Download GB Chain Mortiser Instruction manual ID Mortiser (Pembuat Lubang

Transcript
GB
Chain Mortiser
Instruction manual
ID
Mortiser (Pembuat Lubang
Purus) Rantai
Petunjuk penggunaan
VI
Maùy ñuïc loã Moäng
Taøi lieäu höôùng daãn
TH
!"#$%&'!()*#+!,$&-.//012
"+23$&4)#567')8
7104L
005998
2
4
3
1
5
1
005999
2
006300
6
5
8
7
9
3
006846
4
006001
10
11
5-6mm
9
5
006002
6
006003
12
13
7
2
3-8mm
15
14
006004
8
16
006005
17
18
21
20
19
9
006006
10
006007
22
23
26
25
24
11
006008
12
006009
27
29
30
31
26
18
28
32
13
006010
14
006011
006012
16
006013
33
(3) (2) (1)
(6) (5) (4)
15
3
35
34
17
4
36
001145
18
006014
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Wing bolt
Stopper pole
Stopper
Lock-off button
Switch trigger
Adjusting screw
Chain bar
Chain cover
Hex bolt
Arrow
Sprocket
Lever (A)
Vise lever
Rear vise
Setting handle
Front vise
Indicator plate
Indication plate
Cutting line (A)
Cutting line (B)
Hook
Hex bolts
Gauge plate
Travel distance (D)
Lever (B)
Lever (C)
27. Adjusting hex bolt for No. 1 set
position
28. Adjusting hex bolt for No. 2 set
position
29. Original position
30. No.1 set position
31. No.2 set position
32. Ruler
33. Front base
34. Limit mark
35. Brush holder cap
36. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model
7104L
Max. hole length
(Longitudinal)
Capacities
Max. hole depth
Width of applicable workpiece
130 mm
155 mm
80 mm – 308 mm
Chain speed
300 m/min
Dimensions (L × W × H)
512 mm × 298 mm × 513 mm
Net weight
17.3 kg
Safety class
Class I
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
END224-1
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
... Read instruction manual.
ENE062-1
Intended use
The tool is intended for cutting mortise in wood.
Power supply
ENF001-1
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. This tool
should be grounded while in use to protect the operator
from electric shock. Use only three-wire extension cords
which have three-prong grounding-type plugs and threepole receptacles which accept the tool’s plug.
General Power Tool Safety
Warnings
Save all warnings and
instructions for future reference.
GEA005-3
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
5
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
12. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
15. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
17. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
19. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
20. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
6
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
22. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
ADDITIONAL SAFETY RULES
ENB093-1
1. Use this tool only to cut holes in wood.
2. This tool is for cutting holes in flat-surfaced wood.
Never use it for cutting holes in a log.
3. Wear ear protectors.
4. Handle the cutter chain carefully; it is very sharp.
5. Place the workpiece on wood blocks or short
beams to prevent the cutter chain from hitting the
ground, floor, etc., causing damage to the cutter
chain at the time of hole breakthrough.
6. Check the cutter chain carefully for cracks or
damage before operation.
Replace cracked or damaged cutter chain
immediately.
7. Secure the tool to the workpiece firmly.
8. Inspect for and remove nails or foreign matter
from the workpiece before operation.
9. Do not operate the tool with the safety cover open.
10. Do not wear gloves during operation.
11. Keep hands away from moving parts.
12. Remove the tool from the workpiece after
operation to keep it from falling off and possibly
causing injury.
13. Don’t abuse cord. Never yank cord to disconnect
it from the receptacle. Keep cord away from heat,
oil, water and sharp edges.
14. PROPER GROUNDING. This tool should be
grounding while in use to protect the operator
from electric shock.
15. EXTENSION CORDS. Use only three-wire
extension cords which have three-prong
grounding-type plugs and three-pole receptacles
which accept the tool’s plug. Replace or repair
damaged or worn cord immediately.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Turn the adjusting screw to increase the tension on the
cutter chain. Pull the middle of the cutter chain lightly.
When there is a clearance of approx. 5 – 6 mm between
the chain bar and the cutter chain, the tension on the
cutter chain is adequate. (Fig. 6)
After adjusting the tension, tighten the hex bolt firmly to
secure the chain bar. Additionally tighten slightly the
adjusting screw. Close the chain cover.
To remove the cutter chain, follow the installation
procedures in reverse.
Securing tool to workpiece (Fig. 7 & 8)
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Adjusting depth of cut (Fig. 1)
Loosen the wing bolt on the stopper. Move the stopper to
the desired position and tighten the wing bolt. When
tightened, the tip of the wing bolts should contact the flat
surface of the stopper pole. The numbers indicated on the
stopper pole are in cm units (3 mm per graduation).
Switch action (Fig. 2)
Switch with lock-off button
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, push
in the lock-off button and pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
Switch without lock-off button (Fig. 3)
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
Loosen the vise lever and move the rear vise backward.
Place the tool on the workpiece so that the front vise
contacts the side of the workpiece. Move the rear vise
forward until the distance between the rear vise and the
workpiece is 3 – 8 mm. Tighten the vise lever to secure
the rear vise. Move the tool so that the “0” on the
indication plate is aligned with the cutting line (A). Push
the lever (A) down fully to secure the workpiece.
Turn the setting handle until the front edge of the yellow
indicator plate is aligned with the cutting line (B). (Fig. 9)
OPERATION (Fig. 10)
Grasp firmly the grips on either side. Switch on the tool
and wait until the cutter chain attains full speed. Then
release the hook and lower the tool head to cut in the
workpiece. Do not apply excessive pressure to the tool.
This may not only decrease the working efficiency but
also cause a dangerous reaction. Feed slowly at the
beginning of a cutting operation, at the time of hole
breakthrough and when cutting a knot in the workpiece.
After cutting, gently raise the tool head until you can hook
the tool head back onto the hook. Then switch off the tool.
Raise the lever (A) and remove the tool from the
workpiece.
WARNING:
• Always hook the tool head back onto the hook when
not operating the tool.
• Never attempt to cut a twisted or warped workpiece
which the tool is not secured firmly to.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing cutter chain (Fig. 4)
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the cutter
chain.
• Always close the chain cover after installing, removing
or adjusting the cutter chain.
To install the cutter chain, open the chain cover. Loosen
the hex bolt securing the chain bar and the adjusting
screw.
Orient the cutters in the direction of the arrow on the tool
(rotational direction). Attach the cutter chain to the
sprocket first and then to the chain bar. Semi-tighten the
hex bolt. (Fig. 5)
Adjusting indicator plate and indication
plate
The yellow indicator plate and indication plate are factory
adjusted for the standard equipped cutter chain 16.5 mm.
If the alignment is off, for some reason, or when using
another size cutter chain, loosen the screws and adjust
the yellow indicator plate and indication plate.
Enlarging hole
1. Transverse (width) enlargement (Fig. 11)
A hole can be enlarged transversely by adjusting the
gauge plate. Max. expansion of hole width is 15 mm.
Example:
When cutting a hole 25 mm wide using a cutter chain
16.5 mm, proceed as follows:
• Push the lever (B) away from you. Loosen the hex
bolts securing the gauge plate.
7
• Adjust the gauge plate so that the travel distance
(D) is 8.5 mm; that is, 25 mm – 16.5 mm = 8.5 mm.
Tighten the hex bolts to secure the gauge plate.
• Cut the first hole with the lever (B) pushed away
from you. Then pull the lever (B) toward you and
cut again to enlarge the hole.
NOTE:
• The gauge plate is factory adjusted for cutting a hole
30 mm wide.
2. Longitudinal (length) enlargement
Hole length can be determined in three steps shown in the
table below.
Cutter chain position
Hole length to be cut
Original position
52.5 mm
No.1 set position
52.5 mm – 105 mm
No.2 set position
77.5 mm – 130 mm
006562
NOTE:
• A hole a little longer than predetermined may be cut
depending upon the cutter chain tension.
• The adjusting hex bolts are factory adjusted for cutting
holes 90 mm long in the No. 1 set position and 120 mm
long in the No. 2 set position.
Push down the right-hand grip while raising the left-hand
grip. Make sure that the adjusting hex bolt slips into place
securely. (Fig. 12)
Loosen the hex nut securing the adjusting hex bolt. Turn
the adjusting hex bolt until the cutter chain reaches the
desired position, then tighten the hex nut. (Fig. 13)
WARNING:
• When using pressure to turn the adjusting hex bolt or
hex nut, be careful not to allow the adjusting hex bolt to
slip off the set position.
To bring the cutter chain back to the perpendicular
(original) position, pull the lever (C) toward you while
pressing down on the right-hand grip and slightly raising
the left-hand grip and move the cutter chain back to its
original position.
When cutting a hole, first use the perpendicular position,
then No. 1 set position and finally No. 2 set position.
Always safely hook the tool head back onto the hook
when changing the cutter chain position. (Fig. 14)
When enlarging a hole both transversely and
longitudinally, cut the holes in the order indicated from No.
(1) to (6) as shown. This makes for more easy and
efficient hole enlargement. (Fig. 15)
WARNING:
• Never attempt to enlarge a hole with the cutter chain
still within the hole. This will cause unstable and
dangerous operation.
• Never angle the cutter chain when cutting the first hole,
or a dangerous kickback may result. Always have the
cutter chain set to the perpendicular position when
cutting the first hole.
Lap joints up to 130 mm can be cut with this tool. (Fig. 16)
NOTE:
• Lap joints can be cut only on the front (side away from
you) of the workpiece.
8
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Replacing carbon brushes (Fig. 17)
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace
when they wear down to the limit mark. Keep the carbon
brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 18)
Lubrication
After use, remove dirt, chips and foreign matter adhering
to the tool. Then oil the moving parts (especially cutter
chain) and the contact portions.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Cutter chain
• Chain bar for 30 mm
• Sprocket 4 for 30 mm
• Oil supply (100 cc)
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
Penjelasan tampilan keseluruhan
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Baut kupu-kupu
Tiang penghenti
Penghenti
Tombol kunci-mati
Picu sakelar
Sekrup penyetel
Bilah rantai
Penutup rantai
Baut hex
Tanda panah
Roda gerigi
Tuas (A)
Tuas ragum
Ragum belakang
Gagang penyetel
Ragum depan
Pelat indikator
Pelat indikasi
Garis pemotongan (A)
Garis pemotongan (B)
Kait
Baut hex
Pelat pengukur
Jarak gerak (D)
Tuas (B)
Tuas (C)
27. Baut hex penyetel untuk posisi
setelan No. 1
28. Baut hex penyetel untuk posisi
setelan No. 2
29. Posisi asli
30. Posisi setelan No.1
31. Posisi setelan No.2
32. Penggaris
33. Alas depan
34. Garis batas
35. Tutup borstel arang
36. Obeng
SPESIFIKASI
Model
Kapasitas
7104L
Panjang lubang maks.
(Longitudinal)
Kedalaman lubang maks.
Lebar benda kerja yang bisa dikerjakan
130 mm
155 mm
80 mm – 308 mm
Kecepatan rantai
300 m/men
Dimensi (P × L × T)
512 mm × 298 mm × 513 mm
Berat bersih
17,3 kg
Kelas keamanan
Kelas I
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol-simbol
END224-1
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
alat ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing
simbol sebelum menggunakan alat ini.
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
... Baca petunjuk penggunaan.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan.
Maksud penggunaan
ENE062-1
Mesin ini dimaksudkan untuk membuat lubang purus
(mortise) pada kayu.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Pasokan daya
ENF001-1
Mesin ini harus terhubung dengan pasokan daya listrik
yang bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat
nama, dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase
tunggal. Mesin ini harus dibumikan (diberi arde) selama
digunakan untuk melindungi operator dari sengatan listrik.
Gunakan hanya kabel ekstensi tiga-kawat yang memiliki
steker tiga-kaki berarde dan stopkontak tiga-lubang yang
cocok dengan steker mesin.
Keselamatan tempat kerja
1. Jagalah tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat yang berantakan
atau gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan mengoperasikan mesin listrik dalam
atmosfer yang mudah meledak, seperti bila ada
cairan, gas, atau debu mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan percikan api yang dapat menyalakan
debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
Anda dapat kehilangan kendali.
Peringatan Keselamatan Umum
GEA005-3
Mesin Listrik
PERINGATAN Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
Keamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
9
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekalikali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak dapat dihindari, gunakan pasokan
daya yang dilindungi piranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan RCD
mengurangi risiko sengatan listrik.
10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan
kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu
dianjurkan.
Keselamatan diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu kenakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, atau mengangkat atau
membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada
mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan
mengundang kecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
16. Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
10
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
19. Jangan gunakan mesin jika saklar tidak bisa
menghidupkan atau mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anakanak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Servis
25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
KAIDAH KESELAMATAN
TAMBAHAN
ENB093-1
1. Gunakan mesin ini hanya untuk membuat lubang
pada kayu.
2. Mesin ini adalah untuk membuat lubang pada
kayu berpermukaan datar. Jangan sekali-kali
menggunakannya untuk membuat lubang pada
kayu gelondongan.
3. Kenakan pelindung telinga.
4. Tangani rantai pemotong dengan hati-hati; rantai
ini sangat tajam.
5. Tempatkan benda kerja pada blok kayu atau
batang pendek agar rantai pemotong tidak
menghantam tanah, lantai, dll., yang akan
menyebabkan kerusakan pada rantai pemotong
pada saat lubang tembus.
6. Periksa rantai pemotong dengan teliti dari retakan
atau kerusakan sebelum digunakan.
Segera ganti rantai pemotong yang retak atau
rusak.
7. Kencangkan mesin pada benda kerja dengan kuat.
8. Periksa dan cabut paku atau benda asing dari
benda kerja sebelum mengoperasikan mesin.
9. Jangan mengoperasikan mesin dengan tutup
pengaman terbuka.
10. Jangan mengenakan sarung tangan saat
mengoperasikan mesin ini.
11. Jauhkan tangan dari bagian yang bergerak.
12. Lepaskan mesin dari benda kerja setelah
pekerjaan selesai agar mesin tidak jatuh dan
menimbulkan cedera.
13. Jangan menangani kabel dengan kasar. Jangan
sekali-kali menyentak kabel untuk melepaskannya
dari stopkontak. Jauhkan kabel dari panas,
minyak, air, dan tepian tajam.
14. PEMBUMIAN (ARDE) YANG BENAR. Mesin ini
harus dibumikan (diberi arde) selama digunakan
untuk melindungi operator dari sengatan listrik.
15. KABEL EKSTENSI. Gunakan hanya kabel ekstensi
tiga-kawat yang memiliki steker tiga-kaki berarde
dan stopkontak tiga-lubang yang cocok dengan
steker mesin. Ganti atau perbaiki kabel yang rusak
atau aus dengan segera.
SIMPAN PETUNJUK INI.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya
dicabut sebelum menyetel atau memeriksa fungsi
mesin.
Menyetel kedalaman pemotongan (Gb. 1)
Kendurkan baut kupu-kupu pada penghenti. Pindahkan
penghenti ke posisi yang diinginkan dan kencangkan baut
kupu-kupunya. Ketika dikencangkan, ujung baut kupukupu harus menyentuh permukaan datar tiang penghenti.
Angka yang ditunjukkan pada tiang penghenti adalah
dalam satuan cm (3 mm per tahapan).
Gerakan sakelar (Gb. 2)
Sakelar dengan tombol kunci-mati
PERHATIAN:
• Sebelum menancapkan steker mesin, selalu pastikan
bahwa picu sakelar bekerja dengan baik dan kembali
ke posisi “OFF” (MATI) saat dilepaskan.
Untuk mencegah picu sakelar tertarik secara tidak
disengaja, telah disediakan tombol kunci-mati. Untuk
menghidupkan mesin, dorong-masuk tombol kunci-mati,
lalu tarik picu sakelar. Lepaskan picu sakelar untuk
menghentikannya.
Sakelar tanpa tombol kunci-mati (Gb. 3)
Untuk menyalakan mesin, cukup tarik picu sakelarnya.
Lepaskan picu sakelar untuk menghentikannya.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya
dicabut sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada
mesin.
Memasang atau melepas rantai pemotong
(Gb. 4)
PERINGATAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
tercabut dari stopkontak sebelum memasang atau
melepas rantai pemotong.
• Selalu tutupkan penutup rantai setelah memasang,
melepas, atau menyetel rantai pemotong.
Untuk memasang rantai pemotong, buka penutup rantai.
Kendurkan baut hex yang mengencangkan bilah rantai
dan sekrup penyetel.
Orientasikan pemotong ke arah tanda panah pada mesin
(arah putaran). Pasang rantai pemotong ke roda gerigi
lebih dulu dan kemudian ke bilah rantai. Kencangkan
sedikit saja baut hex. (Gb. 5)
Putar sekrup penyetel untuk meningkatkan ketegangan
rantai pemotong. Tarik bagian tengah rantai pemotong
dengan pelan. Bila ada celah sekitar 5 - 6 mm di antara
bilah rantai dan rantai pemotong, berarti ketegangan pada
rantai pemotong sudah cukup. (Gb. 6)
Setelah menyetel ketegangan, kencangkan baut hex
dengan kuat untuk mengencangkan bilah rantai. Selain
itu, kencangkan sedikit sekrup penyetel. Tutupkan
penutup rantai.
Untuk melepas rantai pemotong, ikuti prosedur
pemasangan secara terbalik.
Mengencangkan mesin pada benda kerja
(Gb. 7 & 8)
Kendurkan tuas ragum dan gerakkan ragum belakang ke
arah belakang. Tempatkan mesin pada benda kerja
sehingga ragum depan menyentuh sisi benda kerja.
Gerakkan ragum belakang ke depan sampai jarak antara
ragum belakang dan benda kerja menjadi 3 – 8 mm.
Kencangkan tuas ragum untuk mengencangkan ragum
belakang. Gerakkan mesin sehingga “0” pada pelat
indikasi lurus dengan garis pemotongan (A). Tekan tuas
(A) ke bawah sepenuhnya untuk mengencangkan benda
kerja.
Putar gagang penyetel sampai tepi depan pelat indikator
kuning lurus dengan garis pemotongan (B). (Gb. 9)
PENGOPERASIAN (Gb. 10)
Genggam pegangan dengan kuat pada salah satu sisi.
Hidupkan mesin dan tunggu sampai rantai pemotong
11
mencapai kecepatan penuh. Kemudian lepaskan kait dan
turunkan head mesin untuk mengiris benda kerja. Jangan
menekan mesin terlalu kuat. Tekanan yang terlalu kuat
tidak hanya menurunkan efisiensi kerja tetapi juga
menyebabkan reaksi yang berbahaya. Umpankan dengan
perlahan pada permulaan pekerjaan pemotongan, pada
saat lubang tembus ke belakang dan saat memotong
mata kayu pada benda kerja. Setelah memotong, dengan
perlahan naikkan head mesin sampai Anda dapat
mengaitkan kembali head mesin pada kait. Kemudian
matikan mesin. Naikkan tuas (A) dan lepaskan mesin dari
benda kerja.
PERINGATAN:
• Selalu kaitkan kembali head mesin pada kait bila mesin
sedang tidak dioperasikan.
• Jangan sekali-kali mencoba memotong benda kerja
terpuntir atau melengkung yang padanya mesin tidak
dikencangkan dengan kuat.
Menyetel pelat indikator dan pelat
indikasi
Pelat indikator kuning dan pelat indikasi sudah disetel dari
pabriknya untuk perlengkapan standar rantai pemotong
16,5 mm. Jika setelan ini tidak lurus lagi, karena sesuatu
hal, atau bila menggunakan rantai pemotong ukuran lain,
kendurkan sekrup-sekrupnya dan sesuaikan pelat
indikator kuning dan pelat indikasi.
Memperbesar lubang
1. Pembesaran transversal (lebar) (Gb. 11)
Lubang dapat diperbesar secara transversal (melebar)
dengan menyesuaikan pelat pengukur. Perluasan
maksimum lebar lubang adalah 15 mm.
Contoh:
Saat membuat lubang selebar 25 mm menggunakan
rantai pemotong 16,5 mm, lakukan sebagai berikut:
• Tekan tuas (B) menjauh dari Anda. Kendurkan
baut-baut hex yang mengencangkan pelat
pengukur.
• Setel pelat pengukur sehingga jarak gerak (D)
menjadi 8,5 mm; yaitu, 25 mm – 16,5 mm =
8,5 mm. Kencangkan baut-baut hex untuk
mengencangkan pelat pengukur.
• Buat lubang yang pertama dengan tuas (B)
didorong menjauh dari Anda. Kemudian tarik tuas
(B) ke arah Anda dan iris lagi untuk memperbesar
lubang.
CATATAN:
• Lubang yang sedikit lebih panjang daripada yang
ditentukan sebelumnya dapat dipotong tergantung
pada ketegangan rantai pemotong.
• Baut hex penyetel sudah disetel dari pabriknya untuk
membuat lubang dengan panjang 90 mm pada posisi
setelan No. 1 dan panjang 120 mm pada posisi setelan
No. 2.
Tekan ke bawah pegangan sebelah kanan sambil
menaikkan pegangan sebelah kiri. Pastikan bahwa baut
hex penyetel masuk ke tempatnya dengan kencang.
(Gb. 12)
Kendurkan mur hex yang mengencangkan baut hex
penyetel. Putar baut hex penyetel sampai rantai
pemotong mencapai posisi yang diinginkan, kemudian
kencangkan mur hex. (Gb. 13)
PERINGATAN:
• Ketika menggunakan tekanan untuk memutar baut hex
penyetel atau mur hex, berhati-hatilah untuk tidak
membiarkan baut hex penyetel bergeser keluar dari
posisi yang sudah disetel.
Untuk membawa rantai pemotong kembali ke posisi tegak
lurus (asli), tarik tuas (C) ke arah Anda sambil menekan
ke bawah pegangan sebelah kanan dan sedikit
menaikkan pegangan sebelah kiri dan menggerakkan
rantai pemotong kembali ke posisi aslinya.
Ketika membuat lubang, pertama gunakan posisi tegak
lurus, kemudian posisi setelan No. 1 dan terakhir posisi
setelan No. 2. Selalu kaitkan kembali head mesin dengan
aman pada kaitnya ketika mengubah posisi rantai
pemotong. (Gb. 14)
Ketika memperbesar lubang secara transversal dan
longitudinal, iris lubang dalam urutan yang ditunjukkan
dari No. (1) sampai (6) sebagaimana diperlihatkan. Ini
akan memungkinkan dilakukannya pembesaran lubang
secara lebih mudah dan efisien. (Gb. 15)
PERINGATAN:
• Jangan sekali-kali mencoba memperbesar lubang
dengan rantai pemotong masih berada di dalam
lubang. Ini akan menyebabkan pengoperasian yang
tidak stabil dan berbahaya.
• Jangan sekali-kali memiringkan rantai pemotong saat
membuat lubang yang pertama, atau tendang-balik
yang berbahaya dapat terjadi. Selalu setel rantai
pemotong ke posisi tegak lurus saat membuat lubang
yang pertama.
Sambungan tumpang tindih hingga 130 mm bisa dibuat
dengan mesin ini. (Gb. 16)
CATATAN:
• Pelat pengukur sudah disetel dari pabriknya untuk
membuat lubang selebar 30 mm.
CATATAN:
• Sambungan tumpang tindih bisa dibuat hanya pada
sisi depan (sisi yang jauh dari Anda) benda kerja.
2. Pembesaran longitudinal (panjang)
Panjang lubang bisa ditentukan dalam tiga langkah yang
diperlihatkan dalam tabel di bawah ini.
PERAWATAN
Posisi rantai pemotong
Posisi asli
52,5 mm
Posisi setelan No.1
52,5 mm – 105 mm
Posisi setelan No.2
77,5 mm – 130 mm
006562
12
Panjang lubang yang akan
diiris
PERHATIAN:
• Selalu pastikan mesin sudah dimatikan dan stekernya
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna dan bentuk
serta timbulnya retakan.
Mengganti borstel arang (Gb. 17)
Lepaskan dan periksa borstel arang secara teratur. Ganti
bila borstel sudah aus mencapai garis batas. Jaga agar
borstel arang tetap bersih dan masuk lancar ke
tempatnya. Kedua borstel arang harus diganti secara
bersamaan. Gunakan hanya borstel arang yang identik.
Gunakan obeng untuk melepas tutup borstel arang.
Lepaskan borstel arang yang sudah aus, masukkan
borstel baru, dan kencangkan tutup borstel arang.
(Gb. 18)
Pelumasan
Setelah digunakan, bersihkan kotoran, serpihan, dan
bahan asing yang menempel pada mesin. Kemudian
lumasi komponen yang bergerak (terutama rantai
pemotong) dan bagian kontak dengan oli.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus
dilakukan oleh Pusat Servis Resmi Makita dan gunakan
selalu suku cadang Makita.
AKSESORI TAMBAHAN
PERHATIAN:
• Aksesori atau alat tambahan ini dianjurkan untuk
digunakan dengan alat Makita milik Anda yang
disebutkan dalam buku petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau alat tambahan lain dapat menimbulkan
risiko cedera pada orang. Gunakan aksesori atau alat
tambahan sesuai kegunaannya.
Jika Anda membutuhkan bantuan perihal informasi lebih
terperinci mengenai aksesori-aksesori ini, tanyakan
kepada Pusat Servis Makita setempat.
• Rantai pemotong
• Bilah rantai untuk 30 mm
• Roda gerigi 4 untuk 30 mm
• Pasokan oli (100 cc)
CATATAN:
• Beberapa artikel dalam daftar dapat disertakan dalam
kemasan mesin sebagai aksesori standar.
Kelengkapan ini dapat berbeda dari satu negara ke
negara lainnya.
13
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn Goác)
Giaûi thích veà hình veõ toång theå
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Bu-loâng coù tai
Coïc khoùa chaën
Khoaù chaën
Nuùt khoaù
Boä khôûi ñoäng coâng taéc
Vít ñieàu chænh
Thanh xích
Naép xích
Bu-loâng luïc giaùc
Muõi teân
Baùnh xích
Laãy (A)
Laãy moû caëp
Moû caëp phía sau
Tay caàm ñieàu chænh
Moû caëp phía tröôùc
Ñóa chæ baùo
Ñóa chæ daãn
Vaïch caét (A)
Vaïch caét (B)
Moùc
Bu-loâng luïc giaùc
Taám loùt ñònh côõ
Khoaûng caùch di chuyeån (D)
Laãy (B)
Laãy (C)
27. Bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh cho
vò trí ñaët Soá 1
28. Bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh cho
vò trí ñaët Soá 2
29. Vò trí ban ñaàu
30. Vò trí ñaët Soá 1
31. Vò trí ñaët Soá 2
32. Thöôùc
33. Ñeá tröôùc
34. Vaïch giôùi haïn
35. Naép giaù ñôõ choåi than
36. Tua vít
THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT
Kieåu maùy
Coâng suaát
7104L
Chieàu daøi loã toái ña (doïc)
Chieàu saâu loã toái ña
Ñoä roäng phoâi aùp duïng
130 mm
155 mm
80 mm – 308 mm
Toác ñoä xích
300 m/phuùt
Kích thöôùc (D × R × C)
512 mm × 298 mm × 513 mm
Troïng löôïng tònh
17,3 kg
Caáp an toaøn
Caáp I
• Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät döôùi ñaây coù theå thay
ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo.
• Caùc thoâng soá kyõ thuaät ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
• Troïng löôïng theo quy ñònh EPTA-Procedure 01/2003
Kyù hieäu
END224-1
Phaàn döôùi ñaây cho bieát caùc kyù hieäu ñöôïc duøng cho
thieát bò. Ñaûm baûo raèng baïn hieåu yù nghóa cuûa caùc kyù
hieäu naøy tröôùc khi söû duïng.
...... Ñoïc taøi lieäu höôùng daãn.
Muïc ñích söû duïng
ENE062-1
Duïng cuï ñöôïc söû duïng ñeå ñuïc loã moäng ôû goã.
Nguoàn caáp ñieän
ENF001-1
Duïng cuï naøy chæ ñöôïc noái vôùi nguoàn caáp ñieän coù ñieän
aùp gioáng nhö ñaõ chæ ra treân bieån teân vaø chæ coù theå ñöôïc
vaän haønh treân nguoàn cung caáp AC moät pha. Duïng cuï
naøy phaûi ñöôïc tieáp ñaát trong khi söû duïng ñeå baûo veä
ngöôøi vaän haønh khoûi bò ñieän giaät. Chæ söû duïng daây noái
daøi ba caùp coù phích caém loaïi tieáp ñaát ba chaïc vaø oå
caém ba cöïc tieáp nhaän phích caém cuûa duïng cuï naøy.
Caûnh baùo An toaøn Chung daønh
cho Duïng cuï Maùy
GEA005-3
CAÛNH BAÙO Ñoïc taát caû caûnh baùo an toaøn vaø
höôùng daãn. Vieäc khoâng tuaân theo caùc caûnh baùo vaø
höôùng daãn coù theå daãn ñeán ñieän giaät, hoaû hoaïn vaø/
hoaëc thöông tích nghieâm troïng.
14
Löu giöõ taát caû caûnh baùo vaø
höôùng daãn ñeå tham khaûo sau
naøy.
Thuaät ngöõ “duïng cuï maùy” trong caùc caûnh baùo ñeà caäp
ñeán duïng cuï maùy (coù daây) ñöôïc vaän haønh baèng ñieän
hoaëc duïng cuï maùy (khoâng daây) ñöôïc vaän haønh baèng
pin.
An toaøn taïi nôi laøm vieäc
1. Giöõ nôi laøm vieäc saïch seõ vaø coù ñuû aùnh saùng. Nôi
laøm vieäc böøa boän hoaëc toái coù theå daãn ñeán tai naïn.
2. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy trong moâi tröôøng
chaùy noå, ví duï nhö moâi tröôøng coù söï hieän dieän
cuûa caùc chaát loûng, khí hoaëc buïi deã chaùy. Caùc
duïng cuï maùy taïo ra tia löûa ñieän coù theå laøm buïi hoaëc
khí boác chaùy.
3. Giöõ treû em vaø ngöôøi ngoaøi traùnh xa nôi laøm vieäc
khi ñang vaän haønh duïng cuï maùy. Söï sao laõng coù
theå khieán baïn maát khaû naêng kieåm soaùt.
An toaøn veà ñieän
4. Phích caém cuûa duïng cuï maùy phaûi khôùp vôùi oå
caém. Khoâng bao giôø ñöôïc söûa ñoåi phích caém
theo baát kyø caùch naøo. Khoâng söû duïng baát kyø
phích ñieàu hôïp naøo vôùi caùc duïng cuï maùy ñöôïc
noái ñaát (tieáp ñaát). Caùc phích caém coøn nguyeân veïn
vaø oå caém phuø hôïp seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
5. Traùnh ñeå cô theå tieáp xuùc vôùi caùc beà maët noái ñaát
hoaëc tieáp ñaát nhö ñöôøng oáng, boä taûn nhieät, beáp
vaø tuû laïnh. Nguy cô bò ñieän giaät seõ taêng leân neáu cô
theå baïn ñöôïc noái ñaát hoaëc tieáp ñaát.
6. Khoâng ñeå duïng cuï maùy tieáp xuùc vôùi nöôùc möa
hoaëc trong ñieàu kieän aåm öôùt. Nöôùc chaûy vaøo
duïng cuï maùy seõ laøm taêng nguy cô ñieän giaät.
7. Khoâng söû duïng daây sai caùch. Khoâng bao giôø söû
duïng daây ñeå mang, keùo hoaëc thaùo phích caém
duïng cuï maùy. Giöõ daây traùnh xa nguoàn nhieät,
daàu, caùc meùp saéc hoaëc caùc boä phaän chuyeån
ñoäng. Daây bò hoûng hoaëc bò roái seõ laøm taêng nguy cô
ñieän giaät.
8. Khi vaän haønh duïng cuï maùy ngoaøi trôøi, haõy söû
duïng daây keùo daøi phuø hôïp cho vieäc söû duïng
ngoaøi trôøi. Vieäc duøng daây phuø hôïp cho vieäc söû
duïng ngoaøi trôøi seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
9. Neáu baét buoäc phaûi vaän haønh duïng cuï maùy ôû nôi
aåm öôùt, haõy söû duïng nguoàn caáp ñieän ñöôïc baûo
veä baèng thieát bò doøng ñieän dö (RCD). Söû duïng
RCD seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
10. Chuùng toâi luoân khuyeân baïn söû duïng nguoàn caáp
ñieän qua RCD coù doøng ñieän dö ñònh möùc 30 mA
hoaëc thaáp hôn.
An toaøn caù nhaân
11. Luoân tænh taùo, quan saùt nhöõng vieäc baïn ñang
laøm vaø söû duïng nhöõng phaùn ñoaùn theo kinh
nghieäm khi vaän haønh duïng cuï maùy. Khoâng söû
duïng duïng cuï maùy khi baïn ñang meät moûi hoaëc
chòu aûnh höôûng cuûa ma tuyù, chaát coàn hay thuoác.
Chæ moät khoaûnh khaéc khoâng taäp trung khi ñang vaän
haønh duïng cuï maùy cuõng coù theå daãn ñeán thöông
tích caù nhaân nghieâm troïng.
12. Söû duïng thieát bò baûo hoä caù nhaân. Luoân ñeo thieát
bò baûo veä maét. Caùc thieát bò baûo hoä nhö maët naï
choáng buïi, giaøy an toaøn khoâng tröôït, muõ baûo hoä
hay thieát bò baûo veä thính giaùc ñöôïc söû duïng trong
caùc ñieàu kieän thích hôïp seõ giuùp giaûm thöông tích caù
nhaân.
13. Traùnh khôûi ñoäng voâ tình duïng cuï maùy. Ñaûm baûo
coâng taéc ôû vò trí off (taét) tröôùc khi noái nguoàn ñieän
vaø/hoaëc boä pin, caàm hoaëc mang duïng cuï maùy.
Vieäc mang duïng cuï maùy khi ñang ñaët ngoùn tay ôû vò
trí coâng taéc hoaëc caáp ñieän cho duïng cuï maùy khi
coâng taéc ñang ôû vò trí baät coù theå daãn ñeán tai naïn.
14. Thaùo moïi khoaù hoaëc chìa vaën ñieàu chænh tröôùc
khi baät duïng cuï maùy. Vieäc chìa vaën hoaëc khoaù
vaãn coøn gaén vaøo boä phaän quay cuûa duïng cuï maùy
coù theå daãn ñeán thöông tích caù nhaân.
15. Khoâng vôùi quaù cao. Luoân giöõ thaêng baèng toát vaø
coù choã ñeå chaân phuø hôïp. Ñieàu naøy cho pheùp kieåm
soaùt duïng cuï maùy toát hôn trong nhöõng tình huoáng
baát ngôø.
16. AÊn maëc phuø hôïp. Khoâng maëc quaàn aùo roäng hay
ñeo ñoà trang söùc. Giöõ toùc, quaàn aùo vaø gaêng tay
traùnh xa caùc boä phaän chuyeån ñoäng. Quaàn aùo
roäng, ñoà trang söùc hay toùc daøi coù theå maéc vaøo caùc
boä phaän chuyeån ñoäng.
17. Neáu thieát bò naøy ñöôïc cung caáp keøm theo caùc boä
phaän ñeå noái thieát bò huùt vaø gom buïi, haõy ñaûm
baûo chuùng ñöôïc keát noái vaø söû duïng hôïp lyù. Söû
duïng thieát bò gom buïi coù theå laøm giaûm nhöõng moái
nguy hieåm lieân quan ñeán buïi.
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï maùy
18. Khoâng eùp buoäc duïng cuï maùy. Söû duïng ñuùng
duïng cuï maùy cho coâng vieäc cuûa baïn. Söû duïng
ñuùng duïng cuï maùy seõ giuùp thöïc hieän coâng vieäc toát
hôn vaø an toaøn hôn theo giaù trò ñònh möùc ñöôïc thieát
keá cuûa duïng cuï maùy ñoù.
19. Khoâng söû duïng duïng cuï maùy neáu coâng taéc
khoâng baät vaø taét ñöôïc duïng cuï maùy ñoù. Moïi
duïng cuï maùy khoâng theå ñieàu khieån ñöôïc baèng
coâng taéc ñeàu raát nguy hieåm vaø caàn ñöôïc söûa chöõa.
20. Ruùt phích caém ra khoûi nguoàn ñieän vaø/hoaëc thaùo
boä pin khoûi duïng cuï maùy tröôùc khi thöïc hieän baát
kyø coâng vieäc ñieàu chænh, thay ñoåi phuï tuøng hay
caát giöõ duïng cuï maùy naøo. Nhöõng bieän phaùp an
toaøn phoøng ngöøa naøy seõ giaûm nguy cô khôûi ñoäng
voâ tình duïng cuï maùy.
21. Caát giöõ caùc duïng cuï maùy khoâng söû duïng ngoaøi
taàm vôùi cuûa treû em vaø khoâng cho baát kyø ngöôøi
naøo khoâng coù hieåu bieát veä duïng cuï maùy hoaëc
caùc höôùng daãn naøy vaän haønh duïng cuï maùy.
Duïng cuï maùy seõ raát nguy hieåm neáu ñöôïc söû duïng
bôûi nhöõng ngöôøi duøng chöa qua ñaøo taïo.
22. Baûo döôõng duïng cuï maùy. Kieåm tra tình traïng
leäch truïc hoaëc boù keïp cuûa caùc boä phaän chuyeån
ñoäng, hieän töôïng nöùt vôõ cuûa caùc boä phaän vaø moïi
tình traïng khaùc maø coù theå aûnh höôûng ñeán hoaït
ñoäng cuûa duïng cuï maùy. Neáu coù hoûng hoùc, haõy
söûa chöõa duïng cuï maùy tröôùc khi söû duïng. Nhieàu
tai naïn xaûy ra laø do khoâng baûo döôõng toát duïng cuï
maùy.
23. Luoân giöõ cho duïng cuï caét ñöôïc saéc vaø saïch.
Nhöõng duïng cuï caét ñöôïc baûo döôõng ñuùng caùch coù
meùp caét saéc seõ ít bò keït hôn vaø deã ñieàu khieån hôn.
24. Söû duïng duïng cuï maùy, phuï tuøng vaø ñaàu duïng cuï
caét, v.v... theo caùc höôùng daãn naøy, coù tính ñeán
ñieàu kieän laøm vieäc vaø coâng vieäc ñöôïc thöïc hieän.
Vieäc söû duïng duïng cuï maùy cho caùc coâng vieäc khaùc
vôùi coâng vieäc döï ñònh coù theå gaây nguy hieåm.
Baûo döôõng
25. Ñeå nhaân vieân söûa chöõa ñuû trình ñoä baûo döôõng
duïng cuï maùy cuûa baïn vaø chæ söû duïng caùc boä
phaän thay theá ñoàng nhaát. Vieäc naøy seõ ñaûm baûo
duy trì ñöôïc ñoä an toaøn cuûa duïng cuï maùy.
26. Tuaân theo höôùng daãn daønh cho vieäc boâi trôn vaø
thay phuï tuøng.
27. Giöõ tay caàm khoâ, saïch, khoâng dính daàu vaø môõ.
QUY TAÉC AN TOAØN BOÅ SUNG
ENB093-1
1. Chæ söû duïng duïng cuï naøy ñeå caét caùc loã trong goã.
2. Duïng cuï naøy duøng ñeå caét caùc loã trong goã phaúng.
Khoâng ñöôïc söû duïng duïng cuï ñeå caét caùc loã
trong khoái goã.
3. Ñeo thieát bò baûo veä tai.
4. Ñieàu khieån xích caét caån thaän; xích caét raát saéc.
5. Ñaët phoâi treân goã laùt hoaëc daàm ngaén ñeå traùnh
laøm xích caét chaïm phaûi maët ñaát, saøn, v.v, laøm
hoûng xích caét khi ñuïc thuûng loã.
6. Kieåm tra caån thaän xích caét xem coù veát nöùt hay
hö hoûng naøo khoâng tröôùc khi vaän haønh.
Thay theá xích caét bò nöùt hay hö hoûng ngay laäp
töùc.
7. Coá ñònh duïng cuï vaøo phoâi chaéc chaén.
15
8. Kieåm tra vaø loaïi boû ñinh hoaëc vaät theå laï khoûi
phoâi tröôùc khi vaän haønh.
9. Khoâng vaän haønh duïng cuï vôùi naép an toaøn môû.
10. Khoâng ñöôïc ñeo gaêng tay trong suoát quaù trình
vaän haønh.
11. Giöõ tay traùnh xa caùc boä phaän chuyeån ñoäng.
12. Thaùo duïng cuï ra khoûi phoâi sau quaù trình vaän
haønh ñeå traùnh laøm duïng cuï rôi xuoáng vaø coù theå
gaây ra thöông tích.
13. Khoâng laïm duïng daây. Khoâng ñöôïc giaät maïnh
daây ra khoûi oå caém. Ñeå daây traùnh xa choã noùng,
daàu, nöôùc vaø caùc caïnh saéc.
14. TIEÁP ÑAÁT ÑUÙNG CAÙCH. Duïng cuï naøy phaûi ñöôïc
tieáp ñaát trong khi söû duïng ñeå baûo veä ngöôøi vaän
haønh khoûi bò ñieän giaät.
15. DAÂY NOÁI DAØI. Chæ söû duïng daây noái daøi ba caùp coù
phích caém loaïi tieáp ñaát ba chaïc vaø oå caém ba cöïc
tieáp nhaän phích caém cuûa duïng cuï naøy. Thay theá
hoaëc söûa chöõa daây bò hoûng hoaëc moøn ngay laäp
töùc.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
MOÂ TAÛ CHÖÙC NAÊNG
THAÄN TROÏNG:
• Luoân chaéc chaén ñaõ taét vaø thaùo phích caém duïng cuï
tröôùc khi ñieàu chænh hoaëc kieåm tra chöùc naêng treân
duïng cuï.
Ñieàu chænh ñoä saâu caét (Hình 1)
Nôùi loûng bu-loâng coù tai treân khoùa chaën. Di chuyeån
khoùa chaën ñeán vò trí mong muoán vaø sieát bu-loâng coù tai.
Khi ñöôïc sieát, ñaàu bu-loâng coù tai seõ tieáp xuùc vôùi beà
maët phaúng cuûa coïc khoùa chaën. Caùc soá ñöôïc ghi treân
coïc khoùa chaën ñöôïc tính baèng ñôn vò cm (3 mm treân
moãi khaéc ñoä).
Hoaït ñoäng cuûa coâng taéc (Hình 2)
Coâng taéc coù nuùt khoùa
THAÄN TROÏNG:
• Tröôùc khi caém ñieän cho duïng cuï, luoân kieåm tra xem
boä khôûi ñoäng coâng taéc coù khôûi ñoäng ñuùng vaø trôû veà
vò trí “OFF” (TAÉT) khi nhaû ra hay chöa.
Ñeå ngaên boä khôûi ñoäng coâng taéc bò keùo voâ tình, nuùt
khoaù ñöôïc trang bò. Ñeå khôûi ñoäng duïng cuï, aán vaøo nuùt
môû khoaù vaø keùo boä khôûi ñoäng coâng taéc. Nhaû boä khôûi
ñoäng coâng taéc ñeå döøng.
Coâng taéc khoâng coù nuùt khoùa (Hình 3)
Ñeå khôûi ñoäng duïng cuï, chæ caàn keùo boä khôûi ñoäng coâng
taéc. Nhaû boä khôûi ñoäng coâng taéc ñeå döøng.
QUAÙ TRÌNH LAÉP RAÙP
THAÄN TROÏNG:
• Luoân chaéc chaén ñaõ taét vaø thaùo phích caém duïng cuï
tröôùc khi tieán haønh baát kyø coâng vieäc naøo treân duïng
cuï.
16
Laép hoaëc thaùo xích caét (Hình 4)
CAÛNH BAÙO:
• Luoân ñaûm baûo raèng duïng cuï ñaõ ñöôïc taét vaø ruùt
nguoàn tröôùc khi laép hoaëc thaùo xích caét.
• Luoân ñoùng naép xích sau khi laép, thaùo hoaëc ñieàu
chænh xích caét.
Ñeå laép xích caét, haõy môû naép xích. Nôùi loûng bu-loâng luïc
giaùc coá ñònh thanh xích vaø vít ñieàu chænh.
Höôùng löôõi caét theo höôùng muõi teân treân duïng cuï
(höôùng quay). Laép xích caét vaøo baùnh xích tröôùc, sau
ñoù vaøo thanh xích. Sieát moät nöûa bu-loâng luïc giaùc.
(Hình 5)
Xoay vít ñieàu chænh ñeå taêng ñoä caêng treân xích caét. Keùo
nheï phaàn giöõa cuûa xích caét. Khi coù ñoä hôû khoaûng 5 –
6 mm giöõa thanh xích vaø xích caét, thì ñoä caêng treân xích
caét ñaõ ñuû. (Hình 6)
Sau khi ñieàu chænh ñoä caêng, haõy sieát chaët bu-loâng luïc
giaùc ñeå coá ñònh thanh xích. Ngoaøi ra, sieát nheï vít ñieàu
chænh. Ñoùng naép xích.
Ñeå thaùo xích caét, haõy thöïc hieän ngöôïc laïi quy trình laép.
Coá ñònh duïng cuï vôùi phoâi (Hình 7 & 8)
Nôùi loûng laãy moû caëp vaø di chuyeån moû caëp phía sau luøi
laïi. Ñaët duïng cuï leân phoâi ñeå moû caëp phía tröôùc tieáp xuùc
vôùi caïnh cuûa phoâi. Di chuyeån moû caëp phía sau tieán leân
cho ñeán khi khoaûng caùch giöõa moû caëp phía sau vaø
phoâi laø 3 – 8 mm. Sieát laãy moû caëp ñeå coá ñònh moû caëp
phía sau. Di chuyeån duïng cuï sao cho “0” treân ñóa chæ
daãn thaúng haøng vôùi vaïch caét (A). AÁn laãy (A) xuoáng
hoaøn toaøn ñeå coá ñònh phoâi.
Xoay tay caàm ñieàu chænh cho ñeán khi caïnh tröôùc cuûa
ñóa chæ baùo maøu vaøng thaúng haøng vôùi vaïch caét (B).
(Hình 9)
VAÄN HAØNH (Hình 10)
Caàm chaéc haøm keïp ôû moät trong hai caïnh. Baät duïng cuï
vaø chôø cho ñeán khi xích caét ñaït ñeán toác ñoä toái ña. Sau
ñoù nhaû moùc vaø haï ñaàu duïng cuï ñeå caét vaøo phoâi.
Khoâng duøng löïc quaù maïnh ñoái vôùi duïng cuï. Ñieàu naøy
khoâng chæ laøm giaûm hieäu suaát laøm vieäc maø coøn gaây
phaûn löïc nguy hieåm. Chaïy dao töø töø khi baét ñaàu vaän
haønh caét, khi ñuïc thuûng loã vaø khi caét maét goã. Sau khi
caét, naâng nheï ñaàu duïng cuï cho ñeán khi baïn coù theå
moùc ñaàu duïng cuï trôû laïi moùc. Sau ñoù taét duïng cuï.
Naâng laãy (A) vaø thaùo duïng cuï khoûi phoâi.
CAÛNH BAÙO:
• Luoân moùc ñaàu duïng cuï trôû laïi moùc khi khoâng vaän
haønh duïng cuï.
• Khoâng bao giôø ñöôïc caét phoâi bò xoaén hoaëc veânh khi
maø duïng cuï khoâng ñöôïc coá ñònh chaéc chaén.
Ñieàu chænh ñóa chæ baùo vaø ñóa chæ daãn
Ñóa chæ baùo maøu vaøng vaø ñóa chæ daãn ñöôïc ñieàu chænh
taïi nhaø maùy cho xích caét ñöôïc trang bò chuaån 16,5 mm.
Neáu söï caên chænh naøy khoâng coøn vì lyù do naøo ñoù hoaëc
khi söû duïng xích caét kích côõ khaùc, haõy nôùi loûng vít vaø
ñieàu chænh ñóa chæ baùo maøu vaøng vaø ñóa chæ daãn.
Khueách roäng loã
1. Khueách roäng theo chieàu ngang (chieàu roäng)
(Hình 11)
Coù theå khueách roäng loã theo chieàu ngang baèng caùch
ñieàu chænh taám loùt ñònh côõ. Ñoä roäng môû roäng loã toái ña
laø 15 mm.
Ví duï:
Khi ñuïc loã roäng 25 mm baèng xích caét 16,5 mm, haõy
tieán haønh nhö sau:
• AÁn laãy (B) ra phía xa baïn. Nôùi loûng bu-loâng luïc
giaùc coá ñònh taám loùt ñònh côõ.
• Ñieàu chænh taám loùt ñònh côõ sao cho khoaûng caùch
di chuyeån (D) laø 8,5 mm; ví duï: 25 mm –
16,5 mm = 8,5 mm. Sieát bu-loâng luïc giaùc ñeå coá
ñònh taám loùt ñònh côõ.
• Ñuïc loã ñaàu tieân khi aán laãy (B) ra phía xa baïn.
Sau ñoù keùo laãy (B) veà phía baïn vaø ñuïc laïi ñeå
khueách roäng loã.
CHUÙ YÙ:
• Taám loùt ñònh côõ ñöôïc ñieàu chænh taïi nhaø maùy ñeå ñuïc
loã roäng 30 mm.
2. Khueách roäng theo chieàu doïc (chieàu daøi)
Coù theå xaùc ñònh chieàu daøi loã theo ba böôùc minh hoïa
trong baûng sau.
Vò trí xích caét
Chieàu daøi loã seõ caét
Vò trí ban ñaàu
52,5 mm
Vò trí ñaët Soá 1
52,5 mm – 105 mm
Vò trí ñaët Soá 2
77,5 mm – 130 mm
CAÛNH BAÙO:
• Khoâng bao giôø ñöôïc khueách roäng loã khi xích caét vaãn
ôû trong loã. Ñieàu naøy coù theå khieán vaän haønh khoâng
oån ñònh vaø nguy hieåm.
• Khoâng bao giôø xoay goùc xích caét khi ñuïc loã ñaàu tieân
neáu khoâng coù theå daãn ñeán löïc ñaåy ngöôïc nguy
hieåm. Luoân ñaët xích caét ôû vò trí vuoâng goùc khi ñuïc loã
ñaàu tieân.
Coù theå caét moái noái choàng toái ña 130 mm baèng duïng cuï
naøy. (Hình 16)
CHUÙ YÙ:
• Chæ coù theå caét moái noái choàng ôû maët tröôùc (caïnh phía
xa baïn) cuûa phoâi.
BAÛO DÖÔÕNG
THAÄN TROÏNG:
• Luoân ñaûm baûo taét duïng cuï vaø ruùt phích caém tröôùc
khi coá gaéng thöïc hieän kieåm tra hoaëc baûo döôõng.
• Khoâng bao giôø duøng xaêng, eùt xaêng, dung moâi, coàn
hoaëc hoùa chaát töông töï. Coù theå xaûy ra hieän töôïng
maát maøu, bieán daïng hoaëc nöùt vôõ.
Thay choåi than (Hình 17)
Thaùo vaø kieåm tra choåi than thöôøng xuyeân. Thay choåi
than khi chuùng bò moøn döôùi vaïch giôùi haïn. Giöõ choåi
than saïch vaø töï do tröôït vaøo caùc giaù ñôõ. Caû hai choåi
than neân ñöôïc thay cuøng moät luùc. Chæ söû duïng caùc
choåi than gioáng nhau.
Söû duïng tua vít ñeå thaùo naép giaù ñôõ choåi than. Thaùo
choåi than ñaõ moøn ra, laép choåi than môùi vaø coá ñònh naép
giaù ñôõ choåi than. (Hình 18)
006562
Boâi trôn
CHUÙ YÙ:
• Coù theå ñuïc ñöôïc loã hôi daøi hôn so vôùi ñònh saün tuøy
thuoäc vaøo ñoä caêng xích caét.
• Bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh ñöôïc ñieàu chænh taïi nhaø
maùy ñeå ñuïc loã daøi 90 mm ôû vò trí ñaët Soá 1 vaø
120 mm ôû vò trí ñaët Soá 2.
AÁn haøm keïp beân phaûi xuoáng trong khi naâng haøm keïp
beân traùi. Ñaûm baûo bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh tröôït
vaøo vò trí chaéc chaén. (Hình 12)
Nôùi loûng ñai oác luïc giaùc coá ñònh bu-loâng luïc giaùc ñieàu
chænh. Xoay bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh cho ñeán khi
xích caét ñaït ñeán vò trí mong muoán, sau ñoù sieát ñai oác
luïc giaùc. (Hình 13)
Sau khi söû duïng, haõy phuûi saïch buïi, phoi baùm vaø vaät
theå laï dính vaøo duïng cuï. Sau ñoù tra daàu vaøo caùc boä
phaän chuyeån ñoäng (ñaëc bieät laø xích caét) vaø caùc phaàn
tieáp xuùc.
Ñeå duy trì ÑOÄ AN TOAØN vaø ÑOÄ TIN CAÄY cuûa saûn
phaåm, vieäc söûa chöõa, baûo döôõng hoaëc baát kyø ñieàu
chænh naøo khaùc ñeàu phaûi do Trung taâm Baûo trì Ñöôïc uyû
quyeàn cuûa Makita thöïc hieän, luoân söû duïng caùc boä
phaän thay theá cuûa Makita.
CAÛNH BAÙO:
• Khi duøng löïc ñeå xoay bu-loâng luïc giaùc ñieàu chænh
hay ñai oác luïc giaùc, haõy caån thaän khoâng ñeå bu-loâng
luïc giaùc ñieàu chænh tröôït ra khoûi vò trí ñaët.
Ñeå ñöa xích caét trôû laïi vò trí vuoâng goùc (ban ñaàu), haõy
keùo laãy (C) veà phía baïn trong khi nhaán haøm keïp beân
phaûi xuoáng ñoàng thôøi naâng nheï haøm keïp beân traùi vaø di
chuyeån xích caét trôû laïi vò trí ban ñaàu.
Khi ñuïc loã, tröôùc tieân haõy söû duïng vò trí vuoâng goùc, sau
ñoù laø vò trí ñaët Soá 1 vaø cuoái cuøng laø vò trí ñaët Soá 2. Luoân
moùc an toaøn ñaàu duïng cuï trôû laïi moùc khi thay ñoåi vò trí
xích caét. (Hình 14)
Khi khueách roäng loã theo caû chieàu ngang vaø chieàu doïc,
haõy ñuïc loã theo thöù töï bieåu thò töø Soá (1) ñeán (6) nhö
minh hoïa. Ñieàu naøy giuùp khueách roäng loã deã daøng vaø
hieäu quaû hôn. (Hình 15)
PHUÏ KIEÄN TUYØ CHOÏN
THAÄN TROÏNG:
• Caùc phuï tuøng hoaëc phuï kieän naøy ñöôïc khuyeán nghò
söû duïng vôùi duïng cuï Makita cuûa baïn ñöôïc chæ ñònh
trong taøi lieäu naøy. Vieäc söû duïng baát kyø phuï tuøng
hoaëc phuï kieän naøo khaùc coù theå daãn ñeán ruûi ro
thöông tích cho con ngöôøi. Chæ söû duïng phuï tuøng
hoaëc phuï kieän vôùi muïc ñích ñöôïc neâu.
Neáu baïn caàn baát kyø söï hoã trôï naøo ñeå bieát theâm chi tieát
veà caùc phuï tuøng naøy, haõy hoûi Trung taâm Baûo trì Makita
taïi ñòa phöông cuûa baïn.
• Xích caét
• Thanh xích cho 30 mm
• Baùnh xích 4 cho 30 mm
• Tra daàu (100 cc)
17
CHUÙ YÙ:
• Moät soá muïc trong danh saùch coù theå ñöôïc bao goàm
trong goùi duïng cuï laøm caùc phuï kieän chuaån. Caùc
muïc naøy ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
18
!"#"$%& ('(")*+*(",-*./0/)
'("123/"&4567&850/9:991;%078$<
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
FB08NH(&50(
!E(8-+H.C:
8-+H.C:
5CY=0U%@%%Q
G)E+,8ON
E)*>5*-B
/)"FX9
Z(@*%BFX9
FB08NH)!H0A$.=
0>)I*
0<%Q["!Q\%&
@-"F.) (A)
@-"F.)?A$'-B
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
?A$'-B:<("H0-&
=#%'-B8-;&@9(
?A$'-B:<("H"<(
/79"8-+/E:&@9(
/79"/E:&@9(
/"+8-: (A)
/"+8-: (B)
4%!)A$.+
FB08NH)!H0A$.=
/79"+-:@9(
*1.1!@0#$%"?A$ (D)
@-"F.) (B)
@-"F.) (C)
27. !"#$#%&'&()*+!,+(-/. 012"+#%&)2"3+456
H=(.!04 1
28. !"#$#%&'&()*+!,+(-/. 012"+#%&)2"3+456
H=(.!04 2
29. 8J(/H"9&:-;&!:,=
30. 8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 1
31. 8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 2
32. G=<B**?-:
33. ](":<("H"<(
34. !@*#$%&H=(.4A:'J()-:
35. Z(5^:O9%&DE9/5*&
36. G4@+&
!"#$%&'()*'+,-+
*C9"
@+(=.(+E>&EC:4%&*> (8(=.(+)
@+(='C
@+(=0P)E>&EC:4%&*>
@+(=)+<(&4%&O,;"&("?A$"J(=(DO<G:<
@+(=!*U+FX9
4"(: (. × ) × E)
";J(H"-)EC?_,
*1:-B@+(=50%:`-.
7104L
130 ==.
155 ==.
80 ==. " 308 ==.
300 !=8*/"(?A
512 ==. × 298 ==. × 513 ==.
17.3 )).
@0(E I
! !"#$%&'())(*+,'-./01)(*2-3"(4%&!*(!56"/7"&("89%!"#$%& :-&"-;"4<%=>0!?@",@?A$*1BCD"!%)E(*"A;%('=A)(*!50A$."/50&F:.G=98<%&/'<&
DH<?*(B09+&H"<(
! 4<%=>0!?@",@%('/8)89(&)-"D"/89015*1!?I
! ";J(H"-)8(=4<%B-&@-B4%& EPTA 01/2003
!"#$"%&'(
END224-1
89%G5"A;@#%E-K0-)LMN?A$DO<EJ(H*-B%C5)*MN F5*:IP)L(@+(=H=(.
4%&E-K0-)LMNDH<!4<(D')9%")(*DO<&("
E(=8(?A$=A50-W)GQQS(E(=4(O",:=AE(.:," /01!8<(*-BGQQS(/BB
E(=O9%&XP$&*%&*-B)-B50-W)GQ4%&!@*#$%&=#%
+.(*/0#,1"(,+2($3&#14567.(895:
*+90;#)$0#<==>('52; <3
....%9("@>9=#%)(*DO<&("
GEA005-3
)"*+,-./!01(%2.345026
!@*#$%&=#%"A;70,84P;"!2#$%DO<D")(*8-:!'(1G=<
ENE062-1
78$90:92;<=
ENF001-1
@+*!O#$%=89%!@*#$%&=#%"A;!4<()-B/H09&'9(.GQ?A$=A'J("+"F+08N8(=?A$
*1BCD"/79"O#$% /01!@*#$%&=#%"A;E(=(*R?J(&("G:<)-B/H09&'9(.GQ
AC H"P$&!QE!?9("-;" @+*89%E(.:,")-B!@*#$%&=#%"A;D"4M1DO<&("
!2#$%5S%&)-"7><5T,B-8,&("G=9DH<R>)GQQS(OU%8 DO<!V2(1E(.89%29+&
1>2?*@A6
A9261>2?*@A6B5261)2C-$ABD";7$/1>276/6>2E"F08CB
)(*G=95T,B-8,8(=@J(!8#%"/01@J(/"1"J(:-&)09(+%('E9&70DH<!),:
GQQS(OU%8 GQGH=< /01/H*#%G:<*-BB(:!'UB%.9(&*<(./*&
19
*?@:95?A(+.(*/0#,B&C+.(B,C,.('5)D 8$1
<2"*3E,!"#$%&#"()#-)F,#,(+/
@J(+9( "!@*#$%&=#%GQQS(" D"@J(!8#%""A; H=(.RP& !@*#$%&=#%GQQS(
(=AE(.) ?A$?J(&("F:.DO<)*1/EGQQS( H*#%!@*#$%&=#%GQQS( (G*<E(.)
?A$?J(&("F:.DO</B8!8%*A$
1)2C-$ABD";GA0H@F6EIJE>2026
1. BK7$H@F6EIJE>2026385CI1)2C!/A2B7$/CI7!0<=!)920
2#;"?A$*)*1!)1*1)1H*#%=#:?PB%('"J(G5E>9)(*!),:%CB-8,!H8CG:<
2. A;92345026?1.@JA0C@A<==L236!D2HEIJA2:?%MB%2../?NMB
?496 36!+26EIJEIJCIGA0?8$) %O2P 8.@AQ,R6S0EIJCI1,'!CN"*M
<)<= !@*#$%&=#%GQQS('1E*<(&5*1)(.GQ!2#$%'C:O"+"ZCY"7&
H*#%)a(X:-&)09(+
3. BK7$<C9385CI?BT%U 8.@AN,11$A@J6A;K936N.M?)'EIJ%>2$"0345
?1.@JA0C@A<==L2 )(*=AE,$&*B)+"E=(_,%('?J(DH<@CME>K!EA.
)(*@+B@C=
1)2C-$ABD";B526<==L2
4. -$"V%GA0?1.@JA0C@A<==L2*5A0HABI%"N?*52."N A;92B"B7-$0
-$"V%<C9)92%.'I3BU A;92345-$"V%A/7BT-?*A.(%"N?1.@JA0C@A
<==L2EIJ*9A!2;BM6 (%.2)B() 50-W)?A$G=9R>):-:/50&/01!8<(*-B
GQ?A$!4<()-"2%:A'1O9+.0:@+(=!EA$.&4%&)(*!),:GQQS(OU%8
5. ./)"0A;92385.920%2;!"CS"!%"NH@F6SM)EIJ*9A!2;BM6 ?496 E9A
?1.@JA06>21)2C.5A6 ?1.@JA0345<==L2361.") 7$/*K5?;T6 =A
@+(=!EA$.&?A$'1!),:GQQS(Oa%8E>&4P;" H()*9(&)(.4%&@CME-=7-E
)-B2#;"
6. A;92385?1.@JA0C@A<==L2+K%6F>28.@AA;K936!D2H?-W;%4@F6
";J(?A$GH0!4<(G5D"!@*#$%&=#%GQQS('1!2,$=@+(=!EA$.&4%&)(*!),:
GQQS(Oa%8
7. A;92345!2;<=A;920<C9?8C2/!C A;92345!2;<=?H@JA;% BX0
8.@A +AB-$"V%?1.@JA0C@A<==L2 ?%TN!2;<=3858920:2%
1)2C.5A6 6F>2C"6 GA0CI1C 8.@A4MF6!9)6EIJ?1$@JA6EIJ E(.?A$
OJ(*C:H*#%2-")-"'1!2,$=@+(=!EA$.&4%&)(*!),:GQQS(OU%8
8. G'/EIJ345026?1.@JA0C@A<==L26A%A212. 1).345!2;
*9AH9)0EIJ?8C2/!C%"N026D2;6A%A212. )(*DO<E(.?A$
!H=(1E=)-B&("`(."%)%(@(*'10:@+(=!EA$.&4%&)(*!),:
GQQS(Oa%8
9. 82%*5A0345026?1.@JA0C@A<==L236!+26EIJ?-W;%4@F6 385345
A,-%.'(-LA0%"6%./7!<=."J) (RCD) )(*DO< RCD '10:
@+(=!EA$.&4%&)(*!),:GQQS(Oa%8
10. GA76/6>238534578$90:92;<=S926 RCD EIJCI%./7!<=."J)
36A"*.2<C9?%M6 30 mA ?!CA
1)2C-$ABD";!9)6N,11$
11. 385./C"B./)"0 7$/!"0?%*?!CA)921,'%>2$"0E>2!MJ03BA;K9
7$/345!2C"#!>26X%36G'/345026?1.@JA0C@A<==L2 A;92
20
345026?1.@JA0C@A<==L236G'/EIJ1,'%>2$"0?86@JA; 8.@A
36!D2HEIJCX6?C2:2%;2?!H*MB ?1.@JA0B@JC7A$%AYA$(
8.@A%2.345;2 O-$+4M1?A$4(:@+(=*1=-:*1+-&!=#$%)J(0-&DO<&("
!@*#$%&=#%GQQS(%('?J(DH<@CMG:<*-BB(:!'UB%.9(&*C"/*&
12. 345A,-%.'(-LA0%"6!9)6N,11$ !)C7)96*2-LA0%"6?!CA
%C5)*MN5S%&)-" !O9" H"<()())-"ZCY" *%&!?<(",*`-.)-"0#$"
H=+)",*`-. H*#%!@*#$%&5S%&)-")(*G:<.,"?A$DO<D"E`(2?A$
!H=(1E='1O9+.0:)(*B(:!'UB
13. -LA0%"6<C9385?-ZB345026A;920<C9*"F03: *.):!AN)92!)M*4(
A;K936*>278690-ZB%9A6?4@JAC*9A%"N78$90:92;<= 7$//8.@A
4,B7N*?*A.IJ 8.@A%9A6%2.;%8.@A+@A?1.@JA0C@A )(*E%:
",;+=#%B*,!+ME+,8ON!2#$%R#%!@*#$%&=#%GQQS( H*#%)(*O(*N'GQ
!@*#$%&=#%GQQS(D"4M1?A$!5^:E+,8ON%.>9%('"J(G5E>9)(*!),:
%CB-8,!H8C
14. 6>2%,#7:-."N7*908.@A-./7:AA%%9A6EIJ:/?-ZB?1.@JA0C@A
<==L2 5*1/'H*#%@A.N?A$!EA.B@<(&%.>9D"O,;"E9+"?A$H=C"G:<4%&
!@*#$%&=#%GQQS(%('?J(DH<@CMG:<*-BB(:!'UB
15. A;92E>202636./;/EIJ!,B?A@FAC :"BE92%2.;@67$/
%2.E.0*")385?8C2/!C*$AB?)$2 !2*(1'1?J(DH<@+B@C=
!@*#$%&=#%GQQS(G:<:A4P;"D"ER(")(*MN?A$G=9@(:@,:
16. 7*90%2;385?8C2/!C A;92!)C?1.@JA07*90%2;EIJ8$)C
?%M6<- 8.@A!)C?1.@JA0-./B"N BK7$<C9385?!56SC ?!@FAS52
7$/+,0C@AA;K93%$54MF6!9)6EIJ?1$@JA6EIJ !E#;%7<(*C9=*9(=
!@*#$%&5*1:-B H*#%7=?A$=A@+(=.(+%('!4<(G58,:D"O,;"E9+"?A$
!@0#$%"?A$
17. 82%CI%2.:"BA,-%.'(!>28."NBKB7$/:"B?%TNQ,R6<)536
!+26EIJ 385*.):!AN)92<B5?4@JAC*9A7$/345026A,-%.'(
6"F6A;920?8C2/!C )(*DO<!@*#$%&:>:/01'-:!)UBZCY"'1O9+.
0:%-"8*(.?A$!),:'()ZCY"7&G:<
%2.3457$/BK7$?1.@JA0C@A<==L2
18. A;92Q[6345?1.@JA0C@A<==L2 345?1.@JA0C@A<==L2EIJ?8C2/!C
%"N%2.345026GA01,' !@*#$%&=#%GQQS(?A$!H=(1E='1?J(DH<
G:<&("?A$=A5*1E,?_,`(2/0150%:`-.)+9(8(=4A:@+(=E(=(*R
4%&!@*#$%&?A$G:<*-B)(*%%)/BB=(
19. A;92345?1.@JA0C@A<==L2 82%!)M*4(<C9!2C2.+?-ZB-ZB<B5
!@*#$%&=#%GQQS(?A$DO<E+,8ON@+B@C=G=9G:<'-:!56"%-"8*(./018<%&
G:<*-B)(*X9%=/X=
20. +AB-$"V%:2%78$90:92;<= 7$//8.@A4,B7N*?*A.IJAA%
:2%?1.@JA0C@A<==L2%9A6E>2%2.-."N7*90 ?-$IJ;6A,-%.'(
?!.MC 8.@A:"B?%TN?1.@JA0C@A<==L2 +,_A)(*5S%&)-":<("
@+(=50%:`-.:-&)09(+'1O9+.0:@+(=!EA$.&4%&)(*!5^:
DO<&("!@*#$%&=#%GQQS(%.9(&G=98-;&D'
21. :"B?%TN?1.@JA0C@A<==L2EIJ<C9<B53450263858920:2%C@A?BT%
7$/A;92A6,#2*385N,11$EIJ<C91,56?1;%"N?1.@JA0C@A<==L2
8.@A1>276/6>2?8$926IF345026?1.@JA0C@A<==L2 !@*#$%&=#%
GQQS('1!56"%-"8*(.!=#$%%.>9D"=#%4%&7><?A$G=9G:<*-B)(*Zb)%B*=
22. %2.BK7$?1.@JA0C@A<==L2 *.):!AN%2.-./%ANEIJ
<C9+K%*5A08.@A%2.?4@JAC*9AGA04MF6!9)6EIJ?1$@JA6EIJ
%2.7*%8"%GA04MF6!9)6 7$/!D2HA@J6U EIJA2:!90S$
%./EN*9A%2.E>2026GA0?1.@JA0C@A<==L2 82%CI1)2C
?!I;82; 3856>2?1.@JA0C@A<==L2<-P9AC7PC%9A6%2.345026
%CB-8,!H8C'J("+"=()!),:'())(*:>/0*-)L(!@*#$%&=#%GQQS(
%.9(&G=9R>)8<%&
23. $"N1)2C1C7$/E>21)2C!/A2B?1.@JA0C@A%2.*"BA;K9?!CA
!@*#$%&=#%)(*8-:?A$=A)(*:>/0%.9(&R>)8<%&/01=A4%B)(*8-:@=
=-)'1=A5[KH(8,:4-:"<%./01@+B@C=G:<&9(.)+9(
24. 345?1.@JA0C@A<==L2 A,-%.'(?!.MC 7$/)"!B,!MF6?-$@A0 \$\
*2C1>276/6>2B"0%$92) HM:2.'2!D2H%2.E>20267$/
026EIJ:/$0C@AE>2 )(*DO<!@*#$%&=#%GQQS(!2#$%?J(&("%#$"
"%)!H"#%'()?A$)J(H":G+<%('?J(DH<!),:%-"8*(.
12. 3856>2?1.@JA0C@AAA%:2%4MF6026D2;8$"0?!.T:%2.E>2026
7$5) ?H@JA-LA0%"6%2.8$96$0C2 7$/%9A385?%MB%2.
N2B?:TN
13. A;92345!2;<=A;920<C9+K%*5A0 A;92%./42%!2;?H@JABX0
3858$,B:2%?*52?!I;N ?%TN!2;<=3858920:2%1)2C.5A6
6F>2C"6 6F>2 7$/GA0CI1C
14. %2.*9A!2;BM6A;920+K%*5A0 1).*9A!2;BM6%"N?1.@JA0C@A6IF
36G'/345026?H@JA-LA0%"6SK5-^MN"*M026<C9385+K%<==L24TA*
15. !2;*9AH9)0 345?`H2/!2;*9AH9)0!2C*2EIJCI-$"V%<==L2
!2CG246MBCI!2;BM6 7$/?*52."N<==L27NN!2C49A0PXJ0
.A0."N%"N-$"V%<=GA0?1.@JA0C@A ?-$IJ;68.@AP9AC7PC
!2;<=EIJ4>2.,B8.@A`I%G2B]B;E"6EI
%2.N.M%2.
25. 6>2?1.@JA0C@A<==L2?G52."NN.M%2.:2%4920P9ACEIJS926%2.
."N.A0]B;345A/<8$97NN?BI;)%"6?E926"F6 !2*(1'1?J(DH<
)(*DO<!@*#$%&=#%GQQS(=A@+(=50%:`-.
26. -^MN"*M*2C1>276/6>236%2.8$9A$@J67$/%2.?-$IJ;6
A,-%.'(?!.MC
27. BK7$C@A:"N3857850 !/A2B 7$/<C9CI6F>2C"67$/:2./NI
?-[_A6
G5A1)../)"0:
! )9%"5*-B!50A$."H*#%8*+'E%B)(*?J(&("4%&!@*#$%& 8<%&
8*+'E%BDH</"9D'+9(G:<5^:E+,8ON/01R%:50-W)!@*#$%&/0<+?C)@*-;&
*?@:95?A(+.(B,C,.(*8&L(,MD<2"
+.(#N-:(6?(9FO")(,
!"#$#%&'(")*+!,-.!"#/%0 (1"2345 1)
@0(.FB08NH(&50(B"8-+H.C: !0#$%"8-+H.C:G5.-&8J(/H"9&?A$
8<%&)(*/0<+4-"FB08NH(&50(DH</"9" !=#$%G4/"9"/0<+ 50(.4%&
FB08NH(&50(@+*'1E-=7-E)-B2#;"!*A.B4%&!E(8-+H.C: 8-+!04?A$R>)
/E:&%.>9B"!E(8-+H.C:%.>9D"H"9+. !X"8,!=8* (3 ==. 89%H"P$&4A:)
?G*?HIJ1"(,+2($3&#1456*K-;$*/-$
!"#36"."7,-.8(9/:; (1"2345 2)
ENB093-1
8(9/<;2#=-)$>?)*@-'--A
1. 385345?1.@JA0C@A?H@JA*"B.K36<C5?E926"F6
2. ?1.@AJ 0C@A6IF!>28."N%2.*"B.K36<C5EIJCISM)?.I;N 852C345
36%2.*"B.K36E9A6<C5
3. !)C3!9A,-%.'(-LA0%"6?!I;0
4. 385:"B%2.%"N]P9*"BA;920./C"B./)"0 ?H.2/]P9*"B1CC2%
5. )204MF602636N$TA%<C58.@A126!"F6?H@JA-LA0%"6]P9*"B<C9385
!"CS"!%"NBM6 H@F6 8.@AA@J6U PXJ0:/E>2385]P9*"B4>2.,B
?!I;82;3649)0EIJ]P9*"BE/$,.K
6. *.):!AN]P9*"BA;920./C"B./)"0)92CI.A;.52)8.@A4>2.,B
?!I;82;8.@A<C9 %9A6%2.345026
?-$IJ;6]P9*"BEIJCI.A;.52) 8.@A4>2.,B?!I;82;E"6EI
7. ;XB?1.@JA0C@A%"N4MF6026385C"J610
8. *.):!AN)92<B5+A6*/-K8.@A)"*+,7-$%-$ACE"F08CB
AA%:2%4MF60267$5)%9A6%2.345026
9. 852C345026?1.@JA0C@[email protected]";?-ZBA;K9
10. A;92!)C+,0C@A./8)920%2.E>2026
11. ./)"0A;92385C@A!"CS"!%"N4MF6!9)6EIJ8C,6<B5
G5A1)../)"0:
! )9%"!EA.B50-W)!@*#$%&=#% DH<8*+'E%B+9(G)E+,8ONE(=(*R?J(&("
G:<%.9(&R>)8<%& /01)0-BG5.-&8J(/H"9& "OFF" !=#$%509%.
!2#$%5S%&)-"G=9DH<G)E+,8ONR>):P&%.9(&G=98-;&D' 'P&=A)(*8,:8-;&5CY=
0U%@%%Q!%(G+< D")(*!*,$=8<"DO<&("!@*#$%&=#% DH<):5CY=0U%@%%Q
/01:P&E+,8ONE-$&&(" 509%.G)E+,8ON!2#$%H.C:)(*?J(&("
8(9/<;3B45 )C)4$>?)*@-'--A (1"2345 3)
D")(*!*,$=8<"DO<&("!@*#$%&=#% DH<:P&G)E+,8ON 509%.G)E+,8ON!2#$%
H.C:)(*?J(&("
O-,D 7L2,!#)*+90#; )
G5A1)../)"0:
! )9%":J(!",")(*D:c )-B!@*#$%& 8<%&8*+'E%BDH</"9D'+9(
5^:E+,8ON/01R%:50-W)!@*#$%&/0<+?C)@*-;&
21
!"#$#D!-&E#F-!"#G-0H<C/0% (1"2345 4)
!"#$#%&LMC7/%(L80.'C"L*D LMC7L80.'C"
1>2?*@A6:
! 8*+'E%B+9(5^:E+,8ON/01R%:50-W)!@*#$%&/0<+)9%"?J()(*
5*1)%BH*#%)(*"J(FX98-:%%)
! 5^:Z(@*%BFX9?C)@*-;&H0-&'())(*8,:8-;&, )(*R%: H*#%)(*5*-B
FX98-:
D")(*8,:8-;&FX98-: DH<!5^:Z(@*%BFX9 @0(.FB08NH)!H0A$.=?A$.P:
/)"FX9 /01E)*>5*-B
5*-B/"+4%&8-+8-:DH<8*&)-B?,I?(&4%&0>)I*B"!@*#$%&=#%
(?,I?(&)(*H=C") 8,:FX98-:!4<()-B0<%Q["!Q\%&)9%"/0<+'P&.P:)-B
/)"FX9 4-"FB08NH)!H0A$.=DH<2%)*1O-B (D2HEIJ 5)
H=C"E)*>5*-B!2#$%!2,$=@+(=8P&4%&FX98-: :P&E9+")0(&4%&FX98-:
!B(c @+(=8P&4%&FX98-:'1!2A.&2% !=#$%=AO9%&+9(&*1H+9(&/)"FX9
)-BFX98-: 5*1=(M 5 - 6 ==. (D2HEIJ 6)
H0-&'()?A$5*-B@+(=8P&/0<+ DH<4-"FB08NH)!H0A$.=DH</"9"!2#$%.P:
/)"FX9 4-"E)*>5*-BDH<8P&%A)!0U)"<%. 5^:Z(@*%BFX9
D")(*R%:FX98-:%%) DH<5T,B-8,.<%"4-;"8%")(*5*1)%B
/79"8-+/E:&@9(EA!H0#%& /01/79"/E:&@9(G:<R>)5*-B=('()F*&&("
/0<+EJ(H*-BFX98-:=(8*]("?A$R>)8,:8-;&4"(: 16.5 ==. H())(*+(&
/"+!BA;.+G5, :<+.!H8C70B(&%.9(&, H*#%!=#$%DO<&("FX98-:4"(:%#$",
7+89("/1!#:3(8;$#%&3<54)%;31=695"1-,+(>?6 3(@3<5431=695"??!
!"#I+0J'#F-5 .)F-J,="!%&:9K7."7 (1"2345 7 L*D 8)
@0(.@-"F.)?A$'-B%%) /0<+!0#$%"?A$'-B:<("H0-&G54<(&H0-& +(&
!@*#$%&=#%0&B"O,;"&("DH<?A$'-B:<("H"<(E-=7-E)-B:<("4<(&4%&
O,;"&(" !0#$%"?A$'-B:<("H0-&G54<(&H"<('")*1?-$&*1.1H9(&*1H+9(&
?A$'-B:<("H0-&)-B8-+O,;"&("!56" 3 - 8 ==. 4-"@-"F.)?A$'-BDH</"9"
!2#$%.P:?A$'-B:<("H0-& !0#$%"!@*#$%&=#%DH< "0" B"/79"/E:&@9(%.>9D"
/"+!:A.+)-B/"+8-: (A) :-"@-"F.) (A) 0&'"EC:!2#$%.P:O,;"&("
H=C"=#%'-B8-;&@9('")*1?-$&4%B:<("H"<(4%&/79"8-+/E:&@9(
EA!H0#%&%.>9/"+!:A.+)-B/"+8-: (B) (D2HEIJ 9)
!"#,I"I,7"0#N
1. %2.G;2;*2CG)20 (%)520) (D2HEIJ 11)
*>E(=(*RR>)4.(.8(=/"+4+(&G:<F:.)(*5*-B/79"+-:@9( 4"(:
@+(=)+<(&4%&*>=()?A$EC:@#% 15 ==.
*")A;920:
!=#$%8-:*>4"(:)+<(& 25 ==. F:.DO<FX98-:4"(: 16.5 ==. DH<?J(
8(=4-;"8%"89%G5"A;:
! :-"@-"F.) (B) %%)'()8-+ @0(.FB08NH)!H0A$.=?A$.P:
/79"+-:@9(%.>9%%)
! 5*-B/79"+-:@9(DH<=A*1.1!@0#$%"?A$ (D) !56" 8.5 ==.; XP$&)U@#%
25 ==. " 16.5 ==. = 8.5 ==. 4-"FB08NH)!H0A$.=DH</"9"
!2#$%.P:/79"+-:@9(
! 8-:*>/*)F:.?A$@-"F.) (B) .-&@&R>)70-)%%)'()8-+@CM
/0<+'P&:P&@-"F.) (B) !4<(H(8-+/018-:%A)@*-;&!2#$%4.(.
4"(:*>
8C2;?8*,:
! /79"+-:@9("-;"G:<R>)5*-B=('()F*&&("EJ(H*-B)(*8-:*>4"(:
)+<(& 30 ==.
2. %2.G;2;*2C76);2) (;2))
@+(=.(+4%&*>E(=(*RR>))J(H":G:<:<+.4-;"8%" 3 4-;"8%":-&?A$
/E:&%.>9D"8(*(&:<("09(&
?(9'.()(, (4(K'M1; 0)
)J(?A$'-BD"/89014<(&DH</"9" !5^:!@*#$%&=#%/01*%'")+9(FX98-:'1
H=C"?A$@+(=!*U+E>&EC: /0<+'P&@0(.4%!)A$.+/01):H-+!@*#$%&=#%0&
!2#$%8-:0&D"O,;"&(" %.9():!@*#$%&=#%/*&!),"G5 )(*):/*&!),"G5
G=9!2A.&/89'10:5*1E,?_,`(2)(*?J(&(" .-&'1!56"E(!H8CDH<!),:
%-"8*(.G:< @9%.c !0#$%"O<(c D")(*8-:D"O9+&!*,$=8<", 4M1?A$*>R>)
!'(1?10C /01!=#$%8-:5=D"O,;"&(" H0-&'())(*8-: @9%.c .)H-+
!@*#$%&=#%4P;"'")*1?-$&@CME(=(*R!)A$.+H-+4%&!@*#$%&=#%)0-B!4<(G5
D"4%!)A$.+G:< /0<+'P&5^:!@*#$%&=#% .)@-"F.) (A) 4P;" /0<+R%:
!@*#$%&=#%%%)'()O,;"&("
1>2?*@A6:
! !"#$%&'(&)*+!,-.$*+/.*0+12)*!"#$%&!3/*!/.*$ 4/5467897+:2!,-.$*+/.*
! %.9(2.(.(=8-:O,;"&("?A$R>)B,:H*#%R>)F)9&&% XP$&'1?J(DH<
!@*#$%&=#%.P:G:<G=9/"9"H"(2%
22
8J(/H"9&4%&FX98-:
8J(/H"9&:-;&!:,=
8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 1
8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 2
@+(=.(+4%&*>?A$'1R>)8-:
52.5 ==.
52.5 ==. " 105 ==.
77.5 ==. " 130 ==.
006562
8C2;?8*,:
! *>%(''1=A4"(:.(+)+9(?A$)J(H":!%(G+<)9%"!0U)"<%. F:.
4P;"%.>9)-B@+(=8P&4%&FX98-:
! FB08NH)!H0A$.=5*-B@9(G:<R>)5*-B=('()F*&&("EJ(H*-B
)(*8-:*>4"(:.(+ 90 ==. D"8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 1
/01.(+ 120 ==. D"8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 2
):=#%'-B4<(&4+(0&!=#$%.)=#%'-B4<(&X<(.4P;" 8*+'E%BDH</"9D'+9(
FB08NH)!H0A$.=5*-B@9(!0#$%"0&D"8J(/H"9&%.9(&/"9"H"(
(D2HEIJ 12)
@0(."a%8H)!H0A$.=?A$.P:FB08NH)!H0A$.=%%) H=C"FB08N
H)!H0A$.='")*1?-$&FX98-:%.>9D"8J(/H"9&?A$8<%&)(*/0<+'P&4-"
"a%8H)!H0A$.=DH</"9" (D2HEIJ 13)
DO<G4@+&R%:Z(5^:O9%&DE9/5*&%%) "J(/5*&R9("?A$EP)H*%/0<+
%%)=( DE9/5*&R9("DH=9!4<(G5 5^:Z(5^:O9%&DE9/5*&DH<!4<(?A$
(D2HEIJ 18)
1>2?*@A6:
! !=#$%DO</*&!2#$%H=C"FB08NH)!H0A$.=H*#%"a%8H)!H0A$.=
DH<*1+-&+9(G=9G:<509%.DH<FB08NH)!H0A$.=!0#$%"%%)'()
8J(/H"9&?A$8-;&G+<
D")(*"J(FX98-:)0-B!4<(E>98J(/H"9&8-;&V() (!:,=), DH<:P&@-"F.) (C)
!4<(8-+D"4M1?A$)J(0-&):=#%'-B4<(&4+(0& /01.)=#%'-B:<("X<(.
4P;"!0U)"<%. /0<+!0#$%"FX98-:)0-B!4<(E>98J(/H"9&:-;&!:,=
!=#$%8-:*> !*,$='()DO<8J(/H"9&8-;&V() 89%:<+.8J(/H"9&8-;&@9(
H=(.!04 1 /01EC:?<(.8J(/H"9&8-;&@9(H=(.!04 2 /4+"H-+
!@*#$%&=#%)0-B!4<(E>94%!)A$.+!2#$%@+(=50%:`-.!E=% !=#$%!50A$."
8J(/H"9&FX98-: (D2HEIJ 14)
!=#$%'14.(.4"(:*>?-;&/"+4+(&/01/"+.(+ DH<8-:*>D"0J(:-B?A$
/E:&'() H=(.!04 (1) RP& (6) :-&?A$/E:& 4-;"8%""A;?J(!2#$%DH<
)(*4.(.*>&9(./01=A5*1E,?_,`(2=()4P;" (D2HEIJ 15)
7K6")%7E*C-*F57
1>2?*@A6:
! %.9(2.(.(=4.(.*>D"4M1?A$FX98-:.-&@&%.>9D"*> XP$&%(''1
?J(DH<!),:)(*?J(&("G=9!ERA.*/01%-"8*(.
! %.9(!%A.&FX98-:!=#$%8-:*>/*) XP$&%('?J(DH<!),:)(*:A:)0-BG:<
DH<8-;&FX98-:%.>9D"8J(/H"9&8-;&V()!E=%!=#$%?J()(*8-:*>/*)
!@*#$%&=#%"A;E(=(*R8-:*%.89%!H0#$%=G:<RP&4"(: 130 ==.
(D2HEIJ 16)
8C2;?8*,:
! *%.89%!H0#$%=E(=(*R8-:G:<!V2(1:<("H"<( (:<("?A$H9(&'()
@CM) 4%&O,;"&("!?9("-;"
H0-&'())(*DO<&(", DH<)J('-:E,$&E)5*), 4A;!0#$%./01+-E:C
/50)50%=?A$8,:%.>9)-B!@*#$%&=#%%%) /0<+OF0=";J(=-"8*&O,;"E9+"
!@0#$%"?A$ (F:.!V2(1FX98-:) /01E9+"E-=7-E
!2#$%:>/0DH<70,8`-MeN=A@+(=50%:`-./01G+<+(&D'G:< @+*"J(E9&
70,8`-MeNDH</)9I>".NB*,)(*?A$G:<*-B%"CK(84%& Makita :J(!",")(*
X9%=/X= :>/0*-)L( H*#%!50A$."%1GH09 /01DO<%1GH09/?<4%&
Makita !?9("-;"
#P3?9HJ*79-$
G5A1)../)"0:
! 4%/"1"J(DH<DO<%C5)*MN!E*,=H*#%E9+"5*1)%B!H09("A;)-B!@*#$%&=#%
Makita 4%&@CM8(=?A$*1BCD"@>9=#%"A; )(*DO<%C5)*MN!E*,=H*#%
E9+"5*1)%B%#$"%('?J(DH<7><DO<G:<*-BB(:!'UB DO<%C5)*MN!E*,=
H*#%E9+"5*1)%B8(=?A$*1BCG+<!?9("-;"
H()@CM8<%&)(*?*(B*(.01!%A.:!2,$=!)A$.+)-B%C5)*MN!E*,=
:-&)09(+ F5*:E%BR(=I>".NB*,)(*4%& Makita D"2#;"?A$4%&@CM
! FX98-:
! /)"FX9EJ(H*-B 30 ==.
! 0<%Q["!Q\%& 4 EJ(H*-B 30 ==.
! ";J(=-"!@*#$%& (100 XAXA)
8C2;?8*,:
! %C5)*MN!E*,=B(&*(.)(*%('!56"%C5)*MN!E*,==(8*]("?A$
*+=%.>9D"OC:!@*#$%&=#%/0<+ ?-;&"A; %('=A@+(=/8)89(&)-"D"/8901
5*1!?I
?(91%B&95?A(
G5A1)../)"0:
! )9%"8*+'E%BH*#%:>/0*-)L(!@*#$%& 8<%&8*+'E%BDH</"9D'+9(
G:<5^:E+,8ON/01R%:50-W)!@*#$%&%%)/0<+?C)@*-;&
! %.9(DO<";J(=-"!O#;%!20,& !B"X," ?,"!"%*N /%0)%d%0N H*#%+-E:C
5*1!`?!:A.+)-" !2*(1%('?J(DH<!@*#$%&=#%EAXA:'(& 7,:*>5?*&
H*#%/8)H-)G:<
!"#J$*45I7L$#.GC"7 (1"2345 17)
R%:/018*+'E%B/5*&R9("!56"5*1'J( H()/5*&EP)0P)0&G5RP&
!@*#$%&H=(.4A:'J()-: DH<!50A$."/5*&DH=9 *-)L(@+(=E1%(:4%&
/5*&R9(" /018*+':>+(9 E(=(*RDE90&D"O9%&DE9/5*&G:< @+*!50A$."
/5*&R9("DH=92*<%=)-"!56"@>9 DO</5*&R9("0-)LM1!H=#%")-"
!?9("-;"
23
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
883685-372
ALA
www.makita.com