Download GB Chain Mortiser Instruction manual ID Mortiser (Pembuat Lubang
Transcript
GB Chain Mortiser Instruction manual ID Mortiser (Pembuat Lubang Purus) Rantai Petunjuk penggunaan VI Maùy ñuïc loã Moäng Taøi lieäu höôùng daãn TH !"#$%&'!()*#+!,$&-.//012 "+23$&4)#567')8 7104L 005998 2 4 3 1 5 1 005999 2 006300 6 5 8 7 9 3 006846 4 006001 10 11 5-6mm 9 5 006002 6 006003 12 13 7 2 3-8mm 15 14 006004 8 16 006005 17 18 21 20 19 9 006006 10 006007 22 23 26 25 24 11 006008 12 006009 27 29 30 31 26 18 28 32 13 006010 14 006011 006012 16 006013 33 (3) (2) (1) (6) (5) (4) 15 3 35 34 17 4 36 001145 18 006014 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Wing bolt Stopper pole Stopper Lock-off button Switch trigger Adjusting screw Chain bar Chain cover Hex bolt Arrow Sprocket Lever (A) Vise lever Rear vise Setting handle Front vise Indicator plate Indication plate Cutting line (A) Cutting line (B) Hook Hex bolts Gauge plate Travel distance (D) Lever (B) Lever (C) 27. Adjusting hex bolt for No. 1 set position 28. Adjusting hex bolt for No. 2 set position 29. Original position 30. No.1 set position 31. No.2 set position 32. Ruler 33. Front base 34. Limit mark 35. Brush holder cap 36. Screwdriver SPECIFICATIONS Model 7104L Max. hole length (Longitudinal) Capacities Max. hole depth Width of applicable workpiece 130 mm 155 mm 80 mm – 308 mm Chain speed 300 m/min Dimensions (L × W × H) 512 mm × 298 mm × 513 mm Net weight 17.3 kg Safety class Class I • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Symbols END224-1 The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. ... Read instruction manual. ENE062-1 Intended use The tool is intended for cutting mortise in wood. Power supply ENF001-1 The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. This tool should be grounded while in use to protect the operator from electric shock. Use only three-wire extension cords which have three-prong grounding-type plugs and threepole receptacles which accept the tool’s plug. General Power Tool Safety Warnings Save all warnings and instructions for future reference. GEA005-3 WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Work area safety 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 5. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 5 6. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 7. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 8. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 9. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 10. Use of power supply via a RCD with a rated residual current of 30 mA or less is always recommended. Personal safety 11. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 12. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 14. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 15. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 16. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 17. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care 18. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 19. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 20. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before 6 making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 21. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 22. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 24. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service 25. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 26. Follow instruction for lubricating and changing accessories. 27. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. ADDITIONAL SAFETY RULES ENB093-1 1. Use this tool only to cut holes in wood. 2. This tool is for cutting holes in flat-surfaced wood. Never use it for cutting holes in a log. 3. Wear ear protectors. 4. Handle the cutter chain carefully; it is very sharp. 5. Place the workpiece on wood blocks or short beams to prevent the cutter chain from hitting the ground, floor, etc., causing damage to the cutter chain at the time of hole breakthrough. 6. Check the cutter chain carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged cutter chain immediately. 7. Secure the tool to the workpiece firmly. 8. Inspect for and remove nails or foreign matter from the workpiece before operation. 9. Do not operate the tool with the safety cover open. 10. Do not wear gloves during operation. 11. Keep hands away from moving parts. 12. Remove the tool from the workpiece after operation to keep it from falling off and possibly causing injury. 13. Don’t abuse cord. Never yank cord to disconnect it from the receptacle. Keep cord away from heat, oil, water and sharp edges. 14. PROPER GROUNDING. This tool should be grounding while in use to protect the operator from electric shock. 15. EXTENSION CORDS. Use only three-wire extension cords which have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacles which accept the tool’s plug. Replace or repair damaged or worn cord immediately. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Turn the adjusting screw to increase the tension on the cutter chain. Pull the middle of the cutter chain lightly. When there is a clearance of approx. 5 – 6 mm between the chain bar and the cutter chain, the tension on the cutter chain is adequate. (Fig. 6) After adjusting the tension, tighten the hex bolt firmly to secure the chain bar. Additionally tighten slightly the adjusting screw. Close the chain cover. To remove the cutter chain, follow the installation procedures in reverse. Securing tool to workpiece (Fig. 7 & 8) FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting depth of cut (Fig. 1) Loosen the wing bolt on the stopper. Move the stopper to the desired position and tighten the wing bolt. When tightened, the tip of the wing bolts should contact the flat surface of the stopper pole. The numbers indicated on the stopper pole are in cm units (3 mm per graduation). Switch action (Fig. 2) Switch with lock-off button CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released. To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, push in the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Switch without lock-off button (Fig. 3) To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Loosen the vise lever and move the rear vise backward. Place the tool on the workpiece so that the front vise contacts the side of the workpiece. Move the rear vise forward until the distance between the rear vise and the workpiece is 3 – 8 mm. Tighten the vise lever to secure the rear vise. Move the tool so that the “0” on the indication plate is aligned with the cutting line (A). Push the lever (A) down fully to secure the workpiece. Turn the setting handle until the front edge of the yellow indicator plate is aligned with the cutting line (B). (Fig. 9) OPERATION (Fig. 10) Grasp firmly the grips on either side. Switch on the tool and wait until the cutter chain attains full speed. Then release the hook and lower the tool head to cut in the workpiece. Do not apply excessive pressure to the tool. This may not only decrease the working efficiency but also cause a dangerous reaction. Feed slowly at the beginning of a cutting operation, at the time of hole breakthrough and when cutting a knot in the workpiece. After cutting, gently raise the tool head until you can hook the tool head back onto the hook. Then switch off the tool. Raise the lever (A) and remove the tool from the workpiece. WARNING: • Always hook the tool head back onto the hook when not operating the tool. • Never attempt to cut a twisted or warped workpiece which the tool is not secured firmly to. ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing or removing cutter chain (Fig. 4) WARNING: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing the cutter chain. • Always close the chain cover after installing, removing or adjusting the cutter chain. To install the cutter chain, open the chain cover. Loosen the hex bolt securing the chain bar and the adjusting screw. Orient the cutters in the direction of the arrow on the tool (rotational direction). Attach the cutter chain to the sprocket first and then to the chain bar. Semi-tighten the hex bolt. (Fig. 5) Adjusting indicator plate and indication plate The yellow indicator plate and indication plate are factory adjusted for the standard equipped cutter chain 16.5 mm. If the alignment is off, for some reason, or when using another size cutter chain, loosen the screws and adjust the yellow indicator plate and indication plate. Enlarging hole 1. Transverse (width) enlargement (Fig. 11) A hole can be enlarged transversely by adjusting the gauge plate. Max. expansion of hole width is 15 mm. Example: When cutting a hole 25 mm wide using a cutter chain 16.5 mm, proceed as follows: • Push the lever (B) away from you. Loosen the hex bolts securing the gauge plate. 7 • Adjust the gauge plate so that the travel distance (D) is 8.5 mm; that is, 25 mm – 16.5 mm = 8.5 mm. Tighten the hex bolts to secure the gauge plate. • Cut the first hole with the lever (B) pushed away from you. Then pull the lever (B) toward you and cut again to enlarge the hole. NOTE: • The gauge plate is factory adjusted for cutting a hole 30 mm wide. 2. Longitudinal (length) enlargement Hole length can be determined in three steps shown in the table below. Cutter chain position Hole length to be cut Original position 52.5 mm No.1 set position 52.5 mm – 105 mm No.2 set position 77.5 mm – 130 mm 006562 NOTE: • A hole a little longer than predetermined may be cut depending upon the cutter chain tension. • The adjusting hex bolts are factory adjusted for cutting holes 90 mm long in the No. 1 set position and 120 mm long in the No. 2 set position. Push down the right-hand grip while raising the left-hand grip. Make sure that the adjusting hex bolt slips into place securely. (Fig. 12) Loosen the hex nut securing the adjusting hex bolt. Turn the adjusting hex bolt until the cutter chain reaches the desired position, then tighten the hex nut. (Fig. 13) WARNING: • When using pressure to turn the adjusting hex bolt or hex nut, be careful not to allow the adjusting hex bolt to slip off the set position. To bring the cutter chain back to the perpendicular (original) position, pull the lever (C) toward you while pressing down on the right-hand grip and slightly raising the left-hand grip and move the cutter chain back to its original position. When cutting a hole, first use the perpendicular position, then No. 1 set position and finally No. 2 set position. Always safely hook the tool head back onto the hook when changing the cutter chain position. (Fig. 14) When enlarging a hole both transversely and longitudinally, cut the holes in the order indicated from No. (1) to (6) as shown. This makes for more easy and efficient hole enlargement. (Fig. 15) WARNING: • Never attempt to enlarge a hole with the cutter chain still within the hole. This will cause unstable and dangerous operation. • Never angle the cutter chain when cutting the first hole, or a dangerous kickback may result. Always have the cutter chain set to the perpendicular position when cutting the first hole. Lap joints up to 130 mm can be cut with this tool. (Fig. 16) NOTE: • Lap joints can be cut only on the front (side away from you) of the workpiece. 8 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Replacing carbon brushes (Fig. 17) Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. (Fig. 18) Lubrication After use, remove dirt, chips and foreign matter adhering to the tool. Then oil the moving parts (especially cutter chain) and the contact portions. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Cutter chain • Chain bar for 30 mm • Sprocket 4 for 30 mm • Oil supply (100 cc) NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) Penjelasan tampilan keseluruhan 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Baut kupu-kupu Tiang penghenti Penghenti Tombol kunci-mati Picu sakelar Sekrup penyetel Bilah rantai Penutup rantai Baut hex Tanda panah Roda gerigi Tuas (A) Tuas ragum Ragum belakang Gagang penyetel Ragum depan Pelat indikator Pelat indikasi Garis pemotongan (A) Garis pemotongan (B) Kait Baut hex Pelat pengukur Jarak gerak (D) Tuas (B) Tuas (C) 27. Baut hex penyetel untuk posisi setelan No. 1 28. Baut hex penyetel untuk posisi setelan No. 2 29. Posisi asli 30. Posisi setelan No.1 31. Posisi setelan No.2 32. Penggaris 33. Alas depan 34. Garis batas 35. Tutup borstel arang 36. Obeng SPESIFIKASI Model Kapasitas 7104L Panjang lubang maks. (Longitudinal) Kedalaman lubang maks. Lebar benda kerja yang bisa dikerjakan 130 mm 155 mm 80 mm – 308 mm Kecepatan rantai 300 m/men Dimensi (P × L × T) 512 mm × 298 mm × 513 mm Berat bersih 17,3 kg Kelas keamanan Kelas I • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. • Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. • Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003 Simbol-simbol END224-1 Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada alat ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing simbol sebelum menggunakan alat ini. peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius. ... Baca petunjuk penggunaan. Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk acuan di masa depan. Maksud penggunaan ENE062-1 Mesin ini dimaksudkan untuk membuat lubang purus (mortise) pada kayu. Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel). Pasokan daya ENF001-1 Mesin ini harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama, dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase tunggal. Mesin ini harus dibumikan (diberi arde) selama digunakan untuk melindungi operator dari sengatan listrik. Gunakan hanya kabel ekstensi tiga-kawat yang memiliki steker tiga-kaki berarde dan stopkontak tiga-lubang yang cocok dengan steker mesin. Keselamatan tempat kerja 1. Jagalah tempat kerja selalu bersih dan berpenerangan cukup. Tempat yang berantakan atau gelap mengundang kecelakaan. 2. Jangan mengoperasikan mesin listrik dalam atmosfer yang mudah meledak, seperti bila ada cairan, gas, atau debu mudah menyala. Mesin listrik menimbulkan percikan api yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut. 3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah, Anda dapat kehilangan kendali. Peringatan Keselamatan Umum GEA005-3 Mesin Listrik PERINGATAN Bacalah semua peringatan keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi Keamanan kelistrikan 4. Steker mesin listrik harus cocok dengan stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker dengan cara apa pun. Jangan menggunakan 9 steker adaptor dengan mesin listrik berarde (dibumikan). Steker yang tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik. 5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan berarde atau yang dibumikan seperti pipa, radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde. 6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik. 7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekalikali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan listrik. 8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan mengurangi risiko sengatan listrik. 9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi lembap tidak dapat dihindari, gunakan pasokan daya yang dilindungi piranti imbasan arus (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. 10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu dianjurkan. Keselamatan diri 11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan cedera diri yang serius. 12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu kenakan pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri. 13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off) sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya dan/atau baterai, atau mengangkat atau membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang kecelakaan. 14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang masih terpasang pada bagian mesin listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera. 15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin listrik dalam situasi yang tidak diharapkan. 16. Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan memakai pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan Anda dengan bagian mesin yang bergerak. 10 Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang dapat tersangkut pada bagian yang bergerak. 17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut terhubung listrik dan digunakan dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi bahaya yang terkait dengan debu. Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik 18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai rancangannya. 19. Jangan gunakan mesin jika saklar tidak bisa menghidupkan atau mematikannya. Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya adalah berbahaya dan harus diperbaiki. 20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan, penggantian aksesori, atau menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak sengaja. 21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anakanak dan jangan biarkan orang yang tidak paham mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih. 22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan mesin listrik. 23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih. Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih mudah dikendalikan. 24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan memperhitungkan kondisi kerja dan jenis pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat menimbulkan situasi berbahaya. Servis 25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya kepada teknisi yang berkualifikasi dengan menggunakan hanya suku cadang pengganti yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik. 26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian aksesori. 27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas dari minyak dan gemuk. KAIDAH KESELAMATAN TAMBAHAN ENB093-1 1. Gunakan mesin ini hanya untuk membuat lubang pada kayu. 2. Mesin ini adalah untuk membuat lubang pada kayu berpermukaan datar. Jangan sekali-kali menggunakannya untuk membuat lubang pada kayu gelondongan. 3. Kenakan pelindung telinga. 4. Tangani rantai pemotong dengan hati-hati; rantai ini sangat tajam. 5. Tempatkan benda kerja pada blok kayu atau batang pendek agar rantai pemotong tidak menghantam tanah, lantai, dll., yang akan menyebabkan kerusakan pada rantai pemotong pada saat lubang tembus. 6. Periksa rantai pemotong dengan teliti dari retakan atau kerusakan sebelum digunakan. Segera ganti rantai pemotong yang retak atau rusak. 7. Kencangkan mesin pada benda kerja dengan kuat. 8. Periksa dan cabut paku atau benda asing dari benda kerja sebelum mengoperasikan mesin. 9. Jangan mengoperasikan mesin dengan tutup pengaman terbuka. 10. Jangan mengenakan sarung tangan saat mengoperasikan mesin ini. 11. Jauhkan tangan dari bagian yang bergerak. 12. Lepaskan mesin dari benda kerja setelah pekerjaan selesai agar mesin tidak jatuh dan menimbulkan cedera. 13. Jangan menangani kabel dengan kasar. Jangan sekali-kali menyentak kabel untuk melepaskannya dari stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak, air, dan tepian tajam. 14. PEMBUMIAN (ARDE) YANG BENAR. Mesin ini harus dibumikan (diberi arde) selama digunakan untuk melindungi operator dari sengatan listrik. 15. KABEL EKSTENSI. Gunakan hanya kabel ekstensi tiga-kawat yang memiliki steker tiga-kaki berarde dan stopkontak tiga-lubang yang cocok dengan steker mesin. Ganti atau perbaiki kabel yang rusak atau aus dengan segera. SIMPAN PETUNJUK INI. DESKRIPSI FUNGSI PERHATIAN: • Selalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya dicabut sebelum menyetel atau memeriksa fungsi mesin. Menyetel kedalaman pemotongan (Gb. 1) Kendurkan baut kupu-kupu pada penghenti. Pindahkan penghenti ke posisi yang diinginkan dan kencangkan baut kupu-kupunya. Ketika dikencangkan, ujung baut kupukupu harus menyentuh permukaan datar tiang penghenti. Angka yang ditunjukkan pada tiang penghenti adalah dalam satuan cm (3 mm per tahapan). Gerakan sakelar (Gb. 2) Sakelar dengan tombol kunci-mati PERHATIAN: • Sebelum menancapkan steker mesin, selalu pastikan bahwa picu sakelar bekerja dengan baik dan kembali ke posisi “OFF” (MATI) saat dilepaskan. Untuk mencegah picu sakelar tertarik secara tidak disengaja, telah disediakan tombol kunci-mati. Untuk menghidupkan mesin, dorong-masuk tombol kunci-mati, lalu tarik picu sakelar. Lepaskan picu sakelar untuk menghentikannya. Sakelar tanpa tombol kunci-mati (Gb. 3) Untuk menyalakan mesin, cukup tarik picu sakelarnya. Lepaskan picu sakelar untuk menghentikannya. PERAKITAN PERHATIAN: • Selalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya dicabut sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. Memasang atau melepas rantai pemotong (Gb. 4) PERINGATAN: • Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan tercabut dari stopkontak sebelum memasang atau melepas rantai pemotong. • Selalu tutupkan penutup rantai setelah memasang, melepas, atau menyetel rantai pemotong. Untuk memasang rantai pemotong, buka penutup rantai. Kendurkan baut hex yang mengencangkan bilah rantai dan sekrup penyetel. Orientasikan pemotong ke arah tanda panah pada mesin (arah putaran). Pasang rantai pemotong ke roda gerigi lebih dulu dan kemudian ke bilah rantai. Kencangkan sedikit saja baut hex. (Gb. 5) Putar sekrup penyetel untuk meningkatkan ketegangan rantai pemotong. Tarik bagian tengah rantai pemotong dengan pelan. Bila ada celah sekitar 5 - 6 mm di antara bilah rantai dan rantai pemotong, berarti ketegangan pada rantai pemotong sudah cukup. (Gb. 6) Setelah menyetel ketegangan, kencangkan baut hex dengan kuat untuk mengencangkan bilah rantai. Selain itu, kencangkan sedikit sekrup penyetel. Tutupkan penutup rantai. Untuk melepas rantai pemotong, ikuti prosedur pemasangan secara terbalik. Mengencangkan mesin pada benda kerja (Gb. 7 & 8) Kendurkan tuas ragum dan gerakkan ragum belakang ke arah belakang. Tempatkan mesin pada benda kerja sehingga ragum depan menyentuh sisi benda kerja. Gerakkan ragum belakang ke depan sampai jarak antara ragum belakang dan benda kerja menjadi 3 – 8 mm. Kencangkan tuas ragum untuk mengencangkan ragum belakang. Gerakkan mesin sehingga “0” pada pelat indikasi lurus dengan garis pemotongan (A). Tekan tuas (A) ke bawah sepenuhnya untuk mengencangkan benda kerja. Putar gagang penyetel sampai tepi depan pelat indikator kuning lurus dengan garis pemotongan (B). (Gb. 9) PENGOPERASIAN (Gb. 10) Genggam pegangan dengan kuat pada salah satu sisi. Hidupkan mesin dan tunggu sampai rantai pemotong 11 mencapai kecepatan penuh. Kemudian lepaskan kait dan turunkan head mesin untuk mengiris benda kerja. Jangan menekan mesin terlalu kuat. Tekanan yang terlalu kuat tidak hanya menurunkan efisiensi kerja tetapi juga menyebabkan reaksi yang berbahaya. Umpankan dengan perlahan pada permulaan pekerjaan pemotongan, pada saat lubang tembus ke belakang dan saat memotong mata kayu pada benda kerja. Setelah memotong, dengan perlahan naikkan head mesin sampai Anda dapat mengaitkan kembali head mesin pada kait. Kemudian matikan mesin. Naikkan tuas (A) dan lepaskan mesin dari benda kerja. PERINGATAN: • Selalu kaitkan kembali head mesin pada kait bila mesin sedang tidak dioperasikan. • Jangan sekali-kali mencoba memotong benda kerja terpuntir atau melengkung yang padanya mesin tidak dikencangkan dengan kuat. Menyetel pelat indikator dan pelat indikasi Pelat indikator kuning dan pelat indikasi sudah disetel dari pabriknya untuk perlengkapan standar rantai pemotong 16,5 mm. Jika setelan ini tidak lurus lagi, karena sesuatu hal, atau bila menggunakan rantai pemotong ukuran lain, kendurkan sekrup-sekrupnya dan sesuaikan pelat indikator kuning dan pelat indikasi. Memperbesar lubang 1. Pembesaran transversal (lebar) (Gb. 11) Lubang dapat diperbesar secara transversal (melebar) dengan menyesuaikan pelat pengukur. Perluasan maksimum lebar lubang adalah 15 mm. Contoh: Saat membuat lubang selebar 25 mm menggunakan rantai pemotong 16,5 mm, lakukan sebagai berikut: • Tekan tuas (B) menjauh dari Anda. Kendurkan baut-baut hex yang mengencangkan pelat pengukur. • Setel pelat pengukur sehingga jarak gerak (D) menjadi 8,5 mm; yaitu, 25 mm – 16,5 mm = 8,5 mm. Kencangkan baut-baut hex untuk mengencangkan pelat pengukur. • Buat lubang yang pertama dengan tuas (B) didorong menjauh dari Anda. Kemudian tarik tuas (B) ke arah Anda dan iris lagi untuk memperbesar lubang. CATATAN: • Lubang yang sedikit lebih panjang daripada yang ditentukan sebelumnya dapat dipotong tergantung pada ketegangan rantai pemotong. • Baut hex penyetel sudah disetel dari pabriknya untuk membuat lubang dengan panjang 90 mm pada posisi setelan No. 1 dan panjang 120 mm pada posisi setelan No. 2. Tekan ke bawah pegangan sebelah kanan sambil menaikkan pegangan sebelah kiri. Pastikan bahwa baut hex penyetel masuk ke tempatnya dengan kencang. (Gb. 12) Kendurkan mur hex yang mengencangkan baut hex penyetel. Putar baut hex penyetel sampai rantai pemotong mencapai posisi yang diinginkan, kemudian kencangkan mur hex. (Gb. 13) PERINGATAN: • Ketika menggunakan tekanan untuk memutar baut hex penyetel atau mur hex, berhati-hatilah untuk tidak membiarkan baut hex penyetel bergeser keluar dari posisi yang sudah disetel. Untuk membawa rantai pemotong kembali ke posisi tegak lurus (asli), tarik tuas (C) ke arah Anda sambil menekan ke bawah pegangan sebelah kanan dan sedikit menaikkan pegangan sebelah kiri dan menggerakkan rantai pemotong kembali ke posisi aslinya. Ketika membuat lubang, pertama gunakan posisi tegak lurus, kemudian posisi setelan No. 1 dan terakhir posisi setelan No. 2. Selalu kaitkan kembali head mesin dengan aman pada kaitnya ketika mengubah posisi rantai pemotong. (Gb. 14) Ketika memperbesar lubang secara transversal dan longitudinal, iris lubang dalam urutan yang ditunjukkan dari No. (1) sampai (6) sebagaimana diperlihatkan. Ini akan memungkinkan dilakukannya pembesaran lubang secara lebih mudah dan efisien. (Gb. 15) PERINGATAN: • Jangan sekali-kali mencoba memperbesar lubang dengan rantai pemotong masih berada di dalam lubang. Ini akan menyebabkan pengoperasian yang tidak stabil dan berbahaya. • Jangan sekali-kali memiringkan rantai pemotong saat membuat lubang yang pertama, atau tendang-balik yang berbahaya dapat terjadi. Selalu setel rantai pemotong ke posisi tegak lurus saat membuat lubang yang pertama. Sambungan tumpang tindih hingga 130 mm bisa dibuat dengan mesin ini. (Gb. 16) CATATAN: • Pelat pengukur sudah disetel dari pabriknya untuk membuat lubang selebar 30 mm. CATATAN: • Sambungan tumpang tindih bisa dibuat hanya pada sisi depan (sisi yang jauh dari Anda) benda kerja. 2. Pembesaran longitudinal (panjang) Panjang lubang bisa ditentukan dalam tiga langkah yang diperlihatkan dalam tabel di bawah ini. PERAWATAN Posisi rantai pemotong Posisi asli 52,5 mm Posisi setelan No.1 52,5 mm – 105 mm Posisi setelan No.2 77,5 mm – 130 mm 006562 12 Panjang lubang yang akan diiris PERHATIAN: • Selalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau perawatan. • Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna dan bentuk serta timbulnya retakan. Mengganti borstel arang (Gb. 17) Lepaskan dan periksa borstel arang secara teratur. Ganti bila borstel sudah aus mencapai garis batas. Jaga agar borstel arang tetap bersih dan masuk lancar ke tempatnya. Kedua borstel arang harus diganti secara bersamaan. Gunakan hanya borstel arang yang identik. Gunakan obeng untuk melepas tutup borstel arang. Lepaskan borstel arang yang sudah aus, masukkan borstel baru, dan kencangkan tutup borstel arang. (Gb. 18) Pelumasan Setelah digunakan, bersihkan kotoran, serpihan, dan bahan asing yang menempel pada mesin. Kemudian lumasi komponen yang bergerak (terutama rantai pemotong) dan bagian kontak dengan oli. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN, perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan oleh Pusat Servis Resmi Makita dan gunakan selalu suku cadang Makita. AKSESORI TAMBAHAN PERHATIAN: • Aksesori atau alat tambahan ini dianjurkan untuk digunakan dengan alat Makita milik Anda yang disebutkan dalam buku petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau alat tambahan lain dapat menimbulkan risiko cedera pada orang. Gunakan aksesori atau alat tambahan sesuai kegunaannya. Jika Anda membutuhkan bantuan perihal informasi lebih terperinci mengenai aksesori-aksesori ini, tanyakan kepada Pusat Servis Makita setempat. • Rantai pemotong • Bilah rantai untuk 30 mm • Roda gerigi 4 untuk 30 mm • Pasokan oli (100 cc) CATATAN: • Beberapa artikel dalam daftar dapat disertakan dalam kemasan mesin sebagai aksesori standar. Kelengkapan ini dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. 13 TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn Goác) Giaûi thích veà hình veõ toång theå 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Bu-loâng coù tai Coïc khoùa chaën Khoaù chaën Nuùt khoaù Boä khôûi ñoäng coâng taéc Vít ñieàu chænh Thanh xích Naép xích Bu-loâng luïc giaùc Muõi teân Baùnh xích Laãy (A) Laãy moû caëp Moû caëp phía sau Tay caàm ñieàu chænh Moû caëp phía tröôùc Ñóa chæ baùo Ñóa chæ daãn Vaïch caét (A) Vaïch caét (B) Moùc Bu-loâng luïc giaùc Taám loùt ñònh côõ Khoaûng caùch di chuyeån (D) Laãy (B) Laãy (C) 27. Bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh cho vò trí ñaët Soá 1 28. Bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh cho vò trí ñaët Soá 2 29. Vò trí ban ñaàu 30. Vò trí ñaët Soá 1 31. Vò trí ñaët Soá 2 32. Thöôùc 33. Ñeá tröôùc 34. Vaïch giôùi haïn 35. Naép giaù ñôõ choåi than 36. Tua vít THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT Kieåu maùy Coâng suaát 7104L Chieàu daøi loã toái ña (doïc) Chieàu saâu loã toái ña Ñoä roäng phoâi aùp duïng 130 mm 155 mm 80 mm – 308 mm Toác ñoä xích 300 m/phuùt Kích thöôùc (D × R × C) 512 mm × 298 mm × 513 mm Troïng löôïng tònh 17,3 kg Caáp an toaøn Caáp I • Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät döôùi ñaây coù theå thay ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo. • Caùc thoâng soá kyõ thuaät ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau. • Troïng löôïng theo quy ñònh EPTA-Procedure 01/2003 Kyù hieäu END224-1 Phaàn döôùi ñaây cho bieát caùc kyù hieäu ñöôïc duøng cho thieát bò. Ñaûm baûo raèng baïn hieåu yù nghóa cuûa caùc kyù hieäu naøy tröôùc khi söû duïng. ...... Ñoïc taøi lieäu höôùng daãn. Muïc ñích söû duïng ENE062-1 Duïng cuï ñöôïc söû duïng ñeå ñuïc loã moäng ôû goã. Nguoàn caáp ñieän ENF001-1 Duïng cuï naøy chæ ñöôïc noái vôùi nguoàn caáp ñieän coù ñieän aùp gioáng nhö ñaõ chæ ra treân bieån teân vaø chæ coù theå ñöôïc vaän haønh treân nguoàn cung caáp AC moät pha. Duïng cuï naøy phaûi ñöôïc tieáp ñaát trong khi söû duïng ñeå baûo veä ngöôøi vaän haønh khoûi bò ñieän giaät. Chæ söû duïng daây noái daøi ba caùp coù phích caém loaïi tieáp ñaát ba chaïc vaø oå caém ba cöïc tieáp nhaän phích caém cuûa duïng cuï naøy. Caûnh baùo An toaøn Chung daønh cho Duïng cuï Maùy GEA005-3 CAÛNH BAÙO Ñoïc taát caû caûnh baùo an toaøn vaø höôùng daãn. Vieäc khoâng tuaân theo caùc caûnh baùo vaø höôùng daãn coù theå daãn ñeán ñieän giaät, hoaû hoaïn vaø/ hoaëc thöông tích nghieâm troïng. 14 Löu giöõ taát caû caûnh baùo vaø höôùng daãn ñeå tham khaûo sau naøy. Thuaät ngöõ “duïng cuï maùy” trong caùc caûnh baùo ñeà caäp ñeán duïng cuï maùy (coù daây) ñöôïc vaän haønh baèng ñieän hoaëc duïng cuï maùy (khoâng daây) ñöôïc vaän haønh baèng pin. An toaøn taïi nôi laøm vieäc 1. Giöõ nôi laøm vieäc saïch seõ vaø coù ñuû aùnh saùng. Nôi laøm vieäc böøa boän hoaëc toái coù theå daãn ñeán tai naïn. 2. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy trong moâi tröôøng chaùy noå, ví duï nhö moâi tröôøng coù söï hieän dieän cuûa caùc chaát loûng, khí hoaëc buïi deã chaùy. Caùc duïng cuï maùy taïo ra tia löûa ñieän coù theå laøm buïi hoaëc khí boác chaùy. 3. Giöõ treû em vaø ngöôøi ngoaøi traùnh xa nôi laøm vieäc khi ñang vaän haønh duïng cuï maùy. Söï sao laõng coù theå khieán baïn maát khaû naêng kieåm soaùt. An toaøn veà ñieän 4. Phích caém cuûa duïng cuï maùy phaûi khôùp vôùi oå caém. Khoâng bao giôø ñöôïc söûa ñoåi phích caém theo baát kyø caùch naøo. Khoâng söû duïng baát kyø phích ñieàu hôïp naøo vôùi caùc duïng cuï maùy ñöôïc noái ñaát (tieáp ñaát). Caùc phích caém coøn nguyeân veïn vaø oå caém phuø hôïp seõ giaûm nguy cô ñieän giaät. 5. Traùnh ñeå cô theå tieáp xuùc vôùi caùc beà maët noái ñaát hoaëc tieáp ñaát nhö ñöôøng oáng, boä taûn nhieät, beáp vaø tuû laïnh. Nguy cô bò ñieän giaät seõ taêng leân neáu cô theå baïn ñöôïc noái ñaát hoaëc tieáp ñaát. 6. Khoâng ñeå duïng cuï maùy tieáp xuùc vôùi nöôùc möa hoaëc trong ñieàu kieän aåm öôùt. Nöôùc chaûy vaøo duïng cuï maùy seõ laøm taêng nguy cô ñieän giaät. 7. Khoâng söû duïng daây sai caùch. Khoâng bao giôø söû duïng daây ñeå mang, keùo hoaëc thaùo phích caém duïng cuï maùy. Giöõ daây traùnh xa nguoàn nhieät, daàu, caùc meùp saéc hoaëc caùc boä phaän chuyeån ñoäng. Daây bò hoûng hoaëc bò roái seõ laøm taêng nguy cô ñieän giaät. 8. Khi vaän haønh duïng cuï maùy ngoaøi trôøi, haõy söû duïng daây keùo daøi phuø hôïp cho vieäc söû duïng ngoaøi trôøi. Vieäc duøng daây phuø hôïp cho vieäc söû duïng ngoaøi trôøi seõ giaûm nguy cô ñieän giaät. 9. Neáu baét buoäc phaûi vaän haønh duïng cuï maùy ôû nôi aåm öôùt, haõy söû duïng nguoàn caáp ñieän ñöôïc baûo veä baèng thieát bò doøng ñieän dö (RCD). Söû duïng RCD seõ giaûm nguy cô ñieän giaät. 10. Chuùng toâi luoân khuyeân baïn söû duïng nguoàn caáp ñieän qua RCD coù doøng ñieän dö ñònh möùc 30 mA hoaëc thaáp hôn. An toaøn caù nhaân 11. Luoân tænh taùo, quan saùt nhöõng vieäc baïn ñang laøm vaø söû duïng nhöõng phaùn ñoaùn theo kinh nghieäm khi vaän haønh duïng cuï maùy. Khoâng söû duïng duïng cuï maùy khi baïn ñang meät moûi hoaëc chòu aûnh höôûng cuûa ma tuyù, chaát coàn hay thuoác. Chæ moät khoaûnh khaéc khoâng taäp trung khi ñang vaän haønh duïng cuï maùy cuõng coù theå daãn ñeán thöông tích caù nhaân nghieâm troïng. 12. Söû duïng thieát bò baûo hoä caù nhaân. Luoân ñeo thieát bò baûo veä maét. Caùc thieát bò baûo hoä nhö maët naï choáng buïi, giaøy an toaøn khoâng tröôït, muõ baûo hoä hay thieát bò baûo veä thính giaùc ñöôïc söû duïng trong caùc ñieàu kieän thích hôïp seõ giuùp giaûm thöông tích caù nhaân. 13. Traùnh khôûi ñoäng voâ tình duïng cuï maùy. Ñaûm baûo coâng taéc ôû vò trí off (taét) tröôùc khi noái nguoàn ñieän vaø/hoaëc boä pin, caàm hoaëc mang duïng cuï maùy. Vieäc mang duïng cuï maùy khi ñang ñaët ngoùn tay ôû vò trí coâng taéc hoaëc caáp ñieän cho duïng cuï maùy khi coâng taéc ñang ôû vò trí baät coù theå daãn ñeán tai naïn. 14. Thaùo moïi khoaù hoaëc chìa vaën ñieàu chænh tröôùc khi baät duïng cuï maùy. Vieäc chìa vaën hoaëc khoaù vaãn coøn gaén vaøo boä phaän quay cuûa duïng cuï maùy coù theå daãn ñeán thöông tích caù nhaân. 15. Khoâng vôùi quaù cao. Luoân giöõ thaêng baèng toát vaø coù choã ñeå chaân phuø hôïp. Ñieàu naøy cho pheùp kieåm soaùt duïng cuï maùy toát hôn trong nhöõng tình huoáng baát ngôø. 16. AÊn maëc phuø hôïp. Khoâng maëc quaàn aùo roäng hay ñeo ñoà trang söùc. Giöõ toùc, quaàn aùo vaø gaêng tay traùnh xa caùc boä phaän chuyeån ñoäng. Quaàn aùo roäng, ñoà trang söùc hay toùc daøi coù theå maéc vaøo caùc boä phaän chuyeån ñoäng. 17. Neáu thieát bò naøy ñöôïc cung caáp keøm theo caùc boä phaän ñeå noái thieát bò huùt vaø gom buïi, haõy ñaûm baûo chuùng ñöôïc keát noái vaø söû duïng hôïp lyù. Söû duïng thieát bò gom buïi coù theå laøm giaûm nhöõng moái nguy hieåm lieân quan ñeán buïi. Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï maùy 18. Khoâng eùp buoäc duïng cuï maùy. Söû duïng ñuùng duïng cuï maùy cho coâng vieäc cuûa baïn. Söû duïng ñuùng duïng cuï maùy seõ giuùp thöïc hieän coâng vieäc toát hôn vaø an toaøn hôn theo giaù trò ñònh möùc ñöôïc thieát keá cuûa duïng cuï maùy ñoù. 19. Khoâng söû duïng duïng cuï maùy neáu coâng taéc khoâng baät vaø taét ñöôïc duïng cuï maùy ñoù. Moïi duïng cuï maùy khoâng theå ñieàu khieån ñöôïc baèng coâng taéc ñeàu raát nguy hieåm vaø caàn ñöôïc söûa chöõa. 20. Ruùt phích caém ra khoûi nguoàn ñieän vaø/hoaëc thaùo boä pin khoûi duïng cuï maùy tröôùc khi thöïc hieän baát kyø coâng vieäc ñieàu chænh, thay ñoåi phuï tuøng hay caát giöõ duïng cuï maùy naøo. Nhöõng bieän phaùp an toaøn phoøng ngöøa naøy seõ giaûm nguy cô khôûi ñoäng voâ tình duïng cuï maùy. 21. Caát giöõ caùc duïng cuï maùy khoâng söû duïng ngoaøi taàm vôùi cuûa treû em vaø khoâng cho baát kyø ngöôøi naøo khoâng coù hieåu bieát veä duïng cuï maùy hoaëc caùc höôùng daãn naøy vaän haønh duïng cuï maùy. Duïng cuï maùy seõ raát nguy hieåm neáu ñöôïc söû duïng bôûi nhöõng ngöôøi duøng chöa qua ñaøo taïo. 22. Baûo döôõng duïng cuï maùy. Kieåm tra tình traïng leäch truïc hoaëc boù keïp cuûa caùc boä phaän chuyeån ñoäng, hieän töôïng nöùt vôõ cuûa caùc boä phaän vaø moïi tình traïng khaùc maø coù theå aûnh höôûng ñeán hoaït ñoäng cuûa duïng cuï maùy. Neáu coù hoûng hoùc, haõy söûa chöõa duïng cuï maùy tröôùc khi söû duïng. Nhieàu tai naïn xaûy ra laø do khoâng baûo döôõng toát duïng cuï maùy. 23. Luoân giöõ cho duïng cuï caét ñöôïc saéc vaø saïch. Nhöõng duïng cuï caét ñöôïc baûo döôõng ñuùng caùch coù meùp caét saéc seõ ít bò keït hôn vaø deã ñieàu khieån hôn. 24. Söû duïng duïng cuï maùy, phuï tuøng vaø ñaàu duïng cuï caét, v.v... theo caùc höôùng daãn naøy, coù tính ñeán ñieàu kieän laøm vieäc vaø coâng vieäc ñöôïc thöïc hieän. Vieäc söû duïng duïng cuï maùy cho caùc coâng vieäc khaùc vôùi coâng vieäc döï ñònh coù theå gaây nguy hieåm. Baûo döôõng 25. Ñeå nhaân vieân söûa chöõa ñuû trình ñoä baûo döôõng duïng cuï maùy cuûa baïn vaø chæ söû duïng caùc boä phaän thay theá ñoàng nhaát. Vieäc naøy seõ ñaûm baûo duy trì ñöôïc ñoä an toaøn cuûa duïng cuï maùy. 26. Tuaân theo höôùng daãn daønh cho vieäc boâi trôn vaø thay phuï tuøng. 27. Giöõ tay caàm khoâ, saïch, khoâng dính daàu vaø môõ. QUY TAÉC AN TOAØN BOÅ SUNG ENB093-1 1. Chæ söû duïng duïng cuï naøy ñeå caét caùc loã trong goã. 2. Duïng cuï naøy duøng ñeå caét caùc loã trong goã phaúng. Khoâng ñöôïc söû duïng duïng cuï ñeå caét caùc loã trong khoái goã. 3. Ñeo thieát bò baûo veä tai. 4. Ñieàu khieån xích caét caån thaän; xích caét raát saéc. 5. Ñaët phoâi treân goã laùt hoaëc daàm ngaén ñeå traùnh laøm xích caét chaïm phaûi maët ñaát, saøn, v.v, laøm hoûng xích caét khi ñuïc thuûng loã. 6. Kieåm tra caån thaän xích caét xem coù veát nöùt hay hö hoûng naøo khoâng tröôùc khi vaän haønh. Thay theá xích caét bò nöùt hay hö hoûng ngay laäp töùc. 7. Coá ñònh duïng cuï vaøo phoâi chaéc chaén. 15 8. Kieåm tra vaø loaïi boû ñinh hoaëc vaät theå laï khoûi phoâi tröôùc khi vaän haønh. 9. Khoâng vaän haønh duïng cuï vôùi naép an toaøn môû. 10. Khoâng ñöôïc ñeo gaêng tay trong suoát quaù trình vaän haønh. 11. Giöõ tay traùnh xa caùc boä phaän chuyeån ñoäng. 12. Thaùo duïng cuï ra khoûi phoâi sau quaù trình vaän haønh ñeå traùnh laøm duïng cuï rôi xuoáng vaø coù theå gaây ra thöông tích. 13. Khoâng laïm duïng daây. Khoâng ñöôïc giaät maïnh daây ra khoûi oå caém. Ñeå daây traùnh xa choã noùng, daàu, nöôùc vaø caùc caïnh saéc. 14. TIEÁP ÑAÁT ÑUÙNG CAÙCH. Duïng cuï naøy phaûi ñöôïc tieáp ñaát trong khi söû duïng ñeå baûo veä ngöôøi vaän haønh khoûi bò ñieän giaät. 15. DAÂY NOÁI DAØI. Chæ söû duïng daây noái daøi ba caùp coù phích caém loaïi tieáp ñaát ba chaïc vaø oå caém ba cöïc tieáp nhaän phích caém cuûa duïng cuï naøy. Thay theá hoaëc söûa chöõa daây bò hoûng hoaëc moøn ngay laäp töùc. LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY. MOÂ TAÛ CHÖÙC NAÊNG THAÄN TROÏNG: • Luoân chaéc chaén ñaõ taét vaø thaùo phích caém duïng cuï tröôùc khi ñieàu chænh hoaëc kieåm tra chöùc naêng treân duïng cuï. Ñieàu chænh ñoä saâu caét (Hình 1) Nôùi loûng bu-loâng coù tai treân khoùa chaën. Di chuyeån khoùa chaën ñeán vò trí mong muoán vaø sieát bu-loâng coù tai. Khi ñöôïc sieát, ñaàu bu-loâng coù tai seõ tieáp xuùc vôùi beà maët phaúng cuûa coïc khoùa chaën. Caùc soá ñöôïc ghi treân coïc khoùa chaën ñöôïc tính baèng ñôn vò cm (3 mm treân moãi khaéc ñoä). Hoaït ñoäng cuûa coâng taéc (Hình 2) Coâng taéc coù nuùt khoùa THAÄN TROÏNG: • Tröôùc khi caém ñieän cho duïng cuï, luoân kieåm tra xem boä khôûi ñoäng coâng taéc coù khôûi ñoäng ñuùng vaø trôû veà vò trí “OFF” (TAÉT) khi nhaû ra hay chöa. Ñeå ngaên boä khôûi ñoäng coâng taéc bò keùo voâ tình, nuùt khoaù ñöôïc trang bò. Ñeå khôûi ñoäng duïng cuï, aán vaøo nuùt môû khoaù vaø keùo boä khôûi ñoäng coâng taéc. Nhaû boä khôûi ñoäng coâng taéc ñeå döøng. Coâng taéc khoâng coù nuùt khoùa (Hình 3) Ñeå khôûi ñoäng duïng cuï, chæ caàn keùo boä khôûi ñoäng coâng taéc. Nhaû boä khôûi ñoäng coâng taéc ñeå döøng. QUAÙ TRÌNH LAÉP RAÙP THAÄN TROÏNG: • Luoân chaéc chaén ñaõ taét vaø thaùo phích caém duïng cuï tröôùc khi tieán haønh baát kyø coâng vieäc naøo treân duïng cuï. 16 Laép hoaëc thaùo xích caét (Hình 4) CAÛNH BAÙO: • Luoân ñaûm baûo raèng duïng cuï ñaõ ñöôïc taét vaø ruùt nguoàn tröôùc khi laép hoaëc thaùo xích caét. • Luoân ñoùng naép xích sau khi laép, thaùo hoaëc ñieàu chænh xích caét. Ñeå laép xích caét, haõy môû naép xích. Nôùi loûng bu-loâng luïc giaùc coá ñònh thanh xích vaø vít ñieàu chænh. Höôùng löôõi caét theo höôùng muõi teân treân duïng cuï (höôùng quay). Laép xích caét vaøo baùnh xích tröôùc, sau ñoù vaøo thanh xích. Sieát moät nöûa bu-loâng luïc giaùc. (Hình 5) Xoay vít ñieàu chænh ñeå taêng ñoä caêng treân xích caét. Keùo nheï phaàn giöõa cuûa xích caét. Khi coù ñoä hôû khoaûng 5 – 6 mm giöõa thanh xích vaø xích caét, thì ñoä caêng treân xích caét ñaõ ñuû. (Hình 6) Sau khi ñieàu chænh ñoä caêng, haõy sieát chaët bu-loâng luïc giaùc ñeå coá ñònh thanh xích. Ngoaøi ra, sieát nheï vít ñieàu chænh. Ñoùng naép xích. Ñeå thaùo xích caét, haõy thöïc hieän ngöôïc laïi quy trình laép. Coá ñònh duïng cuï vôùi phoâi (Hình 7 & 8) Nôùi loûng laãy moû caëp vaø di chuyeån moû caëp phía sau luøi laïi. Ñaët duïng cuï leân phoâi ñeå moû caëp phía tröôùc tieáp xuùc vôùi caïnh cuûa phoâi. Di chuyeån moû caëp phía sau tieán leân cho ñeán khi khoaûng caùch giöõa moû caëp phía sau vaø phoâi laø 3 – 8 mm. Sieát laãy moû caëp ñeå coá ñònh moû caëp phía sau. Di chuyeån duïng cuï sao cho “0” treân ñóa chæ daãn thaúng haøng vôùi vaïch caét (A). AÁn laãy (A) xuoáng hoaøn toaøn ñeå coá ñònh phoâi. Xoay tay caàm ñieàu chænh cho ñeán khi caïnh tröôùc cuûa ñóa chæ baùo maøu vaøng thaúng haøng vôùi vaïch caét (B). (Hình 9) VAÄN HAØNH (Hình 10) Caàm chaéc haøm keïp ôû moät trong hai caïnh. Baät duïng cuï vaø chôø cho ñeán khi xích caét ñaït ñeán toác ñoä toái ña. Sau ñoù nhaû moùc vaø haï ñaàu duïng cuï ñeå caét vaøo phoâi. Khoâng duøng löïc quaù maïnh ñoái vôùi duïng cuï. Ñieàu naøy khoâng chæ laøm giaûm hieäu suaát laøm vieäc maø coøn gaây phaûn löïc nguy hieåm. Chaïy dao töø töø khi baét ñaàu vaän haønh caét, khi ñuïc thuûng loã vaø khi caét maét goã. Sau khi caét, naâng nheï ñaàu duïng cuï cho ñeán khi baïn coù theå moùc ñaàu duïng cuï trôû laïi moùc. Sau ñoù taét duïng cuï. Naâng laãy (A) vaø thaùo duïng cuï khoûi phoâi. CAÛNH BAÙO: • Luoân moùc ñaàu duïng cuï trôû laïi moùc khi khoâng vaän haønh duïng cuï. • Khoâng bao giôø ñöôïc caét phoâi bò xoaén hoaëc veânh khi maø duïng cuï khoâng ñöôïc coá ñònh chaéc chaén. Ñieàu chænh ñóa chæ baùo vaø ñóa chæ daãn Ñóa chæ baùo maøu vaøng vaø ñóa chæ daãn ñöôïc ñieàu chænh taïi nhaø maùy cho xích caét ñöôïc trang bò chuaån 16,5 mm. Neáu söï caên chænh naøy khoâng coøn vì lyù do naøo ñoù hoaëc khi söû duïng xích caét kích côõ khaùc, haõy nôùi loûng vít vaø ñieàu chænh ñóa chæ baùo maøu vaøng vaø ñóa chæ daãn. Khueách roäng loã 1. Khueách roäng theo chieàu ngang (chieàu roäng) (Hình 11) Coù theå khueách roäng loã theo chieàu ngang baèng caùch ñieàu chænh taám loùt ñònh côõ. Ñoä roäng môû roäng loã toái ña laø 15 mm. Ví duï: Khi ñuïc loã roäng 25 mm baèng xích caét 16,5 mm, haõy tieán haønh nhö sau: • AÁn laãy (B) ra phía xa baïn. Nôùi loûng bu-loâng luïc giaùc coá ñònh taám loùt ñònh côõ. • Ñieàu chænh taám loùt ñònh côõ sao cho khoaûng caùch di chuyeån (D) laø 8,5 mm; ví duï: 25 mm – 16,5 mm = 8,5 mm. Sieát bu-loâng luïc giaùc ñeå coá ñònh taám loùt ñònh côõ. • Ñuïc loã ñaàu tieân khi aán laãy (B) ra phía xa baïn. Sau ñoù keùo laãy (B) veà phía baïn vaø ñuïc laïi ñeå khueách roäng loã. CHUÙ YÙ: • Taám loùt ñònh côõ ñöôïc ñieàu chænh taïi nhaø maùy ñeå ñuïc loã roäng 30 mm. 2. Khueách roäng theo chieàu doïc (chieàu daøi) Coù theå xaùc ñònh chieàu daøi loã theo ba böôùc minh hoïa trong baûng sau. Vò trí xích caét Chieàu daøi loã seõ caét Vò trí ban ñaàu 52,5 mm Vò trí ñaët Soá 1 52,5 mm – 105 mm Vò trí ñaët Soá 2 77,5 mm – 130 mm CAÛNH BAÙO: • Khoâng bao giôø ñöôïc khueách roäng loã khi xích caét vaãn ôû trong loã. Ñieàu naøy coù theå khieán vaän haønh khoâng oån ñònh vaø nguy hieåm. • Khoâng bao giôø xoay goùc xích caét khi ñuïc loã ñaàu tieân neáu khoâng coù theå daãn ñeán löïc ñaåy ngöôïc nguy hieåm. Luoân ñaët xích caét ôû vò trí vuoâng goùc khi ñuïc loã ñaàu tieân. Coù theå caét moái noái choàng toái ña 130 mm baèng duïng cuï naøy. (Hình 16) CHUÙ YÙ: • Chæ coù theå caét moái noái choàng ôû maët tröôùc (caïnh phía xa baïn) cuûa phoâi. BAÛO DÖÔÕNG THAÄN TROÏNG: • Luoân ñaûm baûo taét duïng cuï vaø ruùt phích caém tröôùc khi coá gaéng thöïc hieän kieåm tra hoaëc baûo döôõng. • Khoâng bao giôø duøng xaêng, eùt xaêng, dung moâi, coàn hoaëc hoùa chaát töông töï. Coù theå xaûy ra hieän töôïng maát maøu, bieán daïng hoaëc nöùt vôõ. Thay choåi than (Hình 17) Thaùo vaø kieåm tra choåi than thöôøng xuyeân. Thay choåi than khi chuùng bò moøn döôùi vaïch giôùi haïn. Giöõ choåi than saïch vaø töï do tröôït vaøo caùc giaù ñôõ. Caû hai choåi than neân ñöôïc thay cuøng moät luùc. Chæ söû duïng caùc choåi than gioáng nhau. Söû duïng tua vít ñeå thaùo naép giaù ñôõ choåi than. Thaùo choåi than ñaõ moøn ra, laép choåi than môùi vaø coá ñònh naép giaù ñôõ choåi than. (Hình 18) 006562 Boâi trôn CHUÙ YÙ: • Coù theå ñuïc ñöôïc loã hôi daøi hôn so vôùi ñònh saün tuøy thuoäc vaøo ñoä caêng xích caét. • Bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh ñöôïc ñieàu chænh taïi nhaø maùy ñeå ñuïc loã daøi 90 mm ôû vò trí ñaët Soá 1 vaø 120 mm ôû vò trí ñaët Soá 2. AÁn haøm keïp beân phaûi xuoáng trong khi naâng haøm keïp beân traùi. Ñaûm baûo bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh tröôït vaøo vò trí chaéc chaén. (Hình 12) Nôùi loûng ñai oác luïc giaùc coá ñònh bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh. Xoay bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh cho ñeán khi xích caét ñaït ñeán vò trí mong muoán, sau ñoù sieát ñai oác luïc giaùc. (Hình 13) Sau khi söû duïng, haõy phuûi saïch buïi, phoi baùm vaø vaät theå laï dính vaøo duïng cuï. Sau ñoù tra daàu vaøo caùc boä phaän chuyeån ñoäng (ñaëc bieät laø xích caét) vaø caùc phaàn tieáp xuùc. Ñeå duy trì ÑOÄ AN TOAØN vaø ÑOÄ TIN CAÄY cuûa saûn phaåm, vieäc söûa chöõa, baûo döôõng hoaëc baát kyø ñieàu chænh naøo khaùc ñeàu phaûi do Trung taâm Baûo trì Ñöôïc uyû quyeàn cuûa Makita thöïc hieän, luoân söû duïng caùc boä phaän thay theá cuûa Makita. CAÛNH BAÙO: • Khi duøng löïc ñeå xoay bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh hay ñai oác luïc giaùc, haõy caån thaän khoâng ñeå bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh tröôït ra khoûi vò trí ñaët. Ñeå ñöa xích caét trôû laïi vò trí vuoâng goùc (ban ñaàu), haõy keùo laãy (C) veà phía baïn trong khi nhaán haøm keïp beân phaûi xuoáng ñoàng thôøi naâng nheï haøm keïp beân traùi vaø di chuyeån xích caét trôû laïi vò trí ban ñaàu. Khi ñuïc loã, tröôùc tieân haõy söû duïng vò trí vuoâng goùc, sau ñoù laø vò trí ñaët Soá 1 vaø cuoái cuøng laø vò trí ñaët Soá 2. Luoân moùc an toaøn ñaàu duïng cuï trôû laïi moùc khi thay ñoåi vò trí xích caét. (Hình 14) Khi khueách roäng loã theo caû chieàu ngang vaø chieàu doïc, haõy ñuïc loã theo thöù töï bieåu thò töø Soá (1) ñeán (6) nhö minh hoïa. Ñieàu naøy giuùp khueách roäng loã deã daøng vaø hieäu quaû hôn. (Hình 15) PHUÏ KIEÄN TUYØ CHOÏN THAÄN TROÏNG: • Caùc phuï tuøng hoaëc phuï kieän naøy ñöôïc khuyeán nghò söû duïng vôùi duïng cuï Makita cuûa baïn ñöôïc chæ ñònh trong taøi lieäu naøy. Vieäc söû duïng baát kyø phuï tuøng hoaëc phuï kieän naøo khaùc coù theå daãn ñeán ruûi ro thöông tích cho con ngöôøi. Chæ söû duïng phuï tuøng hoaëc phuï kieän vôùi muïc ñích ñöôïc neâu. Neáu baïn caàn baát kyø söï hoã trôï naøo ñeå bieát theâm chi tieát veà caùc phuï tuøng naøy, haõy hoûi Trung taâm Baûo trì Makita taïi ñòa phöông cuûa baïn. • Xích caét • Thanh xích cho 30 mm • Baùnh xích 4 cho 30 mm • Tra daàu (100 cc) 17 CHUÙ YÙ: • Moät soá muïc trong danh saùch coù theå ñöôïc bao goàm trong goùi duïng cuï laøm caùc phuï kieän chuaån. Caùc muïc naøy ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau. 18 !"#"$%& ('(")*+*(",-*./0/) '("123/"&4567&850/9:991;%078$< 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. FB08NH(&50( !E(8-+H.C: 8-+H.C: 5CY=0U%@%%Q G)E+,8ON E)*>5*-B /)"FX9 Z(@*%BFX9 FB08NH)!H0A$.= 0>)I* 0<%Q["!Q\%& @-"F.) (A) @-"F.)?A$'-B 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. ?A$'-B:<("H0-& =#%'-B8-;&@9( ?A$'-B:<("H"<( /79"8-+/E:&@9( /79"/E:&@9( /"+8-: (A) /"+8-: (B) 4%!)A$.+ FB08NH)!H0A$.= /79"+-:@9( *1.1!@0#$%"?A$ (D) @-"F.) (B) @-"F.) (C) 27. !"#$#%&'&()*+!,+(-/. 012"+#%&)2"3+456 H=(.!04 1 28. !"#$#%&'&()*+!,+(-/. 012"+#%&)2"3+456 H=(.!04 2 29. 8J(/H"9&:-;&!:,= 30. 8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 1 31. 8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 2 32. G=<B**?-: 33. ](":<("H"<( 34. !@*#$%&H=(.4A:'J()-: 35. Z(5^:O9%&DE9/5*& 36. G4@+& !"#$%&'()*'+,-+ *C9" @+(=.(+E>&EC:4%&*> (8(=.(+) @+(='C @+(=0P)E>&EC:4%&*> @+(=)+<(&4%&O,;"&("?A$"J(=(DO<G:< @+(=!*U+FX9 4"(: (. × ) × E) ";J(H"-)EC?_, *1:-B@+(=50%:`-. 7104L 130 ==. 155 ==. 80 ==. " 308 ==. 300 !=8*/"(?A 512 ==. × 298 ==. × 513 ==. 17.3 )). @0(E I ! !"#$%&'())(*+,'-./01)(*2-3"(4%&!*(!56"/7"&("89%!"#$%& :-&"-;"4<%=>0!?@",@?A$*1BCD"!%)E(*"A;%('=A)(*!50A$."/50&F:.G=98<%&/'<& DH<?*(B09+&H"<( ! 4<%=>0!?@",@%('/8)89(&)-"D"/89015*1!?I ! ";J(H"-)8(=4<%B-&@-B4%& EPTA 01/2003 !"#$"%&'( END224-1 89%G5"A;@#%E-K0-)LMN?A$DO<EJ(H*-B%C5)*MN F5*:IP)L(@+(=H=(. 4%&E-K0-)LMNDH<!4<(D')9%")(*DO<&(" E(=8(?A$=A50-W)GQQS(E(=4(O",:=AE(.:," /01!8<(*-BGQQS(/BB E(=O9%&XP$&*%&*-B)-B50-W)GQ4%&!@*#$%&=#% +.(*/0#,1"(,+2($3㣧.(895: *+90;#)$0#<==>('52; <3 ....%9("@>9=#%)(*DO<&(" GEA005-3 )"*+,-./!01(%2.345026 !@*#$%&=#%"A;70,84P;"!2#$%DO<D")(*8-:!'(1G=< ENE062-1 78$90:92;<= ENF001-1 @+*!O#$%=89%!@*#$%&=#%"A;!4<()-B/H09&'9(.GQ?A$=A'J("+"F+08N8(=?A$ *1BCD"/79"O#$% /01!@*#$%&=#%"A;E(=(*R?J(&("G:<)-B/H09&'9(.GQ AC H"P$&!QE!?9("-;" @+*89%E(.:,")-B!@*#$%&=#%"A;D"4M1DO<&(" !2#$%5S%&)-"7><5T,B-8,&("G=9DH<R>)GQQS(OU%8 DO<!V2(1E(.89%29+& 1>2?*@A6 A9261>2?*@A6B5261)2C-$ABD";7$/1>276/6>2E"F08CB )(*G=95T,B-8,8(=@J(!8#%"/01@J(/"1"J(:-&)09(+%('E9&70DH<!),: GQQS(OU%8 GQGH=< /01/H*#%G:<*-BB(:!'UB%.9(&*<(./*& 19 *?@:95?A(+.(*/0#,B&C+.(B,C,.('5)D 8$1 <2"*3E,!"#$%&#"()#-)F,#,(+/ @J(+9( "!@*#$%&=#%GQQS(" D"@J(!8#%""A; H=(.RP& !@*#$%&=#%GQQS( (=AE(.) ?A$?J(&("F:.DO<)*1/EGQQS( H*#%!@*#$%&=#%GQQS( (G*<E(.) ?A$?J(&("F:.DO</B8!8%*A$ 1)2C-$ABD";GA0H@F6EIJE>2026 1. BK7$H@F6EIJE>2026385CI1)2C!/A2B7$/CI7!0<=!)920 2#;"?A$*)*1!)1*1)1H*#%=#:?PB%('"J(G5E>9)(*!),:%CB-8,!H8CG:< 2. A;92345026?1.@JA0C@A<==L236!D2HEIJA2:?%MB%2../?NMB ?496 36!+26EIJEIJCIGA0?8$) %O2P 8.@AQ,R6S0EIJCI1,'!CN"*M <)<= !@*#$%&=#%GQQS('1E*<(&5*1)(.GQ!2#$%'C:O"+"ZCY"7& H*#%)a(X:-&)09(+ 3. BK7$<C9385CI?BT%U 8.@AN,11$A@J6A;K936N.M?)'EIJ%>2$"0345 ?1.@JA0C@A<==L2 )(*=AE,$&*B)+"E=(_,%('?J(DH<@CME>K!EA. )(*@+B@C= 1)2C-$ABD";B526<==L2 4. -$"V%GA0?1.@JA0C@A<==L2*5A0HABI%"N?*52."N A;92B"B7-$0 -$"V%<C9)92%.'I3BU A;92345-$"V%A/7BT-?*A.(%"N?1.@JA0C@A <==L2EIJ*9A!2;BM6 (%.2)B() 50-W)?A$G=9R>):-:/50&/01!8<(*-B GQ?A$!4<()-"2%:A'1O9+.0:@+(=!EA$.&4%&)(*!),:GQQS(OU%8 5. ./)"0A;92385.920%2;!"CS"!%"NH@F6SM)EIJ*9A!2;BM6 ?496 E9A ?1.@JA06>21)2C.5A6 ?1.@JA0345<==L2361.") 7$/*K5?;T6 =A @+(=!EA$.&?A$'1!),:GQQS(Oa%8E>&4P;" H()*9(&)(.4%&@CME-=7-E )-B2#;" 6. A;92385?1.@JA0C@A<==L2+K%6F>28.@AA;K936!D2H?-W;%4@F6 ";J(?A$GH0!4<(G5D"!@*#$%&=#%GQQS('1!2,$=@+(=!EA$.&4%&)(*!),: GQQS(Oa%8 7. A;92345!2;<=A;920<C9?8C2/!C A;92345!2;<=?H@JA;% BX0 8.@A +AB-$"V%?1.@JA0C@A<==L2 ?%TN!2;<=3858920:2% 1)2C.5A6 6F>2C"6 GA0CI1C 8.@A4MF6!9)6EIJ?1$@JA6EIJ E(.?A$ OJ(*C:H*#%2-")-"'1!2,$=@+(=!EA$.&4%&)(*!),:GQQS(OU%8 8. G'/EIJ345026?1.@JA0C@A<==L26A%A212. 1).345!2; *9AH9)0EIJ?8C2/!C%"N026D2;6A%A212. )(*DO<E(.?A$ !H=(1E=)-B&("`(."%)%(@(*'10:@+(=!EA$.&4%&)(*!),: GQQS(Oa%8 9. 82%*5A0345026?1.@JA0C@A<==L236!+26EIJ?-W;%4@F6 385345 A,-%.'(-LA0%"6%./7!<=."J) (RCD) )(*DO< RCD '10: @+(=!EA$.&4%&)(*!),:GQQS(Oa%8 10. GA76/6>238534578$90:92;<=S926 RCD EIJCI%./7!<=."J) 36A"*.2<C9?%M6 30 mA ?!CA 1)2C-$ABD";!9)6N,11$ 11. 385./C"B./)"0 7$/!"0?%*?!CA)921,'%>2$"0E>2!MJ03BA;K9 7$/345!2C"#!>26X%36G'/345026?1.@JA0C@A<==L2 A;92 20 345026?1.@JA0C@A<==L236G'/EIJ1,'%>2$"0?86@JA; 8.@A 36!D2HEIJCX6?C2:2%;2?!H*MB ?1.@JA0B@JC7A$%AYA$( 8.@A%2.345;2 O-$+4M1?A$4(:@+(=*1=-:*1+-&!=#$%)J(0-&DO<&(" !@*#$%&=#%GQQS(%('?J(DH<@CMG:<*-BB(:!'UB%.9(&*C"/*& 12. 345A,-%.'(-LA0%"6!9)6N,11$ !)C7)96*2-LA0%"6?!CA %C5)*MN5S%&)-" !O9" H"<()())-"ZCY" *%&!?<(",*`-.)-"0#$" H=+)",*`-. H*#%!@*#$%&5S%&)-")(*G:<.,"?A$DO<D"E`(2?A$ !H=(1E='1O9+.0:)(*B(:!'UB 13. -LA0%"6<C9385?-ZB345026A;920<C9*"F03: *.):!AN)92!)M*4( A;K936*>278690-ZB%9A6?4@JAC*9A%"N78$90:92;<= 7$//8.@A 4,B7N*?*A.IJ 8.@A%9A6%2.;%8.@A+@A?1.@JA0C@A )(*E%: ",;+=#%B*,!+ME+,8ON!2#$%R#%!@*#$%&=#%GQQS( H*#%)(*O(*N'GQ !@*#$%&=#%GQQS(D"4M1?A$!5^:E+,8ON%.>9%('"J(G5E>9)(*!),: %CB-8,!H8C 14. 6>2%,#7:-."N7*908.@A-./7:AA%%9A6EIJ:/?-ZB?1.@JA0C@A <==L2 5*1/'H*#%@A.N?A$!EA.B@<(&%.>9D"O,;"E9+"?A$H=C"G:<4%& !@*#$%&=#%GQQS(%('?J(DH<@CMG:<*-BB(:!'UB 15. A;92E>202636./;/EIJ!,B?A@FAC :"BE92%2.;@67$/ %2.E.0*")385?8C2/!C*$AB?)$2 !2*(1'1?J(DH<@+B@C= !@*#$%&=#%GQQS(G:<:A4P;"D"ER(")(*MN?A$G=9@(:@,: 16. 7*90%2;385?8C2/!C A;92!)C?1.@JA07*90%2;EIJ8$)C ?%M6<- 8.@A!)C?1.@JA0-./B"N BK7$<C9385?!56SC ?!@FAS52 7$/+,0C@AA;K93%$54MF6!9)6EIJ?1$@JA6EIJ !E#;%7<(*C9=*9(= !@*#$%&5*1:-B H*#%7=?A$=A@+(=.(+%('!4<(G58,:D"O,;"E9+"?A$ !@0#$%"?A$ 17. 82%CI%2.:"BA,-%.'(!>28."NBKB7$/:"B?%TNQ,R6<)536 !+26EIJ 385*.):!AN)92<B5?4@JAC*9A7$/345026A,-%.'( 6"F6A;920?8C2/!C )(*DO<!@*#$%&:>:/01'-:!)UBZCY"'1O9+. 0:%-"8*(.?A$!),:'()ZCY"7&G:< %2.3457$/BK7$?1.@JA0C@A<==L2 18. A;92Q[6345?1.@JA0C@A<==L2 345?1.@JA0C@A<==L2EIJ?8C2/!C %"N%2.345026GA01,' !@*#$%&=#%GQQS(?A$!H=(1E='1?J(DH< G:<&("?A$=A5*1E,?_,`(2/0150%:`-.)+9(8(=4A:@+(=E(=(*R 4%&!@*#$%&?A$G:<*-B)(*%%)/BB=( 19. A;92345?1.@JA0C@A<==L2 82%!)M*4(<C9!2C2.+?-ZB-ZB<B5 !@*#$%&=#%GQQS(?A$DO<E+,8ON@+B@C=G=9G:<'-:!56"%-"8*(./018<%& G:<*-B)(*X9%=/X= 20. +AB-$"V%:2%78$90:92;<= 7$//8.@A4,B7N*?*A.IJAA% :2%?1.@JA0C@A<==L2%9A6E>2%2.-."N7*90 ?-$IJ;6A,-%.'( ?!.MC 8.@A:"B?%TN?1.@JA0C@A<==L2 +,_A)(*5S%&)-":<(" @+(=50%:`-.:-&)09(+'1O9+.0:@+(=!EA$.&4%&)(*!5^: DO<&("!@*#$%&=#%GQQS(%.9(&G=98-;&D' 21. :"B?%TN?1.@JA0C@A<==L2EIJ<C9<B53450263858920:2%C@A?BT% 7$/A;92A6,#2*385N,11$EIJ<C91,56?1;%"N?1.@JA0C@A<==L2 8.@A1>276/6>2?8$926IF345026?1.@JA0C@A<==L2 !@*#$%&=#% GQQS('1!56"%-"8*(.!=#$%%.>9D"=#%4%&7><?A$G=9G:<*-B)(*Zb)%B*= 22. %2.BK7$?1.@JA0C@A<==L2 *.):!AN%2.-./%ANEIJ <C9+K%*5A08.@A%2.?4@JAC*9AGA04MF6!9)6EIJ?1$@JA6EIJ %2.7*%8"%GA04MF6!9)6 7$/!D2HA@J6U EIJA2:!90S$ %./EN*9A%2.E>2026GA0?1.@JA0C@A<==L2 82%CI1)2C ?!I;82; 3856>2?1.@JA0C@A<==L2<-P9AC7PC%9A6%2.345026 %CB-8,!H8C'J("+"=()!),:'())(*:>/0*-)L(!@*#$%&=#%GQQS( %.9(&G=9R>)8<%& 23. $"N1)2C1C7$/E>21)2C!/A2B?1.@JA0C@A%2.*"BA;K9?!CA !@*#$%&=#%)(*8-:?A$=A)(*:>/0%.9(&R>)8<%&/01=A4%B)(*8-:@= =-)'1=A5[KH(8,:4-:"<%./01@+B@C=G:<&9(.)+9( 24. 345?1.@JA0C@A<==L2 A,-%.'(?!.MC 7$/)"!B,!MF6?-$@A0 \$\ *2C1>276/6>2B"0%$92) HM:2.'2!D2H%2.E>20267$/ 026EIJ:/$0C@AE>2 )(*DO<!@*#$%&=#%GQQS(!2#$%?J(&("%#$" "%)!H"#%'()?A$)J(H":G+<%('?J(DH<!),:%-"8*(. 12. 3856>2?1.@JA0C@AAA%:2%4MF6026D2;8$"0?!.T:%2.E>2026 7$5) ?H@JA-LA0%"6%2.8$96$0C2 7$/%9A385?%MB%2. N2B?:TN 13. A;92345!2;<=A;920<C9+K%*5A0 A;92%./42%!2;?H@JABX0 3858$,B:2%?*52?!I;N ?%TN!2;<=3858920:2%1)2C.5A6 6F>2C"6 6F>2 7$/GA0CI1C 14. %2.*9A!2;BM6A;920+K%*5A0 1).*9A!2;BM6%"N?1.@JA0C@A6IF 36G'/345026?H@JA-LA0%"6SK5-^MN"*M026<C9385+K%<==L24TA* 15. !2;*9AH9)0 345?`H2/!2;*9AH9)0!2C*2EIJCI-$"V%<==L2 !2CG246MBCI!2;BM6 7$/?*52."N<==L27NN!2C49A0PXJ0 .A0."N%"N-$"V%<=GA0?1.@JA0C@A ?-$IJ;68.@AP9AC7PC !2;<=EIJ4>2.,B8.@A`I%G2B]B;E"6EI %2.N.M%2. 25. 6>2?1.@JA0C@A<==L2?G52."NN.M%2.:2%4920P9ACEIJS926%2. ."N.A0]B;345A/<8$97NN?BI;)%"6?E926"F6 !2*(1'1?J(DH< )(*DO<!@*#$%&=#%GQQS(=A@+(=50%:`-. 26. -^MN"*M*2C1>276/6>236%2.8$9A$@J67$/%2.?-$IJ;6 A,-%.'(?!.MC 27. BK7$C@A:"N3857850 !/A2B 7$/<C9CI6F>2C"67$/:2./NI ?-[_A6 G5A1)../)"0: ! )9%"5*-B!50A$."H*#%8*+'E%B)(*?J(&("4%&!@*#$%& 8<%& 8*+'E%BDH</"9D'+9(G:<5^:E+,8ON/01R%:50-W)!@*#$%&/0<+?C)@*-;& *?@:95?A(+.(B,C,.(*8&L(,MD<2" +.(#N-:(6?(9FO")(, !"#$#%&'(")*+!,-.!"#/%0 (1"2345 1) @0(.FB08NH(&50(B"8-+H.C: !0#$%"8-+H.C:G5.-&8J(/H"9&?A$ 8<%&)(*/0<+4-"FB08NH(&50(DH</"9" !=#$%G4/"9"/0<+ 50(.4%& FB08NH(&50(@+*'1E-=7-E)-B2#;"!*A.B4%&!E(8-+H.C: 8-+!04?A$R>) /E:&%.>9B"!E(8-+H.C:%.>9D"H"9+. !X"8,!=8* (3 ==. 89%H"P$&4A:) ?G*?HIJ1"(,+2($3ְ*K-;$*/-$ !"#36"."7,-.8(9/:; (1"2345 2) ENB093-1 8(9/<;2#=-)$>?)*@-'--A 1. 385345?1.@JA0C@A?H@JA*"B.K36<C5?E926"F6 2. ?1.@AJ 0C@A6IF!>28."N%2.*"B.K36<C5EIJCISM)?.I;N 852C345 36%2.*"B.K36E9A6<C5 3. !)C3!9A,-%.'(-LA0%"6?!I;0 4. 385:"B%2.%"N]P9*"BA;920./C"B./)"0 ?H.2/]P9*"B1CC2% 5. )204MF602636N$TA%<C58.@A126!"F6?H@JA-LA0%"6]P9*"B<C9385 !"CS"!%"NBM6 H@F6 8.@AA@J6U PXJ0:/E>2385]P9*"B4>2.,B ?!I;82;3649)0EIJ]P9*"BE/$,.K 6. *.):!AN]P9*"BA;920./C"B./)"0)92CI.A;.52)8.@A4>2.,B ?!I;82;8.@A<C9 %9A6%2.345026 ?-$IJ;6]P9*"BEIJCI.A;.52) 8.@A4>2.,B?!I;82;E"6EI 7. ;XB?1.@JA0C@A%"N4MF6026385C"J610 8. *.):!AN)92<B5+A6*/-K8.@A)"*+,7-$%-$ACE"F08CB AA%:2%4MF60267$5)%9A6%2.345026 9. 852C345026?1.@JA0C@[email protected]";?-ZBA;K9 10. A;92!)C+,0C@A./8)920%2.E>2026 11. ./)"0A;92385C@A!"CS"!%"N4MF6!9)6EIJ8C,6<B5 G5A1)../)"0: ! )9%"!EA.B50-W)!@*#$%&=#% DH<8*+'E%B+9(G)E+,8ONE(=(*R?J(&(" G:<%.9(&R>)8<%& /01)0-BG5.-&8J(/H"9& "OFF" !=#$%509%. !2#$%5S%&)-"G=9DH<G)E+,8ONR>):P&%.9(&G=98-;&D' 'P&=A)(*8,:8-;&5CY= 0U%@%%Q!%(G+< D")(*!*,$=8<"DO<&("!@*#$%&=#% DH<):5CY=0U%@%%Q /01:P&E+,8ONE-$&&(" 509%.G)E+,8ON!2#$%H.C:)(*?J(&(" 8(9/<;3B45 )C)4$>?)*@-'--A (1"2345 3) D")(*!*,$=8<"DO<&("!@*#$%&=#% DH<:P&G)E+,8ON 509%.G)E+,8ON!2#$% H.C:)(*?J(&(" O-,D 7L2,!#)*+90#; ) G5A1)../)"0: ! )9%":J(!",")(*D:c )-B!@*#$%& 8<%&8*+'E%BDH</"9D'+9( 5^:E+,8ON/01R%:50-W)!@*#$%&/0<+?C)@*-;& 21 !"#$#D!-&E#F-!"#G-0H<C/0% (1"2345 4) !"#$#%&LMC7/%(L80.'C"L*D LMC7L80.'C" 1>2?*@A6: ! 8*+'E%B+9(5^:E+,8ON/01R%:50-W)!@*#$%&/0<+)9%"?J()(* 5*1)%BH*#%)(*"J(FX98-:%%) ! 5^:Z(@*%BFX9?C)@*-;&H0-&'())(*8,:8-;&, )(*R%: H*#%)(*5*-B FX98-: D")(*8,:8-;&FX98-: DH<!5^:Z(@*%BFX9 @0(.FB08NH)!H0A$.=?A$.P: /)"FX9 /01E)*>5*-B 5*-B/"+4%&8-+8-:DH<8*&)-B?,I?(&4%&0>)I*B"!@*#$%&=#% (?,I?(&)(*H=C") 8,:FX98-:!4<()-B0<%Q["!Q\%&)9%"/0<+'P&.P:)-B /)"FX9 4-"FB08NH)!H0A$.=DH<2%)*1O-B (D2HEIJ 5) H=C"E)*>5*-B!2#$%!2,$=@+(=8P&4%&FX98-: :P&E9+")0(&4%&FX98-: !B(c @+(=8P&4%&FX98-:'1!2A.&2% !=#$%=AO9%&+9(&*1H+9(&/)"FX9 )-BFX98-: 5*1=(M 5 - 6 ==. (D2HEIJ 6) H0-&'()?A$5*-B@+(=8P&/0<+ DH<4-"FB08NH)!H0A$.=DH</"9"!2#$%.P: /)"FX9 4-"E)*>5*-BDH<8P&%A)!0U)"<%. 5^:Z(@*%BFX9 D")(*R%:FX98-:%%) DH<5T,B-8,.<%"4-;"8%")(*5*1)%B /79"8-+/E:&@9(EA!H0#%& /01/79"/E:&@9(G:<R>)5*-B=('()F*&&(" /0<+EJ(H*-BFX98-:=(8*]("?A$R>)8,:8-;&4"(: 16.5 ==. H())(*+(& /"+!BA;.+G5, :<+.!H8C70B(&%.9(&, H*#%!=#$%DO<&("FX98-:4"(:%#$", 7+89("/1!#:3(8;$#%&3<54)%;31=695"1-,+(>?6 3(@3<5431=695"??! !"#I+0J'#F-5 .)F-J,="!%&:9K7."7 (1"2345 7 L*D 8) @0(.@-"F.)?A$'-B%%) /0<+!0#$%"?A$'-B:<("H0-&G54<(&H0-& +(& !@*#$%&=#%0&B"O,;"&("DH<?A$'-B:<("H"<(E-=7-E)-B:<("4<(&4%& O,;"&(" !0#$%"?A$'-B:<("H0-&G54<(&H"<('")*1?-$&*1.1H9(&*1H+9(& ?A$'-B:<("H0-&)-B8-+O,;"&("!56" 3 - 8 ==. 4-"@-"F.)?A$'-BDH</"9" !2#$%.P:?A$'-B:<("H0-& !0#$%"!@*#$%&=#%DH< "0" B"/79"/E:&@9(%.>9D" /"+!:A.+)-B/"+8-: (A) :-"@-"F.) (A) 0&'"EC:!2#$%.P:O,;"&(" H=C"=#%'-B8-;&@9('")*1?-$&4%B:<("H"<(4%&/79"8-+/E:&@9( EA!H0#%&%.>9/"+!:A.+)-B/"+8-: (B) (D2HEIJ 9) !"#,I"I,7"0#N 1. %2.G;2;*2CG)20 (%)520) (D2HEIJ 11) *>E(=(*RR>)4.(.8(=/"+4+(&G:<F:.)(*5*-B/79"+-:@9( 4"(: @+(=)+<(&4%&*>=()?A$EC:@#% 15 ==. *")A;920: !=#$%8-:*>4"(:)+<(& 25 ==. F:.DO<FX98-:4"(: 16.5 ==. DH<?J( 8(=4-;"8%"89%G5"A;: ! :-"@-"F.) (B) %%)'()8-+ @0(.FB08NH)!H0A$.=?A$.P: /79"+-:@9(%.>9%%) ! 5*-B/79"+-:@9(DH<=A*1.1!@0#$%"?A$ (D) !56" 8.5 ==.; XP$&)U@#% 25 ==. " 16.5 ==. = 8.5 ==. 4-"FB08NH)!H0A$.=DH</"9" !2#$%.P:/79"+-:@9( ! 8-:*>/*)F:.?A$@-"F.) (B) .-&@&R>)70-)%%)'()8-+@CM /0<+'P&:P&@-"F.) (B) !4<(H(8-+/018-:%A)@*-;&!2#$%4.(. 4"(:*> 8C2;?8*,: ! /79"+-:@9("-;"G:<R>)5*-B=('()F*&&("EJ(H*-B)(*8-:*>4"(: )+<(& 30 ==. 2. %2.G;2;*2C76);2) (;2)) @+(=.(+4%&*>E(=(*RR>))J(H":G:<:<+.4-;"8%" 3 4-;"8%":-&?A$ /E:&%.>9D"8(*(&:<("09(& ?(9'.()(, (4(K'M1; 0) )J(?A$'-BD"/89014<(&DH</"9" !5^:!@*#$%&=#%/01*%'")+9(FX98-:'1 H=C"?A$@+(=!*U+E>&EC: /0<+'P&@0(.4%!)A$.+/01):H-+!@*#$%&=#%0& !2#$%8-:0&D"O,;"&(" %.9():!@*#$%&=#%/*&!),"G5 )(*):/*&!),"G5 G=9!2A.&/89'10:5*1E,?_,`(2)(*?J(&(" .-&'1!56"E(!H8CDH<!),: %-"8*(.G:< @9%.c !0#$%"O<(c D")(*8-:D"O9+&!*,$=8<", 4M1?A$*>R>) !'(1?10C /01!=#$%8-:5=D"O,;"&(" H0-&'())(*8-: @9%.c .)H-+ !@*#$%&=#%4P;"'")*1?-$&@CME(=(*R!)A$.+H-+4%&!@*#$%&=#%)0-B!4<(G5 D"4%!)A$.+G:< /0<+'P&5^:!@*#$%&=#% .)@-"F.) (A) 4P;" /0<+R%: !@*#$%&=#%%%)'()O,;"&(" 1>2?*@A6: ! !"#$%&'(&)*+!,-.$*+/.*0+12)*!"#$%&!3/*!/.*$ 4/5467897+:2!,-.$*+/.* ! %.9(2.(.(=8-:O,;"&("?A$R>)B,:H*#%R>)F)9&&% XP$&'1?J(DH< !@*#$%&=#%.P:G:<G=9/"9"H"(2% 22 8J(/H"9&4%&FX98-: 8J(/H"9&:-;&!:,= 8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 1 8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 2 @+(=.(+4%&*>?A$'1R>)8-: 52.5 ==. 52.5 ==. " 105 ==. 77.5 ==. " 130 ==. 006562 8C2;?8*,: ! *>%(''1=A4"(:.(+)+9(?A$)J(H":!%(G+<)9%"!0U)"<%. F:. 4P;"%.>9)-B@+(=8P&4%&FX98-: ! FB08NH)!H0A$.=5*-B@9(G:<R>)5*-B=('()F*&&("EJ(H*-B )(*8-:*>4"(:.(+ 90 ==. D"8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 1 /01.(+ 120 ==. D"8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 2 ):=#%'-B4<(&4+(0&!=#$%.)=#%'-B4<(&X<(.4P;" 8*+'E%BDH</"9D'+9( FB08NH)!H0A$.=5*-B@9(!0#$%"0&D"8J(/H"9&%.9(&/"9"H"( (D2HEIJ 12) @0(."a%8H)!H0A$.=?A$.P:FB08NH)!H0A$.=%%) H=C"FB08N H)!H0A$.='")*1?-$&FX98-:%.>9D"8J(/H"9&?A$8<%&)(*/0<+'P&4-" "a%8H)!H0A$.=DH</"9" (D2HEIJ 13) DO<G4@+&R%:Z(5^:O9%&DE9/5*&%%) "J(/5*&R9("?A$EP)H*%/0<+ %%)=( DE9/5*&R9("DH=9!4<(G5 5^:Z(5^:O9%&DE9/5*&DH<!4<(?A$ (D2HEIJ 18) 1>2?*@A6: ! !=#$%DO</*&!2#$%H=C"FB08NH)!H0A$.=H*#%"a%8H)!H0A$.= DH<*1+-&+9(G=9G:<509%.DH<FB08NH)!H0A$.=!0#$%"%%)'() 8J(/H"9&?A$8-;&G+< D")(*"J(FX98-:)0-B!4<(E>98J(/H"9&8-;&V() (!:,=), DH<:P&@-"F.) (C) !4<(8-+D"4M1?A$)J(0-&):=#%'-B4<(&4+(0& /01.)=#%'-B:<("X<(. 4P;"!0U)"<%. /0<+!0#$%"FX98-:)0-B!4<(E>98J(/H"9&:-;&!:,= !=#$%8-:*> !*,$='()DO<8J(/H"9&8-;&V() 89%:<+.8J(/H"9&8-;&@9( H=(.!04 1 /01EC:?<(.8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 2 /4+"H-+ !@*#$%&=#%)0-B!4<(E>94%!)A$.+!2#$%@+(=50%:`-.!E=% !=#$%!50A$." 8J(/H"9&FX98-: (D2HEIJ 14) !=#$%'14.(.4"(:*>?-;&/"+4+(&/01/"+.(+ DH<8-:*>D"0J(:-B?A$ /E:&'() H=(.!04 (1) RP& (6) :-&?A$/E:& 4-;"8%""A;?J(!2#$%DH< )(*4.(.*>&9(./01=A5*1E,?_,`(2=()4P;" (D2HEIJ 15) 7K6")%7E*C-*F57 1>2?*@A6: ! %.9(2.(.(=4.(.*>D"4M1?A$FX98-:.-&@&%.>9D"*> XP$&%(''1 ?J(DH<!),:)(*?J(&("G=9!ERA.*/01%-"8*(. ! %.9(!%A.&FX98-:!=#$%8-:*>/*) XP$&%('?J(DH<!),:)(*:A:)0-BG:< DH<8-;&FX98-:%.>9D"8J(/H"9&8-;&V()!E=%!=#$%?J()(*8-:*>/*) !@*#$%&=#%"A;E(=(*R8-:*%.89%!H0#$%=G:<RP&4"(: 130 ==. (D2HEIJ 16) 8C2;?8*,: ! *%.89%!H0#$%=E(=(*R8-:G:<!V2(1:<("H"<( (:<("?A$H9(&'() @CM) 4%&O,;"&("!?9("-;" H0-&'())(*DO<&(", DH<)J('-:E,$&E)5*), 4A;!0#$%./01+-E:C /50)50%=?A$8,:%.>9)-B!@*#$%&=#%%%) /0<+OF0=";J(=-"8*&O,;"E9+" !@0#$%"?A$ (F:.!V2(1FX98-:) /01E9+"E-=7-E !2#$%:>/0DH<70,8`-MeN=A@+(=50%:`-./01G+<+(&D'G:< @+*"J(E9& 70,8`-MeNDH</)9I>".NB*,)(*?A$G:<*-B%"CK(84%& Makita :J(!",")(* X9%=/X= :>/0*-)L( H*#%!50A$."%1GH09 /01DO<%1GH09/?<4%& Makita !?9("-;" #P3?9HJ*79-$ G5A1)../)"0: ! 4%/"1"J(DH<DO<%C5)*MN!E*,=H*#%E9+"5*1)%B!H09("A;)-B!@*#$%&=#% Makita 4%&@CM8(=?A$*1BCD"@>9=#%"A; )(*DO<%C5)*MN!E*,=H*#% E9+"5*1)%B%#$"%('?J(DH<7><DO<G:<*-BB(:!'UB DO<%C5)*MN!E*,= H*#%E9+"5*1)%B8(=?A$*1BCG+<!?9("-;" H()@CM8<%&)(*?*(B*(.01!%A.:!2,$=!)A$.+)-B%C5)*MN!E*,= :-&)09(+ F5*:E%BR(=I>".NB*,)(*4%& Makita D"2#;"?A$4%&@CM ! FX98-: ! /)"FX9EJ(H*-B 30 ==. ! 0<%Q["!Q\%& 4 EJ(H*-B 30 ==. ! ";J(=-"!@*#$%& (100 XAXA) 8C2;?8*,: ! %C5)*MN!E*,=B(&*(.)(*%('!56"%C5)*MN!E*,==(8*]("?A$ *+=%.>9D"OC:!@*#$%&=#%/0<+ ?-;&"A; %('=A@+(=/8)89(&)-"D"/8901 5*1!?I ?(91%B&95?A( G5A1)../)"0: ! )9%"8*+'E%BH*#%:>/0*-)L(!@*#$%& 8<%&8*+'E%BDH</"9D'+9( G:<5^:E+,8ON/01R%:50-W)!@*#$%&%%)/0<+?C)@*-;& ! %.9(DO<";J(=-"!O#;%!20,& !B"X," ?,"!"%*N /%0)%d%0N H*#%+-E:C 5*1!`?!:A.+)-" !2*(1%('?J(DH<!@*#$%&=#%EAXA:'(& 7,:*>5?*& H*#%/8)H-)G:< !"#J$*45I7L$#.GC"7 (1"2345 17) R%:/018*+'E%B/5*&R9("!56"5*1'J( H()/5*&EP)0P)0&G5RP& !@*#$%&H=(.4A:'J()-: DH<!50A$."/5*&DH=9 *-)L(@+(=E1%(:4%& /5*&R9(" /018*+':>+(9 E(=(*RDE90&D"O9%&DE9/5*&G:< @+*!50A$." /5*&R9("DH=92*<%=)-"!56"@>9 DO</5*&R9("0-)LM1!H=#%")-" !?9("-;" 23 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883685-372 ALA www.makita.com