Download 1231X, 1232X & 1491X

Transcript
1231X, 1232X & 1491X


쮕





ཚ
CZ

HU

RU

Instruction Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Instrução de manejo
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Руководство по
ксплуaтaции
1231X, 1232X & 1491X
2
1231X, 1232X & 1491X
1231X
1
5
2
6
7
6
7
6
7
8
4
3
9
10
11
9
10
11
9
10
11
12a
13a
12b
13b
12c
13c
14a
1232X
1
5
2
8
4
3
14b
1491X
1
5
2
8
4
3
14c
1231X / 1232X / 1491X
21
15
16
23
27
31
24
28
32
25
29
33
26
30
34
22
17
19
18
3
20
1231X, 1232X & 1491X
English
5
Français
9
Deutsch
13
Italiano
17
Nederlands
21
Español
25
Português
29
Svenska
33
Polski
37
CZ
41
HU
45
RU
49
Sample Calculations
53
Exemples de calcul
Rechenbeispiele
Esempi di calcolo
Voorbeeldberekeningen
Cálculos de prueba
Exemplos de Cálculos
Räkneexempel
Obliczenia przyladowe
Výpočet vzorku
Mintaszámítás
Пpимep cчeтной oпepaции
4

1231X, 1232X & 1491X
Specifications
1231X
1232X
1491X
Type
Electronic Printing /
Display Calculator
Electronic Printing /
Display Calculator
Electronic Printing /
Display Calculator
Keyboard
10-key system
10-key system
10-key system
Capability
12 digits
12 digits
14 digits
Display
12 digit Liquid Crystal Display
Green and easy-to-read fluorescent 14 digit Liquid Crystal Display
display / 12 digits for numerals, 1
digit for symbols (on the left of the
display panel)
Printing
Standard Epson M-80 printer head
/ 12 digits for numerals, 1 digit for
decimal point, 2 digits for symbols,
3 digits for punctuation
Epson M-80S printer head / 12
digits for numerals, 1 digit for
decimal point, 2 digits for symbols,
3 digits for punctuation
S11 SeikoLT Thermal Printer /
14 digits for numerals, 1 digit for
decimal point, 2 digits for symbols,
3 digits for punctuation
Printout color
Black/Red, two-color ribbon
(negative results are printed in red)
Black/Red, two-color ribbon
(negative results are printed in red)
Black, Negatives in bold
Ink Roll
GR41/GR51
GR41/GR51
–
Printing speed
3.5 lines/second
4.1 lines/second
10 lines/second
Paper roll
Width 58mm (2-11/16”)/
Inner diameter 12mm (1/2”)/
Outer diameter 50mm (2”)
Width 58mm (2-11/16”)/
Inner diameter 12mm (1/2”)/
Outer diameter 50mm (2”)
Width 58mm (2-11/16”)/
Inner diameter 12mm (1/2”)/
Outer diameter 50mm (2”)
Operating temperature
32°F to 104°F (0°C to 40°C)
32°F to 104°F (0°C to 40°C)
32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Power source
AC 220-240V 50/60 Hz
AC 220-240V 50/60 Hz
AC 220-240V 50/60 Hz
Power consumption
14 W
14 W
35 W
Dimensions
W230 x D300 x H75 mm
W230 x D300 x H75 mm
W230 x D300 x H92 mm
Weight
1.8 kg
1.8 kg
1.4 kg
Operation and maintenance
Before turning on
Remove the ribbon cushion placed on the ribbon. The ribbon
cushion is located under the printer cover. Check the rating
label on the bottom of the calculator to see if the rated voltage
corresponds to the local voltage before you plug in AC cord.
CAUTION
If this calculator is not installed and used properly (in strict
accordance with this instruction manual), it may compromise
its characteristics.
This calculator is made of sturdy materials, which provide
adequate protection under normal usage. There is a limit to
the amount of dropping this unit can withstand. Reasonable
care is required to protect the display and other components.
• Do not use or place this calculator in areas of high or low
temperature, high humidity, direct sunlight, or a dusty
atmosphere for long periods. Excessive exposure to these
conditions could result in poor performance, damage to the
cabinet or functional failure of the LSI or other components.
Also, avoid using the calculator near audio equipment since
interference may result.
• Do not use incorrect electrical supply.
• Do not expose to physical shock or to water in order to
maintain good performance.
• Do not cover the calculator when it is turned on as the unit
may overheat.
• Do not open the cabinet. Do not replace original
components or accessories with any that are not approved
by IBICO, or carried out by unauthorized personnel.
• Do not use thinner, petrol or alcohol to clean the calculator.
Use a silicone treated cloth or a cloth dampened with gentle
cleaning liquid that will not damage the calculator.
5
1231X, 1232X & 1491X
Keyboard and switch
How to install or replace
the paper roll

SWITCH INDEX
1
Turn on the power switch.
2
Allow the paper holder to click into place.
3
Cut the edge of the paper roll straight with scissors for
proper feeding through the printer head. Insert the edge of
the paper roll into the paper slot.
4
Press the “Paper Feed” key (5) to feed in the paper until it
appears through the printer.
5
Install the paper roll in the paper holder by stretching both
ends of the paper holder.
Note:
• Do not over-stretch the paper holder.
1
Print Mode, Item Counter and Grand Total
P : Calculation performed on both the display and the printer
NP / AC : Calculation performed on the display only
IC : Calculation with item-count, print and display
GT : Calculation with Grand Total.
1231X & 1491X: Any total taken with T key is
automatically accumulated to the memory. The
accumulated grand total can be recalled by pressing the
memory MC key;
1232X: Any total taken with T key is automatically
accumulated to MII. The accumulated grand total can be
recalled by pressing MII then the MC key;
2
Decimal Point
Calculation by pressing the T, +, -, =, % or MC keys is
normally completed in the decimal point position predetermined
by the decimal point selection switch. When the integral part of
the entry number or calculated result exceeds the integral digits
incidentally regulated by the decimal point selection, the whole
integral part predominates over the decimal part.
• To remove the paper roll from the printer mechanism,
pull the paper roll forward after cutting the paper on the
paper roll side.
How to install or replace
the ink roller
A : Add mode. The decimal point is automatically placed
before the last two digits in addition and subtraction.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : For multiplication and division, decimal point
is set to the result of the calculation. For addition and
subtraction, decimal point is set to all entries.
0 : Integral number only
1 : 1 decimal place
2 : 2 decimal places
3 : 3 decimal places
4 : 4 decimal places
6 : 6 decimal places
F : Floating decimal point. Automatic floating point for
decimally accurate computing.
1231X
1232X
1
Turn off the power switch.
2
Push the printer cover inward and upward in order to
remove it from the cabinet.
3
Move spool holder to remove both spools.
4
Insert new ink spools. Make sure that the black side of
ribbon is up and that the ribbon goes through the ribbon
guide in the right direction (A).
5
Return the printer cover to the original position.
3
Round-up / Round-off / Round-down
(Depending on decimal point system. If decimal point system is
in floating point mode, this switch will be neglected.)
앗 : Calculation in Round-down mode
5/4 : Calculation in Round-off mode
앖 : Calculation in Round-up mode
4
A
∑
. : Calculation without Sigma
∑ : Calculation with Sigma. The results of multiplication or
division calculations completed by the = or % keys are
automatically added to the accumulator. The sum of these
accumulations is displayed by pressing Subtotal key and
displayed and cleared by pressing the Total key.
KEY INDEX
6
5
Paper Feed: Advance the paper roll.
6
Square Root: The Square root is calculated from the contents
of the display.
1231X, 1232X & 1491X
Keyboard and switch continued
7
Foreign currency: Convert the displayed value to foreign
currency.
8
Local currency: Convert the displayed value to local currency.
9
Rate: Tax rate and exchange rate setting.
10
TAX Plus / TAX I Plus: Calculate an amount including VAT
with VAT rate preset by RATE key.
11
TAX Minus / TAX I Minus: Calculate an amount excluding
VAT with VAT rate preset by RATE key.
22
Addition
23
Delta Percent: The percent change to the reference value can
be calculated. Constant calculation is possible when A is
assumed to be a constant number. This calculation is also
possible via % instead of =.
24
Non-Add/Print: Print displayed content and does not perform
calculation; prints the figure in the display even if the print
switch is in “NP” position.
25
Subtotal: Obtain intermediate result of addition and
subtraction.
26
Total: Obtain total result of addition and subtraction. Pressing
this key clears the total register. When this key is pressed with
the “GT” switch engaged, the result is accumulated
automatically in the memory register.
27
Percentage: Convert percentage to the decimal value; also,
convert for add-on and discount calculation.
28
Division
1231X
12a TAX II Plus: Calculate an amount including VAT with VAT rate
preset by RATE key.
13a TAX II Minus: Calculate an amount excluding VAT with VAT
rate preset by RATE key.
14a Time Mode: Set the calculator to Time Mode. +, –, S, and T
will all be calculated and displayed in Time Mode (Hours,
Minutes)

1232X
29
Multiplication
12b IC: Calculation with item count.
30
Equal: To get the result in multiplication or division.
13b Grand Total: Print and clear the grand total memory.
31
14b Memory II: Can do calculation on memory II by press memory
II key follow by memory plus, memory minus, memory recall or
memory clear key.
Memory Clear: Clear the memory content after recalling its
contents to the display and/or to printed paper.
32
Memory Recall: Recall the memory content to the display
and/or to printed paper.
1491X
33
Memory Minus: Subtract the displayed number or calculated
result from the memory.
34
Memory Plus: Accumulate the displayed number or
calculated result directly in the memory.
12c AC: Automatically recalls calculation made in “AC” mode
13c Call: Check each calculation step by step. Performs quick
replay by continuous press.
14c Void: Enables correction for each calculation step
15
Digit shift: Shifts right the displayed number per digit before
any function key is pressed. It allows you to correct a mistaken
digit entry without clearing the entire display.
16
Sign change: Change the displayed number from plus to
minus and minus to plus.
17
Gross Profit Margin: To calculate the true retail price from
the cost price and a desired gross margin.
18
Clear Entry /Clear
CE : Clear the last number (displayed number) entered before
any function key is pressed
C : Clear all except memory content and grand total memory.
19
Numbers, double zero and triple zero: Set the number to
be entered.
20
Decimal point: Set the decimal point.
21
Subtraction
How to select “00” version
or “000” version
Install the desired keys (keys kit provided) and remove the existing
version with a car key if needed.
1 Version 0 00 000 . (all key of the same size)
Turn Power OFF then turn Power ON while pressing CE/C &
key 1 for 5 seconds. “L-01” appears on the display.
This version is now set and you can start your calculations.
2 Version . 0 00 000 (all keys of the same size)
Turn Power OFF then turn Power ON while pressing CE/C &
key 2 for 5 seconds. “L-02” appears on the display.
This version is now set and you can start your calculations.
3 Version 0 00 . (extra large 0 key)
Turn Power OFF then turn Power ON while pressing CE/C &
key 3 for 5 seconds.“L-03” appears on the display.
This version is now set and you can start your calculations.
7

1231X, 1232X & 1491X
Displayed symbols
1231X
–
M
: Minus (negative)
: Memory occupied
: Local Currency
: Foreign Currency
DEC
: Decimal Value
TIME
: Calculator in Time Mode
GPM
: Mark Up
Δ%
: Delta Percent
RATE
: Tax rate and Exchange rate
TAX I
: Current Tax I rate
TAX II
: Current Tax II rate
TAX I/II+ : Tax I/II rate plus calculation
TAX I/II- : Tax I/II rate minus calculation
1232X
–
M
•
E
: Minus (negative)
: Memory occupied
: Grand total or memory II occupied
: Overflow – error
1491X
–
M
LOCAL
FC
GPM
Δ%
RATE
TAX +
TAX –
: Minus (negative)
: Memory occupied
: Local Currency
: Foreign Currency
: Mark Up
: Delta Percent
: Tax rate and Exchange rate
: Tax rate plus calculation
: Tax rate minus calculation
88
VOID
CALL
+=
x÷
*◊
: Auto Call / Call / Void
Printed symbols
1231X
C : Restart Calculator
*
C : Clear
+ : Add
– : Subtract or negative
x : Multiply
÷ : Divide
% : Percentage
(result)
*# :: Total
Non-add or date
M : Gross profit margin
K : Foreign currency
K= : Exchange rate
R% : Current Tax rate
M+ : Add to memory
M– : Subtract from memory
– + : Add negative value in memory plus
M
– – : Add negative value in memory minus
M
MS : Memory subtotal
MT : Memory total and memory clear
– S : Memory subtotal is negative value
M
– T : Memory total is negative value
M
G+ : Add to memory II
G– : Subtract from memory II
–G + : Add negative value in memory II plus
–G – : Add negative value in memory II minus
GS : Memory II subtotal
GT : Grand total or memory II total and
memory II clear
–G S : Memory II subtotal is negative value
–G T : Grand total or memory II total is negative
value
S : Subtotal
T : Total
T+ : Total added to the Grand Total
= : Equal
… : Overflow – error
Δ : Difference
*
Δ% : Percentage Difference
Δ : Difference to add
—
Δ : Difference to subtract
+% : Result of add-on
–% : Result of percent discount
R : Square Root
8
1232X
C : Restart Calculator
*
C : Clear
+ : Add
– : Subtract or negative
x : Multiply
÷ : Divide
% : Percentage
* : Total (result)
# : Non-add or date
M : Gross profit margin
K : Foreign currency
K= : Exchange rate
R% : Current Tax rate
M+ : Add to memory
M– : Subtract from memory
– + : Add negative value in memory plus
M
– – : Add negative value in memory minus
M
MS : Memory subtotal
MT : Memory total and memory clear
– S : Memory subtotal is negative value
M
– T : Memory total is negative value
M
S : Subtotal
T : Total
M T+ : Total added to the Grand Total
= : Equal
… : Overflow – error
Δ : Difference
*
Δ% : Percentage Difference
Δ : Difference to add
—
Δ : Difference to subtract
+% : Result of add-on
–% : Result of percent discount
R : Square Root
1491X
C : Restart Calculator
*
CL : Clear
+ : Add
– : Subtract
x : Multiply
÷ : Divide
ST : Subtotal
TL : Total
% : Percentage
+% : Result of add-on
–% : Result of percent discount
% : Percentage for mark up and tax
* : Total (result)
# : Non-add or date
MU : Gross profit margin
FC : Foreign currency
LC : Local currency
F
C R : Foreign currency rate
: Foreign currency exchanged
: Local currency exchanged
M+ : Add to memory
M– : Subtract from memory
MS : Memory subtotal
MT : Memory total and memory clear
= : Equal
√ : Square Root
Δ : Tax amount
Δ : Difference
*
Δ% : Percentage Difference
T : Value Added Tax
… : Overflow – error
Tx+: Tax plus
Tx– : Tax minus
R% : Square Root
T M+ : Total added to the Grand Total
Overflow error conditions
When an overflow error occurs, the overflow error sign “E” appears on the extreme left of the
display and the overflow error symbol “…” is printed when print mode is selected. Press the CE/C
keys to reset. Dividing by zero (0) will result in an error condition.

1231X, 1232X & 1491X
Caractéristiques Techniques
1231X
1232X
1491X
Type
Calculatrice électronique de bureau avec
imprimante et écran
Calculatrice électronique de bureau avec
imprimante et écran
Calculatrice électronique de bureau avec
imprimante et écran
Clavier
10 touches
10 touches
10 touches
Capacité
12 chiffres
12 chiffres
14 chiffres
Ecran
12 chiffres LCD
affichage grandes dimensions vert
fluorescent d’une excellente lisibilité
/ 12 chiffres, 1 symbole (sur l’écran, à
gauche)
14 chiffres LCD
Impression
Tête d’impression grande vitesse
Standard Epson M-80 / 12 chiffres,
1 virgule décimale, 2 symboles, 3 signes
de ponctuation
Tête d’impression grande vitesse Epson
M-80S / 12 chiffres, 1 virgule décimale,
2 symboles, 3 signes de ponctuation
Imprimante thermique S11 Seiko LT / 14
chiffres, 1 virgule décimale, 2 symboles,
3 signes de ponctuation
Couleurs d’impression
Noir/Rouge, ruban 2 couleurs (Les
résultats négatifs sont imprimés en
rouge)
Noir/Rouge, ruban 2 couleurs (Les
résultats négatifs sont imprimés en
rouge)
Noir, entrées et résultats négatifs en
caractères gras.
Rouleau encreur
GR41/GR51
GR41/GR51
–
Vitesse d’impression
3,5 lignes/seconde
4,1 lignes/seconde
10 lignes/seconde
Rouleau papier
Largeur 57mm (2-11/16’’) / Diamètre
intérieur 12mm (1/2’’) / Diamètre
extérieur 50mm (2’’)
Largeur 57mm (2-11/16’’) / Diamètre
intérieur 12mm (1/2’’) / Diamètre
extérieur 50mm (2’’)
Largeur 57mm (2-11/16’’) / Diamètre
intérieur 12mm (1/2’’) / Diamètre
extérieur 50mm (2’’)
Température d’utilisation
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Alimentation électrique
AC 220-240V 50/60 Hz
AC 220-240V 50/60 Hz
AC 220-240V 50/60 Hz
Consommation électrique
14 W
14 W
35 W
Dimensions machine
L230 x P300 x H75 mm
L230 x P300 x H75 mm
L230 x P300 x H92 mm
Poids machine
1,8 kg
1,8 kg
1,4 kg
Installation et Maintenance
Avant la mise sous tension
Enlevez le coussin de protection placé sur le ruban sous le
capot de l’imprimante. Vérifiez que l’étiquette de voltage
placée sous la machine correspond bien au voltage utilisé
localement.
PRÉCAUTIONS
Une mauvaise installation et/ou une utilisation erronée ou non
conforme aux indications exposées dans ce manuel peuvent
compromettre les caractéristiques de cette calculatrice.
Cette calculatrice électronique a été fabriquée dans un
matériau solide assurant une protection suffisante pour un
usage normal. Eviter de la faire tomber et manipuler l’écran et
les autres composants avec précaution.
• Ne pas installer ni utiliser la calculatrice dans des endroits
où la température est élevée ou basse, l’humidité de l’air
importante, directement au soleil ou encore dans un
environnement poussiéreux pendant une période prolongée.
Dans de telles conditions, elle risque de ne plus fonctionner
correctement et, cela peut endommager le boîtier ou
entraîner des pannes du LSI ou d’autres composants. De
même, ne pas la faire fonctionner à proximité d’appareils
radio afin d’éviter les interférences.
• Ne pas utiliser une source d’alimentation électrique
inappropriée.
• La calculatrice ne doit pas subir de chocs physiques ni être
en contact avec de l’eau : cela risque de la détériorer.
• La calculatrice ne doit pas être couverte lorsqu’elle est sous
tension afin d’éliminer tout risque de surchauffe.
• Ne jamais ouvrir le boîtier. Ne pas remplacer les composants
ou accessoires originaux par des pièces non approuvées par
IBICO.
• Pour le nettoyage de la calculatrice, ne pas utiliser de
solvant, d’essence ou d’alcool, mais un chiffon traité au
silicone ou légèrement humidifié avec un produit nettoyant
non agressif afin d’éviter de l’endommager.
9
1231X, 1232X & 1491X
Touches et sélecteurs
Comment remplacer /
mettre un rouleau de papier
SÉLECTEURS
1
Brancher et mettre la calculatrice sous tension.
2
Tirer le support papier en arrière.
3
Couper le bout du rouleau de papier bien droit avec des
ciseaux et l’introduire dans la fente de l’imprimante.
4
Appuyer sur la touche " Avance Papier " (5) jusqu’à ce
que la bande de papier apparaisse en haut de
l’imprimante.
5
Placer le rouleau de papier sur le support papier.
Remarque :
• Ne pas trop tirer sur le bras du support papier en
insérant le rouleau de papier.
1
Mode impression, Compteur de postes IC
et Grand total GT
P : Calcul effectué avec affichage/écran et impression
NP / AC: Calcul effectué avec affichage/écran mais sans impression
IC : Calcul effectué avec comptage des postes, affichage/écran et
impression
GT : Calcul effectué avec Grand Total.
1231X & 1491X: Tout total repris à l’aide de la touche T est
automatiquement cumulé à la mémoire. Le grand total cumulé
peut être rappelé en appuyant sur la touche de la mémoire
MC.
1232X: Tout total repris à l’aide de la touche T est
automatiquement cumulé à la seconde mémoire MII. Le total
cumulé peut être rappelé en appuyant sur la touche de la
seconde mémoire MII puis sur la touche MC.
2
Sélection décimale
Le calcul à l’aide des touches T, +, -, =, % or MC est normalement
exécuté selon la sélection décimale choisie. Lorsque la partie
entière d’un nombre introduit ou d’un résultat dépasse le nombre
de chiffres prédisposés, la partie entière de ce nombre prévaut sur
la partie décimale.
• Pour retirer le rouleau de papier du mécanisme
d’impression, couper le rouleau de papier à l’entrée de
l’imprimante et tirer la bande restante vers l’avant. Eviter
que la bande de papier soit détendue entre le rouleau et
la fente, en effet, cela gênerait l’avance du papier.
Comment remplacer /
mettre un rouleau encreur
A : Mode addition. Les additions et soustractions sont
automatiquement effectuées avec 2 décimales.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Pour la multiplication et la division, le point
décimal n’est placé selon la sélection choisie que pour le
résultat. Pour l’addition et la soustraction, le point décimal est
placé pour toutes les entrées.
0 : Uniquement nombres entiers
1 : 1 décimale
2 : 2 décimales
3 : 3 décimales
4 : 4 décimales
6 : 6 décimales
F : Virgule flottante. Les données entrées et les résultats sont
affichées et imprimées avec le plus de précision possible.
1231X
1232X
1
Eteindre l’appareil.
2
Faire glisser le couvercle du mécanisme d’impression vers
l’arrière et le retirer du boîtier.
3
Retirer les deux bobines du ruban usagé.
4
Insérer les nouvelles bobines en vous assurant que la
partie noire du ruban est positionnée vers le haut.
Positionner le ruban dans ses guides dans la bonne
direction (A).
5

Remettre le couvercle du mécanisme d’impression dans la
position initiale.
3
Arrondi
(Dépend de la sélection décimale. Cette fonction n’existe pas en
mode F.)
앗 : Calcul avec arrondissement au nombre inférieur
5/4 : Calcul avec arrondissement au nombre le plus proche
앖 : Calcul avec arrondissement au nombre supérieur
4
∑
. : Calcul effectué sans Sigma
∑ : Calcul effectué avec Sigma. Les résultats de multiplications ou
division achevés par les touches = ou % sont
automatiquement additionnés à l’accumulateur. La somme de
ces accumulations s’affiche lorsqu’on appuie sur la touche
sous-total / s’affiche et s’efface lorsqu’on appuie sur la touche
total.
TOUCHES
5
A
10
Avance papier : pour faire avancer le rouleau papier
6
Racine carrée
7
Devise étrangère : conversion du montant affiché à l’écran dans
la devise étrangère
1231X, 1232X & 1491X
Touches et sélecteurs
8
Devise locale : conversion du montant affiché à l’écran dans la
devise locale

21
Soustraction
22
Addition
23
Delta pourcentage : effectue le calcul en pourcentage par
rapport à une valeur de référence. Les calculs utilisant des
constantes sont possibles lorsque A correspond à une constante. Ce
calcul peut également être effectué à l’aide de % au lieu de =.
24
Non addition/Impression : imprime le résultat affiché sans
effectuer de calcul même si le sélecteur est sur la position "NP".
25
Sous-total : pour obtenir un sous-total d’opérations (additions
et/ou soustractions).
26
13a TAX II Minus : calcule un prix sans taxe. La taxe soustraite est
calculée d’après un taux de taxe mis en mémoire à l’aide de la
touche (9) RATE.
Total : pour obtenir le résultat final d’une addition et/ou d’une
soustraction. Le fait d’appuyer sur cette touche efface le registre
total. Lorsqu’on appuie sur cette touche alors que "GT" est
sélection-né, le résultat est automatiquement ajouté au registre
mémoire.
27
14a Mode Temps : En mode temps, les fonctions +, –, S, T calculent
et affichent des heures et minutes.
Pourcentage : pour convertir un pourcentage en une valeur
décimale ou pour calculer une majoration ou une remise
9
Taux : pour mettre en mémoire un taux de change ou de taxe
10
TAX Plus / Tax I Plus : calcule un prix avec taxe. La taxe ajoutée
est calculée d’après un taux de taxe mis en mémoire à l’aide de la
touche (9) RATE.
11
TAX Moins / TAX I Moins : calcule un prix sans taxe. La taxe
soustraite est calculée d’après un taux de taxe mis en mémoire à
l’aide de la touche (9) RATE.
1231X
12a TAX II Plus : calcule un prix avec taxe. La taxe ajoutée est
calculée d’après un taux de taxe mis en mémoire à l’aide de la
touche (9) RATE.
28
Division
1232X
12b IC : Calcul effectué avec comptage des postes, affichage/écran et
impression
29
Multiplication
30
Résultat : pour obtenir le résultat d’une multiplication ou d’une
division
13b Grand Total : efface la mémoire Grand Total (utilisée en mode GT)
après affichage et/ou impression de son contenu
31
Total mémoire : efface la mémoire après affichage et/ou
impression de son contenu
14b Seconde mémoire : à combiner avec les touches M+, M-, MR,
MC
MII M+ : Seconde mémoire plus
MII M- : Seconde mémoire moins
MII MR : Seconde mémoire sous-total
MII MC : Seconde mémoire total
32
Sous-total mémoire : affiche le contenu de la mémoire et/ou
l’imprime sur papier
33
Mémoire moins : soustrait directement de la mémoire un nombre
affiché ou un résultat
34
Mémoire plus : ajoute directement à la mémoire un nombre
affiché ou un résultat
1491X
12c AC : Rappelle automatiquement le calcul effectué en mode AC.
13c Call : Permet de vérifier chaque entrée pas à pas : appuyer sur la
touche de manière continue pour faire défiler chaque entrée.
14c Void : Permet de corriger chaque étape du calcul.
15
Effacement du dernier chiffre introduit : efface des chiffres
en partant de la droite avant qu’une touche de fonction n’ait été
utilisée. Le chiffre à droite disparaît, vous permettant ainsi de
corriger une erreur de frappe sans effacer tout l’écran
16
Inversion de signe : change un signe négatif en un signe positif
ou inversement
17
Marge brute : pour calculer rapidement le prix de vente réel à
partir du prix d’achat et de la marge brute souhaitée
18
Effacement de la dernière entrée /
Effacement de toutes les entrées
CE : efface le dernier chiffre entré (affiché) avant d’avoir appuyé sur
une autre touche de fonction
C : efface tous les calculs sauf le contenu de la mémoire et du
grand total
19
Chiffres, double zéro et triple zéro
20
Virgule décimale
Comment sélectionner la version
“00” ou la version “000”
Installer les touches choisies (kit de touches fourni) et retirer
éventuellement la version existante à l’aide d’une clé de voiture.
1 Version 0 00 000 . (toutes les touches sont de la même
taille)
Eteindre la calculatrice. La mettre sous tension en appuyant
simultanément sur les touches CE/C & 1 pendant 5 secondes. "L01" s’affiche à l’écran. La calculatrice est maintenant configurée
selon cette version et vous pouvez commencer vos calculs.
2 Version . 0 00 000 (toutes les touches sont de la même
taille)
Eteindre la calculatrice. La mettre sous tension en appuyant
simultanément sur les touches CE/C & 2 pendant 5 secondes. "L02" s’affiche à l’écran. La calculatrice est maintenant configurée
selon cette version et vous pouvez commencer vos calculs.
3 Version 0 00 . (touche 0 extra large)
Eteindre la calculatrice. La mettre sous tension en appuyant
simultanément sur les touches CE/C & 3 pendant 5 secondes. "L03" s’affiche à l’écran. La calculatrice est maintenant configurée
selon cette version et vous pouvez commencer vos calculs.
11

1231X, 1232X & 1491X
Displayed symbols
1231X
–
M
: Signe négatif
: Mémoire occupée
: Devise Locale
: Devise Étrangère
DEC
: Valeur Décimale
TIME
: Calcul en Mode Temps
GPM
: Majoration
Δ%
: Delta Pourcent
RATE
: Taux de Taxe et Taux de Change
TAX I
: Taux de Taxe I
TAX II
: Taux de Taxe II
TAX I/II+ : Taux de Taxe I/II Plus
TAX I/II- : Taux de Taxe I/II Moins
1232X
–
M
•
E
: Signe négatif
: Mémoire occupée
: Mémoire II ou Grand Total occupée
: Dépassement de capacité – Erreur
1491X
–
M
LOCAL
FC
GPM
Δ%
RATE
TAX +
TAX –
: Signe négatif
: Mémoire occupée
: Devise Locale
: Devise Étrangère
: Majoration
: Delta Pourcent
: Taux de Taxe et Taux de Change
: Taux de Taxe Plus
: Taux de Taxe Moins
88
VOID
CALL
+=
x÷
*◊
: Auto Call / Call / Void
Printed symbols
1231X
C : Redémarrer la calculatrice
*
C : Mise à zéro
+ : Addition
– : Soustraction ou signe négatif
x : Multiplication
÷ : Division
% : Pourcentage
(résultat)
*# :: Total
Calcul non effectué / Impression de la date
M : Marge brute
K : Devise étrangère
K= : Taux de change
R% : Taux de la taxe
M+ : Ajout à la mémoire
M– : Soustraction de la mémoire
– + : Ajout d’une valeur négative à la mémoire
M
– – : Soustraction d’une valeur négative de la mémoire
M
MS : Sous-total de la mémoire
MT : Total de la mémoire et effacement mémoire
– S : Sous-total de la mémoire négatif
M
– T : Total de la mémoire négatif
M
G+ : Ajout à la mémoire II
G– : Soustraction de la mémoire II
–G + : Ajout d’une valeur négative à la mémoire II
–G – : Soustraction d’une valeur négative de la mémoire II
GS : Sous-total de la mémoire II
GT : Grand Total ou total de la mémoire II et
effacement mémoire II
–G S : Sous-total de la mémoire II négatif
–G T : Grand total ou total de la mémoire II
négatif
S : Sous-total
T : Total
T+ : Total ajouté au Grand Total
= : Résultat
… : Dépassement de capacité - Erreur
Δ : Différence
*
Δ% : Différence en pourcentage
Δ : Différence à ajouter
—
Δ : Différence à soustraire
+% : Résultat d’une majoration
–% : Résultat d’une remise
R : Racine carrée
12
1232X
C : Redémarrer la calculatrice
*
C : Mise à zéro
+ : Addition
– : Soustraction ou signe négatif
x : Multiplication
÷ : Division
% : Pourcentage
* : Total (résultat)
# : Calcul non effectué / Impression de la date
M : Marge brute
K : Devise étrangère
K= : Taux de change
R% : Taux de la taxe
M+ : Ajout à la mémoire
M– : Soustraction de la mémoire
– + : Ajout d’une valeur négative à la mémoire
M
– – : Soustraction d’une valeur négative de la mémoire
M
MS : Sous-total de la mémoire
MT : Total de la mémoire et effacement mémoire
– S : Sous-total de la mémoire négatif
M
– T : Total de la mémoire négatif
M
S : Sous-total
T : Total
M T+ : Total ajouté au Grand Total
= : Résultat
… : Dépassement de capacité - Erreur
Δ : Différence
*
Δ% : Différence en pourcentage
Δ : Différence à ajouter
—
Δ : Différence à soustraire
+% : Résultat d’une majoration
–% : Résultat d’une remise
R : Racine carrée
1491X
C : Redémarrer la calculatrice
*
CL : Mise à zéro
+ : Addition
– : Soustraction
x : Multiplication
÷ : Division
ST : Sous-total
TL : Total
% : Pourcentage
+% : Résultat d’une majoration
–% : Résultat d’une remise
% : Pourcentage pour le calcul de marge et de taxe
* : Total (résultat)
# : Calcul non effectué / Impression de la date
MU : Marge brute
FC : Devise étrangère
LC : Local currency
F
C R : Taux de change
: Conversion en devises étrangères
: Conversion en devises locales
M+ : Ajout à la mémoire
M– : Soustraction de la mémoire
MS : Sous-total de la mémoire
MT : Total de la mémoire et effacement mémoire
= : Résultat
√ : Racine carrée
Δ : Montant de la taxe
Δ : Différence
*
Δ% : Différence en pourcentage
T : Taxe
… : Dépassement de capacité - Erreur
Tx+: Taxe plus
Tx– : Taxe moins
R% : Racine carrée
T M+ : Total ajouté au Grand Total
Dépassement de capacité
En cas de dépassement de capacité, un " E " apparaît sur le côté gauche de l’affichage et, si le
mode impression est sélectionné, le symbole d’erreur " … " s’imprime. Appuyer sur la touche
CE/C pour réinitialiser la calculatrice. Une division par zéro (0) entraîne un message d’erreur.
쮕
1231X, 1232X & 1491X
Spezifikationen
1231X
1232X
1491X
Typ
Elektronischer Tischrechner mit Display
und Drucker
Elektronischer Tischrechner mit Display
und Drucker
Elektronischer Tischrechner mit Display
und Drucker
Tastatur
System mit 10 Tasten
System mit 10 Tasten
System mit 10 Tasten
Kapazität
12 Ziffern
12 Ziffern
14 Ziffern
Display
12-stellige LCD Anzeige
Grün und leicht lesbares fluoreszierendes
Display/12 Stellen für Zifferndarstellung,
1 Stelle für Symbole (auf der linken Seite
des Displays);
14-stellige LCD Anzeige
Drucker
Standard Epson M-80 Druckkopf/12
Stellen für Zifferndarstellung, 1 Stelle für
das Komma, 2 Stellen für Symbole, 3
Stellen für Zeichensetzung
Epson M-80S Druckkopf/12 Stellen für
Zifferndarstellung, 1 Stelle für das
Komma, 2 Stellen für Symbole, 3 Stellen
für Zeichensetzung
S11 SeikoLT Thermal Printer/14 Stellen
für Zifferndarstellung, 1 Stelle für das
Komma, 2 Stellen für Symbole, 3 Stellen
für Zeichensetzung
Farbausdruck
Schwarz/Rot, zweifarbiges Band (negative
Ergebnisse werden in rot gedruckt)
Schwarz/Rot, zweifarbiges Band (negative
Ergebnisse werden in rot gedruckt)
Ausdruck in schwarz. Negative Zahlen in
Fettdruck
Tintenrolle
GR41/GR51
GR41/GR51
–
Druckgeschwindigkeit
3,5 Zeilen/Sekunde
4,1 Zeilen/Sekunde
10 Zeilen/Sekunde
Papierrolle
Breite 58 mm (2-11/16”)/
Innendurchmesser 12 mm (1/2”)/
Außendurchmesser 50 mm (2”)
Breite 58 mm (2-11/16”)/
Innendurchmesser 12 mm (1/2”)/
Außendurchmesser 50 mm (2”)
Breite 58 mm (2-11/16”)/
Innendurchmesser 12 mm (1/2”)/
Außendurchmesser 50 mm (2”)
Betriebstemperaturbereich
0 °C bis 40 °C
0 °C bis 40 °C
0 °C bis 40 °C
Stromquelle
Wechselstromquelle 220-240V 50/60 Hz
Wechselstromquelle 220-240V 50/60 Hz
Wechselstromquelle 220-240V 50/60 Hz
Stromverbrauch
14 W
14 W
35 W
Maße
Breite 230 x Tiefe 300 x Höhe 75 mm
Breite 230 x Tiefe 300 x Höhe 75 mm
Breite 230 x Tiefe 300 x Höhe 92 mm
Gewicht
1,8 kg
1,8 kg
1,4 kg
Vorgehensweise und Instandhaltung
Vor dem Anschalten
Entfernen Sie den Farbbandschutz vom Farbband. Der
Farbbandschutz befindet sich unter der Druckerabdeckung. Das Gerät
darf nur mit der beschriebenen Stromversorgung betrieben werden.
BEMERKUNG:
Wird dieser Rechner nicht wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben eingerichtet und genutzt, kann die Funktionsbereitschaft
beeinträchtigt werden.
Dieser Rechner ist aus festem Material hergestellt um für den
normalen Gebrauch geschützt zu sein. Das Fallenlassen des
Rechners ist zu vermeiden. Die Anzeige und andere Komponenten
sind ebenfalls vorsichtig zu behandeln.
• Dieser Rechner darf nicht an Orten mit sehr hoher oder niedriger
Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit, direkter Sonnenbestahlung oder
für längere Zeit in einer staubigen Umgebung verwendet oder
gelagert werden. Wird der Rechner oben genannten Bedingungen
ausgesetzt, kann dies zur Beeinträchtigung der Funktionen,
Schädigung des Gehäuses oder zu Fehlern führen. Das Gerät sollte
ebenfalls nicht in der Nähe von Audio-Geräten betrieben werden
um elektromagnetische Einflüsse zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht geworfen oder Flüssigkeiten ausgesetzt
werden.
• Das Gerät darf nicht mit Materialien verhüllt sein wenn es
angeschaltet ist.
• Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden. Die original Bestandteile
und Zubehörartikel dürfen nur durch original IBICO-Teile ersetzt und
nur von authorisiertem Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Benzin oder Alkohol zum
Reinigen des Rechners. Verwenden Sie ein Silikon behandeltes
Stück Stoff oder ein mildes Reinigungsmittel welches den Rechner
nicht beschädigen kann.
13
1231X, 1232X & 1491X
Papierrolle ersetzen / einsetzen
Tastatur und Schalter
1
Gerät anschalten.
2
Papierhalter einrasten
3
Das Ende der Papierrolle mit einer Schere gerade schneiden,
damit das Papier sauber durch das Druckwerk läuft. Das Papier
einführen.
4
5
Die “Vorschub”-Taste (5) drücken bis der Papierstreifen an der
oberen Seite des Druckers erscheint.
Setzen Sie die Papierrolle auf den Papierhalter und setzen Sie
anschließend die Druckwerkabdeckung wieder ein.
Hinweis:
• Überdehnen Sie nicht den Papierrollen-Halter
• Um die Papierrolle aus dem Druckwerk zu entfernen schneiden
Sie den Papierstreifen am Papierschlitz auf der Hinterseite des
Gerätes ab und ziehen Sie die Rolle ab.
Farbrolle ersetzen /
installieren
Gerät ausschalten
2
Druckwerkabdeckung aufwärts schieben und vom Gehäuse
abnehmen.
3
Rollenhalter bewegen um beide Spulen zu entfernen.
4
Neue Farbspulen einsetzen. Stellen Sie sicher das die schwarze
Seite des Bandes oben ist und das das Band durch den
Bandhalter in der richtigen Richtung eingelegt ist (A).
5
Bringen Sie die Druckerabdeckung in die ursprüngliche Position.
A
VERZEICHNIS DER SCHALTER
1
Druckmodus, Postenzähler und Gesamtsumme
P : Berechnung erfolgt sowohl auf dem Display als auch auf dem
Drucker
NP / AC : Berechnung erfolgt nur auf dem Display
IC : Berechnung mit Postenzählung, Druck und Anzeige auf dem
display
GT : Rechnung mit Gesamtsumme.
1231X und 1491X: Jede Summe die mit der Taste T errechnet
wurde wird automatisch in den Speicher addiert. Die errechnete
Gesamtsumme kann durch das drücken der Speichertaste MC
aufgerufen werden.
1232X: Jede Summe die mit der Taste T errechnet wurde wird
automatisch in MII addiert. Die errechnete Gesamtsumme kann
durch das drücken der Taste MII und anschließend durch das
drücken der Taste MC aufgerufen werden.
2
Dezimalpunkt
Die Kalkulation mit den Tasten T, +, -, =, % oder MC wird
normalerweise im Dezimalpunktsystem ausgeführt, welches mit dem
Dezimalstellenwähler eingestellt wurde. Wenn eine eingegebene oder
errechnete Zahl zu groß für die vorgesehene Stelle ist, werden die
voreingestellten Dezimalstellen entsprechend gekürzt, obwohl diese
mittels Wählschalter eingestellt wurden.
A : Additionsmodus. Dezimalstellen erscheinen zweistellig bei
Addition und Subtraktion
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Bei Multiplikationen und Divisionen wird
das Ergebnis mit zwei Dezimalstellen angezeigt. Bei Addition und
Subtraktion werden alle Eingaben mit Dezimalstellen angezeigt.
0 : Nur Integral-Zahlen
1 : 1 Dezimalstelle
2 : 2 Dezimalstellen
3 : 3 Dezimalstellen
4 : 4 Dezimalstellen
6 : 6 Dezimalstellen
F : Fließkomma
3
Abrunden/Aufrunden/Abrunden zum ganzzahligen Wert
(abhängig von Dezimalpunktsystem. Befindet sich das Kommasystem
im Gleitkommamodus, wird dieser Schalter vernachlässigt.)
앗 : Berechnung im Abrundungsmodus
5/4 : Berechnung im Rundungsmodus
앖 : Berechnung im Aufrundungsmodus
4
∑
. : Berechnung ohne Sigma
∑ : Berechnung mit Sigma. Die Ergebnisse der mit den Tasten = oder
% abgeschlossenen Multiplikations- bzw. Divisionsrechnungen
werden automatisch addiert. Die Summe dieser
Additionsrechnungen wird durch Drücken der Taste
Zwischensumme angezeigt, bzw. durch Betätigen der Taste
Summe angezeigt und gelöscht.
1231X
1232X
1
쮕
VERZEICHNIS DER TASTEN
5
Papierzufuhr: Vorschub der Papierrolle.
14
6
Quadratwurzel: Quadratwurzelberechnungen erfolgen aus dem Inhalt
des Displays.
7
Fremdwährung: Umrechung des angezeigten Werts in eine
Fremdwährung.
1231X, 1232X & 1491X
Tastatur und Schalter
8
Landeswährung: Umrechnung des angezeigten Werts in
Landeswährung.
쮕
23
Delta-Prozent: Berechnung der Prozentänderung zum Referenzwert.
Ständige Berechnung ist möglich, wenn A als konstante Zahl
vorausgesetzt wird. Diese Berechnung ist auch über % anstelle von =
möglich.
24
Nicht addieren/Drucken: Drucken des angezeigten Inhalt bei
Nichtdurchführung der Berechnung; Druck der Zahl im Display, selbst
wenn sich der Druckerschalter in der “NP”-Position befindet.
25
Zwischensumme: Erhalt des Zwischenergebnisses der Addition oder
Subtraktion.
26
Summe: Erhalt der Summe der Addition und Subtraktion. Durch
Betätigen dieser Taste wird der gesamte Speicher gelöscht. Wird diese
Taste mit eingeschaltetem “GT”-Schalter betätigt, wird das Ergebnis
automatisch im Speicher addiert.
13a Abzgl. STEUER II: Berechnung eines Betrags ausschließlich MWST
mit dem durch die Taste RATE eingestellten MWST-Satz.
27
Prozent: Umwandlung von Prozentsätzen in Dezimalwerte; sowie
Umrechnung für Zusatz- und Rabattberechnung.
14a Zeit Modus: Setzt den Rechner in den Zeit Modus. +, –, S, T wird
kalkuliert und im Zeitmodus angezeigt (Stunden, Minuten).
28
Division
29
Multiplikation
1232X
30
Ist gleich: Zeigt das Ergebnis der Multiplikation oder Division an.
31
Speicher Löschen: Löschen des Speicherinhalts nach Abrufen
seines Inhalts auf das Display und/oder auf das Druckpapier.
32
Speicher Abrufen: Abrufen des Speicherinhalts auf das Display
und/oder auf das Druckpapier.
33
Speicher minus: Subtraktion der angezeigten Zahl oder des
berechneten Ergebnisses aus dem Speicher.
34
Speicher plus: Addieren der angezeigten Zahl oder des berechneten
Ergebnisses direkt in den Speicher.
9
Satz: Einstellung von Steuersatz und Umrechnungskurs.
10
Zzgl. STEUER / Zzgl. STEUER I: Berechnung eines Betrags
einschließlich MWST mit dem durch die Taste RATE eingestellten
MWST-Satz.
11
Abzgl. STEUER / Abzgl. STEUER I: Berechnung eines Betrags
ausschließlich MWST mit dem durch die Taste RATE eingestellten
MWST-Satz.
1231X
12a Zzgl. STEUER II: Berechnung eines Betrags einschließlich MWST mit
dem durch die Taste RATE eingestellten MWST-Satz.
12b PZ: Berechnung mit Postenzählung.
13b Gesamtsumme: Druck und Löschen des Speichers für die
Gesamtsumme.
14b Speicher II: Ausführung von Berechnungen in Speicher II durch
Drücken der Taste Speicher II, und nachfolgendes Drücken der Tasten
Speicher Plus, Speicher Minus, Speicher Abrufen oder Speicher
Löschen.
1491X
12c AC: Ruft automatisch Kalkulationen auf die im “AC” Modus errechnet
wurden.
13c Call: Kontrolliert jede Kalkulation Schritt für Schritt. Schnelles
durchführen der Wiedergabe durch kontinuierliches drücken der Taste.
14c Void: Ermöglicht das korrigieren jedes einzelnen Kalkulationsschrittes
15
Stellen verschieben: Verschieben der angezeigten Zahl pro Ziffer
nach rechts, vor dem Drücken einer Funktionstaste. Ermöglicht die
Korrektur einer falschen Zifferneingabe ohne Löschen der gesamten
Anzeige.
16
Vorzeichenänderung: Änderung der angezeigten Zahl von plus zu
minus bzw. von minus zu plus.
17
Bruttogewinnspanne: Berechnung des tatsächlichen
Einzelhandelspreises aus dem Anschaffungspreis und einer
gewünschten Bruttospanne.
18
Eintrag löschen (CE)/Löschen (C)
CE : Löschen der letzten Zahl (angezeigte Zahl), die vor dem Betätigen
einer Funktionstaste eingegeben wurde.
C : Löst alles, außer den Speicherinhalt und den
Gesamtsummenspeicher.
19
Zahlen, Doppelnull und Dreifachnull: Einstellung der
einzugebenden Zahl.
20
Kommastelle: Einstellung der Kommastelle.
21
Subtraktion
22
Addition
Auswahl der Version “00” bzw. der
Version “000”
Installieren Sie die gewünschten Tasten (mit dem mitgelieferten TastenKit), und entfernen Sie die bestehende Version ggf. mit einem
Autoschlüssel.
1 Version 0 00 000 . (alles Taste derselben Größe)
Schalten Sie die Stromzufuhr AUS (OFF), schalten Sie dann die
Stromzufuhr wieder AN (ON), während Sie die Tasten CE/C & 1 für 5
Sekunden gedrückt halten. Auf dem Display erscheint "L-01”. Dieser
Version ist nun eingestellt, und Sie können mit Ihren Berechnungen
beginnen.
2 Version . 0 00 000 (alles Tasten derselben Größe)
Schalten Sie die Stromzufuhr AUS (OFF), schalten Sie dann die
Stromzufuhr wieder AN (ON), während Sie die Tasten CE/C & 2 für 5
Sekunden gedrückt halten. Auf dem Display erscheint “L-02”. Diese
Version ist nun eingestellt, und Sie können mit Ihren Berechnungen
beginnen.
3 Version 0 00 . (extra große 0-Taste)
Schalten Sie die Stromzufuhr AUS (OFF), schalten Sie dann die
Stromzufuhr wieder AN (ON), während Sie die Tasten CE/C & 3 für 5
Sekunden gedrückt halten. Auf dem Display erscheint “L-03”. Diese
Version ist nun eingestellt, und Sie können mit Ihren Berechnungen
beginnen.
15
쮕
1231X, 1232X & 1491X
Angezeigte Symbole
1231X
–
M
: Minus (negativ)
: Speicher besetzt
: Landeswährung
: Fremdwährung
DEC
: Dezimal Wert
TIME
: Zeit Modus
GPM
: Kalkulations aufschlag
Δ%
: Delta-Prozent
RATE
: Steuersatz und Umrechnungskurs
TAX I
: Aktueller Steuersatz I
TAX II
: Aktueller Steuersatz II
TAX I/II+ : Steuersatz I/II Addition
TAX I/II- : Steuersatz I/II Subtraction
1232X
–
M
•
E
: Minus (negativ)
: Speicher besetzt
: Gesamtsumme oder Speicher besetzt
: Fehler
1491X
–
M
LOCAL
FC
GPM
Δ%
RATE
TAX +
TAX –
: Minus (negativ)
: Speicher besetzt
: Landeswährung
: Fremdwährung
: Kalkulations aufschlag
: Delta-Prozent
: Steuersatz und Umrechnungskurs
: Steuersatz Addition
: Steuersatz I/II Subtraction
88
VOID
CALL
+=
x÷
*◊
: Auto Call / Call / Void
Gedruckte Symbole
1231X
C : Den Rechner neu starten
*
C : Löschen
+ : Addieren
– : Subtrahieren oder negativ
x : Multiplizieren
÷ : Dividieren
% : Prozent
Gesamt (Ergebnis)
*# :: NNicht
addieren oder Datum
M : Bruttogewinnspanne
K : Fremdwährung
K= : Wechselkurs
R% : Aktueller Steuersatz
M+ : Zur Speichersumme addieren
M– : Von Speichersumme subtrahieren
– + : Den negavtiven Wert in M+ zufügen
M
– – : Den negativen Wert in M– zufügen
M
MS : Speicher-Zwischensumme
MT : Speichersumme und Speicher Löschen
– S : Speicher-Zwischensumme ist negativer Wert
M
– T : Speichersumme ist negativer Wert
M
G+ : Zum Speicher II addieren
G– : Vom Speicher II subtrahieren
–G + : Den negativen Wert in MII+ zufügen
–G – : Den negativen Wert in MII– zufügen
GS : Zwischensumme von Speicher II
GT : Gesamtsumme oder Summe von Speicher II
und Speicher II löschen
–G S : Zwischensumme von Speicher II ist negativer
Wert
–G T : Gesamtsumme oder Summe von Speicher II
ist negativer Wert
S : Zwischensumme
T : Summe
T+ : Summe addiert zur Gesamtsumme
= : Ist gleich
… : Fehler
Δ : Differenz
*
Δ% : Prozent-Differenz
Δ : Differenz zum Addieren
—
Δ : Differenz zum Subtrahieren
+% : Ergebnis des Hinzuaddierens
–% : Ergebnis des Prozentrabatts
R : Quadratwurzel
16
1232X
C : Den Rechner neu starten
*
C : Löschen
+ : Addieren
– : Subtrahieren oder negativ
x : Multiplizieren
÷ : Dividieren
% : Prozent
(Ergebnis)
*# :: Gesamt
Nicht addieren oder Datum
M : Bruttogewinnspanne
K : Fremdwährung
K= : Wechselkurs
R% : Aktueller Steuersatz
M+ : Zur Speichersumme addieren
M– : Von Speichersumme subtrahieren
– + : Den negavtiven Wert in M+ zufügen
M
– – : Den negativen Wert in M– zufügen
M
MS : Speicher-Zwischensumme
MT : Speichersumme und Speicher Löschen
– S : Speicher-Zwischensumme ist negativer Wert
M
– T : Speichersumme ist negativer Wert
M
S : Zwischensumme
T : Summe
M T+ : Summe addiert zur Gesamtsumme
= : Ist gleich
… : Fehler
Δ : Differenz
*
Δ% : Prozent-Differenz
Δ : Differenz zum Addieren
—
Δ : Differenz zum Subtrahieren
+% : Ergebnis des Hinzuaddierens
–% : Ergebnis des Prozentrabatts
R : Quadratwurzel
1491X
C : Den Rechner neu starten
*
CL : Löschen
+ : Addieren
– : Subtrahieren
x : Multiplizieren
÷ : Dividieren
ST : Zwischensumme
TL : Summe
% : Prozent
+% : Result of add-on
–% : Result of percent discount
% : Prozent für Preiserhöhungen (z.B. Handelsspanne) und Steuern
(Ergebnis)
*# :: Gesamt
Nicht addieren oder Datum
MU : Bruttogewinnspanne
FC : Fremdwährung
LC : Landeswährung
F
C R : Wechselkurs der Fremdwährung
: In Fremdwährung umrechnen
: In Inlandswährung umrechnen
M+ : Zur Speichersumme addieren
M– : Von Speichersumme subtrahieren
MS : Speicher-Zwischensumme
MT : Speichersumme und Speicher Löschen
= : Ist gleich
√ : Quadratwurzel
Δ : Steuerbetrag
Δ : Differenz
*
Δ% : Prozent-Differenz
T : Mehrwertsteuer (VAT)
… : Fehler
Tx+: Steuer plus
Tx– : Steuer minus
R% : Quadratwurzel
T M+ : Summe addiert zur Gesamtsumme
Overflow error conditions
Wenn ein Fehler auftritt, erscheint das Zeichen “E” auf der linken Seite der Anzeige und das Fehler Symbol
“…” wird auf dem Drucker ausgedruckt, vorausgesetzt das der Druckmodus ausgewählt wurde. Drücken Sie
die CE/C Taste um die Anzeige zu löschen. Das teilen von Null (0) erzeugt ebenfalls eine Fehlermeldung.

1231X, 1232X & 1491X
Caratteristiche
1231X
1232X
1491X
Tipo
Calcolatore Display / Stampa
Elettronica
Calcolatore Display / Stampa
Elettronica
Calcolatore Display / Stampa
Elettronica
Tastiera
Sistema a 10 tasti
Sistema a 10 tasti
Sistema a 10 tasti
Capacità
12 cifre
12 cifre
14 cifre
Display
Display a cristalli liquidi 12 cifre
Display verde fluorescente, di facile
lettura / 12 spazi numerici, 1 spazio
per simboli (a sinistra del pannello
display)
Display a cristalli liquidi 14 cifre
Stampa
Testa stampante Standard Epson M80 / 12 spazi numerici, 1 spazio per
il punto decimale, 2 spazi per
simboli, 3 spazi per punteggiatura
Testa stampante Epson M-80S / 12
spazi numerici, 1 spazio per il punto
decimale, 2 spazi per simboli, 3 spazi
per punteggiatura
S11 SeikoLT Thermal Printer / 14
spazi numerici, 1 spazio per il punto
decimale, 2 spazi per simboli, 3 spazi
per punteggiatura
Colore stampa
Nastro bicolore Nero/Rosso (i risultati
negativi vengono stampati in rosso)
Nastro bicolore Nero/Rosso (i risultati
negativi vengono stampati in rosso)
Nero, negativi in grassetto
Rullo d'inchiostro
GR41/GR51
GR41/GR51
–
Velocità di stampa
3,5 linee/secondo
4,1 linee/secondo
10 linee/secondo
Rotolo di carta
Larghezza 58mm (2-11/16”) /
Diametro interno 12mm (1/2”) /
Diametro esterno 50mm (2”)
Larghezza 58mm (2-11/16”) /
Diametro interno 12mm (1/2”) /
Diametro esterno 50mm (2”)
Larghezza 58mm (2-11/16”) /
Diametro interno 12mm (1/2”) /
Diametro esterno 50mm (2”)
Temperatura
Da 32°F a 104°F (da 0°C a 40°C)
Da 32°F a 104°F (da 0°C a 40°C)
Da 32°F a 104°F (da 0°C a 40°C)
Alimentazione
AC 220-240V 50/60 Hz
AC 220-240V 50/60 Hz
AC 220-240V 50/60 Hz
Consumo
14 W
14 W
35 W
Dimensioni
L230 x P300 x H75 mm
L230 x P300 x H75 mm
L230 x P300 x H92 mm
Peso
1,8 kg
1,8 kg
1,4 kg
Utilizzo e manutenzione
Prima di accendere la macchina
Rimuovere il cuscinetto del nastro posto sul nastro stesso. Il
cuscinetto si trova sotto il coperchio della stampante. Prima di
inserire la spina di alimentazione nella presa, controllare l’etichetta
del voltaggio posta sotto la macchina per vedere che corrisponda al
voltaggio indicato.
PRECAUZIONI
Se la calcolatrice non viene installata ed utilizzata correttamente
(secondo le indicazioni riportate nel presente manuale), è possibile
comprometterne l'uso.
La calcolatrice é costruita con materiali robusti che garantiscono
un’opportuna sicurezza in caso d'utilizzo normale, ma occorre
prestare attenzione a non far cadere l’apparecchio e usare cautela
nell’uso del display e degli altri elementi.
• Non usare o collocare l’apparecchio a lungo in zone esposte ad
alte o basse temperature, forte umidità, raggi solari diretti o
polvere. Un’eccessiva esposizione a tali condizioni può provocare
uno scarso rendimento, danni all’alloggiamento o anomalie
funzionali dello LSI o di altri elementi. Evitare inoltre di usare la
calcolatrice nelle vicinanze di apparecchi audio che potrebbero
subire interferenze.
• Collegare ad una rete elettrica corrispondente al voltaggio della
macchina.
• Per garantire un buon funzionamento, evitare gli urti ed il contatto
con l’acqua.
• Non coprire l’apparecchio mentre è in funzione, potrebbe
surriscaldarsi.
• Non aprire l’alloggiamento. Non rimuovere i componenti originali
con altri non approvati da IBICO o forniti da personale non
autorizzato.
• Non pulire la calcolatrice con solventi, benzina o alcool, bensì
utilizzare un panno al silicone o imbevuto di detergente delicato
non abrasivo che non danneggi la calcolatrice.
17
1231X, 1232X & 1491X
Tastiera e commutatore
Inserimento e sostituzione
del rotolo di carta
1
Accendere la macchina
2
Posizionare il portacarta nel suo alloggiamento
3
Con le forbici tagliare l’estremità del rotolo di carta e inserirlo
nella fessura
4
Premere il tasto “avanzamento carta” (5) finché la carta fuoriesce
dalla stampante.
5
Fissare il rotolo sul portacarta e rimettere il coperchio della
stampante nella sua posizione originaria
Note:
• La striscia di carta deve essere ben tesa tra il rotolo e la
fessura senza forzarla
LEGENDA COMMUTATORE
1
Modalità di stampa, Conteggio voci e Totale Generale
P : Calcolo eseguito sul display e sulla stampante
NP / AC : Calcolo eseguito solo sul display
IC : Calcolo con conteggio voci, stampa e display
GT : Calcolo con totale generale.
1231X e 1491X: Qualsiasi totale effettuato tramite il
tasto T si accumula automaticamente in memoria. Il gran
totale accumulato può essere richiamato premendo il
tasto di memoria MC.
1232X: Qualsiasi totale effettuato tramite il tasto T si
accumula automaticamente nella memoria MII. Il gran
totale accumulato può essere richiamato premendo il
tasto MII seguito dal tasto MC.
2
Selettore della virgola decimale
I calcoli che vengono effettuati premendo i tasti T, +, -, =, %,
MC vengono effettuati con la virgola decimale in base alle
posizioni selezionate con l’apposito pulsante. Se la parte
integrale del numero, o la parte integrale del risultato del
calcolo, eccede i numeri decimali impostati tramite il selettore,
la parte integrale predomina sui decimali.
A : Modalità addizione La virgola decimale è automaticamente
pre-impostata sui due decimali a sinistra della cifra in un
calcolo in cui si addizioni o si sottragga.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Per moltiplicazioni o divisioni, il risultato
appare in base all’impostazione delle cifre decimali. Per
addizioni o sottrazioni, la virgola decimale è impostata ad
ogni digitazione.
0 : numero integrale
1 : 1 cifra decimale
2 : 2 cifre decimali
3 : 3 cifre decimali
4 : 4 cifre decimali
6 : 6 cifre decimali
F : virgola decimale fluttuante automatica
3
Arrotondamento per eccesso / Arrotondamento a 0 /
Arrotondamento per difetto
(A seconda del tipo di calcolo dei decimali. Se il sistema dei
decimali è in modalità a punto decimali mobile, questo
commutatore viene ignorato.)
앗 : Calcolo in modalità Arrotondamento per difetto
5/4 : Calcolo in modalità Arrotondamento a 0
앖 : Calcolo in modalità Arrotondamento per eccesso
4
∑
. : Calcolo senza Sigma
∑ : Calcolo con Sigma. I risultati delle operazioni di
moltiplicazione o divisione ottenuto con i tasti = o %
vengono aggiunti automaticamente al totale. Premere il
tasto Subtotale per visualizzare la somma di queste
operazioni e premere il tasto Totale per cancellarla.
• Per togliere la carta dalla stampante, tagliare la carta
dall’entrata posteriore e tirare il rotolo
Installazione o sostituzione
del rotolo inchiostrante
1231X
1232X
1
Spegnere l’interruttore
2
Spingere e sollevare il coperchio della stampante per rimuoverlo
dall’alloggiamento.
3
Rimuovere entrambi i rotoli che compongono il nastro
4
Inserire un nuovo nastro nella posizione corretta. Assicurarsi che
la parte nera sia verso l’alto e che il nastro giri nella giusta
direzione (A).
5
Rimettere a posto il coperchio della stampante.
A

LEGENDA TASTI
5
Alimentazione Carta: Fa avanzare il rotolo.
18
6
Radice Quadrata: Calcola la Radice Quadrata sui contenuti
del display.
7
Valuta estera: Converte il valore visualizzato in valuta estera.
1231X, 1232X & 1491X
Tastiera e commutatore
8
Valuta locale: Converte il valore visualizzato in valuta locale.

23
Percentuale Delta: permette di calcolare un cambiamento in
percentuale del valore di riferimento. Il calcolo costante è reso
possibile utilizzando A come numero costante. Questo calcolo
è anche possibile tramite % invece di =.
24
Non addizione/Stampa: Stampa il contenuto visualizzato
sulle schermo senza eseguire i calcoli; stampa la cifra sul
display anche quando il commutatore di stampa è in posizione
di non-stampa “NP”.
25
Subtotale: Visualizza il risultato temporaneo di addizione e
sottrazione.
26
14a Modalità Tempo: La calcolatrice opera in modalità tempo. +,
–, S, T saranno calcolate e visualizzate in modalità tempo (ore,
minuti).
Totale: Visualizza il risultato totale di addizione e sottrazione.
Premere questo tasto per cancellare il registro totale.
Premendo questo tasto quando il commutatore “GT” è attivato,
il risultato viene accumulato automaticamente nel registro della
memoria.
27
Percentuale: Converte la percentuale in un valore decimale;
inoltre permette di convertire calcoli di addizione e sconto.
1232X
28
Divisione
12b IC: Calcolo con conteggio delle voci.
29
Moltiplicazione
13b Totale Generale: Stampa e cancella la memoria del totale
generale.
30
Uguale: Visualizza il risultato di moltiplicazione o divisione.
31
Cancella Memoria: Cancella il contenuto della memoria
dopo averlo visualizzato sul display e/o stampato su carta.
32
Richiama Memoria: Richiama il contenuto della memoria
sul display e/o sulla carta.
12c AC: Richiama automaticamente il calcolo effettuato in
modalità "AC".
33
Memoria -: Sottrae dalla memoria il numero visualizzato o il
risultato calcolato.
13c Call: Controlla ogni calcolo passo dopo passo. Per scorrere
velocemente i passaggi tenere premuto il tasto.
34
Memoria +: Addiziona alla memoria il numero visualizzato o
il risultato calcolato.
9
Rate: Imposta il tasso di imposta e il tasso di scambio.
10
TAX Plus (+) / TAX I Plus (+): Calcola una somma con
l'I.V.A. Impostare il valore dell'I.V.A. con il tasto RATE.
11
TAX Minus (-) / TAX I Minus (-): Calcola una somma
escludendo l'I.V.A. Impostare il valore dell'I.V.A. con il tasto
RATE.
1231X
12a TAX II Plus (+): Calcola una somma con l'I.V.A. Impostare il
valore dell'I.V.A. con il tasto RATE.
13a TAX II Minus (-): Calcola una somma escludendo l'I.V.A.
Impostare il valore dell'I.V.A. con il tasto RATE.
14b Memoria II: è possibile eseguire calcoli sulla memoria II
premendo il tasto memoria II seguito da 'memoria +',
'memoria -', 'memoria visualizza' o 'memoria cancella'.
1491X
14c Void: Abilita la correzione per ogni singolo passaggio di
calcolo.
15
Spostamento cifre: Sposta a destra le cifre del numero
visualizzato prima di premere i tasti funzione, permettendo di
correggere una digitazione errata senza cancellare l'intero
display.
16
Cambio di segno: Cambia il numero visualizzato da positivo
a negativo e da negativo a positivo.
17
Margine di Utile Lordo: calcola il prezzo di vendita a
seconda del prezzo di costo e del margine di utile desiderato.
18
Cancella Digitazione / Cancella
CE : cancella l'ultimo numero (numero visualizzato) digitato
prima di aver premuto qualsiasi tasto funzione
C : Cancella tutto tranne il contenuto della memoria e la
memoria del totale generale.
19
Cifre, doppio zero e triplo zero: imposta il numero da
inserire.
20
Punto decimali: imposta il punto decimali.
21
Sottrazione
22
Addizione
Selezione della versione
“00” o “000”
Installa i tasti (tastiera in dotazione). Se necessario, rimuovere la
versione esistente con una chiave per auto.
1 Versione 0 00 000 . (tutti i tasti della stessa
dimensione)
Spegnere la calcolatrice (OFF) e riaccenderla (ON) premendo i
tasti CE/C & 1 per 5 secondi. “L-01” apparirà sul display. La
modalità è ora impostata ed è possibile procedere con le
operazioni.
2 Versione . 0 00 000 (tutti i tasti della stessa
dimensione)
Spegnere la calcolatrice (OFF) e riaccenderla (ON) premendo i
tasti CE/C & 2 tasti per 5 secondi. “L-02” apparirà sul display.
La modalità è ora impostata ed è possibile procedere con le
operazioni.
3 Versione 0 00 . (tasto 0 extra large)
Spegnere la calcolatrice (OFF) e riaccenderla (ON) premendo i
tasti CE/C & 3 tasti per 5 secondi.“L-03” apparirà sul display.
La modalità è ora impostata ed è possibile procedere con le
operazioni.
19

1231X, 1232X & 1491X
Simboli del display
1231X
–
M
: meno (negativo)
: memoria occupata
: Valuta locale
: Valuta straniera
DEC
: Valore decimale
TIME
: Calcolo in modalità tempo
GPM
: Mark up
Δ%
: Delta percentuale
RATE
: Tasso per il caIcolo dell’IVA e tasso
di conversione
TAX I
: Tasso corrente per l’IVA I
TAX II
: Tasso corrente per l’IVA II
TAX I/II+ : Tasso per l’IVA I/II +
TAX I/II- : Tasso per l’IVA I/II –
1232X
–
M
•
E
: meno (negativo)
: memoria occupata
: accumulatore occupato
: errore, sovraccarico
1491X
–
M
LOCAL
FC
GPM
Δ%
RATE
TAX +
TAX –
: meno (negativo)
: memoria occupata
: Valuta locale
: Valuta straniera
: Mark up
: Delta percentuale
: Tasso per il caIcolo dell’IVA e tasso di conversione
: Tasso per l’IVA +
: Tasso per l’IVA –
88
VOID
CALL
+=
x÷
*◊
: Auto Call / Call / Void
Simboli di stampa
1231X
C : Riaccensione della calcolatrice
*
C : Cancella
+ : Addizione
– : Sottrazione o negativo
x : Moltiplicazione
÷ : Divisione
% : Percentuale
(risultato)
*# :: Totale
Non addizione o data
M : Margine di utile lordo
K : Valuta estera
K= : Tasso di scambio
R% : Tasso di imposta corrente
M+ : Addizione alla memoria
M– : Sottrazione dalla memoria
– + : Aggiunge un valore negativo alla memoria M+
M
– – : Aggiunge un valore negativo alla memoria M–
M
MS : Subtotale memoria
MT : Totale memoria e Cancella memoria
– S : Il subtotale memoria è un valore negativo
M
– T : Il totale memoria è un valore negativo
M
G+ : Addizione alla memoria II
G– : Sottrazione dalla memoria II
–G + : Aggiunge un valore negativo alla memoria G+
–G – : Aggiunge un valore negativo alla memoria G–
GS : Subtotale memoria II
GT : Cancella il totale generale o il totale in
memoria e la memoria II
–G S : Il subtotale della memoria II è un valore negativo
–G T : Il totale generale o il totale in memoria
è un valore negativo
S : Subtotale
T : Totale
T+ : Totale aggiunto al totale generale
= : Uguale
… : Errore - cifra troppo lunga
Δ : Differenza
*
Δ% : Percentuale Differenza
Δ : Differenza da addizionare
—
Δ : Differenza da sottrarre
+% : Risultato dell'addizione
–% : Risultato dello sconto il percentuale
R : Radice Quadrata
20
1232X
C : Riaccensione della calcolatrice
*
C : Cancella
+ : Addizione
– : Sottrazione o negativo
x : Moltiplicazione
÷ : Divisione
% : Percentuale
* : Totale (risultato)
# : Non addizione o data
M : Margine di utile lordo
K : Valuta estera
K= : Tasso di scambio
R% : Tasso di imposta corrente
M+ : Addizione alla memoria
M– : Sottrazione dalla memoria
– + : Aggiunge un valore negativo alla memoria M+
M
– – : Aggiunge un valore negativo alla memoria M–
M
MS : Subtotale memoria
MT : Totale memoria e Cancella memoria
– S : Il subtotale memoria è un valore negativo
M
– T : Il totale memoria è un valore negativo
M
S : Subtotale
T : Totale
M T+ : Totale aggiunto al totale generale
= : Uguale
… : Errore - cifra troppo lunga
Δ : Differenza
*
Δ% : Percentuale Differenza
Δ : Differenza da addizionare
—
Δ : Differenza da sottrarre
+% : Risultato dell'addizione
–% : Risultato dello sconto il percentuale
R : Radice Quadrata
1491X
C : Riaccensione della calcolatrice
*
CL : Cancella
+ : Addizione
– : Sottrazione
x : Moltiplicazione
÷ : Divisione
ST : Subtotale
TL : Totale
% : Percentuale
+% : Risultato dell'addizione
–% : Risultato dello sconto il percentuale
% : Percentuale per il mark up e per la tassa
* : Totale (risultato)
# : Non addizione o data
MU : Margine di utile lordo
FC : Valuta estera
LC : Valuta locale
F
C R : Tasso di cambio valuta straniera
: Convertito in valuta straniera
: Convertito in valuta locale
M+ : Addizione alla memoria
M– : Sottrazione dalla memoria
MS : Subtotale memoria
MT : Totale memoria e Cancella memoria
= : Uguale
√ : Radice Quadrata
Δ : Ammontare della tassa
Δ : Differenza
*
Δ% : Percentuale Differenza
T : I.V.A.
… : Errore - cifra troppo lunga
Tx+: Addiziona la tassa
Tx– : Sottrae la tassa
R% : Radice Quadrata
T M+ : Totale aggiunto al totale generale
Errore di sovraccarico
In caso di errori di sovraccarico, sull’estrema sinistra del display appare il segno “E” e, in modalità
di stampa, viene stampato il simbolo “…” sopra il risultato errato. Premere il tasto CE/C per
risettare. Dividendo per zero (0) il risultato sarà un errore.

1231X, 1232X & 1491X
Specificaties
1231X
1232X
1491X
Type
Elektronische rekenmachine met
scherm en papierrol
Elektronische rekenmachine met
scherm en papierrol
Elektronische rekenmachine met
scherm en papierrol
Toetsenbord
10 toetsen-systeem
10 toetsen-systeem
10 toetsen-systeem
Capaciteit
12 tekens
12 tekens
14 tekens
Scherm
12 cijferig LCD-display
Groen en gemakkelijk te lezen display
met oplichtende tekens / 12 tekens
voor cijfers, 1 teken voor symbolen
(links in het beeldscherm)
14 cijferig LCD-display
Afdruk
Standaard Epson M-80 printkop / 12
tekens voor cijfers, 1 teken voor het
decimaalteken, 2 tekens voor symbolen,
3 tekens voor interpunctie
Epson M-80S printkop / 12 tekens voor
cijfers, 1 teken voor het decimaalteken,
2 tekens voor symbolen, 3 tekens voor
interpunctie
S11 SeikoLT Thermal Printer / 14
tekens voor cijfers, 1 teken voor het
decimaalteken, 2 tekens voor symbolen,
3 tekens voor interpunctie
Afdrukkleur
Zwart/rood, tweekleurig lint (negatieve
Zwart/rood, tweekleurig lint (negatieve
Zwart, negatieve getallen vetgedrukt
resultaten worden in het rood afgedrukt) resultaten worden in het rood afgedrukt)
Inktlint
GR41/GR51
GR41/GR51
–
Afdruksnelheid
3,5 regels/seconde
4,1 regels/seconde
10 regels/seconde
Papierrol
Breedte 58mm (2-11/16”)/
Binnendiameter 12mm (1/2”)/
Buitendiameter 50mm (2”)
Breedte 58mm (2-11/16”)/
Binnendiameter 12mm (1/2”)/
Buitendiameter 50mm (2”)
Breedte 58mm (2-11/16”)/
Binnendiameter 12mm (1/2”)/
Buitendiameter 50mm (2”)
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 40°C (32°F tot 104°F)
0°C tot 40°C (32°F tot 104°F)
0°C tot 40°C (32°F tot 104°F)
Stroombron
AC 220-240V 50/60 Hz
AC 220-240V 50/60 Hz
AC 220-240V 50/60 Hz
Stroomverbruik
14 W
14 W
35 W
Afmetingen
B230 x D300 x H75 mm
B230 x D300 x H75 mm
B230 x D300 x H92 mm
Gewicht
1,8 kg
1,8 kg
1,4 kg
Gebruik en onderhoud
Vóór het eerste gebruik:
Verwijder de beschermstrook van het inktlint. De inktlinten
vindt u onder de beschermkap. Vóórdat u de stekker in het
stopcontact steekt, verifieer op het etiket aan de onderkant
van de machine, of de machine geschikt is voor uw locale
stroomnet.
BELANGRIJK!!!
Indien deze rekenmachine niet op de juiste wijze
geïnstalleerd is en-/of gebruikt wordt (d.w.z. volgens
deze gebruikshandleiding) kan dit invloed hebben op
het functioneren van de machine.
Deze rekenmachine is gemaakt van solide materiaal, dat bij
normaal gebruik voldoende bescherming biedt. Desondanks is
er een limiet aan het aantal valpartijen dat deze machine kan
doorstaan. Kwetsbaardere delen zoals display en andere
componenten dient u daarom met zorg te behandelen.
• Gebruik of plaats de rekenmachine niet in een vochtige of
stoffige omgeving, in direct zonlicht of op plaatsen waar een
extreem hoge of lage temperatuur heerst. Langdurige
blootstelling aan deze condities kan leiden tot slecht
functioneren van de machine of zelfs tot onherstelbare
beschadigingen. Vermijd het gebruik van deze machine bij
audioapparatuur aangezien er interferentie kan optreden.
• Gebruik de juiste netspanning.
• Mors geen water of ander vocht over de machine.
• Zorg ervoor dat wanneer de machine aanstaat er niets op of
over de rekenmachine ligt om oververhitting te voorkomen.
• Maak de behuizing niet open. Vervang geen originele
onderdelen en voer zelf geen reparaties uit aan de machine.
• Gebruik voor het reinigen geen thinner, alcohol of benzine.
Gebruik een zachte antistatische doek of een doek met
speciale reinigingsvloeistof, zodat de machine niet wordt
beschadigd.
21
1231X, 1232X & 1491X
Toetsenbord en schakelaar
Plaatsen of vervangen van
de papierrol
1
Zet de machine aan.
2
Druk de papierrolhouder met een klik in de juiste stand.
3
Knip de papierrol met een schaar recht af om invoer te
vergemakkelijken. Plaats het uiteinde in de papiergleuf.
4
Druk net zolang op de “Paper Feed” toets (5) totdat het
papier vanzelf uit de printer komt.
5
Plaats de rol in de papierrolhouder, door beide uiteinden
van de papierrolhouder licht uit elkaar te buigen.
NB:
• Zorg ervoor dat u de uiteinden van de papierrolhouder
niet te ver uit elkaar buigt.
OVERZICHT SCHAKELAARMOGELIJKHEDEN
1
Afdrukmodus, Itemteller en Algemeen Totaal
P : Berekening uitgevoerd op zowel het scherm als op papier
NP / AC : Berekening alleen uitgevoerd op het scherm
IC : Berekening met itemteller, papier en scherm
GT : Berekening met algemeen totaal.
1231X & 1491X: Alle totalen die u met de T toets heeft
verkregen, worden automatisch in het geheugen (MII) opgeteld.
U kunt het geaccumuleerde algemene totaal oproepen door op
de MC toets te drukken.
1232X: Alle totalen die u met de T toets heeft verkregen,
worden automatisch bij het tweede geheugen (MII) opgeteld. U
kunt het geaccumuleerde algemene totaal oproepen door op de
MII (voor het tweede geheugen) en vervolgens op de MC toets
te drukken.
2
Plaats van decimale punt
Bij berekeningen met de T, +, –, =, % of MC toetsen verschijnt
normaal gesproken de decimale punt op die plaats op het scherm of
print zoals die tevoren is ingesteld middels de decimale punt
schakelaar. Wanneer het getal voor de komma echter groter is en
eigenlijk niet meer afgebeeld zou kunnen worden op grond van de
instelling van decimalen (bijv. bij eenheden boven een miljard,
gevolgd door zes decimalen) dan domineren de eenheden. Er zullen
dan dus minder decimalen afgebeeld of geprint worden.
A : Automatische mode. Bij optellen en aftrekken wordt
automatisch twee decimalen berekend.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Bij vermenigvuldigen of delen, wordt het aantal
decimalen bepaald door het resultaat van de berekening. Bij
optellen en aftrekken wordt het aantal decimalen bepaald door
het aantal ingegeven decimalen.
0 : Alleen eenheden
1 : 1 decimaal
2 : 2 decimalen
3 : 3 decimalen
4 : 4 decimalen
6 : 6 decimalen
F : Vrij aantal decimalen. Automatische weergave van het aantal
decimalen voor nauwkeurige berekening.
3
Naar boven afronden / Afronden /
Naar beneden afronden
(Afhankelijk van het decimaal systeem. Als het decimaal systeem in
de modus drijvende komma staat, wordt deze schakelaar
genegeerd.)
앗 : Berekening in modus naar beneden afronden
5/4 : Berekening in modus afronden
앖 : Berekening in modus naar boven afronden
4
∑
. : Berekening zonder sigma
∑ : Berekening met sigma. De resultaten van de
vermenigvuldigingen of delingen die via de = of % toetsen
worden bekomen, worden automatisch aan de accumulator
toegevoegd. U kunt de som van deze accumulaties weergeven
door op de subtotaaltoets te drukken. U kunt ze wissen door op
de totaaltoets te drukken.
• Om het papier uit het printmechanisme te verwijderen,
trek het een stuk omhoog en scheur het dan langs de
zijkant af.
Hoe plaatst of vervangt
u de inktrol
1231X
1232X
1
Zet de machine uit.
2
Verwijder de beschermkap door deze naar binnen en
vervolgens naar boven te duwen.
3
Haal de rolhouder uit de machine om de inktrollen te
kunnen verwijderen.
4
Plaats de nieuwe inktrollen. Zorg ervoor dat de zwarte kant
van het lint naar boven wijst en dat de looprichting juist is.
5
Plaats de beschermkap weer op de machine.
A

TOETSINDEX
5
Papierdoorvoer: Spoelt de papierrol vooruit.
6
22
Vierkantswortel: Berekent de vierkantswortel van het getal op het
display.
1231X, 1232X & 1491X
Toetsenbord en schakelaar
7
Buitenlandse munteenheid: Zet de waarde op het scherm om in
een andere munteenheid.
8
Plaatselijke munteenheid: Zet de waarde op het scherm om
naar de plaatselijke munteenheid.
9
Tarief/koers: instelling van belastingstarief en wisselkoers.
10
BTW Plus / BTW I Plus: Berekent een bedrag inclusief BTW met
het BTW-tarief dat ingesteld is via de RATE toets.
11
BTW Min / BTW I Min: Berekent een bedrag exclusief BTW met
het BTW-tarief dat ingesteld is via de RATE toets.
23
Deltaprocent: Berekent de procentuele verandering tegenover de
referentiewaarde. Een constante berekenen is mogelijk wanneer A
beschouwd wordt als constante. Deze berekening is ook mogelijk via
% in plaats van =.
24
Niet optellen/Afdrukken: Drukt de inhoud van het scherm af en
voert geen berekening uit; drukt het cijfer op het scherm af zelfs als
de afdrukschakelaar op de “NP” positie staat.
25
Subtotaal: Geeft tussenresultaat van optelling of aftrekking.
26
Totaal: Geeft het totale resultaat van de optelling of aftrekking.
Door op deze toets te drukken, wist u het volledige register.
Wanneer u op deze toets drukt en de “GT” schakelaar is
ingeschakeld, wordt het resultaat automatisch geaccumuleerd in het
geheugenregister.
27
Percentage: Zet percentage om in een decimale waarde, ook
omzetting voor berekening van toevoegingen en kortingen.
28
Deling
1231X
12a BTW II Plus: Berekent een bedrag inclusief BTW met het BTWtarief dat ingesteld is via de RATE toets.
13a BTW II Min: Berekent een bedrag exclusief BTW met het BTWtarief dat ingesteld is via de RATE toets.
14a Tijd modus: Zet de machine in ‘tijd’ modus. +, –, S, T worden
berekend en afgedrukt in ‘tijd’ modus (uren, minuten).
1232X
29
Vermenigvuldiging
30
Is gelijk aan: Om het resultaat van de vermenigvuldiging of deling
te bekomen.
31
Geheugen wissen: Wist de inhoud van het geheugen nadat de
inhoud ervan op het scherm wordt getoond of op het papier wordt
afgedrukt.
32
Geheugen oproepen: Roept de inhoud van het geheugen op en
toont het op het scherm of drukt het af op papier.
33
Geheugen Min: Trekt het getoonde cijfer of het berekende
resultaat af van het geheugen.
34
Geheugen Plus: Accumuleert het getoonde cijfer of berekende
resultaat rechtstreeks bij het geheugen.
12b IC: Berekening met itemteller.
13b Algemeen totaal: drukt het algemeen totaal geheugen af en wist
het.
14b Geheugen II: Kan berekening op geheugen II uitvoeren door op de
geheugen II-toets te drukken gevolgd door de geheugen plus,
geheugen min, geheugen oproepen of de geheugen wissen toets.
1491X
12c AC: Roept automatisch de berekening op die gemaakt is in "AC"
modus.
13c Call: Verifieert stap voor stap iedere berekening. Door deze toets
langer ingedrukt te houden loopt de machine sneller door de
berekeningen.
14c Void: Stelt u instaat om op iedere afzonderlijke stap in de
berekening correcties aan te brengen
15
Tekens verschuiven: Verschuift het getoonde nummer naar
rechts per teken vooraleer een functietoets wordt ingedrukt. Zo kunt
u een fout ingegeven teken verbeteren zonder dat u de volledige
invoer hoeft te wissen.
16
Veranderen teken: Verandert het getoonde nummer van plus
naar min of van min naar plus.
17
Bruto winstmarge: Om de werkelijke verkoopprijs te berekenen
op basis van de kostprijs en de gewenste brutomarge.
18
Wissen invoer/wissen
CE : Het laatste nummer wissen (getoond nummer) ingevoerd
vooraleer een functietoets wordt ingedrukt
C : Alles wissen behalve de inhoud van het geheugen en het
algemeen totaal geheugen.
19
Cijfers, dubbele nul en driedubbele nul: Stelt het in te voeren
nummer in.
20
Decimaalteken: Stelt het decimaalteken in.
21
Aftrekking
22
Optelling

Hoe selecteert u de “00” versie
of “000” versie
Installeer de gewenste toetsen (toetsenpakket meegeleverd) en
verwijder de bestaande versie indien nodig met een autosleutel.
1 Versie 0 00 000 . (toetsen met dezelfde afmetingen)
Schakel het apparaat UIT en dan weer AAN terwijl u gedurende 5
seconden op de CE/C & 1 toetsen drukt.
“L-01” verschijnt op het scherm. Deze versie is nu geïnstalleerd en
u kunt beginnen met uw berekeningen.
2 Versie . 0 00 000 (toetsen met dezelfde afmetingen)
Schakel het apparaat UIT en dan weer AAN terwijl u gedurende 5
seconden op de CE/C & 2 toetsen drukt.
“L-02” verschijnt op het scherm. Deze versie is nu geïnstalleerd en
u kunt beginnen met uw berekeningen.
3 Versie 0 00 . (extra grote 0 toets)
Schakel het apparaat UIT en dan weer AAN terwijl u gedurende 5
seconden op de CE/C & 3 toetsen drukt.
“L-03” verschijnt op het scherm. Deze versie is nu geïnstalleerd en
u kunt beginnen met uw berekeningen.
23

1231X, 1232X & 1491X
Symbolen op het scherm
1231X
–
M
: Min (negatief)
: Geheugenfunctie in gebruik
: Plaatselijke munteenheid
: Buitenlandse munteenheid
DEC
: Decimale punt
TIME
: Rekenmachine functioneert in ‘tijd’
modus
GPM
: Mark Up
Δ%
: Percentage verschil
RATE
: Belasting tarief en wisselkoers
TAX I
: Huidig ingesteld BTW I tarief
TAX II
: Huidig ingesteld BTW II tarief
TAX I/II+ : Berekening inclusief BTW I/II
TAX I/II- : Berekening exclusief BTW I/II
1232X
–
M
•
E
: Min (negatief)
: Geheugenfunctie in gebruik
: Algemeen totaal of geheugen II in
gebruik
: Foutmelding
1491X
–
M
LOCAL
FC
GPM
Δ%
RATE
TAX +
TAX –
: Min (negatief)
: Geheugenfunctie in gebruik
: Plaatselijke munteenheid
: Buitenlandse munteenheid
: Mark Up
: Percentage verschil
: Belasting tarief en wisselkoers
: Berekening inclusief BTW
: Berekening exclusief BTW
88
VOID
CALL
+=
x÷
*◊
: Auto Call / Call / Void
Afgedrukte symbolen
1231X
C : Herstart de rekenmachine
*
C : Wissen
+ : Optellen
– : Aftrekken of negatief
x : Vermenigvuldigen
÷ : Delen
% : Percentage
(resultaat)
*# :: Totaal
Niet-optellen of datum
M : Bruto winstmarge
K : Buitenlandse munteenheid
K= : Wisselkoers
R% : Huidig belastingstarief
M+ : Optellen bij geheugen
M– : Aftrekken van geheugen
– + : Negatief getal toevoegen in positief geheugen
M
– – : Negatief getal toevoegen in negatief geheugen
M
MS : Geheugen subtotaal
MT : Geheugen totaal en geheugen wissen
– S : Geheugen subtotaal is een negatieve waarde
M
– T : Geheugen totaal is een negatieve waarde
M
G+ : Toevoegen aan geheugen II
G– : Aftrekken van geheugen II
–G + : Negatief getal toevoegen in positief geheugen II
–G – : Negatief getal toevoegen in negatief geheugen II
GS : Geheugen II subtotaal
GT : Algemeen totaal of geheugen II totaal en
geheugen II wissen
–G S : Geheugen II subtotaal is een negatieve waarde
–G T : Algemeen totaal of geheugen II totaal is
een negatieve waarde
S : Subtotaal
T : Totaal
T+ : Totaal opgeteld bij het algemene totaal
= : Is gelijk aan
… : Overloop – fout
Δ : Verschil
*
Δ% : Percentage verschil
Δ : Verschil op te tellen
—
Δ : Verschil af te trekken
+% : Resultaat van toevoeging
–% : Resultaat van procent korting
R : Vierkantswortel
24
1232X
C : Herstart de rekenmachine
*
C : Wissen
+ : Optellen
– : Aftrekken of negatief
x : Vermenigvuldigen
÷ : Delen
% : Percentage
* : Totaal (resultaat)
# : Niet-optellen of datum
M : Bruto winstmarge
K : Buitenlandse munteenheid
K= : Wisselkoers
R% : Huidig belastingstarief
M+ : Optellen bij geheugen
M– : Aftrekken van geheugen
– + : Negatief getal toevoegen in positief geheugen
M
– – : Negatief getal toevoegen in negatief geheugen
M
MS : Geheugen subtotaal
MT : Geheugen totaal en geheugen wissen
– S : Geheugen subtotaal is een negatieve waarde
M
– T : Geheugen totaal is een negatieve waarde
M
S : Subtotaal
T : Totaal
M T+ : Totaal opgeteld bij het algemene totaal
= : Is gelijk aan
… : Overloop – fout
Δ : Verschil
*
Δ% : Percentage verschil
Δ : Verschil op te tellen
—
Δ : Verschil af te trekken
+% : Resultaat van toevoeging
–% : Resultaat van procent korting
R : Vierkantswortel
1491X
C : Herstart de rekenmachine
*
CL : Wissen
+ : Optellen
– : Aftrekken
x : Vermenigvuldigen
÷ : Delen
ST : Subtotaal
TL : Totaal
% : Percentage
+% : Resultaat van toevoeging
–% : Resultaat van procent korting
% : Percentage voor mark up en BTW
* : Totaal (resultaat)
# : Niet-optellen of datum
MU : Bruto winstmarge
FC : Buitenlandse munteenheid
LC : Plaatselijke munteenheid
F
C R : Wisselkoers buitenlandse munteenheid
: Omgerekend naar buitenlandse munteenheid
: Omgerekend naar plaatselijke munteenheid
M+ : Optellen bij geheugen
M– : Aftrekken van geheugen
MS : Geheugen subtotaal
MT : Geheugen totaal en geheugen wissen
= : Is gelijk aan
√ : Vierkantswortel
Δ : BTW bedrag
Δ : Verschil
*
Δ% : Percentage verschil
T : BTW
… : Overloop – fout
Tx+: BTW optellen
Tx– : BTW aftrekken
R% : Vierkantswortel
T M+ : Totaal opgeteld bij het algemene totaal
Foutmelding
Wanneer er een foutmelding optreedt, verschijnt het foutmeldingssymbool “E” uiterst links op de
display en wordt het foutmeldingssymbool “…” geprint als de machine in print-modus staat. Toets
op CE/C om opnieuw te beginnen. NB. : delen door nul (0) heeft een foutmelding als gevolg.

1231X, 1232X & 1491X
Especificaciones
1231X
1232X
1491X
Tipo
Impresión electrónica / Calculadora con
pantalla
Impresión electrónica / Calculadora con
pantalla
Impresión electrónica / Calculadora con
pantalla
Teclado
Sistema de 10 teclas
Sistema de 10 teclas
Sistema de 10 teclas
Capacidad
12 dígitos
12 dígitos
14 dígitos
Pantalla
Pantalla de cristal líquido de 12 dígitos
Pantalla fluorescente verde y de fácil lectura Pantalla de cristal líquido de 14 dígitos
/ 12 dígitos para los números, 1 dígito para
los símbolos (en la parte izquierda del panel
de visualización)
Impresión
Cabezal de impresión estándar Epson M-80
/ 12 dígitos para los números, 1 dígito para
la coma decimal, 2 dígitos para los
símbolos, 3 dígitos para la puntuación
Cabezal de impresión Epson M-80S / 12
dígitos para los números, 1 dígito para la
coma decimal, 2 dígitos para los símbolos, 3
dígitos para la puntuación
S11 SeikoLT Thermal Printer / 12 dígitos
para los números, 1 dígito para la coma
decimal, 2 dígitos para los símbolos, 3
dígitos para la puntuación
Color de impresión
Cinta de dos colores negra/roja (los
resultados negativos se imprimen en rojo)
Cinta de dos colores negra/roja (los
resultados negativos se imprimen en rojo)
Negro, los negativos en negrita
Cartucho de tina
GR41/GR51
GR41/GR51
–
Velocidad de impresión
3,5 líneas por segundo
4,1 líneas por segundo
10 líneas por segundo
Bobina de papel
Anchura 58mm (2-11/16”)/Diámetro interior Anchura 58mm (2-11/16”)/Diámetro interior Anchura 58mm (2-11/16”)/Diámetro interior
12 mm (1/2”)/Diámetro exterior 50 mm (2”) 12 mm (1/2”)/Diámetro exterior 50 mm (2”) 12 mm (1/2”)/Diámetro exterior 50 mm (2”)
Temperatura de funcionamiento
32°F a 104°F (0°C a 40°C)
32°F a 104°F (0°C a 40°C)
32°F a 104°F (0°C a 40°C)
Fuente de alimentación
CA 220-240V 50/60 Hz
CA 220-240V 50/60 Hz
CA 220-240V 50/60 Hz
Consumo eléctrico
14 W
14 W
35 W
Dimensiones
230 (ancho) x 300 (profundidad) x 75
(altura) mm
230 (ancho) x 300 (profundidad) x 75
(altura) mm
230 (ancho) x 300 (profundidad) x 92
(altura) mm
Peso
1,8 kg
1,8 kg
1,4 kg
Mantenimiento y operaciones
Antes de encender
Retire la cinta del rollo de la tinta. Esta cinta está localizada
bajo la cubierta de la impresora. Chequee la etiqueta de
selección de voltaje de la parte de debajo de la calculadora
para verificar que el voltaje escogido corresponde al voltaje
local antes de enchufar la calculadora a la red.
PRECAUCIÓN
Si esta calculadora no se instala y se utiliza adecuadamente
(en estricta concordancia con este manual de instrucciones)
puede comprometer sus características
Esta calculadora está fabricada con materiales robustos,
que proporcionan una adecuada protección bajo uso normal.
Hay un límite de caídas que la calculadora puede soportar.
Un cuidado razonable es necesario para proteger la pantalla
y otros componentes
• No utilice o sitúe la calculadora en areas de muy altas o
bajas temperaturas, alta humedad, exposición directa a la
luz del sol o ambientes con mucho polvo durante largos
periodos. Una excesiva exposición bajo estas condiciones
puede dar como resultado un pobre rendimiento, dañar la
carcasa, o fallo funcional del LSI u otros componentes.
También evite utilizar la calculadora cerca de equipos de
audio ya que puede provocar interferencias.
• No utilice fuentes de alimentación incorrectas.
• No exponga la calculadora a golpes físicos o al agua para
mantener un buen funcionamiento.
• No cubra la calculadora cuando esté encendida o podría
provocar un sobrecalentamiento
• No abra la carcasa. No reemplace componentes originales o
accesorios con otros de un tipo que no estén autorizados
por Ibico o suministrados por personal no autorizado
• No utilice disolventes, gasolina o alcohol para limpiar la
calculadora. Utilice un trapo siliconado o un trapo húmedo
con un agente limpiador que no dañe la calculadora
25
1231X, 1232X & 1491X
Teclado y selectores
Como instalar o reemplazar
el rollo de papel
1
Encienda la calculadora.
2
Permita que el soporte encaje en su sitio
3
Corte el extremo del rollo de papel recto para una
apropiada alimentación a través de la cabeza de
impresión. Inserte el extremo del rollo de papel dentro
del hueco de papel.
4
Presione la tecla “Paper Feed” (alimentación de papel, 5)
para pasar el papel hasta que aparezca a través de la
impresora
5
Instale el rollo de papel en el soporte apretando ambos
extremos del soporte del papel
ÍNDICE DE INTERRUPTORES
1
Modo de impresión, contador de unidades y total
global
P : Cálculo realizado en la pantalla y la impresora
NP / AC : Cálculo realizado sólo en la impresora
IC : Cálculo con el recuento de unidad, impresión y pantalla
GT : Cálculo con el total global.
1231X y 1491X: Cualquier total acumulado con la tecla
T es automáticamente acumulado en la memoria. El gran
total acumulado puede recuperarse mediante la tecla de
memoria MC
1232X: Cualquier total acumulado con la tecla T es
automáticamente acumulado al MII. El gran total
acumulado puede recuperarse mediante la tecla de
memoria MC
2
Coma decimal
Los cálculos presionando las teclas T, +, -, =, %, o MC son
realizadas con las posiciones decimales predeterminadas con
el selector de decimales. Cuando la parte entera de un número
consecuencia de un cálculo excede el número de dígitos que
se podrían mostrar con el selector de decimales predefinido,
los dígitos pertenecientes a la parte decimal se obvian y
predomina la parte entera.
A : Modo adición. El punto decimal se sitúa automáticamente
antes de los dos últimos dígitos en sumas y restas
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Para productos y cocientes, el punto decimal
se ajusta al resultado del cálculo. Para sumas y restas, el
punto decimal se ajusta para todas las entradas.
0 : Sólo parte entera
1 : 1 posición decimal
2 : 2 posiciones decimales
3 : 3 posiciones decimales
4 : 4 posiciones decimales
6 : 6 posiciones decimales
F : coma flotante. La coma puede flotar y ajusta su posición
automáticamente.
3
Redondeo hacia arriba / Redondeo matemático/
Redondeo hacia abajo
(Según el sistema de coma decimal. Si un sistema de coma
decimal está en modo de coma flotante, este conmutador será
ignorado).
앗 : Cálculo en modo de redondeo hacia abajo
5/4 : Cálculo en el modo de redondeo matemático
앖 : Cálculo en el modo de redondeo hacia arriba
4
∑
. : Cálculo sin sumatorio
∑ : Cálculo con sumatorio Los resultados de los cálculos de
multiplicación o división realizados por las teclas = o %
se agregan automáticamente al acumulador. La suma de
estas acumulaciones se muestran pulsando la tecla de
Subtotal y se muestran y borran pulsando la tecla Total.
Nota:
• No fuerce apretando el soporte
• Para quitar el rollo del papel del mecanismo de
impresión, empuje el rollo de papel hacia delante
después de cortar el papel en la parte del rollo.
Cómo instalar o sustituir
el rodillo entintador
1231X
1232X
1
Apague la calculadora.
2
Presione la tapa de la impresora hacia dentro y hacia
fuera para sacarla de la carcasa
3
Mueva el soporte de la bobina para sacar los dos soportes
4
Inserte la nueva bobina de tinta. Asegúrese de que el lado
negro de la cinta está hacia arriba y que la cinta va a
través de la guía con la dirección correcta (A)
5
Devuelva la tapa de la impresión a su posición original
A
TECLAS
5
Alimentación de papel: Avanzar el rollo de papel.
6
26

Raíz cuadrada: Realiza el cálculo de la raíz cuadrada del
contenido de la pantalla.
1231X, 1232X & 1491X
Teclado y selectores
7
Divisa extranjera: Convierte el valor visualizado en divisa
extranjera.
8
Divisa local: Convierte el valor mostrado a la divisa local.

22
Suma
23
Porcentaje Delta: Se puede calcular el cambio de
porcentaje en el valor de referencia. El cálculo de constante es
posible cuando A se considera un número constante. Este
cálculo es también posible a través de % en lugar de =.
24
Sin suma/imprimir: Imprime el contenido de la pantalla y
no realiza el cálculo; imprime la cifra de la pantalla, incluso si
el conmutador de impresión está en la posición “NP”.
25
Subtotal: Obtiene el resultado intermedio de la suma y resta.
26
13a TAX II Minus: Calcula una cantidad, excluyendo el IVA, el
cual se preajusta con la tecla RATE.
Total: Obtiene el resultado total de la suma y resta. Si se
pulsa esta tecla se borra el registro total. Cuando se pulsa esta
tecla con el conmutador “GT” conectado, el resultado se
acumula automáticamente en el registro de memoria.
27
14a Modo de tiempos: Sitúe la calculadora en modo horario.
+, -, S, T será calculado y mostrado en modo horario (horas,
minutos).
Porcentaje: Convierte el porcentaje al valor decimal; también
permite la conversión para el cálculo de la suma y resta.
28
División
29
Multiplicación
1232X
30
Igual a: Obtiene el resultado de la multiplicación o división.
12b IC: Cálculo con el recuento de unidad.
31
Borrar memoria: Borra el contenido de la memoria después
de recuperar su contenido en la pantalla y/o en papel impreso.
14b Memoria II: Permite realizar el cálculo en la memoria II,
pulsando la tecla de memoria II, seguido de la tecla de suma
memoria, resta de memoria, recuperación de memoria o
borrado de memoria.
32
Recuperación de memoria: Recupera el contenido de la
memoria en la pantalla y/o en papel impreso.
33
Resta de memoria: Resta el número visualizado o el
resultado calculado de la memoria.
1491X
34
Suma de memoria: Agrega el número visualizado o el
resultado calculado directamente en la memoria.
9
Tasa: Ajusta la tasa del impuesto y del tipo de cambio.
10
TAX Plus / TAX I Plus: Calcula una cantidad, incluyendo el
IVA, el cual se preajusta con la tecla RATE.
11
TAX Minus / TAX I Minus: Calcula una cantidad,
excluyendo el IVA, el cual se preajusta con la tecla RATE.
1231X
12a TAX II Plus: Calcula una cantidad, incluyendo el IVA, el cual
se preajusta con la tecla RATE.
13b Total global: Imprime y borra la memoria del total global.
12c AC: Vuelve automáticamente al modo de cálculo normal
decimal.
13c Call: Chequea todos los cálculos paso a paso. Vuelve a
ejecutar las órdenes presionando la tecla.
14c Void: Habilita la corrección para cada paso de cálculo.
15
Cambio de dígito: Cambia a la derecha el número mostrado
por dígito, antes de pulsar una tecla de función. Le permite
corregir un error en una entrada de dígito sin necesidad de
borrar toda la pantalla.
16
Cambio de signo: Cambia el número mostrado de más a
menos y de menos a más.
17
Margen de beneficio bruto: Calcula el precio real al por
menor del precio de coste y un margen bruto deseado.
18
Borrar entrada/Borrar
CE : Borra el último número (número mostrado) introducido
antes de pulsar una tecla de función
C : Borra todo, excepto el contenido de la memoria y la
memoria de total global.
19
Número, doble cero y triple cero: Ajusta el número que
se va a introducir.
20
Coma decimal: Ajusta la coma decimal.
21
Resta
Cómo seleccionar la versión “00”
o la versión “000”
Instale las teclas deseadas (se proporciona un kit de teclas) y, si es
necesario, elimine la versión existente con una llave de coches.
1 Versión 0 00 000 .
(todas las llaves tienen el mismo tamaño)
Apague y encienda el suministro eléctrico mientras pulsa las teclas
CE/C y 1 durante 5 segundos. “L-01” se mostrará en la pantalla.
Esta versión estará ya configurada y podrá empezar sus cálculos.
2 Versión . 0 00 000
(todas las teclas tienen el mismo tamaño)
Apague y encienda el suministro eléctrico mientras pulsa las teclas
CE/C y 2 durante 5 segundos. “L-02” se mostrará en la pantalla.
Esta versión estará ya configurada y podrá empezar sus cálculos.
3 Versión 0 00 .
(tecla 0 extra grande)
Apague y encienda el suministro eléctrico mientras pulsa las teclas
CE/C y 3 durante 5 segundos. “L-03” se mostrará en la pantalla.
Esta versión estará ya configurada y podrá empezar sus cálculos.
27

1231X, 1232X & 1491X
Símbolos mostrados
1231X
–
M
: Menos (negativo)
: Memoria ocupada
: Moneda local
: Moneda extranjera
DEC
: Valor decimal
TIME
: Calculadora en modo horario
GPM
: Impuesto sobre la marca
Δ%
: Porcentaje de incremento
RATE
: Impuestos y cambios
TAX I
: Tasa de impuesto I actual
TAX II
: Tasa de impuesto II actual
TAX I/II+ : Tasa I/II actual más cálculos
TAX I/II- : Tasa I/II actual menos cálculos
1232X
–
M
•
E
: Menos (negativo)
: Memoria ocupada
: Acumulador ocupado
: Desbordamiento - error
1491X
–
M
LOCAL
FC
GPM
Δ%
RATE
TAX +
TAX –
: Menos (negativo)
: Memoria ocupada
: Moneda local
: Moneda extranjera
: Impuesto sobre la marca
: Porcentaje de incremento
: Impuestos y cambios
: Tasa actual más cálculos
: Tasa actual menos cálculos
88
VOID
CALL
+=
x÷
*◊
: Auto Call / Call / Void
Símbolos impresos
1231X
C : Reinicie la calculadora
*
C : Borrar
+ : Sumar
– : Sustraer o negativo
x : Multiplicar
÷ : Dividir
% : Porcentaje
(resultado)
*# :: Total
Sin suma o fecha
M : Margen de beneficio bruto
K : Divisa extranjera
K= : Tipo de cambio
R% : Tasa del impuesto
M+ : Agregar a memoria
M– : Restar de la memoria
– + : Añade un valor negativo a la memoria más
M
– – : Añade un valor negativo a la memoria menos
M
MS : Subtotal de memoria
MT : Total de memoria y borrado de memoria
– S : El subtotal de memoria es un valor negativo
M
– T : El total de memoria es un valor negativo
M
G+ : Agregar a memoria II
G– : Restar de memoria II
–G + : Añade un valor negativo a la memoria más II
–G – : Añade un valor negativo a la memoria menos II
GS : Subtotal de memoria II
GT : Total global o total de memoria II y
borrado de memoria II
–G S : El subtotal de memoria II es un valor negativo
–G T : El total global o el total de memoria II es
un valor negativo
S : Subtotal
T : Total
T+ : Total agregado al total global
= : Igual
… : Desbordamiento – error
Δ : Diferencia
*
Δ% : Porcentaje de diferencia
Δ : Diferencia para añadir
—
Δ : Diferencia para restar
+% : Resultado de la suma
–% : Resultado del porcentaje de descuento
R : Raíz cuadrada
28
1232X
C : Reinicie la calculadora
*
C : Borrar
+ : Sumar
– : Sustraer o negativo
x : Multiplicar
÷ : Dividir
% : Porcentaje
* : Total (resultado)
# : Sin suma o fecha
M : Margen de beneficio bruto
K : Divisa extranjera
K= : Tipo de cambio
R% : Tasa del impuesto
M+ : Agregar a memoria
M– : Restar de la memoria
– + : Añade un valor negativo a la memoria más
M
– – : Añade un valor negativo a la memoria menos
M
MS : Subtotal de memoria
MT : Total de memoria y borrado de memoria
– S : El subtotal de memoria es un valor negativo
M
– T : El total de memoria es un valor negativo
M
S : Subtotal
T : Total
M T+ : Total agregado al total global
= : Igual
… : Desbordamiento – error
Δ : Diferencia
*
Δ% : Porcentaje de diferencia
Δ : Diferencia para añadir
—
Δ : Diferencia para restar
+% : Resultado de la suma
–% : Resultado del porcentaje de descuento
R : Raíz cuadrada
1491X
C : Reinicie la calculadora
*
CL : Borrar
+ : Sumar
– : Sustraer
x : Multiplicar
÷ : Dividir
ST : Subtotal
TL : Total
% : Porcentaje
+% : Result of add-on
–% : Result of percent discount
% : Porcentaje para tasas e impuestos
* : Total (resultado)
# : Sin suma o fecha
MU : Margen de beneficio bruto
FC : Divisa extranjera
LC : Moneda local
F
C R : Cambio de moneda extranjera
: Convertido a moneda extranjera
: Convertido a moneda local
M+ : Agregar a memoria
M– : Restar de la memoria
MS : Subtotal de memoria
MT : Total de memoria y borrado de memoria
= : Igual
√ : Raíz cuadrada
Δ : Cantidad tasada
Δ : Diferencia
*
Δ% : Porcentaje de diferencia
T : Tasa de valor añadido
… : Desbordamiento – error
Tx+: Tasa de adición
Tx– : Tasa de sustracción
R% : Raíz cuadrada
T M+ : Total agregado al total global
Condiciones por error de desbordamiento
Cuando ocurre un error por desbordamiento, el signo de error por desbordamiento “E” aparece en
el extremo izquierdo de la pantalla y el simbolo de error por desbordamiento “…” es impreso
cuando el selector de impresión está activado. Pulsando la tecla CE/C se resetea. Dividir po cero
es una operación que da este error.

1231X, 1232X & 1491X
Especificações
1231X
1232X
1491X
Tipo
Máquina de Calcular Impressora
Electrónica / Ecrã
Máquina de Calcular Impressora
Electrónica / Ecrã
Máquina de Calcular Impressora
Electrónica / Ecrã
Teclado
sistema de 10 teclas
sistema de 10 teclas
sistema de 10 teclas
Capacidade
12 dígitos
12 dígitos
14 dígitos
Ecrã
Visor de cristais líquidos com 12 dígitos ecrã verde fácil de ler / 12 dígitos de
algarismos, 1 dígito para símbolos (à
esquerda do painel do ecrã);
Visor de cristais líquidos com 14 dígitos
Impressão
cabeçote de impressão Standard Epson
M-80 / dígitos de algarismos, 1 dígito
para o ponto decimal, 2 dígitos para
símbolos, 3 dígitos para pontuação.
S11 SeikoLT Thermal Printer / dígitos
de algarismos, 1 dígito para o ponto
decimal, 2 dígitos para símbolos, 3
dígitos para pontuação.
Cor de impressão
fita de duas cores, preto/vermelho (os fita de duas cores, preto/vermelho (os Negro, los negativos en negrita
resultados negativos são impressos em resultados negativos são impressos em
vermelho)
vermelho)
Rolo de tinta
GR41/GR51
GR41/GR51
–
Velocidade de impressão
3,5 linhas p/ segundo
4,1 linhas p/ segundo
10 linhas p/ segundo
Rolo de papel
58 mm. (2 11/16”) de largura / 12
mm. (1/2”) de diâmetro interno/ 50
mm. (2”) de diâmetro exterior
58 mm. (2 11/16”) de largura / 12
mm. (1/2”) de diâmetro interno/ 50
mm. (2”) de diâmetro exterior
58 mm. (2 11/16”) de largura / 12
mm. (1/2”) de diâmetro interno/ 50
mm. (2”) de diâmetro exterior
Temperatura de funcionamento de 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
cabeçote de impressão Epson M-80S /
dígitos de algarismos, 1 dígito para o
ponto decimal, 2 dígitos para símbolos,
3 dígitos para pontuação.
de 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
de 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
Alimentação eléctrica
220 ~ 240 V. C.A. 50/60 Hz
220 ~ 240 V. C.A. 50/60 Hz
220 ~ 240 V. C.A. 50/60 Hz
Consumo de energia
14 W.
14 W.
35 W.
Medidas
230L x 300P x 75A em mm.
230L x 300P x 75A em mm.
230L x 300P x 92A em mm.
Peso
1,8 kg.
1,8 kg.
1,4 kg.
Manutenção e operações
Antes de ligar
Retire a protecção do rolo da fita. Esta fita está localizada por
baixo da tampa do bloco impressor. Confirme a etiqueta de
selecção da voltagem na base da calculadora para verificar se
a voltagem seleccionada corresponde à voltagem local, antes
de ligar a calculadora à corrente.
condições pode dar como resultado um baixo rendimento,
danificar a carcaça, ou falha funcional do LSI ou de outros
componentes. Também evite utilizar a calculadora perto de
equipamentos de áudio já que se podem provocar
interferências.
• Não utilize fontes de alimentação incorrectas.
PRECAUÇÕES
Se esta calculadora não é instalada e se não a utiliza
correctamente (em estrita concordância com este manual de
instruções) pede comprometer as suas características.
• Não sujeite a calculadora a golpes físicos ou a água para
manter um bom funcionamento.
Esta calculadora está fabricada com materiais robustos, que
proporcionam uma adequada protecção se tiver uma utilização
normal. Existe um limite de quedas que a calculadora pode
suportar. Um cuidado razoável é necessário para proteger o
visor e outros componentes.
• Não abra a carcaça da máquina. Não substitua
componentes originais ou acessórios por outros de um tipo
que não estejam autorizados por Ibico ou fornecidos por
pessoas ou entidades não autorizadas.
• Não utilize nem coloque a calculadora em áreas de muito
altas ou baixas temperaturas, alta humidade, exposição
directa à luz do sol ou atmosferas com muito pó, durante
largos períodos. Uma excessiva exposição sobre estas
• Não cubra a calculadora quando está acesa já que poderia
provocar um sobre-aquecimento.
• Não utilize dissolventes, gasolina ou álcool para limpar a
calculadora. Utilize um pano siliconado, ou um pano
humedecido com um detergente de limpeza que não seja
abrasivo e que possa danificar a calculadora.
29
1231X, 1232X & 1491X
Teclado e selectores
Como instalar ou substituir
o rolo de papel
1
Ligue a calculadora.
2
Verifique se suporte do rolo está encaixado no seu lugar.
3
Corte a ponta de papel do rolo em ângulo recto, para uma
apropriada alimentação através da cabeça do bloco de
impressão. Coloque o extremo do rolo de papel na ranhura
existente para esse efeito.
4
Pressione a tecla “Paper Feed” (alimentação de papel, 5)
para passar o papel até que apareça través do bloco
impressor.
5
Instale o rolo de papel no suporte apertando ambos os
extremos do suporte de papel.
ÍNDICE DOS SELECTORES
1
Modo de Impressão, Contador de Itens
e Total Geral
P : Cálculos efectuados no ecrã e impressos
NP / AC : Cálculos efectuados somente no ecrã
IC : Cálculos com contagem de itens, impressos e no ecrã
GT : Cálculos com total geral.
1231X y 1491X: Qualquer total acumulado com a tecla
T é automaticamente acumulado na memória. O grande
total acumulado pode-se recuperar com a tecla de
memória MC
1232X: Qualquer total acumulado com a tecla T é
automaticamente acumulado ao MII. O grande total
acumulado pode-se recuperar com a tecla de memória MC
2
Ponto decimal
Os cálculos pressionando as teclas T, +, -, =, % o MC são
realizadas com as posições decimais pré-determinadas com o
selector decimal. Quando a parte inteira de um número em
consequência de um cálculo, excede o número de dígitos que
poderiam ser vistos com o selector decimal pré-definido, os
dígitos que deveriam de aparecer depois da parte decimal não
aparecem e predomina a parte inteira.
A : Modo de Adição. O ponto decimal situa-se
automaticamente antes dos dois últimos dígitos
em somas e totais
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Para produtos e coeficientes, o ponto
decimal ajusta-se ao resultado do cálculo. Para somas e
totais, o ponto decimal ajusta-se para todas as entradas.
0 : Só parte inteira
1 : 1 posição decimal
2 : 2 posições decimais
3 : 3 posições decimais
4 : 4 posições decimais
6 : 6 posições decimais
F : Virgula flutuante. A virgula pode flutuar e ajusta a sua
posição automaticamente.
3
Arredondar para cima / Ignorar arredondamento /
Arredondar para baixo
(Depende do sistema de ponto decimal. Se o sistema de ponto
decimal for o modo com ponto móvel, esta selecção será
ignorada).
앗 : Cálculos no modo de arredondar para baixo
5/4 : Cálculos no modo de ignorar arredondamento
앖 : Cálculos no modo de arredondar para cima
4
∑
. : Cálculos sem sigma
∑ : Cálculos com sigma. Os resultados dos cálculos de
multiplicações ou divisões obtidos mediante as teclas
= ou % serão automaticamente acrescentados no
acumulador. A soma acumulada desta maneira será
mostrada se carregar na tecla do Subtotal, e mostrada e
apagada se carregar na tecla do Total.
Nota:
• Não esforce demasiado, apertando o suporte.
• Para retirar o rolo de papel do mecanismo de
impressão, depois de cortar o papel no rolo, pressione a
tecla “Paper Feed” (alimentação de papel, 5) até que o
papel saia completamente do bloco impressor.
Como instalar ou trocar
o rolo de tinta
Apague a calculadora.
2
Pressione a tampa do bloco impressor para baixo e para
fora para a retirar da carcaça.
3
Mova o suporte da bobine da fita para a retirar dos
suportes.
4
Coloque a nova bobine da fita de impressão. Assegure-se
de que o lado preto da fita está para cima e que a fita vai
através da guia com a direcção correcta (A).
5
Coloque de novo a tampa do bloco de impressão na sua
posição original.
A
30
1231X
1232X
1

ÍNDICE DAS TECLAS
5
Alimentação de papel avança o papel do rolo.
6
Raiz quadrada: calcula a raiz quadrada do número que
houver no ecrã.
1231X, 1232X & 1491X
Teclado e selectores
7
Moedas: converte o valor que houver no ecrã para uma
moeda estrangeira.
8
Local: converte o valor que houver no ecrã para a moeda
local.
9
Rate: definição da porcentagem de imposto e da taxa de
câmbio.
10
11

23
Delta Porcento: serve para calcular uma percentual do
valor. É possível efectuar vários cálculos com uma mesma
porcentagem, quando ‘A’ for considerado um número
constante. Este cálculo também é possível carregando
em % em vez de em =.
24
TAX + / TAX I +: calcula a quantia a incluir o I.V.A com a
taxa de I.V.A. definida pela tecla RATE.
#/D: para imprimir o número no ecrã sem efectuar cálculos; o
número no ecrã será impresso mesmo se o selector de
impressão (1) estiver na posição de “NP”.
25
TAX - / TAX I -: calcula a quantia a excluir o I.V.A com a taxa
de I.V.A. definida pela tecla RATE.
S: subtotal, para obter resultados parciais de somas
e subtracções.
26
T: total, para obter o resultado total de somas e subtracções.
Ao carregar nesta tecla, apaga-se o total registado. Quando
carregar nesta tecla e o selector (1) estiver em “GT”, o
resultado será guardado automaticamente na memória.
27
%: porcentagem, converte porcentagens em valores decimais;
também serve para converter cálculos de acréscimos ou
descontos.
14a Time Mode: Seleccione a calculador no Modo de Horário. +,
-, S, T todos os cálculos no display aparecem com o Modo de
Horário (Horas, Minutos)
28
Divisão
29
Multiplicação
1232X
30
Igual: para obter o resulta de uma multiplicação ou divisão.
12b IC: cálculo com a contagem de itens.
31
M C: apagar a memória, apaga o conteúdo da memória
depois de mostrar e/ou imprimir o seu conteúdo.
32
M R: chamar da memória, chama o que houver na memória
para o ecrã e/ou impressão.
33
M -: para subtrair o número mostrado ou resultado calculado
da memória.
34
M +: guarda o número mostrado ou resultado calculado na
memória.
1231X
12a TAX II +: calcula a quantia a incluir o I.V.A com a taxa de
I.V.A. definida pela tecla RATE.
13a TAX II -: calcula a quantia a excluir o I.V.A com a taxa de
I.V.A. definida pela tecla RATE.
13b G T: imprime e apaga a memória do total geral.
14b M II: para calcular na memória II ao carregar na tecla M II e,
em seguida, na tecla M +, M -, M R ou M C.
1491X
12c AC: Volta a imprimir automaticamente os cálculos no modo “AC”
13c Call: Controla cada cálculo um após outro. Volta a repetir a
operação se carregar continuamente.
14c Void: Correcção de cada parcela de cálculo.
15
Desloca dígito: desloca um dígito à direita o número
mostrado antes de carregar em qualquer tecla funcional. Serve
para corrigir erros de digitação, sem apagar o inteiro número
do ecrã.
16
(+/-): muda o número mostrado de positivo para negativo e
de negativo para positivo.
17
G P M: para calcular o verdadeiro preço no retalho a partir do
preço de custo e de uma margem bruta desejada.
18
C E / C: apagar
CE : apaga o último algarismo digitado (o algarismo mostrado)
antes de carregar em qualquer tecla funcional
C : apaga tudo, excepto o que estiver guardado na memória
e no total geral da memória.
19
Algarismos, dois zeros e três zeros: para digitar
o número.
20
Ponto decimal: para marcar o ponto decimal.
21
Subtracção
22
Soma
Como eleger a versão “00”
ou a versão “000”
Instale as teclas que desejar (jogo de tecla fornecido) e tire as da
versão existente, se for necessário use uma chave para tirá-la.
1 Versão 0 00 000 . (todas as teclas são do mesmo
tamanho)
Desligue a electricidade e, em seguida, ligue-a de novo e mantenha
5 segundos pressionadas as teclas CE/C e 1. Aparecerá “L-01” no
ecrã. Esta versão estará instalada e será possível começar a fazer
cálculos.
2 Versão . 0 00 000 (todas as teclas são do mesmo
tamanho)
Desligue a electricidade e, em seguida, ligue-a de novo e mantenha
5 segundos pressionadas as teclas CE/C e 2. Aparecerá “L-02” no
ecrã. Esta versão estará instalada e será possível começar a fazer
cálculos.
3 Versão 0 00 . (tecla do 0 é maior)
Desligue a electricidade e, em seguida, ligue-a de novo e mantenha
5 segundos pressionadas as teclas CE/C e 3. Aparecerá “L-03” no
ecrã. Esta versão estará instalada e será possível começar a fazer
cálculos.

1231X, 1232X & 1491X
Símbolos mostrados
1231X
–
M
: Menos (negativo)
: Memória ocupada
: Moeda local
: Moeda estrangeira
DEC
: Valor décimal
TIME
: Calculadora no modo de horário
GPM
: Imposto sobre o valor
Δ%
: Percentagem de aumento
RATE
: Impostos e câmbios
TAX I
: Taxa actual de imposto I
TAX II
: Taxa actual de imposto II
TAX I/II+ : Taxa actual de imposto I/II mais cálculos
TAX I/II- : Taxa actual de imposto I/II menos
cálculos
1232X
–
M
•
E
: Menos (negativo)
: Memória ocupada
: Acumulador ocupado
: Excesso - erro
1491X
–
M
LOCAL
FC
GPM
Δ%
RATE
TAX +
TAX –
: Menos (negativo)
: Memória ocupada
: Moeda local
: Moeda estrangeira
: Imposto sobre o valor
: Percentagem de aumento
: Impostos e câmbios
: Taxa actual de imposto mais cálculos
: Taxa actual de imposto menos cálculos
88
VOID
CALL
+=
x÷
*◊
: Auto Call / Call / Void
Símbolos impressos
1231X
C : Reiniciar a calculadora
*
C : Apagar
+ : Somar
– : Subtrair ou negativo
x : Multiplicar
÷ : Dividir
% : Porcentagem
(resultado)
*# :: Total
Não somar ou data
M : Margem bruta de lucro
K : Moeda estrangeira
K= : Taxa de câmbio
R% : Porcentagem de imposto actual
M+ : Somar à memória
M– : Subtrair da memória
– + : Juntar um valor negativo à memória mais
M
– – : Juntar um valor negativo à memória menos
M
MS : Subtotal da memória
MT : Total da memória e apagar memória
– S : Subtotal da memória é um valor negativo
M
– T : O total da memória é um valor negativo
M
G+ : Somar à memória II
G– : Subtrair da memória II
–G + : Juntar um valor negativo à memória mais II
–G – : Juntar um valor negativo à memória menos II
GS : Subtotal da memória II
GT : Total geral ou total da memória II e
apagar a memória II
–G S : Subtotal da memória II é um valor negativo
–G T : Total geral ou memória II é um valor
negativo
S : Subtotal
T : Total
T+ : Total somado ao total geral
= : Igual
… : Capacidade excedida – erro
Δ : Diferença
*
Δ% : Diferença percentual
Δ : Diferença a ser somada
—
Δ : Diferença a ser subtraída
+% : Resultado do acréscimo
–% : Resultado do desconto percentual
R : Raiz quadrada
32
1232X
C : Reiniciar a calculadora
*
C : Apagar
+ : Somar
– : Subtrair ou negativo
x : Multiplicar
÷ : Dividir
% : Porcentagem
* : Total (resultado)
# : Não somar ou data
M : Margem bruta de lucro
K : Moeda estrangeira
K= : Taxa de câmbio
R% : Porcentagem de imposto actual
M+ : Somar à memória
M– : Subtrair da memória
– + : Juntar um valor negativo à memória mais
M
– – : Juntar um valor negativo à memória menos
M
MS : Subtotal da memória
MT : Total da memória e apagar memória
– S : Subtotal da memória é um valor negativo
M
– T : O total da memória é um valor negativo
M
S : Subtotal
T : Total
M T+ : Total somado ao total geral
= : Igual
… : Capacidade excedida – erro
Δ : Diferença
*
Δ% : Diferença percentual
Δ : Diferença a ser somada
—
Δ : Diferença a ser subtraída
+% : Resultado do acréscimo
–% : Resultado do desconto percentual
R : Raiz quadrada
1491X
C : Reiniciar a calculadora
*
CL : Apagar
+ : Somar
– : Subtrair
x : Multiplicar
÷ : Dividir
ST : Subtotal
TL : Total
% : Porcentagem
+% : Resultado do acréscimo
–% : Resultado do desconto percentual
% : Percentagem para taxas e impostos
* : Total (resultado)
# : Não somar ou data
MU : Margem bruta de lucro
FC : Moeda estrangeira
LC : Moeda local
F
C R : Câmbio de moeda estrangeira
: Conversão para moeda estrangeira
: Conversão para moeda local
M+ : Somar à memória
M– : Subtrair da memória
MS : Subtotal da memória
MT : Total da memória e apagar memória
= : Igual
√ : Raiz quadrada
Δ : Valor taxado
Δ : Diferença
*
Δ% : Diferença percentual
T : Taxa a juntar ao valor
… : Capacidade excedida – erro
Tx+: Soma da taxa
Tx– : Subtração da taxa
R% : Raiz quadrada
T M+ : Total somado ao total geral
Condições por erro de excesso
Quando ocorre um erro por excesso, o símbolo de erro por excesso “E” aparece no extremo
esquerdo do visor e o símbolo de erro por excesso “…” é impresso quando o selector de
impressão está activado. Carregando na tecla CE/C esse excesso é limpo. Dividir por zero é uma
das operações que dá este erro.

1231X, 1232X & 1491X
Specifikationer
1231X
1232X
1491X
Typ
Elektronisk räknemaskin
med skrivare/skärm
Elektronisk räknemaskin
med skrivare/skärm
Elektronisk räknemaskin
med skrivare/skärm
Tangentbord
10 tangenter
10 tangenter
10 tangenter
Kapacitet
12 tecken
12 tecken
14 tecken
Skärm
LCD-display för 12 tecken
Grön, lättläst, upplyst skärm
för 12 siffror och 1 symbol
(till vänster på skärmpanelen)
LCD-display för 14 tecken
Utskrift
Standard Epson M-80 skrivhuvud Epson M-80S skrivhuvud / 12
S11 SeikoLT Thermal Printer /
/ 12 siffror, 1 decimalpunkt, 2
siffror, 1 decimalpunkt, 2
14 siffror, 1 decimalpunkt, 2
symboler, 3 kommateringstecken symboler, 3 kommateringstecken symboler, 3 kommateringstecken
Utskriftsfärg
Svart/Röd, färgband med två
färger (negativ summa skrivs
ut med röd text)
Svart/Röd, färgband med två
färger (negativ summa skrivs
ut med röd text)
Svart, negativ i fetstil
Bläckvals
GR41/GR51
GR41/GR51
–
Utskriftshastighet
3,5 rader/sekund
4,1 rader/sekund
10 rader/sekund
Pappersrulle
Bredd 58 mm /
Inre diameter 12 mm /
Yttre diameter 50 mm
Bredd 58 mm /
Inre diameter 12 mm /
Yttre diameter 50 mm
Bredd 58 mm /
Inre diameter 12 mm /
Yttre diameter 50 mm
Driftstemperatur
0°C till 40°C
0°C till 40°C
0°C till 40°C
Kraftkälla
AC 220-240V 50/60 Hz
AC 220-240V 50/60 Hz
AC 220-240V 50/60 Hz
Energiförbrukning
14 W
14 W
35 W
Dimensioner
B230 x D300 x H75 mm
B230 x D300 x H75 mm
B230 x D300 x H92 mm
Vikt
1,8 kg
1,8 kg
1,4 kg
Funktion och Underhåll
Före användning
Ta bort skyddskudden till färgbandet, som finns under
printhuven. Kontrollera etiketten under räknaren för att se om
rekommenderad strömstyrka stämmer med lokal strömstyrka,
innan AC-adaptern ansluts till strömkällan.
• Överdriven utsatthet för dessa omständigheter kan resultera
i dålig prestanda, skada på höljet eller fuktionsfel på LSI eller
andra komponenter. Undvik även att använda räknaren
i närheten av audioutrustning då störning kan uppstå.
VARNING
Om denna räknare inte ansluts och används efter anvisningarna
(strikt efter denna bruksanvisning) kan det påverka räknarens
egenskaper negativt.
• Utsätt ej räknaren för fysisk chock eller för vätska, allt för att
bibehålla god funktion.
Denna räknare är tillverkad av noga utvalt, robust material,
vilket garanterar adekvat skydd under normal användning.
Emellertid finns det en gräns för hur många gånger den tål
att exempelvis tappas i golvet och dyl. Ett visst mått av
försiktighet är eftersträvansvärt för att till fullo skydda
skärmen och andra komponenter.
• Öppna inte höljet. Ersätt ej originaldelar eller –tillbehör med
andra typkomponenter ej godkända av IBICO. Låt endast
auktoriserad IBICO-personal utföra reparation och dylikt.
• Använd ej och placera ej räknaren på platser med för hög
eller för låg temperatur eller luftfuktighet, ej heller i direkt
solljus eller i för dammig miljö under längre perioder.
• Använd ej felaktig elektrisk utrustning.
• Övertäck ej räknaren när den är påslagen då överhettning
kan uppstå.
• Använd ej tinner, bensin eller alkohol för att rengöra räknaren.
• Använd helst en silikonbehandlad trasa eller en trasa med
svagt rengöringsmedel, lätt fuktad, så att räknaren ej kan
ta skada.
33
1231X, 1232X & 1491X
Tangentbord och knapp
Como instalar ou substituir
o rolo de papel
1
Slå på strömmen.
2
Tillse att pappershållaren “klickar” på plats.
3
Klipp pappersrullens ände rak för att underätta matning
genom printhuvudet. För in änden i pappersöppningen.
4
Tryck “Pappersmatning/Paper Feed”, tangent (5), för att
mata papperet till det kommer genom
printern/utskriftsmekanismen.
5
Installera pappersrullen i pappershållaren genom att
sträcka båda ändar av pappershållaren.
OBS:
• Översträck ej.
KNAPP INDEX
1
Utskriftsläge, räknare och slutsumma
P : Uträkning utförs både på skärm och skrivare
NP / AC : Uträkning utförs enbart på skärm
IC : Uträkning med räknare, utskrift och skärm
GT : Uträkning med slutsumma.
1231X och 1491X: Varje slutsumma som räknas ut
med T-tangenten ackumuleras automatiskt till minnet.
Den ackumulerade slutsumman kan hämtas genom att
trycka på minnestangenten MC.
1232X: Varje slutsumma som räknas ut med
T-tangenten ackumuleras automatiskt till MII. Den
ackumulerade slutsumman kan hämtas genom att trycka
på MII och sedan på MC-tangenten.
2
Decimaltecken
Uträkningar med tryck på T, +, -, =, %, eller MC visar normalt
sett resultatet med decimaler. Heltal prioriteras vid
resultatvisande. Därav kan vid resulat med många siffror inte
alltid förinställt antal decimaler visas.
A : Add mode. Decimaltecknet placeras automatiskt före de
två sista resultatsiffrorna på skärmen i addition och
subtraktion.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : För multiplikation och division, sätts
decimaltecken efter resultatet. I addition och subtraktion,
sätts decimaltecken vid alla resultat.
0 : Endast heltal
1 : 1 decimal
2 : 2 decimaler
3 : 3 decimaler
4 : 4 decimaler
6 : 6 decimaler
F : Flytande decimaltecken. Automatiskt flytande.
3
Runda av uppåt / Runda av / Runda av nedåt
(Beroende på decimalsystem. Den här knappen har ingen
funktion om decimalsystemet är flytande.)
앗 : Uträkning med avrundning nedåt
5/4 : Uträkning med avrundning
앖 : Uträkning med avrundning uppåt
4
∑
. : Uträkning utan sigma
∑ : Uträkning med sigma. Om produkten av en multiplikation
eller kvoten av en division räknas ut med tangenterna =
eller % läggs denna automatiskt till ackumulatorn. Du
visar summan av dessa ackumulationer genom att trycka
på Subtotal-tangenten, och raderar den genom att trycka
på Total-tangenten.
• För att avlägsna pappersrullen från printern – klippa av
papperet framför printern och för pappersrullen framåt,
från printmekanismen.
Installera eller byta bläckrulle
Slå av strömmen.
2
För printhuven inåt och uppåt för att ta bort den från
höljet.
3
För spolhållarna åt sidan för att ta bort båda spolarna.
4
Sätt i nya spolar. Tillse att svart sida av färgbandet är upp
och att färgbandet går genom guiden i rätt riktning (A).
5
Sätt tillbaks printhuven på ursprunglig plats.
A
34
1231X
1232X
1

TANGENT INDEX
5
Pappersmatning: Mata fram papper.
6
Kvadratrot: Uträkning av kvadratroten av innehållet på
skärmen.
7
Utländsk valuta: Omvandling av visat värde till utländsk
valuta.
1231X, 1232X & 1491X
Tangentbord och knapp
8
Lokal valuta: Omvandling av visat värde till lokal valuta.

23
Deltaprocent: Uträkning av procentsatsen av referensvärdet.
Konstant uträkning är möjlig om A anses vara ett konstant
nummer. Denna uträkning kan även utföras med %, inte
bara =.
24
Ej tillägg/Utskrift: Utskrift av visad mängd utan uträkning.
Visning av summan på skärmen även om utskriftsknappen
befinner sig i läget NP.
25
Delresultat: Erhållande av delresultat från addition och
subtraktion.
26
13a Moms II minus: Uträkning av en summa som inte innehåller
moms. Momssatsen ställs in i förväg med RATE-tangenten.
Totalt: Erhållande av total summa och rest från addition och
subtraktion. Tryck på den här knappen för att radera allt. Tryck
på den här knappen samtidigt med GT-knappen för att
automatiskt ackumulera resultatet i minnet.
27
14a Tidsläge: Ställ in räknemaskinen i Tidsläge. +, –, S, T
kommer att räknas ut och visas i Tidsläge (timmar, minuter).
Procent: Omvandling av procent till decimalvärde samt
omvandling inför pålägg och rabatt.
28
Division
1232X
29
Multiplikation
12b Räknare: Uträkning med räknare.
30
Likhetstecken: Erhållande av produkt och kvot i
multiplikation eller division.
31
Radera minne: Radering av minnets innehåll efter överföring
av detta innehåll till skärm och/eller utskrift.
32
Överför minne: Överföring av minnets innehåll till skärm
och/eller utskrift.
12c AC: Hämtar automatiskt uträkningar som gjorts i läget "AC".
33
13c Call: Kontrollera varje uträkning steg för steg. Snabbrepetition
av varje steg med en lång oavbruten knapptryckning.
Minne minus: Subtraktion av visat nummer eller uträknat
resultat från minnet.
34
Minne plus: Ackumulation av visat nummer eller uträknat
resultat direkt i minnet.
9
Kurs: Inställning av skattesats och växelkurs.
10
Moms plus / Moms I plus: Uträkning av en summa som
innehåller moms. Momssatsen ställs in i förväg med RATEtangenten.
11
Moms minus / Moms I minus: Uträkning av en summa
som inte innehåller moms. Momssatsen ställs in i förväg med
RATE-tangenten.
1231X
12a Moms II plus: Uträkning av en summa som innehåller
moms. Momssatsen ställs in i förväg med RATE-tangenten.
13b Slutsumma: Utskrift och radering av slutsumman i minnet.
14b Minne II: Uträkning med minne II genom tryckning på
tangenten Memory II, följt av tangenten Memory Plus, Memory
Minus, Memory Recall eller Memory Clear.
1491X
14c Void: Möjliggör korrigering av varje steg i uträkningen.
15
Nästa siffra: Stegvis flyttning till nästa siffra till höger innan
någon funktionstangent trycks ned. Denna funktion ger
användaren möjlighet att korrigera felaktig siffra utan att
behöva ändra hela numret på skärmen.
16
Nytt tecken: Ändring av visat tecken från plus till minus eller
från minus till plus.
17
Bruttovinstmarginal: Uträkning av korrekt säljpris mot
bakgrund av anskaffningspris och önskad bruttovinstmarginal.
18
Radering
CE : Radera den sista siffran (visad siffra) som skrivits innan
någon funktionstangent trycks ned
C : Radering av allt utom minnesinnehållet och slutsumman i
minnet.
19
Siffror, dubbel noll och trippel noll: Inställning av den
siffra som ska skrivas.
20
Decimalpunkt: Inställning av decimalpunkt.
21
Subtraktion
22
Addition
Inställning av version 00
eller version 000
Installera önskade tangenter (tangentsats bifogas) och avlägsna vid
behov existerande version med en erforderlig nyckel.
1 Version 0 00 000 . (alla tangenter har samma storlek)
Stäng AV strömmen och sätt PÅ strömmen samtidigt som du
trycker på tangenterna CE/C och 1 i 5 sekunder. L-01 visas på
skärmen. Den nya versionen är inställd och du kan påbörja dina
uträkningar.
2 Version . 0 00 000 (alla tangenter har samma storlek)
Stäng AV strömmen och sätt PÅ strömmen samtidigt som du
trycker på tangenterna CE/C och 2 i 5 sekunder. L-02 visas på
skärmen. Den nya versionen är inställd och du kan påbörja dina
uträkningar.
3 Version 0 00 . (tangent 0 är större)
Stäng AV strömmen och sätt PÅ strömmen samtidigt som du
trycker på tangenterna CE/C och 3 i 5 sekunder. L-03 visas på
skärmen. Den nya versionen är inställd och du kan påbörja dina
uträkningar.
35

1231X, 1232X & 1491X
Displaysymboler
1231X
–
M
: Minus (negativ)
: Minnet upptaget
: Lokal valuta
: Utländsk valuta
DEC
: Decimalvärde
TIME
: Räknemaskin i Tidsläge
GPM
: Pålägg
Δ%
: Deltaprocent
RATE
: Skattesats och växelkurs
TAX I
: Gällande skattesats I
TAX II
: Gällande skattesats II
TAX I/II+ : Skattesats I/II plus uträkning
TAX I/II- : Skattesats I/II minus uträkning
1232X
–
M
•
E
: Minus (negativ)
: Minnet upptaget
: Ackumulator upptagen
: Error, överflöde, fel.
1491X
–
M
LOCAL
FC
GPM
Δ%
RATE
TAX +
TAX –
: Minus (negativ)
: Minnet upptaget
: Lokal valuta
: Utländsk valuta
: Pålägg
: Deltaprocent
: Skattesats och växelkurs
: Skattesats plus uträkning
: Skattesats minus uträkning
88
VOID
CALL
+=
x÷
*◊
: Auto Call / Call / Void
Printsymboler
1231X
C : Återstarta räknare
*
C : Clear, radera.
+ : Addera
– : Subtrahera eller negativt
x : Multiplicera
÷ : Dividera
% : Procent
(resultat)
*# :: Total
Non-add eller datum
M : Bruttovinstmarginal
K : Utländsk valuta
K= : Växelkurs
R% : Gällande skattesats
M+ : Lägg till minnet
M– : Dra ifrån minnet
– + : Lägg till negativt värde i minne plus
M
– – : Lägg till negativt värde i minne minus
M
MS : Minne, delresultat
MT : Minne, totalt och radera minne
– S : Delresultatet i minnet är ett negativt värde
M
– T : Totalsumman i minnet är ett negativt värde
M
G+ : Lägg till minne II
G– : Subtrahera från minne II
–G + : Lägg till negativt värde i minne II plus
–G – : Lägg till negativt värde i minne II minus
GS : Delresultat, minne II
GT : Grand Total / Totalsumma
–G S : Delresultat i minne II är ett negativt värde
–G T : Slutsumma eller minne II är ett negativt
värde
S : Subtotal / Total delsumma
T : Totalsumma
T+ : Totalsumma adderad till Grand Total
= : Lika med
… : Överflöde, Error
Δ : Difference / Skillnad
*
Δ% : Procentskillnad
Δ : Skillnad till addering
—
Δ : Skillnad till subtrahering
+% : Resultat av add-on
–% : Resultat av procentränteuträkning
R : Kvadratrot
36
1232X
C : Återstarta räknare
*
C : Clear, radera.
+ : Addera
– : Subtrahera eller negativt
x : Multiplicera
÷ : Dividera
% : Procent
* : Total (resultat)
# : Non-add eller datum
M : Bruttovinstmarginal
K : Utländsk valuta
K= : Växelkurs
R% : Gällande skattesats
M+ : Lägg till minnet
M– : Dra ifrån minnet
– + : Lägg till negativt värde i minne plus
M
– – : Lägg till negativt värde i minne minus
M
MS : Minne, delresultat
MT : Minne, totalt och radera minne
– S : Delresultatet i minnet är ett negativt värde
M
– T : Totalsumman i minnet är ett negativt värde
M
S : Subtotal / Total delsumma
T : Totalsumma
M T+ : Totalsumma adderad till Grand Total
= : Lika med
… : Överflöde, Error
Δ : Difference / Skillnad
*
Δ% : Procentskillnad
Δ : Skillnad till addering
—
Δ : Skillnad till subtrahering
+% : Resultat av add-on
–% : Resultat av procentränteuträkning
R : Kvadratrot
1491X
C : Återstarta räknare
*
CL : Clear, radera.
+ : Addera
– : Subtrahera
x : Multiplicera
÷ : Dividera
ST : Subtotal / Total delsumma
TL : Totalsumma
% : Procent
+% : Resultat av add-on
–% : Resultat av procentränteuträkning
% : Procent för uppgradering och skatt
* : Total (resultat)
# : Non-add eller datum
MU : Bruttovinstmarginal
FC : Utländsk valuta
LC : Lokal valuta
F
C R : Utländsk valuta kurs
: Omvandlad till utländsk valuta
: Omvandlad till lokal valuta
M+ : Lägg till minnet
M– : Dra ifrån minnet
MS : Minne, delresultat
MT : Minne, totalt och radera minne
= : Lika med
√ : Kvadratrot
Δ : Skatte mängd
Δ : Difference / Skillnad
*
Δ% : Procentskillnad
T : Ackumulerat skattevärde
… : Överflöde, Error
Tx+: Plus skatt
Tx– : Minus skatt
R% : Kvadratrot
T M+ : Totalsumma adderad till Grand Total
Överflöde, error etc
När ett överflödesfel inträffar syns ”E”, Error, längst till vänster på skärmen och ”…” syns på
printremsan om utskrift valts. Tryck CE/C för att återställa. Om delat med siffran 0 uppstår error.

1231X, 1232X & 1491X
PL
Dane techniczne
1231X
1232X
1491X
Rodzaj urzàdzenia
Elektroniczny kalkulator z drukarka i
wyÊwietlaczem
Elektroniczny kalkulator z drukarka i
wyÊwietlaczem
Elektroniczny kalkulator z drukarka i
wyÊwietlaczem
Klawiatura
10 klawiszy
10 klawiszy
10 klawiszy
Mo˝liwoÊci
12 cyfr
12 cyfr
14 cyfr
WyÊwietlacz
12-cyfrowy wyÊwietlacz
ciek okrystaliczny.
Zielony, wyraêny wyÊwietlacz
fluorescencyjny; mieÊci 12 cyfr i 1
symbol (po lewej stronie panelu
wyÊwietlania)
14-cyfrowy wyÊwietlacz
ciek okrystaliczny.
Standardowa g owica drukujàca Epson
M-80; w jednym wierszu drukuje 12
cyfr,
1 przecinek dziesi´tny, 2 symbole i 3
znaki przestankowe
G owica drukujàca Epson M-80S; w
jednym wierszu drukuje 12 cyfr, 1
przecinek dziesi´tny, 2 symbole i 3
znaki przestankowe
S11 SeikoLT Thermal Printer; w jednym
wierszu drukuje 14 cyfr, 1 przecinek
dziesi´tny, 2 symbole i 3 znaki
przestankowe
Czarny lub czerwony, taÊma
dwukolorowa (wyniki ujemne sà
drukowane na czerwono)
Czarny, liczby ujemne wyÊwietlane
czcionkà pogrubionà
Drukowanie
Kolor wydruku
SzybkoÊç drukowania
Czarny lub czerwony, taÊma
dwukolorowa (wyniki ujemne sà
drukowane na czerwono)
Rolka papieru
GR41/GR51
Rolka z tuszem
3,5 wiersza na sekund´
Zasilanie
SzerokoÊç - 58mm (2-11/16”),
wewn´trzna Êrednica - 12 mm (1/2”),
zewn´trzna Êrednica - 50 mm (2”)
Pobór mocy
od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F)
Wymiary
pràd zmienny, 220-240 V, 50/60 Hz
Temperatura eksploatacji
14 W
Masa
230 x 300 x 75 mm
(szerokoÊç x g ´bokoÊç x wysokoÊç)
GR41/GR51
4,1 wiersza na sekund´
SzerokoÊç - 58mm (2-11/16”),
wewn´trzna Êrednica - 12 mm (1/2”),
zewn´trzna Êrednica - 50 mm (2”)
od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F)
pràd zmienny, 220-240 V, 50/60 Hz
14 W
230 x 300 x 75 mm
(szerokoÊç x g ´bokoÊç x wysokoÊç)
–
10 wiersza na sekund´
SzerokoÊç - 58mm (2-11/16”),
wewn´trzna Êrednica - 12 mm (1/2”),
zewn´trzna Êrednica - 50 mm (2”)
od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F)
pràd zmienny, 220-240 V, 50/60 Hz
35 W
230 x 300 x 92 mm
(szerokoÊç x g ´bokoÊç x wysokoÊç)
1,4 kg
1,8 kg
1,8 kg
Obs uga i konserwacja
Przed rozpocz´ciem pracy
Wyjàç podk adk´ ochronnà u o˝onà na taÊmie. Podk adka
ochronna znajduje si´ pod pokrywà drukarki. Przed
pod àczeniem kalkulatora do sieci nale˝y skontrolowaç
plakietk´ znamionowà znajdujàcà si´ u spodu kalkulatora,
by sprawdziç czy napi´cie znamionowe urzàdzenia
odpowiada napi´ciu w sieci.
Uwaga
Nieprawid owe zainstalowanie i u˝ytkowanie kalkulatora
(niezgodne z instrukcjà) mo˝e spowodowaç, ˝e
urzàdzenie nie b´dzie spe niaç parametrów technicznych.
Kalkulator jest wykonany z odpornych materia ów
zapewniajàcych w aÊciwà ochronà w przypadku
u˝ytkowania zgodnego z instrukcjà. Urzàdzenie jest
odporne na pewnà, ograniczonà liczb´ upadków.
Kalkulator nale˝y traktowaç z nale˝ytà dba oÊcià aby nie
uszkodziç wyÊwietlacza ani innych elementów.
• Nie nale˝y umieszczaç kalkulatora w miejscach, gdzie
przez d u˝szy czas nara˝ony by by na dzia anie bardzo
wysokich lub bardzo niskich temperatur, wysokiej
wilgotnoÊci, bezpoÊredniego nas onecznienia lub py u.
D ugotrwa e poddawanie kalkulatora takim czynnikom
mo˝e pogorszyç sprawnoÊç dzia ania urzàdzenia,
uszkodziç obudow´, uk ady scalone lub inne elementy.
Nie umieszczaç kalkulatora obok sprz´tu audio
poniewa˝ mo˝e to spowodowaç zak ócenia.
• Nie wolno pod àczaç urzàdzenia do zasilania o
niew aÊciwych parametrach
• Nie nara˝aç urzàdzenia na uszkodzenia mechaniczne
ani na polanie wodà
• Nie nale˝y przykrywaç kalkulatora, gdy w àczone jest
jego zasilanie. Mo˝e to byç przyczynà przegrzania
urzàdzenia.
• Nie nale˝y otwieraç obudowy. Nie zast´powaç
oryginalnych elementów innymi, nie posiadajàcymi
akceptacji IBICO, nie powierzaç wymiany elementów
nieupowa˝nionym osobom.
• Do czyszczenia urzàdzenia nie stosowaç roztworów
organicznych takich jak rozpuszczalniki, benzyn´ lub
alkohol. Urzàdzenie mo˝na czyÊciç szmatkà
37
1231X, 1232X & 1491X
Instalacja i wymiana rolki papieru
Klawiatura i prze àcznik
1
W àczyç zasilanie
2
3
Pozwoliç aby uchwyt papieru wskoczy na swoje
miejsce.
4
Odciàç no˝yczkami brzeg papieru, co pozwoli na
prawid owe przeprowadzenie go przez szczelin´.
Wsunàç brzeg papieru w szczelin´.
5
Wcisnàç przycisk “Paper Feed” (podawanie papieru)
co spowoduje przesuni´cie papieru przez drukark´ a˝
stanie si´ on widoczny z drugiej strony.
UmieÊciç rolk´ papieru na uchwycie rozciàgajàc brzegi
uchwytu papieru.
INDEKS POZYCJI PRZE¸ÑCZNIKA
1
Tryb drukowania, licznik pozycji i wynik ca kowity
P : Obliczenia widoczne na wyÊwietlaczu i na wydruku
NP / AC : Obliczenia widoczne jedynie na wyÊwietlaczu
IC : Obliczenia z licznikiem pozycji, drukowaniem i
wyÊwietlaniem
GT : Obliczenia z wynikiem ca kowitym.
1231X oraz 1491X: WartoÊci otrzymane po naciÊni´ciu
przycisku T sà automatycznie sumowane w pami´ci.
WartoÊç àcznà mo˝na wywo aç naciskajàc przycisk M C
1232X: WartoÊci otrzymane po naciÊni´ciu przycisku T sà
automatycznie sumowane w pami´ci MII. WartoÊç àcznà
mo˝na wywo aç naciskajàc przycisk MII, a nast´pnie M C
2
Uwaga:
• Nie rozciàgaç nadmiernie brzegów uchwytu papieru
Sposób zak adania i
wymiany g owicy drukujàcej

PL
1231X
1232X
Wybór iloÊci miejsc po przecinku
Obliczenia wykonywane przy pomocy przycisków T, +, – , =, %
lub M C przeprowadzane z dok adnoÊcià okreÊlanà przez
ustawienie prze àcznika iloÊci miejsc po przecinku. JeÊli cz´Êç
ca kowita wyniku lub wprowadzanej liczby przekracza liczb´
cyfr ustawionà przy pomocy prze àcznika iloÊci miejsc po
przecinku, to cz´Êç ca kowita ma wy˝szy priorytet ni˝ cz´Êç
u amkowa.
A : Tryb dodawania. Przy dodawaniu lub odejmowaniu,
przecinek jest ustawiany automatycznie z uwzgl´dnieniem
dwóch miejsc po przecinku.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Wynik mno˝enia i dzielenia jest podawany zgodnie
z
1
W àczyç zasilanie.
2
Pchnàç pokryw´ kalkulatora do wn´trza i ku górze,
tak by jà zdjàç.
3
Przesunàç uchwyt i wyjàç obydwie szpulki
4
W o˝yç do drukarki nowe szpulki taÊmy. TaÊm´
nale˝y w o˝yç w ten sposób, by czerwona strona
taÊmy znajdowa a si´ u do u. Poprowadziç taÊm´
przez gumowà prowadnic´ (we w aÊciwy sposób) (A )
5
UmieÊciç pokryw´ kalkulatora na miejscu.
A
0
1
2
3
4
6
F
wybranym ustawieniem (liczba miejsc po przecinku). Przy
dodawaniu i odejmowaniu przecinek dziesi´tny ustawiany
jest dla wszystkich wprowadzanych wartoÊci.
: tylko liczby ca kowite
: 1 miejsce po przecinku
: 2 miejsca po przecinku
: 3 miejsca po przecinku
: 4 miejsc po przecinku
: 6 miejsc po przecinku
: zmienna liczba miejsc po przecinku. Wprowadzane dane
oraz wyniki obliczeƒ sà wyÊwietlane i drukowane z
najwi´kszà mo˝liwà dok adnoÊcià.
3
Zaokràglanie w gór´ / Zaokràglanie w dó
(W zale˝noÊci od sposobu wyÊwietlania cz´Êci dziesi´tnej
liczby. JeÊli wybrany zosta format zmiennoprzecinkowy,
ustawienie prze àcznika zostanie zignorowane).
앗 : Obliczenia w trybie zaokràglania w dó
5/4 : Obliczenia w trybie zaokràglania zwyk ego
앖 : Obliczenia w trybie zaokràglania do góry
4
∑
. : Obliczenia bez u˝ycia funkcji Sigma
∑ : Obliczenia z u˝yciem funkcji Sigma. Wyniki operacji
mno˝enia i dzielenia zakoƒczone wciÊni´ciem klawiszy =
lub % sà automatycznie dodawane do àcznego wyniku.
Sum´ wyników mo˝na wyÊwietliç naciskajàc klawisz
Podsuma, albo wyÊwietliç i ukryç naciskajàc klawisz Wynik
ca kowity.
OPIS PRZYCISKÓW KALKULATORA
5
Podawanie papieru: S u˝y do podsuwania rolki papieru.
38
1231X, 1232X & 1491X
Klawiatura i prze àcznik

PL
6
Pierwiastek kwadratowy: Pierwiastek kwadratowy jest
wyciàgany z liczby widocznej na wyÊwietlaczu.
7
Waluta obca: S u˝y do przeliczania wyÊwietlanej waluty na
obcà.
19
Cyfry, dwa zera i trzy zera: S u˝à do wprowadzania liczby.
8
Waluta miejscowa: S u˝y do przeliczania wyÊwietlanej waluty
na miejscowà.
20
Przecinek dziesi´tny: S u˝y do wstawiania przecinka
dziesi´tnego.
9
Kurs: Ustawienie stawki podatku i kursu wymiany.
21
Odejmowanie
10
Z podatkiem / Z podatkiem I: S u˝y do obliczania wartoÊci z
podatkiem VAT; stawk´ VAT ustawia si´ za pomocà klawisza
RATE.
22
Dodawanie
23
Procent Delta: S u˝y do obliczania ró˝nicy procentowej w
odniesieniu do danej wartoÊci. Obliczenia ciàgle sà mo˝liwe
przy za o˝eniu, ˝e A jest liczba sta à. Obliczenie to mo˝na
równie˝ wykonaç u˝ywajàc klawisza % zamiast =.
24
Bez dodawania/Drukuj: S u˝y do drukowania zawartoÊci
wyÊwietlacza bez wykonywania obliczeƒ; liczba na
wyÊwietlaczu zostanie wydrukowana nawet jeÊli prze àcznik
drukowania znajduje si´ w pozycji “NP”.
25
Podsuma: Pozwala obliczyç czàstkowe wyniki dodawania i
odejmowania.
26
Wynik: Pozwala obliczyç wynik operacji dodawania i
odejmowania. NaciÊniecie tego klawisza spowoduje usuniecie
zawartoÊci pami´ci wyników. JeÊli klawisz zostanie wciÊni´ty, a
prze àcznik jest w pozycji “GT”,
wynik zostanie automatycznie dodany do pami´ci wyniku
ca kowitego.
27
Procent: S u˝y do przekszta cania wartoÊci procentowych w
dziesi´tne oraz do obliczeƒ kumulowanych i rabatowych.
28
Dzielenie
11
Bez podatku / Bez podatku I: S u˝y do obliczania wartoÊci bez
podatku VAT; stawk´ VAT ustawia si´ za pomocà klawisza
RATE.
funkcyjnego
C : S u˝y do usuwania wszystkich pozycji poza zawartoÊcià
pami´ci i pami´ci wyniku àcznego
1231X
12a Z podatkiem II: S u˝y do obliczania wartoÊci z podatkiem VAT;
stawk´ VAT ustawia si´ za pomocà klawisza RATE.
13a Bez podatku II: S u˝y do obliczania wartoÊci bez podatku VAT;
stawk´ VAT ustawia si´ za pomocà klawisza RATE.
14a Tryb czasu: Ustaw kalkulator w Tryb czasu. Przyciski +, – , S, T
b´dà funkcjonowaç w Trybie czasu (godziny, minuty).
1232X
12b Licznik pozycji: S u˝y do obliczeƒ z licznikiem wprowadzanych
pozycji.
13b Wynik àczny: S u˝y do drukowania wyniku àcznego i
usuwania go z pami´ci.
14b Pami´ç II: Obliczenia w pami´ci II mo˝na wykonywaç po
naciÊni´ciu klawisza „pami´ç II”, a nast´pnie „pami´ç plus”,
„pami´ç minus”, „wywo anie z pami´ci” lub „usuƒ z pami´ci”.
1491X
29
Mno˝enie
30
Znak równoÊci: S u˝y do wyÊwietlania wyniku operacji
mno˝enia i dzielenia.
12c AC: Automatyczne wywo uje z pami´ci obliczenia wykonane w
trybie "AC".
13c Odczyt: Sprawdzanie krok po kroku wszystkich obliczeƒ. Ciàg e
naciÊni´cie powoduje szybkie powtórzenie obliczeƒ.
Ustawianie wersji “00” lub “000”
14c Anuluj: Umo˝liwia wprowadzanie poprawek w dowolnym kroku
obliczeƒ.
Zamontuj odpowiednie klawisze (z do àczonego zestawu) i w
razie potrzeby usuƒ bie˝àca wersj´ przy pomocy kluczyka.
15
Przesuniecie cyfry: S u˝y do przesuwania wyÊwietlanej liczby o
jedna cyfr´ w prawo przed naciÊni´ciem jakichkolwiek klawiszy
funkcyjnych. Umo˝liwia poprawienie b ´dnie wprowadzonej
cyfry bez usuwania ca ej liczby.
16
Zmiana znaku: S u˝y do zmiany wyÊwietlanej liczby z dodatniej
na ujemnà lub z ujemnej na dodatnià.
17
Mar˝a na sprzeda˝y: S u˝y do obliczania faktycznej ceny
detalicznej na podstawie kosztu produkcji i odpowiedniej mar˝y
brutto.
18
Usuƒ pozycj´ / Usuƒ
CE : S u˝y do usuwania ostatniej liczby (wyÊwietlanej)
wprowadzonej przed naciÊni´ciem jakiegokolwiek klawisza
1 Wersja 0 00 000 . (wszystkie klawisze tej samej wielkoÊci)
Wy àcz i w àcz zasilanie, naciskajàc jednoczeÊnie klawisze
CE/C i1 przez 5 sekund. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis
“L-01”. Wersja zosta a ustawiona. Mo˝na przystàpiç do
wykonywania obliczeƒ.
2 Wersja . 0 00 000 (wszystkie klawisze tej samej wielkoÊci)
Wy àcz i w àcz zasilanie, naciskajàc jednoczeÊnie klawisze
CE/C i2 przez 5 sekund. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis
“L-0a”. Wersja zosta a ustawiona. Mo˝na przystàpiç do
wykonywania obliczeƒ.
3 Wersja 0 00 . (wi´kszy klawisz 0)
Wy àcz i w àcz zasilanie, naciskajàc jednoczeÊnie klawisze
CE/C i3 przez 5 sekund. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis
“L-03”. Wersja zosta a ustawiona. Mo˝na przystàpiç do
wykonywania obliczeƒ.
39

1231X, 1232X & 1491X
PL
WyÊwietlane symbole
1231X
–
: minus (wartoÊç ujemna)
M
: w pami´ci zapisana jest jakaÊ
wartoÊç
: Waluta miejscowa
: Waluta obca
DEC
: WartoÊç dziesi´tna
TIME
: Kalkulator w Trybie czasu
GPM
: Narzut
Δ%
: Procent zmiany
RATE
: Stawka podatku i kurs wymiany
TAX I
: Aktualna stawka podatku I
TAX II
: Aktualna stawka podatku II
TAX I/II+ : Stawka podatku I/II + obliczenia
TAX I/II- : Stawka podatku I/II – obliczenia
1232X
–
: minus (wartoÊç ujemna)
M
: w pami´ci zapisana jest jakaÊ
wartoÊç
•
: w pami´ci sumy zapisana jest
jakaÊ wartoÊç
E
: b àd przepe nienia
88
VOID
CALL
+=
x÷
*◊
Drukowane symbole
1231X
C : W àczenie kalkulatora
*
C : WyczyÊç
+ : „Dodaç”
– : „Odjàç” lub wartoÊç ujemna
x : „Razy”
÷ : „Dzielone przez”
% : WartoÊç procentowa
*# :: Wynik
Bez dodawania albo data
M : Mar˝a na sprzeda˝y
K : Waluta obca
K= : Kurs wymiany
R% : Obowiàzujàca stawka podatku
M+ : Dodaj do pami´ci
M– : Odejmij z pami´ci
– + : Dodanie wartoÊci ujemnej do pami´ci
M
‘plus’
– – : Dodanie wartoÊci ujemnej do pami´ci
M
‘minus’
MS : Podsuma z pami´ci
MT : Wynik z pami´ci i usuwanie z pami´ci
– S : Podsuma z pami´ci jest wartoÊcià
M
ujemnà
– T : Wynik z pami´ci jest wartoÊcià
M
ujemnà
G+ : Dodaj do pami´ci II
G– : Odejmij z pami´ci II
–G + : Dodanie wartoÊci ujemnej do pami´ci II
‘plus’
–G – : Dodanie wartoÊci ujemnej do pami´ci II
‘minus’
GS : Podsuma pami´ci II
GT : Wynik ca kowity lub wynik z pami´ci
II i wyczyÊç pami´ç II
–G S : Podsuma z pami´ci II jest wartoÊcià
ujemnà
–G T : Wynik ca kowity lub wynik z pami´ci
II jest wartoÊcià ujemnà
S : Podsuma
T : Wynik
T+ : Dodaj wynik do wyniku ca kowitego
= : „Równa si´”
… : B àd przepe nienia pami´ci
40
Δ : Ró˝nica
*
Δ% : Ró˝nica procentowa
Δ : Dodaç ró˝nic´
—
Δ : Odjàç ró˝nic´
+% : Suma dodawania
–% : Po odj´ciu rabatu (w procentach)
R : Pierwiastek kwadratowy
1232X
C : W àczenie kalkulatora
*
C : WyczyÊç
+ : „Dodaç”
– : „Odjàç” lub wartoÊç ujemna
x : „Razy”
÷ : „Dzielone przez”
% : WartoÊç procentowa
*# :: Wynik
Bez dodawania albo data
M : Mar˝a na sprzeda˝y
K : Waluta obca
K= : Kurs wymiany
R% : Obowiàzujàca stawka podatku
M+ : Dodaj do pami´ci
M– : Odejmij z pami´ci
– + : Dodanie wartoÊci ujemnej do pami´ci
M
‘plus’
– – : Dodanie wartoÊci ujemnej do pami´ci
M
‘minus’
MS : Podsuma z pami´ci
MT : Wynik z pami´ci i usuwanie z pami´ci
– S : Podsuma z pami´ci jest wartoÊcià
M
ujemnà
– T : Wynik z pami´ci jest wartoÊcià
M
ujemnà
S : Podsuma
T : Wynik
M T+ : Dodaj wynik do wyniku ca kowitego
= : „Równa si´”
… : B àd przepe nienia pami´ci
Δ : Ró˝nica
*
Δ% : Ró˝nica procentowa
Δ : Dodaç ró˝nic´
—
Δ : Odjàç ró˝nic´
+% : Suma dodawania
–% : Po odj´ciu rabatu (w procentach)
R : Pierwiastek kwadratowy
B àd przepe nienia
Po wystàpieniu b ´du przepe nienia na wyÊwietlaczu pojawia si´ symbol „E” i drukowany
jest ciàg „…” (jeÊli drukowanie jest w àczone). By skasowaç b àd przepe nienia, nale˝y
nacisnàç przycisk CE/C. B àd przepe nienia mo˝e wystàpiç np. przy dzieleniu przez zero.

1231X, 1232X & 1491X
CZ
Specifikace
1231X
1,8 kg
1232X
Elektronick˘ kalkulátor s moÏností
tisku
Elektronick˘ kalkulátor s moÏností
tisku
s 10 tlaãítky
s 10 tlaãítky
12 desetinn˘ch míst
12 desetinn˘ch míst
12 ãíseln˘ displej LCD ãern˘
Fluorescenãní displej zelené barvy,
snadno odeãitateln˘ /12 míst pro
ãíslice, 1 místo pro symboly (na
levé stranû panelu se zobrazovací
jednotkou)
Standardní tisková hlavice Epson M80 / 12 míst pro ãíslice, 1 místo
pro desetinnou teãku, 2 místa pro
symboly, 3 místa pro interpunkci
Tisková hlavice Epson M-80S / 12
míst pro ãíslice, 1 místo pro
desetinnou teãku, 2 místa pro
symboly, 3 místa pro interpunkci
ãerná/ãervená, dvoubarevná páska
(záporné v˘sledky jsou ti‰tûny
ãervenû)
ãerná/ãervená, dvoubarevná páska
(záporné v˘sledky jsou ti‰tûny
ãervenû)
GR41/GR51
GR41/GR51
3,5 fiádu/sekundu
4,1 fiádu/sekundu
Provozní teplota
‰ífika 58mm (2-11/16”)/vnitfiní
prÛmûr 12mm (1/2”)/vnûj‰í
prÛmûr 50mm (2”)
‰ífika 58mm (2-11/16”)/vnitfiní
prÛmûr 12mm (1/2”)/vnûj‰í
prÛmûr 50mm (2”)
Napájení
32°F aÏ 104°F (0°C aÏ 40°C)
32°F aÏ 104°F (0°C aÏ 40°C)
Pfiíkon
AC 220-240V, 50/60 Hz
AC 220-240V, 50/60 Hz
Rozmûry
14 W
14 W
Hmotnost
230 x 300 x 75 mm (‰ x h x v)
230 x 300 x 75 mm (‰ x h x v)
Typ
Klávesnice
Zobrazení
Displej
Tisk
Barva tisku
Naná‰ecí váleãek
Rychlost tisku
Svitek papíru
Provoz a údrÏba
Dfiíve neÏ zapnete pfiístroj
OdstraÀte podloÏku umístûnou na pásce. PodloÏka se
nachází pod krytem tiskárny. Zkontrolujte hodnoty na
‰títku na spodní stranû kalkulátoru pokud jde o
jmenovité hodnoty napájecího napûtí. Pak teprve pfiipojte
napájecí ‰ÀÛru do sítû.
pra‰ného prostfiedí. MÛÏe dojít k naru‰ení
v˘konnostních parametrÛ pfiístroje, po‰kození skfiíÀky
nebo v˘padku funkce obvodÛ vysoké integrace, nebo
dal‰ích souãástek. Také nepouÏívejte kalkulátor v
blízkosti akustick˘ch reprodukãních zafiízení, ponûvadÏ
mÛÏe dojít k ovlivnûní funkce pfiístroje.
UPOZORNùNÍ
Pokud kalkulátor neinstalujete správn˘m zpÛsobem
(v souladu s pokyny uveden˘mi v návodu), mÛÏe dojít
k negativnímu ovlivnûní vlastností pfiístroje.
• PouÏívejte pouze napájecí síÈ s odpovídajícími
hodnotami.
Kalkulátor je vyroben z robustního materiálu, kter˘ mu
poskytuje odpovídající ochranu pfii normálním zpÛsobu
pouÏívání. Omezení platí pouze pro v˘‰ku, z níÏ mÛÏe
pfiístroj spadnout, aniÏ by do‰lo k jeho po‰kození. Pfii
práci vûnujte péãi ochranû displeje a dal‰ím jednotliv˘m
konstrukãním souãástem pfiístroje.
• V provozním reÏimu nepfiikr˘vejte pfiístroj. MÛÏe dojít k
jeho pfiehfiátí.
• Kalkulátor neprovozujte ani neinstalujte na del‰í dobu
do prostor s vysokou nebo nízkou teplotou, vysokou
vlhkostí, pfiím˘m dopadem sluneãního svitu nebo
• Pro ãi‰tûní nepouÏívejte fiedidla, benzín nebo alkohol.
Pro ãi‰tûní pouÏívejte hadfiík o‰etfien˘ silikonov˘mi
pfiípravky a namoãen˘ v neagresivním ãisticím
• Nevystavujte pfiístroj nárazÛm nebo pÛsobení vody.
MÛÏe dojít k naru‰ení v˘konnostních parametrÛ.
• Neotvírejte skfiíÀku pfiístroje. Pfii v˘mûnû souãástek
nebo pfiíslu‰enství pouÏívejte pouze takové prvky,
které jsou schváleny firmou IBICO.
Tyto práce smí provádût pouze autorizované osoby.
41
1231X, 1232X & 1491X
Instalace a v˘mûna svitku papíru
1
Zapnûte hlavní vypínaã.
2
DrÏák papíru by mûl dosednout do správného místa s
urãit˘m “cvaknutím”.
3
NÛÏkami odstfiíhnûte roh papírového pásku tak, aby
správnû procházel pfies tiskací hlavici. VloÏte okraj
papírového pásku do ‰tûrbiny.
4
Stlaãte tlaãítko “Paper Feed” (5 – podávání papíru)
na takovou dobu, aÏ papír projde pfies tiskárnu.
5
VloÏte svitek papíru do drÏáku tak, Ïe oba konce
drÏáku odtahujete od sebe.
Pozn:
• Roztahování drÏáku papíru nesmí b˘t provádûno
pfiíli‰nou silou.
Klávesnice a pfiepínaã
P€EPÍNAâ INDEXÒ
1
ReÏim tisku, poãítání poloÏek a souãtová
funkce
P : V˘poãet proveden jak na displeji, tak také na
tiskárnû
NP / AC : V˘poãet proveden pouze na displeji
IC : V˘poãet se sãítáním poloÏky, tiskem a zobrazením
GT : V˘poãet souãtovou funkcí Grand Total.
1231X a 1491X: Souãty vytvofiené tlaãítkem T se
automaticky akumulují v pamûti. Akumulovan˘
celkov˘ souãet lze zobrazit stisknutím tlaãítka
pamûti M C
1232X: Souãty vytvofiené tlaãítkem T se
automaticky akumulují v MII. Akumulovan˘ celkov˘
souãet lze zobrazit stisknutím tlaãítka MII a potom
stisknutím tlaãítka pamûti M C
2
Desetinná teãka
V˘poãet stlaãováním kláves T, +, – , =, % nebo M C
probûhne normálnû tak, Ïe v˘sledek je zobrazen s
desetinnou teãkou, jejíÏ poloha je pfiedem urãena
volicím pfiepínaãem desetinné teãky. Pokud celoãíselná
ãást zadávaného ãísla nebo vypoãteného v˘sledku
pfiípadnû pfiekroãí celoãíselnou hodnotu nastavenou
volbou desetinné teãky, pak celá celoãíselná ãást má
prioritu
pfied desetinnou ãástí.
A : ReÏim sãítání. Desetinná teãka se pfii sãítání a
odeãítání automaticky umístí pfied poslední dvû
desetinná místa.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Pfii násobení a dûlení se desetinná teãka
nastaví podle v˘sledku v˘poãtu. U sãítání a
odeãítání se desetinná teãka nastavuje pro
v‰echny zadané hodnoty.
0 : Pouze celé ãíslo
1 : 1 desetinné místo
2 : 2 desetinná místa
3 : 3 desetinná místa
4 : 4 desetinná místa
6 : 6 desetinn˘ch míst
F : Pohyblivá fiádová teãka. Automaticky nastavovaná
desetinná teãka pro v˘poãet s pfiesností na
desetiny.
3
Zaokrouhlování nahoru / zaokrouhlování na
nejbliωí ãíslo / zaokrouhlování dolÛ
(podle pouÏitého systému desetinné teãky. Pokud
máme systém pohyblivé fiádové teãky, bude tento
pfiepínaã ignorován).
앗 : V˘poãet se zaokrouhlením dolÛ
5/4 : V˘poãet se zaokrouhlením na nejbliωí ãíslo
앖 : V˘poãet se zaokrouhlením nahoru
4
∑
. : V˘poãet bez Sigma
∑ : V˘poãet se Sigma. V˘sledky násobení nebo dûlení,
provedené klávesami = nebo % ,jsou automaticky
pfiidávány do stfiádaãe. Souãet takto nastfiádan˘ch
hodnot se pak zobrazí na displeji stlaãením klávesy
„Subtotal“ (dílãí souãet), pfiíp. zobrazí a vynuluje
stlaãením klávesy „Total“.
• Odstranûní svitku papíru z tiskacího mechanismu se
provede odstfiihnutím papíru na stranû svitku a
tahem za svitek smûrem dopfiedu.
1231X
Instalace nebo v˘mûna
inkoustového naná‰ecího váleãku 1232X
1
Vypnûte hlavní vypínaã.
2
Kryt tiskárny natlaãte smûrem dovnitfi a pak nahoru.
Tím sundáte kryt ze skfiíÀky.
3
PfiesuÀte drÏák inkoustov˘ch váleãkov˘ch zásobníkÛ
tak, aby bylo moÏno oba zásobníky vyjmout ven.
4
VloÏte nové inkoustové zásobníky. Patrona s ãern˘m
zásobníkem musí b˘t nahofie a páska musí procházet
správn˘m smûrem pfies vodítko (A ).
5
Dejte kryt tiskárny zpût do pÛvodní polohy.
A
42

CZ
1231X, 1232X & 1491X
Klávesnice a pfiepínaã
SEZNAM KLÁVES
5
Posuv papíru: posouvá papírem ve svitku.
6
Druhá odmocnina: v˘poãet druhé odmocniny z
hodnoty zobrazené na displeji.

CZ
stlaãením poÏadované funkãní klávesy
C : nuluje v‰e, kromû obsahu pamûti a pamûti “grand
total”.
19
âíslice, dvojitá nula a trojitá nula: nastavte
zadávané ãíslo.
7
Cizí mûna: pfiepoãet zobrazené hodnoty na cizí
mûnu.
20
Desetinná teãka: nastavení desetinné teãky/ãárky.
8
Místní mûna: pfiepoãet zobrazené hodnoty na
místní mûnu.
21
Odeãítání
22
Sãítání
9
Sazba ãi kurz: nastavení sazby danû nebo
pfiepoãítacího kurzu.
23
10
TAX Plus / TAX I Plus: v˘poãet ãástky vãetnû DPH, s
mírou DPH nastavenou pfiedem klávesou RATE.
Procentuální delta: moÏnost v˘poãtu procentuální
zmûny vzhledem k referenãní hodnotû. V˘poãet
konstanty je moÏn˘ v pfiípadû, kdy pfiedpokládáme, Ïe
A je konstantní ãíslo. Tento v˘poãet lze provádût také
pomocí % namísto =.
11
TAX Minus / TAX I Minus: v˘poãet ãástky bez DPH, s
mírou DPH nastavenou pfiedem klávesou RATE.
24
Nesãítání/tisk: tisk zobrazené hodnoty, bez
provedení v˘poãtu; provádí tisk hodnoty na displeji i v
pfiípadû, Ïe pfiepínaã “print” se nachází v poloze “NP”.
12a TAX II Plus: v˘poãet ãástky vãetnû DPH, s mírou DPH
nastavenou pfiedem klávesou RATE.
25
Dílãí souãet: získání okamÏit˘ch v˘sledkÛ sãítání
nebo odeãítání.
13a TAX II Minus: v˘poãet ãástky bez DPH, s mírou DPH
nastavenou pfiedem klávesou RATE.
26
Totalizace: získání celkového v˘sledku sãítání a
odeãítání. Stlaãením tohoto tlaãítka se vynuluje registr
“total”. Pokud stlaãíme tuto klávesu pfii aktivovaném
spínaãi “GT”, bude v˘sledek automaticky stfiádán do
pamûÈového registru.
27
Procento: pfiepoãítává procentuální údaj na desítkovou
hodnotu. Také se pouÏívá pro v˘poãet s pfiídavnou
sazbou (add-on) a diskontem.
1231X
14a Time Mode: Nastavení kalkulátoru do ãasového modu.
+, – , S, T bude vypoãteno a zobrazeno vãetnû
ãasového údaje.
1232X
12b IC: V˘poãet v reÏimu poãítání poloÏek.
13b Souãtová funkce: v˘tisk a vynulování pamûti
souãtové funkce.
14b Memory II: mÛÏe provádût v˘poãet v pamûti II,
stlaãováním klávesy “memory II” a následnû “memory
plus”, “memory minus”, “memory recall” nebo
“memory clear”.
1491X
12c AC: Automaticky zru‰í poslední v˘poãet proveden˘ v
AC modu.
13c Call: Kontrola postupu v˘poãtu po jednotliv˘ch krocích
kaÏd˘m stisknutím uvedeného tlaãítka.
14c Void: UmoÏÀuje opravu jednotliv˘ch krokÛ v˘poãtu.
15
Posuv o fiád: posouvá zobrazené ãíslo o jedno fiádové
místo doprava, je‰tû pfied stlaãením funkãní klávesy.
UmoÏÀuje provedení opravy nesprávnû zadané ãíslice
na urãitém fiádovém místû, aniÏ by bylo tfieba vymazat
celou hodnotu zobrazenou na displeji.
16
Zmûna znaménka: mûní zobrazené ãíslo z kladného
na záporné, a obrácenû.
17
Hrubá marÏe: v˘poãet skuteãné maloobchodní ceny z
nákladové ceny a poÏadované hrubé marÏe.
18
Nulování zadání/nulování
CE : nuluje poslední ãíslo (zobrazené ãíslo), zadané pfied
28
Dûlení
29
Násobení
30
Rovno: pro získání v˘sledku násobení nebo dûlení.
31
Nulování pamûti: v˘maz obsahu pamûti po vyvolání
tohoto obsahu na displej a/nebo po tisku na papír.
Volba verze “00” nebo “000”
Instalujte poÏadované klávesy (podle dodané klávesové
soupravy) a odstraÀte v pfiípadû nutnosti stávající verzi pomocí
klávesy “car”.
1 Verze 0 00 000 . (v‰echny klávesy stejné velikosti)
Vypnûte a pak znovu zapnûte napájení a souãasnû stlaãte
klávesy CE/C & 1 na dobu 5 sekund. Na displeji se objeví “L01”. Nyní je aktivována tato verze a Vy mÛÏete zaãít s
provádûním v˘poãtÛ.
2 Verze . 0 00 000 (v‰echny klávesy stejné velikosti)
Vypnûte a pak znovu zapnûte napájení a souãasnû stlaãte
klávesy CE/C & 2 na dobu 5 sekund. Na displeji se objeví “L02”. Nyní je aktivována tato verze a Vy mÛÏete zaãít s
provádûním v˘poãtÛ.
3 Verze 0 00 . (mimofiádnû ‰iroká klávesa 0)
43

1231X, 1232X & 1491X
CZ
Zobrazené symboly na displeji
1231X
–
M
: Minus (záporné znaménko)
: obsazená pamûÈ
: Místní mûna
: Cizí mûna
DEC
: Desetinná ãisla
TIME
: Kalkulaãka v ãasovém reÏimu
GPM
: Vyznaãení
Δ%
: Delta procenta
RATE
: DaÀová sazba a valutov˘ kurz
TAX I
: Sazba danû I
TAX II
: Sazba danû II
TAX I/II+ : Sazba danû I/II plus v˘poãet
TAX I/II- : Sazba danû I/II mínus v˘poãet
1232X
–
M
•
E
: Minus (záporné znaménko)
: obsazená pamûÈ
: obsazená pamûÈ “grand total”
nebo “memory II”
: Pfieplnûní (Overflow) – chyba
1491X
–
M
LOCAL
FC
GPM
Δ%
RATE
TAX +
TAX –
: Minus (záporné znaménko)
: obsazená pamûÈ
: Místní mûna
: Cizí mûna
: Vyznaãení
: Delta procenta
: DaÀová sazba a valutov˘ kurz
: Sazba danû plus v˘poãet
: Sazba danû mínus v˘poãet
88
VOID
CALL
+=
x÷
*◊
: Auto Call / Call / Void
Ti‰tûné symboly
1231X
C : Vypnûte a znovu zapnûte kalkulátor
*
C : Nulovat, vymazat
+ : Seãíst
– : Odeãíst nebo záporné znaménko
x : Násobit
÷ : Dûlit
% : Procentuální údaj
(celkov˘ v˘sledek)
*# :: Totalizace
Nepfiiãtení nebo datum
M : Hrubá marÏe
K : Cizí mûna
K= : Smûnn˘ kurz
R% : Aktuální daÀová sazba
M+ : Pfiidání do pamûti
M– : Odeãtení z pamûti
– + : Pfiidá záporné znaménko do pamûti
M
plus
– – : Pfiidá záporné znaménko do pamûti
M
minus
MS : Mezisouãet v pamûti
MT : Celkov˘ obsah pamûti nebo v˘maz
pamûti
– S : Mezisouãet v pamûti je záporn˘
M
– T : Celkov˘ obsah pamûti je záporn˘
M
G+ : Pfiiãíst do pamûti II
G– : Odeãíst od obsahu pamûti II
–G + : Pfiidá záporné znaménko do pamûti
plus II
–G – : Pfiidá záporné znaménko do pamûti
minus II
GS : Dílãí obsah pamûti II
GT : Obsah pamûti “grand total” nebo
pamûti “memory II” a nulování pamûti
“memory II”
–G S : Dílãí obsah pamûti “memory II” je
záporn˘
–G T : Obsah pamûti “grand total” nebo
“pamûti “memory II” je záporn˘
S : Dílãí souãet
T : Celkov˘ souãet, totalizace
T+ : Celkov˘ souãet pfiiãten k pamûti “Grand
Total”
= : Je rovno
44
… : Pfieplnûní - chyba
Δ : Rozdíl
*
Δ% : Procentuální rozdíl
Δ : Rozdíl k pfiiãtení
—
Δ : Rozdíl k odeãtení
+% : V˘sledek s pfiídavnou sazbou (addon)
–% : Procentuální v˘sledek diskontu
R : Druhá odmocnina
1232X
C : Vypnûte a znovu zapnûte kalkulátor
*
C : Nulovat, vymazat
+ : Seãíst
– : Odeãíst nebo záporné znaménko
x : Násobit
÷ : Dûlit
% : Procentuální údaj
(celkov˘ v˘sledek)
*# :: Totalizace
Nepfiiãtení nebo datum
M : Hrubá marÏe
K : Cizí mûna
K= : Smûnn˘ kurz
R% : Aktuální daÀová sazba
M+ : Pfiidání do pamûti
M– : Odeãtení z pamûti
– + : Pfiidá záporné znaménko do pamûti
M
plus
– – : Pfiidá záporné znaménko do pamûti
M
minus
MS : Mezisouãet v pamûti
MT : Celkov˘ obsah pamûti nebo v˘maz
pamûti
– S : Mezisouãet v pamûti je záporn˘
M
– T : Celkov˘ obsah pamûti je záporn˘
M
S : Dílãí souãet
T : Celkov˘ souãet, totalizace
M T+ : Celkov˘ souãet pfiiãten k pamûti “Grand
Total”
= : Je rovno
… : Pfieplnûní - chyba
Δ : Rozdíl
*
Δ% : Procentuální rozdíl
Δ : Rozdíl k pfiiãtení
—
Δ : Rozdíl k odeãtení
+% : V˘sledek s pfiídavnou sazbou (addon)
–% : Procentuální v˘sledek diskontu
R : Druhá odmocnina
Chybové podmínky pfii pfieplnûní
KdyÏ se objeví chyba v dÛsledku pfieplnûní, objeví se zcela vlevo na displeji chybové
znaménko “E” a, pokud je navolen reÏim tisku, probûhne tisk chybového symbolu “…”.
Vynulování proveìte stlaãením kláves CE/C. Dûlení nulou (0) má za následek vznik

1231X, 1232X & 1491X
HU
Mıszaki adatok
1231X
1,8 kg
1232X
Típus
Elektronikus számológép nyomtatóval
és kijelzŒvel
Elektronikus számológép nyomtatóval
és kijelzŒvel
Billentyızet
10-gombos rendszer
10-gombos rendszer
Max. számhossz
12 számjegy
12 számjegy
KijelzŒ
12 számjegyes folyadékkristályos
kijelzŒ.
Zöld és könnyen olvasható fluoreszkáló
kijelzŒ / 12 számjegy a számok, 1
számjegy a szimbólumok (a kijelzŒpanel
bal szélén) részére
Nyomtatás
Nyomtatás színe
Szabványos Epson M-80 nyomtatófej /
12 számjegy a számok, 1 számjegy a
tizedespont, 2 számjegy a
szimbólumok, 3 számjegy a
központozás részére
Festékhenger
Fekete/piros, kétszínı festékszalag (a
negatív eredmények nyomtatása
pirossal történik)
Nyomtatási sebesség
GR41/GR51
Papírtekercs
3,5 sor/másodperc
Üzemeltetési hŒmérséklet
Tápfeszültség
Szélesség: 58 mm (2 11/16”)/BelsŒ
átmérŒ: 12 mm (1/2”)/KülsŒ átmérŒ:
50 mm (2”)
Áramfelvétel
0°C - 40°C
Méretek
AC 220-240 V 50/60 Hz
Súly
14 W
230 (Sz) x 300 (Mé) x 75 (Ma) mm
Epson M-80S nyomtatófej / 12
számjegy a számok, 1 számjegy a
tizedespont, 2 számjegy a
szimbólumok, 3 számjegy a
központozás részére
Fekete/piros, kétszínı festékszalag (a
negatív eredmények nyomtatása
pirossal történik)
GR41/GR51
4,1 sor/másodperc
Szélesség: 58 mm (2 11/16”)/BelsŒ
átmérŒ: 12 mm (1/2”)/KülsŒ átmérŒ:
50 mm (2”)
0°C - 40°C
AC 220-240 V 50/60 Hz
14 W
230 (Sz) x 300 (Mé) x 75 (Ma) mm
1,8 kg
Üzemeltetés és karbantartás
Bekapcsolás elŒtt
Távolítsa el a festékszalagon lévŒ szalagvédŒ párnát. A
szalagvédŒ párna a nyomtatófedél alatt található. MielŒtt
a tápkábelt csatlakoztatná, ellenŒrizze a számológép
alján lévŒ adattáblát, hogy a névleges feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
FIGYELEM
Ha a számológép üzembe helyezése és használata nem
megfelelŒen történik (a jelen felhasználói útmutató
szigorú betartása mellett), az befolyással lehet
tulajdonságaira.
A számológép robusztus anyagok felhasználásával
készült, amelyek megfelelŒ védelmet nyújtanak normál
használat esetén. A készülék bizonyos határok között
kibírja a leejtést. Ésszerıen elvárható körültekintés
szükséges a kijelzŒ és más komponensek védelméhez.
• Ne használja vagy helyezze el a számológépet magas
vagy alacsony hŒmérsékletı, magas páratartalmú,
közvetlen napfénynek kitett helyeken, illetve ahol
hosszabb ideig a levegŒben lévŒ pornak van kitéve. Az
ilyen körülmények tartós behatása gyenge
teljesítményt, a készülékház sérülését, illetve az LSI
vagy más összetevŒk funkcionális meghibásodását
eredményezheti. Ugyancsak kerülje a számológép
használatát audioberendezések közelében, mivel
interferencia léphet fel.
• Ne használjon nem megfelelŒ elektromos táplálást.
• A jó teljesítmény fenntartása érdekében óvja a
készüléket a fizikai ütésektŒl és a víztŒl.
• Ne fedje le a számológépet, amikor be van kapcsolva,
mivel túlmelegedhet.
• Ne nyissa fel a készülékházat. Ne cserélje ki az eredeti
összetevŒket vagy tartozékokat az IBICO által nem
jóváhagyott más típusúakkal, illetve a cserét csak arra
jogosult szakember végezheti el.
• Ne használjon hígítót, benzint vagy alkoholt a
számológép tisztításához. Szilikonnal kezelt törlŒruhát
vagy olyan enyhe tisztítófolyadékkal megnedvesített
45
1231X, 1232X & 1491X
Billentyızet és kapcsolók
A papírtekercs behelyezése
és cseréje
1
Kapcsolja be a készüléket a fŒkapcsolóval.
2
Hagyja, hogy a papírtartó a helyére kattanjon.
3
Vágja le ollóval egyenesre a papírtekercs végét, hogy
megfelelŒen haladjon el a nyomtatófej elŒtt. Illessze
a papírtekercs végét a papírnyílásba.
4
A „Papírléptetés” gombot (5) megnyomva húzza be
a papírt, amíg az meg nem jelenik a nyomtatómın
keresztülhaladva.
5
A papírtartó mindkét végét szétfeszítve helyezze a
papírtekercset a papírtartóra.
Megjegyzés:
• Ne feszítse túl a papírtartót.
1231X
1232X
A festékszalag behelyezése
és cseréje
1
Kapcsolja ki a készüléket a fŒkapcsolóval.
2
Nyomja meg a nyomtató fedelét befele és felfele,
hogy eltávolítsa azt a készülékházról.
3
4
A tekercstartót mozgatva távolítsa el mindkét
tekercset.
5
Helyezze be az új tekercseket. Ügyeljen arra, hogy a
festékszalag fekete fele legyen felül, és a hogy a
festékszalag a helyes irányban haladjon át a
szalagvezetŒkön (A ).
46
KAPCSOLÓK ISMERTETÉSE
1
Print Mode (Nyomtatás), Item Counter (Tételszámláló)
és Grand Total (Mindösszesen)
P : A számítás mind a kijelzŒn, mind pedig a nyomtatón
végrehajtásra kerül
NP / AC : A számítás csak a kijelzŒn kerül végrehajtásra
IC : Számítás tételszámlálással, nyomtatással és
kijelzéssel
GT : Számolás Mindösszesennel.
1231X és 1491X: Bármely, a T gombbal nyert összesen
automatikusan hozzáadódik a memóriához. A
felhalmozódott mindösszesen a memória M C gomb
lenyomásával hívható be.
1232X: Bármely, a T gombbal nyert összesen
automatikusan hozzáadódik az MII memóriához. A
felhalmozódott mindösszesen az MII, majd az M C
gomb lenyomásával hívható be.
2
• Ha el kívánja távolítani a papírt a nyomtatómıbŒl,
húzza a papírcsíkot elŒrefele, miután elvágta a
papírt
A

HU
Decimal Point (Tizedespont)
A T,+,-,=,% vagy M C gombok lenyomásával végzett
számításokat a készülék rendszerint a tizedespontválasztó kapcsoló által elŒre meghatározott tizedeshely
szerint végzi el. Amikor a bevitt szám vagy a számított
eredmény egész része meghaladja a tizedespont-választó
által alkalmanként megszabott egész számjegyek számát,
a teljes egész rész elsŒbbséget élvez a tizedes résszel
szemben.
A : Hozzáadási üzemmód. A tizedespont automatikusan
az utolsó két számjegy elé kerül összeadásnál és
kivonásnál.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Szorzásnál és osztásnál a tizedespont
beállítása a
számítás eredményére vonatkozik. Összeadásnál és
kivonásnál a tizedespont beállítása az összes
bejegyzésre vonatkozik.
0 : Csak egész szám
1 : 1 tizedeshely
2 : 2 tizedeshely
3 : 3 tizedeshely
4 : 4 tizedeshely
6 : 6 tizedeshely
F : LebegΠtizedespont. Automatikus lebegΠtizedespont
a decimálisan pontos számoláshoz.
3
Round-up (Felkerekítés) / Round-off (Kerekítés nélkül)
/ Round-down (Lekerekítés)
(A tizedespont-beállítástól függŒen. Ha a
tizedespontrendszer lebegŒpontos módban van, a
kapcsoló beállítása hatástalan.)
앗 : Számítás Lekerekítés üzemmódban
5/4 : Számítás Kerekítés nélküli üzemmódban
앖 : Számítás Felkerekítés üzemmódban
4
∑
. : Számolás Szigma nélkül.
∑ : Számolás Szigmával. A = vagy % gombokkal lezárt
szorzási vagy osztási mıveletek eredményei
automatikusan hozzáadódnak a tároló értékéhez.
Ezeknek a hozzáadásoknak az összege a
Részösszesen gomb megnyomásával jeleníthetŒ meg,
illetve az Összesen gomb megnyomásával jeleníthetŒ
meg és törölhetŒ.
1231X, 1232X & 1491X
Billentyızet és kapcsolók
GOMBOK ISMERTETÉSE
5
Papírléptetés: Továbblépteti a papírtekercset.
6
Négyzetgyök: A négyzetgyök számítását a készülék a
kijelzŒ tartalmán végzi el.
7
Külföldi valuta: Átszámítja a kijelzett értéket külföldi
valutára.
8
9
Belföldi valuta: Átszámítja a kijelzett értéket belföldi
valutára.
Ráta: Az adókulcs és az árfolyam beállítása.
10
TAX (ADÓ) plusz / TAX I (ADÓ) plusz: Kiszámolja az ÁFÁ-t
tartalmazó összeget a RATE gomb segítségével elŒre
megadott ÁFA-kulcs használatával.
11
TAX (ADÓ) mínusz / TAX I (ADÓ) mínusz: Kiszámolja az
ÁFA nélküli összeget a RATE gomb segítségével elŒre
megadott ÁFA-kulcs használatával.
18
Bejegyzés törlése/Törlés
CE : Törli az utoljára bevitt számot (kijelzett számot), ha
bármilyen funkciógomb használata elŒtt nyomja le.
C : Mindent töröl, kivéve a memória tartalmát és a
mindösszesen memóriájának tartalmát.
19
Számok, dupla nulla és tripla nulla: A számok beírása.
20
Tizedespont Tizedespont beírása.
21
Kivonás
22
Összeadás
23
Delta százalék: A referenciaértékhez viszonyított
százalékos változást számítja ki. Állandó számos számítás
lehetséges, ahol A egy állandó szám. Ez a számítás
végrehajtható a % gombbal is a = gomb helyett.
24
Nincs hozzáadás/Nyomtatás: Kinyomtatja a kijelzŒ
tartalmát, és nem hajt végre számítást; kinyomtatja a
kijelzŒn lévŒ számot akkor is, ha a nyomtatáskapcsoló
„NP” állásban van.
25
Részösszesen: Összeadás vagy kivonás köztes
eredményének lekérése.
26
Összesen: Összeadás vagy kivonás végeredményének
lekérése. A gomb lenyomása törli az összesen regiszter
tartalmát. Ha ezt a gombot bekapcsolt „GT” kapcsoló
mellett nyomja le, az eredmény automatikusan
hozzáadódik a memóriaregiszterhez.
27
Százalék: A százalékot decimális értékre alakítja; elvégzi
az átalakítást a felár- és árengedmény-számítási
mıveletekhez is.
28
Osztás
29
Szorzás
1231X
12a TAX II (ADÓ) plusz: Kiszámolja az ÁFÁ-t tartalmazó
összeget a RATE gomb segítségével elŒre megadott ÁFAkulcs használatával.
13a TAX II (ADÓ) mínusz: Kiszámolja az ÁFA nélküli összeget a
RATE gomb segítségével elŒre megadott ÁFA-kulcs
használatával.
14a IdŒ üzemmód: A számológépet IdŒ üzemmódba állítja.
Valamennyi +, – , S, T mıvelet számítása és megjelenítése
IdŒ üzemmódban történik (óra, perc)
1232X
12b IC: Számolás tételszámlálással.
13b Mindösszesen: Kinyomtatja és törli a mindösszesen
memóriájának tartalmát.
14b Memória II: Számításokat végezhet a II. memóriával, ha
megnyomja a memória II gombot, majd pedig a memória
plusz, memória mínusz, memóriabehívás vagy
memóriatörlés gombot.
1491X
12c AC: Automatikusan visszahívja az “AC” üzemmódban
végzett számításokat.
13c Behívás: Az egyes számításokat lépésenként
ellenŒrizheti. Ha lenyomva tartja, gyors visszajátszást hajt
végre.
14c Érvénytelen: LehetŒvé teszi as egyes számítási lépések
javítását.
15
Számjegyek eltolása: Számjegyenként eltolja jobbra a
kijelzett számot, ha bármilyen funkciógomb használata
elŒtt nyomja le. Ez lehetŒvé teszi egy hibás számjegy
javítását anélkül, hogy az egész kijelzŒt törölnie kellene.
16
ElŒjelváltás: Átváltja a kijelzett számot pluszból
mínuszba vagy mínuszból pluszba.
17
Bruttó haszonkulcs: Kiszámítja a valós kiskereskedelmi árat
a beszerzési árból és a kívánt haszonkulcsból.

HU
A „00” verzió vagy a „000” verzió
kiválasztása
Helyezze fel a kívánt gombokat (gombkészlet mellékelve), és
szükség esetén távolítsa el a meglévŒ verziót egy slusszkulccsal.
1 0 00 000 . verzió (az összes gomb egyforma méretı)
Kapcsolja KI a készüléket, majd kapcsolja BE, miközben
lenyomva tartja a CE/C és 1 gombokat 5 másodpercig. A
kijelzŒn megjelenik az „L-01” felirat. Ezzel megtörtént ennek
a verziónak a beállítása, és elkezdheti a számításokat.
2 0 00 000 . verzió (az összes gomb egyforma méretı)
Kapcsolja KI a készüléket, majd kapcsolja BE, miközben
lenyomva tartja a CE/C és 2 gombokat 5 másodpercig. A
kijelzŒn megjelenik az „L-02” felirat. Ezzel megtörtént ennek
a verziónak a beállítása, és elkezdheti a számításokat.
3 0 00 000 . verzió (extra nagy 0 gomb)
Kapcsolja KI a készüléket, majd kapcsolja BE, miközben
lenyomva tartja a CE/C és 3 gombokat 5 másodpercig. A
kijelzŒn megjelenik az „L-03” felirat. Ezzel megtörtént ennek
a verziónak a beállítása, és elkezdheti a számításokat.
47

1231X, 1232X & 1491X
HU
Kijelzett szimbólumok
1231X
–
M
: Mínusz (negatív)
: Memória foglalt
: Belföldi valuta
: Külföldi valuta
DEC
: Tizedes érték
TIME
: Számológép IdŒ üzemmódban
GPM
: Árrés
Δ%
: Delta százalék
RATE
: Adókulcs és árfolyam
TAX I
: Aktuális I. adókulcs
TAX II
: Aktuális II. adókulcs
TAX I/II+ : I/II. adókulcs - hozzáadásos
számítás
TAX I/II- : I/II. adókulcs - levonásos
számítás
1232X
–
M
•
E
: Mínusz (negatív)
: Memória foglalt
: A Mindösszesen vagy II.
memória foglalt
: Túlcsordulás – hiba
88
VOID
CALL
+=
x÷
*◊
Nyomtatott szimbólumok
1231X
C : Számológép újraindítása
*
C : Törlés
+ : Hozzáadás
– : Kivonás vagy negatív
x : Szorzás
÷ : Osztás
% : Százalék
(eredmény)
*# :: Összesen
Nincs hozzáadás vagy dátum
M : Bruttó haszonkulcs
K : Külföldi valuta
K= : Árfolyam
R% : Aktuális adókulcs
M+ : Hozzáadás a memóriához
M– : Kivonás a memóriából
– + : Hozzáadás a memória negatív
M
értékéhez
– – : Kivonás memória negatív értékébŒl
M
MS : Memória részösszesen
MT : Memória összesen és a memória
törlése
– S : A memória részösszesen negatív
M
érték
– T : A memória összesen negatív érték
M
G+ : Hozzáadás a II. memóriához
G– : Kivonás a II. memóriából
–G + : Hozzáadás a memória II negatív
értékéhez
–G – : Kivonás memória II negatív értékébŒl
GS : II. memória részösszesen
GT : Mindösszesen vagy II. memória
összesen és a II. memória törlése
–G S : A II. memória részösszesen negatív
érték
–G T : Mindösszesen vagy II. memória
összesen negatív érték
S : Részösszesen
T : Összesen
T+ : Összesen hozzáadva a
mindösszesenhez
= : EgyenlŒ
… : Túlcsordulás – hiba
Δ : Különbség
*
48
Δ% : Százalékos különbség
Δ : Hozzáadandó különbség
—
Δ : Levonandó különbség
+% : Felár eredménye
–% : Százalékos engedmény eredménye
R : Négyzetgyök
1232X
C : Számológép újraindítása
*
C : Törlés
+ : Hozzáadás
– : Kivonás vagy negatív
x : Szorzás
÷ : Osztás
% : Százalék
(eredmény)
*# :: Összesen
Nincs hozzáadás vagy dátum
M : Bruttó haszonkulcs
K : Külföldi valuta
K= : Árfolyam
R% : Aktuális adókulcs
M+ : Hozzáadás a memóriához
M– : Kivonás a memóriából
– + : Hozzáadás a memória negatív
M
értékéhez
– – : Kivonás memória negatív értékébŒl
M
MS : Memória részösszesen
MT : Memória összesen és a memória
törlése
– S : A memória részösszesen negatív
M
érték
– T : A memória összesen negatív érték
M
S : Részösszesen
T : Összesen
M T+ : Összesen hozzáadva a
mindösszesenhez
= : EgyenlŒ
… : Túlcsordulás – hiba
Δ : Különbség
*
Δ% : Százalékos különbség
Δ : Hozzáadandó különbség
—
Δ : Levonandó különbség
+% : Felár eredménye
–% : Százalékos engedmény eredménye
R : Négyzetgyök
Túlcsordulási hibaállapot
Amikor túlcsordulási hiba következik be, megjelenik a túlcsordulási hiba „E” szimbóluma a
kijelzŒ bal szélén, és kinyomtatásra kerül a túlcsordulási hiba “…” szimbóluma, amikor a
nyomtatási üzemmód ki van választva. Nyomja meg a CE/C gombot a hibaállapot
törléséhez. A nullával (0) való osztás hibaállapotot eredményez.

1231X, 1232X & 1491X
RU
Технические характеристики
1231X
1232X
1491X
тип
/лектроннй печатающий/дисплейнй
калкулятор
/лектроннй печатающий/дисплейнй
калкулятор
/лектроннй печатающий/дисплейнй
калкулятор
Клавиатура
10-клавишная система
10-клавишная система
10-клавишная система
Вместимост дисплея
12 цифр
12 цифр
14 цифр
Дисплей
12-paзpяднй жидкокpиcтaлличecкий
диcплeй
3еленй, легко читаемй флуоресцентнй
14-paзpяднй жидкокpиcтaлличecкий
дисплей/ 12 позиций для чисел, 1 позиция для диcплeй
символов (слева на панели дисплея)
Распечатка
Стандартная /псон М-80 принтерная головка/
12 позиций для чисел, 1 позиция для запятой,
отделяющей целое от дроби, 2 позиции для
символов, 3 позиции для пунктуации.
/псон М-80S принтерная головка / 12 позиций
для чисел, 1 позиция для запятой,
отделяющей целое от дроби, 2 позиции для
символов, 3 позиции для пунктуации.
S11 SeikoLT Thermal Printer / 14 позиций для
чисел, 1 позиция для запятой, отделяющей
целое от дроби, 2 позиции для символов, 3
позиции для пунктуации.
Цвет распечатки
Чернй/ краснй, двуцветная лента
(отрицателне резултат печатаются
краснм)
Чернй/ краснй, двуцветная лента
(отрицателне резултат печатаются
краснм)
Чepнй, oтpицaтелне значения
oтобpaжaются жирнм шрифтом
Kpacящий валик
GR41/GR51
GR41/GR51
–
Скорост печати
3.5 строки в секунду
4.1 строки в секунду
10 строки в секунду
Бумажн)й рулон
Ширина 58 мм (2-11/16 дюйма)/ Внутренний
диаметр 12 м (1/2 дюйма)/ Внешнйй еиаметр
50 мм (2 дюйма)
Ширина 58 мм (2-11/16 дюйма)/ Внутренний
диаметр 12 м (1/2 дюйма)/ Внешнйй еиаметр
50 мм (2 дюйма)
Ширина 58 мм (2-11/16 дюйма)/ Внутренний
диаметр 12 м (1/2 дюйма)/ Внешнйй еиаметр
50 мм (2 дюйма)
Температура *ксплуатации
32O F - 104ОF (0ОC - 40ОC)
32O F - 104ОF (0ОC - 40ОC)
32O F - 104ОF (0ОC - 40ОC)
Напряжение питания
AC 220 - 240B 50/60 Гц
AC 220 - 240B 50/60 Гц
AC 220 - 240B 50/60 Гц
Потребление *нергии
14 Bт
14 Bт
35 Bт
Габарит)
Ширина 230 мм, длина 300 мм, всота 75 мм
Ширина 230 мм, длина 300 мм, всота 75 мм
Ширина 230 мм, длина 300 мм, всота 92 мм
Bес
1.8 кг
1.8 кг
1.4 кг
ксплуатация, уход и техническое обслуживание
Перед тем, как включит калкулятор
Удалите защитную подушечку с лент. Подушечка находится
под кршкой принтера. Посмотрите на наклейку с обознауением
напряжения на обратной стороне калкулятора, чтов проверит,
соотносится ли допустимое напряжение с местнм сетевм
напряжением, прежде чем в включите в розетку
соединителнй шнур.
ПPEДYПPEЖДEНИE CAUTION
Ecли дaннй кaлкyлятop нe ycтaнoвлeн и нe иcпoлзyeтcя как
пoлoжeно (в cтpoгoм cooтвeтcтвии c дaннм pyкoвoдcтвoм к
yпoтpeблeнию), зтo мoжeт нapyшт eгo cвoйcтвa.
Дaннй кaлкyлятop изгoтoвлeн из пpoчнx мaтepиaлoв, кoтope
oбecпeчивaют дocтaтoчнyю зaщиту пpи oбчном пoлзoвaнии.
Cyщecтвyeт пpeдeл тoгo, cкoлкo paз дaннaя ycтaнoвкa мoжeт
вдepживaт пaдeния. Для зaщит диcплeя и дpyгиx кoмпoнeнтoв
нeoбxoдимо пpoявит paзyмнyю ocтopoжнocт.
• Не исползуйте и не оставляйте калкулятор в местах с всокой
нли низкой температурой, всокой влажностю, под
воздействием прямх солнечнх лучей, или в плной
атмосфере в течение продолжйтелного времени. Чрезмерное
воздействие &тих условий может привести к сбоям в работе,
повреждению корпуса или функционалному отказу
интегралнх схем (LSI) или других компонентов. Tакже,
избегайте исползования калкулятора рядом с аудио
аппаратурой, посколку &то может привести к помехам.
• Не исползуйте &лектросет, не соответствующую техническим
требованиям.
• Не накрвайте калкулятор во включенном состоянии,
посколку &тот прибор может перегрется.
• Не открвайте корпус. Не заменяйте инеющиеся компонент
или аксессуар другими, не одобреннми ИБИКО, не
позволяйте производит замену постороннему пресоналу.
• Не исползуйте растворител, бензин или алкогол для чистки
калкулятора. Исползуйте мягкую ткан, обработанную
силиконом, или кусок ткани, намоченнй в специалной
жидкости для мтя, которая не повредит калкулятора.
49
1231X, 1232X & 1491X

RU
Клавиатура и переключател
Установка или замена
бумажного рулона
1
Bключите перекл&чател &лектро&нергии.
2
Поставте бумагодержател на место - при &том в услшите
легкий щелчок.
3
Ровно обрежте ножницами край бумажного рулона, чтоб он
без труда проходил через головку принтера. Bставте край
бумажного рулона в отверстие для бумаги.
4
Нажмите клавишу “Подача бумаги” (5), чтоб пропустит
бумагу, пока она не покажется из принтера.
5
Установите бумажнй рулон в бумагодержателе, растянув оба
конца бумагодержателя.
YКАЗАТЕЛ2 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
1
Режим печати, счетчик пунктов и конечн)й резултат
P : Пoдcчeт пpoизвoдитcя нa диcплee и пpинтepe
NP / AC : Пoдcчeт пpoизвoдитcя тoлкo нa диcплee
IC : Пoдcчeт co cчeтoм пyнктoв, pacпeчaткoй и диcплeeм
GT : Пoдcчeт c кoнeчнм peзyлтaтoм.
1231X и 1491X: любое суммарное значние, получаемое при
исползовании клавиши T, автоматически суммируется в
памяти. Cложенная в памяти общая сумма может бт
взвана из памяти нажатием клавиши MC.
1232X: любое суммарное значние, получаемое при
исползовании клавиши T, автоматически суммируется в
MII. Cложенная в памяти общая сумма может бт взвана
из памяти нажатием клавиши MII и затем клавиши MC.
2
Зaпятaя, oтдeляющaя цeлoe oт дpoби
Пoдcчeт пyтeм нaжaтия клaвиш T, +, –, =, % or MC oбчнo
зaвepшaeтcя в пoзиции зaпятoй, пpeдoпpeдeлeннoй
пepeключaтeлeм вбopa зaпятoй, oтдeляющeй цeлoe oт дpoби.
Кoгдa цeлaя чact иcxoднoгo чиcлa или вчиcлeннй peзyлтaт
пpeвocxoдит цeлe чиcлa, peгyлиpyeмe вбopoм запятoй,
цeлaя чacт пpeoблaдaeт нaд дecятичной чacтю.
A : Peжим cлoжeния. Зaпятaя, oтдeляющaя цeлoe дpoби,
aвтoматичecки cтaвитcя пepeд двyмя пocлeдними цифpaми
пpи cлoжeнии и вчитaнии.
0, 1, 2, 3, 4, 6 : Пpи yмнoжeнии и дeлeнии, зaпятaя, отдeляющaя
цeлoe oг дpoби, ycтaновлeнa нa peзyлтaт пoдcчeтa
(cчeтнoй oпepaции?). Пpи cлoжeнии и вчитaнии, зaпятaя,
oтдeляющaя цeлoe oт дpoби, ycтaнoвлeнa вo вcex ввoдимx
чиcлax.
0 : Toлкo цeлoe чиcлo
1 : 1 пoзиция пocлe зaпятoй
2 : 2 пoзиции пocлe зaпятoй
3 : 3 пoзиции пocлe зaпятoй
4 : 4 пoзиции пocлe зaпятoй
6 : 6 пoзиции пocлe зaпятoй
F : “Плaвaющaя зaпятaя”. Aвтoмaтичecкaя зaпятaя,
oтдeляющaя цeлoe oт дpoби, для тoчнx дecятичнx
вчиcлeний.
3
Oкpyглeниe ввepx/Oкpyглeниe дo цeлoгo чиcлa/
Oкpyглeниe вниз
(B зaвиcимocтн oт cиcтeм дecятичной зaпятoй. Ecли cиcтeмa
дecятичной зaпятой нaxoдитcя в peжимe плaвaющeй зaпятoй,
&тoт пepeключaтeл нe бyдeт paбoтaт.)
앗 : Пoдcчeт в peжимe oкpyглeния вниз
5/4 : Пoдcчeт в peжимe oкpyглeния дo цeлoгo чиcлa
앖 : Пoдcчeт в peжимe oкpyглeния ввepx
4
Cигмa ∑
. : Пoдcчeт бeз знaкa Cигма
∑ : Пoдcчeт co знaкoм Cигма. Peзyлтaт oпepaций yмнoжeния
или дeлeния, зaвepшeннx нaжaтиeм клaвиш = или %
aвтoмaтичecки дoбaвляютcя в нaкoпитeл. Cyммa &тиx
нaкoплeний пoкaзвaeтcя пyтeм нaжaтия клaвиши Subtotal
и пoкaзвaeтcя и cтиpaeтcя пyтeм нaжaтия клaвиши Total.
Примечание :
• Не растягивайте бумагодержател слишком силно.
• Чтоб внут бумажнй рулон, втяните его из принтерного
механизма, предварително обрезав бумагу со сторон
рулона.
Установка или замена
ролика с краской
1231X
1232X
1
Bключите переключател &лектро&нергии.
2
Движением “внутр и вверх” нажмите на кршку принтера,
чтоб снят ее с корпуса.
3
Подвинте держател катушек, чтоб снят обе катушки.
4
Поставте нове катушки с краской. Проверте,
чтоб черная сторона лент смотрела вверх, и чтоб лента
шла через лентонаправител в нужном направлении (A).
5
Bерните кршку принтера в исходное положение.
YКAЗAТЕЛ2 KЛAВИШ
5
Пoдaчa бyмaги (Paper Feed): Пpoдвигaeт бyмaжнй pyлoн.
A
50
6
Kвaдpaтн)й кopeн (Square Root): Вчиcляeт квaдpaтнй
кopeн coдepжaния диcплeя.
7
Инocтpaннaя вaлютa (Foreign currency): Пepeвoдит
пoкaзвaeмyю вeличинy в инocтpaннyю вaлютy.
8
Mecтнaя вaлютa (Local currency): Пepeвoдит пoкaзвaeмyю
вeличинy в мecтнyю вaлютy.
1231X, 1232X & 1491X
Клавиатура и переключател

RU
23
Дeлта пpoцeнт: Пpoцeнт измeнeния cpaвниваемой величин
может бт paccчитан. Пocтояннй подсчет возможен, ecли
пpeдполагаeтся, что A - поcтоянная величина. /та oперация
также возможна пyтем нажатия клавиши % вмecтo =.
24
He дoбaвлят/Pacпeчaтка (Non-Add/Print): Coдepжание
дисплея pacпeчатвается, но cчетной oпеpaции не
пpoизводится; нажатием &той клавиши в cмoжете pacпечатат
coдepжание дисплея, даже ecли пepeключател пpинтера
наxoдится в позиции “NP”.
12a Haлoг Плюc II: Pacчeт cyмм, включaя нaлoг нa дoбaвлeннyю
cтoимocт, co cтaвкой нaлoгa нa дoбaвлeннyю cтoимоcт,
ycтaновлeннoй c пoмoщю клaвиши RATE.
25
Пpoмeжyтoчн)й peзyлтат (Subtotal): Пoлучение
промежуточного резултата при опеpaциях cложения и
вчитания.
13a Haлoг Mинyc II: Pacчeт cyмм, иcключaя нaлoг нa дoбaвлeннyю
cтoимocт, co cтaвкoй нaлoгa нa дoбaвлeннyю cтoимocт,
ycтaновлeннoй c пoмoщю клaвиши RATE.
26
Cyмма (Total): Пoлyчение конечного peзултата при oперацияx
cложения и вчитания. Haжатие &той клавиши cтирает cyммy в
peгистре. Ecли &та клавиша нажимается вмecте c включеннм
переключателем “GT”, то peзултат aвтоматически
aккyмyлирyeтся в peгистре пaмяти.
27
Пpoцент (Percentage): Пepeвод пpoцeнтов в дecятичнyю
вeличинy; также, перевод процентов для операций надбавки и
cкидки.
12b Cчeт пyнктoв (IC): Bчиcлeниe co cчeтoм пyнктoв.
28
Деление
13b Koнeчн)й peзyлтaт (Grand Total): Pacпeчaтвaeт и cтиpaeт из
пaмяти кoнeчнй peзyлтaт.
29
Yмножение
14b Пaмят II (Memory II): Пpoизвoдит вчиcлeния пaмяти II nyтeм
нaжaтия клавиш “Пaмят II”, “Пaмят Плюc”, “Пaмят Mинyc”,
“Bзов пaмят” или “Cтepeт Пaмят”.
30
Paвно: Получение peзyлтата пpи yмножeнии или дeлении.
31
Paзгpyзит / очистит памят (Memory Clear): Cтиpaeт
coдepжание памяти после дeмонстpaции &того coдepжания на
дисплее или pacпeчaтки на бyмаге.
32
В)зов памяти (Memory Recall): Bзвает coдepжaние пaмяти
на дисплей и/или pacпечатвает на бумаге.
33
Пaмят Mинус (Memory Minus): Bчитает из памяти чиcлo,
показанное на дисплее, или вчиcлeннй peзултат.
34
Пaмят Плюc (Memory Plus): Haпpямую аккyмулирует в памяти
показанное число или вчисленнй peзyлтат.
9
Cтaвкa (Rate): Ycтaнoвкa нaлоговой ставки и обменного курса.
10
Haлoг Плюc / Haлoг Плюc I: Pacчeт cyмм, включaя нaлoг нa
дoбaвлeннyю cтoимocт, co cтaвкой нaлoгa нa дoбaвлeннyю
cтoимоcт, ycтaновлeннoй c пoмoщю клaвиши RATE.
11
Haлoг Mинyc / Haлoг Mинyc I: Pacчeт cyмм, иcключaя нaлoг
нa дoбaвлeннyю cтoимocт, co cтaвкoй нaлoгa нa дoбaвлeннyю
cтoимocт, ycтaновлeннoй c пoмoщю клaвиши RATE.
1231X
14a Peжим вpeмeни: Ycтанавливает калкулятор в режим времени.
+, –, S, T будут paccчитватся и отображатся в режиме
времени (час, минут).
1232X
1491X
12c AC: Aвтоматически взвает вчисления, вполненне в
режиме “AC”.
13c B)зов: Пошаговая проверка каждой операции вчисления. При
постоянном нажатии вполняет бстрое повторное
воспроизведение.
14c Aннулирование: Позволяет вполнят корректировку каждой
операции вчисления.
Kak в)бpaт версию
“00” или “000”
15
Cдвиг цифp): Пepeдвигaeт пoкaзaннoe чиcлo впpaвo, цифpa зa
цифpoй, пepeд тeм как в нaжмeт любyю клaвишy фyнкции. /то
пoзволяет вам иcпpaвит oшибoчно ввeдeннyю цифpy бeз
cтиpaния ocталной инфopмaции на диcплee.
16
Пepeмeнa знaкa: Измeняет знак показанного числа c плюса на
минус и с минуса на плюc.
Ycтaновите желаеме клавиши (набор клавиш пpeдocтaвляется) и yбepите
cyщecтвующую веpcию c помощю ключa от машин, если необходимо.
17
Baлoвaя пpиб)л: Paccчитвaeт наcтoящyю poзничнyю цeнy
oт цeн ceбecтoимocти и жeлaeмой валовой прибли.
18
Cтepeт зaпиc / Cтepeт
CE : Cтepeт пocлeднюю цифpy (нa диcплee), ввeдeннyю пepeд
нaжатием любой клaвиши фyнкции.
C : Cтepeт вce кpoмe coдepжaния памяти и пaмяти кoнечного
peзyлтaтa.
1 Вepcия 0 00 000 . (все клавиши одного paзмера)
Bключите напpяжeние (OFF), затем cнова включите (ON),
одновpeменно нaжимая клавиши CE/C и 1 в течение 5 секyнд. Ha
диcплee пoявится: “L-01”. /то означает, что данная версия ycтaновлена,
и в можете начинат cчетне oпepaции.
19
Цифp), двойн)e нyли и тройн)e нyли: Ycтaнaвливают чиcлo
для ввeдeния.
20
Зaпятая, oтдeляющая цeлoe oт дpoби: Ycтaнaвливaeт
зaпятyю, oтдeляющyю цeлoe oт дpoби.
21
B)читaниe
22
Cлoжeниe
2 Вepcия . 0 00 000 (все клавиши одного paзмера)
Bключите напpяжeние (OFF), затем cнова включите (ON),
одновpeменно нaжимая клавиши CE/C и 1 в течение 5 секyнд. Ha
диcплee пoявится: “L-01”. /то означает, что данная версия ycтaновлена,
и в можете начинат cчетне oпepaции.
3 Вepcия 0 00 . (yвeличeнная клавиша 0)
Bключите напpяжeние (OFF), затем cнова включите (ON),
одновpeменно нaжимая клавиши CE/C и 1 в течение 5 секyнд. Ha
диcплee пoявится: “L-01”. /то означает, что данная версия ycтaновлена,
и в можете начинат cчетне oпepaции.
51

1231X, 1232X & 1491X
RU
Cимвол) на дисплее
1231X
–
M
: Mинус (oтpицателная величина)
: Пaмят занята
: LMecтная валюта
: Иностранная валюта
DEC
: Дecятичная запятая
TIME
: Kaлкулятор в режиме времени
GPM
: Haценка
Δ%
: Пpoцентная paзница
RATE
: Haлоговая ставка и Oбменнй курс
TAX I
: Teкущая налоговая ставка I
TAX II
: Teкущая налоговая ставка II
TAX I/II+ : Pacчет сложения налоговой ставки I/II
TAX I/II- : Pacчет вчитания налоговой ставки I/II
1232X
–
M
•
E
: Mинус (oтpицателная величина)
: Пaмят занята
: Koнечнй peзyлтат памяти II занят
: Пepeгpyза - oшибка
1491X
–
M
LOCAL
FC
GPM
Δ%
RATE
TAX +
TAX –
: Mинус (oтpицателная величина)
: Пaмят занята
: Mecтная валюта
: Иностранная валюта
: Haценка
: Пpoцентная paзница
: Haлоговая ставка и Oбменнй курс
: Pacчет сложения налоговой ставки
: Pacчет вчитания налоговой ставки
88
VOID
CALL
+=
x÷
*◊
: AC / Bзов / Aннулирование
Cимвол) на pacпeчaтке
1231X
C : Перезапустит калкулятор
*
C : Cтepeт
+ : Пpибавит
– : Oтнят (плп oтpицaтелная величина)
x : Yмножит
÷ : Paзделит
% : Пpoцeнт
(peзyлтат)
*# :: Cyммa
He добавлят (или дата)
M : Baловая пpибл
K : Иноcтpaнная валюта
K= : Oбменнй курс
R% : Teкyщая налoговая cтавка
M+ : Добавит в памят
M– : Bчест из памяти
– + : Добавит отрицателную величину в памят
M
– – : Вчест отрицателную величину в памяти
M
MS : Памят - промежуточнй peзyлтат
MT : Памят - конечнй peзyлтат и cтирaние памяти
– S : Пpoмeжyточнй peзyлтат памяти M
oтpицaтелная величина
– T : Кoнечнй peзyлтат памяти M
oтpицaтелная величина
G+ : Дoбaвит в памят II
G– : Bчecт из памяти II
–G + : Добавит отрицателную величину в памят II
–G – : Вчест отрицателную величину в памяти II
GS : Памят II - пpoмeжyточнй peзyлтат
GT : Oбщая cyмма (peзyлтат) или конечнй
peзyлтат памятн II и cтирание памяти II
–G S : Пpoмежуточнй peзyлтат памяти II oтpицaтелная величина
–G T : Oбщая cyмма (peзyлтат) или peзyлтат
памяти II является oтpицaтелной величиной
S : Пpoмежyточнй peзyлтат
T : Koнечнй peзyлтат
T+ : Cyмма конечного peзyлтатa и oбщей cyмм
= : Paвно
… : Пepeгpyзка - ошибка
Δ : Paзност
*
Δ% : Paзност в пpoцентаx
Δ : Дoбaвит paзност
—
Δ : Oтнят paзност
+% : Peзултат надбавки
–% : Peзултат пpoцентной cкидки
R : Kвадратнй корен
52
1232X
C : Перезапустит калкулятор
*
C : Cтepeт
+ : Пpибавит
– : Oтнят (плп oтpицaтелная величина)
x : Yмножит
÷ : Paзделит
% : Пpoцeнт
(peзyлтат)
*# :: Cyммa
He добавлят (или дата)
M : Baловая пpибл
K : Иноcтpaнная валюта
K= : Oбменнй курс
R% : Teкyщая налoговая cтавка
M+ : Добавит в памят
M– : Bчест из памяти
– + : Добавит отрицателную величину в памят
M
– – : Вчест отрицателную величину в памяти
M
MS : Памят - промежуточнй peзyлтат
MT : Памят - конечнй peзyлтат и cтирaние памяти
– S : Memory subtotal is negative value
M
– T : Memory total is negative value
M
S : Пpoмежyточнй peзyлтат
T : Koнечнй peзyлтат
M T+ : Cyмма конечного peзyлтатa и oбщей cyмм
= : Paвно
… : Пepeгpyзка - ошибка
Δ : Paзност
*
Δ% : Paзност в пpoцентаx
Δ : Дoбaвит paзност
—
Δ : Oтнят paзност
+% : Peзултат надбавки
–% : Peзултат пpoцентной cкидки
R : Kвадратнй корен
1491X
C : Перезапустит калкулятор
*
CL : Cтepeт
+ : Пpибавит
– : Oтнят
x : Yмножит
÷ : Paзделит
ST : Пpoмежyточнй peзyлтат
TL : Koнечнй peзyлтат
% : Пpoцeнт
+% : Peзултат надбавки
–% : Peзултат пpoцентной cкидки
% : Процент для вчисления надбавки или налоговой ставки
(peзyлтат)
*# :: Cyммa
He добавлят (или дата)
MU : Baловая пpибл
FC : Иноcтpaнная валюта
LC : Mecтная валюта
F
C R : Курс иностранной валют
: Конвертировано в иностранную валюту
: Конвертировано в местную валюту
+
M : Добавит в памят
M– : Bчест из памяти
MS : Памят - промежуточнй peзyлтат
MT : Памят - конечнй peзyлтат и cтирaние памяти
= : Paвно
√ : Kвадратнй корен
Δ : Сумма налогов
Δ : Paзност
*
Δ% : Paзност в пpoцентаx
T : Налог на добавленную стоимост
… : Пepeгpyзка - ошибка
Tx+: Добавит налог
Tx– : Вчест налог
R% : Kвадратнй корен
T M+ : Cyмма конечного peзyлтатa и oбщей cyмм
Yслoвия oшибки / перегрузки
Koгда пpoиcxoдит oшибка перегрузки, знак перегрузки “E” пoявляется в левом углу диcплея и cимвол
oшибки перегрузки “…” pacпечатвается при вбope peжима печати. Haжмите клавиши CE/C для
сбpoca. Haпpимер, дeление на нол приведет к ycлoвию oшибки.
1231X, 1232X & 1491X
Sample Calculations
Exemples de Calcul • Rechenbeispiele • Esempi di Calcolo • Voorbeeldberekeningen • Cálculos de Prueba
Exemplos de Cálculos • Räkneexempel • Obliczenia przyładowe • Výpočet vzorku • Mintaszámítás • Пpимep cчeтной oпepaции
• Before performing calculation depress CE/C and MC
• Appuyez sur les touches CE/C et MC avant de commencer
vos calculs.
• Vor der Durchführung einer Kalkultion CE/C und MC
drücken.
• Prima di effettuare qualsiasi calcolo premere CE/C e MC
• Druk op de toetsen CE/C en MC voor u begint met uw
berekeningen.
• Antes de ejecutar un cálculo presione CE/C y MC
• Antes de efectuar um cálculo pressione CE/C e MC
• Tryck CE/C och MC före uträkning
• Przed rozpoczęciem obliczeń należ nacisnąć przyciski CE/C
i MC.
• Před provedením výpočtu stlačte CE/C a MC
• A számítások végrehajtása előtt nyomja meg a CE/C és a
MC gombot
• Пepeд впoлнeниeм cчeтной oпepaции oтпycтите
клaвиши CE/C и MC.
1231X, 1232X, 1491X
Addition and Subtraction with Item Count
Addition et Soustraction avec Compteur d’Opérations • Addition und Subtraktion mit Positionszähler • Addizione e Sottrazione con il Contatore Addendi
Optelling en aftrekking met regeltelling • Sumas y restas con el contador de elementos • Somas e Subtracções com o Contador de Parcelas
Addition och Subtraktion med Item Count/Posträknare • Dodawanie i odejmowanie ze zliczaniem pozycji • Sčítání a odečítání v režimu počítání položek
Összeadás és kivonás tételszámlálással • Cлoжeние и в)читание с пoдсчeтом пунктов
EXAMPLE: 0.4 + 3.1 - 1 = ?
.4+
3.1 +
1–
T
0.40
3.50
2.50
2.50
0.40 +
3.10 +
1.00 003
2.50 T
1231X, 1232X, 1491X
Rounding for Addition and Subraction
Addition et Soustraction avec Arrondi • Runden von Additionen und Subtraktionen • Addizione e Sottrazione con arrotondamento
Optellen en aftrekken met afronding • Redondeos en las sumas y restas • Arredondamentos das Somas e Subtracções
Avrundning för Addition och Subtraktion • Zaokrąglanie przy dodawaniu i odejmowaniu • Zaokrouhlování při sčítání a odečítání
Kerekítés összeadásnál és kivonásnál • Oкpyглeние для oпepaций cлoжeния и в)читания
EXAMPLE: 3.4 + 2.1 = ?
3.4 +
2.1 +
T
3.4
5.5
5.
3.4 +
2.1 +
002
5. T
EXAMPLE: 3.4 + 2.1 = ?
3.4 +
2.1 +
T
3.4
5.5
6.
3.4 +
2.1 +
002
6. T
53
1231X, 1232X & 1491X
1231X, 1232X, 1491X
Repeat Calculation
Calcul en Chaîne • Wiederholung der Kalkulation • Ripeti calcolo • Herhaalde bewerkingen • Repetición de cálculo
Repetição de Cálculo • Repeterad uträkning • Ciągi obliczeń • Opakovaný výpočet • Ismétlődő számítás • Пoвтopит подcчeт
EXAMPLE: 400 - 13 - 13 - 13 = ?
400 +
13 –
–
–
T
400.
387.
374.
361.
361.
400.
13.
13.
13.
+
-
004
361. T
1231X, 1232X, 1491X
Total and Subtotal
Total et Sous-Total • Summe • Totale e Sub Totale • Totaal en subtotaal • Total y Subtotal
Total e SubTotal • Total och Subtotal • Suma i wynik pośredni • Celkový součet a dílčí součet
Összesen és részösszesen • Кoнeчн)й peзyлтат и пpoмежyточн)й peзyлтат
EXAMPLE: 3.41 + 4.16 = S? - 1.14 = T?
3.41 +
4.16 +
S
1.14 –
T
3.41
7.57
7.57
6.43
6.43
3.41 +
4.16 +
002
7.57 S
1.14 003
6.43 T
1232X
Item Count
Compteur d’Opérations • Postenzähler • Conteggio Voci • Itemteller • Recuento de unidad
Contagem de Itens • Räknare • Licznik pozycji • Počítání položek • Tételszámlálás • Пoдcчeт пyнктов
EXAMPLE: 3.4 + 2.1 + 4.16 = ?
3.4 +
2.1 +
4.16 +
T
IC
IC
54
3.40
5.50
9.66
9.66
3.
3.22
3.40
2.10
4.16
9.66
+
+
+
T
003
3.22 *
1231X, 1232X & 1491X
Square Root
1231X, 1232X, 1491X
Racine carrée • Quadratwurzel • Radice Quadrata • Vierkantswortel • Raíz cuadrada
Raiz Quadrada • Kvadratrot • Pierwiastek kwadratowy • Druhá odmocnina • Négyzetgyök • Квадpaтн)й кopeн
EXAMPLE: 6 √ = ?
6√
2.4495
Non-Add/Date
6.0000 R
2.4495 *
1231X, 1232X, 1491X
Non-Addition/Date • Nicht-Addition/Datum • Non Addizionare/Data • Rekenonderdrukking/Datum • No adición / Fecha
Não Somar / Data • Ej addera/Datum • Czynnik nie biorący udziału w obliczeniach i data • Nesčítání/datum • Nincs hozzáadás/dátum • He дoбaвлят (или дата)
EXAMPLE: #23401
04.01.2001
3.41 + 4.16 = S?
23401 #/D
. 04 . 01 . 2001 #/D
3.41 +
4.16 +
S
23,401.
0.04012001
3.41
7.57
7.57
Multiplication and Division
#23401
#04.01.2001
3.41 +
4.16 +
002
7.57 S
1231X, 1232X, 1491X
Multiplication et Division • Multiplikation und Division • Moltiplicazione e Divisione • Vermenigvuldiging en deling • Producto y cociente
Multiplicação e Divisão • Multiplikation och Division • Mnożenie i dzielenie • Násobení a dělení • Szorzás és osztás • Y мнoжeниe и дeлeние
EXAMPLE: [15.3 x (-9.27)] ÷ [1.09 x 2.2] = ?
15.3 x
9.27 +/- ÷
1.09 ÷
2.2 =
5.30
141.831
- 130.120183486
59.15
15.30 x
9.27 –
1.09 –
2.20 =
59.15 -*
55
1231X, 1232X & 1491X
1231X, 1232X, 1491X
Exponent
Exposant • Exponent • Esponenziale • Exponent • Exponente
Exponente • Exponent • Wykłądnik • Exponent • Kitevő • Пoкaзaтeл cтeпeни
EXAMPLE: 2 3 = 2 x 2 x 2 = ?
2x
2.
4.
8.
x
=
Multiplication and Division with Accumulation
2.
2.
2.
8.
x
x
=
*
1231X, 1232X, 1491X
Multiplication et Division avec Accumulation • Multiplikation und Division mit Akkumulation • Moltiplicazione e Sottrazione con Accumulo
Vermenigvuldiging en deling met accumulatie • Producto y cociente con acumulación • Multiplicação e Divisão com Acumulação
Multiplikation och Division med Ackumulering • Mnożenie i dzielenie z wyznaczaniem sumy • Násobení a dělení se střádáním
Szorzás és osztás az eredmény halmozásával • Y мнoжeниe и дeлeние c накоплением
EXAMPLE:
56
[132 x 5.67] = 748.44
+ [146 x 4.45] = 649.70
+ [155 x 3.11] = 482.05
Total ?
132 x
5.67 =
132.00
748.44
132.00 x
5.67 =
748.44 +
146 x
4.45 =
146.00
649.70
146.00 x
4.45 =
649.70 +
155 x
3.11 =
155.00
482.05
155.00 x
3.11 =
482.05 +
T
1,880.19
1 880.19 T
1231X, 1232X & 1491X
1231X, 1232X, 1491X
Constant
Constant • Konstanten • Costante • Constante • Constante
Constante • Konstant • Obliczenia wykorzystujące czynniki stałe • Konstanta • Állandó • Koнcтaнта
EXAMPLE: 2 x 5 = ?
2x7=?
2x
5=
2.
10.
7=
14.
2. x
5. =
10. *
7. =
14. *
EXAMPLE: 120 = 100 %
? = 25 %
? = 33 %
120 x
25 %
120.00
30.00
33 %
39.60
120.00 x
25.00 %
30.00 *
33.00 %
39.60 *
EXAMPLE: 19.52 ÷ 9.16 = ?
25.91 ÷ 9.16 = ?
19.52 ÷
9.16 =
19.52
2.13
25.91 =
2.83
19.52 ÷
9.16 =
2.13 *
25.91 =
2.83 *
57
1231X, 1232X & 1491X
1231X, 1232X, 1491X
Last Entry Correction
Correction du Dernier Chiffre • Korrektur des letzten Eintrages • Correzione ultima cifra • Verbetering van het laatst ingevoerde cijfer
Corrección de última cifra • Correcção da Última Parcela • Korrektion av senaste operation • Korekta ostatniej wprowadzonej wartości
Korekce poslední zadané hodnoty • Utolsó bejegyzés javítása • Пoпpaвка пocлeдней зaпиcи
EXAMPLE: 123 + 456 + 789 = ?
123 +
4567 x
123.
4,567.
456.
579.
1,368.
1,368.
씮
+
789 +
T
Delta Percent
123. +
456. +
789. +
003
1 368. T
1231X, 1232X, 1491X
Delta pourcentage • Delta Prozent • Delta percentuale • Delta percentage • Porcentaje de incremento Delta
Percentagem de aumento Delta • Delta procent • Procent Delta • Procentuální delta • Delta százalék • Дeлта пpoцент
EXAMPLE: What value of increase is 120 to 1200?
120 Δ%
12 00 =
58
120.00
900.00
120.00 Δ
1 200.00 =
1 080.00 Δ*
900.00 Δ%
1231X, 1232X & 1491X
1231X, 1232X, 1491X
Percent
Pourcentage • Prozent • Percentuale • Percentage • Porcentaje
Percentagem • Procent • Procenty • Procentuální údaj • Százalék • Пpoцент
EXAMPLE: 180 + 15% - 3% = ?
180 x
15 %
+
180.00
27.00
207.00
x
207.00
3%
6.21
200.79
180.00 x
15.00 %
27.00 *
207.00 +%
-
207.00 x
3.00 %
6.21 *
200.79 -%
EXAMPLE: A : 1234 = ?%
B : 9012 = ?%
C : 5678 = ?%
Total ? : 100 %
1234 +
9012 +
5678 +
1,234.00
10,246.00
15,924.00
T
15,924.00
15 924.00 T
÷
%
15,924.00
100.00
15 924.00 ÷
15 924.00 %
100.00 *
1234 %
7.75
1 234.00 %
7.75 *
9012 %
56.59
9 012.00 %
56.59 *
5678 %
35.66
5 678.00 %
35.66 *
1 234.00 +
9 012.00 +
5 678.00 +
003
59
1231X, 1232X & 1491X
1231X, 1232X, 1491X
Reciprocal
Réciproque • Reziproke Werte • Reciproco • Reciproque getallen • Recíproco
Recíproco • Växelverkan • Odwrotność • Interakce • Reciprok • Взаимн)й
EXAMPLE: 259.1 ÷ (9.16 + 10.3) = ?
9.16 +
10.3 +
÷
=
9.16
19.46
19.46
1.00
259.1 =
13.31
9.16
10.30
19.46
19.46
1.00
+
+
÷
=
*
259.10 =
13.31 *
1231X, 1232X, 1491X
Memory
Mémoire • Speicher • Memoria • Geheugen • Memoria
Memória • Minne • Pamięć • Pamě • Memória • Пaмят
EXAMPLE: (2 x 3) - (4 x 5) = ?
2x
3 M+
M
2.00
6.00
2.00 x
3.00 =
6.00 M+
4x
5 M-
M
M
4.00
20.00
4.00 x
5.00 =
20.00 M-
MR
M
–
14.00
002
MC
—
14.00
002
NOTE: Clear Memory before using Grand Total function.
60
14.00 –
MS
14.00 –
MT
1231X, 1232X & 1491X
1232X
Memory II
Mémoire II • Speicher II • Memoria II • Geheugen II • Memoria II
Memória II • Minne II • Pamięć II • Pamě II • II. memória • Пaмят II
EXAMPLE: (2 x 3) - (4 x 5) = ?
2x
3 MII
M+
•
2.00
3.
6.00
4x
5 MII
M-
•
•
•
4.00
5.
20.00
MII
MR
—
•
14.00
MII
MC
—
14.00
x
002
002
2.00 x
3.00 =
6.00 G+
4.00 x
5.00 =
20.00 G14.00 –
GS
14.00 –
GT
NOTE: Clear Memory before using Grand Total function.
1232X
Grand Total
Grand Total • Gesamtsumme • Gran Totale • Algemeen totaal • Gran Total
Grande Total • Grand Total • Suma brutto • Součet celkem • Mindösszesen • Oбщая cyмма (peзyлтат)
EXAMPLE: 13.20 + 8.3 + 2.95 = TI ?
9.55 + 7.36 + 18.33 = TII ?
TI + TII = ?
13.2 +
8.3 +
2.95 +
T
M
9.55 +
7.36 +
18.33 +
M
T
M
MC
M
M
13.20
21.50
24.45
24.45
13.20 +
8.30 +
2.95 +
24.45 MT+
9.55
16.91
35.24
35.24
9.55 +
7.36 +
18.33 +
35.24 MT+
59.69
59.69 MT
NOTE: Clear Grand Total before using Memory function.
61
1231X, 1232X & 1491X
Gross Profit Margin
1231X, 1232X, 1491X
Calcul de Marge Brute • Bruttomarge • Profitto Lordo • Bruto winstmarge • Cálculo de margen bruto
Cálculo de Margem Bruta • Bruttoförtjänstmarginal • Cena brutto z marżą • Hrubá marže • Bruttó haszonkulcs • Baлoвaя пpиб)л
EXAMPLE: Price + Tax (14%) = 200
200 GPM
14 -
=
EXAMPLE: Purchase price = 60
Price without tax ?
200.00
- 14.00
175.44
200.00 M
14.00 14.00 -%
24.56 –
Δ*
175.44 *
Selling price (32% margin) ?
60 GPM
32 =
60.00
88.24
Tax +/- Function
60.00 M
32.00 %
28.24 Δ*
88.24 *
1231X, 1232X, 1491X
(Tax I +/–, Tax II +/–) = 1231X only
Fonction Tax +/- • Steuern +/- Funktion • Funzioni Tax +/- • Belastingfunctie +/- • Función Tax +/Função Taxa +/- • Skatt +/- Funktion • Funkcje przycisku Tax +/- • Daňová funkce +/- • Adó +/- funkció • Haлoг +/- фyнкция
EXAMPLE: Tax Rate = 19.6%
To enter the rate in memory, press the key RATE until the display is blinking.
RATE (press until blinking)
19.6 TAX+
EXAMPLE: Price without tax = 300
300 TAX+
EXAMPLE: Price with tax = 358.80
358.8 TAX-
62
0.
19.6
19.6 R%
Price with tax ?
358.80
300.00 a
19.6 R%
58.80 Δ
358.80 T
Price without tax ?
300.00
358.80 a
19.6 R%
58.80 —
Δ
300.00 T
1231X, 1232X & 1491X
Currency Exchange
1231X, 1232X, 1491X
Conversion de Devises • Währungsumrechnung • Cambiavalute • Wisselkoers • Cambio de divisa
Taxa de Câmbio • Växelkurs • Przelicznik walut • Výměna měny • Valutaátszámítás • Baлютн)й oбмен
There are 13 Foreign currency rates available in memory and the default
is preset to 1.
• The way to select a position to set your desired rates.
- Press and hold the key RATE until display is blinking.
- Press the key
, display will appear “r-01 1”.
- Press the key +, to forward to next rate.
- Press the key –, to backward to previous rate.
- Enter required rate followed by pressing the key
.
- The current rate is now set.
13 taux de change peuvent mémorisés et sont initialisé par défaut à 1.
• Comment positionner vos taux en mémoire
- Appuyez sur la touche RATE jusqu ’à ce que le symbole « RATE » clignote.
- Appuyez sur la touche
: “r-01 1” doit apparaître sur l ’écran.
- Appuyez sur la touche + pour passer au taux suivant.
- Appuyez sur la touche – pour revenir au taux précédent.
- Tapez votre taux puis appuyez sur la touche
.
- Votre taux est maintenant en mémoire. Vous pouvez commencer vos calculs.
• If you want to change the Foreign Currency to default rate, power OFF
the machine, then power ON the machine while pressing CE/C and +.
Then “r-CC” will appear on the display and the default rate is set.
• Si vous souhaitez revenir à la configuration par défaut, éteignez et rallumez
la machine en appuyant simultanément la touche CE/C et +. “r-CC ”doit
apparaître sur l ’écran pour indiquer que la machine a à nouveau adopté la
configuration par défaut.
Im Speicher sind 13 Wechselkurse verfügbar. Voreinstellung ist auf 1
eingestellt.
Sono disponibili in memoria 13 tassi di valuta estera.
L'impostazione di default è 1.
• Einstellen der von Ihnen gewünschten Kurse.
- Drücken Sie die Taste RATE, und halten Sie diese gedrückt, bis die Anzeige
blinkt.
- Drücken Sie die Taste
, auf dem Display erscheint “r-01 1”.
- Drücken Sie die Taste +, um zum nächsten Kurs zu gelangen.
- Drücken Sie die Taste -, um zum vorherigen Kurs zurückzukehren.
- Geben Sie den gewünschten Kurs ein, und drücken Sie danach die
Taste
.
- Der aktuelle Kurs ist damit eingestellt.
• Selezionare una posizione per impostare il tasso di cambio desiderato.
- Tenere premuto il tasto RATE fino a quando il display non lampeggia.
- Premere il tasto
, sul display appare “r-01 1”.
- Premere il tasto + per passare al tasso seguente.
- Premere il tasto – per tornare al tasso precedente.
- Inserire il tasso desiderato e premere il tasto
.
- Il tasso desiderato è ora impostato.
• Falls Sie die Fremdwährung auf den Standardkurs/Voreinstellung einstellen
möchten, schalten Sie die Stromversorgung des Geräts AUS (OFF), schalten
Sie danach das Gerät wieder AN (ON), während Sie die Tasten CE/C und +
gedrückt halten. Auf dem Display erscheint “r-CC”, und der
Standardkurs/Voreinstellung ist eingestellt.
• Per cambiare la Valuta estera al tasso di default, spegnere la calcolatrice
(OFF) e riaccenderla (ON) premendo pressing CE/C e +. La scritta “r-CC”
appare sul display e viene impostato il tasso di default.
Er zijn 13 wisselkoersen beschikbaar in het geheugen en de standaardmunt
staat als 1 ingesteld.
Existen 13 tipos de divisa extranjera disponibles en la memoria, y el valor
predeterminado está preajustado en 1.
• De manier om een positie te kiezen om uw gewenste koersen in te stellen.
- Houd de RATE toets ingedrukt tot het scherm knippert.
- Druk op de
toets, op het scherm verschijnt “r-01 1”.
- Druk op de + toets, om naar de volgende koers te gaan.
- Druk op de – toets, om naar de vorige koers te gaan.
- Voer de gewenste koers in gevolgd door een druk op de
toets.
- De huidige koers is nu ingesteld.
• La forma de seleccionar una posición para ajustar los tipos.
- Mantenga pulsada la tecla RATE hasta que parpadee la pantalla.
- Pulse la tecla
; la pantalla mostrará “r-01 1”.
- Pulse la tecla +, para avanzar al siguiente tipo.
- Pulse la tecla –, para regresar al tipo anterior.
- Introduzca el tipo necesario y pulse la tecla
.
- El tipo actual ya estará ajustado.
• Als u de wisselkoers weer op de standaardkoers wilt instellen, schakelt
u de machine eerst UIT en dan weer AAN terwijl u op CE/C en + drukt.
Vervolgens verschijnt “r-CC” op het scherm en de standaardkoers is
ingesteld.
• Si desea cambiar la divisa extranjera al tipo predeterminado, apague
la máquina y luego vuelva a encenderla mientras pulsa CE/C y +.
“r-CC” se mostrará en la pantalla y se ajustará el tipo predeterminado.
63
1231X, 1232X & 1491X
Currency Exchange
1231X, 1232X, 1491X
Conversion de Devises • Währungstausch • Cambiavalute • Wisselkoers • Cambio de divisa
Taxa de Câmbio • Växelkurs • Przelicznik walut • Výměna měny • Valutaátszámítás • Baлютн)й oбмен
Estão disponíveis 13 taxas de câmbio na memória fornecidas definidas em 1.
Det finns 13 valutakurser i minnet. 1 är standard.
• Como seleccionar a posição para os câmbios que desejar.
- Carregue na tecla RATE e mantenha-a pressionada até visor piscar.
- Carregue na tecla
, no ecrã aparecerá “r-01 1”.
- Carregue na tecla + para passar para o câmbio sucessivo.
- Carregue na tecla – para voltar para o câmbio anterior.
- Para introduzir a taxa de câmbio que desejar, carregue na tecla
.
- Agora a taxa de câmbio estará definida.
• Välj plats för inställning av avsedd valutakurs.
- Håll RATE-tangenten nedtryckt tills skärmen blinkar.
- Tryck på
-tangenten. "r-01 1" visas på skärmen.
- Tryck på +-tangenten för att gå vidare till nästa valutakurs.
- Tryck på –-tangenten för att gå tillbaka till föregående valutakurs.
- Skriv avsedd valutakurs och tryck på
-tangenten.
- Önskad valutakurs är inställd.
• Se desejar que a taxa de câmbio volte para o valor original de default,
desligue o aparelho e, em seguida, ligue o aparelho mantendo pressionados
CE/C e +. Aparecerá “r-CC” no ecrã e o câmbio será definido no valor
original de default.
• Om du vill övergå till standardkursen stänger du AV maskinen, sätter PÅ
den igen samtidigt som du trycker på CE/C och +. "r-CC" visas på skärmen,
vilket betyder att standardkursen är inställd.
W pami´ci mo˝na zapisaç 13 kursów wymiany walut. DomyÊlnie
urzàdzenie korzysta z kursu 1.
V pamûti je zavedeno 13 cizích smûnn˘ch kurzÛ. Implicitní pfiednastavení
je na 1.
• Wybieranie pozycji w celu ustawienia kursów.
- Przytrzymaj wciÊni´ty klawisz RATE, dopóki wyÊwietlacz nie zacznie
migaç.
- NaciÊnij klawisz
. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “r-01
1”.
- NaciÊnij klawisz +, aby przejÊç do nast´pnego kursu wymiany.
- NaciÊnij klawisz –, aby cofnàç si´ do poprzedniego kursu wymiany.
- Wpisz odpowiedni kurs wymiany i naciÊnij klawisz
.
- Aktualny kurs wymiany zosta ustawiony.
• ZpÛsob volby polohy pro nastavení Vámi poÏadovaného kurzu.
- Stlaãte a drÏte stlaãenu klávesu RATE tak dlouho, aÏ údaj na displeji
zaãne blikat.
- Stlaãte klávesu
; na displeji se objeví “r-01
1”.
- Stlaãte klávesu +. Tím se pfiesunete na následující smûnn˘ kurz.
- Stlaãte klávesu –. Tím pfiejde zpût na pfiedcházející smûnn˘ kurz.
- Zadejte poÏadovan˘ kurz a následnû stlaãte klávesu
.
- Nyní je nastaven aktuální smûnn˘ kurz.
13 valutaárfolyam áll rendelkezésre a memóriában, és az alapértelmezés
1-re van állítva.
B пaмяти имеется 13 oбмeннх кypcoв инoctpaннoй валют, oбменнй кypc
зapaнee ycтaнoвлeн на 1.
• Egy pozíció kiválasztása a kívánt árfolyamok beállításához:
- Tartsa lenyomva a RATE gombot, amíg a kijelzŒ villogni nem kezd.
- Nyomja meg a
gombot, a kijelzŒn megjelenik a „r-01
1”
felirat.
- A + gombot lenyomva lépjen a következŒ árfolyamra.
- A – gombot lenyomva lépjen az elŒzŒ árfolyamra.
- Írja be a kívánt árfolyamot, majd nyomja meg a
gombot.
- Ezzel beállította az aktuális árfolyamot.
• Kak вбpaт пoзицию, чтoб ycтaнoвит ваши жeлaeме oбменне кypc.
- Haжмитe клaвишy RATE и не oтпycкайте, пока диcплей не замигaeт.
- Haжмитe клaвишy RATE , на дисплee пoявится “r-01 1”.
- Haжмитe клaвишy +, чтoб пеpeйти к cлeдyющeму oбменному куpcy.
- Haжмитe клaвишy –, чтoб веpнyтся к пpeддyщeму oбменному куpcy.
- Bвeдите тpeбyeмй oбмeннй кypc, нажав пocлe зтого клавишy
.
- Teкyщий oбменнй кypc тепep ycтановлен.
• Ha vissza kívánja állítani a Külföldi valutát az alapértelmezett
árfolyamra, kapcsolja KI a készüléket, majd kapcsolja be, miközben
lenyomva tartja a CE/C és a + gombot. Azután megjelenik az “r-CC”
felirat a kijelzŒn, és az alapértelmezett árfolyam van beállítva.
64
• Pokud chcete zmûnit cizí mûnu na implicitní smûnn˘ kurz, vypnûte
pfiístroj a pak jej znovu zapnûte a pfiitom souãasnû drÏte tlaãena
• Ecли в жeлaeте изменит кypc иноcтpaннoй валют на кypc,
ycтaнoвлeннй заpaнee, включите калкyлятоp (OFF), затем cнова
включите (ON), oдновpeменно нажимая CE/C и +. Ha диcплee покажется
“r-CC”, н тeпep oбменнй кypc ycтановлен заpaнее.
1231X, 1232X & 1491X
Currency Exchange
1231X, 1232X, 1491X
Conversion de Devises • Währungstausch • Cambiavalute • Wisselkoers • Cambio de divisa
Taxa de Câmbio • Växelkurs • Przelicznik walut • Výměna měny • Valutaátszámítás • Baлютн)й oбмен
EXAMPLE: Set foreign currency rate 6.55957 in position r-02.
RATE (press until blinking)
R–
+
6.55957
R–
0.
r-01
1.
r-02
1.
6.55957
6.55957
6.55957 K
You have activated the rate, now you can start your calculations.
EXAMPLE: 1 Foreign currency = 6.55957 Local currency
1000 + 2000 = Total?
(15.5 x 9.27) ÷ (1.09 x 2.2) = Total Local ?
1000 +
2000 +
T
1,000.00
3,000.00
3,000.00
457.35
1 000.00 +
2 000.00 +
3 000.00 T
3 000.00 ÷
6.55957 K=
457.35 *
15.3 x
9.27 ÷
1.09 ÷
2.2 =
15.30
141.831
130.120183486
59.15
LOCAL
388.00
15.30
9.27
1.09
2.20
59.15
x
÷
÷
=
*
59.15 x
6.55957 K=
388.00 *
65
1231X, 1232X & 1491X
1231X
Time Calculation
Mode Temps • Zeit Modus • Modalità Tempo • Tijd modus • Modo de tiempos
Modo de Horário • Tidsläge • Tryb czasu • Časového modu • Idő üzemmód • Peжим вpeмeни
NOTE: The “TIME” symbol is displayed when Time Mode is ON.
EXAMPLE: 12 hour 34 minutes + 5 hour 12 minutes - 1 hour 20 minutes = ?
TIME MODE
00-00
00 00 C
1234 +
0512 +
0120 -
12-34
17-46
16-26
16-26
16-26
12
05
01
16
16
S
T
34
12
20
26
26
+
+
S
T
5.38333333333
4.00
21.53
21 32
x
=
*
+
÷
=
*
+
EXAMPLE: 5 hour 23 minutes x 4 = ?
11 hour 54 minutes ÷ 8 = ?
+?
0523 x
4=
DEC
5.38333333333
DEC
21.53
+
1154 ÷
8=
+
23-01
11.90
8.00
1.49
01 29
T
23-01
23 01 T
EXAMPLE: Calculate weekly salary
Normal working time
Over time 1
Over time 2
66
21-32
DEC
DEC
11.90
1.49
9:00-17:00 rate $10.00/hour
17:00-21:00 rate $15.00/hour
21:00-24:00 rate $20.00/hour
Punch card
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
9:00-17:00
9:00-22:30
9:00-23:00
9:00-19:15
9:00-20:00
Every Lunch Time
12:00-13:00 (1 hour)
1231X, 1232X & 1491X
1231X
Time Calculation
Mode Temps • Zeit Modus • Modalità Tempo • Tijd modus • Modo de tiempos
Modo de Horário • Tidsläge • Tryb czasu • Časového modu • Idő üzemmód • Peжим вpeмeни
CE/C
00-00
00 00 C
1700 +
0900 0100 -
17-00
08-00
07-00
07-00
7.00
35.00
17 00
09 00
01 00
07 00
7.00
5.00
35.00
35.00
350.00
35.00
10.00
350.00
350.00
x
=
*
M+
00 00
22 30
21 00
23 00
21 00
03 30
3.50
20.00
70.00
70.00
C
+
+
T
x
=
*
M+
C
+
+
+
+
T
x
=
*
M+
T
x
5=
DEC
x
DEC
10 =
DEC
M+
DEC
+
T
x
=
*
DEC M
350.00
CE/C
M
2230 +
2100 2300 +
2100 -
M
DEC M
00-00
22-30
01-30
24-30
03-30
03-30
3.50
70.00
DEC M
70.00
CE/C
M
2100 +
1700 2100 +
1700 1915 +
1700 2000 +
1700 -
M
DEC M
00-00
21-00
04-00
25-00
08-00
27-15
10-15
30-15
13-15
13-15
13.25
198.75
M+
DEC M
198.75
00 00
21 00
17 00
21 00
17 00
19 15
17 00
20 00
17 00
13 15
13.25
15.00
198.75
198.75
MR
MC
DEC M
618.75
618.75
618.75 MS
618.75 MT
T
x
20 =
M+
T
x
15 =
M
M
M
M
DEC M
M
M
M
M
M
M
M
M
DEC M
DEC M
67
1231X, 1232X & 1491X
1491X
Auto Call / Call / Void
EXAMPLE: (123 x 3) – (456 ÷ 3) = ?
(333 x 3) – (456 ÷ 3) = ?
00
123 x
3+
01
456 ÷
3–
04
S
T
07
AC
03
06
08
CALL
01
CALL
02
CALL
03
CALL
04
CALL
05
CALL
06
CALL
07
CALL
08
0. ◊
123. ◊
369. ◊
456. ◊
217. ◊
217. ◊
217. ◊
123. x
3. +
369. 8
469. ÷
3. –
- 152. 8
217. ◊
217. 8
CALL
VOID
333 VOID
CALL
01
VOID CALL
01
CALL
01
AC
CALL
01
CALL
02
CALL
03
CALL
04
CALL
05
CALL
06
CALL
07
CALL
08
333. x
3. +
999. 8
456. ÷
3. –
- 152. 8
847. ◊
847. 8
08
847. ◊
#/D
123. x
123. x
333. x
01
02
04
CE/C
68
00
0. ◊
333. X
3. =
999. +
05
456. ÷
3. =
-152. -
07
847. ST
08
847. TL
Guarantee
Garantia
Operation of this machine is guaranteed for one year from date of
purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will at
its own discretion either repair or replace the defective machine free of
charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not
covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be required.
Repairs or alterations made by persons not authorised by GBC will
invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform
to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal
rights which consumers have under applicable national legislation
governing the sale of goods.
O funcionamento desta máquina é garantido por um ano, a partir da data
de compra, em condições normais de utilização. Durante o prazo de
garantia, a GBC poderá, ao seu critério, reparar gratuitamente ou
substituir a máquina defeituosa. Defeitos causados por uma utilização
incorrecta ou não apropriada não estão cobertos pela garantia. Será
exigida a prova da data de compra. Reparações ou alterações realizadas
por pessoal não autorizado pela GBC anulam a garantia. É nosso
objectivo assegurar que os nossos produtos funcionem em conformidade
com as especificações indicadas. Esta garantia não afecta os direitos
dos consumidores estabelecidos pela legislação nacional referente à
venda de bens.
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant un an à compter
de la date d’achat, sous réserve de conditions normales d’utilisation.
Durant la période de garantie, GBC choisira de réparer ou remplacer
gratuitement la machine. Les défauts dus à une mauvaise utilisation ou
une utilisation non appropriée ne sont pas couverts par cette garantie. La
preuve de la date d’achat sera demandée. Les réparations ou
modifications effectuées par des personnes non autorisées par GBC
invalideront la garantie. Notre objectif est de nous assurer que nos
produits réalisent les performances déclarées. Cette garantie n’affecte
pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation
nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Garanti
Apparaten garanteras fungera i ett år från inköpsdatumet om den
används normalt. GBC reparerar eller ersätter felaktiga apparater, efter
egen bedömning, utan kostnad inom garantiperioden. Garantin utesluter
fel som uppstått till följd av felaktig användning eller användning i andra
syften än det som beskrivits. Bevis för inköpsdatum krävs. Garantin gäller
inte om apparaten har reparerats eller modifierats av personer som inte är
auktoriserade av GBC. Det är vårt mål att garantera att våra produkter
fungerar enligt de specifikationer som angivits. Denna garanti påverkar
inte dina lagstadgade rättigheter.
Gwarancje
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser Maschine
bei normaler Nutzung für ein Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb des
Garantiezeitraums repariert oder ersetzt GBC die schadhafte Maschine
kostenlos und nach eigenem Ermessen. Mängel aufgrund von Mißbrauch
oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die Garantie. Das Kaufdatum
ist nachzuweisen. Reparaturen oder Veränderungen, die durch nicht von
GBC autorisierte Personen durchgeführt werden, heben die Garantie auf.
Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in den Spezifikationen
angegebene Leistung erbringen. Diese Garantie beeinträchtigt keine
gesetzlichen Rechte, die Verbraucher gemäß der jeweils geltenden
nationalen Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs von Waren haben.
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per un anno dalla data di
acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia
GBC, a proprio giudizio, potrà riparare o sostituire gratuitamente la
macchina difettosa. Difetti provocati da un uso errato o un uso improprio
non sono coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la prova della data di
acquisto. Riparazioni o modifiche effettuate da persone non autorizzate
da GBC rendono nulla la garanzia. È nostro obiettivo assicurare il
funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche dichiarate. Questa
garanzia non ha effetto sui diritti legali garantiti ai consumatori come
effetto di leggi nazionali applicabili che regolano la vendita di beni.
Garantie
De werking van deze machine is gegarandeerd voor een jaar vanaf de
datum van aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen de
garantieperiode zal GBC ter eigen beoordeling de defectieve machine
gratis repareren of vervangen. Defecten als een gevolg van verkeerd
gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt onder de
garantie. Bewijs van datum van aankoop zal vereist worden. Reparaties of
veranderingen uitgevoerd door niet door GBC geautoriseerde personen
zullen de garantie ongeldig maken. Wij streven ernaar te verzekeren dat
onze producten voldoen aan de vastgelegde specificaties. Deze garantie
heeft geen invloed op de wettelijke rechten van consumenten onder de
toepasbare nationale wetgeving die de verkoop van goederen regelt.
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 1 año desde
la fecha de compra bajo una utilización normal. Durante el período de
garantía, GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa
sin coste alguno. Los defectos debidos a una mala utilización o a un uso
con otra finalidad no quedan cubiertos bajo esta garantía. Se requerirá
prueba de la fecha de compra. Las reparaciones o modificaciones
realizadas por personas no autorizadas por GBC invalidarán la garantía.
Nuestro objetivo es que nuestros productos funcionen según las
especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta a los derechos
legales que los consumidores tengan bajo la legislación nacional vigente
sobre la venta de artículos.
Udzielamy gwarancji na jeden rok pracy urzàdzania od daty zakupu
pod warunkiem, ˝e urzàdzenie b´dzie eksploatowane w sposób
okreÊlony w instrukcji. W okresie obj´tym gwarancjà GBC naprawi
lub wymieni wadliwe urzàdzenie wed ug swojego uznania, nie
pobierajàc za to ˝adnej op aty. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
uszkodzeƒ wynikajàcych z niew aÊciwej eksploatacji urzàdzenia lub
jego u˝ycia niezgodnie z przeznaczeniem. Przy sk adaniu reklamacji
nale˝y przedstawiç dowód zakupu. Naprawy lub zmiany
konstrukcyjne dokonane przez osoby nieupowa˝nione przez GBC
powodujà utrat´ gwarancji. Dà˝ymy do tego, by nasze produkty
spe nia y podane specyfikacje. Niniejsza gwarancja nie narusza w
niczym praw przys ugujàcym konsumentom na mocy odpowiedniego
prawa krajowego okreÊlajàcego zasady sprzeda˝y towarów.
Záruka
Provoz tohoto stroje je, za pfiedpokladu obvyklého zpÛsobu
pouÏívání, zaruãen po dobu jednoho roku od data zakoupení. V
prÛbûhu záruãní doby bude spoleãnost GBC bezplatnû provádût
opravy stroje nebo podle vlastního uváÏení rozhodne o v˘mûnû
vadného stroje. Tato záruka se nevztahuje na závady zpÛsobené
nesprávn˘m zacházením nebo pouÏíváním knevhodn˘m úãelÛm.
Bude poÏadováno pfiedloÏení doklad o datu zakoupení. Opravy nebo
úpravy provedené osobami, které k tomu nebyly GBC oprávnûny,
budou mít za následek ztrátu platnosti záruky. Na‰ím cílem je, aby
byla zaji‰tûna funkce na‰ich v˘robkÛ v souladu s uveden˘mi
specifikacemi. Tato záruka neovlivÀuje zákonná práva, která pro
spotfiebitele vypl˘vají z pfiíslu‰né národní legislativy upravující
podmínky prodeje zboÏí.
Jótállás
Ezen berendezésre rendeltetésszerı használat mellett egy év
jótállást vállalunk. A jótállási idŒszak alatt a GBC a saját mérlegelése
után díjtalanul megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott
berendezést. A jótállás nem terjed ki a nem rendeltetésszerı
használat során bekövetkezett hibákra. A jótállás érvényesítéséhez
szükség van a vásárlást igazoló számlára. A berendezésen végzett
olyan javítások vagy változtatások, amelyeket a GBC által nem
jóváhagyott személy végzett, érvénytelenítik a jótállást. Célunk,
hogy a termékeink a megadott körülmények között megfelelŒen
mıködjenek. Ez a jótállás nem befolyásolja a vásárlók jogi
lehetŒségeit a kereskedelmi forgalomba kerülŒ termékekre
vonatkozó érvényes törvények alapján.
Гарантия
Pабота настоящей машин гарантируется в течение одного года с
дат покупки при условии нормалного исползования. B течение
гарантийного срока GBC по своему собственному усмотрению
бесплатно отремонтирует или заменит неисправную машину.
Неисправности, возникшие в резултате неправилного применения
или исползования для ненадлежащих целей, не покрваются
гарантией. Потребуется представит доказателство дат покупки.
Ремонт или изменения, произведенне лицами, не уполномоченнми
на &то GBC, сделают гарантию недействителной. М стремимся
обеспечит, чтоб наши изделия работали в соответствии с
указаннми техническими требованиями. Настоящая гарантия не
влияет на законне права, которе потребители имеют согласно
применимому националному законодателству, регулирующему
GBC Binding Corp
Northbrook
Illinois, 60062
USA
v.2-1103
www.gbc.com