Download ALDO 22 SERIES

Transcript
THE ITALIAN BRAND
Manuale d’ uso e manutenzione e lista parti di ricambio
Operating and maintenance manual and parts list
Manuel d’utillsation et liste des piéces détachées
ALDO 22 SERIES
ISO9001
ISO14001
MANUALE D’ISTRUZIONI
STACKER SERIE ALDO 22
Attenzione: Non utilizzare lo stacker prima di avere letto e capito questo manuale di istruzioni
INDICE
INTRODUZIONE
Pag. 3
1. Sicurezza durante l’uso
Pag. 4
2. Specifiche tecniche
Pag. 7
3. Trasporto e uso
Pag. 9
4. Manutenzione, ricarica e sostituzione della batteria
Pag. 10
5. Funzionamento
Pag. 12
6. Manutenzione dello stacker
Pag. 14
7. Spaccati e lista dei ricambi
Pag. 57
8. Schema elettrico e idraulico
Pag. 95
MACCHINA TIPO:
MATRICOLA:
FalconLift ringrazia per aver scelto lo stacker SERIE ALDO 22.
Per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento, si prega di leggere attentamente il manuale sottostante prima dell’uso.
®
this instruction book and warnings on the truck before using it.
(QJOLVK
ITALIANO
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and maste
(QJOLVK
INTRODUZIONE
safety
operation
of the
truck.
Welcome
to use this
low
lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully r
Foreword
this instruction book and warnings on the truck
before using it.
Foreword
Il
manuale
di
uso
e
manutenzione
dello
stacker
stato
creato perindarvi
perfetta e Instructions.
sicura abi- Du
Specifications of different types of the trucks èare
described
theseuna
Operation
lità
nell’usare
lo
stacker.
Welcome
use
this low lift pallet
truck.
safety
andfor
correct
operation,
please carefully r
operation to
and
maintenance,
please
applyFor
theyour
relevant
parts
the type
of the truck.
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master
caratteristiche
figurano
questo
manuale
d’uso.
thisLe
instruction
bookdello
and stacker
warnings
on theintruck
before
using
it. Durante il funzionamento o la
safety
operation
of
the
truck.
manutenzione, utilizzare i ricambi corrispondenti al tipo di stacker.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
Le istruzioni
di sicurezza
e glitruck
avvisiare
sono
caratterizzati
dai
seguenti simboli:
These
Operation
Instructions
of of
the
edited
for youin
tothese
completely
acquire
and master
Specifications
of different
types
the trucks
are
described
Operation
Instructions.
Du
safety
operation
the truck.
1.--Leofistruzioni
diplease
sicurezza
devono
esserebefore
osservate
evitare
involontarie
o
operation
and
maintenance,
apply
the relevant
partsuse
forper
theavoid
type personal
offerite
the truck.
---Safety
specification
must
be
observed
to
injury.
1.
evitare di danneggiare il materiale.
�
Specifications
of
different
types
of
the trucks
are described
in these Operation
Safety
specifications
and
special
notices
are per
marked
with
the
following
signs:
2.--L’avviso
deve
essere
osservato
ferite
involontarie
o evitareInstructions.
di danneg- Du
2.
---Notice
must
be
observed
before
useevitare
to avoid
equipment
damage.
giaremaintenance,
il materiale. please apply the relevant parts for the type of the truck.
operation and
)
�
3.--Note prima
dell’uso.
---General
notice
and must
specification
beforebefore
use.
---Safety
specification
be observed
usefollowing
to avoid personal
1.3.
Safety
specifications
and
special
notices
are marked
with the
signs: injury.
Questo stacker è composto in gran parte d’acciaio e può essere completamente riciclato. I
2. The
---Notice
must
observed
before
use to itavoid
equipment
damage.
majority
thisbetruck
consists
steel,
can
be completely
recycled.
Waste
materi
ricambi
che of
vengono
scartati
dopo
laofriparazione,
la manutenzione,
la pulitura
o dopo
la di---- Safety
specification
becleaning
observed
use to
avoid
injury.
1.conjunction
struzione,
devono
esseremaintenance,
raccoltimust
e depositati
in modo
da rispettare
l’ambiente
secondo
diretti- of
with
repairs,
or before
scrapping,
must
be personal
collected
andledisposed
ve del proprio paese.way
Il materiale
essere depositato
zone adeguate.
Il materiale
riciclabile
environment-friendly
and in deve
accordance
with the in
directives
of respective
countries.
Such
3. deve essere
---- General
notice
and specification
before
use. di filtri olio, di batterie o componenti
smaltito
dalle
autorità
pubbliche.
L’abbandono
must be---carried outmust
in areas
intendedbefore
for thisuse
purpose. Recyclable material should be taken care o
2.
be observed
elettroniciNotice
può danneggiare
l’ambiente
e la salute.to avoid equipment damage.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
will have
a negative
onriportate
the
environment,
or health,
if handled
incorrectly.
le informazioni
in questo
manuale
riferiscono
ai dati
disponibili
al moTheTutte
majority
of effect
this truck
consists
of steel,
it cansi be
completely
recycled.
Waste
materia
3.
---- General
noticeL’Azienda
and specification
before
use.
mento
della
stampa.
si
riserva
il
diritto
di
modificare
i
propri
prodotti
in
qualsiasi
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in
momento senza preavviso o rischio di sanzioni. Si consiglia inoltre di rivolgersi all’Azienda per
environment-friendly
way
and in
accordance
the directives
respective
Such
w
The information
reported
herein
is basedwith
on data
available of
at the
time of countries.
printing. Our
prod
informarsi
su eventuali
aggiornamenti.
mustThe
be carried
outofinthis
areas
intended
for this
purpose.
Recyclable
material
should be
takenmateria
care o
majority
truck
consists
of steel,
it can
be completely
recycled.
Waste
are
constantly
being
developed
and
renewed.
Therefore,
we
reserve
the
right
to
modify
our
specialized
hazardous
waste, such
as oil
batteries
and electron
conjunction authorities.
with repairs,Environmentally
maintenance, cleaning
or scrapping,
must
befilters,
collected
and disposed
of in
will
have
a
negative
effect
on
the
environment,
or
health,
if
handled
incorrectly.
products at any moment
notice and
in any sanction.
As acountries.
result, it isSuch
suggew
environment-friendly
way without
and in prior
accordance
withliability
the directives
of respective
�
)
)
)
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
to always verify possible updates and changes.
specialized
authorities.reported
Environmentally
waste,
such asatoilthe
filters,
andOur
electron
The information
herein is hazardous
based on data
available
time batteries
of printing.
prod
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
)
products
any moment
without
prior is
notice
and
in any sanction.
Asofa printing.
result, it Our
is sugge
)
The at
information
reported
herein
based
onliability
data available
at the time
prod
to always
verifybeing
possible
updates and
and renewed.
changes. Therefore, we reserve the right to modify our
are
constantly
developed
products at any moment without prior notice and liability in any sanction.
to always verify possible updates and changes.
3
As a result, it is sugge
1. Sicurezza durante l’uso
1.1 Requisiti operatore
Questo stacker deve essere utilizzato da una persona competente, che può(QJOLVK
far vedere agli utilizzatori in modo realista il funzionamento dello stacker.
Foreword
1.2 Diritti, obblighi e responsabilità dell’operatore
L’operatore
deve
capire
i suoi
diritti
ed i For
suoiyour
obblighi
e deve
ricevuto
una formazione
sul
Welcome
to use
this
low lift
pallet
truck.
safety
andaver
correct
operation,
please carefully
funzionamento dello stacker. L’operatore deve conoscere le caratteristiche riferite in questo
d’uso.
Durante
il funzionamento,
l’operatore
deve indossare
le scarpe antinfortunistithismanuale
instruction
book
and warnings
on the truck
before using
it.
che.
1.3 Uso
proibitoInstructions
alle persone of
nonthe
autorizzate
These
Operation
truck are edited for you to completely acquire and master
Durante
il funzionamento,
safety
operation
of the truck.l’operatore deve essere responsabile dello stacker e deve impedire
l’uso dello stacker alle persone non autorizzate. E’ proibito sollevare o portare delle persone
sullo stacker.
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. Du
1.4 Avaria o errore
operation
maintenance,
apply
the relevant
partsSe
forlothe
type non
of the
truck. normalIn caso and
di avaria
o errore, siplease
prega di
avvertire
il superiore.
stacker
funziona
Foreword
mente (ruote consumate o freni difettosi), non
usare lo stacker fino alla sua riparazione.
(QJOLVK
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
1.5 Riparazione
Welcome
to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
Senza una formazione professionale o una specifica autorizzazione, l’operatore non deve ripathisrare
instruction
book
and warnings
on the L’operatore
truck beforenon
using it.
o sostiruire
i ricambi
dello stacker.
Foreword può assolutamente cambiare la posid’installazione
dei comandi
dispositivibefore
di sicurezza
ridurre
l’ efficacia
Safety specification
muste dei
be observed
use toperché
avoid può
personal
injury.
1. zione ---dello stacker.
Welcome
to use this
low lift pallet
truck.
Forare
your
safetyforand
operation,
pleaseand
carefully
r
These Operation
Instructions
of the
truck
edited
youcorrect
to completely
acquire
master
(QJOLVK
�
2. instruction
Notice
must
be
observed
before
use
to avoid
equipment
damage.
I ---ricambi
originali
sono
certificati
dal Quality
Assurance
Per assicurare un
safety
operation
of
the
this
book
andtruck.
warnings
on the
truck
before
using
it. Authorities.
funzionamento sicuro ed affidabile, si devono utilizzare solo i ricambi originali. I ricambi sostituiti olii e carburanti compresi devono essere smaltiti secondo le norme per la protezione
Specifications
of Instructions
different
of the
trucks
are described
Operation
Instructions.
Du
3.
---- General
noticetypes
and
use.
dell’ambiente.
These
Operation
of specification
the
truck
arebefore
edited
for you in
to these
completely
acquire
and master
operation
and maintenance,
safety
of the truck. please apply the relevant parts for the type of the truck.
1.6 operation
Zona di pericolo
LaThe
zonamajority
di pericolo
comprende:
il luogoofdove
lo stacker
o ilcompletely
suo dispositivo
di sollevamento
of this
truck consists
steel,
it can be
recycled.
Waste materi
Safety
specifications
and
special
notices
are
marked
with
the
following
signs:
(come
le
forche
o
gli
equipaggiamenti)
sono
in
funzione
e
possono
diventare
un
fattore
di peri- Du
Specifications
of repairs,
differentmaintenance,
types of the trucks
are
these
Instructions.
conjunction with
cleaning
ordescribed
scrapping,inmust
be Operation
collected and
disposed
of i
colo potenziale per le persone o per il luogo di movimentazione dei carichi.
environment-friendly
way and
in accordance
with theparts
directives
respective
countries. Such w
operation
and maintenance,
please
apply the relevant
for the of
type
of the truck.
must be
out
in areas
intended
for this
purpose.dalle
Recyclable
material should
Lecarried
persone
non
autorizzate
devono
allontanarsi
zone di pericolo.
In caso be
di taken
perico-care o
---Safety
specification
must
be
observed
before
use
to
avoid
personal
injury.
1.
specialized
authorities.
Environmentally
hazardous
such
aspossano
oil filters,
batteries
and electron
lo, l’operatore
deve
avvertire in tempo
i pedoniwaste,
in modo
che
mettersi
da parte
o
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
Se qualcuno
ancora
nella zona di or
pericolo
l’operatore deve
willevacuare.
have a negative
effectè on
the environment,
health,nonostante
if handled l’avviso,
incorrectly.
immediatamente fermare lo stacker.
2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
reported
herein
is observed
based on before
data available
at thepersonal
time of injury.
printing. Our prod
Lavorare
in zone
pericolose
----information
Safety
specification
must be
use to avoid
1. 1.7The
Quando lo stacker è utilizzato in un area pericolosa, deve essere appositamente attrezzato.
3.
---- General
and specification
before
use.
are constantly
beingnotice
developed
and renewed.
Therefore,
we reserve the right to modify our
In---genere
lo stacker
non
è attrezzato
per questo
tipo diequipment
situazione.damage.
2.products
must be
observed
avoid
at Notice
any moment
without
priorbefore
noticeuse
andtoliability
in any sanction.
As a result, it is sugge
)
�
)
�
)
The
majoritydiofsicurezza
this truck
consists
of steel, it can be completely recycled. Waste materi
1.8
Dispositivi
e segnali
pericolo
to always
verify possible updates
and di
changes.
with
repairs,
maintenance,
cleaning
or scrapping,
must
be collected
and disposed
Si prega
di
prestare
molta
attenzione
ai
dispositivi
di sicurezza,
ai segnali
di pericolo
ed agli of i
3.conjunction
---- General
notice
and
specification
before
use.
avvisi riportati in questo
manuale.
environment-friendly
way and
in accordance with the directives of respective countries. Such w
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
1.9
Uso
inauthorities.
luoghi
The
majority
of pubblici
thisEnvironmentally
truck consists hazardous
of steel, it waste,
can besuch
completely
recycled.
Waste
specialized
as oil filters,
batteries
and materia
electron
Lo
stacker
non
deve
essere
utilizzato
su
delle
strade
pubbliche
salvo
nelle
zone
specifiche.
conjunction
with repairs,
maintenance,
cleaning health,
scrapping,
must be
collected and disposed of in
willPrestare
have a attenzione
negative
effect
on the
if handled
incorrectly.
alle guide
delenvironment,
dispositivo diorsollevamento.
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such w
4
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
)
1.10 Distanza di sicurezza tra i veicoli
Si prega di ricordarsi che il veicolo che si trova davanti a se può sempre frenare all’improvviso.
Mantenere una distanza di sicurezza.
1.11 Passegeri
I passeggeri non devono salire sullo stacker, salvo indicazione contraria.
1.12 Uso in ascensore o su piattaforma elevatrice
L’uso dello stacker in ascensore o su piattaforme elevatrici è solo previa autorizzazione. Prima
di far entrare uno stacker in un ascensore o in un montacarichi, assicurarsi che questo sia in
grado di sopportare la massa totale costituita dallo stacker, dal carico, dall’operatore ed eventuale personale di accompagnamento. Il carico deve essere sistemato correttamente per evitare
che tocchi le parete quando entra nell’ascensore. Se delle persone devono usare l’ascensore in
contemporanea allo stacker, devono entrare nell’ascensore dopo e uscire prima dello stacker.
1.13 Corridoi stretti e zone di lavori
In situazioni particolari, come quando lo stacker si trova in un corridoio stretto, le persone non
autorizzate devono allontanarsi dalla zona di lavoro ed il carico deve essere messo in uno speciale contenitore.
1.14 Modalità d’impiego
La velocità di marcia del carrello deve essere commisurata all’eventuale presenza di persone
nella zona di lavoro del carrello stesso, alla visibilità, allo stato di pavimentazione ed al carico.
In ogni caso il carrello deve essere fatto marciare a velocità tale da permettere l’arresto con tutta
sicurezza. Si consiglia di procedere a bassa velocità nelle curve, nei corridoi stretti e nelle vicinanze di porte automatiche o nelle vie ingombre. L’operatore deve essere capace di calcolare
con esattezza lo spazio occorrente per una frenatura d’arresto regolare. Evitare frenate brusche
(tranne in caso di emergenza), inversioni di marcia veloci o sorpassi in vie ingombre. E’ severamente proibito toccare o trasportare persone.
1.15 Visibilità
L’operatore deve guardare nella direzione di marcia per poter vedere i segnali stradali. Se l’ingombro del carico ostacola la visibilità dell’operatore, il trasporto va effettuato a marcia indietro, oppure si potrà ricorrere all’ausilio di un incaricato che segnali all’operatore la presenza di
eventuali ostacoli.
1.16 Circolazione su tratti in pendenza
Prima di manovrare lo stacker su tratti in pendenza assicurarsi che il manto stradale sia pulito e
non scivoloso. Il carico deve essere sempre rivolto verso il pendio. Le inversioni di marcia e le
soste sui tratti in pendenza sono proibite. Si deve marciare a bassa velocità sui tratti in pendenza, sia in salita sia in discesa. L’operatore deve essere pronto a frenare in ogni momento.
1.17 Limite di carico
Osservare attentamente e seguire tutte le segnalazioni di sicurezza presenti sul carrello. Non
sovraccaricare il carrello oltre i limiti di portata e non superare la pressione delle gomme indicati sulle apposite targhette.
1.18 Trasporti
Lo stacker deve essere guidato con le forche all’altezza tranne quando si devono sistemare o
portare i carichi. E’ meglio guidare lo stacker a marcia indietro quando possibile. In questo
modo la visibilità e la manovrabilità sono migliori. Quando si guida lo stacker con le forche in
avanti, le manovre sono più incerte.
5
this instruction book and warnings on the truck before using it.
1.19 Caratteristiche di carico
These
Operation
Instructions
of themesso
trucksulle
are forche,
edited for
you to
acquireSiand
Il carico
deve essere
correttamente
affinché
siacompletely
sicuro e affidabile.
con-maste
safety
of the truck.
sigliaoperation
di non manovrare
carichi troppo alti.
1.20 Stacker su una piattaforma di carico di un altro veicolo o su una piattaforma di raccordo
Specifications
of different
typessuofuna
thepiattaforma
trucks are di
described
these Operation
Instructions.
Prima di inoltrare
uno stacker
raccordo in
assicurarsi
che essa sia
debita- D
mente assicurata.
Non si deve
mai superare
portata nominale
piattaforma
di raccordo.
operation
and maintenance,
please
apply thelarelevant
parts for della
the type
of the truck.
Durante il transito lo stacker deve essere fatto procedere lentamente e con prudenza. Prendere
le dovute precauzioni per evitare lo slittamento dello stacker dalla piattaforma di raccordo.
Safety
specifications
and special
noticesmassima
are marked
with thedove
following
L’operatore
deve controllare
la portata
del veicolo
viene signs:
immesso lo stacker e
immobilizzare le ruote dello stacker mediante dei cunei.
1.21 Parcheggio
---- Safety
specification
must
observed
before
use topreviste.
avoid personal
injury.essere
1. Lo stacker
non deve
trovarsi al di
fuoribedelle
aeree di
parcheggio
Deve sempre
parcheggiato su una superficie piana. Se lo stacker possiede un freno di stazionamento, azionarlo. Le forche
devono essere nella posizione più bassa, in modo che nessuno vi possa inciampare
2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
accidentalmente. Lo stacker deve sempre essere spento. Le persone non autorizzate non devono
mai utilizzare lo stacker. Assicurarsi di togliere ogni volta la chiave di avviamento.
Se
stacker deve
essere
per unuse.
lungo periodo senza essere caricato, stac3.
----loGeneral
notice
and immobilizzato
specification before
care la batteria.
�
)
1.22 Segnalazione
The majority
this truck acustico
consistsper
of attirare
steel, l’attenzione
it can be completely recycled. Waste mater
Utilizzare
sempreofl’avvisatore
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
1.23 Scarpe antinfortunistiche
environment-friendly
way and in accordance with the directives of respective countries. Such
Le scarpe
antinfortunistiche
devono sempre
indossate
quando
si utilizza
lo stacker,
se-care
must
be carried
out in areas intended
for this essere
purpose.
Recyclable
material
should
be taken
condo
la
norma
EN-345:1-S1.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
will1.24
have
a negative
effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Accessori/
rimorchi
Dopo la consegna, dovete contattare l’Azienda se volete aggiungere un rimorchio o un accessorio
cheinformation
potrebbe influire
sullaherein
stabilità
sulla capacità
frenatura at
dello
The
reported
is based
on datadiavailable
thestacker.
time of printing. Our prod
)
are constantly being developed and renewed.
Therefore, we reserve the right to modify our
products at any moment without prior notice and liability in any sanction.
to always verify possible updates and changes.
6
1
As a result, it is sugge
2. Specifiche tecniche
2.1 Applicazione
Lo stacker serie ALDO 22 è stato specialmente creato per un uso su tutti i tipi di pavimentazione. Grazie alla struttura compatta, lo stacker serie ALDO 22 è efficace nei luoghi che richiedono
un’importante gestione della merce, come negli stabilimenti, nelle officine, nelle banchine e nei
piccoli magazzini. Può anche essere utilizzato per caricare/scaricare merci dai camion e la capacità di carico è riportata sulla targhetta dello stacker.
2.2 Caratteristiche tecniche
2.2.1 Scheda tecnica
Dimensioni base/ Basic dimensions/ Dimensions
Ruote e gommature/
Wheels types Roues et
bandages
Pesi/
Weight/ Poids
Caratteristiche/
Characteristics/
Caractéristiques
1.1 COSTRUTTORE / MANUFACTURER / CONSTRUCTEUR
1.2
Modello/Model designation/Désignation du constructeur
1.3
1.4
1.5
1.6
1.8
1.9
2.1
Alimentazione/Power supply/Mode de translation
Tipo di guida/Type of control/ Mode de conduite
Portata/Load capacity/ Capacité nominale
Q
Baricentro del carico/Load centre/Centre de gravité de la charge nominale
c
Distanza del carico/Load distance/Déport avant de la charge
x
Interasse/Wheelbase/Empattement
y
Peso proprio/Service weight/Poids à vide
Pressione sugli assali, con carico lato guida-lato carico/Axle loading, laden front-rear / Charge par
essieu avec charge côté conducteur-côté charge
Pressione sugli assali, senza carico lato guida-lato carico/Axle loading, unladen front-rear/Charge par
essieu à vide côté conducteur-côté charge
Gommatura/Tyres/Equipement roues
Dimensioni ruote - lato guida/ Tyre size – front /Dimensions des roues côté conducteur
Dimensioni ruote - lato carico/ Tyre size – rear / Dimensions des roues côté charge
Ruote pivottanti/Castor wheels/Roue pivotante
Numero ruote (x= trazione) lato guida-lato carico / Wheels – number (x= dive wheel) front-rear /
Roues, nombre (x = roue motrice) côté conducteur-côté charge
Carreggiata anteriore/Track width-front / Voie - côté conducteur
b10
Carreggiata posteriore/Track width rear/Voie - côté charge
b11
Altezza montante abbassato/Lowered mast height/Hauteur du mât abaissé
h1
Alzata libera/ Free Lift/Levée libre
h2
Altezza di sollevamento/Lift height/Hauteur de levée
h3
Altezza montante sfilato/Extended mast height/Hauteur hors tout mât déployé
h4
Altezza timone in posizione di guida min. - max./Tiller height in drive position min. - max. / Hauteur
h14
du timon en position de conduite min. - max.
Altezza forche abbassate/Lowered forks height/Hauteur sur fourches, en position basse
h13
Lunghezza totale/Overall lenght/Longueur totale hors tout
l1
Lunghezza compreso spessore forche/Lenght to front face of forks/Longueur de la partie motrice, jusqu‘à la l2
face avant des fourches
Larghezza totale/Overall width/Largeur totale du châssis
b1
Dimensioni forche/Forks dimensions/Dimensions des fourches
s/e/l
Scartamento esterno forche/Width over forks/Ecartement extérieur des fourches
b5
Luce libera a metà passo/Ground clearance at the centre of wheelbase/Garde au sol au milieu de
m2
l‘empattement
Larghezza corsia di lavoro con pallet 1000x1200 trasversale/Aisle width for pallet 1000x1200 crossAst
ways/Largeur d‘allée pour palette 1000 x 1200 en largeur
Larghezza corsia di lavoro con pallet 800x1200 longitudinale/Aisle width for pallets 800x1200 length- Ast
ways/Largeur d‘allée pour palette 800 x 1200 en longueur
Raggio di volta/Outer turning radius/Rayon de giration
Wa
Velocità di traslazione con senza carico / Travel speed, laden-unladen / Vitesse de translation avec-sans
charge
Velocità di sollevamento con - senza carico / Lift speed, laden-unladen / Vitesse de levée avec-sans charge
Velocità di discesa con-senza carico / Lowering speed, laden-unladen / Vitesse de descente avec-sans
charge
Pendenza massima superabile con-senza carico / Max. greadibility, laden-unladen / Rampe maximum
avec-sans charge
Freno di esercizio/Service brake/Frein de service
Motore di traslazione, potenza s2 60min/Drive motor hourly rating s2/Moteur de translation, puissance s2 = 60 mn
Motore di sollevamento,potenza s3 15%/Lift motor rating at s3 15%/Moteur de levée, puissance s3 = 15%
Batteria secondo DIN 43531/35/36 A,B,C,non / Battery equipment acc. to DIN 43531/35/36
A,B,C,non / Batterie selon la norme DIN 43531/35/36/A,B,C,non
Voltaggio e capacità nominale della batteria k5/Battery voltage and nominal capacity k5/Tension de la
batterie et capacité nominale K5
Peso batteria/Battery weight/Poids de la batterie
Tipo di comando di marcia/Type of drive control/Commande de vitesse
Soglia rumore secondo EN 12053, orecchio operatore/Average noise peak at operator’s ear acc. to EN
12053/Niveau sonore moyen, mesuré à l‘oreille du cariste selon EN12053
2.2
2.3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4.2
4.3
4.4
4.5
4.9
4.15
4.19
4.20
4.21
4.22
4.25
4.32
4.33
4.34
Prestazioni/
Performance data/
Performances
4.35
5.1
5.2
5.3
5.8
5.10
Dati motore/
Elecric motor/
Moteurs
6.1
Varie/
Other
Autres
FALCONLIFT
6.2
6.3
6.4
6.5
8.1
8.4
7
FLALDO
221529AL
DUPLEX
kg
mm
mm
mm
kg
FLALDO
FLALDO
FLALDO
221536AL
221543AL
221550AL
DUPLEX
TRIPLEX
TRIPLEX
Elettrico/Electric/Electrique
Da terra/Pedestrian/Accompagnant
1500
600
765
1367
1420
1025
1055
1273
1355
kg
1130/1395
1145/1410
1345/1428
1375/1480
kg
700/325
700/335
943/324
990/365
Poliuretano/Polyurethane/Polyuréthane
Ø 230x75
Ø 80x70 / Ø 80x93
Ø 124x60
mm
mm
mm
1x+2/4
mm
mm
mm
mm
mm
mm
570
1950
1430/150
2815
3370
mm
865/1287
mm
mm
2300
1780/150
3515
4070
680
395
1955
1380
4265
4865
2205
1660
4915
5515
864/1287
85
2022
mm
872
mm
mm
mm
795
2065
915
915
60/180/1150
575
mm
25
mm
2324
2354
mm
2271
2300
mm
1680
1710
km/h
5/5.5
mm/s
82/152
97/164
141/163
mm/s
95/108
128/120
96/80
%
6/12
Elettromagnetico/Electromagnetic/Electromagnétique
kw
kw
1.5
2.2
V/Ah
kg
dB(A)
3
3VBS
4VBS
24/210
24/280
---Mosfet
67
68
(QJOLVK
Foreword
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
this instruction book and warnings on the truck before using it.
(QJOLVK
Foreword
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and maste
Welcome
to use of
this
lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
safety operation
thelow
truck.
(QJOLVK
this instruction book and warnings on the truck before using it.
Foreword
Specifications of different types of the trucks
are described in these Operation Instructions. D
operation
and
maintenance,
please
apply
the
relevant
parts
forcorrect
thecompletely
type
of theacquire
truck.
These
Operation
Instructions
of the
truck
are
edited
forand
you
to
and
maste
Welcome
to use
this
low lift pallet
truck.
For
your
safety
operation,
please
carefully
safety
operationbook
of the
truck.
this instruction
and
warnings on the truck before using it.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. D
These
Instructions
of the truck are edited for you to completely acquire and maste
2.2.2 Operation
Scheda tecnica
stacker standard
operation
and maintenance,
please
the VDI
relevant
parts
for the type
oftecnici
the truck.
Questa
scheda
tecnica
in
accordo
conapply
labenorma
2198
prevede
i dati
dello
stacker
safety
operation
of the
truck.
---- Safety
specification
must
observed
before
use tosolo
avoid
personal
injury.
1.
standard. Gli stacker non standard, gli equipaggiamenti aggiunti, ecc. possono dare altri dati.
L’Azienda si riserva il diritto di apportare modifiche o migliorie senza alcun preavviso.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
Specifications
of different
of thebefore
trucksuse
aretodescribed
in thesedamage.
Operation Instructions. D
2.
---- Notice
must betypes
observed
avoid equipment
2.2.3 Norma Europea
operation
maintenance,
apply<70
thedB
relevant
parts for
type of the truck.
Il livelloand
di rumore
continuo please
deve essere
(A); secondo
ISOthe
4871.
Il---livello
di rumore
è unbevalore
medio,
che contiene
il livello
di pressione
Safety
specification
must
observed
before
use to avoid
personal
injury.sonora
1.
3.
General
noticecontinuo
and specification
before
use.
mentre si guida, si utilizza il dispositivo di sollevamento o quando si va a velocità sostenuta. Il
Safety
and special
notices
are marked with the following signs:
livellospecifications
di pressione sonora
è misurato
all’orecchio.
elettromagnetica
(EMC).
Il costruttore
conferma
i test dell’emissione
elettroma2. Compatibilità
Notice
observed
before
use toitavoid
equipment
damage.
The ---majority
ofmust
thisbe
truck
consists
steel,
can be
completely
recycled.
Wastese-mater
gnetica,
dell’interferenza
immunologia
e of
dell’eliminazione
elettrostatica
che
sono valutate
condo la
ENspecification
12895
e altremust
norme.
conjunction
with
repairs,
maintenance,
cleaning
or scrapping,
be collected
disposed of
----norma
Safety
be
observed
before use must
to avoid
personal and
injury.
1.
Qualsiasi
modifica
nelle
parti
del
sistema
elettrico
può
essere
apportata
su
approvazione
environment-friendly
way and
accordancebefore
with the
3.
---- General notice
andinspecification
use.directives of respective countries. Such
scritta
del
costruttore.
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
2.
---- authorities.
Notice mustEnvironmentally
be observed before
use to waste,
avoid equipment
specialized
hazardous
such as oildamage.
filters, batteries and electro
2.2.4 Condizioni
d’uso
The a
majority
of effect
this
truck
of steel,
it can ifbehandled
completely
recycled. Waste mater
willTemperatura
have
negative
on the
environment,
or5°C-40°C
health,
incorrectly.
ambiente
durante
ilconsists
funzionamento:
Quando
stacker
funziona
a lungocleaning
a unabefore
temperatura
o a bassaand
temperatura
conjunction
withlorepairs,
maintenance,
or scrapping,
musta 5be°Ccollected
disposed of
3.
---- General
notice
and specification
use. inferiore
con
molta
umidità,
è
meglio
proteggere
certi
strumenti.
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such
The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our pro
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
2.3 Illustrazione e etichetta segnaletica sullo stacker
specialized
authorities.
Environmentally
hazardous
such
as
oil filters,
and electro
are constantly
being
developed
and renewed.
we
reserve
thebatteries
right to
modify
our
majority
of this
truck consists
of steel,Therefore,
itwaste,
can be
completely
recycled.
Waste
mater
N°The
DESCRIZIONE
will
have a negative
effectmaintenance,
on the environment,
if handled
incorrectly.
conjunction
with
repairs,
cleaningororhealth,
scrapping,
must be
collected and disposed of
15 Pulsante
di sollevamento
products
at any
moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugg
environment-friendly
16 Pulsante di discesaway and in accordance with the directives of respective countries. Such
to always
verify
possible
updates
and for
changes.
must
be
carried
out in reported
areas
this purpose.
should
be taken
information
herein
is
based
on dataRecyclable
available atmaterial
the time
of printing.
Ourcare
pro
17 The
Pulsante
avvisatore
acusticointended
specialized
authorities.
Environmentally
hazardous
waste,
such
as
oil
filters,
batteries
and
electro
18 Pulsante marcia avanti/indietro
are have
constantly
beingeffect
developed
renewed.or Therefore,
we reserve
the right to modify our
will
a negative
on the and
environment,
health, if handled
incorrectly.
19 Etichetta “divieto sedersi sullo stacker”
�
�
)
�
)
)
)
)
20 Etichetta
segnaletica
stackerprior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugg
products
at any
momentdello
without
21 The
Simbolo
del punto reported
di aggancioherein
per il sollevamento
dellodata
stacker
information
is based on
available at the time of printing. Our pro
to always verify possible updates and changes.
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
)
8
products at any moment without prior notice and liability in any sanction.
As a result, it is sugg
These
Instructions
of the
truck
are
edited
for you
to completely
SafetyOperation
specifications
andlift
special
notices
are
marked
with
thecorrect
following
signs:acquire and master
Welcome
to use this
low
pallet
truck.
For
your
safety
operation,
Safety specifications
and
special
notices
are marked
withand
the following
signs: please carefully r
safety
operationbook
of the
truck.
this instruction
and
warnings on the truck before using it.
e avviamento
---- Safety
specification
must
be
observed
before useintothese
avoidOperation
personal injury.
1. 3. Trasporto
Specifications
of different
types must
of
thebe
trucks
are described
Instructions. Du
---Safety
specification
observed
before
use
to
avoid
personal
injury.
1.
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire
and master
3.1 Caricato
da una gru
operation
and maintenance,
please apply the relevant parts for the type of the truck.
safety
operation
of the
truck.
2.
---- Notice
must
be observed before use to avoid equipment damage.
2.
---Notice
must
bedel
observed
before
use to avoidusato
equipment
damage.
La capacità di carico
dispositivo
di sollevamento
deve essere
appropriata (Portata
superiore
al
peso
netto
dello
stacker;
vedere
scheda
tecnica).
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
Specifications
of differentdispositivo
types of èthe
trucks
are described in these Operation Instructions. Du
La
stata
appositamente
3.
----posizione
General del
notice and specification
before use.studiata dal costruttore per facilitare il
trasporto.
3.
---General
notice and
specification
use.
operation
and
maintenance,
please
apply thebefore
relevant
parts for the type of the truck.
�
�
)
)
�
-Mettere
lospecification
stacker in unamust
posizione
sicura before use to avoid personal injury.
---Safety
be observed
1. The
majority
of
this
truck
consists
of
steel,
it with
can
be
completely
recycled. Waste mater
The
-Il
gancio of
della
gruspecial
deve consists
essere
fissato
al
golfare
dello
stacker
Safety
specifications
and
notices
aresteel,
marked
the
following
signs:
majority
this
truck
of
it can
be
completely
recycled. Waste materia
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
conjunction
maintenance,
cleaning
ordeve
must al
begolfare
collected
and
disposed
of i
2.
---- with
Notice
must
be
observed
before
toscrapping,
avoid
equipment
Durante
ilrepairs,
sollevamento
ilingancio
della use
gru
fissato
dello
stacker
perSuch
environment-friendly
way
and
accordance
with
theessere
directives
of damage.
respective
countries.
environment-friendly
way and in accordance with the directives of respective countries. Such w
evitare
che scivoli.
must
be carried
out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
---- Safety
must for
be observed
before
use to avoid
personal
injury.
1.
must
be carried
outspecification
in areas intended
this purpose.
Recyclable
material
should
be taken care o
specialized
authorities.
Environmentally
hazardous
waste, such as oil filters, batteries and electro
3.2
Messa
in
servizio
3.
---General
notice
and
specification
before
use.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
2.
---- Notice
mustpossono
be observed
before
use to avoid
equipment
damage.
Solo
le batterie
alimentare
lo stacker.
La corrente
alternata
danneggia il circuito
elettrico.
La lunghezza
del
cavoconsists
della batteria
deve itessere
inferiore
a 6m. recycled. Waste materia
The
majority
of this
truck
steel,
can available
be completely
The
information
reported
herein
is of
based
onladata
at the time
of printing.
Our
prod
PerThe
un corretto
funzionamento
dello
stacker
dopo
consegna
o
il
trasporto,
seguire
le prod
information
reported
herein iscleaning
based on
data
available
at
thecollected
timebisogna
of printing.
Our
conjunction
with
repairs,
maintenance,
or
scrapping,
must
be
and
disposed
of i
3. seguenti
----istruzioni:
General notice and specification before use.
are constantly
being
developed
and
renewed.
Therefore,
we ereserve
the right
to esigenmodify
our
environment-friendly
way
and delle
in and
accordance
withTherefore,
the
of
countries.
Such
chebeing
l’assemblaggio
parti
dello stacker
siadirectives
completo
cherespective
corrisponda
alle
areVerificare
constantly
developed
renewed.
we reserve
the right
to modify
our w
ze.be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
must
products
at laany
moment
without
prior
notice
and liability
in any sanction.
Asbatteria.
a result, it is sugge
Installare
seEnvironmentally
non
è stato
già notice
fatto
dican
danneggiare
della
products
anybatteria
moment
without
prior
and liability
inbe
any
sanction.
As
a result,
it iselectron
sugge
specialized
authorities.
hazardous
such
asiloilcavo
filters,
batteries
and
The at
majority
of this
truck
consists
of evitando
steel,
itwaste,
completely
recycled.
Waste
materia
Caricare
immediatamente
la
batteria.
to always
possible
updates
and changes.
will
have a verify
negative
effectmaintenance,
on the environment,
ororhealth,
if handled
incorrectly.
conjunction
withpossible
repairs,
cleaning
scrapping,
must
collected
and disposed
Se volete
sostituire
la batteria
conand
una changes.
batteria
senza
manutenzione,
si be
prega
di verificare
se la sua of i
to always
verify
updates
environment-friendly
in accordance
with the
directives
of respective
countries.
Such w
capacità corrispondeway
alla and
capacità
di quella originale
(o dopo
l’approvazione
del servizio
cliente
delThe
costruttore).
must
be
carried
out in reported
areas intended
this purpose.
should
be taken
information
herein for
is based
on dataRecyclable
available atmaterial
the time
of printing.
Ourcare
prodo
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
are have
constantly
beingeffect
developed
renewed.or Therefore,
we reserve
the right to modify our
will
a negative
on the and
environment,
health, if handled
incorrectly.
�
)
)
)
)
)
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugge
The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
to always verify possible updates and changes.
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
)
products at any moment without prior notice and liability in any sanction.
to always verify possible updates and changes.
1
1
1
9
As a result, it is sugge
Foreword
Welcome
to use this low
lift pallet
truck. For your
safety
and correct operation, please carefully r
4. Manutenzione,
ricarica
e sostituzione
della
batteria
this instruction book and warnings on the truck before using it.
4.1 Le operazioni di ricarica, riparizione e sostituzione della batteria devono essere effettuate da
personale qualificato.
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master
4.2 Ricarica della batteria
safety
operation
ofALDO
the truck.
Gli stacker
serie
22 sono dotati di un caricabatteria specifico alla loro batteria.
Prima di caricare la batteria, assicurarvi che il caricabatteria, il pulsante d’emergenza e la chiave
di accensione siano su “OFF”. Caricare la batteria
in un luogo asciutto e ventilato e allontanarla
(QJOLVK
Specifications
of different
types
of the
trucks
are described
these
Operation
Instructions.
da fonti di calore
o fiamme.
Quando
si usa
lo stacker,
la batteriaindeve
essere
caricata almeno
una Du
volta al and
mese.
operation
maintenance,Foreword
please apply the
relevant parts for the type of the truck.
Foreword
La
batteria
deve
essere
ricaricata
debitamente
e
con regolarità. Quando è scarica, una spia cominWelcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
cia a lampeggiare sull’indicatore scarica batteria durante l’uso. Si prega di ricaricare immediatathis instruction book and warnings on the truck before using it.
Welcome
use this and
low lift
palletnotices
truck. For
your safety
correct operation,
mente
latobatteria.
Safety
specifications
special
are marked
withand
the following
signs: please carefully r
Ricarica
completamente
automatica:
lothe
stacker
provvisto
di un
These
Operation
Instructions
the truck
are edited for
to
completely
acquire and
master
thecaricabatteria intelligente e comthis
instruction
bookofand
warnings
onyou
truckèbefore
using
it.
pletamente
automatico.
Quando
la
spina
è
attaccata
alla
corrente,
l’indicatore rosso lampeggia. Il
safety operation of the truck.
caricabatteria adatta automaticamente la corrente secondo le capacità residuali della batteria che
Specifications
different
of the trucksDopo
are described
in
these
Operation
Instructions.
During
assicura
ricarica.
avertruck
ricaricato
la batteria,
una spia
verde
lampeggia
e laand
carica
----ofun’ottima
Safetytypes
specification
be
observed
before
personal
injury.
1.
These
Operation
Instructions
ofmust
the
are
edited
for use
you to
to avoid
completely
acquire
master
operation
and
maintenance,
please
apply
the
relevant
parts
for
the
type
of
the
truck.
è automaticamente fermata. La carica può durare 5 - 7 ore.
safety operation of the truck.
and special notices are marked with the following signs:
2.Safety specifications
Notice
must belaobserved
before non
useètocompletamente
avoid equipment
damage.
E’---proibito
ricaricare
batteria quando
scarica.
(QJOLVK
�
---- Safety specification
must be
observed
before
use totrucks
avoid personal
1. � Durante
Specifications
of ricarica
different
typesdegli
of the
areinjury.
described
in these
Instructions.
la
i tappi
elementi
della
batteria
devono
essereOperation
aperti per far
circolare Du
l’aria.---Prima
di ricaricarla,
assicurarvi
che the
nonbefore
ci siano
degli
sullatruck.
batteria e che
3.
General
notice and
specification
use.
operation
and
maintenance,
please
apply
relevant
partsoggetti
for themetallici
type of the
2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
i giunti dei cavi e delle prese non siano danneggiati. Tutte le misure di sicurezza, incluse le regole
fornite e le procedure per la ricarica devono essere rigorosamente osservate.
3. ) ---- General notice and specification before use.
Safety
specifications
notices of
aresteel,
marked
with be
thecompletely
following signs:
The
majority of and
this special
truck consists
it can
recycled. Waste materia
4.2.1
Prima
ricarica
The majoritywith
of this repairs,
truck consists
of steel, it can be completely
recycled.scrapping,
Waste material in
conjunction
cleaning
must be collected and disposed of i
1) Se l’elettrolito
della maintenance,
batteria
è diminuito
o seorand
è stato
tolto,
conjunction
with repairs, maintenance,
cleaning
or scrapping,
must be collected
disposed
of in anbisogna versare dell’acido denenvironment-friendly
and
with
the
directives
respective
countries.
Such w
environment-friendly
waySi
andcompone
in way
accordance
directivessolforico
of respective
Such di
work
tro la batteria.
diwithin
untheaccordance
acido
ecountries.
di
acqua
acidiofpiombosi.
Il peso
specifico
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
dell’elettrolito
aggiunto
deve
essere
difor
1.280
±purpose.
0.005
allaelectronics,
temperatura
ambiente
di 25°C.
---Safety
specification
must
be
observed
before
use to avoid
personal
injury.
1.specialized
must
be carried
out
in areas
intended
material
should
be Versare
taken care o
authorities. Environmentally
hazardous
waste, such
asthis
oil filters,
batteries andRecyclable
l’elettrolito
composto
nella
batteria,
15-20mm
in
più
rispetto
al
livello
limite.
will
have
a
negative
effect
on
the
environment,
or
health,
if
handled
incorrectly.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
will
have a negative
effect
on the
environment,
or printing.
health,
ifproducts
handled incorrectly.
reportedmust
herein
is
based
on datadegli
available
at the time
2.)The information
---- Notice
be
observed
before
useèof to
avoid
equipment
damage.
Solo
quando
la
temperatura
elementi
sotto
iOur
35°C,
può essere
connessa alla corrente
are
constantly being
developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our own
continua
e caricata.
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is suggested
The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
Leverify
ricariche
iniziali
effettuano
in 2 tappe:
3.to 2)
---General
notice
and specification
before use.
always
possible
updates
and si
changes.
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
A) Quando il voltaggio finale degli elementi è inferiore a 2.4V, la corrente deve essere a 0.5Am;
B)The
Quando
il voltaggio
alza a 2.4V,
corrente
deve
convertita
alla seconda
0.25A.
products
at
any
moment
priorlanotice
and
liability
sanction.
As fase,
a result,
it is materia
sugge
majority
of thissiwithout
truck
consists
of steel,
itessere
can in
beany
completely
recycled.
Waste
Proseguire la carica fino a quando delle bolle d’aria escono dall’elettrolito. Assicurarvi che il voltaggio
conjunction
withrimanga
repairs,costante
maintenance,
cleaning
or densità
scrapping,
must be raggiunge
collected 1.280
and disposed
degli elementi
perand
3 ore.
Quando la
dell’elettrolito
± 0.005, of i
to always
verify
possible
updates
changes.
environment-friendly
wayperand
in A
accordance
with
the directives
of carica
respective
countries.
Such w
deve rimanere invariata
3 ore.
questo punto,
la quantità
totale della
elettrica
deve essere
4/5volte
la capacità
e la caricafor
deve
durare
70 ore.Recyclable material should be taken care o
must
be carried
out innormale,
areas intended
this
purpose.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
di equalizzazione
will4.2.2
haveRicarica
a negative
effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Durante l’uso, se la capacità del voltaggio non è omogenea, vuol dire che manca l’elettrolito.
Si può eliminare questo problema grazie alla ricarica di equalizzazione, per ottenere la stabilità
1
degli
Theelementi.
information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
)
�
))
)
può utilizzare
la ricarica
di equalizzazione
nelleTherefore,
seguenti condizioni:
areSiconstantly
being
developed
and renewed.
we reserve the right to modify our
1) Il voltaggio
di scaricawithout
degli elementi
è inferiore
al valore
(1.7V/per elemento).
products
at any moment
prior notice
and liability
in finale
any sanction.
As a result, it is sugge
2) Gli elementi hanno un tasso elevato di scarica (es. quando il motore di guida e il motore di
sollevamento
sincronia).
to always
verify lavorano
possible in
updates
and changes.
3) La batteria non è stata regolarmente ricaricata dopo la scarica.
10
safety operation
ofhas
thenot
truck.
3) Battery
been timely recharged after discharged.
4) Under charged battery or battery not used for a long time.
4) La batteria
è stata scaricata
a fondo o non è stata utilizzata per un lungo periodo.
Steps for
Specifications
of balance
differentcharge:
types of the trucks are described in these Operation Instructions. Du
1) laCharging
with
current of 0.1I5A.
Fasi per
di
equalizzazione:
operation
andricarica
maintenance,
please apply the relevant parts for the type of the truck.
2) When
voltage reaches
2.5V0.1
andI5A.
the air bubbles come out from the electrolyte, keep charging
1)Caricare
con lathecorrente
con valore
2)Quando with
il voltaggio
raggiunge
2.5V e le bolle d’aria fuoriescono dall’elettrolito, continuare la
the current
of 0.05 I5A.
ricarica
la corrente
0.05
I5A.
Safety
specifications
andaspecial
notices stop
are charging
markedfor
with
following
signs:
3) con
When
the battery
is fully
charged,
halfthe
an hour.
Then keep
on charging with the
3)Quando la batteria è completamente ricaricata, interrompere la ricarica per mezz’ora. Poi, riof 0.025
I5A for 1 hour.
prendere lacurrent
ricarica
con corrente
a 0.025 I5A per un’ora.
for 1 hour again.
4) l’interruzione
After stop charging
for half an hour, keeplacharging
currentora
of 0.025
I5A I5A.
4)Dopo
di mezz’ora,continuare
ricaricawith
perthe
un’altra
a 0.025
la fasespecification
4 tranne
se delle
bolle
fuoriescono
dall’elettrolito
quando
caricabatte---must
be d’aria
observed
before
use
to avoid as
personal
1. 5)Ripetere
5) Safety
Repeat
step
4 unless
the
air
bubbles
come
out
from the
electrolyte
soon asilinjury.
the
charger is
ria viene collegato
alla
corrente.
connected to the power supply.
�
2.
----opportuno
Notice
beisobserved
beforefor
use
avoidin equipment
damage.
E’
effettuare
periodicamente
una
ricarica
di
equalizzazione
(almeno 1 volta al
Balance must
charging
essential
monthly
theto
battery
use.
(QJOLVK
mese).
)
4.3
Battery indicator
batteria
3. 4.3 Indicatore
---- General
notice and specification Foreword
before use.
Battery capacity meter: Discharging status of battery is indicated on battery capacity meter with ten
indicator
bars fordella
each 10% increase.
With
consumption
of battery
capacity, the
lighting bars will
Indicatore
livello
lo stato
dithe
carica
della and
batteria
è indicato
dall’indicatore
di
Welcome
to di
use
this low liftbatteria:
pallet truck.
For
your
safety
correct
operation,
please carefully
livello
batteria
con
dieci
segmenti
ciascuno
a
10%
descend
downwards
from the che
top. indicano
The mark
of “Alarm”
will d’incremento.
appear when residual capacity of
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste materia
this
instruction
book
warnings
on
truck
before
using partendo
it.
Quando
la batteria
siand
scarica,
iNow,
segmenti
luminosi
si spengono
da “1” fino a “0”.
standard
battery
at
30%.
the the
battery
is ready
for charging.
conjunction
with
repairs,
maintenance,
cleaning
or scrapping,
must èbe
collected
and disposed
Il segnale
“ALARM”
appare
quando
la
capacità
residua
della
batteria
inferiore
o uguale
al 30%. of i
The
mark
of
“Alarm”
and
a
flash
“Stop”
keeps
flashing
will
appear
when
residual
capacity
of
standard
environment-friendly
wayha
and
in accordance
with the directives of respective countries. Such w
A quel punto la batteria
bisogno
di esser caricata.
battery
at
20%.
Now,
the
lifting
function
of
truck
is automatically
cut
and
Il segnale
“ALARM”
e la spia
lampeggiante
“STOP”
appaiono
la locked.
capacità
residua
dellamaste
These
of
the for
truck
edited
for youquando
to off
completely
acquire
and
must
beOperation
carried
outInstructions
in areas
intended
thisare
purpose.
Recyclable
material
should
be taken
care o
batteria è authorities.
inferiore
o uguale
al 20%. A questo
punto,waste,
le funzioni
vengono
autospecialized
hazardous
such di
assollevamento
oil filters, batteries
and
electron
safety operation
of the Environmentally
truck.
maticamente
staccate
e
bloccate.
Capacity
Sufficient
Charge
Required
Capacity
Insufficient
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. D
)
The information
reportedplease
hereinapply
is based
on data parts
available
at type
the time
of truck.
printing. Our prod
operation
and maintenance,
the relevant
for the
of the
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
Safety specifications
andwithout
specialprior
notices
areand
marked
with
products
at any moment
notice
liability
in the
anyfollowing
sanction.signs:
As a result, it is sugge
to always verify possible updates and changes.
1.
�
---- Safety specification must be observed before use to avoid personal injury.
Capacità sufficiente
2.
Ricarica richiesta
Capacità insufficiente
)If the battery capacity meter indicates capacity insufficient soon after lifting system works, the
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
)
lifting function will be resumed only after recharging the battery to at least 70% of the capacity.
Se----l’indicatore
batteriaand
segnala
che la capacità
èuse.
insufficiente subito dopo che il sistema di
3. sollevamento
General
notice
specification
before
è attivo,
la funzione
di sollevamento
riprenderà
solo dopo aver ricaricato la batteria
almeno al 70%.
The majority of this truck consists of steel,10it can be completely recycled. Waste mater
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
)The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
1
are constantly being developed and renewed.
Therefore, we reserve the right to modify our
11
products at any moment without prior notice and
liability in any sanction.
As a result, it is sugge
5. Funzionamento
5
Operation instructions
Timone
5.15.1
Control
handle
(QJOLVK
Foreword
1 Pulsante di discesa
2 1.Lowering
Marcia avanti e indietro
Avvisatore
2.FWD-BWD
Tuning Knob
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire3and
master the acustico
4
Pulsante
di
arresto
safety operation of the truck.
3 Horning Button
5 4.Reversing
Pulsante di sollevamento
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
this instruction book and warnings on the truck before using it.
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck. 5.Raising Button
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
5.25.2Starting
of Truck
Messa up
in moto
�TheL’operatore
deveconfirm
assicurarsi
che non
vi siano
nellabefore
zona di lavoro durante la messa in
[moto
operator must
no persons
staying
in the persone
danger area
dello stacker e durante il suo funzionamento o quando sta caricando della merce.
---- Safety specification must be observed before use to avoid personal injury.
1.
2.
---Notice
must be observed
before
use
to avoid
equipment damage.
starting
and
operating
theprima
truck
ordi
lifting
cargos.
Controlli
quotidiani
ogni
messa
in moto
Verificare
lo stato
generale
dello
stacker (particolarmente le forche
Routine
Starting
upuse.
3.
----Checking
General noticebefore
and specification
before
Verificare il fissaggio della Foreword
batteria e la connessione dei cavi.
z Check if any external truck defects (especially wheels and pallets)
(QJOLVK
)
e le ruote)
Messa in moto:
- Ruotare e premere il pulsante di emergenza.
- Inserire la chiave nell’interruttore e girarla nella posizione “I”
- L’indicatore della batteria indica la capacità attuale.
z Rotate and turn on emergency parking switch
- Verificare il funzionamento dell’avvisatore acustico
)
The information
based
on
available
at
time
of printing.
products
of different
typesherein
of lock
theis trucks
are
described
these
Operation
Instructions.
During
- Verificare
ilreported
funzionamento
deldata
sistema
dithefrenatura
del
zSpecifications
Insert
key
into
electric
switch
and
turnin right
to
position
“I”Ourtimone
operation
and
maintenance,
please
apply
the
relevant
parts
for
the
type
of
the
truck.
are
constantly
being developed
and renewed.
Therefore,
reserve
the right
to modify our own
Ora,
i controlli
precedenti
la messa
in we
moto
sono
completati.
Welcome
to use this
low lift
pallet
truck. For
your safety
correct operation,
please
carefully
read
The majority
of this
truck
consists
of steel,
it can and
be completely
recycled.
Waste
material
in
conjunction
repairs,
cleaning
orcable
scrapping,
and disposed of in an
instruction
and maintenance,
warnings
on the
truck
using
it.must be collected
zthis
Checkwith
ifbook
battery
fixed firmly
andbefore
connected
properly
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such work
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
Truck
starting
upEnvironmentally
These Operation
Instructions
of the truck
are edited
for you
acquire and electronics,
master the
specialized
authorities.
hazardous
waste,
suchtoascompletely
oil filters, batteries
will
have
a
negative
effect
on the environment, or health, if handled incorrectly.
safety operation of the
truck.
Battery capacity meter indicates the current capacity
z
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is suggested
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
zto always
Check
the
function
ofand
horn
verify
possible
updates
changes.
5.3 Funzionamento dello stacker
5.3.1 Messa in moto, guidaForeword
e parcheggio
z1. �
Check
the
braking
function
of
control
handle
---Safety
specification
must
be
observed
before
use to avoid
personal injury.
Prestare massima attenzione
durante
la messa
in moto e il funzionamento dello stacker, soWelcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
Now,
the
preparation
before
starting
up
of
the
truck
is completed.
prattutto
quando
le
parti
del
corpo
sporgono
dalla
sagoma
dello stacker.
this instruction
bookmust
and be
warnings
on before
the truck
before
using
it.
2.
---- Notice
observed
use
to avoid
equipment
damage.
È severamente proibito trasportare o sollevare persone con lo stacker.
(QJOLVK
5.3
The Truck Operation
)
Pulsante d’arresto (emergenza)
These Operation
Instructions
the truck are
edited
for you to completely acquire and master the
3.
---- General
notice andofspecification
before
use.
5.3.1
Starting up, Driving and Parking
safetyOperation
operation of theof
truck.
(QJOLVK
caso d’emergenza, premere
il pulsante di arresto e tutte le funzioni del sistema elettrico saranForeword
[InnoEnough
caution must be attached for starting up and driving of the truck, especially when the
interrotte.
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
Specifications
of differentmaintenance,
types of the cleaning
trucks are
described in
these
Operationand
Instructions.
During
conjunction
or safety
scrapping,
beoperation,
collected
disposed
of
in
an
Welcome
towith
use repairs,
this low lift pallet truck.
For your
and must
correct
please
carefully
read
it.
If
necessary,
please
replace
the
gas
spring
of
the
handle.
operation
and
maintenance,
please
apply
the
relevant
parts
for
the
type
of
the
truck.
environment-friendly
way and out
in accordance
with the directives
of respective
countries.driving,
Such work
person
body
reaching
of
the
truck.
Make
sure
that
during
it
this instruction
warnings
on for
thethis
truck
before using
it.
must
be carriedbook
out inand
areas
intended
purpose.
Recyclable
material should be taken care of by
Starting
up
specialized
authorities.
Environmentally
waste,
such
as oil filters,
Safetyperson.
specifications
and
special noticeshazardous
are marked
with the
following
signs:batteries and electronics,
other
will
have
a negative
effect on the
health,
handled
incorrectly.
These
Operation
Instructions
of environment,
the truck are or
edited
forifyou
to completely
acquire and master the
is prohibited to carry any
Frenatura forzata
In caso d’emergenza, rilasciare il timone e lo stacker si ferma automaticamente (arresto d’emer1
The
battery case must be
covered and checked to be reliable before starting up the truck.
genza).
Ilparking
safety
operation
oftimone
the truck. ritornerà automaticamente nella posizione B1.
Emergency
�
---Safety
specification
must
be
observed
before
useper
to avoid
injury. Our products
1.
)TheSeinformation
reported
herein is troppo
based on data
available
atritornare
thepersonal
time of printing.
il timone
impiega
tempo
Starting
up
the
truck
When
parking
urgently,
emergency
parking
switch
then
allour
electric
control functions are cut
Specifications
of
different
types
of
therenewed.
trucksassicurarsi
areTherefore,
described
indi
these
Operation
During
are
constantly
being
developed
and
we
reserve
the and
right
to
modify
own
nella
posizione
B1press
(freno),
trovare
e Instructions.
2.
---Notice
must be observed
before
use
to avoid
equipment
damage.
operation
and
maintenance,
please
apply
the
relevant
parts
for
the
type
of
the
truck.
driving
speed
isnotice
controlled
byin the
controller.
riparare
difetto.
Seprior
necessario,
sostituire
la molla
products
at The
anyilmoment
without
and liability
any sanction.
As a result, it is suggested
off.
gas.
to a
always
verify
possible
updates
and changes.
z
Turn
into
range
“F”
3.
)
---General
notice
andcontrol
specification
use.
Safety
specifications
andthe
special
noticeshandle
are before
marked
withdriving
the following
signs:
[
Forced braking
zin
Adjust
the
controller
to thecontrol
direction
required
Messa
moto
If you
forced
stop,
release
handle
and Waste
then material
the truck
is automatically braked
Theare
majority
of thistotruck
consists
of steel,the
it can be completely
recycled.
in
---- Safety specification
must
be
observed
before
use
to
avoid
personal
injury.
1. � Controllare
che la cleaning
scatola
della must
batteria
siaand
conjunction with repairs, maintenance,
or scrapping,
be collected
disposed of in an
and
the
truck
is moving
towards
the
selected
(emergency
stop).
The
handle
turn into
above
braking
range
environment-friendly
way
and control
in accordance
with will
the directives
of the
respective
countries.
Such
work (B1).
chiusa e fissata correttamente prima della messa in
moto.La velocità è controllata dal timone. Mettere
il)
timone nella posizione “F”.
Scegliere la direzione di marcia girando il 11
timone a
)
The
information
reported
herein
is
based
on
data
available
at
the time of printing. Our products
destra
o a sinistra.
Driving
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
2.
Notice
be observed
before
to avoid
equipment
damage.
must
be ---carried
outmust
in areas
intended for
this use
purpose.
Recyclable
material
should be taken care of by
specialized
authorities.
Environmentally
hazardoushandle
waste, such
oil filters, batteries
In case
ofdirection.
slow
turning of control
intoasbraking
range,and
beelectronics,
sure to find
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
3.
---- General notice and specification before use.
[
are constantly
developed
and renewed.
reserve
the right
modify our
conjunction
withbeing
repairs,
maintenance,
cleaning orTherefore,
scrapping,we
must
be collected
andtodisposed
of inown
an
z Swing
theincontrol
handle
leftwards
orrespective
rightwards
to drive.
environment-friendly
way
and
accordance
with
the
directives
of
countries.
Such
work
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. 12
As a result, it is suggested
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
Driving
on
a Slope
to always verify
possible
updates
and changes.
out the fault and repair
direction.
Safety specifications and
special notices are marked with the following signs:
Guida
Driving
Girare il timone a destra
o athesinistra
perleftwards
manovrare
lo tostacker.
z Swing
control handle
or rightwards
drive.
---- Safety specification
must
be
observed
before use to avoid personal injury.
1.
Driving on a Slope
Guida su tratti in pendenza
The cargo carried must face to upward direction of the slope. Make sure to take safety
Welcome to use this
measures to the downward slip direction of the truck: When the control button at “0” position, please
2.
Notice
must
be observed
beforeverso
use il
to pendio.
avoid equipment
damage.
Il---carico
deve
essere
sempre rivolto
Prendere
le
dovute
precauzioni per
the handle backwards immediately(QJOLVK
and release it according to actual requirement to enable
thistheinstructionilbook
non far scivolare lo pull
stacker
verso il basso: quando
il pulsante è su “O”, tirare immediatamente
brake
to work automatically
and control
the speed and per
the direction
of theiltruck
(for elettromatimone all’indietro eelectromagnetic
rilasciarlo
secondo
le necessità
del momento
inserire
freno
Foreword
(QJOLVK
downward
slip). specification
gnetico
la velocità
e la direzionebefore
dello stacker
verso il basso).
3.Welcome
----e controllare
General notice
and
use. (per gli slittamenti
to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
These Operation Ins
this instruction book and warnings on the truck before using it.
safety operation of th
Foreword
These
Operation
Instructions
the truck
are edited
for you to completely
acquire
and master
The
majority
ofof this
truck
consists
of steel,
it can
be the
completely recycled. Waste materia
safety operation of the truck.
conjunction
cleaning
or safety
scrapping,
beoperation,
collected and
disposed
of ir
Welcome
towith
use repairs,
this lowmaintenance,
lift pallet truck.
For(QJOLVK
your
and must
correct
please
carefully
Specifications of diff
environment-friendly
and
accordance
with Instructions.
the directives
of respective countries. Such w
Specifications of different types way
of the trucks
areindescribed
in these Operation
During
Foreword
this
instruction book and warnings
on the truck before using it.
operation
and mainte
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
(QJOLVK
must
be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material
should
be taken
care o
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
specialized
authorities.
hazardous
waste, such as oil filters, batteries and electron
this
instruction
book
and
onEnvironmentally
the are
truck
beforewith
using
Safety
specifications
andwarnings
special notices
marked
theit.following
signs:
Frenatura
Foreword
will
have
a negative
effect on the
or
health,
handled
incorrectly.
These
Operation
Instructions
of environment,
the truck are
edited
forifyou
to completely
acquirespecifications
and master
Safety
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
---- Safety specification
must
be observed
use to
personal è
injury.
1. � L’operatore
safety
operation
of the
truck.
deve
capire
che il before
sistema
diavoid
frenatura
soggetto alle condizioni della strada. Ci sono tre
Braking
safety operation
of the truck.
Welcome
to
use
this
low
lift
pallet
truck.
For
your
safety
and correct operation, please carefully r
tipiThe
di frenatura
del
carrello:
[
The operator must fully understand the braking performance is subject to the road conditions.
information
reported
is
based
on
data
available
at the(QJOLVK
time of printing. Our prod
2.
---- Notice
must be observed
before use herein
to avoid equipment
damage.
Specifications
of different types
of the trucks are described in these Operation Instructions. During
- instruction
elettromagnetica
(timone)
But there
are three braking
types
for
the truck:
this
book
and
warnings
on
the
truck
before
using
it.
---- SafetyDu
s
1. Instructions.
operation
and maintenance,
please apply
the relevant
parts
for the
type of the
truck.
Specifications
of
different
types
of
the
trucks
are
described we
in these
Operation
da
inversione
di
marcia
(sistema
di
controllo)
are
constantly
being
developed
and
renewed.
Therefore,
reserve
the
right
to
modify
our
z Electromagnetic
braking (control handle)
3. ) ---- General notice and specification
before use.
- da sensore
freno
(frenoarediplease
rilascio)apply
operation
anddel
maintenance,
the
relevant parts for the type of the truck.
Foreword
Safety specifications
and
specialznotices
the (controller)
following
signs:
Reversemarked
current with
braking
products
at
any
moment
without
prior
notice
and
liability
inyou
any
sanction. Asacquire
a result,---it is
suggem
Notice
The Operation
majority of this truck
consists
of steel,
can
completely
recycled.
Waste
material
in to completely 2.
These
Instructions
ofit (release
thebetruck
edited
for
and
master
z Sensor
braking
braking)are
Freno elettromagnetico
conjunction
with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
Welcome
to di
use
this
low
lift
pallet
truck.
For
yourcountries.
safety
and
correct
operation,
please(timocarefully r
� In
----casi
Safety
specification
must
be
observed
before
use
to avoid
personal
injury.
1.always
way
andthe
inElectromagnetic
accordance
with braking
the
directives
of respective
Such
work
safety
operation
of
truck.
emergenza,
lo
stacker
deve
essere
frenato
solamente
con
la frenatura
elettromagnetica
toenvironment-friendly
verify
possible
updates
and
changes.
Safety
specifications
and
special
notices
are
marked
with
the
following
signs:
must be carried out in areas intended
for
this
purpose.
Recyclable
material
should
be
taken
care
of
by
[
In emergency
situations, the truck
must be stopped
by electromagnetic
braking (control handle)
ne). Il motore
guida
siand
ferma
automaticamente
mettendo
il timone
nelle
Il---timone
specialized
Environmentally
hazardous
such
oildamage.
filters, before
batteries and
electronics,
this
book
warnings
onequipment
theas truck
using
it. posizioni B1 eB2.
3.
General
2. instruction
---- authorities.
Notice must
be observed
before
use to waste,
avoid
automaticamente
nellaorposizione
B1 quando
willritornerà
have a negative
effect on the environment,
health, if handled
incorrectly. viene rilasciato.
Specifications
of different
types
of the
trucks are 12
described
in these
Quando parcheggiate
lo stacker,
il freno
elettromagnetico
serve da freno
a mano.Operation Instructions. Du
3. ) ---- General notice and specification before use.
)The information
reportedspecification
herein is based on data
available
the time of printing.
Our products
---Safety
be atobserved
before
avoid
injury.and master
1.
operation
and
maintenance,
the
parts
forto
the
typepersonal
of theacquire
truck.
These Operation
Instructionsplease
ofmust
theapply
truck
arerelevant
edited
for use
you
to
completely
The majority of
are
constantly
developeddiand
renewed. Therefore, we reserve the right to modify our own
Freno
da being
inversione
marcia
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
safety
of thepriortruck.
conjunction with repa
productsoperation
at any
without
notice
andorliability
in anymust
sanction.
As a and
result,
it is suggested
conjunction
with moment
repairs, maintenance,
cleaning
scrapping,
be collected
disposed
of in an
environment-friendly
way
and
in
accordance
with
the
directives
of
respective
countries.
Such
work
2.
---Notice
must
be
observed
before
to avoid
equipment
In
caso
in cuiupdates
siano
fuori
uso
il sistema
di controllo
o l’unità
motrice,
possibiledamage.
frenare
tramite
l’inversione di
Safety
and
special
notices
are use
marked
with
theèfollowing
signs:
to alwaysspecifications
verify
possible
and
changes.
environment-friendly
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
marcia.
Ruotare
il
timone
dalla
parte
contraria
del
senso
di
marcia
fino
all’arresto
del
carrello.
Poi
rilasciare
timone. out i
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
mustInstructions.
beilcarried
Specifications
of
different
types
of
the
trucks
are
described
in
these
Operation
Du
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
specialized
authoritie
Frenatura
da
rilascio
3.
---General
notice and
specification
use.
operation
and
maintenance,
please
apply thebefore
relevant
parts for the type of the truck.
)
The
information
reported
herein
is
based
on
data
available
at
the
time
of
printing.
Our Il
products
will injury.
have
negative
viene
rilasciato
il timone che
torna
posizione
“0”.
carrello
è frenato
dall’inerzia
delamotoSafety
specification
must
benella
observed
before
use
to avoid
personal
1. Quando---are
being developed
and renewed.
Therefore, èwe
reservealla
the right
to modify del
our own
re.constantly
Il rapporto
di riduzione
della velocità
legato
posizione
timone.
products specifications
moment without and
prior notice
and liability
in any sanction.
As a result,with
it is suggested
Safety
special
notices
aresteel,
marked
thecompletely
following signs:
Theat any
majority
of this
truck
consists
of
it can
be
recycled. The
Waste
materia
information
2.to always verify
----ilpossible
Notice
be
observed
before
use
to
avoid
equipment
Se
frenoupdates
damust
inerzia
motore
è
tolto
dal
personale
di
manutenzione
e sedamage.
il timone è regolato
nella
and changes.
conjunction
withlorepairs,
cleaning
or freno
scrapping,
must be collected
disposed of i
posizione “0”,
stacker maintenance,
può essere fermato
solo dal
elettromagnetico
o dal frenoand
di inversione
arecountries.
constantlySuch
beingw
environment-friendly
way and in accordance with the directives of respective
marcia.
Safety
must for
be observed
before
use to avoid
personal
injury.
1.
must
be ---carried
outspecification
innotice
areasand
intended
this before
purpose.
Recyclable
material
should
be taken care o
3.
General
specification
use.
products at any mom
5.3.2
Movimentazione
merce
carico
/scarico
specialized authorities. Environmentally
hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
1
1
to always verify poss
will have a negative effect on the environment, or health,
if handled incorrectly.
2. ThePrima
---Notice
must
be
observed
before
use
to
avoid
equipment
damage.
di
movimentare
la
merce,
l’operatore
deve
controllare
che
la
capacità
di
sollevamento
majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled.
Wastenon
materia
venga superata e che il peso sia ben distribuito sulle forche. E’ sconsigliato prolungare la durata di solleconjunction
repairs,
maintenance,
cleaning
or
scrapping,
mustalbe
collected and disposed of i
vamento
inwith
carica
massima.
Le forche
devono
essereon
inserite
fino
in fondo
carico.
The
information
reported
herein
is
based
data
available
at
the
time of printing.
Our prod
environment-friendly
way and
accordanceebefore
with the
respective
e “DOWN”
(SOLLEVAMENTO
DISCESA)
permettono of
un movimento
a countries.
velocità fissa.Such w
3. I pulsanti
---- “UP”
General
notice
andinspecification
use.directives
must
be carriedbeing
out in developed
areas intended
this purpose.
Recyclable
material
should
are constantly
and for
renewed.
Therefore,
we reserve
the
right be
to taken
modifycare
our o
Sollevamento
delle forche
specialized
authorities.
Environmentally
hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
1
Premere
il
pulsante
di
sollevamento
fino
all’altezza
desiderata.
all’altezza
massima!
products
at
any
moment
without
prior
notice
and
in
any
sanction.
As
a result,
it is materia
sugge
The a
majority
of effect
this truck
of steel,
it can Attenzione
completely
recycled.
Waste
will have
negative
on theconsists
environment,
or liability
health,
ifbehandled
incorrectly.
conjunction
withdelle
repairs,
maintenance,
cleaning or scrapping, must be collected and disposed of i
Abbassamento
forche
to always
verify
possible
updates and changes.
environment-friendly
and
inall’altezza
accordance
with the directives of respective countries. Such w
Premere
il pulsante diway
discesa
finoherein
desiderata.
The information
reported
is based
on data available at the time of printing. Our prod
must be carried out in areas intended for this purpose.
Recyclable material should be taken care o
13
specialized
authorities.
Environmentally
hazardous
waste, such
oil filters,
and electron
are constantly
being developed
and renewed.
Therefore,
we as
reserve
thebatteries
right to modify
our
�
)
)
�
)
�
)
�
)
�
)
))
)
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
safety operation of the truck.
6. Manutenzione
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
6.1 Sicurezza e protezione dell’ambiente
Le istruzioni del capitolo « Ispezione e manutenzione» devono essere applicate secondo il proSafety specifications and special notices are marked with the following signs:
(QJOLVK
gramma della lista di manutenzione.
1.
� Qualsiasi
---- Safety specification
must bestacker,
observed before
use to avoidipersonal
injury. di sicurezza non possono essere cambiaparte dello
soprattutto
dispositivi
Foreword
ti senza autorizzazione. E’ rigorosamente proibito variare la velocità dello stacker. Tutti i ricambi
2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
originali
del costruttore sono certificati da Quality Assurance Authorities.
Welcome
to uselathis
low liftepallet
truck. For
safety
and correct
operation,
pleasedelcarefully
r
Per
assicurare
sicurezza
l’affidabilità
delloyour
stacker,
si consiglia
di utilizzare
i ricambi
co3. ) ---- General notice and specification before use.
I ricambi
sostituiti,
inclusi
e carburanti,
devono
thisstruttore.
instruction
book and
warnings
onolithe
truck before
usingessere
it. scaricati in zone definite dalle
leggi
per
la
protezione
ambientale.
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such work
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
6.2 Misure di sicurezza per la manutenzione dello stacker
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master
Personale di manutenzione: La manutenzione, la regolazione, la riparazione dello stacker devono
safety
operation
the truck.
essere
eseguiti of
soltanto
da personale qualificato ed autorizzato dal costruttore.
)
The information reported
is baseddurante
on data available
at the time of printing.
Our stacker,
products
Sollevamento
delloherein
stacker:
il sollevamento
dello
il dispositivo di sollevamento
Specifications
of
different
types
of
the
trucks
are
described
in
these
Operation
Instructions.
are
constantly
being sicuro
developedeand
renewed. Therefore,
we lo
reserve
the right
modify our
deve
essere
affidabile.
Quando
stacker
è toalzato,
si own
devono prendere
tutte le
misure di Du
sicurezza
permaintenance,
evitare
lo notice
scivolamento
o ilsanction.
capovolgimento
dello
(i cunei
legno possono
products
at any
moment
without prior
and
liability in
any
As a result, itparts
is suggested
operation
and
please
apply
the relevant
forstacker
the type
of theditruck.
utilizzati).
Lo and
stacker
to essere
always verify
possible updates
changes.può essere alzato dal suo dispositivo di sollevamento solo se il cavo
rilegato sia abbastanza resistente.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
Pulizia: E’ severamente proibito utilizzare dei prodotti infiammabili per la pulizia dello stacker.
Prima di pulire, prendere le dovute precauzioni per evitare la presenza di scintille (che possono
essere causate da un cortocircuito). Prima di manipolare la batteria, staccarla. Gli elementi eletl’insieme
componentimust
elettronici
possonobefore
essere puliti
con un injury.
compressore
Safetydei
specification
be observed
use tosolamente
avoid personal
1. trici e ---ad aria leggero o con una spazzola isolante e antistatica.
�
observed
usea to
avoid
equipment
damage.
Se----il Notice
carrellomust
vienebepulito
con unbefore
pulitore
getto
d’acqua
o ad alta
pressione, si prega di
coprire prima tutti gli elementi elettrici e l’insieme dei componenti elettronici per proteggergli
dall’umidità e evitare il malfunzionamento.
1
proibito
pulire
un erogatore
di vapore.
3. È severamente
---- General
notice
andcon
specification
before
use.
2.
)
Operazioni di saldatura: Per evitare di danneggiare gli elementi elettrici e l’insieme dei componenti
rimuoverli
dallo
stacker of
prima
di iniziare
saldatura. recycled. Waste materia
Theelettronici,
majority of
this truck
consists
steel,
it can una
be completely
conjunction
withDopo
repairs,
cleaningdei
orricambi
scrapping,
mustelettrici
be collected
and disposed
Installazione:
avermaintenance,
sistemato o sostituito
idraulici,
o elettronici,
si pre- of i
environment-friendly
in accordance
ga di rimetterli nellaway
loro and
posizione
iniziale. with the directives of respective countries. Such w
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
Ruote: Laauthorities.
qualità delleEnvironmentally
ruote si ripercuote
sulla stabilità
e sulla
guida
dello
stacker.
La sostituziospecialized
hazardous
waste,
such
as oil
filters,
batteries
and electron
ne
delle
ruote
deve
essere
vista
e
approvata
dall’Azienda.
Durante
la
sostituzione
delle
ruote,
lo
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
stacker deve rimanere in orizzontale, nella sua posizione iniziale, (le ruote devono essere cambiate in coppia, sia la destra e la sinistra).
The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
Catene di sollevamento: Senza lubrificazione, le catene si consumano rapidamente L’intervallo
tempo fornito
nel developed
manuale di manutenzione
per un uso
condizioni
normali.
In caso our
arediconstantly
being
and renewed.è valido
Therefore,
we in
reserve
the right
to modify
di utilizzo dello stacker in ambienti polverosi, a temperature inferiori allo zero e per impieghi
particolarmente
gravosi,without
occorreprior
ridurre
l’intervallo
tra i vari
interventi
di manutenzione.
products
at any moment
notice
and liability
in any
sanction.
As a result, it is sugge
)
Tubazioni
idrauliche:
tubazioni
to always
verify
possibleLe
updates
andidrauliche
changes.e l’insieme del sistema idraulico devono essere
cambiati ogni sei anni.
6.3 Manutenzione ed ispezioni
Un’accurata manutenzione è un importante fattore per il buon funzionamento dello stacker. Il
trascurare la manutenzione può essere fonte di pericolo per persone e cose.
14
Il programma di manutenzione è basato su un uso dello stacker in condizioni normali. Il ciclo di
manutenzione è accorciato se lo stacker viene utilizzato in ambienti polverosi o a temperature
inferiori allo zero e per impieghi particolarmente
gravosi, occorre ridurre l’intervallo tra i vari interventi di manutenzione.
Si prega di seguire le fasi di manutenzione con questo programma:
W1= ogni50 ore di lavoro, almeno una volta alla settimana
M3= ogni 500 ore di lavoro, almeno una volta ogni tre mesi.
M6= ogni 1000 ore di lavoro, almeno ogni sei mesi.
M12= ogni 2000 H i lavoro, almeno una volta all’anno.
Ogni 50 o 100 ore di lavoro o 2 mesi dopo la prima messa in moto:
- Verificare se ci sono viti allentate sulle ruote e se necessario serrarle
- Verificare l’eventuale presenza di perdite nel sistema idraulico e ripararle se necessario
Sostituire i filtri idraulici.
6.4 Lista di manutenzione:
Standard: 0 (obbligatorio)
Cella frigorifera: # (facoltativo)
1.1
Telaio
1.2
2.1
Sistema guida
2.2
2.3
3.1
Ruote
3.2
Sterzo
Sistema frenaggio
4.1
5.1
5.2
5.3
5.4
Dispositivo di sollevamento
6.1
6.2
6.3
7.1
7.2
Sistema idraulico
7.3
Sistema elettrico
7.4
7.5
7.6
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Programma di manutenzione
Controllo dei cuscinetti
Controllo di tutta la bulloneria
Controllo rumorosità ed eventuali perdite
Controllo livello olio
Lubrificazione
Controllo usura ed eventuali rotture
Controllo dei cuscinetti e assicurarsi che siano
adatti alle ruote
a)
Controllo sterzo
Controllo e regolazione del funzionamento
Controllo della funzione di regolazione della molla a gas e di eventuali perdite o rotture
Controllo dello stato d'usura dei freni
Controllo della connessione del freno e regolazione se necessario
Controllo del funzionamento usura e e regolazione
Controllo di eventuali bloccaggi della ruota di carica
Controllo dell'usura o presenza di cricche nelle
forche
Controllo del funzionamento
Controllo della presenza di eventuali perdite o di
rotture di tutti i giunti
b)
Controllo della presenza di eventuali perdite o di
rotture nel cilindro idraulico o negli equipaggiamenti
Controllo livello olio
Sostituzione filtro e olio
c)
Controllo funzione del regolatore di pressione
Controllo del funzionamento
Controllo della connessione e dello stato dei cavi
Controllo dell'amperaggio dei fusibili
Controllo degli interruttori
Controllo connettori e se necessario sostituzione
degli articoli usurati
Controllo funzionamento del dispositivo d'allarme
15
W
1
M
3
0
0
0
0
0
M
6
M
12
#
0
#
#
0
0
0
#
0
0
0
0
0
0
0
#
0
#
0
#
0
#
0
#
0
0
0
0
#
0
Electrical system
Motore
Motor
Batteria
9.1
9.2
9.3
10.1
10.2
10.3
10.4
Battery
Lubrificazione
11.1
12.1
Controlli supplementari
Lubrication 12.2
cables, and if any damage
Inspection of Amperage of fuse
Inspection of safety, reliability and function of switches
8.4
unlocking
cam
equipment
Controllo and
dell'usura
delle
spazzole
Inspection
of
connector,
replace the worn part if
Controllo
fissaggio motore
8.5
necessary
Pulizia del motore con un aspirapolvere, controllo
8.6 statoInspection
of function
of alarm equipment
dello
di usura del
commutatore
9.1
Inspection
of
wearing
state ofdell'acido
carbon brush
Controllo voltaggio, densità e livello
#
9.2
Inspection
of
safety
of
motor
attachment
della batteria
Clean
motor
frame
with
vacuum
cleaner,
inspection
of
Controllo
stato terminali di connessione, lubrifi9.3
#
wearing
state
of
commutor
care se necessario
Inspection of density and capacity of acid, voltage
of
Pulizia
#
10.1 dei connettori e controllo fissaggio
battery
Controllo dello stato di usura del cavo e sostituInspection of safety device of connection terminal,
zione
10.2 se bisogno
applicability of grease
Lubrificare
le parti dello stacker secondo la tabelClean connector of battery, inspection of compactness
#
la10.3
delle lubrificazioni
of fit
Controllo Inspection
dei problemi
massa
sistema
of nella
damage
of del
battery
cable, replace it if
10.4
elettronico
necessary
Controllo Paint
della grease
velocitàtodithe
guida
della corsa
truckeaccording
to del
the time schedule
11.1
freno
of lubrication feeding
Controllo
velocitàofdithe
sollevamento
e di discesa
Inspection
fault in grounding
of electrical system
12.1 della
Controllo del
dispositivo
di
sicurezza
e
di
chiusura
Inspection of driving speed and braking distance
12.2
8.3
12.3
12.4
Integrated
13.1 Messa in servizio con carico
measurement
Inspection of lifting and lowering speed
12.3
Dimostrazioni
la manutenzione, lo stacker è certificato per
13.2 Dopo
Inspection
safety device and closing device #
12.4 affidabile per of
essere
l'operatore
13.1
Commissioning under load rating
0
0
##
0
0
●
● 0
●
●
#
●
0#
●
0#
●
0#
●
#
●
0
●
0
●0
0
0
0
●
●
●
●
a) Dopo 100 ore di
lavoro dalla consegna, verificare
se cimaintenance,
sono viti allentate
sulle
e se necessario
(QJOLVK
Demonstration
After above
the truck
is ruote
certificated
to be #serrarle.
●
13.2verificare che non ci sano perdite nel sistema idraulico e se necessario sostituire i pezb) Dopo 100 ore di lavoro dalla consegna
reliable for operator
zi.
Foreword
100
hours
afterA initial
operation,
check
if la
any
loose nuts on wheels and tighten them if
d)Dopo 500 a)About
ore di lavoro
dalla
consegna
circa 500
ore di lavoro
dopo
consegna.
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
necessary
6.5 Riparazione
e manutenzione
b)About
100 hours after initial operation, check if any leakage of hydraulic parts and tighten them if
this instruction book and warnings on the truck before using it.
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
required
safety operation of the truck.
6.5.1 Operazioni preliminari alla manutenzione
d) 500 hours
initial operation
Prima di effettuare
le after
operazioni
di manutenzione, agire come segue:
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
- Posizionare
il carrelloSpecifications
elevatore su una
superficie
piana ed assicu6.5 Operation
of Repair
and Maintenance
rarsi
che
non
ci
possano
essere
spostamenti
accidentali.
Safety specifications
andPreparation
special notices are
following
signs:or maintained
ofmarked
truckwith
tothe
repaired
- Premere6.5.1
il pulsante
di emergenza
e be
staccare
la batteria.
Prepare all necessary safety measures to avoid possible
---- Safety
specification
must precauzioni
be the
observed
beforese
use
avoid personal
injury.
1. � Prendere
accident
during
course
ofsito
repair
andeffettuare
maintenance
by di
le dovute
devono
lavori
manutenzione
con lethe
forche
o lopreparations:
stacker sollevato. Fare riferimento
completing
following
2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
al capitoloz“Trasporto
e messa
in moto”.
Parking the
truck safely
3.
---- General
and specification
before use.
z notice
Press
emergency
6.5.2 Controllo
livello
olio parking switch and cut off the power of
the battery.
)
Allestire lo stacker per la riparazione o per la manutenzione;
truck, protection measures
- Rimuovere le 4 viti (2) e (10)
- Aprire entrambe le parti del cofano (1) e (3)
In case of lifting of the truck,
- Verificare il livello dell’olio nel serbatoio.
Le procedure d’installazione sono fatte in sequenza contraria.
16
)
The information
reported herein
based on dell’olio
data availableidraulico,
at the time of printing.
Our products
Durante
il controllo
delislivello
le forche
devono essere alla minima altezza.
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
the operation
done after
lifting countries.
of the forks
or lifting of the
environment-friendly wayWhen
and in accordance
with theisdirectives
of respective
Such work
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
should
be taken to
avoid waste,
slipping
over ofand
theelectronics,
forks or the truck.
specialized authorities.
Environmentally
hazardous
suchor
asturning
oil filters, batteries
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
[
are constantly being developed and renewed.
Therefore, we reserve the right to modify our own
6.5.3 Controllo dei fusibili
As a result, it is suggested
lo stacker
la riparazione o per la manutenzione.
to Allestire
always verify possible
updatesper
and changes.
- Aprire entrambe le parti del cofano (1) e (3)
- Consultare la scheda dei fusibili per conoscere il voltaggio e sostituirli se necessario.
products at any moment without prior notice and liability in any sanction.
16
Foreword
CODICE
DESCRIZIONE
AMPERAGGIO
Fusibile
WelcomeFU
to use this
lowdel
liftcircuito
pallet principale
truck. For your safety and correct 200A
operation, please carefully r
FU1
Fusibile del controllo guida
10A
this instruction book and warnings on the truck before using it.
FU2
Fusibile del controllo di sollevamento
6A
6.5. 4 Uso dello stacker dopo la manutenzione
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master
safety
operation
of the truck.
Dopo
la manutenzione
o la riparazione, prima di utilizzare lo stacker:
(QJOLVK
- Pulire lo stacker;
Specifications
different types of the trucks
are described in these Operation Instructions. Du
Foreword
- Controllareof
i freni;
- Controllare
il pulsante d’emergenza;
operation
and maintenance,
please apply the relevant parts for the type of the truck.
Controllare
l’avvisatore
acustico.
Welcome to use
this low lift
pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
this
book and
and dello
warnings
on theare
truck
before
using
6.6instruction
Immagazzinamento
stacker
Safety
specifications
special
notices
marked
with
the it.
following signs:
(QJOLVK
In caso di un lungo periodo di immagazzinamento, per più di 2 mesi, si deve
collocare lo stacker
These
Instructions
the truck
are edited for you to completely acquire and maste
in un Operation
luogo asciutto,
pulito e alofriparo
dal gelo.
Prima
di
depositare
lo
stacker,
prendere
le
dovute
precauzioni.
Durante
dopo l’immagazzina---- Safetyofspecification
before use to
avoid epersonal
injury.
1.safety operation
the truck. must be observed
Foreword
mento seguire se seguenti indicazioni:
�
Welcome
to Notice
usel’immagazzinamento,
this
lowbe
liftobserved
pallet truck.
For use
your
and
correct
operation,
please
carefully r
2.Specifications
---must
tosafety
avoid
equipment
damage.
Durante
lobefore
stacker
deve
essere
sollevato
per
tenere
le ruote
staccate
of different
types of the
trucks
are
described
in these
Operation
Instructions.
D
dal
suolo.
Cosi,
le
ruote
e
i
cuscinetti
non
si
deterioreranno.
Se
il
periodo
di
immagazzinamento
è
this
instruction book
and warnings onapply
the truckrelevant
before using
operation
maintenance,
partsit.forper
theavere
typemaggiori
of the truck.
superioreand
ai sei
mesi, si pregaplease
di contattare the
il servizio assistenza
istruzioni.
3.
---- General notice and specification before use.
6.6.1
Operazioni
preliminari all’immagazzinamento
These
Instructions
of the
truckare
aremarked
edited with
for you
to completely
SafetyOperation
specifications
and special
notices
the following
signs:acquire and master
safety
operation
of the
truck.
- Pulire
lo stacker
fondo;
The majority
ofa this
truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste materia
- Verificare i freni;
conjunction
with
repairs,
maintenance,
cleaning
or scrapping,
must be collected and disposed of i
- Verificare
il livello
dell’olio
idraulico
e rabboccare
se necessario;
---Safety
specification
must
be
observed
before
use
avoid
personalcountries.
injury.
1.
Specifications
different
typesin ofaccordance
the trucks with
are described
intothese
Operation
Instructions.
environment-friendly
way
and
the directives
of respective
SuchDuw
- Lubrificare of
i pezzi
per proteggerli;
- Consultare
laout
lista
ricambi
da lubrificare;
must
be carried
indei
areas
intended
for this
Recyclable
should
be taken care o
operation
and maintenance,
please
apply
thepurpose.
relevant parts
for thematerial
type of the
truck.
Ricaricare
la
batteria;
specialized
Environmentally
hazardous
as oil filters,
batteries and electron
2.
----authorities.
Notice must
be observed before
use towaste,
avoid such
equipment
damage.
Staccare
e
pulire
la
batteria,
mettere
del
grasso
sugli
elettrodi.
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
Si
seguireand
anche
le istruzionibefore
della manutenzione
della batteria.
3.
----consiglia
Generaldinotice
specification
use.
The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
6.6.2 Misure da prendere durante l’immagazzinamento
---- Safety
specification
observedTherefore,
before usewe
to reserve
avoid personal
injury.
1.
are constantly
being
developed must
and be
renewed.
the right
to modify our
Thedue
majority
of thislatruck
consists of steel, it can be completely recycled. Waste mater
Ogni
mesi: caricare
batteria.
conjunction
withmoment
repairs,without
maintenance,
cleaning
scrapping,
be collected
and disposed
of
products
at any
prior notice
and or
liability
in anymust
sanction.
As a result,
it is sugge
2.environment-friendly
---- funzionare
Notice must
be
observed
before
use
to
avoid
equipment
damage.
Fare
la
batteria.
way and in accordance with the directives of respective countries. Such
tomust
always
verify
possible
updates
and changes.
be carried out in areas
intended
for this purpose. Recyclable material should be taken care
E’ importante caricare regolarmente la batteria. Lo scarico totale provocherà lo scarico automatiauthorities.
Environmentally
hazardous
waste, such as oil filters, batteries and electro
co della
e potrebbe
guastarla.
3.specialized
----batteria
General
notice
and
specification
before use.
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
6.6.3 Riavviamento
The
of this
truck herein
consists
steel,
can available
be completely
recycled.
WasteOur
materia
Themajority
information
reported
is of
based
onitdata
at the time
of printing.
prod
- Pulire
lo
stacker a fondo;
conjunction
with
repairs,
maintenance,
cleaning
or
scrapping,
must
be
collected
and
disposed
of i
- Consultare la lista dei ricambi da lubrificare;
are
constantly
being
developed
and
renewed.
Therefore,
we
reserve
the
right
to
modify
our
environment-friendly
way and
accordance
with the
directives of respective countries. Such w
- Pulire la batteria, mettere
delingrasso
sugli elettrodi
e connetterla;
- Ricaricare
batteria;
must
be carriedlaout
in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
products
at any
moment
priornell’olio
notice and
liability
in any sanction.
As a result, it is sugge
Verificare
che
non
siawithout
dell’acqua
motore
e sostituirlo
se oil
necessario;
specialized authorities.ciEnvironmentally
hazardous
waste,
such as
filters, batteries and electron
Verificare
chepossible
noneffect
ci siaupdates
dell’acqua
idraulico
e sostituirla
necessario;
to -always
andnell’olio
changes.
will
have
a verify
negative
on
the environment,
or health,
if handledseincorrectly.
- Avviare lo stacker.
)
�
))
�
)
)
)The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
17
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
safety operation of the truck.
Manutenzione della batteria
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
Se il sistema elettrico è guasto, spazzolare tutte le connessioni elettriche esposte con un detersivo
adeguato. Ripetere questa fase fino a togliere lo strato di ossidazione.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
1.
� Dopo
---- Safety
must
be observed
beforeimmediatamente
use to avoid personal injury.
laspecification
messa in
moto,
testare
il freno elettromagnetico.
2.
Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
6.6.4----Problemi,
cause, soluzioni
3.
Trovate qui sotto gli elementi per diagnosticare ed eliminare i guasti per possono accadere duranteThe
l’uso
dello stacker:
majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
) ---- General notice and specification before use.
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
environment-friendly
the directives of respective countries. Such workSOLUZIONI
PROBLEMI way and in accordance with CAUSE
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
specialized authorities. Environmentally hazardous -I
waste,
such asdella
oil filters,
batteries
andsconelectronics,-Verificare i connettori della
connettori
batteria
sono
will have a negative effect on the environment, or health,
nessi;if handled incorrectly.
connetterli se necessario;
batteria e
)The information reported herein is based on data
available at the time of printing. Our products
-L’interruttore
di blocco è sulla posi-Mettere su “I”;
are constantly being developed and renewed.
Therefore,
we reserve the right to modify our own
zione “0”;
products at any moment without prior notice and liability in any sanction.
Lo stacker
non parte
to always
verify possible
updates and changes.
As a result, it is suggested-Accenderlo;
-Interruttore di emergenza è spento;
-La batteria è completamente scarica;
-Verificare la capacità della batteria e
se necessario ricaricarla;
-Il timone non è posizionato sulla “F”;
- Mettere su “F”;
- Fusibile danneggiato
-Lo stacker non può essere utilizzato;
-Verificare i fusibili FU e FU1
-Vedere la parte “Lo stacker non parte” ;
-Perdita di olio nel sistema idraulico;
-Verificarlo;
Foreword
(QJOLVK
Welcome to use this low lift pallet
truck.
For your safety and -Controllare
correct operation,
please carefully
-Fusibile
danneggiato;
il fusibile FU2;
Le forche non si sollevano
1
this instruction book and warnings
on the truck before using it.-Ricaricare la batteria;
-Capacità della batteria al 20/30%;
-Scarsa connessione o i micro di solle-
These Operation Instructions of
the truck
are edited for you-Verificarli
to completely
and maste
vamento
sono danneggiati;
e sostituirliacquire
se necessario
-Verificare l’olio e pulire la valvola.
safety operation of the truck. -La valvola di controllo è intasata da
Le forche restano alzate
un liquido sporco ;
Cambiare l’olio se necessario;
elettromagnetica
di discesa -Verificare
cambiare la valvola
se
Specifications of different types-Laofvalvola
the trucks
are described
in thesee Operation
Instructions.
D
è fuori uso o è danneggiata;
necessario;
operation and maintenance, please
apply the relevant parts for the type of the truck.
-Il micro di sollevamento è danneggia- -Spegnere lo stacker e cambiare il miLe forche non restano alzate
to;
cro interruttore di sollevamento;
-Spegnere
stacker
e sostituire
Movimentazione
in una sola
Safety
specifications
anddirespecial
noticesloare
marked
withilthe -Verificarli;
following signs:
micro.
zione
1.
2.
3.
-La batteria è in riserva, il freno elet-Verificare il livello della batteria, il
tromagnetico è troppo stretto o scarsa
freno elettromagnetico ed i cavi;
cavi relativi;
---- Safety specificationconnessione
must be dei
observed
before use to avoid personal injury.
-Il timone è danneggiato;
-Sostituirlo;
Avvio improvviso dello stacker
---- Notice must be observed
usedeltopulsante
avoid equipment damage.
-Nessunabefore
regolazione
-Sistemare o sostituire il pulsane
AVANTI/INDIETRO
Velocità lenta
�
) ---- General notice and specification before use.
Se un problema persiste nonostante queste soluzioni, si prega di informarne il Servizio Assistenza.
The majority of this truck consists of steel,
18 it can be completely recycled. Waste mater
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
USER MANUAL STACKER ALDO 22 SERIES
Note: Do not use the truck before reading and understanding this operating manual
INDEX
FOREWORD
Pag. 20
1. Operation safety regulation
Pag. 21
2. Technical Specifications
Pag. 24
3. Transportation and commisioning
Pag. 27
4. Maintaining, Charging and Replacing the battery
Pag. 28
5. Operation instruction
Pag. 30
6. Maintenance of the Truck
Pag. 33
7. Spare parts drawings and lists
Pag. 57
8. Electric and Hydraulic diagram
Pag. 95
Falcon Lift thanks you for choosing the stacker ALDO 22 Series.
For your safety and correct operation, please read carefully the manual before using it.
®
19
(QJOLVK
Foreword
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
this instruction book and warnings on the truck before using it.
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
safety operation of the truck.
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
1.
2.
3.
�
---- Safety specification must be observed before use to avoid personal injury.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
) ---- General notice and specification before use.
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such work
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
)The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our products
are constantly being developed and renewed.
Therefore, we reserve the right to modify our own
products at any moment without prior notice and liability in any sanction.
to always verify possible updates and changes.
1
20
As a result, it is suggested
1.
Operation Safety Regulations
1.1 The Operator Requirements
The truck must be operated by a trained person who can demonstrate moving and operating the truck
to the user and can instruct vividly the user how to operate the truck.
1.2 Rights, Obligations and Responsibilities of the Operator
The operator must fully understand his rights and obligations and has received the training of the truck
operation. At the same time, the operator must master the related descriptions in the Operation
Instructions. In the operation of walking control truck, the operator should wear safety boots.
1.3 Forbidden use by unauthorized persons
During operation, the operator must be responsible for the truck and prevent unauthorized persons in
driving or operating the truck. The truck is strictly forbidden to lift or carry persons.
1.4 Failure and fault
In case of any failure or fault, please notify the administrator immediately.
In case that the truck
cannot work safely (such as wheel worn-out or brake fault), please stop using the truck until they are
properly repaired.
1.5 Repair
Without professional training and specific authorization, the operator is forbidden to repair or change
any part of the truck. Any change of installation position of switches and safety devices is strictly
forbidden by the operator to avoid efficiency decrease of the truck.
All spare parts from original manufacturer are qualified by Quality Assurance Authorities. To
ensure the safety and reliability of truck operation, only spare parts from manufacturer can be applied.
The parts replaced, including oils and fuels, must be disposed according to related environmental
protection regulations.
1.6 Danger area
Danger area refers to the area where the truck or its lifting device (such as fork or attachment) is
working or lifting, which brings potential dangerous factors to persons or the area for load
transportation. Generally, the range of danger area extends to the point of load lowering or truck
attachment lowering.
[ Unauthorized persons must be kept away from danger area. For any circumstance with potential
danger to persons, the operator must give warning notice. If someone still stays in the danger area
while being requested to leave, the operator must stop the truck immediately.
1.7 Working in hazardous environments
A truck operating in an area where there is a risk, or in any other high-risk area, should be specially
2
21
equipped for the purpose.
The truck is not normally equipped for these situations.
1.8 Safety devices and warning signs
Enough importance should be attached to safety devices, warning signs and warning notices
introduced above in Operation Instructions.
1.9 Driving in public areas
The truck should not be driven on public roads outside a specific area.
1.10 Distance between vehicles
Remember that the vehicle in front of you may brake suddenly therefore keep a reasonable distance.
1.11 Passengers
Passengers should not ride on the truck unless otherwise indicated on the truck.
1.12 Use in elevator and operation on loading platform
The truck may only be driven into an elevator and operate on loading platform if it has been authorized.
The elevator and loading platform with enough load capacity without affecting truck operation can be
used for transportation of truck under the permission of the truck user. The operator must confirm this
point before entering elevator or loading platform. The cargo should be placed in the front side at a
proper position when the truck enters elevator to avoid touch to the walls of elevator. In case of
simultaneous use of elevator by the truck and passengers, passengers must enter the elevator after
proper parking of the truck and walk out of elevator before moving of the truck.
1.13 Operation in narrow aisles and working areas
In particular circumstances when the truck is passing a narrow aisle, unauthorized persons must leave
away from the working area and cargo must be placed in a special vessel.
1.14 Operation management
Driving speed must be applicable for local conditions. Low speed is requested for curve driving,
narrow aisle passing, swing door passing or driving in blocked field. The operator must be capable to
measure the braking distance to front truck by sight and control his truck continuously. Sudden brake
(except in emergency), quick U-turn and overtaking in a blocked field are prohibited.
Operating with
body reaching out of truck and carrying persons is strictly forbidden.
1.15 Visibility
The operator must focus on the driving direction to ensure clear sight for the road conditions ahead.
In case the carried cargo interrupts the sight, reverse driving is requested.
If it doesn’t help in this
way, there must be another person walking ahead of truck to give guidance and warning.
1.16 Passing a slope
The permitted slope in a narrow aisle for truck passing must be clean and anti-slip. Driving on slops
stipulated in technical specifications (instructions manual) is permitted. The carried cargo must face to
upward direction of slope.
U-turning or parking the truck on a slope is prohibited. On passing a slope,
driving is requested at low speed. At the same time, the operator must be always prepared to brake
and stop.
1.17 Floor Load
3
22
It is advisable to carefully check notices and directions about the maximum floor load or maximum
wheel pressure to ensure that this is not exceeded.
1.18 Transports
The truck should always be driven with the height of forks to the lowest position except when placing
or removing a load. Standing on or sitting on the truck had better be driven in the opposite direction
of the forks when possible. This will allow better visibility and maneuverability. Driving with the forks
pointing forward may cause the truck to maneuver unexpectedly.
1.19 Load characteristics
The cargo should be carried correctly, safely and reliably. Carrying a cargo with stacking-height
exceeding top of truck or protection shield is strictly forbidden.
1.20 Truck on another vehicle’s loading platform or on a gangway
Before the truck is driven from a loading bay and onto the platform of a lorry or a wagon, you should
always check the maximum load capacity of the gangway. There should also be devices that prevent
the gangway from sliding. The driver also should remember to check the maximum load capacity of
the vehicle that you intend to drive onto. There should also be devices (e.g. brake blocks) that prevent
the vehicle from moving.
1.21 Parking
The truck should not be left unattended other than in specified parking areas. The truck should always
be parked on a level surface. The forks must be lowered to their lowest position. Always turn the
ignition to the “OFF” position. Unauthorized personnel should not use the truck. Always remove the
ignition key from the electrical lock when leaving the truck.
)If the truck is left unused for a prolonged period without being recharged (e.g. between two shifts),
the battery plug should be disconnected.
1.22 Signaling
It is advisable to use the signal horn to attract attention.
1.23 Protective shoes
Protective shoes should be worn when working with truck according to EU standards EN-345:1-S1.
1.24 Additional units / Trailers
Authorized representative should be contacted if, after delivery, the truck is equipped with additional
units, tows hitch equipment for trailers or other accessories which could influence the stability or
braking capacity of the truck.
4
23
2. Technical Specifications
2.1 Main Purpose and Application
The
ALDO pallet truck is specially designed for conveyance on level roads. With compact structure,
WP-LPT
The
ALDO pallet truck is quite applicable for plants, workshops, wharfs and small warehouses. At the
WP-LPT
same time, it can be used to load/unload cargos on trucks and the Load capacity is marked on the
truck data plate.
2.2 Technical Features
2.2.1 Specification Sheets
1.2
Model of manufacture
WP-LPT15(DC)
1.1 COSTRUTTORE
MANUFACTURER
/ CONSTRUCTEUR
Power / supply
(electric,
diesel, petrol, gas,
FALCONLIFT
Pesi/
Weight/ Poids
Weight
Caratteristiche/
Characteristics/
Caractéristiques
Characteristics
1.3
electric
electric FLALDO
FLALDO
FLALDO
FLALDO
mains electric)
1.2 Modello/Model designation/Désignation du constructeur
221529AL
221536AL
221543AL
221550AL
Type of operation (hand, pedestrian, stand on,
DUPLEX
DUPLEX
TRIPLEX
1.4
pedestrian
pedestrianTRIPLEX
rider seated,
order picker)
1.3 Alimentazione/Power
supply/Mode
de translation
Elettrico/Electric/Electrique
/ rated
1500
1500
1.41.5Tipo diCapacity
guida/Type of
control/load
Mode de conduite
Da terra/Pedestrian/Accompagnant
1.51.6Portata/Load
nominale
Q
kg
1500
Load capacity/
center Capacité
distance
600
600
1.61.8Baricentro
del distance
carico/Load centre/Centre de gravité de la charge nominale
c
mm
600 1054
Load
963
1054
963
1.81.9Distanza
del carico/Load distance/Déport avant de la charge
x
mm
765 1310
Wheelbase
1217
1310
1217
1.92.1Interasse/Wheelbase/Empattement
y
mm
1367
1420
Weight (including battery)
kg
286
286
2.1 Peso proprio/Service weight/Poids à vide
kg
1025
1055
1273
1355
2.2Pressione
Axle
loadings
laden
drivecarico/Axle
end / loading,
load end
kg / Charge
760/1026
674/1112
760/1026
674/1112
sugli
assali,
con
carico
lato
guida-lato
laden
front-rear
par
2.2 essieu avec charge côté conducteur-côté charge
kg
1130/1395
1145/1410 1345/1428 1375/1480
2.3
Axle loadings unloaded drive end / load end
kg
222/64
226/60
222/64
226/60
sugli assali, senza carico lato guida-lato carico/Axle loading, unladen front-rear/Charge par
2.3 Pressione
kg
700/325
700/335
943/324
990/365
Tyres
(rubber,
Vulkollan,
pneumatic,
3.1essieu à vide côté conducteur-côté charge
polyurethane
polyurethane
polyurethane)
3.1 Gommatura/Tyres/Equipement
roues
Poliuretano/Polyurethane/Polyuréthane
Tyreruote
size
drivedesend
mm
Φ252x89mm
Φ230x70
3.23.2Dimensioni
- lato guida/ Tyre size – front /Dimensions
roues côté conducteur
Ø 230x75
3.33.3Dimensioni
- lato carico/ Tyre size – rear / Dimensions
desend
roues côté charge
mm
Ø 80x70
/ ØΦ74x70
80x93 **
Tyreruote
size
load
mm
Φ84x70 *
Φ74x70
**
Φ84x70
*
3.4 Ruote pivottanti/Castor wheels/Roue pivotante
mm
Ø 124x60
3.4
Castor wheels (dimensions)
Φ100x40
Φ100x40
ruote (x= trazione) lato guida-lato carico / Wheels – number (x= dive wheel) front-rear /
3.53.5Numero
wheel) charge
1x -2/ 2 or 1x -2/ 4
1x -2/ 21x+2/4
or 1x -2/ 4
Roues,Wheels,
nombre (x =number(x=drive
roue motrice) côté conducteur-côté
Track
width (front)
drive end
490
490
3.63.6Carreggiata
anteriore/Track
width-front / Voie - côté conducteur
b10
mm
570
680
3.73.7Carreggiata
posteriore/Track
b11
mm
395 490
Track
width(rear)width rear/Voie - côté charge
load end
360
490
360
4.24.4AltezzaLift
montante
abbassato/Lowered mast height/Hauteur du mât abaissé
h1
mm
1950
2300 120 1955
2205
height
120
4.34.9AlzataTiller
libera/height
Free Lift/Levée
libre
h2
mm
1430/150
1780/150
1380
1660
in neutrality position
1235
1235
4.4 Altezza di sollevamento/Lift height/Hauteur de levée
h3
mm
2815
3515
4265
4915
4.15 Fork height lowered
85
75
85
75
4.5 Altezza montante sfilato/Extended mast height/Hauteur hors tout mât déployé
h4
mm
3370
4070
4865
5515
4.19 Overall length
1590
1660
1590
1660
Altezza timone in posizione di guida min. - max./Tiller height in drive position min. - max. / Hauteur
4.94.20
h14
mm
865/1287
Length
to front
facemin.
of -fork
440
440 864/1287
du timon
en position
de conduite
max.
4.154.21
AltezzaOverall
forche abbassate/Lowered
forks height/Hauteur sur fourches, en position basse
h13
mm
85
width
700
700
4.194.22
Lunghezza
lenght/Longueur totale hors tout
2022/ 160 /
47 / 160 / l1 47mm/ 160 /
47
47 / 1602065
/
Forktotale/Overall
dimensions
Lunghezza
compreso
spessore
forche/Lenght
to
front
face
of
forks/Longueur
de
la
partie
motrice,
jusqu‘à
la
4.25
Overall
fork
width
520
650
520
650
4.20 face avant des fourches
l2
mm
872
915
Floor
clearance,
center of
wheelbase
34
24 915
4.214.32
Larghezza
totale/Overall
width/Largeur
totale
du châssis
b1
mm24
79534
Working
aisledimensions/Dimensions
with 800x1200 pallet
lengthwise
1944 s/e/l mm
1976
1944 60/180/11501976
4.224.34
Dimensioni
forche/Forks
des fourches
turning
radius
1480
1550
1480
4.254.35
Scartamento
esterno
forche/Width over forks/Ecartement extérieur des fourches
b5
mm
575 1550
libera
a metà
passo/Ground clearance atladen
the centre
of wheelbase/Gardekm
au sol
Travel
Speed
/ unloaded
/ hau milieu de 5.0m2/ 5.2 mm
5.0 /255.2
4.325.1Luce
l‘empattement
5.2Larghezza
Lifting
/ unloaded
mm/s
27 / 35
corsia speed
di lavoro con pallet 1000x1200laden
trasversale/Aisle
width for pallet
1000x1200 cross- 27Ast/ 35 mm
4.33 ways/Largeur
2324
2354
d‘allée speed
pour palette 1000 x 1200laden
en largeur/ unloaded mm/s
5.3
Lowering
42 / 27
42 / 27
corsia di lavoro con pallet 800x1200laden
longitudinale/Aisle
width for pallets
Grade-ability
/ unloaded
% 800x1200 length- 5/
5/ 8
4.345.8Larghezza
Ast8 mm
2271
2300
ways/Largeur d‘allée pour palette 800 x 1200 en longueur
5.10
Brakes
Electric-magnetic
Electric-magnetic
4.35 Raggio di volta/Outer turning radius/Rayon de giration
Wa
mm
1680
1710
Drive
motorcon senza carico / Travel speed, laden-unladen / Vitesse de translation
kw
1.0 km/h
0.6(AC)
di traslazione
avec-sans
5.16.1Velocità
5/5.5
6.2chargeLifting motor
kw
0.8
0.8
5.2 Velocità di sollevamento con - senza carico1 / Lift speed, laden-unladen / Vitesse de levée avec-sans charge
mm/s
82/152
97/164
141/163
6.3
Battery acc. To BS, no )
no
no
Velocità
di
discesa
con-senza
carico
/
Lowering
speed,
laden-unladen
/
Vitesse
de
descente
avec-sans
5.36.4chargeBattery voltage, normal capacity K5
95/108
128/120
96/80
V/Ah
2x12 / 80mm/s
2x12 / 80
massima
superabile
con-senza carico / Max. greadibility, laden-unladen
Battery
weight
+/-5%
kg/ Rampe maximum 48
48
5.86.5Pendenza
%
6/12
avec-sans
charge
Battery dimensions l /w / h
mm
260 / 170 / 230
260 / 170 / 230
5.10 Freno di esercizio/Service brake/Frein de service
Elettromagnetico/Electromagnetic/Electromagnétique
8.1
Type of drive control
MOSFET Control
MOSFET Control
di traslazione, potenza s2 60min/Drive motor hourly rating s2/Moteur de translation, puis6.18.4Motore
1.5
Sound
dB(A)
<70 kw
<70
sance s2
= 60 mnlevel at driver’s ears
6.2 MotoreTurning
di sollevamento,potenza
2.2
3
angle s3 15%/Lift motor rating at s3 15%/Moteur de levée,
°puissance s3 = 15%
205 kw
205
Batteria secondo DIN 43531/35/36 A,B,C,non / Battery equipment acc. to DIN 43531/35/36
6.3
3VBS
4VBS
*: Single
wheel/ Batterie
isΦ84x93;
A,B,C,non
selon la norme DIN 43531/35/36/A,B,C,non
Voltaggio
e capacità
nominale della batteria k5/Battery voltage and nominal capacity k5/Tension de la
**: 6.4 Single
wheel
isΦ74x93;
V/Ah
24/210
24/280
batterie et capacité nominale K5
6.5 Peso batteria/Battery weight/Poids de la batterie
kg
---8.1 Tipo di comando di marcia/Type of drive control/Commande de vitesse
Mosfet
rumore secondo EN 12053, orecchio operatore/Average noise peak at operator’s ear acc. to EN
8.4 Soglia
dB(A)
67
68
5
12053/Niveau sonore moyen, mesuré à l‘oreille du cariste selon EN12053
Varie/
Other
Autres
Dati motore/
Elecric motor/
Moteurs
Other
Prestazioni/
Performance data/
Performances
Electric motor
Performance
Dimensions
Wheels types
Ruote e gommature/
Wheels types Roues et
bandages
Dimensioni base/ Basic dimensions/ Dimensions
WP-LPT15(AC)
24
2.2 .2 Technical data-Standard version
Description of the technical data according to VDI 2198.
reserved.
Technical modifications and additions
2.2.3 EN standards
Duration of noise level must be < 70dB(A); Refer to ISO4871 Standard
)Noise surrounding the truck is evaluated as average complying with standard rules.
Noise on
traveling, lifting and racing is measured by hearing.
Electromagnetic Compatibility (EMC)
Manufacturer confirms the tests of electromagnetic emission, immunological interference and
electrostatic elimination are evaluated complying with EN12895 and other standards included.
)Any changes in parts of the electrical system can be performed on written approval by the
manufacturer.
2.2.4 Application Conditions
Surrounding temperature
Operation range: 5℃~40℃
)During continuous operation of the truck under conditions below 5℃ or in low temperature and
high humidity, special protections should be taken for some certain instruments.
25
6
3.
Transportation and Commissioning
3.1 Crane-Carried
The load capacity of hoisting equipment applied should be adequate. (Carried weigh more than
net weight of truck; refer to truck data plate)
)Hoisting position is specially designed on chassis by the manufacturer
For convenience of conveyance.
z Place the truck at a safe position
z Point of strength of the crane must be attached to hoisting position
Point of strength of the crane must be attached to hoisting position to avoid slip of the truck.
During hoisting, the hoisting equipment applied must be attached to hoisting position without touching
the truck.
3.2 Commissioning
Only battery can be applied as power of the truck.
AC power will damage the electric circuit. The
length of connecting cable for the battery should be less than 6m.
For normal operation of the truck after delivery or transportation, the following procedures should be
carried out:
z Check if the assembly of all the truck parts is complete and satisfying the requirement.
z If necessary, install the battery and avoid damage of battery cable.
z Charge the battery immediately.
z If the consumer expects to apply a maintenance-free battery as substitute, please check if the
type of battery capacity meter matches the battery (or on approval of after-sales service of the
manufacturer)
8
26
4.
Maintaining, Charging and Replacing the Battery
4.1 Maintenance
The operation
various Rechargeable
sealed
Lead
Acid battery
(VRLA)
is used
in be
thisperformed
pallet truckbywhich
needs
The
of charge, repair
and
replacement
of the
battery
should
qualified
professionals
less maintenance.
4.2
Battery Charging
The ALDO pallet trucks are equipped with a specific charger to charge the battery.
The WP-LPT15
Before connecting to charge the battery, make sure the battery charger, emergency switch and
electric lock switch at off position. Please charge the battery in a dry and air-circulated environment
and keep away from fire source.
Under truck operation, the battery charging should be performed no
less than once per month.
The battery of pallet truck should be charged duly and regularly.
When the capacity is consumed, the
alarm will start flashing on the battery capacity meter during operation.
At this stage,
please charge
the battery immediately.
fully automatic charge: fully automatic and smart charger is applied for the pallet truck.
When the
plug on connecting plate of the truck is pulled out and connected to the power, the charger indicator
lights in red.
The charger will adjust the current according to residual capacity of the battery
automatically, which ensures the course of charge in the best state. After charging the battery, the
charger indicator lights green and the charging course stops with power off automatically. The
charging course generally lasts 5-7 hours.
It is prohibited to charge the battery before it is used up. Otherwise, the battery could be
damaged.
[During the charging course of battery, all water feeding cock caps of each battery cell must be
opened to maintain air circulation conditions. Before charging, make sure no metal objects on the
battery and check if there is any obvious fault on joints of all the cables and the plugs. All safety
instructions, including supply rules and charging preparation procedures, should be strictly observed.
4.2.1 Initial charging
1) If the electrolyte of the battery has diminished or poured out, acids should
be poured in, which consist of exclusive sulfuric acid and water of lead acids. The specific gravity of
the added electrolyte should be 1.280+0.005 at normal temperature of 25oC. Pour the configured
electrolyte into the battery with fluid level 15-20mm higher than the protective slice.
Only when the cell temperature drops below 35oC, it can be connected to DC and charged.
2) Initial charges are conducted in two stages:
A. When the terminal voltage of the cells is less than 2.4V, the current should be 0.5Am.
B.
When its voltage rises to 2.4V, the current should be converted into stage 2, 0.25A. Continue to
charge until air bubbles come out from the electrolyte. Make sure to keep the cell voltage under
constant current-steady for 3 hours. When the electrolyte density reaches 1.280+0.005, it will
remain unchanged within 3 hours. At this moment, the total quantity of electric charge should be
4-5 times the rated capacity and the charging time will be 70 hours.
9
27
4.2.2 Balance charging
When in use, no uniformity of voltage capacity, electrolyte and concentration may occur. Through
balanced charging, such no uniformity can be eliminated and all cells can be of uniform conditions.
On the following condition, balance charging should be used:
1) Cells whose discharging voltages are usually below the final voltage (1.7V/cell).
2) Cells with heavy discharging current (e.g. the driving motor and lifting motor operate
synchronously).
3) Battery has not been timely recharged after discharged.
4) Under charged battery or battery not used for a long time.
Steps for balance charge:
1)
Charging with current of 0.1I5A.
2)
When the voltage reaches 2.5V and the air bubbles come out from the electrolyte, keep charging
with the current of 0.05 I5A.
3)
When the battery is fully charged, stop charging for half an hour. Then keep on charging with the
current of 0.025 I5A for 1 hour.
4)
After stop charging for half an hour, keep charging with the current of 0.025 I5A for 1 hour again.
5)
Repeat step 4 unless the air bubbles come out from the electrolyte as soon as the charger is
connected to the power supply.
Balance charging is essential monthly for the battery in use.
4.3
Battery indicator
Battery capacity meter: Discharging status of battery is indicated on battery capacity meter with ten
indicator bars for each 10% increase.
With the consumption of battery capacity, the lighting bars will
descend downwards from the top.
The mark of “Alarm” will appear when residual capacity of
standard battery at 30%.
Now, the battery is ready for charging.
The mark of “Alarm” and a flash “Stop” keeps flashing will appear when residual capacity of standard
battery at 20%.
Now, the lifting function of truck is automatically cut off and locked.
Capacity Sufficient
Charge Required
Capacity Insufficient
)If the battery capacity meter indicates capacity insufficient soon after lifting system works, the
lifting function will be resumed only after recharging the battery to at least 70% of the capacity.
10
28
5
Operation instructions
5.1 Control handle
1.Lowering
2.FWD-BWD Tuning Knob
3 Horning Button
4.Reversing
5.Raising Button
5.2
Starting up of Truck
[The operator must confirm no persons staying in the danger area before
starting and operating the truck or lifting cargos.
Routine Checking before Starting up
z
Check if any external truck defects (especially wheels and pallets)
z
Check if battery fixed firmly and cable connected properly
Truck starting up
z
Rotate and turn on emergency parking switch
z
Insert key into electric lock switch and turn right to position “I”
z
Battery capacity meter indicates the current capacity
z
Check the function of horn
z
Check the braking function of control handle
Now, the preparation before starting up of the truck is completed.
5.3
The Truck Operation
5.3.1 Operation of Starting up, Driving and Parking
[Enough caution must be attached for starting up and driving of the truck, especially when the
person body reaching out of the truck.
Make sure that during driving, it is prohibited to carry any
other person.
Emergency parking
When parking urgently, press emergency parking switch and then all electric control functions are cut
off.
Forced braking
If you are forced to stop, release the control handle and then the truck is automatically braked
(emergency stop). The control handle will turn into the above braking range (B1).
[In case of slow turning of control handle into braking range, be sure to find out the fault and repair
11
29
it. If necessary, please replace the gas spring of the handle.
Starting up
[The battery case must be covered and checked to be reliable before starting up the truck.
Starting up the truck
The driving speed is controlled by the controller.
z
Turn the control handle into driving range “F”
z
Adjust the controller to the direction required
and the truck is moving towards the selected
direction.
Driving
z
Swing the control handle leftwards or rightwards to drive.
Driving on a Slope
The cargo carried must face to upward direction of the slope.
Make sure to take safety
measures to the downward slip direction of the truck: When the control button at “0” position, please
pull the handle backwards immediately and release it according to actual requirement to enable the
electromagnetic brake to work automatically and control the speed and the direction of the truck (for
downward slip).
Braking
[The operator must fully understand the braking performance is subject to the road conditions.
But there are three braking types for the truck:
z
Electromagnetic braking (control handle)
z
Reverse current braking (controller)
z
Sensor braking (release braking)
Electromagnetic braking
[In emergency situations, the truck must be stopped by electromagnetic braking (control handle)
12
30
only.
z
Turn the control handle upwards or downwards to braking range (B1) and
(B2), the driving motor is stopped mechanically.
)After releasing the control handle, it will turn into the above braking range (B1) automatically.
After parking of the truck, the electromagnetic braking takes the function of park braking.
Reversing current braking
In case of control system or driving power malfunction, it is possible to use reverse braking.
z
Rotate the controller against the direction of driving until the truck is stopped.
z
Then release the controller.
Inertia braking
z
After releasing the controller, it returns back to “0” position and the truck is
stopped by motor inertia.
Noting that the ratio of speed reduction is subject to the position of
controller.
If inertia braking is removed by maintenance staff and the controller is set at “0” position, the
truck can be stopped only by electromagnetic braking and reverse current braking.
5.3.2 Operation of cargo loading/unloading
Before loading the cargo, the operator must check to confirm the cargo is properly placed on the
pallet and the weight of cargo within the load capacity of the truck.
Remember that carrying a cargo
in full load for a long time is prohibited.
z
The forks should extend to the bottom of the cargo completely.
z
The operation of “Up” or “Down” button will lead to lifting or lowering at a fixed speed.
Lifting of forks
z
Press control button “Fork Lifting” until required height is achieved.
Lowering of forks
z
Press control button “Fork Lowering” to lower the forks to required height.
13
31
6
Maintenance of the Truck
6.1 Safety Operation and Environmental Protection
The instructions in the section of “Operation of Inspection and Maintenance” should be performed
based on the time interval specified in Maintenance List.
[Any part on the truck, especially the safety device, can not be changed without permission.
Noting that changing the operation speed of the truck is strictly forbidden. In addition, all spare parts
from the original manufacturer are qualified by Quality Assurance Authorities. To ensure the safety
and the reliability of truck operation, only spare parts from the manufacturer can be applied. Also, the
parts replaced, including oils and fuels, must be disposed according to related environmental
protection regulations.
6.2 Safety Rules for Maintaining the Pallet Truck
Maintenance staff: Repair and Maintenance of the truck should only be performed by qualified
professionals trained by the manufacturer. The after-sales service department of the manufacturer
has dispatched special technicians who can be commissioned to sign on the maintenance record in
the maintenance service appointed by the manufacturer.
Lifting of truck: For lifting of the truck, the hoisting equipment should be safe and reliable (especially
the hoisting position). When the truck is lifted, necessary measures should be taken to avoid slipping
and turning over of the truck (wedge block or wood block can be applied). The truck can be lifted by
hoisting equipment only when the forks are fixed and connecting cable with enough strength is
applied.
Cleaning operation: Using flammable fluids is strictly forbidden in cleaning the truck.
Before
cleaning work starts, safety measures must be taken to avoid sparkling (e.g. caused by short circuit).
Any operation of battery should be performed after cutting off the power of the battery.
All electric
elements and electronic assemblies can only be cleaned by gentle wind blower, compressed air or
inconductive and anti-static brush.
If the truck is cleaned by water jet cleaner or high pressure cleaner, all electric elements and
electronic assemblies should be covered in advance to avoid humidity which will cause function fault.
Noting that cleaning by using steam nozzle is prohibited.
Operation of electrical system: Operation of electrical system of the truck should be performed by
trained professionals only. Before any operation of electrical system, protection measures to avoid
electric shock should be properly taken. During operation of battery, separate the socket of battery
apart to cut off the power of the truck.
Operation of welding: To avoid damage of electric and electronic assemblies, the assemblies should
be removed away from the truck before welding.
Installation: After repairing or replacing the hydraulic components, the electric elements and the
electronic assemblies, please install and confirm that all components are at original positions.
Wheels: The quality of wheels affects greatly the stability and the driving performance of the truck.
14
32
Any change of wheels should be discussed with and approved by the manufacturer. During
replacement of wheels, the truck must be kept horizontally as original state (wheels must be replaced
by pairs, e.g. both left and right).
Lifting chains: Without lubrication, the lifting chains will be soon worn out. The time interval in the
Maintenance Manual is applicable for normal operating conditions. In case of poor operating
conditions (dust, temperature), it is necessary to feed lubrication regularly.
Hydraulic oil pipe: The oil pipe should be replaced every six years. Together with replacement of the
hydraulic assembly, the oil pipe of hydraulic system should be replaced.
6.3 Maintenance and Inspection
Complete and professional maintenance is an important part for safety operation of the pallet truck.
Any negligence of maintenance of stipulated time interval will cause failure of truck and potential
danger to persons and equipment.
The maintenance cycle stated in the Instructions Manual refers to the normal conditions with
single shift operation. Under dusty conditions, temperatures varying greatly or under multiple
operating shifts, the maintenance cycle should be shortened.
Please perform according to the below maintenance list in compliance with each maintenance cycle
as specified in the following:
W1 = every 50 working hours, at least once per week
M3 = every 500 working hours, at least once per three months
M6 = every 1000 working hours, at least once per six months
M12 = every 2000 working hours, at least once per 12 months
During commissioning of the truck, the following additional operations should be done:
50 hours to 100 hours of initial operation or 2 months after initial operation:
z Check if there are any loose nuts on the wheels and tighten them if necessary
z Check if there is any leakage of hydraulic parts and tighten them if required
z Replace the hydraulic filter
6.4 Maintenance List
Standard=●
Chassis
and
truck frame
Driving part
Wheel part
Steering system
Braking system
Lifting equipment
1.1
1.2
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
5.1
5.2
5.3
5.4
6.1
6.2
6.3
Maintenance Time Interval
W
M
Refrigerating house=#
Inspection of any damage of bearing parts
Inspection of all joints of bolts
Inspection of noise and leakage of driving system
Inspection of oil level of driving system
Replace lubrication
Inspection of wearing and damage state
Inspection of bearings inside wheels and ensure
compact fit with wheels
a)
Inspection of steering operation motion
Inspection of performance and adjust it
Inspection of reset function of gas spring and any
leakage or damage
Inspection of wearing state of brake wheel
Inspection of brake connection and adjust it if necessary
Inspection of performance, wearing and adjust it
Inspection by sight of any block of loading wheel
1
Inspection of any wearing or damage of edge of forks
and pallet
#
15
33
3
●
●
●
●
●
●
#
●
●
●
●
●
●
●
●
M
M
6
12
#
●
7.1
7.2
Hydraulic system
12.1
Inspection of performance
Inspection of any leakage or damage of all joints b)
Inspection of any leakage or damage of hydraulic
cylinder, safety and reliability of attachment
Inspection of oil capacity
Replace hydraulic oil and filter
d)
Inspection of adjustment function of pressure regulator
Inspection of performance
Inspection of safety and reliability of connection of all
cables, and if any damage
Inspection of Amperage of fuse
Inspection of safety, reliability and function of switches
and unlocking cam equipment
Inspection of connector, replace the worn part if
necessary
Inspection of function of alarm equipment
Inspection of wearing state of carbon brush
Inspection of safety of motor attachment
Clean motor frame with vacuum cleaner, inspection of
wearing state of commutor
Inspection of density and capacity of acid, voltage of
battery
Inspection of safety device of connection terminal,
applicability of grease
Clean connector of battery, inspection of compactness
of fit
Inspection of damage of battery cable, replace it if
necessary
Paint grease to the truck according to the time schedule
of lubrication feeding
Inspection of the fault in grounding of electrical system
12.2
Inspection of driving speed and braking distance
12.3
Inspection of lifting and lowering speed
12.4
Inspection of safety device and closing device
●
13.1
Commissioning under load rating
●
13.2
After above maintenance, the truck is certificated to be
reliable for operator
7.3
7.4
7.5
7.6
8.1
8.2
Electrical system
8.3
8.4
8.5
Motor
8.6
9.1
9.2
9.3
10.1
Battery
10.2
10.3
10.4
Lubrication
Integrated
measurement
Demonstration
11.1
#
#
#
●
●
●
#
●
#
#
●
●
●
●
●
#
●
●
●
#
#
●
#
●
#
●
●
●
#
●
●
●
●
#
●
a)About 100 hours after initial operation, check if any loose nuts on wheels and tighten them if
necessary
b)About 100 hours after initial operation, check if any leakage of hydraulic parts and tighten them if
required
d) 500 hours after initial operation
6.5 Operation Specifications of Repair and Maintenance
6.5.1 Preparation of truck to be repaired or maintained
Prepare all necessary safety measures to avoid possible
accident during the course of repair and maintenance by
completing the following preparations:
z Parking the truck safely
z Press emergency parking switch and cut off the power of
the battery.
[When the operation is done after lifting of the forks or lifting of the truck, protection measures
should be taken to avoid slipping or turning over of the forks or the truck. In case of lifting of the truck,
16
34
please refer to the related instructions in the section “Transportation and Commissioning”.
6.5.2 Inspection of the hydraulic oil capacity
z Preparation of the truck to be repaired or maintained.
z Remove the four screws (2) and (10).
z Open the left and right half cover (1) and (3).
z Check the capacity of the hydraulic oil in the oil tank.
The installation procedures are done in contrary sequence.
During inspection of the hydraulic oil capacity, the forks and the carriage must be lowered to the
minimum height.
6.5.3 Inspection of the electric fuse
Preparation of truck to be repaired or maintained.
z Open the left and the right half shields (1) and (3).
z Consult the chart to check the current rating of all fuses and replace them if necessary.
Code
FU
FU1
FU2
Protection Purpose
Main circuit fuse
Traveling control fuse
Lifting control fuse
Value
200A
10A
6A
6.5.4 Using the truck after maintenance
Complete the following operations before using the truck:
z
Clean the truck
z
Check the braking function
z
Check the function of the emergency parking switch
z
Check the function of the horn
6.6
Storage of the Pallet Truck
In case of storage duration of the truck over 2 months, the truck should be parked in an anti-freezing
and dry place.
Before storage, all necessary measures should be taken properly.
During and after
storage, the following measures should be taken:
During storage, the pallet truck should be raised to keep the wheels apart from ground completely.
In this case, the wheels and bearings inside wheels are protected from damage.
In case of storage duration of the truck over 6 months, please contact the maintenance service of the
manufacture for other additional measures.
17
35
6.6.1 Operations to be done before storage
z
Clean the pallet truck thoroughly
z
Check the braking function
z
Check the hydraulic oil capacity, feed it up if necessary
z
Apply oil or grease to all parts for protection
z
Consult detailed Lubrication List to feed lubrication to the truck
z
Recharge the battery
z
Cut off and clean the battery and apply grease to battery electrodes
)Besides the above, the instructions provided by the battery supplier are also to be observed.
6.6.2 Measures to be taken during storage
Every two months: charge the battery
Operation of battery of the pallet truck:
It is important to recharge the battery regularly. Otherwise, complete consumption of battery will cause
automatic discharge and even damage the battery.
6.6.3 Re-commissioning
z
Clean the pallet truck thoroughly
z
Consult detailed Lubrication List to feed lubrication to the truck
z
Clean the battery, apply grease to electrode bolt and connect the battery
z
Recharge the battery
z
Check if any moisture in the gear oil, replace it if required
z
Check if any moisture in the hydraulic oil, replace it if required
z
Start the pallet truck
Operation of battery of the pallet truck
z
In case of fault of the electrical system, brush all exposed electrical connections with contact
cleaner.
Repeat this step to eliminate the oxide layer on the connecting parts of the operating
controller.
[ Electromagnetic braking test should be immediately performed after re-commissioning.
18
36
6.6.4 Faults Diagnosis
In this section, we will introduce how to find out and handle some of the simple faults to the user as
specified in the following sheet:
Fault
Reason
-
Disconnection
Treatment
of
battery
connector
-
Electric
- Check connection of battery and connect it if
necessary.
lock
switch
at
“0”
- Put electric lock switch at “1” position
position
Truck is unable
-
Emergency parking switch off
- Turn on the emergency parking switch
to move
-
Battery capacity consumed
- Check battery capacity and charge battery if
necessary
-
Control handle not within driving
- Turn control handle into driving range F
range F
-
Fuse damaged
- Check fuse FU and FU1
-
Truck is unable to be operated
- Refer to treatment listed for “Truck is unable to
-
Hydraulic oil shortage
Cargo is unable
-
Fuse damaged
- Check hydraulic oil
to be lifted
-
Battery capacity only 20/30%
- Check Fuse FU2
-
Poor connection or damage of
- Charge battery
lifting micro switch
- Check lifting micro switch or replace it
Control valve is blocked up by
- Check hydraulic oil and clean control valve.
Cargo is unable
to be lowered
move”
dirty fluid
-
Replace hydraulic oil if necessary
Lowering electromagnetic valve
off or damaged
Lifting is unable
- Check lowering electromagnetic valve or
replace it
- Lifting micro switch damaged
- Turn off power and replace lifting micro switch
- Poor connection of micro switch
- Check micro switch on control handle and
to stop
Traveling toward
one direction
and connecting cable
-
Battery
capacity
connecting cable
shortage,
Traveling too
electromagnetic brake too tight
slow
or poor connection of related
- Check
battery
capacity
indicator,
electromagnetic brake and related cables
cables
Sudden startup
of truck
-
Controller damaged
-
Non
-
reset
of
- Replace controller
forward
/
- Repair to reset the button or replace it
backward button
)If there is any fault can not be eliminated through the above treatment, please notify the
after-sales service of the manufacturer for trained professionals’ disposal.
19
37
MANUEL D’UTILISATION
Gerbeur Série ALDO 22
Attention: Ne pas utiliser le gerbeur avant d’avoir lu et compris ce manuel d’utilisation.
SOMMAIRE
PREFACE
Pag. 40
1. Sécurité lors de la mise en service
Pag. 41
2. Spécificités techniques
Pag. 44
3. Transport et utilisation
Pag. 46
4. Entretien, chargement et remplacement de la batterie
Pag. 47
5. Consignes d’utilisation
Pag. 49
6. Entretien
Pag. 51
7. Liste des dessins et des pièces détachées
Pag. 57
8. Schémas électrique et hydraulique
Pag. 95
FalconLift vous remercie d’avoir choisi le gerbeur SERIE ALDO 22.
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte du gerbeur, veuillez lire attentivement ces instructions et ces mises en
garde avant toute utilisation.
38
this instruction book and warnings on the truck before using it.
Foreword
(QJOLVK
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and maste
PREFACE
safety
operation
of the
truck.
Welcome
to use this
low
lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully r
(QJOLVK
this instruction book and warnings on the truck
before using it.
Foreword
Le
manuel
d’utilisation
du
gerbeur
a
été
conçu
afin
vous fournir
une maîtrise
parfaite
et sécu- Du
Specifications of different types of the trucks are de
described
in these
Operation
Instructions.
risée
lors
de
l’utilisation
du
gerbeur.
Welcome
to
use
this low lift pallet
truck.
For
your
safety
andfor
correct
operation,
please carefully r
operation
and
maintenance,
please
apply
thece
relevant
parts
the Lors
type
of fonctionnement
the truck.
Les caractéristiques
du gerbeur
dans
manuel for
d’utilisation.
du
These
Operation Instructions
offigurent
the truck
are edited
you to completely
acquire and ou
master
la maintenance,
veuillez
utiliseron
lesthe
pièces
correspondantes
au type de gerbeur.
thisdeinstruction
book and
warnings
truckdétachées
before using
it.
safety operation of the truck.
Safety
specifications
and special
are marked with
thecaractérisés
following signs:
Les consignes
de sécurités
ainsi notices
que les avertissements
sont
par les symboles suivants: Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master
These
Operation
Specifications
of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. Du
safety
operation
ofconsignes
the truck.de
1.--Les
sécurité
doivent
être observées
avant
toute
afin d’éviter
operation
and
maintenance,
please
apply
the relevant
partsuse
for
theavoid
typeutilisation
of the truck.
---Safety
specification
must
be
observed
before
to
personal
injury.
1.
toute blessure intentionnelle ou afin d’endommager le matériel.
�
Specifications
of
different
types
theobservé
trucks
are d’éviter
described
in blessure
these Operation
Safety
specifications
and be
special
notices
are marked
with the
following
signs:
2.--L’avertissement
doitof
être
afin
toute
corporelleInstructions.
ou endom- Du
2.
---Notice
must
observed
before
use
to avoid
equipment
damage.
magement
du matériel
operation and
maintenance,
please apply the relevant parts for the type of the truck.
)
�
3.--Notification
etand
caractéristique
générales
avant
utilisation.
---General
notice
specification
beforebefore
use.
---Safety
specification
must
be observed
usefollowing
to avoid personal
1.3.
Safety
specifications
and
special
notices
are marked
with the
signs: injury.
Ce gerbeur se compose essentiellement d’acier, il peut donc être complètement recyclé. Les
2. The
---Notice
must
betruck
observed
before
use to itavoid
damage.
majority
of
this
consists
of steel,
can equipment
be completely
recycled.
materi
pièces
inutilisées
après
réparation,
maintenance,
nettoyage
ou démolition,
doiventWaste
être colSafety
specification
must becleaning
use to
avoid
personal
injury.
1.conjunction
lectées---et déposées
de façon
à respecter
laobserved
nature selon
les directives
dubepays
en question.
Le ma- of
with repairs,
maintenance,
or before
scrapping,
must
collected
and disposed
tériel doit être déchargé
adéquates.
matériel
recyclable
doit être pris
en charge
environment-friendly
waydans
anddes
in zones
accordance
withLethe
directives
of respective
countries.
Such
3. par les---General
notice and
specification
before
use.
autorités
publiques.
Tout
abandon
sauvage
dans
la
nature
de
filtres
à
huile,
de
batteries
ou
must be---carried
outmust
in areas
intendedbefore
for thisuse
purpose.
Recyclable
material
should be taken care o
2.
Notice
be peuvent
observed
to avoid
equipment
damage.
composants
électroniques
avoir un effet
nocif
sur l’environnement
et sur la santé.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
will have
a negative
on the
environment,
or health,
if handled
incorrectly.
les informations
reportées
dans
ce manuel
se référent
à des
données
disponibles
TheToutes
majority
of effect
this truck
consists
of steel,
it can
be
completely
recycled.
Waste au
materia
3.
---- General
notice and du
specification
beforetenu
use.du développement constant de nos promoment
de
l’impression
manuel.
Compte
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in
duits ainsi que de leur renouvellement, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
environment-friendly
way
and quel
in
accordance
with
the et
directives
of
respective
Such
w
reported
herein
is based
on
data
available
at the
of countries.
printing.
Our
prod
surThe
nos information
produits à n’importe
moment
sans
avertir
sans encourir
detime
sanction.
Il est donc
must
be carried
areas
intended
for this
purpose.
Recyclable
should be
takenmateria
care o
souhaitable
deout
toujours
vérifier
si de possibles
modifications
été material
apportées.
The
majority
ofinthis
truck
consists
of steel,
it can
beont
completely
recycled.
Waste
are
constantly
being
developed
and
renewed.
Therefore,
we
reserve
the
right
to
modify
our
specialized
hazardous
waste, such
as oil
batteries
and electron
conjunction authorities.
with repairs,Environmentally
maintenance, cleaning
or scrapping,
must
befilters,
collected
and disposed
of in
will
have
a
negative
effect
on
the
environment,
or
health,
if
handled
incorrectly.
products at any moment
notice and
in any sanction.
As acountries.
result, it isSuch
suggew
environment-friendly
way without
and in prior
accordance
withliability
the directives
of respective
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
to always verify possible updates and changes.
specialized
authorities.reported
Environmentally
waste,
such asatoilthe
filters,
andOur
electron
The information
herein is hazardous
based on data
available
time batteries
of printing.
prod
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
�
)
)
)
)
products
any moment
without
prior is
notice
and
in any sanction.
Asofa printing.
result, it Our
is sugge
)
The at
information
reported
herein
based
onliability
data available
at the time
prod
to always
verifybeing
possible
updates and
and renewed.
changes. Therefore, we reserve the right to modify our
are
constantly
developed
products at any moment without prior notice and liability in any sanction.
to always verify possible updates and changes.
39
As a result, it is sugge
1. Sécurité lors de la mise en service
1.1 Présence de l’opérateur obligatoire
Ce gerbeur doit être manipulé par une personne compétente. Celle-ci peut
montrer aux utilisateu(QJOLVK
rs de façon réaliste le déplacement et le fonctionnement du gerbeur.
Foreword
1.2 Droit, obligation et responsabilité de l’opérateur
L’opérateur doit comprendre ses droits ainsi que ses obligations et doit avoir reçu une formation
sur le fonctionnement
De même,
l’opérateur
les caractéristiques
repor- re
Welcome
to use this low du
lift gerbeur.
pallet truck.
For your
safety doit
andconnaître
correct operation,
please carefully
tées dans ce manuel d’utilisation. Lors du fonctionnement du gerbeur, l’opérateur doit porter des
this instruction
and warnings on the truck before using it.
chaussures book
de sécurité.
1.3 Utilisation interdite aux personnes non-autorisées
These
Operation
Instructionsl’opérateur
of the truck
for you
completely
acquire and
master t
Durant
le fonctionnement,
doitare
êtreedited
responsable
du to
gerbeur
et doit empêcher
les personnes
non-autorisées
à conduire ou à manipuler le gerbeur. Il est strictement interdit de porter
safety
operation
of the truck.
ou de charger des personnes à l’aide du gerbeur.
(QJOLVK
Specifications
of erreur
different types of the trucks are described in these Operation Instructions. Duri
1.4 Echec ou
Foreword
En casand
d’erreur
ou de défaut,
veuillez
immédiatement
le responsable.
Si letruck.
gerbeur ne fonoperation
maintenance,
please
apply
the relevant avertir
parts for
the type of the
ctionne pas normalement (roues ou freins usés) , veuillez arrêter l’utilisation du gerbeur jusqu’à
Welcome
to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully re
sa réparation.
Safety specifications and special notices are Foreword
marked with the following signs:
this instruction
book and warnings on the truck before using it.
1.5 Réparation
Sans une
professionnelle
et sans
particulière,
l’opérateur
ne please
doit pas carefully
répaWelcome
to formation
use this low
lift pallet truck.
Forautorisation
your safety
and correct
operation,
r
rer ni changer les pièces du gerbeur. Tout changement par l’opérateur de l’installation des comThese
Operation
Instructions
ofmust
theontruck
are
edited
for
youit.to
to
completely
acquire
andperte
master t
---- Safety
specification
be
observed
before
use
avoid
personal
injury.une
1.thismandes
ou des
dispositifs
de
sécurité
strictement
interdit
sous
peine
d’entraîner
instruction
book
and warnings
theest
truck
before
using
safety
operationduofgerbeur.
the truck.
d’efficacité
Toutes les pièces détachées du constructeur sont certifiées par le Quality Assurance Autorities.
2.These Afin
---- de
Notice
must
observed
use
to avoid
damage.
garantir
le be
fonctionnement
sûr et
fiable
du gerbeur,
les piècesacquire
détachées
origiOperation
Instructions
of the before
truck
are
edited
forequipment
you toutes
to completely
and
master
Specifications
of
different
types
of
the
trucks
are
described
in
these
Operation
Instructions.
Duri
nelles
doivent of
être
safety
operation
theutilisées.
truck. Chaque pièce changée (huile et alimentation incluses) doit s’effectuer enand
accord
avec les réglementations
protection
environnementale.
operation
maintenance,
please
apply de
thela
relevant
parts
for the type of the truck.
3.
---- General
notice and
specification
before
use.
1.6 Zone dangereuse
Specifications
of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. Du
Safety
and
special notices
with
signs:de levage (comme
Onspecifications
entend par zone
dangereuse:
endroitare
où marked
le gerbeur
outhe
bienfollowing
son dispositif
operation
and
maintenance,
please
apply
the
relevant
parts
for
the
type
of the truck.
The
majority
of
this
truck
consists
of
steel,
it
can
be
completely
recycled.
Waste material
les fourches ou les fixations) sont en mouvement et peuvent devenir un facteur
potentiellement
dangereux.
conjunction
with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in
Les
personnes non-autorisées
doivent are
se tenir
l’écart
des
En cas de danenvironment-friendly
way
in accordance
withà the
directives
ofdangereuses.
respective
Such wo
specifications
and and
special
notices
marked
with
thezones
following
signs: countries.
----l’opérateur
Safety specification
must
be
observed
before
use
to
avoid
personal
injury. alors
1.Safetyger,
doit
avertir.
Au
cas
où
quelqu’un
serait
toujours
dans
la
zone
dangereuse
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of
qu’il a été demandé d’évacuer, l’opérateur doit immédiatement arrêter le gerbeur.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronic
2. have
---Noticedans
must
observed
before
use
avoid ifequipment
damage.
will
a---negative
effect
on
the must
environment,
orto
health,
handled
incorrectly.
desbe
environnements
Safety specification
be dangereux
observed
before use
to avoid
personal injury.
1. 1.7 Travailler
Lorsque le gerbeur est utilisé dans une zone à risque, il doit être spécialement équipé.
(QJOLVK
�
)
�
�
))
)
3.2. The---General
notice
specification
before
use.
information
reported
herein
isbefore
based
onceto
data
available
at the
time of printing. Our produc
---Noticelemust
beand
observed
use
avoid
damage.
En
général
gerbeur
n’est
pas équipé
pour
genre
deequipment
situations.
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our ow
1.8 Dispositifs de sécurité et signaux d’alerte
The
majority
of attentifs
this
truck
ofdesteel,
it can
completely
Waste
3.
----any
General
notice
and
specification
before
use.
Veuillez
être
très
auxconsists
dispositifs
sécurité,
auxinbe
signaux
d’alerte recycled.
ainsi
avertisseproducts
at
moment
without
prior notice
and
liability
any
sanction.
As qu’aux
a result,
it is material
suggest
conjunction
with repairs,
cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in
ments introduits
dans maintenance,
le guide d’instruction.
to always verify possible
changes.with the directives of respective countries. Such wo
environment-friendly
wayupdates
and in and
accordance
des truck
lieux
publics
The
majority
of
consists
of steel,
it can
be completely
materia
must1.9
beUtilisation
carried
outdans
in this
areas
intended
for this
purpose.
Recyclable
materialrecycled.
should beWaste
taken care
of
Le
gerbeur
ne
doit
pas
être
utilisé
sur
des
routes
publiques
sauf
dans
une
zone
spécifique.
conjunctionauthorities.
with repairs,
maintenance, cleaning
or waste,
scrapping,
collected
and disposed
of in
specialized
Environmentally
hazardous
suchmust
as oilbefilters,
batteries
and electronic
environment-friendly
way
and
accordance or
with
the directives
respective countries. Such w
will
have
a negative
effect
on
theinenvironment,
health,
if handledofincorrectly.
1.10 Distance
entre
les véhicules
must
be carried
out en
in compte
areas intended
for thisdevant
purpose.
material
be taken
care o
Veuillez
prendre
que le véhicule
vousRecyclable
peut toujours
freiner should
brusquement.
Veuspecialized authorities. Environmentally hazardous
waste, such as oil filters, batteries and electron
40 data
The information reported herein is based on
available at the time of printing. Our produc
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
)
illez garder vos distances.
1.11 Passagers
Les passagers ne doivent pas monter sur le gerbeur, sauf indication contraire.
1.12 Utilisation dans des ascenseurs ou sur une plateforme élévatrice
Le gerbeur ne peut être utilisé dans un ascenseur ou sur une plateforme élévatrice sauf sur autorisation spéciale. Avant d’utiliser l’ascenseur ou le monte-charge, veuillez vous assurer que
celui-ci puisse supporter le poids total du gerbeur, de la charge, de l’opérateur et éventuellement
du personnel accompagnant.
La charge doit être correctement placée afin qu’elle ne touche pas les parois de l’ascenseur lorsque le gerbeur y pénètre. Si des personnes doivent utiliser l’ascenseur en même temps que le
gerbeur, ceux-ci doivent monter après que le gerbeur soit correctement placé dans l’ascenseur, et
ils doivent en sortir avant le gerbeur.
1.13 Voies étroites et zones de travaux
Lors de situations particulières, comme lorsque le gerbeur doit passer dans une voie étroite, les
personnes non-autorisées doivent s’éloigner de la zone de travaux et le chargement doit être placé
dans un compartiment spécial.
1.14 Règles d’utilisation
La vitesse du gerbeur doit être adaptée selon les situations (s’il y a des personnes présentes dans
la zone de travaux), la visibilité, les conditions du revêtement du sol et selon le chargement. La
basse vitesse est conseillée dans les virages, dans les allées étroites, à proximité des portes battantes ou dans des voies encombrées. L’opérateur doit être capable de mesurer d’un coup d’œil
la distance de freinage et il doit contrôler son gerbeur en permanence. Freinage brutal (sauf en
cas d’urgence), rapide demi-tour ou dépassement dans des voies encombrées sont interdits. De
même qu’il est interdit d’atteindre des personnes à l’aide du gerbeur ou de charger des personnes
à bord.
1.15 Visibilité
L’opérateur doit regarder dans le sens de la marche afin de pouvoir lire les panneaux signalétiques
placés sur sa route. Si le chargement bloque la visibilité, il est conseillé de conduire en marche
arrière. Si ce n’est pas mieux de cette façon, d’autres personnes peuvent se placer à proximité du
gerbeur pour indiquer au conducteur la route et les dangers.
1.16 Conduite en pente
Si le gerbeur doit passer sur une pente étroite, celle-ci doit être préalablement nettoyée et elle doit
être antidérapante. La charge doit être placée vers le haut en direction de la pente. Les demi-tours
et les stationnements dans les pentes sont interdits. Dans les pentes (dans les montés ou dans les
descentes), il convient de conduire à vitesse réduite. L’opérateur doit toujours être prêt à freiner
à tout moment.
1.17 Limite de chargement
Veuillez vérifier attentivement les avis et les directives concernant les limites de chargement ou
de gonflage des pneus afin de ne pas les dépasser.
1.18 Transports
Le gerbeur doit être conduit avec les fourches placées à la hauteur minimum de 300mm sauf
lorsque l’on range ou l’on déplace les chargements. Il vaut mieux conduire le gerbeur dans le
sens opposé aux fourches lorsque c’est possible. Cela confère une meilleure visibilité et manœuvrabilité. Lorsque l’on conduit le gerbeur fourches vers l’avant, cela rend les manœuvres plus
aléatoires.
41
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
1.19 Caractéristiques de charge
this
andcorrectement
warnings onplacé,
the truck
before
Leinstruction
chargementbook
doit être
afin qu’il
soitusing
sur etit.fiable. Il est déconseillé de porter
des chargements trop hauts.
These
Operation
of de
thechargement
truck are d’un
edited
forvéhicule
you to ou
completely
acquire and
1.20 Gerbeur
sur Instructions
une plateforme
autre
dans une passerelle
d’in-maste
safety
operation of the truck.
tercommunication
Avant que le gerbeur soit conduit sur un quai de chargement ou sur la plateforme d’un camion
ou d’un wagon, vous devez toujours vérifier la capacité de charge maximum de la passerelle
Specifications
of different
types
of the
trucks
aredes
described
in de
these
Operation
Instructions.
d’intercommunication.
Vous
devriez
aussi
trouver
dispositifs
sécurité
pour empêcher
le D
glissement
la passerelle d’intercommunication.
Le conducteur
doit
se of
souvenir
aussi de la
operation
anddemaintenance,
please apply the relevant
parts for the
type
the truck.
capacité de charge maximum de son véhicule dans lequel vous aller y mettre le gerbeur. Ici aussi
vous devriez trouver des dispositifs (comme par exemple des sabots de freins) qui empêchent le
Safety
specifications
gerbeur
de bouger. and special notices are marked with the following signs:
1.21 Stationnement
Le gerbeur ne doit pas se trouver en dehors des aires de parking spécifiques. Le gerbeur doit
Safety
must
be Si
observed
before
use to
avoid
personal
injury.
1. toujours---être
garé specification
sur une surface
plane.
le gerbeur
est muni
d’un
frein
de stationnement,
il
convient de le mettre. Les fourches doivent être à la position la plus basse, de sorte que personne
ne puisse
accidentellement trébucher sur celles-ci. Le gerbeur doit toujours être éteint. Les per2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
sonnes non-autorisées ne doivent pas utiliser le gerbeur
�
3.
Si
le General
gerbeur n’est
pasand
utilisé
pendant un before
long moment
)cement
---notice
specification
use. sans être rechargé (entre deux déplapar exemple), le câble de la batterie doit être déconnecté.
1.22 Signalisation
The majority
of dispositifs
this truckdeconsists
of steel,
can
completely recycled. Waste mater
Veuillez
utiliser les
signalisation
pour itêtre
vu be
et entendu.
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
1.23 Chaussures de sécurité
environment-friendly
way and in accordance with the directives of respective countries. Such
Lesbe
chaussures
de in
sécurité
être
lorsque Recyclable
l’on conduitmaterial
le gerbeur
selonbe
la taken
normecare
must
carried out
areasdoivent
intended
forportées
this purpose.
should
européenne
EN-345:1-S1.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
will1.24
have
a negative
effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Pièces
additionnelles/Remorques
Après la livraison, vous devez contacter le fournisseur si vous voulez équiper le gerbeur d’une
pièce
supplémentaire,
d’un attelage
de is
remorque
ou data
de tout
autre accessoire
car cela
pourraitOur
in- prod
The
information reported
herein
based on
available
at the time
of printing.
terférer sur la capacité de freinage ou sur la stabilité du gerbeur.
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
)
products at any moment without prior notice and liability in any sanction.
to always verify possible updates and changes.
42
As a result, it is sugge
2. Spécificités techniques
2.1 Application
Le gerbeur ALDO 22 a été spécialement conçu pour une utilisation sur différents types de sols.
Avec sa structure compacte, le gerbeur ALDO 22 est efficace dans les lieux qui requièrent une
grande gestion de la marchandise, comme dans les usines, les ateliers, les quais et dans les petits
entrepôts. De même, il peut être utilisé pour charger ou décharger la marchandise des camions
(voire la capacité de chargement sur la fiche technique).
2.2 Caractéristiques techniques
2.2.1 Fiche technique
Dimensioni base/ Basic dimensions/ Dimensions
Ruote e gommature/
Wheels types Roues et
bandages
Pesi/
Weight/ Poids
Caratteristiche/
Characteristics/
Caractéristiques
1.1 COSTRUTTORE / MANUFACTURER / CONSTRUCTEUR
1.2
Modello/Model designation/Désignation du constructeur
1.3
1.4
1.5
1.6
1.8
1.9
2.1
Alimentazione/Power supply/Mode de translation
Tipo di guida/Type of control/ Mode de conduite
Portata/Load capacity/ Capacité nominale
Q
Baricentro del carico/Load centre/Centre de gravité de la charge nominale
c
Distanza del carico/Load distance/Déport avant de la charge
x
Interasse/Wheelbase/Empattement
y
Peso proprio/Service weight/Poids à vide
Pressione sugli assali, con carico lato guida-lato carico/Axle loading, laden front-rear / Charge par
essieu avec charge côté conducteur-côté charge
Pressione sugli assali, senza carico lato guida-lato carico/Axle loading, unladen front-rear/Charge par
essieu à vide côté conducteur-côté charge
Gommatura/Tyres/Equipement roues
Dimensioni ruote - lato guida/ Tyre size – front /Dimensions des roues côté conducteur
Dimensioni ruote - lato carico/ Tyre size – rear / Dimensions des roues côté charge
Ruote pivottanti/Castor wheels/Roue pivotante
Numero ruote (x= trazione) lato guida-lato carico / Wheels – number (x= dive wheel) front-rear /
Roues, nombre (x = roue motrice) côté conducteur-côté charge
Carreggiata anteriore/Track width-front / Voie - côté conducteur
b10
Carreggiata posteriore/Track width rear/Voie - côté charge
b11
Altezza montante abbassato/Lowered mast height/Hauteur du mât abaissé
h1
Alzata libera/ Free Lift/Levée libre
h2
Altezza di sollevamento/Lift height/Hauteur de levée
h3
Altezza montante sfilato/Extended mast height/Hauteur hors tout mât déployé
h4
Altezza timone in posizione di guida min. - max./Tiller height in drive position min. - max. / Hauteur
h14
du timon en position de conduite min. - max.
Altezza forche abbassate/Lowered forks height/Hauteur sur fourches, en position basse
h13
Lunghezza totale/Overall lenght/Longueur totale hors tout
l1
Lunghezza compreso spessore forche/Lenght to front face of forks/Longueur de la partie motrice, jusqu‘à la l2
face avant des fourches
Larghezza totale/Overall width/Largeur totale du châssis
b1
Dimensioni forche/Forks dimensions/Dimensions des fourches
s/e/l
Scartamento esterno forche/Width over forks/Ecartement extérieur des fourches
b5
Luce libera a metà passo/Ground clearance at the centre of wheelbase/Garde au sol au milieu de
m2
l‘empattement
Larghezza corsia di lavoro con pallet 1000x1200 trasversale/Aisle width for pallet 1000x1200 crossAst
ways/Largeur d‘allée pour palette 1000 x 1200 en largeur
Larghezza corsia di lavoro con pallet 800x1200 longitudinale/Aisle width for pallets 800x1200 length- Ast
ways/Largeur d‘allée pour palette 800 x 1200 en longueur
Raggio di volta/Outer turning radius/Rayon de giration
Wa
Velocità di traslazione con senza carico / Travel speed, laden-unladen / Vitesse de translation avec-sans
charge
Velocità di sollevamento con - senza carico / Lift speed, laden-unladen / Vitesse de levée avec-sans charge
Velocità di discesa con-senza carico / Lowering speed, laden-unladen / Vitesse de descente avec-sans
charge
Pendenza massima superabile con-senza carico / Max. greadibility, laden-unladen / Rampe maximum
avec-sans charge
Freno di esercizio/Service brake/Frein de service
Motore di traslazione, potenza s2 60min/Drive motor hourly rating s2/Moteur de translation, puissance s2 = 60 mn
Motore di sollevamento,potenza s3 15%/Lift motor rating at s3 15%/Moteur de levée, puissance s3 = 15%
Batteria secondo DIN 43531/35/36 A,B,C,non / Battery equipment acc. to DIN 43531/35/36
A,B,C,non / Batterie selon la norme DIN 43531/35/36/A,B,C,non
Voltaggio e capacità nominale della batteria k5/Battery voltage and nominal capacity k5/Tension de la
batterie et capacité nominale K5
Peso batteria/Battery weight/Poids de la batterie
2.2
2.3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4.2
4.3
4.4
4.5
4.9
4.15
4.19
4.20
4.21
4.22
4.25
4.32
4.33
4.34
Prestazioni/
Performance data/
Performances
4.35
5.1
5.2
5.3
5.8
5.10
6.1
Dati motore/
Elecric motor/
Moteurs
FALCONLIFT
6.2
6.3
6.4
6.5
43
FLALDO
221529AL
DUPLEX
kg
mm
mm
mm
kg
FLALDO
FLALDO
FLALDO
221536AL
221543AL
221550AL
DUPLEX
TRIPLEX
TRIPLEX
Elettrico/Electric/Electrique
Da terra/Pedestrian/Accompagnant
1500
600
765
1367
1420
1025
1055
1273
1355
kg
1130/1395
1145/1410
1345/1428
1375/1480
kg
700/325
700/335
943/324
990/365
Poliuretano/Polyurethane/Polyuréthane
Ø 230x75
Ø 80x70 / Ø 80x93
Ø 124x60
mm
mm
mm
1x+2/4
mm
mm
mm
mm
mm
mm
570
1950
1430/150
2815
3370
mm
865/1287
mm
mm
2300
1780/150
3515
4070
680
395
1955
1380
4265
4865
2205
1660
4915
5515
864/1287
85
2022
mm
872
mm
mm
mm
795
2065
915
915
60/180/1150
575
mm
25
mm
2324
2354
mm
2271
2300
mm
1680
1710
km/h
5/5.5
mm/s
82/152
97/164
141/163
mm/s
95/108
128/120
96/80
%
6/12
Elettromagnetico/Electromagnetic/Electromagnétique
kw
kw
V/Ah
kg
1.5
2.2
3
3VBS
4VBS
24/210
24/280
----
(QJOLVK
Foreword
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
this instruction book and warnings on the truck before using it.
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and maste
safety operation of the truck.
(QJOLVK
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. D
Foreword
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
Safety
specifications
andwarnings
special notices
marked
theit.following signs:
this instruction
book and
on the are
truck
beforewith
using
2.2.2 Fiche technique pour gerbeur standard
Cette fiche technique en accord avec la norme VDI 2198 prévoit seulement les valeurs techniques
These
Operation
Instructions
of thedetruck
are non-standard,
edited for you
toéquipements
completelyadditionnels,
acquire andetcmaste
gerbeur
standard.
Les types
gerbeur
lesto
Safety
specification
must be
observed
before use
avoid personal
injury.
1. pour le---peuvent
donner of
d’autres
valeurs. On se réserve le droit de tout changement technique ou de toute
safety
operation
the truck.
amélioration.
2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
2.2.3 Normes of
Européennes
Specifications
different types of the trucks are described in these Operation Instructions. D
Le niveau du bruit continu doit être <70 dB (a); selon le critère ISO4871
operation
and
maintenance,
please
apply
the relevant
parts for the type of the truck.
Le
niveau
du bruit
continu
est une
valeur
moyenne,
3.
---General
notice
and specification
before
use.qui prend en compte le niveau de pression sonore lorsque l’on conduit, lorsque l’on utilise le dispositif de levage ou l’on va au
ralenti. Le niveau de pression sonore est mesuré au niveau de l’oreille.
Safety
specifications
and special notices
Compatibilité
électromagnétique
(CEM)are marked with the following signs:
majority
of this
truck consists
of valeurs
steel, limites
it can be
recycled. Waste etmater
LeThe
fabriquant
assure
la conformité
liée aux
des completely
émissions électromagnétiques
l’immunitéwith
aux repairs,
interférences
ainsi que les
décharges
d’électricitémust
statique
selon la E.N.
et of
conjunction
maintenance,
cleaning
or scrapping,
be collected
and12895
disposed
en font
environment-friendly
way
andréférence.
inmust
accordance
with before
the directives
of respective
Such
----critères
Safety qui
specification
be observed
use to avoid
personal countries.
injury.
1. les autres
Toute
pièce
changée
dans
le
système
électrique
peut
être
effectuer
après
l’approbation
du
fabrimust be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
quant.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
will2.2.4
have
a negative
effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Conditions
d’utilisation
Température ambiante pendant le fonctionnement: 5°C-40°C
Lorsque
le gerbeur
fonctionne
longuement
à uneuse.
température inférieure à 5 °C ou à basse
3. The
---General
notice
and specification
before
information
reported
is based
on
data available
at the
time of
printing. Our prod
température
avec
un hautherein
taux d’humidité,
il convient
de protéger
certains
instruments.
�
)
�
))
are
developed
and renewed.
Therefore, we reserve the right to modify our
2.3constantly
Illustrationbeing
et plaque
de signalisation
sur le gerbeur
majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste mater
N°The
Désignation
products
at
any
moment maintenance,
without prior notice
andorliability
in anymust
sanction.
As a and
result,
it is sugge
conjunction
with
cleaning
scrapping,
be collected
disposed
of
15 Symbole
du repairs,
bouton de soulèvement
environment-friendly
and in and
accordance
to always
verify
updates
changes.with the directives of respective countries. Such
16 Symbole
dupossible
boutonway
d'abaissement
must
carried
in areas
intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
17 be
Symbole
duout
bouton
du klaxon
specialized
authorities.
Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
18 Symbole
du bouton avant/arrière
will19
have
a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Symbole “interdiction de s'assoir sur le gerbeur”
20 Plaque signalétique du gerbeur
21 The
Symbole
du point d'attache
du herein
gerbeur is based on data available at the time of printing. Our prod
information
reported
)
44 Therefore, we reserve the right to modify our
are constantly being developed and renewed.
These
Instructions
of the
truck
are
edited
for you
to completely
SafetyOperation
specifications
andlift
special
notices
are
marked
with
thecorrect
following
signs:acquire and master
Welcome
to use this
low
pallet
truck.
For
your
safety
operation,
Safety specifications
and
special
notices
are marked
withand
the following
signs: please carefully r
safety
operationbook
of the
truck.
this instruction
and
warnings on the truck before using it.
et specification
mise en service
---- Safety
must
be
observed
before useintothese
avoidOperation
personal injury.
1. 3. Transport
Specifications
of different
types must
of
thebe
trucks
are described
Instructions. Du
---Safety
specification
observed
before
use
to
avoid
personal
injury.
1.
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire
and master
3.1Chargé
grue
operation
andpar
maintenance,
please apply the relevant parts for the type of the truck.
safety
operation
of the
truck.
2.
---- Notice
must
be observed before use to avoid equipment damage.
2.
---Notice
must
be observed
before
use to
avoid equipment
damage.
La capacité de charge
du dispositif
de levage
appliqué
doit être adéquat.
(poids transport:
poids
net
du
gerbeur+poids
de
la
batterie
cf.
fiche
de
données)
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
Specifications
of different
types
of spécialement
the trucks are
described
in these Operation
Instructions.
L’équipement
levage
a été
conçu
par le constructeur
pour la commodité
du Du
3.
---- General de
notice
and
specification
before
use.
transport.
3.
---General
notice and
specification
use.
operation
and
maintenance,
please
apply thebefore
relevant
parts for the type of the truck.
�
�
)
)
�
-Placer
le gerbeur
dans une
position
sûre
---Safety
specification
must
be observed
before use to avoid personal injury.
1. The
majority
of
this
truck
consists
of
steel,
it with
can
be following
completely
recycled. Waste mater
The
-L’attelage
la grue
doitconsists
être attaché
au
niveau
du dispositif
de levage
Safety
specifications
special
notices
aresteel,
marked
the
signs:
majority ofdeand
this
truck
of
it can
be
completely
recycled. Waste materia
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
conjunction
repairs,
maintenance,
cleaning
ortoscrapping,
mustdebe
collected
disposed
of i
2.
---- with
Notice
be
observed
before
avoid
equipment
damage.
L’attelage
demust
la way
grue
doit
être
attaché
auuse
niveau
du directives
dispositif
pour and
éviter
que leSuch
environment-friendly
and
in accordance
with
the
of levage
respective
countries.
environment-friendly
way and in accordance with the directives of respective countries. Such w
gerbeur
ne glisse.
must
be carried
out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
---- Safety
must for
be observed
before
use to avoid
personal
injury.
1.
must
be carried
outspecification
in areas intended
this purpose.
Recyclable
material
should
be taken care o
specialized
authorities.
Environmentally
hazardous
waste, such as oil filters, batteries and electro
3.2
Mise
en
service
3.
---General
notice
and
specification
before
use.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
2.
---- Notice
must be
observed
beforeleuse
to avoid
equipment
damage.le circuit électriSeules
les batteries
peuvent
alimenter
gerbeur.
Le courant
endommage
que.
Lamajority
longueurofduthis
câble
de laconsists
batterie doit
être inférieure
à 6m.
The
truck
steel,
can available
be
completely
recycled.
WasteOur
materia
The
information
reported
herein
is of
based
onitladata
at the
time
of printing.
prod
Afin
que
le
gerbeur
fonctionne
normalement
après
livraison
ou
après
le
transport,
les
instrucThe information
reported
herein iscleaning
based on
data
available
at be
thecollected
time of printing.
Our prod
conjunction
with
repairs,
maintenance,
or
scrapping,
must
and
disposed
of i
doivent
êtreand
appliquées:
3. tions suivantes
---- General
notice
specification before use.
are constantly being developed
and renewed.
Therefore,
we reserve
the right
to modify
our
environment-friendly
and in and
accordance
the directives
of respective
countries.
Such
are constantly being way
developed
renewed.withTherefore,
we reserve
the right
to modify
our w
-Vérifier
que l’assemblage
toutes les
du gerbeur
soit complet
et s’il should
satisfasse
exi-care o
must
be carried
out in areas de
intended
forpièces
this purpose.
Recyclable
material
be vos
taken
products
at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugge
gences.
products
any moment
without
prior notice
and liability
any
sanction.
As
a result,
it iselectron
sugge
specialized
authorities.
Environmentally
hazardous
such
as oil filters,
batteries
and
The at
majority
of this
truck consists
of steel,
itwaste,
can inbe
completely
recycled.
Waste
materia
Installez
la
batterie
si
ça
n’a
pas
été
fait
en
évitant
d’endommager
le
câble
de
la
batterie.
to always
possible
updates
and changes.
will
have a verify
negative
effectmaintenance,
on the environment,
if handled
incorrectly.
conjunction
with
repairs,
cleaningororhealth,
scrapping,
must be
collected and disposed of i
- Charger
immédiatement
la batterie.
to always
verify
possible
updates
and changes.
environment-friendly
way and
in accordance
with the
of respective
Such w
Si vous devez substituer
la batterie
par une batterie
sansdirectives
entretien, veuillez
vérifiercountries.
si le type de
capacité
de cette
à celle
d’origine
(ou
après approbation
du
aprèsmust
be carried
out batterie
in reported
areascorrespond
intended
this purpose.
should
be taken
The
information
herein for
is
based
on dataRecyclable
available
atmaterial
the time
of service
printing.
Ourcare
prodo
vente du fabricant).
specialized
authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
are have
constantly
beingeffect
developed
renewed.or Therefore,
we reserve
the right to modify our
will
a negative
on the and
environment,
health, if handled
incorrectly.
�
)
)
)
)
)
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugge
The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
to always verify possible updates and changes.
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
)
products at any moment without prior notice and liability in any sanction.
to always verify possible updates and changes.
1
1
1
45
As a result, it is sugge
Foreword
4. Entretien, chargement et remplacement
de la batterie
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully r
La recharge,
la réparation
ou leon
remplacement
de la batterie
this4.1
instruction
book
and warnings
the truck before
using it.doit être effectué uniquement par
des personnes compétentes.
4.2Chargement de la batterie
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master
safety
of the22
truck.
Les operation
gerbeurs ALDO
sont pourvus d’un chargeur de batterie spécifique à la leur.
Avant de charger la batterie, veuillez vous assurer
que le chargeur, le bouton d’urgence et que la
(QJOLVK
clé de contact soient sur «OFF». Veuillez charger la batterie dans un lieu sec et aéré et éloignezSpecifications
of different
types
of the letrucks
areladescribed
in être
these
Operation
Instructions.
la des flammes.
Lorsque vous
utilisez
gerbeur,
batterie doit
chargée
au minimum
une Du
Foreword
fois parand
mois.
La batterie doit
être rechargée
de
façon
correcte
régulièrement.
Lorsqu’elle est
operation
the
relevant
parts read
foretthe
type of the truck.
Welcome to use
this maintenance,
low lift pallet truck. For please
your safety apply
and correct
operation,
please carefully
Foreword
à
plat,
une
alarme
commencera
à
clignoter
sur
l’indicateur
de
décharge
de
la
batterie
pendant le
this instruction book and warnings on the truck before using it.
fonctionnement. Veuillez alors effectuer le rechargement.
Welcome
to use
this and
low lift
palletnotices
truck. For
your safety
and
correct
operation,
please
r
Chargement
complètement
le gerbeur
muni
d’un
chargeur
intelligent
et carefully
totaSafety
specifications
special
are
marked
with
thethe
following
signs:
These
Operation
Instructions
of the truck
areautomatique:
edited for you to completely
acquireest
and
master
lement
automatique.
Lorsque
la prise
esttruck
branchée
auusing
secteur,
safety
operation
of thebook
truck. and
this
instruction
warnings
on the
before
it. l’indicateur rouge du chargeur
clignote. Le chargeur ajuste automatiquement le courant selon les capacités résiduelles de la
Specifications
of the le
trucks
are déroulement
described in these Operation
Instructions. During
batterie,ofcedifferent
qui types
confère
bon
du chargement.
Après avoir rechargé la batterie, le
operation
and
maintenance,
please
apply
the
relevant
parts
for
the
type
of
the
truck.
voyant
vert
du
chargeur
clignote
et
le
chargement
est
automatiquement
stoppé.acquire
Leinjury.
chargement
---Safety
specification
must
be
observed
before
use
personal
1.
These Operation Instructions of the truck are edited for you to
to avoid
completely
and master
dure en moyenne 5 à 7 heures.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
safety operation of the truck.
2.
be observed
before
usequelle
to avoid
equipment
damage.
Il---estNotice
interditmust
de recharger
la batterie
avant
ne soit
complètement
déchargée.
---- Safety
specification
must
be
observed
before
use
to
avoid
personal
injury.
1. � Lors
du chargement, les bouchons des éléments de la batterie contenant l’eau doivent être
Specifications
types
of Avant
the trucks
are described
in thesequ’il
Operation
Instructions.
ouverts afin of
de different
faire circuler
l’air.
le chargement,
assurez-vous
n’y ait aucun
objet Du
2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
métallique
sur
la batterie
que
les joints
etuse.
des
prises
soient
défectueux.
3.
---General
noticeetand
specification
before
operation
and
maintenance,
please
applydes
thecâbles
relevant
parts
forne
the
typepas
of the
truck. Toutes
les mesures de sécurité, incluant les règles supplémentaires et la procédure de préparation, doi3. ) ---- General notice and specification before use.
vent être strictement observées.
Safety
specifications
and
notices
aresteel,
marked
with
thecompletely
following signs:
The
majority
of consists
this special
truck
of
can
be
recycled. Waste materia
The
majority
of this truck
of steel, consists
it can
be completely
recycled.itWaste
material
in
4.2.1Charge
initiale
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
conjunction
with
maintenance,
cleaning
scrapping,
must
collected
disposed
environment-friendly
wayrepairs,
andde
in la
accordance
witha the
directives
of respective
countries.
Such work
1) Si l’électrolyte
batterie
diminué
ou
a été or
retiré,
l’acide
doit
êtrebe
versé
dans laand
batterie.
Il se of i
must be carried out in areas intended
for this
purpose.
Recyclable material with
taken
care of by
environment-friendly
and
inexclusif
accordance
the
directives
of respective
Such w
compose d’un acide way
sulfurique
et d’uneshould
eau be
exclusive
d’acides
de plomb. Lacountries.
gravité spéspecialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
de Safety
l’électrolyte
ajoutéintended
doit
être
de 1.280
± 0.005
àRecyclable
la température
ambiante
de injury.
25°C.
Versezcare o
---must
be
observed
before
use to avoid
personal
1.willcifique
must
bea negative
carried
out
in environment,
areas
for
this
purpose.
material
should
be taken
have
effect
on specification
the
or
health,
if handled
incorrectly.
l’électrolyte
composé
dans
la
batterie,
avec
15-20mm
en
plus
par
rapport
au
niveau
limite.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
)The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our products
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
2.are constantly
----being
Notice
must
be observed
before
to toavoid
equipment
damage.
developed
and renewed.
Therefore,
we reserve
the
right
modify our
own
Lorsque
la température
des
éléments
estuse
en-dessous
de
35°C, elle
peut être connectée au
courant
chargée.
products
at anyet
moment
without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is suggested
to always
verify
possible updates reported
and changes. herein is based on data available at the time of printing. Our prod
The
information
charges
initiales
s’effectuent
en 2 étapes:
3. 2)Les ---General
notice
and specification
before use.
A)
lorsque
le
voltage
final
des
éléments
est
inférieur
à 2.4V, le we
courant
doit être
0.5Am;
are constantly being developed and renewed. Therefore,
reserve
the àright
to modify our
B) lorsque la tension s’élève à 2.4V, le courant doit être converti à la deuxième étape, 0.25A.
Continuez
le chargement
jusqu’à
ce que
dessteel,
bulles
sortent
de l’électrolyte.
products
any
moment
prior
notice
and
liability
sanction.
As a Assurez-vous
result,
it is materia
sugge
The at
majority
of this without
truck
consists
of
it d’air
can in
beany
completely
recycled.
Waste
que le courant reste constant pendant 3 heures. Lorsque la densité de l’électrolyte atteint 1.280 ±
conjunction
with
repairs,
maintenance,
cleaning
be collected
disposed
0.005, ilverify
ne
doit
pas bouger
pendant
heures.
A or
ce scrapping,
moment là, must
la quantité
totale deand
charge
élec- of i
to always
possible
updates
and3changes.
environment-friendly
waylaand
in accordance
with
the directives
of respective
trique doit être 4/5 fois
capacité
normale, et le
chargement
doit durer
70 heures. countries. Such w
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
4.2.2Chargement
équilibré
specialized
authorities.
Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
Lors
du
fonctionnement,
capacité
de tension
pasifuniforme,
cela veut dire qu’il faut de
will have a negative effect si
onlathe
environment,
orn’est
health,
handled incorrectly.
l’électrolyte. On peut éliminer ce problème grâce au chargement équilibré, afin que les éléments
1
redeviennent stables.
OnThe
peutinformation
utiliser le chargement
équilibré
lors deson
conditions
suivantes:
reported herein
is based
data available
at the time of printing. Our prod
1) Lorsque le voltage de décharge des éléments est en dessous du voltage final (1.7V/élément).
Lorsque les
éléments
ont un taux
de courant
de déchargement
(exemple:
le to
moteur
de our
are2)constantly
being
developed
and élevé
renewed.
Therefore,
we reserve
the right
modify
conduite et le moteur de levée qui travaillent en même temps).
3) Lorsque
la batterie
pas étéprior
rechargée
après
déchargement.
products
at any
momentn’a
without
noticerégulièrement
and liability in
anylesanction.
As a result, it is sugge
4) Lorsque la batterie a été complètement rechargée et qu’elle n’a pas été utilisée pendant longtemps.
to always verify possible updates and changes.46
(QJOLVK
�
)
�
))
)
4) Under charged battery or battery not used for a long time.
Steps for balance charge:
Étapes pour le chargement équilibré:
1)
Charging
current
of I5A.
0.1I5A.
1)Chargez
auwith
courant
0.1
2)
When the
the air
from de
thel’électrolyte,
electrolyte, keep
charging
2)Lorsque
la voltage
tensionreaches
atteint 2.5V
2.5Vand
et que
desbubbles
bulles come
d’air out
sortent
maintenez
le chargement
à 0.05
I5A.
with the
current
of 0.05 I5A.
3)Lorsque
la
batterie
complètement
chargée,for
veuillez
le chargement
pendant
3) When the battery isest
fully
charged, stop charging
half an arrêter
hour. Then
keep on charging
withune
the
demie-heure. Ensuite, reprenez le chargement à 0.025 I5A pendant une heure.
current of 0.025 I5A for 1 hour.
4)Stoppez
à nouveau le chargement pendant une demie-heure, puis chargez pendant une
4)
After
stop
autre heure à 0.025 charging
I5A . for half an hour, keep charging with the current of 0.025 I5A for 1 hour again.
5)
Repeat l’étape
step 4 unless
air bubbles
comesortent
out fromdethe
electrolyte as
the branchez
charger is
5)Répétez
4 saufthe
si des
bulles d’air
l’électrolyte
dèssoon
queasvous
le chargeur.connected to the power supply.
Il est important d’effectuer tous les mois un rechargement équilibré pour les batteries en utilisa(QJOLVK
tion.
Balance charging is essential monthly for the battery in use.
4.3Indicateur
de niveau
de batterie
4.3 Battery
indicator
Foreword
Indicateur de capacité de la batterie: Le déchargement
de la batterie est signalé par l’indicateur de
Battery capacity meter: Discharging status of battery is indicated on battery capacity meter with ten
capacité de la batterie par dix barres qui correspondent chacune à 10% de la capacité.
indicator
for
each
increase.
the
consumption
of battery
capacity,
bars
will
Welcome
to
usebars
this
lift10%
pallet
For
your
safety
and
correct
operation,
please
carefully
Lorsque
la batterie
selow
décharge,
les truck.
barresWith
lumineuses
s’éteignent
en partant
duthe
“1”lighting
vers
le
“0”.
descend
downwards
from lorsque
the top. laThe
mark de
of la
“Alarm”
will est
appear
when ou
residual
Le signal
“ALARM”
apparait
capacité
batterie
inférieure
égalecapacity
à 30%. of
A
this
book
and warnings
on the
truck before using it.
ceinstruction
moment
là,
la
batterie
a
besoin
d’être
rechargée.
standard battery at 30%. Now, the battery is ready for charging.
Le signal
“ALARM” et un “STOP” clignotant apparaissent lorsque la capacité de la batterie est
The mark of “Alarm” and a flash “Stop” keeps flashing will appear when residual capacity of standard
inférieure ou égale à 20%. A cet instant, les fonctions d’élévation du gerbeur se coupent automaThese
Operation
Instructions
of the
truckofare
for you cut
to off
completely
battery
Now, the lifting
function
truckedited
is automatically
and locked. acquire and maste
tiquement
et at
se20%.
bloquent.
safety operation of the truck.
Capacity Sufficient
Charge Required
Capacity Insufficient
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. D
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
1.
�
---- Safety specification must be observed before use to avoid personal injury.
Capacité suffisante Rechargement requis capacité insuffisante
2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
)
)If the battery capacity meter indicates capacity insufficient soon after lifting system works, the
lifting
function will
resumedde
only
recharging
the
to insuffisant
at least 70%peu
of the
capacity.
Si
l’indicateur
debecapacité
la after
batterie
indique
unbattery
niveau
après
la mise en
3. service
---and specification
before use.
du General
dispositifnotice
de levage,
la fonction d’élévation
reprendra seulement lorsque la batterie
aura récupéré 70% de ses capacités.
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste mater
10
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
)The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
are constantly being developed and renewed.
Therefore, we reserve the right to modify our
products at any moment without prior notice and liability in any sanction.
47
to always verify possible updates and changes.
As a result, it is sugge
5
Operation instructions
5. Consignes d’utilisation
Poignée
de timon
5.15.1
Control
handle
(QJOLVK
Foreword
1 Bouton d’ABAISSEMENT
2 1.Lowering
Mollette de réglage AVT/ARR
Bouton
AVERTISSEUR
2.FWD-BWD
Tuning Knob SONORE
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire3and
master the
4
Bouton
d’INVERTION
safety operation of the truck.
3 Horning Button
5 Bouton de LEVEE
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
this instruction book and warnings on the truck before using it.
4.Reversing
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions.
During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck. 5.Raising Button
5.2 Mise en service du gerbeur
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
5.2
Starting up of Truck
� L’opérateur
---- Safety specification
be observed toute
before use
to avoid personal
doitmust
empêcher
personnes
deinjury.
s’approcher de la zone de danger lors de la
[mise
The operator must confirm no persons staying in the danger area before
en service et le fonctionnement du gerbeur ou lorsqu’il est en cargaison.
1.
2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
starting and operating the truck or lifting cargos.
Contrôles
habituels avant chaque mise en service:
)
-Vérifier si le gerbeur n’a aucune défaillance (particulièrement au niveau des roues et des
z fourches)
Check
if any external truck defects (especially wheels and pallets)
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
-Vérifier
si la batterie
est
correctement
fixéeand
et disposed
si les câbles
conjunction
with
repairs, maintenance,
cleaning
or scrapping,
must be collected
of in an sont bien branchés.
3.
----Checking
General noticebefore
and specification
before
Routine
Starting
upuse.
zenvironment-friendly
Check if battery
fixed
firmly and
cable
connected
properly
way and
in accordance
with
the directives
of respective
countries. Such work
Mise
en
service
Truck
starting
upEnvironmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
specialized
authorities.
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
-Enclenchez le bouton de parking d’urgence
Rotate
and turnlaonclé
emergency
parking switch
-Insérez
dans le contact
et tournez la à droite sur la position “I”
)
The information
reportedde
herein
is based on
data
available indique
at the time oflaprinting.
-Le
niveau
capacité
de
batterie
capacité
actuelle
z Insert key into electric lock switch and turn right
to position
“I”Our products
are
being developed
and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our own
constantly
-Vérifiez
le klaxon
it. If necessary, please replace the gas spring of the handle.
zproducts
capacity
the current
capacity
Battery
-Vérifier
lemeter
fonctionnement
des
freins
surAslaa result,
poignée
de timon
at any
moment without
priorindicates
notice and liability
in any
sanction.
it is suggested
Starting up
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
z
verify
possible
updates
changes.
zto always
Check
the
function
ofand
horn
z
5.3 Fonctionnement du gerbeur
[The battery case must be covered and checked to be reliable before starting up the truck.
up the truck
Check the braking function of controlStarting
handle
The driving speed is controlled by the controller.
Now, the preparation
starting
up of the
truck is completed.
5.3.1Mettre
en route,before
conduire
et garer
le gerbeur
the control handle into driving range “F”
Vous devez prendre un maximum zdeTurn
précautions
lors de la mise
z
Adjust
the en
controller
to the direction
required
5.3enThe
Truck
Operation
service et lors de la conduite
du gerbeur,
particulier
lorsque
Foreword
and
thegerbeur.
truck is moving towards the selected
desOperation
membres
corps sont
en
dehors
du
5.3.1
ofdu
Starting
up,
and
Welcome
to use this low
lift pallet truck.
ForDriving
your safety
and Parking
correct operation, please carefully read
direction.
Lors de la conduite, il est formellement
interdit de faire monter
this instruction book and warnings on the truck before using it.
Enough
caution
must
be
attached
for
starting
up and driving of the truck, especially when the
des personnes sur le gerbeur.
(QJOLVK
(QJOLVK
[
Driving
person
body reaching
thearetruck.
Make
thatacquire
during
it is prohibited to carry any
These Operation
Instructions out
of theoftruck
edited for
you to sure
completely
anddriving,
master the
Bouton
d’arrêt
(d’urgence)Foreword
z Swing the control handle leftwards or rightwards to drive.
safety
operation
of the truck.
other
person.
Mettre
le parking d’urgence lorsque
toutes
les fonctions électriques sont éteintes. En cas d’urgenDriving
on a Slope
ce, appuyez
sur ce bouton pour arrêterit. toutes
les fonctions
du système
cargo carried
must face to upward
direction ofélectrique.
the slope. Make
Emergency
parking
this instruction book
and warnings on the truck before usingThe
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
Welcome to use this low lift pallet truck. For your 1safety and correct operation, please carefully read
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
sure to take safety
measures to the downward slip direction of the truck: When the control button at “0” position, please
When
parking
urgently, ofpress
emergencypull
parking
switch
and
then
alland
electric
control
functions are cut
Frein
forcéInstructions
These
Operation
the truck are edited for
you
to completely
acquire
and master
the
the handle
backwards
immediately
release
it according to actual requirement to enable the
En cas d’urgence, relâchez le timon et le gerbeur s’arrête automatiquement (figure B1).
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
safety operation of the truck.
electromagnetic brake to work automatically and control the speed and the direction of the truck (for
off.
� Si
---Safety
specification
observed
before
useinto these
avoid
personal
injury.
1.
Specifications
different
types
oftimon
thebetrucks
are described
Operation
Instructions.
During
Forced
braking
laofpoignée
demust
met
du temps
à se
mettre
en frein
effectif,
veuillez vous assurer de
trouver le défaut et de le réparer. Si nécessaire, veuillez remplacer le vérin de la poignée de tithe truck is automatically braked
mon.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
downward slip).
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
If2.you are
forced
stop, release
control
handle
---- Notice
must to
be observed
before use the
to avoid
equipment
damage.and then
)
(emergency
stop). The control handle will turn into the above braking range (B1).
3.
---- General notice and specification before use.
Démarrage
In case
of slow
turning
handle
into
braking
range,
find out the fault and repair
---- Safety
specification
becontrol
observeddoit
beforeêtre
use
tofixé
avoid
personal
injury. be sure
1. �
Le
couvercle
demust
laofbatterie
correctement
avantto tout
démarrage.
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
Mettre
en
route
le
gerbeur
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must 11
be collected and disposed of in an
2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
environment-friendly
and in accordance
with the par
directives
of respective countries. Such work
La vitesse
deway
conduite
est régulée
le timon.
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
-MettreEnvironmentally
leand
timon
dans
la position
“F”.
specialized
hazardous
3. ) ---- authorities.
General notice
specification
beforewaste,
use. such as oil filters, batteries and electronics,
[
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
48
Braking
direction.
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
Driving
safety operation of the truck.
z Swing
control handle
leftwards orou
rightwards
to drive.
-Déterminer la direction désirée en tournant
le thetimon
à droite
à gauche.
Driving Instructions.
on a Slope
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation
During
The cargo carried must face
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
to upward direction of the slope. Make sure to take safety
Conduite
(QJOLVK
measures to the downward slip direction of the truck: When the control button at “0” position, please
Basculez la poignée de timon vers la gauche oupullvers
la droite pour conduire.
the handle backwards immediately and release it according to actual requirement to enable the
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
Foreword
Conduite en pente
downward slip).
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
---- Safety
specification
must bela
observed
before use
tola
avoid
personal injury.
1. � La
charge
doit
dans
direction
de
penthis instruction book and warnings on the truck before using it.
te. Prenez vos mesures de sécurité lorsque le
2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
gerbeur
glisse
versoflethebas:
le you
bouton
est acquire and master the
These
Operation
Instructions
truck lorsque
are edited for
to completely
sur
“O”,
veuillez
tirer immédiatement la poisafety
of
the
truck.
3.
)operation
---- General
notice
and specification before use.
(QJOLVK
gnée de timon vers l’arrière et relâchez-la pour
Specifications
of different
types ofélectromagnétique
the trucks
are described in afin
these Operation
Instructions. During
enclencher
le frein
de
Foreword
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
operation
and
maintenance,
please
apply
the
relevant
parts
for
the
type
of
the
truck.
pouvoir
contrôler
la vitesse
et
la direction
du and
conjunction
cleaning
or safety
scrapping,
beoperation,
collected
disposed
of in
an
Welcome
towith
use repairs,
this lowmaintenance,
lift pallet truck.
For your
and must
correct
please
carefully
read
(QJOLVK
environment-friendly
way
and
in
accordance
with
the
directives
of
respective
countries. Such work
gerbeur
(pour
les
glissements
vers
le
bas).
this
instruction
book and
on the are
truck
beforewith
using
Safety
specifications
andwarnings
special notices
marked
theit.following signs:
electromagnetic brake to work automatically and control the speed and the direction of the truck (for
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should
Braking be taken care of by
Foreword
specialized authorities. Environmentally hazardous waste,
such as oil filters, batteries and electronics,
The operator must fully understand the braking performance is subject to the road conditions.
will
have
a negative
effect on the
health,
handled
incorrectly.
These
Operation
Instructions
of environment,
the truck are or
edited
forifyou
to completely
acquire and master the
But there are three braking types for the truck:
---- Safety
specification
be observed
before
to avoid
1.Welcome
to use
this
low liftmust
pallet
truck. For
youruse
safety
andpersonal
correctinjury.
operation, please carefully read
safety operation
of the
truck.
z Electromagnetic braking (control handle)
The
information
reported
herein
is
based
on
data
available
at
the
time
of
printing.
Our products
this instruction book and warnings on the truck before using it. z Reverse current
braking (controller)
2.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
Specifications
different
types of
therenewed.
trucks areTherefore,
described we
in these
Operation
Instructions.
During
are constantly of
being
developed
and
reserve
thez right
to braking
modify(release
our
own
Sensor
braking)
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
Electromagnetic
products
at
any moment
without priorofnotice
and liability
in any sanction.
As
a result, it isbraking
suggested
These
Operation
Instructions
the
truck
are
edited
for
you
to
completely
acquire
and master the
3.
---- General notice and specification before use.
In emergency situations, the truck must be stopped by electromagnetic braking (control handle)
of the
truck.and changes.
tosafety
alwaysoperation
verify possible
updates
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
[
Freinage
� L’opérateur doit être capable de comprendre si les performances des freins sont adaptées aux
)
conditions de conduite.
Le gerbeur possède trois types de frein:
) -le frein électromagnétique
[
-le frein d’inversion de marche
(QJOLVK
The majority
-le frein
de relâche.
of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
Frein électromagnétique
conjunction
with repairs,
maintenance,
orForeword
scrapping,
must be collected
andOperation
disposed of Instructions.
in an
Specifications
of different
types cleaning
of the trucks
are described
in these
During
---- Safety
specification
observed
use
to avoid
personal countries.
injury.
1. � En
environment-friendly
way and inmust
accordance
with before
the
directives
ofuniquement
respective
work
casmaintenance,
d’urgence,
lebegerbeur
peut
être
à l’aide du frein électromagnétique
operation and
please
apply
the
relevant
parts
for the type ofstoppé
theSuch
truck.
must be carried
outthis
in areas
intended
this purpose.
Recyclable
material
should
be taken care
of bycarefully read
Welcome
to use
low lift
palletfortruck.
For your
safety and
correct
operation,
please
(timon).
specialized
hazardous
such as oildamage.
filters, batteries and electronics,
2.
---- authorities.
Notice mustEnvironmentally
be observed before
use to waste,
avoid equipment
-Basculer
leeffect
timon
vers
le
haut
oumarked
vers
le
pour enclencher
le frein (B1) et (B2), le moteur de
this
instruction
book
andand
warnings
on
the
truck
before
using
it. following
will
have specifications
a negative
on
the
environment,
orare
health,
if handled
incorrectly.
Safety
special
notices
withbas
the
signs:
(QJOLVK
conduite
est
mécaniquement
stoppé.
3. ) ---- General notice and specification before use.
)
The information
reported herein
istimon,
based on celui-ci
data available
the time
of printing. Our products sur la position de freinage (B1).
Quand
vousInstructions
relâchez
seatyou
met
These
Operation
oflethe
truck are
edited for
toautomatiquement
completely
acquire and master the
Foreword
�
---Safety
specification
must
be
observed
before
use
to
avoid
personal
injury.
1.
are
constantly
being
developed
and
renewed.
Therefore,
we
reserve
the
right
to
modify
Lorsque
vous
garer
le
gerbeur,
le
frein
électromagnétique
aour
laown
fonction de frein à main.
safety
operation
The
majority of
of the
this truck.
truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
Welcome
to
use
this
low
lift
pallet
truck.
For
your
safety
and
correct
operation,
please
carefully read
Freinat any
d’inversion
products
withoutde
priormarche
notice
andorliability
in anymust
sanction.
As a and
result,
it is suggested
conjunction
with moment
repairs, maintenance,
cleaning
scrapping,
be collected
disposed
of in an
environment-friendly
way
and
in
accordance
with
the
directives
ofmotrice
respective
countries.
Suchd’usage,
work
----le
Notice
must
be
before
use
to avoid
equipment
damage.
Si
système
deobserved
ou
l’unité
hors
on peut utiliser le freinage
this
instruction
book
and
warnings
on
truck
before
using
it.in thesesont
to2.always
verify
possible
updates
andcontrôle
Specifications
of
different
types
ofchanges.
thethe
trucks
are
described
Operation
Instructions.
During
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
d’inversion
deEnvironmentally
marche.
operation
maintenance,
please hazardous
apply the waste,
relevant
parts
the batteries
type of the
specializedand
authorities.
such
as oilfor
filters,
and truck.
electronics,
1
-Tournez
le
timon
dans
le
sens
inverse
de
conduite
jusqu’à
ce quethele gerbeur s’arrête.
will
have
a
negative
effect
on
the
environment,
or
health,
if
handled
incorrectly.
3. Operation
---- General
notice and
specification
These
Instructions
of the
truck are before
edited use.
for you to completely acquire
and master
operation
-Relâcher
le
timon.
safety
of the
truck.
Safety
specifications
and
special
notices are marked with the following signs:
)
The information
reported herein is based on data available at the time of printing. Our products
Frein
de
relâche
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
are
constantlyavoir
being
developed
and
Therefore,
we
reserve
the
rightOperation
tola
modify
our
own “0” et
-Après
relâché
leofrenewed.
timon,
celui-ci
retourne
dans
position
s’arrête suite à
Specifications
of different
types
the trucks
are or
described
in must
these
Instructions.
During
conjunction
with
repairs,
maintenance,
cleaning
scrapping,
be collected
and disposed
oflein gerbeur
an
�
---Safety
specification
must
be
observed
before
use
to
avoid
personal
injury.
1.
l’inertie
du
moteur.
products
atand
anymaintenance,
moment without
priorinnotice
andthe
liability
in any
sanction.
a result,
it istruck.
suggested
environment-friendly
way and
accordance
with
the
directives
of
respective
countries. Such work
operation
please
apply
relevant
parts
for theAstype
of the
Le
taux
de
réduction
dechanges.
la vitesse
est lié Recyclable
à la position
dushould
timon.
beverify
carried
out inupdates
areas and
intended
for this purpose.
material
be taken care of by
tomust
always
possible
specialized
authorities.
Environmentally
hazardous
waste,
such as damage.
oilde
filters,
batteries and electronics,
2.
---Notice
must
be
observed
before
use
to
avoid
equipment
Si
le
frein
de
relâche
est
retiré
par
le
personnel
maintenance
et si le timon est sur la posiSafety specifications and special notices are marked with the following signs:
will
have
a
negative
effect
on
the
environment,
or
health,
if
handled
incorrectly.
tion “0”, le gerbeur peut être arrêté seulement par le frein électromagnétique ou par le freinage
denotice
marche.
3. d’inversion
---- General
and specification before use.
12
)
1.
) ---- information
)
reported must
herein
based onbefore
data available
at the
time ofinjury.
printing. Our products
� The
Safety specification
beisobserved
use to avoid
personal
5.3.2Fonctionnement
lors
chargement/déchargement
marchandise
are
constantly being developed
anddu
renewed.
Therefore, we reserve thede
right
to modify our own
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
2.
---- Notice
must
be observed
use to avoid
equipment damage.
Avant
demoment
charger
ou de before
décharger
la marchandise,
l’opérateur
doit
vérifier
si le chargement est
conjunction
with
maintenance,
or scrapping,
must
be collected
disposed
of
in an
products at
anyrepairs,
without priorcleaning
notice and
liability in any
sanction.
As and
a result,
it is suggested
bien
placé
sur
les
fourches
et
si
le
poids
du
chargement
correspond
aux
capacités
de chargement
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such work
to always verify possible updates and changes.
est
déconseillé
debefore
prolonger
la durée
du should
soulèvement
en ofcharge
maximale.
must
carried
outIlinnotice
areas
intended
for this
purpose.
Recyclable
material
be taken care
by
3. dubegerbeur.
---General
and
specification
use.
specialized
authorities.doivent
Environmentally
hazardousjusqu’au
waste, suchfond
as oil du
filters,
batteries and dans
electronics,
-Les fourches
être insérées
chargement
la meilleure position.
willLe
have
a negative effect on des
the environment,
or health,
handled incorrectly.
fonctionnement
boutons “UP”
et if“DOWN”
(MONTEE et DESCENTE) induit une monThe majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
tée
ou
une
descente
à
une
vitesse
fixe.
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
1 on data available at the time of printing. Our products
The information
reported
herein is based
Élévation
des way
fourches
environment-friendly
and in accordance with the directives of respective countries. Such work
surinle
bouton
defor
contrôle
“FORK
LIFTING”
(élévation
des
fourches)
et maintenez-le
must
be carriedbeing
out
areas
intended
this purpose.
Recyclable
material
should
be
by
are-Appuyer
constantly
developed
and
renewed.
Therefore,
we
reserve
the
right
to taken
modifycare
our of
own
specialized
authorities.
Environmentally
hazardous
waste,
such
as
oil
filters,
batteries
and
electronics,
enfoncé
jusqu’à l’obtention
de la hauteur
désirée.
Faites
attention à la hauteur limite.
products
atnegative
any moment
without
notice and
any sanction.
As a result, it is suggested
will
have a
effect
on the prior
environment,
or liability
health, in
if handled
incorrectly.
Abaissement
des fourches
to always verify possible updates and changes.
1
)
)
sur le bouton de contrôle “FORK LOWERING” (ABAISSEMENT DES FOURCHES)
)-Appuyez
The abaisser
information les
reported
herein is
on datavoulue.
available at the time of printing. Our products
pour
fourches
à based
la hauteur
are constantly being developed and renewed.
Therefore, we reserve the right to modify our own
49
products at any moment without prior notice and liability in any sanction.
As a result, it is suggested
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
safety operation of the truck.
6. Entretien
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
6.1 Opération de sécurité et respect de l’environnement
Les instructions mentionnées dans la partie «Opération d’inspection et de maintenance» doivent
être appliquées selon le programme de la Liste de Maintenance.
---- Safety
specification
mustconseils
be observedde
before
use to avoid
injury. pas être changés sans autorisation. Il est
1. � Les
pièces
ou les
sécurité
nepersonal
peuvent
strictement interdit de modifier la vitesse du gerbeur. Toutes les pièces détachées du constructeur
2.
Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
sont----qualifiées
par la Qualities Assurance Autorities. Afin d’assurer la sécurité et la fiabilité du
gerbeur,
il
convient
d’utiliser les pièces détachées du
constructeur. Les pièces remplacées, huiles
3. ) ---- General notice and specification before use.
(QJOLVK
et carburants, doivent être déposés dans des zones définies par les lois pour protection environnementale.
The majority of this truck consists of steel, Foreword
it can be completely recycled. Waste material in
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
Welcome
to use this
liftinpallet
truck.l’entretien
For the
yourdirectives
safety
correct operation,
please
environment-friendly
and
accordance
with
ofgerbeur
respective
countries. Such
workcarefully read
6.2 Règles
dewaylow
sécurité
pour
duand
Personnel
deand
maintenance:
les professionnels
qualifiés et entrainés sont autorisés à réparer
this
instruction book
warnings on the seuls
truck before
using it.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
ou à entretenir le gerbeur.
Élévation
gerbeur:
gerbeur, acquire
son dispositif
These
Operation du
Instructions
of thelors
truckde
arel’élévation
edited for youdu
to completely
and masterde
thelevage doit être sûr et
)
The information
reported herein
is based on data
available atLorsque
the time of printing.
Our products
fiable
(en
particulier
la
position
de
levée).
le
gerbeur
est
levé,
toutes
les mesures de sécusafety operation of the truck.
are
constantly
beingêtre
developed
and pour
renewed.
Therefore,
we reserve theou
rightleto retournement
modify our own
rité
doivent
prises
éviter
le glissement
du gerbeur (des blocs de bois
peuvent
être
utilisés).
Le
gerbeur
peut
être
levé
au
niveau
du
dispositif
de levage à conditions que
products
at
any
moment
without
prior
notice
and
liability
in
any
sanction.
As
a
result,
it
is
suggested
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
fourches
soient
reliées
à un
assez
solide.
to les
always
verify
possible
updates
and changes.
operation
and maintenance,
please
apply
thecâble
relevant
parts for
the type of the truck.
Nettoyage: Il est strictement interdit d’utiliser des produits inflammables pour le nettoyage du
gerbeur.
Avantand
despecial
commencer
lemarked
nettoyage,
prendre vos mesures de sécurité afin d’éviter
Safety
specifications
notices are
with theveuillez
following signs:
toute étincelle (qui peuvent par exemple être causées par un court-circuit). Avant toute manipulation sur la batterie, veuillez la brancher. Tous les éléments électriques et l’ensemble des compoSafety specification
must be être
observed
before use tonettoyés
avoid personal
injury. d’un compresseur à air doux ou à
1. �
sants----électroniques
peuvent
uniquement
à l’aide
l’aide d’une brosse isolante et antistatique.
2.
Noticeutilisez
must be observed
before use
to avoid
equipment
Si----vous
un nettoyeur
à jet
d’eau
propredamage.
ou à haute pression, veuillez d’abord couvrir
les éléments électriques et l’ensemble des composants électroniques afin de les protéger de l’huqui pourrait
entrainer
un before
mauvais
3. midité
---- General
notice and
specification
use. fonctionnement.
Le nettoyage à l’aide d’une buse à vapeur est interdit.
Manipulation
du système électrique:
Afin d’éviter les chocs électriques, veuillez prendre toutes
The majority of this truck consists of steel,
it can be completely recycled. Waste material in
1
vos précautions.
Veuillez débrancher
la batterie
touteandmanipulation.
conjunction
with repairs, maintenance,
cleaning or scrapping,
must avant
be collected
disposed of in an
Soudage:
Fin
d’éviter
l’endommagement
des
éléments
électriques
et l’ensemble
des composants
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective
countries. Such
work
électroniques,
veuillez
les for
retirer
du gerbeur
et les
éloigner
souder.
must
be carried out in areas
intended
this purpose.
Recyclable
material
should avant
be takende
care
of by
specialized
authorities.
Environmentally
hazardous
waste, such as
oil composants
filters, batteries and
electronics,
Installation:
Après
avoir réparé
ou remplacé
des
hydrauliques,
électriques ou élecwilltroniques,
have a negative
effect
on
the
environment,
or
health,
if
handled
incorrectly.
veuillez les remettre à leur position initiale.
Roues: La qualité des roues se répercute sur la stabilité et sur la conduite du gerbeur. Le changeThe information
herein
is based on
data
the time
Our products
ment
des rouesreported
doit être
approuvé
par
laavailable
société.at Lors
deoflaprinting.
substitution
des roues, le gerbeur doit
dans
sa developed
position and
initiale,
à l’horizontale
(les roues
doivent
être
par paire, droite
arerester
constantly
being
renewed.
Therefore, we reserve
the right
to modify
our changées
own
et gauche).
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is suggested
Chaines de levage et galets: Sans graissage, les chaines de levage et les galets s’usent rapideto always verify possible updates and changes.
ment. Le temps d’intervalle du manuel de maintenance est valable lors de conditions normales
d’utilisation. Au cas où le lieux de travail est dégradé ( poussière, températures extrêmes), il est
nécessaire de les graisser régulièrement.
Tuyau d’huile hydraulique: Le tuyau d’huile hydraulique ainsi que l’ensemble du système
hydraulique doit être changé tous les 6 ans.
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
)
)
6.3 Maintenance et inspection
Une maintenance complète et minutieuse assure le bon fonctionnement du gerbeur. Le non-respect et la négligence des conseils du manuel d’entretien peut causer la défaillance du gerbeur et
peut même devenir un danger potentiel pour les personnes et le matériel.
Le programme de maintenance est basé sur une utilisation du gerbeur en conditions normales.
Le cycle de maintenance sera écourté si vous soumettez le gerbeur à des conditions d’utilisation
difficiles, comme la poussière, les températures
extrêmes ou lorsque vous utilisez toutes ses fon1
50
ctions en même temps.
Veuillez procéder aux opérations de maintenance en suivant le cycle de maintenance indiqué cidessous:
W1= toute les 50 H de travail, au moins une fois par semaine.
M3= toute les 500 H de travail, au moins une fois tous les 3 mois.
M6= toute les 1000 H de travail, au moins une fois tous les 6 mois.
M12= Toute les 2000 H de travail, au moins une fois par an.
A la réception du gerbeur, vous pouvez vérifier les points suivants:
Dès 50 ou 100 H de travail ou 2 mois après le mise en service:
-Vérifiez si les roues n’ont pas perdu de boulons ou si ils ne se sont pas desserrés et remettez-les
ou resserrez-les si nécessaire;
-Contrôlez que le système hydraulique n’ait pas de fuite et ajustez-le si nécessaire;
-Remplacez les filtres hydrauliques.
6.4 Liste de maintenance:
Standard: 0 (obligatoire)
Chambre froide: # (facultatif)
1.1
Chassis
1.2
2.1
Système de conduite
2.2
2.3
3.1
Roues
3.2
Direction
4.1
5.1
Système de freinage
5.2
5.3
5.4
6.1
Dispositif de levage
6.2
6.3
7.1
7.2
Système hydraulique
7.3
7.4
7.5
7.6
Système électrique
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Programme de maintenance
Inspection des roulements
Inspection de tous les vis et boulons
Inspection du bruit et des fuites
Inspection du niveau d'huile
Graissage
Vérification de l'état de dégradation et de l'usure
Inspection des roulements
a)
Contrôle de la direction
Inspection et ajustement
Contrôle du vérin à gas et inspection de fuite ou
de dégradation
Contrôle de l'état d'usure des freins des roues
Vérification de la connexion du frein et ajustement si nécessaire
Inspection et ajustement de la performance
Détection d'éventuels blocages de la roue de
chargement
Contrôle des pointes des fourches et des fourches
Inspection de la performance
Détection de fuite ou d’usure au niveau des joints
b)
Contrôle de fuite ou de dégradation au niveau du
cylindre de soulèvement, vérification de la sureté
et de la fiabilité de sa fixation
Vérification du niveau d'huile
Remplacements de l'huile et du filtre
c)
Inspection de la fonction d'ajustement du régulateur de pression
Vérification de la performance
Contrôle de la connexion et de l'état des cables
Vérification de l'ampérage des fusibles
Vérification des interrupteurs
Vérification des connecteurs
Contrôle du fonctionnement du dispositif d'allarme
51
W
1
#
M
3
0
0
0
0
0
0
0
0
M
6
M
12
#
0
#
0
#
0
0
0
0
0
0
#
#
0
0
#
0
#
0
#
0
0
0
0
#
0
Electrical system
Moteur
9.1
9.2
9.3
10.1
Motor
Batterie
10.2
10.3
10.4
Battery
Graissage
11.1
12.1
Contrôles supplémentaires Lubrication
12.2
12.3
cables, and if any damage
Inspection of Amperage of fuse
Inspection of safety, reliability and function of switches
8.4
andl'état
unlocking
Contrôle de
d'usurecam
desequipment
balais à charbon
Inspection
of
connector,
Vérification
de la fixation du moteur replace the worn part if
8.5
necessary
Nettoyage du moteur à l'aide d'un aspirateur
8.6
Inspection of function of alarm equipment
Vérification
du voltage et de la densité et du
#
9.1
niveau deInspection
l'acide of wearing state of carbon brush
9.2
Inspection of safety of motor attachment
Contrôle de l'état des terminaux de connexion,
#
Clean motor frame with vacuum cleaner, inspection
of
graissage
9.3
wearing state of commutor
Nettoyage des connecteurs et vérification de la
#
Inspection of density and capacity of acid, voltage
of
fixation
10.1
battery
Contrôle de l'usure du cable et remplacement si
Inspection of safety device of connection terminal,
nécessaire
10.2
applicability of grease
GraissageClean
du gerbeur
#
connector of battery, inspection of compactness
10.3
Contrôle
des
problèmes
dans
la
masse
du
système
of fit
électronique
Inspection of damage of battery cable, replace it if
10.4
Vérification
de la vitesse de conduite et de la
necessary
distance de
freinage
Paint
grease to the truck according to the time schedule
11.1
Contrôle
de
la vitesse de
soulèvement et
of lubrication
feeding
d'abaissement
Inspection
of
the
fault in grounding of electrical system
12.1
InspectionInspection
du dispositif
de
sécurité
de braking
la fermeof driving
speedetand
distance
12.2
8.3
0
0
#
●
0
●
●
●
#
0#
●
0#
●
0#
●
#
0
●
#
●
0
●
0
0
0
●
●
0
Integrated 12.4 ture
measurement
Inspection of lifting and lowering speed
●
12.3
13.1 Commission
sous taux de chargement
0
Démonstration
Inspection
of
safety
device
and
closing
device
●
12.4 la maintenance, le gerbeur est fiable
13.2 Après
#
0
Commissioning under load rating
●
13.1
(QJOLVK
a) A environ 100 Demonstration
H de travail après la mise enAfter
service,
vérifiez
les
boulons
des
roues
s’ils
sont
bien
au
complet
above maintenance, the truck is certificated to be #
● et resserrez13.2
les si nécessaire.
reliable for operator
Foreword
b) A environ 100 H de travail après la mise en service, contrôlez s’il n’y a aucune fuite d’huile au niveau du système hydraunuts on wheels and tighten them if
c)A environ 500 h de travail après la mise en service.
this instruction book and
warnings on the truck before using it.
necessary
100
after
initial
operation,
if any read
loose
lique ettoresserrez
lesliftpièces
sihours
besoin.
Welcome
use a)About
this low
pallet
truck.
For your
safety
and correct
operation,check
please carefully
b)About
100 hours after initial operation, check if any leakage of hydraulic parts and tighten them if
6.5 Réparation
et maintenance
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
safety operation of the required
truck.
6.4.1 Préparation
du gerbeur
à la
réparation ou à la maintenance
d) 500 hours
after initial
operation
Prenez toutes vos mesures de sécurité pour éviter tous incident pendant la réparation ou la maintenance du gerbeur, en suivant les in6.5 Operation Specifications of Repair and Maintenance
dications suivantes:
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
6.5.1lePreparation
trucksécurité;
to be repaired or maintained
-Garez
gerbeur enoftoute
-Enclenchez
bouton d’urgence
et débranchez
la batterie.
Prepare allle necessary
safety measures
to avoid
possible
---- Safety specification
must be lever
observedles
before
use to avoidou
personal
injury.
1. � Lorsque
vous
devez
fourches
le
gerbeur,
veuillez
accident during the course of repair and maintenance
by
faire extrêmement attention à ce que les fourches et le gerbeur ne
completing
following
2.
---- Notice
must be observed
before
use to preparations:
avoid equipment damage.
glissent
pas
ou ne sethe
retournement
pas. Si vous devez élever le gerz
Parking
the
truck
safely
beur, référez-vous au chapitre «Transport et mise en route».
3. ) ---- General notice and specification before use.
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
Press emergency parking switch and cut off the power of
6.5.3
Inspection
niveau d’huile
the du
battery.
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
z
-Préparation du gerbeur à la réparation ou à la maintenance;
-Retirer les quatre vis (2 et 10);
-Ouvrir le couvercle du timon (1 et 3);
-Vérifier le niveau d’huile.
Durant l’inspection, les fourches doivent être au plus bas.
16
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
environment-friendly wayWhen
and in accordance
with theisdirectives
of respective
Such work
the operation
done after
lifting countries.
of the forks
or lifting of the
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
should be taken to avoid slipping or turning over of the forks or the truck.
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
[
)The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our products
truck, protection measures
In case of lifting of the truck,
Therefore, we reserve the right to modify our own
6.5.4 Contrôle des fusibles
-Préparation
à la réparation
la maintenance;
products
at any
moment withoutdu
priorgerbeur
notice and liability
in any sanction. ou
As à
a result,
it is suggested
-Ouvrir
le
couvercle
du
timon;
to always verify possible updates and changes.
-Consulter la fiche des fusibles pour connaître le voltage de ceux-ci, et remplacer-les si
nécessaire.
are constantly being developed and renewed.
52
CODE
FU
FU1
FU2
DESIGNATION
Fusible du circuit principal
Fusible du contrôle des mouvements
Fusible du contrôle
de levée
Foreword
(QJOLVK
AMPERAGE
200A
10A
6A
(QJOLVK
Foreword
6.5.4 Utilisation du gerbeur après la maintenance
veuillez conclure par ces opérations indiquées
ci-dessous
d’utiliser
gerbeur:
Welcome
to avant
use this
low liftlepallet
truck. For your safety and correct operation, please carefully
These
Instructions
of the truck are edited for you to completely acquire and master the
Operation
-Nettoyez
le gerbeur;
safety
operation
of the book
truck.lesand
this
warnings on the truck before using it.
instruction
-Contrôlez
freins;
-Vérifiez le bouton d’urgence;
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
-Contrôlez le klaxon.
operation and
maintenance,Instructions
please apply the relevant
for theare
type edited
of the truck.
These
Operation
of theparts
truck
for you to completely acquire and maste
6.6 Immobilisation
du truck.
gerbeur
safety
operation
the
Safety specifications
and of
special
are marked with the following signs:
Si vous immobilisez
lenotices
gerbeur
pendant plus de deux mois, veuillez vous assurer qu’il soit entreposé dans un endrois sec et à l’ abri du gel. Après son immobilité, vous devez prendre toutes les
mesures
nécessaires.
Pendant
et après
veuillezinexécuter
les opérations
suivan- D
---- Safety
specification
must
betypes
observed
use
to avoid are
personal
injury.
1. �
Specifications
of different
ofbefore
thel’immobilisation,
trucks
described
these Operation
Instructions.
tes:
(QJOLVK parts for the type of the truck.
operation
and
maintenance,
please
apply
the
relevant
2.
---- Notice
must
be observeddu
before
use to avoid
equipment
damage.
Lors
de
l’immobilité
gerbeur,
celui-ci
doit
être surélevé, afin que les roues ne touchent pas
le sol. De cette façon, elles seront
protégées contre les dégradations.
Foreword
Si le----gerbeur
est and
inutilisé
pendant
plus de 6 mois, veuillez contacter le service de maintenance
3. )
General notice
specification
before use.
Safety
specifications
and
special
are
marked
with the
following
signs:
Welcome to
use this low lift pallet
truck.
For your notices
safety and correct
operation, please
carefully
read
pour avoir plus de détails sur les opérations
à suivre.
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
thisAprès
instruction
and warnings ou
on the
before using
la book
maintenance
la truck
réparation
duit.gerbeur,
this instruction book and warnings on the truck before using it.
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
6.6.1 Opérations
avant l’immobilisation
conjunction
with repairs, maintenance,
cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
These
Operation
Instructions
of
truck arewith
edited
you to completely
acquire
and master
the
environment-friendly
way and
in the
accordance
the for
directives
of respective
countries.
Such work
-Nettoyez
complètement
lemust
gerbeur;
----out
Safety
specification
be observed
before
use
toofavoid
personal
1.
must
be
carried
in areas
intended
for this purpose.
Recyclable
material should
be taken
care
by
safety
operation
of
the
truck.
-Contrôlez les freins;
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
-Vérifiez
d’huile;
willhave a negative
effectle
onniveau
the environment,
or health, if handled incorrectly.
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
-Consultez
la
liste
des
pièces
à graisser;
2.
---Notice please
mustapply
be the
observed
before
useof to
operation and
maintenance,
relevant parts
for the type
the avoid
truck. equipment damage.
The information
-Rechargez
la
batterie;
reported herein is based on data available at the time of printing. Our products
�
injury.
)
-Débranchez et nettoyez la batterie, graissez les électrodes de la batterie.
Vous
pouvez aussi
suivre
les instructionsbefore
concernant l’entrien de la batterie.
3.
----moment
General
and
products at any
withoutnotice
prior notice
andspecification
liability in any sanction. As ause.
result, it is suggested
)
are constantly
being and
developed
renewed.
Therefore,
reserve
the right to modify our own
Safety
specifications
special and
notices
are marked
with thewe
following
signs:
to always
possible
and pendant
changes.
6.6.2----verify
Mesures
àupdates
prendre
Safety
specification
must
be
observedl’immobilisation
before use to avoid personal injury.
1.
�
Tous les 2 mois: rechargez la batterie.
The
majority
this
truckusedu
consists
of steel,
it can be completely recycled. Waste mater
---- Notice
must be of
observed
before
to avoid
equipment
damage.
Faire
fonctionner
la batterie
gerbeur.
Il est important
de recharger
régulièrement
la batterie.
Le déchargement
de la batterie
cau- of
conjunction
with repairs,
maintenance,
cleaning
or scrapping,
must be total
collected
and disposed
sera
la
décharge
automatique
de
celle-ci
et
pourra
même
l’endommager.
3.
)
---General
notice
and
specification
before
use.
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
6.6.3
Remise
en truck
service
The majority
of this
consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
specialized
authorities.
Environmentally
hazardous
waste, such as oil filters, batteries and electro
-Nettoyez
complètement
gerbeur;
conjunction
with repairs, maintenance,
cleaning le
or scrapping,
must be collected and disposed of in an
environment-friendly
way and
in
accordance
with environment,
theà directives
of respective
countries.
Such work incorrectly.
will
a negative
on pièces
the
or health,
if handled
have-Consultez
laeffect
liste
des
graisser;
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
-Nettoyez la batterie, graissez les électrodes de la batterie et branchez-la;
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
-Rechargez
will have a negative
effect onla
thebatterie;
environment, or health, if handled incorrectly.
The
information
reported
herein
based
on data
available
at the timesiofbesoin;
printing. Our prod
-Contrôlez qu’il
n’y ait pas
d’eauisdans
l’huile
du moteur
et remplacez-la
-Vérifiez
s’il n’y
d’eau
dans
l’huile
si besoin;
) The
information
reported
hereina ispas
based
on 1data
available
at thehydraulique
time of printing. et
Ourremplacez-la
products
are
constantly
being
developed
and
renewed.
Therefore,
we
reserve
the right to modify our
-Mettez le gerbeur en route.
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our own
2.
)
products
atmoment
any moment
prior innotice
and liability
sanction.
products at any
without prior without
notice and liability
any sanction.
As a result,in
it isany
suggested
to always verify possible updates and changes.
to always verify possible updates and changes.
53
As a result, it is sugge
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
safety operation of the truck.
Faire fonctionner la batterie du gerbeur.
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
-S’il y avait un problème avec le système électrique, veuillez utiliser un nettoyant pour contact sur les connexion électriques exposées. Répétez cette opération afin d’éliminer la couche
d’oxydation sur les pièces de connexions de la carte de contrôle du timon.
---- Safetyla
specification
be observedveuillez
before use totester
avoid personal
injury.électromagnétique.
1. � Après
remise must
en service,
le frein
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
2.
3.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
6.6.4Problèmes,
causes, solutions
)
---- General notice and specification before use.
Veuillez trouver ci-dessous les éléments pour diagnostiquer et éliminer les défauts simples qui
puissent
survenir lors de l’utilisation du gerbeur:
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
PROBLEMES
CAUSE must be collected and disposed of in anSOLUZIONI
conjunction
with repairs, maintenance, cleaning or scrapping,
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such work-Vérifiez les connexions de
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
specialized authorities. Environmentally hazardous -Batterie
waste, suchdéconnectée;
as oil filters, batteries and electronics,et branchez si nécessaire;
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
-Commutateur de marche sur “0”;
la batterie
-Mettez sur “I”;
)The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our products
are constantly being developed and renewed.
-Bouton we
d’urgence
estright
désactivé;
Therefore,
reserve the
to modify our own-Enclenchez-le;
products
at any moment
withoutpas
prior notice and liability in any sanction.
Le gerbeur
ne démarre
to always verify possible updates and changes.
-Batterie à plat;
As a result, it is suggested
-La poignée de timon n’est pas dans la
position “F”;
-Fusible endommagé
-Le gerbeur ne peut etre utilisé;
-Perte d’huile au niveau du système
hydraulique;
Foreword
-Vérifiez le niveau de la batterie et
rechargez-la si besoin;
- Mettez la poignée de timon dans la
position “F”;
-Contrôlez les fusibles FU et FU1
-Veuillez consulter la partie “Le gerbeur
ne démarre pas ;
(QJOLVK
-Inspectez-le;
Les fourches
se lèvent
pas lift pallet
-Fusible
endommagé;
le fusible FU2; please carefully
Welcome
to ne
use
this low
truck.
For your safety and -Contrôlez
correct operation,
1
this instruction book and warnings
on de
the
truck before
-Niveau
la batterie
à 20/30%;using it.-Veuillez recharger la batterie;
These Operation Instructions
safety operation of the truck.
Les fourches restent levées
-Mauvaise connexion ou micro-inter-Vérifiez le micro-interrupteur de sourupteur
soulèvement
endommagé;
et remplacez-le
si besoin;and
of
the de
truck
are edited
for youlèvement
to completely
acquire
-La valve de contrôle est bloquée par
-Vérifiez l’huile et nettoyez la valve.
du mauvais liquide ;
Changez l’huile si nécessaire;
maste
-La valve électromagnétique d’abaisse-
-Contrôlez-la et remplacez-la si besoin;
Specifications of different typesment
of est
theendommagée
trucks are
described
ou hors
d’usage; in these Operation Instructions. D
-Le micro-interrupteur de soulèvement -Eteignez le gerbeur et changez le
operation
and
Les fourches
nemaintenance,
restent pas levées please apply the relevant parts for the type of the truck.
est endommagé;
micro-interrupteur de soulèvement;
-Contrôlez le micro-interrupteur de la
Déplacement dans une seule direc-Mauvaise connexion du micro-interde timon
ainsi que le cable de
Safety
specifications and special
notices are marked with the poignée
following
signs:
tion
rupteur et du cable de connexion;
connexion;
-La batterie est en réserve, le frein
-Vérifiez le niveau de la batterie, le
Déplacement trop lent
électromagnétique est trop serré ou les frein électromagnétique ainsi que les
---- Safety specificationcables
mustrelatifs
be observed
before usecables;
to avoid personal injury.
1.
sont mal branchés;
-Le timon est endommagé;
-Remplacez-le;
Démarrage improvisé du gerbeur
2.
---- Notice must be observed
before use
tobouton
avoid equipment damage.
-Aucun réglement
avec le
-Réparez ou remplacez le bouton.
“MARCHE AVANT/ARRIERE”
�
3.
) ---- General notice and specification before use.
Si un problème persiste malgré ces solutions, veuillez-en informer le service après-vente.
54
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste mater
SPARE PARTS INDEX
8. 1 TELAIO FORCHE – FORK FRAME – CHASSIS DES FOURCHES
PAG. 56
8.2 RULLI DI CARICO – LOAD ROLLERS – GALETS PORTEURS
PAG. 58
8.3 STAFFA TIMONE. HANDLE SHAFT – TIGE DU TIMON
PAG. 60
9. COPERCHI – ASSEMPLY PARTES - CARTERS
PAG. 61
10. RUOTE STABILIZZATRICI – STEERING WHEELS . ROUES STABILISATRICES
PAG. 63
12. COPERCHI ESTERNI – OUTE COVERS – CARTERS EXTERNES
PAG. 65
13. PARTI ELETTRICHE – ELECTRIC PARTS – PARTIES ELECTRIQUES
PAG. 67
14. CONNESSIONI TIMONE CAN-BUS – CAN-BUS HANDLE CONNECTING PARTS
CONNECTIONS TIMON CAN-BUS
PAG. 69
15. CILINDRO SOLLEVAMENTO – LIFT CYLINDER – CYLINDRE DE LEVAGE
PAG. 71
PAG. 73
PAG. 75
LISTE DES PIECES TIMON CAN-BUS
PAG. 77
19. RUOTA MOTRICE – DRIVING WHEEL (7ELAC) – ROUE MOTRICE
PAG. 79
20. PEDANA – FOOT PEDAL - PLATEFORME PAG. 82
21. BRACCIOLI – ARM REST - ACCOUDOIRS
PAG. 83
16. POMPA – PUMP - POMPE
17. RICAMBI TIMONE CAN-BUS – CAN -BUS HANDLE PARTS LIST – LISTE DES
PIECES TIMON CAN-BUS
18. RICAMBI TIMONE CAN-BUS – CAN -BUS HANDLE PARTS LIST –
22. SCHEMA CONNESSIONI PRINCIPALI – MAIN WIRE HARNESS CONTROLLER
CHART – SCHEMA DES CONNESSIONS PRINCIPALES
PAG. 84
23. SCHEMA CONNESSIONI PRINCIPALI TIMONE CAN-BUS – CAN-BUS HANDLE
WIRE HARNESS – SCHEMA DES CONNESSIONS PRINCIPALES TIMON CAN-BUS
55
PAG. 85
8. 1 TELAIO FORCHE – FORK FRAME – CHASSIS DES FOURCHES
56
Serial No.
1
1
1
1
2
2
3
4
5
6
7
8
8
9
10
11
12
13
14
Part No.
D140201001
D140201002
D140201003
D140201004
D140201005
D140201006
339010063
505040037
339010041
339010031
506060022
D140201007
D140201008
D140201009
422420066
422420053
339010023
301807002
505020086
D140201010
D140201011
D140201012
D140201013
Description
Qty.
Note
Frame
1
540*1150
Frame
1
540*1220
Frame
1
685*1150
Frame
1
685*1220
Rock - arm
1
540
Rock - arm
1
685
Bushingφ25/ 29X25
2
Split pin φ5X50
2
Bushing with shoulder
2
Bushingφ20/ 22X12
4
Oil Holder
2
Push rod
2
85*1150
Push rod
2
85*1220
Long shaft
1
25*684
ScrewM6X14
3
Fixing plate
1
Bushingφ18/ 20X15
4
Shaft φ18X91
2
Roll pinφ5X28
2
Rock - arm kits
1
540
Rock - arm kits
1
685
Push rod kits
2
85*1150
Push rod kits
2
85*1220
2
57
8.2 RULLI DI CARICO – LOAD ROLLERS – GALETS PORTEURS
58
Serial No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
16
17
18
Part No.
502040030
30309QT152
5010210060A0
505020086
422420085
506060002
332070001
301807006
505020087
503010040
349010118
30303BK080
301814001
333060002
505020079
503010035
503010036
503010037
349010068
30303YE053
D140201014
D140201015
Description
Qty.
Lock nut M10
2
Enter roller
2
Bolt M10X60
2
Roll pinφ5X30
2
Shaft φ18X150
2
Oil nipple
4/8
Frame for load roller
2
Shaft for roller φ20X131
2
Roll pinφ5X32
2
for single wheel
Washer 20.5*25.5*5
4
for single wheel
Bearing 6204
4
for single wheel
Load roller φ84X93
2
for single wheel
Shaft for roller φ17X100
4
for tandem
Link plate
2
for tandem
Roll pinφ4X32
4
for tandem
Washer 20.5*25.5*1
8
for tandem
Washer 20.5*25.5*1.5
8
for tandem
Washer 20.5*25.5*2
8
for tandem
Bearing 6303
8
for tandem
Load roller φ84X70
4
for tandem
Frame for load roller kits
2
for tandem
Frame for load roller kits
2
for single wheel
59
Note
8.3 STAFFA TIMONE. HANDLE SHAFT – TIGE DU TIMON
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
1
5010408025C0
ScrewM8X25
3
2
506030031
Anti-vibration pad
1
3
5010406010C0
ScrewM6X10
2
4
D06100039
Handle connector
1
5
D140203005
Handle shaft
1
6
5010408025C0
ScrewM8X25
6
7
503020023
Spring washer 8
9
8
503010062
Washer 8
9
60
Note
9. COPERCHI – ASSEMPLY PARTES - CARTERS
61
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
Note
1
D140203001
Box body
1
540X85
1
D140203002
Box body
1
685X85
2
C0456001101
Control panel
1
3
503020023
Spring washer 8
4
4
5010408020C0
ScrewM8X20
4
5
506030133
Dust cover
1
6
5010908012C0
Lock nut 8x12
4
7
422420066
ScrewM6X14
4
8
504060005
Snap ring15
4
9
339010039
Bushingφ20/ 23X15
4
10
422040494
Axle
2
11
D06310003
Linking plate
2
12
422420049
Axle
2
13
422420101
Peripheral board
1
14
5010308016C0
Screw M8X16
4
15
5010410030C0
Screw M10X30
2
16
422420097
Fixing plate for cable
1
17
50101010045
Bolt M10X45
4
18
503020006
Elastic washer 10
4
19
503010020
Washer 10
4
20
5010408025C0
ScrewM8X25
8
21
503020023
Elastic washer 8
8
22
503010062
Washer 8
8
23
422420102
Plate for Load roller
2
24
D06100020
Fixing plate for controller
1
25
5010410020C0
ScrewM10X20
2
7
62
10. RUOTE STABILIZZATRICI – STEERING WHEELS . ROUES STABILISATRICES
63
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
1
5010410035C0
Screw
8
2
503010020
Washer 10
16
3
502040010
Lock nut M10
12
4
504030018
Retaining ring 25
2
5
30308QT101
Fix plate
2
6
349010073
3056205 Bearing
2
7
504040025
Retaining ring 52
2
8
30308QT104
Site for frame
2
9
422420088
Bolt M12X100
2
10
5010210093A0
Bolt M10X93
2
11
50204012B
Lock nut M12
2
12
302010216
Spring
2
13
302990040
PU spring
2
14
339010007
Bushing φ12/ 15X15
4
15
30308QT103
Frame for wheel
2
16
5010210080AB
Bolt M10X80
2
17
422640058
Dust cover
4
18
503010040
Washer
4
19
422640056
Sleeve
2
20
349010118
Bearing 6204
4
21
30303YE013
Wheel φ100X40
2
E09010001
Caster kits
2
64
Note
12. COPERCHI ESTERNI – OUTE COVERS – CARTERS EXTERNES
65
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
1
422420042
washer Screw M10*20
4
2
422420104
Right cover
1
3
422420105
Left cover
1
4
422420047
Screw with flangeM10
4
5
422040409
Screw with flangeM10
2
6
502030005
Screw M10
2
7
5010410040C0
ScrewM10X40
2
8
5010405012C0
ScrewM5X12
2
9
503010056
Washer 5
4
10
422420103
Cover of battery
1
11
502040002
Lock nut M5
2
66
Note
13. PARTI ELETTRICHE – ELECTRIC PARTS – PARTIES ELECTRIQUES
67
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
1
30906300004
Micro switch
2
2
5010504020C0
Screw M4×20
2
3
30906200003
Power key
1
4
30906200002
Emergency switch
1
5
30905100028
Battery indicator 803
1
6
5010404025C0
ScrewM4×25
4
7
503010052
Washer Φ4
4
8
502040034
Lock Nut M4
2
9
5010408016C0
ScrewM8X25
1
10
503010085
Washer Φ8
1
11
30906600006
Horn125 24V
1
12
502040007
Lock Nut M8
1
13
5010410025C0
ScrewM10X25
2
14
503020006
Elastic washer 10
2
15
502030005
Screw M10
2
16
30913300003
Fix ring for cable
1
17
5010406030C0
ScrewM6X30
2
18
5010406016C0
ScrewM6X16
3
19
503020021
Elastic washer 6
3
20
503010058
Washer Φ6
6
21
5010506030C0
Screw M6×30
2
22
30909100009
Plug
2
23
30910100009
Charger24V/30A
1
24
30901100001
Battery
1
25
30909100010
Socket
1
26
30911300007
Discharge module
1
27
30915400035
washer
1
28
5010406010C0
ScrewM6X10
1
68
Note
Europe
14. CONNESSIONI TIMONE CAN-BUS – CAN-BUS HANDLE CONNECTING PARTS
CONNECTIONS TIMON CAN-BUS
69
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
1
30911100020
Seat for Fuse
1
2
30911100090
80AFuse
1
3
5010504 018C0
ScrewM4×18
2
4
30907100002
connector
1
5
5010504005C0
ScrewM4×5
2
6
503020019
Elastic washer Φ4
12
7
5010504010C0
ScrewM4×10
6
8
503010052
Washer Φ4
8
9
30907200007
Relay ARL2F
1
10
G010102002
seat for connector assembly
1
11
5010504008C0
ScrewM4X8
4
12
30906400035
Temperature sensor
1
13
G010101005
10AFuse
1
14
5010504030C0
ScrewM4×30
2
15
G010102004
Seat for Fuse
1
16
503010058
Washer Φ6
4
17
503020021
Elastic washer Φ6
4
18
5010406016C0
ScrewM6×16
4
19
30911100091
Fuse 150A
1
20
503010056
Washer Φ5
6
21
503020020
Elastic washer Φ5
6
22
5010405012C0
ScrewM5×12
6
23
G020101006
Seat for connector
1
24
30902200029
Controller CURTIS1230-2405
1
25
G03050001
Fix plate for relay
1
26
5010403025C0
ScrewM3×25
2
27
30911300005
Diode
1
28
G110101001
seat for connector assembly
1
G020102003
Canbus Control handle kit
1
Standard
G020102004
Canbus Control handle kit
1
For walk
G03060002
controller kits
1
70
Note
15. CILINDRO SOLLEVAMENTO – LIFT CYLINDER – CYLINDRE DE LEVAGE
71
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
1
351270003
Piston rod
1
2
504080024
Dust ring50*58*6.5
1
3
351360004
Y-ring 50*60*8
1
4
351270004
Cylinder body
1
5
503030007
Seal washer 14
3
6
30913500019
Joint
1
7
504070004
O-ring 6.3*1.8
2
8
318A0620400N00
Pressure pipe
1
9
422420083
Joint
1
10
D12130004
Fixing ring for cylinder
1
11
5010406010C0
ScrewM6X10
2
351270006
Cylinder kit
1
72
Note
16. POMPA – PUMP - POMPE
73
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
1
G020301001
Motor
1
2
G020301002
Relay
1
3
G020301003
Magnet valve
1
4
G020301004
Relief valve
1
5
G020301005
Flow-control valve
1
6
G020301006
Bolt
1
7
G020301007
Flow-control valve
1
8
G020301008
Relief valve
1
9
G020301009
O-RING
1
10
G020301010
Gear pump
1
11
G020301011
Filter
1
12
G020301012
oil suction tube kit
1
13
G020301013
Tank kit
1
14
G020301014
Carbon brush kit
1
15
50101008040
Bolt M8X40
2
16
422640062
Sleeve 16*9*22
2
G020301000
Pump kit
1
74
Note
17. RICAMBI TIMONE CAN-BUS – CAN -BUS HANDLE PARTS LIST – LISTE DES
PIECES TIMON CAN-BUS
75
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
1
5010408025C0
ScrewM8x25
2
2
503020023
Elastic Washer 8
2
3
422120008
Tiller arm
1
3
422120198
Tiller arm
1
4
5010408016C0
Bolt M8X16
1
5
302990047
Air Spring
1
5
302990024
Air Spring
1
6
339010038
2
7
301703006
Bushing with shoulder
23/19*17*10
Handle shaftØ17X71
8
505020005
Roll pin Ø4X24
1
9
5010504010C0
Screw M4X10
4
10
G020102006
Cover
1
10
G010102006
Cover
1
G010102032
Canbus Control handle kit
1
76
Note
New short
handle
New long
handle
New short
handle
New long
handle
1
New short
handle
New long
handle
18. –RICAMBI
TILLER
18
17. RICAMBI TIMONE CAN-BUS
CAN -BUS
HANDLE PARTS LIST – LISTE DES
PIECES TIMON CAN-BUS
77
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
1
G010102007
Butterfly left
1
2
G010102008
Button for horn
1
3
G010102009
spring
5
4
G010102010
Bearing for camshaft
2
5
G010102011
magnet
4
6
G010102012
spring for belly
4
7
5010406010C0
Screw
3
8
5010403016C0
Screw M3
2
9
503010046
washer
2
10
G010102013
Butterfly right
1
11
G010102014
Edge Shaft
1
12
G010102015
PCB-clip
1
13
G010102016
Sensor for rocker lever
2
14
G010102017
Upper-part
1
15
G010102018
Lower-part
1
16
G010102019
Seesaw-left
1
17
G010102020
Magnet holder for seesaw
2
18
G010102021
Hinge spring
2
19
G010102022
Contact base
1
20
G010102023
Belly switch cover
1
21
G010102024
Option cover
1
22
G010102025
Seesaw right
1
23
G010102026
Screw
1
24
G010102027
LED bicolor
1
25
G010102028
Housing for LED two parts
1
26
G010102029
Spring RH throttle torsion
1
27
G010102030
Spring LH throttle torsion
1
28
G010102031
Printed circuit board
1
Notes:▲means this part is not available as a spare parts, only be available in group parts.
78
Note
▲
19. RUOTA MOTRICE – DRIVING WHEEL (7ELAC) – ROUE MOTRICE
79
Serial No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Part No.
G020401001
Description
Qty.
Note
Brake
1
Ф20
Bolt
3
M6*65
Washer
9
Ф6
Screw
4
M8*18
Washer
4
Ф8
Bracket
1
Retaining ring
1
Ф20
Straight key
1
A6*18
Motor
1
O-RING
1
65*2.65
6
1
M6*25
G020401012
Screw
Straight key
G030401003
Gear
1
G020401014
Retaining ring
1
G020401002
G020401003
G020401004
G020401005
G030401001
G020401007
G020401008
G030401002
G020401010
G020401011
G020401015
A5*20
Ф16
1
G020401016
Bearing
Cover
G020401017
Screw
7
G020401018
Washer
7
G020401019
Washer
1
G020401020
Box
1
G020401021
Screw
4
G020401022
Washer
4
G020401023
Driving wheel
1
G020401024
Screw
5
G020401025
Dust cover
1
Shaft
1
▲▲▲
Oil seal
1
50*80*8
Retaining ring
1
▲▲▲
Bearing 30208
1
40*80*19.75
Bushing
1
▲▲▲
Adjust Washer
1
▲▲▲
Adjust washer
2
▲▲▲
G020401026
G020401027
G020401028
G020401029
G020401030
G020401031
G020401032
80
1
▲▲▲
M8*25
Ф8
▲▲▲
M10*68
Ф10
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
G020401033
G020401034
G020401035
G020401036
G020401037
G020401038
G020401039
G020401040
G020401041
G030401004
G020401043
G020401044
G020401045
G020401046
G020401047
G020401048
G020401049
G020401050
G020401051
G020401052
G020401053
G020401054
Bearing 32010
1
50*80*20
Gear
1
▲▲▲
Roll pin
2
A4*12
Retaining ring
1
▲▲▲
Lock Washer
1
Ф12
Bolt
1
M12*40
Nut
1
M14*1.5
Washer
1
Ф14
Washer
1
▲▲▲
Gear v
1
▲▲▲
Ring
1
▲▲▲
Bearing 32004
1
20*42*15
Screw
10
M5*15
Washer
10
Ф5
Bearing seat
1
▲▲▲
Bearing 30304
1
20*52*16.25
Gear
1
▲▲▲
O-RING
1
125*2.65
Cover
1
▲▲▲
Screw
3
M10*1
Seal Washer
3
Ф10
Roll pin
1
6*30
1.Those with ▲ can not be provided alone.
2.The spare parts for gears need to be provided by pairs.
3.Those with ▲▲▲ gear box are suggested to be provided as a complete set.
81
20. PEDANA – FOOT PEDAL - PLATEFORME
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
Note
1
D12030001
Pedal body
1
For standard
1
D12030002
Pedal body
1
For length
2
5010216080A0
Bolt M16X80
2
3
302990036
Spring
46
4
5010208020A0
Screw M8X20
1
5
506050022
Sleeve
2
6
502040017
2
7
D06310003
Lock nutM16
Linking plate
8
302990021
Air Spring
1
For standard
8
302990042
Air Spring
1
For length
9
50101012030
Bolt M12X30
3
10
502040012
Screw M12
3
11
501990096
Anti-vibration pad
3
12
422170024
Shaft
1
13
505020084
Roll pinΦ5X26
1
14
506030122
Rubber washer
1
For standard
14
506030123
Rubber washer
1
For length
82
1
21. BRACCIOLI – ARM REST - ACCOUDOIRS
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
1
422420045
Arm rest
2
2
C0456001901
Screw
2
3
422420104
Seat for left arm rest
1
4
422420105
Seat for right arm rest
1
5
5010408010B0
Bolt M8X20
6
6
503020005
Spring washer 8
6
83
Note
21. SCHEMA CONNESSIONI PRINCIPALI – MAIN WIRE HARNESS CONTROLLER
22
CHART – SCHEMA DES CONNESSIONS PRINCIPALES
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
1
L0301001
Cable for drive motor
1
2
L0301002
Cable for pump motor
1
3
L0301003
Power line
1
4
L0301004
Cable for relay
1
5
L0301005
Output line of charger
1
84
Note
22. SCHEMA CONNESSIONI PRINCIPALI TIMONE CAN-BUS – CAN-BUS HANDLE
23
WIRE HARNESS – SCHEMA DES CONNESSIONS PRINCIPALES TIMON CAN-BUS
Serial No.
Part No.
Description
Qty.
1
30914100018
Control cable
1
2
30914900011
Handle cable
1
85
Note
SEDE/HEADQUARTERS
ULIVIERI RICAMBI S.r.l. Via Massa - Avenza, 36 - 54100 Massa
Tel. + 39 0585 794311 Fax +39 0585 794360
www.ulivieriricambi.it - [email protected]
86