Download Manuale di installazione, Uso e Manutenzione AFAN 05

Transcript
I
Manuale
di installazione,
Uso e Manutenzione
AFAN 05
Importante: Leggere attentamente le
istruzioni contenute all’interno prima
dell’impiego.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) ● ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● internet: www.pratoverde.it
2
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
3
INDICE
1)
Introduzione
pag.
5
2)
Campi d’impiego
pag.
6
3)
Avvertenze generali
pag.
7
4)
Identificazione della macchina pag.
8
5)
Targhe di avvertenza
pag.
8
6)
Casi che sollevano da responsabilità il costruttore
pag.
10
7)
Componenti e strumentazioni
pag.
11
8)
Dati tecnici
pag.
11
9)
Precauzioni e sicurezza
pag.
12
10) Installazione
pag.
13
11) Montaggio
pag.
14
12) Alimentazione idrica
pag.
15
13) Adescamento pompa
pag.
16
14) Funzionamento e regolazione del ventilatore
pag.
17
15) Funzionamento del timer digitale
pag.
18
16) Manutenzione
pag.
21
17) Diagnosi
pag.
22
18) Garanzia
pag.
23
19) Trattamento dei rifiuti
pag.
24
20) Dichiarazione di conformità
pag.
25
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
INTRODUZIONE
Complimenti per aver scelto uno dei nostri prodotti, frutto di esperienze tecnologiche e di
una continua ricerca.
In questo manuale troverete tutte le informazioni ed i consigli per poter operare nel massimo
della sicurezza e della efficienza.
Buon lavoro.
Raccomandiamo di leggere attentamente il contenuto della presente pubblicazione al fine di
poter intervenire tempestivamente nella manutenzione e quindi poter sfruttare
completamente le caratteristiche specifiche dell’impianto.
Le descrizioni ed illustrazioni contenute nella presente pubblicazione non si intendono
vincolanti; la CASA PRODUTTRICE pertanto si riserva il diritto di apportare modifiche in
qualunque momento e senza impegno, di aggiornare la pubblicazione, di modificare organi,
dettagli, forniture di accessori a scopo migliorativo, o per qualsiasi esigenza di carattere
costruttivo e/o commerciale in funzione di una maggiore sicurezza.
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e tutto quel che è contenuto nel seguente fascicolo sono di
natura tecnica e riservata, per questo motivo ogni informazione non può essere comunicata
a terzi senza l’autorizzazione scritta della CASA PRODUTTRICE che ne è la proprietaria
esclusiva.
In caso di contestazione il testo valido di riferimento rimane l’italiano.
Foro competente di Padova.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
4
CAMPI D’IMPIEGO
SCENOGRAFIE
RINFRESCAMENTO AMBIENTE
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
6
AVVERTENZE GENERALI
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
AVVERTENZE GENERALI
Il presente manuale ha la funzione di garantire il corretto
utilizzo e la manutenzione della macchina.
II presente manuale ha la funzione di garantire il corretto utilizzo e la
Si manutenzione
consiglia di seguire
scrupolosamente le istruzioni qui
della macchina.
riportate, poichè il costruttore non risponde di danni arrecati a
persone
o cose,
o subitiscrupolosamente
dalla macchina se
utilizzata in
Si consiglia
di seguire
le istruzioni
quimodo
riportate,
difforme
da
quanto
descritto
o
nel
caso
non
vengano
rispettate
poichè il costruttore non risponde di danni arrecati a persone o
le cose,
prescrizioni
manutenzione
o subitidi dalla
macchina esesicurezza.
utilizzata in modo difforme da
quanto descritto o nel caso non vengano rispettate le prescrizioni di
II manutenzione
presente manuale
deve essere sempre a disposizione
e sicurezza.
dell’utilizzatore e/o manutentore, il quale deve essere informato
sull’uso corretto della macchina e su eventuali rischi residui.
II presente manuale deve essere sempre a disposizione
e/o manutentore,
quale deve
informato
Ledell’utilizzatore
indicazioni riportate
nel presente ilmanuale
nonessere
sostituiscono
corretto
della macchina
e su
eventuali
residui. e iI
le sull’uso
disposizioni
di sicurezza
e i dati
tecnici,
per rischi
I’installazione
funzionamento, applicate direttamente sulla macchina.
Le indicazioni riportate nel presente manuale non sostituiscono le
disposizionideve
di sicurezza
i dati
tecnici,
per I’installazione
L’utilizzatore
attenersiealle
norme
di sicurezza
vigenti nel e iI
funzionamento,
applicate
sulla macchina.
paese
di installazione
oltre direttamente
alle regole dettate
dal comune
buonsenso.
L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel
Non
si deve
la macchina
si riscontrano
paese
di utilizzare
installazione
oltre allese regole
dettateeventuali
dal comune
difetti
o deterioramenti che possano comprometterne l’originale
buonsenso.
sicurezza; l’installatore, l’utillizzatore o il manutentore ha
l’obbligo
segnalare
eventuali
anomalie
casa costruttrice.
Non si di
deve
utilizzare
la macchina
se alla
si riscontrano
eventuali
difetti o deterioramenti che possano comprometterne I’originale
Lasicurezza;
macchina I’installatore,
è costruita per I’utillizzatore
applicazioni specifiche.
o iI manutentore ha
Non deve essere modificata e/o usata per applicazioni diverse
I’obbligo di segnalare eventuali anomalie alla casa costruttrice.
da quelle previste nel campo di impiego.
La macchina è costruita per applicazioni specifiche.
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e tutto quel che è contenuto
deve essere
modificata
usatatecnica
per applicazioni
nelNon
seguente
fascicolo
sono die/o
natura
riservata, diverse
e per da
quelle ogni
previste
nel campo di
impiego.
questo,
informazione
non
può essere comunicata a terzi
senza l’autorizzazione scritta della ditta costruttrice che è la
Le istruzioni,
i disegni, le tabelle e tutto quel che è contenuto nel
proprietaria
esclusiva.
seguente fascicolo sono di natura tecnica riservata, e per questo,
informazione
non può
essere comunicata
a terzi senza
Leogni
descrizioni
ed illustrazioni
contenute
nella presente
l’autorizzazione
della ditta
costruttricelache
è lacostruttrice
proprietaria
pubblicazione
nonscritta
s’intendono
impegnative;
ditta
pertanto
si
riserva
il
diritto
di
apportare
in
qualunque
momento
esclusiva.
le modifiche ad organi, dettagli, forniture di accessori, che essa
ritiene
convenienti ed
per un
miglioramento
o per qualsiasi
Le descrizioni
illustrazioni
contenute
nella presente
esigenza
di
carattere
costruttivo
commerciale.
pubblicazione non s’intendono impegnative; la ditta costruttrice
pertanto si riserva il diritto di apportare in qualunque momento le
modifiche ad organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene
convenienti per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di
carattere costruttivo commerciale.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39IDENTIFICAZIONE
40 41 42 43 44 45 46 47 48
49 50 51MACCHINA
52 53 54 55
56 57MACCHINA
58 59 60 61 62 63 64 65
IDENTIFICAZIONE
DELLA
7 66
DELLA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
RAGIONE SOCIALE IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
DEL COSTRUTTORE
IDENTIFICAZIONE
DELLA
MACCHINA
RIFERIMENTO DI
PRODUZIONE
RAGIONE SOCIALE
RAGIONE
SOCIALE
DEL
RAGIONE
SOCIALE
DEL COSTRUTTORE
COSTRUTTORE
DEL COSTRUTTORE
RIFERIMENTO DI PRODUZIONE
PERFECTRIFERIMENTO
COOL
RIFERIMENTO
DI PRODUZIONE
DI PRODUZIONE
ANNO DI PRODUZIONE
35010 Borgoricco (PD) ITALIA - Via dell’Industria, 25
Tel. (0039) 049 9335136 - www.perfectcool.it
PRATO VERDE
VERDE COOL
PRATO
PERFECT
PERFECT
COOL
MODELLO
MODEL
MODELLO
MODELLO
MODELLO
MODELLO
MODEL
MODEL
PESO
MASSA
MATRICOLA
35020 DUE
Via CARRARE
S. Pelagio,(PD)
2 - ITALY
Tel. 35010
+39 049DUE
9128128
- Fax.
+39
049
9128128
35020
CARRARE
(PD)
- ITALY
Borgoricco
(PD)
ITALIA
- Via dell’Industria,
25
35010
Borgoricco
(PD)
ITALIA
Via 049
dell’Industria,
www.pratoverde.it
Tel. +39
9128128
Fax. +39
9128129 25
Tel.049
(0039)
049 -9335136
- www.perfectcool.it
Tel. (0039)
049www.pratoverde.it
9335136
- www.perfectcool.it
kg
PORTATA
MODELLO
MODELLO
TENSIONE
MATRICOLA
MATRICOLA
V
MASSA
MASSA
TENSIONE
V
TENSIONE
PESO
PESO
VOLTAGGIO
PRESSIONE
FREQUENZA Hz POTENZA
kg
PORTATA
kg
ANNO
kW
PORTATA
kW
CORRENTE
FREQUENZA
FREQUENZA
FREQUENZA
kW
PRESSIONE NOMINALE
A
bar
PRESSIONE
PESO
VOLTAGGIO
bar
ANNO
CORRENTE
FREQUENZA Hz POTENZA
FREQUENZA
VOLTAGGIO
VOLTAGGIO
ANNO
DI PRODUZIONE
ANNODI
DIPRODUZIONE
PRODUZIONE
ANNO
PRESSIONE
FREQUENZA Hz POTENZA
V
ANNO
A
CORRENTE
bar
PRESSIONE
NOMINALE
PRESSIONE
NOMINALE
PRESSIONE
NOMINALE
A
CORRENTE ASSORBITA
CORRENTE ASSORBITA
CORRENTE
ASSORBITA
POTENZA ASSORBITA
CORRENTE ASSORBITA
POTENZA
ASSORBITA
ASSORBITA
PORTATAPOTENZA
NOMINALE
POTENZA ASSORBITA
PORTATACAPACITA’
NOMINALE
PORTATA NOMINALE
NOTA: L’etichetta identificativa è posta sotto il display del timer come
NOTA: L’etichetta
L’etichetta identificativa è posta sotto il display del indicatoNOTA:
dalla freccia identificativa è posta sotto il display del timer come
timer
come
indicato dalla freccia
indicato dalla freccia
NOTA: L’etichetta identificativa è posta sotto il display del timer come
indicato dalla freccia
TARGHE
DI DI
AVVERTENZA
TARGHE
AVVERTENZA
DI AVVERTENZA
FAIFAI
Attenzione
alla TARGHE
sicurezza
Attenzione
alla sicurezza
TARGHE
DI
AVVERTENZA
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
sul lavoro
!
sul lavoro
!
PREVIENI
PREVIENI
GLI
INCIDENTI
GLI INCIDENTI
FAI
Attenzionealla
allasicurezza
sicurezza
Attenzione
ATTENZIONE!
sul lavoro
!
lavoro
! richiamate
Rispettare
le avvertenze
richiamate
dalle targhette.
Rispettare
lesul
avvertenze
dalle
targhette.
PREVIENI
L’inosservanza può causare severe lesioni o comunque offesa
GLIoINCIDENTI
L’inosservanza
può
causare
severe
lesioni
comunque offesa
all’ incolumità personale. Accertarsi che le targhe siano sempre
all’ incolumità
Accertarsi
che
le targhe
siano sempre
presenti
epersonale.
leggibili.
In caso
contrario
applicarle
otarghette.
sostituirle.
Rispettare
le avvertenze
richiamate
dalle
targhette.
Rispettare
le
avvertenze
richiamate
dalle
presenti
e leggibili.
In caso contrario
applicarle
o sostituirle.
Leggere
attentamente
questo
manuale
di procedere
L’inosservanza
può causare
severesevere
lesionilesioni
oprima
comunque
offesa offesa
L’inosservanza
può
causare
o comunque
Leggere
attentamente
questo
manuale
prima
di
procedere
alle
operazioni
di
avviamento,
impiego,
manutenzione
osempre
altri
all’ incolumità
personale.
Accertarsi
che
le
targhe
siano
all’
incolumità
personale.
Accertarsi
che
le
targhe
siano
interventi
sulla
macchina.
alle
operazioni
di
avviamento,
impiego,
manutenzione
o altrisempre
presenti
e leggibili.
In
caso contrario
applicarle
o sostituirle.
presenti
emacchina.
leggibili.
In casonon
contrario
applicarle o sostituirle.
Nonattentamente
consentire
al personale
autorizzato
interventi
sulla
Leggere
questo manuale
prima didiintervenire.
procedere
Leggere attentamente
questo
manuale
prima di procedere
Non
non
autorizzato
di intervenire.
alle consentire
operazioni al
di personale
avviamento,
impiego,
manutenzione
o altri
alle
operazioni
di
avviamento,
impiego,
manutenzione
o altri
interventi sulla macchina.
interventialsulla
macchina.
Non consentire
personale
non autorizzato di intervenire.
Non consentire al personale non autorizzato di intervenire.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
DI56
AVVERTENZA
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51TARGHE
52 53 54 55
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
8
TARGHE DI AVVERTENZA
É assolutamente vietato effettuare controlli o operazioni di
manutenzione con la macchina in funzione o sotto tensione;
É assolutamente
vietato effettuare
controlli
o operazioni di
DISCONNETTERE
L’APPARECCHIO
DALLA
RETE DI
manutenzioneELETTRICA
con la macchina
in funzioneLA
o sotto
tensione;
ALIMENTAZIONE
DISINSERENDO
SPINA
DALLA
DISCONNETTERE
L’APPARECCHIO
DALLA
RETE
DI
PRESA DI CORRENTE.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA DISINSERENDO LA SPINA DALLA
PRESA DI CORRENTE.
Evitare di esporre la macchina a temperature rigide: la
formazione
creare gravi
alla pompa
ad la
Evitare didighiaccio
esporrepuò
la macchina
a danni
temperature
rigide:
alta pressione
tubazioni.
formazioneeddialle
ghiaccio
può creare gravi danni alla pompa ad
alta pressione ed alle tubazioni.
Quando
si eseguono
le manutenzioni,
indossare
indumenti
Quando
si eseguono
le manutenzioni,
indossare
indumenti
protettivi.
protettivi.
Quando si usa l’impianto nella versione lavaggio se questo è
abilitato, non dirigere il getto contro prese di corrente, sulla
Quando
si usapersone,
l’impianto
nella versione
lavaggio
se questo è
macchina
stessa,
animali
allo scopo
di pulire
abilitato,
non
dirigere
il
getto
contro
prese
di
corrente,
sulla
indumenti o calzature.
macchina stessa, persone, animali allo scopo di pulire
indumenti o calzature.
Il getto
essere
pericoloso
usatoimpropriamente.
impropriamente.
Il getto
puòpuò
essere
pericoloso
se se
usato
Utilizzare solo prodotti liquidi. L’ uso di prodotti in polvere
solo prodotti
liquidi.
L’ uso di prodotti
può Utilizzare
arrecare danni
al corretto
funzionamento
della in polvere
macchina.
può arrecare danni al corretto funzionamento della
macchina.
Per alimentare
la macchina
utilizzare
acqua
potabile.
Per alimentare
la macchina
utilizzare
acqua
potabile
E’ OBBLIGATORIO
UTILIZZARE ACQUA
POTABILE
IT IS
COMPULSORY
TO USE
NON RIMUOVERE MAI LE ETICHETTE DALLA MACCHINA, NEL CASO SI
NON RIMUOVERE MAI LE ETICHETTE DALLA MACCHINA, NEL CASO SI
FOSSERODETERIORATE,
DETERIORATE, RICHIEDETELE
RICHIEDETELE AL
FOSSERO
ALVOSTRO
VOSTRORIVENDITORE
RIVENDITORE
O
DIRETTAMENTE
ALLA
CASA
COSTRUTTRICE.
O DIRETTAMENTE ALLA CASA COSTRUTTRICE.
LA DITTA
COSTRUTTRICE
DAOGNI
OGNI
RESPONSABILITA’
LA DITTA
COSTRUTTRICEE’E’SOLLEVATA
SOLLEVATA DA
RESPONSABILITA’
NELNEL
CASO
DOVESSERO
INCIDENTI
O ROTTURE
CASO
DOVESSEROVERIFICARSI
VERIFICARSI INCIDENTI
O ROTTURE
DOVUTE
ALL’
INOSSERVANZA
DELLE
AVVERTENZE.
DOVUTE ALL’ INOSSERVANZA DELLE AVVERTENZE.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
CASI CHE SOLLEVANO DA
RESPONSABILITA’ IL COSTRUTTORE
ll costruttore è da ritenersi sollevato da qualsiasi responsabilità nei seguenti casi:
- uso improprio della macchina o suo utilizzo da parte di personale non addestrato ad uso
Professionale;
- uso difforme alle normative specifiche;
- carenze nella manutenzione prevista;
- modifiche o interventi non autorizzati;
- utilizzo di ricambi non originali;
- inosservanza totale o parziale delle istruzioni.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
COMPONENTI
E STRUMENTAZIONE
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
10
COMPONENTI E STRUMENTAZIONE
Corona con
ugelli nebulizzanti
Manopola
di regolazione
Leva di
regolazione
inclinazione
del ventilatore
Connettore di
alimentazione elettrica
del ventilatore
Filtro
Pannello
di
controllo
Interruttore
ventilatore
Attacco rapido
alimentazione
corona di ugelli
Ingresso
acqua
Ingresso
acqua
Tubo di
livello
Pulsante
di
sfiato
Pulsante
di
ripristino
Serbatoio
acqua
DATI TECNICI
Codice
Codice
Modello
Modello
DATI TECNICI
n° Ugelli Portata Pressione Tensione
n° ugelli
Portata
l/min. Pressione
Pa Tensione
Volts
l/min
AFAN 05
AFAN
PC.ES05 èSOFFIO
6
6
0.5
0,5
Pa
7000000
7000000
Volts
230
230
Potenza Frequenza
Peso
Potenza
Watt
Frequenza
Hz
Peso
Kg
Watt
Hz
kg
390
390
50
50
50
50
Dimensioni
Dimensioni
(LxPxH)
(L x Pcm
x H)
cm
60 x 52 x 190
60 x 52 x 190
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
11
PRECAUZIONI E SICUREZZA
PRECAUZIONI E SICUREZZA
Proteggere la macchina dal gelo e dagli agenti
atmosferici in generale.
Proteggere la macchina dal gelo e dagli agenti
Partenzeatmosferici
a freddo possono
provocare gravi danni alla
in generale.
pompa ePartenze
al circuito.
a freddo possono provocare gravi danni alla
pompa e al circuito.
L’apparecchio non è destinato a essere utilizzato da
non èledestinato
a essere
persone L’apparecchio
(bambini compresi)
cui capacità
fisiche, utilizzato da
persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza
o di conoscenza,
a meno che esse
di esperienza
o di conoscenza,
a meno che esse
abbiano apotuto
beneficiare,
attraverso
bbian
o potuto
beneficiare, attraverso
l’intermediazione
di una persona
della
l’intermediazione
di unaresponsabile
persona responsabile
della
loro sicurezza,
di una sorveglianza
loro sicurezza,
di una sorveglianza
o di istruzionio di istruzioni
riguardanti
l’uso dell’apparecchio.
riguardanti
l’uso dell’apparecchio.
I
bambini
devono
essere sorvegliati
per sincerarsi
che
I bambini devono essere sorvegliati
per sincerarsi
che
non giochino con l’apparecchio.
non giochino con l’apparecchio.
Non usare
la usare
macchina
in ambienti
in cui siano
presenti
Non
la macchina
in ambienti
in cui
siano presenti
emanazioni
gassose.
emanazioni
gassose.
il funzionamento
la macchina
deve essere
Durante Durante
il funzionamento
la macchina
non devenon
essere
coperta.
coperta.
unadurata
buona durata
della pompa
del modulo,
è vietato
Per una Per
buona
della pompa
del modulo,
è vietato
far far
liquidi
con esabbia
e altre particelle
solide
circolarecircolare
liquidi con
sabbia
altre particelle
solide che
ne che ne
pregiudicano
l’efficienza.
pregiudicano l’efficienza.
eventuali
filtri (chiedi
idonei (chiedi
tuo rivenditore)
Inserire Inserire
eventuali
filtri idonei
al tuo al
rivenditore)
sul sul
circuito
di alimentazione
dell’acqua.
circuito di
alimentazione
dell’acqua.
sosta prolungata
(fermo macchina)
a temperature
La sostaLa
prolungata
(fermo macchina)
a temperature
a 0°C
gradi centigradi)
può provocare
inferiori inferiori
a 0°C (zero
gradi(zero
centigradi)
può provocare
danneggiamenti
o
rotture
di
pompa
e
danneggiamenti o rotture di pompa e tubazioni; è tubazioni; è
consigliabile
pertanto,
il completo
svuotamento
del circuito
consigliabile
pertanto,
il completo
svuotamento
del circuito
motopompa
+ corona
idraulicoidraulico
motopompa
+ corona
ugelliugelli
fog. fog.
SvuotareSvuotare
il serbatoio
e la corona
di ugelli,
la qualora la
il serbatoio
e la
coronaqualora
di ugelli,
macchina
dovesse rimanere
per più
di una
macchina
dovesse ferma
rimanere
ferma
per più di una
settimana.
settimana.
Non posizionare
la macchina
rampe osupavimenti
Non posizionare
la su
macchina
rampe o pavimenti
inclinati.inclinati.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
0 °C
PRECAUZIONE E SICUREZZA
PRECAUZIONI E SICUREZZA
L’impianto elettrico a cui è collegato il modulo dovrà essere
realizzato in conformità alle leggi vigenti nel paese di
L’impianto
elettrico a cui è collegato il modulo dovrà essere
installazione.
realizzato
in
conformità alle
vigentidi
nel un
paese
di
Si raccomanda
la leggi
presenza
interruttore
installazione.
magnetotermico differenziale, con sensibilità pari a 30 mA,
Si raccomanda
la presenza
di un interruttore
a monte della
presa di alimentazione
o nell’impianto.
magnetotermico differenziale, con sensibilità pari a 30 mA,
a monte
della presa
alimentazione
E’ vietato
l’uso didispine
volanti. o nell’impianto.
L’ambiente di lavoro è forzatamente esposto all’acqua e
E’ vietato l’uso di spine volanti.
all’umidità che precludono le naturali condizioni di
L’ambiente di lavoro è forzatamente esposto all’acqua e
isolamento
dell’impianto.
all’umidità
che precludono
le naturali condizioni di
Controllare
integrità
e
isolamento del cavo elettrico da
isolamento dell’impianto.
utilizzare
per il funzionamento
nonché
Controllare
integrità
e isolamento del
cavo l’equipaggiamento.
elettrico da
Le prolunghe
e le spine che
utilizzano
devono essere del
utilizzare
per il funzionamento
nonché
l’equipaggiamento.
tipo
stagno
all’immersione.
Le prolunghe e le spine che utilizzano devono essere del
tipo stagno all’immersione.
Non toccare gli interruttori con mani o piedi Bagnati!
Non toccare
gli interruttori
con mani
o piedi Bagnati!
Evitare accensioni
accidentali;
posizionare
l'interruttore su
Evitare
accensioni
accidentali;
posizionare
l’interruttore
OFF prima di inserire o disinserire la spina dalla presa. su
OFF prima
di inserire
o disinserire
la spina
dalla presa. non
Non tirare
la macchina
per il cavo
di alimentazione;
Non tirare
la
macchina
per
il
cavo
di
alimentazione;
non
tirare il cavo per estrarre la spina
tirare il cavo per estrarre la spina
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
L’imballo
consiste
in uninsemplice
involucro
di protezione
da da
L'imballo
consiste
un semplice
involucro
di protezione
rimuovere
con
mezzi
opportuni.
rimuovere con mezzi opportuni.
Carta,
cellophane,
puntipunti
metallici
e nastro
adesivo
possono
Carta,
cellophane,
metallici
e nastro
adesivo
possono
tagliare
o
ferire
se
non
maneggiati
con
cura.
tagliare o ferire se non maneggiati con cura.
Per liberare
la macchina
dal suo
involucro,
sistemarsi
su su
unauna
Per liberare
la macchina
dal suo
involucro,
sistemarsi
superficie
piana
in
prossimità
dello
scarico,
dell’allacciamento
superficie piana in prossimità dello scarico, dell'allacciamento
idricoidrico
e della
zona
di di
utilizzo.
e della
zona
utilizzo.
Procedere
quindi
ad
un
controllo
deicomponenti.
componenti.
Procedere quindi ad un
controllodell’integrità
dell'integrità dei
Il cliente
dovrà
collegare
l’apparecchio
di alimentazione
alimentazione
Il cliente
dovrà
collegare
l’apparecchioalla
alla rete
rete di
elettrica.
La
rete
elettrica
deve
essere
dotata
di
un
elettrica. La rete elettrica deve essere dotata di uninterruttore
interruttore
magneto
termico
differenziale
con
sensibilità
di
30
mA.
magneto termico differenziale con sensibilità di 30 mA.
L’apparecchio
è accessibile
alalpubblico
quindiinstallato
installato
in luoL’apparecchio
è accessibile
pubblico ee quindi
in luoghi
ghi aperti
giardiniecc.)
ecc.)o arieggiati,
o arieggiati,
dove
vicinanaperti(piscine,
(piscine, giardini
dove
nellenelle
vicinanze
ci
ze ci possono
possonoessere
essere
persone.
persone.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
MONTAGGIO
13
MONTAGGIO
FIG. A
Inserireil ilsupporto
supporto del ventilatore
Inserire
ventilatore
nell’apposito
alloggiamento
nell’apposito alloggiamento
(FIG.A)
(FIG.A)
Agganciare
l’attacco
rapido
cheche
Agganciare
l’attacco
rapido
porta
acqua
allaalla
linea
di ugelli
e
porta
acqua
linea
di ugelli
collegare
l’alimentazione
del
e collegare l’alimentazione del
ventilatore
ventilatorecome
comemostrato
mostratoinin
FIG.B.
FIG.B.
FIG. B
piedino posteriore
nella
PortarePortare
il piedinoil posteriore
nella posizione
verticale
per aumentare
verticaleposizione
per aumentare
la stabilità
del
la instabilità
del prodotto in
fase
prodotto
fase di funzionamento
(FIG.
C) di
funzionamento (FIG. C)
FIG. C
ATTENZIONE:
durante
il funzionamento
nonnon
staccare
l’attacco
rapido
ATTENZIONE:
durante
il funzionamento
staccare
l’attacco
rapidoche
cheporta
portaacqua
acqua alla
alla linea degli ugelli.
NON
UTILIZZARE
IL
GETTO
IN
PRESSIONE.
linea di ugelli. NON UTILIZZARE IL GETTO IN PRESSIONE.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
ALIMENTAZIONE IDRICA
ALIMENTAZIONE IDRICA
ALIMENTAZIONE
ALIMENTAZIONE
PER
MEZZO
DELBOCCHETTONE
BOCCHETTONE
PER MEZZO DEL
Svitare
il
tappo
e
versare
all’interno
Svitare il tappo e versare l’al’acqua
cqua all’interno
del
del
serbatoio
avendo
cura
di
non
levare
il
serbatoio avendo cura di non levare il filtro.
filtro.
Riempire
il serbatoio fino al punto indicato
Riempire il serbatoio
fino al del
punto
indicato
dall’etichetta
posta a sinistra
bocchettone.
dall’etichetta
posta
a sinistra
bocchettone.
Controllare
anche
tramite
il tubodel
di livello
Controllare anche tramite il tubo di livello.
FILTRO
FILTRO
TUBO
DILIVELLO
LEVELLO
TUBO DI
ALIMENTAZIONE PER MEZZO
ALIMENTAZIONE
PER MEZZO
DEL PORTAGOMMA
DEL
PORTAGOMMA
Alimentare il serbatoio tramite il portagomma
Alimentare
il serbatoio tramite il portagomma
indicato
in figura.
indicato in figura.cesserà automaticamente
L’alimentazione
L’alimentazione
cesserà automaticamente
quando
il livello dell’acqua
all’interno del
quando ilraggiungerà
livello dell’acqua
serbatoio
il punto all’interno
massimo del
serbatoiodall’etichetta
raggiungerà ilposta
puntoamassimo
indicato
sinistra indicato
del bocdall’etichetta
posta
a
sinistra
del
bocchettone.
chettone.
Questo perché
interno
chiuderà
la
Questo
perchéililgalleggiante
galleggiante
interno
chiuderà
valvola
di alimentazione
(FOTO
).
la
valvola
di alimentazione
(FOTO
).
PORTAGOMMA
PORTAGOMMA
L’ACQUA DI
ALIMENTAZIONE
NON
L’ACQUA DI
DEVE SUPERARE LANON
ALIMENTAZIONE
TEMEPERATURA
DI 35°c
DEVE SUPERARE
LA
TEMEPERATURA DI 35°c
GALLEGGIANTE
GALLEGGIANTE
ATTENZIONE: IL SERBATOIO DEVE ESSERE
ATTENZIONE: IL SERBATOIO DEVE ESSERE
ALIMENTATO CON ACQUA POTABILE.
ALIMENTATO CON ACQUA POTABILE.
Quanto si utilizza il prodotto per la prima volta, NON
RIEMPIRE
IL SERBATOIO,
la sezione
dedicata
Quanto
si utilizza
il prodottoleggere
per la prima
volta, NON
RIEMPIRE IL SERBATOIO,
leggere
sezione dedicata
all’innesco
della la
pompa
all’innesco della pompa
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
14
ADESCAMENTO POMPA
15
ADESCAMENTO POMPA
Per eseguire questa operazione occorre servirsi della pompetta posta vicino al cavalletto (FIG. 1).
Questa procedura deve essere effettuata solamente la prima volta che viene messa in funzione la
macchina.
Per
eseguire
questa operazione
occorre
servirsi
delladall’adesivo.
pompetta posta vicino al cavalletto (FIG. 1).
Riempire
il serbatoio
fino al livello
massimo
indicato
Questa
procedura
deve(vedere
esserelaeffettuata
solamente
la prima volta del
chetimer
vienedigitale
messa alla
in funzione
Accendere
la pompa
sezione dedicata
al funzionamento
modalitàla
macchina.
manuale), schiacciare ripetutamente la pompetta e contemporaneamente premere il pulsante
Riempire il serbatoio fino al livello massimo indicato dall’adesivo.
dello sfiato (FIG. 2).
Accendere la pompa (vedere la sezione dedicata al funzionamento del timer digitale alla modalità
Quando l'acqua
esceripetutamente
dallo sfiato rilasciare
sia ilepulsante
che la pompetta.
In questo
modo la
manuale),
schiacciare
la pompetta
contemporaneamente
premere
il pulsante
macchina
è
pronta
per
essere
utilizzata.
dello sfiato (FIG. 2).
Quando l’acqua esce dallo sfiato rilasciare sia il pulsante che la pompetta. In questo modo la
macchina è pronta per essere utilizzata.
FIG. 1
FIG. 2
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE
DEL VENTILATORE
FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE DEL VENTILATORE
16
3
2
1
REGOLAZIONE
REGOLAZIONE
Tirare la manopola (1) per regolare l’altezza del ventilatore
Tiraresulla
la manopola
regolarel’inclinazione
l’altezza del ventilatore
Agire
leva (2)(1)
perper
regolare
del ventilatore
Agire
sulla
leva
(2)
per
regolare
l’inclinazione
del
ventilatore
Premere il pulsante (3) per azionare il brandeggio
del ventilatoPremere
il
pulsante
(3)
per
azionare
il
brandeggio
del
ventilatore
o
re o tirare verso l’altro per bloccarlo.
tirare verso l’altro per bloccarlo.
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO
Collegare
l’apparecchio
alla
rete
alimentazione
elettrica.
Si raccomanda
Collegare l’apparecchio alla rete didialimentazione
elettrica.
Si raccomanda
che la
che
la
rete
di
alimentazione
elettrica
abbia
un
interruttore
magneto
termico
rete di alimentazione elettrica abbia un interruttore magneto termico differenziale
differenziale con sensibilità pari a 30 mA.
con sensibilità pari a 30 mA.
Girare la manopola (4) per azionare il ventilatore.
Girare la manopola (4) per azionare il ventilatore.
Azionare la pompa dell’acqua (fare riferimento alle sezioni dedicate al
Azionare la pompa dell’acqua (fare riferimento alle sezioni dedicate al
funzionamento del timer digitale).
funzionamento del timer digitale).
4
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER
FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER
Display
Displaytempo
tempo
Led
indicatori
Led
indicatori
17
Display per il
Display per
contoil conto
alla alla
rovescia
rovescia
A
Auto
M
Manual
S
Setup
Alarm ON OFF
1
OFF
2
3
4
5
6
24 hr Program
7
8
A M S 24
OFF
enter
OFF //enter
Automatico
/ Sinistra
Automatico
/ Sinistra
Manuale
/ Destra
Manuale
/ Destra
Modalità
ore/ /UpSu
Modalità 24
24 ore
Programmazione
Programmazione/Giù / Giù
Impostazione ora
Premere il tasto “S” per tre secondi per entrare nella modalità di programmazione
Utilizzare i tasti ora
“A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dell'ora e dei minuti.
Impostazione
Utilizzare
i tasti “S” eper
“24”
incrementare
e decrementare
i numeri
delle colonne.
Premere
il tasto
treper
secondi
per entrare
nella modalità
di programmazione:
Al termine
dell'impostazione,
circa 30
sistema nelle
uscirà colonne
automaticamente
modalità
Utilizzare
i tasti
“A” ed “M” perdopo
spostarsi
a secondi
destra eil sinistra
dell’ora edalla
dei minuti.
programmazione
Utilizzare i tasti “S” e “24” per incrementare e decrementare i numeri delle colonne.
Al termine dell’impostazione, dopo circa 30 secondi il sistema uscirà automaticamente dalla modalità
programmazione.
Modalità manuale
Premere ilmanuale
pulsante “M” per 3 secondi
Modalità
Premere
il pulsante
“M” per 3 secondi:
In questo
modo s'illumineranno
i led “MANUAL” e “ON” (FIG. 1) e il sistema inizierà ad erogare acqua
Inininterrottamente.
questo modo s’illumineranno i led “MANUAL” e “ON” (FIG. 1) e il sistema inizierà ad erogare acqua
ininterrottamente.
Premere il pulsante “OFF” per arrestare il sistema
Premere il pulsante “OFF” per arrestare il sistema.
Modalità
Modalità Automatica
Automatica
Premere
il
“A”per
per3 3secondi
secondi:
Premere ilpulsante
pulsante “A”
InInquesto
led“AUTO”
“AUTO”
e “ON”
(FIG.
2) durante
l’erogazione
di eacqua,
ed i led
questomodo
modo s’illumineranno
s'illumineranno i iled
e “ON”
(FIG.
2) durante
l'erogazione
di acqua
i led “AUTO”
e
“AUTO”
e
“OFF”
durante
il
tempo
di
pausa,
secondo
le
modalità
imposte
nel
paragrafo
successivo.
“OFF” durante il tempo di pausa, secondo le modalità imposte nel paragrafo successivo
Premere
“OFF”per
perarrestare
arrestare
il sistema.
Premereililpulsante
pulsante “OFF”
il sistema
NOTA:
stati impostati
impostatigligliintervalli
intervallidi di
erogazione
e pausa,
il sistema
spruzzerà
NOTA:se
senon
non sono
sono stati
erogazione
e pausa,
il sistema
spruzzerà
continuamente
continuamente
acqua.
acqua
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
1 35
2 36
3 37
4 38
5 39
6 40
7 41
8 42
9 43
10 44
11 45
12 46
13 47
14 48
15 49
16 50
17 51
18 52
19 53
20 54
21 55
22 56
23 57
24 58
25 59
26 60
27 61
28 62
29 63
30 64
31 65
32 66
33
34
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER
FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER
FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER
FIG. 1
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 2
A
Auto
A
Auto
M
A
S
M
Manual
Auto
Setup
Manual
M
A
S
M
Manual
Auto
Setup
Manual
S
Setup
S
Setup
Alarm ON OFF
1
2
Alarm ON OFF
1
2
3
4
5
6
24 hr Program
3
4
5
6
24 hr Program
7
8
7
8
A M S 24
A M S 24
OFF
OFF
18
Alarm ON OFF
1
2
3
Alarm ON OFF
1
2
3
4
5
6
24 hr Program
4
5
6
24 hr Program
7
8
7
8
A M S 24
A M S 24
OFF
OFF
Impostazioni
deltempo
tempo didi
nebulizzazione
e del tempo
pausa di pausa
Impostazioni
del
nebulizzazione
e delditempo
Premere
il
pulsante
“S”
per
circa
tre
secondi
per
entrare
nella
modalità
di programmazione.
Impostazioni
del
tempo
di
nebulizzazione
e
del
tempo
di
pausa
Premere il pulsante “S” per circa
secondi per entrare
nella
modalità
di programmazione.
Premere
il pulsante
“OFF”
due
volte
(premendo
una
volta
si imposta
l'ora come
nel paragrafo
“S”
per
circa
tre secondi
per entrare
nella
modalità
di programmazione.
Premere
il pulsante
“OFF”
due
volte
(premendo
unasola
sola
volta
si imposta
l’ora descritto
come descritto
nel
precedente);
s'illumineranno
i
led
“SETUP”
e
“ON”
e
si
potrà
regolare
il
tempo
di
erogazione
(FIG.
3).
Premere
il
pulsante
“OFF”
due
volte
(premendo
una
sola
volta
si
imposta
l'ora
come
descritto
nel
paragrafo
paragrafo precedente); s’illumineranno i led “SETUP” e “ON” e si potrà regolare il tempo di
Utilizzare
i tasti
“A” ed “M” perispostarsi
a destra
e sinistra
nelle
colonne
dei minuti
e dei secondi
precedente);
s'illumineranno
led “SETUP”
e “ON”
e si potrà
regolare
il tempo
di erogazione
(FIG.. 3).
erogazione
(FIG.
3).
Utilizzare
i
tasti
“S”
e
“24”
per
incrementare
e
decrementare
i
numeri
delle
colonne.
“A”
ed
“M”
per
spostarsi
a
destra
e
sinistra
nelle
colonne
dei
minuti
e
dei
secondi
. secondi .
Utilizzare i tasti “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dei minuti e dei
NOTA:
l'erogazione
acqua
è immediata,
inizia dopoi circa
sec.
Utilizzare
i tasti
edi“24”
pernon
incrementare
e decrementare
numeri
delle colonne.
Utilizzare
i tasti
“S”“S”
e “24”
per
incrementare
ema
decrementare
i 5numeri
delle colonne.
Premere
il
pulsante
“OFF”
NOTA:
l'erogazione
di
acqua
non
è
immediata,
ma
inizia
dopo
circa
5
sec.
NOTA: l’erogazione di acqua non è immediata, ma inizia dopo circa 5 sec.
In
questo
si “OFF”.
illumineranno
i led “SETUP” e “OFF” e si potrà regolare il tempo di pausa (FIG. 4).
Premere
ilmodi
pulsante
“OFF”
Premere
il pulsante
Utilizzare
i
tasti
“A”
ed
“M”
per
spostarsi
a destra
nelle
colonne
dei
minuti
dei secondi
.
In
questo
modi
si
illumineranno
led “SETUP”
e “OFF”
e si potrà
regolare
il tempo
pausa
(FIG.
4).
In questo modi si illumineranno ii led
“SETUP”
ee sinistra
“OFF”
e si potrà
regolare
ildietempo
di pausa
(FIG. 4).
Utilizzare
i
tasti
“S”
e
“24”
per
incrementare
e
decrementare
i
numeri
delle
colonne.
“A”
ed
“M”
per
spostarsi
a
destra
e
sinistra
nelle
colonne
dei
minuti
e
dei
secondi
.
Utilizzare i tasti “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dei minuti e dei secondi.
NOTA:
Il tempo
di pausa
è di 15 secondi.
Utilizzare
i tastiminimo
e “24”
per incrementare
e decrementare i numeri delle colonne.
Utilizzare
i tasti
“S”“S”
e “24”
per
incrementare
e decrementare i numeri delle colonne.
NOTA:
Il tempo
minimo di pausadopo
è di 15circa
secondi.
Al
termine
dell'impostazione,
30 secondi, il sistema uscirà automaticamente dalla modalità
NOTA: Il tempo minimo di pausa è di 15 secondi.
Al termine dell'impostazione, dopo circa 30 secondi, il sistema uscirà automaticamente dalla modalità
programmazione.
Al termine dell’impostazione, dopo circa 30 secondi, il sistema uscirà automaticamente dalla modalità
programmazione.
programmazione.
FIG. 3
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 4
A
Auto
A
Auto
M
A
S
M
Manual
Auto
Setup
Manual
M
A
S
M
Manual
Auto
Setup
Manual
S
Setup
S
Setup
Alarm ON OFF
1
2
Alarm ON OFF
1
2
OFF
OFF
3
4
5
6
24 hr Program
3
4
5
6
24 hr Program
7
8
Alarm ON OFF
1
2
7
8
Alarm ON OFF
1
2
A M S 24
A M S 24
OFF
OFF
3
4
5
6
24 hr Program
3
4
5
6
24 hr Program
7
8
7
8
A M S 24
A M S 24
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER
19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Impostazione degli intervalli di inizio e di fine nebulizzazione nell’arco delle 24 ore
(massimo 8 intervalli).
a. Premere il pulsante
“S” per circa tre secondi
perDIGITAL
entrare nella
modalità di programmazione
FUNZIONAMENTO
DEL
TIMER
b. Premere ripetutamente il tasto “OFF” fino a quando non s’illuminano i led “ON” e “1” (FIG. 5).
In questo modo si può impostare l’orario d’inizio della nebulizzazione, relativamente al primo
intervallo.
Utilizzare i tasti “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dei minuti e dei
Impostazione degli intervalli di inizio e di fine nebulizzazione nell'arco delle 24 ore (massimo 8
secondi;
intervalli)
Utilizzare
i tastiil pulsante
“S” e “24”
percirca
incrementare
e decrementare
i numeri
delle colonne.
a.
Premere
“S” per
tre secondi per
entrare nella modalità
di programmazione
c. Premendo
il
tasto
“OFF”
s’illumineranno
i
led
“OFF”
e
“1”
(FIG
6).
b.
Premere ripetutamente il tasto “OFF” fino a quando non s'illuminano i led “ON” e “1” (FIG. 5).
In questo
modo
si può
impostare
di finedella
nebulizzazione,
primo
In questo
modo
si può
impostare l’orario
l'orario d'inizio
nebulizzazione, relativamente
relativamente al al
primo
intervallo
intervallo.
tasti “A” edfunzionamento,
“M” per spostarsi occorre
a destra eimpostare
sinistra nellel’orario
colonnecome
dei minuti
e dei secondi
ATTENZIONE:Utilizzare
per uni corretto
mostrato
in
Utilizzare
i
tasti
“S”
e
“24”
per
incrementare
e
decrementare
i
numeri
delle
colonne
precedenza.
c. nuovamente
Premendo il tasto
“OFF” s'illumineranno
i led “OFF”
e “1”
(FIG e6).“2”. In questo modo si può
Premendo
il pulsante
“OFF” s’illuminano
i led
“ON”
In
questo
modo
si
può
impostare
l'orario
di
fine
nebulizzazione,
relativamente
al primo“b”
intervallo
impostare l’orario di nebulizzatore del secondo intervallo. Procedere
come da punto
e “c” per
ATTENZIONE:
per
un
corretto
funzionamento,
occorre
impostare
l'orario
come
mostrato
in
precedenza.
programmare il resto degli intervalli.
Premendo nuovamente il pulsante “OFF” s'illuminano i led “ON” e “2”. In questo modo si può impostare
Per avviare il funzionamento programmato, tenere premuto per circa 3 secondi il tasto “24”.
l'orario di nebulizzatore del secondo intervallo. Procedere come da punto “b” e “c” per programmare il
In questo
modo i 8 led della programmazione si illumineranno.
resto degli intervalli.
Il sistema
comincerà
a nebulizzare
l’acqua all’orario
programmato
evidenziando,
conInl’accensione
Per avviare
il funzionamento
programmato,
tenere premuto
per circa 3 secondi
il tasto “24”.
questo
dei varimodo
led, il’intervallo
di erogazione si(da
1 a 8) e l’inizio e la fine dell’orario di erogazione (“ON” e
8 led della programmazione
illumineranno.
“OFF”).Il sistema comincerà a nebulizzare l'acqua all'orario programmato evidenziando, con l'accensione dei vari
led, l'intervallo di erogazione (da 1 a 8) e l'inizio e la fine dell'orario di erogazione (“ON” e “OFF”).
Indicatore di allarme
Indicatore
di allarme
L’indicatore
di allarme
si illumina quando il sistema si blocca in seguito ad una mancanza di acqua.
L'indicatore
di
allarme
illumina
quando
il sistemasenza
si blocca
in seguito
ad una mancanza
di acqua. provocare
ATTENZIONE: non tentaresidi
azionare
la pompa
acqua,
in questo
caso si possono
nondella
tentare
di azionare la pompa senza acqua, in questo caso si possono provocare danni ai
danni aiATTENZIONE:
componenti
pompa.
componenti della pompa.
FIG. 5
FIG. 6
A
Auto
A
Auto
M
Manual
M
Manual
S
Setup
S
Setup
Alarm ON OFF
OFF
1
2
3
4
5
6
24 hr Program
7
8
A M S 24
Alarm ON OFF
OFF
1
2
3
4
5
6
24 hr Program
7
8
A M S 24
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE ORDINARIA PER L’UTENTE
MANUTENZIONE ORDINARIA PER L’UTENTE
E’ VIETATO all’utente effettuare manutenzioni o
E’ che
VIETATO
all’utente effettuare
o controlli
controlli
necessitano
di aprire manutenzioni
la carenatura;
chealnecessitano
di aprireche
la carenatura;
Rivolgersi
centro assistenza
comunque, prima di ogni
Rivolgersi
al centro assistenza
che comunque, prima di ogni
manutenzione
o controllo,
DEVE DISCONNETTERE
L’APPARECCHIO
DALL’ALLIMENTAZIONE
ELETTRICA
manutenzione
o controllo, DEVE DISCONNETTERE
DISINSERENDO
LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
L’APPARECCHIO
DALL’ALLIMENTAZIONE
ELETTRICA
DISINSERENDO LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie per non
compromettere
la sicurezza
della di
macchina.
Non effettuare
riparazioni
fortuna o precarie per non
compromettere la sicurezza della macchina.
Controllare mensilmente il filtro dell’acqua.
Controllare mensilmente il filtro dell’acqua .
Per soste prolungate (più di una settimana) si consiglia di
svuotarePer
completamente
il serbatoio,
il tappo
sulla di
soste prolungate
(più di unasvitando
settimana)
si consiglia
parte inferiore.
svuotare completamente il serbatoio, svitando il tappo sulla
parte inferiore.
MANUTENZIONE ORDINARIA PER PERSONALE
QUALIFICATO
MANUTENZIONE
ORDINARIA PER PERSONALE
SERBATOIO
SERBATOIO
FILTRO
FILTRO
QUALIFICATO
Effettuare semestralmente un controllo generale degli
organi principali dell macchina, nonché una verifica del
Effettuare semestralmente un controllo generale degli
degrado di usura dei materiali.
organi principali dell macchina, nonché una verifica del
degrado di usura dei materiali.
Cambiare l’olio dopo le prime 50 ore di utilizzo della pompa.
In seguito cambiare l’olio ogni 150 ore.
Cambiare
dopo
le prime 5080ore
utilizzo
della pompa.
Usare olio
SAE 30l’olio
o 40.
Aggiungere
ccdiogni
volta.
In seguito cambiare l’olio ogni 150 ore.
olio SAE 30 ola40.
Aggiungere
cc ogni volta.della
Per nonUsare
compromettere
sicurezza
e la80funzionalità
macchina, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e/o
Peroriginali,
non compromettere
sicurezza al
e la
funzionalità della
accessori
o comunquelaapprovati
costruttore.
macchina, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e/o
accessori originali, o comunque approvati al costruttore.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
20
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
DIAGNOSI
?
SINTOMI
CAUSE
CAUSE
SINTOMI
La pompa non adesca
La pompa non adesca
Pressione e portata
Pressione
e (pulsanti)
portata
irregolari
irregolari (pulsanti)
Accentuata
Accentuata
rumorosità
rumorosità
21
DIAGNOSI
RIMEDI
SOLUZIONI
Aspirazione aria
Controllare l’integrità del circuito di aspirazione.
Aspirazione di aria
Controllare l’integrità del circuito in aspirazione.
Il filtro ingresso acqua è sporco
Pulire il filtro.
Aspirazione aria
Aspirazione di aria
Il filtro ingresso acqua è sporco
Controllare l’integrità del circuito di aspirazione.
Controllare l’integrità del circuito in aspirazione.
Pulire il filtro.
Circuitodidiaspirazione
aspirazionecon
constrozzatura
strozzatura
Circuito
Controllare
Controllareililcircuito
circuitodidiaspirazione
aspirazione
Eccessivatemperatura
temperaturadell’acqua
dell’acquadidi
Eccessiva
alimentazione.
alimentazione.
Alimentare
Alimentarelalapompa
pompacon
conacqua
acquaalaldidisotto
sottodei
dei
35°C/140
35°C/140F F
Uno
Unoo opiù
piùugelli
ugellinebulizzatori
nebulizzatoriostruiti
ostruiti
Smontaregli
gliugelli
ugellie epulirli
pulirlio osostituirli
sostituirli
Smontare
operazionidescritte
descrittenella
nellaprecedente
precedentetabella
tabelladi
didiagnosi
diagnosi ee rimedi,
rimedi, possono
LeLe
operazioni
possono essere
essere
effettuate
anche
effettuate
anchedadaparte
partedell’utente.
dell’utente.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
GARANZIA
22
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati collaudi e sono coperti da garanzia per 12
mesi, da difetti di fabbricazione. La garanzia decorre dalla data di acquisto. Come data di acquisto
vale quella indicata sulla ricevuta fiscale o fattura rilasciata al momento della consegna
dell’apparecchio da parte del rivenditore.
Pratoverde S.p.A. si impegna a far riparare e sostituire gratuitamente quelle parti che entro il periodo
di garanzia si dimostrassero non funzionanti per difetto di fabbrica.
Difetti non chiaramente attribuiti al materiale o alla fabbricazione verranno esaminati presso un
nostro Centro Assistenza Tecnica o presso la nostra sede, ed addebitati a seconda delle risultanze.
Sono comunque esclusi dalla garanzia: rotture dovute a danni accidentali, per trasporto, per incuria o
inadeguato trattamento, per uso ed installazione errati d impropri, non conformi alla avvertenze
riportate sul libretto di istruzioni e comunque da fenomeni non dipendenti dal normale funzionamento
d’impiego dell’apparecchio.
Sono sempre esclusi i componenti elettrici e i componenti di usura.
La garanzia decade qualora l’apparecchio sia stato riparato o manomesso da terzi non autorizzati.
E’ esclusa la sostituzione dell’apparecchio ed il prolungamento della garanzia a seguito di intervenuto
guasto.
La riparazione su ogni apparecchio viene eseguita presso un nostro Centro Assistenza Tecnica
Autorizzato, o presso la nostra sede, l’apparecchio deve pervenire in porto franco, vale a dire con
spese di trasporto a carico dell’utilizzatore e non comprende la manodopera.
La garanzia non contempla l’eventuale pulizia degli organi funzionanti e la sostituzione dei componenti d’usura tipo: olio pompa, ecc...
Pratoverde S.p.A. declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone o cose, causate da
cattiva installazione o imperfetto uso dell’apparecchio.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
TRATTAMENTOTRATTAMENTO
DEI RIFIUTI DEI RIFIUTI
23
Il simbolo
Il simbolo:
Indica
il prodotto
risponde
ai requisiti
richiesti
dalle nuove
direttive
introdotte
Indica
cheche
il prodotto
risponde
ai requisiti
richiesti
dalle nuove
direttive
introdotte
a tutela a tutela
dell'ambiente
(2002/93
EC, 2003/108/EC,
2002/95/EC)
e deve
che deve
essere
smaltito
in modo
dell’ambiente
(2002/93
EC, 2003/108/EC,
2002/95/EC)
e che
essere
smaltito
in modo
appropriato
al
termine
del
suo
ciclo
di
vita.
Chiedere
informazioni
alle
autorità
locali
in
merito
appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni alle autorità locali in meritoalle
alle
zone
dedicate
allo
smaltimento
dei
rifiuti.
zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti.
Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative
Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative
allo smaltimento differenziato e non può essere trattato come un semplice rifiuto urbano.
allo smaltimento differenziato e non può essere trattato come un semplice rifiuto urbano.
Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati.
Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati.
Il prodotto
è composto
parti
biodegradabili
e sostanze
che
possono
inquinare
l'ambiente
Il prodotto
è composto
da da
parti
nonnon
biodegradabili
e sostanze
che
possono
inquinare
l’ambiente
circostante
se non
opportunamente
smaltite.
Inoltre
di questi
materiali
possono
circostante
se non
opportunamente
smaltite.
Inoltre
parteparte
di questi
materiali
possono
essereessere
essere
riciclate
evitando
l’inquinamento
dell’ambiente.
È vostro
e nostro
dovere
contribuire
allaalla
essere
riciclate
evitando
l'inquinamento
dell'ambiente.
È vostro
e nostro
dovere
contribuire
salute
dell’ambiente.
salute
dell'ambiente.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore:
Pratoverde S.p.A., Via S. Pelagio, 2 Due Carrare (PD) - ITALIA
DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso:
MODELLO: AFAN
E’ conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive:
Direttiva 2004/108 CE (Direttiva EMC) e successivi emendamenti
Direttiva 2006/95 CE (Direttiva bassa tensione) e successivi emendamenti
Direttiva 2006/42 CE (Direttiva Macchine) e successivi emendamenti
Due Carrare 05/03/2009
Firma del legale rappresentante
Giandomenico Dorigo
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
24
25
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
ANNOTAZIONI
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
26
27
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
28
GB
version
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
GB
Assembly, use,
and maintenance
manual
AFAN 05
Important: Read the instructions inside
before using the machine.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) ● ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● internet: www.pratoverde.it
2
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
3
INDEX
1)
Introduction
pag.
5
2)
Applications
pag.
6
3)
General warnings
pag.
7
4)
Identifying the machine pag.
8
5)
Warning plate
pag.
8
6)
Cases for which the manufacturer is not liable
pag.
10
7)
Components and instrumentation
pag.
11
8)
Technical data
pag.
11
9)
Precautions and safety devices
pag.
12
10) Installation
pag.
13
11) Assembly
pag.
14
12) Water supply
pag.
15
13) Priming the pump
pag.
16
14) Operating and adjusting the fan
pag.
17
15) Operating the digital timer
pag.
18
16) Maintenance
pag.
21
17) Diagnosis
pag.
22
18) Guarantee
pag.
23
19) Waste treatment
pag.
24
20) Declaration of conformity
pag.
25
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
INTRODUCTION
4
We congratulate with you, you have choosen our product which is the result of technological
experience and continuous research.
In this manual, you will find all the information and advice to operate safely and efficiently.
Good work.
We recommend you to read this manual carefully to be able to perform the maintenance
operations quickly and to exploit the specific features of the machine correctly.
The descriptions and illustrations contained in this manual are indicative. The MANUFACTURER has
the right to update the production at any time, or to modify the elements, or
details or accessories if it is necessary to improve the product or for any other constructive,
commercial or safety reason, but it is not compelled to update the manual at the same time.
The instructions, drawings, tables and the whole contents of this manual are considered
technical and confidential information, therefore, they cannot be disclosed to third parties
without the prior written consent of the MANUFACTURER.
In case of contest, the Italian manual will be the referring version.
The place of juridiction is Padova
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
APPLICATIONS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
CAMPI D’IMPIEGO
SCENOGRAPHY
SCENOGRAFIE
REFRESHMENT
RINFRESCAMENTO AMBIENTI
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
6
GENERALE WARNINGS
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
AVVERTENZE GENERALI
This manual serves to guarantee the correct use and
maintenance of the machine.
II presente manuale ha la funzione di garantire il corretto utilizzo e la
We
advise to follow
manutenzione
dellathoroughly
macchina. the instructions of this manual,
because the manufacturer is not liable for the damages caused
toSipeople,
things,
or to scrupolosamente
the machine, if itlehas
not been
consiglia
di seguire
istruzioni
quicorrectly
riportate,
used
in
compliance
with
the
maintenance
and
safety
poichè il costruttore non risponde di danni arrecati a persone o
prescriptions.
cose, o subiti dalla macchina se utilizzata in modo difforme da
quanto descritto o nel caso non vengano rispettate le prescrizioni di
This
manual must
always be at the user and/or maintenance
manutenzione
e sicurezza.
technician disposal, they must be informed about the machine
correct use and abou the eventual residual risks.
II presente manuale deve essere sempre a disposizione
dell’utilizzatore
e/o in
manutentore,
quale
essere
informato
The
indications given
this manualildo
not deve
replace
the safety
sull’uso corretto
della macchina
su eventuali
rischi
residui.
measures
and technical
data for ethe
installation
and
functioning
which are applied on the machine.
Le indicazioni riportate nel presente manuale non sostituiscono le
disposizioni
sicurezza
i datistandards
tecnici, per
I’installazione
e iI
The
user mustdikeep
to the esafety
in force
in the
funzionamento,
sullaconfine
macchina.
country
where theapplicate
machinedirettamente
is installed and
to common
sense.
L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel
Inpaese
case ofdisome
defects oroltre
deterioration
thatdettate
could compromise
installazione
alle regole
dal comune
the
initial safety system, do not use the machine. The user, the
buonsenso.
installer or the maintenance technician must inform the manufacturer
eventual
irregularities
on the machine.
Non siabout
deve the
utilizzare
la macchina
se noted
si riscontrano
eventuali
difetti o deterioramenti che possano comprometterne I’originale
The
machine I’installatore,
has been manufactured
for specific
uses . It
sicurezza;
I’utillizzatore
o iI manutentore
ha
cannot be modified and/or used for other applications.
I’obbligo di segnalare eventuali anomalie alla casa costruttrice.
The instructions, drawings, tables and the whole contents of
this manual are considered technical and confidential informaLa macchina è costruita per applicazioni specifiche.
tion, therefore, they cannot be disclosed to third parties without
Non
deve
essereconsent
modificata
e/o usata per applicazioni
the
prior
written
of MANUFACTURING
HOUSE. diverse da
quelle previste nel campo di impiego.
The descriptions and illustrations contained in this manual are
Le istruzioni,
i disegni, le tabelle
e tutto
che ètocontenuto
nel
indicative.
MANUFACTURING
HOUSE
has quel
the right
update the
seguente at
fascicolo
sonoorditonatura
riservata,details
e per questo,
production
any time,
modifytecnica
the elements,
or
ogni informazione
non può
essere comunicata
senza
accessories
if it is necessary
to improve
the product aorterzi
for any
l’autorizzazione
scritta
della ditta
chebut
è laitproprietaria
other
constructive,
commercial
or costruttrice
safety reason,
is not
compelled
to
update
the
manual
at
the
same
time.
esclusiva.
Le descrizioni ed illustrazioni contenute nella presente
pubblicazione non s’intendono impegnative; la ditta costruttrice
pertanto si riserva il diritto di apportare in qualunque momento le
modifiche ad organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene
convenienti per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di
carattere costruttivo commerciale.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39IDENTIFICAZIONE
40 41 42 43 44 45 46 47 48
49 50
51MACCHINA
52 53 54 55
56MACHINE
57 58 59 60 61 62 63 64 65
IDENTIFYNG
THE
7 66
DELLA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
RAGIONE SOCIALE IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
DEL COSTRUTTORE
IDENTIFICAZIONE
DELLA
MACCHINA
RIFERIMENTO DI
PRODUZIONE
RAGIONE SOCIALE
RAGIONE
SOCIALE
DEL COSTRUTTORE
RIFERIMENTO DI PRODUZIONE
MANUFACTURER’S
NAME
DEL COSTRUTTORE
PRODUCTION
NUMBER
RIFERIMENTO
DI PRODUZIONE
PERFECT COOL
ANNO DI PRODUZIONE
35010 Borgoricco (PD) ITALIA - Via dell’Industria, 25
Tel. (0039) 049 9335136 - www.perfectcool.it
PRATO
VERDE S.p.A
PERFECT
COOL
PERFECT
COOL
MODELLO
MODEL
MODELLO
MODELLO
MODELLO
MODEL
MODEL
MODEL
PESO
WEIGHT
PESO
VOLTAGGIO
MASSA
MATRICOLA
ANNO
Via S. Pelagio, 2
35020 DUE
CARRARE
(PD)
- ITALY
35010
Borgoricco
(PD)
ITALIA
- Via dell’Industria,
25
35010 Borgoricco
(PD) ITALIA
- Via dell’Industria,
25
Tel. +39
9128128
Fax. +39- 049
9128129
Tel.049
(0039)
049 -9335136
www.perfectcool.it
Tel. (0039)
049 9335136
- www.perfectcool.it
www.pratoverde.it
kg
PORTATA
PRESSIONE
MODELLO
MATRICOLA
ANNO
MODELLO
MATRICOLA
TENSIONE
V
MASSA
MASSA
FREQUENZA Hz POTENZA
kg
TENSIONE
V
TENSIONE
PORTATA
kg
PORTATA
CORRENTE
kW
CORRENTE
PESO
VOLTAGGIO
FREQUENCE
FREQUENZA
FREQUENZA
kW
PRESSIONE NOMINALE
A
bar
PRESSIONE
FREQUENZA Hz POTENZA
FREQUENZA
VOLTAGE
VOLTAGGIO
bar
ANNO
PRESSIONE
FREQUENZA Hz POTENZA
V
kW
ANNO
DI PRODUZIONE
YEAR DI
OFPRODUZIONE
PRODUCTION
ANNO
A
CORRENTE
bar
PRESSIONE
NOMINALE NOMINALE
PRESSURE
PRESSIONE
A
CORRENTE ASSORBITA
CORRENTE ASSORBITA
ABSORBED
CURRENT
POTENZA ASSORBITA
CORRENTE ASSORBITA
ABSORBED
POWER
POTENZA ASSORBITA
PORTATA NOMINALE
POTENZA ASSORBITA
PORTATACAPACITY
NOMINALE
PORTATA NOMINALE
NOTA: L’etichetta identificativa è posta sotto il display del timer come
NOTE: L’etichetta
The identification label is placed under the display indicatoNOTA:
dalla freccia identificativa è posta sotto il display del timer come
timer
as
indicated
indicato dalla
freccia by the arrow
NOTA: L’etichetta identificativa è posta sotto il display del timer come
indicato dalla freccia
TARGHE
DI DI
AVVERTENZA
TARGHE
AVVERTENZA
PLATE
FAIFAI
Attenzione
alla WARNING
sicurezza
Attenzione
alla sicurezza
TARGHE
DI
AVVERTENZA
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
sul lavoro
!
sul lavoro
!
PREVIENI
PREVIENI
GLI
INCIDENTI
GLI INCIDENTI
FAI
Attention. Prevent
the
Attenzione
alla sicurezza
ATTENZIONE!
accidents!
lavoro
! richiamate
Rispettare
le avvertenze
richiamate dalle targhette.
Rispettare
lesul
avvertenze
dalle targhette.
PREVIENI
L’inosservanza può causare severe lesioni o comunque offesa
GLIoINCIDENTI
L’inosservanza
può
causare
severe
lesioni
comunque offesa
all’ incolumità personale. Accertarsi che le targhe siano sempre
all’ incolumità
Accertarsi
che
le targhe
siano sempre
presenti
epersonale.
leggibili.
In caso
contrario
applicarle
otarghette.
sostituirle.
Keep to
the warning
plates.
Rispettare
le
avvertenze
richiamate
dalle
presenti
e leggibili.
In caso contrario
applicarle
o wounds
sostituirle.
Leggere
attentamente
questo manuale
prima
di procedere
The non-respect
of these
warnings
can cause
and
L’inosservanza
può
causare
severe
lesioni
o comunque
offesa
Leggere
attentamente
questo
manuale
prima
di
procedere
alle
operazioni
di
avviamento,
impiego,
manutenzione
olegible
altri
injuries
to
the
operators.
Make
sure
that
the
plates
are
all’
incolumità
personale.impiego,
Accertarsi
che le targhe siano
interventi
sulla
macchina.
alle
di
avviamento,
manutenzione
o altrisempre
andoperazioni
fixed
on the
machine.
Otherwise replace
them.
presenti
emacchina.
leggibili.
In casonon
contrario
applicarle
o sostituirle.
consentire
al personale
autorizzato
di intervenire.
interventi
sulla
BeforeNon
starting,
using,
performing
maintenance
or other
Leggere attentamente
questo manuale
prima di procedere
Non
consentire
al personale
intervenire.
operations
on the
machine, non
readautorizzato
this manualdicarefully.
alle
operazioni
di
avviamento,
impiego,
manutenzione
Do not let unauthorized people to intervene on the machine. o altri
interventi sulla macchina.
Non consentire al personale non autorizzato di intervenire.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
WARNING
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
54 55 56 57PLATE
58 59 60 61 62 63 64 65 66
8
TARGHE DI AVVERTENZA
It is expressly forbidden to perform inspections or
É assolutamente
vietato
controlli
o operazioni
maintenance
operations
whileeffettuare
the machine
is in operation
or di
manutenzione
con la macchina
in funzione
o sotto
under
power; DISCONNECT
THE MACHINE
FROM
THEtensione;
POWER
DISCONNETTERE
L’APPARECCHIO
DALLA
RETE
DI
SUPPLY BY REMOVING THE PLUG FROM THE POWER SUPPLY.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA DISINSERENDO LA SPINA DALLA
PRESA DI CORRENTE.
Avoid placing the machine where the temperature is rigorous:
the ice
coulddidamage
pressure
and therigide:
pipings.
Evitare
esporrethelahigh
macchina
a pump
temperature
la
formazione di ghiaccio può creare gravi danni alla pompa ad
alta pressione ed alle tubazioni.
The personnel must wear protective clothes to perform the
maintenance
Quando sioperations.
eseguono le manutenzioni, indossare indumenti
protettivi.
When you use the washing system (if provided), do not direct
the water jet towards the current outlets of the machine, nor
towards people or animals to clean clothes or shoes. The jet
Quando si usa
versione lavaggio se questo è
can dangerous
if it l’impianto
is not usednella
correctly.
abilitato, non dirigere il getto contro prese di corrente, sulla
macchina stessa, persone, animali allo scopo di pulire
indumenti o calzature.
Il getto
puòproducts.
essere pericoloso
impropriamente.
Use only
liquid
The useseofusato
powdered
products could
damage the functioning of the machine.
Utilizzare solo prodotti liquidi. L’ uso di prodotti in polvere
può arrecare danni al corretto funzionamento della
To operate
the machine use drinking water
macchina.
Per alimentare la macchina utilizzare acqua potabile
E’ OBBLIGATORIO
UTILIZZARE ACQUA
POTABILE
IT IS
COMPULSORY
TO USE
NON RIMUOVERE MAI LE ETICHETTE DALLA MACCHINA, NEL CASO SI
NEVER REMOVE SELF-ADHESIVES FROM THE MACHINE, IF THEY ARE DAMAGED
FOSSERO
DETERIORATE,
RICHIEDETELE
AL VOSTRO
RIVENDITORE
OR
MISSING,
REQUEST THEM
THE AUTHORIZED
DEALER
OR TO THE
O DIRETTAMENTE
ALLA
CASA
COSTRUTTRICE.
MANUFACTURER.
THE MANUFACTURER
IS NOT LIABLE
FOR ANY
OR ACCIDENTS DUE
LA DITTA COSTRUTTRICE
E’ SOLLEVATA
DADAMAGES
OGNI RESPONSABILITA’
TO TNE
NON-RESPECT
OF THE
WARNINGS.
NEL CASO
DOVESSERO
VERIFICARSI
INCIDENTI
O ROTTURE
DOVUTE ALL’ INOSSERVANZA DELLE AVVERTENZE.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
CASES FOR WHICH THE
MANUFACTURER IS NOT LIABLE
The manufacturer is not liable in the following cases:
-
improper use of the machine, or if the machine has been used by unskilled personnel;
non-respect of the specific standards;
insufficient maintenance;
unauthorized modifications or operations;
use of non-original spare parts;
total or partial non-respect of the instructions.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55
56 57
58 59 60 61 62 63 64 65 66
COMPONENTS
AND
INSTRUMENTATION
10
COMPONENTS AND INSTRUMENTATION
Misting ring and nozzle
Fan knob
Pitch
adjusting
knob
Filter
Fan power coupling
Control
panel
Fan switch
Quick coupling
Inlet
Inlet
Water gauge
Air release valve
Motor reset
Water tank
TECHNICAL DATA
Code
Model
Code
Model
AFAN
AFAN
PC.ES05
èSOFFIO
05
n° nozzle
Capacity
n° nozzle Capacity
66
TECHNICAL
DATA
Voltage
Power
Pressure
l/min.
Pressure
Pa
Voltage
l/min
Pa
Volts
0.5
0,5
7000000
7000000
Volts
230230
Frequence Weight
Dimensions
Assorbed current Frequence Weight Dimensions
Watt
Hz
Kg
(LxPxH)
(L x P x H)
cm
Watt
Hz
kg
cm
390
390
5050
50
50
60
52xx190
190
60 xx 52
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
11
PRECAUTIONS AND SAFETY DEVICES
PRECAUZIONI E SICUREZZA
Protect the machine against the freezing and the
Proteggere la macchina dal gelo e dagli agenti
inclemency
of the weather
.
atmosferici
in generale.
The machine
coldastarting
causeprovocare
important gravi
damages
Partenze
freddo can
possono
dannito alla
the pump
and
the
circuit.
pompa e al circuito.
L’apparecchio
non è to
destinato
The machine
is not intended
be used abyessere
personsutilizzato da
persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche,
(including children) whose physical, sensory or mental
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
capabilities
are in anyway
impaired;
by persons
without
di esperienza
o di
conoscenza,
a meno
che esse
the appropriate
andbknowledge
a b b i a nexperience
o potuto
e n e f i c i a unless
r e , athey
ttraverso
have been
instructed by a di
qualified
person responsible
for della
l’intermediazione
una persona
responsabile
lorosupervision
sicurezza,and
di instruction
una sorveglianza
o di istruzioni
the safety,
of the machine.
riguardanti
l’uso
dell’apparecchio.
Children in the vicinity of the machine must be supervised
I bambini
devono
essere
sorvegliati
perwith
sincerarsi
che
at all times
to make
sure that
they
do not play
the unit.
non giochino con l’apparecchio.
Non usare la macchina in ambienti in cui siano presenti
emanazioni gassose.
Durante
il funzionamento
la macchina
non deve essere
Do not use
the machine
where there
are gaseous
coperta.
emanations.
When it is functioning, the machine must not be covered
To obtain the best efficiency of the pump, it is absolutely
Pertouna
durata
della
pompa
è vietato far
forbidden
letbuona
circulate
liquid
with
sanddel
ormodulo,
other solid
con sabbia
e altre
solide
che ne
particlescircolare
becauseliquidi
they could
damage
theparticelle
functioning
of the
pregiudicano
l’efficienza.
machine.
Inserire
eventuali
filtrithe
idonei
(chiedi
al tuo
rivenditore) sul
Eventually,
place
a filter on
water
feeding
circuit.
circuito di alimentazione dell’acqua.
If the machine is inactive for a long period and the
La sosta
prolungata
macchina) degree),
a temperature
temperature
is lower
than 0°C(fermo
(zero centigrade
the
inferiori
0°C (zero
gradi centigradi)
pump and
pipingsa could
be damaged
or broken; può provocare
danneggiamenti
o
rotture
di
pompa
tubazioni; è
therefore, if the machine is not equipped
with ane anti-icer
il completo
svuotamento del circuito
kit, it is consigliabile
advisable topertanto,
empty the
whole system.
idraulico motopompa + corona ugelli fog.
If the machine is not used for more than a week empty the
tank andSvuotare
the ring ilnozzles.
serbatoio e la corona di ugelli, qualora la
macchina dovesse rimanere ferma per più di una
Do not position
the machine on a ramp or inclined surface
settimana.
Non posizionare la macchina su rampe o pavimenti
inclinati.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
0 °C
PRECAUZIONE E SICUREZZA
PRECAUTIONS AND SAFETY DEVICES
L’impianto elettrico a cui è collegato il modulo dovrà essere
realizzato in conformità alle leggi vigenti nel paese di
The machine
must be connected to an electrical system in
installazione.
compliance
with
the legislation
in force in
where
Si raccomanda
la presenza
dithe
uncountry
interruttore
it is installed.
magnetotermico differenziale, con sensibilità pari a 30 mA,
We recommend
to presa
installdiaalimentazione
differential magnetothermal
a monte della
o nell’impianto.
switch with 30mA sensitivity upstream to the feeding
outletE’or
in thel’uso
system.
vietato
di spine volanti.
L’ambiente di lavoro è forzatamente esposto all’acqua e
It is absolutely forbidden to use wander plugs.
all’umidità che precludono le naturali condizioni di
The working environment is necessarily exposed to water
isolamento
dell’impianto.
and humidity,
therefore
the natural insulating conditions of
Controllare
integrità
the system are reduced. e isolamento del cavo elettrico da
per il funzionamento
nonché
l’equipaggiamento.
Checkutilizzare
the integrity
and insulation of
the electric
wire used
Le prolunghe
e lefunctioning,
spine che utilizzano
essere del
to make
the machine
as well asdevono
the whole
tipo
stagno
all’immersione.
equipement
Non toccare gli interruttori con mani o piedi Bagnati!
Do not
touchaccensioni
the switches
with wetposizionare
hands or feet!
Evitare
accidentali;
l'interruttore su
Do not
turn
off
accidentally;
move
the
switch
to
OFF
OFF prima di inserire o disinserire la spina dallathe
presa.
position
inserting
or per
removing
power supply.non
Nonbefore
tirare la
macchina
il cavo the
di alimentazione;
Do not
pull
the
machine
by
the
power
cable;
do not pull the
tirare il cavo per estrarre la spina
power cable out.
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
The machine
packedininun
a protective
coveringdithat
has to be
L'imballo is
consiste
semplice involucro
protezione
da
removed
with
the
relevant
tools.
rimuovere con mezzi opportuni.
Paper,
cellophane,
metallic
and eadhesive
tapes could
cut
Carta,
cellophane,
puntistraps
metallici
nastro adesivo
possono
or hurt
if they
are not
handled
with con
care.
tagliare
o ferire
se non
maneggiati
cura.
To remove
the covering
fromdal
thesuo
machine,
place
it on a su
flatuna
Per liberare
la macchina
involucro,
sistemarsi
surface
near
the
water
connection
and
the
drain
point.
superficie piana in prossimità dello scarico, dell'allacciamento
Thenidrico
check
the integrity
of all the elements.
e della
zona di utilizzo.
Procedere quindi ad un controllo dell'integrità dei componenti.
The client
should
machine to
power
supply. The
Il cliente
dovràconnect
collegarethe
l’apparecchio
allathe
rete
di alimentazione
power
supply
must
be
equipped
with
a
thermo-magnetic
elettrica. La rete elettrica deve essere dotata di un interruttore
differential
switch
with
a sensitivity
of 30 mA.di 30 mA.
magneto
termico
differenziale
con sensibilità
The machine
is accessibile
toalthe
publice and
therefore
L’apparecchio
è accessibile
pubblico
quindi
installatoinstalled
in luoghi
in open
areas
(swimming
pools,
gardens,
etc.)
or
aired
whereci
aperti (piscine, giardini ecc.) o arieggiati, dove nelle vicinanze
therepossono
may beessere
people.
persone.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
ASSEMBLY
13
MONTAGGIO
FIG. A
Inserire
supporto
del appropriate
ventilatore
Insert
theilfan
into the
nell’apposito
alloggiamento
housing
(FIG. A)
(FIG.A)
Agganciare
l’attacco
rapido che that
Fasten the
quick connection
porta
acqua
allatolinea
ugelliline
e
takes
water
the di
nozzle
collegare
l’alimentazione
del
and connect the power supply
ventilatore
mostrato
of the fancome
as shown
in FIG.in B.
FIG.B.
FIG. B
theposteriore
rear feet nella
into posizione
the vertical
PortareMove
il piedino
to increase
the stability
verticaleposition
per aumentare
la stabilità
del
ofinthe
during operation
prodotto
fasemachine
di funzionamento
(FIG. C)
(FIG. C).
FIG. C
WARNING:
during operation
not disconnect
quickl’attacco
connection
that
to
ATTENZIONE:
durante il do
funzionamento
nonthe
staccare
rapido
chebrings
porta water
acqua alla
the linelinea
of nozzles.
DO
NOT
USE
THE
JET
UNDER
PRESSURE
di ugelli. NON UTILIZZARE IL GETTO IN PRESSIONE.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
WATER SUPPLY
ALIMENTAZIONE IDRICA
FILLING BY
ALIMENTAZIONE
TANK
PER MEZZO
DEL NOZZLE
BOCCHETTONE
Unscrew
the
tap
and
pour
water
into the del
tank
Svitare il tappo e versare
l’acqua
all’interno
taking care
not to
remove
the filter.
serbatoio
avendo
cura
di non levare
il filtro.
Fill
the
tank
up
to
the
mark
indicated
on the
Riempire il serbatoio fino al punto indicato
label to the left
of athe
pipe. del
Check
also the
dall’etichetta
posta
sinistra
bocchettone.
level measure.
Controllare
anche tramite il tubo di livello
FILTRO
FILTER
TUBO
DI LIVELLO PIPE
MEASURING
ALIMENTAZIONE
PER MEZZO
FILLING BY HOSE
BARB
DEL
PORTAGOMMA
Fill the tank by the hose barb indicated in the
Alimentare il serbatoio tramite il portagomma
diagram.
indicato
in figura.
The
supply
will cease automatically when the
L’alimentazione
water level inside cesserà
the tank automaticamente
reaches the
quando il level
livello
dell’acqua
all’interno
del
maximum
indicated
on the
label to the
serbatoio
left
of theraggiungerà
hose barb.il punto massimo indicato
dall’etichetta
posta
bocchettone.
This is because
thea sinistra
internaldel
float
valve will
Questo
perchévalve
il galleggiante
close
supply
(Photo) interno chiuderà la
valvola di alimentazione (FOTO ).
HOSE BARBS
PORTAGOMMA
L’ACQUA DI
ALIMENTAZIONE
NONMUST
THE
WATER SUPPLY
DEVE
SUPERARE
NOT
EXCEEDLAA
GALLEGGIANTE
TEMEPERATURA
TEMPERATUREDI
OF35°c
35°C FLOAT VALVE
ATTENZIONE: IL SERBATOIO DEVE ESSERE
ATTENTION: THE TANK MUST
ALIMENTATO
CON ACQUA POTABILE.
BE FILLED WITH DRINKING WATER.
Quanto si utilizza il prodotto per la prima volta, NON
RIEMPIRE
IL SERBATOIO,
leggere
sezione
When using
the machine
for thelafirst
time, dedicata
DOall’innesco
NOT FILL THE
dellaTANK,
pompa
first read the section dealing with the priming of the
pump.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
14
ADESCAMENTO POMPA
15
PRIMING THE PUMP
Per eseguire questa operazione occorre servirsi della pompetta posta vicino al cavalletto (FIG. 1).
Questa procedura deve essere effettuata solamente la prima volta che viene messa in funzione la
macchina.
ToRiempire
carry outil serbatoio
this operation
is necessary
use thedall’adesivo.
hand pump near the stand (FIG. 1). This
fino alitlivello
massimotoindicato
procedure
must
only be
carried
the first
timealthe
machine is put
use.
Accendere
la pompa
(vedere
la out
sezione
dedicata
funzionamento
delinto
timer
digitale alla modalità
Refill the tank up to the maximum level indicated by the sticker.
manuale), schiacciare ripetutamente la pompetta e contemporaneamente premere il pulsante
dello sfiato (FIG. 2).
Turn on the pump (see the section dedicated to the operation of the digital timer in manual mode),
Quandorepeatedly
l'acqua esce
siasame
il pulsante
che the
la pompetta.
modo(FIG.
la 2).
squeeze
the dallo
handsfiato
pumprilasciare
and at the
time press
button of In
thequesto
vent valve
macchina è pronta per essere utilizzata.
When the water exits the vent valve release the button of the small pump. The machine is now
ready to be used.
FIG. 1
FIG. 2
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
OPERATING AND ADJUSTING THE FAN
FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE DEL VENTILATORE
16
3
2
1
ADJUSTING
REGOLAZIONE
Pull the knob (1) to adjust the height of the fan
Tirarethe
la manopola
regolare
l’altezza delofventilatore
Move
lever (2) (1)
to per
adjust
the inclination
the fan
Agire
sulla
leva
(2)
per
regolare
l’inclinazione
del
ventilatore
Press the button (3) to enable the fan to rotate or pull the butPremere
pulsante
(3) per
azionare il brandeggio del ventilatore o
ton
out toil lock
the fan
in place.
tirare verso l’altro per bloccarlo.
OPERATION
FUNZIONAMENTO
Connect
machine toalla
therete
electricity
supply. Itelettrica.
is recommended
that che
the la
Collegarethe
l’apparecchio
di alimentazione
Si raccomanda
electricity
supply
has
a
thermo-magnetic
differential
switch
with
a
sensitivirete di alimentazione elettrica abbia un interruttore magneto termico differenziale
ty of 30 mA.
con sensibilità pari a 30 mA.
Turn the knob (4) to activate the fan.
Girare la manopola (4) per azionare il ventilatore.
Activate the water pump (making reference to the section dealing with the
Azionare la pompa dell’acqua (fare riferimento alle sezioni dedicate al
operation of the digital timer).
funzionamento del timer digitale).
4
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER
OPERATING THE DIGITAL TIMER
Time
display
Display
tempo
Led indicatori
Indicator
light
17
Display per il
conto alla
Countdown display
rovescia
A
Auto
M
Manual
S
Setup
Alarm ON OFF
1
OFF
2
3
4
5
6
24 hr Program
7
8
A M S 24
OFF
enter
OFF //enter
Automatic
/ Left/
Automatico
Sinistra
Manuale
/ Destra
Manual
/ Right
Modalità
24mode
ore // Up
Su
24 Hour
Programmazione
/ Giù
Setup
/ Down
Impostazione ora
Premere il tasto “S” per tre secondi per entrare nella modalità di programmazione
Utilizzare
i tasti “A” ed “M” per spostarsi a destra e sinistra nelle colonne dell'ora e dei minuti.
Setting
hours
Utilizzare
i tastithe
“S”button
e “24” per
e decrementare
i numeri
delle colonne.
Press
and hold
“S” incrementare
for three seconds
to enter the
programming
mode.
Al termine
doporight
circa and
30 secondi
sistema
automaticamente
Use
buttons dell'impostazione,
“A” and “M” to move
left to ilthe
hour uscirà
and minute
columns. dalla modalità
programmazione
Use buttons “S” and”24” to increase or decrease the number in the column.
About 30 seconds after the settings have been completed the system will automatically exit the
programming mode.
Modalità manuale
Premeremode
il pulsante “M” per 3 secondi
Manual
Press
and hold
thes'illumineranno
button “M” fori led
three
seconds e “ON” (FIG. 1) e il sistema inizierà ad erogare acqua
In questo
modo
“MANUAL”
The
LED “MANUAL” and “ON” will be illuminated and the system will begin to provide water
ininterrottamente.
continuously.
Premere il pulsante “OFF” per arrestare il sistema
Press the button “OFF” to stop the system
Automatic
mode
Modalità Automatica
Press
and
hold
the button
for three seconds
Premere il pulsante
“A” per 3“A”
secondi
The
LED “AUTO”
and “ON” (FIG.i led
2) “AUTO”
will be illuminated
the system
is providing
and thee
In questo
modo s'illumineranno
e “ON” (FIG. while
2) durante
l'erogazione
di acqua water
e i led “AUTO”
LED
“AUTO”
and
“OFF”
will
be
illuminated
while
the
system
is
on
standby,
according
to
the
mode
“OFF” durante il tempo di pausa, secondo le modalità imposte nel paragrafo successivo
selected
next“OFF”
paragraph.
Premereinil the
pulsante
per arrestare il sistema
Press
thesebutton
“OFF”
stop theglisystem.
NOTA:
non sono
statito
impostati
intervalli di erogazione e pausa, il sistema spruzzerà continuamente
NOTE:
if
the
intervals
of
work
and
standby
were not selected the system will continuously spray
acqua
water.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
1 35
2 36
3 37
4 38
5 39
6 40
7 41
8 42
9 43
10 44
11 45
12 46
13 47
14 48
15 49
16 50
17 51
18 52
19 53
20 54
21 55
22 56
23 57
24 58
25 59
26 60
27 61
28 62
29 63
30 64
31 65
32 66
33
34
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
OPERATING THE DIGITAL TIMER
FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER
FUNZIONAMENTO DEL DIGITAL TIMER
FIG. 1
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 2
A
Auto
A
Auto
M
A
S
M
Manual
Auto
Setup
Manual
M
A
S
M
Manual
Auto
Setup
Manual
S
Setup
S
Setup
Alarm ON OFF
1
2
Alarm ON OFF
1
2
3
4
5
6
24 hr Program
3
4
5
6
24 hr Program
7
8
7
8
A M S 24
A M S 24
OFF
OFF
18
Alarm ON OFF
1
2
3
Alarm ON OFF
1
2
3
4
5
6
24 hr Program
4
5
6
24 hr Program
7
8
7
8
A M S 24
A M S 24
OFF
OFF
Impostazioni
del tempotime
di nebulizzazione
e del time
tempo di pausa
Setting
the nebulizing
and standby
Premere
il
pulsante
“S”
per
circa
tre
secondi
per
entrare
nella
di programmazione.
Impostazioni
del
tempo
di
nebulizzazione
e
del
tempo di
pausa
Press and hold the button “S” for about three seconds
to modalità
enter the
programme mode.
il pulsante
“OFF”
volte
(premendo
una sola
volta
si
imposta
l'ora
come descritto
nelprevious
paragrafo
perdue
circa
tre secondi
per once
entrare
nella
modalità
di programmazione.
Press Premere
the button
“OFF”“S”
twice
(pressing
it only
will
set
the
hour
as described
in the
precedente);
s'illumineranno
i
led
“SETUP”
e
“ON”
e
si
potrà
regolare
il
tempo
di
erogazione
(FIG.
3).
Premere
il
pulsante
“OFF”
due
volte
(premendo
una
sola
volta
si
imposta
l'ora
come
descritto
nel
paragrafo
paragraph);
Utilizzare
i tasti
“A”
ed “M” will
perispostarsi
destra
e sinistra
nelle
colonne
dei
e dei
precedente);
s'illumineranno
led
“SETUP”
e “ON”
ecan
si potrà
regolare
il tempo
di erogazione
(FIG..(FIG.
3). 3).
the LEDs
“SETUP”
and”ON”
light
upaand
you
now
regolate
theminuti
output
ofsecondi
water
Utilizzare
i
tasti
“S”
e
“24”
per
incrementare
e
decrementare
i
numeri
delle
colonne.
“A”
ed
“M”
per
spostarsi
a
destra
e
sinistra
nelle
colonne
dei
minuti
e
dei
secondi
.
Use the buttons “A” and
to move right and left to the hour and minute columns.
NOTA:
l'erogazione
di
acqua
è immediata,
ma
inizia dopo
5 sec.
Utilizzare
i
tasti
“S”
e
“24”
per
e decrementare
i circa
numeri
delle in
colonne.
Use the buttons “S” and “24” non
toincrementare
increase
and
decrease
the
numbers
the columns
Premere
il
pulsante
“OFF”
NOTA:
l'erogazione
di
acqua
non
è
immediata,
ma
inizia
dopo
circa
5
sec.
NOTE: the output of water is not instantaneous, but starts after about five seconds.
questo
si illumineranno
i led “SETUP” e “OFF” e si potrà regolare il tempo di pausa (FIG. 4).
Premere
ilmodi
pulsante
“OFF”
Press In
the
button
“OFF”
Utilizzare
i
tasti
“A”
ed
“M”
per
spostarsi
a destra
e sinistra
nelle
dei
minuti
dei secondi
.
In
questo
modi
si
illumineranno
led “SETUP”
e “OFF”
e si potrà
regolare
il tempo
diepausa
(FIG.
4).
The LED “SETUP” and “OFF” will iilluminate
so
you
can
nowcolonne
regulate
the
duration
of standby
(FIG. 4).
Utilizzare
i
tasti
“S”
e
“24”
per
incrementare
e
decrementare
i
numeri
delle
colonne.
“A”
ed
“M”
per
spostarsi
a
destra
e
sinistra
nelle
colonne
dei
minuti
e
dei
secondi
.
Use the buttons “A” and “M” to move right and left to the hour and minute columns.
NOTA:
Il tempo
di pausa
è di 15 secondi.
Utilizzare
i tastiminimo
e “24”
per incrementare
e decrementare i numeri delle colonne.
Use the
buttons
“S”“S”
and
“24”
to increase
and
decrease the numbers in the columns.
NOTA:
Il tempo
minimo di pausadopo
è di 15circa
secondi.
Al
termine
dell'impostazione,
30 secondi, il sistema uscirà automaticamente dalla modalità
NOTE: The minimum period of standby is 15 seconds.
Al termine dell'impostazione, dopo circa 30 secondi, il sistema uscirà automaticamente dalla modalità
programmazione.
About 30 seconds after the settings have been completed the system will automatically exit the
programmazione.
programming mode.
FIG. 3
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 4
A
Auto
A
Auto
M
A
S
M
Manual
Auto
Setup
Manual
M
A
S
M
Manual
Auto
Setup
Manual
S
Setup
S
Setup
Alarm ON OFF
1
2
Alarm ON OFF
1
2
OFF
OFF
3
4
5
6
24 hr Program
3
4
5
6
24 hr Program
7
8
Alarm ON OFF
1
2
7
8
Alarm ON OFF
1
2
A M S 24
A M S 24
OFF
OFF
3
4
5
6
24 hr Program
3
4
5
6
24 hr Program
7
8
7
8
A M S 24
A M S 24
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
19
OPERATING THE DIGITAL TIMER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Setting intervals of starting and stopping nebulization over a 24 hour period
(maximum of 8 intervals)
a. Press the button “S”
for about three seconds
enter the programme
FUNZIONAMENTO
DELtoDIGITAL
TIMER mode.
b. Press repeatedly the button “OFF” until the LEDs “ON” and “1” (FIG. 5) are no longer
illluminated.
Now the nebulizing start time can be set relative to the first interval.
Using the buttons “A” and “M” to move right and left to the minute and second columns
Impostazione degli intervalli di inizio e di fine nebulizzazione nell'arco delle 24 ore (massimo 8
Use
the buttons “S” and “24” to increase and decrease the numbers in the columns
intervalli)
c. Pressing
the button
“OFF”
willcirca
illuminate
theper
LEDs
“OFF”
“1” (FIG
6).
a.
Premere
il pulsante
“S” per
tre secondi
entrare
nellaand
modalità
di programmazione
Now
the
nebulizing
finish
time
can
be
set
relative
to
the
first
interval.
b.
Premere ripetutamente il tasto “OFF” fino a quando non s'illuminano i led “ON” e “1” (FIG. 5).
In questo modo si può impostare l'orario d'inizio della nebulizzazione, relativamente al primo
ATTENTION: intervallo.
For proper operation set the time as shown above.
Utilizzare
i tasti “A”
ed “M”
spostarsi athe
destra
e sinistra
deitime
minuti
dei secondi
Pressing again
the button
“OFF”
willper
illuminate
LEDs
“ON”nelle
and colonne
“2”. The
ofe the
second
Utilizzare
i
tasti
“S”
e
“24”
per
incrementare
e
decrementare
i
numeri
delle
colonne
interval of nebulization can now be set. Proceed as in points a and b above to set the rest of the
c.
Premendo il tasto “OFF” s'illumineranno i led “OFF” e “1” (FIG 6).
intervals.
In questo modo
si puòand
impostare
l'orario
di fine
nebulizzazione,
al primo
intervallo
To start the programme
press
hold the
button
“24”
for about relativamente
3 seconds. The
8 LEDs
of the proATTENZIONE:
per
un
corretto
funzionamento,
occorre
impostare
l'orario
come
mostrato
in
precedenza.
gramme will now illuminate.
Premendo nuovamente il pulsante “OFF” s'illuminano i led “ON” e “2”. In questo modo si può impostare
The system will start to nebulize water as programmed and the various LEDs, the interval of operal'orario di nebulizzatore del secondo intervallo. Procedere come da punto “b” e “c” per programmare il
tion (from
1 to 8), and the start and stop times of the operation lighting up.
resto degli intervalli.
Per avviare il funzionamento programmato, tenere premuto per circa 3 secondi il tasto “24”. In questo
Alarm modo
indicator
i 8 led della programmazione si illumineranno.
The alarm
indicator
will light
up when
the all'orario
system programmato
is blocked following
a shortage
of water
Il sistema
comincerà
a nebulizzare
l'acqua
evidenziando,
con l'accensione
dei vari
ATTENTION:
do notditry
to operate
thisdi can
cause(“ON”
damage
to the
led, l'intervallo
erogazione
(da 1the
a 8)pump
e l'iniziowithout
e la fine water,
dell'orario
erogazione
e “OFF”).
components of the pump.
Indicatore di allarme
L'indicatore di allarme si illumina quando il sistema si blocca in seguito ad una mancanza di acqua.
ATTENZIONE: non tentare di azionare la pompa senza acqua, in questo caso si possono provocare danni ai
componenti della pompa.
FIG. 5
FIG. 6
A
Auto
A
Auto
M
Manual
M
Manual
S
Setup
S
Setup
Alarm ON OFF
OFF
1
2
3
4
5
6
24 hr Program
7
8
A M S 24
Alarm ON OFF
OFF
1
2
3
4
5
6
24 hr Program
7
8
A M S 24
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
MAINTENANCE
MANUTENZIONE
ROUTINE MAINTENANCE FOR THE USER
MANUTENZIONE ORDINARIA PER L’UTENTE
IT IS STRICTLY FORBIDDEN for the user to perform
E’ VIETATO
all’utente
manutenzioni
o controlli
maintenance
checks
thateffettuare
require the
cover to be
che necessitano di aprire la carenatura;
opened.
al centro
comunque,
prima di ogni
ContactRivolgersi
the service
centerassistenza
which forche
more
information.
However,
before carryingo out
any maintenance
or check,
manutenzione
controllo,
DEVE DISCONNETTERE
THE MACHINE
MUST BE
DISCONNECTED FROM
THE
L’APPARECCHIO
DALL’ALLIMENTAZIONE
ELETTRICA
ELECTRICITY
SUPPLY
BY
REMOVING
THE
PLUG
FROM
DISINSERENDO LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
THE POWER SUPPLY.
Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie per non
Do not carry
out makeshift
or precarios
repairs. In order not
compromettere
la sicurezza
della macchina.
to compromise the machine safety, use only original spare
parts and/or
accessories
or thatil filtro
havedell’acqua
been approved
by the
Controllare
mensilmente
.
manufacturer.
The penalty
consists
of the guarantee
of validity.
Per soste
prolungate
(più di una loss
settimana)
si consiglia di
svuotare completamente il serbatoio, svitando il tappo sulla
Check the
water
filter monthly (see Fig. di pag.4 1).
parte
inferiore.
For prolonged use (more than a week) it is recommended
that the tank MANUTENZIONE
is completely emptied
by unscrewing
the cap
ORDINARIA
PER PERSONALE
on the bottom.
QUALIFICATO
TANK
SERBATOIO
FILTER
FILTRO
ROUTINE MAINTENANCE FOR QUALIFIED TECHNICIANS
Effettuare semestralmente un controllo generale degli
organi principali dell macchina, nonché una verifica del
Have a general control of the main machine members and
degrado di usura dei materiali.
checks of the material deterioration and wearing
carried out every six months;
Cambiare l’olio dopo le prime 50 ore di utilizzo della pompa.
seguito
cambiare
l’olio
150 of
ore.
Change In
the
oil after
the first
50ogni
hours
pump use. Then
Usare
olio
SAE
30
o
40.
Aggiungere
cc ogni
change the oil after every 150 hours of80
use.
Usevolta.
SAE 30 or 40
oil. Add 80cc each time.
Per non compromettere la sicurezza e la funzionalità della
utilizzare esclusivamente
parti diuse
ricambio
In ordermacchina,
not to compromise
the machine safety,
only e/o
originali,
o comunque
approvati
costruttore.
original accessori
spare parts
and/or
accessories
or thatalhave
been
approved by the manufacturer.
The penalty consists of the guarantee loss of validity.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
20
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
DIAGNOSI
?
SINTOMI
CAUSE
CAUSE
PROBLEM
La pompa non adesca
No suction when the
pump starts
Pressione e portata
Irregular
pressure
and
irregolari
(pulsanti)
flow rate (pulsing)
Accentuata
21
RIMEDI
SOLUTION
Aspirazione aria
Controllare l’integrità del circuito di aspirazione.
Aspirazione di aria
Controllare l’integrità del circuito in aspirazione.
Il filtro ingresso acqua è sporco
Pulire il filtro.
Circuito di aspirazione con strozzatura
Controllare il circuito di aspirazione
Eccessiva temperatura dell’acqua di
Alimentare la pompa con acqua al di sotto dei
Supply the
35°C/140
F pump with water less than 60°C/140F
Suction of air
Suction of air
The inlet water filter is dirty
Air circuit is restricted
Excessive
noise
rumorosità
DIAGNOSIS
Inlet
water temperature too high
alimentazione.
One or more of the nebulising nozzles is blocked
Uno o più ugelli nebulizzatori ostruiti
Check the integrity of the air intake circuit
Check the integrità of the air intake circuit
Clean the filter
Check the air intake circuit
Remove the nozzles and clean or replace them
Smontare gli ugelli e pulirli o sostituirli
Le operations
operazioni described
descritte nella
precedente
tabella di diagnosi
e rimedi,
essere
The
in the
previous diagnostic
table may
also bepossono
be carried
out by
the
user.
effettuate
anche da parte dell’utente.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
GUARANTEE
22
All our equipment has been thoroughly inspected and is covered by a 12 month warranty against
manufacturing faults. The warranty starts from the date of purchase. The date of purchase is that
indicated on the receipt or invoice issued at the moment the equipment is delivered by the reseller.
Pratoverde S.p.A. undertakes to repair or replace, free of charge, any parts that have manufacturing
faults within the warranty period.
Faults not clearly due to material or to manufacturing shall be examined at one of our Technical
Assistance Centres or at our headquarters and charged for according to the results.
The following are excluded from the guarantee: accidental damage due to transport, negligence or
inappropriate treatment, incorrect or improper use or installation, i.e. not complying to the instruction
manual, and any situations that do not depend on machine standards and operation. Wear
components and the electrical parts are always out of guarantee.
The warranty is declines if the equipment is repaired or tampered with by unauthorized third-parties.
The equipment shall not be replaced nor the warranty extended after it has been repaired for faults.
Any repairs shall be made at one of our Authorised Technical Assistance Centres, or at our
headquarters.
The equipment shall reach us carriage free, i.e. with any transport expenses paid for by the user.
Repairs do not include labour.
The warranty does not cover cleaning the working parts or replacing consumable components such
as pump oil, etc.
Pratoverde S.p.A. is not liable for any damage to persons or objects due to incorrect installation
or improper use of the equipment.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
TRATTAMENTO DEIWASTE
RIFIUTI
TREATMENT
23
Il simbolo
The symbol:
Indica that
che the
il prodotto
requisiti richiesti
dalle nuove
introdotte
a tutela
Indicates
product risponde
meets theairequirements
demanded
by the direttive
new directives
introduced
to
dell'ambiente
(2002/93
EC, 2003/108/EC,
2002/95/EC)
e che deve
essere
smaltito
in modo
protect
the environment
(2002/93
EC, 2003/108/EC,
2002/95/EC)
and that
it must
be disposed
of
properly
at
the
end
of
its
life
cycle.
Request
information
at
your
local
authority
about
places
appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle
dedicated
to waste
disposal.
zone dedicate
allo
smaltimento dei rifiuti.
At the end of its life cycle the product must be disposed of by following all existing laws and
Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative
regulations regarding disposal, and cannot be treated as normal waste.
allo smaltimento differenziato e non può essere trattato come un semplice rifiuto urbano.
The product must be disposed of at a refuse collection centre.
Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati.
prodottoisèmade
composto
da parti
non biodegradabili substances
e sostanze che
inquinare
l'ambiente
TheIlproduct
of parts
and non-biodegradable
thatpossono
can pollute
the environment
circostante
non opportunamente
parte di can
questi
possono
if not
disposed se
of properly.
Furthermore,smaltite.
some of Inoltre
these materials
be materiali
recycled to
avoid essere
environmental
pollution.
Its l'inquinamento
your and our duty
to help protect
the environment.
essere riciclate
evitando
dell'ambiente.
È vostro
e nostro dovere contribuire alla
salute dell'ambiente.
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned, representative of the following manufacturer
Pratoverde S.p.A., Via S. Pelagio, 2 Due Carrare (PD) - ITALY
DECLARES that the product:
MODEL: AFAN
Is in accordance with the following Directives:
2004/108 EC Directive (EMC Directive) and subsequent amandments
2006/98 EC Directive (Low Voltage Directive) and subsequent amendments
2006/42 EC Directive (Machinery Directive) and subsequent amendments
Due Carrare 05/03/2009
Signature
Giandomenico Dorigo
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
24
25
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
NOTES
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
26
27
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it
28
IMPALPABILE PIACERE DI GRANDE EFFETTO
PRATO VERDE S.p.A
Via S. Pelagio, 2
35020 Due Carrare (PD) ● ITALY
phone: +39 049 9 128 128
fax: +39 049 9 128 129
e-mail: [email protected]
web site: www.pratoverde.it
PRATO VERDE S.p.A ● Via S. Pelagio, 2 ● 35020 Due Carrare (PD) - ITALY
tel: +39 049 9 128 128 ● fax: +39 049 9 128 129 ● e-mail: [email protected] ● web site: www.pratoverde.it