Download Manuale di installazione, Uso e Manutenzione AFAN 05
Transcript
I Manuale di installazione, Uso e Manutenzione AFAN 05 Importante: Leggere attentamente le istruzioni contenute all’interno prima dell’impiego. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) ● ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● internet: www.pratoverde.it 2 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 3 INDICE 1) Introduzione pag. 5 2) Campi d’impiego pag. 6 3) Avvertenze generali pag. 7 4) Identificazione della macchina pag. 8 5) Targhe di avvertenza pag. 8 6) Casi che sollevano da responsabilità il costruttore pag. 10 7) Componenti e strumentazioni pag. 11 8) Dati tecnici pag. 11 9) Precauzioni e sicurezza pag. 12 10) Installazione pag. 13 11) Montaggio pag. 14 12) Alimentazione idrica pag. 15 13) Adescamento pompa pag. 16 14) Funzionamento e regolazione del ventilatore pag. 17 15) Funzionamento del timer digitale pag. 18 16) Manutenzione pag. 21 17) Diagnosi pag. 22 18) Garanzia pag. 23 19) Trattamento dei rifiuti pag. 24 20) Dichiarazione di conformità pag. 25 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it INTRODUZIONE Complimenti per aver scelto uno dei nostri prodotti, frutto di esperienze tecnologiche e di una continua ricerca. In questo manuale troverete tutte le informazioni ed i consigli per poter operare nel massimo della sicurezza e della efficienza. Buon lavoro. Raccomandiamo di leggere attentamente il contenuto della presente pubblicazione al fine di poter intervenire tempestivamente nella manutenzione e quindi poter sfruttare completamente le caratteristiche specifiche dell’impianto. Le descrizioni ed illustrazioni contenute nella presente pubblicazione non si intendono vincolanti; la CASA PRODUTTRICE pertanto si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento e senza impegno, di aggiornare la pubblicazione, di modificare organi, dettagli, forniture di accessori a scopo migliorativo, o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e/o commerciale in funzione di una maggiore sicurezza. Le istruzioni, i disegni, le tabelle e tutto quel che è contenuto nel seguente fascicolo sono di natura tecnica e riservata, per questo motivo ogni informazione non può essere comunicata a terzi senza l’autorizzazione scritta della CASA PRODUTTRICE che ne è la proprietaria esclusiva. In caso di contestazione il testo valido di riferimento rimane l’italiano. Foro competente di Padova. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 4 CAMPI D’IMPIEGO SCENOGRAFIE RINFRESCAMENTO AMBIENTE PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 6 AVVERTENZE GENERALI 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 AVVERTENZE GENERALI Il presente manuale ha la funzione di garantire il corretto utilizzo e la manutenzione della macchina. II presente manuale ha la funzione di garantire il corretto utilizzo e la Si manutenzione consiglia di seguire scrupolosamente le istruzioni qui della macchina. riportate, poichè il costruttore non risponde di danni arrecati a persone o cose, o subitiscrupolosamente dalla macchina se utilizzata in Si consiglia di seguire le istruzioni quimodo riportate, difforme da quanto descritto o nel caso non vengano rispettate poichè il costruttore non risponde di danni arrecati a persone o le cose, prescrizioni manutenzione o subitidi dalla macchina esesicurezza. utilizzata in modo difforme da quanto descritto o nel caso non vengano rispettate le prescrizioni di II manutenzione presente manuale deve essere sempre a disposizione e sicurezza. dell’utilizzatore e/o manutentore, il quale deve essere informato sull’uso corretto della macchina e su eventuali rischi residui. II presente manuale deve essere sempre a disposizione e/o manutentore, quale deve informato Ledell’utilizzatore indicazioni riportate nel presente ilmanuale nonessere sostituiscono corretto della macchina e su eventuali residui. e iI le sull’uso disposizioni di sicurezza e i dati tecnici, per rischi I’installazione funzionamento, applicate direttamente sulla macchina. Le indicazioni riportate nel presente manuale non sostituiscono le disposizionideve di sicurezza i dati tecnici, per I’installazione L’utilizzatore attenersiealle norme di sicurezza vigenti nel e iI funzionamento, applicate sulla macchina. paese di installazione oltre direttamente alle regole dettate dal comune buonsenso. L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel Non si deve la macchina si riscontrano paese di utilizzare installazione oltre allese regole dettateeventuali dal comune difetti o deterioramenti che possano comprometterne l’originale buonsenso. sicurezza; l’installatore, l’utillizzatore o il manutentore ha l’obbligo segnalare eventuali anomalie casa costruttrice. Non si di deve utilizzare la macchina se alla si riscontrano eventuali difetti o deterioramenti che possano comprometterne I’originale Lasicurezza; macchina I’installatore, è costruita per I’utillizzatore applicazioni specifiche. o iI manutentore ha Non deve essere modificata e/o usata per applicazioni diverse I’obbligo di segnalare eventuali anomalie alla casa costruttrice. da quelle previste nel campo di impiego. La macchina è costruita per applicazioni specifiche. Le istruzioni, i disegni, le tabelle e tutto quel che è contenuto deve essere modificata usatatecnica per applicazioni nelNon seguente fascicolo sono die/o natura riservata, diverse e per da quelle ogni previste nel campo di impiego. questo, informazione non può essere comunicata a terzi senza l’autorizzazione scritta della ditta costruttrice che è la Le istruzioni, i disegni, le tabelle e tutto quel che è contenuto nel proprietaria esclusiva. seguente fascicolo sono di natura tecnica riservata, e per questo, informazione non può essere comunicata a terzi senza Leogni descrizioni ed illustrazioni contenute nella presente l’autorizzazione della ditta costruttricelache è lacostruttrice proprietaria pubblicazione nonscritta s’intendono impegnative; ditta pertanto si riserva il diritto di apportare in qualunque momento esclusiva. le modifiche ad organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti ed per un miglioramento o per qualsiasi Le descrizioni illustrazioni contenute nella presente esigenza di carattere costruttivo commerciale. pubblicazione non s’intendono impegnative; la ditta costruttrice pertanto si riserva il diritto di apportare in qualunque momento le modifiche ad organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo commerciale. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39IDENTIFICAZIONE 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51MACCHINA 52 53 54 55 56 57MACCHINA 58 59 60 61 62 63 64 65 IDENTIFICAZIONE DELLA 7 66 DELLA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 RAGIONE SOCIALE IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DEL COSTRUTTORE IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA RIFERIMENTO DI PRODUZIONE RAGIONE SOCIALE RAGIONE SOCIALE DEL RAGIONE SOCIALE DEL COSTRUTTORE COSTRUTTORE DEL COSTRUTTORE RIFERIMENTO DI PRODUZIONE PERFECTRIFERIMENTO COOL RIFERIMENTO DI PRODUZIONE DI PRODUZIONE ANNO DI PRODUZIONE 35010 Borgoricco (PD) ITALIA - Via dell’Industria, 25 Tel. (0039) 049 9335136 - www.perfectcool.it PRATO VERDE VERDE COOL PRATO PERFECT PERFECT COOL MODELLO MODEL MODELLO MODELLO MODELLO MODELLO MODEL MODEL PESO MASSA MATRICOLA 35020 DUE Via CARRARE S. Pelagio,(PD) 2 - ITALY Tel. 35010 +39 049DUE 9128128 - Fax. +39 049 9128128 35020 CARRARE (PD) - ITALY Borgoricco (PD) ITALIA - Via dell’Industria, 25 35010 Borgoricco (PD) ITALIA Via 049 dell’Industria, www.pratoverde.it Tel. +39 9128128 Fax. +39 9128129 25 Tel.049 (0039) 049 -9335136 - www.perfectcool.it Tel. (0039) 049www.pratoverde.it 9335136 - www.perfectcool.it kg PORTATA MODELLO MODELLO TENSIONE MATRICOLA MATRICOLA V MASSA MASSA TENSIONE V TENSIONE PESO PESO VOLTAGGIO PRESSIONE FREQUENZA Hz POTENZA kg PORTATA kg ANNO kW PORTATA kW CORRENTE FREQUENZA FREQUENZA FREQUENZA kW PRESSIONE NOMINALE A bar PRESSIONE PESO VOLTAGGIO bar ANNO CORRENTE FREQUENZA Hz POTENZA FREQUENZA VOLTAGGIO VOLTAGGIO ANNO DI PRODUZIONE ANNODI DIPRODUZIONE PRODUZIONE ANNO PRESSIONE FREQUENZA Hz POTENZA V ANNO A CORRENTE bar PRESSIONE NOMINALE PRESSIONE NOMINALE PRESSIONE NOMINALE A CORRENTE ASSORBITA CORRENTE ASSORBITA CORRENTE ASSORBITA POTENZA ASSORBITA CORRENTE ASSORBITA POTENZA ASSORBITA ASSORBITA PORTATAPOTENZA NOMINALE POTENZA ASSORBITA PORTATACAPACITA’ NOMINALE PORTATA NOMINALE NOTA: L’etichetta identificativa è posta sotto il display del timer come NOTA: L’etichetta L’etichetta identificativa è posta sotto il display del indicatoNOTA: dalla freccia identificativa è posta sotto il display del timer come timer come indicato dalla freccia indicato dalla freccia NOTA: L’etichetta identificativa è posta sotto il display del timer come indicato dalla freccia TARGHE DI DI AVVERTENZA TARGHE AVVERTENZA DI AVVERTENZA FAIFAI Attenzione alla TARGHE sicurezza Attenzione alla sicurezza TARGHE DI AVVERTENZA ATTENZIONE! ATTENZIONE! sul lavoro ! sul lavoro ! PREVIENI PREVIENI GLI INCIDENTI GLI INCIDENTI FAI Attenzionealla allasicurezza sicurezza Attenzione ATTENZIONE! sul lavoro ! lavoro ! richiamate Rispettare le avvertenze richiamate dalle targhette. Rispettare lesul avvertenze dalle targhette. PREVIENI L’inosservanza può causare severe lesioni o comunque offesa GLIoINCIDENTI L’inosservanza può causare severe lesioni comunque offesa all’ incolumità personale. Accertarsi che le targhe siano sempre all’ incolumità Accertarsi che le targhe siano sempre presenti epersonale. leggibili. In caso contrario applicarle otarghette. sostituirle. Rispettare le avvertenze richiamate dalle targhette. Rispettare le avvertenze richiamate dalle presenti e leggibili. In caso contrario applicarle o sostituirle. Leggere attentamente questo manuale di procedere L’inosservanza può causare severesevere lesionilesioni oprima comunque offesa offesa L’inosservanza può causare o comunque Leggere attentamente questo manuale prima di procedere alle operazioni di avviamento, impiego, manutenzione osempre altri all’ incolumità personale. Accertarsi che le targhe siano all’ incolumità personale. Accertarsi che le targhe siano interventi sulla macchina. alle operazioni di avviamento, impiego, manutenzione o altrisempre presenti e leggibili. In caso contrario applicarle o sostituirle. presenti emacchina. leggibili. In casonon contrario applicarle o sostituirle. Nonattentamente consentire al personale autorizzato interventi sulla Leggere questo manuale prima didiintervenire. procedere Leggere attentamente questo manuale prima di procedere Non non autorizzato di intervenire. alle consentire operazioni al di personale avviamento, impiego, manutenzione o altri alle operazioni di avviamento, impiego, manutenzione o altri interventi sulla macchina. interventialsulla macchina. Non consentire personale non autorizzato di intervenire. Non consentire al personale non autorizzato di intervenire. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 DI56 AVVERTENZA 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51TARGHE 52 53 54 55 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 8 TARGHE DI AVVERTENZA É assolutamente vietato effettuare controlli o operazioni di manutenzione con la macchina in funzione o sotto tensione; É assolutamente vietato effettuare controlli o operazioni di DISCONNETTERE L’APPARECCHIO DALLA RETE DI manutenzioneELETTRICA con la macchina in funzioneLA o sotto tensione; ALIMENTAZIONE DISINSERENDO SPINA DALLA DISCONNETTERE L’APPARECCHIO DALLA RETE DI PRESA DI CORRENTE. ALIMENTAZIONE ELETTRICA DISINSERENDO LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE. Evitare di esporre la macchina a temperature rigide: la formazione creare gravi alla pompa ad la Evitare didighiaccio esporrepuò la macchina a danni temperature rigide: alta pressione tubazioni. formazioneeddialle ghiaccio può creare gravi danni alla pompa ad alta pressione ed alle tubazioni. Quando si eseguono le manutenzioni, indossare indumenti Quando si eseguono le manutenzioni, indossare indumenti protettivi. protettivi. Quando si usa l’impianto nella versione lavaggio se questo è abilitato, non dirigere il getto contro prese di corrente, sulla Quando si usapersone, l’impianto nella versione lavaggio se questo è macchina stessa, animali allo scopo di pulire abilitato, non dirigere il getto contro prese di corrente, sulla indumenti o calzature. macchina stessa, persone, animali allo scopo di pulire indumenti o calzature. Il getto essere pericoloso usatoimpropriamente. impropriamente. Il getto puòpuò essere pericoloso se se usato Utilizzare solo prodotti liquidi. L’ uso di prodotti in polvere solo prodotti liquidi. L’ uso di prodotti può Utilizzare arrecare danni al corretto funzionamento della in polvere macchina. può arrecare danni al corretto funzionamento della macchina. Per alimentare la macchina utilizzare acqua potabile. Per alimentare la macchina utilizzare acqua potabile E’ OBBLIGATORIO UTILIZZARE ACQUA POTABILE IT IS COMPULSORY TO USE NON RIMUOVERE MAI LE ETICHETTE DALLA MACCHINA, NEL CASO SI NON RIMUOVERE MAI LE ETICHETTE DALLA MACCHINA, NEL CASO SI FOSSERODETERIORATE, DETERIORATE, RICHIEDETELE RICHIEDETELE AL FOSSERO ALVOSTRO VOSTRORIVENDITORE RIVENDITORE O DIRETTAMENTE ALLA CASA COSTRUTTRICE. O DIRETTAMENTE ALLA CASA COSTRUTTRICE. LA DITTA COSTRUTTRICE DAOGNI OGNI RESPONSABILITA’ LA DITTA COSTRUTTRICEE’E’SOLLEVATA SOLLEVATA DA RESPONSABILITA’ NELNEL CASO DOVESSERO INCIDENTI O ROTTURE CASO DOVESSEROVERIFICARSI VERIFICARSI INCIDENTI O ROTTURE DOVUTE ALL’ INOSSERVANZA DELLE AVVERTENZE. DOVUTE ALL’ INOSSERVANZA DELLE AVVERTENZE. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it CASI CHE SOLLEVANO DA RESPONSABILITA’ IL COSTRUTTORE ll costruttore è da ritenersi sollevato da qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: - uso improprio della macchina o suo utilizzo da parte di personale non addestrato ad uso Professionale; - uso difforme alle normative specifiche; - carenze nella manutenzione prevista; - modifiche o interventi non autorizzati; - utilizzo di ricambi non originali; - inosservanza totale o parziale delle istruzioni. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 COMPONENTI E STRUMENTAZIONE 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 10 COMPONENTI E STRUMENTAZIONE Corona con ugelli nebulizzanti Manopola di regolazione Leva di regolazione inclinazione del ventilatore Connettore di alimentazione elettrica del ventilatore Filtro Pannello di controllo Interruttore ventilatore Attacco rapido alimentazione corona di ugelli Ingresso acqua Ingresso acqua Tubo di livello Pulsante di sfiato Pulsante di ripristino Serbatoio acqua DATI TECNICI Codice Codice Modello Modello DATI TECNICI n° Ugelli Portata Pressione Tensione n° ugelli Portata l/min. Pressione Pa Tensione Volts l/min AFAN 05 AFAN PC.ES05 èSOFFIO 6 6 0.5 0,5 Pa 7000000 7000000 Volts 230 230 Potenza Frequenza Peso Potenza Watt Frequenza Hz Peso Kg Watt Hz kg 390 390 50 50 50 50 Dimensioni Dimensioni (LxPxH) (L x Pcm x H) cm 60 x 52 x 190 60 x 52 x 190 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 11 PRECAUZIONI E SICUREZZA PRECAUZIONI E SICUREZZA Proteggere la macchina dal gelo e dagli agenti atmosferici in generale. Proteggere la macchina dal gelo e dagli agenti Partenzeatmosferici a freddo possono provocare gravi danni alla in generale. pompa ePartenze al circuito. a freddo possono provocare gravi danni alla pompa e al circuito. L’apparecchio non è destinato a essere utilizzato da non èledestinato a essere persone L’apparecchio (bambini compresi) cui capacità fisiche, utilizzato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano apotuto beneficiare, attraverso bbian o potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona della l’intermediazione di unaresponsabile persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzionio di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. non giochino con l’apparecchio. Non usare la usare macchina in ambienti in cui siano presenti Non la macchina in ambienti in cui siano presenti emanazioni gassose. emanazioni gassose. il funzionamento la macchina deve essere Durante Durante il funzionamento la macchina non devenon essere coperta. coperta. unadurata buona durata della pompa del modulo, è vietato Per una Per buona della pompa del modulo, è vietato far far liquidi con esabbia e altre particelle solide circolarecircolare liquidi con sabbia altre particelle solide che ne che ne pregiudicano l’efficienza. pregiudicano l’efficienza. eventuali filtri (chiedi idonei (chiedi tuo rivenditore) Inserire Inserire eventuali filtri idonei al tuo al rivenditore) sul sul circuito di alimentazione dell’acqua. circuito di alimentazione dell’acqua. sosta prolungata (fermo macchina) a temperature La sostaLa prolungata (fermo macchina) a temperature a 0°C gradi centigradi) può provocare inferiori inferiori a 0°C (zero gradi(zero centigradi) può provocare danneggiamenti o rotture di pompa e danneggiamenti o rotture di pompa e tubazioni; è tubazioni; è consigliabile pertanto, il completo svuotamento del circuito consigliabile pertanto, il completo svuotamento del circuito motopompa + corona idraulicoidraulico motopompa + corona ugelliugelli fog. fog. SvuotareSvuotare il serbatoio e la corona di ugelli, la qualora la il serbatoio e la coronaqualora di ugelli, macchina dovesse rimanere per più di una macchina dovesse ferma rimanere ferma per più di una settimana. settimana. Non posizionare la macchina rampe osupavimenti Non posizionare la su macchina rampe o pavimenti inclinati.inclinati. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 0 °C PRECAUZIONE E SICUREZZA PRECAUZIONI E SICUREZZA L’impianto elettrico a cui è collegato il modulo dovrà essere realizzato in conformità alle leggi vigenti nel paese di L’impianto elettrico a cui è collegato il modulo dovrà essere installazione. realizzato in conformità alle vigentidi nel un paese di Si raccomanda la leggi presenza interruttore installazione. magnetotermico differenziale, con sensibilità pari a 30 mA, Si raccomanda la presenza di un interruttore a monte della presa di alimentazione o nell’impianto. magnetotermico differenziale, con sensibilità pari a 30 mA, a monte della presa alimentazione E’ vietato l’uso didispine volanti. o nell’impianto. L’ambiente di lavoro è forzatamente esposto all’acqua e E’ vietato l’uso di spine volanti. all’umidità che precludono le naturali condizioni di L’ambiente di lavoro è forzatamente esposto all’acqua e isolamento dell’impianto. all’umidità che precludono le naturali condizioni di Controllare integrità e isolamento del cavo elettrico da isolamento dell’impianto. utilizzare per il funzionamento nonché Controllare integrità e isolamento del cavo l’equipaggiamento. elettrico da Le prolunghe e le spine che utilizzano devono essere del utilizzare per il funzionamento nonché l’equipaggiamento. tipo stagno all’immersione. Le prolunghe e le spine che utilizzano devono essere del tipo stagno all’immersione. Non toccare gli interruttori con mani o piedi Bagnati! Non toccare gli interruttori con mani o piedi Bagnati! Evitare accensioni accidentali; posizionare l'interruttore su Evitare accensioni accidentali; posizionare l’interruttore OFF prima di inserire o disinserire la spina dalla presa. su OFF prima di inserire o disinserire la spina dalla presa. non Non tirare la macchina per il cavo di alimentazione; Non tirare la macchina per il cavo di alimentazione; non tirare il cavo per estrarre la spina tirare il cavo per estrarre la spina INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE L’imballo consiste in uninsemplice involucro di protezione da da L'imballo consiste un semplice involucro di protezione rimuovere con mezzi opportuni. rimuovere con mezzi opportuni. Carta, cellophane, puntipunti metallici e nastro adesivo possono Carta, cellophane, metallici e nastro adesivo possono tagliare o ferire se non maneggiati con cura. tagliare o ferire se non maneggiati con cura. Per liberare la macchina dal suo involucro, sistemarsi su su unauna Per liberare la macchina dal suo involucro, sistemarsi superficie piana in prossimità dello scarico, dell’allacciamento superficie piana in prossimità dello scarico, dell'allacciamento idricoidrico e della zona di di utilizzo. e della zona utilizzo. Procedere quindi ad un controllo deicomponenti. componenti. Procedere quindi ad un controllodell’integrità dell'integrità dei Il cliente dovrà collegare l’apparecchio di alimentazione alimentazione Il cliente dovrà collegare l’apparecchioalla alla rete rete di elettrica. La rete elettrica deve essere dotata di un elettrica. La rete elettrica deve essere dotata di uninterruttore interruttore magneto termico differenziale con sensibilità di 30 mA. magneto termico differenziale con sensibilità di 30 mA. L’apparecchio è accessibile alalpubblico quindiinstallato installato in luoL’apparecchio è accessibile pubblico ee quindi in luoghi ghi aperti giardiniecc.) ecc.)o arieggiati, o arieggiati, dove vicinanaperti(piscine, (piscine, giardini dove nellenelle vicinanze ci ze ci possono possonoessere essere persone. persone. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 MONTAGGIO 13 MONTAGGIO FIG. A Inserireil ilsupporto supporto del ventilatore Inserire ventilatore nell’apposito alloggiamento nell’apposito alloggiamento (FIG.A) (FIG.A) Agganciare l’attacco rapido cheche Agganciare l’attacco rapido porta acqua allaalla linea di ugelli e porta acqua linea di ugelli collegare l’alimentazione del e collegare l’alimentazione del ventilatore ventilatorecome comemostrato mostratoinin FIG.B. FIG.B. FIG. B piedino posteriore nella PortarePortare il piedinoil posteriore nella posizione verticale per aumentare verticaleposizione per aumentare la stabilità del la instabilità del prodotto in fase prodotto fase di funzionamento (FIG. C) di funzionamento (FIG. C) FIG. C ATTENZIONE: durante il funzionamento nonnon staccare l’attacco rapido ATTENZIONE: durante il funzionamento staccare l’attacco rapidoche cheporta portaacqua acqua alla alla linea degli ugelli. NON UTILIZZARE IL GETTO IN PRESSIONE. linea di ugelli. NON UTILIZZARE IL GETTO IN PRESSIONE. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ALIMENTAZIONE IDRICA ALIMENTAZIONE IDRICA ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE PER MEZZO DELBOCCHETTONE BOCCHETTONE PER MEZZO DEL Svitare il tappo e versare all’interno Svitare il tappo e versare l’al’acqua cqua all’interno del del serbatoio avendo cura di non levare il serbatoio avendo cura di non levare il filtro. filtro. Riempire il serbatoio fino al punto indicato Riempire il serbatoio fino al del punto indicato dall’etichetta posta a sinistra bocchettone. dall’etichetta posta a sinistra bocchettone. Controllare anche tramite il tubodel di livello Controllare anche tramite il tubo di livello. FILTRO FILTRO TUBO DILIVELLO LEVELLO TUBO DI ALIMENTAZIONE PER MEZZO ALIMENTAZIONE PER MEZZO DEL PORTAGOMMA DEL PORTAGOMMA Alimentare il serbatoio tramite il portagomma Alimentare il serbatoio tramite il portagomma indicato in figura. indicato in figura.cesserà automaticamente L’alimentazione L’alimentazione cesserà automaticamente quando il livello dell’acqua all’interno del quando ilraggiungerà livello dell’acqua serbatoio il punto all’interno massimo del serbatoiodall’etichetta raggiungerà ilposta puntoamassimo indicato sinistra indicato del bocdall’etichetta posta a sinistra del bocchettone. chettone. Questo perché interno chiuderà la Questo perchéililgalleggiante galleggiante interno chiuderà valvola di alimentazione (FOTO ). la valvola di alimentazione (FOTO ). PORTAGOMMA PORTAGOMMA L’ACQUA DI ALIMENTAZIONE NON L’ACQUA DI DEVE SUPERARE LANON ALIMENTAZIONE TEMEPERATURA DI 35°c DEVE SUPERARE LA TEMEPERATURA DI 35°c GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE ATTENZIONE: IL SERBATOIO DEVE ESSERE ATTENZIONE: IL SERBATOIO DEVE ESSERE ALIMENTATO CON ACQUA POTABILE. ALIMENTATO CON ACQUA POTABILE. Quanto si utilizza il prodotto per la prima volta, NON RIEMPIRE IL SERBATOIO, la sezione dedicata Quanto si utilizza il prodottoleggere per la prima volta, NON RIEMPIRE IL SERBATOIO, leggere sezione dedicata all’innesco della la pompa all’innesco della pompa PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 14 ADESCAMENTO POMPA 15 ADESCAMENTO POMPA Per eseguire questa operazione occorre servirsi della pompetta posta vicino al cavalletto (FIG. 1). Questa procedura deve essere effettuata solamente la prima volta che viene messa in funzione la macchina. Per eseguire questa operazione occorre servirsi delladall’adesivo. pompetta posta vicino al cavalletto (FIG. 1). Riempire il serbatoio fino al livello massimo indicato Questa procedura deve(vedere esserelaeffettuata solamente la prima volta del chetimer vienedigitale messa alla in funzione Accendere la pompa sezione dedicata al funzionamento modalitàla macchina. manuale), schiacciare ripetutamente la pompetta e contemporaneamente premere il pulsante Riempire il serbatoio fino al livello massimo indicato dall’adesivo. dello sfiato (FIG. 2). Accendere la pompa (vedere la sezione dedicata al funzionamento del timer digitale alla modalità Quando l'acqua esceripetutamente dallo sfiato rilasciare sia ilepulsante che la pompetta. In questo modo la manuale), schiacciare la pompetta contemporaneamente premere il pulsante macchina è pronta per essere utilizzata. dello sfiato (FIG. 2). Quando l’acqua esce dallo sfiato rilasciare sia il pulsante che la pompetta. In questo modo la macchina è pronta per essere utilizzata. FIG. 1 FIG. 2 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE DEL VENTILATORE FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE DEL VENTILATORE 16 3 2 1 REGOLAZIONE REGOLAZIONE Tirare la manopola (1) per regolare l’altezza del ventilatore Tiraresulla la manopola regolarel’inclinazione l’altezza del ventilatore Agire leva (2)(1) perper regolare del ventilatore Agire sulla leva (2) per regolare l’inclinazione del ventilatore Premere il pulsante (3) per azionare il brandeggio del ventilatoPremere il pulsante (3) per azionare il brandeggio del ventilatore o re o tirare verso l’altro per bloccarlo. tirare verso l’altro per bloccarlo. FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO Collegare l’apparecchio alla rete alimentazione elettrica. Si raccomanda Collegare l’apparecchio alla rete didialimentazione elettrica. Si raccomanda che la che la rete di alimentazione elettrica abbia un interruttore magneto termico rete di alimentazione elettrica abbia un interruttore magneto termico differenziale differenziale con sensibilità pari a 30 mA. con sensibilità pari a 30 mA. Girare la manopola (4) per azionare il ventilatore. Girare la manopola (4) per azionare il ventilatore. Azionare la pompa dell’acqua (fare riferimento alle sezioni dedicate al Azionare la pompa dell’acqua (fare riferimento alle sezioni dedicate al funzionamento del timer digitale). funzionamento del timer digitale). 4 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER Display Displaytempo tempo Led indicatori Led indicatori 17 Display per il Display per contoil conto alla alla rovescia rovescia A Auto M Manual S Setup Alarm ON OFF 1 OFF 2 3 4 5 6 24 hr Program 7 8 A M S 24 OFF enter OFF //enter Automatico / Sinistra Automatico / Sinistra Manuale / Destra Manuale / Destra Modalità ore/ /UpSu Modalità 24 24 ore Programmazione Programmazione/Giù / Giù Impostazione ora Premere il tasto “S” per tre secondi per entrare nella modalità di programmazione Utilizzare i tasti ora “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dell'ora e dei minuti. Impostazione Utilizzare i tasti “S” eper “24” incrementare e decrementare i numeri delle colonne. Premere il tasto treper secondi per entrare nella modalità di programmazione: Al termine dell'impostazione, circa 30 sistema nelle uscirà colonne automaticamente modalità Utilizzare i tasti “A” ed “M” perdopo spostarsi a secondi destra eil sinistra dell’ora edalla dei minuti. programmazione Utilizzare i tasti “S” e “24” per incrementare e decrementare i numeri delle colonne. Al termine dell’impostazione, dopo circa 30 secondi il sistema uscirà automaticamente dalla modalità programmazione. Modalità manuale Premere ilmanuale pulsante “M” per 3 secondi Modalità Premere il pulsante “M” per 3 secondi: In questo modo s'illumineranno i led “MANUAL” e “ON” (FIG. 1) e il sistema inizierà ad erogare acqua Inininterrottamente. questo modo s’illumineranno i led “MANUAL” e “ON” (FIG. 1) e il sistema inizierà ad erogare acqua ininterrottamente. Premere il pulsante “OFF” per arrestare il sistema Premere il pulsante “OFF” per arrestare il sistema. Modalità Modalità Automatica Automatica Premere il “A”per per3 3secondi secondi: Premere ilpulsante pulsante “A” InInquesto led“AUTO” “AUTO” e “ON” (FIG. 2) durante l’erogazione di eacqua, ed i led questomodo modo s’illumineranno s'illumineranno i iled e “ON” (FIG. 2) durante l'erogazione di acqua i led “AUTO” e “AUTO” e “OFF” durante il tempo di pausa, secondo le modalità imposte nel paragrafo successivo. “OFF” durante il tempo di pausa, secondo le modalità imposte nel paragrafo successivo Premere “OFF”per perarrestare arrestare il sistema. Premereililpulsante pulsante “OFF” il sistema NOTA: stati impostati impostatigligliintervalli intervallidi di erogazione e pausa, il sistema spruzzerà NOTA:se senon non sono sono stati erogazione e pausa, il sistema spruzzerà continuamente continuamente acqua. acqua PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1 35 2 36 3 37 4 38 5 39 6 40 7 41 8 42 9 43 10 44 11 45 12 46 13 47 14 48 15 49 16 50 17 51 18 52 19 53 20 54 21 55 22 56 23 57 24 58 25 59 26 60 27 61 28 62 29 63 30 64 31 65 32 66 33 34 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER FIG. 1 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 2 A Auto A Auto M A S M Manual Auto Setup Manual M A S M Manual Auto Setup Manual S Setup S Setup Alarm ON OFF 1 2 Alarm ON OFF 1 2 3 4 5 6 24 hr Program 3 4 5 6 24 hr Program 7 8 7 8 A M S 24 A M S 24 OFF OFF 18 Alarm ON OFF 1 2 3 Alarm ON OFF 1 2 3 4 5 6 24 hr Program 4 5 6 24 hr Program 7 8 7 8 A M S 24 A M S 24 OFF OFF Impostazioni deltempo tempo didi nebulizzazione e del tempo pausa di pausa Impostazioni del nebulizzazione e delditempo Premere il pulsante “S” per circa tre secondi per entrare nella modalità di programmazione. Impostazioni del tempo di nebulizzazione e del tempo di pausa Premere il pulsante “S” per circa secondi per entrare nella modalità di programmazione. Premere il pulsante “OFF” due volte (premendo una volta si imposta l'ora come nel paragrafo “S” per circa tre secondi per entrare nella modalità di programmazione. Premere il pulsante “OFF” due volte (premendo unasola sola volta si imposta l’ora descritto come descritto nel precedente); s'illumineranno i led “SETUP” e “ON” e si potrà regolare il tempo di erogazione (FIG. 3). Premere il pulsante “OFF” due volte (premendo una sola volta si imposta l'ora come descritto nel paragrafo paragrafo precedente); s’illumineranno i led “SETUP” e “ON” e si potrà regolare il tempo di Utilizzare i tasti “A” ed “M” perispostarsi a destra e sinistra nelle colonne dei minuti e dei secondi precedente); s'illumineranno led “SETUP” e “ON” e si potrà regolare il tempo di erogazione (FIG.. 3). erogazione (FIG. 3). Utilizzare i tasti “S” e “24” per incrementare e decrementare i numeri delle colonne. “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dei minuti e dei secondi . secondi . Utilizzare i tasti “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dei minuti e dei NOTA: l'erogazione acqua è immediata, inizia dopoi circa sec. Utilizzare i tasti edi“24” pernon incrementare e decrementare numeri delle colonne. Utilizzare i tasti “S”“S” e “24” per incrementare ema decrementare i 5numeri delle colonne. Premere il pulsante “OFF” NOTA: l'erogazione di acqua non è immediata, ma inizia dopo circa 5 sec. NOTA: l’erogazione di acqua non è immediata, ma inizia dopo circa 5 sec. In questo si “OFF”. illumineranno i led “SETUP” e “OFF” e si potrà regolare il tempo di pausa (FIG. 4). Premere ilmodi pulsante “OFF” Premere il pulsante Utilizzare i tasti “A” ed “M” per spostarsi a destra nelle colonne dei minuti dei secondi . In questo modi si illumineranno led “SETUP” e “OFF” e si potrà regolare il tempo pausa (FIG. 4). In questo modi si illumineranno ii led “SETUP” ee sinistra “OFF” e si potrà regolare ildietempo di pausa (FIG. 4). Utilizzare i tasti “S” e “24” per incrementare e decrementare i numeri delle colonne. “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dei minuti e dei secondi . Utilizzare i tasti “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dei minuti e dei secondi. NOTA: Il tempo di pausa è di 15 secondi. Utilizzare i tastiminimo e “24” per incrementare e decrementare i numeri delle colonne. Utilizzare i tasti “S”“S” e “24” per incrementare e decrementare i numeri delle colonne. NOTA: Il tempo minimo di pausadopo è di 15circa secondi. Al termine dell'impostazione, 30 secondi, il sistema uscirà automaticamente dalla modalità NOTA: Il tempo minimo di pausa è di 15 secondi. Al termine dell'impostazione, dopo circa 30 secondi, il sistema uscirà automaticamente dalla modalità programmazione. Al termine dell’impostazione, dopo circa 30 secondi, il sistema uscirà automaticamente dalla modalità programmazione. programmazione. FIG. 3 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 4 A Auto A Auto M A S M Manual Auto Setup Manual M A S M Manual Auto Setup Manual S Setup S Setup Alarm ON OFF 1 2 Alarm ON OFF 1 2 OFF OFF 3 4 5 6 24 hr Program 3 4 5 6 24 hr Program 7 8 Alarm ON OFF 1 2 7 8 Alarm ON OFF 1 2 A M S 24 A M S 24 OFF OFF 3 4 5 6 24 hr Program 3 4 5 6 24 hr Program 7 8 7 8 A M S 24 A M S 24 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Impostazione degli intervalli di inizio e di fine nebulizzazione nell’arco delle 24 ore (massimo 8 intervalli). a. Premere il pulsante “S” per circa tre secondi perDIGITAL entrare nella modalità di programmazione FUNZIONAMENTO DEL TIMER b. Premere ripetutamente il tasto “OFF” fino a quando non s’illuminano i led “ON” e “1” (FIG. 5). In questo modo si può impostare l’orario d’inizio della nebulizzazione, relativamente al primo intervallo. Utilizzare i tasti “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dei minuti e dei Impostazione degli intervalli di inizio e di fine nebulizzazione nell'arco delle 24 ore (massimo 8 secondi; intervalli) Utilizzare i tastiil pulsante “S” e “24” percirca incrementare e decrementare i numeri delle colonne. a. Premere “S” per tre secondi per entrare nella modalità di programmazione c. Premendo il tasto “OFF” s’illumineranno i led “OFF” e “1” (FIG 6). b. Premere ripetutamente il tasto “OFF” fino a quando non s'illuminano i led “ON” e “1” (FIG. 5). In questo modo si può impostare di finedella nebulizzazione, primo In questo modo si può impostare l’orario l'orario d'inizio nebulizzazione, relativamente relativamente al al primo intervallo intervallo. tasti “A” edfunzionamento, “M” per spostarsi occorre a destra eimpostare sinistra nellel’orario colonnecome dei minuti e dei secondi ATTENZIONE:Utilizzare per uni corretto mostrato in Utilizzare i tasti “S” e “24” per incrementare e decrementare i numeri delle colonne precedenza. c. nuovamente Premendo il tasto “OFF” s'illumineranno i led “OFF” e “1” (FIG e6).“2”. In questo modo si può Premendo il pulsante “OFF” s’illuminano i led “ON” In questo modo si può impostare l'orario di fine nebulizzazione, relativamente al primo“b” intervallo impostare l’orario di nebulizzatore del secondo intervallo. Procedere come da punto e “c” per ATTENZIONE: per un corretto funzionamento, occorre impostare l'orario come mostrato in precedenza. programmare il resto degli intervalli. Premendo nuovamente il pulsante “OFF” s'illuminano i led “ON” e “2”. In questo modo si può impostare Per avviare il funzionamento programmato, tenere premuto per circa 3 secondi il tasto “24”. l'orario di nebulizzatore del secondo intervallo. Procedere come da punto “b” e “c” per programmare il In questo modo i 8 led della programmazione si illumineranno. resto degli intervalli. Il sistema comincerà a nebulizzare l’acqua all’orario programmato evidenziando, conInl’accensione Per avviare il funzionamento programmato, tenere premuto per circa 3 secondi il tasto “24”. questo dei varimodo led, il’intervallo di erogazione si(da 1 a 8) e l’inizio e la fine dell’orario di erogazione (“ON” e 8 led della programmazione illumineranno. “OFF”).Il sistema comincerà a nebulizzare l'acqua all'orario programmato evidenziando, con l'accensione dei vari led, l'intervallo di erogazione (da 1 a 8) e l'inizio e la fine dell'orario di erogazione (“ON” e “OFF”). Indicatore di allarme Indicatore di allarme L’indicatore di allarme si illumina quando il sistema si blocca in seguito ad una mancanza di acqua. L'indicatore di allarme illumina quando il sistemasenza si blocca in seguito ad una mancanza di acqua. provocare ATTENZIONE: non tentaresidi azionare la pompa acqua, in questo caso si possono nondella tentare di azionare la pompa senza acqua, in questo caso si possono provocare danni ai danni aiATTENZIONE: componenti pompa. componenti della pompa. FIG. 5 FIG. 6 A Auto A Auto M Manual M Manual S Setup S Setup Alarm ON OFF OFF 1 2 3 4 5 6 24 hr Program 7 8 A M S 24 Alarm ON OFF OFF 1 2 3 4 5 6 24 hr Program 7 8 A M S 24 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 MANUTENZIONE MANUTENZIONE MANUTENZIONE ORDINARIA PER L’UTENTE MANUTENZIONE ORDINARIA PER L’UTENTE E’ VIETATO all’utente effettuare manutenzioni o E’ che VIETATO all’utente effettuare o controlli controlli necessitano di aprire manutenzioni la carenatura; chealnecessitano di aprireche la carenatura; Rivolgersi centro assistenza comunque, prima di ogni Rivolgersi al centro assistenza che comunque, prima di ogni manutenzione o controllo, DEVE DISCONNETTERE L’APPARECCHIO DALL’ALLIMENTAZIONE ELETTRICA manutenzione o controllo, DEVE DISCONNETTERE DISINSERENDO LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE. L’APPARECCHIO DALL’ALLIMENTAZIONE ELETTRICA DISINSERENDO LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE. Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie per non compromettere la sicurezza della di macchina. Non effettuare riparazioni fortuna o precarie per non compromettere la sicurezza della macchina. Controllare mensilmente il filtro dell’acqua. Controllare mensilmente il filtro dell’acqua . Per soste prolungate (più di una settimana) si consiglia di svuotarePer completamente il serbatoio, il tappo sulla di soste prolungate (più di unasvitando settimana) si consiglia parte inferiore. svuotare completamente il serbatoio, svitando il tappo sulla parte inferiore. MANUTENZIONE ORDINARIA PER PERSONALE QUALIFICATO MANUTENZIONE ORDINARIA PER PERSONALE SERBATOIO SERBATOIO FILTRO FILTRO QUALIFICATO Effettuare semestralmente un controllo generale degli organi principali dell macchina, nonché una verifica del Effettuare semestralmente un controllo generale degli degrado di usura dei materiali. organi principali dell macchina, nonché una verifica del degrado di usura dei materiali. Cambiare l’olio dopo le prime 50 ore di utilizzo della pompa. In seguito cambiare l’olio ogni 150 ore. Cambiare dopo le prime 5080ore utilizzo della pompa. Usare olio SAE 30l’olio o 40. Aggiungere ccdiogni volta. In seguito cambiare l’olio ogni 150 ore. olio SAE 30 ola40. Aggiungere cc ogni volta.della Per nonUsare compromettere sicurezza e la80funzionalità macchina, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e/o Peroriginali, non compromettere sicurezza al e la funzionalità della accessori o comunquelaapprovati costruttore. macchina, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e/o accessori originali, o comunque approvati al costruttore. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 20 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 DIAGNOSI ? SINTOMI CAUSE CAUSE SINTOMI La pompa non adesca La pompa non adesca Pressione e portata Pressione e (pulsanti) portata irregolari irregolari (pulsanti) Accentuata Accentuata rumorosità rumorosità 21 DIAGNOSI RIMEDI SOLUZIONI Aspirazione aria Controllare l’integrità del circuito di aspirazione. Aspirazione di aria Controllare l’integrità del circuito in aspirazione. Il filtro ingresso acqua è sporco Pulire il filtro. Aspirazione aria Aspirazione di aria Il filtro ingresso acqua è sporco Controllare l’integrità del circuito di aspirazione. Controllare l’integrità del circuito in aspirazione. Pulire il filtro. Circuitodidiaspirazione aspirazionecon constrozzatura strozzatura Circuito Controllare Controllareililcircuito circuitodidiaspirazione aspirazione Eccessivatemperatura temperaturadell’acqua dell’acquadidi Eccessiva alimentazione. alimentazione. Alimentare Alimentarelalapompa pompacon conacqua acquaalaldidisotto sottodei dei 35°C/140 35°C/140F F Uno Unoo opiù piùugelli ugellinebulizzatori nebulizzatoriostruiti ostruiti Smontaregli gliugelli ugellie epulirli pulirlio osostituirli sostituirli Smontare operazionidescritte descrittenella nellaprecedente precedentetabella tabelladi didiagnosi diagnosi ee rimedi, rimedi, possono LeLe operazioni possono essere essere effettuate anche effettuate anchedadaparte partedell’utente. dell’utente. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it GARANZIA 22 Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati collaudi e sono coperti da garanzia per 12 mesi, da difetti di fabbricazione. La garanzia decorre dalla data di acquisto. Come data di acquisto vale quella indicata sulla ricevuta fiscale o fattura rilasciata al momento della consegna dell’apparecchio da parte del rivenditore. Pratoverde S.p.A. si impegna a far riparare e sostituire gratuitamente quelle parti che entro il periodo di garanzia si dimostrassero non funzionanti per difetto di fabbrica. Difetti non chiaramente attribuiti al materiale o alla fabbricazione verranno esaminati presso un nostro Centro Assistenza Tecnica o presso la nostra sede, ed addebitati a seconda delle risultanze. Sono comunque esclusi dalla garanzia: rotture dovute a danni accidentali, per trasporto, per incuria o inadeguato trattamento, per uso ed installazione errati d impropri, non conformi alla avvertenze riportate sul libretto di istruzioni e comunque da fenomeni non dipendenti dal normale funzionamento d’impiego dell’apparecchio. Sono sempre esclusi i componenti elettrici e i componenti di usura. La garanzia decade qualora l’apparecchio sia stato riparato o manomesso da terzi non autorizzati. E’ esclusa la sostituzione dell’apparecchio ed il prolungamento della garanzia a seguito di intervenuto guasto. La riparazione su ogni apparecchio viene eseguita presso un nostro Centro Assistenza Tecnica Autorizzato, o presso la nostra sede, l’apparecchio deve pervenire in porto franco, vale a dire con spese di trasporto a carico dell’utilizzatore e non comprende la manodopera. La garanzia non contempla l’eventuale pulizia degli organi funzionanti e la sostituzione dei componenti d’usura tipo: olio pompa, ecc... Pratoverde S.p.A. declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone o cose, causate da cattiva installazione o imperfetto uso dell’apparecchio. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it TRATTAMENTOTRATTAMENTO DEI RIFIUTI DEI RIFIUTI 23 Il simbolo Il simbolo: Indica il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte Indica cheche il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela a tutela dell'ambiente (2002/93 EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) e deve che deve essere smaltito in modo dell’ambiente (2002/93 EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) e che essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni alle autorità locali in merito appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni alle autorità locali in meritoalle alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato e non può essere trattato come un semplice rifiuto urbano. allo smaltimento differenziato e non può essere trattato come un semplice rifiuto urbano. Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati. Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati. Il prodotto è composto parti biodegradabili e sostanze che possono inquinare l'ambiente Il prodotto è composto da da parti nonnon biodegradabili e sostanze che possono inquinare l’ambiente circostante se non opportunamente smaltite. Inoltre di questi materiali possono circostante se non opportunamente smaltite. Inoltre parteparte di questi materiali possono essereessere essere riciclate evitando l’inquinamento dell’ambiente. È vostro e nostro dovere contribuire allaalla essere riciclate evitando l'inquinamento dell'ambiente. È vostro e nostro dovere contribuire salute dell’ambiente. salute dell'ambiente. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore: Pratoverde S.p.A., Via S. Pelagio, 2 Due Carrare (PD) - ITALIA DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: MODELLO: AFAN E’ conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive: Direttiva 2004/108 CE (Direttiva EMC) e successivi emendamenti Direttiva 2006/95 CE (Direttiva bassa tensione) e successivi emendamenti Direttiva 2006/42 CE (Direttiva Macchine) e successivi emendamenti Due Carrare 05/03/2009 Firma del legale rappresentante Giandomenico Dorigo PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 24 25 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it ANNOTAZIONI PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 26 27 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 28 GB version PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it GB Assembly, use, and maintenance manual AFAN 05 Important: Read the instructions inside before using the machine. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) ● ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● internet: www.pratoverde.it 2 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 3 INDEX 1) Introduction pag. 5 2) Applications pag. 6 3) General warnings pag. 7 4) Identifying the machine pag. 8 5) Warning plate pag. 8 6) Cases for which the manufacturer is not liable pag. 10 7) Components and instrumentation pag. 11 8) Technical data pag. 11 9) Precautions and safety devices pag. 12 10) Installation pag. 13 11) Assembly pag. 14 12) Water supply pag. 15 13) Priming the pump pag. 16 14) Operating and adjusting the fan pag. 17 15) Operating the digital timer pag. 18 16) Maintenance pag. 21 17) Diagnosis pag. 22 18) Guarantee pag. 23 19) Waste treatment pag. 24 20) Declaration of conformity pag. 25 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it INTRODUCTION 4 We congratulate with you, you have choosen our product which is the result of technological experience and continuous research. In this manual, you will find all the information and advice to operate safely and efficiently. Good work. We recommend you to read this manual carefully to be able to perform the maintenance operations quickly and to exploit the specific features of the machine correctly. The descriptions and illustrations contained in this manual are indicative. The MANUFACTURER has the right to update the production at any time, or to modify the elements, or details or accessories if it is necessary to improve the product or for any other constructive, commercial or safety reason, but it is not compelled to update the manual at the same time. The instructions, drawings, tables and the whole contents of this manual are considered technical and confidential information, therefore, they cannot be disclosed to third parties without the prior written consent of the MANUFACTURER. In case of contest, the Italian manual will be the referring version. The place of juridiction is Padova PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it APPLICATIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 CAMPI D’IMPIEGO SCENOGRAPHY SCENOGRAFIE REFRESHMENT RINFRESCAMENTO AMBIENTI PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 6 GENERALE WARNINGS 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 AVVERTENZE GENERALI This manual serves to guarantee the correct use and maintenance of the machine. II presente manuale ha la funzione di garantire il corretto utilizzo e la We advise to follow manutenzione dellathoroughly macchina. the instructions of this manual, because the manufacturer is not liable for the damages caused toSipeople, things, or to scrupolosamente the machine, if itlehas not been consiglia di seguire istruzioni quicorrectly riportate, used in compliance with the maintenance and safety poichè il costruttore non risponde di danni arrecati a persone o prescriptions. cose, o subiti dalla macchina se utilizzata in modo difforme da quanto descritto o nel caso non vengano rispettate le prescrizioni di This manual must always be at the user and/or maintenance manutenzione e sicurezza. technician disposal, they must be informed about the machine correct use and abou the eventual residual risks. II presente manuale deve essere sempre a disposizione dell’utilizzatore e/o in manutentore, quale essere informato The indications given this manualildo not deve replace the safety sull’uso corretto della macchina su eventuali rischi residui. measures and technical data for ethe installation and functioning which are applied on the machine. Le indicazioni riportate nel presente manuale non sostituiscono le disposizioni sicurezza i datistandards tecnici, per I’installazione e iI The user mustdikeep to the esafety in force in the funzionamento, sullaconfine macchina. country where theapplicate machinedirettamente is installed and to common sense. L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel Inpaese case ofdisome defects oroltre deterioration thatdettate could compromise installazione alle regole dal comune the initial safety system, do not use the machine. The user, the buonsenso. installer or the maintenance technician must inform the manufacturer eventual irregularities on the machine. Non siabout deve the utilizzare la macchina se noted si riscontrano eventuali difetti o deterioramenti che possano comprometterne I’originale The machine I’installatore, has been manufactured for specific uses . It sicurezza; I’utillizzatore o iI manutentore ha cannot be modified and/or used for other applications. I’obbligo di segnalare eventuali anomalie alla casa costruttrice. The instructions, drawings, tables and the whole contents of this manual are considered technical and confidential informaLa macchina è costruita per applicazioni specifiche. tion, therefore, they cannot be disclosed to third parties without Non deve essereconsent modificata e/o usata per applicazioni the prior written of MANUFACTURING HOUSE. diverse da quelle previste nel campo di impiego. The descriptions and illustrations contained in this manual are Le istruzioni, i disegni, le tabelle e tutto che ètocontenuto nel indicative. MANUFACTURING HOUSE has quel the right update the seguente at fascicolo sonoorditonatura riservata,details e per questo, production any time, modifytecnica the elements, or ogni informazione non può essere comunicata senza accessories if it is necessary to improve the product aorterzi for any l’autorizzazione scritta della ditta chebut è laitproprietaria other constructive, commercial or costruttrice safety reason, is not compelled to update the manual at the same time. esclusiva. Le descrizioni ed illustrazioni contenute nella presente pubblicazione non s’intendono impegnative; la ditta costruttrice pertanto si riserva il diritto di apportare in qualunque momento le modifiche ad organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo commerciale. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39IDENTIFICAZIONE 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51MACCHINA 52 53 54 55 56MACHINE 57 58 59 60 61 62 63 64 65 IDENTIFYNG THE 7 66 DELLA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 RAGIONE SOCIALE IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DEL COSTRUTTORE IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA RIFERIMENTO DI PRODUZIONE RAGIONE SOCIALE RAGIONE SOCIALE DEL COSTRUTTORE RIFERIMENTO DI PRODUZIONE MANUFACTURER’S NAME DEL COSTRUTTORE PRODUCTION NUMBER RIFERIMENTO DI PRODUZIONE PERFECT COOL ANNO DI PRODUZIONE 35010 Borgoricco (PD) ITALIA - Via dell’Industria, 25 Tel. (0039) 049 9335136 - www.perfectcool.it PRATO VERDE S.p.A PERFECT COOL PERFECT COOL MODELLO MODEL MODELLO MODELLO MODELLO MODEL MODEL MODEL PESO WEIGHT PESO VOLTAGGIO MASSA MATRICOLA ANNO Via S. Pelagio, 2 35020 DUE CARRARE (PD) - ITALY 35010 Borgoricco (PD) ITALIA - Via dell’Industria, 25 35010 Borgoricco (PD) ITALIA - Via dell’Industria, 25 Tel. +39 9128128 Fax. +39- 049 9128129 Tel.049 (0039) 049 -9335136 www.perfectcool.it Tel. (0039) 049 9335136 - www.perfectcool.it www.pratoverde.it kg PORTATA PRESSIONE MODELLO MATRICOLA ANNO MODELLO MATRICOLA TENSIONE V MASSA MASSA FREQUENZA Hz POTENZA kg TENSIONE V TENSIONE PORTATA kg PORTATA CORRENTE kW CORRENTE PESO VOLTAGGIO FREQUENCE FREQUENZA FREQUENZA kW PRESSIONE NOMINALE A bar PRESSIONE FREQUENZA Hz POTENZA FREQUENZA VOLTAGE VOLTAGGIO bar ANNO PRESSIONE FREQUENZA Hz POTENZA V kW ANNO DI PRODUZIONE YEAR DI OFPRODUZIONE PRODUCTION ANNO A CORRENTE bar PRESSIONE NOMINALE NOMINALE PRESSURE PRESSIONE A CORRENTE ASSORBITA CORRENTE ASSORBITA ABSORBED CURRENT POTENZA ASSORBITA CORRENTE ASSORBITA ABSORBED POWER POTENZA ASSORBITA PORTATA NOMINALE POTENZA ASSORBITA PORTATACAPACITY NOMINALE PORTATA NOMINALE NOTA: L’etichetta identificativa è posta sotto il display del timer come NOTE: L’etichetta The identification label is placed under the display indicatoNOTA: dalla freccia identificativa è posta sotto il display del timer come timer as indicated indicato dalla freccia by the arrow NOTA: L’etichetta identificativa è posta sotto il display del timer come indicato dalla freccia TARGHE DI DI AVVERTENZA TARGHE AVVERTENZA PLATE FAIFAI Attenzione alla WARNING sicurezza Attenzione alla sicurezza TARGHE DI AVVERTENZA ATTENZIONE! ATTENZIONE! sul lavoro ! sul lavoro ! PREVIENI PREVIENI GLI INCIDENTI GLI INCIDENTI FAI Attention. Prevent the Attenzione alla sicurezza ATTENZIONE! accidents! lavoro ! richiamate Rispettare le avvertenze richiamate dalle targhette. Rispettare lesul avvertenze dalle targhette. PREVIENI L’inosservanza può causare severe lesioni o comunque offesa GLIoINCIDENTI L’inosservanza può causare severe lesioni comunque offesa all’ incolumità personale. Accertarsi che le targhe siano sempre all’ incolumità Accertarsi che le targhe siano sempre presenti epersonale. leggibili. In caso contrario applicarle otarghette. sostituirle. Keep to the warning plates. Rispettare le avvertenze richiamate dalle presenti e leggibili. In caso contrario applicarle o wounds sostituirle. Leggere attentamente questo manuale prima di procedere The non-respect of these warnings can cause and L’inosservanza può causare severe lesioni o comunque offesa Leggere attentamente questo manuale prima di procedere alle operazioni di avviamento, impiego, manutenzione olegible altri injuries to the operators. Make sure that the plates are all’ incolumità personale.impiego, Accertarsi che le targhe siano interventi sulla macchina. alle di avviamento, manutenzione o altrisempre andoperazioni fixed on the machine. Otherwise replace them. presenti emacchina. leggibili. In casonon contrario applicarle o sostituirle. consentire al personale autorizzato di intervenire. interventi sulla BeforeNon starting, using, performing maintenance or other Leggere attentamente questo manuale prima di procedere Non consentire al personale intervenire. operations on the machine, non readautorizzato this manualdicarefully. alle operazioni di avviamento, impiego, manutenzione Do not let unauthorized people to intervene on the machine. o altri interventi sulla macchina. Non consentire al personale non autorizzato di intervenire. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 WARNING 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57PLATE 58 59 60 61 62 63 64 65 66 8 TARGHE DI AVVERTENZA It is expressly forbidden to perform inspections or É assolutamente vietato controlli o operazioni maintenance operations whileeffettuare the machine is in operation or di manutenzione con la macchina in funzione o sotto under power; DISCONNECT THE MACHINE FROM THEtensione; POWER DISCONNETTERE L’APPARECCHIO DALLA RETE DI SUPPLY BY REMOVING THE PLUG FROM THE POWER SUPPLY. ALIMENTAZIONE ELETTRICA DISINSERENDO LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE. Avoid placing the machine where the temperature is rigorous: the ice coulddidamage pressure and therigide: pipings. Evitare esporrethelahigh macchina a pump temperature la formazione di ghiaccio può creare gravi danni alla pompa ad alta pressione ed alle tubazioni. The personnel must wear protective clothes to perform the maintenance Quando sioperations. eseguono le manutenzioni, indossare indumenti protettivi. When you use the washing system (if provided), do not direct the water jet towards the current outlets of the machine, nor towards people or animals to clean clothes or shoes. The jet Quando si usa versione lavaggio se questo è can dangerous if it l’impianto is not usednella correctly. abilitato, non dirigere il getto contro prese di corrente, sulla macchina stessa, persone, animali allo scopo di pulire indumenti o calzature. Il getto puòproducts. essere pericoloso impropriamente. Use only liquid The useseofusato powdered products could damage the functioning of the machine. Utilizzare solo prodotti liquidi. L’ uso di prodotti in polvere può arrecare danni al corretto funzionamento della To operate the machine use drinking water macchina. Per alimentare la macchina utilizzare acqua potabile E’ OBBLIGATORIO UTILIZZARE ACQUA POTABILE IT IS COMPULSORY TO USE NON RIMUOVERE MAI LE ETICHETTE DALLA MACCHINA, NEL CASO SI NEVER REMOVE SELF-ADHESIVES FROM THE MACHINE, IF THEY ARE DAMAGED FOSSERO DETERIORATE, RICHIEDETELE AL VOSTRO RIVENDITORE OR MISSING, REQUEST THEM THE AUTHORIZED DEALER OR TO THE O DIRETTAMENTE ALLA CASA COSTRUTTRICE. MANUFACTURER. THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR ANY OR ACCIDENTS DUE LA DITTA COSTRUTTRICE E’ SOLLEVATA DADAMAGES OGNI RESPONSABILITA’ TO TNE NON-RESPECT OF THE WARNINGS. NEL CASO DOVESSERO VERIFICARSI INCIDENTI O ROTTURE DOVUTE ALL’ INOSSERVANZA DELLE AVVERTENZE. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it CASES FOR WHICH THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE The manufacturer is not liable in the following cases: - improper use of the machine, or if the machine has been used by unskilled personnel; non-respect of the specific standards; insufficient maintenance; unauthorized modifications or operations; use of non-original spare parts; total or partial non-respect of the instructions. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 COMPONENTS AND INSTRUMENTATION 10 COMPONENTS AND INSTRUMENTATION Misting ring and nozzle Fan knob Pitch adjusting knob Filter Fan power coupling Control panel Fan switch Quick coupling Inlet Inlet Water gauge Air release valve Motor reset Water tank TECHNICAL DATA Code Model Code Model AFAN AFAN PC.ES05 èSOFFIO 05 n° nozzle Capacity n° nozzle Capacity 66 TECHNICAL DATA Voltage Power Pressure l/min. Pressure Pa Voltage l/min Pa Volts 0.5 0,5 7000000 7000000 Volts 230230 Frequence Weight Dimensions Assorbed current Frequence Weight Dimensions Watt Hz Kg (LxPxH) (L x P x H) cm Watt Hz kg cm 390 390 5050 50 50 60 52xx190 190 60 xx 52 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 11 PRECAUTIONS AND SAFETY DEVICES PRECAUZIONI E SICUREZZA Protect the machine against the freezing and the Proteggere la macchina dal gelo e dagli agenti inclemency of the weather . atmosferici in generale. The machine coldastarting causeprovocare important gravi damages Partenze freddo can possono dannito alla the pump and the circuit. pompa e al circuito. L’apparecchio non è to destinato The machine is not intended be used abyessere personsutilizzato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, (including children) whose physical, sensory or mental sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza capabilities are in anyway impaired; by persons without di esperienza o di conoscenza, a meno che esse the appropriate andbknowledge a b b i a nexperience o potuto e n e f i c i a unless r e , athey ttraverso have been instructed by a di qualified person responsible for della l’intermediazione una persona responsabile lorosupervision sicurezza,and di instruction una sorveglianza o di istruzioni the safety, of the machine. riguardanti l’uso dell’apparecchio. Children in the vicinity of the machine must be supervised I bambini devono essere sorvegliati perwith sincerarsi che at all times to make sure that they do not play the unit. non giochino con l’apparecchio. Non usare la macchina in ambienti in cui siano presenti emanazioni gassose. Durante il funzionamento la macchina non deve essere Do not use the machine where there are gaseous coperta. emanations. When it is functioning, the machine must not be covered To obtain the best efficiency of the pump, it is absolutely Pertouna durata della pompa è vietato far forbidden letbuona circulate liquid with sanddel ormodulo, other solid con sabbia e altre solide che ne particlescircolare becauseliquidi they could damage theparticelle functioning of the pregiudicano l’efficienza. machine. Inserire eventuali filtrithe idonei (chiedi al tuo rivenditore) sul Eventually, place a filter on water feeding circuit. circuito di alimentazione dell’acqua. If the machine is inactive for a long period and the La sosta prolungata macchina) degree), a temperature temperature is lower than 0°C(fermo (zero centigrade the inferiori 0°C (zero gradi centigradi) pump and pipingsa could be damaged or broken; può provocare danneggiamenti o rotture di pompa tubazioni; è therefore, if the machine is not equipped with ane anti-icer il completo svuotamento del circuito kit, it is consigliabile advisable topertanto, empty the whole system. idraulico motopompa + corona ugelli fog. If the machine is not used for more than a week empty the tank andSvuotare the ring ilnozzles. serbatoio e la corona di ugelli, qualora la macchina dovesse rimanere ferma per più di una Do not position the machine on a ramp or inclined surface settimana. Non posizionare la macchina su rampe o pavimenti inclinati. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 0 °C PRECAUZIONE E SICUREZZA PRECAUTIONS AND SAFETY DEVICES L’impianto elettrico a cui è collegato il modulo dovrà essere realizzato in conformità alle leggi vigenti nel paese di The machine must be connected to an electrical system in installazione. compliance with the legislation in force in where Si raccomanda la presenza dithe uncountry interruttore it is installed. magnetotermico differenziale, con sensibilità pari a 30 mA, We recommend to presa installdiaalimentazione differential magnetothermal a monte della o nell’impianto. switch with 30mA sensitivity upstream to the feeding outletE’or in thel’uso system. vietato di spine volanti. L’ambiente di lavoro è forzatamente esposto all’acqua e It is absolutely forbidden to use wander plugs. all’umidità che precludono le naturali condizioni di The working environment is necessarily exposed to water isolamento dell’impianto. and humidity, therefore the natural insulating conditions of Controllare integrità the system are reduced. e isolamento del cavo elettrico da per il funzionamento nonché l’equipaggiamento. Checkutilizzare the integrity and insulation of the electric wire used Le prolunghe e lefunctioning, spine che utilizzano essere del to make the machine as well asdevono the whole tipo stagno all’immersione. equipement Non toccare gli interruttori con mani o piedi Bagnati! Do not touchaccensioni the switches with wetposizionare hands or feet! Evitare accidentali; l'interruttore su Do not turn off accidentally; move the switch to OFF OFF prima di inserire o disinserire la spina dallathe presa. position inserting or per removing power supply.non Nonbefore tirare la macchina il cavo the di alimentazione; Do not pull the machine by the power cable; do not pull the tirare il cavo per estrarre la spina power cable out. INSTALLAZIONE INSTALLATION The machine packedininun a protective coveringdithat has to be L'imballo is consiste semplice involucro protezione da removed with the relevant tools. rimuovere con mezzi opportuni. Paper, cellophane, metallic and eadhesive tapes could cut Carta, cellophane, puntistraps metallici nastro adesivo possono or hurt if they are not handled with con care. tagliare o ferire se non maneggiati cura. To remove the covering fromdal thesuo machine, place it on a su flatuna Per liberare la macchina involucro, sistemarsi surface near the water connection and the drain point. superficie piana in prossimità dello scarico, dell'allacciamento Thenidrico check the integrity of all the elements. e della zona di utilizzo. Procedere quindi ad un controllo dell'integrità dei componenti. The client should machine to power supply. The Il cliente dovràconnect collegarethe l’apparecchio allathe rete di alimentazione power supply must be equipped with a thermo-magnetic elettrica. La rete elettrica deve essere dotata di un interruttore differential switch with a sensitivity of 30 mA.di 30 mA. magneto termico differenziale con sensibilità The machine is accessibile toalthe publice and therefore L’apparecchio è accessibile pubblico quindi installatoinstalled in luoghi in open areas (swimming pools, gardens, etc.) or aired whereci aperti (piscine, giardini ecc.) o arieggiati, dove nelle vicinanze therepossono may beessere people. persone. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ASSEMBLY 13 MONTAGGIO FIG. A Inserire supporto del appropriate ventilatore Insert theilfan into the nell’apposito alloggiamento housing (FIG. A) (FIG.A) Agganciare l’attacco rapido che that Fasten the quick connection porta acqua allatolinea ugelliline e takes water the di nozzle collegare l’alimentazione del and connect the power supply ventilatore mostrato of the fancome as shown in FIG.in B. FIG.B. FIG. B theposteriore rear feet nella into posizione the vertical PortareMove il piedino to increase the stability verticaleposition per aumentare la stabilità del ofinthe during operation prodotto fasemachine di funzionamento (FIG. C) (FIG. C). FIG. C WARNING: during operation not disconnect quickl’attacco connection that to ATTENZIONE: durante il do funzionamento nonthe staccare rapido chebrings porta water acqua alla the linelinea of nozzles. DO NOT USE THE JET UNDER PRESSURE di ugelli. NON UTILIZZARE IL GETTO IN PRESSIONE. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 WATER SUPPLY ALIMENTAZIONE IDRICA FILLING BY ALIMENTAZIONE TANK PER MEZZO DEL NOZZLE BOCCHETTONE Unscrew the tap and pour water into the del tank Svitare il tappo e versare l’acqua all’interno taking care not to remove the filter. serbatoio avendo cura di non levare il filtro. Fill the tank up to the mark indicated on the Riempire il serbatoio fino al punto indicato label to the left of athe pipe. del Check also the dall’etichetta posta sinistra bocchettone. level measure. Controllare anche tramite il tubo di livello FILTRO FILTER TUBO DI LIVELLO PIPE MEASURING ALIMENTAZIONE PER MEZZO FILLING BY HOSE BARB DEL PORTAGOMMA Fill the tank by the hose barb indicated in the Alimentare il serbatoio tramite il portagomma diagram. indicato in figura. The supply will cease automatically when the L’alimentazione water level inside cesserà the tank automaticamente reaches the quando il level livello dell’acqua all’interno del maximum indicated on the label to the serbatoio left of theraggiungerà hose barb.il punto massimo indicato dall’etichetta posta bocchettone. This is because thea sinistra internaldel float valve will Questo perchévalve il galleggiante close supply (Photo) interno chiuderà la valvola di alimentazione (FOTO ). HOSE BARBS PORTAGOMMA L’ACQUA DI ALIMENTAZIONE NONMUST THE WATER SUPPLY DEVE SUPERARE NOT EXCEEDLAA GALLEGGIANTE TEMEPERATURA TEMPERATUREDI OF35°c 35°C FLOAT VALVE ATTENZIONE: IL SERBATOIO DEVE ESSERE ATTENTION: THE TANK MUST ALIMENTATO CON ACQUA POTABILE. BE FILLED WITH DRINKING WATER. Quanto si utilizza il prodotto per la prima volta, NON RIEMPIRE IL SERBATOIO, leggere sezione When using the machine for thelafirst time, dedicata DOall’innesco NOT FILL THE dellaTANK, pompa first read the section dealing with the priming of the pump. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 14 ADESCAMENTO POMPA 15 PRIMING THE PUMP Per eseguire questa operazione occorre servirsi della pompetta posta vicino al cavalletto (FIG. 1). Questa procedura deve essere effettuata solamente la prima volta che viene messa in funzione la macchina. ToRiempire carry outil serbatoio this operation is necessary use thedall’adesivo. hand pump near the stand (FIG. 1). This fino alitlivello massimotoindicato procedure must only be carried the first timealthe machine is put use. Accendere la pompa (vedere la out sezione dedicata funzionamento delinto timer digitale alla modalità Refill the tank up to the maximum level indicated by the sticker. manuale), schiacciare ripetutamente la pompetta e contemporaneamente premere il pulsante dello sfiato (FIG. 2). Turn on the pump (see the section dedicated to the operation of the digital timer in manual mode), Quandorepeatedly l'acqua esce siasame il pulsante che the la pompetta. modo(FIG. la 2). squeeze the dallo handsfiato pumprilasciare and at the time press button of In thequesto vent valve macchina è pronta per essere utilizzata. When the water exits the vent valve release the button of the small pump. The machine is now ready to be used. FIG. 1 FIG. 2 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 OPERATING AND ADJUSTING THE FAN FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE DEL VENTILATORE 16 3 2 1 ADJUSTING REGOLAZIONE Pull the knob (1) to adjust the height of the fan Tirarethe la manopola regolare l’altezza delofventilatore Move lever (2) (1) to per adjust the inclination the fan Agire sulla leva (2) per regolare l’inclinazione del ventilatore Press the button (3) to enable the fan to rotate or pull the butPremere pulsante (3) per azionare il brandeggio del ventilatore o ton out toil lock the fan in place. tirare verso l’altro per bloccarlo. OPERATION FUNZIONAMENTO Connect machine toalla therete electricity supply. Itelettrica. is recommended that che the la Collegarethe l’apparecchio di alimentazione Si raccomanda electricity supply has a thermo-magnetic differential switch with a sensitivirete di alimentazione elettrica abbia un interruttore magneto termico differenziale ty of 30 mA. con sensibilità pari a 30 mA. Turn the knob (4) to activate the fan. Girare la manopola (4) per azionare il ventilatore. Activate the water pump (making reference to the section dealing with the Azionare la pompa dell’acqua (fare riferimento alle sezioni dedicate al operation of the digital timer). funzionamento del timer digitale). 4 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER OPERATING THE DIGITAL TIMER Time display Display tempo Led indicatori Indicator light 17 Display per il conto alla Countdown display rovescia A Auto M Manual S Setup Alarm ON OFF 1 OFF 2 3 4 5 6 24 hr Program 7 8 A M S 24 OFF enter OFF //enter Automatic / Left/ Automatico Sinistra Manuale / Destra Manual / Right Modalità 24mode ore // Up Su 24 Hour Programmazione / Giù Setup / Down Impostazione ora Premere il tasto “S” per tre secondi per entrare nella modalità di programmazione Utilizzare i tasti “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dell'ora e dei minuti. Setting hours Utilizzare i tastithe “S”button e “24” per e decrementare i numeri delle colonne. Press and hold “S” incrementare for three seconds to enter the programming mode. Al termine doporight circa and 30 secondi sistema automaticamente Use buttons dell'impostazione, “A” and “M” to move left to ilthe hour uscirà and minute columns. dalla modalità programmazione Use buttons “S” and”24” to increase or decrease the number in the column. About 30 seconds after the settings have been completed the system will automatically exit the programming mode. Modalità manuale Premeremode il pulsante “M” per 3 secondi Manual Press and hold thes'illumineranno button “M” fori led three seconds e “ON” (FIG. 1) e il sistema inizierà ad erogare acqua In questo modo “MANUAL” The LED “MANUAL” and “ON” will be illuminated and the system will begin to provide water ininterrottamente. continuously. Premere il pulsante “OFF” per arrestare il sistema Press the button “OFF” to stop the system Automatic mode Modalità Automatica Press and hold the button for three seconds Premere il pulsante “A” per 3“A” secondi The LED “AUTO” and “ON” (FIG.i led 2) “AUTO” will be illuminated the system is providing and thee In questo modo s'illumineranno e “ON” (FIG. while 2) durante l'erogazione di acqua water e i led “AUTO” LED “AUTO” and “OFF” will be illuminated while the system is on standby, according to the mode “OFF” durante il tempo di pausa, secondo le modalità imposte nel paragrafo successivo selected next“OFF” paragraph. Premereinil the pulsante per arrestare il sistema Press thesebutton “OFF” stop theglisystem. NOTA: non sono statito impostati intervalli di erogazione e pausa, il sistema spruzzerà continuamente NOTE: if the intervals of work and standby were not selected the system will continuously spray acqua water. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1 35 2 36 3 37 4 38 5 39 6 40 7 41 8 42 9 43 10 44 11 45 12 46 13 47 14 48 15 49 16 50 17 51 18 52 19 53 20 54 21 55 22 56 23 57 24 58 25 59 26 60 27 61 28 62 29 63 30 64 31 65 32 66 33 34 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 OPERATING THE DIGITAL TIMER FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER FIG. 1 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 2 A Auto A Auto M A S M Manual Auto Setup Manual M A S M Manual Auto Setup Manual S Setup S Setup Alarm ON OFF 1 2 Alarm ON OFF 1 2 3 4 5 6 24 hr Program 3 4 5 6 24 hr Program 7 8 7 8 A M S 24 A M S 24 OFF OFF 18 Alarm ON OFF 1 2 3 Alarm ON OFF 1 2 3 4 5 6 24 hr Program 4 5 6 24 hr Program 7 8 7 8 A M S 24 A M S 24 OFF OFF Impostazioni del tempotime di nebulizzazione e del time tempo di pausa Setting the nebulizing and standby Premere il pulsante “S” per circa tre secondi per entrare nella di programmazione. Impostazioni del tempo di nebulizzazione e del tempo di pausa Press and hold the button “S” for about three seconds to modalità enter the programme mode. il pulsante “OFF” volte (premendo una sola volta si imposta l'ora come descritto nelprevious paragrafo perdue circa tre secondi per once entrare nella modalità di programmazione. Press Premere the button “OFF”“S” twice (pressing it only will set the hour as described in the precedente); s'illumineranno i led “SETUP” e “ON” e si potrà regolare il tempo di erogazione (FIG. 3). Premere il pulsante “OFF” due volte (premendo una sola volta si imposta l'ora come descritto nel paragrafo paragraph); Utilizzare i tasti “A” ed “M” will perispostarsi destra e sinistra nelle colonne dei e dei precedente); s'illumineranno led “SETUP” e “ON” ecan si potrà regolare il tempo di erogazione (FIG..(FIG. 3). 3). the LEDs “SETUP” and”ON” light upaand you now regolate theminuti output ofsecondi water Utilizzare i tasti “S” e “24” per incrementare e decrementare i numeri delle colonne. “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dei minuti e dei secondi . Use the buttons “A” and to move right and left to the hour and minute columns. NOTA: l'erogazione di acqua è immediata, ma inizia dopo 5 sec. Utilizzare i tasti “S” e “24” per e decrementare i circa numeri delle in colonne. Use the buttons “S” and “24” non toincrementare increase and decrease the numbers the columns Premere il pulsante “OFF” NOTA: l'erogazione di acqua non è immediata, ma inizia dopo circa 5 sec. NOTE: the output of water is not instantaneous, but starts after about five seconds. questo si illumineranno i led “SETUP” e “OFF” e si potrà regolare il tempo di pausa (FIG. 4). Premere ilmodi pulsante “OFF” Press In the button “OFF” Utilizzare i tasti “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle dei minuti dei secondi . In questo modi si illumineranno led “SETUP” e “OFF” e si potrà regolare il tempo diepausa (FIG. 4). The LED “SETUP” and “OFF” will iilluminate so you can nowcolonne regulate the duration of standby (FIG. 4). Utilizzare i tasti “S” e “24” per incrementare e decrementare i numeri delle colonne. “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dei minuti e dei secondi . Use the buttons “A” and “M” to move right and left to the hour and minute columns. NOTA: Il tempo di pausa è di 15 secondi. Utilizzare i tastiminimo e “24” per incrementare e decrementare i numeri delle colonne. Use the buttons “S”“S” and “24” to increase and decrease the numbers in the columns. NOTA: Il tempo minimo di pausadopo è di 15circa secondi. Al termine dell'impostazione, 30 secondi, il sistema uscirà automaticamente dalla modalità NOTE: The minimum period of standby is 15 seconds. Al termine dell'impostazione, dopo circa 30 secondi, il sistema uscirà automaticamente dalla modalità programmazione. About 30 seconds after the settings have been completed the system will automatically exit the programmazione. programming mode. FIG. 3 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 4 A Auto A Auto M A S M Manual Auto Setup Manual M A S M Manual Auto Setup Manual S Setup S Setup Alarm ON OFF 1 2 Alarm ON OFF 1 2 OFF OFF 3 4 5 6 24 hr Program 3 4 5 6 24 hr Program 7 8 Alarm ON OFF 1 2 7 8 Alarm ON OFF 1 2 A M S 24 A M S 24 OFF OFF 3 4 5 6 24 hr Program 3 4 5 6 24 hr Program 7 8 7 8 A M S 24 A M S 24 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 19 OPERATING THE DIGITAL TIMER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Setting intervals of starting and stopping nebulization over a 24 hour period (maximum of 8 intervals) a. Press the button “S” for about three seconds enter the programme FUNZIONAMENTO DELtoDIGITAL TIMER mode. b. Press repeatedly the button “OFF” until the LEDs “ON” and “1” (FIG. 5) are no longer illluminated. Now the nebulizing start time can be set relative to the first interval. Using the buttons “A” and “M” to move right and left to the minute and second columns Impostazione degli intervalli di inizio e di fine nebulizzazione nell'arco delle 24 ore (massimo 8 Use the buttons “S” and “24” to increase and decrease the numbers in the columns intervalli) c. Pressing the button “OFF” willcirca illuminate theper LEDs “OFF” “1” (FIG 6). a. Premere il pulsante “S” per tre secondi entrare nellaand modalità di programmazione Now the nebulizing finish time can be set relative to the first interval. b. Premere ripetutamente il tasto “OFF” fino a quando non s'illuminano i led “ON” e “1” (FIG. 5). In questo modo si può impostare l'orario d'inizio della nebulizzazione, relativamente al primo ATTENTION: intervallo. For proper operation set the time as shown above. Utilizzare i tasti “A” ed “M” spostarsi athe destra e sinistra deitime minuti dei secondi Pressing again the button “OFF” willper illuminate LEDs “ON”nelle and colonne “2”. The ofe the second Utilizzare i tasti “S” e “24” per incrementare e decrementare i numeri delle colonne interval of nebulization can now be set. Proceed as in points a and b above to set the rest of the c. Premendo il tasto “OFF” s'illumineranno i led “OFF” e “1” (FIG 6). intervals. In questo modo si puòand impostare l'orario di fine nebulizzazione, al primo intervallo To start the programme press hold the button “24” for about relativamente 3 seconds. The 8 LEDs of the proATTENZIONE: per un corretto funzionamento, occorre impostare l'orario come mostrato in precedenza. gramme will now illuminate. Premendo nuovamente il pulsante “OFF” s'illuminano i led “ON” e “2”. In questo modo si può impostare The system will start to nebulize water as programmed and the various LEDs, the interval of operal'orario di nebulizzatore del secondo intervallo. Procedere come da punto “b” e “c” per programmare il tion (from 1 to 8), and the start and stop times of the operation lighting up. resto degli intervalli. Per avviare il funzionamento programmato, tenere premuto per circa 3 secondi il tasto “24”. In questo Alarm modo indicator i 8 led della programmazione si illumineranno. The alarm indicator will light up when the all'orario system programmato is blocked following a shortage of water Il sistema comincerà a nebulizzare l'acqua evidenziando, con l'accensione dei vari ATTENTION: do notditry to operate thisdi can cause(“ON” damage to the led, l'intervallo erogazione (da 1the a 8)pump e l'iniziowithout e la fine water, dell'orario erogazione e “OFF”). components of the pump. Indicatore di allarme L'indicatore di allarme si illumina quando il sistema si blocca in seguito ad una mancanza di acqua. ATTENZIONE: non tentare di azionare la pompa senza acqua, in questo caso si possono provocare danni ai componenti della pompa. FIG. 5 FIG. 6 A Auto A Auto M Manual M Manual S Setup S Setup Alarm ON OFF OFF 1 2 3 4 5 6 24 hr Program 7 8 A M S 24 Alarm ON OFF OFF 1 2 3 4 5 6 24 hr Program 7 8 A M S 24 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 MAINTENANCE MANUTENZIONE ROUTINE MAINTENANCE FOR THE USER MANUTENZIONE ORDINARIA PER L’UTENTE IT IS STRICTLY FORBIDDEN for the user to perform E’ VIETATO all’utente manutenzioni o controlli maintenance checks thateffettuare require the cover to be che necessitano di aprire la carenatura; opened. al centro comunque, prima di ogni ContactRivolgersi the service centerassistenza which forche more information. However, before carryingo out any maintenance or check, manutenzione controllo, DEVE DISCONNETTERE THE MACHINE MUST BE DISCONNECTED FROM THE L’APPARECCHIO DALL’ALLIMENTAZIONE ELETTRICA ELECTRICITY SUPPLY BY REMOVING THE PLUG FROM DISINSERENDO LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE. THE POWER SUPPLY. Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie per non Do not carry out makeshift or precarios repairs. In order not compromettere la sicurezza della macchina. to compromise the machine safety, use only original spare parts and/or accessories or thatil filtro havedell’acqua been approved by the Controllare mensilmente . manufacturer. The penalty consists of the guarantee of validity. Per soste prolungate (più di una loss settimana) si consiglia di svuotare completamente il serbatoio, svitando il tappo sulla Check the water filter monthly (see Fig. di pag.4 1). parte inferiore. For prolonged use (more than a week) it is recommended that the tank MANUTENZIONE is completely emptied by unscrewing the cap ORDINARIA PER PERSONALE on the bottom. QUALIFICATO TANK SERBATOIO FILTER FILTRO ROUTINE MAINTENANCE FOR QUALIFIED TECHNICIANS Effettuare semestralmente un controllo generale degli organi principali dell macchina, nonché una verifica del Have a general control of the main machine members and degrado di usura dei materiali. checks of the material deterioration and wearing carried out every six months; Cambiare l’olio dopo le prime 50 ore di utilizzo della pompa. seguito cambiare l’olio 150 of ore. Change In the oil after the first 50ogni hours pump use. Then Usare olio SAE 30 o 40. Aggiungere cc ogni change the oil after every 150 hours of80 use. Usevolta. SAE 30 or 40 oil. Add 80cc each time. Per non compromettere la sicurezza e la funzionalità della utilizzare esclusivamente parti diuse ricambio In ordermacchina, not to compromise the machine safety, only e/o originali, o comunque approvati costruttore. original accessori spare parts and/or accessories or thatalhave been approved by the manufacturer. The penalty consists of the guarantee loss of validity. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 20 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 DIAGNOSI ? SINTOMI CAUSE CAUSE PROBLEM La pompa non adesca No suction when the pump starts Pressione e portata Irregular pressure and irregolari (pulsanti) flow rate (pulsing) Accentuata 21 RIMEDI SOLUTION Aspirazione aria Controllare l’integrità del circuito di aspirazione. Aspirazione di aria Controllare l’integrità del circuito in aspirazione. Il filtro ingresso acqua è sporco Pulire il filtro. Circuito di aspirazione con strozzatura Controllare il circuito di aspirazione Eccessiva temperatura dell’acqua di Alimentare la pompa con acqua al di sotto dei Supply the 35°C/140 F pump with water less than 60°C/140F Suction of air Suction of air The inlet water filter is dirty Air circuit is restricted Excessive noise rumorosità DIAGNOSIS Inlet water temperature too high alimentazione. One or more of the nebulising nozzles is blocked Uno o più ugelli nebulizzatori ostruiti Check the integrity of the air intake circuit Check the integrità of the air intake circuit Clean the filter Check the air intake circuit Remove the nozzles and clean or replace them Smontare gli ugelli e pulirli o sostituirli Le operations operazioni described descritte nella precedente tabella di diagnosi e rimedi, essere The in the previous diagnostic table may also bepossono be carried out by the user. effettuate anche da parte dell’utente. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it GUARANTEE 22 All our equipment has been thoroughly inspected and is covered by a 12 month warranty against manufacturing faults. The warranty starts from the date of purchase. The date of purchase is that indicated on the receipt or invoice issued at the moment the equipment is delivered by the reseller. Pratoverde S.p.A. undertakes to repair or replace, free of charge, any parts that have manufacturing faults within the warranty period. Faults not clearly due to material or to manufacturing shall be examined at one of our Technical Assistance Centres or at our headquarters and charged for according to the results. The following are excluded from the guarantee: accidental damage due to transport, negligence or inappropriate treatment, incorrect or improper use or installation, i.e. not complying to the instruction manual, and any situations that do not depend on machine standards and operation. Wear components and the electrical parts are always out of guarantee. The warranty is declines if the equipment is repaired or tampered with by unauthorized third-parties. The equipment shall not be replaced nor the warranty extended after it has been repaired for faults. Any repairs shall be made at one of our Authorised Technical Assistance Centres, or at our headquarters. The equipment shall reach us carriage free, i.e. with any transport expenses paid for by the user. Repairs do not include labour. The warranty does not cover cleaning the working parts or replacing consumable components such as pump oil, etc. Pratoverde S.p.A. is not liable for any damage to persons or objects due to incorrect installation or improper use of the equipment. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it TRATTAMENTO DEIWASTE RIFIUTI TREATMENT 23 Il simbolo The symbol: Indica that che the il prodotto requisiti richiesti dalle nuove introdotte a tutela Indicates product risponde meets theairequirements demanded by the direttive new directives introduced to dell'ambiente (2002/93 EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) e che deve essere smaltito in modo protect the environment (2002/93 EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) and that it must be disposed of properly at the end of its life cycle. Request information at your local authority about places appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle dedicated to waste disposal. zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. At the end of its life cycle the product must be disposed of by following all existing laws and Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative regulations regarding disposal, and cannot be treated as normal waste. allo smaltimento differenziato e non può essere trattato come un semplice rifiuto urbano. The product must be disposed of at a refuse collection centre. Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati. prodottoisèmade composto da parti non biodegradabili substances e sostanze che inquinare l'ambiente TheIlproduct of parts and non-biodegradable thatpossono can pollute the environment circostante non opportunamente parte di can questi possono if not disposed se of properly. Furthermore,smaltite. some of Inoltre these materials be materiali recycled to avoid essere environmental pollution. Its l'inquinamento your and our duty to help protect the environment. essere riciclate evitando dell'ambiente. È vostro e nostro dovere contribuire alla salute dell'ambiente. PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, representative of the following manufacturer Pratoverde S.p.A., Via S. Pelagio, 2 Due Carrare (PD) - ITALY DECLARES that the product: MODEL: AFAN Is in accordance with the following Directives: 2004/108 EC Directive (EMC Directive) and subsequent amandments 2006/98 EC Directive (Low Voltage Directive) and subsequent amendments 2006/42 EC Directive (Machinery Directive) and subsequent amendments Due Carrare 05/03/2009 Signature Giandomenico Dorigo PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 24 25 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it NOTES PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 26 27 PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it 28 IMPALPABILE PIACERE DI GRANDE EFFETTO PRATO VERDE S.p.A Via S. Pelagio, 2 35020 Due Carrare (PD) ● ITALY phone: +39 049 9 128 128 fax: +39 049 9 128 129 e-mail: [email protected] web site: www.pratoverde.it PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it