Download manual de instrucciones abatidores de temperatura

Transcript
MANUAL DE INSTRUCCIONES ABATIDORES DE
TEMPERATURA
59 - ES
INDICE
1. NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES
1.1. Prueba de funcionamiento
1.2. Garantía
1.3. Preámbulo
1.4. Instalaciones previas por cuenta del cliente
1.5. Instrucciones para solicitud de actuaciones
1.6. Instrucciones relativas a los recambios
2. DATOS TÉCNICOS
2.1. Nivel de ruido
0DWHULDOHV\ÀXLGRVXWLOL]DGRV
3. FUNCIONAMIENTO
3.1. Aplicaciones, destinos de uso, uso previsto y no
previsto, usos permitidos
=RQDVSHOLJURVDVULHVJRVSHOLJURV\ULHVJRVUHPDQHQWHV
'LVSRVLWLYRVGHVHJXULGDGDGRSWDGRV
4. MANTENIMIENTO ORDINARIO Y PROGRAMADO
1RUPDVGHVHJXULGDGHOHPHQWDOHV
,QGLFDFLRQHVVREUHODVRSHUDFLRQHVGHHPHUJHQFLDHQ caso de incendio
4.3. Limpieza del aparato
4.4. Controles periódicos a efectuar
3UHFDXFLRQHVHQSUHYLVLyQGHLQDFWLYLGDGSURORQJDGD
0DQWHQLPLHQWRH[WUDRUGLQDULR
5. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y DESGUACE
5.1. Almacenamiento de residuos
5.2. Procedimiento para las principales operaciones de
GHVPRQWDMHGHODSDUDWR
6. INSTALACIÓN
6.1. Transporte del producto, manipulaciones
6.2. Descripción de las operaciones de puesta en obra
6.3. Posicionamiento
&RQH[LRQHV
6.5. Nueva instalación
7. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
7.1. Panel de mando
3URJUDPDFLyQGHUHORMSDUD+$&&3
7.3. Ciclos de funcionamiento
7.3.0. Encendido
7.3.1. Ciclo de enfriamiento rápido +3°C soft o hard
\FRQJHODFLyQƒ&VRIWRKDUGSRUDJXMD
7.3.2. Ciclo de enfriamiento rápido +3°C soft o hard
\FRQJHODFLyQƒ&VRIWRKDUGSRUWLHPSR
&LFORGHHQIULDPLHQWRUiSLGRFRQJHODFLyQSRU
DJXMDPXOWLSXQWRSDUDSURGXFWRVGHPiVGHPP
de espesor.
&LFORGHHQIULDPLHQWRUiSLGRFRQJHODFLyQFRQ
VRQGDVDJXMDHVWiQGDU
7.3.5. Ciclo por tiempo ilimitado con setpoint de
FiPDUDFRQ¿JXUDEOH
7.3.6. Fase de conservación
0HPRUL]DFLyQGHXQSURJUDPDQGH
HQIULDPLHQWRUiSLGRFRQJHODFLyQ
6HOHFFLyQGHXQSURJUDPDGHHQIULDPLHQWR UiSLGRFRQJHODFLyQPHPRUL]DGR
7.4. Deshielo
7.5. Impresora (opcional)
7.6. Esterilización (opcional)
7.7. Alarmas/Errores
7.7.1. Alarma alta temperatura
$ODUPDEDMDWHPSHUDWXUD
7.7.3. Alarma puerta abierta
7.7.4. Alarma presostato
7.7.5. Alarma timeout
$ODUPDDSDJyQ
7.7.7. Alarma sonda cámara
$ODUPDDJXMDVRQGD
7.7.9. Alarma sonda evaporador
+$&&3
5HVHW$OODUPL+$&&3
1. NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES
1.1. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
El producto es enviado sólo después de ser superadas varios controles:
visual, eléctrico y de funcionamiento.
1.2. GARANTÍA
1XHVWUDREOLJDFLyQGHJDUDQWtDGHORVDSDUDWRV\SLH]DVSURGXFLGDVSRU
nosotros tiene una duración de 1 año, a contar desde la fecha de factura,
FRQVLVWLHQGRHQHOVXPLQLVWURJUDWXLWRGHODVSLH]DVDVXVWLWXLUTXHDFUL
terio nuestro e indiscutible, resultaran defectuosas.
Es tarea del fabricante la eliminación de los posibles vicios y defectos del
aparato, siempre que éste sea empleado correctamente, con respeto de
las indicaciones contenidas en el manual.
'XUDQWHHOSHULRGRGHJDUDQWtDHOFRPSUDGRUDVXPLUiORVJDVWRVUHODWLYRV
DODVSUHVWDFLRQHVGHREUDYLDMHVRGHVSOD]DPLHQWRVWUDQVSRUWHGHODV
SLH]DV \ SRVLEOHV HTXLSRV D VXVWLWXLU /RV PDWHULDOHV VXVWLWXLGRV HQ JD
rantía son siempre de nuestra propiedad y su envío lo debe realizar el
FRPSUDGRUDVXFDUJR
1.3. PREÁMBULO
(OREMHWRGHOSUHVHQWHPDQXDOHVSURSRUFLRQDUWRGDODLQIRUPDFLyQ
QHFHVDULDSDUDTXHSHUVRQDOFXDOL¿FDGRSXHGDHIHFWXDUFRUUHFWDPHQWHOD
instalación, uso y mantenimiento del aparato.
Antes de operar con el aparato, leer con atención las instrucciones del
PDQXDOSXHVFRQWLHQHQLQGLFDFLRQHVUHODWLYDVDODVHJXULGDGGHOHTXLSR
(/)$%5,&$17(6((;,0('(&8$/48,(55(63216$%,/,'$'3258626
NO PREVISTOS DEL PRODUCTO.
(67È352+,%,'$/$5(352'8&&,Ï1,1&/8623$5&,$/'(/35(6(1
TE MANUAL.
NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL
(OIDEULFDQWHVHH[LPHGHFXDOTXLHUUHVSRQVDELOLGDGSRURSHUDFLRQHVHIHF
tuadas en el equipo sin respeto de las indicaciones del manual.
$QWHV GH HIHFWXDU OD FRQH[LyQ D OD UHG GH DOLPHQWDFLyQ HOpF
trica, comprobar que la tensión y frecuencia de red coinciden con las
indicadas en la placa de características.
Siempre conectar el aparato a un interruptor magnetoWpUPLFRGLIHUHQFLDOGHDOWDVHQVLELOLGDGP$HVSHFt¿FR
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento, desconectar el aparato de la red de
alimentación eléctrica:
6LWXDUHOLQWHUUXSWRUJHQHUDOHQSRVLFLyQ2))
2) Desenchufarlo.
8WLOL]DU JXDQWHV SDUD HIHFWXDU RSHUDFLRQHV GH PDQWHQLPLHQWR
en el compartimiento motor o en la unidad de evaporación situada dentro
del aparato.
1RLQWURGXFLUGHVWRUQLOODGRUHVXRWURVREMHWRVHQWUHORVUHVJXDU
dos (de los ventiladores, evaporadores, etc.).
1RDFHUFDUVHDSDUWHVHOpFWULFDVFRQODVPDQRVPRMDGDVRGHVFDO]RV
3DUDTXHHOJUXSRFRPSUHVRU\HYDSRUDGRUSXHGDIXQFLRQDU correctamente, nunca obstruir las correspondientes tomas de aire.
En los aparatos dotados con ruedas, comprobar que la
VXSHU¿FLHGHDSR\RVHDSODQD\SHUIHFWDPHQWHKRUL]RQWDO
En los aparatos dotados de cerradura con llave se recomienda
JXDUGDUODVOODYHVIXHUDGHODOFDQFHGHQLxRV
ES - 60
El empleo está reservado solamente a personal adecuado y
debidamente formado. La instalación, el mantenimiento ordinario y el
PDQWHQLPLHQWRH[WUDRUGLQDULRSRUHMHPSOROLPSLH]D\PDQWHQLPLHQWRGH
ODLQVWDODFLyQGHUHIULJHUDFLyQGHEHQVHUHIHFWXDGRVSRUSHUVRQDOWpFQLFR
especializado y autorizado con conocimiento sobre instalaciones de refri
JHUDFLyQ\HOpFWULFDV
1.4. INSTALACIONES PREVIAS POR CUENTA DEL CLIENTE
,QVWDODU XQ LQWHUUXSWRU PDJQHWRWpUPLFR GLIHUHQFLDO GH DOWD VHQVLELOLGDG
(30 mA).
Instalar una toma de corriente con tierra del tipo usado en el país de
utilización.
&RPSUREDUTXHODVXSHU¿FLHGHDSR\RGHODSDUDWRVHDKRUL]RQWDO\OODQD
(QFDVRGHDSDUDWRVFRQFRQGHQVDFLyQSRUDJXDRGHDSDUDWRVFRQFRQ
WUROGLUHFWRGHKXPHGDGLQVWDODUODVFRQH[LRQHVDODUHGGHDJXD
1.5. INSTRUCCIONES PARA SOLICITUD DE ACTUACIONES
A menudo, los problemas de funcionamiento que pueden suceder se
deben a causas banales que pueden solucionarse directamente, por lo
WDQWRDQWHVGHVROLFLWDUODDFWXDFLyQGHXQWpFQLFRUHDOL]DUORVVLJXLHQWHV
controles:
EN CASO DE PARO DEL APARATO:
FRQWURODUTXHODFODYLMDGHHQFKXIHHVWiELHQLQWURGXFLGDHQODWRPDGH
corriente.
EN CASO DE TEMPERATURA INSUFICIENTE:
FRPSUREDUTXHQRVHDGHELGRDODLQÀXHQFLDGHXQDIXHQWHGHFDORU
FRPSUREDUTXHODVSXHUWDVFLHUUHQELHQ
FRPSUREDUTXHHO¿OWURGHOFRQGHQVDGRUQRHVWpVDWXUDGR
FRPSUREDUTXHODVUHMLOODVGHYHQWLODFLyQGHOSDQHOGHFRQWUROQRHVWpQ
WDSRQDGDV
FRPSUREDU TXH ORV DOLPHQWRV QR WDSRQHQ OD YHQWLODFLyQ LQWHUQD GH OD
cámara.
EN CASO DE RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO:
FRPSUREDUTXHQRVHGHEDDSUREOHPDVGHFRQWDFWRFRQFXDOTXLHURWUR
REMHWR
FRPSUREDUTXHHODSDUDWRHVWpSHUIHFWDPHQWHQLYHODGR
FRPSUREDUTXHORVWRUQLOORVDOPHQRVORVYLVLEOHVHVWpQELHQDSUHWD
dos.
7UDVKDEHUHIHFWXDGRHVWRVFRQWUROHVVLHOGHIHFWRFRQWLQXDGLULJLUVHDO
servicio de asistencia técnica, indicando:
HOWLSRGHSUREOHPD
HOFyGLJR\HOQ~PHURGHPDWUtFXODGHODSDUDWRTXH¿JXUDQHQVXSODFD
de características.
1.6. INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RECAMBIOS
Se recomienda utilizar RECAMBIOS ORIGINALES.
(OIDEULFDQWHVHH[LPHGHFXDOTXLHUUHVSRQVDELOLGDGSRUHPSOHRGHUHFDP
ELRVQRRULJLQDOHV
2. DATOS TÉCNICOS
/DSODFDGHGDWRVHVWiVLWXDGDHQHOH[WHULRUHQXQODWHUDORODSDUWHGH
atrás, y dentro, en el compartimiento motor.
2.1. NIVEL DE RUIDO
Leq en el punto con nivel de ruido más alto a 1 m. y en condiciones ope
rativas
< 70 dB (A)
Lpc a 1 m. en condiciones operativas
< 130 dB (C)
AMBIENTE DE PRUEBA
/DSUXHEDKDVLGRHIHFWXDGDGHQWURGHXQDVDODGHH[SRVLFLyQGHIRUPD
UHFWDQJXODUVLQWUDWDPLHQWRVIRQRDEVRUEHQWHV
(QHOHVSDFLRDOUHGHGRUGHODSDUDWRQRH[LVWtDQREVWiFXORVGHLPSRUWDQ
cia.
NORMATIVAS DE REFERENCIA
/DVPHGLFLRQHVGHODVSUXHEDVDF~VWLFDVKDQVLGRHIHFWXDGDVGHFRQIRU
PLGDGFRQHOGHFUHWRLWDOLDQR'/GHOPRGRGHVFULWRHQ,62
SDUDODREWHQFLyQGHORVGDWRVUHTXHULGRVSRUOD'LUHFWLYD&((
CONDICIONES OPERATIVAS DEL APARATO
Las mediciones han sido efectuada en las condiciones más adversas, es
decir, durante la fase de arranque denominada “POOL DOWN”.
2.2. MATERIALES Y FLUIDOS UTILIZADOS
/RVPDWHULDOHVXWLOL]DGRVVRQFRQIRUPHVFRQHOGHFUHWRLWDOLDQR³'/JV
OXJOLRQ´GHDSOLFDFLyQGHODV'LUHFWLYDV&(
&(\&(UHODWLYDVDODUHGXFFLyQGHOXVRGHVXVWDQFLDVSHOL
JURVDVHQDSDUDWRVHOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRVDGHPiVGHODHOLPLQDFLyQGH
residuos relativa a los mismos.
3. FUNCIONAMIENTO
3.1. APLICACIONES, DESTINO DE USO, USO PREVISTO
Y NO PREVISTO, USOS PERMITIDOS
1XHVWURVDSDUDWRVIULJRUt¿FRVVRQPiTXLQDVDJURDOLPHQWDULDV5HJODPHQ
to CE n° 1935/2004), destinadas al tratamiento de productos alimentarios.
6RQGLVHxDGDVFRQPHGLGDV\GLVSRVLWLYRVTXHJDUDQWL]DQODVHJXULGDG\
ODVDOXGGHOWUDEDMDGRU
EMPLEO DEL ABATIDOR-CONGELADOR:
(O DEDWLGRUFRQJHODGRU HV XQ DSDUDWR TXH EDMD UiSLGDPHQWH OD WHPSH
ratura de alimentos cocinados o frescos, para mantener inalteradas sus
SURSLHGDGHVRUJDQROpSWLFDVTXtPLFRItVLFDV\QXWULWLYDV
CICLO DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO DE TEMPERATURA:
0HGLDQWHHVWHFLFORHVSRVLEOHEDMDUUiSLGDPHQWHODWHPSHUDWXUDGHORV
alimentos cocinados (desde +90 a +3°C en 90 minutos) para evitar su
H[SRVLFLyQDOD]RQDFUtWLFDGHWHPSHUDWXUDGHƒ&Dƒ&
El alimento cocinado enfriado rápidamente puede ser conservado en fri
JRUt¿FRKDVWDGtDV
CICLO DE CONGELACIÓN RÁPIDA:
/D FRQJHODFLyQ UiSLGD GHVGH ƒ& D ƒ& LPSLGH OD IRUPDFLyQ GH
macrocristales de hielo en el alimento, que comportan pérdida de líquidos
y vitaminas.
Este ciclo está indicado tanto para alimentos cocinados como para fres
cos, permitiendo su conservación, respectivamente, hasta 2 meses y has
ta 12 meses.
CICLO DE CONSERVACIÓN:
$O ¿QDO GH FDGD FLFOR GH HQIULDPLHQWR UiSLGR R FRQJHODFLyQ UiSLGD HO
aparato prevé un ciclo de conservación durante el cual el aparato funcio
QDFRPRXQUHIULJHUDGRUQRUPDOODGXUDFLyQGHHVWHFLFORGHSHQGHGHO
usuario.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
3DUDSRGHUREWHQHUHOPi[LPRGHSUHVWDFLRQHVGHODSDUDWRHVQHFHVDULR
UHVSHWDUODVVLJXLHQWHVLQGLFDFLRQHV
Ciclo de conservación:
1RLQWURGXFLUGHQWURGHODSDUDWRDOLPHQWRVFDOLHQWHVROtTXLGRV
GHVWDSDGRV
(QYDVDURSURWHJHUORVDOLPHQWRVVREUHWRGRVLFRQWLHQHQDURPDV
2UGHQDUORVDOLPHQWRVGHQWURGHODSDUDWRGHIRUPDTXHQRVHGL¿FXOWH
ODFLUFXODFLyQGHDLUHVLQWDSDUODVUHMLOODVFRQSDSHOFDUWRQHVWDEODVSDUD
FRUWDUHWF
(YLWDUHQODPHGLGDGHORSRVLEOHIUHFXHQWHVRSURORQJDGDVDSHUWXUDV
de la puerta.
Ciclo de enfriamiento rápido/congelación rápida:
1RDEULUODSXHUWDXQDYH]FRPHQ]DGRHOFLFORHVSHUDUDTXHWHUPLQH
(YLWDUHQYDVDUSURWHJHURWDSDUODVEDQGHMDVGHKRUQRFRQWDSDVR¿OPV
DLVODQWHV
1RXWLOL]DUEDQGHMDVRUHFLSLHQWHVFX\DDOWXUDVHDVXSHULRUDPP
1RDSLODUORVDOLPHQWRV
8WLOL]DUUHFLSLHQWHVGHDOXPLQLRRGHDFHURLQR[LGDEOH
3.2. ZONAS PELIGROSAS, RIESGOS, PELIGROS Y RIESGOS REMANENTES
(VWRV DSDUDWRV IULJRUt¿FRV KDQ VLGR GLVHxDGRV \ IDEULFDGRV DGRSWDQGR
PHGLGDV\GLVSRVLWLYRVTXHJDUDQWL]DQODVHJXULGDG\VDOXGGHOXVXDULR
VLQ DULVWDV SHOLJURVDV VXSHU¿FLHV D¿ODGDV R HOHPHQWRV TXH VREUHVDOJDQ
de su estructura.
/DHVWDELOLGDGGHODSDUDWRHVWiJDUDQWL]DGDLQFOXVRFRQODVSXHUWDVDELHU
tas, de todas formas está prohibido subirse a las puertas.
(QORVDSDUDWRVFRQFDMRQHVQRDEULUPiVGHXQRDODYH]\QRDSR\DUVH
RVHQWDUVHHQHOFDMyQDELHUWRSDUDHYLWDUYXHOFRV\TXHHODSDUDWRSXHGD
ser dañado.
1RWDHQORVDSDUDWRVFRQSXHUWDVGHFULVWDOQRH[WUDHUPiVGHXQDFHVWD
RUHMLOODDODYH]SDUDTXHHODSDUDWRPDQWHQJDVXHVWDELOLGDG
&RORFDU JUDGXDOPHQWH ORV DOLPHQWRV GH DEDMR D DUULED \ DO FRQWUDULR
retirar los alimentos empezando por arriba.
61 - ES
(/$3$5$7212+$6,'2',6(f$'23$5$6(5,167$/$'2(1
$70Ï6)(5$&215,(6*2'((;3/26,Ï1
Carga máxima (distribuida uniformemente) para cesta, cajón o
rejilla = 40 Kg
APARATOS CON RUEDAS
7HQHU FXLGDGR GXUDQWH ORV GHVSOD]DPLHQWRV HYLWDQGR HPSXMDU YLROHQ
tamente el aparato para que no se vuelque o estropee, tener cuidado
WDPELpQFRQODVDVSHUH]DVGHODVXSHU¿FLHGHGHVOL]DPLHQWR/RVDSDUDWRV
con ruedas no pueden ser nivelados, por lo que es importante que la
VXSHU¿FLHGHDSR\RVHDSHUIHFWDPHQWHKRUL]RQWDO\OODQD
SIEMPRE BLOQUEAR LAS RUEDAS CON SUS FRENOS.
RIESGOS DEBIDOS A ELEMENTOS MÓVILES
(O~QLFRHOHPHQWRPyYLOSUHVHQWHHVHOYHQWLODGRUSHURQRVXSRQHULHVJR
SXHVHVWiFXELHUWRSRUXQDUHMLOODGHSURWHFFLyQ¿MDGDFRQWRUQLOORVDQWHV
de retirar esta protección, desconectar el aparato de la red de alimenta
ción).
RIESGOS DEBIDOS A BAJAS/ELEVADAS TEMPERATURAS
&HUFDGHODV]RQDVFRQSHOLJURGHWHPSHUDWXUDVEDMDVHOHYDGDVVHKDQ
colocado adhesivos que indican “PELIGRO POR TEMPERATURA”.
RIESGOS DEBIDOS A ENERGÍA ELÉCTRICA
/RVULHVJRVHOpFWULFRVKDQVLGRVROXFLRQDGRVFRQHOGLVHxRGHODLQVWDOD
FLyQHOpFWULFDVHJ~QODQRUPD&(,(1\&(,(1
/DV]RQDVFRQSHOLJURGHWLSRHOpFWULFRHVWiQVHxDOL]DGDVFRQDGKHVLYRV
de aviso de “alta tensión”.
RIESGOS DEBIDOS AL RUIDO
Leq en el punto con nivel de ruido mayor a 1 m y en condiciones operati
vas
< 70 dB(A)
Lpc a 1 m. en condiciones operativas
< 130 dB(C)
RIESGOS RESIDUOS
Para que los posibles líquidos provenientes de los alimentos o de los
SURGXFWRVGHOLPSLH]DÀX\DQKDFLDDIXHUDHQHOIRQGRVHKDVLWXDGRXQD
EDQGHMDGHUHFRJLGD'XUDQWHODVRSHUDFLRQHVGHOLPSLH]DVHUiQHFHVDULR
UHWLUDUHOWDSyQ\FRORFDUGHEDMRGHODSDUDWRXQUHFLSLHQWHSDUDODUHFR
JLGDKPi[ PP
ES MUY IMPORTANTE CERRAR EL ORIFICIO CON EL TAPÓN. SI
EL APARATO NO DISPONE DE Bandeja de recogida SERÁ NECESARIO EVITAR LA ACUMULACIÓN DE LÍQUIDOS LIMPIANDO
BIEN LA ZONA A DIARIO
3.3. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ADOPTADOS
ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO MANIPULAR O RETIRAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INSTALADOS (REJILLA DE PROTECCIÓN, ADHESIVOS DE PELIGRO,...). EL FABRICANTE SE EXIME DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD SI ESTAS
INSTRUCCIONES NO SON RESPETADAS
Está estrictamente prohibido manipular o retirar los dispositivos de se
JXULGDGLQVWDODGRVUHMLOODGHSURWHFFLyQDGKHVLYRVGHSHOLJUR(OID
EULFDQWHVHH[LPHGHFXDOTXLHUUHVSRQVDELOLGDGVLHVWDVLQVWUXFFLRQHVQR
son respetadas.
4. MANTENIMIENTO ORDINARIO Y PROGRAMADO
La información pertinente a este capítulo, en lo que respecta al mante
nimiento ordinario, está destinada a personal adecuado y debidamente
IRUPDGRHQORTXHUHVSHFWDDOPDQWHQLPLHQWRH[WUDRUGLQDULR\RSUR
JUDPDGRHVWiGHVWLQDGDDSHUVRQDOHVSHFLDOL]DGR\DXWRUL]DGR
4.1. NORMAS DE SEGURIDAD ELEMENTALES
Antes de efectuar cualquier actuación, desenchufar el aparato de la red
de alimentación eléctrica.
PROHIBICIÓN DE DESMONTAR LOS RESGUARDOS O LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Para las operaciones de mantenimiento ordinario, está prohibido desmon
WDUORVUHVJXDUGRVGLVSRVLWLYRVGHVHJXULGDGUHMLOODVDGKHVLYRVHWF
4.2. INDICACIONES SOBRE OPERACIONES DE EMERGENCIA EN CASO DE INCENDIO
ATENCIÓN:
(QFDVRGHLQFHQGLRQRXWLOL]DUDJXD
,QVWDODUSUHYLDPHQWHXQH[WLQWRUGH&22 (anhídrido carbónico) y enfriar lo
antes posible la zona del compartimiento motor.
4.3. LIMPIEZA DEL APARATO
$QWHVGHFXDOTXLHURSHUDFLyQGHOLPSLH]DDLVODUHODSDUDWRGHODHQHUJtD
eléctrica.
PRIMERA INSTALACIÓN
Antes de la puesta en funcionamiento, limpiar el interior del armario y los
DFFHVRULRVFRQSRFDDJXD\MDEyQQHXWURSDUDHOLPLQDUHOFDUDFWHUtVWLFR
RORUDQXHYRFRORFDUORVDFFHVRULRVGHODUPDULRHQODSRVLFLyQPiVDGH
cuada para el uso.
LIMPIEZA DIARIA
/LPSLDUELHQODVVXSHU¿FLHVH[WHUQDVGHODSDUDWRXVDQGRXQSDxRK~PH
GR\VLJXLHQGRHOVHQWLGRGHOVDWLQDGR
8VDUGHWHUJHQWHVQHXWURVQRVXVWDQFLDVDEDVHGHFORUR\RDEUDVLYDV
No usar utensilios que puedan provocar rayadas o escamaciones y la pos
WHULRUIRUPDFLyQGHy[LGR$FODUDUFRQDJXDSXUD\VHFDUELHQ
Limpiar el interior del armario para evitar que se formen residuos de
VXFLHGDGFRQGHWHUJHQWHVQHXWURVVLQFORUR\VLQDEUDVLYRV6LH[LVWHQUH
VLGXRVHQGXUHFLGRVXVDUDJXD\MDEyQRGHWHUJHQWHVQHXWURVXWLOL]DQGR
si es necesario, una espátula de madera o plástico.
)LQDOL]DGDODOLPSLH]DDFODUDUFRQSRFDDJXD\VHFDUELHQ
1ROLPSLDUHODSDUDWRGLUHFWDPHQWHFRQDJXDDSUHVLyQSXHVODVSRVLEOHV
¿OWUDFLRQHVHQORVFRPSRQHQWHVHOpFWULFRVDIHFWDUtDQDOIXQFLRQDPLHQWR
/D]RQDGHEDMR\DOODGRGHODSDUDWRWDPELpQGHEHVHUOLPSLDGDDGLDULR
FRQDJXD\MDEyQ\QRFRQGHWHUJHQWHVWy[LFRVRDEDVHGHFORUR
LIMPIEZA PERIÓDICA MANTENIMIENTO GENERAL
Para que el rendimiento del aparato sea constante conviene efectuar las
RSHUDFLRQHVGHOLPSLH]D\PDQWHQLPLHQWRJHQHUDO
3RUORTXHUHVSHFWDDODOLPSLH]DGHOJUXSRIULJRUt¿FRFRQGHQVDGRUGHEH
ser realizada por personal especializado.
/LPSLDU SHULyGLFDPHQWH OD EDQGHMD GH UHFRJLGD SDUD TXH VX RUL¿FLR QR
se tapone.
(608<,03257$17(&(55$5'(638e6(/25,),&,2&21687$3Ï1
4.4. CONTROLES PERIÓDICOS A EFECTUAR
&RQWURODUTXHHODSDUDWRHVWpELHQHQFKXIDGR
&RQWURODUTXHQRH[LVWDLQÀXHQFLDGHXQDIXHQWHGHFDORU
&RPSUREDUTXHHODSDUDWRHVWiQLYHODGRSHUIHFWDPHQWH
&RPSUREDUTXHODMXQWDGHODSXHUWDFLHUUDSHUIHFWDPHQWH
&RPSUREDUTXHODEDQGHMDGHUHFRJLGD
&RPSUREDUTXHODEDWHUtDGHFRQGHQVDFLyQQRHVWpUHFXELHUWDGHSROYR
si lo estuviera, llamar al servicio de asistencia técnica.
4.5. PRECAUCIONES EN PREVISIÓN DE INACTIVIDAD
PROLONGADA
(QFDVRTXHVHSUHYHDXQDLQDFWLYLGDGSURORQJDGDGHODSDUDWR
DSDJDUHODSDUDWRFRQODWHFOD2))GHOSDQHOGHFRQWURO
GHVHQFKXIDUORGHODWRPDGHDOLPHQWDFLyQ
YDFLDUHOIULJRUt¿FR\OLPSLDUORELHQYHUOLPSLH]D
GHMDUODVSXHUWDVGHODUPDULRHQWUHDELHUWDVSDUDIDYRUHFHUODFLUFXODFLyQ
de aire y evitar la formación de moho y (o) malos olores.
4.6. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
(reservado a personal especializado)
/LPSLDUSHULyGLFDPHQWHHOFRQGHQVDGRU
&RQWURODUODHVWDQTXHLGDGGHODVMXQWDVGHODVSXHUWDV
&RQWURODUTXHODLQVWDODFLyQHOpFWULFDHVWpHQUHJOD
&RQWURODUODVUHVLVWHQFLDVGHOPDUFRPHGLDQWHSLQ]DDPSHURPpWULFD
EN CASO DE REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS, FACILITAR SIEMPRE EL CÓDIGO Y EL NÚMERO DE MATRÍCULA DEL
APARATO, QUE ESTÁN EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS.
ES - 62
5. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y DESGUACE
5.1. ALMACENAMIENTO DE RESIDUOS
Se admite el almacenamiento provisional de residuos especiales en espe
UDGHHOLPLQDFLyQPHGLDQWHWUDWDPLHQWR\RDOPDFHQDPLHQWRGH¿QLWLYR
Siempre cumpliendo con las leyes en materia de protección del medio
DPELHQWHYLJHQWHVHQHOSDtVGHOXVXDULR
5.2. PROCEDIMIENTO PARA LAS PRINCIPALES OPERACIONES DE DESMONTAJE DEL APARATO
/DOHJLVODFLyQYDUtDVHJ~QGHXQSDtVDRWUR6HGHEHQFXPSOLUODVOH\HV\
UHJODPHQWRVGHODVLQVWLWXFLRQHVGHOSDtVGRQGHVHUHDOL]DHOGHVJXDFH
(QJHQHUDOHVQHFHVDULRHQWUHJDUHOIULJRUt¿FRDOGLVWULEXLGRURDFHQWURV
HVSHFLDOL]DGRVHQUHFRJLGDGHVJXDFH
'HVPRQWDUHOIULJRUt¿FRDJUXSDQGRORVFRPSRQHQWHVVHJ~QVXFRPSRVL
FLyQTXtPLFDWHQLHQGRHQFXHQWDTXHHQHOFRPSUHVRUH[LVWHDFHLWHOXEUL
¿FDQWH\ÀXLGRUHIULJHUDQWHTXHSXHGHQVHUUHFXSHUDGRV\UHXWLOL]DGRV\
TXHORVFRPSRQHQWHVGHOIULJRUt¿FRVRQUHVLGXRVHVSHFLDOHVDVLPLODEOHVD
los urbanos.
LAS
OPERACIONES
DE
DESMONTAJE
DEBEN
SER
REALIZADAS POR PERSONAL ESPECIALIZADO.
6. INSTALACIÓN
(reservada a personal técnico especializado)
6.1. TRANSPORTE DEL PRODUCTO, MANIPULACIÓN
El aparato debe ser transportado utilizando medios adecuados para su
manipulación, nunca a mano.
Si se usan sistemas de elevación, como carretillas con horquillas o trans
pallet, tener en cuenta que el peso debe estar equilibrado.
1RUPDOPHQWH HO HPEDODMH HV GH SROLHVWLUHQR H[WHQVLEOH VREUH SDOHW ¿
MDGRDOIRQGRGHODSDUDWRSDUDPD\RUVHJXULGDGGXUDQWHHOWUDQVSRUWH\
manipulación.
(QHOHPEDODMHHVWiQLPSUHVDVVHxDOHVGHDGYHUWHQFLDTXHUHSUHVHQWDQ
ODVLQGLFDFLRQHVTXHGHEHQVHUUHVSHWDGDVSDUDDVHJXUDUTXHHQODVRSH
UDFLRQHV GH FDUJD \ GHVFDUJD HQ HO WUDQVSRUWH \ HQ PDQLSXODFLyQ OD
mercancía no sufra daños
SEÑALES IMPRESAS EN NUESTROS EMBALAJES (UNI 6720-70):
ARRIBA
FRÁGIL
PROTEGER DE LA HUMEDAD
3DUDODHOLPLQDFLyQGHOHPEDODMHHOXVXDULRGHEHUiDWHQHUVHDODVQRU
mas del país donde se encuentre.
LÍMITES DE APILABILIDAD
Por lo que respecta al almacenamiento y transporte del aparato, el lími
WH Pi[LPR GH DSLODELOLGDG HV GH GRV DSDUDWRV VDOYR RWUD LQGLFDFLyQ HQ
adhesivo
COMO EL BARICENTRO NO COINCIDE CON EL CENTRO GEOMÉTRICO
'(/$3$5$727(1(5&8,'$'2&21/$,1&/,1$&,Ï1'85$17(/26
DESPLAZAMIENTOS.
6.2. DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES DE PUESTA
EN OBRA
6HUHFRPLHQGDWUDVKDEHUUHWLUDGRHOHPEDODMHGHODSDUDWRFRPSUREDU
que el transporte no ha producido daños y el aparato está completo.
Si se han producido daños deben inmediatamente ser comunicados al
WUDQVSRUWLVWD3HURHQQLQJ~QFDVRHODSDUDWRGDxDGRSRGUiVHUGHYXHOWR
al fabricante sin preaviso y sin la correspondiente autorización escrita.
'85$17( /26 '(63/$=$0,(172 12 (038-$5 2 $55$6
75$5(/$3$5$723$5$(9,7$56898(/&22'$f26(1(/0,602
325(-(03/2(1/263,(6
NO INCLINAR NUNCA EL APARATO DE FORMA QUE TIENDA A
ABRIRSE LA PUERTA.
6.3. POSICIONAMIENTO
3RVLFLRQDU HO DSDUDWR HQ XQ OXJDU ELHQ YHQWLODGR \ OHMRV GH IXHQWHV GH
calor. Respetar los espacios mínimos necesarios para el funcionamiento,
la ventilación y el mantenimiento.
APARATOS CON RUEDAS
Los aparatos con ruedas no pueden ser nivelados, por lo que es impor
WDQWHTXHODVXSHU¿FLHGHDSR\RVHDSHUIHFWDPHQWHKRUL]RQWDO\OODQD
UNA VEZ EMPLAZADO EL APARATO, BLOQUEAR SUS RUE
DAS.
'85$17( /26 '(63/$=$0,(1726 12 (038-$5
VIOLENTAMENTE EL APARATO PARA QUE NO SE VUELQUE O ESTROPEE,
TENER CUIDADO TAMBIÉN CON LAS ASPEREZAS DE LA SUPERFICIE DE
DESLIZAMIENTO. NO INCLINAR NUNCA EL APARATO DE FORMA QUE
TIENDA A ABRIRSE LA PUERTA.
(/$3$5$7212+$6,'2',6(f$'23$5$6(5,167$/$'2
(1$70Ï6)(5$&215,(6*2'((;3/26,Ï1
6.4. CONEXIONES
Antes de conectar el aparato a la red de alimentación eléctrica, compro
bar que la tensión y la frecuencia de red coinciden con las de la placa de
características del aparato.
(VWiDGPLWLGRXQGHYDULDFLyQGHODWHQVLyQQRPLQDO
(VLQGLVSHQVDEOHFRQHFWDUHODSDUDWRDXQDWRPDGHWLHUUDH¿FD]
1287,/,=$5(1&+8)(66,1720$'(7,(55$
LA TOMA DE LA RED DEBE SER CONFORME CON LAS NORMAS
VIGENTES EN EL PAÍS DE USO.
LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO ES UNA NORMA DE SEGURIDAD OBLIGATORIA POR LEY
3DUDSURWHJHUHODSDUDWRGHSRVLEOHVVREUHFDUJDVRFRUWRFLUFXLWRVODFR
QH[LyQDODOtQHDHOpFWULFDGHEHKDFHUVHDWUDYpVGHXQLQWHUUXSWRUPDJ
netotérmico diferencial de alta sensibilidad
(30 mA) con rearme manual, de potencia adecuada.
Para el cálculo de características del dispositivo de protección, tener en
cuenta:
,PD[ ,QFRUULHQWHQRPLQDO
,FFFRUULHQWHGHFRUWRFLUFXLWR $FRQDOLPHQWDFLzQYa+]
,FFFRUULHQWHGHFRUWRFLUFXLWR $FRQDOLPHQWDFLzQYa+]
6.5. NUEVA INSTALACIÓN
(QFDVRGHXQDSRVWHULRUQXHYDLQVWDODFLyQUHDOL]DUODVVLJXLHQWHVRSH
raciones:
6LWXDUHOLQWHUUXSWRUGHUHGHQSRVLFLyQ³2))´
'HVHQFKXIDUHODSDUDWR\UHFRJHUHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ
3) Retirar todos los alimentos del interior del armario y limpiar bien ésta
\VXVDFFHVRULRV
4) Embalar el aparato, volviendo a colocar las protecciones de polies
WLUHQR \ ¿MiQGROR D XQ SDOHW GH PDGHUD SDUD HYLWDU GDxRV GXUDQWH HO
WUDQVSRUWH
3DUD HO QXHYR HPSOD]DPLHQWR \ FRQH[LRQHV SURFHGHU FRPR VH KD
LQGLFDGR DQWHULRUPHQWH 9(5 '(6&5,3&,Ï1 '( /$6 23(5$&,21(6 '(
PUESTA EN OBRA).
63 - ES
7. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
7.1. PANEL DE CONTROL
Descripción del panel de control.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/PARO
DE UN CICLO DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO
9,68$/,=$&,Ï1'(6(1625(6
$*8-$621'$08/7,38172
+3°C ENFRIAMIENTO RÁPIDO SOFT
'(7$//('($/$50$6+$&&3
IHFKDGXUDFLyQWLSRWHPSHUDWXUDPi[DOFDQ]DGD
±ƒ&&21*(/$&,Ï162)7
DEFROST
puesta en funcionamiento/paro deshielo, temp. de la sonda del evaporador
ƒ&
+3°C
ƒ&(1)5,$0,(1725È3,'2+$5'
&$/(17$0,(172$*8-$621'$
selección de ciclo
SDUDH[WUDFFLyQGHDJXMDVRQGDHQSURJUDPDVGHFRQJHODFLyQ
±ƒ&&21*(/$&,Ï1+$5'
(67(5,/,=$&,Ï189&
PROGRAMA
SELECTOR LQFUHPHQWDUHGXFH\FRQ¿UPD
selección y memorización
(1&(1','2'(/$7$5-(7$
(/(&75Ï1,&$'(&21752/
el valor selecionado, durante el enfriamiento
UiSLGRFRQJHODFLyQPXHVWUDXQRVVHJXQGRV
HOWLHPSRWUDQVFXUULGRGHVGHLQLFLRFLFORJL
rando el selector)
Descripción de display e de los simbolos.
DISPLAY 1
DISPLAY 3
DISPLAY 2
HACCP
DISPLAY 1
Visualización de la temperatura de la
DJXMDRGHOWLHPSR
DISPLAY 2
Visualización de la temperatura
de la cámara.
DISPLAY 3
9LVXDOL]DFLyQGHODIDVHGHWUDEDMRDFWXDOGH
D1~P$JXMDLQWURGXFLGDHQHOFRUD]yQ
ES - 64
Temperatura de la cámara.
&DOHQWDPLHQWRGHDJXMDDFWLYDGR
&LFORGHHQIULDPLHQWRUiSLGRFRQJHODFLyQSRUDJXMDLQWHUPLWHQWHHQWHVWGHLQWURGXFFLyQDJXMD
&LFORGHHQIULDPLHQWRUiSLGRFRQJHODFLyQSRUWLHPSR
Esterilización en marcha.
Función ciclo enfriamiento rápido seleccionada (+3°C).
)XQFLyQFLFORGHFRQJHODFLyQVHOHFFLRQDGDƒ&
Fase hard seleccionada.
Enfriamiento rápido en marcha (intermitente cuando está funcionando el retardo de compresor).
Fase conservación en marcha.
Aparato parado.
HACCP $ODUPD+$&&3
7.2 PROGRAMACIÓN DE RELOJ PARA HACCP
&RQHODSDUDWRDSDJDGR\GHVSXpVDOPLVPRWLHPSR\GXUDQWHVHJXQGRVODVWHFODV
( +3°C) y
HVSRVLEOHPRGL¿FDUHUUHORM
(QHOO',63/$<VHOHHHO~OWLPRGtJLWRGHODxR
En el DISPLAY 2 se lee “yy” “MM” “dd” “hh” “mm”
Girando el selector
año
mes
HQVHQWLGRKRUDULRRDQWLKRUDULRHVSRVLEOHPLGL¿FDUUHVSHFWLYDPHQWH
dìa
hora
minutos
3UHVLRQDQGRHOVHOHFWRUHQWHUVHFRQ¿UPDHOYDORULQWURGXFLGR\VHSDVDDOVLJXLHQWH
/DVDOLGDGHOPHQ~UHORMHVDXWRPiWLFDGHVSXpVGHVHJXQGRVWDPELpQHVSRVLEOHVDOLU SUHVLRQDQGR
la tecla
.
7.3 CICLOS DE FUNCIONAMIENTO
7.3.0. ENCENDIDO
)LJ
VHHQFLHQGHODWDUMHWD
Presionando la tecla
HO',63/$<)LJQRDSDUHFHQLQJXQDVHOHFFLyQ
el DISPLAY 2 visualiza la temperatura de la cámara.
65 - ES
7.3.1. CICLO DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO+3°C SOFT O HARD Y CONGELACIÓN–18°C SOFT O
HARD Y CONGELACIÓN
A
FASE 3
FASE 2
set point càmara
temperatura càmara
set point aguja
temperatura aguille
Temperatura [°C]
FASE 1
ƒ&+$5'
Tiempo [min]
FASE DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO/CONGELACIÓN
Para seleccionar el ciclo de enfriamiento rápido +3°C soft pulsar la tecla
hard pulsar la tecla
)LJ
SDUDHOƒ&KDUGSXOVDUODWHFOD
.
tecla
(O',63/$<PXHVWUDODWHPSHUDWXUDGHODDJXMD
El DISPLAY 2 muestra la temperatura de la cámara.
(O',63/$<PXHVWUDOD$GHDXWRPiWLFR)LJ
o
)LJ )LJ
3DUDVHOHFFLRQDUHOFLFORGHFRQJHODFLyQ±ƒ&VRIWSXOVDUOD Estarán encendidos los símbolos
, para el +3°C
, de la temperatura
GHODDJXMD
y de
del tipo de enfriamiento rápido
o
.
, y se encenderá el símbolo
de
Para poner en marcha el ciclo seleccionado, pulsar la tecla
HQIULDPLHQWRUiSLGR)LJ(OFRQWUROHOHFWUyQLFRGXUDQWHORVSULPHURVPLQXWRVHIHFW~DXQWHVWGH
LQWURGXFFLyQGHJXMDSDUDFRPSUREDUTXHODPLVPDHVWiELHQLQWURGXFLGDHQHOSURGXFWRTXHGHEHVHUHQ
IULDGRUiSLGDPHQWHHQHVWDIDVHODDJXMDSDUSDGHD
6LODDJXMDHVWiPDOLQWURGXFLGDRVLPSOHPHQWHHVWiVREUHVXFRUUHVSRQGLHQWHVRSRUWHHOFLFORFDPELD
automáticamente a modo “tiempo”. Durante el ciclo de enfriamiento rápido por tiempo,
LO',63/$<YLVXDOL]DHOWLHPSRTXHIDOWDSDUDHO¿QDOGHOFLFOR)LJHVWiQHQFHQGLGRVORVVtPERORV
, de la función enfriamiento rápido
, de la temperatura
GHOUHORM
IDVHGHHQIULDPLHQWRUiSLGR
HO',63/$<PXHVWUDODWHPSHUDWXUDGHODFiPDUD
el DISPLAY 3 muestra la fase de enfriamiento rápido actual.
, y el símbolo
de la
Si la temperatura no se alcanza en el corazón en el tiempo preestablecido, se activa la alarma time out.
/DIDVHGHHQIULDPLHQWRUiSLGRFRQWLQ~DSHURORVVtPERORV
\+$&&3SDUSDGHDQODDODUPDHV
PHPRUL]DGDHQHOKLVWyULFR+$&&3<HQ',63/$<DSDUHFH$/)LJHQLQWHUPLWHQWH
La alarma desaparece automáticamente con el paso a conservación y el símbolo HACCP
)LJ
permanece encendido.
Girando, con el ciclo en marcha, el selector
del enfriamiento rápido.
, se visualiza el tiempo transcurrido desde el inicio
ES - 66
3XOVDQGRGXUDQWHVHJXQGRVODWHFOD
multipunto se visualiza la temperatura los 4 sensores en
HO',63/$<\GHVSXpVHOQ~PHURGHVHQVRU',63/$<
Los sensores que no son reconocidos como introducidos son indicados en el DISPLAY 3 con el
.
símbolo
$OSRQHUHQIXQFLRQDPLHQWRXQFLFORGHHQIULDPLHQWRUiSLGRFRQJHODFLyQORVYDORUHVGHVHWSRLQWSRU
defecto pueden ser personalizados por el usuario (ver manual técnico).
$O¿QDOGHOFLFORGHHQIULDPLHQWRUiSLGRHODSDUDWRSDVDDXWRPiWLFDPHQWHDODIDVHGHFRQVHUYDFLyQ
Girando el selector
VHYLVXDOL]DHOWLHPSRXWLOL]DGRSDUDHOHQIULDPHQWRUjSLGRFRQJHODWLzQ
7.3.2. CICLO DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO +3°C SOFT O HARD Y CONGELACIÓN -18°C SOFT O
HARD POR TIEMPO
FASE 1
FASE 3
FASE 2
Temperatura [°C]
set point càmara
temperatura càmara
temperatura aguille
ƒ&+$5'
Tiempo [min]
FASE DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO/CONGELACIÓN
Para seleccionar el ciclo de enfriamiento rápido+3°C soft pulsar la tecla
hard pulsar la tecla
dos veces, para el +3°C
dos veces.
GRVYHFHVSDUD±ƒ&KDUG
3DUDVHOHFFLRQDUHOFLFORGHFRQJHODFLyQ±ƒ&VRIWSXOVDUODWHFOD
dos veces.
pulsar la tecla
(O',63/$<PXHVWUDHOWLHPSRWRWDOSUHYLVWRSDUDHOHQIULDPLHQWRUiSLGRFRQJHODFLyQ)LJ
El DISPLAY 2: muestra la temperatura de la cámara.
)LJ
Están encendidos lo símbolos del tiempo
FRQJHODFLyQVRIW
o hard
, del tipo enfriamiento rápido soft
de la temperatura
y de
o hard
o
.
Con el selector
HVSRVLEOHPRGL¿FDUODGXUDFLyQGHOFLFOR
127$(VSRVLEOHFRQ¿JXUDUXQDGXUDFLyQ0D\RURPHQRUDPLQSDUDHOFLFORGHHQIULDPLHQWR
UiSLGRRDPLQSDUDHOFLFORGHFRQJHODFLyQ
/tPLWHPi[LPRPLQSHULOFLFORƒ&/tPLWHPi[LPRPLQSHULOFLFORƒ&
Pulsar la tecla
para poner en marcha el ciclo.
Pulsando la tecla
)LJVHYLVXDOL]DGXUDQWHXQFLHUWRWLHPSRODWHPSHUDWXUDGHWHFWDGDSRUOD
DJXMDVRQGDVLHVWiLQWURGXFLGDHQHOSURGXFWRLQGLFDODWHPSHUDWXUDGHOPLVPR
$O¿QDOL]DUHOFLFORGHHQIULDPLHQWRUiSLGRFRQJHODFLyQDXWRPiWLFDPHQWHVHSDVDDFRQVHUYDFLyQYHU
)LJ $O¿QDOL]DUHOFLFORGHHQIULDPLHQWRUiSLGRHODSDUDWRSDVDDODIDVHGHFRQVHUYDFLyQDXWRPiWLFDPHQWH
Girando el selector
VHYLVXDOL]DHOWLHPSRXWLOL]DGRSDUDHOHQIULDPHQWRUjSLGRFRQJHODWLzQ
67 - ES
7.3.3. CICLO DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO/CONGELACIÓN POR AGUJA MULTIPUNTO - PARA PRO
DUCTOS DE MÁS DE 90 MM DE ESPESOR
FASE 1
FASE 3
FASE 2
Temperatura [°C]
set point càmara
temperatura càmara
set point corazón aguja
set point sobrefaz aguja
temperatura corazón aguille
temperatura sobrefaz aguille
ƒ&+$5'
Tiempo [min]
,QWURGXFLUODDJXMDVRQGDFRQODSULPHUDSXQWDGHVHQVRUORPiVFHUFDSRVLEOHDOFRUD]yQGHOSURGXFWR
6HOHFFLRQDUHOFLFORƒ&VRIWRKDUGR±ƒ&VRIWRKDUGFRQODVFRUUHVSRQGLHQWHVWHFODV
En el DISPLAY 3 aparece la A de automático. Pulsando la tecla
la A de automático desaparece.
se enciende el símbolo de enfriamiento rápido
, en el DISPLAY 3 aparece el
Pulsando la tecla
Q~PHURGHOVHQVRUPiVFDOLHQWHGHWHUPLQDGRSRUHOFRQWUROPLHQWUDVTXHHQHO',63/$<VHYLVXDOL]D
la temperatura de este sensor. Mediante funciones controladas por la sonda electrónica, el ciclo
WHUPLQDFXDQGRODWHPSHUDWXUDGHOVHQVRUHQHOFRUD]yQDOFDQFHHOYDORUFRQ¿JXUDGRƒ&SDUDHO
FLFORHQIULDPLHQWRUiSLGRƒ&SDUDHOFLFORFRQJHODFLyQ
$O¿QDOL]DUHOFLFORGHHQIULDPLHQWRUiSLGRHODSDUDWRSDVDDODIDVHGHFRQVHUYDFLyQDXWRPiWLFD mente.
Girando el selector
VHYLVXDOL]DHOWLHPSRXWLOL]DGRSDUDHOHQIULDPHQWRUjSLGRFRQJHODWLzQ
7.3.4. CICLO DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO O CONGELACIÓN CON 2 - 3 - 4 SONDAS AGUJA
ESTÁNDAR
(VSRVLEOHTXHHQHOFLFORFRQYHUMDQYDULDVVRQGDVDJXMDHVWiQGDUHQXQ~QLFRSXQWRGHPHGLFLyQ
6HOHFFLRQDUHOFLFORSHM
)LJ
)LJ
)LJ
o
(+3°C) oppure
o
ƒ&SXOVDUGHVSXpVODWHFOD
para poner en marcha el ciclo.
&XDQGRODWHPSHUDWXUDGHXQDVRQGDDOFDQFHHOYDORUFRQ¿JXUDGRSDUDHOFLFORVHOHFFLRQDGRGH HQIULDPLHQWRUiSLGRFRQJHODFLyQHO]XPEDGRUVXHQDHQHO',63/$<SDUSDGHDHOQ~PHURFRU ULVSRQGLHQWHGHDJXMDVRQGD)LJ\PLHQWUDVWDQWRVLRWUDVVRQGDVDOFDQ]DQODWHPSHUDWXUDHQ
HOFRUD]yQHODYLVRSHUPDQHFHUiHQFROD/RVDYLVRV¿QDOL]DQ\HO]XPEDGRUVHDSDJDVyORFXDQGR
la puerta es abierta. Al cerrar la puerta, y cuando otras sondas al cancen la temperatura en el
FRUD]yQFRPLHQ]DXQQXHYRDYLVRHQHO',63/$<)LJFRQLQGLFDFLyQGHOQ~PHURGHVRQGDHQHO
SURGXFWRHQIULDGRUiSLGDPHQWHFRQJHODGR
6LHOHQIULDPLHQWRUiSLGRQRFRQFOX\HHQHOWLHPSRSUHGH¿QLGRHO]XPEDGRUVHactiva durante un
PLQXWRSXGLHQGRVHUDSDJDGRSXOVDQGRXQDWHFODFXDOTXLHUD
/DIDVHGHHQIULDPLHQWRUiSLGRFRQWLQ~DSHURORVVtPERORVGHOUHORM\+$&&3SDUSDGHDQODDODUPDHV
PHPRUL]DGDHQHOKLVWyULFR+$&&3\HQHO',63/$<SDUSDGHD$/)LJ
/DDODUPDFHVDDXWRPiWLFDPHQWHFRQHOSDVRDFRQVHUYDFLyQSHURHOVtPEROR+$&&3SHUPDQHFH encendido.
(OSDVRGHVGHODIDVHGHHQIULDPLHQWRUiSLGRDODGHFRQVHUYDFLyQVyORWLHQHOXJDUFXDQGRWRGDVODVVRQ
GDVDJXMDKDQDOFDQ]DGRODWHPSHUDWXUDGH¿QLGDHQHOFRUD]yQVLHPSUHHQIXQFLyQGHOFLFORVHOHFFLRQDGR
ES - 68
$O¿QDOL]DUHOFLFORHODSDUDWRSDVDDODIDVHGHFRQVHUYDFLyQDXWRPiWLFDPHQWH
Girando el selector
VHYLVXDOL]DHOWLHPSRXWLOL]DGRSDUDHOHQIULDPHQWRUjSLGRFRQJHODWLzQ
7.3.5. CICLO POR TIEMPO ILIMITADO CON SETPOINT CÁMARA CONFIGURABLE
Pulsar la tecla
)LJ
SDUDVDOLUGHFXDOTXLHUSURJUDPDSXOVDURWUDYH]ODWHFODHQHO',63/$<
DSDUHFHHVFULWR3\HOVtPERORGHOUHORM
)LJ
6HOHFFLRQDUXQSURJUDPDGHHQIULDPLHQWRUiSLGRRFRQJHODFLyQFRQODVFRUUHVSRQGLHQWHVWHFODVƒ&
soft
. En el DISPLAY 1 aparece el símbolo
R±ƒ&VRIW
, el tipo de enfriamiento rápido
de ilimitado con al
, el
ODGRHOVtPERORGHOUHORM
)LJ
y de
. En el DISPLAY 2 aparece la temperatura por defecto del
símbolo de la temperatura
FLFORVHOHFFLRQDGR±ƒ&SDUDFRQJHODFLyQ\ƒ&SDUDHQIULDPLHQWRUiSLGR)LJ
Con el selector
RFRQJHODFLyQ
se puede incrementar o reducir el valor de temperatura para el set cámara
visualizado en el DISPLAY 2. Para arrancar o detener el aparato, pulsar la tecla
.
7.3.6. FASE DE CONSERVACIÓN
(ODSDUDWRSDVDDODIDVHGHFRQVHUYDFLyQFXDQGROD~OWLPDDJXMDDOFDQ]DODWHPSHUDWXUDGH¿QGH
ciclo en el corazón.
(O',63/$<HVWiDSDJDGR
(O',63/$<PXHVWUDODWHPSHUDWXUDGHODFiPDUD)LJ
El símbolo de conservación
está encendido.
)LJ
Girando el selector
se visualiza el tiempo transcurrido desde el inicio de la conservación.
Esta fase termina pulsando la tecla
HOVHVLW~DHQVWDQGE\\SUHJXQWDVLVHGHVHDPHPRUL]DUHO
.
SURJUDPDVLQRHVDVtSXOVDURWUDYH]ODWHFOD
3DUDIDFLOLWDUODH[WUDFFLyQGHODDJXMDHQHOSURGXFWRWUDVXQDFRQJHODFLyQSXOVDUODWHFOD
se encenderá.
calentamiento sonda, el símbolo
(OFDOHQWDPLHQWRGHODDJXMDVyORVHDFWLYDUiVLVXWHPSHUDWXUDHVLQIHULRUD±ƒ&
de
7.3.7. MEMORIZACIÓN DE UN PROGRAMA DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO/CONGELACIÓN.
Con el aparato en modo conservación, pulsando la tecla
HO',63/$<PXHVWUDHOQ~PHURGHO
, el ciclo es memorizado y el sistema se prepara para
SULPHUSURJUDPDOLEUH3XOVDQGRODWHFOD
LQLFLDUXQQXHYRFLFOR)LJ
)LJ (VSRVLEOHERUUDUXQSURJUDPDPHPRUL]DGRVXSHUSRQLHQGRDOPLVPRXQQXHYRFLFORGHHQIULPLHQWR
UiSLGRFRQJHODFLyQOOHYDQGRDFDERODVVLJXLHQWHVRSHUDFLRQHV
(QHOPRPHQWRGHODFRQFOXVLyQGHHVWHFLFORHQYH]GHPHPRUL]DUORHQHOSULPHUSURJUDPDOLEUH
TXHHOVLVWHPDVHOHFFLRQDDXWRPiWLFDPHQWHJLUDUHOVHOHFWRU
6LHQHO',63/$<)LJMXQWRDOQ~PHURDSD
SURJUDPDDERUUDU\SXOVDUODWHFODSURJUDPD
recen los símbolos
VLJQL¿FDTXHQRH[LVWHQLQJ~QSURJUDPDPHPRUL]DGR
)LJ
\VLWXDUVHVREUHHOQ~PHURGHO
69 - ES
7.3.8. SELECCIÓN DE PROGRAMA DE ENFRIAMIENTO RÁPIDO/CONGELACIÓN MEMORIZADO
3DUDVHOHFFLRQDUXQSURJUDPDGHHQIULDPLHQWRUiSLGRFRQJHODFLyQPHPRUL]DGRSXOVDUODWHFOD JLUDQGRHOVHOHFWRU
)LJ
VHYLVXDOL]DUiODVHFXHQFLDGHSURJUDPDVPHPRUL]DGRV)LJ
SDUDSRQHUHQPDUFKDHOSURJUDPDGHHQIULDPLHQWRUiSLGRFRQJHODFLyQVHOHFFLRQDGR
Pulsar la tecla
6LHQHO',63/$<)LJHQORVVtPERORV
VLJQL¿FDTXHQRH[LVWHQLQJ~QSURJUDPDPHPRUL]DGR
7.4. DESHIELO
El deshielo manual debe hacerse con la puerta abierta y es posible si la temperatura de la cámara es
inferior al parámetro P57 (ver manual técnico).
Para poner en marcha un ciclo de deshielo, pulsar la tecla
)LJ
y la puerta abierta, en el DISPLAY 1 aparece
en
GHODFiPDUD)LJ
GXUDQWHWUHVVHJXQGRVFRQHODSDUDWR
y en el DISPLAY 2 la temperatura
7.5. ESTERILIZACIÓN (OPCIONAL)
Es posible comenzar la esterilización solamente si la temperatura es superior al parámetro P26 (ver manual técnico).
(OFLFORVHDFWLYDFRQHODSDUDWRHQVWDQGE\\SXOVDQGRODWHFOD
, pulsando otra vez la tecla,
el ciclo termina. El símbolo
HQFHQGLGRHQHOGLVSOD\LQGLFDTXHODIDVHGHHVWHULOL]DFLyQHVWiUHDOL
]iQGRVHHO',63/$<YLVXDOL]DHOWLHPSRTXHIDOWDSDUD¿QDOL]DUHOSURFHVR
)LJ /DDEHUWXUDGHODSXHUWDRXQDSDJyQLQWHUUXPSHQODHVWHULOL]DFLyQ)LJ
7.6. IMPRESORA (OPCIONAL)
Si se dispone de impresora, para cada ciclo de enfriamiento rápido se proporciona: fecha, hora, tipo
de ciclo, tiempo transcurrido desde el inicio ciclo y la temperatura de la cámara y del corazón leída
cada 10 minutos.
Para el inferior o las muestras avanzadas a 10 minuteren, cambiar el parámetro (ver manual técnico).
****HELLO****
03/03/2007
+3°C HARD
Time
Ti
00:00 25
00:10 8
10:15
SP1 SP2 SP3 SP4
54
45
52
44
51
42
49
40
Time WLHPSRWUDQVFXUULGR Ti WHPSHUDWXUDGHODCÁMARA
SP1 VHQVRUGHODDJXMDVRQGDPXOWLSXQW
SP2 VHQVRUGHODDJXMDVRQGDPXOWLSXQW
SP3 VHQVRUGHODDJXMDVRQGDPXOWLSXQW
SP4 VHQVRUGHODDJXMDVRQGDPXOWLSXQW
ES - 70
7.7. ALARMAS/ERRORES
7.7.0. ALARMA MANCADA COMUNICACIÓN ENTRE BASE E TASTIERA
7.7.1. ALARMA ALTA TEMPERATURA
'XUDQWHODIDVHGHFRQVHUYDFLyQSRVLWLYDQHJDWLYDVLODWHPSHUDWXUDSHUPDQHFHSRUHQFLPDGHO
6363GXUDQWHPiVGH3PLQXWRV\KD¿QDOL]DGRHOUHWDUGR3UHVSHFWRDO
LQLFLRGHODIDVHGHFRQVHUYDFLyQRUHVSHFWRDO¿QDOGHXQGHVKLHORVHDFWLYDXQDDODUPDGHDOWD
temperatura.
En el DISPLAY 1 parpadea el aviso de alarma AL1.
(O]XPEDGRUVXHQDGXUDQWH3PLQXWRVGHVSXpVSXHGHVHUVLOHQFLDGRSXOVDQGRXQDWHFOD\FXDQ
GRODWHPSHUDWXUDEDMH3ƒ&SRUGHEDMRGHOXPEUDOGHDODUPDODDODUPDVHGHVDFWLYDUiDXWRPiWL
camente.
7.7.2. ALARMA BAJA TEMPERATURA
'XUDQWHODIDVHGHFRQVHUYDFLyQSRVLWLYDQHJDWLYDVLODWHPSHUDWXUDSHUPDQHFHSRUGHEDMRGHO YDORU6363GXUDQWHPiVGH3PLQXWRV\KD¿QDOL]DGRHOUHWDUGR3GHVGHHO LQLFLRGHODIDVHGHFRQVHUYDFLyQRUHVSHFWRDO¿QDOGHXQGHVKLHORVHDFWLYDXQDDODUPDGHEDMD
temperatura.
En el DISPLAY 1 parpadea el aviso de alarma AL2.
El zumbador suena durante P17 minutos, después puede ser silenciado pulsan do una tecla, y
FXDQGRODWHPSHUDWXUDEDMH3ƒ&SRUGHEDMRGHOXPEUDOGHDODUPDODDODUPDVHGHVDFWLYDUi automáticamente.
7.7.3. ALARMA PUERTA ABIERTA
Si se mantiene dos minutos la puerta abierta con el ciclo en marcha de enfriamiento rápido/
FRQJHODFLyQHOFRPSUHVRUVHGHWLHQH\HQHO',63/$<SDUSDGHDHODYLVR$/
7.7.4. ALARMA PRESOSTATO ===> CONTACTAR DE ASISTENCIA TÉCNICA
Cuando interviene la alarma presostato AL4, los ciclos de enfriamiento rápido que están en marcha se
detienen inmediatamente.
7.7.5. ALARMA TIME OUT
6LODIDVHGHHQIULDPLHQWRUiSLGRRFRQJHODFLyQDFWXDOQR¿QDOL]DHQHOWLHPSRSUHVWDEOHFLGRHQHO
DISPLAY 1 parpadea AL5.
7.7.6. ALARMA APAGÓN
Cuando ocurre una interrupción eléctrica durante un ciclo de enfriamiento rápido, el aparato recuerda
HOFLFORTXHHVWDEDHIHFWXDQGRHQHOPRPHQWRGHDSDJDGR\ODIDVHHQTXHVHHQFRQWUDED
(QORVFLFORVSRUDJXMDUHFXHUGDDGHPiVTXpVHQVRUHVHVWDEDQLQWURGXFLGRV\WDPELpQVLHVQHFHVDULR
HIHFWXDUHOWHVWGHLQWURGXFFLyQGHDJXMD/DWROHUDQFLDSDUDORVWLHPSRVGHHQIULDPLHQWRUiSLGRHVGH
PLQXWRV6LHODSDJyQGXUDUDPiVGH3PLQXWRVVHDFWLYDHO]XPEDGRU\HQHO',63/$<SDUSD
dea el aviso de alarma: ‘AL7’. El zumbador suena durante un minuto P17 minutos, pero puede ser si
lenciado pulsando una tecla, pulsando otra vez una tecla el aviso desaparece.
7.7.7. ALARMA SONDA CÁMARA ===> CONTACTAR DE ASISTENCIA TÉCNICA
La sonda de la cámara mide la temperatura de la cámara, que se visualiza en el DISPLAY 2.
Una avería de la sonda provoca una alarma de la sonda cámara y activa el zumbador, en el display
parpadea el aviso de error ER1.
(O]XPEDGRUVXHQDGXUDQWH3PLQXWRVSHURSXHGHVHUDSDJDGRSXOVDQGRXQDWHFODDOGHVDSDUH
cerla avería la alarma se desactiva automáticamente.
&XDQGRODVRQGDFiPDUDHVWiDYHULDGDHVGHWRGDVIRUPDVSRVLEOHLQLFLDURFRQWLQXDUXQSURJUDPD
GHHQIULDPLHQWRUiSLGRSRUWLHPSRHQHOTXHHOFRQWUROGHOFRPSUHVRUHVUHDOL]DGRHQODDJXMDVRQGD
FRQXQGHOWD3UHVSHFWRDOVHWSRLQWSXHVODWHPSHUDWXUDOHtGDHQODDJXMDVRQGDHVPiVIUtDTXHOD
de la sonda de la cámara.
71 - ES
(QFDVRGHSURJUDPDGHHQIULDPLHQWRUiSLGRSRUWHPSHUDWXUDD~QQRLQLFLDGRHODUUDQTXHFDPELDD
SURJUDPDSRUWLHPSR
(QFDVRGHSURJUDPDGHHQIULDPLHQWRUiSLGRSRUWHPSHUDWXUD\DHQPDUFKDVLODDJXMDVRQGDQR
HVWiLQWURGXFLGDVHFDPELDDSURJUDPDSRUWLHPSRHOFRQWUROGHOFRPSUHVRUHVUHDOL]DGRHQODDJXMD
sonda en cambio de la sonda cámara.
(QFDVRGHSURJUDPDGHHQIULDPLHQWRUiSLGRSRUWHPSHUDWXUD\DHQPDUFKDFRQDJXMDVRQGD LQWURGXFLGDHOFRPSUHVRUVHHQFHQGHUi\DSDJDUiHQIXQFLyQGHORVWLHPSRVPHPRUL]DGRVDQWHULRU
mente en enfriamiento rápido o en conservación (P60, P61, P62 y P63).
7.7.8. ALARMA AGUJA SONDA ===> CONTACTAR DE ASISTENCIA TÉCNICA
/DDJXMDVRQGDHVXWLOL]DGDHQORVFLFORVGHHQIULDPLHQWRUiSLGRTXHVHUHJXODQVHJ~QODWHPSHUDWX
UDGHOFRUD]yQGHOSURGXFWR8QDDYHUtDGHODDJXMDVRQGDSURYRFDODDODUPDSRUDYHUtDGHODDJX
MDVRQGDVyORVLHVWiHQPDUFKDXQFLFORGHHQIULDPLHQWRUiSLGRSRUWHPSHUDWXUDHQHVWHFDVRHOFL
clo automáticamente se transforma en ciclo por tiempo y se activa el zumbador.
En el DISPLAY 1 parpadea el aviso de alarma ER2.
(O]XPEDGRUVXHQDGXUDQWH3PLQXWRVSHURSXHGHVHUDSDJDGRSXOVDQGRXQDWHFOD(ODYLVRGH
alarma desaparece pulsando una tecla.
ALARMA AGUJA SONDA:
1
2
3
4
7.7.9. ALARMA SONDA EVAPORADOR ===> CONTACTAR DE ASISTENCIA TÉCNICA
La sonda permite concluir un deshielo en función de la temperatura.
Para ver la temperatura del evaporador, pulsar y soltar la tecla
, será visualizada en el
DISPLAY 2.
Una avería de la sonda provoca la alarma por avería de la sonda evaporador, se activa el zumbador,
y en el DISPLAY 1 parpadea el aviso de alarma ER2.
(O]XPEDGRUVXHQDGXUDQWH3PLQXWRVSHURSXHGHVHUDSDJDGRSXOVDQGRXQDWHFODDO
solucionarse la avería, la alarma cc se desactiva automáticamente.
&XDQGRODVRQGDHVWiHQDODUPDHOGHVKLHOR¿QDOL]DHQIXQFLyQGHOWLHPSR
7.8. HACCP
&XDQGRHOVtPEROR+$&&3SDUSDGHDVLJQL¿FDTXHKDRFXUULGDRWUD$ODUPD+$&&3
3DUDYLVXDOL]DUODDODUPDHVQHFHVDULRHQWUDUHQODYLVXDOL]DFLyQGHDODUPDV+$&&3SXOVDQGRODWHFOD
+$&&3
En el Display1 es visualizado el tipo de Alarma ‘AL1’
En el Display2 es visualizado ‘A L’
En el Display3 se visualiza la posición de la alarma ‘ 4 ‘
(OVtPEROR+$&&3SHUPDQHFHHQFHQGLGR
6LODDODUPDHVSRU7HPSHUDWXUD$OWD%DMDHOVtPERORGHO7HUPyPHWUR
6LODDODUPDHVSRU7LPH2XWR$SDJyQHOVtPERORGHOUHORM
se enciende.
(VWRLQGLFDTXHOD~OWLPDDODUPDHVSRU7HPSHUDWXUDDOWD\TXHHVODSRVLFLyQHQPHPRULDGHOD
DODUPDVHSXHGHQPHPRUL]DUKDVWDDODUPDV+$&&3\VXSRVLFLyQYDUtDGHD
Con las teclas UP y DOWN es posible desplazarse por las alarmas en memoria.
.
Pulsando la tecla
se ve la fecha de inicio de la alarma:
En el Display1 es visualizado el día de inicio de la Alarma ‘15’
En el Display2 es visualizado ‘dd’
(QHO'LVSOD\VHYLVXDOL]DHOQ~PHURGHDODUPDµµ
se enciende.
ES - 72
Girando el selector
‘15’
‘d d’
‘10’
‘M M’
‘05’
‘y y’
se pueden ver fecha y hora:
‘14’
‘h h‘
‘45’
‘m m’
‘127’
’t t’
GRQGHµWW¶LQGLFDODGXUDFLyQHQPLQXWRVGHODDODUPDPi[LPRPLQXWRV
6LODDODUPDHVSRU7HPSHUDWXUD%DMDR$OWDGHVSXpVGHODIHFKDVHYHUiODWHPSHUDWXUDPtQLPDR
Pi[LPDDOFDQ]DGD
(QHO'LVSOD\VHYLVXDOL]DOD7HPSHUDWXUDPi[LPDµµ
(QHO'LVSOD\HVYLVXDOL]DGRµ+W¶Rµ/Wµ
Pulsando la tecla
zación de alarmas.
/DVDODUPDV+$&&3PHPRUL]DGDVVRQ
$ODUPDGH7HPSHUDWXUD$OWDHQ&RQVHUYDFLyQ
$ODUPDGH7LPH2XWHQFLFORGHHQIULDPLHQWRUiSLGR
$ODUPDGH7HPSHUDWXUD%DMDHQ&RQVHUYDFLyQ
$ODUPDGH$SDJyQ
Pulsando la tecla
VHVDOHGHODYLVXDOL]DFLyQGHIHFKDGHLQLFLRDODUPD\VHYXHOYHDODYLVXDOL
VHVDOHGHOPHQ~+$&&3
8QDYH]YLVXDOL]DGDODDODUPD+$&&3HOVtPEROR
KDVWDXQDQXHYDDODUPD+$&&3
QRSDUSDGHDPiV\SHUPDQHFHDSDJDGR
7.8.1 RESET ALARMAS HACCP
(VSRVLEOHERUUDUODPHPRULDGHODVDODUPDV+$&&3
$SDJDUODWDUMHWDFRQODWHFOD
3XOVDUDOPLVPRWLHPSRODVWHFODV
(QHOGLVSOD\DSDUHFHµ5(6+$&&3¶
y
ƒ&GXUDQWHVHJ
3XOVDUDOPLVPRWLHPSRODVWHFODV
y
GXUDQWHVHJ