Download Carrello di estrazione 3WX36 Utdragskassett
Transcript
3WN6 Carrello di estrazione Utdragskassett 3WX36 Istruzioni di esercizio/Driftsinstruktion Numero d'ordinazione/Best.nr.: 3ZX1812-0WX36-0AT0 / 9239 9895 218 Interruttore automatico in esecuzione fissa 3WN6 , grandezza costruttiva I / Fast monterad brytare 3WN6, storlek I Tutti i diritti riservati. All rätt förbehålles. © Siemens AG 1996 1 Indice / Innehåll Pagina Sid 1. Struttura del carrello ................................................. 3 1. Utdragskassettens konstruktion .............................. 3 Definizioni dei componenti ........................................... 3 Targhetta dei dati ......................................................... 3 Esecuzione ................................................................... 3 Beteckningar ................................................................ 3 Märkskylt ...................................................................... 3 Utföranden ................................................................... 3 2. Informazioni generali ................................................. 4 2. Allmänt ........................................................................ 4 Trasporto e posizionamento ........................................ 4 Transport och nedställning .......................................... 4 3. Installazione ............................................................... 5 3. Installation .................................................................. 5 Predisposizione della portella dell’impianto ................ 5 Installazione ................................................................. 5 Allacciamento dei conduttori principali, collegamento a terra .................................................... 6 Allacciamento dei conduttori ausilari ........................... 6 Fissaggio della manovella ........................................... 6 Schema elettrico generale ........................................... 7 Dispositivo di blocco a lucchetto .................................. 8 Dimensioni d'ingombro 3WN6 ..................................... 9 Förberedelse av dörren ............................................... 5 Installation .................................................................... 5 Anslutning av huvudströmledare, skyddsjordning ....... 6 Anslutning av hjälpledare ............................................. 6 Fastsättning av veven .................................................. 6 Allmänt kopplingsschema ............................................ 7 Låsmöjligheter .............................................................. 8 Måttskisser 3WN6 ........................................................ 9 4. Manutenzione, eliminazione dei guasti ................. 11 4. Underhåll, åtgärder vid störningar ........................ 11 5. Ulteriore istruzione per l’uso .................................. 11 5. Övriga instruktioner ................................................ 11 Per ulteriori informazioni o chiarimenti in merito a problemi particolari, si prega di rivolgersi alla filiale Siemens di zona o di consultare le ulteriori istruzioni per l’uso contenute nel capitolo 5. För ytterligare information eller vid speciella problem, ta kontakt med Siemens lokalkontor. Vidare anvisningar finns i de driftsinstruktioner som är listade i kapitel 5. 2 1. Struttura del carrello dell’interruttore / Utdragskassettens konstruktion Denominazioni / Beteckningar Fori per ganci di sollevamento Hål för lyftning i kran Contatti di posizione Lägesindikator Serranda Shutter Collegamenti per conduttori ausiliari Anslutning av hjälpkontakter Targhetta dei dati Märkskylt Attacco a coltelli per conduttori ausiliari Hjälpkontaktlist Guide di scorrimento Styrskena Foro per vite di ferro Ø 14 mm Ø14-hål för jordningsskruv Codifica a schema libero Fritt valbar kodning Codifica in fabbrica Kodning inställd på fabrik Dispositivo per lucchetti Låsmekanism för shutter Indicatore di posizione Lägesindikering Esecuzioni / Utföranden Targhetta dei dati / Märkskylt 3WX3683-0AB10 S01 MADE IN GERMANY Grandezza costruttiva Nr. di ordinazione del tipo di carrello Storlek Utdragskassettens typbeteckning I/tripolare 1/3-polig 3WX36 83-0A.1 3WX36 83-1A.1 3WX36 83-2A.1 3WX36 83-3A.1 3WX36 83-4A.1 3WN6 071 3WN6 171 3WN6 271 3WN6 371 3WN6 471 630 A 800 A 1000 A 1250 A 1600 A II/tripolaire II/3-polig 3WX36 83-5A.1 3WX36 83-6A.1 3WX36 83-7A.1 3WN6 571 3WN6 671 3WN6 771 2000 A 2500 A 3200 A quadripolare 3WX36 83-0A.3 3WX36 83-1A.3 3WX36 83-2A.3 3WX36 83-3A.3 3WX36 83-4A.3 3WN6 073 3WN6 173 3WN6 273 3WN6 373 3WN6 473 630 A 800 A 1000 A 1250 A 1600 A 3WX36 83-5A.3 3WX36 83-6A.3 3WX36 83-7A.3 3WN6 573 3WN6 673 3WN6 773 2000 A 2500 A 3200 A I/4-polig Nr. di ordinazione Typbeteckning Nr. di serie Serienummer quadripolare II/4-polig Nr. di ordinazione del Corrente nominale tipo di interruttore dell’interruttore automatico Brytarens typbeteck- Brytarens märkström ning 3 2. Informazioni generali / Allmänt Pericolo! Fara! Durante il funzionamento alcuni componenti dell’interruttore automatico e del carrello sono in tensione e le molle sono precariche. È vietato toccare i componenti in tensione! Osservare le istruzioni per l’uso e gli avvisi di pericolo! La mancata osservanza di tali norme può provocare incidenti mortali, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali. Under driften står delar av effektbrytaren och utdragskassetten under farlig spänning samt under fjäderkraft. Berör inte spänningsförande delar! Följ driftsinstruktionen och varningsanvisningarna! Om man ej gör detta finns risk för dödsfall, svår kroppsskada eller avsevärda materiella skador. Trasporto e posizionamento / Transport och nedställning Trasporto con gru Transport med kran Grandezza costruttiva/Numero di poli Storlek/antal poler Peso Vikt kg 1m I/3 I/4 II/3 II/4 22 37 27 46 Trasporto senza interruttore automatico Transport utan brytare Posizionamento del carrello Nedställning av utdragskassetten Appoggiare il carrello solo sulla base Nedställning på underlaget 4 In caso di superficie non piana På ojämnt underlag 3. Installazione / Installation Pericolo! Fara! Prima di procedere all’installazione, controllare che nel quadro elettrico vengano rispettate le distanze minime dalle parti messe a terra, isolate oppure sotto tensione. Kontrollera före monteringen att brytaren har minimiavstånd till jordade resp. spänningsförande och isolerade delar. Particolari Detaljer Catalogo NS 1 Katalog NS 1 Preparazione della portella dell’impianto / Förberedelse av dörren Sezione della porta con la mostrina e la guarnizione 3WX3686-0JA00 Dörr till brytaren 3WX3686-0JA00 157,5 157,5 300 120 185 350 140 40 30 205 180 140 Ø 5,5 40 120 R5 Piano di fissaggio Monteringsplan Installazione / Installation Installazione su piano orizzontale Installation på vågrät yta ∆h Posizione d’installazione Installationsläge max. 1 mm 20 ± 2 Nm Fissaggio del piano di base: 4 viti M8-8.8 + rondellle di sicurezza + dadi Fastsättning av bottnen: 4 skruvar M8-8.8 + säkringsbrickor + muttrar 5 Allacciamento dei conduttori principali, collegamento a terra / Anslutning av huvudströmledare, skyddsjordning Punti di allacciamento per conduttore di terra Anslutning av skyddsledare max. 250 mm max. 250 mm Pulire Rengöring max. 250 mm Ammarraggio dei conduttori principali Stöd av huvudledare Allacciamento dei conduttori ausiliari / Anslutning av hjälpledare Allacciamento dei conduttori al connettore Ledaranslutning till stiftdon 10 mm Inserire la spina Anslut stiftdonet Asportare una parte della Allacciare il conduttore guaina isolante Avisolera Anslut ledaren Fissaggio della manovella / Fastsättning av veven Nota: Il fissaggio è possibile anche sulla parete destra. OBS: Veven kan också sättas på höger sidovägg Inserire le clip Fästklämmor 6 Fissare la manovella a scatto Snäpp fast veven Per l’asportazione della presa-spina: allentare il collegamento a scatto Avmontering av stiftdon: Lossa snäpplåset Schema elettrico generale Allmänt kopplingsschema L1 L1 L+ -S.. "EIN" -S.. L+ L1 L1 -S.. Interruttore automatico N Effektbrytare L+ L+ -S.. -S.. -X200 -X200 -X100 8 -X100 11-X100 10 -X200 3 -X200 1 -X100 13 14 12 -001 1 3 5 -X200 6 4 10 8 3 7 5 esecuzione 1/ Utförande 1: "az(n)" -S10 "ON" "TILL" -X100 L1 L2 L3 I>> -S9 I>> "a" "z" "n" -S11-F5 -S8 -M -F1 M -F3 U < -Q01 -S1 -S2 -S3 -S4 -S7 -Q01 "ON meccan." "mekaniskt TILL " -Y1 -T1 -T2 -T3 P -F2 "OFF meccan." "mekaniskt FRÅN" -X100 9 -X100 14 -X200 13 -X100 12 -X200 2 2 4 6 -X200 7 5 11 9 4 2 6 -X100 N L2;L- Carello di estrazione Utdragskassett N L2;L- 1 2 -S30 3 4 N -S31 1 2 N L2;L- 3 4 -S32 1 2 3 4 -S33 1 2 3 4 -S34 1 2 3 4 -S35 1 2 3 4 Accessori dello schema elettrico generale Tillbehör i kopplingsschemat A1 S1/S2 S3/S4 S7 S8 S9 S10 S11 A1 S1/S2 S/S4 S7 S8 S9 S10 S11 Elektronisk överströmsutlösare 1:a hjälpkontaktblock 2:a hjälpkontaktblock Tillslagssignalkontakt Spännfjäderkontakt Motorbrytare Tryckknapp TILL Signalkontakt „utlöst“ S30 Lägesindikator, FRÅN-läge S31, S32 Lägesindikator, testläge S33..S35 Lägesindikator, driftläge F1 F2 F3 F5 M1 P Q01 Q1 T1/T2/T3 X100/X200 Y1 1:a spänningsutlösare 2:a spänningsutlösare Underspänningsutlösare Utlösningsmagnett Motor för uppdragning av fjädern Spännfjäder Spak för manuell spänning Huvudkontakter Strömtransformator Anslutningsplintar Magnet för utlösning av fjäderspänning Sganciatore elettronico di sovracorrente 1. blocchetto dei contatti ausiliari 2. blocchetto dei contatti ausiliari Contatto di segnalazione di ”pronto alla chiusura” Contatto di segnalazione di ”molle cariche” Selettore di comando del motore Tasto di ON elettrico Contatto di segnalazione di intervento per sovracorrente S30 Contatti di segnalazione di posizione dell’interruttore posizione di sezionato S31,S32 Contatti di segnalazione di posizione dell’interruttore posizione di prova S33 ...S35 Contatti di segnalazione di posizione dell’interruttore posizione di servizio F1 1.sganciatore a lancio di corrente F2 2.sganciatore a lancio di corrente F3 Sganciatore di minima tensione F5 Magnete di sgancio M1 Motore di caricamento delle molle P Carica molle Q01 Leva manuale per il caricamento delle molle Q1 Contatti principali T1/T2/T3 Riduttori di corrente X100/X200 Morsetti di allacciamento Y1 Magnete di chiusura 7 Dispositivo Låsmöjligheter 1) 2) - Chiudere la serranda di protezione - Bloccare le guide di scorrimento con due luchetti per impedire l'inserzione dell'interruttore 3) 8 - Låsning av shutter - Låsning av styrskenor med 2 hänglås för att förhindra montage av brytare Interruttore automatico 3WN6, tripolare, estraibile / Effektbrytare 3WN6, utdragbart utförande, trepolig 58 sezionato/FRÅN-läge Posizioni dell’interruttore: Dimensioni d'ingombro 3WN6 / 44 in prova/Testläge Måttskisser 3WN6 10 in servizio/Driftläge 1.1 3 Attacchi orizzontali 1 Horisontal anslutning 250 408 430 445 Ø9 60 15 37 3.2 35 25 Ø 14 a b 30 d 165 40 100 470 d 2 Ø 12,5 Fessure per i separatori isolanti tra le sbarre di fase ( 6 mm di profondità) e 75 c 4 c Skåror (djup 6) för väggar mellan faserna på systemsidan 14 Attacchi verticali Vertikal anslutning 15 k l f e m 270 h Ø 13,5 1. Interruttore 1.1 Gruppo di connettori per i collegamenti ausiliari 2 Telaio da incasso 3. Porta dell’interruttore 3.1 Fori per il bloccaggio della porta / Blocco di lavoro 3.2 Spazio per l’alloggiamento del bloccaggio A 630 - 1000 1250 - 1600 2000 2500 - 3200 n n a b c d e f g h i k mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm l m n mm mm mm 280 280 380 380 115 115 115 130 320 320 420 420 90 90 120 120 8 15 15 30 60 60 80 100 30 30 40 50 8 15 20 20 455 455 465 465 470 470 480 480 157,5 157,5 157,5 150 20 630 - 1600 A 2000 - 3200 A 360 20 20 e 65 e c c c c Ø 13,5 c Ø 13,5 40 20 40 20 300 485 40 20 g 360 420 f 395 Ø 13,5 35 Ø 13,5 20 c 35 65 c 40 390 408 90 90 140 140 f e g 37 37 40 40 Attacchi frontali / Frontal anslutning 300 Effektbrytare Insticksdon för hjälpledare Greppfördjupning Dörr Hål för dörrförregling/förflyttningsspärr 3.2 Fritt utrymme för förreglingsdon Corrente nominale Märkström 20 1 1.1 2 3 3.1 d i e c Doppia foratura, Fori delle sbarre secondo DIN 43673 Dubbelhål, hål för skenor enl. DIN 43673 9 Interruttore automatico 3WN6, tetrapolare, estraibile / Effektbrytare 3WN6, utdragbart utförande, fyrpolig Posizioni dell’interruttore: 1.1 1 2 58 sezionato/FRÅN-läge 44 in prova/Testläge 10 in servizio/Driftläge 3 Attacchi orizzontali p 35 25 250 408 430 445 Ø9 60 37 15 3.2 Ø 14 a b Ø 12,5 30 Fessure per i separatori isolanti tra le sbarre di fase ( 6 mm di profondità) d 165 40 100 470 d Horisontal anslutning e 3,5 c c 75 Skåror (djup 6) för väggar mellan faserna på systemsidan c Attacchi verticali Vertikal anslutning 14 m 630 - 1600 A 2000 - 3200 A k l f e 15 270 Ø 1. Interruttore 1.1 Gruppo di connettori per i collegamenti ausiliari 2 Telaio da incasso 3. Porta dell’interruttore 3.1 Fori per il bloccaggio della porta / Blocco di lavoro 3.2 Spazio per l’alloggiamento del bloccaggio A 630 - 1000 1250 - 1600 2000 2500 - 3200 d 90 90 90 140 l m n p mm mm mm mm 370 370 500 500 115 115 115 130 410 410 540 540 90 90 120 120 8 15 15 30 60 60 80 100 30 30 40 50 8 15 20 20 455 455 465 465 470 470 480 480 157,5 157,5 157,5 150 90 90 140 140 140 140 190 190 2000 - 3200 A 20 630 - 1600 A 360 20 300 65 35 f e 65 c c Ø 13,5 40 20 40 20 e c 360 420 300 485 Ø 13,5 g 395 Ø 13,5 Doppia foratura, Fori delle sbarre secondo DIN 43673 Dubbelhål, hål för skenor enl. DIN 43673 f 35 c 40 20 c 40 20 c 90 90 90 10 37 37 40 40 Attacchi frontali / Frontal anslutning 390 408 120 a b c d e f g h i k mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm e g d 140 20 Effektbrytare Insticksdon för hjälpledare Greppfördjupning Dörr Hål för dörrförregling/förflyttningsspärr 3.2 Fritt utrymme för förreglingsdon Corrente nominale Märkström 20 1 1.1 2 3 3.1 h (470) 13,5 120 120 120 Ø 13,5 e 4. Manutenzione, eleminazione guasti / Underhåll, åtgärder vid störningar Manutenzione / Underhåll Se utilizzato adeguatamente, il carello non ruchiede alcuna manutenzione. Om utdragskassetten används på avsett sätt är den underhållsfri. Istruzioni de servizio Driftsinstruktion 3ZX1812-0WN60-0AT0 / 9239 9882 218 Per ulteriori informazioni riguardanti l'eliminazione dei guasti si prega di consultare le istruzioni di servizio 3ZX1812-0WN600AT0 / 9239 9882 218. Anvisningar för åtgärdande av störningar ges i driftsinstruktionen 3ZX1812-0WN60-0AT0 / 9239 9882 218. 5. Ulteriori istruzioni d’uso / Övriga driftsinstruktioner 3ZX1812-0WN60-0AN0 / 9239 9757 174 Interruttore automatico in esecuzione fissa / Fast monterad brytare 3ZX1812-0WN60-1AN0 / 9239 9758 174 Dati tecnici per interruttori automatici e carrelli degli interruttori/ Tekniska data för effektbrytare och utdragskassett 3ZX1812-0WN60-0AA0 / 9239 9759 422 Disimballaggio e trasporto / Uppackning och transport 3ZX1812-0WX36-1AA0 / 9239 9761 422 Mostrina copriforo della porta del quadro / Dörrtätningsram 3ZX1812-0WX36-5AN0 / 9239 9763 174 Serranda / Låsslid 3ZX1812-0WX36-6AN0 / 9239 9764 174 Codifica / Kodning 3ZX1812-0WX36-1CN0 / 9239 9779 174 Contatti di segnalzione di posizione dell’interruttore / Lägesindikator 3ZX1812-0WX36-7CN0 / 9239 9785 174 Bloccoporta per interruttori in esecuzione estraibile / Dörrlås för utdragskassett 3ZX1812-0WX36-1DN0 / 9239 9789 174 Blocco movimento dipendente dalla posizione della porta (carrello)/ Lägesberoende dörrlås (utdragskassett) 3ZX1812-0WX36-2AA0 / 9239 9791 422 Sostituzione della camera spegniarco / Byte av ljusbågekammare 3ZX1812-0WX36-6DN0 / 9239 9795 174 Kit d’installazione per porte / Montagesats för dörr 3ZX1812-0WN60-1AA0 / 9239 9801 174 Estrazione dell’interruttore in esecuzione estraibile dal carrello / Uttagning av brytare ur utdragskassetten 11 Pubblicato da Reparto A&D Schaltwerk Berlin Utgivet av Avdelningen för Automatiserings-och drivenhetsteknik Lågspänningskopplingsteknik Schaltwerk Berlin D - 13623 Berlin Repubblica Federale Tedesca D - 13623 Berlin Con riserva di modifiche Ändringar förbehålls Siemens Aktiengesellschaft 12 Nr. di ordinazione/Best. nr.: 3ZX1812-0WX36-0AT0 / 9239 9895 218 Luogo di ordinazione/Orderplats : A&D CD SE LK2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 03.99 Kb It-Sv