Download Sistema de fresador eléctrico de electrodos para pinzas de
Transcript
DOCUMENTACIÓN con Instrucciones Fresador de electrodos abe 3000.051.00 o Consejos de seguridad o Mantenimiento y preventivo o Descripcion del producto o Cotas/ Esquemas o Vistas de varias Jaulas o Detalle del cuerpo principal o Detalle del sistema de recojida devirutas o Recambios o Esquema electrico o Esquema neumatico o Certificado 08.03.2004 Consejos prácticos de seguridad Cuidados del usuario El fresador de electrodos (de aquí en adelante llamado también máquina) ha sido proyectado y construido después de una cuidadosa elección de las normas armonizantes a ser cumplidas. así como otras especificaciones técnicas. Estas corresponden de esta manera al estado de la técnica y garantizan un máximo de seguridad. No obstante esta seguridad sólo puede ser alcanzada en la práctica del servicio, cuando en el usuario se toman todas las medidas necesarias para ello. Es el deber del usuario gestor de la máquina, planificar estas medidas y controlar su ejecución. El usuario debe asegurar especialmente, que - cada máquina se use únicamente conforme al empleo previsto - las máquinas sólo sean utilizadas en perfecto estado y funcionamiento - se disponga y sean utilizados, equipamientos personales de protección para el personal de operaciones, mantenimiento y reparación - únicamente opere, mantenga y repare la máquina suficiente personal calificado y entrenado - este personal sea capacitado regularmente en todas las cuestiones referentes a la seguridad de trabajo, así como que conozca las instrucciones de servicio y en especial las indicaciones de seguridad allí contenidas - no se retiren todas las indicaciones de advertencia y seguridad de la máquina y se mantengan legibles Uso conforme al empleo previsto Los fresadores de electrodos del tipo „abe“ están destinados exclusivamente para el fresado de electrodos ggde soldadura por puntos de materiales de cobre, con los cabezales de fresado adecuados para ello. El fresador de electrodos no está destinado para otro modo de aplicación que el aquí indicado – esto vale como uso no conforme al empleo previsto y conduce a la pérdida de la garantía. Los fresadores de electrodos están destinados a instalaciones industriales, siempre que no se haya acordado expresamente algo en contrario. La utilización en áreas EX de riesgo de explosión, está prohibida. Los fresadores de electrodos están dimensionados para temperaturas ambiente de 0°C a +40°C así como alturas de instalación hasta 1000 m sobre nivel del mar. Las condiciones en el lugar de utilización deben corresponder a todas las indicaciones de las placas de características. Los fresadores de electrodos son máquinas en el sentido de la Directiva de Máquinas 89/392/CEE. Indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad sirven para la protección de personas y bienes contra daños y riesgos, que pueden resultar por un uso indebido, operación errónea, mantenimiento insuficiente u otro tratamiento erróneo. Los fresadores de electrodos poseen piezas rotativas, donde en especial el cabezal fresador expuesto (con placa de corte) puede ser un punto de riesgo. En las carcasas de motores pueden generarse altas temperaturas, pero que se encuentran en el marco de los límites fijados por la norma. En cantos vivos accesibles de componentes de la máquina existe riesgo de lesiones. Dentro del uso conforme al empleo previsto están prohibidos: - Despuntado y fresado (torneado) de otros objetos y materiales que los indicados bajo uso conforme al empleo previsto. - Utilización de agua y aceite durante tareas de limpieza - Remoción de las cubiertas y conductores con el servicio en marcha - Tareas de conservación realizadas por personal no entrenado o bien no cualificado - Reparaciones con el servicio en marcha 2 Mantenimiento y conservación Anomalías Alteraciones con respecto al servicio normal, por ejemplo altas temperaturas, oscilaciones, ruidos u otros, permiten suponer que está afectado el funcionamiento. Para evitar anomalías que pueden conducir mediata o inmediatamente a daños personales o materiales, se debe informar al personal de mantenimiento responsable. En caso de duda se debe desconectar inmediatamente la máquina. Informaciones sobre mantenimiento / conservación Para prevenir anomalías, riesgos y daños, se deben comprobar los fresadores de electrodos, en intervalos regulares dependientes de las condiciones de servicio. Por regla general los fresadores de electrodos trabajan libres de mantenimiento. Se deben cumplir los plazos de lubricación para el motor reductor. Piezas desgastadas o dañadas deben ser sustituidas bajo utilización de piezas de recambio originales o piezas normalizadas. Con la instalación de piezas de recambio o desgaste erróneas se pueden provocar graves daños en la máquina. En caso de intensa presencia de polvo, el fresador de electrodos se debe limpiar regularmente. En todas las tareas de inspección, mantenimiento y conservación se deben observar las indicaciones generales de seguridad. Plan de lubricación y mantenimiento de fresadores de electrodos de accionamiento eléctrico Trabajos a ser ejecutados Intervalo Control visual de cabezales fresadores/placas de corte Aberturas de sujeción deben estar libres de virutas Diario Controlar la funcionalidad de la unidad de compensación (Movilidad de la mano, retorno a la posición de partida) Mensual Cambio de lubricante en el motor reductor Véase abajo Cambio de lubricante en el motor reductor El accionamiento del fresador es un motor reductor con lubricación por inmersión. Bajo condiciones de servicio normales el lubricante debería ser renovado después de unas 10.000 horas de servicio. Independientemente del tiempo de servicio el lubricante tiene que ser sustituido a más tardar después de 2-3 años. El espacio interior del reductor se torna accesible soltando los tornillos de unión. Pasadores o centradores aseguran el ensamble exacto. Mediante pulverizado con agua caliente o por lavado con queroseno o agentes limpiadores no agresivos similares (no trocloroetileno), permite ser removido fácilmente el lubricante viejo. No deben quedar restos de lubricante o vestigios del limpiador. Para lubricación del reductor se adaptan especialmente grasas fluidas blandas y maleables GLP Oof o aceites para engranajes CLP 220 según DIN 51502 o bien 51517. 3 Descripción del producto Alcance de suministro Los fresadores de electrodos se suministran según el contrato de suministro, como unidad completa lista para el servicio o como grupo constructivo individual. Los grupos constructivos individuales están preparados listos para ser enchufados. Por lo general el cabezal fresador con la placa de corte ya está montado. Instalación, montaje El bastidor para el fresador de electrodos debe ser unido firmemente al suelo de manera adecuada. El cuerpo de base del fresador debe ser fijado al bastidor con cuatro tornillos DIN 912 M 10 x 20. En caso de utilizar un ángulo vertical, este debe ser montado sobre el bastidor. El cuerpo de base del fresador en este caso se fija al ángulo vertical. La caja de circuitos eléctricos debe ser fijada al bastidor del fresador a través de la pieza de fijación o (sin pieza de fijación) se fija directamente al bastidor (sólo en bastidores según el pliego de condiciones VW) El sistema de derivación de virutas debe ser completado mediante el montaje de la manguera de derivación. Se deben establecer las conexiones eléctricas. Los conductores de conexión para ello se encuentran en la caja de distribución, donde también se encuentra el esquema de circuitos Datos técnicos Datos de prestaciones Tensión de servicio: 3 ~ 400-415-460-480 V Frecuencia: 50-50-60-60 Hz Corriente nominal: 1.92-2,0-1,75-1,85 A Potencia: 0,7 kW –S3-5% Revoluciones nominales (n2): 280-285-345-350 r.p.m. Coseno phi: 0,82-0,78-0,82-0,78 Tensión de mando: 24 V CC Conexión aire comprimido: 6 –12 bar (libre de aceite) Fuerza de electrodo mín. Fuerza de electrodo recomendación Tiempo de fresado Fresado de inicio Fresado normal 1,0 kN Parámetros de fresado 1,2..1,5..1,7 kN 2 x 1,5 seg 0,8 – 1,5 seg La fuerza de electrodos y especialmente los tiempos de fresado dependen intensamente de la forma (geometría) y del material de los electrodos de electrodos o electrodos de soldadura por puntos. Además tienen influencia sobre ello la geometría a ser fresada y el tiempo de presurización en el cilindro de la pinza. 4 Descripción del producto Grupos constructivos de los fresadores de electrodos / descripción de tipos Tipo abe 3000.051.00 Fresador de electrodos fijo, completamente montado, constituido por: - Cuerpo de base del fresador 3000.K025.0110 - Cabezal fresador, montado en el cuerpo de base (con cierre bayoneta) - Electricidad NSB -3000 -51.0 - Neumática PV-3000-36.04 - Sistema de derivación de virutas SAS-3000 -01.6 Generalidades Schweißtechnik Bräuer GmbH Gewerbestraße 4 D – 09488 Wiesa OT Schönfeld Telephon (03733) 56 01 10 Telefax (03733) 56 01 11 e-mail:[email protected] www.Schweisstechnik-sb.de 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Schweißtechnik Bräuer GmbH 09488 Wiesa OT Schönfeld Gewerbestraße 4 Lista de piezas de recambio y consumibles Producto: Fresador de elektrodos abe 3000.051.00 Número de almacén: Edición: 05.06.03 F-3000.051.00 (Ref. Bestell) Pos Cantidad Denominación Número de almacén (Ref. Bräuer) 1 1 Ud(s) Cuerpo principal abe 3000.K025.0110 8100250110 2 1 Ud(s) Eléctrica, completa NSB-3000-51.00 86535100 3 1 Ud(s) Neumática PV-3000-36.04 87033604 4 1 Ud(s) Sistema de evacuación de viruta SAS-3000-01.6 850.3000.01.6 ================================ - - - - - - - - ============================== 25 1 Ud(s) Soporte [Fräser] HV 4059/003/00/.. (00) 89040590100300 30 1 Ud(s) Ángulo vertical 89040000010000 4000/100/00/... (01) 13 16 17 Schweißtechnik Bräuer GmbH 09488 Wiesa OT Schönfeld Gewerbestraße 4 Lista de piezas de recambio y consumibles Producto: Cuerpo principal abe 3000.K022.0 Número de almacén: Edición: 19.12.02 8100220 (Ref.Bräuer) Pos. Cantidad Denominación Número de almacén (Ref.Bräuer) 1 1 Up(s) Placa superior abe3000 3000/05/001/... (01) 81030000005001 2 1 Up(s) Placa inferior abe3000 3000/05/002/... (01) 81030000005002 3 1 Up(s) Protección 80530000010004 4 1 Up(s) Bloque de comensación 5 1 Up(s) Placa de ajuste 6 1 Up(s) Placa de ajuste vertical 3000/05/008/... 81030000005008 7 1,00 Up(s) Eje de transmisión, 3000 / W1 F-E3000/W1 8 1,00 Up(s) Anillo detector F-E3000/IR 9 1 Up(s) 3000/10/004/... (00) 3000/05/007/... (02) 3000/05/003/... (01) 3000/IR Rueda detada W-Z9/00 3000/10/002/... (00) 81030000005007 81030000005003 80530000010002 10 1,00 Up(s) Rueda detada 2003/Z2A F-E2003/Z2A 11 1,00 Up(s) Rueda detada 2003/Z2B F-E2003/Z2B 12 2,00 Up(s) Perno W-BO/00 (alt: 2003/BO) F-E2003/BO 13 8,00 Up(s) Tope de goma C 20x25M6x6 mittel F-K000C2025M6 14 2,00 Up(s) Rodamiento KH 1228PP F-K0201228PP 15 2,00 Up(s) Rodamiento 6809-2RS F-K020618090 16 4,00 Up(s) Rodamiento 6805-2RS F-K020618050 17 2,00 Up(s) Muelle 1,8*14,2*40,0* 6,5 F-K0180232PO 18 2,00 Up(s) Muelle 1,8*14,2*80,0*14,5 F-K0180232SO 19 1 Up(s) Motor BG06-31/DU05LA2 F-M0001-03 20 1 Up(s) Detector M12x1 86200000000300 22 1 Up(s) hinged fastening 3000/01/003/... (01) 23 1 Up(s) el elace para el motor M12/M12 S398 GK4/GS4 1,0m 86101212210100 24 1 Up(s) el elace para el motor 860418 10..30VDC 200mA 85130000001003 860418 18 Übersicht: Nummerierungssystem Fräsköpfe Chart: number-system milling heads Beispiel: Fräskopf 2616.106.00 example: milling head 2616.106.00 No.: 26 16 .106 .0 0 Schaltfahne zur Drehzahlüberwachung / Switching flag for number of revolutions monitoring 0 ohne Schaltfahne without Switching flag 1 2 3 1 x Schaltfahne oben 1 x Switching flag on the top 2 x Schaltfahne oben 2 x Switching flag on the top 1 x Schaltfahne unten 1 x Switching flag on the bottom No.: 26 16 .106 .0 0 Integrierte Führung der Elektrodenkappen / integrated guidance of the electrode caps 0 1 2 3 ohne Führung without guidance Führung oben guidance on the top Führung unten guidance on the bottom Führung beidseitig guidance double-sided No.: 26 16 .106 .0 0 Fortlaufende Nummer / consecutive number No.: 26 16 .106 .0 0 Elektrodenkappendurchmesser / Electrode cap diameter 13 16 20 für Kappen Ø 13mm for caps diameter 13mm für Kappen Ø 16mm for caps diameter 16mm für Kappen Ø 20mm for caps diameter 20mm 19 Seite 1 von 2 Übersicht: Nummerierungssystem Fräsköpfe Chart: number-system milling heads No.: 26 16 .106 .0 0 Fräskopfgrundkörper / milling head bases 21 23 24 25 Schraubfräskopf / SchraubSchneidplatte / Bräuer Flansch (Ø45 mm) Screw milling head / screw cutter blade / Bräuer -Flange (Ø45 mm) Zahnrad-Sonderfräskopf / Schraub- Schneidplatte / Gear wheel special milling head / screw -cutter blade Bajonettfräskopf / SchraubSchneidplatte / Bräuer Flansch (Ø45 mm) Quick lock milling head / screw -cutter blade / Bräuer Flange (Ø45 mm) Schraubfräskopf / SchraubSchneidplatte / Sonder Flansch (Ø50 mm) Screw milling head / screw cutter blade / special -Flange (Ø50 mm) 26 27 28 29 Schraubfräskopf / KlemmSchneidplatte / Bräuer Flansch (Ø45 mm) Screw milling head / clampcutter blade / Bräuer -Flange (Ø45 mm) Bajonettfräskopf / KlemmSchneidplatte / Bräuer Flansch (Ø45 mm) Quick lock milling head / clamp-cutter blade / Bräuer Flange ( Ø45 mm) Schraubfräskopf / KlemmSchneidplatte / Sonder Flansch (Ø50 mm) Screw milling head / clampcutter blade / special -Flange (Ø50 mm) 40; 41; 42 43 46 47 Sonderfräskopf / KlemmSchneidplatte / Sonder Flansch Special milling head / clampcutter blade / special -Flange Sonderfräskopf / KlemmSchneidplatte (2x) / Sonder Flansch (Ø39x36 mm) Special milling head / clamp cutter blade (2x) / special Flange ( Ø39x36 mm) Schraubfräskopf / KlemmSchneidplatte (2x) / Bräuer Flansch (Ø45 mm) Screw milling head / clampcutter blade (2x) / Bräuer Flange ( Ø45 mm) Bajonettfräskopf / KlemmSchneidplatte (2x) / Bräuer Flansch (Ø45 mm) Quick lock milling head / clamp-cutter blade (2x) / Bräuer-Flange ( Ø45 mm) 50 56 57 Sonderfräsköpfe Special milling Sonder-Schraubfräskopf / Klemm-Schneidplatte / Sonder Flansch (Ø50 mm) Special screw milling Sonder-Bajonettfräskopf / Klemm-Schneidplatte / Sonder Flansch (Ø50 mm) Special quick lock milling head head / clamp- / clampcutter blade heads 20 Bajonettfräskopf / KlemmSchneidplatte / Sonder Flansch (Ø50 mm) Quick lock milling head / clamp-cutter blade / special Flange ( Ø50 mm) Seite 2 von 2 21 22 23 24 25 Zust. Änderung Datum 3 V U 0,75kW M 3 1 4 3 1 2 4 3 2 1 W 5 6 5 6 5 Datum 15.05.2003 Bearb. R.Nestler Gepr. Name Norm Urspr. drive FRÄSERMOTOR -M1 -XS10 to the next tip dresser -W1.1 4x2.5mm 3 power supply 2 ZUM NÄCHSTEN FRÄSER/SCHWENKER PE PE 1 /1.5 -K1 1.8-2.5A -Q1 400-480V AC 3/PE 50/60Hz 2 PE PE 3 Ers.f -W2 5x1.0mm 14 22 13 21 /1.5 1 EINSPEISUNG -W1 4x2.5mm -XL1 0 PE 4 7 6 Ers.d 13 2 2 3 A2 A1 1 4 PE PE Bräuer Elektrodenkappenfräser ABE 3000/3100 5 3 13 PE BrFr3051 Auftragsnr. 8 -B1 3 3 BU BN 2 BK 4 4 PE 1L- 1L+ L1 L2 L3 PE NSB-3000-051.00 Schaltplan =A01 + rotary sensor detection DREHIMPULSE 1 1 Drehzahlwächter speed monitor 250-400 U/min 10 11 9 -XS12 /1.5 14 -K1 blow out -Y1 1 1 AUSBLASVORRICHTUNG -XS11 -A1 2 7 start cutting 2 4 6 14 A2 6 START FRÄSEN /1.2 1 /1.2 3 5 /1.2 13 /1.7 4kW A1 /1.2 14 -Q1 -K1 5 Tel. 03733 560110 Fax 03733 560111 Gewerbestraße 4 09488 Wiesa OT Schönfeld Schweißtechnik-Bräuer GmbH 5 0V DC 24V DC 4 MELDUNG FRÄSER DREHT signal tip dresser turning F:\DATENEIN\PROJEKTE\WS_ZEICH\BRÄUER\BRFR3051_00\ START FRÄSEN + AUSBLASEN start cutting + blow out Blatt 1 von 1 9 Bl. Schweißtechnik Bräuer GmbH 09488 Wiesa OT Schönfeld Gewerbestraße 4 Lista de piezas de recambio y consumibles Producto: electrica NSB-3000-051.00 Número de almacén: Edición: 19.06.03 86535100 (Ref.Bräuer) Pos. Cantidad Denominación Número de almacén (Ref.Bestell) Esquema de conexionado: NSB-3000-51.00 ========================================================== 20 1 Up(s) Armario eléctrico NSB-3000-51.00 86035100 26 27 Schweißtechnik Bräuer GmbH 09488 Wiesa OT Schönfeld Gewerbestraße 4 Lista de piezas de recambio y consumibles Producto: Neumático PV-3000-36.04 Edición: 27.01.03 Número de almacén: 87033604 (Ref. Bräuer) Pos. Cantidad Denominación Número de almacén (Ref. Bräuer) Unidad neumática, completa 1 1 Ud(s) electroválvula 3/2-vías Pn 0821300922 2 2 Ud(s) Silencioso 1/4" Pn 1827000001 5 0,50 Mtr. tubo de plástico ØA=10mm flamex negro 28 F-P0041A 29 30 Schweißtechnik Bräuer GmbH 09488 Wiesa OT Schönfeld Gewerbestraße 4 Lista de piezas de recambio y consumibles Producto: Sistema de evacuación de viruta SAS-3000-01.6 kompleto Número de almacén: Edición: 11.11.02 850.3000.01.6 (Ref.Bräuer) Pos. Cantidad Denominación Número de almacén (Ref.Bräuer) Pieza superior con vástago de cierre 1 1 Up(s) Pieza superior del sistema de evacuación de viruta(01) 85130000001001 Pieza inferior con axtraccion a la derecha 2 1 Up(s) Pieza inferior de sistema del evacuación de viruta(01) 85130000001002 Pieza inferior con axtraccion a la derecha 2 1 Up(s) Pieza inferior de sistema del evacuación de 850.300102.1 Láminas y cepillos 3 1 Up(s) Lámina superior (with dense plate upper part) (00) 85130000001014 3 1 Up(s) Lámina superior 3 1 Up(s) Lámina inferior (with dense plate lower part) 3 1 Up(s) Lámina inferior 3 2,00 Up(s) 4 4 (00) 85130000001007 (00) (00) 85130000001015 85130000001008 Cepillo pare evacuación de viruta 70mm longitud 850.300103 1 Up(s) Tubo de soplado recto 3000/01/009/00 850.300105.1 1Up(s) Tupo de soplado doplado 3000/01/017/... (00) 85130000001017 7 1,00 Up(s) Aro de sujeción para evacuatión 850.300109 8 0,70 Mtr. Tubo industrial -DN32- Gr.56 850.K00001 31 Schweißtechnik Bräuer GmbH 09488 Wiesa OT Schönfeld Gewerbestraße 4 Lista de piezas de recambio y consumibles 10 1,00 Up(s) Bisagra SB/2569 15 1,00 Up(s) saco de recogida de viruta Mat.8059 Ø100 255x105mm 850.8059.001 20 6 Up(s) 21 3,00 Stck 850.K00005 Tornillos de cierre, vern. - 1/8" 86099999990900 Racor giratorio acodado G1/8"-D04 Pn 1823391654 32