR clean, oil and Form habit of checking to see that keys and grease. Always use a clean cloth when cleaning. FR EN DE ES IT PTare NLremoved SV DAfrom NO tool FI before EL HU CS RU RO use PL brake SL HR ET petroleum-based LT LV SK BG adjusting wrenches Never fluids, TRpetrol, turning it on. products, or any solvents to clean tool. EN REDUCE DE ES THE IT PT DA NO FI children EL HU CS ROALERT PL SL HR EXERCISE TR ET CONTROL. LT LV SKWatch BG FR TO RISKNLOFSV INJURY, keep RU STAY AND and visitors away. All visitors should wear safety what you are doing and use common sense. Do not FR glasses EN DE and ES be IT kept PT NL SV distance DA NO from FI EL HU CS RU RO tool PL when SL HR ET Do a safe work operate you TR are tired. LT notLVrush.SK BG area. DO NOT operate the product while under the areaIT of PT operation persons, FR Keep EN DEtheES NL SV clear DA of NOall FI EL HU CS RU RO PLof drugs, SL HR alcohol, TR ETor LT influence any medication. LV SK BG particularly small children, and pets. Check the work area before each use. Remove Do a confined FR EN not DE operate ES IT the PT engine NL SVin DA NO FI space EL HU CS RU RO PL such SL as HRrocks, TR broken ET LT glass, LV nails, BG all objects SK wire, where dangerous carbon monoxide fumes can or string which can be thrown or become entangled FR collect. EN DE Carbon ES IT monoxide PT NL is SVa colourless, DA NO FIodorless EL HU CS RU ROmachine. PL SL HR TR ET LT LV SK BG in the and an extremely dangerous gas and can cause DO NOT USE TOOL IF SWITCH DOES NOT unconsciousness or death. TURN IT ON AND OFF. Have defective switches USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment replaced by an authorized service center. to do a job it was not designed for. Don't use it for a Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off purpose not intended. the engine and make certain all moving parts have DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing, stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep gloves, neckties, or jewelry. They can get caught the wire away from the plug to prevent accidental and draw you into moving parts. Rubber gloves and starting. nonskid footwear are recommended when working AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use outdoors. Also wear protective hair covering to in damp or wet locations or expose to rain. Keep contain long hair. work area well lit. Do not operate the equipment while barefoot or NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE. when wearing sandals or similar lightweight Normal sparking of the motor could ignite fumes. footwear. Wear protective footwear that will protect Do not operate while smoking or near an open your feet and improve your footing on slippery flame. surfaces. DO NOT OPERATE AROUND dry brush, twigs, Exercise caution to avoid slipping or falling. cloth rags, or other flammable materials. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. Everyday eyeglasses have only impactWARNING: resistant lenses; they are not safety glasses. RISK OF INJECTION OR INJURY – Do not DON'T OVERREACH OR STAND ON UNSTABLE direct discharge stream at persons. SUPPORT. Keep proper footing and balance at all Operation of this equipment may create sparks times. 11 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE English DO NOT TOUCH THE SPARK PLUG AND that can start fires around dry vegetation. A spark FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT required. IGNITION CABLE when starting and operating the arrestor may be The operator should engine. contact local fire agencies for laws or regulations FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT requirements. CHECK FUEL HOSES AND JOINTS for looseness relating to fire prevention and fuel leakage before each use. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CHECK BOLTS AND NUTS for looseness before WARNING: each use. A loose bolt or nut may cause serious Do not use the appliance within the range of FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG engine problems. persons unless they wear protective clothing. HIGH PRESSURE CLEANER SHALL NOT FR ENWARNING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG BE USED BY CHILDREN OR UNTRAINED Do not direct the jet against yourself or others in PERSONNEL. clean or footwear. FR ENorder DE toES IT clothes PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG USE HEAR PROTECTION DEVICE. WARNING: Use only hoses, fittings and couplings FR ENDoDEnot ES use IT combustion PT NL SV DA NO powered RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI EL HU CS recommended engine by the manufacturer. appliances indoors unless adequate ventilation is Always refuel outdoors . Never refuel indoors or in FR ENassessed DE ES byITnational PT NL SV authorities. DA NO FI RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS a RU labour poorly ventilated area. Never store the machine with fuel in the fuel FR ENWARNING: DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG tank inside a building where ignition sources are Ensure that any exhaust emissions are not in present, such as hot water and space heaters, of air flown FR ENtheDEvicinity ES IT PTintakes. NL SVWater DA that NO has FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG clothes dryers, and the like. through backflow preventers is considered to be If the fuel tank has to be drained, do this FR ENnon-potable. DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG outdors. To reduce the risk of fire and burn injury, handle FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG fuel with care. It is highly flammable. SPECIFIC SAFETY RULES Do not smoke while handling fuel. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Add fuel before starting the engine. Never NEVER DIRECT A WATER STREAM TOWARDS remove the cap of the fuel tank or add fuel while FR EN DE ESORIT PETS, PT NLORSVANY DA ELECTRICAL NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PEOPLE the engine is running or when the engine is hot. DEVICE. Loosen fuel cap slowly to release pressure and to DE starting ES IT any PT cleaning NL SV DA NO FI , EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN Before operation close keep fuel from escaping around the cap. doors and windows. Clear the area to be cleaned of Replace al fuel tank and container caps FR EN DE toys, ES outdoor IT PT furniture, NL SV or DAother NO objects FI ELthat HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG debris, securely. could create a hazard. Wipe spiled fuel from the unit.LTMove 9m away FR EN DE pick ES up IT or PT cary NL a SVmachine DA NO while FI ELthe HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG Never from refueling site before starting engine. engine is runing. If fuel is spiled, do not attempt to start the engine FR EN DE START ES IT THE PT MACHINE NL SV DA EL in HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG NEVER if iceNO has FI formed but move the machine away LT from the area of any part of the equipment. spillage and avoid creating any source ofSK DE ES PT NLALKALINES, SV DA NOSOLVENTS, FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT BG LV ignition FR EN DO NOT USEIT ACIDS, until fuel vapors have dissipated. FLAMMABLE MATERIAL, OR INDUSTRIAL Never attempt to burn off spilled fuel under BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK any GRADE SOLUTIONS in this product. These circumstances. products can cause physical injuries to the operator Before storing, alow the engine to col. FR and EN irreversible DE ES ITdamage PT NL SV machine. DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG to the Store fuel in a cool, well-ventilated area, ALWAYS OPERATE THE MACHINE on a level safely away from spark and/or flame-producing surface. If the engine is at an incline, it could seize equipment. due to improper lubrication (even at the maximum Store fuel in containers specifically designed for oil level). this purpose. WARNING: HIGH PRESSURE JETS CAN BE Empty fuel tank and restrain the unit from DANGEROUS IF SUBJECT TO MISUSE. The jet moving before transporting in a vehicle. must not be directed at persons, animals, electrical WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL devices, or the machine itself. HOMELITE REPLACEMENT PARTS. Use of any Never atempt to make any adjustments while other parts may create a hazard or cause product the engine (motor) is runing (except where damage. specifically recommended by the manufacturer). Use cold water only. PROTECTIVE COVERS MUST ALWAYS COVER Make sure minimum clearance of 1m is ROTATING PARTS WHEN THE ENGINE IS maintained from combustible materials. RUNNING. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them KEEP COOLING AIR INTAKE (recoil starter area) frequently and use them to instruct other users. and muffler side of the engine at least 1m away If you loan someone this tool, loan them these from buildings, obstructions, and other burnable instructions also. objects. KEEP THE ENGINE AWAY FROM FLAMMABLES AND OTHER HAZARDOUS MATERIALS. KEEP AWAY FROM HOT PARTS. The muffler and other engine parts become very hot, use caution. 12 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN FR EN DE DE ES IT PT NL SV DA NO English SYMBOLS FI EL HU CS Some of the maySV be used on this study FR EN DE following ES IT symbols DA NO FI tool. EL Please HU CS RUthem RO and PL learn SL their HR meaning. TR ET Proper LT LV interpreta SK BG PT NL tion of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. FR FR EN DE ES SYMBOL IT PT NAME PT NL SV DA SV EN DE ES IT FR EN DE ES AlertSV IT Safety PT NL NL FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES FR EN DE FR EN FR FR NO DA SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG thatCS involve NOPrecautions FI EL HU RU your RO safety. PL SL HR TR ET LT LV SK BG NO DA NO PT NL SV DA PT NL SV DA NO PT NL SV DA NO IT Manual PT NL SV DA NO SV DA NO IT protection PT NL SV DA NO Wet Conditions Alert Read The Operator’s PT NL Eyes and Hearing PT NL SV DA NO PT NL SV DA NO PT NL SV DA NO PT NL SV DA NO PT NL SV DA NO IT PT NL SV DA NO ES IT PT NL SV DA NO DE ES IT PT NL SV DA NO EN DE ES IT EN DE ES Hot Surface Risk of Injections Risk of Explosion Risk of Fire FI EL HU CS RU FI EL FI HU CS RU NL SV PL RO PL EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Do not expose to rain or use in damp locations. FI EL the risk of injury, user must read and understand operator’s To reduce manual this product. FI EL before CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU using FI HU FI EL HU FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Wear eyes and hearing protection when operating this equipment. CS FI reduce EL HUtheCS SL HRavoid TR contact ET LT with LV any SK hot BG RO orPLdamage, To riskRU of injury surface. FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI reduce EL HU RO PL or SL TR do ETnotLTdirect LV spray SK BG To theCS risk RU of injection severeHR injury, at persons or animals. FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI EL CS RU are ROexplosive PL SL and HR can ET severe LT LV burns SK BG TRcause Fuel andHU its vapors or death. FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI EL CS RUareRO PL SLflammable HR TR and ET explosive. SK can BG LT LV Fire Fuel and HU its vapors extremely cause severe burns or death. FI EL HU CS RU RO Petrol FI EL products HU CS emit RU Toxic Fumes poison gas. Breathing IT PT NL SV DA NO or FI death. EL HU CS RU PT RO DESIGNATION/EXPLANATION DA NO PL SL HR TR ET LT LV SK BG carbon an ET odourless, RO PL monoxide, SL HR TR LT LV colourless, SK BG carbon monoxide can cause nausea, fainting, RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Kickback To reduce the risk of injury from kickback, hold the spray wand securely with both hands when the machine is on. Electric Shock Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can result in electric shock. Petrol and Oil Warning symbol Do not connect to drinking water supply without backflow preventer Use unleaded petrol intended for motor vehicle use with an octane rating of 87 [(R + M)/2)] or higher. This product is powered by 4-stroke engine. (Recommended 4-stroke engine oil: 10W30). Must not be directed at persons, live electrical equipment Appliance not suitable for connection to the drinking water mains without backflow preventer. 13 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE English The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG MEANING NL SV DA SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SYMBOL FR EN DE SIGNAL ES IT FR EN DE DANGER: ES IT PT FR EN DE ES IT PT WARNING: NL Indicates FI ELhazardous HU CS RU RO PL SL ifHR ET LT LV result SK BG potentially situation, which, not TR avoided, could in SV DAa NO FR EN DE ES NL Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor NL or SVmoderate DA NO injury.FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT PT PT Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death SV DA NO NLor serious injury. death or serious injury. SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE CAUTION: ES IT PT FR EN DE ES IT PT CAUTION: situation thatTRmay NL (Without SV DA Safety NO HU CSIndicates RU RO a PL SL HR ETresult LT in LV property SK BG FIAlertELSymbol) FR EN DE ES NL IT PT damage. SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET Trigger SERVICE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU 8. CS RU with RO lock PL out SL HR TR ET 9. Recoil starter Servicing requires extreme care and knowledge FR should EN DE be ESperformed IT PT NL NO FI service EL HU 10. RU RO PL SL HR TR ET switch and only SV by aDAqualified CSON/OFF 11. Injection hose technician. For service we suggest you return the product FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTRE for Fig 2RU repair. useNLonlySVidentical FR ENWhen DE servic ES ITing,PT DA NOreplacement FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET 12. Hitch pin parts. 13. Washer FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET 14. Wheel WARNING: FR ENToDE ES serious IT PTpersonal NL SVinjury, DA do NO not FI attempt EL HU CS RU sleeve RO PL SL HR TR ET 15. Axle avoid to use this product until you read thoroughly and 16. Axle FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET understand completely the operator’s manual. you ES do not Fig 3RU RO PL SL HR TR ET FR ENIf DE IT under PT NLs tand SV the DA warnings NO FI ELand HU CS instructions in the operator’s manual, do not use 17. Push to insert FR ENthis DEproduct. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET Fig 4 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET 18. Oil cap/dipstick SAVE THESE INSTRUCTIONS LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG LT LV FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO 19. Funnel PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS PL SL HR TR ET LT LV SK FEATURES FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Fig 5 20. Fuel cap RU RO Fig 6 21. Injection hose 22. Injection hose filter 23. Injection hose fitting PRODUCT SPECIFICATIONS Engine..........................................................173 CC OHV Fuel Tank Capacity.............................................1.1 liters Pressure............................................................... 172 bar Water Flow.............................................................520 l/h Maximum Inlet Water Temperature...........................40˚C Maximum Inlet Water Pressure................................ 7 bar Fig 7 24. Connector 25. Trigger handle 26. Spray wand DESCRIPTION Fig 1 1. Fuel tank 2. Oil cap 3. High Pressure hose 4. Nozzles and nozzle storage 5. Fuel cap 6. Handle 7. Spray wand Fig 8 27. High pressure hose 28. Collar 29. Inlet coupler Fig 9 30. Collar 31. Threaded nipple 14 BG FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE Fig FR 10EN DE ES 32. Screen FR Garden EN DEhose ES 33. 34. Water intake English EN DE ES FR 13EN Fig DE ES IT 40. Slot FR EN DE ES 41. Lock out THE ASSEMBLY PT NL SV DA NO FI EL HUATTACHING CS RU RO PLWHEEL SL HR TR ET LT LV SK BG See Figure 2. RU the ROwheels PL SL HR pressure TR ET washer LT LV base: SK BG attach to the PT NL SV DA NO FI EL HUTo CS Locate the axle, axle sleeves, hitch pins, washers, PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG and wheels. Remove the hitch pin from the axle. PT NL SV DA NO FI EL HU CSSlide RU the RO axle PL through SL HR the TR axle ET sleeve, LT LV then SK slide BG both through the hole in the centre of the wheel. PT NL SV DA NO FI EL HU CSSlide RU the ROwasher PL SL ontoHRtheTR axle.ET LT LV SK BG Lift the machine and slide the axle into the wheel PT NL SV DA NO FI EL HU CSmounting RU RO hole PL inSL TR ET LV SK BG the HR machine baseLT as shown. the hitch pin into the hole on the end of the PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI EL HU CSPush axle to secure the wheel assembly. The RO hitchPL pin should pushed into the PT NL SV DA NO FI CS RU SL HR beTR ET LT LV axle SK until BG EL HUNOTE: the centre of the pin rests on top of the axle. PT NL SV DA NO FI EL HU CSRepeat RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG with the second wheel. IT PT NL SV DA NO FI EL HU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI EL HU See CS Figure RU 3.RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HR TR ET FR EN DE ES Fig FR 11EN DE ES 35. Start 36. FR Choke EN DE ES 37. Run FR Recoil EN DE ES 38. starter FR Fig 12 39. switch FR Engine EN DE ES FR EN DE ES IT IT IT IT IT IT IT IT Fig 14 FR Nozzle EN DE ES IT PT NL SV DA NO 42. 43. Quick-connect collar FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO 44. Spray wand 45. FR “Click” EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR 15EN DE ES Fig 46. Trigger FR EN DE ES FI FI FI CS To install the handle: EL HU CS RU PL SL TR on ET theLThandle LV SK BG PushRO and hold the HR button as you slide the handle into the holes in the frame. EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NOTE: Before use, pull the handle up until the lock through secure the EL HU button CS RU snaps RO PL HR locking TR ET slot LT toLV SK BG SL the handle in place. IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI EL HU ADDING LUBRICANT TO THE ENGINE CS RU RO PL SL HR TR ET LT See Figure 4. LV SK BG FI EL HU CS RU RO LV SK BG FI EL HU CS RUAny RO attempt PL SLto HR LV SK BG startTRtheET engine adding LT without CS RU RO Fig FR 16EN DE ES IT PT NL SV DA NO 47. Injection hose FR Detergent EN DE container ES IT PT NL SV DA NO 48. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS ASSEMBLY RU INSTALLING THE HANDLE RU RO PL PL CAUTION: SL SL HR TR ET LT lubricant will result in engine failure. PL SL HR TR ET LT LV SK BG Place on aET flat, LT levelLV surface. RU ROpressure PL SLwasher HR TR SK BG Unscrew and remove the oil cap / dipstick by FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO counter PL SLclockwise HR TR and ET wipe LT itLV SK BG turning clean. UNPACKING Insert the oil cap / dipstick into the oil filler neck but This product requires assembly. do not screw it in. Then remove to check the oil Carefully cut the box down the sides then remove level. the tool and any accessories from the box. Using 4-stroke engine lubricant (SAE 30 or SAE Inspect the pressure washer carefully to make sure 10W30) and a funnel, fill to the upper limit mark no breakage or damage occurred during shipping. of the oil cap / dipstick. Do not overfill. (4-stroke Do not discard the packing material until you have engine lubricant provided). carefully inspected and satisfactorily operated the Replace the oil cap / dipstick and securely tighten. pressure washer. NOTE: This engine has a total lubricant capacity of If any parts are damaged or missing, do not 600ml. operate the pressure washer and contact Homelite® Customer Service for assistance. ADDING PETROL TO THE FUEL TANK See Figure 5. WARNING: WARNING: To prevent accidental starting that could cause Petrol and its vapours are highly flammable and serious personal injury, always disconnect the explosive. To prevent serious personal injury and engine spark plug wire from the spark plug when property damage, handle petrol with care. Keep assembling parts. away from ignition sources, handle outdoors only, do not smoke while adding fuel, and wipe 15 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE English spills petrolFIto EL the HU CS Turn to tighten FR ENupDE ESimmediately. NL SVadding DA NO RU the RO collar PL SLclockwise HR TR ET LT LV the SK hose BG IT PT When pressure washer, make sure the unit is sitting securely to the pump. FR ENonDE ES level IT surface. SV engine DA NOis FI RUon RO PL SL TR itET LT LV secured. SK BG a flat, hot, EL let HU CS PT NLIf the Pull the hose to beHR certain is properly the pressure washer cool before adding petrol. valvePLopens the ET permissible FR ENALWAYS DE ES fill IT the PT fuel DA NO with FI the EL HUThe CS safety RU RO SL when HR TR LT LV operating SK BG NLtankSVoutdoors pressure is exceeded; water flows back to the suction machine turned off. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG side of the pump. The safety valve is set by the Before removing the fuel cap, clean the area around it. Remove cap.NL SV DA NO FI EL HUmanufacturer FR EN DE EStheITfuelPT CS RU RO and PL sealed. SL HR Setting TR ET only LT by LV customer SK BG service. Insert a clean funnel into the fuel tank then slowly FR EN ES into IT the PTtank. NL Fill SVtank DA to NO FI EL HUThe CS thermo-valve RU RO PL opens SL HRwhen TR the ET permissible LT LV SK water BG pourDE petrol approximately is exceeded and prevents the pump from 3cm below the top of the tank neck (this allows EL for HUtemperature FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI over-heating. fuel expansion). Replace FR EN DE fuel ES cap IT and PT hand NL tighten SV DA . NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE Clean up any spills before starting the engine. FR EN Always DE ES PT NLpetrol SV with DA aNO FI octane EL HU PRESSURE CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG WASHER NOTE: use ITunleaded pump See Figure 10. rating of 91 RON or higher. Never use old, stale, or FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG contaminated gasoline, and do not use an oil/gas The water supply must come from the mains. NEVER mixture. water theNO fuel FI tank.EL HU CS FR EN Do DE not ESallow IT dirt PTor NL SVinto DA RO or PLwater SL from HR TR ET lakes, LT LVetc.SKBefore BG RUwater use hot ponds, connecting the garden hose to the pressure washer: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ATTACHING INJECTION HOSE Run water through the hose for 30 seconds to clean See FR Figure EN DE6. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS any RU debris RO PL SL hose. HR TR ET LT LV SK BG from the Before detergent can be used with this machine, the Inspect in the water FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO the PLfilter HRpressure TR ETwasher LT LV SKintake. BG SL injection hose must be attached. If the filter is damaged, do not use the pressure FR EN IT end PT of NL the SV clear DA injection NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PushDEtheESopen hose washer until the filter has been replaced. securely over the fitting as shown in figure 6. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUtheROfilter PL is SL HRclean ET LTconnecting LV SK BG TRit before If dirty, the Place the filtered end of the injection hose in the garden hose to the pressure washer. bottle of detergent. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR LT LV SK BG ET FR EN DE ES PT NL SV DA NO ASSEMBLING THEITGUN See Figure 7. FI EL HU To connect the garden hose to the pressure washer: RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Uncoil the garden hose. CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU There RO PLmust SL be HR aTRminimum ET LT ofLV SK BGof NOTE: 3 metres To attach the lance: unrestricted hose between the pressure washer intake FR EN DE the ES threaded IT PT end NL SV DA lance NO FIinto ELthe HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Place of the and the garden tap. connector on the end of the gun. Attach FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO the PLthreaded SL HR hose TR coupler ET LT to LV the SKpressure BG Turn the connector clockwise until it stops. This washer water intake and hand tighten. secures the lance in place. With the garden tap turned completely off, attach the end of the garden hose adapter (not supplied) to CONNECTING HIGH PRESSURE HOSE TO GUN the hose coupler. See Figure 8. Screw the collar on the high pressure hose into the gun’s threaded connection by turning the hose collar clockwise. OPERATION Pull on the hose to be certain it is properly secured. APPLICATIONS Always operate the machine on a level surface. If the engine is on an incline, it could seize due to improper lubrication (even at the maximum oil level). This pressure washer can be used for the purposes listed below: Removing dirt and mould from decks, cement patios, and walls Cleaning cars, boats, motorcycles, outdoor furniture and barbeques CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE PUMP See Figure 9. After the high pressure hose has been uncoiled and attached to the gun: Align the hose collar and nozzle with the threaded connection on the pump. 16 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE English STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASHER FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL See Figures 11 - 12. IT CAUTION: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL Do not start the pressure washer without the FR ENwater DE supply ES ITconnected PT NLandSV DA on. NO FI EL turned Before starting the engine: EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL FR Check all hoses for damage. FR Connect EN DE all EShoses. IT PT NL SV DA NO FI EL Check all fluids (lubricant and petrol). EN on DE the ES garden IT PThose NL then SV squeeze DA NOthe FItrigger EL FR Turn to relieve air pressure; hold the trigger until a steady FR stream EN DEof water ES ITappears. PT NL SV DA NO FI EL FR Push ON/OFF ON position. EN DE ES switch IT PTto NL SV DA NO FI EL (for HUspray CS pattern. RU RO The PL supplied SL HR nozzles TR ET are: LT 40˚ LV White SK BG gentle cleaning), 25˚ Green (for general purpose cleaning large RedHR(forTRspot high-toHUor CS RUsurfaces), RO PL 0˚SL ETcleaning LT LVor SK BG reach areas), and Low Pressure Black (for detergent HUapplication CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG and rinsing). HU CS RU HU CS NEVER the RU RO change PL SL nozzles HR TR without ET LT engaging LV SK BG RO PL HU CS RU SL others. HR TR LT Connect LV SK collar BG yourRO facePLor at TheET Quick HU CS RU PL force. SL HR TR toET LTthis LVmay SKcause BG withRO some Failure heed WARNING: SL HR TR ET LT LV SK BG lock out on the gun and NEVER point the lance at contains small springs that could eject the nozzle personal injury. CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Using the Quick Connect collar, changing nozzles is CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU easy. HU To FRstart EN the DE engine: ES IT PT NL SV DA NO FI EL Push choke lever in to start position. EN DEthe ES recoil IT PT NL SV FI EL RU RO PL SL HR lance: TR ET LT LV SK BG CSconnect a nozzle to the FR Grasp starter and DA pullNOslowly untilHU To Turn off the pressure washer and shut off the water resistance is felt. Give the recoil starter a short, brisk FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG supply. Pull trigger to release water pressure. pull to start the engine. Engage the PL lock SL out HR on the on NOTE: notES allowIT thePTrecoil to snap after FR ENDoDE NL starter SV DA NO back FI EL HU CS RU RO TR gun ET byLTpulling LV down SK BG the lock out until it clicks into the slot. starting; return it gently to its original place. Push the nozzle into the Connect collar EN engine DE ES PT NL seconds, SV DA then NO pull FI choke EL HU CS RU RO HR Quick TR ET LT LV SKuntil BG it PL SL FR Let run IT for several clicks in place and is secured properly. lever out to run position. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG To disconnect a nozzle from the lance once the To FRstop EN the DE engine: ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG cleaning job is complete: On the side of the engine is an “O” (Stop) switch. Press Turn off the off the FR hold EN DE IT inPTtheNL“O” SV(Stop) DA NO FI EL HU CS RU RO PL pressure SL HR washer ET shut LT LV SK water BG TR and and the ES switch position for 3 supply. Pull trigger to release water pressure. seconds or until the engine stops. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO the PL lock SL out HRonTR LV down SK BG Engage the gun pushing on ETby LT the lock out until it clicks into the slot. USING FR EN THE DE GUN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG LT Remove the nozzle by placing hand over nozzle then See Figure 13. pulling back the Quick Connect collar. Place FR greater EN DEcontrol ES IT NL keep SV DA FI on EL the HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT BG For andPT safety, bothNO hands LV SKnozzle in the nozzle storage area on the top of the pressure gun at all times. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS washer. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Pull back and hold the trigger to operate the FR pressure EN DE washer. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU ROWITH PL DETERGENT SL HR TR ET LT LV SK BG WASHING Release the trigger to stop the flow of water through See Figure 16. the nozzle. Use only detergents designed for pressure washers; househ old detergents, acids, alkalines, bleaches, solvents, flamm able material, or industrial grade solutions can damage the pump. Many detergents may require mixing prior to use. Prepare cleaning solution as instructed on the solution bottle. Remove the cap from the detergent container. Place the injection hose with filter in the bottle, the filter end should rest at the bottom of the bottle. Install the Low Pressure Black nozzle on the lance. Spray the detergent on a dry surface using long, even, overlapping strokes. To prevent streaking, do not allow detergent to dry on the surface. Before shutting off the engine: Place the injection hose in a bucket of clean water. Flush for 1 - 2 minutes (spray clear water through the lance). Shut off the engine. To engage the lock out: Pull back on the lock out until it clicks into the slot. To disengage the lock out: Push the lock out down and into its original position. For the most effective cleaning, the spray nozzle should be between 20cm and 60cm from the surface to be cleaned. If the spray is too close it can damage the cleaning surface. SELECTING THE RIGHT QUICK CONNECT NOZZLE FOR THE JOB See Figure 14 - 15. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the job. Each of the nozzles has a different 17 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE English Plug:RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NOTE: will NO not FI relieve FR EN Shutting DE ES off SV DA EL HUSpark CS RU IT (O)PTtheNLengine Disconnect spark plug wire and remove the spark pressure in the system. Pull trigger to release water of clean, FR EN DE ES IT RU Pour RO about PL SLa teaspoon HR TR ET LT LVair-cooled, SK BG pressure. PT NL SV DA NO FI EL HU CSplug. four-cycle lubricant through the spark plug hole into CLEANNG TIPS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CStheRU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG combustion chamber. Test a small area first to avoid surface damage. Leaving the spark plug out, pull the starter cord two EN DE EStopITof the PT area NL to DA NO and FI work EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR Start at the be cleaned SV or three times to coat the inside of the cylinder wall. down, overlapping the strokes. Inspect thePLspark and ET clean replace, as FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL plug HR TR LT orLV SK BG After cleaning, rinse off any residual dirt by using the necessary. Low Pressure Black nozzle FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU ROthe PLspark SL plug, HR TR LT theLVspark SK plug BG Reinstall but ET leave wire disconnected. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI MOVING THE PRESSURE WASHER See FR Figure EN DE17.ES IT PT NL SV DA NO FI CS the RU air ROfilter. PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HUClean Remove all hoses. NOTE: Never lift or carry this product using the moving FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG handle. Empty the pump by pulling on the recoil starter about Turn the pressure washer off. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU 6CS RUThis ROshould PL SL HR most TR ET LT liquid LV SK times. remove of the fromBG the FR Tilt the machine toward you until it balances on the pump. machine to the position. FR wheels EN DEthen ESrollITthe PT NL SV DAdesired NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU PREPARING CS RU RO FOR PL USE SL AFTER HR TRSTORAGE ET LT LV FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS SK BG SK BG Pull the recoil starter grip three or four times to clean RU RO from HR TR ET LT LV SK BG PL theSLcombustion lubricant chamber. Remove spark plug from the cylinder. Wipe lubricant When servicing use only identical replacement FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG from the spark plug and return it to the cylinder. parts. Use of any other parts may create a hazard or Reconnect spark plugTR wire.ET LT LV SK BG FR cause EN DE ES damage. IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PLtheSL product HR Refuel the machine as described earlier in the Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS operator’s RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG manual. plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. GENERAL MAINTENANCE RU RO PL WARNING: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL Do not at any time let brake fluids, petrol, etc., FR ENpetroleum-based DE ES IT PTproducts, NL SV penetrating DA NO FIoils,EL HU CS RU RO PL come in contact with plastic parts. Chemicals FR ENcan DEdamage, ES IT weaken PT NL orSV DA NO FI which EL HU CS RU RO PL destroy plastic may result in serious personal injury. Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an authorized service centre. STORING THE PRESSURE WASHER See Figure 18. Store the pressure washer with the petrol tank empty .Allow 30 minutes of “cool down” time before storing the machine. Store in a dry, covered, frost-free area where the weather can’t damage it. Always empty water from all hoses and the pump. NOTE: Use of a fuel stabilizer and pump saver will give you better performance and increase the life of the machine. Drain the fuel tank completely. Drain the lubricant and replace with fresh, clean lubricant. 18 LT SL HR TR ET LV SL HR TR ET LT SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK LV BG FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT PT CAUSE FR EN DE ES IT PT IT PROBLEM Engine fails to FR EN DE ES start PT NL SV DA NO SV DA SV DA 1. NoNL fuel in tank NL English TROUBLESHOOTING FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT 2. Spark or fouled PT NL plug DA NO FI EL HU SV shorted 3. Spark plug is broken (cracked PT porcelain NL SV orDA NO FI EL HU electrodes broken) 4. Ignition lead wire shorted, broken, PT NL SV DA NO FI EL HU or disconnected form spark plug 5. Ignition PT NL SVinoperative DA NO FI EL HU FR DE ES IT PT NL SV DA NO 1. Water in petrol DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL FR Engine hard to EN FI EL EN start FR EN 2. Weak spark at spark plug HU HU SOLUTION tankPL SL HR TR ET LT LV SK BG CS1.RUFillRO 2. Replace spark plug CS3.RUReplace RO PL SL plug HR TR ET LT LV SK BG spark 4. Replace lead wire or attach to spark plug CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 5. Contact authorized service centre CS SK BG CS1. RU PL system SL HR LV fuel SK DrainRO entire andTRrefillETwithLTfresh BG ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU NL SV DA NO FI EL HU CS FR NL SV DA NO HU CS PT FI EL IT PT properly NL SV submerged DA NO FI EL FR IT PT FR EN EN DE DE ES ES Pump doesn’t IT produce pressure FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT Machine doesn’t reach high EN DE ES pressure FR FR EN DE ES IT IT 1. Detergent injection hose is not SV DA NO FI 1. Clean or replace air filter RU PL SL hose HR into TR detergent ET LT container LV SK BG RO injection 1. Insert or detergent bottle PL SL HR TR ET LT LV SK BG 2. U se low pressure nozzle (black) to apply EL HU CS RU detergent RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU 2. High pressure nozzle attached NL LV TR PT IT LT HR PT ES ET SL IT DE TR PL IT EN HR RO ES Detergent fails to SL RU ES FR ES mixEN withDE spray PL 2. Contact authorized service centre DE 1. Dirty air filter RO CS power FR EN DE Engine lacks RU CS RU RO 1. Replace nozzle Low nozzle NL pressure SV DA NO FI installed EL HU CS RU RO PL with SL high TR ET LT LV SK HRpressure 2. Provide adequate water flow Inadequate water supply Gun 3. CRO heckPL connections NL or SV lance DA leaks NO FI EL HU CS RU SL HR and LT gun LV or SK TR / orETreplace Nozzle is clogged lance NL SVis faulty DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK Pump 4. Clean nozzle 5. Contact authorized service centre LV SK PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT 1. PT 2. 3. PT 4. PT 5. BG BG BG BG 1. D NL iameter of garden hose 1. RO Replace withHR 12mm hoseLV SK BG PT SV DA NO FI ELis too HU CS RU PL SL TR garden ET LT small 2. Check garden hose for kinks, leaks, and PT NL SVsupply DA is NOrestricted FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 2. Water blockages 3. Not enough inlet water 3. Open water source full force PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 4. Wrong nozzle attached 4. Attach the high pressure nozzle 19 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT Deutsch VORGESEHENE VERWENDUNG FR EN Reiniger DE ES ist IT ausschließlich NO FI von EL PT NL SVzurDAReinigung Der Fahrzeugen, Booten, Gebäuden usw. durch die FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL Entfernung hartnäckiger Verschmutzungen unter Wassers chemischer FR Verwendung EN DE ES sauberen IT PT NL DA NO FI EL SV und Reinigungsmittel vorgesehen. . FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL DA Nur für den Hausgebrauch, nicht für gewerblichen Einsatz. Nur bei Temperaturen über 0° verwenden. BENUTZEN SIE DAS RICHTIGE WERKZEUG. CS RU RO Sie PL das SL Werkzeug HR TR ET LV SK nicht. BG Überlasten oder LT Anbauteile Benutzen Sie es nicht für Aufgaben, für die es nicht HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG geeignet ist. HU HU TRAGEN SIE GEEIGNETE KLEIDUNG Tragen Sie CS RU weite RO PL SL HR TR ET LTKrawatten LV SK oder BG keine Kleidung, Handschuhe, Schmuck. Diese können sich verfangen und Sie in FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG sich bewegende Teile ziehen. Gummihandschuhe für Arbeiten FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RO PL Schuhe SL HRwerden TR ET LT LV im SKFreien BG FI EL HU CSundRUrutschfeste empfohlen. Tragen Sie auch einen Haarschutz um WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU Haare RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CSlange zu schützen. FR EN WARNUNG: DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß oder in Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. leichten Schuhwerk. unten FR EN Nichtbefolgung DE ES IT PT aller NL SV DA aufgeführten NO FI EL HU CSSandalen RU RO oder PL in SLähnlichem HR TR ET LT LV SK BG Tragen Sie Schuhwerk, das Ihre Füße schützt und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer, und FR EN / oder DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Ihren RU Stand auf rutschigem Untergrund verbessert. Kohlenmonoxidvergiftung führen, und somit Tod oder schwere Körperverletzungen FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Seinen Sie vorsichtig, damit Sie nicht rutschen verursachen. fallen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS oder RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DIESES FR EN DEBENUTZEN. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL TR SICHERHEITSBRILLE ET LT LV SK BG TRAGEN SIE IMMER SL HREINE PRODUKT MIT SEITENSCHUTZ. Gewöhnliche Brillen haben nur LERNEN SIE IHR WERKZEUG KENNEN. Lesen Sie FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG schlagfeste Gläser; sie sind keine Sicherheitsbrillen. die Bedienungsanleitung sorgfältig. Lernen Sie die FR Anwendungsgebiete EN DE ES IT PTund NL Einschränkungen, SV DA NO FI sowie EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ÜBERSCHÄTZEN SIE SICH NICHT, ODER STEHEN die speziellen möglichen Gefahren dieses Werkzeugs FR kennen. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS AUF RU RO PL SL HRUNTERGRUND. TR ET LT Sorgen LV SKSieBG UNSICHEREM für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Gleichgewicht. RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG LT HALTEN SIE DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN IN undIT funktionsfähig. FR POSITION EN DE ES PT NL SV Bedienen DA NO FISieELdasHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG VERWENDEN SIE NUR EMPOHLENES ZUBEHÖR. Werkzeug niemals ohne Schutzvorrichtungen oder vonHR ungeeignetem kannBG zu FR Abdeckungen. EN DE ES Stellen IT PT Sie NL vor SVjedem DA Einsatz NO FI sicher, EL HU CS Die RU Benutzung RO PL SL TR ET LT Zubehör LV SK Verletzungsgefahr führen. dass alle Schutzvorrichtungen funktionsfähig sind. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG STELLEN SIE SICH NIEMALS AUF DAS WERKZEUG. Wenn das Werkzeug umkippt, könnten schwere Verletzungen passieren. ENTFERNEN SIE EINSTELLSCHLÜSSEL UND SCHRAUBENSCHLÜSSEL. Machen Sie es zur Gewohnheit zu überprüfen ob alle Schlüssel und Schraubenschlüssel vor dem Anschalten entfernt sind. ÜBERPRÜFEN SIE BESCHÄDIGTE TEILE. Vor dem weiteren Einsatz des Werkzeugs muss eine beschädigte Schutzvorrichtung oder ein anderes beschädigtes Teil sorgfältig überprüft werden, um festzustellen, ob es seine Funktion erfüllt. Kontrollieren Sie, ob sich bewegende Teile Spiel haben oder klemmen, Teile gebrochen sind oder ein anderer Zustand den Betrieb beeinträchtigen könnte. Eine beschädigte Schutzvorrichtung oder anderes beschädigtes Teil muss von einer autorisierten Service Werkstatt ordnungsgemäß repariert oder ersetzt werden, um die Gefahr von Körperverletzungen zu vermeiden. Halten Sie Kinder und Besucher fern, UM DAS VERLETZUNGSRISIKO ZU VERRINGERN. Alle Zuschauer sollten Sicherheitsbrillen tragen und den Sicherheitsabstand zum Arbeitsbereich wahren. Halten Sie andere Personen von dem Einsatzbereich fern, insbesondere kleine Kinder und Haustiere. Benutzen Sie den Motor nicht in einem engen Raum, wo sich gefährliches Kohlenmonoxidgas sammeln kann. Kohlenmonoxid ist ein farbloses, geruchloses und äußerst gefährliches Gas, das Bewusstlosigkeit und Tod verursachen kann. LASSEN SIE DAS WERKZEUG NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT IN BETRIEB. SCHALTEN SIE 20 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR nicht, EN DE ES vollständig IT NL SV ist. DA NO PT gestoppt bis es FI EL HU LV SK BG FR EN FR EN DE EN DE FR ES IT Deutsch NIEMALS IN EINER EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN CS RU RO PLBENUTZEN. SL HR TRNormaler ET LT Funkenschlag LV SK BG UMGEBUNG des Motors könnte Dämpfe entzünden. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Halten Sie den Motor frei von Gras, Blättern oder Feuergefahr zu verringern. in der Nähe FR Fett EN um DEdieES IT PT NL CS RU beim RO PLRauchen SL HR oder TR ET LT LV SK einer BG SV DA NO FI EL HUNicht offenen Flamme benutzen. FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA HALTEN SIE DEN AUSPUFF FREI VON FREMDKÖRPERN. NICHT IN DER NÄHE VON trockenen Büschen, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Zweigen, Lumpen oder anderen entflammbaren Befolgen FR EN DE Sie ES die IT Empfehlungen PT NL SV DAdes NO Herstellers RU RO benutzen. PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI EL HU CSMaterialien zum sicheren Laden, Entladen, Transport und FR Lagerung EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU der Maschine. WARNUNG: GEFAHR VON EINSPRITZVERLETZUNG – FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SEIEN SIE MIT DEN BEDIENELEMENTEN Strahl nicht direkt auf Personen richten. FR GRÜNDLICH EN DE ES VERTRAUT. IT PT NL Lernen SV DASie NOwieFISieELdasHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Produkt schnell anhalten und Druck ablassen können. Der Betrieb dieses Geräts kann Funken erzeugen FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS die RO PL Vegetation SL HR TR entzünden ET LT LVkann. SK BG Ein RUtrockene Halten Sie das WERKZEUG trocken, sauber und Funkenfänger kann erforderlich sein. Der Anwender FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG frei von Öl und Fett. Benutzen Sie zum Reinigen sollte die örtliche Behörde über Gesetze oder einen zum SL Brandschutz FR immer EN DE ES sauberen IT PT Lappen. NL SV Verwenden DA NO FI Sie ELnieHU CS Vorschriften RU RO PL HR TR befragen. ET LT LV SK BG Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkte auf Erdölbasis FR oder EN Lösungsmittel DE ES IT um PT das NL Produkt SV DAzu NO FI EL HU CS RUWARNUNG: RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG reinigen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer FR EN DE ES PT NL UND SV DA FI EL HU CS RUPersonen, RO PL außer SL HR TR ET LT LV SK BG BLEIBEN SIE IT WACHSAM IN NO KONTROLLE. sie tragen Schutzkleidung. machen undNO benutzen FR Passen EN DESieESauf ITwasPTSieNL SV DA FI ELSieHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG den gesunden Menschenverstand. Bedienen Sie das WARNUNG: wenn müde denHR Strahl FR Werkzeug EN DE nicht ES IT PTSieNL SV sind. DA Überstürzen NO FI ELSieHU CS RURichten RO PLSieSL TR nicht SK oder BG ET aufLTsichLVselbst nichts. andere um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. FR DEN STROM AUS. Verlassen Sie das Produkt EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT Benutzen Sie das Produkt NICHT unter dem WARNUNG: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Benutzen Sie keine von Verbrennungsmotoren Innenbereichen, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUangetriebene RO PL SL Geräte HR TRin ET LT LV SK außer BG Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jedem die örtliche Arbeitsbehörde stellte ausreichende Belüftung FR Einsatz. EN DE Entfernen ES IT PT DA NOwie FI Steine, EL HU CS Sie NLalleSVObjekte, fest. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Glasscherben, Nägel, Draht oder Schnur; die WARNUNG: weggeschleudert, oder in dem Gerät verwickelt Stellen Sie sicher, dass die Abgase nicht in der werden können. Nähe von Lufteinlässen emittiert werden. Wasser das durch einen Rückflussverhinderer geflossen BENUTZEN SIE DAS WERKZEUG NICHT WENN ist, ist nicht mehr trinkbar. DER SCHALTER ES NICHT AN UND AUS SCHALTET. Lassen Sie schadhafte Schalter durch eine autorisierte Service Werkstatt austauschen. BESONDERE SICHEREITSREGELN Schalten Sie den Motor aus und stellen sicher, dass alle sich bewegenden Teile angehalten sind, bevor Sie reinigen, reparieren oder überprüfen. Trennen Sie das Zündkerzenkabel und halten Sie das Kabel fern von der Zündkerze um versehentliches Starten zu verhindern. RICHTEN SIE EINEN WASSERSTRAHL NIEMALS AUF PERSONEN ODER HAUSTIERE ODER IRGENDWELCHE ELEKTRISCHEN GERÄTE. Schließen Sie Türen und Fenster bevor Sie eine Reinigungsaktion beginnen. Räumen Sie den zu reinigenden Bereich von Unrat, Spielzeug, Gartenmöbeln oder anderen Objekten die eine Gefahr verursachen könnten. VERMEIDEN SIE GEFÄHRLICHE UMGEBUNGEN. Nicht in feuchter oder nasser Umgebung benutzen, oder Regen aussetzen. Beleuchten Sie den Arbeitsbereich gut. 21 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT Deutsch Heben oder tragen Sie die Maschine niemals, vor jedem Einsatz auf Lockerheit. Eine lockere FR wenn EN DE ESBetrieb IT RU ROoder PLMutter SL HR TR schwere ET LTMotorprobleme LV SK BG PT sie in ist. NL SV DA NO FI EL HU CS Schraube könnte verursachen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG STARTEN SIE DIESE MASCHINE NIEMALS, wenn DÜRFEN FR sich EN irgendwo DE ES auf IT dem PT Gerät NL Eis DA NO FI EL HUHOCHDRUCKREINIGER CS RU RO PL SL HR TR ET LT NICHT LV SK VON BG SVbefindet. KINDERN ODER UNGESCHULTEM PERSONAL FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA VERWENDEN SIE KEINE SÄUREN, LAUGEN, BENUTZT WERDEN. LÖSUNGSMITTEL, BRENNBARES MATERIAL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ODER LÖSUNGEN INDUSTRIELLER QUALITÄT in VERWENDEN SIE EINEN GEHÖRSCHUTZ. Produkt. den Benutzer FR diesem EN DE ES ITDiese PT Produkte NL SV können DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG verletzen und das Gerät permanent beschädigen. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO Anschlüsse PL SL HR und TR Kupplungen. ET LT LV SK BG EL HU CSSchläuche, BENUTZEN SIE DIESES PRODUKT IMMER auf FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG einer ebenen Fläche. Falls der Motor auf einem Betanken Sie immer im Freien. Niemals im er aufgrund FR Gefälle EN DEsteht, ES könnte IT PT NL SV von DA unzureichender NO FI EL HU CSInnenbereich RU RO PLoder SL an HR schlecht TR ET belüfteten LT LV SKOrten BG Schmierung festlaufen (sogar bei maximalem betanken. FR Ölstand). EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Lagern Sie die Maschine nie mit Treibstoff im FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG WARNUNG: HOCHDRUCKSTRAHLEN KÖNNEN Tank in einem Gebäude wo Zündquellen wie ä. FR BEI EN DEMISSBRÄUCHLICHER ES IT PT NL SV DA VERWENDUNG NO FI EL HU CS Wassererhitzer, RU RO PL Heizkörper, SL HR TR Wäschetrockner ET LT LV SK o.BG GEFÄHRLICH SEIN. Der Strahl darf nicht auf vorhanden sind FR Personen, EN DE ESTiere, IT PT NL SV DA NO oder FI ELdieHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG elektrische Geräte Maschine selbst gerichtet werden. Leeren Sie den Tank im Freien, falls das nötig ist. IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL Versuchen Hantieren Sie SLvorsichtig demLT Treibstoff, um FR EN DE ESSieIT niemals PT NL bei SV laufendem DA NO FI Motor EL HU CS RU RO PL HR TRmit ET LV SK BG Einstellungen vorzunehmen (außer wenn der die Gefahr von Feuer und Verbrennungen zu hochET entzündlich. FR Hersteller EN DE dies ES ausdrücklich IT PT NL empfiehlt). SV DA NO FI EL HU CS verringern. RU RO PLTreibstoff SL HR istTR LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL MÜSSEN SV DA NO FI SICH EL HU CS RU RO PL HR während TR ET Sie SK BG LT mitLV Treibstoff SCHUTZABDECKUNGEN IMMER Rauchen Sie SL nicht, DREHENDE TEILE ABDECKEN, WÄHREND DER hantieren. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG MOTOR IN BETRIEB IST. Betanken starten. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PLSie, SL bevor HR TRSieETden LT Motor LV SK BG HALTEN SIE DEN KÜHLLUFTEINLASS (im Entfernen Sie niemals den Tankdeckel, oder tanken FR Bereich EN DE des ES Seilzugstarters) IT PT NL SV und DA die NO Seite FI ELdesHU CS Treibstoff RU RO während PL SL der HR Motor TR ET läuftLT oderLVheißSKist. BG Motorschalldämpfers mindestens 1 m von Gebäuden, Hindernissen und anderen brennbaren Objekten fern. Lockern Sie langsam den Tankdeckel um Druck abzulassen und zu verhindern, dass Treibstoff um den HALTEN SIE DEN MOTOR VON BRENNBAREN Deckel entweicht. DINGEN UND ANDEREN GEFÄHRLICHEN MATERIALIEN FERN. Schließen Sie die Deckel des Tanks und anderer Behälter wieder sicher. HALTEN SIE SICH VON HEI?HEISSEN TEILEN FERN. Der Schalldämpfer und andere Motorteile Wischen Sie verschütteten Treibstoff von werden sehr heiß, seine Sie vorsichtig. dem Gerät. Entfernen Sie sich 9 m von dem Betankungsbereich, bevor Sie den Motor starten. BERÜHREN SIE NICHT DIE ZÜNDKERZE ODER DAS ZÜNDKABEL, wenn Sie den Motor starten oder Falls Treibstoff verschüttet wird, versuchen Sie bedienen. nicht den Motor zu starten, sondern bewegen Sie die Maschine von dem verschütteten Treibstoff weg und ÜBERPRÜFEN SIE DIE TREIBSTOFFLEITUNGEN vermeiden Sie die Entstehung jeglicher Zündquellen, UND VERBINDUNGEN vor jedem Einsatz auf bis die Treibstoffdämpfe verzogen sind. Lockerheit oder Undichtigkeit. Versuchen Sie unter keinen Umständen ÜBERPRÜFEN SIE SCHRAUBEN UND MUTTERN verschütteten Treibstoff abzubrennen. 22 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT Deutsch Erlauben Sie dem Motor abzukühlen, bevor Sie FR das EN Gerät DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL lagern. FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Lagern Sie Brennstoff in Behältern, die für diesen FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL Zweck hergestellt wurden. SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG Lagern Sie an einem kühlen, gut belüftetem Ort, in Funken FR sicherer EN DEEntfernung ES IT von PT Geräten NL SVdie DA NO und/oder FI EL HU CS RU RO PL Flammen produzieren. NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG BENUTZEN FR EN DE ESSIE IT ZUR PT WARTUNG NL SV DANUR NO ORIGINAL FI EL HU CS HOMELITE ERSATZTEILE. Die Verwendung anderer FR Teile EN kann DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS Gefahren verursachen oder dasFI Produkt beschädigen. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG HR TR ET LT LV SK BG TR ET LT LV SK BG TR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG Leeren Sie den Treibstofftank und verhindern Sie, FR dass EN das DE Gerät ES ITsich PTbewegt, NL SVbevor DA Sie NO esFIin einem EL HU CS RU RO PL Fahrzeug transportieren. FR EN DE ES IT PT NL SV FI EL DA NO FI EL HU CS RU Benutzen Wasser. FR EN DE Sie ES nur IT kaltes PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL FR EN DESie ESsicher, IT PTdass NL ein SV Mindestabstand DA NO FI EL zuHU CS RU RO PL Stellen brennbaren Materialien von 1 m eingehalten wird. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL HEBEN ANWEISUNGEN Beziehen FR EN DESIE ESDIESE IT PT NL SV DA AUF. NO FI EL HU CS RU RO PL Sie sich häufig darauf und benutzen Sie sie um FR andere EN DEBenutzer ES IT zuPTunterweisen. NL SV DA NO Sie FI diese EL HU CS RU RO PL Geben Anweisungen mit, wenn Sie dieses Werkzeug FR verleihen. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL SL HR SL HR SL HR TR SL HR TR ET ET LT LV FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK 23 BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT IT Deutsch SYMBOLE Einige derDE folgenden können vorhanden sie ET und deren FR EN ES IT Symbole PT NL SV auf DA dem NO Werkzeug FI EL HU CS RUsein. RO Bitte PL lernen SL HRSieTR LT LVBedeutung SK BG kennen. Die richtige Interpretation dieser Symbole erlaubt Ihnen das Werkzeug besser und sicherer zu bedienen. FR EN SV DE ES IT PT NL FR EN DE SYMBOL ES IT PT NAME NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES FR EN FR EN FR EN FR EN FR FR EN 1 2 FR FR FR EN SK BG LV SK BG FI HR TR ET LT LV SK BG Vorsicht nasse IT PT NL SV DA NO Bedingungen RU RO PL PL SL Vorsichtsmaßnahmen, die Ihre Sicherheit betreffen. EL Sie HU das CS Gerät RU RO HR aus TR oder ET verwenden LT LV SK BG FISetzen nichtPL demSL Regen es in FI feuchter Umgebung. EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV NL SV DA NO AugenGerät FI Tragen EL HUSieCS PL SL HRwenn TR Sie ETdieses LT LV SK RUundROGehörschutz, ES IT PT NL SV DA NO FI ES Heiße IT PTFläche NL SV DA NO Sie RU Kontakt Gefahr FI Vermeiden EL HU CS RO mit SL Flächen HR TR um ETdieLT LV von SK BG PLheißen ES IT PT NL SV DA NO FI IT PT NL SV DA NO IT PT NL SV DA NO IT PT NL SV DA NO IT PT NL SV DA NO Einspritzrisiko benutzen. EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV ES ES EN DE ES IT PT NL SV DA NO explosiv. Feuer kann schwere Verbrennungen und Tod FI verursachen. EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV EN DE ES IT PT NL SV DA NO DE ES IT PT NL SV DA NO 9 10 11 12 Giftige Dämpfe Rückschlag Stromschlag Benzin und Öl Warnsymbol Nicht ohne Rückflussverhinderer an die Trinkwasserversorgung anschließen. SK BG TR und können schwere Treibstoff und dessen Dämpfe sind explosiv Verbrennungen und Tod verursachen. FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE Brandgefahr BG Verletzungen oder Schäden zu verringern. DE Explosionsrisiko SK BG Richten Sie den Strahl nicht direkt auf Personen oder Tiere um einer oderTR schwerer FI die EL Gefahr HU CS RUEinspritzverletzung RO PL SL HR ET LTVerletzung LV SK zu BG verringern. ES 8 BG PT DE 7 SK IT FR EN 6 DE ES EN LV LT CS RO Augen- und Gehörschutz DE EN LT ET HU RU Lesen Sie die Bedienungsanleitung IT PT NL SV DA NO EN 5 DE FR ET TR EL CS DA NO ES FR TR HR NO HU SV DE EN HR Sicherheitswarnung EL NL ES FR SL FIBESTIMMUNG/ERKLÄRUNG EL HU CS RU RO PL SL PT DE DE FI NO IT ES 4 NO Sie müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen bevor FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Sie dieses Product benutzen, um die Gefahr einer Verletzung zu FI verringern. EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE 3 DA DA FI EL HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI Treibstoff EL HU und CS dessen RU RODämpfe PL SLsind HRhoch TR entzündlich ET LV LT und SK BG SK BG FI Erdölprodukte EL HU CS emittieren RU RO PL SL HR TR ein ET geruchloses, LT LV SK Kohlenmonoxid, BG farbloses Giftgas. Einatmen von Kohlenmonoxid kann Übelkeit, FI Bewusstlosigkeit EL HU CS RUund ROTodPLverursachen. SL HR TR ET LT LV SK BG Halten Sie während die Maschine an ist die Sprühlanze sicher mit beiden Händen, um die Gefahr eines Rückschlags zu verringern. Wenn das Gerät nicht in trockener Umgebung benutzt wird und nicht sachgerecht betrieben wird, können Stromschläge verursacht werden. Benutzen Sie bleifreies Benzin für Motorfahrzeuge, mit einer Oktanzahl von 87 [(R + M)/2)] oder höher. Dieses Produkt wird durch einen Viertaktmotor angetrieben. (Empfohlenes Viertaktöl: 10W30). Darf nicht auf Personen oder Strom führende Geräte gerichtet werden. Das Gerät ist ohne Rückflussverhinderer nicht zum Anschluss an das Trinkwassernetz geeignet. 24 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR folgenden EN DE Warnungen ES IT NL die SV mit DAdiesem NO FI EL HU CS RU Gefahren. RO PL SL PT Die erklären Produkt verbundenen HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT NL FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR 1 EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL WARNUNG: FR EN DE ES FR EN DE ES IT PT NL VORSICHT FR EN DE ES SYMBOL 2 WARNUNG GEFAHR: IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG BEDEUTUNG SV Deutsch Kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert SV DA NOoder FI schweren EL HU Verletzungen CS RU RO führt. PL SL HR TR ET LT LV SK BG wird, zum Tod SV DA NO eine FI mögliche EL HU gefährliche CS RU RO PL SL HR TR LT verhindert LV SK BG Kennzeichnet Situation, welche, falls ET sie nicht wird, zum Tod oder schweren Verletzungen führen könnte. SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG VORSICHT Kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation, welche, falls sie nicht verhindert 3 DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN HU CS Verletzungen RU RO PL führen SL HR TR ET LT LV SK BG wird, geringfügigen EL oder mäßigen könnte. IT PT NL SV DAWarnsymbol) NO FI ELBeschreibt RO PLdieSL HR TR ET LT LV SK BG (Ohne zu Sachbeschädigung führen HU CSeineRUSituation, kann. SV DA NO FI EL HU WARTUNG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Die Wartung erfordert große Sorgfalt und Kenntnisse, und FR EN DE einem ES ITqualifizierten PT NL SV DA NOdurchgeführt FI EL HU sollte nur von Techniker werden. Wir empfehlen, die Wartung Ihres Produkts von FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU dem nächsten autorisierten Kundendienst durchführen zu Verwenden Wartung nur identische FRlassen. EN DE ES IT Sie PT bei NLderSV DA NO FI EL HU Ersatzteile. FR EN WARNUNG: DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Benutzen Sie dieses Produkt nicht bevor Sie FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU die Bedienungsanleitung gründlich gelesen und ITvollständig FR EN haben DE ES PT NL verstehen, SV DA NOumFIschwere EL HU Körperverletzungen zu vermeiden. Verwenden FR EN Sie DEdieses ES Produkt IT PT nicht, NL SV NO Warnungen FI EL HU falls DA Sie die und Anweisungen in der Bedienungsanleitung FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU nicht verstehen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 7. Sprühlanze CS RU RO RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG 8. Hebel mit Einschaltsicherung CS RU RO PL SL HR TR ET 9. Seilzugstarter 10. Ein- / Aus-Schalter CS RU RO PL SL HR TR ET 11. Ansaugschlauch CS RU RO PL SL HR TR RU RO PL SL HR TR ET Abb. 3 CS RU RO PL SL HR TR ET 17. Drücken zum Einstecken LT SK BG CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG LT LV SK Abb. 5 19. Trichter 20. Tankdeckel PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............................................................173 cc OHV Tankvolumen........................................................ 1,1 Liter Druck ................................................................... 172 Bar Wasserdurchsatz ....................................................520 l/h Maximale Wasserzulauftemperatur ...........................40°C Maximaler Wasserzulaufdruck ................................. 7 Bar Abb. 6 21. Ansaugschlauch 22. Ansaugschlauchfilter 23. Ansaugschlauchkupplung Abb. 7 24. Verbindung 25. Handspritzpistole 26. Sprühlanze BESCHREIBUNG Abb. 1 1. Treibstofftank 2. Öltankdeckel 3. Hochdruckschlauch 4. Düsen und Düsenablage 5. Tankdeckel 6. Griff Abb. 8 27. Hochdruckschlauch 28. Manschette 29. Zulaufkupplung 25 LT CS Abb. 4 EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET 18. Öltankdeckel/Peilstab EIGENSCHAFTEN ET Abb. 2 CS RU RO PL SL HR TR ET 12. Sicherungsstift 13. Unterlegscheibe CS RU RO PL SL HR TR ET 14. Rad 15. Achsenbuchse CS RU RO PL SL HR TR ET 16. Achse LV BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL Starten HR TR zuETverhindern, LT LV wodurch SK BG versehentliches NL SV DA NO FI EL HU CS RU DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HUSiehe CS Abbildung RU RO PL 2. SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT Abb. 9 FR Manschette EN DE ES IT 30. 31. Gewindenippel FR EN DE ES IT Deutsch Abb. FR 10 EN DE ES IT 32. Filter FR EN DE ES IT 33. Gartenschlauch 34. Wassereinlass FR NL PT NL SV SV ES IT PT NL SV DA IT PT NL SV DA IT PT NL SV DA IT PT NL SV DA IT PT NL SV DA IT PT NL SV DA EN DE PT Abb. FR 11 EN DE ES 35. Start FR Drossel EN DE ES 36. 37. Betrieb FR EN DE ES 38. Seilzugstarter FR EN PT DE ES Abb. 12 FR Motorschalter EN DE ES 39. FR EN DE ES IT PT NL SV DA Abb. 13 40. FR Schlitz EN DE ES IT PT NL SV DA 41. Einschaltsicherung FR EN DE ES IT Abb. 14 FR Düse EN DE ES IT 42. 43. FR Schnellkupplung EN DE ES IT 44. Sprühlanze 45. FR “Klick” EN DE ES IT FR 15 EN Abb. DE ES 46. Hebel FR EN DE ES IT Deutsch Zündkerze, wenn Sie Teile montieren, um schwere Körperverletzungen verursacht werden RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG könnten. RO ANBRINGEN DER RÄDER Um die Räder an das Gestell des Hochdruckreinigers RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NO FI EL HUzuCS montieren: Sie PL Achse, NO CS RU RO SL Achsenbuchse, HR TR ET LTSicherungsstift, LV SK BG FI EL HUFinden Unterlegscheiben und Räder. Entfernen Sie den NO FI RU RO PL von SLder HR TR ET LT LV SK BG EL HU CSSicherungsstift Achse. Schieben Sie die Achse durch die Achsenbuchse NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG und schieben beides durch das Loch in der Mitte des NO FI EL HU CSRads. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Schieben Sie die Unterlegscheibe auf die Achse. NO FI EL HU CS SL HR TRhoch ET und LT schieben LV SK BG Heben Sie PL die Maschine wie RU RO gezeigt die Achse in das Loch zur Radbefestigung in NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG dem Gestell. Drücken den Sicherungsstift in das NO FI EL HU CS RU RO Sie SL HR TR ET LT Loch LV am SK Ende BG PL der Achse, um das montierte Rad zu sichern. NO FI EL HU CS RU RO PL DerSL HR TR ETsollte LT so LVweit SKin BG ANMERKUNG: Sicherungsstift die Achse geschoben werden, bis die Mitte des Stifts auf der NO FI EL HU CS RUliegt. RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Achse Wiederholen NO FI EL HU CS RU RO PL mit SLdem HRzweiten Rad. ET LT LV SK BG PT NL SV DA PT NL SV DA PT NL SV DA PT NL SV DA NO FI EL HU INSTALLATION CS RU RO PL DES SL GRIFFS. HR TR PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU Griff RO PL SL HR TR Um den zu installieren: TR IT PT NL SV DA NO FI Abb. FR 16 EN DE ES IT 47. Ansaugschlauch FR Spülmittelbehälter EN DE ES IT 48. PT NL SV DA NO FI PT NL SV DA NO FI Siehe Abbildung 3. ET ET LT LT LV SK BG LV SK BG Drücken und halten Sie den Knopf an dem EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT BG LV SK Griff, während Sie den Griff in die Löcher des Rahmens EL HU CS schieben. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ANMERKUNG: Ziehen Sie vor dem Einsatz den Griff EL HU CS PL SL HR TR ET LT Schlitz LV SKeinrastet BG hoch,RU bis RO der Verriegelungsknopf in dem und den Griff sichert. ZUGABE VON SCHMIERMITTEL Siehe Abb. 4. VORSICHT Jeder Versuch den Motor ohne Schmiermittel zu starten wird zu einem Motorschaden führen. MONTAGE AUSPACKEN Dieses Produkt muss montiert werden. Schneiden Sie den Karton vorsichtig an den Seiten auf und entnehmen das Werkzeug und die Zubehörteile. Überprüfen Sie den Hochdruckreiniger gründlich, um sicherzustellen, dass er während des Transports nicht beschädigt wurde. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht, bevor Sie den Hochdruckreiniger gründlich überprüft und zu Ihrer Zufriedenheit benutzt haben. Benutzen Sie den Hochdruckreiniger nicht, falls Teile beschädigt sind, oder fehlen und fragen Sie den Homelite® Kundendienst um Hilfe. WARNUNG: Trennen Sie immer das Zündkabel von der Stellen Sie den Hochdruckreiniger auf eine flache, ebene Fläche. Schrauben Sie den Öltankdeckel/Peilstab ab indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, und wischen Sie ihn sauber. Stecken Sie den Öltankdeckel/Peilstab in den Einfüllstutzen aber schrauben ihn nicht fest. Ziehen Sie ihn wieder heraus um den Ölstand zu prüfen. Füllen Sie Motoröl (SAE 30 oder SAE 10W30) mithilfe eines Trichters bis zu der oberen Markierung des Öltankdeckels/Peilstabs. Nicht überfüllen. (4-Takt Motoröl mitgeliefert). 26 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT Deutsch Stecken Sie den Öltankdeckel/Peilstab wieder ein Siehe Abb. 7. FR und EN ziehen DE ES IT fest. RO PL anzuschließen: SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HUUmCSdasRUStrahlrohr Sie ihn ANMERKUNG: Dieser Motor hat ein Motorölvolumen von Stecken Sie das Gewindeende des Strahlrohrs in den FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 600 ml. Anschluss der Handspritzpistole. Sie den im Uhrzeigersinn bis zum FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HUDrehen CS RU RO PL Anschluss SL HR TR ET LT LV SK BG EINFÜLLEN VON BENZIN IN DEN TREIBSTOFFTANK Anschlag. Dadurch wird das Strahlrohr fixiert. FR EN DE5. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Siehe Abb. WARNUNG: ANSCHLIESSEN DES HOCHDRUCKSCHLAUCHS AN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Treibstoff und dessen Dämpfe sind hoch DIE HANDSPRITZPISTOLE n t z üES n d l iIT c h PT u n dNL e SV x p l oDA s i v.NOH a FI n t i e r EL e n HUSiehe FR EN e DE CS Abb. RU 8. RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Sie vorsichtig mit Benzin um schwere Schrauben Sie die Manschette an dem FR EN KDE RU RO PL SL HR ET LT LV SK ö r p eES r v e rITl e t zPTu n gNL e n SVu n dDA SNO a c h sFIc h äEL d e n HU CSHochdruckschlauch im TRUhrzeigersinn in BG die zu verhindern. Halten Sie sich fern von Gewindeverbindung der Handspritzpistole. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Zündquellen, nur im Freien handhaben, Ziehen Sie an dem Schlauch, um zu überprüfen, dass beim FR EN rauchen DE ES Sie IT nicht PT NL SV Betanken, DA NO FIwischen EL HU CSer fest RU sitzt. RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Sie verschüttetes Benzin sofort auf. Stellen FR EN Sie DE sicher, ES ITdass PT der NL Hochdruckreiniger SV DA NO FI EL SL HOCHDRUCKSCHLAUCHS HR TR ET LT LV SK BG beimHU CS ANSCHLIESSEN AN RU RO PLDES Betanken auf einer flachen, ebenen Fläche DIE PUMPE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG steht. Lassen Sie den Hochdruckreiniger vor heißEList.HU CS SieheRUAbb. FR EN dem DE Betanken ES IT PTabkühlen, NL SV wenn DA NOer FI RO9. PL SL HR TR ET LT LV SK BG Betanken Sie IMMER im Freien und mit der Nachdem der Hochdruckschlauch entrollt und an der FR EN Maschine DE ES ausgeschaltet. IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL befestigt TR ET LT LV SK BG Handspritzpistole SL HRwurde: Richten Sie die Schlauchmanschette und Düse mit FR EN DE ES NL SVumDAden NO Tankdeckel, FI EL HU CS der RU Gewindeverbindung RO PL SL HR der TRPumpe ET LT Reinigen Sie IT den PTBereich aus. LV SK BG bevor Sie den Deckel entfernen. Entfernen Sie den Drehen Sie die Manschette im Uhrzeigersinn, um den FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Tankdeckel. Schlauch sicher mit der Pumpe zu verbinden. Stecken einen Ziehen an dem um zu LT überprüfen, FR EN DE Sie ES IT PT sauberen NL SV DATrichter NO FI in ELdenHU CS RU ROSiePL SL Schlauch, HR TR ET LV SK dass BG Treibstofftank und gießen dann langsam Benzin in er fest sitzt. FR den EN Tank. DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG LT Füllen Sie den Tank bis ungefähr 3 cm unterhalb des Einfüllstutzens (dadurch kann sich der Das Sicherheitsventil öffnet sich, wenn der zulässige FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Treibstoff ausdehnen). Betriebsdruck überschritten wird; Wasser fließt zurück in Setzen den IT Tankdeckel auf NO und ziehen Richtung Ansaugseite FR EN DESieES PT NL wieder SV DA FI ELihnHU CS RU RO PL SL der HR Pumpe. TR ET Das LT Sicherheitsventil LV SK BG mit der Hand fest. wurde vom Hersteller eingestellt und ist versiegelt. FR EN DE Sie ES verschüttetes IT PT NL Benzin SV DA FI SieELdenHU CS RU ROnurPL SL den HR Kundendienst. TR ET LT LV SK BG Wischen auf,NO bevor Einstellung durch Motor starten. ANMERKUNG: Verwenden Sie immer bleifreies Benzin Das Thermoventil öffnet sich, wenn die zulässige mit einer Oktanzahl von 91 RON oder höher. Benutzen Wassertemperatur überschritten wird und verhindert das Sie nie altes, abgestandenes oder verunreinigtes Benzin, Überhitzen der Pumpe. und verwenden Sie kein Öl/Benzin Gemisch. Lassen Sie keinen Schmutz oder Wasser in den Treibstofftank ANSCHLIESSEN DES GARTENSCHLAUCHS AN DEN gelangen. HOCHDRUCKREINIGER Siehe Abb. 10. ANSCHLIESSEN DES ANSAUGSCHLAUCHS Die Wasserzufuhr muss von dem Wasserleitungsnetz Siehe Abb. 6. stammen. Benutzen Sie NIEMALS heißes Wasser Der Ansaugschlauch muss angeschlossen sein, bevor oder Wasser aus Teichen, Seen usw. Bevor Sie den mit dieser Maschine Reinigungsmittel verwendet werden Gartenschlauch an den Hochdruckreiniger anschließen: können. Schieben Sie, wie in Abbildung 6 gezeigt, das offene Lassen Sie für 30 Sekunden Wasser durch den Ende des durchsichtigen Ansaugschlauchs über die Schlauch laufen, um Schmutz auszuspülen. Kupplung. Überprüfen Sie den Filter im Wassereinlass des Stecken Sie das Filterende des Ansaugschlauchs in Hochdruckreinigers. die Flasche mit Reinigungsmittel. Benutzen Sie den Hochdruckreiniger nicht, wenn er beschädigt ist, bis der Filter ersetzt wurde. ZUSAMMNBAU DER HANDSPRITZPISTOLE Reinigen Sie den Filter, wenn er schmutzig ist, bevor 27 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE EN DE FR FR ES IT Deutsch Sie den Gartenschlauch an den Hochdruckreiniger EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL anschließen. Schalten Sie den Ein / Aus-Schalter auf EIN. zu starten: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HUUm CSden RUMotor RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Schieben Sie den Drosselhebel in die StartUm den Gartenschlauch an den Hochdruckreiniger FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Position. anzuschließen: Greifen Sie den Seilzugstarter, bis Sie einen Entrollen Sie den Gartenschlauch. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Widerstand fühlen. Ziehen Sie den Seilzugstarter ANMERKUNG: Mindestens 3 Meter unblockierter FR EN DE ES sich IT PT NL SVdem DA Wassereinlass RUund ROschnell PL SL ET zuLT LV SK BG um HR den TR Motor starten. Schlauch muss zwischen NO FI EL HU CSkurz ANEMRKUNG: Lassen Sie nach dem Start den und Wasserhahn befinden. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI Seilzugstarter nicht zurückschnellen; führen Sie ihn Schließen Sie das Gewinde der Schlaucherbindung in dieRO Ausgangsposition zurück. an HUsachte FR an ENden DEWassereinlass ES IT PT des NL Hochdruckreinigers SV DA NO FI CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL Lassen Sie den Motor für einige Sekunden laufen, und ziehen es mit der Hand fest. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU ROSiePL SLden HRDrosselhebel TR ET LTin LV SK BG schieben dann die BetriebsWährend der Wasserhahn vollständig Position. abgedreht ist, verbinden Sie das Ende des FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Gartenschlauchadapters (nicht mitgeliefert) mit Um den Motor anzuhalten: FR der ENSchlauchverbindung. DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Auf der Seite des Motors ist ein “0” (Stop) Schalter. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Drücken Sie den Schalter CS RU und PL SL HR TR ET in LT der LV“0” SK(Stop) BG RO halten BEDIENUNG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS FR EN DE Position für 3 Sekunden, bis der Motor anhält. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG BENUTZEN DER HANDSPRITZPISTOLE CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Siehe Abb. 13. Halten Hände der LT Handspritzpistole CS RUSie ROimmer PL beide SL HR TRanET LV SK BG zwecks besserer Kontrolle und mehr Sicherheit. CS RU RO PL HR TR ET LT LV um SK BG Drücken und SLhalten Sie den Hebel den Hochdruckreiniger zu benutzen. CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Lassen Sie den Hebel los, um den Wasserfluss durch CS die RU Düse RO zu PLstoppen. SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU ANWENDUNGSBEREICHE Benutzen Sie das Gerät aufNO einerFIebenen FR EN DE ES IT PT NL immer SV DA EL HU Fläche. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL erHU Falls der Motor auf einem Gefälle steht, könnte aufgrund von unzureichender Schmierung festlaufen FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU (sogar bei maximalem Ölstand). FR EN Hochdruckreiniger DE ES IT PT NL kann SV DAfürNO dieFI unten EL HU Dieser genannten Zwecke benutzt werden: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO der PLEinschaltsicherung: SL HR TR ET LT LV SK BG Betätigung Entfernen von Schmutz und Schimmel von Böden, Ziehen Sie die Einschaltsicherung, bis sie in den und NL Wänden. FR Zement-Terrassen EN DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Schlitz einrastet. Reinigung von Autos, Booten, Motorräder, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Gartenmöbeln und Grills. Lösen der Einschaltsicherung: Drücken Sie die Ausgangsposition. STARTEN UND STOPPEN DES HOCHDRUCKREINIGERS Siehe Abbildungen 11 - 12. Einschaltsicherung in die Für die effektivste Reinigung sollte die Düse zwischen 20 cm und 60 cm von der zu reinigenden Fläche entfernt sein. Wenn die Düse zu nah ist, kann die Oberfläche beschädigt werden. VORSICHT Starten Sie den Hochdruckreiniger nicht ohne angeschlossene und aufgedrehte Wasserzufuhr. AUSWAHL DER RICHTIGEN DÜSE FÜR DIE AUFGABE Siehe Abbildungen 14 - 15. Bestimmen Sie die bestgeeignete Düse, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Jede Düse hat ein anderes Sprühmuster. Die mitgelieferten Düsen sind: 40° weiß (für sanfte Reinigung), 25° grün (für allgemeine Reinigungsaufgaben oder große Flächen) und Niederdruck schwarz (für den Auftrag von Reinigungsmittel und zum Spülen). Bevor Sie den Motor starten: Überprüfen Sie alle Schläuche auf Schäden. Schließen Sie alle Schläuche an. Überprüfen Sie alle Flüssigkeiten (Schmierstoffe und Benzin). Drehen Sie den Gartenschlauch auf und drücken den Hebel um Luftdruck abzulassen, bis ein stetiger Wasserstrom erscheint. WARNUNG: Wechseln Sie NIEMALS die Düse ohne die 28 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN FR EN FR EN betätigen DE ES und IT zeigen FI EL HUStecken CS RU RO HR TR ET inLTeinen LV Eimer SK BG PT NLSieSVmit DA demNOStrahlrohr Sie PL den SL Ansaugschlauch mit DE DE ES IT Deutsch Einschaltsicherung der Handspritzpistole zu NIEMALS auf Ihr Gesicht oder auf andere. Die DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL Schnellkupplung enthält kleine Federn, welche FR EN die DEDüse ES mit IT einiger PT NLKraft DA NO könnten. FI EL SVausstoßen Nichtbeachtung kann zu Körperverletzungen FR EN führen. DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL Mithilfe der Schnellkupplung ist es einfach, die Düsen zu FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL wechseln. FR EN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL Bevor Sie den Motor ausschalten: sauberem Wasser. CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Spülen Sie für 1 - 2 Minuten (sprühen Sie sauberes Wasser durch HU CS RU RO PLdasSLStrahlrohr). HR TR ET LT LV SK BG Schalten Sie den Motor aus. HUANMERKUNG: CS RU RO PL SL HR TR ET Motors LT LV baut SK BG Ausschalten (0) des den Druck im System nicht ab. Ziehen Sie den Hebel um den HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Wasserdruck abzulassen. HU HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Um eine Düse mit dem Strahlrohr zu verbinden: REINIGUNGSHINWEISE FR EN DE Sie ES den IT Hochdruckreiniger PT NL SV DA aus NO und FI drehen CS RU RO SL HR TR kleinen ET LT Bereich LV SK BG EL HUTesten Schalten Sie PLzuerst einen um die Wasserzufuhr ab. Ziehen Sie den Hebel um den Oberflächenschäden zu vermeiden. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Wasserdruck abzulassen. Fangen Sie oben am zu reinigenden Bereich an, und Betätigen die NL Einschaltsicherung sichPLin SL überlappenden FR EN DE ES SieIT PT SV DA NO FI ELder HU CSarbeiten RU RO HR TR ET Bewegungen LT LV SK nach BG Handspritzpistole, indem Sie die Einschaltsicherung unten. FR drücken, EN DE bis ESsie IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK einrastet. Spülen mit RU Sie nach der Reinigung restlichen SchmutzBG Schieben Sie die Düse in die Schnellkupplung, bis sie der Niederdruckdüse ab. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG einrastet. BEWEGEN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO DES SL HR TR ET LT LV SK BG PLHOCHDRUCKREINIGERS Um eine Düse von dem Strahlrohr nach beendeter Siehe Abb. 17. FR ENzu DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL Heben HR tragen TR ET Sie LT dieses LV SK BG Arbeit entfernen: ANMERKUNG: Produkt SL oder Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus und drehen niemals mit dem Haltegriff. FR die ENWasserzufuhr DE ES IT ab. PTZiehen NL SV FI umELden HU CS RU RO Sie PL den SL Hochdruckreiniger HR TR ET LT Sie DA den NO Hebel Schalten aus.LV SK BG Neigen zu Ihnen, sie SK auf BG den FR Wasserdruck EN DE ES abzulassen. IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO Sie PLdieSLMaschine HR TR ET LTbisLV Betätigen Sie die Einschaltsicherung der Rädern balanciert, und rollen Sie die Maschine dann SieSV die DA Einschaltsicherung dieRO gewünschte FR Handspritzpistole, EN DE ES IT indem PT NL NO FI EL HU CS in RU PL SL Position. HR TR ET LT LV SK BG drücken, bis sie einrastet. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG LT Entfernen Sie die Düse, indem Sie eine Hand auf die Düse legen und dann die Manschette der ALLGEMEINE WARTUNG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Schnellverbindung nach hinten ziehen. Legen demHU CS FR sie EN die DE Düse ES in IT die PT Düsenablage NL SV DA oben NO FIauf EL RU RO PL Sie SL bei HR der TR Wartung ET LT nur LV identische Verwenden SK BG Hochdruckreiniger. Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Gefahren verursachen oder das Produkt beschädigen. WASCHEN MIT REINIGUNGSMITTEL Siehe Abb. 16. Vermeiden Sie den Einsatz von Lösungsmitteln zum Benutzen Sie nur Reinigungsmittel, die für Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe Hochdruckreiniger geeignet sind; Haushaltreinigungsmittel, können durch verschiedene Lösungsmittel beschädigt Säuren, Laugen, Bleichen, Lösungsmittel, brennbare werden. Materialien oder Lösungen industrieller Qualität können Benutzen Sie saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, die Pumpe beschädigen. Viele Reinigungsmittel müssen Fett usw. zu entfernen. vor dem Einsatz gemischt werden. Bereiten Sie eine Reinigungslösung, wie auf der Flasche beschrieben. WARNUNG: Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeit, Benzin, Entfernen Sie den Deckel von dem Produkte auf Mineralölbasis, Kriechöle usw. die Reinigungsmittelbehälter. Stecken Sie den Kunststoffteile berühren. Chemikalien können Ansaugschlauch mit dem Filter in die Flasche, das Kunststoffteile beschädigen, schwächen Filterende sollte auf dem Flaschenboden liegen. oder zerstören und dadurch zu schweren Montieren Sie die Niederdruckdüse an das Strahlrohr. Körperverletzungen führen. Sprühen Sie das Reinigungsmittel auf trockene Flächen mit langen, gleichmäßigen, überlappenden Nur die in der Teileliste aufgeführten Teile können durch Bewegungen. Lassen Sie das Reinigungsmittel nicht den Kunden repariert oder ausgetauscht werden. Alle trocknen, damit sich keine Streifen bilden. anderen Teile sollten durch den autorisierten Kundendienst ersetzt werden. 29 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT Deutsch AUFBEWAHRUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS FR EN Siehe Abb.DE18.ES IT PT NL SV DA NO FI EL Lagern Sie den Hochdruckreiniger mit leerem Benzintank. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL Erlauben Sie der Maschine für 30 Minuten abzukühlen, bevor SieDE sie ES lagern. Gerät FR EN IT Lagern PT NL Sie NO in FIeinem EL SVdas DA trockenen, überdachten, frostgeschützen Bereich, wo es FR EN ES beschädigt IT PT NL nicht vom DE Wetter wird.SV DA NO FI EL Leeren Sie immer alle Schläuche und die Pumpe. NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FI ANMERKUNG: Der Einsatz von Benzin Additiven und FR EN DE ES IT führt PT NL DA NO FI Pumpen-Pflegemitteln zu SV besserer Leistung und HU CS RU RO PL EL längerer Lebensdauer der Maschine. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL Leeren Sie den Treibstofftank vollständig. Entleeren Sie ES den ITSchmierstoff undDAersetzen FR EN DE PT NL SV NO FI ihnELmitHU CS RU RO PL frischem, sauberem Schmierstoff. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Zündkerze: FR EN DE PT NL ab SVund DAentfernen NO FI Sie ELdieHU Ziehen SieES das ITZündkabel FR Zündkerze. EN DE ESGießen IT PTSieNLungefähr SV DA einen NO FITeelöffel EL HU frischen, luftgekühlten, 4-Takt Schmierstoff durch das FR Zündkerzenloch EN DE ES ITin den PT Brennraum. NL SV DA NO FI EL HU Ziehen Sie mit ausgebauter Zündkerze zwei oder drei FR Mal ENanDE IT PT NL DA NO FI EL HU demES Seilzugstarter umSV die innere Zylinderwand zu benetzen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Inspizieren Sie die Zündkerze und reinigen oder Bedarf. FR ersetzen EN DE Sie ESsie,ITje nach PT NL SV DA NO FI EL HU Installieren Sie die Zündkerze wieder, aber lassen das FR Zündkabel EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU getrennt. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO SL HR TR ET LT LV SK BG RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG HR TR ET LT LV SK BG TR ET LT LV SK BG TR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG CS RU CS RU CS RU RO CS RU RO PL SL CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR TR CS RU RO PL SL HR TR ET PL ET LT LV FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR ENSie DEdieES IT PT NLSie SVan DA FI EL HU CS RU RO PL Leeren Pumpe, indem demNO Seilzugstarter ungefähr 6 Mal ziehen. Dadurch sollte die meiste Flüssigkeit aus der Pumpe entfernt werden. SL HR TR ET LT LV SK Reinigen Sie den Luftfilter. Entfernen Sie alle FR EN DE ES Schläuche. IT PT NL SV DA NO VORBEREITUNGEN NACH DER LAGERUNG Ziehen Sie den Seilzugstarter drei oder vier Mal um den Schmierstoff in der Brennkammer zu reinigen. Entfernen Sie die Zündkerze aus dem Zylinder. Wischen Sie Schmierstoff von der Zündkerze ab und setzen Sie sie wieder ein. Schließen Sie das Zündkabel wieder an. Betanken Sie die Maschine, wie oben in der Bedienungsanleitung beschrieben. 30 BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES PROBLEM IT PT URSACHE NL SV FI EL HU CS RU ROLÖSUNG PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT 1. NL NO FI Kein SV BenzinDAim Tank EL HU CS RU RO HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT Zündkerze kurzgeschlossen PT 2. NL SV DA NO FI EL oder HU CS RU RO2. Zündkerze PL SL HRersetzen TR ET LT LV SK BG RU RO LT LV SK BG IT Motor nichtIT FR EN startet DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT Deutsch FEHLERSUCHE PL SL 1. Tank füllen verschmutzt 3. Zündkerze ersetzen Zündkerze beschädigt (gesprungenes PT 3. NL SV DAist NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 4. Zündkabel ersetzen oder Zündkerze Porzellan oder Elektroden beschädigt) PT 4. NL SV DAkurzgeschlossen, NO HU CS RU ROanschließen. PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI EL beschädigt Zündkabel 5. Kontaktieren Sie den Kundendienst. oder von der Zündkerze getrennt PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 5. Zündung nicht funktionsfähig PT NL SV DA NO FI EL HU CS PL SL HR TR ET 1. Leeren Sie das ganze System und 1. Wasser im Benzin Motor schwer FR EN startet DE ES IT PT 2. NL SV DA Funken NO FIan EL HU CS RU ROfüllen PL Sie SL frischen HR TRTreibstoff ET LT einLV SK BG Schwacher der Zündkerze FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO2. Kontaktieren PL SL HR Sie TR den ET Kundendienst. LT LV SK BG RU oderTR ersetzen Sie den PL SL HR ET LT LV RO1. Reinigen Dem FR ENMotor DE fehlt ES Kraft IT PT 1. NL SV DA NO FI EL Verschmutzter Luftfilter HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS FR EN DE ES IT SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG Hochdruckdüse RU RO 1. PLMitSL HR TR ET ersetzen LT LV SK BG Luftfilter PL SL HR TR ET 1. Stecken Sie den Ansaugschlauch FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO in PLdenSL HR TR ET LT LVoder SK BG Reinigungsmittelbehälter 1. Reinigungsmittel Ansaugschlauch ist nicht Reinigungsmittel -schlauch. richtig untergetaucht FR EN sich DE nicht ES mit IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG mischt 2. Hochdruckdüse ist angeschlossen 2. Benutzen Sie die Niederdruckdüse dem Spritzstrahl FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO (schwarz) PL SL HR um Reinigungsmittel TR ET LT LV SK BG aufzutragen Die EN Pumpe FR DE erzeugt ES IT keinen Druck. FR EN DE ES IT Maschine liefert keinen hohen Druck PL SL HR TR ET 2. Sorgen Sie für ausreichenden 1. Niederdruckdüse ist installiert PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Durchfluss 2. Unzureichende Wasserzufuhr Sie die Handspritzpistole Strahlrohr PT 3. NL SV DA NO oder FI EL HU CSleckt RU RO 3. PLÜberprüfen SL HR TR ET Verbindungen LT LV SKundBG 4. Die Düse ist verstopft. / oder tauschen Sie die Handspritzpistole PT 5. NL DA istNO FI EL HU CS RU RO oder PL SL TR ET Die SV Pumpe defekt das HR Strahlrohr ausLT LV SK BG 4. Reinigen Sie die Düse. 5. Kontaktieren Sie den Kundendienst. 1. Durchmesser des Gartenschlauchs ist zu klein 2. Die Wasserzufuhr ist eingeschränkt. 3. Nicht genügend Wasser 4. Falsche Düse ist angeschlossen 31 1. Mit 12 mm Gartenschlauch Ersetzen 2. Überprüfen Sie den Gartenschlauch auf Knickstellen, Lecks und Blockaden. 3. Öffnen Sie die Wasserzufuhr voll 4. Schließen Sie die Hochdruckdüse an DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT IT Español USO FR EN máquina DE ES de IT lavado PT NL SV DAestá NOdiseñada FI EL Esta a presión sólo para la limpieza de vehículos, embarcaciones, FR edificios, EN DE etc., ES mediante IT PT NL NO suciedad FI EL SV DA de la eliminación persistente, con agua limpia y detergentes químicos. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL Sólo para uso doméstico, no para uso profesional, y sólo para funcionar a temperaturas por encima de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL 0ºC. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO INSTRUCCIONES FR EN DE ES IT DE PTSEGURIDAD NL SV DA NO IMPORTANTES FR EN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FI FI VÍSTASE ADECUADAMENTE. No utilice ropa CS RU RO PL SLcorbatas HR TRo joyas. ET LTPueden LV SK BG holgada, guantes, quedar atrapadas en las partes móviles. Se recomienda HU CS RU guantes RO PL de SL goma HR TR ET LT antideslizante LV SK BG utilizar y calzado cuando se trabaja al aire libre. Utilice también un HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG gorro protector para sujetar el cabello largo. HU NO UTILICE EL EQUIPO MIENTRAS ESTÁ DESCALZO O CUANDO LLEVE SANDALIAS EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BGO UN CALZADO LIGERO SIMILAR. Utilice calzado de RU RO que PL proteja SL HRsusTRpies ETy mejore LT LV suSKagarre BG EL HU CSprotección en superficies resbaladizas. EL ADVERTENCIA: ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU LeaDEdetenidamente todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones que figuran a FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU continuación podrían ocurrir descargas eléctricas, intoxicación por NO monóxido FR ENincendios DE ES y/o IT laPT NL SV DA FI EL deHU carbono, resultando en lesiones graves o incluso la muerte. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU TENGA CUIDADO PARA EVITAR RESBALONES RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CSO CAÍDAS. LEA TODAS LASIT INSTRUCCIONES ANTES FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI ELDEHU UTILIZAR ESTE EQUIPO CONOZCA SU IT HERRAMIENTA. Lea NO el manual FR EN DE ES PT NL SV DA FI ELdelHU usuario. Aprenda las aplicaciones y limitaciones de la FR máquina, EN DE así ES como IT PT NL SV DA NO FI EL HU los posibles riesgos específicos relacionados con esta herramienta. NO REALICE SOBREESFUERZOS O SE APOYE CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN UNA SUPERFICIE INESTABLE. Mantenga un equilibro adecuado en todoTR momento. CS RU RO PL SL ET LT LV SK BG CS SIEMPRE PL SL HR TR LT LV SK CON BG GAFAS DE ET SEGURIDAD RU RO USE PROTECCIÓN LATERAL. Las gafas habituales CS tienen RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG cristales solamente resistentes contra impactos; no son gafas de seguridad. CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HR CS UTILICE RU RO SÓLO PL SLACCESORIOS HR TR ETRECOMENDADOS. LT LV SK BG El uso de accesorios inadecuados puede provocar FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS daños. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR NUNCA SE APOYE EN LA HERRAMIENTA. FR y EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG en perfecto estado. Nunca utilice la herramienta sin Podrían ocurrir lesiones graves si la herramienta se alguna de las protecciones o tapas. Asegúrese de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS inclinase RU RO oPL SL HR TR ET LT ladease. LV SK BG que todas las protecciones están en perfecto estado antes de cada uso. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS CRU SL QHR O MRO P R UPL EBE U E TRN OETE XLT I S TLV E N SK P I E ZBG AS DAÑADAS. Antes de utilizar la herramienta, EXTRAIGA FR EN DE ES CUALQUIER IT PT NL LLAVE SV DA DE NO AJUSTE. FI EL HU CS laRUprotección RO PL o SLcualquier HR TR pieza ET LTqueLVesté SK dañada BG Compruebe siempre que las llaves de ajuste no se debería comprobarse cuidadosamente para encuentran en la herramienta antes de encenderla. determinar que funciona correctamente y que realiza sus funciones. Compruebe la alineación y PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, el acoplamiento de las piezas móviles, la rotura de mantenga a los niños y personas ajenas a los piezas, el montaje y cualquier otro problema que trabajos lejos de la zona de trabajo. Cualquier pueda afectar a su funcionamiento. Las protecciones persona que se encuentre en la zona de trabajo o piezas que estén dañadas deben ser debidamente debería utilizar gafas de protección y mantener una reparadas o sustituidas por un centro de servicio distancia de seguridad. autorizado para evitar lesiones personales. M A N T E N G A E L Á R E A D E O P E R A C I Ó N DESPEJADA, SIN PERSONAS, en particular niños pequeños y mascotas. NO DEJE EL EQUIPO FUNCIONANDO SIN SUPERVISÓN. DESCONECTE LA MÁQUINA. No abandone la herramienta hasta que se detenga totalmente. NO ENCIENDA EL MOTOR EN UN ÁREA NO VENTILADA o donde no haya una buena extracción de emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono es incoloro, inodoro y un gas sumamente peligroso que puede causar inconsciencia o incluso la muerte. MANTENGA EL MOTOR LIBRE DE HIERBAS, HOJAS O GRASA para reducir el riesgo de incendio. MANTENGA EL TUBO DE ESCAPE DESPEJADO Y SIN OBJETOS EXTRAÑOS. USE LA HERRAMIENTA ADECUADAMENTE No intente que la herramienta o los accesorios realicen un trabajo para el cual no estén diseñados. No los utilice para tareas para las que no está diseñados. Siga las recomendaciones del fabricante para realizar una carga, descarga, transporte y almacenamiento de la máquina con seguridad. 32 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT IT Español D E B E E S TA R C O M P L E TA M E N T E zonas de vegetación seca. Puede ser necesario FR FAMILIARIZADO EN DE ES IT CON PT NL DA NO Debería FI EL HU CS RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG LOS SV MANDOS. un RU parachispas. El operador deberá ponerse en saber cómo detener el equipo y purgar la presión contacto con los bomberos locales para obtener más FR rápidamente. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG información sobre leyes o reglamentos relativos a los requisitos prevención incendios. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU ROde PL SL HR deTR ET LT LV SK BG Mantenga la HERRAMIENTA seca, limpia y libre de aceite y grasa. Utilice siempre un paño limpio ADVERTENCIA: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG para limpiarlo. No utilice líquido de frenos, gasolina, No utilice la herramienta cerca de personas a productos derivados del petróleo o disolventes para FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RO que PL lleven SL ropa HR TR ET LT LV SK BG FI EL HU CS RU menos protectora. limpiar la herramienta. EL ADVERTENCIA: M A N T É N G A S E A L E R T A , SIEMPRE No dirija el chorro hacia FR CONTROLANDO EN DE ES IT LA PT SITUACIÓN. NL SV DA Fíjese NO FIsiempre EL HU CS RU RO PL SL HR TR usted ET u LTotras LV personas SK BG para limpiar ropa o calzado. en lo que está haciendo y utilice el sentido común. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG No utilice la herramienta cuando esté cansado. No ADVERTENCIA: apresure. FR seEN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG No utilice aparatos con motor de combustión lugares a menos NO funcionar FR ENHAGA DE ES IT PTel equipo NL SV bajo DA los NO efectos FI EL deHU CS RUenRO PL interiores SL HR TR ET LTque LV haya SK una BG ventilación adecuada y que haya sido evaluada drogas, alcohol o cualquier medicación. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUpor ROlas autoridades TR ET LT LV SK BG PL SL HRcompetentes. Compruebe el área de trabajo antes de cada FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG uso. Retire todos los objetos como rocas, cristales ADVERTENCIA: clavos, cuerdas queNO puedan salirHU CS RUAsegúrese de que de FR rotos, EN DE ES cables IT PT o NL SV DA FI EL RO PL SL ET LT de LV gases SK BG HR lasTRemisiones despedidos o quedar enganchados en la máquina. escape no se encuentran en las cercanías de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUlasRO PL SL HR ET LT LV SK BG tomas de aire. El TR agua que se ha escurrido a NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI NO FUNCIONA través de los dispositivos antirreflujo se considera FR EL ENINTERRUPTOR DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DE NL APAGADO. Los enchufes no potable. defectuosos deben ser sustituidos por un centro de FR reparación EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG autorizado. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV LV SK BG NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Antes de limpiar, reparar o revisar la herramienta, apague el motor y asegúrese de que todas las piezas FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NUNCA DIRIJA UN CHORRO DE AGUA HACIA móviles se han detenido. Desconecte el cable de la CUALQUIER FR bujía, EN DE ES IT elPTcable NL alejado SV DAdeNO FI EL RU RO PL O SL ANIMALES, HR TR ET OLT A LV SK BG y mantenga la bujía paraHU CS PERSONAS APARATO ELÉCTRICO. evitar un arranque accidental. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG Antes de empezar cualquier operación de limpieza, cierre las puertas y ventanas. Despeje el área para que esté limpia de residuos, juguetes, mobiliario de exteriores u otros objetos que puedan suponer riesgos. EVITE LOS AMBIENTES PELIGROSOS. No exponga el aparato a la lluvia. Mantenga limpia el área de trabajo. NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA EN UNA ATMÓSFERA EXPLOSIVA. La chispa normal del motor podría prender fuego. Nunca levante o transporte maquinaria con el motor en marcha. No utilice la máquina mientras fume o cerca de una llama. NUNCA ARRANQUE LA HERRAMIENTA si se ha formado hielo en cualquier parte del equipo. NO UTILICE LA HERRAMIENTA cerca de ramas secas, trapos de tela secos u otros materiales inflamables. NO USE ÁCIDOS, ALCALINAS, DISOLVENTES INDUSTRIALES O MATERIAL INFLAMABLE en este producto. Estos productos pueden provocar daños físicos al usuario y daños irreversibles en la máquina. ADVERTENCIA: RIESGO DE INYECCIÓN O DAÑOS - No dirija el chorro a personas. SIEMPRE UTILICE LA MÁQUINA sobre una superficie nivelada. Si el motor está en un plano inclinado, podría calarse debido a una lubricación inadecuada (incluso con el máximo nivel de aceite). El funcionamiento de este equipo puede generar chispas que pueden provocar incendios en 33 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT IT Español P a r a r e d u c i r e l r i e s g o d e i n c e n d i o s y ADVERTENCIA: LOS CHORROS DE ALTA FRPRESIÓN EN DE PUEDEN ES IT PT SV DA NO FI SE EL HU CS RU RO PLmanipule SL HRel TR ET LT con LV cuidado. SK BG quemaduras, combustible SERNL PELIGROSOS SI NO Es altamente inflamable. UTILIZAN ADECUADAMENTE. El chorro no debe FRdirigirse EN DEa personas, ES IT PT NL SV DA NOeléctricos FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG animales, dispositivos No fume mientras manipule el combustible. o a la propia máquina. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Agregue combustible antes de arrancar el motor. Nunca quite el tapón del depósito de combustible o FR Nunca intente realizar ajustes con el motor en EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG añada combustible mientras el motor esté en marcha marcha (excepto cuando sea específicamente o cuando el motor estéHR caliente. FRrecomendado EN DE ES porITel fabricante). PT NL SV DA NO RU RO PL SL TR ET LT LV SK BG FI EL HU CS Afloje FR LAS DE PROTECCIÓN EN CUBIERTAS DE ES IT PT NL SV DA NO SIEMPRE FI RU la ROtapa PL del SL combustible HR TR ET lentamente LT LV SK para BG EL HU CS liberar la presión y evitar que el combustible se DEBE CUBRIR LAS PIEZAS GIRATORIAS escape por la tapa. CUANDO EL MOTOR ESTÉ FUNCIONANDO. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ESLAITTOMA PT DE NL ADMISIÓN SV DA NO FI ELDEHU RU RO PL SL los HRtapones TR ET del LT depósito LV SK BG Vuelva a colocar de FR MANTENGA DE AIRE CS combustible y los tapones de contención de REFRIGERACIÓN (estárter de reposición) y el lado FRdelENsilenciador DE ES del IT motor, PT NL SV DA NO FImínimo, EL HU CS forma RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG alejado 1m como RU segura. de edificios, obstáculos y otros objetos inflamables. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Limpie RU RO PL SL HR derramado TR ET LT deLVla unidad. SK BG el combustible Aleje la herramienta 9m del sitio donde ha repostado MANTENER EL MOTOR LEJOS DE MATERIALES FRI NEN NL NOE RFII A L ELE SHU CS antes RU RO HR TR ET LT LV SK BG PL SL de arrancar el motor. F L ADE M AES B L EITS PT Y O T RSV O S DAM AT PELIGROSOS. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor. Aleje la máquina fuera de la zona de derrame FR MA N T É N G A S E L E J O S D E L A S PA R T E S EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG y evite crear cualquier fuente de ignición hasta que CALIENTES DE LA HERRAMIENTA. El silenciador de combustible se hayan disipado. piezas están FRy otras EN DE ES del IT motor PT NL SVmuy DAcalientes; NO FI tenga EL HU CS los RUvapores RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG cuidado. intente quemar el combustible FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Nunca RU RO PL SL HR TR SK BG ET LT LVderramado bajo ninguna circunstancia. N O TO Q U E L A B U J Í A N I E L C A B L E D E FRENCENDIDO EN DE ESal arrancar IT PT o NLutilizar SV el DAmotor. NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG LT Antes de almacenarlo, deje que se enfríe el motor EN DE ES PT NL SV DE DACOMBUSTIBLE NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT FR VERIFIQUE LASITMANGUERAS LV SK BG Guarde el combustible en un lugar fresco y bien Y LAS JUNTAS por si estuviesen sueltas o hubiese FRfugas EN de DEcombustible, ES IT PTantes NL de SVcada DAuso. NO FI EL HU CS ventilado, RU RO PL SL HRsegura TR ET LT de LV chispas de forma y lejos y/o SK BG equipos de producción de llamas. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG COMPRUEBE QUE LOS TORNILLOS Y TUERCAS Guarde el combustible en contenedores están bien sujetos antes de cada uso. Un tornillo o específicamente diseñados para este propósito. una tuerca flojos pueden provocar graves problemas al motor. Vacíe el depósito de combustible y fije la unidad para que no se mueva antes de transportarla en un LA MÁQUINA DE LAVADO DE ALTA PRESIÓN vehículo. NO DEBERÁ SER UTILIZADA POR NIÑOS O PERSONAL SIN EXPERIENCIA. E N C U A N T O A L A S L A B O R E S D E MANTENIMIENTO, UTILICE SÓLO PIEZAS DE USO DEL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DE RECAMBIO IDÉNTICAS Y ORIGINALES. El uso de OÍDOS. otras piezas puede provocar riesgos o daños en el producto. Utilice sólo mangueras, acoplamientos y enganches recomendados por el fabricante. Utilice sólo agua fría. Siempre reposte al aire libre. Nunca reposte en el Asegúrese de que hay un espacio mínimo de 1m con interior o en un lugar mal ventilado. respecto a los materiales combustibles. Nunca guarde la máquina con combustible en el GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas depósito dentro de un edificio, donde puede haber con frecuencia y utilícelas para instruir a otros fuentes de ignición, como estufas de agua caliente y usuarios. Si presta esta herramienta, facilite también de combustión, secadoras de ropa, etc. estas instrucciones. Si el depósito de combustible tiene que ser drenado, hágalo al aire libre. 34 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT PT Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en su herramienta. Estúdielos y aprenda su significado. La FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG interpretación correcta de estos símbolos le permitirá trabajar mejor con la herramienta y de manera segura. FR EN DE ES IT PT NL SV DA PL SL HR TR ET LT LV SK BG SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG su seguridad. FR EN1 DE ES Alerta IT de PT seguridad NL SV DA Precauciones NO CS RU RO PL SL HR TR ET FI ELqueHUimplican LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN DE ES Condiciones IT PT NL SV DA No NOexponga FI HU CS RU en ROlugares PL SL HR TR EL a la lluvia o utilice secos. FR EN DE ES Protección IT PT NL de SV DA Utilice NO FI EL HU para CS los RUoídos HR TR ET LT SK BG protección manipule esteLV aparato. ROy losPLojosSLcuando FR EN DE ES SV DA NO LV SK BG FR EN5 DE ES Superficie IT PT caliente NL SV riesgo lesiones o daños, contacto con LV DA Para NO reducir FI EL el HU CSdeRU RO PL HR elTR ET LT SL evite SK BG FR EN ES NL SV DA NO LT LV SK BG FR EN6 DE ES inyecciones IT PT NL SV riesgo inyección o lesiones DA Para NO reducir FI EL el HU CSdeRU RO PL SL HR graves, ETrocíe LT TR no LV SK BG FR EN ES SV DA NO LV SK BG FR EN7 DE de explosión ES Riesgo IT PT NL SV DA NO SK BG FR EN ES SK BG 2 ET húmedas FR EN DE ES Alerta IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Leer el Para reducir el riesgo de daños, el usuario debe leer y comprender el FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 3 manual de manual de usuario antes de utilizar este producto. FR EN DE ES instrucciones IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 4 8 DE DE DE FR EN DE ES FR EN DE ES 9 ojos y oídos IT IT PT PT Riesgo de IT IT PT PT NL NL NL SV FI EL HU CS RU RO cualquier superficie caliente. FI EL HU CS RU RO PL PL SL SL directamente a las personas o animales. FI EL HU CS RU RO PL SL HR HR HR TR ET TR LT ET ET TR LT El combustible y sus vapores son explosivos y pueden provocar FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV quemaduras graves o incluso la muerte. DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV IT El combustible y sus vapores son sumamente inflamables y explosivos. PT NL SV DA El NO FI puede EL HU CS quemaduras RU RO PL graves SL HR TR ET LT LV SK BG fuego causar o incluso la muerte. IT PT Riesgo de incendio NL Humos tóxicos SV Retroceso Descarga eléctrica Gasolina y aceite Símbolo de advertencia No lo conecte al suministro de agua potable sin una válvula antirretorno LV SK BG Los productos de gasolina emiten monóxido de carbono, un gas inodoro e incoloro. Respirar el monóxido de carbono puede provocar náuseas, desmayos, o incluso la muerte. Para reducir el riesgo de daños por el retroceso violento de la herramient, asegure la lanza firmemente con ambas manos cuando la máquina esté encendida. No utilizar en ambientes secos y no seguir las instrucciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas. Utilice gasolina sin plomo para vehículos de motor con un octanaje de 87 [(R + M)/2)] o superior. Este producto está alimentado con un motor de 4 tiempos. (Se recomienda aceite de motor de 4 tiempos: 10W30). No debe ser dirigido a personas o equipos eléctricos El aparato no está diseñado para conectarse al suministro principal de agua sin una válvula antirretorno. 35 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR siguientes EN DE ES IT yPT NO FI explicar EL HUlos CS RU de ROriesgo PL asociados SL HR TR ET producto. LT LV SK NL SV DA Las señales sus significados pretenden niveles a este EN DE ES BG IT IT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL DE ES IT SÍMBOLO FR 1 EN SEÑAL PELIGRO: SV SV Español DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SK BG SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada, puede PT NL SV provocar DA NOdaños FI graves EL HUo incluso CS RUla muerte. RO PL SL HR TR ET LT LV una situación peligrosa que,HRde TR no ser FR EN IT PT NL SV Indica DA NO HU CS RU RO PL SL ETevitada, LT LVpodría SK BG FI EL potencialmente 2 DE ESADVERTENCIA: provocar daños graves o incluso la muerte. FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede 3 FR EN DE ES IT PT NL SV provocar DA NO daños FI ELmoderados RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CSo leves. PRECAUCIÓN: CSIndica una situación que puede provocar daños en (Sin símbolo de seguridad) la propiedad. DA NO FI EL HU DA NO FI EL HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU MANTENIMIENTO El mantenimiento requiere de un especial cuidado y FR EN DE yES PT NL SV DA NO FI técnico EL HU conocimiento sóloITdebería ser realizado por un cualificado. Para las operaciones de mantenimiento, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI sugerimos que lleve el producto al CENTROELDEHU SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU reparación. Utilice sólo piezas de recambio idénticas en elFRaparato. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU FR FR FR FR FR RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU con PL de SLseguridad HR TR 8. Gatillo ROcierre ET LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG CS 9. Estárter de reposición CS RU RO de SL HR TR ET PLencendido 10.Interruptor 11. Manguera de inyección CS RU RO PL SL HR TR ET Fig. 2 CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK 12. Pasador de enganche 13. Junta CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK 14. Rueda 15. Manguito ENADVERTENCIA: DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO del PL eje SL HR TR ET LT LV SK 16. Eje Para evitar daños personales graves no intente ENutilizar DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK este producto hasta que haya leído Fig. 3 atentamente y comprendido totalmente el manual 17. Pulsar paraPLinsertar EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK de usuario. Si no comprende las advertencias e instrucciones EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Fig. 4RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK 18. Tapa/varilla del aceite del manual de usuario, no utilice este producto. EN DE ES IT PT NL SV GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DA NO FI EL HU CARACTERÍSTICAS CS RU RO PL SL HR Fig. 5 19. Embudo 20. Tapón del combustible TR ET LT Fig. 6 21. Manguera de inyección 22. Filtro de la manguera de inyección 23. Boquilla de inyección ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor .........................................................173 CC OHV Capacidad del depósito de combustible............. 1,1 litros Presión................................................................. 172 bar Flujo de agua .......................................................520 l/h Temperatura máxima de entrada de agua.................40°C Presión máxima de entrada de agua........................ 7 bar Fig. 7 24. Conector 25. Empuñadura-gatillo 26. Varilla del espray Fig. 8 27. Manguera de alta presión 28. Abrazadera 29. Acoplador de entrada DESCRIPCIÓN Fig. 1 1. Depósito de combustible 2. Tapón del aceite 3. Manguera de alta presión 4. Boquila y almacenamiento de la boquilla 5. Tapón del combustible 6. Mango 7. Varilla del espray Fig. 9 30. Abrazadera 31. Casquillo roscado Español Fig. 10 36 LV SK BG BG BG BG BG BG BG DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SV DA NO FI EL HU RU RO IT IT 32. Pantalla FR Manguera EN DE ES IT 33. 34. Admisión de agua FR EN DE ES IT PT PT Fig. 11 FR EN DE ES IT PT 35. Arranque 36. Estrangulador FR EN DE ES IT PT 37. Accionar 38. reposición FR Estárter EN DEdeES IT PT Fig. FR 12 EN DE ES IT PT 39. Interruptor del motor FR EN DE ES Fig. 13 FR Ranura EN DE ES 40. 41. Cierre FR EN DE ES IT PT IT PT IT PT Localice el eje, los manguitos del eje, pasadores de CS RU RO arandelas, PL SL HR ET LT SK BG NL enganche, y lasTRruedas. QuiteLVel pasador de enganche del eje. NL SV DA NO FI EL HUCS RU RO PL a SL HR del TR manguito ET LT LV SK y, BGa Deslice el eje través del eje continuación, deslice ambos a través del agujero en NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG el centro de la rueda. Deslice la arandela en el eje. NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Levante la máquina y deslice el eje en el agujero de de las queTRse ET encuentra la base NL SV DA NO RU RO PL ruedas SL HR LT LVen SK BG FI EL HU CSmontaje de la máquina, tal y como se muestra. el pasador agujero del NL SV DA NO FI RU RO PL SL de HRenganche TR ET en LT el LV SK BG EL HUCSEmpuje extremo del eje para fijar el montaje de la rueda. AVISO: Debería empujar el pasador de enganche por NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG el eje hasta que el centro del pasador se coloque en la NL SV DA NO FI EL HU parte RU ROdelPLeje.SL HR TR ET LT LV SK BG CS superior Repetir con la segunda rueda. NL SV DA NO Fig. 14 FR Boquilla EN DE ES IT PT NL SV DA NO 42. 43. Collar de rápida conexión FR Varilla EN DE ES IT PT NL SV DA NO 44. del espray 45. “Clic” FR EN DE Español FI EL HU PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI EL HU Véase CS RUla figura RO 3.PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO TR ET LT LV SK BG FI AÑADIR LUBRICANTE AL MOTOR 4. SL HR TR ET EL HU Véase CS RUla figura RO PL LT LV SK BG FI EL HU CS RUPRECAUCIÓN: RO PL SL HR LV SK BG FI ES IT PT NL SV DA NO FI Fig. 15 FR EN DE ES 46. Gatillo IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO Fig. 16 47. FR Manguera EN DE de ES inyección IT PT NL SV DA NO 48. Depósito de detergente CS INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA Para instalar la empuñadura: EL HU CS Mantenga RU RO pulsado HR TR LT a LV SK que BG PL SLel botón del ET mango medida desliza el mango en los orificios del armazón. EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG AVISO: Antes de su uso, tire de la palanca hasta que el botón de bloqueo encaje a través de la ranura de EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG bloqueo para asegurar el mango en su lugar. PL SL HR TR ET LT EN DE MONTAJE ES IT PT NL SV DA NO FI FR ES IT PT NL SV DA NO FI Cualquier intento de arrancar el motor sin añadir EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG lubricante tendrá como resultadoLV un fallo del motor. EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI EL FR EN DE DESEMBALAJE Este montarse. FR producto EN DE debe ES IT PT NL SV DA NO de alta una HU CS Coloque RU RO la PLlimpiadora SL HR TR ET presión LT LV sobre SK BG superficie plana y nivelada. Desatornille y quite el tapón/varilla de aceite girando en sentido contrario a las agujas del reloj y limpie con un paño. Inserte el tapón/varilla de aceite en el orificio de llenado del aceite, pero no lo atornille. A continuación, retire para comprobar el nivel de aceite. Utilice un lubricante de motor de 4 tiempos (SAE 30 o SAE 10W30) y un embudo, para llenar hasta la marca del límite superior del tapón/varilla de aceite. No llene en exceso. (El lubricante de motor de 4 tiempos viene incluido). Reemplace el tapón/varilla de aceite y ajuste firmemente. AVISO: Este motor tiene una capacidad de lubricante total de 600ml. Corte cuidadosamente los laterales de la caja, luego saque la herramienta y los accesorios de la caja. Inspeccione la limpiadora de alta presión cuidadosamente para asegurarse de que no han ocurrido daños o roturas durante el transporte. No tire el material de embalaje hasta que haya revisado cuidadosamente el producto y comprobado que funciona correctamente. Si cualquiera de las piezas faltan o están dañadas, no utilice la máquina y póngase en contacto con el Servicio al cliente de HOMELITE® para obtener ayuda. ADVERTENCIA: No conectar al suministro de energía hasta que el montaje esté completo. Si la máquina está mal montada, podría accionarse accidentalmente y provocar graves daños personales. AÑADIR GASOLINA COMBUSTIBLE Véase la figura 5. FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS RUEDAS Véase la figura 2. Para colocar las ruedas en la base de la máquina de lavado a presión: AL DEPÓSITO DE ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores son altamente 37 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR ENpersonales DE ES graves IT PT y daños DA NO manipule FI EL HU NL SV materiales, PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU RO PL HR TR ET la manguera haciaSLla derecha. LT LV SK BG IT IT Español inflamables y explosivos. Para evitar lesiones la conexión roscada de la pistola girando el collar de Tire de la manguera para asegurarse de que está la gasolina con cuidado. Manténgase alejado FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG correctamente ajustada. de fuentes de ignición y sólo manipule la en el FR ENunidad DE ES IT exterior, PT NL no SV fume NO FI está EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DAmientras CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN añadiendo combustible y limpie las posibles gasolina la HUA LA FR ENfugas DE inmediatamente. ES IT PT NL Al SVañadir DA NO FI a EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG BOMBA limpiadora de alta presión, asegúrese de que la FR ENunidad DE ES IT PT NL SV una DA superficie NO EL HUVéase CS la RUfigura RO 9.PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI plana se encuentra sobre Después de que la manguera de alta presión haya sido y nivelada. Si el motor está caliente, deje que la y acoplada la pistola: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUdesenrollada CS RU RO PL SL aHR TR ET LT LV SK BG máquina de lavado a presión se enfríe antesEL de Alinee el collar de la manguera y la boquilla con la añadir gasolina. SIEMPRE llene el depósito de conexión roscada en la FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HRbomba. TR ET LT LV SK BG combustible al aire libre con la máquina apagada. Gire el collar hacia la derecha para apretar la FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CSmanguera RU ROdePL SL segura HR TR LT LV SK BG forma a laET bomba. Antes de retirar el tapón del depósito de combustible, Tire de la manguera para asegurarse de que está FR limpie EN DE ES IT PT NL SV Retire DA NO FI ELdelHU CS correctamente SL HR TR ET LT LV SK BG el área de alrededor. el tapón RU RO PLajustada. depósito de combustible. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT se LV supera SK BG La válvulaRO de seguridad se abre cuando la Inserte un embudo limpio en el depósito de presión de funcionamiento admisible; el agua fluye de combustible para luego añadir lentamente FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG vuelta al lado de succión de la bomba. La válvula de gasolina en el depósito. Llene el depósito hasta seguridad viene ajustada y sellada por el fabricante. El 3cmNLporSVdebajo de FIla parte FR aproximadamente EN DE ES IT PT DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ajuste sólo debe ser realizado por personal cualificado. superior del cuello del depósito (esto permite la FR expansión EN DE del ES combustible). IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG La termo-válvula se abre cuando la temperatura Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriete del agua se HR supera de FR manualmente. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU permitida CS RU RO PL SL ET que LT la LVbomba SK BG TRy evita calor se sobrecaliente. Limpie cualquier fuga que haya podido ocurrir antes FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG de arrancar el motor. CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE JARDIN A LA AVISO: plomo LAVADO A PRESIÓN FR EN Siempre DE ESuse IT gasolina PT NLsinSV DA con NO unFIoctanaje EL HU MÁQUINA CS RU RODEPL SL HR TR ET LT LV SK BG de 91 RON o superior. Nunca use gasolina usada, en Véase la figura 10. mal y noSV utilice FR estado EN DEo contaminada ES IT PT NL DA una NO mezcla FI EL deHU El CS suministro RU RO de PL agua SL HR ET LT BG debeTR provenir de laLV red. SK NUNCA aceite/gasolina. No permita que la suciedad o el agua utilice agua caliente o agua de los estanques, lagos, etc. FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Antes CS RU PL la SLmanguera HR TR aET LT LV a BG SK de RO conectar la limpiadora presión: entre en elDE depósito de combustible. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU ACOPLAMIENTO DE LA MANGUERA DE INYECCIÓN Véase la figura 6. Antes de utilizar detergente en esta máquina, la manguera de inyección debe estar colocada. Empuje el extremo abierto de la manguera de inyección de forma segura a través de la boquilla, tal y como se muestra en la figura 6. Coloque el extremo filtrado de la manguera inyección en la botella de detergente. CS Deje RU RO PL elSL HR por TR la ET LT LV durante SK BG correr agua manguera 30 segundos para eliminar cualquier residuo de la misma. Revise el filtro de la admisión de agua de la máquina. Si el filtro está dañado, no utilice la máquina de lavado a presión hasta que el filtro haya sido reemplazado. Si el filtro está sucio, límpielo antes de conectar la manguera a la máquina de lavado a presión. Para conectar la manguera a la máquina de lavado a presión: Desenrolle la manguera de jardín. MONTAJE DE LA PISTOLA Véase la figura 7. Para conectar la lanza: Coloque el extremo roscado de la lanza en el conector que se encuentra enl extremo de la pistola. Gire el conector hacia la derecha hasta que se detenga. De este modo, la lanza queda asegurada en su lugar. AVISO: Debe haber un mínimo de 3 metros de manguera libre entre la toma de la manguera a presión y el grifo del jardín. Conecte el acoplador de manguera de rosca a la entrada de agua de la máquina y apriete manualmente. Con el grifo del agua cerrado completamente, acople el extremo del adaptador de la manguera de jardín (no incluido) al acoplador de la manguera. CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA PISTOLA Véase la figura 8. Atornille el collar de la manguera de alta presión en 38 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU IT FUNCIONAMIENTO PT Español Tire hacia atrás la palanca de bloqueo hasta que CS RU en ROla ranura PL SL(oirá HR unTR ET LT LV SK BG encaje clic). APLICACIONES FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Para desactivar el bloqueo: Utilice siempre la máquina en una superficie plana. Tire del cierre de seguridad hasta colocarlo en su SiFRel EN motor plano DEestá ES enITun PT NL inclinado, SV DApodría NO calarse FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG posición original. debido a una lubricación inadecuada (incluso con el máximo FR EN nivel DE de ESaceite). IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Para una limpieza más eficaz, la boquilla debe estar a Esta limpiadora de alta presión puede ser utilizada para entre y 60cm la los FRfines EN enumerados DE ES IT a continuación: PT NL SV DA NO RU ROdePL SL 20cm HR TR ET con LT respecto LV SK aBG FI EL HUunaCSdistancia superficie a limpiar. Si el espray está demasiado cerca, Eliminar la suciedad y el moho de las cubiertas, la superficie de limpieza. FR patios EN DE ES IT y PT NL SV DA NO FI CS dañar RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG de cemento paredes EL HUpuede Limpieza de automóviles, barcos, motocicletas, FR muebles EN DE deES IT y barbacoas PT NL SV DA NO FI EL HUSELECCIÓN CS RU RO DE PL LA SL BOQUILLA HR TR ET DE LT CONEXIÓN LV SK BG jardín RÁPIDA ADECUADA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PARA EL TRABAJO CS ARRANQUE Y PARADA DE LA LIMPIADORA DE ALTA Véase la figura 14 - 15. PRESIÓN FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Véase las Figuras 11 - 12. Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, decida FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU cuál CS RU SL HR ET trabajo. LT LV Cada SK una BG es laRO mejorPL boquilla paraTRdicho PRECAUCIÓN: de las boquillas tiene un patrón de espray diferente. Los FR ENNoDE ES ITla limpiadora PT NL SVde DA FI sin EL elHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG arranque alta NO presión inyectores incluidos son: 40° Blanco (para la limpieza suministro de agua conectado y abierto. suave), 25° Verde (para limpieza de uso general o de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG grandes superficies), 0° Rojo (para limpiar manchas o Antes de arrancar el motor: Negro la FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU llegar CS RUa zonas RO PLdifíciles), SL HR TR Baja ET Presión LT LV (para SK BG Revise todas las mangueras por si hubiera daños. aplicación de detergente y enjuague). Conecte todas las mangueras. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Revise todos los líquidos (gasolina y lubricantes). ADVERTENCIA: Abra apriete el gatillo para FIaliviar FR EN la DEmanguera ES IT yPT NL SV DA NO EL laHU CS RUNO ROcambie PL SL TR ET LT LVel bloqueo SK BG las HR boquillas sin activar presión del aire; mantenga pulsado el gatillo hasta de la pistola y NO dirija la lanza hacia su cara agua. FR que EN aparezca DE ES unITflujo PTconstante NL SV deDA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG LT o la de otros. La abrazadera de Conexión Coloque el interruptor de encendido en posición ON contiene pueden FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RURápida RO PL SL HRpequeños TR ET muelles LT BG LVque SK Para arrancar el motor: hacer saltar la boquilla con cierta fuerza. Si no Empuje la palanca del estrangulador a la posición de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUpresta RO PL SL HR TR ET LT provocar LV SKdaños BG atención a esto, podría arranque. personales. FR EN DE ES IT de PT reposición NL SV DA NO lentamente FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Sujete el estárter y tire hasta que sienta resistencia. Dé un rápido y corto Utilizando la abrazadera de Conexión Rápida, resulta tirón al estárter para arrancar el motor. fácil cambiar la boquilla. AVISO: No cierre de un tirón el estárter una vez arrancado el motor; devuélvalo suavemente a su lugar Para conectar una boquilla a la lanza: original. Apague la máquina y desconecte el suministro de Deje que el motor funcione durante varios agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua. segundos y, a continuación, mueva la palanca de Apriete el bloqueo de la pistola tirando hacia abajo estrangulamiento de la posición de arranque. de él hasta que se ajuste en la ranura. Empuje la boquilla en la abrazadera de Conexión Rápida hasta que se ajuste en su posición y quede bien asegurada. Para detener el motor: En el lado del motor hay un interruptor de“0” (Stop). Mantenga pulsado el interruptor en la posición de “0” (Stop) durante 3 segundos o hasta que el motor se apague. Para desconectar una boquilla de la lanza, una vez haya completado el trabajo de limpieza: Apague la máquina y desconecte el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la presión de agua. Apriete el bloqueo de la pistola empujándolo hasta que se ajuste en la ranura. Retire la boquilla colocando la mano sobre la boquilla y vuelva a tirar de la abrazadera de Conexión Rápida. Coloque la boquilla en el área de almacenamiento situada en la parte superior de la máquina de lavado a presión. UTILIZAR LA PISTOLA Véase la figura 13. Para un mayor control y seguridad, mantenga ambas manos en la pistola en todo momento. Tire hacia atrás y mantenga pulsado el gatillo para hacer funcionar la limpiadora de alta presión. Suelte el gatillo para detener el chorro de agua a través de la boquilla. Para conectar el bloqueo: 39 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG IT IT Español LAVADO CON DETERGENTE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL Véase la figura 16. Use detergentes para FR sólo EN DE ES IT PT NL máquinas FI ELa SV DA deNOlavado presión; los detergentes domésticos, ácidos, alcalinos, FR ENdisolventes, DE ES ITmaterial PT NLinflamable SV DA o NO FI EL lejías, soluciones industriales pueden dañar la bomba. Muchos FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL detergentes pueden necesitar ser mezclados antes de su uso. Prepare la solución de limpieza, como se indica en FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL la botella de solución. FR EL arreglar la máquina. El uso de otras piezas puede RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG provocar riesgos o daños en el producto. Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de HUplástico. CS RULa RO PL SL HR plásticos TR ET son LT susceptibles LV SK BGa mayoría de los los daños de diversos tipos de disolventes comerciales y HUpueden CS RU RO PL por SL su HRuso. TR ser dañados ET HU LT LV SK BG la suciedad, aceite, HUUse CSpaños RU limpios RO PL para SL quitar HR TR ET LT polvo, LV SK BG grasa, etc EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL las RO piezas listaLVdeSK piezas HU Sólo CS RU PL que HR TR en ET laLT BG SL aparecen SL HR TR ET LT LV SK BG ADVERTENCIA: Retire la tapa del depósito de detergente. Coloque FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PLen SL HR momento TR ET LTque LV el SK BG No deje, ningún líquido la manguera de inyección con el filtro en la botella; de frenos, gasolina, productos derivados extremo del IT filtroPTdebería colocarse FR elEN DE ES NL SV DA NO enFIla parte EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG del petróleo, aceites penetrantes, etc., entren inferior de la botella. en contacto con HR las TR piezas FR EN DEla ES IT Negro PT NL SVPresión DA NO EL HU CS RU RO PL SL ET de LT plástico. LV SK Los BG Coloque boquilla Baja en laFIlanza. productos químicos pueden dañar, destruir o Rocíe el detergente sobre una superficie seca con FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUdebilitar PL SL HR TR ET LT LV SK RO de plástico, lo que puede resultarBG en trazos largos, uniformes y superpuestos. Para evitar graves daños personales. los surcos, no deje que el detergente se seque sobre FR FR la superficie. Antes de apagar el motor: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Coloque la manguera de inyección en un cubo de FR agua EN limpia. DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Enjuague durante 1 - 2 minutos (pulverice con agua FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU limpie con la lanza). Apague FR EN DEel motor. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU AVISO: Al apagar el off (0) motor no se liberará la FR ENdelDE ES ITTirePT SVpara DA aliviar NO la FI presión EL HU presión sistema. del NL gatillo de agua. CS RU RO PL pueden ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas CS demás RU ROpiezas PL deberían SL HR ser TRsustituidas ET LT en LV un SKcentro BG las de servicio autorizado. CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ALMACENAJE DE CS RU RO PL DE SL LA HR MÁQUINA TR ET LT LAVADO LV SK BGA PRESIÓN CS RU RO PL SL HR TR ET Véase la figura 18. LT LV SK BG Guarde la máquina con el depósito de gasolina vacío CS RU RO PL SL HR TR ET LT SK BG LV antes Deje que se enfríe durante 30 minutos de guardarla. Conservar en un lugar seco, cubierto, en zona FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG libre de heladas, donde el clima no pueda dañarlo. CONSEJOS FR EN DE DE ESLIMPIEZA IT PT NL SV DA NO FI EL HU Siempre CS RU RO PLel SL HRdeTR ET las LT mangueras LV SK BG vacíe agua todas y la Haga una pequeña prueba en una zona pequeña bomba. primero para evitar dañar la superficie. Comience desde la parte superior de la superficie a limpiar y vaya bajando, superponiendo los chorros. AVISO: El uso de un estabilizador de combustible y un Después de la limpieza y enjuague para eliminar protector de bomba contribuirá a que la máquina tenga cualquier rastro de suciedad usando la boquilla un mejor rendimiento y una larga vida útil. Negra de Baja Presión Drene del depósito de combustible completamente. Drene el lubricante y sustitúyalo con uno nuevo. TRANSPORTE DE LA LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN Bujía: Véase la figura 17. Desconecte el cable de la bujía y extraiga la bujía. AVISO: Nunca levante o lleve este producto mediante el Vierta aproximadamente una cucharadita de lubricante limpio, refrigerado y apto para 4 tiempos, asa móvil. en la cámara de combustión a través del orificio de Apague la máquina. la bujía. Inclínela hacia usted hasta que se balancee sobre Sin volver a colocar la bujía, tire del cable de las ruedas coloque la máquina en la posición arranque dos o tres veces para lubricar el interior de deseada. la pared del cilindro. Inspeccione la bujía y límpiela o sustitúyala, cuando sea necesario. MANTENIMIENTO GENERAL Vuelva a colocar la bujía, pero deje el cable de la bujía desconectado. Utilice solo piezas de recambio idénticas al 40 DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG PL SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG HR TR ET LT LV SK BG TR ET LT LV SK BG TR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG IT IT Limpie el filtro de aire. FR EN todas DE ES IT PT NL Extraiga las mangueras. FR EN DE ES IT PT NL SV Español Vacíe la bomba tirando del estárter aproximadamente 6 veces. parteNO del FI líquido FR ENEsto DE debería ES ITeliminar PT NLla mayor SV DA EL HU CS RU RO PL de la bomba. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PREPARACIÓN PARA EL USO DESPUÉS DEL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO ALMACENAMIENTO Tire empuñadura del SV estárter tres FIo cuatro FR EN de DEla ES IT PT NL DA NO EL HU CS RU RO veces para limpiar el lubricante que se pueda FR encontrar EN DE en ESla cámara IT PT de NLcombustión. SV DA NO FI EL HU CS RU RO Extraiga la bujía del cilindro. Limpie el lubricante de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO la bujía y vuelva a colocarla en el cilindro. Vuelva a conectar cable la bujía. FR EN DE ES IT el PT NLde SV DA NO FI EL HU CS RU RO Reposte la máquina tal y como se ha descrito FR anteriormente EN DE ES enITel manual PT NL del SVoperador. DA NO FI EL HU CS RU RO PL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK 41 ET LT LV BG BG DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CSSOLUCIÓN RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS SL HR TR ET LT LV SK BG IT PT SV Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS FR EN DE ES PROBLEMA ITCAUSA PT NL FR EN DE ES el depósito IT1. No PT hay NLcombustible SV DA en NO FI EL HU FR EN DE ES RU RO PL FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES 2. Bujía agotada o cortocircuitada 1. Llene el depósito IT3. La PTbujía NL de SVencendido DA NO RO PL la SL estáFIrotaEL (el HU CS2. RU Reemplace bujíaHR TR ET LT LV SK BG aislante de porcelana o los electrodos de 3. Reemplace la bujíaHR TR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL la bujía están agrietados) 4. Sustituya cable o conéctelo a la bujía IT4. El PTcable NL de SVencendido DA NO está FI RO PL SL HR con TR el ET LT deLV SK BG EL HU CS5. RU Póngase en contacto centro servicio cortocircuitado, roto o desconectado de autorizado. IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG la bujía IT5. Ignición PT NL inoperativa SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR ENdeDE Difícil ES IT1. Agua PT NL DA NO en laSV gasolina FI El motor no ES FR EN DE arranca DA NO FI 1. Drene sistema rellene ROtodo PLel SL HR yTR ET con LT combustible LV SK BG RU nuevo EL HU CS 2. RUPóngase PL SL HR TR ET LT SK BG RO en contacto con el centro deLVservicio autorizado. EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR DE ES tieneENpotencia IT1. Filtro PT NL SV sucio DA NO de aire FI EL FR IT arrancar FR EN DE ES la bujía IT2. Chispa PT NLdébil SV enDA NO FI FR ES IT EN DE El motor no EN DE ES El detergente FR EN DE ES no se mezcla FR DE ES con EN el espray FR EN DE ES FR EN DE ES La bomba FR EN DE ES no produce FR EN DE ES presión La máquina no alcanza una alta presión PT NL SV EL HU CS HU CS 1. Limpie o reemplace el filtro de aire RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 1. La manguera de inyección de 1. Inserte la manguera de inyección en el depósito CS o RU RO de PL detergente SL HR TR ET LT LV SK BG botella sumergida 2. Utilice la boquilla de baja IT2. Boquilla PT NL de SValtaDA NO acoplada FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR presión LV para SK BG ET LT(negra) presión aplicar detergente ITdetergente PT NL no SVestá DAadecuadamente NO FI EL HU IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 1. Está instalada la boquilla de baja 1. Coloque una boquilla de alta presión IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG presión 2. Suministre un flujo de agua adecuado. 2. Insuficiente abastecimiento de agua 3. Verifique las conexiones y/o sustituya pistolaBG IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV la SK 3. Fugas en la pistola o lanza o lanza IT4. La PTboquilla NL SV NO FI EL HU CS 4. RULimpie RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG estáDAobstruida la boquilla. 5. La bomba es defectuosa 5. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. 1. El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño 2. El abastecimiento de agua está restringido 3. No hay suficiente agua de entrada 4. Boquilla incorrecta acoplada 42 1. Reemplace con una manguera de jardín de 12 mm 2. Compruebe que la manguera de jardín no tiene torceduras, fugas ni obstrucciones. 3. Abra totalmente las fuentes de abastecimiento de agua. 4. Coloque la boquilla de alta presión ES FR EN DE IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS Italiano RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT PT EL APPLICAZIONI FR EN DE ES IT NLdi rimuovere FI con EL SV DA loNO Questo utensile è in PT grado sporco un getto di acqua pulita e detergenti chimici e può FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL essere impiegato nelle seguenti applicazioni: pulizia auto,DEnavi, FR diEN ESedifici, IT ecc. PT NL SV DA NO FI EL Questo utensile è indicato per l’utilizzo domestico e FR non EN professionale DE ES IT ePTperNLoperazioni SV DA a NOtemperature FI EL superiori agli 0°C. HU CS in movimento. Si raccomanda di utilizzare guanti di HU CS RU RO PL SL antiscivolo HR TR ETquando LT LV SK BGin gomma e calzature si lavora esterni. Si raccomanda inoltre di legare i capelli lunghi. HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Non mettere in funzione l’utensile a piedi nudi nè indossare calzature HU CS RU RO sandali PL SL o HR TR ET leggere. LT LV Indossare SK BG calzature di sicurezza che aiuteranno a mantenere HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG l’equilibrio su superfici scivolose. Esercitare sempre la massima attenzione per FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CSevitare di scivolare o cadere. DI SICUREZZA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HUINDOSSARE CS RU RO PLSEMPRE SL HR OCCHIALI TR ET LT LV SK BG CON SCHERMI LATERALI. Gli occhiali normali non IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CSsono RUinfatti RO dotati PL SLdi HR ET LTall’impatto; LV SK non BG lenti TR resistenti sono occhiali di sicurezza. AVVERTENZE: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NON PROTENDERSI O POSIZIONARSI SU Leggere e comprendere tutte le istruzioni. Il NONSLSTABILI. un indicate FR ENmancato DE ES rispetto IT PTdelle NL norme SV DA NO di FI seguito EL HU CS SUPERFICI RU RO PL HR TR Mantenere ET LT LVsempre SK BG appoggio saldo e l’equilibrio. potrà causare scosse elettriche, incendi e/o FR ENavvelenamento DE ES IT PT NL SV DA NO FI ilELcheHU UTILIZZARE CS RU RO PL SL HR TR GLI ET LT ACCESSORI LV SK BG SOLO da monossido di carbonio RACCOMANDATI. L’utilizzo di accessori non adatti potrà causare morte o provocare gravi lesioni FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS potrà RU RO PL HR TR ET LT LV SK BG SL causare gravi lesioni. personali. NON SALIRE MAI SULL’UTENSILE. Se l’utensile si FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ribalterà si potranno riportare gravi lesioni personali. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI LE TR PARTI DANNEGGIATE. FR EN DE QUESTO ES IT PRODOTTO PT NL SV DA NO FI EL HU CONTROLLARE CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG UTILIZZARE Prima di utilizzare l’utensile, controllare eventuali FAMILIARIZZARE CON L’UTENSILE. Leggere FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS protezioni RU RO PL SL parti HR danneggiate TR ET LT LV SK BG o altre e determinare se attentamente il manuale dell’operatore. Familiarizzare potrà funzionare correttamente e svolgere dell’utensile pureHU CS l’utensile FR con ENle applicazioni DE ES IT e limitazioni PT NL SV DA NO come FI EL RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG LT le sue funzioni. Verificare l’allineamento delle parti con i rischi potenziali specifici correlati all’utensile. l’eventuale FR EN DE IT CHE PT NL DA NO FI SIANO EL HU CS inRUmovimento, RO PL SL HR TR blocco ET LT delle SK BGla FARE IN ES MODO LE SVPROTEZIONI LV stesse, presenza di parti rotte, il montaggio e qualsiasi altra SEMPRE INSTALLATE e funzionanti. Non mettere FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS condizione RU RO PLche SL potrà HR TR ET LT LV SK BG influire sul funzionamento. mai in funzione l’utensile senza protezioni o coperture. Una protezione o un’altra parte danneggiata dovrà Assicurarsi che tutte le protezioni svolgano le loro FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG essere accuratamente riparata o sostituita da un funzioni correttamente prima di utilizzare l’utensile. centro assistenza autorizzato per evitare gravi lesioni RIMUOVERE LE CHIAVI E GLI ACCESSORI PER personali. LA REGOLAZIONE. Controllare sempre che le chiavi NON LASCIARE MAI L’UTENSILE INCUSTODITO e gli accessori di regolazione siano stati rimossi IN FUNZIONE. SPEGNERLO. Non abbandonare dall’utensile prima di metterlo in funzione. l’utensile fino a che non si sia fermato. PER RIDURRE I RISCHI DI LESIONI, tenere bambini Rimuovere eventuali tracce d’erba, foglie o grasso e osservatori lontani. Fare in modo che eventuali per ridurre il rischio d’incendio. operatori ausiliari e visitatori utilizzino gli occhiali di RIMUOVERE EVENTUALI CORPI ESTRANEI DAL sicurezza e si tengano a distanza di sicurezza dalla TUBO DI SCARICO. zona di lavoro. Seguire le raccomandazioni della ditta produttrice Allontanare eventuali osservatori dalla zona di per svolgere operazioni sicure di carico, scarico, lavoro, in modo particolare bambini e animali. trasporto e rimessaggio della macchina. Non mettere in funzione in uno spazio ristretto FAMILIARIZZARE CON I COMANDI. Identificare nel quale si potranno produrre pericolose esalazioni come bloccare la macchina e ridurre la pressione da monossido di carbonio. Il monossido di carbonio, velocemente. un gas incolore, inodore ed estremamente pericoloso, Mantenere l’UTENSILE asciutto e pulito e può causare perdita dei sensi o morte. rimuovere eventuali tracce di carburante e UTILIZZARE L’UTENSILE GIUSTO. Non forzare grasso. Utilizzare sempre un panno pulito durante l’utensile o il suo accessorio per svolgere un lavoro le operazioni di pulizia. Non utilizzare mai liquidi per non adatto allo stesso. Non utilizzare l’utensile per uno i freni, benzina, prodotti a base di petrolio o solventi scopo per il quale non è stato progettato. per pulire l’utensile. VESTIRSI ADEGUATAMENTE. Non indossare FARE SEMPRE ATTENZIONE E MANTENERE abiti con parti svolazzanti, guanti, cravatte o gioielli. IL CONTROLLO. Osservare sempre la massima Essi potranno infatti rimanere impigliati tra le parti 43 ES FR EN DE IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS Italiano RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT PT EL HU CS attenzione in quello che si sta facendo e procedere AVVERTENZE: FR con ENbuon DE senso ES IT PT NL Non DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SV mettere e razionalità. in funzione Non utilizzare dispositivi con motori a se stanchi. Non affrettare le operazioni. combustione in interni a meno che LV non SK vi siano FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT BG NON mettere in funzione l’utensile sotto l’influenza dispositivi di ventilazione adeguati approvati di droghe, alcool o medicinali. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU ROautorità PL SL nazionali HR TR per ET la LT sicurezza LV SK BG dalle sul Controllare la zona di lavoro prima di mettere lavoro. FR inENfunzione DE ES l’utensile. IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Rimuovere tutti gliFIoggetti come rocce, vetri rotti, chiodi, cavi o fili che potranno AVVERTENZE: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU rimbalzare colpendo l’operatore o rimanere impigliati Assicurarsi che gli scarichi della macchina non si FR nell’utensile. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO nelle PL SL HR TR ET LT LV IlSK BG trovino vicinanze di prese d’aria. riflusso NON UTILIZZARE L’UTENSILE SE d’acqua che scorre attraverso tali dispositivi non FR L’INTERRUTTORE EN DE ES IT NON PT NL DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG LO SV SPEGNE. Far FI sostituire è infatti potabile. gli eventuali interruttori difettosi da un centro FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG assistenza autorizzato. Prima svolgere di pulizia FR EN DEdi ES IT PT le NLoperazioni SV DA NO FI EL eHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NORME SPECIFICHE DI SICUREZZA riparazione o di controllare l’utensile, spegnere il FR motore EN DE ES IT PTcheNL SVle DA FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG e assicurarsi tutte partiNO in movimento si siano fermate. Scollegare il cavo della candela NON PUNTARE MAI IL GETTO D’ACQUA VERSO FR e EN DE ES IT PT NL SV DA NO tenerlo lontano per evitare la messa FIin EL motoHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PERSONE O ANIMALI O DISPOSITIVI ELETTRICI. accidentale. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Prima CS RU RO PL SL leHR TR ETdi LT LV chiudere SK BG di avviare operazioni pulizia, EVITARE GLI AMBIENTI PERICOLOSI. Non porte e finestre. Rimuovere eventuali macerie, zoneITumide bagnate nè sotto FR utilizzare EN DE inES PT oNL SV DA NO la FIpioggia. EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG giocattoli, mobili per esterni o altri oggetti che potranno Tenere l’area di lavoro ben illuminata. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS causare RU RO rischi PL per SL l’operatore. HR TR ET LT LV SK BG NON UTILIZZARE IN ATMOSFERE ESPLOSIVE. Non sollevare nè trasportare la macchina mentre il L’accensione del motore potrà provocare scintille che FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS motore RU ROè in PLfunzione. SL HR TR ET LT LV SK BG a contatto con vapori infiammabili potranno causare NON AVVIARE LA MACCHINA nel caso in cui si sia FR incendi. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG formato del ghiaccio su alcune parti dell’utensile. Non fumare durante le operazioni nè mettere in NON UTILIZZARE ACIDI, SOSTANZE ALCALINE, FR funzione EN DE accanto ES IT a PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG una fiamma viva. SOLVENTI, MATERIALI INFIAMMABILI O NON METTERE IN FUNZIONE VICINO A arbusti, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS SOLUZIONI RU RO PL INDUSTRIALI SL HR TR ET LV SKprodotto. conLTquesto BG ramoscelli, stracci od altri materiali infiammabili. Queste sostanze possono causare lesioni fisiche all’operatore e danni irreversibili alla macchina. AVVERTENZE: METTERE SEMPRE IN FUNZIONE LA MACCHINA RISCHIO DI DANNI O LESIONI – Non puntare il su una superficie piana. Se il motore viene inclinato getto verso le persone. potrà bloccarsi a causa di una insufficiente lubrificazione (anche se il livello dell’olio è al massimo). La messa in funzione di questo utensile potrà AVVERTENZE: I GETTI AD ALTA PRESSIONE provocare scintille che potranno scatenare incendi POSSONO ESSERE PERICOLOSI SE UTILIZZATI se la macchina viene utilizzata accanto ad arbusti IN MANIERA IMPROPRIA. Il getto non deve essere e vegetazione. Si potrà aver bisogno di un arrestadiretto verso persone, animali, dispositivi elettrici o scintille. Contattare le agenzie che regolano le leggi verso la macchina stessa. e normative sugli incendi del proprio paese per avere Non tentare mai di apportare regolazioni alla ulteriori informazioni sulla prevenzione di incendi. macchina mentre l’unità principale (motore) è in funzione (tranne se raccomandato dalla ditta AVVERTENZE: produttrice). Non utilizzare l’utensile se nelle vicinanze vi I COPERCHI DI PROTEZIONE DEVONO SEMPRE sono altre persone a meno che non indossino COPRIRE LE PARTI ROTANTI MENTRE IL MOTORE abbigliamento di protezione. È IN FUNZIONE. MANTENERE LA GRIGLIA DI RAFFREDDAMENTO AVVERTENZE: DELL’ARIA (attorno all’avviamento a strappo) e il lato Non dirigere il getto contro sè stessi o altri per del motore con la marmitta ad almeno 1 metro da rimuovere macchie da indumenti e calzature. edifici, ostruzioni ed altri oggetti combustibili. TENERE IL MOTORE LONTANO DA MATERIALI 44 ES FR EN DE IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS Italiano RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT PT EL HU CS INFIAMMABILI ED ALTRI MATERIALI PERICOLOSI. ventilato, al sicuro da eventuali scintille e/o da FR EN DE IL ES CORPO IT PT LONTANO NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO che PL producano SL HR TR ET LT LV SK BG TENERE DALLE PARTI attrezzature fiamme. CALDE. La marmitta ed altre parti del motore possono Riporre il carburante in contenitori adatti allo scopo. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG diventare molto calde, fare attenzione. Svuotare il serbatoio ed evitare di spostare NON TOCCARE DELLA CANDELA E HU CS l’utensile FR EN DE ES IT ILPTCAVO NL SV DA NO FI EL RU ROprima PL diSLtrasportarlo HR TR con ET un LTmezzo. LV SK BG DELL’ACCENSIONE quando si avvia e si mette in UTILIZZARE SOLO PARTI DI RICAMBIO FR funzione EN DE il motore. ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI IDENTICHE HOMELITE. L’utilizzo di parti diverse CONTROLLARE I TUBI E I GIUNTI CARBURANTE potrà causare rischi di lesioni o danni al prodotto. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HUQuesto e verificare eventuali allentamenti o perdite prima utensile è progettato per funzionare solo conRU acqua FR dell’utilizzo. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO fredda. PL SL HR TR ET LT LV SK BG CONTROLLARE CHE BULLONI E DADI non si siano Mantenere sempre una distanza minina di 1 metro FR allentati EN DEprima ES di IT utilizzare PT NL laSV DA NO Un FI bullone EL HU CSdai RU RO infiammabili. PL SL HR TR ET LT LV SK BG macchina. materiali o un dado allentato può causare gravi problemi al CONSERVARE LE ISTRUZIONI. Fare riferimento FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG motore. ad esse frequentemente e utilizzarle per istruire altre L’IDROPULITRICE A PRESSIONE NON FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI DEVE EL HU CS persone. RU ROPrestare PL SLl’utensile HR TRsempre ET LTassieme LV SKal suo BG ESSERE UTILIZZATA DA BAMBINI O DA manuale d’istruzioni. FR PERSONALE EN DE ES NON IT QUALIFICATO. PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG UTILIZZARE CUFFIE DI PROTEZIONE. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Utilizzare solo tubi e parti di ricambio identiche ditta FR raccomandate EN DE ES dalla IT PT NLproduttrice. SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Svolgere sempre le operazioni di ricarica NonSVsvolgere FR carburante EN DE ESall’esterno. IT PT NL DA NOmai FI queste EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG operazioni all’interno o in una zona poco ventilata. FR EN riporre DE ES mai IT l’utensile PT NL SV NO FI ELnelHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Non con DA il carburante serbatoio all’interno di un edificio nel quale sono FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG presenti materiali infiammabili, come acqua calda caldaie, simili. FR e EN DE asciugatrici ES IT PT eNL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Nel caso in cui si debba rimuovere il carburante dal FR serbatoio, EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG svolgere queste operazioni all’esterno. Per ridurre il rischio di incendio e scottature, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG maneggiare il carburante con attenzione. È altamente infiammabile. Non fumare mentre si manipola il carburante. Aggiungere il carburante prima di avviare il motore. Non rimuovere mai il coperchio dal serbatoio del carburante o aggiungere carburante mentre il motore è in funzione o mentre il motore è caldo. Svitare lentamente il coperchio del serbatoio per allentare la pressione ed evitare che il carburante fuoriesca dal coperchio. Riposizionare quindi i tappi del serbatoio carburante e del contenitore carburante e serrarli. Pulire il carburante fuoriuscito dall’unità. Spostarsi di almeno 9 metri dal luogo di ricarica carburante prima di avviare il motore. Nel caso in cui si sia accidentalmente versato del carburante, non avviare il motore ma spostare la macchina dalla zona in cui si è versato il carburante per evitare di correre rischi d’incendio fino a che i vapori non si siano dispersi. Non tentare mai di dar fuoco al carburante versato. Prima di procedere al rimessaggio, lasciare che il motore si raffreddi. Riporre il carburante in un luogo fresco e ben 45 ES FR EN DE IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS Italiano NL SV DA NO FI DA NO FI PT NL SV RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il loro FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG significato. Una corretta interpretazione dei presenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare meglio e in modo più sicuro il prodotto. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO DE ES IT PT NL SV DA NO DE ES IT PT NL SV DA NO SIMBOLO EN EN 1 FR EN 2 DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES 3 NOME Simbolo sicurezza FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DENOMINAZIONE/SIGNIFICATO FI Indica precauzioni sulla sicurezza personale. FI EL Simbolo condizioni IT PT NL SV DA NO Non FI esporre EL HUa pioggia RU utilizzare RO PL inSL HRumide. TR ET LT LV SK BG zone CS nè bagnate il rischio lesioni, attentamente e comprendere IT PT NL SV DA NO Per FI ridurre EL HU CS diRU ROleggere PL SL HR TR ET LT LV SK il BG Leggere il Manuale manuale d’istruzioni prima di utilizzare l’utensile. d’Istruzioni IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU PL SL HR TR ET LT LV SK BG RO FR EN 4 DE ES Protezione di protezione si utilizza IT PT NL occhi SV eDA NO Indossare FI EL occhiali HU CS e cuffie RU RO HR TR ET LTquesto LV SK BG PL SL mentre orecchie utensile. FR EN DE ES IT DE ES IT DE ES Rischio IT PT di NLlesioni SV da DA NO Per FI ridurre EL HU CS di RUdanni RO o PL SL daHR ET puntare LT LVmai SKil BG TR non il rischio lesioni iniezioni, 5 PT NL SV Superfici calde DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Per ridurre il rischio di lesioni o danni, evitare il contatto con le superfici PT NL SV DA NO calde. FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN FR EN FR EN DE ES IT FR EN 7 DE ES IT PT di NLesplosione SV DA NO Rischio FR EN DE ES IT FR EN DE ES esalazioni ed BG IT PT di NLincendio SV DA NO Il carburante FI EL HUe le CSsueRU RO PLsono SL estremamente HR TR ET infiammabili LT LV SK Rischio FR EN DE ES IT 6 iniezione PT PT NL NL SV SV DA NO DA NO getto d’acqua verso persone o animali. FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK esplosivi. Il fuoco può causare gravi lesioni o morte. PT NL SV DA NO Esalazioni tossiche Rimbalzo Scosse elettriche Carburante e lubrificante Simbolo avvertenze Non collegare a una fornitura d’acqua senza un dispositivo di antiriflusso BG Il carburante e le sue esalazioni sono esplosivi e possono causare FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG gravi lesioni o morte. FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG BG I prodotti a gas emettono monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e nocivo. Inalare monossido di carbonio può causare nausea, svenimenti o morte. Per ridurre il rischio di lesioni da rimbalzi, reggere la lancia a spruzzo con entrambe le mani mentre la macchina è in funzione. Si potranno verificare scosse elettriche se la macchina non verrà utilizzata in zone asciutte e se non verranno osservate le norme riguardanti la sicurezza. Utilizzare benzina senza piombo per automobili con un numero di ottano pari o superiore a 87 [(R + M)/2)]. Questo prodotto funziona con un motore a 4 tempi. (Si raccomanda di utilizzare con lubrificante per motore a 4 tempi: 10W30). Non puntare contro persone o attrezzature elettriche Non adatto ad essere collegato all’alimentazione principale senza un dispositivo di controllo riflusso. 46 ES FR EN DE IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS Italiano RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO PT I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SIGNIFICATO SVSPIEGAZIONE DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL PERICOLO: SVIndica DA una FI EL pericolosa HU CS che, RU RO PL evitata SL HR TR ET LT LVcausare SK BG se non attentamente, potrà NOsituazione FR EN DE ES IT SV 2 DE ES FR EN IT FR 1 EN 3 DE PT NL SV FR EN DE SIMBOLO NL AVVERTENZE: gravi lesioni alla persona o morte. DA NO FI EL HU DE ES IT PT NL SV EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV ATTENZIONE: FR SL HR TR ET LT DA NO FI EL HU DA NO FI EL HU CS RU LV SK BG LV SK BG LV SK BG RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CSGrilletto RU RO SL HR TR ET 8. con PL dispositivo di blocco 9. Avviamento a strappo CS RU RO PL SL HR TR ET 10. Barošanas slēdzis 11. CS Tubo RU iniziezione RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG (Senza Simbolo di Pericolo) Indica una situazione che potrà causare danni a DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG cose. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU MANUTENZIONE Le operazioni di manutenzione devono essere svolte FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualificato. consiglia riportare FR EN DESi ES IT PTdi NL SV DAl’utensile NO FI alELpiùHU vicino CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO per farlo FR EN Quando DE ES l’attrezzo IT PT viene NL SV DA NO FI EL riparare. riparato, utilizzare soloHU ricambi identici. FR PL attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. EN FR RO SVIndica DA una NO situazione FI EL HU CS RU RO PL SLche, HRse TR LT potenzialmente pericolosa non ET evitata FR FR RU ES IT PT NL ATTENZIONE: FR FR CS Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata PT NL SVattentamente, DA NO FI potrà HU CS RO alla PL persona SL HR o morte. TR ET LT ELcausare graviRUlesioni CS RU CS 2RU RO Fig PL SL HR TR ET 12. Perno di aggancio EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 13. Rondella AVVERTENZE: EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU 14. CS Ruota RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Per evitare gravi rischi di lesioni personali, non 15. Raccordo asse ENtentare DE ES IT PT questo NL SV prodotto DA NO senza FI EL CS Asse RU RO PL SL HR TR ET LT di utilizzare averHU 16. LV SK BG prima letto attentamente e compreso il manuale EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG d’istruzioni. In caso contrario, non utilizzare il Fig 3 ENprodotto. DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU 17. CS Spingere RU RO per PL inserire SL HR TR ET LT LV SK BG CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Fig 4 18. Tappo olio/asta di livello Fig 5 19. Imbuto 20. Tappo carburante CARATTERISTICHE SPECIFICHE PRODOTTO Motore ...........................................................173 CC OHV Capacità serbatoio carburante................................ 1.1 litri Pressione.............................................................. 172 bar Flusso d’acqua.........................................................520 l/h Temperatura massima di alimentazione.....................40°C Pressione massima di alimentazione........................ 7 bar Fig 6 21. Tubo di iniezione 22. Filtro tubo di iniezione 23. Supporto tubo di iniezione Fig 7 24. Connettore 25. Impugnatura a grilletto 26. Lancia a spruzzo DESCRIZIONE Fig. 1 1. Tappo serbatoio 2. Tappo olio 3. Tubo ad alta pressione 4. Ugelli e comparto per riporre gli ugelli 5. Tappo carburante 6. Manico 7. Lancia a spruzzo Fig 8 27. Tubo ad alta pressione 28. Collare 29. Accoppiatore ingresso Fig 9 47 ES FR EN DE IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT IT 30. Collare FR Raccordo EN DE filettato ES IT 31. English FR EN DE ES IT Fig 10 32. FR Schermo EN DE ES IT 33. Tubo da giardino FR EN DE acqua ES IT 34. Ingresso FR EN DE ES IT Fig 11 35. FR Avvio EN DE ES IT 36. Accelerazione FR Funzionamento EN DE ES IT 37. 38. Avvio a strappo FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS Italiano NL SV DA NO FI DA NO DA NO PT PT SV PT NL PT NL SV PT NL SV DA PT NL SV DA PT NL SV DA PT NL SV DA PT NL SV DA PT NL SV DA Fig FR 12EN DE ES IT PT NL SV DA 39. Interruttore motore FR EN DE ES IT PT NL SV DA Fig 13 FR Fessura EN DE ES IT PT NL SV DA 40. 41. Dispositivo di blocco FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES FR EN DE ES PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI scollegare il filo della candela mentre si montano EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG le parti. FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG LT LV SK BG FI EL FI EL IT PT NL SV DA NO FI IT PT NL SV DA NO FI IT PT NL SV DA NO FI Fig 16 47. Tubo di iniezione 48. Serbatoio detergente RO HU MONTAGGIO RUOTE la Figura 2. SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU RO PL NO FI EL HUVedere Per montare le ruote alla base dell’idropulitrice a NO CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI EL HUpressione: Individuate l’asse, il raccordo dell’asse, i perni, le NO FI RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CSrondelle e le ruote. Rimuovere il perno dall’asse. scivolare l’asse raccordo e fare NO FI EL HUFar CS RU RO PL SLattraverso HR TR il ET LT LV SKquindi BG scivolare entrambi attraverso il foro nel centro della NO FI EL HU CSruota. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Far scivolare la rondella sull’asse. NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Alzare la macchina e far scivolare l’asse nel foro di dellaLTmacchina NO FI EL HU CS supporto RU ROdella PLruota SL nella HR base TR ET LV SK come BG mostrato. NO FI EL HU Spingere CS RU RO il PL ET LT dell’asse LV SK fino BG pernoSL nel HR foro TR all’estremità ad assicurare l’assemblaggio della ruota. NO FI EL HU NOTE: CS RU Il RO PL HR TR ET LT LV SK BG SL perno deve essere spinto nell’asse fino a che il centro del perno non rimanga appoggiato sulla parte NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG superiore dell’asse. processo con la seconda ruota. NO FI EL HU Ripetere CS RU RO il PL SL HR ET LT LV SK BG TR Fig FR 14EN DE ES IT PT NL SV DA 42. Ugello FR Collare EN DE ES IT PT NL SV DA NO 43. Quick-connect 44. Lancia a spruzzo FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO 45. “Click” Fig 15 FR Grilletto EN DE ES 46. RU EL HU INSTALLAZIONE CS RU RO PL DEL SL HR TR MANICO ET Vedere la Figura 3. CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Per installare il manico: tenere tastoLTsul manico EL HU Premere CS RU RO ePL SL premuto HR TR il ET BG LV SKmentre si fa scivolare il manico nei fori. EL HU NOTE: CS RU Prima RO PL SL HR TR ET LT LV BG i SKa che dell’utilizzo, sollevare il manico fino tasti di blocco non entrino nell’apposito foro per assicurare EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG il manico al suo posto. HU PER AGGIUNGERE LUBRIFICANTE AL MOTORE Vedere la Figura 4. ATTENZIONE: Qualsiasi tentativo di avviare il motore senza aggiungere lubrificante risulterà nel malfunzionamento del motore. MONTAGGIO RIMOZIONE IMBALLO Questo prodotto deve essere montato. Posizionare l’idropulitrice a pressione su una superficie piatta ed orizzontale. Svitare e rimuovere il tappo del lubrificante / l’asta di livello girandoli in senso anti-orario e pulendoli. Inserire il tappo dell’olio / l’asta di livello nell’imbuto interno senza avvitarlo. Rimuovere l’imbuto interno per controllare il livello dell’olio. Con un lubrificante per motori a 4 tempi (SAE 30 o SAE 10W30) e un imbuto, riempire d’olio il serbatoio fino al limite superiore del tappo dell’olio / dell’asta di livello. Non riempire troppo. (lubrificante per motore a 4 tempi incluso). Riposizionare il tappo dell’olio / l’asta di livello e assicurare. Aprire i lati della scatola del prodotto e quindi rimuovere lo stesso e i suoi componenti dall’imballo. Controllare attentamente il prodotto, assicurandosi che non presenti elementi rotti o parti danneggiate durante la spedizione. Non gettare l’imballo fino a che il prodotto non sia stato controllato attentamente e messo in funzione. Nel caso in cui alcune parti risultino danneggiate o non siano presenti nell’imballo, contattare il Centro Servizi Homelite® per ricevere assistenza. AVVERTENZE: Per prevenire che l’avviamento accidentale della macchina causi gravi lesioni personali, 48 ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Italiano RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG AGGIUNGERE CARBURANTE AL SERBATOIO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI Vedere la Figura 5. FR EN DE ES IT PT EL IT PT NOTE: Questo motore ha una capacità totale di 600ml. NL SV si fermi. Ciò assicurerà la lancia al suo posto. COLLEGAMENTO DEL TUBO AD ALTA PRESSIONE CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ALLA PISTOLA la Figura 8. SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HUVedere CS RU RO PL AVVERTENZE: Avvitare il collare sul tubo ad alta pressione sul FR EN Il carburante DE ES IT e le PTsue NLesalazioni SV DA sono NO altamente EL HU CS RU RO PL SL della HR pistola TR ET girandolo LT LV inSKsenso BG FI connettore filettato infiammabili ed esplosive. Per prevenire gravi orario. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HUTirare lesioni personali e danni a cose, maneggiare il tubo per verificare che sia stato assicurato benzina conPT cura. fontiHU CS correttamente. FR ENla DE ES IT NL Tenere SV DAlontano NO FIda EL RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG di calore, maneggiare solo all’esterno, non FR ENfumare DE ESmentre IT PT NL SV ilDAmotore NO FIe pulire EL HU COLLEGAMENTO SL TUBO HR TR AD ETALTA LT PRESSIONE LV SK BG CS RU RO PL DEL si ricarica immediatamente eventuale carburante versato. ALLA POMPA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Quando si aggiunge carburante all’idropulitrice, Vedere la Figura 9. sia DA disposta unaHU Dopo cheRO il tuboPLadSL altaHR pressione statoLVsrotolato FR ENassicurarsi DE ES ITche PTl’unità NL SV NO FIsu EL CS RU TR ET è LT SK BGe superficie piana e orizzontale. Se il motore è collegato alla pistola: FR ENcaldo, DE ES IT PT SV DA NOsi FI EL HU Allineare CS RU RO il PL ET LTcon LVil raccordo SK BG lasciare cheNLl’idropulitrice raffreddi collareSLdelHR tuboTRe l’ugello prima di aggiungere carburante. Riempire filettato sulla pompa. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SEMPRE il serbatoio all’esterno con la macchina Girare il collare in senso orario per collegare il tubo pompa. TR ET LT LV SK BG FR ENspenta. DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS saldamente RU RO PLallaSL HR Tirare il tubo per verificare che sia stato assicurato FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI pulire EL HU CS correttamente. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Prima di rimuovere il tappo del DA carburante, il serbatoio nell’area attorno al tappo. Rimuovere il FR tappo EN del DE serbatoio. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU La CS valvola RU ROdi sicurezza PL SL HR TR ET LTla LV SK BGdi si aprirà quando pressione Inserire verrà rifluiràLVverso FR EN DEun imbuto ES IT pulito PT nel NL serbatoio SV DA del NOcarburante FI EL eHU funzionamento CS RU RO PL SLsuperata; HR TR l’acqua ET SK il lato BG LT quindi versare lentamente il carburante nel serbatoio. di aspirazione della pompa. La valvola di sicurezza viene serbatoio 3 cm dallaPLdittaSLproduttrice sigillata. FR Riempire EN DE il ES IT PTfinoNLa circa SV DA NOdall’apertura FI EL HU impostata CS RU RO HR TR eET LT Far SK BGle LV svolgere (ciò permetterà al carburante di espandersi senza dovute impostazioni dal centro servizi assistenza. FR fuoriuscire). EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Riposizionare il tappo del carburante e serrare. La valvola termica si aprirà quando la temperatura FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Pulire eventuale carburante versato prima di avviare dell’acqua permessa verrà superata; la valvola eviterà che il motore. la pompa si surriscaldi. NOTE: Utilizzare sempre benzina senza piombo con un numero di ottano pari o superiore a 91 RON. Non utilizzare COLLEGAMENTO DELLA POMPA DA GIARDINO mai benzina usata, vecchia o contaminata nè una miscela ALL’IDROPULITRICE A PRESSIONE di lubrificante/gas. Non permettere che sporco o acqua Vedere la Figura 10. entrino nel serbatoio. L’acqua deve arrivare alla macchina da un impianto di alimentazione idoneo. Non utilizzare MAI acqua calda COLLEGAMENTO TUBO DI INIEZIONE o acqua presa da pozzanghere, laghi, ecc. Prima di Vedere la Figura 6. collegare il tubo da gardino all’idropulitrice a pressione: Prima di poter utilizzare il detergente con questa macchina, collegare il tubo di iniezione. Far scorrere l’acqua attraverso il tubo per 30 secondi Spingere l’estremità aperta del tubo di inizione sul per rimuovere eventuali detriti dallo stesso. raccordo come mostrato nella figura 6. Controllare il filtro nell’ingresso di alimentazione Inserire l’estremità del tubo di iniezione nella bottiglia dell’acqua. di detergente. Se il filtro è danneggiato, sostituirlo prima di utilizzare la macchina. MONTAGGIO DELLA PISTOLA Se il filtro è sporco, pulirlo prima di collegare la pompa Vedere la Figura 7. da giardino alla macchina. Per montare la lancia: Posizionare l’estremità filettata della lancia nel Per collegare il tubo la giardino alla macchina: connettore all’estremità della pistola. Srotolare il tubo da giardino. Girare il connettore in senso orario fino a che non NOTE: Il tubo deve essere srotolato per una lunghezza di HU 49 ES FR EN DE IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS Italiano RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HUUTILIZZARE CS RU RO SL HR LA PL PISTOLA TR ET LT LV SK BG PT PT EL almeno 3 metri tra l’ingresso dell’acqua dellidropulitrice e EN DE IT PT NL SV DA NO FI EL il FR rubinetto dellaES pompa. Collegare l’accoppiatore del tubo filettato all’ingresso FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL dell’acqua dell’idropulitrice a pressione e serrare a FR mano. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL Con il rubinetto completamente chiuso, collegare FR l’estremità EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL dell’adattatore della pompa da FI giardino (non fornito) all’accoppiatore del tubo. HU CS Per arrestare il motore: HUSulla CS parte RU ROlaterale PL SLdelHRmotore TR ETc’è LTun LVinterruttore SK BG contrassegnato con “0” (Stop). Premere e trattenere HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG l’interruttore sulla posizione “0” (Stop) per 3 secondi o a che fermi.TR ET LT LV SK BG HUfinoCS RU il motore RO PL non SL si HR Vedere la Figura 13. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HUPerCSun RU maggiore controllo e sicurezza, tenere sempre maniPL sull’impugnatura FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HUentrambe CS RU le RO SL HR TR aETgrilletto. LT LV SK BG Premere e trattenere il grilletto per mettere in funzione FUNZIONAMENTO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG l’idropulitrice. Rilasciare il grilletto per interrompere il flusso d’acqua FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG attraverso l’ugello. APPLICAZIONI Mettere funzione macchina unaHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DEsempre ES IT in PT NL SVla DA NO FI suEL Per inserire il dispositivo di blocco: superficie orizzontale. FR ENSeDEla ES IT PTè inclinata, NL SV DA NOingolfarsi FI EL aHU Premere CS RU RO il PL SL HR TR ETfinoLTa che LV non SK entri BG dispositivo di blocco macchina potrà nell’apposita fessura. causa di una lubrificazione errata (anche con l’olio FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG che tocca il livello massimo). Per disinserire il dispositivo: Questo FR EN utensile DE ES può IT essere PT NLutilizzato SV DAper NOle FIseguenti EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Premere il dispositivo e farlo tornare nella sua applicazioni: FR EN DE ES IT e PT NL SV DA NO FIsuperfici EL HU CS posizione RU RO originale. PL SL HR TR ET LT LV SK BG Rimuovere sporco macchie da pavimenti, in cemento e muri FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Per CS una RU pulizia RO PL SL HR l’ugello TR ET LT LV BG più efficace, a spruzzo deveSK essere Pulire auto, navi, motocicli, mobili per esterni, puntato a una distanza tra i 20 e i 60 cm dalla superficie esterni e barbecue. FR rivestimenti EN DE ES IT delle PT case NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG LT da pulire. Se lo spruzzo è infatti troppo vicino potrà superficie pulire. FR EN E DE ARRESTO ES IT PT DELL’IDROPULITRICE NL SV DA NO FI EL AHU danneggiare CS RU RO laPL SL HRda TR ET LT AVVIO LV SK BG PRESSIONE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU SELEZIONARE CS RU RO PL L’UGELLO SL HR TR QUICK-CONNECT ET LT LV SK BG (A Vedere le Figure 11 - 12. COLLEGAMENTO VELOCE) ADATTO AL LAVORO DA ATTENZIONE: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SVOLGERE Non mettere in funzione la pompa senza aver Vedere le Figure 14-15. collegato e avviato l’alimentazione dell’acqua. Prima di iniziare qualsiasi lavoro di pulizia, scegliere l’ugello adatto a svolgerlo. Ciascun ugello ha infatti un getto diverso. Gli ugelli disponibili sono: 40° Bianco (per pulizie delicate), 25° Verde (per pulizie generali o superfici ampie), 0° Rosso (per pulire a fondo o per zone difficili da raggiungere), e l’ugello Nero a Bassa Pressione (per l’applicazione di detergente e il risciacquo). Prima di avviare il motore: Controllare che i tubi non siano danneggiati. Collegare tutti i tubi. Controllare tutti i liquidi (lubrificante e carburante). Aprire la pompa da giardino e quindi premere il grilletto per rilasciare la pressione dell’aria; trattenere il grilletto fino a che non arriva un flusso d’acqua costante. Pārslēdziet barošanas slēdzi pozīcijā IESL. AVVERTENZE: Non cambiare MAI gli ugelli senza inserire il dispositivo di blocco sull’impugnatura a grilletto e non puntare MAI la lancia a spruzzo verso il volto o verso eventuali osservatori. Il dispositivo quickconnect (a collegamento veloce) contiene infatti piccole molle in grado di espellere con forza l’ugello. La mancata osservanza di tali istruzioni potrà causare gravi lesioni personali. Per avviare il motore: Girare la valvola del carburante sulla posizione di avvio. Afferrare la corda di avviamento a strappo e tirarla lentamente fino a che non si sente una certa resistenza. Tirare brevemente ma energicamente la corda di avviamento a strappo. NOTE: Non lasciare che la corda ritorni con uno scatto nella sua posizione originale dopo l’avviamento; accompagnarla delicatamente al suo posto. Lasciare girare il motore per alcuni secondi e quindi premere l’accelerazione. Il collare quick-connect (a collegamento veloce) permette di cambiare gli ugelli facilmente. 50 ES FR EN DE IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS Italiano RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT PT EL HU CS Per collegare un ugello alla lancia: CONSIGLI PER LA PULIZIA FR EN DE ES IT PT NL FI EL HUProvare CS RU RO PL SL su HRuna TR piccola ET LT BG SV DA NO Spegnere l’idropulitrice e sospendere la fornitura la macchina zonaLVperSK evitare d’acqua. Tirare il grilletto per rilasciare la pressione danni alle superfici. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG dell’acqua. Iniziare dalla parte superiore della zona da pulire Inserire dispositvo blocco sull’impugnatura verso basso cheBGsi FR EN DEil ES IT PT di NL SV DA RU RO PL SL il HR TR con ET movimenti LT LV SK NO FI ELa HU CSe procedere grilletto spingendolo fino a che non entri nell’apposita accavallano tra loro. FR fessura. EN DE ES IT PT NL SV DA NO CS RU ROconcluse PL SLle HR TR ETdi pulizia, LT LV rimuovere SK BG volta operazioni FI EL HUUna Spingere l’ugello nel collare quick-connect (a lo sporco utilizzando l’ugello Nero a Bassa Pressione. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI ELe HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG collegamento veloce) fino a che non sia inserito al suo L’IDROPULITRICE FR correttamente EN DE ES assicurato IT PT NL SVposto. DA NO FI EL HUSPOSTARE CS RU RO PL SL HR TRA PRESSIONE ET LT LV SK BG Vedere la Figura 17. FR scollegare EN DE ESun ITugello PT dalla NL SV DA alla NO fine FI EL PL SL HR TR ET LT prodotto LV SK BG Per lancia delleHU NOTE: o trasportare questo dal CS RUNonROalzare operazioni di pulizia: manico. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Spegnere l’idropulitrice e scollegare dalla fornitura Spegnere l’idropulitrice. il grilletto rilasciare la macchina l’operatore che non FR d’acqua. EN DE Tirare ES IT PT NLperSV DA NOla pressione FI EL HU Inclinare CS RU RO PL SL verso HR TR ET LT fino LV a SK BG dell’acqua. sia ben equilibrata sulle ruote e quindi spostarla. FR EN DEil ES IT PT diNL SV DA NO FI EL aHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Inserire dispositivo blocco sull’impugnatura grilletto premendo il dispositivo fino a che non venga FR inserito EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG nell’apposita fessura. MANUTENZIONE GENERALE Rimuovere l’ugello tirando indietro il collare quickFR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG connect (a collegamento veloce). Posizionare l’ugello sullaDAparte superiore FR nell’apposito EN DE ES alloggiamento IT PT NL SV NO FI EL HU Utilizzare CS RU RO PL HR di ET LT identiche. LV SK BG soloSL parti Si TRricambio dell’idropulitrice. correranno rischi di lesioni personali o danni al FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG prodotto se si utilizzeranno parti diverse. PULIZIA CON DETERGENTE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Vedere la Figura 16. Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in Utilizzare soloES detergenti adatti idropulitrici FR EN DE IT PT NL SV per DA NO FI EL aHU plastica. CS RU La ROmaggior PL SLparte HR dei TRmateriali ET LTplastici SK BG LV è soggetta pressione; detergenti per uso domestico, acidi, sostanze a danni di vario tipo da solventi commerciali e può essere FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG alcaline, candeggina, solventi, materiali infiammabili o danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzare un soluzioni industriali possono danneggiare la pompa. Molti panno pulito per rimuovere tracce di sporco, polvere, olio, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG detergenti dovranno essere mescolati prima dell’uso. grasso, ecc. Preparare le soluzioni per la pulizia come indicato sui loro contenitori. AVVERTENZE: Rimuovere il tappo dal contenitore del detergente. Evitare che sostanze quali liquidi per i freni, Posizionare il tubo a iniezione con il filtro nel benzina, prodotti a base di petrolio, oli contenitore, l’estremità del filtro dovrà poggiare sul penetranti, ecc. entrino in contatto con parti fondo del contenitore di detergente. metalliche. Le sostanze chimiche potranno Installare l’ugello Nero a Bassa Pressione sulla lancia danneggiare, indebolire o distruggere la a spruzzo. plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni Spruzzare il detergente su una superficie asciutta personali. Solo le parti indicate nella lista dei con getti lunghi che si susseguono l’uno all’altro. componenti possono essere riparate o sostituite Per evitare di lasciare tracce, non lasciare che il dall’operatore. Tutte le altre parti dovranno detergente si asciughi sulla superficie. essere sostituite da un centro servizi autorizzato. Prima di spegnere il motore: Posizionare il tubo di iniezione in un secchio di acqua pulita. Lavare per 1 - 2 minuti (lavare con acqua pulita la lancia a spruzzo). Spegnere il motore. NOTE: SPEGNERE il motore posizionando l’interruttore su OFF (O) non rilascerà la pressione. Tirare il grilletto per rilasciare la pressione dell’acqua. RIMESSAGGIO IDROPULITRICE Vedere la Figura 18. Riporre l’idropulitrice con il serbatoio vuoto. Lasciar “raffreddare” per 30 minuti prima di riporre la macchina. Riporre in un luogo asciutto e coperto dove gli agenti atmosferici non possono danneggiarla. Rimuovere sempre l’acqua dai tubi e dalla pompa. NOTE: L’utilizzo di uno stabilizzatore di carburante e di 51 ES FR EN DE IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS Italiano RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG HR TR ET LT LV SK BG TR ET LT LV SK BG TR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG PT PT EL HU CS un proteggi-pompa garantiranno prestazioni migliori e una FR lunga EN durata DE ESdella IT macchina. PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL più Rimuovere tutto il carburante dal serbatoio. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL Rimuovere il lubrificante e rifornire con lubrificante fresco eFR pulito. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL FR EN DE Candela: ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL Scollegare il cavo della candela e rimuoverla. Versare FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL un cucchiaio da tè di lubrificante pulito e raffreddato per motori tempi foroDA dellaNO candela dellaHU CS RU RO PL FR all’aria EN DE ES ITa 4PT NLnelSV FI EL camera di combustione. FR EN DE ES IT la PT NL SV DAla NO EL HU CS RU RO PL Senza ricollegare candela, tirare cordaFIdi avvio due o tre volte per permettere al lubrificante di FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL raggiungere le pareti del cilindro. Controllare o NO sostituirla FR EN DE ESla ITcandela, PT NL pulirla SV DA FI EL seHU CS RU RO PL necessario. FR EN DE ES IT PT ma NLlasciare SV DA NO scollegato. FI EL HU CS RU RO PL Reinstallare la candela, il cavo PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR Svuotare l’avviamento a strappo FR EN la DE pompa ES ITtirando PT NL SV DA NO FI ELperHU CS RU RO PL almeno 6 volte. Questa manovra dovrebbe rimuovere la FR EN parte DE del ES liquido IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL maggior dallaNLpompa. SL HR SL HR TR SL HR TR ET SL HR TR ET LT SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK FR EN DE dell’aria. ES IT Pulire il filtro Rimuovere tutti i tubi. FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL PREPARAZIONE PER L’USO DOPO IL RIMESSAGGIO Tirare l’avviamento tre DA o quattro volteELperHU CS RU RO PL FR EN DE ES IT a PTstrappo NL SV NO FI rimuovere il lubrificante dalla camera di combustione. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL Rimuovere la candela dal cilindro. Pulire il lubrificante dalla candela e rimetterla nel cilindro. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL Ricollegare il cavo della candela. Ricaricare il carburante nella macchina come descritto precedentemente nel manuale d’istruzioni. E 52 ET LT LV BG ES FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE PROBLEMA IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS Italiano RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO POSSIBILE CAUSA FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA HU CS NO FI nelELserbatoio 1. Mancanza di carburante RU RO PL SL ilHR TR ET 1. Riempire serbatoio LT LV SK BG LT LV SK BG IT PT NL NL SV SV RISOLUZIONE SOLUZIONE ES IT FR EN DE Il motore nonES si IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT 3. Candela rotta (porcellana o elettrodi rotti) 3. Sostituire la candea 4. Cavo di accensione cortocircuitato, o RO 4. Sostituire il filoTR o collegare PT NL SV DA NO FI CS RU PL SL HR ET LT alla LVcandela SK BG EL HU rotto scollegato dalla candela 5. Contattare il centro servizi autorizzato PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU 5. Accensione non operativa FR EN DE avvia 2. Candela PT NL SV cortocircuitata DA NO EL HU CS FI o difettosa RU 2. Sostituire la candela RO PL SL HR TR ET CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK eBG 1. Rimuovere il carburante dal sistema ES IT PT avvia FR ENfacilmente DE ES IT 2. Scintilla nellaFIcandela PT NL SV debole DA NO EL HU CS RU FR EN DE Il motore nonES IT PT Il motore non si sembra avere la FR EN DE ES IT potenza necessaria FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT Il detergente non FR EN DE con ESlo IT si mescola spray FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT FR EN DEnon ES La pompa IT produce pressione FR EN DE ES IT La macchina non raggiunge un’alta pressione NL SV DA NO FI 1. Acqua nel carburante NL SV DA NO EL HU ricaricare con carburante fresco PL SL HR TR ET LT LV SK BG 2. Contattare il centro servizi autorizzato RO RO FI EL HU CS RU 1. Filtro dell’aria PT NL SV DA sporco NO FI PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RU RO PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL SL HR TR ET LT LV SK BG HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL LV SK BG 1. Pulire o sostituire il filtro dell’aria PL 1. Inserire il tubo di iniezione nel PT DA NO detergente FI EL HU RU RO contenitore PL SL HR TR ET LT LV bottiglia SK BG del detergente o nella 1. IlNL tuboSV di iniezione nonCS è stato sommerso correttamente. del detergente PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG 2. Utilizzare l’ugello Soap Blaster™ 2. Ugello ad alta pressione collegato applicare il SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO (spruzza PL SL sapone) HR TR per LT LV ET detergente HR TR ET LT 1. Sostituire con un ugello ad alta 1. Ugello a bassa pressione PT NL SV DA NO FI ELinstallato HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG pressione 2. Fornitura d’acqua non adeguata 2.PLFornire un flusso d’acqua adeguato PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO SL HR TR ET LT LV SK BG 3. L’impugnatura a grilletto o la lancia a 3. Controllare i collegamenti e/o sostituire spruzzo perdono PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO ilPL SL oHR TR ET LT LV SK BG grilletto la lancia a spruzzo 4. Ugello bloccato 4. Pulire l’ugello 5. Pompa difettosa 5. Contattare il centro servizi autorizzato 1. Il diametro della pompa da giardino è troppo piccolo 2. Fornitura acqua non adeguata 3. Volume d’acqua insufficiente 4. Ugello errato collegato 53 1. Sostituire con un tubo da giardino da 12 mm 2. Controllare se vi sono perdite o eventuali blocchi nel tubo da giardino 3. Aprire il rubinetto dell’acqua completamente 4. Collegare l’ugello ad alta pressione IT FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG HU CS HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV Portugues USO PREVISTO DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL ■FR ■ AEN máquina de lavar destina-se apenas à limpeza de veículos, da remoção FR EN DE barcos, ES IT edifícios, PT NL etc., SV através DA NO FI EL da sujidade persistente utilizando água limpa e FR detergentes EN DE ESquímicos. IT PT NL SV DA NO FI EL ■■ Destina-se apenas a uso doméstico e operações FR com EN temperaturas DE ES IT superiores PT NL SVa 0ºc DA eNO FI não paraEL uso profissional. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL para a qual não foram concebidos. Não a use para PL SL HR TR ET LT LV SK BG finsRU nãoRO previstos. ■■ USE VESTUÁRIO ADEQUADO. Não use roupas HU CS RU RO PL gravatas SL HR TR LT Podem LV SK ficar BG largas, luvas, ou ETjóias. presas e levá-lo para peças em movimento. As HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG luvas de borracha e o calçado anti-derrapante são no exterior. Use RU RO PL quando SL HR trabalhar TR ET LT LV SK BG HU CSrecomendados também uma cobertura protectora para o cabelo para FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CSrecolher RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG o cabelo comprido. IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ■■ Não opere o equipamento com os pés descalços FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ou a usar sandálias ou calçado leve similar. FR EN AVISO: DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS Use RU calçado SL HR que TR irá ET proteger LT LV os SK seus BG RO PLprotector Leia e compreenda todas as instruções. pés e melhorar o seu equilíbrio em superfícies FR EN A DE ES IT PT das NL instruções SV DA NO FI EL HU CS escorregadias. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG inobservância enumeradas abaixo poderá ocasionar choques eléctricos, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG incêndios e/ou intoxicação por dióxido de ■■ Tenha cuidado para evitar escorregar ou cair. morte graves FR EN carbono DE ESqueITcausará PT NL SV ou DA NO ferimentos FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG pessoais. ■■ USE SEMPRE ÓCULOS DE SEGURANÇA COM FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU ESTE PRODUTO. ■FR ■ FAMILIARIZE-SE COM A SUA FERRAMENTA. Leia EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU com atenção o manual do operador. Conheça as e limitações da máquina, alémELdosHU FR aplicações EN DE ES IT PT NL SV DA para NO FI potenciais danos relacionados com esta. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS PROTECÇÕES RU RO PL SLLATERAIS. HR TR Os ETóculos LT LV SK aBG do dia dia CS CS apenas possuem lentes resistentes LT ao impacto; estes RU RO PL SL HR TR ET LV SK BG NÃO são óculos de segurança. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ NÃO SE ESTIQUE NEM SE APOIE EM SUPORTES CS INSTÁVEIS. RU RO PL Mantenha SL HR TRsempre ET LTo equilíbrio LV SK eBGa CS posição RU RO dos PL pés SLadequada. HR TR ET LT LV SK BG ■■ MANTENHA AS PROTECÇÕES NO LUGAR e FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU APENAS RO PL OS SL ACESSÓRIOS HR TR ET RECOMENDADOS. LT LV SK BG ■■ USE operacionais. Nunca trabalhe com a máquina sem O uso de acessórios inadequados pode ocasionar as protecções ou tampas. Assegure-se de que todas riscos de ferimento. as protecções estão operacionais antes de cada utilização. ■■ NUNCA SE APOIE NA FERRAMENTA. Podem ocorrer lesões graves caso a ferramenta seja pisada. ■■ REMOVA QUAISQUER CHAVES DE APERTO E CHAVES DE PORCAS. Habitue-se a verificar se as chaves de ajuste e as chaves inglesas foram retiradas da ferramenta antes de a ligar. ■■ VERIFIQUE SE EXISTEM PEÇAS DANIFICADAS. Antes de qualquer outro uso da ferramenta, uma protecção de qualquer outra peça que esteja danificada deve ser cuidadosamente verificada para determinar que irá funcionar adequadamente e que executa a função a que se destina. Confirme o alinhamento das peças móveis, a união das peças móveis, a ruptura de peças, montagem e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento. Uma protecção ou outra peça que esteja danificada deve ser reparada adequadamente ou substituída por um centro de assistência autorizado para evitar riscos de ferimento pessoal. ■■ PARA REDUZIR O RISCO DE LESÃO, mantenha as crianças e visitantes afastados. Todos os visitantes devem usar óculos de protecção e serem mantidos a uma distância de segurança da área de trabalho. ■■ Mantenha a área de trabalho sem pessoas, particularmente sem crianças e animais. ■■ Não opere o motor num espaço confinado onde se possam acumular as perigosas emissões de monóxido de carbono. O monóxido de carbono é um gás sem cor nem odor e extremamente perigoso e pode causar perda de sentidos ou morte. ■■ NUNCA DEIXE A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO SEM VIGILÂNCIA. DESLIGUE A CORRENTE. Não deixe a ferramenta sem que pare completamente. ■■ USE A FERRAMENTA CORRECTA. Não obrigue a ferramenta ou os acessórios a executar uma tarefa 54 IT FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV Portugues ■■ Mantenha o motor longe de ervas, folhas ou ■■ NÃO TRABALHE COM A MÁQUINA À VOLTA DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG gordura de forma a reduzir o risco de incêndio. arbustos secos, ramos, pedaços de roupa ou outros materiais FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU ROinflamáveis. PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ MANTENHA O TUBO DE ESCAPE DESOBSTRUÍDO FR DE ENQUAISQUER DE ES IT OBJECTOS PT NL SVESTRANHOS. DA NO RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG AVISO: FI EL HU CS RU RISCO DE INJECÇÃO OU FERIMENTO – Não FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT de LV água SK para BG EL ■■ Siga as recomendações do fabricante para um descarregue directamente o fluxo carregamento, descarregamento, transporte e as pessoas. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG armazenamento da máquina seguros. ■ O RU funcionamento poderá FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU ■CS RO PL SLdeste HR equipamento TR ET LT LV SK criar BG ■■ FAMILIARIZE-SE TOTALMENTE COM OS faíscas que poderão começar um fogo em redor de FR CONTROLOS. EN DE ES Saiba IT PTcomo NL parar SV DA NO FIe drenar EL HU CS vegetação PL Poderá SL HR seTR ET LT um LV dispositivo SK BG RU RO seca. o produto necessário a pressão rapidamente. que elimine as faíscas. O operador deve contactar as FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG autoridades locais de combate ao fogo para obter as ■FR ■ Mantenha a FERRAMENTA seca, relacionados os requisitos EN DE ES IT PT NL SV DAlimpa NO eFIlivre EL deHU CS leis RU ou ROregulamentos TR ET com LT LV SK BG PL SL HR óleo e gorduras. Utilize sempre roupa limpa quando de prevenção de incêndio. FR estiver EN DEa limpar. ES IT Nunca PT NLutilize SV fluidos DA NO deFItravões, EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG AVISO: gasolina, produtos à base de petróleo ou quaisquer FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Não use o aparelho quando estiver ao alcance solventes para limpar a ferramenta. pessoas, excepto FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU de ROoutras PL SL HR TR ET seLTestas LV utilizarem SK BG vestuário de protecção. ■■ MANTENHA-SE ALERTA E EXERCITE O FR CONTROLO. EN DE ES Observe IT PT oNLque SVestá DA a NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG fazerFIe utilize AVISO: o senso comum. Não utilize a ferramenta quando FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET SK BG LT siLVpróprio Não direccione o jacto contra ou estiver cansado. Não se precipite. comSLa intenção FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU outros RO PL HR TR de ETlimpar LT as SK ou BGo LVroupas calçado. ■■ NÃO opere este produto enquanto sob a influência FR de ENdrogas, DE ES IT ou PTqualquer NL SV medicamento. DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG álcool AVISO: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Não utilize aparelhos alimentados por motor ■■ Verifique a área onde pretende trabalhar antes de combustão em interiores a menos que as de cada utilização. Remova todos os objectos tais autoridades laborais nacionais classifiquem o como pedras, vidros partidos, pregos, fios, ou corda espaço como tendo ventilação adequada. que podem ser projectados ou ficaram presos na máquina. AVISO: Certifique-se de que quaisquer emissões de ■■ NÃO UTILIZE A FERRAMENTA CASO O escape não se encontram nas proximidades INTERRUPTOR NÃO A LIGUE E DESLIGUE. Leve das entradas de ar. A água que tenha passado os interruptores defeituosos para serem substituídos por dispositivos impedidores de refluxo é num centro de assistência autorizado. considerada como sendo não potável. ■■ Antes de limpar, reparar ou inspeccionar, desligue o motor e assegure-se de que todas as peças móveis estão paradas. Desligue o fio da vela e mantenha o NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS fio afastado da vela para evitar um arranque acidental. ■■ EVITE AMBIENTES PERIGOSOS. Não a utilize em locais húmidos ou expostos à chuva. Mantenha a área de trabalho adequadamente limpa. ■■ NUNCA APONTE UM JACTO DE ÁGUA NA DIRECÇÃO DE PESSOAS OU ANIMAIS, OU DE QUALQUER APARELHO ELÉCTRICO. ■■ NUNCA A UTILIZE NUMA ATMOSFERA EXPLOSIVA. A ignição normal do motor pode inflamar fumos. ■■ Antes de iniciar qualquer operação de limpeza, feche as portas e as janelas. Retire quaisquer restos, brinquedos, móveis de exterior ou outros objectos da área que possam criar perigos. ■■ Não trabalhe com a máquina enquanto estiver a fumar ou se estiver perto de uma chama. 55 IT FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV Portugues ■■ Nunca pegue ou levante a máquina enquanto o ■■ VERIFIQUE SE OS PARAFUSOS E AS PORCAS FR motor EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS ROantes PL de SL cada HR utilização. TR ET LT SK BG se encontra em funcionamento. têmRUfolga Um LV parafuso ou uma porca soltos podem causar graves problemas no FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ NUNCA FAÇA ARRANCAR A MÁQUINA caso motor. formado do HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR seEN tenha DE ES IT PTgelo NL em SV qualquer DA NO peça FI EL equipamento. ■■ A MÁQUINA DE LIMPEZA A ALTA PRESSÃO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU DEVE RO PL HR TR ET LV SK BG EL HU CSNÃO SERSLUTILIZADA PORLTCRIANÇAS OU ■■ NÃO UTILIZE ÁCIDOS, ALCALINOS, SOLVENTES, PESSOAL SEM FORMAÇÃO. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG MATERIAL INFLAMÁVEL, OU SOLUÇÕES DE INDUSTRIAL ■ USE FR NÍVEL EN DE ES IT PTneste NL produto. SV DA Estes NO FIprodutos EL HU ■CS RUDISPOSITIVOS RO PL SL DE HR PROTECÇÃO TR ET LT AUDITIVA. LV SK BG podem causar ferimentos físicos ao utilizador e danos FR irreversíveis EN DE ESà máquina. IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RO PL mangueiras, SL HR TR ET LT LV e SKjuntas BG RU apenas ■■ Use encaixes recomendados pelo fabricante. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ FAÇA SEMPRE FUNCIONAR A MÁQUINA numa o motor estiver ■■ Reabasteça sempre no exterior. FR superfície EN DE regular. ES IT SePT NL SV DAnuma NO inclinação, FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET Nunca LT LVreabasteça SK BG vai gripar devido à lubrificação inadequada (inclusive no interior ou numa área pouco ventilada. FR no EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL HR TR ET LT LV SK BG nível de óleo máximo). SL ■■ Nunca armazene a máquina com combustível no EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■FR ■ AVISO: OS JACTOS DE ALTA PRESSÃO PODEM depósito dentro de um edifício onde as fontes de PERIGOSOS A UMA como FR SER EN DE ES IT PTSENLSUJEITOS SV DA NO FI ELMÁHU CS ignição RU ROestejam PL SLpresentes, HR TRtaisET LT aquecedores LV SK BGe UTILIZAÇÃO. O jacto não deve ser apontado para esquentadores, aquecedores de roupa e semelhantes. FR pessoas, EN DE animais, ES IT dispositivos PT NL SV eléctricos DA NO ou FI para EL aHU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG própria máquina. ■■ Se o depósito de combustível tem que ser FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS esvaziado, RU RO PLfaça SLisso HR noTRexterior. ET LT LV SK BG ■FR ■ Nunca ajuste EN DEtente ES efectuar IT PT qualquer NL SV DA NO enquanto FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG o motor estiver a funcionar (excepto onde seja ■■ Para reduzir o risco de incêndio e queimaduras, o combustível cuidado. É muito FR especificamente EN DE ES ITrecomendado PT NL SVpelo DAfabricante). NO FI EL HU CS manipule RU RO PL SL HR TR com ET LT LV SK BG inflamável FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ AS COBERTURAS PROTECTORAS TÊM QUE COBRIR SEMPRE AS PEÇAS ROTATIVAS QUANDO ■■ Não fume enquanto estiver a manipular O MOTOR SE ENCONTRA EM FUNCIONAMENTO. combustível. ■■ MANTENHA A ENTRADA DE AR DE REFRIGERAÇÃO(área do activador de retrocesso) e o lado do silenciador do motor afastados pelo menos 1m de edifícios, obstruções e outros objectos passíveis de serem queimados. ■■ Acrescente o combustível antes de fazer arrancar o motor. Nunca retire a tampa do depósito de combustível ou acrescente combustível enquanto o motor estiver em funcionamento ou quando o motor estiver quente. ■■ MANTENHA O MOTOR AFASTADO DE MATERIAIS INFLAMÁVEIS E OUTROS MATERIAIS PERIGOSOS. ■■ Desaperte a tampa do depósito com cuidado para libertar qualquer pressão e evite as fugas do combustível pela tampa. ■■ MANTENHA-SE AFASTADO DAS PEÇAS QUENTES. O dispositivo de insonorização e outras peças do motor ficam muito quentes; utilize com cuidado. ■■ Volte a colocar todas as tampas do recipiente e do depósito de combustível cuidadosamente. ■■ Limpe o combustível que possa ter derramado. Afaste-se 9 metros do ponto onde realizou o reabastecimento antes de arrancar o motor. ■■ NÃO TOQUE NA VELA E CABO DE IGNIÇÃO ao arrancar e operar o motor. ■■ Se combustível for derramado, não tente ligar o motor. Afaste a máquina da área do derrame e evite criar qualquer fonte de ignição até que os vapores do combustível se tenham dissipado. ■■ VERIFIQUE SE AS MANGUEIRAS E JUNTAS DO COMBUSTÍVEL têm folga ou fugas antes de cada utilização. 56 IT FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV Portugues ■■ Nunca tente queimar combustível derramado em FR nenhuma EN DE circunstância. ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL numa SV DA FI EL ■FR ■ Armazene o combustível áreaNOfresca, bem HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG RO ■■ Esvazie o depósito de combustível e impeça a de DA a transportar numHU CS RU RO FR máquina EN DE de ES mover-se IT PT antes NL SV NO FI EL veículo. PL SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG SL HR TR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG ■■ Antes de armazenar a máquina, deixe o motor FR arrefecer. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL ventilada, em segurança e longe de faíscas e/ou FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU equipamentos que produzam chamas. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU ■■ Armazene o combustível em contentores FR especificamente EN DE ES ITconcebidos PT NL para SV essa DA NO FI EL HU CS finalidade. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL PL ■■ AO FAZER A MANUTENÇÃO, UTILIZE APENAS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO IDÊNTICAS DA de quaisquer outras podeHU CS RU RO PL FR HOMELITE. EN DE ESO uso IT PT NL SV DA NO peças FI EL criar perigo ou causar danos ao aparelho. SL ET FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET ■FR ■ Certifique-se espaço livreHU CS RU RO PL EN DE ES de IT que PT seNLmantém SV DAumNO FI EL mínimo de 1m dos materiais combustíveis. SL HR TR ET LT SL HR TR ET LT LV SK SL HR TR ET LT LV SK ■■ Utilize apenas água fria. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL ■■ GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Consulte as FR instruções EN DE de ES forma IT PT NL SV DA NO para FI instruir EL HU CS RU RO PL frequente e utilize-as outros utilizadores. Se emprestar esta ferramenta, assegure-se de que o novo utilizador recebe também estas instruções. 57 LT LV BG BG IT FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SV Portugues As seguintes palavras de sinal e significados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. SÍMBOLOS SV Alguns dos símbolos que se NL seguem podem ser usados na sua ferramenta. Por favor, estude-os e aprenda o seu FR SÍMBOLO EN DE ES IT PT SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SINAL significado. A interpretação adequada destes símbolos permitir-lhe-á queSIGNIFICADO opere a ferramenta melhor e de forma mais segura. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar PERIGO ferimentos graves. FR EN DE ES IT PT NL SV DA em NOmorte FI ouEL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SÍMBOLO FR EN DE ES FR EN 1DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN 3DE ES FR EN ES 2 DE 4 FR EN DE ES FR FR EN EN 5 DE IT PT NLpara SV osDA NO Protecção CS RU RO PL SL FI EL HU CS RU RO PL SL LT LV SK BG HR TR ET LT LV SK BG IT PT NLQuente SV DA NO Para FI reduzir EL HU o CS RO PL SL HR TR LT LVcom SK Superfície riscoRU de ferimentos ou danos, eviteET o contacto BG FR 7 HU ET IT ES EL TR ES DE FI HR Olhos IT PT NL SV DA NO e Ouvidos FR EN 6DE ES EN DE ES NOME TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO umaEL situação perigosa, poderá PT NL SV DA Indica NO FI CS RU RO PL SL HRque, TR seETnãoLTevitada, LV SK BG HU potencialmente AVISO conduzir à morte ou graves lesões. Alerta Segurança envolvem a sua IT PT deNL SV DA NO Precauções FI EL HUque RU RO PLsegurança. SL HR TR ET LT LV SK BG CS Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá CUIDADO IT PT NL Molhadas SV DA resultar NO Não FIemexponha EL HU oCS PL SL o HR TRemET LT húmidos. LV SK BG RU àRO pequenas ou moderadas lesões. Condições aparelho chuva nem utilize locais Alerta IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG (Sem Para Símbolo de oAlerta deferimento, Segurança) Indica uma que poderá reduzir risco de o utilizador devesituação ler e compreender CUIDADO Leia o NL SV DA resultar emEL danos propriedade. IT PT NO oFImanual HU de CS RU antes RO de TR ET LT LV SK BG do utilizador PLusarSLesteHRaparelho. Manual do Operador IT Use protecção para os olhos e ouvidos ao operar este equipamento. qualquer superfície quente. FI EL HU NL SV DA NO SK BG IT Para reduzir o risco de injecção ou lesão grave, não pulverize PT NL SV DA NO directamente FI EL HU sobre CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG pessoas ou animais. IT PT NL SV DA NO OFIcombustível EL HU CS PL SL TR ETe podem LT SK LV e os RU seusRO vapores são HR explosivos causar BG queimaduras ou morte. PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SK BG Risco de Explosão CS RU RO PL SL TR ET LT LT LV EN DE ES IT FR EN 8DE ES e os RU seusRO vapores são HR extremamente inflamáveis IT PT deNL SV DA NO OFIcombustível EL HU CS PL SL TR ET LT LV SK eBG Risco Incêndio 10 HR TR FR 9 SL HR ET PT Risco de Injecções LV explosivos. O fogo pode causar queimaduras graves ou morte. Fumos Tóxicos Salto repentino Choques Eléctricos Gasolina e Óleo Símbolo de Aviso Não ligue à rede de fornecimento de água potável sem o dispositivo impedidor de refluxo. Os produtos de gasolina emitem monóxido de carbono, um gás tóxico, sem cor nem odor. Respirar monóxido de carbono pode causar náuseas, desmaios ou morte. Para reduzir o risco de ferimento devido a ricochetes, mantenha a vara pulverizadora com firmeza com ambas as mãos quando a máquina estiver em funcionamento. Se não utilizar a máquina em condições secas e se não respeitar as práticas de segurança, poderá incorrer em choques eléctricos. Utilize gasolina sem chumbo para automóvel com um teor em octanas de 87 [(R + M)/2)] ou superior. Este produto é alimentado por um motor a 4 tempos. (Óleo recomendado para motor a 4 tempos: 10W30). Não deve ser direccionado para pessoas, equipamentos eléctricos com corrente Aparelho não adequado para ligação à rede de fornecimento de água potável sem o dispositivo impedidor de refluxo. 58 IT FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG SV NL Portugues FRseguintes EN DE palavras ES IT de PTsinal NLe significados SV DA NO FI EL aHU CS RU RO PL SL associados HR TR ETa este LT produto. LV SK BG As destinam-se explicar os níveis de risco FR EN DE SÍMBOLO ES IT SINAL PT NL SV DA NO SIGNIFICADO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL EN DE ES IT PT NL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR 1 EN DE ES IT PT NL morte SV DA NO FI HU EL ou ferimentos graves. CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ESAVISO: IT PT umaNOsituação potencialmente perigosa, que,SLse HR não evitada, NL Indica SV DA FI EL RO PL TR ET poderá LT LVconduzir SK BG HU CS RU FR EN DE ES IT NL 3 FR EN DE ES IT 2 PT ATENÇÃO: DA NO EL FR PERIGO: SV FI Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em à morte ou graves lesões. SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar PT NL em SV pequenas DA NO ou FI moderadas EL HU CS lesões. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE Símbolo de Segurança) IndicaPLumaSLsituação queET poderá ESATENÇÃO: IT PT NL (Sem SV DA NO de FI Alerta EL HU CS RU RO HR TR LT resultar LV SK em BG FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL danos materiais. SV DA NO FI EL HU CS SV DA NO FI EL HU CS ASSISTÊNCIA Os manutenção extremo FR serviços EN DEdeES IT PT requerem NL SV DA NO cuidado FI EL e conhecimentos e devem ser apenas realizados por FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL um técnico de assistência qualificado. Para assistência, sugerimos que devolva o produto ao seu CENTRO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO mais próximo para reparação. Ao realizar manutenção, useEL FR EN DE ES IT serviços PT NL deSV DA NO FI apenas peças de substituição idênticas. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL RU RO PL SL HR TR ET HU 4. Bocais e arrumação de bocais RU RO PL SL HR TR ET 5. Tampa do combustível 6. Manípulo CS RU RO PL SL HR TR ET 7. Barra pulverizadora CS RU RO com PL desbloqueio SL HR TR ET 8. Activador 9. Interruptor de recuo CS RU RO PL SL HR TR ET 10. Interruptor On/Off (ligar/desligar) 11. Mangueira de injecção CS RU RO PL SL HR TR ET HU CS Fig 2RU RO HU HU HU AVISO: FR EN Para DE evitar ES ITferimentos PT NL graves, SV DA não NO tente FI EL usarHU atéNLter SV lidoDAexaustivamente FR EN este DE aparelho ES IT PT NO FI EL HU e compreendido completamente o manual do utilizador. Se não compreender os avisos e as instruções no manual do utilizador, não utilize este aparelho. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PL SL HR TR ET 12. Pino de engate CS RU RO PL SL HR TR ET 13. Arruela 14. Roda CS RU RO PL SL HR TR ET 15. Manga do eixo 16. Eixo Fig 3 17. Empurrar para introduzir Fig 4 18. Tampa/vareta do óleo CARACTERÍSTICAS Fig 5 19. Funil 20. Tampa do combustível ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Fig 6 21. Mangueira de injecção 22. Filtro da mangueira de injecção 23. Junta da mangueira de injecção Motor ....................................................173 CC OHV Capacidade do Depósito de Combustível........... 1.1 litros Pressão ............................................................172 bar Fluxo de água ...........................................520 l/h Temperatura Máxima da Água à Entrada...................40°C Pressão de Entrada Máxima da Água à Entrada.......7 bar Fig 7 24. Conector 25. Manípulo activador 26. Barra pulverizadora DESCRIÇÃO Fig 1 1. Depósito de combustível 2. Tampa do óleo 3. Mangueira de alta pressão Fig 8 27. Mangueira de alta pressão 28. Anel 59 LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG LT LT LV LT LV SK LT LV SK BG BG IT FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL de HRApoio TR ao ET Cliente LT LV Homelite® SK BG contacte o Serviço NL SV NO FI EL HU CS 29. Acoplador da entrada Fig 9 FR EN DE ES IT PT 30. Anel 31. FR Bocal EN roscado DE ES IT PT Português FR EN DE ES IT PT Fig 10 32. Ecrã FR EN DE ES IT PT 33. Mangueira de jardim 34. águaIT PT FR Entrada EN DEdeES SV DA Portugues FI SV DA NO NL SV DA NO FI NL SV DA NO FI NL SV DA NO FI EL HU FR 11EN DE ES IT PT NL SV DA NO Fig 35. Iniciar FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO 36. Arranque 37. FR Funcionar EN DE ES IT PT NL SV DA NO 38. Interruptor de recuo FI EL HU FI EL HU FI EL HU FI EL HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU IT PT NL SV DA NO FI EL HU IT PT NL SV DA NO FI EL HU FI EL HU FI EL HU FI EL HU Fig 13 FR Ranhura EN DE ES 40. 41. Desbloqueio FR EN DE ES Fig FR 14EN DE ES IT PT NL SV DA NO 42. Bocal 43. FR Anel EN de DEligação ES rápida IT PT NL SV DA NO 44. Barra pulverizadora FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO 45. “Clique” para assistência. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG AVISO: EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Para impedir um arranque acidental que poderia RO graves PL SLlesões HR TR ET LT LV SK BG EL HU CS RUcausar pessoais, desligue sempre o cabo da vela de ignição do motor da ficha ao EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG montar as peças. NL Fig 12 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO 39. Interruptor do motor falta, não opere a máquina de lavar à pressão e CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG COLOCAR O CONJUNTO DAS RODAS CS RO PL2. SL HR TR ET LT LV SK BG RUa Figura Observe Para colocar as rodas na base da máquina de lavar CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG à pressão: ■■ Localize eixo, SL as mangas os pinos de CS RU RO o PL HR TR do ET eixo, LT LV SK BG engate, as arruelas e as rodas. Remova o pino de CS engate RU ROdo PL eixo. SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ Deslize o eixo através da manga do eixo e, em CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG seguida, ambos através do furo no centro da roda. ■■ Deslize CS RU ROa arruela PL SL para HR o eixo. TR ET LT LV SK BG ■■ Levante a máquina e deslize o eixo para o furo de CS montagem RU RO PLda SL LT LV conforme SK BG rodaHRna TR baseET da máquina apresentado. CS RU RO oPL TR para ET o LT BG ■■ Empurre pinoSLde HR engate furo noLVfimSK do eixo da TR roda.ET LT CS para RU fixar RO o PLconjunto SL HR SK BG LV NOTA: O pino de engate deve ser empurrado para o eixo RU até que centro pinoTRfique topoSK do eixo. CS RO oPL SL doHR ET sobre LT oLV BG Repita o procedimento para a segunda roda. CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG INSTALAR O MANÍPULO Observe a Figura 3. Para instalar o manípulo: ■■ Prima e mantenha premido o botão no manípulo ao mesmo tempo que desliza o manípulo para os furos na estrutura. NOTA: Antes de utilizar, puxe o manípulo para cima até o botão de fecho engatar na ranhura de bloqueio para fixar o manípulo no sítio. Fig 15 46. Activador Fig 16 47. Mangueira de injecção 48. Recipiente do detergente MONTAGEM ADICIONAR LUBRIFICANTE AO MOTOR Observe a Figura 4. DESEMBALAR Este produto necessita de ser montado. ATENÇÃO: Qualquer tentativa de iniciar o motor sem adicionar lubrificante resultará em falha do motor. ■■ Corte cuidadosamente a caixa pelos lados e em seguida retire a ferramenta e quaisquer acessórios da caixa. ■■ Inspeccione a ferramenta com cuidado para se assegurar de que não ocorreu qualquer rotura nem dano durante o transporte. ■■ Não se desfaça do material de embalagem até ter cuidadosamente inspeccionado e ter utilizado satisfatoriamente a máquina de levar à pressão. ■■ Se houverem quaisquer peças danificadas ou em ■■ Coloque a máquina de lavar à pressão numa superfície plana e horizontal. ■■ Desaperte e retire a tampa / vareta do óleo rodando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio e limpe-a. ■■ Introduza a tampa / vareta do óleo no gargalo do abastecedor de óleo mas não o enrosque. Em seguida, retire-o para verificar o nível do óleo. 60 IT FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HR TR ET LT LV SK BG SV Portugues ■■ Utilizando lubrificante para motor a 4 tempos (SAE injecção no recipiente do detergente. FR 30 ENou DE IT PT NL funil, SV encha NO à FImarca EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA até SAEES10W30) e um limite superior da tampa / vareta do óleo. NãoFIencha MONTAR A PISTOLA INJECTORA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG em demasia. (lubrificante para motor a 4 tempos Observe a Figura 7. a vara: FR fornecido). EN DE ES IT PT NL SV DA NO CS anexar RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FI EL HUPara ■■ Volte a colocar a tampa / vareta do óleo e aperte ■■ Coloque a extremidade roscada da vara no conector FR firmemente. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO PL da SLpistola. HR TR ET LT LV SK BG EL HU CSna RU extremidade NOTA: Este motor tem uma capacidade total de ■■ Rode o conector no sentido dos ponteiros do relógio FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG lubrificante de 600 ml. até parar. Isto fixa a vara no lugar. ADICIONAR GASOLINA AO DEPÓSITO DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO COMBUSTÍVEL. Observe a Figura 5. FI EL HU FI EL HU FI EL HU AVISO: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU A gasolina e os seus vapores são altamente inflamáveis EN DE Para ES evitar IT PT NL SV pessoais DA NO graves FI EL HU eFR explosivos. ferimentos e danos materiais, manipule a gasolina com cuidado FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU Afaste-a de fontes de ignição, manipule-a apenas no exterior, e limpe FR EN não DE fume ES enquanto IT PT estiver NL SV a abastecer DA NO FI EL HU imediatamente aquilo que tenha derramado. Quando FR ENa abastecer DE ES com IT PT NL SV DA NOde FI estiver gasolina a máquina lavarELà HU pressão, assegure-se de que a máquina está apoiada FR EN DE ESplana IT e PT NL SVSeDA NO estiver FI EL HU numa superfície horizontal. o motor quente, que IT a máquina lavar FR EN espere DE ES PT NLdeSV DAà pressão NO FI EL HU arrefeça antes de abastecer com gasolina. Encha SEMPRE o depósito combustível comEL a HU FR EN DE ES ITde PT NL SV no DAexterior NO FI máquina desligada. LIGAR A MANGUEIRA DE ALTA PRESSÃO AO CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG INJECTOR Observe a Figura 8. CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ Aparafuse o anel na mangueira de alta pressão roscada anel BG da CS àRUligação RO PL SL da HR pistola TR ETrodando LT LVo SK mangueira no sentido dos ponteiros do relógio. CS RU RO PL SLpara HRterTR ET LT LV está SK bem BG ■■ Puxe a mangueira a certeza de que presa. CS RU RO PL SL CONECTAR MANGUEIRA DE ALTA CS RU RO APL SL HR TR ET PRESSÃO LT LV SKÀ BG BOMBA CS RU a RO PL 9. SL Observe Figura HR TR ET LT LV SK BG Depois da mangueira de alta pressão ter sido CS RU RO ePL SL à HR TR injectora: ET LT LV SK BG desenrolada ligada pistola ■■ Alinhe o anel CS RU RO PL eSLbocal HR da TRmangueira ET LT com SK BG LV o conector roscado na bomba. ■■ Gire anelPLno SL sentido CS RU oRO HR dos TR ponteiros ET LT do LV relógio BG SK para fixar firmemente a mangueira à bomba. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ Puxe a mangueira para ter a certeza de que está bem ■■ Antes de retirar a tampa do combustível, limpe a área presa. à sua volta. Retire a tampa do combustível. ■■ Insira um funil limpo no depósito de combustível e A válvula de segurança abre-se quando a pressão em seguida verta lentamente a gasolina no depósito. operacional permissível é excedida; a água passa Encha o depósito a aproximadamente 3cm abaixo do novamente para o lado de sucção da bomba. A válvula topo do gargalo do depósito (isto permite a expansão de segurança é definida pelo fabricante e selada. A da gasolina). definição só é realizada pelo serviço ao cliente. ■■ Volte a colocar a tampa do combustível e aperte manualmente. A termoválvula abre-se quando a temperatura da água ■■ Limpe quaisquer derrames antes de colocar o motor permissível é excedida e impede a bomba de sofrer em funcionamento. sobreaquecimento. NOTA: Utilize sempre gasolina sem chumbo com uma classificação de octanas de 91 RON ou mais. Nunca LIGAÇÃO DA MANGUEIRA DE JARDIM À MÁQUINA utilize gasolina antiga, velha ou contaminada e não utilize DE LAVAR À PRESSÃO uma mistura de óleo/gás. Não permite que entre água ou Observe a Figura 10. sujidade para dentro do depósito de combustível. O fornecimento da água tem que proceder da rede. NUNCA utilize água quente ou água de lagos, lagoas, FIXAÇÃO DA MANGUEIRA DE INJECÇÃO etc. Antes de ligar a mangueira de jardim à máquina de Observe a Figura 6. lavar à pressão: Antes de utilizar um detergente nessa máquina, deverá fixar a mangueira de injecção. ■■ Faça correr a água pela mangueira durante 30 ■■ Empurre a extremidade de abertura da mangueira de segundos para limpar quaisquer restos na mangueira. injecção com segurança por cima do encaixe, como ■■ Inspeccione o filtro na entrada de água da máquina ilustrado na imagem 6. de lavar à pressão. ■■ Coloque a extremidade filtrada da mangueira de ■■ Caso o filtro esteja danificado, não utilize a máquina de 61 IT FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT EN DE ES IT PT FR PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV Portugues ■■ Agarre o arrancador de recuo e puxe lentamente até CS ROresistência. PL SL HR TR arrancador ET LT LV SK BG queRU sinta Dê ao de recuo um mangueira de jardim à máquina à pressão. puxão pequeno e rápido para fazer arrancar o motor. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NOTA: Não permita que o arrancador de recuo volte Para ligarDE a mangueira de jardim apósTR o arranque; voltar FR EN ES IT PT NL SVà máquina DA NO de CS trás RUrepentinamente RO PL SL HR ET LT faça-o LV SK BG FIlavarEL HUpara à pressão: devagar à sua posição original. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EL ■■ Desenrole a mangueira de jardim. ■■ Deixe o motor a funcionar durante vários segundos, NOTA: Deve haver um mínimo de 3 metros de em seguida puxe a alavanca de arranque para a FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG mangueira sem limitações entre a entrada da máquina HU posição de funcionamento. de e a PT torneira FRlavar EN de DEpressão ES IT NL do SVjardim. DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ Ligue o acoplador roscado da mangueira à entrada Para arrancar o motor: FR de ENágua DE da ES máquina IT PT de NLlavar SV àDA NO FIe aperte EL HU CS RO do PL motor SL encontra-se HR TR ET um LTinterruptor LV SK BG RUlateral pressão Na parte manualmente. “0” (Stop). Prima e mantenha premido o interruptor na FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ Com a torneira do jardim completamente fechada, posição “0” (Stop) durante 3 segundos ou até o motor extremidade da mangueira parar.RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR conecte EN DE a ES IT PT do NL adaptador SV DA NO FI EL HU CS de jardim (não fornecido) ao acoplador da mangueira. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RUA PISTOLA RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG USAR INJECTORA Observe a Figura 13. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Para um maior controlo e segurança, mantenha sempre OPERAÇÃO as duas na pistola. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU mãos RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ Puxe para trás e mantenha o gatilho pressionado para APLICAÇÕES EN sempre DE ES funcionar IT PT NL SV DA numa NO superfície FI EL HU CS fazer RU RO PL SL HR TRde ET LV SK BG funcionar a máquina lavar àLTpressão. ■FR ■ Faça a máquina ■■ Solte o gatilho para deter o fluxo de água através do regular. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS bocal. RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Se o motor estiver numa inclinação, vai gripar devido àFR lubrificação nível óleoEL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG EN DE inadequada ES IT PT(inclusive NL SV noDA NOde FI Para accionar o bloqueio: máximo). ■■ Recue o bloqueio ranhura. FR máquina EN DE de ES lavar IT de PTpressão NL SVpode DAser NO FI para EL HU CS RU RO PL SL até HReste TR encaixar ET LT naLV SK BG Esta usada as finalidades elencadas abaixo: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG Para desactivar o bloqueio: ■■ Remover sujidade e bolor de pisos, pátios de cimento ■■ Empurre o bloqueio para baixo e para a sua posição e paredes inicial. ■■ Limpar carros, barcos, motocicletas, mobiliário exterior e barbecues Para uma limpeza mais eficiente, o bocal pulverizador deve estar entre 20cm e 60cm da superfície a limpar. Se ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA DE LAVAR À o pulverizador estiver demasiado perto, pode danificar a PRESSÃO superfície de limpeza. Veja Figuras 11 - 12. ATENÇÃO: SELECCIONAR O BOCAL DE LIGAÇÃO RÁPIDA Não inicie a máquina de lavar à pressão sem o CORRECTO fornecimento da água conectado e ligado. PARA A TAREFA Veja as Figuras 14 - 15. Antes de pôr a máquina a trabalhar: ■■ Verifique todas as mangueiras para ver se detecta Antes de iniciar qualquer tarefa de limpeza, determine danos. qual o melhor bocal para essa tarefa. Cada um dos ■■ Ligue todas as mangueiras. bocais tem um padrão de pulverização diferente. Os ■■ Verifique todos os líquidos (lubrificante e gasolina). bocais fornecidos são: 40° Branco (para limpeza suave), ■■ Ligue a mangueira de jardim e carregue no gatilho 25° Verde (para efeitos de limpeza geral ou grandes para libertar pressão de ar; mantenha o gatilho superfícies), 0° Vermelho (para limpeza de manchas e pressionado até que apareça um fluxo de água áreas difíceis de alcançar), e Preto de Baixa Pressão regular. (para aplicação de detergente e enxaguamento). ■■ Coloque o interruptor na posição ON. lavar à pressão até que o filtro tenha sido substituído. EN o DE IT PT SV DA ■FR ■ Se filtroESestiver sujo,NLlimpe-o antesNO de FI ligarELa HU AVISO: NUNCA mude bocais sem engatar o bloqueio na pistola injectora e NUNCA aponte a vara Para pôr o motor a trabalhar: ■■ Empurre a alavanca de arranque para a posição inicial. 62 IT FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT FR EN Ligação DE ES Rápida IT PT contém NL SV uma NO FI mola EL HU DApequena DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NL SV Portugues para o seu rosto ou o de outros. O anel de que pode ejectar o bocal com alguma força. Se DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL não prestar atenção a este aviso, poderá sofrer graves. FR EN ferimentos DE ES pessoais IT PT NL SV DA NO FI EL FR EN FR EN DE ESdeIT PT NL SV aDA NO FI dos EL Utilizando o anel Ligação Rápida, substituição bocais é fácil. ■■ Lave com água abundante durante 1 – 2 minutos CS RU ROágua PL limpa SL HR TR da ETvara). LT LV SK BG (pulverize através ■ ■ Desligue o motor. HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG NOTA: O facto de desligar (off (0)) o motor não faz com HUque CSa pressão RU RO seja PL libertada SL HR no TRsistema. ET LTCarregue LV SKnoBG gatilho para libertar pressão. HU DICAS DE LIMPEZA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ Teste primeiro uma pequena área para evitar danos Para conectar um bocal superfície. FR EN DE ES IT PTà vara: NL SV DA NO FI EL HU CSna RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ Desligue a máquina de lavar à pressão e feche o ■■ Comece pela parte superior da área a enxaguar e vá FR fornecimento EN DE ES de IT água. PT NL SV DAnoNOgatilho FI EL RO sobrepondo PL SL HRosTR ET LT LV SK BG RUbaixo, Carregue paraHU CS para esguichos. libertar pressão. ■■ Depois de limpar, enxagúe qualquer sujidade residual FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ Engate o bloqueio na pistola injectora puxando para utilizando o bocal Preto de Baixa Pressão. ranhura. FR baixo EN o DEfecho ES até IT encaixar PT NLnaSV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG ■■ Empurre o bocal para o anel de Ligação Rápida DESLOCAR A MÁQUINA DE LAVAR À PRESSÃO FR até EN ouvir DE ES PT NL SV que DA NO FI fixado EL HU CS RU a RO PL 17. um ITclique e até esteja Observe Figura SL HR TR ET LT LV SK BG adequadamente. NOTA: Nunca levante ou transporte este produto FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG utilizando o manípulo de deslocação. Para desconectar da vara após concluir ■■ Desligue máquina de lavar FR EN DE ES um IT bocal PT NL SV DA NO FI ELa HU CS RU RO aPL SL HR ET LT LV SK BG TR à pressão. tarefa de limpeza: ■■ Incline a máquina na sua direcção até que se equilibre EN DE aES IT PTde NL SVà DA NO eFI feche EL oHU CS nas RU rodas RO PL SLseguida HR TRfaçaET LV SK até BGà ■FR ■ Desligue máquina lavar pressão e em rolar LT a máquina fornecimento de água. Carregue no gatilho para posição desejada. FR libertar EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG pressão. ■FR ■ Engate na pistola EN DEo bloqueio ES IT PT NL SVinjectora DA NOempurrando FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG para baixo o fecho até encaixar na ranhura. MANUTENÇÃO GERAL ■FR ■ Retire o bocal colocando bocal transferência EN DE ES IT PT NL o SV DAdeNO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG e em seguida puxando para trás o anel de Ligação FR Rápida. EN DEColoque ES ITo bocal PT NL SV DA NO FI EL HU CS RU RO PL SL HR TR ET LT LV SK BG na área de armazenamento ■■ Ao realizar a manutenção utilize apenas peças de na parte superior da máquina à pressão. substituição idênticas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. LAVAGEM COM DETERGENTE Observe a Figura 16. Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. Utilize apenas detergentes concebidos para máquinas A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos de lavar à pressão; detergentes domésticos, ácidos, de vários tipos de solventes comerciais e podem ser alcalinos, lixívias, solventes, material inflamável ou danificados pelo seu uso. soluções industriais podem danificar a bomba. Vários Use panos limpos para remover a sujidade, a poeira, o detergentes podem exigir uma mistura antes de serem óleo, a gordura, etc. usados. Prepare a solução de limpeza conforme as instruções indicadas na garrafa da solução. AVISO: Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos ■■ Retire a tampa do recipiente de detergente. Coloque de travagem, petróleo, produtos petrolíferos, a mangueira de injecção com o filtro no recipiente, a óleos de perfuração, etc., entrem em contacto extremidade do filtro deve ficar sobre a parte inferior com as peças de plástico. Os produtos químicos do recipiente. podem danificar, enfraquecer ou destruir o ■■ Instale o bocal Preto de Baixa Pressão na vara. plástico, o que pode resultar em ferimentos ■■ Pulverize o detergente numa superfície seca fazendo graves. esguichos longos, regulares e sobrepostos. Para evitar riscas, não deixe que o detergente seque na Apenas as peças que são indicadas na lista de peças se superfície. destinam a ser reparadas ou substituídas pelo cliente. Todas as outras peças devem ser substituídas num Antes de desligar o motor: centro de assistência autorizado. ■■ Coloque a mangueira de injecção num balde com água limpa. ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA DE LAVAR À 63
This document in other languages
- français: Ryobi RPW2400
- español: Ryobi RPW2400
- Deutsch: Ryobi RPW2400
- italiano: Ryobi RPW2400
- português: Ryobi RPW2400