Download ORTHOPHOS 5/Plus/PlusCeph ORTHOPHOS
Transcript
loqelmelp=RLmäìëLmäìë`ÉéÜ loqelmelp=mäìëapLmäìëap`ÉéÜ j~åì~ä=ÇÉ=pÉêîáÅáç sÉêëáçå=RKO Se requiere adicionalmente: • Lista de repuestos No de pedido 41 63 841 • Esquemas ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph No de pedido 41 62 751 ORTHOPHOS 5/Plus/Plus Ceph No de pedido 54 71 839 • Herramientas – Destornilladores hexagonales en ángulo, tamaños 1,5, 2 – 10 – Llave hexagonal, tamaño 4, longitud 200mm para hexágono interior – Juego de llaves hexagonales, tamaños 4 – 14 con trinquete 1/4”, prolongación y 4 adaptadores de hexágono interior 3 – 6mm – Nivel de burbuja – Llaves de horquilla, 5,5, 7, 8, 10, 13, 30, para Ceph además 19, 22 – Destornilladores Torx, tamaños 10, 20, 25 – Destornillador de ranura en cruz, tamaño 1 –Destornilladores de ranura aislados, tamaños 0, 1, 2, 3, 4, 6 –Alicates para anillo de seguridad • Medios auxiliares – Instrumento de medida digital, clase de precisión 1 – Soldador para reparar cables – Alicates de corte lateral – Bridas para cables – Cinta aislante Observaciones importantes 1 Lista de mensajes 2 Localización de errores 3 Comprobación y ajuste 4 Rutinas de Servicio 5 Reparación 6 Mantenimiento 7 Cambios técnicos 8 Indice 1 Observaciones importantes ................................................................................................. 1 - 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Lista de mensajes................................................................................................................. 2 - 1 2.1 2.2 2.3 2.4 3 Observaciones importantes ....................................................................................... 1 - 3 Lista de estados de software .................................................................................... 1 - 5 Las secciones y componentes más importantes ....................................................... 1 - 6 Desmontaje de los revestimientos ............................................................................ 1 - 9 Esquemas de platinas ............................................................................................. 1 - 11 Lista de mensajes de ayuda ..................................................................................... 2 - 3 Lista de mensajes de error ....................................................................................... 2 - 4 Lista de Rutinas de Servicio ..................................................................................... 2 - 9 Lista de mensajes de error en SIDEXIS ................................................................. 2 - 10 Localización de errores ........................................................................................................ 3 - 1 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 El equipo no se puede conectar ................................................................................ 3 - 7 El régimen de exposición no puede CONECTARSE/DESCONECTARSE ............... 3 - 9 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 01. ................................................. 3 - 11 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 06. ................................................. 3 - 13 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 07. ................................................. 3 - 15 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 12. ................................................. 3 - 17 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 16. ................................................. 3 - 19 Corrección de error de mensajes E1 01, E1 02, E2 03: circuitos de señal a platina regulación de control DX1 interrumpidos ..................................................... 3 - 21 Corrección de error del mensaje E2 01: emisor de rayos X sobrecalentado .......... 3 - 23 Corrección de error del mensaje E2 04: el campo Zero-Power se ha inicializado nuevamente .......................................................................................... 3 - 25 Corrección de error del mensaje E2 10: se ha rebasado el tiempo de radiación máxima del programa .............................................................................. 3 - 27 Corrección de error del mensaje E2 11: tensión anódica demasiado alta .............. 3 - 29 Corrección de error del mensaje E2 12: corriente anódica demasiado alta ............ 3 - 31 Corrección de error del mensaje E2 13: tensión de caldeo demasiado alta ........... 3 - 33 Corrección de error del mensaje E2 14: cortocircuito por puenteo ......................... 3 - 35 Corrección de error del mensaje E2 15: VHmáx persiste ....................................... 3 - 37 Corrección de error del mensaje E2 16: kVIST – cable de alimentación está interrumpido ..................................................................................................... 3 - 39 Corrección de error del mensaje E2 20: conductor de disparo interrumpido en el cable de Multitimer ......................................................................................... 3 - 41 Corrección de error del mensaje E2 40: valor nominal de VH fuera de tolerancia ............................................................................................................ 3 - 45 Corrección de error del mensaje E2 45: valor efectivo de mA fuera de la tolerancia ............................................................................................................. 3 - 47 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 V Indice 3.21 Corrección de error de mensajes E3 01, E3 02: M2 no ha abandonado/alcanzado la posición de acceso ........................................................ 3 - 49 3.22 Corrección de error de mensajes E3 03, E3 04: M3 no ha abandonado/alcanzado la posición de acceso ........................................................ 3 - 51 3.23 Corrección de error de mensajes E3 05, E3 06: carro del chasis no ha abandonado/alcanzado punto de referencia ............................................................ 3 - 53 3.24 Corrección de error del mensaje E3 09: impulsos de regulación de altura no están en el tiempo normal ................................................................................... 3 - 55 3.25 Corrección de error de mensajes E3 10, E3 11: valor del contador regulación altura muy alto/bajo para posición de referencia .................................... 3 - 59 3.26 Corrección de error del mensaje E3 12: tecla de regulación de altura pulsada durante autoajuste del equipo .................................................................... 3 - 61 3.27 Corrección de error de mensajes E3 27, E3 28: punto cero del apoyafrente no se ha abandonado/alcanzado ............................................................................. 3 - 63 3.28 Corrección de error de mensajes E3 32, E3 33: posición inicial del ciclo no se ha abandonado/alcanzado .................................................................................. 3 - 65 3.29 Corrección de error del mensaje E3 36: portachasis ha abandonado posición Pan durante radiografía Pan ...................................................................... 3 - 69 3.30 Corrección de error del mensaje E3 39: valla luz de rotación a posición Ceph comunica estado no permitido ........................................................................ 3 - 73 3.31 Corrección de error del mensaje E3 46: no puede determinarse la posición del portachasis ......................................................................................................... 3 - 75 3.32 Corrección de error del mensaje E3 51: control de unidad motriz de películas comunica señales defectuosas ................................................................................ 3 - 77 3.33 Corrección de error del mensaje E4 01: interrupción de la radiografía mediante SIDEXIS (con XOP) ................................................................................. 3 - 79 3.34 Corrección de error del mensaje E4 01: interrupción de la radiografía mediante SIDEXIS (con XAB) .................................................................................. 3 - 81 3.35 Corrección de error del mensaje E4 02: unidad de control del motor Ceph comunica error ................................................................................................ 3 - 83 3.36 Corrección de error del mensaje E4 03: valla de luz para control Ceph no suministra impulsos ................................................................................... 3 - 87 3.37 Corrección de error del mensaje E4 04: el motor M8 para diafragma secundario no actúa ................................................................................................. 3 - 89 3.38 Corrección de error del mensaje E4 06: error en una de las tensiones de alimentación (con XOP) ........................................................................................... 3 - 93 3.39 Corrección de error del mensaje E4 06: error en una de las tensiones de alimentación (con XAB) ............................................................................................ 3 - 95 3.40 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante la radiación (con XOP) ................................................................................ 3 - 97 3.41 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante la radiación (con XAB) .............................................................................. 3 - 101 3.42 Corrección de error del mensaje E4 09: error en los interruptores finales del motor Ceph ....................................................................................................... 3 - 105 3.43 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición radiográfica (con XOP) ........................................................................................... 3 - 107 VI 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Indice 3.44 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición radiográfica (con XAB) .......................................................................................... 3.45 Corrección de error del mensaje E4 14: soporte Ceph no se mueve ................... 3.46 Corrección de error del mensaje E4 15: soporte Ceph desplazado al interruptor final ...................................................................................................... 3.47 Corrección de error del mensaje E4 16: señal ACTIVO persiste al conectar (con XOP) ............................................................................................... 3.48 Corrección de error del mensaje E4 16: señal ACTIVO persiste al conectar (con XAB) ............................................................................................... 4 3 - 119 3 - 121 3 - 123 Comprobación y ajuste ......................................................................................................... 4 - 1 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 5 3 - 111 3 - 115 Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3 .......................................... 4 - 5 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía .................................. 4 - 13 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 ..... 4 - 19 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ..... 4 - 21 Comprobar simetría en el Cefalómetro Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 ..... 4 - 23 Comprobar simetría en el Cefalómetro Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ..... 4 - 25 Comprobar y ajustar olivas para los oídos Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 ..... 4 - 27 Comprobar y ajustar olivas para los oídos Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ..... 4 - 29 Emisor de rayos X - ¿Qué se ha de hacer durante/después de la substitución? ... 4 - 31 Radiografía en la región de la columna vertebral no expuesta correctamente ....... 4 - 33 Comprobar los tiempos radiográficos ...................................................................... 4 - 35 Comprobar la corriente del tubo .............................................................................. 4 - 37 Ajustar platina DX1 .................................................................................................. 4 - 39 Ajustar interruptor de corrección para regulación de altura .................................... 4 - 41 Ajustar platina DX8 (ajustar ABV) ........................................................................... 4 - 43 Modificar ajuste básico para anomalía .................................................................... 4 - 45 Rutinas de Servicio............................................................................................................... 5 - 1 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 Seleccionar Rutina de Servicio ................................................................................. 5 - 7 Establecer disposición radiográfica en el PC ............................................................ 5 - 9 Rutina de Servicio S.01 Radiación sin movimiento de rotación .............................. 5 - 11 Rutina de Servicio S.02 Radiación sin movimiento de rotación para Ceph ............ 5 - 13 Rutina de Servicio S.03 Valores nominales: kV, mA, precaldeo .............................. 5 - 15 Rutina de Servicio S.04 Valores efectivos: kV, mA, precaldeo ................................ 5 - 19 Rutina de Servicio S.05 Adaptación del caldeo ...................................................... 5 - 23 Rutina de Servicio S.06 Contador de radiación (indicación decimal) ...................... 5 - 27 Rutina de Servicio S.07 Borrado de la memoria de error ........................................ 5 - 29 Rutina de Servicio S.09 Borrado de EEPROM DX1 ................................................ 5 - 31 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 VII Indice 5.11 Rutina de Servicio S.11 Ajuste del valor de corrección de la elevación de kV en radiografías panorámicas ............................................................................... 5.12 Rutina de Servicio S.13 Servicio Hardware ............................................................. 5.13 Rutina de Servicio S.14 Funciones de rotación ....................................................... 5.14 Rutina de Servicio S.15 Verificar los actuadores ..................................................... 5.15 Rutina de Servicio S.16 Servicio portapelículas ...................................................... 5.16 Rutina de Servicio S.17 Característica del equipo ................................................... 5.17 Rutina de Servicio S.18 Verificar la regulación de altura ......................................... 5.18 Rutina de Servicio S.19 Verificar apoyafrente .......................................................... 5.19 Rutina de Servicio S.20 Verificar ancho de apoyafrente .......................................... 5.20 Rutina de Servicio S.21 Programación de los números de diafragma (sin TSA) ..... 5.21 Rutina de Servicio S.21 Programación de los números de diafragma TSA ............. 5.22 Rutina de Servicio S.24 Actualización del software de las EEPROMS J115 ........... 5.23 Rutina de Servicio S.25 Ajustar sistema película-hojas reforzadoras y ajuste de la escala de graduación kVmA ................................................................. 5.24 Rutina de Servicio S.26 Verificar y ajustar ABV (Preajuste automático de la exposición) .................................................................. 5.25 Rutina de Servicio S.32 Servicio portachasis panorámico / Rutina de Servicio S.33 Servicio portachasis Ceph ................................................. 5.26 Rutina de servicio S.34 Servicio con brazo para cefalómetro Cefalómetro Modelo-No 33 14 320 ... 5.27 Rutina de Servicio S.35 Servicio PC ........................................................................ 5.28 Rutina de Servicio S.36 Prueba de recepción medición de dosis ............................ 5.29 Rutina de servicio S.37 XAB OP ............................................................................. 6 5 - 69 5 - 71 5 - 77 5 - 83 5 - 89 5 - 91 5 - 93 Reparación ............................................................................................................................6 - 1 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 VIII 5 - 33 5 - 35 5 - 37 5 - 41 5 - 45 5 - 49 5 - 51 5 - 59 5 - 61 5 - 63 5 - 65 5 - 67 Cambiar el resorte a gas ............................................................................................ 6 - 5 Cambiar el motor de rotación M1 ............................................................................... 6 - 9 Cambiar los actuadores M2/M3 ............................................................................... 6 - 13 Cambiar el motor de regulación de altura M5 .......................................................... 6 - 15 Cambiar el apoyafrente y/o el motor de apoyafrente M6 ......................................... 6 - 17 Cambiar el pulsador para pieza de mordida/segmento de aplicación ..................... 6 - 21 Cambiar la lámpara incandescente de halógeno del localizador luminoso ............. 6 - 23 Cambiar la lámpara incandescente del Cefalómetro Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ........ 6 - 27 Cambiar y ajustar el potenciómetro sensor en el Cefalómetro Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ........ 6 - 29 Cambiar portachasis para radiografía panorámica .................................................. 6 - 33 Cambiar cable y/o motor M4 de accionamiento del chasis ...................................... 6 - 35 Cambiar motor M7 y potenciómetro R2 ................................................................... 6 - 39 Cambiar motor M8 y potenciómetro R3 ................................................................... 6 - 41 Cambiar el conector hembra del receptor de imagen. ............................................. 6 - 43 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Indice 6.15 Cambiar el botón giratorio y el expulsor del sensor ................................................ 6 - 45 6.16 Cambiar el cable anular L10 ................................................................................... 6 - 47 7 Mantenimiento ...................................................................................................................... 7 - 1 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17 7.18 7.19 7.20 8 Comprobar la regulación de la altura ........................................................................ 7 - 7 Compruebe el apoyafrente ...................................................................................... 7 - 11 Comprobar la rueda de diafragmas ......................................................................... 7 - 13 Comprobar el portachasis ....................................................................................... 7 - 15 Comprobar el receptor de imagen ........................................................................... 7 - 17 Comprobar la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón ....................... 7 - 19 Comprobar el localizador luminoso ......................................................................... 7 - 21 Comprobar el cefalómetro de forma convencional .................................................. 7 - 23 Comprobar el cefalómetro de forma digital ............................................................. 7 - 25 Comprobar las radiografías ..................................................................................... 7 - 27 Comprobar los valores reales en kV/mA y la precalefacción .................................. 7 - 29 ABV/radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORTHOPHOS Plus/Plus Ceph ................................................................................ 7 - 31 Radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORHTOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph .................................................................... 7 - 35 Comprobar si algún cable de acometida presenta daños ....................................... 7 - 37 Comprobar las bandas de toma de tierra ................................................................ 7 - 39 Comprobar el apantallamiento de los cables .......................................................... 7 - 41 Comprobar las carcasas de las barreras ópticas V2 a V8/el cable anular .............. 7 - 43 Comprobar la correa dentada, la polea de desvío y el rodillo dentado en el motor para la regulación de altura M5 ............................................................ 7 - 45 Compruebe la correa plana en el motor para la rotación M1 .................................. 7 - 49 Comprobar el conductor de protección y la corriente de fuga del equipo ............... 7 - 51 Cambios técnicos ................................................................................................................ 8 - 1 8.1 8.2 Historial del Manual de Servicio D3297 .................................................................... 8 - 3 Documentos adicionales: .......................................................................................... 8 - 4 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 IX Indice X 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1 Observaciones importantes Indice Sirona Dental Systems GmbH Observaciones importantes Indice 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1-2 Observaciones importantes ................................................................................................. 1 - 3 Lista de estados de software .............................................................................................. 1 - 5 Las secciones y componentes más importantes ................................................................. 1 - 6 Desmontaje de los revestimientos ....................................................................................... 1 - 9 Esquemas de platinas ....................................................................................................... 1 - 11 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1.1 Observaciones importantes • El ORTHOPHOS® Plus DS / Plus DS Ceph / 5 / Plus / Plus Ceph trabaja con las siguientes tensiones nominales de red: 208 V, 230V, 50/60Hz. La fluctuación de la tensión de red permitida es de 230 V +6%, –10%, en 208 V ±10%. La resistencia de red interna no debe exceder de 0,8Ω . • Telemando 1.1 1.1 Observaciones importantes Este equipo puede estar dotado de un telemando instalado dentro de la sala de tratamiento o fuera de una sala de rayos X. Para las pruebas se puede / se ha de desmontar el Multitimer del telemando y conectar directamente al equipo ( en caso de telemando con Multitimer sin cable en espiral se ha de montar el cable espiral para efectuar las pruebas, véase las instrucciones de montaje). Piense al respecto, que la anomalía puede hallarse en el conductor anulado. • Tiempo de calentamiento, autoajuste, tiempo de enfriamiento, tiempo de desconexión Después de la CONEXION el equipo necesita siempre un tiempo de calentamiento de 1 min. Al mismo tiempo tiene lugar el autoajuste para los sistemas mecánico y eléctrico del equipo. Si durante el autoajuste se pulsa un tecla, aparece el correspondiente mensaje de error en el Multitimer y en panel de mando lateral. El tiempo de enfriamiento entre dos radiografías se observa conforme a la relación pulso/pausa mediante un bloqueo radiográfico automático. El tiempo de espera transcurrido se indica en el Multitimer. La platina XAB-OP debe estar desconectada como mínimo 60s, en caso contrario, el equipo se comporta de forma anómala (no está listo para radiografía). • En los equipos de demostración sitúe el interruptor de prueba S1/S88 de la platina DX31 en posición 2. El LED V3 no se debe iluminar, desconecte el conector X2. Ahora no se genera radiación X. Después de concluido el autoajuste se indica S.88 en el Multitimer → el apoyafrente ha alcanzado la posición 10.00. • Toda la versión de software del equipo se determina mediante los niveles de software E-Prom en las platinas DX1 y Multitimer D4, así como de los Nos. de versión de la tarjeta Memory. Ver la lista al pie.Estos se indican después de CONECTAR el equipo durante unos 3 s después de la prueba de segmentos en el Multitimer y en panel de mando lateral. • Perturbación en equipos electromédicos debido a radioteléfonos Para garantizar la seguridad funcional de equipos electromédicos se prohibe utilizar radioteléfonos móviles en la zona del consultorio o clínica. • Eliminación por desguace El emisor de rayos X contiene un tubo que puede implosionar, una reducida cantidad de berilio, un revestimiento de plomo, así como acite mineral. • Desmontar el equipo, INDICACION DE ADVERTENCIA, peligro de lesión Antes de desmontar el equipo, el tornillo de fijación para transportes tiene que estar atornillado a la columna en posición vertical. (Véase las instrucciones de montaje). • Avisos de anomalías Los avisos de anomalías se indican en el Multitimer y en los paneles de mando laterales. • Mensajes de ayuda H en caso de no alcanzarse la disposición radiográfica Los mensajes de ayuda se indican en el Multitimer y en el panel de mando lateral. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1-3 1.1 Observaciones importantes • Si se han de desmontar los revestimientos del equipo. Observe para ello el capítulo ”Desmontaje de los revestimientos”. Al estar desmontados los revestimientos piense que en caso de irradiación solar directa o iluminación clara de la sala pueden presentarse disfunciones del equipo debido a la activación de vallas de luz. Por consiguiente: Evitar toda irradiación solar directa y la iluminación de sala clara sobre el equipo! NOTA: Con ORTHOPHOS Plus DS TSA extraiga la unidad receptora de imagen TSA del soporte lateral antes de retirar el revestimiento. Al montar los revestimientos, ponga atención a: Volver a atornillar la chapa de la cubierta. IMPORTANTE: Por razones de CEM (compatibilidad electromagnética), es imprescindible atornillar todos los tornillos. Montar de nuevo los revestimientos. • No mueva el diafragma secundario manualmente, ni ejerza fuerza sobre él al extraerlo del embalaje. • Mediciones Antes de conectar el instrumento de medición desconectar siempre el equipo. Elegir el tipo de corriente / tensión correctos y ajustar el margen de medición conforme al valor que cabe esperar. Efectuar pruebas de continuidad únicamente estando desconectado el equipo. Si se han de efectuar varias radiografías con radiación para verificar un valor de medición, se han de observar las pausas de enfriamiento prescritas. Estas se mantienen automáticamente mediante un bloqueo radiográfico (Véase Instrucciones de Uso). La relación pulso/pausa es 1:10, o sea cada segundo de duración de la radiación se han de observar 10 segundos de pausa. La relación pulso/pausa se mantiene automáticamente (bloqueo radiográfico automático). Para el tubo de rayos X, es mejor una relación pulso/pausa 1:20. Observar las normas de protección antirrayos antes de disparar la radiación. Las rotaciones de prueba después de pulsar la tecla T en el Multitimer y a continuación la tecla de disparo se l efectúan sin radiación, los indicadores kV/mA permanecen oscuros. • Sustitución de piezas Antes de sustituir piezas DESCONECTAR el equipo. Al sustituir piezas en la zona del transformador de red debe desconectarse, por razones de seguridad, la red en la caja de distribución de la instalación doméstica. Para la protección de componentes sensibles a descargas electrostáticas de las platinas, colóquese siempre la pulsera montada en el equipo. Después de sustituir el sistema electrónico DX1, el emisor de rayos X o un diafragma, se ha de comprobar y ajustar de nuevo el equipo. Los números de artículo para el pedido de piezas de repuesto pueden verse en la lista de piezas de repuesto, No. de pedido 41 63 841. Las presentaciones esquemáticas de la lista de piezas de repuesto son una ayuda apreciable para la sustitución de piezas. 1-4 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1.2 Lista de estados de software Multitimer X-RAY No. de versión de la tarjeta Memory Software Multitimer D4 Software Platina DX1 ATENCION: No está permitido utilizar otras combinaciones de software. Pueden producir errores indefinidos. 1.2 1.2 Lista de estados de software 023 06 mA I 4 kV T ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph R Característica de equipo p.ej. 10 DX1 DX1 Software completo EEPROM J115 M EEPROM M J115 D4 EEPROM J4 Tarjeta Memory Tarjeta Memory TSA SIDEXIS Disquete Serv. Técn. 1.0 Versión 02.1 013 06 18 2.2 Versión 02.2 013 06 20 2.2 Versión 02.3 10.96 013 06 21 2.2 Versión 02.4 12.96 013 06 22 2.2 Versión 02.4 02.97 013 06 22 2.21 Versión 02.5 06.97 014 06 23 2.21 Versión 02.6 01.98 014 06 25 3.2 < 5.55 Observación 2.0 Versión 02.7 06.98 20 06 26 3.2/4.2 Versión 02.8 01.99 20 06 27 3.2/4.2 Versión 03.1008.99 20 06 30.10 4.2 Versión 04.1009.99 20 06 31.10 4.2/5.2 2.1 3.2 Relación pulso/pausa 1:10. Los LED del símbolo ORTHOPHOS están activados en las Rutinas de Servicio. Update general enviado a todos los clientes. Niveles kV/mA reducidos Pasos de kV/mA graduables Versión 05.1011.00 20 06 35.10 5.28/5.3/ 5.5 Versión 06.10 04.02 21 06 36.10 5.52/5.54 con capacidad XAB-OP Corrección de error E4 04/ E3 48 Versión 01.1207.01 20 06 10.12 5.5 con capacidad TSA digital Versión 02.12 02.02 20 06 10.12 5.52 USB-Box Versión 03.12 05.02 21 06 11.12 5.52/5.54 Versión 03.12 08.02 21 06 11.12 5.55 36.10 Corrección de error E4 04/ E3 48 ORTHOPHOS 5 / Plus / Plus Ceph Característica de equipo p.ej. 50 DX1 EEPROM MJ115 D4 EEPROM J4 Tarjeta Memory ORTH. Plus 020 06 011.50 020 06 020 06 020 06 020 06 020 06 020 06 Versión 04.50 021 06 Versión 05.52 021 06 Gesamt-Software Versión Versión Versión Versión Versión Versión Versión 01.50 01.51 01.52 02.50 02.51 02.52 03.52 Tarjeta Memory ORTH. Tarjeta Memory ORTH. TS Observación 010.51 010.52 012.50 011.51 012.52 013.52 13.50 014.52 ¡ATENCIÓN! En la DX1 con el conmutador S101 en la posición incorrecta se indicarán datos no válidos. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1-5 1.3 Las secciones y componentes más importantes 1.3 Las secciones y componentes más importantes ORTHOPHOS Plus DS Interruptor principal SÍ NO S1 I O Lado posterior M6 V2 M3 V4 R1 M1 V5, V7 M2 V3 M5 V6, V8 RHB Regleta de bornes K1, transformador T1 y platina DX31 detrás de la puerta y de la tapa. K3 DX31 Emisor de rayos X BE, EDC S3, S4 S2 DX7, A H1 Emisor EGB XAB OP / DEB XAB D DX71 DX91 DX32 F1, DX1 DX20, M Telemando. . . SHV D4 K10 K10 L11 L12 K2 H1, H2 Localizador luminoso No. de serie hardware software K11 . . . sin cable . . . con cable espiral espiral L30/L31/L32/LAN DX71 y DX20 se suprimen a partir de los n° de serie 1400 (ORTHOPHOS Plus DS), 50400 (ORTHOPHOS Plus DS Ceph) L8 L8 Conductor de L9 K2 L9 control Telemando A = Teclado BE = Portachasis DEB, EDC, RHB, D, DX, XAB= Platinas M = Tarjeta Memory H1 = Emisor de rayos X F1, F2 = Fusibles principales M1 = Motor rotación M2/3 = Actuadores M5 = Motor regulación altura M6 = Motor de movimiento del apoyafrente H1/H2 = Localizador luminoso K = Conector/regleta bornes en/dentro del equipo 1-6 DX5 D6 L R1 S SHV X V2 - V8 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 = = = = = = = = = = = = = DEB se suprime desde el n° de serie 2000 (ORTHOPHOS Plus DS), 52000 (ORTHOPHOS Plus DS Ceph) se sustituye por XAB OP, XAB D Conductores Potenciómetro apoyafrente Conmutadores Interruptor de corrección Conectores en platinas Vallas de luz: Posición cero apoyafrente Posición inicial actuador M2 Posición inicial actuador M3 Posición inicial rotación Regulación altura impulsos Anillos de rotación en posición Ceph Impulsos de sincronización Ceph 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1.3 1.3 Las secciones y componentes más importantes ORTHOPHOS 5 / PLUS Interruptor principal SÍ NO S1 I O Lado posterior M6 V2 M3 V4 R1 M1 V5, V7 M2 V3 M5 V6, V8 K3 Regleta de bornes K1, transformador T1 y platina DX31 detrás de la puerta y de la tapa. V11, V12 DX31 DX5 D6 Emisor rayos X DX8, M4, S3, S4 S2 V10 DX7, A H1 Emisor EGB DX32 F1, DX1 M Telemando . . . SHV D4 K10 K10 L11 L12 K2 H1, H2 Localizador luminoso No. de serie hardware software K11 . . . sin cable . . . con cable espiral espiral L8 L8 Conductor de L9 A D, DX M H1 F1, F2 M1 M2/3 M4 M5 M6 H1/H2 K L = = = = = = = = = = = = = K2 L9 control Telemando Teclado Platinas Tarjeta Memory Emisor de rayos X Fusibles principales Motor rotación Actuadores Motor de movimiento del chasis Motor regulación altura Motor de movimiento del apoyafrente Localizador luminoso Conector/regleta bornes en/dentro del equipo Conductores 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 R1 S SHV X V2 - V8 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 = = = = = = = = = = = = Potenciómetro apoyafrente Conmutadores Interruptor de corrección Conectores en platinas Vallas de luz: Posición cero apoyafrente Posición inicial actuador M2 Posición inicial actuador M3 Posición inicial rotación Regulación altura impulsos Anillos de rotación en posición Ceph Impulsos de sincronización Ceph 1-7 1.3 Las secciones y componentes más importantes ORTHOPHOS Plus Ceph y ORTHOPHOS Plus DS Ceph ORTHOPHOS Plus DS Ceph No. de serie. DAB BE, EDC M7 H3 M8 V7 V2 V4 V6 D10 V1 V3 V5 D11 ORTHOPHOS Plus Ceph DAB BE EDC M7 = = = = M8 H3 D10 D11 = = = = 1-8 Portachasis - Platina alimentación Ceph Portachasis Sistema electrónico receptor de imagen Motor para Cefalómetro con ... y codificador Motor para diafragma de paciente Localizador luminoso Platina de control Panel de mando Indicador LED de mensajes de ayuda V1 = Pausa de refrigeración V2 = Posición emisor Panorámica / Ceph V3 = Ajuste diafragma V4 = Posición apoyafrente V5 = Regulación altura V6 = Posición de la unidad receptora de imagen / chasis expuesto insertado V7 = Estado "listo para la exposición" de SIDEXIS / El portachasis no está en posición 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1.4 Desmontaje de los revestimientos 1.4 1.4 Desmontaje de los revestimientos Emisor de rayos X, anillo de rotación Antes de levantar el revestimiento empujar esta guarnición a un lado Emplazar el revestimiento inferior, alinearlo con el anillo de rotación (ranura uniforme). Atornillarlo desde abajo con dos tornillos M4. Apretar siempre fuertemente los 4 tornillos de fijación 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1-9 1.4 Desmontaje de los revestimientos Carro del equipo Llave especial Tapa del transformador Fusibles de repuesto 5 – 29 Tornillos Este revestimiento sólo se puede desmontar cuando se han retirado los revestimientos de detrás del anillo de rotación. NOTA: Con ORTHOPHOS Plus DS TSA extraiga la unidad receptora de imagen TSA del soporte lateral antes de retirar el revestimiento. 1 - 10 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1.5 Esquemas de platinas 1.5 1.5 Esquemas de platinas Platina DX1 33 13 108 para tarjeta Memory 256kB mA-NOMINAL VH-NOMINAL Conmutador S101 Posición 2 (dcha.) si no, imposible leer de Tarjeta Memory 51 67 080 para tarjeta Memory 256KB o 2MB Conmutador S101 Posición 2 (dcha.) si no, imposible leer de Tarjeta Memory 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1 - 11 1.5 Esquemas de platinas Platinas DX20 y DX31 DX20 Radiación V3 S.88 Régimen de exposición DX31 S.88 Posición 2 Régimen de exposición X2 Alta tensión 1 - 12 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1.5 Esquemas de platinas 1.5 Platina DX32 DX32 E4 DX32 E5 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1 - 13 1.5 Esquemas de platinas Platinas DX5 / DX8 / DX91 DX5 DX8 R26 R27 DX91 1 - 14 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1.5 Esquemas de platinas 1.5 Platina RHB RHB V222 D+5V 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 V232 -18V V212 +18V V200 D+24V V100 V122 A+24V A-5V V112 A+5V 1 - 15 1.5 Esquemas de platinas Platina DEB DEB V905 V900 V910 V221 V216 V670 V350 V231 V232 V216 V221 V231 V232 V350 V670 V900 V905 V910 V950 V905 V900 V950 LED, impulsos de supresión TDI LED, modo radiográfico LED, modo radiográfico Ceph LED, modo radiográfico Panorámica LED, reposición EDC (no equipado) LED, señal ACTIVA disposición radiográfica PC LED, tensión de servicio digital RHB +24V LED, tensión de servicio analógica RHB +24V LED, tensión de servicio DEB +5V ORTHOPHOS LED, tensión de servicio DEB +5V PC (cuando XOP esté bien configurada) V910 V221 V216 V670 V350 V231 X X V950 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X se ilumina X X X X X se ilumina X 1 - 16 V232 X X X X X X Status Standby Pan X Standby Ceph X Modo radiográfico Panorámica X Modo radiográfico Ceph X Modo radiográfico Panorámica Imagen de prueba para generación de imágenes X Modo radiográfico Ceph Imagen de prueba para generación de imágenes X Modo radiográfico Panorámica rayos X X Modo radiográfico Ceph rayos X 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1.5 Esquemas de platinas XAB D Interruptor codificador V900 V901 V900 = RD Transmitir, recibir V901 = RD enlace (reconocim. de dirección), GN 100Mbps (Megabits por segundo) XAB OP V10 V13 V5 V6 V7 V9 V8 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V12 V11 LED, TDI impulsos de recorrido LED, IMAGE modo radiográfico LED, modo radiográfico Ceph LED, modo radiográfico Pan LED, duración V LED, VCC +5V LED, +24V digital LED, +24V analógica LED, Señal ACTIVE (listo para radiografía) del PC 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1 - 17 1.5 Platina XAB OP y XAB D 1.5 Esquemas de platinas 1 - 18 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 2 Lista de mensajes Indice Sirona Dental Systems GmbH Lista de mensajes Indice 2.1 2.2 2.3 2.4 2-2 Lista de mensajes de ayuda ............................................................................................... 2 - 3 Lista de mensajes de error ................................................................................................. 2 - 4 Lista de Rutinas de Servicio ............................................................................................... 2 - 9 Lista de mensajes de error en SIDEXIS ........................................................................... 2 - 10 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 2.1 Lista de mensajes de ayuda Centellea el RLED Ready sobre la tecla R en el Multitimer, cuando Vd. quiere disparar una radiografía se pueden interrogar los mensajes de ayuda H3 en el Multitimer: V7 • V4 Pulsar la tecla X-ray en el Multitimer. ATENCION, medida de protección antirrayos El mensaje H3 .. aparece en la indicación de kV/mA. Leer en la siguiente lista lo que se ha de hacer para que el equipo esté disponible para radiografía. • Borrar el mensaje de ayuda antes de efectuar la correspondiente indicación pulsando la tecla R en el Multitimer. Panorama Mensaje de ayuda Ceph o SIDEXIS V1 V3 V5 2.1 • V6 V2 Descripción Medidas necesarias H3 01 La unidad de giro no se halla en posición inicial. V2 Pulsar la tecla de retroceso R. H3 02 El chasis de película no ha sido introducido o no está enclavado. V7 Ejercer presión sobre el chasis introducido hasta que quede engatillado en el carro del chasis. Eliminar error con Rutina de Servicio S.16. H3 03 Chasis de película expuesta no ha sido retirado tras última radiografía. V6 Extraer película expuesta del chasis e introducir nueva película. H3 04 Portachasis no se encuentra en posición panorámica. V7 Girar hacia dentro el portachasis hasta el tope. Eliminar error con Rutina de Servicio S.16. H3 05 En la rueda de diafragmas no se ha ajustado el diafragma panorámico. V3 Ajustar el diafragma en la rueda de diafragmas para el programa seleccionado. H3 06 El botón de enclavamiento en la rueda de diafrag- El botón de enclavamiento en la rueda de diafragmas no ha enclavado (diafragma panorámico). V3 mas debe encajar correctamente. H3 07 El apoyafrente se encuentra en una posición no permitida para el programa elegido. V4 Trasladar el apoyafrente a la posición permisible. H3 11 Portachasis no se encuentra en posición Ceph. V7 Girar hacia dentro el portachasis hasta el tope. Eliminar error con Rutina de Servicio S.16. H3 12 La unidad de giro se encuentra en la posición ini- Trasladar la unidad de giro a la posición telerracial para radiografía panorámica. V2 diográfica (accionar la tecla R) y fijarla. H3 16 Función Ceph no ha sido seleccionada. V3 Seleccionar función Ceph pulsando la tecla C. H3 20 Los datos radiográficos no están confirmados.V7 Confirmar los datos radiográficos con la tecla de retorno R. H4 01 La cámara no está enchufada conforme a la radiografía ajustada. V7 Enchufar la cámara conforme a la radiografía ajustada. Eliminar error con Rutina de Servicio S.32 / S.33 H4 03 SIDEXIS no está disponible para radiografía. V6 Disponer SIDEXIS para radiografía. Véase Manual de Servicio SIDEXIS. H4 05 La regulación de la altura no está en la zona para Trasladar el soporte sin paciente a la posición perradiografía. V5 misible para telerradiografía. Eliminar error con Rutina de Servicio S.18. H4 06 La fijación del paciente en Ceph no está en la posición básica. V5 H4 10 H4 20 Trasladar las olivas para los oídos sin paciente a la posición para telerradiografía. Si ocurre con frecuencia, eliminar error con Rutina Servicio S.34.1 La unidad receptora de imagen no se adapta a la Cambiar la unidad receptora de imagen en el radiografía ajustada. espacio de inserción de acuerdo con la radiografía ajustada. La imagen no se ha podido transferir a SIDEXIS. Transmisión de la radiografía al PC mediante el programa auxiliar SiRescue. Vea Manual del usuario SIDEXIS. ATENCIÓN No desconecte el equipo hasta que se apague la indicación de ayuda. Mediante las medidas arriba indicadas se eliminan mensajes de ayuda, que vuelven a conducir a errores de mando. Si mediante las medidas arriba indicadas no se pueden eliminar los mensajes de ayuda existe otro error. Localice el error como se describe en las páginas siguientes 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 2-3 2.2 Lista de mensajes de error Multitimer Mensaje de error Durante el autoajuste se ha pulsado una tecla en Proceder según el apartado el Multitimer o es defectuoso. ”Corrección de error del mensaje E1 01” E1 02 E2 03 Circuitos de señales a la platina de regulación de Proceder según el apartado control DX1 interrumpidos. ”Corrección de error del mensaje E1 02”. E1 03 Error de comunicación con el equipo. Confirmar el error pulsando la tecla R en el Multitimer. E2 01 Aparece después de accionar la tecla de disparo. Emisor de rayos X sobrecalentado, no se ha observado la relación pulsos-pausa. Véase LED del símbolo Orthophos. Confirmar el error pulsando la tecla R en el Multitimer. Dejar enfriar el emisor de rayos X. Aparece nuevamente el mensaje de error, proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E2 01”. E2 03 Véase E1 02 E2 04 El campo Zero-Power se ha inicializado de nuevo. Confirmar el error pulsando la tecla R en el Multitimer. Lamentablemente se han borrado los valores de programa libremente programados por Vd. Programar nuevamente, si no se puede: eliminar error con E2 04. Se ha sobrepasado el máximo. tiempo de radiación del programa. Sólo es posible en modo de Servicio, confirmar error pulsando la tecla R en el Multitimer. O el modo Ceph discurre demasiado lento: proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E2 10”. E2 11 kVmax. sobrepasado (tensión anódica). Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E2 11”. E2 12 mAmax. sobrepasado (tensión anódica). Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E2 12”. E2 13 VHmax. sobrepasado (VH=tensión de caldeo). Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E2 13”. E2 14 Cortocircuito de una etapa final en D6 estando desconectado el convertidor de tensión/frecuencia en DX1. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E2 14” E2 15 Se aplica permanentemente VHmax. . Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E2 15”. E2 16 El conductor de alimentación de kV efectivo está abierto. . Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E2 16”. E2 18 Error no localizable en el registro de señales del ondulador. Confirmar error pulsando tecla R en Multitimer. Si el error vuelve a producirse: platina DX1 defectuosa → cambiarla y ” Ajustar platina DX1”. E2 20 Aparece tras accionar tecla de disparo, p.ej. con contacto abierto de la puerta de la sala de rayos X – conductor de disparo en cable Multitimer interrumpido. Cerrar la puerta de la sala de rayos X. Confirmar error pulsando la tecla R en el Multitimer. Si el error aparece nuevamente, Datos no válidos en la memoria de datos. Borrar datos en EEPROM con 'Rutina de Servicio 09'. A continuación pulsar la tecla R. Si se repite el mensaje de error, la platina DX1 es defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”. Valor nominal de VH fuera de tolerancia ±10%. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E2 40”. E2 35 E2 40 2-4 Medidas necesarias E1 01 E2 10 Emisor E2 . . . Descripción proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E2 20”. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 2.2 Lista de mensajes de error - Continuación Ajustar la platina DX1, si no es posible la platina DX1 es defectuosa → substituirla y ajustarla. Valor nominal de mA fuera de tolerancia ±5%. Ajustar la platina DX1, si nos es posible la platina DX1 es defectuosa → substituirla y ajustarla. Valor efectivo de VH fuera de tolerancia ±10%. Ajustar la platina DX1, si nos es posible la platina DX1 es defectuosa → substituirla y ajustarla. Valor efectivo de kV fuera de tolerancia ±10%. Ajustar la platina DX1, si nos es posible la platina DX1 es defectuosa → substituirla y ajustarla. Valor efectivo de mA fuera de tolerancia ±10%. Proceder según apartado ”Corrección de error del mensaje E2 45” . E2 46 Error en la elevación o descenso de kV. Error de software o platina DX1 defectuosa → substituirla y "Ajustar platina DX1”. E2 47 Ajuste de valor nominal defectuoso después de la Ajustar la platina DX1, si no es posible la platina compensación automática del valor nominal. DX1 es defectuosa → substituirla y ajustarla. E-Eprom defectuosa. E2 42 E2 43 E2 44 E2 45 Offset del usuario erróneo al aumentar kV. Confirmar error pulsando tecla R. Atención: si el offset ha sido modificado por el usuario (posible de -6 a +3), éste se pone a cero. Si error aparece de nuevo: platina DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”. E3 01 E3 02 El accionador para la valla de luz V3 del actuador M2 no ha abandonado/alcanzado la posición de acceso. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E3 01/02”. E3 03 E3 04 E3 05 E3 06 El actuador para la valla de luz V4 del actuador M3 no ha abandonado/alcanzado la posición de acceso. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E3 03/04” . El carro del chasis no ha abandonado/alcanzado el punto de referencia. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E3 05/06” . Error en el contador del motor de película. Confirmar error pulsando tecla R. Si error aparece de nuevo: platina DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”. E3 09 Los impulsos en la regulación de altura no están en el tiempo normal. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E3 09/E4 03”. E3 10 E3 11 Valor del contador de regulación de altura es Proceder según el apartado muy alto/bajo para la posición de referencia. ”Corrección de error del mensaje E3 10/11”. E3 12 La tecla para regulación de altura ↑↓ se ha pulsado durante el autoajuste o es defectuosa. E3 21 La tecla de anomalía A (panel de mando A) se ha Confirmar error pulsando la tecla R en el accionado durante la conexión o antes de conMultitimer o tecla/conductor defectuosos. cluido el autoajuste del equipo. E3 22 La tecla del localizador luminoso (panel de mando Confirmar error pulsando la tecla R en el A) se ha accionado durante la conexión o antes Multitimer. de concluido el autoajuste del equipo. E2 48 Equipo E3 . . . Medidas necesarias Valor nominal de kV fuera de tolerancia ±5%. E2 41 Emisor E2 . . . Descripción E3 08 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E3 12”. 2-5 2.2 Mensaje de error 2.2 Lista de mensajes de error - Continuación Mensaje de error Descripción La tecla de retroceso R en el panel de mando A se ha accionado durante la conexión o antes de concluido el autoajuste del equipo. Confirmar error pulsando la tecla R en el Multitimer. Al conectar hay "X-Ray Control. Si el mensaje de error aparece en combinación con E1 02: Tecla se identificó como accionada en el Multitimer - Comprobar tecla, en caso necesario cambiar Multitimer. b) Si el mensaje de error llega solo, extraer el Multitimer y conectar de nuevo. Si el mensaje de error vuelve a aparecer: DX1 defectuosa ( cambiar y "Ajustar platina DX1". Si el mensaje de error no vuelve a aparecer: Cambiar Multitimer. Datos defectuosas para control de radiografía. Tarjeta Memory o DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”. Datos en el EEPROM no son compatibles con la versión del software de la Tarjeta Memory Verificar compatibilidad de software con ayuda de la lista en página 1 - 5. Instalar la combinación correcta de software / Tarjeta Memory o platina DX1 defectuosa. Con Rutina de Servicio S.17 ajustar identificación de equipo.. E3 27 E3 28 El punto cero del apoyafrente no se ha abandonado/no se alcanza. Proceder según el apartado "Corrección de error del mensaje E3 27/28/29” . E3 29 El interruptor final de software del apoyafrente se ha alcanzado antes del punto cero. Confirmar error pulsando la tecla R en el Multitimer. E3 30 El circuito integrado del contador del apoyafrente no cuenta correctamente. Platina DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”. E3 31 Una de las teclas ← → para regulación del apoya- Confirmar error pulsando la tecla R en el Multitifrente se ha accionado durante la conexión o mer. ¿Tecla defectuosa? antes de concluido el autoajuste del equipo. E3 32 E3 33 Posición inicial del ciclo no se ha abandonado/no se ha alcanzado. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E3 32/33”. E3 35 El contador para la rotación no cuenta correctamente. Error de software o platina DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”. E3 36 El portachasis ha abandonado la posición panorá- Proceder según el apartado mica durante una radiografía panorámica. ”Corrección de error del mensaje E3 36”. E3 37 E3 38 El circuito integrado de los actuadores no cuenta correctamente. Platina DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”. E3 39 Valla de luz de rotación a la posición Ceph avisa estado no permisible. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E3 39”. E3 41 Error en el contador para la elevación de kV. Platina DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”. E3 42 La rotación no ha alcanzado la posición Ceph. Vallas de luz V7 / V8 desajustadas/defectuosas. E3 43 Error en el contador de tiempos de radiación. Platina DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”. No está colocado ningún diafragma definido. Después de Rutina Servicio 09 o de recambio de DX1 o de EEPROM → Programar nuevamente el diafragma. ¡Comprobar función conmutador de diafragma! E3 23 E3 24 E3 25 Equipo E3 . . . E3 26 E3 45 2-6 Medidas necesarias 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Ceph o SIDEXIS Mensaje de error Descripción E3 46 No puede determinarse la posición del portachasis. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E3 46”. E3 47 Tarjeta Memory no enchufada. Enchufar la tarjeta Memory. E3 48 La tarjeta de memoria introducida no es válida o no se reconoce siempre. Si se repite el aviso de anomalía pida un juego de ampliación: sustituir la tarjeta de memoria y el GAL J1121. Reinicialización por watchdog E3 49 Confirmar error pulsando tecla R. Error frecuente al producirse oscilaciones de tensión : platina DX32 o DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”. E3 50 Esta radiografía de Servicio no es posible en régi- Desconectar régimen de exposición. Poner el men de exposición. conmutador de pruebas S1/S88 en la DX31 en posición 1. V3 en la DX31debe iluminarse. Véase capítulo ’No se puede CONECTAR/DESCONECTAR el régimen de exposición’. E3 51 El control de la unidad motriz de películas comunica señales defectuosas. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E3 51” . E3 52 Característica del equipo no es compatible con Tarjeta Memory instalada. Al cambiar DX1 o al cambiar de ORTHOPHOS 5 a Plus o TS o DS, siempre debe realizase la Rutina de Servicio S.17. E3 53 Poner conmutador S101en posición izquierda. Poner conmutador S101 en posición derecha. E4 01 Interrupción de la radiografía mediante SIDEXIS. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E4 01” . E4 02 Comunicado error de la unidad de control del motor Ceph. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E4 02” E4 03 Valla de luz para control Ceph no suministra Impulsos. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E4 03 / E3 09”. E4 04 El motor para diafragma secundario no actúa. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E4 04”. E4 06 Error en una de las tensiones de alimentación. Proceder según el mensaje ”Corrección de error del mensaje E4 06”. E4 07 Error en la generación de impulsos TDI. Platina DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”. Interrupción mediante SIDEXIS durante la radiación. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E4 08”.. En Programa de Servicio → establecer disposición radiográfica de SIDEXIS. Servicio Fábrica 2 E4 09 Error en los interruptores finales del motor Ceph. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E4 09”. E4 10 Error de comunicación con la tarjeta de captación Con tarjeta de adquisición de imagen XOP: comde imagen XOP (en el PC) o XAB OP (en pruebe cable L30/L31 y platina DEB. ORTHOPHOS). Con XAB OP: XAB OP no responde o se encuentra bloqueado. Desconecte y conecte de nuevo el equipo. O no se encuentra en el régimen de Servicio correcto en SIDEXIS. E4 11 Portachasis no está en disposición radiográfica. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E4 11”. E4 12 E4 13 Portachasis no está registrado. Cargar disquete portachasis. Portachasis panorámico en punto enchufe Ceph. Acoplar portachasis Ceph a punto enchufe Ceph. E4 14 Soporte Ceph no se mueve (potenciómetro Ceph). Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E4 14”. E4 08 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Medidas necesarias 2-7 2.2 Equipo E3 . . . 2.2 Lista de mensajes de error - Continuación 2.2 Lista de mensajes de error - Continuación Mensaje de error E4 15 Descripción Soporte Ceph desplazado al interruptor final. Medidas necesarias Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E4 15”. Señal ACTIVO persiste al conectar. E4 31 Verificar disposición radiográfica de SIDEXIS. Con platina XOP: compruebe el trayecto de conexiones de la platina XOP en el PC a la platina DEB/DX1. Con platina XAB OP: compruebe el trayecto de conexiones de la platina DX1 a la platina XAB OP. Proceder según el apartado ”Corrección de error del mensaje E4 16” Incompatibilidad de las versiones del software de Establezca una combinación válida del software, la platina DX1 y XAB OP. sustituyendo la Memory-Card; instale un nuevo software XAB-OP (véase el Manual de Servicio de SIDEXIS); descripción de SIXABCON. La unidad receptora de imagen no respondía Proceder según el apartado antes de realizar la radiografía. ”Corrección de error del mensaje E4 11”. Se realiza una descarga de software de la XAB Espere hasta que parpadeen los 4 LEDs situados OP (no es posible confirmar el mensaje de error) por encima de los símbolos de pacientes. A continuación debe desconectar el equipo. La descarga del software ha concluido. La XAB OP está en fase de inicialización (BootDespués de que SIXABCON asigne una dirección Service) (Proceda según el Manual de Servicio de IP por SIXABCON se podrá confirmar el mensaje SIDEXIS; descripción de SIXABCON). La XAB de error en el equipo (tecla R). OP no posee una dirección IP válida. La unida receptora de imagen presenta un error Lea la memoria de error de la EDC, en caso necede inicialización o datos de configuración equivo- sario, sustituya la unidad receptora de imagen. cados. Compruebe la instalación de SIDEXIS. Error en el ajuste del sensor de la unidad recep- Realice la rutina de Servicio S.32 paso de prueba tora de imagen TSA. 06. – – – Indicación en Multitimer: Tensión nominal de red en regleta de bornes K1. Comunicación perturbada entre platina de control Verificar cable Multitimer. Medir tensión alimentaDX1 y Multitimer/Platina D4. ción en DX1 X1; si: platina DX1defectuosa; no: DX31, DX32 o conductor defectuoso. Ceph o SIDEXIS E4 16 E4 17 E4 18 E4 19 E4 21 E4 30 Indicación para regulación de altura: No hay datos para regulación de altura. Pulsar tecla ↑ o ↓ : Mensaje de error E3 10 o E3 11 ↑ E3 10 Equipo arriba de interruptor corrección. Pulsar tecla R en Multitimer. Pulsar tecla ↓ hasta que aparezca indicación para regulación altura. ↓ E3 11 Equipo debajo de interruptor corrección. Pulsar tecla R en Multitimer. Pulsar tecla ↑ hasta que aparezca indicación para regulación altura. Indicación en Multitimer e indicación para regulación de altura al mismo tiempo. Platina DX1 defectuosa → cambiarla y ”Ajustar platina DX1”. – – – – – – – – – 2-8 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 2.3 Lista de Rutinas de Servicio Descripción Necesario en: Radiación sin movimiento de rotación Todos los ajustes del emisor p.ej. prueba de recepción, control funcional, ajuste del emisor, ajuste del diafragma. S.02 Radiación sin movimiento de rotación para Ceph Véase S.01. S.03 Ajuste del valor nominal de kV, mA y VH respectivamente Después de cambiar la platina DX1 o perturbación funcional del emisor. S.04 S.05 S.06 S.07 Prueba de valor efectivo de kV, mA, VH. Después de cambiar la platina DX1 o el emisor. Adaptación del caldeo Después de cambiar la platina DX1 o el emisor. Lectura/borrado del contador de radiación Tras cambiar el emisor o en casos de garantía Borrado de la memoria de error. Después de cambiar el emisor. S.09 Borrado de EEPROM en la DX1 (se borran todos los datos) En caso de problemas de software (todos los ajustes de software se borran y deben ser reprogramados). S.11 S.13 Adaptación de aumento kV según deseo del cliente Aumento kV muy alto en zona de columna vertebral. Servicio hardware Problemas con platina DX1. S.14 Funciones de rotación Perturbaciones funcionales mecánicas del movimiento de rotación y prueba de vallas de luz S.15 Verificación de los actuadores Perturbaciones funcionales mecánicas, corrección de la posición planigráfica, ajuste de vallas de luz. S.16 S.17 Verificación del portapelículas. Problemas con el portapelículas. Característica del equipo. Cambio de la característica del equipo. Regulación de la altura Verificar suavidad de marcha, adaptación después de cambiar el resorte a gas, adaptación del movimiento Ceph, comprobación de interruptores de corrección y de los impulsos de vallas de luz . S.19 Motor del apoyafrente Véase S.15 y desmontaje del apoyafrente. S.20 Ancho del maxilar Ajustar DX1, prueba funcional del potenciómetro para el apoyafrente. S.21 Servicio de diafragma Ajustar DX1, montar diafragma. S.24 Actualización del software de las EEPROMS en la DX1 Cambio de EEPROM J115 hasta la versión de software 04.50 / 05.52 S.25 Verificación y ajuste del sistema película-hojas refor- Cambio del sistema película-hojas reforzadoras zadoras S.26 Verificación de ABV Ajuste de DX8 para prueba de constancia Servicio de diafragmas Pan/Ceph (se suprime a partir de la Memory-Card V35.1 sólo selección remota a través de SIDEXIS). Ajuste del diafragma, se selecciona desde SIDEXIS. S.32 S.33 S.34 S.35 S.36 S.37 Prueba portachasis panorámico Para verificar portachasis. Prueba portachasis Ceph Para verificar portachasis. Servicio brazo Ceph Problemas con brazo Ceph. Servicio PC Problemas con la disposición radiográfica. Prueba recepción medición de dosis Medición de dosis. Servicio XAB OP Lectura y eliminación de las direcciones IP S.88 Régimen de exposición Se ajusta con conmutador S1 en la DX31 para cambiar a régimen de exposición (ninguna radiación). S.01 S.18 S.30/31 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 2-9 2.3 Rutina Servicio 2.4 Lista de mensajes de error en SIDEXIS Las siguientes descripciones se han de considerar siempre en relación con el equipo ORTHOPHOS Plus DS. En caso de mensaje de error E4 01 el equipo ORTHOPHOS Plus DS en general es apto para funcionar y se han de observar los mensajes en el SIDEXIS. En caso de otros mensajes de error en el equipo ORTHOPHOS Plus DS los mensajes del SIDEXIS son errores secuenciales. OP: Equipo ORTHOPHOS Plus DS XOP/XAB: Tarjeta de captación de imagen para radiografías panorámicas EDC: Sistema electrónico del portachasis en el ORTHOPHOS Plus DS Mensaje de Mensaje de error hasta error desde SIDEXIS 5.2x SIDEXIS 5.3 Multitimer Multitimer Break Break 1 0xA001 Multitimer Multitimer Break Break 2 0xA002 OP OP Break Break 1 0xB001 OP OP Break Break 2 0xB002 EDC Break XXX EDC Break 0xCxxx XAB OP XOP Break Break 1/2/3** 0xD001/002/ 003 ** XOP Break 10** XOP Break 30 XOP Break 40 XOP Break 50** XOP Break 60/70 XAB OP Break 0xD010 ** XAB OP Break 0xD030 XAB OP Break 0xD040 Descripción Medidas necesarias Interrupción al soltar la tecla X-Ray en el Multitimer durante la radiación. Interrupción al soltar la tecla X-Ray en el Multitimer entre dos radiografías parciales. Interrupción mediante el OP. Comprobar el mensaje de error en el Multitimer. Interrupción mediante el OP. Comprobar el mensaje de error en el Multitimer. Error/falta de corriente en el captador de imagen, ver anexo A. El nº XXX resulta de la combinación lógica con la función "O" de varios números de error, ver anexo A. Time-Out en la XOP/XAB, ninguna interrogación de función definida del OP dentro de un tiempo establecido (sólo para ORTHOPHOS Plus DS Ceph). Comprobar si hay impedimento mecánico del proceso en el OP. Comprobar si se ajustan las versiones SW del OP y del SIDEXIS. La comunicación entre XOP/XAB y el cap- Sacar el portachasis del soporte y colotador de imagen no es correcta. carlo de nuevo fijándolo firmemente. Comprobar trayecto de señales con XOP: XOP – Conexión de cables – OP – Unidad receptora de imagen. Comprobación del trayecto de las señales con XAB: XAB – Unidad receptora de imagen. Comprobar tensiones en el portachasis. El ciclo del OP es más largo de lo previsto Comprobar si se ajustan las versiones SW para la radiografía. del OP y del SIDEXIS. La tarjeta de captación de imagen no tiene Comprobar si se ajustan las versiones SW suficiente capacidad de memoria para la del OP y del SIDEXIS. toma prevista. Comprobar ampliación de la XOP/XAB. La tarjeta de captación de imagen no recibe informaciones. Sacar el EDC del soporte y colocarlo de nuevo fijándolo firmemente. Comprobar trayecto de señales con XOP: XOP – Conexión de cables – OP – Unidad receptora de imagen. Comprobación del trayecto de las señales con XAB: XAB – Unidad receptora de imagen. Comprobar tensiones en el portachasis. ORTHOPHOS envía ID errónea de la XAB OP radiografía. Break 0xD060/070 Comprobar si se ajustan las versiones SW del OP y del SIDEXIS. Comprobar qué mensaje de error indica el OP . ( ¿error de datos/bus de direcciones?) XAB OP Break 0xD050 ** ** véase corrección de error del mensaje E4 08 y E4 01. 2 - 10 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 2.4 EDC Break Anexo A El mensaje de error corresponde a una combinación de varias fuentes de error : p. ej. indicación en SIDEXIS 3 ¦ C 3 Valencia Bit 8 23 7 4 22 6 0 0 Error 2 21 5 EDC RESET 1 C 1 20 4 EDC VSP 1 8 23 3 EDC VSN 1 4 22 2 EDC VDD 1 2 21 1 EDC VAN 0 1 20 0 EDC VAP 0 2.4 HEX Estas tensiones no existen Bit = 0 Bit = 1 Ok, no se ha presentado error Error, se ha presentado error, no hay señal Número bit Error LED RHB Significado 0 1 2 3 4 EDC VAP ERROR V212 0x01 Tensión VAP +18V no existe/demasiado baja EDC VAN ERROR V232 0x02 Tensión VAN – 18V no existe/demasiado baja 0x04 Tensión VDD no existe/demasiado baja 5 EDC VDD ERROR ------- EDC VSN ERROR V122 0x08 Tensión VSN – 5V no existe/demasiado baja EDC VSP ERROR V112 0x10 Tensión VSP +5V no existe/demasiado baja EDC RESET ERROR V222 0x20 Tensión VCC +5Vno existe/demasiado baja o la parte digital se halla en Reset 0x40 Notificación interna 0x80 Notificación interna 6 7 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 2 - 11 2.4 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 2 - 12 3 Localización de errores Indice Sirona Dental Systems GmbH Localización de errores Indice 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3-2 El equipo no se puede conectar .......................................................................................... 3 - 7 El régimen de exposición no puede CONECTARSE/DESCONECTARSE ......................... 3 - 9 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 01. ........................................................... 3 - 11 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 06. ........................................................... 3 - 13 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 07. ........................................................... 3 - 15 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 12. ........................................................... 3 - 17 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 16. ........................................................... 3 - 19 Corrección de error de mensajes E1 01, E1 02, E2 03: circuitos de señal a platina regulación de control DX1 interrumpidos ............................................................... 3 - 21 Corrección de error del mensaje E2 01: emisor de rayos X sobrecalentado .................... 3 - 23 Corrección de error del mensaje E2 04: el campo Zero-Power se ha inicializado nuevamente ....................................................................................................................... 3 - 25 Corrección de error del mensaje E2 10: se ha rebasado el tiempo de radiación máxima del programa ........................................................................................................ 3 - 27 Corrección de error del mensaje E2 11: tensión anódica demasiado alta ........................ 3 - 29 Corrección de error del mensaje E2 12: corriente anódica demasiado alta ...................... 3 - 31 Corrección de error del mensaje E2 13: tensión de caldeo demasiado alta ..................... 3 - 33 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Sirona Dental Systems GmbH 3.15 Corrección de error del mensaje E2 14: cortocircuito por puenteo .................................. 3.16 Corrección de error del mensaje E2 15: VHmáx persiste ................................................ 3.17 Corrección de error del mensaje E2 16: kVIST – cable de alimentación está interrumpido ...................................................................................................................... 3.18 Corrección de error del mensaje E2 20: conductor de disparo interrumpido en el cable de Multitimer ................................................................................................... 3.19 Corrección de error del mensaje E2 40: valor nominal de VH fuera de tolerancia ........... 3.20 Corrección de error del mensaje E2 45: valor efectivo de mA fuera de la tolerancia ....... 3.21 Corrección de error de mensajes E3 01, E3 02: M2 no ha abandonado/alcanzado la posición de acceso ....................................................................................................... 3.22 Corrección de error de mensajes E3 03, E3 04: M3 no ha abandonado/alcanzado la posición de acceso ....................................................................................................... 3.23 Corrección de error de mensajes E3 05, E3 06: carro del chasis no ha abandonado/alcanzado punto de referencia .................................................................... 3.24 Corrección de error del mensaje E3 09: impulsos de regulación de altura no están en el tiempo normal ........................................................................................... 3.25 Corrección de error de mensajes E3 10, E3 11: valor del contador regulación altura muy alto/bajo para posición de referencia .............................................................. 3.26 Corrección de error del mensaje E3 12: tecla de regulación de altura pulsada durante autoajuste del equipo ............................................................................. 3.27 Corrección de error de mensajes E3 27, E3 28: punto cero del apoyafrente no se ha abandonado/alcanzado ..................................................................................... 3.28 Corrección de error de mensajes E3 32, E3 33: posición inicial del ciclo no se ha abandonado/alcanzado ..................................................................................... 3.29 Corrección de error del mensaje E3 36: portachasis ha abandonado posición Pan durante radiografía Pan ............................................................................................ 3.30 Corrección de error del mensaje E3 39: valla luz de rotación a posición Ceph comunica estado no permitido ................................................................................ 3.31 Corrección de error del mensaje E3 46: no puede determinarse la posición del portachasis ................................................................................................................. 3.32 Corrección de error del mensaje E3 51: control de unidad motriz de películas comunica señales defectuosas ........................................................................................ 3.33 Corrección de error del mensaje E4 01: interrupción de la radiografía mediante SIDEXIS (con XOP) .......................................................................................... 3.34 Corrección de error del mensaje E4 01: interrupción de la radiografía mediante SIDEXIS (con XAB) .......................................................................................... 3.35 Corrección de error del mensaje E4 02: unidad de control del motor Ceph comunica error ........................................................................................................ 3.36 Corrección de error del mensaje E4 03: valla de luz para control Ceph no suministra impulsos ..................................................................................................... 3.37 Corrección de error del mensaje E4 04: el motor M8 para diafragma secundario no actúa ......................................................................................................... 3.38 Corrección de error del mensaje E4 06: error en una de las tensiones de alimentación (con XOP) .................................................................................................... 3.39 Corrección de error del mensaje E4 06: error en una de las tensiones de alimentación (con XAB) .................................................................................................... 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Indice 3 - 35 3 - 37 3 - 39 3 - 41 3 - 45 3 - 47 3 - 49 3 - 51 3 - 53 3 - 55 3 - 59 3 - 61 3 - 63 3 - 65 3 - 69 3 - 73 3 - 75 3 - 77 3 - 79 3 - 81 3 - 83 3 - 87 3 - 89 3 - 93 3 - 95 3-3 Indice Sirona Dental Systems GmbH 3.40 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante la radiación (con XOP) ...................................................................................................... 3 - 97 3.41 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante la radiación (con XAB) ..................................................................................................... 3 - 101 3.42 Corrección de error del mensaje E4 09: error en los interruptores finales del motor Ceph ................................................................................................................ 3 - 105 3.43 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición radiográfica (con XOP) .................................................................................................... 3 - 107 3.44 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición radiográfica (con XAB) .................................................................................................... 3 - 111 3.45 Corrección de error del mensaje E4 14: soporte Ceph no se mueve .............................. 3 - 115 3.46 Corrección de error del mensaje E4 15: soporte Ceph desplazado al interruptor final ................................................................................................................ 3 - 119 3.47 Corrección de error del mensaje E4 16: señal ACTIVO persiste al conectar (con XOP) ........................................................................................................................ 3 - 121 3.48 Corrección de error del mensaje E4 16: señal ACTIVO persiste al conectar (con XAB) ........................................................................................................................ 3 - 123 3-4 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Anotaciones personales 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3-5 3 -6 DX31 33 13 207 R1 X2.1 X2.2 X2.3 X2.4 PTC 14 K1 S1 I-Automat 1,5A Filter Netz Mains Secteur Red L L BK 1 2 BK F1 BK N L ' BK 4 5 BK PE BK X1.1 F2 BK BK N L2 1 F1 2 X1.2 T 15A GNYE L T 15A 208/ 230V N RD +370V BU 0V V1.4 L2 X1.3 S.88 S1A 680μH N L1 K1 X5.1 X5.2 X5.3 X5.4 X5.5 X5.6 S1B 1 V2 YE GN BN WH V12 +15V RD 208V∼ X6.1 X6.2 X6.3 X6.4 X6.5 X6.6 X10 0V V10 +24V RD V3 RD 1 2 DX32 33 13 256 X2.4 15 X2.3 X2.2 X2.1 +9,5V R3 1K8 1 2 680μH 230V∼ GNYE X3.1 X3.2 X3.3 +9,5V X3.4 V1.2 X9 115V∼ X7.1 X7.2 X7.3 X7.4 X7.5 X7.6 V11 +9,5V RD F2 2 93V 0V X8.1 X8.1 V31 +30V RD V40 +38V RD V52 RD 28V X8.2 X8.2 P2 X8.3 X8.3 X8.4 X8.4 P4 F3 2 ∼28V BR1 1 3 2 1 WH X1.1 ∼28V X4.2 BN X1.2 0V ∼28V X4.3 GN X1.3 ∼28V P4 0V X4.4 OG/PK X1.4 0V ∼17V X4.5 GY X1.5 ∼17V X4.6 YE X1.6 0V X4.7 BU X1.7 ∼17V X4.8 RD X1.8 0V X4.9 BK X1.9 ∼28V X4.10 VT X1.10 0V ∼13,5V X4.11 WHBK/WHPK X1.11 ∼13,5V 0V X4.12 WHBN/WHBU X1.12 0V GND30V X7.1 +30V X7.2 GND24V X7.3 +24V X7.4 GND9,5V X7.5 +9,5V X7.6 0V I-Automat 3,0A F4 2 17V DX31 0V 115V SÍ NO Telemando I O X8.6 P6 17V X8.7 X8.7 X8.8 X8.8 P8 S1 X8.9 F5 2 1 I-Automat 1,5A P6 0V 1 ∼17V I-Automat 1,5A F6 2 X8.9 P8 1 0V ∼28V 28V F1, F2 0V Multitimer MT X8.5 X8.6 0V DX32 DX1 X8.5 0V T 120°C V56 RD X6.1 +5V X6.2 K1 X8.10 X8.10 P10 0V X8.11 X8.11 13,5V X8.12 X8.12 0V 9,0V X1 0 X4.1 I-Automat 3,0A P2 0V V53 RD 9,5V L1 1 X4.1 X4.2 X4.3 X4.4 X4.5 V14 +16V RD 28V 115V F7 2 I-Automat 1,5A P10 0V 1 I-Automat 5,0A L4 WH BN GN OG/PK GY YE BU RD BK VT 0V +16V – 15V +15V +9,5V 0V +24V +38V 0V 0V L5 V13 –15V RD V54 RD T X3.1 X3.2 X3.3 X3.4 X3.5 X3.6 X3.7 X3.8 X3.9 X3.10 0V +30V 0V +24V X5.1 X5.2 X5.3 X5.4 RD WH BN GN YE 5V 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • ¿Existe tensión de red en la caja de enchufe? • ¿Están en buen estado los fusibles de red F1 y F2? En caso de que no lo estén: cambiar siempre ambos fusibles. DX31 CONECTAR el interruptor principal S1, posición I PRECAUCION: Tensión de red Medir la tensión de red en los fusibles F1, F2: Tensión de red Está interrumpido el circuito del conductor hasta la caja de enchufe. Comprobar: • Fusibles F1, F2 • Interruptor principal S1 • Regleta de bornes K1 • Conductor de red a la caja de enchufe de red • Filtro de red no I O Filtro S1 sí K1 DX32 ¿Se han disparado los fusibles automáticos F1 o F2, F3, F4, F5, F6, F7? ¿Se iluminan los LED V10-V14, V31 y V40 de la platina DX32? no L F2 no parcial -mente L1 o DX32 defectuoso comprobar conducción de L1 ok L4 o DX1 defectuoso comprobar conducción de L4 Fusible automático DX31 DX32 Presionar fusibles automáticos disparados. ¿Se retiene el automático? Extraer conector de DX32. ¿Se retiene ahora el automático? no no Transformador o DX31 defectuoso Verificar circuitos de tensión según el esquema sí DX32 defectuoso → cambiar 3.1 El equipo no se puede conectar 3-7 Red sí sí Equipo está bien. V∼ N DX31 sí F1 3.1 disparado 3 -8 DX31 DX31 S1/S88 SÍ NO Telemando I O S1 DX32 DX1 Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • ¿Comprobar la posición del interruptor S1 sobre la platina DX31? Después de la conexión, una vez concluido el autoajuste y estando el interruptor en posición 2, el indicador de programa del Multitimer debe indicar S.88 durante aprox. 4 s . Lo mismo debe ocurrir al cambiar el interruptor de posición 1 a 2.. El régimen de exposición no puede CONECTARSE/DESCONECTARSE. Comprobar en conductores L2 y L5 si hay cortocircuito/continuidad. ¿Correcto? no Cambiar conductor L2 o L5 sí DX32 Comprobar continuidad en DX32 entre: patilla X2.3 y X4.5 patilla X2.4 y X4.2. no DX32 defectuosa → cambiarla DX31 33 13 207 X3.1 X3.2 X3.3 +9,5V X3.4 Medir tensión continua de 9,5V entre patilla X2.1 y X2.2. ¿Correcto? S.88 S1A sí K1 DX31 Medir tensión continua de 9,5V en DX31 entre R3 y masa V2. L2 2 S1B 1 2 1 2 YE GN BN WH X2.4 15 X2.3 X2.2 X2.1 +9,5V R3 1K8 V3 ¿Correcto? DX31 defectuosa → cambiarla sí DX1 defectuosa → cambiarla 'Ajustar platina DX1' 3.2 El régimen de exposición no puede CONECTARSE/DESCONECTARSE 3-9 0V V10 V11 +24V RD +9,5V RD RD V2 1 no DX32 33 13 256 3.2 V12 V13 +15V RD – 15V RD V14 V31 +16V RD +30V RD X3.1 X3.2 X3.3 X3.4 X3.5 X3.6 X3.7 X3.8 X3.9 X3.10 DX1 L4 WH BN GN OG/PK GY YE BU RD BK VT 0V +16V – 15V +15V +9,5V 0V +24V +38V 0V 0V X1.1 X1.2 X1.3 X1.4 X1.5 X1.6 A GND X1.7 X1.8 X1.9 X1.10 L5 X4.1 X4.2 X4.3 X4.4 X4.5 RD WH BN GN YE 5V X2.1 X2.2 WR SÍ X2.3 X2.4 X2.5 3 - 10 V5 en el anillo de rotación SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT Ready-LED R PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Corrección de error en mensaje de ayuda H3 01. La unidad de giro no está en posición inicial. • ¡Accionar la tecla de retroceso R! La unidad de giro se desplaza a la posición inicial. El LED sobre la tecla R en el Multitimer sigue centelleando. Posibilidades de error Se indica un mensaje de error: Véase páginas 2 - 4 – 2 - 8. comprobar con Rutina de Servicio S.14 La valla de luz V5 está defectuosa, desajustada, o el conductor L15 a DX5 está interrumpido. Probar / Cambiar / reparar teclas. 3.3 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 01. 3 - 11 3.3 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3 - 12 K3, L10 H1 SÍ NO I O K9 S2, L22 Telemando Botón de enclavamiento DX1 Multitimer MT Ready-LED 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Corrección de error en mensaje de ayuda H3 05 y H3 06. En la rueda de diafragmas no hay ningún diafragma ajustado. El botón de enclavamiento en la rueda de diafragmas no está enclavado. Corrección de error con Rutina de Servicio S.21 paso de prueba 03. • ¿Están programados los diafragmas? • ¿El acoplamiento K9 en el emisor está bien enchufado? • Enclavar correctamente el botón en la rueda de diafragmas. Ajustar diafragma panorámico. El LED Ready sobre la tecla R en el Multitimer sigue centelleando. S2 Emisor de rayos Emisor de rayos ¿El funcionamiento de los conmutadores S2/S3/S4 está afectado mecánicamente? Verificar funciones de conexión de S2/S3/S4 incluido conductor L22 hasta el conector K9. ¿Correcto? no sí Corregir error. Si es necesario, cambiar conmutadores S2/S3/S4 o/y conductor L22. Conductor L22 defectuoso. Reparar/cambiar. no L22 Comprobar continuidad L10: sí 2 1 Conector extraído K9 3 K9→X4 Comprobar continuidad del conector K9 a X4 en la DX1. ¿Correcto? 1 Conductor L10 defectuoso. Reparar/cambiar. no DX1 sí Cambiar platina DX1 L22 y • 'Ajustar platina DX1' L10 1 X4 L10 X4.12 X4.11 X4.10 X4.13 K9 OG 1 WHBK 2 WH 3 WHBN 4 S2 3.4 0Ω Conector extraído X4 S3 3.4 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 06. 5 12 S4 YE WH BK BN DX1 3 - 13 1 de conector K9.1 a X4.12 de conector K9.2 a X4.11 de conector K9.3 a X4.10 de conector K9.4 a X4.13 0Ω WH 3 - 14 M6, V2 SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT LED R PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Corrección de error en mensaje de ayuda H3 07. El apoyafrente se halla en una posición no permisible para el programa elegido. • Trasladar el apoyafrente a una posición permisible para el programa elegido. El LED sobre la tecla R en el Multitimer sigue centelleando. Posibilidades de error Se indica un mensaje de error: Véase páginas 2 - 4 – 2 - 8. comprobar con Rutina de Servicio S.19 La valla de luz V2 está defectuosa, desajustada o el conductor L15 a DX5 está interrumpido o un cable aprisionado en la valla de luz. Probar / Cambiar / reparar teclas. El motor M6 está defectuoso o el conductor L13 a DX5 está interrumpido. Probar / Cambiar / reparar teclas. 3.5 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 07. 3 - 15 3.5 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3 - 16 V7 en el anillo de rotación SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT LED R PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Corrección de error en mensaje de ayuda H3 12. La unidad de giro se halla en posición inicial para radiografía panorámica • ¡Accionar la tecla de retroceso R! La unidad de giro se traslada a la posición inicial para telerradiografía. El LED sobre la tecla R en el Multitimer sigue centelleando. Corregir el error con ayuda de la Rutina de Servicio S.14, pasos de prueba 02 y 04 Véase capítulo ”Rutina de Servicio S.14” En paso de prueba 02: Se indica un mensaje de error, véase Lista de mensajes de error, páginas 2 - 4 – 2 - 8. En paso de prueba 04: Los LED no se iluminan como está prescrito en el paso de prueba 04 para la posición Ceph: La valla de luz V7 está defectuosa o el conductor está interrumpido. Probar / Reparar / cambiar teclas. 3.6 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 12. 3 - 17 3.6 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3 - 18 D10 D11 SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT R 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Corrección de error en mensaje de ayuda H3 16. La función Ceph no está seleccionada. • ¡Pulsar la tecla C en el Cefalómetro! ¿Sigue centelleando el LED sobre la tecla R en el Multitimer? 94 39 712 D11 Extraer conector X13 de DX1*. Medir +9,5V entre patilla 1 y 2 +24V entre patilla 5 y 6. ¿Hay tensiones de alimentación? S0.1 S0.2 S0.3 S0.4 S0.5 no Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1’ sí V3 V7 V5 D10 94 39 696 S01 R1 50k V2 V6 R2 5k ± V8 Poner en cortocircuito con un destornillador patillas 2 y 3. ¿Cambia la indicación Multitimer a modo Ceph? Comprobar continuidad de cable L21. no Reparar o cambiar sí Platina D10 o D11 defectuosa cambiarla R3 5k 1 BK P4.1 +24V BN 2 WH P4.2 RD BN BK P1.3 P1.2 P1.1 GND RD BN BK P2.3 P2.2 P2.1 GND RD BN BK P3.3 P3.2 P3.1 GND P6.1 P6.2 P6.3 P6.4 P6.5 P6.6 P6.7 P6.8 P6.9 P6.10 P6.11 P6.12 P6.13 P6.14 P6.15 P6.16 P6.17 P6.18 P6.19 P6.20 P6.21 P6.22 P6.23 P6.24 P6.25 P6.26 P1.1 P1.2 P1.3 P1.4 P1.5 P1.6 P1.7 P1.8 P1.9 P1.10 P1.11 P1.12 P1.13 P1.14 P1.15 P1.16 P1.17 P1.18 P1.19 P1.20 P1.21 P1.22 P1.23 P1.24 P1.25 P1.26 * Después de la prueba volver a enchufar el conector en el lugar correcto. 3.7 Corrección de error en mensajes de ayuda H3 16. 3 - 19 BN V1 Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1’ sí ¿Correcto? V4 ± no H 3.7 R1 50k R2 5k R3 5k ↓ P5.1 +24V P5.2 +9,5V P5.3 P5.4 Ceph ON P5.5 GY YE BN WH GN L21 3 - 20 SÍ NO I O S1 DX1 Telemando . . . K10 K2 E1 01 Multitimer MT K10 L12 L11 . . . sin cable espiral . . . con cable espiral L9 L3 E1 01 K2 K11 L8 L8 Conductor de control Telemando L9 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • Después de la conexión se efectúa un autoajuste en el equipo. ¡Durante el autoajuste no se puede accionar ninguna tecla en el Multitimer! DX1 K101 MT ¿Se ha pulsado una tecla en el Multitimer durante el autoajuste del equipo? no Verificar cortocircuito conductores (en E1 01) y continuidad (en E1 02 y E2 03).* 1 X10 K303 V1901 K2 sí No pulsar tecla. Verificar cortocircuito/ continuidad del conductor L3 en K2. ¿Conductor L3 correcto? Error de mando está corregido. K2 no 1 2 3 4 5 6 7 cambiar L3 sí X10.1 X10.2 X10.3 X10.4 X10.5 X10.6 Ferrita L3 4 3 7 5 K2 Cable espiral K2 L8 extraído. Ferrita Verificar cortocircuito/ continuidad del conductor L8 en K2. ¿Conductor L8 correcto? 6 no 1 cambiar L8 Conector X1 en el Multitimer extraído sí X1.2A X1.1B X1.2B X1.3A X1.3B X1.1A X1.4A X1.4B Multitimer defectuoso. Cambiar Si con ello no se corrige el error: * Si existe telemando: Conectar el Multitimer al equipo (conector K2 debajo de la chapa de blindaje). Si ahora no aparece el error, se ha de comprobar un eventual cortocircuito del conductor L9. En caso de telemando sin cable espiral comprobar también el conductor L11. DX1 L3 Conector X10 extraído. 1 Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' PK GY BK YE BN GN WH BU Para abrir el Multitimer véase Instrucciones de uso, capítulo 'Telemando'. L8 K2 PK GY YE BN GN WH BU 6 1 7 D4 5 Cable espiral L8 4 K2 3 Conector K2 extraído. 3.8 Corrección de error de mensajes E1 01, E1 02, E2 03: circuitos de señal a platina regulación de control DX1 interrumpidos 3 - 21 3.8 3 - 22 K3 H1.S1 SÍ NO I O Telemando V2 E2 01 DX1 E2 01 Multitimer MT R Conductor de control Telemando 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • Observar la indicación LED del símbolo Orthophos. • El interruptor térmico H1.S1 ha reaccionado (contacto conmutación abierto, verificar acoplamiento K3). Pulsar tecla R en el Multitimer, el mensaje de error ya no se indica. Lado posterior del emisor de rayos X. Revestimiento desmontado. MT Pulsar tecla de disparo. no El equipo está bien. ¿ Se indica error E2 01 ? Ω sí 0Ω H1.S1 DESconectar equipo. Emisor de rayos Comprobar continuidad del conmutador H1.S1. ¿Está cerrado el contacto de conmutación? no 1. Emisor de rayos X sobrecargado (superficie, ≥65°C), dejar enfriar (1 – 2 horas.) Comprobar nuevamente la continuidad en H1.S1. El equipo está bien. sí DX1 2. Conmutador H1.S1 defectuoso, cambiar. Prueba conductores: Comprobar continuidad de H1.S al conector X4 en DX1. Conector X4 extraído Ha de haber continuidad de X4.4 a X4.9. ¿Hay continuidad? sí Cambiar platina DX1. • 'Ajustar platina DX' no Localizar y reparar interrupción conductores. Comprobar secciones parciales X4.4 a K3.15 (BU); K3.15 (GY) a D6 X5.7; X6.1 (YE) a H1.S1 X4.9 a K3.8 (GN); K3.8 (WH) a D6 X5.6; X6.2 (YE) a H1.S1. Desmontar para ello el emisor de rayos X. Separar K3. 8 WH 15 GY En el emisor de rayos X 8 K3 8 En anillo de 8 GN 15 BU rotación 3.9 Corrección de error del mensaje E2 01: emisor de rayos X sobrecalentado 3 - 23 3.9 1 4 Ω 0Ω 9 3 - 24 SÍ NO I O Telemando E2 04 DX1 J114 E2 04 Multitimer MT R Conductor de control Telemando PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • El campo ZP de la EEPROM J114 no es válido o está destruido.. DX1 ¿El mensaje de error E2 04 ya no se ha indicado después de desconectar y volver a conectar el equipo? no El mensaje de error aparece después de cada conexión del equipo. Ajustar platina DX1 Vuelve a aparecer el mensaje E2 04 sí Pulsar la tecla R en el Multitimer. Cambiar platina DX1 (o J114) • 'Ajustar platina DX1' Equipo está bien 3.10 Corrección de error del mensaje E2 04: el campo Zero-Power se ha inicializado nuevamente 3 - 25 3.10 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3 - 26 SÍ NO I O Telemando E2 10 DX1 E2 10 Multitimer MT Conductor de control Telemando 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • En modo Servicio confirmar con la tecla R. • Se ha rebasado el tiempo de radiación máxima del programa. ¿Aparece este error con frecuencia en 'Régimen panorámico'? no Equipo está bien Aparece este error con frecuencia en 'Régimen Ceph'? sí sí Cambiar platina DX1. El soporte del equipo va demasiado duro, comprobar con Rutina de Servicio S.18. • 'Ajustar platina DX1' no Equipo está bien Posibilidades de error: Motor para regulación de altura, correa dentada, tensión de la correa dentada, poleas de desvío, resorte a gas, conducción lineal, DX1. 3.11 Corrección de error del mensaje E2 10: se ha rebasado el tiempo de radiación máxima del programa 3 - 27 3.11 3 - 28 Emisor de rayos X SÍ NO I O S1 Telemando E2 11 DX1 RkV / RVH E2 11 Multitimer MT R Conductor de control Telemando PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 KVmax se ha sobrepasado. Ajustar máximo nivel kV. MT / DX1 Comprobar valor nominal de kV y ajustar con 'Rutina de Servicio S.03' Paso de prueba 01 DX1 33 13 108 Si está fuera de la tolerancia: Realizar punto 1. ó punto 2. Disparar radiografía. ¿Se repite el mensaje de error? no Cubierta metálica pequeña destornillada. El equipo vuelve a estar bien. Realizar Rutina de Servicio S.05.2. sí R644 VH no El equipo vuelve a estar bien. S101 sí DX1 Cambiar DX1 • 'Ajustar platina DX1' Disparar radiografía. ¿Se repite el mensaje de error? no El equipo vuelve a estar bien. sí Cambiar emisor de rayos X •'Emisor de rayos X – ¿Que se ha de hacer n. . . .' 3.12 Corrección de error del mensaje E2 11: tensión anódica demasiado alta 3 - 29 Cubierta metálica pequeña destornillada. mA R646 Precaldeo VH demasiado bajo. Nuevo ajuste con 'Rutina de Servicio S.05.2’ Disparar radiografía. ¿Se repite el mensaje de error? DX1 51 67 080 1. Con Rutina de Servicio S.03.4 2. Con Rutina de Servicio eliminar sólo Offset y ajustar valo- S.03.4 realizar ajuste res prescritos con potenciómetro automático de valor pescrito. (Pasos de prueba 02 y 03). 3.12 S101 3 - 30 SÍ NO I O Emisor de rayos X S1 Telemando E2 12 DX1 R644 E2 12 Multitimer MT Conductor de control Telemando PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 • La corriente anódica máxima se ha sobrepasado. MT / DX1 MT Indicación de error directamente después de iniciada la radiación. 1. MT Valor nominal de VH demasiado alto. 'Rutina de Servicio S.05' Paso de prueba 02 borrar sólo offset Ajustar en R644 a 5,5V S.03 ¿Pueden efectuarse los pasos de prueba? MT 2. sí El equipo está bien. Efectuar Rutina de Servicio S.05.2. Indicación de error durante la radiación. DX1 33 13 108 Cubierta metálica pequeña desmontada. DX1 51 67 080 Cubierta metálica pequeña desmontada. mA R646 R644 VH S101 S101 3.13 Corrección de error del mensaje E2 12: corriente anódica demasiado alta 3 - 31 S.05 fallado en 60kV/9mA y 61kV/9mA (si potenciómetro disponible) comprobar con S.03.3' o 'Rutina de Servicio S.03 Paso de prueba 04'. fallado 3.13 Cambiar platina DX1. Observar capítulo • 'Ajustar platina DX1' Cambiar emisor de rayos X. Observar capítulo • 'Emisor de rayos X – ¿ Que se ha de hacer . . .' 3 - 32 SÍ NO I O Emisor de rayos X S1 Telemando E2 13 DX1 R644 E2 13 Multitimer MT R Conductor de control Telemando 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • La máxima tensión de caldeo VHmáx se ha sobrepasado. Verificar valor nominal de VH. Véase 'Rutina de Servicio S.03' Paso de prueba 03 ¿El valor nominal está dentro de la tolerancia? sí 'Rutina de Servicio S.05' Paso de prueba 02 borrar sólo offset ajustar valor nominal de VH en R644 (si potenciómetro disponible) comprobar con S.03.3' no Efectuar Rutina de Servicio S.05.2 completa (si no existe potenciómetro). no Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' ¿El valor prescrito está dentro de la tolerancia? si Verificar valor efectivo de VH. Véase 'Rutina de Servicio S.04' Paso de prueba 03 ¿El valor efectivo está dentro de la tolerancia prescrita? Cambiar platina DX32. no ¿Se repite el mensaje de error? El equipo está bien. si si ¿Se repite el mensaje de error? no no El equipo está bien. si Verificar el cable anular L10. ¿Está bien enchufado el conector intermedio K3 en el emisor? no Enchufado bien el conector intermedio K3, en caso necesario cambiar cable anular L10 si 3.14 Corrección de error del mensaje E2 13: tensión de caldeo demasiado alta 3 - 33 3.14 Cambiar emisor de rayos X. Observar capítulo • 'Emisor de rayos X – ¿ Que se ha de hacer . . .' 3 - 34 SÍ NO I O Emisor de rayos X S1 Telemando E2 14 DX1 E2 14 Multitimer MT R Conductor de control Telemando PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • Cortocircuito por puenteo / transistores demasiado calientes. MT Confirmar el error indicado: Pulsar tecla R Esperar unos 20 minutos Dejar enfriar MT Ajuste máximo kV Disparar radiografía ¿Se repite el mensaje de error? no El equipo está bien. sí Emisor o DX1 defectuosos. DX1 En la platina DX1, desenchufar el conector X4, patilla 5 de la caja de conectores. Disparar radiografía. ¿Se repite el mensaje de error? sí no Volver a enchufar la patilla 5 en la caja de conectores. Cambiar emisor de rayos X. Observar el capítulo • 'Emisor de rayos X – ¿Que se ha de hacer ....' Cambiar platina DX1. Observar el capítulo • 'Ajustar platina DX1' 3.15 Corrección de error del mensaje E2 14: cortocircuito por puenteo 3 - 35 3.15 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3 - 36 SÍ NO I O Telemando E2 15 DX1 E2 15 Multitimer MT Conductor de control Telemando PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • ¿ Está enchufado correctamente el acoplamiento K3 en el emisor? DX1 En la platina DX1 desenchufar el conector X5. Medir resistencia en el conductor entre X5.1 y X5.3 no Cambiar platina DX1. • Ajustar 'platina DX1' ≥0Ω ¿La resistencia es Š 0,5 W? sí Comprobar continuidad del conductor L10 de X5.1 a K3.17 y de X5.3 a K3.18. ¿Está bien el conductor? no Reparar o cambiar el conductor L10 sí Cambiar el emisor de rayos X • 'Emisor de rayos X – ¿Que se ha de hacer . . . .' 3.16 Corrección de error del mensaje E2 15: VHmáx persiste 3 - 37 3.16 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3 - 38 En el anillo de rotación SÍ NO I O K3 Telemando En el emisor de rayos X E2 16 DX1 E2 16 Multitimer MT Conductor de control Telemando H1 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • ¿Acoplamiento K3 enchufado correctamente en el emisor? • Localizar y reparar interrupción del conductor. Medir resistencia entre DX1 X4.6 y X4.1 ¿Resistencia de 20kW±2kW fuera de la tolerancia? DX1 Cambiar platina DX1. • 'Ajustar platina DX1' no Conector X4 extraído 1 sí 1 Ω 20kΩ Secciones parciales: Comprobar continuidad 6 de DX1 X4.6 (RD) a K3.16 en el anillo de rotación, de K3.16 (YE) a D6 7.1 en el emisor, de D6 7.2 (WH) a K3.10, de K3.10 (VT) a DX1 X4.1. Para ello desmontar el emisor de rayos X. sí Hay continuidad? no Reparar o cambiar conductor defectuoso sí Medir resistencia entre D6 X7.1 y X7.2. 20kW±2kW ¿Resistencia fuera de la tolerancia? DX1 Conector extraído X4 1 no El emisor de rayos X está bien 1 0Ω 10 K3 8 1 sí Cambiar emisor de rayos X Observar el capítulo • Emisor de rayos X – lo que se ha de hacer . . . 3.17 Corrección de error del mensaje E2 16: kVIST – cable de alimentación está interrumpido 3 - 39 3.17 En el anillo de rotación 3 - 40 SÍ NO Telemando . . . K10 E2 20 E2 20 Multitimer MT K10 D4 X1 K2 X10, L3 K2 L12 . . . con cable espiral L9 DX1 R L11 . . . sin cable espiral I O K11 L8 L8 L9 Conductor de control Telemando 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • En caso de sala e rayos X con contacto de puerta: ¡Cerrar bien la puerta y verificar el funcionamiento del contacto de puerta! MT Confirmar error: Pulsar tecla R. no El equipo está bien. Disparar ¿Aparece E2 20 nuevamente? Conector K2 extraído (L9) sí 6 naranja Equipo con telemando: 7 azul Conectar Multitimer directamente al equipo. 5 rojo 2 marrón 4 amarillo MT Confirmar error: Pulsar tecla R. Disparar ¿Aparece E2 20 nuevamente? 1 no sí Verificar montaje correcto del conector de acoplamiento K2. 3 verde Interrupción en el conductor de telemando. Comprobar continuidad L9 de K2.4 (amarillo) a K10.3 y después L12 a K11.4 (amarillo) y L8 a D4 X1.3B. Conector K11 (L8) extraído y conector K2 (L8) extraído) 6 blanco 5 verde Reparar / cambiar el conductor 1 X10 K303 V1901 0Ω 1 rosa 3 7 azul 1 Conector X10 extraído Ferrit 2 gris L3 Si K2 está bien: Comprobar continuidad L3 de DX1 X10.3 a K2.4. DX1 K101 4 4 marrón 3 amarillo K2 Extraer conector X10 Cable espiral L8 desmontado Continuación en siguiente página 3.18 Corrección de error del mensaje E2 20: conductor de disparo interrumpido en el cable de Multitimer 3 - 41 3.18 3 - 42 SÍ NO Telemando . . . K10 E2 20 Multitimer MT K10 D4 X1 K2 X10, L3 K2 L12 . . . con cable espiral L9 DX1 R E2 20 L11 . . . sin cable espiral I O K11 L8 L8 L9 Conductor de control Telemando PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Continuación Si L3 está bien: Abrir Multitimer MT Comprobar continuidad L8 de D4 X1.3B a K2.4. X1 Conector X1 extraído Extraer conector X1 Conector K2 extraído 3B Si L8 está bien: Cambiar Multitimer 0Ω MT Disparar ¿Aparece E2 20 nuevamente? 4 no El equipo está bien. Cable espiral L8 sí K2 Cambiar platina DX1 • Ajustar 'platina DX1' El Multitimer antes cambiado está bien. 3.18 Corrección de error del mensaje E2 20: conductor de disparo interrumpido en el cable de Multitimer 3 - 43 3.18 3 - 44 Emisor de rayos X SÍ NO I O S1 Telemando E2 40 DX1 VH E2 40 Multitimer MT R Conductor de control Telemando PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! MT / DX1 Verificar valor nominal de VH. Si está presente el Poti R644: Eliminar sólo offset en la ‘rutina de servicio S.03’ paso de prueba 04. A continuación ajustar en el paso de prueba 03 valor ideal de VH 5,5 V±10% con 60(61)/9. Sin potenciómetro: Ejecutar la ‘rutina de servicio S.03’ paso de prueba 04 de forma completa. no Cambiar platina DX1. • 'Ajustar platina DX1' ¿Se puede ajustar a continuación el valor ideal de VH de forma automática mediante la ‘rutina de servicio S.05’ paso de prueba 02? sí MT Disparar radiografía en programa P1. ¿Se puede disparar la radiografía sin mensaje de error? sí no Cambiar el emisor de rayos X Observar capítulo • Emisor de rayos X - ¿Que se ha de hacer . . . El equipo está bien. 3.19 Corrección de error del mensaje E2 40: valor nominal de VH fuera de tolerancia 3 - 45 3.19 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3 - 46 Emisor de rayos X SÍ NO I O S1 Telemando E2 45 DX1 mA E2 45 Multitimer MT R Conductor de control Telemando PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Valor efectivo de mA fuera del margen de tolerancia. Adaptar caldeo con 'Rutina de Servicio S.05' Paso de prueba 02. ¿Sigue apareciendo el mensaje de error? no El equipo está bien. no Reparar o cambiar no El equipo está bien. sí Comprobar continuidad de circuito conductor desde DX1 por L10, K3 hasta el emisor. ¿Correcto? sí Comprobar valor efectivo de mA con 'Rutina de Servicio S.04' Paso de prueba 02. ¿Sigue apareciendo el mensaje de error? sí Cambiar y ajustar platina DX1. ¿Está ahora bien el equipo? no Cambiar el emisor de rayos X Observar capítulo • Emisor de rayos X - ¿Qué se ha de hacer . . . sí Platina DX1 era defectuosa 3.20 Corrección de error del mensaje E2 45: valor efectivo de mA fuera de la tolerancia 3 - 47 3.20 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3 - 48 M2, V3 R DX5 SÍ NO I O S1 L15/L13 DX1 Telemando E3 01 E3 01 R Multitimer MT Conductor de control Telemando M3 M2/M3 M2 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • ¿Es correcto el asiento de los conectores X1, X2, X4 (M2) y X12 (V3) en la platina DX5 así como los conectores X7 y X11 en la platina DX1?! • ¿ DX1 recibe tensiones de alimentación?! → ¡Deben iluminarse los LED V10-14 y V31, V40 en DX32! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Si no hay error: Seleccionar Rutina de Servicio S.15 Paso de prueba 03. ¿Se inicia un movimiento de motor? ¿Puede detectarse un cambio en los indicadores LED en el Multitimer? DX5: Cambiar conector X4 por X5.* no ¿Se inicia un movimiento de motor? Verificar continuidad de L13 (DX1 X7 y DX5 X1). no ¿Está bien? no Reparar o cambiar no Reparar o cambiar sí sí sí Cambiar actuador M2 Verificar continuidad de la platina DX5. Véase capítulo 'Reparación' ¿Está bien? sí Verificar continuidad de L15 (DX1 X11 y DX5 X2). ¿Está bien? no Reparar o cambiar Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1'’ DX5 de X1.7 a X4.1 DX5 de X1.8 a X4.2 DX5 de X1.9 a X4.3 DX5 de X1.10 a X4.4 sí Cambiar valla de luz V3. Si el error no se ha corregido: Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' *Después de la prueba volver a enchufar el conector en el lugar correcto. 3.21 Corrección de error de mensajes E3 01, E3 02: M2 no ha abandonado/alcanzado la posición de acceso 3 - 49 3.21 3 - 50 M3, V4 DX5 SÍ NO I O S1 L15/L13 DX1 Telemando E3 03 E3 03 Multitimer MT Conductor de control Telemando R PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ¿Es correcto el asiento de los conectores X1, X2, X5(M3) y X13(V4) en la platina DX5 así como conectores X7 y X11 en la platina DX1? • ¿DX1 recibe tensiones de alimentación?! → ¡Deben iluminarse los LED V10-14 y V31, V40 en DX32! Si no hay error: Seleccionar Rutina de Servicio S.15. Paso de prueba 03. ¿Se inicia un movimiento de motor? ¿Se ve un cambio en los indicadores LED en Multitimer? DX5: Cambiar conector X5 por X4.* no ¿Se inicia un movimiento de motor? Verificar continuidad del cable L13 (DX1 X7 y DX5 X1). no ¿Está bien? no Reparar o cambiar no Reparar o cambiar sí sí sí Cambiar actuador M3 Verificar continuidad de la platina DX5. Véase capítulo 'Reparación' ¿Está bien? sí Verificar continuidad del cable L15 (DX1 X11 y DX5 X2). no Reparar o cambiar ¿Está bien? Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' DX5 de X1.11 a X5.1 DX5 de X1.12 a X5.2 DX5 de X1.13 a X5.3 DX5 de X1.14 a X5.4 sí Cambiar valla de luz V4. Si el error no se ha corregido: Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' * Después de la prueba volver a enchufar el conector en el lugar correcto. 3.22 Corrección de error de mensajes E3 03, E3 04: M3 no ha abandonado/alcanzado la posición de acceso 3 - 51 3.22 3 - 52 M4, V9 DX8 SÍ NO I O S1 DX1 Telemando E3 05 E3 05 K2 DX8 33 13 157 Multitimer MT L10 L8 Conductor de control Telemando K6 WHRD WHOG WHYE WHGN WHBU WHVT WHGY BUBK BUBN BURD BUOG BUYE BUGN YEVT BUVT BUWH GNBK GNBN GNRD GNOG GNBU GNVT GNGY GNWH YEBK YEBN YERD YEOG YEBU L16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 RDBU BNGN WHGN WHYE WH YEBN BN PK GY GN VT YE BK RD BU +24V +24V +24V +24V X1.1 X1.2 X1.3 X1.4 GND X7.1 X7.2 X7.3 +5V } M4 X10.1 X10.2 X10.3 X10.4 X10.5 - 15V +15V DND A X8.1 X8.2 X8.3 X8.4 X8.5 X2.1 X2.2 X2.3 X2.4 X2.5 X2.6 YE WH BU RD BK GN X3.1 X3.2 X3.3 X3.4 GN RD WH BK V9 X4.1 X4.2 X4.3 X4.4 GN RD WH BK V11 X5.1 X5.2 X5.3 X5.4 GN RD WH BK V12 X6.1 X6.2 X6.3 X6.4 GN RD WH BK V10 M4 +24V 0V R26 R27 X9.1 X9.2 X9.3 X9.4 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 • Portachasis debe encontrarse en modo panorámico, no debe estar seleccionada Rutina de Servicio ni debe persistir ningún mensaje de ayuda o error. Desplazar manualmente chasis de punto de referencia. ¿Vuelve chasis a punto de referencia y se indica mensaje E3 05? no Rueda de accionamiento por cable suelta o cable desprendido de rueda o resorte tensor desenganchado. Motor funciona pero el carro del chasis no funciona. Reparar cable de accionamiento Cable de accionamiento defectuoso o roto. Cambiar cable de accionamiento véase capítulo Reparación sí Comprobar continuidad en conductor L16, L10. No hay movimiento de motor. No se identifica la señal chasis punto de referencia. ¿Correcto? no Reparar o cambiar sí Motor sufre sacudidas. ¿Obstaculización mecánica de unidad motriz? no Cambiar platina DX8 o motor de película o Cambiar platina DX1 sí • 'Ajustar platina DX1' Eliminar obstaculización mecánica. Seleccionar Rutina S.16 Paso de prueba 03. Girar chasis a posición panorámica, se ilumina LED 3. DX8: Cambiar conector X4 por X3. ¿Se ilumina LED 3 al girar el chasis? Comprobar continuidad en conductor L16, L10. no ¿Correcto? sí sí Cambiar valla de luz V9, volver a enchufar el conector X4 en el lugar correcto. Cambiar platina DX8 o DX1 • 'Ajustar platina DX1' no Reparar o cambiar 3.23 Corrección de error de mensajes E3 05, E3 06: carro del chasis no ha abandonado/alcanzado punto de referencia 3 - 53 3.23 3 - 54 V6 DX5 DX31 I O SÍ NO S1 DX32 DX1 Telemando E3 09 E3 09 Multitimer MT Conductor de control Telemando R 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • ¿Es correcto el asiento de los conectores X7 y X8/X15 en la platina DX5 y no están permutados los conectores? • ¿Ha reaccionado el fusible automático F2 en la platina DX31? ¿Hay tensión de alimentación de +38V entre conector X1 patilla 8 y conector X1 patilla 6 en la DX1? Comprobar continuidad en conductor L1. no ¿Se ilumina V40 en la DX32? no ¿Correcto? sí sí Comprobar continuidad en conductor L4. ¿Correcto? ¿Puede medirse una tensión de 28V en transformador entre X8.1 y X8.2? no Reparar o cambiar sí ¿Se desplaza el equipo al accionar una de las teclas HV? no sí sí El equipo está bien Platina DX31 defectuosa, cambiar. Comprobar continuidad en conductor L13 y platina DX5. no sí Reparar o cambiar ¿Correcto? no no Transformador defectuoso, cambiar Reparar o cambiar sí Motor M5 defectuoso, o correa dentada, rodillo portante, resorte a gas Seleccionar Rutina de Servicio S.18 o Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' Continuación en siguiente página 3.24 Corrección de error del mensaje E3 09: impulsos de regulación de altura no están en el tiempo normal 3 - 55 3.24 3 - 56 V6 DX5 DX31 I O SÍ NO S1 DX32 DX1 Telemando E3 09 E3 09 Multitimer MT Conductor de control Telemando R PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Continuación Confirmar error E3 09 con tecla R. Cambiar conector X8 por X15 en platina DX5. Accionar tecla HV. ¿Vuelve a aparecer E3 09? no Si aparece E4 03, valla de luz V6 defectuosa. Cambiar V6. sí Volver a permutar conectores X8 y X15. Comprobar continuidad en conductor L15. ¿Correcto? no Reparar o cambiar sí Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' 3.24 Corrección de error del mensaje E3 09: impulsos de regulación de altura no están en el tiempo normal 3 - 57 3.24 3 - 58 I O SÍ NO S1 DX1 Telemando E3 10 E3 10 Multitimer MT Conductor de control Telemando SHV R PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 • ¿Es correcto el asiento de los conectores X7, X11 y X16 en la platina DX1? Desconectar y volver a conectar el equipo. Utilizar teclas Arriba/Abajo para ir a ambos puntos finales. no ¿Aparecen de nuevo las barras horizontales en el indicador de regulación de altura? ¿Puede desplazarse el equipo a lo largo de todo el margen de ajuste? no sí Equipo sin error Al pasar por el interruptor de corrección, el contador regresa al intervalo correcto. sí DX1 o interruptor de corrección defectuoso o desajustado Extraer conector X16 de la platina DX1. Pulsar tecla Arriba o Abajo de regulación de altura, puenteando con un destornillador aislado* las patillas 1 y 2 en X16. Seleccionar Rutina de Servicio S.18 Paso de prueba 06. Puentear con un destornillador aislado* las patillas 1 y 2 en X16. no ¿Cambia el indicador de regulación de altura**? no Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' ¿Cambio en el indicador de regulación de altura**? sí sí * Si no, peligro de cortocircuito con chapa de la carcasa Cambiar interruptor de corrección • 'Ajustar interruptor de corrección regulación de altura' ** Cambio en el indicador de regulación de altura significa: puntos decimales sí/no, barras horizontales sí/no o variación de números decimales 3.25 Corrección de error de mensajes E3 10, E3 11: valor del contador regulación altura muy alto/bajo para posición de referencia 3 - 59 3.25 3 - 60 I O SÍ NO S1 DX7, A DX1 Telemando E3 12 E3 12 Multitimer MT Conductor de control Telemando SHV R PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 • ¡Las teclas de regulación de altura del panel de mando A no deben ser pulsadas durante al autoajuste del equipo! ¿Fue pulsada una tecla HV durante el autoajuste del equipo? sí Comprobar cortocircuito en conductor L6 y platina DX7. Extraer conector X8 de la platina DX1. no ¿Sigue apareciendo mensaje de error E3 12? no ¿Correcto? sí sí Cambiar platina DX1 Panel de mando A defectuoso cambiar • 'Ajustar platina DX1' no Reparar o cambiar Confirmar error con la tecla R. El equipo está bien. 3.26 Corrección de error del mensaje E3 12: tecla de regulación de altura pulsada durante autoajuste del equipo 3 - 61 3.26 3 - 62 M6, V2 DX5 I O SÍ NO S1 DX1 Telemando E3 27 E3 27 Multitimer MT Conductor de control Telemando R PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 • Comprobar si la valla de luz V2 sufre obstaculización mecánica debido a cordones conductores aprisionados u otras causas similares. Si no hay obstaculización mecánica, seleccionar Rutina de Servicio S.19 Paso de prueba 01. Permutar conectores X4 y X6 y conectores X10 y X12 en la DX5. Pulsar tecla del apoyafrente en panel de mando. ¿Pueden ajustarse valores de 00.0 a 32.0? no Comprobar continuidad en conductores L13 y L15 y en platina DX5 . ¿Correcto? no Reparar o cambiar sí sí Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' Volver a enchufar conectores X4, X6 y X12 en lugar correcto. Puentear con un destornillador aislado durante aprox. 2s las patillas 1 y 2 en la regleta del conector X10 en la DX5, pulsando la tecla R. ¿Se desplazó el motor del apoyafrente? no Motor M6 defectuoso cambiar sí Valla de luz V2 defectuosa, cambiar 3.27 Corrección de error de mensajes E3 27, E3 28: punto cero del apoyafrente no se ha abandonado/alcanzado 3 - 63 3.27 3 - 64 M1 M1, V5 SÍ NO I O S1 Disco de contrapeso DX1 X3 DX5 X4 Telemando E3 33 E3 33 X7 X6 X5 R Multitimer MT X1 X8 X9 X10 X11 X12 X13 X14 X15 Conductor de control Telemando X2 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 • Comprobar posibles defectos mecánicos en el anillo de rotación: desplazar manualmente el emisor de rayos X recorriendo el completo alcance de rotación. El emisor de rayos X debe deslizarse con suavidad y sin que se escuchen ruidos debidos a rozamiento. • Posibles fuentes de error: disco de peso en motor M1, cableado L10 en anillo de rotación, cintas sujetacables, piezas de revestimiento. • Posibles fuentes eléctricas de error: deben estar correctamente enchufados los conectores X1, X2, X3 y X14 en la DX5 y los conectores X7 y X11 en la DX1. Girar manualmente el emisor de rayos X a posición final de rotación. Pulsar tecla R en el Multitimer. ¿Conectores X3.1 - 4 y X1.3 - 6 sin error? no Eliminar error de contacto sí Comprobar continuidad en conductor L1. Motor rotativo sufre sacudidas, después de aprox. 16s aparece el mensaje de error E3 33. no Reparar o cambiar no Motor M1 defectuoso, cambiar no Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' ¿Correcto? sí Verificar con el Multimeter las resistencias del bobinado. ¿Resistencia de 5Ω±15%? sí Motor rotativo no funciona, después de aprox. 16s aparece mensaje error E3 33. Continuación en siguiente página Colocar manualmente el emisor en posición inicial. Extraer X14 de la DX5. Pulsar tecla T en el Multitimer. ¿Funciona motor M1 y aparece mensaje de error E3 32? no Verificar con probador de continuidad la conexión entre bobinado y carcasa del motor. ¿Hay conexión? sí sí Valla de luz V5 defectuosa, cambiar Motor M1 defectuoso, cambiar 3.28 Corrección de error de mensajes E3 32, E3 33: posición inicial del ciclo no se ha abandonado/alcanzado 3 - 65 3.28 3 - 66 M1, V5 DX5 I O SÍ NO S1 DX1 Telemando E3 32 E3 32 Multitimer MT Conductor de control Telemando R PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Continuación El emisor choca en posición inicial de rotación, después de aprox. 16s aparece mensaje de error E3 32 Cambiar valla de luz V5. Pulsar tecla T en el Multitimer. ¿Está desajustado o torcido el codo de sujeción V5? no ¿Sigue apareciendo el mensaje de error? sí sí Ajustar valla de luz V5 o cambiar valla de luz con codo de sujeción • 'Ajustar platina DX1' no Valla de luz V5 era defectuosa Cambiar platina DX1 3.28 Corrección de error de mensajes E3 32, E3 33: posición inicial del ciclo no se ha abandonado/alcanzado 3 - 67 3.28 3 - 68 M4, V9, V10, V11, V12 DX8 I O SÍ NO S1 DX1 Telemando E3 36 E3 36 R Multitimer MT Conductor de control Telemando ORTHOPHOS 5/Plus PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 La constitución física, ropa, vendajes etc. no deben obstaculizar la función del equipo. El portachasis no debe entrar en contacto con el paciente durante la rotación. Realizar rotación de prueba con tecla T. Abrir completamente el apoyafrente, seleccionar rotación de prueba en el Multitimer, disparar una radiografía. El mensaje de error deja de aparecer. El portachasis había entrado en contacto con el paciente. El equipo está bien El portachasis ha entrado en contacto con el apoyafrente y ha abandonado la posición panorámica. ¿Está mal montado o torcido el apoyafrente? no Perturbado el movimiento del actuador. Verificar movimiento del actuador con Rutina de Servicio S.15. no Ajustar valla de luz V11 no Valla de luz V11 era defectuosa sí Montar correctamente apoyafrente o cambiarlo en caso de defecto. El mensaje de error aparece de forma esporádica. ¿Está ajustada correctamente la valla de luz V11? sí Cambiar valla de luz V11. ¿Sigue apareciendo el error? sí Continuación en siguiente página 3.29 Corrección de error del mensaje E3 36: portachasis ha abandonado posición Pan durante radiografía Pan 3 - 69 3.29 3 - 70 M4, V9, V10, V11, V12 DX8 I O SÍ NO S1 DX1 Telemando E3 36 E3 36 Multitimer MT Conductor de control Telemando R PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Continuación sí Comprobar continuidad en circuito conductor (l16/L10) desde platina DX8 a DX1. ¿Conexión sin error? no Reparar conductor L16/L10 o cambiar sí Desconectar equipo. Extraer de la DX1 todos los conectores excepto X1, X9, X10, X12 y conectar equipo. Realizar Rutina de Servicio S.13 Paso de prueba 1. ¿Aparece error 12 07? no Platina DX8 defectuosa Reparar o cambiar sí Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' 3.29 Corrección de error del mensaje E3 36: portachasis ha abandonado posición Pan durante radiografía Pan 3 - 71 3.29 3 - 72 DX5 33 13 405 L15 X11.1 X11.2 X11.3 X11.4 X11.5 X11.6 X11.7 X11.8 X11.9 X11.10 X11.11 X11.12 X11.13 X11.14 +5V 0. .. 5V ⊥ +5V 0V M5 Ceph V2 M2 M3 M1 M5 Ceph NC NC L20 +5V 0V +5V 0V X2.1 X2.2 X2.3 X2.4 X2.5 X2.6 X2.7 X2.8 X2.9 X2.10 X2.11 X2.12 X2.13 X2.14 X11.3 X11.2 X11.1 WH GN BN X15.4 X15.3 X15.2 X15.1 BK WH RD GN X9.4 X9.3 X9.2 X9.1 BK WH RD GN X10.4 X10.3 X10.2 X10.1 BK WH RD GN V2 X12.4 X12.3 X12.2 X12.1 BK WH RD GN V3 X13.4 X13.3 X13.2 X13.1 BK WH RD GN V4 X14.4 X14.3 X14.2 X14.1 BK WH RD GN V5 X8.4 X8.3 X8.2 X8.1 BK WH RD GN V8 R1 1K R2 220 V6 V7 R3 220 V7 Posición Ceph R4 220 DX1 DX5 R5 220 I O SÍ NO R6 220 R7 220 Posición inicial Rotación R8 220 Telemando E3 39 E3 39 Multitimer MT Conductor de control Telemando DX1 R S1 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 • ¿Está en perfecto estado el asiento de los conectores X9 y X2 en la DX5 y X11 en la DX1? Verificar V5, prueba de función con Rutina de Servicio S.14. Para verificar la valla de luz V7, puentear con un destornillador en la platina DX5 X9.1 y X9.2, pulsando a la vez la tecla R en el Multitimer. ¿Sigue apareciendo el mensaje de error E3 39? Comprobar continuidad de platina DX5 de X9 a X2. no ¿Se produce error? sí sí Valla de luz V7 defectuosa Cambiar Platina DX5 defectuosa Reparar o cambiar Comprobar continuidad de conductor L15. no ¿Conductor sin error? no Reparar o cambiar sí Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' 3.30 Corrección de error del mensaje E3 39: valla luz de rotación a posición Ceph comunica estado no permitido 3 - 73 3.30 3 - 74 DX5 M4, V9, V10, V11, V12 DX8 I O SÍ NO S1 DX1 Telemando E3 46 E3 46 R Multitimer MT Conductor de control Telemando ORTHOPHOS 5/Plus PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Confirmar error con tecla R. Extraer conector X6 de la DX1*. ¿Aparece ahora el error E3 51? no sí Comprobar continuidad en conductores L10 y L16 . ¿Correcto? no Aparece el error E3 46 Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' Reparar o cambiar sí ¿Conector vuelto a enchufar? Seleccionar Rutina de Servicio S.16 Paso de prueba 03. Girar portapelículas a posición Pan y Ceph. ¿Cambian de estado LED 3 y/o LED 4 en el Multitimer? no no Cambiar platina DX8 sí sí Permutar conectores X5 y X6 en la DX8*. ¿Cambia la indicación al girar hacia dentro/fuera el portapelículas? Permutar conectores X5 y X3 en la DX8. Desplazar chasis a posición de referencia. ¿Se ilumina ahora LED 4? Vallas de luz V10 y V12 defectuosas. no sí Para posición Pan tiene que iluminarse LED 3, si no: vallas de luz V11 defectuosas. Para posición Ceph tiene que iluminarse LED 4, si no: vallas de luz V12 defectuosas. * Después de la prueba volver a enchufar el conector en el lugar correcto. 3.31 Corrección de error del mensaje E3 46: no puede determinarse la posición del portachasis 3 - 75 3.31 3 - 76 M4, V9, V10, V11, V12 DX8 I O SÍ NO S1 DX1 Telemando E3 51 E3 51 R Multitimer MT Conductor de control Telemando ORTHOPHOS 5/Plus PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Confirmar error con tecla R. Extraer conector X6 en la DX1. ¿Aparece ahora error E3 46? no Aparece el error E3 51 Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' sí Desconectar equipo. Extraer de platina DX1 todos los conectores excepto X1, X9, X10, X12*. Conectar equipo. Seleccionar Rutina de Servicio S.13 Paso de prueba 01. ¿Aparece en el indicador kV/mA 12 06, 12 07, 12 08 o 12 09? sí Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' Comprobar continuidad en conductores L10 y L16. no ¿Correcto? no Reparar o cambiar sí Cambiar platina DX8 • 'Ajustar platina DX8' * Después de la prueba volver a enchufar el conector en el lugar correcto. 3.32 Corrección de error del mensaje E3 51: control de unidad motriz de películas comunica señales defectuosas 3 - 77 3.32 3 - 78 hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS 51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph RHB BE, EDC DX1 DEB XOP L30/L31 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! ¿Después del mensaje de error del equipo E4 01 aparece un mensaje de error o estado de SIDEXIS del grupo XOP Break 1/2/3 retardado en el tiempo (5s-15s) o no apareace? no ¿Después del mensaje de error del equipo E4 01 aparece un mensaje de error o estado de SIDEXIS del grupo XOP Break 1/2/3/10 espontáneo? no si (esto también puede comprobarse en régimen de imagen de prueba digital o modo de exposición) ¿Después del mensaje de error del equipo E4 01 aparece un mensaje de error o estado de SIDEXIS del grupo EDC break XXX espontáneo? si no 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 En casos de avisos de error o estado divergentes: Proceder según "Lista de mensajes de error en SIDEXIS / Medidas requeridas. si Verificación de la ruta de señal OP <-> XOP. Verificación de la ruta de señal Receptor de imagen <-> XOP. Existen problemas de comunicación seriales del tramo OP <-> XOP. Pruebas y cambio de componentes en el siguiente orden: Procedimiento como en E4 10: Verificar – cambiar L30/L31 y sus conectores; Verificar – cambiar L17 y sus conectores; cambio sucesivo de componentes DEB, XOP, DX1. Proceder según: "Corrección de error del mensaje E4 11". Verificar asiento del receptor de imagen; prueba de señal S.35.2 (desde Memory-Card V030); verificar conector hembra del receptor de imagen (ERA); verificar 10 (Pan), L23 (Ceph); verificar L30/L31 y sus conectores; DEB; RHB/DEB; XOP; receptor de imagen Observación Mensaje de error SIDEXIS: Se indican en cuadro de error con obligación de confirm. Aparecen, si no existen datos de imagen. (XOP Break, EDC Break etc.) Mensajes de estado SIDEXIS:Se indica en cuadro de diálogo de disposición radiográfica limitado en el tiempo (XOP Break, EDC Break etc.), si existen datos de imagen 3.33 Corrección de error del mensaje E4 01: interrupción de la radiografía mediante SIDEXIS (con XOP) 3 - 79 3.33 3 - 80 desde n° de serie2 000 ORTHOPHOS Plus DS 52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph RHB BE, EDC XAB D DX1 XAB OP LAN 3m/7,5m/20m PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! ¿Después del mensaje de error del equipo E4 01 aparece un mensaje de error o estado de SIDEXIS del grupo XAB OP Break 0xD001/002/003/010 espontáneo? no ¿Después del mensaje de error del equipo E4 01 aparece un mensaje de error o estado de SIDEXIS del grupo EDC Break 0xCxxx espontáneo? si si Verificación de la ruta de señal Receptor de imagen <-> XAB OP <-> PC. Pruebas y cambio de componentes en el siguiente orden: no 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 En casos de avisos de error o estado divergentes: Proceder según "Lista de mensajes de error en SIDEXIS / Medidas requeridas. Proceder según: "Corrección de error del mensaje E4 11". Verificar asiento del receptor de imagen; prueba de señal S.35.1 (desde MemoryCard V030) y S.32.1(Pan), S.33.1 (Ceph); verificar conector hembra del receptor de imagen (ERA); verificar RHB; verificar 10 (Pan), L23 (Ceph); verificar XAB OP; verificar LAN y sus conectores; PC Observación Mensaje de error SIDEXIS: Se indican en cuadro de error con obligación de confirm. Aparecen, si no existen datos de imagen. (XAB OP Break, EDC Break etc.) Mensajes de estado SIDEXIS:Se indica en cuadro de diálogo de disposición radiográfica limitado en el tiempo (XAB OP Break, EDC Break etc.), si existen datos de imagen 3.34 Corrección de error del mensaje E4 01: interrupción de la radiografía mediante SIDEXIS (con XAB) 3 - 81 3.34 3 - 82 sin grasa sin grasa ORTHOPHOS Plus DS Ceph PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • ¿Está ajustado el diafragma secundario? Ajustar con Rutina de Servicio S.34 Paso de prueba 03. ¿Aparece el error E4 02 inmediatamente al conectar? no Desplazar varias veces el motor Ceph M7 con la Rutina de Servicio S.34.4. ¿Se produce error? sí no Realizar Rutina de Servicio S.34.1 sí Medir tensiones de alimentación en X4 en la DX91, accionando teclas HV en panel de mando lateral: entre X4.1 y X4.2 — 9,5V entre X4.4 y X4.3-aprox.38V entre X4.5 y X4.6 — 24V ¿Todas las tensiones bien? 9,5V no. no 38V/24V no. Comprobar conductor L25. Reparar o cambiar Comprobar continuidad en conductor L25. ¿Correcto? no Reparar o cambiar sí sí ¿Se ilumina LED V26 rojo en la DX91? no Comprobar conductor L24 (en especial patilla 14). Reparar o cambiar no Cambiar platina DX91 sí ¿Pueden medirse 5V en la DX91entre X2.3 y X2.2? Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' (Motor HV tampoco funciona) sí Desplazar varias veces el motor Ceph M7 con la Rutina de Servicio S.34.4. ¿Se ilumina el LED V25 verde en la DX9? no sí Continuación en siguiente página 3.35 Corrección de error del mensaje E4 02: unidad de control del motor Ceph comunica error 3 - 83 3.35 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3 - 84 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Continuación Medir tensión del motor entre X7.1 y X7.2 en la DX91. En función del sentido de giro se invierte la polaridad. ¿Puede medirse una tensión de aprox. 24V? no Cambiar platina DX91 L27 H3 BK+OG 1 YEVT BN+RD 2 YEGY sí no Comprobar conductor L18 (en especial patillas 1 y 2). Reparar o cambiar M7 sí 1 2 3 GN YE BN 10 11 9 WHYE WHBU OGGY X2.2 GND X2.1 X2.3 VCC X2.4 M+ M– Encoder Encoder Encoder Encoder RD BK WH RD BN BK BU RD 1 2 6 7 8 5 4 3 YEOG BK YERD YEBU OGRD YEBN YEBK OGBK WHOG BUBK OGVT WHBK WHGN OGBU X7.1 + X7.2 – X7.3 Señal X7.4 +5V X7.5 X7.6 GND X7.7 – X7.8 + X7.9 GND X7.10 X7.11 + X7.12 GND X7.13 X7.14 + L26 Medir tensión del freno entre X7.7 y X7.8 ¿Puede medirse una tensión de 24V?? 2 SE2 no Cambiar platina DX91 SE1 K22 WH PK GY GN BN YE 1 3 2 1 3 6 5 4 3 2 1 V24 +5V GN V25 +28V GN V26 RD V27 YE RD BU BN YE GN M8 BU RD BK VT GY PK YE GN WH BN YEBN WHYE RDBU GYPK WHGN L24 V29 +24V GN no Comprobar conductor L18 (en especial patillas 3 y 4). Reparar o cambiar R3 3 2 1 1 2 3 4 5 GN YE BU VT RD X1.1 + X1.2 – X1.3 VCC X1.4 X1.5 GND X1.6 VCC X1.7 X1.8 GND sí Conectar y probar motor de respuesto 3.35 Corrección de error del mensaje E4 02: unidad de control del motor Ceph comunica error 3 - 85 X6.1 X6.2 X6.3 X6.4 X6.5 X6.6 X6.7 X6.8 X6.9 X6.10 X6.11 X6.12 X6.13 X6.14 X6.15 9,5V X4.1 GND X4.2 P GND X4.3 38V X4.4 24V X4.5 L GND X4.6 BN RD PK YE GN BU K23 sí ¿Puede medirse esta tensión también en K21 patillas 3 y 4? X3.1 X3.2 X3.3 +24V K21 R2 ¿Puede medirse esta tensión también en K21 patillas 1 y 2? DX91 46 81 990 L18 K20 3.35 L25 3 - 86 V6, V8 DX5 SÍ NO I O S1 DX1 Telemando E4 03 E4 03 R Multitimer MT Conductor de control Telemando ORTHOPHOS Plus DS Ceph PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 • Comprobar la valla de luz V8 ¿Se han desprendido segmentos del disco ranurado y está correctamente colocado el conector X15? ¿El mensaje de error E4 03 se indica inmediatamente? no ¿El mensaje de error E4 03 se indica después de aprox. 4 segundos? si no ¿El mensaje de error E3 09 se indica inmediatamente? si si Segmentos del disco ranurado superior rotos Valla de luz V6 o conductor defectuosos si DX5 +5V 0. .. 5V ⊥ +5V 0V M5 Ceph V2 M2 M3 M1 M5 Ceph NC NC Segmentos del disco ranurado inferior desprendidos Valla de luz V8 o conductor defectuosos 33 13 405 L15 X11.1 X11.2 X11.3 X11.4 X11.5 X11.6 X11.7 X11.8 X11.9 X11.10 X11.11 X11.12 X11.13 X11.14 ¿El mensaje de error E3 09 se indica después de aprox. 4 segundos? no L20 +5V 0V +5V 0V X2.1 X2.2 X2.3 X2.4 X2.5 X2.6 X2.7 X2.8 X2.9 X2.10 X2.11 X2.12 X2.13 X2.14 X11.3 X11.2 X11.1 WH GN BN X15.4 X15.3 X15.2 X15.1 BK WH RD GN V6 X9.4 X9.3 X9.2 X9.1 BK WH RD GN V7 X10.4 X10.3 X10.2 X10.1 BK WH RD GN V2 X12.4 X12.3 X12.2 X12.1 BK WH RD GN V3 X13.4 X13.3 X13.2 X13.1 BK WH RD GN V4 X14.4 X14.3 X14.2 X14.1 BK WH RD GN V5 X8.4 X8.3 X8.2 X8.1 BK WH RD GN V8 R2 220 R1 1K R3 220 Impulsos Regulación de altura Disco segmentado superior R4 220 DX1 R5 220 R6 220 R7 220 R8 220 Impulsos Ceph Regulación de altura Disco segmentado inferior 3.36 Corrección de error del mensaje E4 03: valla de luz para control Ceph no suministra impulsos 3 - 87 3.36 3 - 88 sin grasa sin grasa ORTHOPHOS Plus DS Ceph PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 • Compruebe la versión del software: si se producen repeticiones con una versión del software hasta 06.10 / 03.12, sustitúyalo. • ¡Comprobar si existen obstaculizaciones mecánicas en el diafragma secundario! • Controlar engranajes. ¿Están correctamente colocados sobre el eje del motor el acoplamiento a fricción y el piñón de mando? Desplazar el motor del diafragma secundario M8 con la Rutina de Servicio S.34.5. ¿Se produce error? no Realizar Rutina de Servicio S.34.3 sí Medir tensión del motor entre X1.1 y X1.2 en la DX91. En función del sentido de giro se invierte la polaridad. ¿Puede medirse una tensión de aprox. 18V? no Medir tensión entre X4.5 y X4.6 en la DX91. Medir tensión en la DX1 entre X30.5 y X30.6. ¿Se pueden medir 24V? ¿Se ilumina LED V29? ¿Se pueden medir 24V? ¿Se ilumina LED V29? sí no no Comprobar tensión de alimentación en DX1, DX32 y fusibles, cambiar si es necesario. sí sí Cambiar platina DX91 ¿Puede medirse esta tensión también en K23 patillas 1 y 2? no Comprobar conductor L25 (en especial patillas 5 y 6). Reparar o cambiar Comprobar conductor L18. Reparar o cambiar sí Hay tensión en el borne del motor. Desmontar motor M8 con engranaje y potenciómetro. ¿Funciona el motor y se mueven engranaje y potenciómetro? Controlar unidad del motor: no sí 1. Motor funciona, engranaje y potenciómetro parados. 2. Motor no funciona. Controlar, desmontar engranaje. Colocar de nuevo acoplamiento por fricción y piñón de mando sobre eje del motor. Montar y probar unidad. Cambiar unidad del motor. Continuación en siguiente página 3.37 Corrección de error del mensaje E4 04: el motor M8 para diafragma secundario no actúa 3 - 89 3.37 3 - 90 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Continuación ¿No hay señal de movimiento? ¿Puede medirse un cambio de tensión del potenciómetro en K23 patillas 4 y 5, en función de la rotación del motor? Medir tensión entre X1.3 y X1.5 en la DX91. no sí ¿Puede medirse esta tensión también en X1 patillas 4 y 5? ¿Pueden medirse 5V? sí no Comprobar conductor L18. Reparar o cambiar no Comprobar conductor L24. Reparar o cambiar Medir tensión entre X4.1 y X4.2 en la DX91. no ¿Pueden medirse 9,5V? Medir tensión entre X30.1 y X30.2 en la DX1. no ¿Pueden medirse 9,5V? sí Cambiar platina DX91. sí Comprobar conductor L25. Reparar o cambiar sí ¿Puede medirse la tensión del potenciómetro entre X15 patilla 15 y X15 patilla 8? Comprobar tensión en la DX1 y DX32, comprobar fusibles y conductores. Reparar o cambiar sí Por favor, llame al Servicio Técnico 3.37 Corrección de error del mensaje E4 04: el motor M8 para diafragma secundario no actúa 3 - 91 3.37 no 3 - 92 hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS 51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph RHB BE, EDC DX1 DEB XOP L30/L31 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 XOP ¿El cable de PC L30/L31 está correctamente enchufado? no Establecer conexión si ¿Se ilumina el LED LD 281 en la XOP? no si ¿Se ilumina el LED V950 en DEB? no Rearrancar PC y seleccionar SIDEXIS ; verificar asiento correcto de XOP o cambiar Verificar – cambiar conexión L30/L31 cambiar XOP cambiar DEB L280 si Seleccionar Rutina de Servicio S.35.1 y observar indicación kV. (01: Señal de potencia de PC es identificada por DX1) (00: Señal de potencia de PC no es identificada por DX1) ¿Es identificada la señal de potencia de PC? si no Verificar – cambiar conexión L17 DX1 efectuar prueba de entrada (S.13.1), cambiar DX1 cambiar DEB Repetir radiografía 3.38 Corrección de error del mensaje E4 06: error en una de las tensiones de alimentación (con XOP) 3 - 93 3.38 L281 3 - 94 desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS 52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph RHB BE, EDC XAB D DX1 XAB OP LAN 3m/7,5m/20m PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! ¿Se ilumina el LED V10 (VCC) en la XAB OP? no ¿Está el cable L21 correctamente insertado en las platinas DX32 y XAB OP? no 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Establecer conexión L21 si si Existen entre X10.1 y X10.2 5V en la XAB OP? si Desconectar/conectar el equipo, si aún aparece la avería sustituir XAB OP no Existen entre X6.1 y X6.2 5V en la DX32? si no Comprobar los fusibles Comprobar conexión DX31-DX32 Sustituir DX32 Comprobar conexión L21–sustituir Seleccionar Rutina de Servicio S.35.1 y observar indicación kV. (01: Señal VCC es reconocida por DX1) (00: Señal VCC no es reconocida por DX1) ¿Se reconoce la señal VCC? si no Verificar – cambiar conexión L17 DX1 efectuar prueba de entrada (S.13.1), cambiar DX1 cambiar XAB OP Repetir radiografía 3.39 Corrección de error del mensaje E4 06: error en una de las tensiones de alimentación (con XAB) 3 - 95 3.39 3 - 96 hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS 51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph BE, EDC DX1 DEB XOP L30/L31 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Sólo para régimen normal ¿Aparece un mensaje de estado en SIDEXIS, que indica una cancelación? no si Realizar "prueba de contacto flojo" en cables L30/L31 y L17 y sus conectores en XOP, DEB, DX1. ¿La señal Active desaparece esporádica o totalmente en caso de error la indicación mA pasa a 00)? Verificar recorrido de señal de la señal Active: Seleccionar disposición radiográfica en el PC mediante comprobación de constancia/ Servicio de fábrica. Seleccionar Rutina de Servicio en Multitimer S.35 . no Seleccionar Rutina de Servicio S.01 y probar con radiación hasta que el error aparece nuevamente si Cambio de los componentes defectuosos; si se pueden excluir errores en el cableado y conectores: Realizar prueba de entrada de DX1 (S.13.1);en caso necesario cambiar y ajustar DX1 . ¿Aparece un mensaje de estado del grupo EDC Break XXX en SIDEXIS? si no ¿Aparece un mensaje de estado del grupo XOP Break 3 ó XOP Break 50 en SIDEXIS? no Indicación de error EN Pin Señal 10 30 Active En caso de mensajes de estado divergentes: Proceder según lista de "Mensajes de error en SIDEXIS / Medidas necesarias". si Véase corrección de error del mensaje E4 11. Continuación en siguiente página 3.40 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante la radiación (con XOP) 3 - 97 3.40 3 - 98 hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS 51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph BE, EDC DX1 DEB XOP L30/L31 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Seleccionar y realizar Rutina de Servicio S.32.2 (en Ceph S.33.2. Con la tecla X-Ray conectar receptor de imagen y TDI. Observar LEDs en DEB: 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 DEB V905 V900 V910 V221 V216 V670 V950 V231 V232 V950 ¿Se conecta el puesto de enchufe correcto? (V232 se ilumina en Pan; V231 se ilumina en Ceph) Se conecta el receptor de imagen en el modo imagen? (V221 se ilumina) ¿Se emiten señales TDI? (V216 luce con medio brillo) Realizar "Prueba de conctacto flojo" en L17 y sus conectores en DX1 y DEB. ¿Son permanentemente correctas todas las señales? no Verificar ruta de señal DX1 <-> DEB condicionado por la situación cambio de los componentes defectuosos: Cableado, DEB, DX1. si Ruta de señal: Comprobar receptor de imagen <-> DEB <-> XOP Pruebas y cambio de conectores en el siguiente orden:Comprobar asiento del receptor de imagen; prueba de señal S.35.2 (desde Memory-Card V030); revisar conector hembra del receptor de imagen(ERA); revisar L10 (Pan), L23 (Ceph); revisar L30/L31 y sus conectores; DEB; RHB/DEB; XOP; receptor de imagen 3.40 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante la radiación (con XOP) 3 - 99 3.40 3 - 100 desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS 52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph RHB BE, EDC XAB D DX1 XAB OP LAN 3m/7,5m/20m PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Sólo para régimen normal ¿Aparece un mensaje de estado en SIDEXIS, que indica una cancelación? no si Realizar "Prueba de oscilación" en el cable L17 y los conectores en XAB OP y DX1. ¿La señal Active desaparece esporádica o totalmente en caso de error la indicación mA pasa a 00)? Verificar recorrido de señal de la señal Active: Seleccionar disposición radiográfica en el PC mediante comprobación de constancia/ Servicio de fábrica. Seleccionar Rutina de Servicio en Multitimer S.35 . no Seleccionar Rutina de Servicio S.01 y probar con radiación hasta que el error aparece nuevamente si Cambio de los componentes defectuosos; si se pueden excluir errores en el cableado y conectores: Realizar prueba de entrada de DX1 (S.13.1);en caso necesario cambiar y ajustar DX1 . ¿Aparece un mensaje de estado del grupo EDC Break 0xCxxx en SIDEXIS? si no ¿Aparece un mensaje de estado del grupo XAB OP Break 0xD003 ó XAB OP Break 0xD050 en SIDEXIS? no Indicación de error EN Pin Señal 10 30 Active En caso de mensajes de estado divergentes: Proceder según lista de "Mensajes de error en SIDEXIS / Medidas necesarias". si Véase corrección de error del mensaje E4 11. Continuación en siguiente página 3.41 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante la radiación (con XAB) 3 - 101 3.41 3 - 102 desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS 52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph RHB BE, EDC XAB D DX1 XAB OP LAN 3m/7,5m/20m PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 XAB OP Seleccionar y realizar Rutina de Servicio S.32.2 (en Ceph S.33.2. Con la tecla X-Ray conectar receptor de imagen y TDI. Observar LEDs en XAB OP: V10 V13 ¿Se conecta el puesto de enchufe correcto? (V8 se ilumina en Pan; V7 se ilumina en Ceph) V5 V6 V7 V8 V9 Se conecta el receptor de imagen en el modo imagen? (V6 se ilumina) ¿Se emiten señales TDI? (V5 luce con medio brillo) Realizar "Prueba de conctacto flojo" en L17 y sus conectores en DX1 y XAB OP. ¿Son permanentemente correctas todas las señales? V12 no V11 Verificar ruta de señal DX1 <-> XAB OP condicionado por la situación cambio de los componentes defectuosos: Cableado, XAB OP, DX1. si Ruta de señal: Comprobar receptor de imagen <-> XAB OP Pruebas y cambio de conectores en el siguiente orden: Comprobar asiento del receptor de imagen; prueba de señal S.35.1 (desde Memory-Card V030) y S.32.1(Pan), S.33.1 (Ceph) revisar conector hembra del receptor de imagen(ERA); revisar RHB; revisar L10 (Pan), L23 (Ceph); revisar XAB OP revisar LAN y sus conectores; PC 3.41 Corrección de error del mensaje E4 08: cancelación mediante SIDEXIS durante la radiación (con XAB) 3 - 103 3.41 3 - 104 ORTHOPHOS Plus DS Ceph PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! ¿Puede desplazarse en ambas direcciones el motor Ceph M7 con la Rutina de Servicio S.34.3? no ¿Puede desplazarse en una dirección el motor Ceph M7 con la Rutina de Servicio S.34.3? sí sí Realizar Rutina de Servicio S.34.1, ajustar los interruptores finales en caso de necesidad. Controlar los interruptores finales SE1 y SE2. Verificar conductores L18, L26 y L24, reparar o cambiar 3.42 Corrección de error del mensaje E4 09: error en los interruptores finales del motor Ceph 3 - 105 3.42 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3 - 106 hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS 51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph RHB DAB DX31 BE, EDC DX32 DX1 DEB L30/L31 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Realizar Rutina de Servicio S.32.1 (Pan) o S.33.1 (Ceph). Conectar tensiones del receptor de imagen accionado la tecla X-Ray. ¿Falta la alimentación eléctrica del receptor de imagen (la indicación kV del Multitimer señala 00)? no si ¿Ha reaccionado la señal de reposición del receptor de imagen (la indicación mA del Multitimer señala 00)? no Error esporádico, repetir radiografía. no Verificar – cambiar DX31 y DX32 . si ¿Se ilumina V11 en la DX32 (9,5V aliment. eléctrica)? si Verificar zócalo enchufable del receptor de imagen. Controlar conector hembra del receptor (ERA). Prueba de señal S.35.2 (desde Memory-Card V030) Verificar – cambiar L23 Verificar – cambiar L17 Cambiar receptor de imagen cambiar DX1 . ¿Se han activado los fusibles en DX31? si Volver a conectar fusible y repetir radiografía. no ¿Se iluminan en la DX32 los LEDs V52, V53, V54? no si Continuación en siguiente página ¿Entre DX32 X1.1 y X1.2 hay 28V~? ¿Entre DX32 X1.9 y X1.10 hay 24V~? no Comprobar – cambiar L1 y conector . si Verificar – cambiar L2 y conector. Cambiar event. DX32. 3.43 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición radiográfica (con XOP) 3 - 107 3.43 3 - 108 hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS 51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph RHB DAB DX31 BE, EDC DX32 DX1 DEB L30/L31 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! ¿Se iluminan en DEB los LEDs V900 y V905? no ¿Hay 24 V Entre DEB X5.4 y X5.3? ¿Hay 30V entre DEB X5.2 y X5.1? si no 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Verificar – cambiar L19 y conector. si Cambiar DEB. ¿Se iluminan en RHB (Pan) o DAB (Ceph) los LEDs V100 y V200? no ¿Hay 24V entre RHB (Pan) o DAB (Ceph) X3.6 y X3.2 hay 24V ? ¿Hay 30V entre RHB (Pan) o DAB (Ceph) X3.2 y X3.1? si ¿Se iluminan en RHB (Pan) o DAB (Ceph) los LEDs V112, V122, V212, V232 y V222? no Con Rutina de ServicioS.32.1 (Pan) o S.33.1 (Ceph) verificar conexión del puesto de inserción : ¿Se iluminan en DEB V232 en Pan y V231 en Ceph? si no no Verificar – cambiar L17 Cambiar DEB Cambiar DX1 si Cambiar DAB o RHB. Verificar – cambiar L10 (Pan) o L23 (Ceph). si Verificar ruta de señal del retroaviso Pruebas y cambio de componentes en el siguiente orden: Verificar asiento del receptor de imagen; Prueba de señal S.35.2 (desde Memory-Card V030); verificar conector hembra del receptor de imagen (ERA); verificar L17; verificar L30/L31 y sus conectores; DEB; Indicación de error RHB/DAB; IN Pin prueba de entrada DX1 con S.13.1; 10 30 Receptor de imagen V222 D+5V RHB V232 -18V V212 +18V V200 D+24V V100 A+24V V122 A-5V Señal Active 3.43 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición radiográfica (con XOP) 3 - 109 3.43 V112 A+5V 3 - 110 desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS 52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph RHB BE, EDC XAB D DX1 XAB OP LAN 3m/7,5m/20m PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Realizar Rutina de Servicio S.32.1 (Pan) o S.33.1 (Ceph). Conectar tensiones del receptor de imagen accionado la tecla X-Ray. ¿Falta la alimentación eléctrica del receptor de imagen (la indicación kV del Multitimer señala 00)? no si ¿Ha reaccionado la señal de reposición del receptor de imagen (la indicación mA del Multitimer señala 00)? no Error esporádico, repetir radiografía. no ¿Se ilumina V11 en la DX32 (9,5V aliment. eléctrica)? si Se enciende V9 (duración V) en la XAB OP? ¿Existen entre X7.5 y X7.6 9,5V en la DX32? no Verificar – cambiar DX31 y DX3 no Comprobar – cambiar L1 y conector . si Verificar zócalo enchufable del receptor de imagen. Controlar conector hembra del receptor (ERA). Prueba de señal S.35.2 (desde Memory-Card V030) Verificar – cambiar L23 Verificar – cambiar L17 Cambiar receptor de imagen cambiar DX1 . ¿Se han activado los fusibles en DX31? si Volver a conectar fusible y repetir radiografía. no ¿Se iluminan en la DX32 los LEDs V52, V53, V54? no si Continuación en siguiente página ¿Entre DX32 X1.1 y X1.2 hay 28V~? ¿Entre DX32 X1.9 y X1.10 hay 24V~? si Verificar – cambiar L2 y conector. Cambiar event. DX32. 3.44 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición radiográfica (con XAB) 3 - 111 3.44 3 - 112 desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS 52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph RHB BE, EDC XAB D DX1 XAB OP LAN 3m/7,5m/20m PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! ¿Se iluminan en XAB OP los LEDs V11 y V12? no ¿Hay 24 V entre XAB OP X5.4 y X5.3? ¿Hay 30V entre XAB OP X5.2 y X5.1? si no 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Verificar – cambiar L19 y conector. si Cambiar XAB OP. ¿Se iluminan en RHB (Pan) o DAB (Ceph) los LEDs V100 y V200? no ¿Hay 24V entre RHB (Pan) o DAB (Ceph) X3.6 y X3.2 hay 24V ? ¿Hay 30V entre RHB (Pan) o DAB (Ceph) X3.2 y X3.1? si ¿Se iluminan en RHB (Pan) o DAB (Ceph) los LEDs V112, V122, V212, V232 y V222? no Con Rutina de ServicioS.32.1 (Pan) o S.33.1 (Ceph) verificar conexión del puesto de inserción : ¿Se iluminan en XAB OP V8 en Pan y V7 en Ceph? si no no Verificar – cambiar L17 Cambiar XAB OP Cambiar DX1 si Cambiar DAB o RHB. Verificar – cambiar L10 (Pan) o L23 (Ceph). si Verificar ruta de señal del retroaviso Pruebas y cambio de componentes en el siguiente orden: Verificar asiento del receptor de imagen; Prueba de señal S.35.2 (desde Memory-Card V030); verificar conector hembra del receptor de imagen (ERA); verificar L17; verificar XAB OP; RHB/DAB; Indicación de error prueba de entrada DX1 con S.13.1; IN Pin Receptor de imagen 10 30 V222 D+5V RHB V232 -18V V212 +18V V200 D+24V V100 A+24V V122 A-5V Señal Active 3.44 Corrección de error del mensaje E4 11: portachasis no está en disposición radiográfica (con XAB) 3 - 113 3.44 V112 A+5V 3 - 114 sin grasa sin grasa ORTHOPHOS Plus DS Ceph PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 • ¡Controlar la construcción mecánica del potenciómetro R2! Medir tensión en DX91 entre X2.3 y X2.2. ¿Pueden medirse 5V? Medir tensión en DX91 entre X4.1 y X4.2. no ¿Pueden medirse 9,5V? Medir tensión en DX1 entre X30.1 y X30.2. no sí sí ¿Pueden medirse 9,5V? sí Cambiar platina DX91 Verificar conductor L25 Reparar o cambiar Medir tensión en borne K21 entre patilla 9 y 10 . ¿Pueden medirse 5V? no Verificar conductor L18 Reparar o cambiar sí Desplazar el motor Ceph M7 con la Rutina de Servicio S.34.3 . Medir tensión en K21 patilla 10 y 11. ¿Puede medirse un cambio de tensión? Desmontar potenciómetro, retorcer con la mano y medir la tensión. no sí Continuación en siguiente página ¿Puede medirse un cambio de tensión? no Cambiar potenciómetro R2 sí Controlar acoplamiento a fricción/construcción mecánica y reparar 3.45 Corrección de error del mensaje E4 14: soporte Ceph no se mueve 3 - 115 3.45 no Comprobar tensión de alimentación (fusibles etc.) Si en la DX32 hay 9,5V, pero en la DX1 no — verificar/cambiar conductor L4 o Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1 3 - 116 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Continuación Medir tensión en la DX91 entre X2.1 y X2.2. ¿Puede medirse un cambio de tensión? no Verificar conductor L18. Reparar o cambiar L27 H3 BK+OG 1 YEVT BN+RD 2 YEGY R2 Medir tensión en la DX91 entre X6.11 y X6.8. M7 no Cambiar platina DX91 GN YE BN 10 11 9 WHYE WHBU OGGY X2.2 GND X2.1 X2.3 VCC X2.4 M+ M– Encoder Encoder Encoder Encoder RD BK WH RD BN BK BU RD 1 2 6 7 8 5 4 3 YEOG BK YERD YEBU OGRD YEBN YEBK OGBK WHOG BUBK OGVT WHBK WHGN OGBU X7.1 + X7.2 – X7.3 Señal X7.4 +5V X7.5 X7.6 GND X7.7 – X7.8 + X7.9 GND X7.10 X7.11 + X7.12 GND X7.13 X7.14 + 2 SE2 SE1 Medir tensión en la DX1 entre X15.11 y X15.8. sí 1 2 3 L26 sí ¿Puede medirse un cambio de tensión? no Verificar conductor L24. Reparar o cambiar K22 WH PK GY GN BN YE 1 3 2 1 3 6 5 4 3 2 1 V24 +5V GN V25 +28V GN V26 RD V27 YE X6.1 X6.2 X6.3 X6.4 X6.5 X6.6 X6.7 X6.8 X6.9 X6.10 X6.11 X6.12 X6.13 X6.14 X6.15 BU RD BK VT GY PK YE GN WH BN YEBN WHYE RDBU GYPK WHGN L24 V29 +24V GN 9,5V X4.1 GND X4.2 P GND X4.3 38V X4.4 24V X4.5 L GND X4.6 BN RD PK YE GN BU K23 RD BU BN YE GN M8 R3 1 2 3 4 5 3 2 1 Cambiar platina DX1 • 'Ajustar platina DX1' 3.45 Corrección de error del mensaje E4 14: soporte Ceph no se mueve 3 - 117 X3.1 X3.2 X3.3 +24V K21 sí ¿Puede medirse un cambio de tensión? DX91 46 81 990 L18 K20 3.45 GN YE BU VT RD X1.1 + X1.2 – X1.3 VCC X1.4 X1.5 GND X1.6 VCC X1.7 X1.8 GND L25 3 - 118 ORTHOPHOS Plus DS Ceph PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • Verificar función del interruptor final — cambiar y ajustar. ¿Puede hacer que el soporte Ceph salga del interruptor final con Rutina de Servicio S.34.4? Proceder según apartado ”Corrección de error del mensaje E4 14”. no sí ¿Error corregido? no Por favor, llame al Servicio Técnico sí Realizar Rutina de Servicio S.34.1 aprox. 10 veces desde distintas alturas de posición del soporte, desconectando y volviendo a conectar el equipo. ¿Regresa el soporte Ceph al interruptor final? no Equipo está bien sí Ajustar aún más el interruptor final. 3.46 Corrección de error del mensaje E4 15: soporte Ceph desplazado al interruptor final 3 - 119 3.46 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3 - 120 hasta n° de serie 1 999 ORTHOPHOS Plus DS 51 999 ORTHOPHOS Plus DS Ceph DX1 DEB XOP L30/L31 PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Desactivar disposición radiográfica en SIDEXIS. ¡A continuación señal Active está desconectada! ¿Se ilumina LED para Active V670 en DEB? Seleccionar Rutina de Servicio S.35.1 y observar la indicación mA. 01 Señal Active es identificada por DX1. 00 SeñalActive no es identificada por DX1. no si no Verificar – cambiar L17 si es necesario cambiar platina DEB Extraer conector X14 en DX1. ¿Todavía se identifica la señal Active? si Verificar – cambiar L31/L31 si es necesario cambiar XOP si es necesario cambiar DEB Cambiar y ajustar DX1 DEB V905 V900 V910 V221 V216 V670 V950 V231 V232 V950 3.47 Corrección de error del mensaje E4 16: señal ACTIVO persiste al conectar (con XOP) 3 - 121 3.47 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3 - 122 desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS 52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph RHB BE, EDC XAB D DX1 XAB OP LAN 3m/7,5m/20m PRECAUCIÓN: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Desactivar disposición radiográfica en SIDEXIS. ¡A continuación señal Active está desconectada! ¿Se ilumina LED para Active V13 en XAB OP? Seleccionar Rutina de Servicio S.35.1 y observar la indicación mA. 01 Señal Active es identificada por DX1. 00 SeñalActive no es identificada por DX1. no si no Verificar – cambiar L17 si es necesario cambiar platina XAB OP Extraer conector X14 en DX1. ¿Todavía se identifica la señal Active? si si es necesario cambiar XAB OP si es necesario cambiar XAB D Cambiar y ajustar DX1 XAB OP V10 V13 V5 V6 V7 V8 V9 V12 V11 3.48 Corrección de error del mensaje E4 16: señal ACTIVO persiste al conectar (con XAB) 3 - 123 3.48 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 3 - 124 4 Comprobación y ajuste Indice Sirona Dental Systems GmbH Comprobación y ajuste Indice 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4-2 Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3 .................................................... 4 - 5 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía ............................................ 4 - 13 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 .......... 4 - 19 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 .......... 4 - 21 Comprobar simetría en el Cefalómetro Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 .......... 4 - 23 Comprobar simetría en el Cefalómetro Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 .......... 4 - 25 Comprobar y ajustar olivas para los oídos Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 .......... 4 - 27 Comprobar y ajustar olivas para los oídos Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 .......... 4 - 29 Emisor de rayos X - ¿Qué se ha de hacer durante/después de la substitución? .............. 4 - 31 Radiografía en la región de la columna vertebral no expuesta correctamente ................. 4 - 33 Comprobar los tiempos radiográficos ................................................................................ 4 - 35 Comprobar la corriente del tubo ........................................................................................ 4 - 37 Ajustar platina DX1 ............................................................................................................ 4 - 39 Ajustar interruptor de corrección para regulación de altura ............................................... 4 - 41 Ajustar platina DX8 (ajustar ABV) ..................................................................................... 4 - 43 Modificar ajuste básico para anomalía .............................................................................. 4 - 45 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Anotaciones personales 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 4-3 4-4 M3 1.1 M2 Vista en planta de los actuadores M2/M3 Revestimiento retirado. E 145mm±1mm SÍ NO I O Emisor de rayos X S1 M3 E 145mm±1mm M2 F F DX1 K2 Actuador M3 1.2 R Actuador M2 1.2 L8 B apretar contratuerca A aflojar aflojar A apretar contratuerca B 19mm 3/4” 22mm 7/8” 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Nota: Observar el capítulo ’Desmontar los revestimientos’ • Comprobar nuevamente si la radiografía con fantoma se obtuvo atendiendo los siguientes puntos: Vista en planta Fantoma de aguja introducido hasta el tope. Apoyafrente totalmente cerrado. Se ha ajustado el nivel de anomalía 0 (se ilumina el 2° LED de la izquierda). Diafragma panorámico 10 ajustado en la rueda de diafragmas. Programa P1 y mínimo kV/mA preajustado en el Multitimer. ORTHOPHOS Plus DS: establecida la disposición para radiografía SIDEXIS (radiografía de prueba de calidad). – ORTHOPHOS 5/Plus: chasis introducido. 490mm±1 Espiga 5 del fantoma de aguja Es necesario volver a ajustar los actuadores en el caso de que las distancias prescritas entre las espigas reproducidas en la radiografía con fantoma no se hallen dentro de la tolerancia prescrita. (Véase figura en la página siguiente) 1. Canto anterior columna soporte 2. – – – – – – Emisor de rayos X S 270° S Ajuste básico de los actuadores M2/M3: Destornillar la cubierta del carro del equipo. Conectar el equipo. El emisor de rayos X se halla en la posición de simetría. 90° S 1.1 Medir la distancia entre los ejes E y F en M2 / M3 (véase Fig. 1.1). La medida de la distancia debe ser 145mm ± 1mm. (Reglaje básico) 1.2 En caso de diferir: (véase Fig. 1.2) Sujetar el manguito B con llave y aflojar la contratuerca A. Corregir la medida en el manguito B *. Sujetar el manguito B a la distancia correcta de los ejes y fijar la contratuerca A. * Media vuelta de la llave determina una variación de 0,5mm de la distancia axial. 2. 180° Comprobar el ajuste básico del elemento de mordida S= distancia medida ±0,5mm Girar el emisor a mano a la posición de 90° y medir la distancia de simetría S entre el diafragma primario y la espiga 5 (véase Fig. de la derecha). Ajustar el emisor a mano a las posiciones de 180° y 270° y medir cada vez la distancia de simetría S. • Las tres distancias de simetría S deben ser iguales. Asimetría máxima permisible: ±0,5mm. 3. Posición del haz de rayos X fantoma de aguja Después de haber sido realizado el ajuste básico debe comprobarse la posición del haz de radiación. Proceder para este fin según el capítulo 'Verificar y ajustar el haz de rayos X para radiografía panorámica'. espiga 5 Continuación véase la página siguiente 4.1 Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3 4-5 1 4.1 3 2 4 4-6 4. ORTHOPHOS Plus DS M3 SÍ NO I O M2 10 Emisor de rayos X S1 4.1/4.5 PAN DS 13.44 cm PAN DS 5.29 in. SID=19.716 in. DX1 4.2 ORTHOPHOS Plus DS Menú en SIDEXIS K2 R 4.4 4.8 X-RAY 0 L8 kV mA l 60 09 Servicios → Comprobación de constancia → Sistema de rayos X → Iconos XC XP → Radiografía de Servicio → Ajuste de diafragma (3) 4.7 ORTHOPHOS Plus DS Menú en SIDEXIS T R 4.6 Servicios → Comprobación de constancia → Sistema de rayos X → Iconos XC XP → Radiografía de Servicio → Radiografía de prueba de calidad (4) 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! Continuación 4. ORTHOPHOS Plus DS 4.1 Preparar radiografía con fantoma • En la rueda de diafragmas está ajustado el diafragma 10. Girar manualmente el emisor a la posición de 180° • Introducir hasta el tope fantoma de radiografía. Seleccionar 60kV/9mA y tiempo de radiación =0.1s 4.2 Del menú Servicios hacer clic en Comprobación de constancia Seleccionar Sistema rayos X, hacer clic en los íconos XC XP Seleccionar Radiografía de Servicio Activar Ajuste de diafragma (3). Diafragma 10 4.3 4.3 Radiografía 'por el centro' correcto 4.4 Disparar radiografía. ¡ATENCION RADIACION! Borde circundante no expuesto. 4.5 Radiografía con fantoma: (el haz de rayos X debe estar ajustado) 4.6 Pulsar la tecla de retroceso R. El emisor se traslada a la posición de partida. 4.7 Del menú Servicios hacer clic en Comprobación de constancia Seleccionar Sistema rayos X , hacer clic en los íconos XC XP Seleccionar Radiografía de Servicio Activar Radiografía de prueba de calidad (4) 4.8 ¡ATENCION RADIACION! Disparar radiografía para un recorrido completo de la parte giratoria. 4.9 Evaluar imagen en la pantalla.(Escala 1:2) Medir distancias entre líneas, con Medir longitudes en el menú Análisis. Con el indicador del ratón determinar el punto inicial de medición de longitud y con la tecla izquierda del ratón apretada arrastrarlo hasta el final del tramo a medir. Izquierda Continuación véase la página siguiente fantoma de aguja 1 espiga 5 3 a1=a2 ±0,5mm a2 (±1/50”) b=80mm±1mm 3 1/8” ±1/25” 2 3 4 5 4.1 Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3 4-7 a1 4.9 4 4.1 2 5 1 5 4-8 5. ORTHOPHOS 5/Plus M3 SÍ NO I O M2 1 Emisor de rayos X S1 5.3 PAN DS 13.44 cm PAN DS 5.29 in. SID=19.716 in. DX1 K2 R L8 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! Continuación 5. ORTHOPHOS 5/Plus 5.1 Preparar radiografía con fantoma • • • • • • En la rueda de diafragmas está ajustado el diafragma 1. Se ha ajustado el nivel de anomalía 0 (se ilumina el 2° LED de la izquierda). Pegar con cinta adhesiva lámina de plomo de 0,4mm de grosor sobre marca ranurada del diafragma 1 (aumento contraste). NOTA: Utilizar lámina de plomo de 0,1mm de grosor de una película intraoral y doblarla dos veces en sentido longitudinal. Introducir hasta el tope fantoma de radiografía. Introducir película no expuesta en el chasis. Encajar el chasis en el portachasis (véase Instrucciones de uso). Girar hacia dentro el portachasis. Conectar el equipo. Esperar a que el equipo realice el autoajuste. 5.2 Radiografía 'por el centro' Girar manualmente el emisor a la posición de 180°. Seleccionar en el Multitimer Rutina de Servicio S.02, Paso de prueba 01 (véase capítulo 'Rutina de Servicio S.02'). Ajustar en el Multitimer con teclas superiores – + tiempo radiográfico de 0.50s. con teclas inferiores – + 60kV/10mA en FiFo (sistema película-hojas) 20 61kV/7mA ajustar en FiFo 33 Borde circundante no expuesto. Izquierda 5.2 a1 5.4 (±1/50”) b=80mm±1mm 3 1/8” ±1/25” Disparar radiografía. ¡ATENCION RADIACION! 3 4 5.3 Radiografía panorámica • Retirar lámina de plomo del diafragma 1. • Oprimir tecla de retroceso R en el portachasis. El emisor se traslada a la posición de partida. • Desactivar la elevación de kV. (Oprimir tecla Memory , LED sobre la tecla Memory centellea. Oprimir tecla de indicación de programa , aparece 0 I en la indicación.) • Seleccionar programa P1 y valor mínimo de kV. • Disparar radiografía para una rotación completa. ¡ATENCION RADIACION! 5 5.4 Revelar y evaluar película. Poner atención al borde circundante no expuesto. La espiga 5 debe encontrarse en el interior de la cinta expuesta. Continuación véase la página siguiente 4.1 Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3 4-9 a1=a2 ±0,5mm a2 4.1 5 2 5 1 5 4 - 10 M3 SÍ NO I O M2 Emisor de rayos X S1 10 PAN DS 13.44 cm PAN DS 5.29 in. SID=19.716 in. DX1 K2 R L8 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 NOTA: observar el capítulo ’Desmontar los revestimientos’ Continuación portachasis K 5.5 En caso de diferir, ajustar el portachasis K de la siguiente manera: • Destornillar la cubierta. 5.5 • Dibujar dos líneas marcadoras. líneas marcadoras • Aflojar la tuerca y los tres tornillos. • Desplazar el portachasis según sea necesario. Tenga en cuenta: 1mm de desviación en la película requiere 1mm de desplazamiento del portachasis K. • Espiga reproducida sobre película muy a la izquierda: desplazar K hacia la derecha →. • Espiga reproducida sobre película muy a la derecha: desplazar K hacia la izquierda ←. 2 tornillos 1 tornillo 3mm tuerca Para comprobar: Repetir radiografía con fantoma como se describe arriba. La espiga 5 debe encontrarse en el interior de la cinta expuesta. Radiografía panorámica Poner atención al borde circundante no expuesto. Las distancias b y a1 / a2 deben encontrarse dentro de las tolerancias indicadas. 6. Actuador M3 ORTHOPHOS Plus DS y ORTHOPHOS 5/Plus 6.1 Corrección mediante ajuste preciso de los actuadores M2/M3 Procedimiento de ajuste en general: Sujetar el manguito B con llave y aflojar la contratuerca A. Efectuar corrección en el manguito B, sujetar y fijar con la contratuerca A. 6.1 Para la distancia b vale: Una variación de distancia de 1mm en la pantalla corresponde a un desplazamiento de 0,5mm del actuador (∼ 1/2 vuelta de la llave). b > 81mm: Ajustar los actuadores M2 y M3 uniformemente hacia +. b < 79mm: Ajustar los actuadores M2 y M3 uniformemente hacia –. Para las distancias a1 y a2 vale: 1mm de diferencia entre a1 y a2 en la película equivale a un desplazamiento de 0,3mm del actuador (~ 1/3 vuelta de la llave). Siendo a1 < a2: La espiga más corta 4 se reproduce a la derecha de la espiga 3. Ajustar uniformemente en M2 el manguito hacia el lado + y en M3 hacia el lado –. 6.1 B apretar contratuerca aflojar A A Siendo a1 > a2: La espiga más corta 4 se reproduce a la izquierda de la espiga 3. Ajustar uniformemente en M2 el manguito hacia el lado – y en M3 hacia el lado +. Para comprobar Repetir la radiografía panorámica. 4.1 Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3 4 - 11 Actuador M2 4.1 aflojar apretar contratuerca B 19mm 3/4” 22mm 7/8” 4 - 12 10 CCD PAN 0,59x13,84cm CCD CEPH 0,59x18,40cm C PAN E E SID = 49,7cm B 1. A D 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! ORTHOPHOS Plus DS • Ajustar los diafragmas primarios 10 y 2 sucesivamente en la rueda de diafragmas. • Para regular la rueda de diafragmas apretar el botón de enclavamiento D. La radiación sólo se efectúa cuando el botón D está bien enclavado. 1. Establecer la disposición radiográfica: 0 . 50 s kV 60 mA 09 Del menú Servicios hacer clic en Comprobación de constancia Seleccionar Sistema de rayos X, hacer clic en los íconos XC XP Palabra clave de Servicio (véase Manual de Servicio SIDEXIS ) Seleccionar Radiografía de Servicio Activar Ajuste de diafragma (3). 2. 2. X-RAY T R Disparar RADIACION. El haz debe aparecer en el centro de la imagen del diafragma en la pantalla (horizontal y vertical). OBSERVACION, si el haz no es visible en la pantalla: Establecer la disposición radiográfica, tiempo de radiación=0.1s, seleccionar 60kV/9mA, colocar el diafragma diagonalmente, disparar RADIACION, Ajustar en el centro la posición del haz de rayos. X Corrección del haz 'Arriba - Abajo' Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E. Corregir la posición del haz por medio del tornillo A (excéntrico). Volver a apretar los tornillos E. Y Z Diafrag.10 Corrección del haz 'Vertical' y corrección del haz 'Derecha - Izquierda' correcto Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E. Corregir la posición del haz por medio de los tornillos B y C (excéntricos). Volver a apretar los tornillos E. • La comprobación final de la posición del haz se efectúa según el capítulo Radiografía de fantoma. • Cerrar imágenes de diafragma ( [Strg]+[F4] ). Y Z X Y Z Diafrag. 2 8,3mm±1 Continuación véase la página siguiente correcto 4.2 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía 4 - 13 X 4.2 1. D A B E E C 10 CCD PAN 0,59x13,84cm CCD CEPH 0,59x18,40cm PAN SID = 49,7cm 4 - 14 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! • Ajustar diafragma primario 12/13 (posición de montaje TSA) en la rueda de diafragmas. • Para regular la rueda de diafragmas apretar el botón de enclavamiento D. La radiación sólo se efectúa cuando el botón D está bien enclavado. • Seleccionar diafragma 12 (amarillo maxilar inferior). 1. Establecer la disposición radiográfica: 0 . 20 s kV 60 mA 03 Del menú Servicios hacer clic en Comprobación de constancia Seleccionar Sistema de rayos X, hacer clic en los íconos XC XP Palabra clave de Servicio (véase Manual de Servicio SIDEXIS ) Seleccionar Radiografía de Servicio Activar Ajuste de diafragma (3). 2. 2. X-RAY Con ORTHOPHOS Plus DS TSA T R Disparar RADIACION. El haz debe aparecer en el centro de la imagen del diafragma en la pantalla (horizontal y vertical). NOTA. Si el margen de ajuste no es suficiente o el diafragma se encuentra en posición oblicua se debe aflojar y desplazar ligeramente el tornillo situado en el orificio longitudinal de la mecánica de desplazamiento del perno (cara posterior del diafragma). X Corrección del haz 'Arriba - Abajo' Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E. Corregir la posición del haz por medio del tornillo A (excéntrico). Volver a apretar los tornillos E. Y Z Diafrag. 12/13 Corrección del haz 'Vertical' y corrección del haz 'Derecha - Izquierda' correcto Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E. Corregir la posición del haz por medio de los tornillos B y C (excéntricos). Volver a apretar los tornillos E. • Seleccionar diafragma 13 (azul maxilar superior). Repetir el proceso. • Debido a que los ajustes de maxilar inferior y superior se influyen mutuamente deberá comprobar de forma alternativa el ajuste y repetirlo en caso necesario. • Cerrar imágenes de diafragma ( [Strg]+[F4] ). Continuación véase la página siguiente 4.2 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía 4 - 15 4.2 X Y Z 4 - 16 I 0 S1 Lado posterior Orthophos ! vertical Grupo de ajuste Herramienta de ajuste 1 1. C E E PAN DS 13.44 cm PAN DS 5.29 in. SID=19.716 in. B A D 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! ORTHOPHOS 5/Plus 1. Acoplar la herramienta de ajuste verticalmente al carro del chasis y empujarla hasta que se encuentre detrás del diafragma secundario. Conectar el interruptor S1 que se encuentra en el lado posterior del carro. En el Multitimer se iluminan distintos datos radiográficos (véase Instrucciones de uso). Oscurecer la sala. • Ajustar sucesivamente los diafragmas primarios 1 y 2 en la rueda de diafragmas. • Para ajustar la rueda de diafragmas, oprimir el botón de enclavamiento D. Sólo se emitirá radiación estando D correctamente engatillado. • Al ajustar diafragmas primarios 1 y 2, hacer coincidir posición del haz con la marca indicada. • Seleccionar Rutina de Servicio S.01. 2. Disparar RADIACION. Disparar radiación sólo el tiempo imprescindible para detectar la posición del haz. X Corrección del haz 'Arriba - Abajo' Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E. Corregir la posición del haz por medio del tornillo A (excéntrico). Volver a apretar los tornillos E. Y Corrección del haz 'Vertical' y Z corrección del haz 'Derecha - Izquierda' • 2. X-RAY 0 . 50 s kV 60 mA 09 T R 15 cm Altura de película Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E. Corregir la posición del haz por medio de los tornillos B y C (excéntricos). Volver a apretar los tornillos E. Diafragma La comprobación final de la posición del haz se efectúa según el capítulo Radiografía de fantoma. 2 estados 1Pan 15cm correcto 4.2 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía 4 - 17 4.2 X Y Z 4 - 18 0I 30 C E A E B 18×0,455 cm 7×.179 in. SID=66.81 in. 1. 4. 2. 3. X-RAY 0 . 64 c s 0 . 60 cs kV 60 mA 09 T R A 5. D 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! correcto • Ajustar los diafragmas primarios 30 y 40 sucesivamente en la rueda de diafragmas. • Para regular la rueda de diafragmas apretar el botón de enclavamiento D. La radiación sólo se efectúa cuando el botón D está bien enclavado. 1. Del diálogo de selección Seleccionar radiografía de Servicio de la pantalla activar Ajuste de diafragma (3). 2. Seleccionar tiempo de radiación s=0.60 segundos (o s=0.64 segundos). 3. Seleccionar 60 kV/09 mA. 4. Disparar RADIACION. El haz debe aparecer en el centro de la imagen de diafragma en la pantalla (horizontal y vertical). 5. U V Ajustar diafragma primario: U Corrección del haz 'Arriba - Abajo' Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E. Corregir la posición del haz por medio del tornillo A (excéntrico). Volver a apretar los tornillos E. W V Corrección del haz 'Horizontal y W corrección del haz 'Derecha - Izquierda' Aflojar una vuelta cada uno de los dos tornillos E. Corregir la posición del haz por medio de los tornillo B y C (excéntricos). Volver a apretar los tornillos E. Si esta corrección no es suficiente se ha de ajustar la simetría en el Cefalómetro (véase capítulo Comprobar simetría en el Cefalómetro). 6. Ajustar diafragma de paciente: Aflojar la contratuerca G. V/U Corrección del haz 'Horizontal' / 'Arriba - Abajo' ' Mediante los dos tornillos F. Volver a apretar el tornillo G. F 4.3 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía 4 - 19 4.3 G F 6. Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 4 - 20 2. 1. 3. 190 00 90 C C 120 2. A 18 x 24 4. 3 1. 4.1 1. 4.1 4.2 4 S 18 x 24 4.2 6. 5. X-RAY 4. 00 cs kV 90 mA 12 T R 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! 1. Desmontar y guardar los capuchones de ajuste. 2. Girar el portaolivas (indicación digital 90) y el portachasis fuera de la posición del haz. Las olivas para los oídos están abiertas y el apoyanariz completamente girado hacia arriba. 3. Extraer ← completamente el portachasis (indicación digital 185 – 190). 4. La inclinación del apoyacabeza debe indicar 00 en la indicación digital. c Son necesarios dos ajustes: 7. 4.1 Ajuste A (asimétrico) Ajustar diafragma primario 3 en la rueda de diafragmas. Filtro blando en posición 120. Engatillar portachasis lateral en marca 18x24 A. Introducir hasta el tope el chasis abierto. 4.2 Ajuste S (simétrico) Ajustar diafragma primario 4 en la rueda de diafragmas. Engatillar portachasis en marca 18x24 S. Introducir hasta el tope el chasis abierto. 5. Ajustar nivel kV/mA y tiempo radiográfico máximos. 6. Disparar RADIACION. ¡Disparar radiación sólo el tiempo imprescindible para detectar la posición del haz! En la hoja reforzadora debe verse un borde circundante paralelo y no expuesto. X Corrección del haz 'Arriba - Abajo': E B A Aflojar dos tornillos E. Corregir la posición del haz con tornillo A (excéntrico). Volver a apretar los tornillos E. Y C E Corrección del haz 'Vertical': Aflojar dos tornillos E. Corregir la posición del haz con tornillos B y C (excéntrico). Volver a apretar los tornillos E. Z Corrección del haz Derecha - Izquierda: Aflojar dos tornillos E. Corregir la posición del haz con tornillos B y C (excéntrico). Volver a apretar los tornillos E. NOTA Si no fuera suficiente la corrección del haz con los tornillos de ajuste de diafragmas, puede aflojarse el perfil en U del portachasis y reajustarse. correcto 4.4 Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía 4 - 21 4.4 X Y Z Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 4 - 22 A Vista en planta C D B A x A B D z x 3. z 2. X-RAY 0 .64 c s 0 .60 cs kV 60 mA 09 1. T R 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! • Del diálogo de selección en la pantalla Seleccionar Radiografía de Servicio activar Ajuste de diafragma (3). 1. Tiempo de radiación s=0.60 segundos (o s=0.64 segundos) y seleccionar 60kV / 09 mA. 2. Disparar RADIACION. El campo de radiación debe aparecer en el centro de la imagen de diafragma. 3. En caso de desplazamiento del campo de radiación: Aflojar los tornillos C y D y efectuar corrección con el casquillo roscado A. ¡ATENCION! Sujetar y no mover el tornillo excéntrico B al ajustar el casquillo roscado A. 3.1 El campo de radiación está desplazado a la izquierda: Girar el casquillo roscado A en dirección z. 3.2 El campo de radiación está desplazado a la derecha: Girar el casquillo roscado A en dirección x. • NOTA: Una vuelta del casquillo roscado A corresponde a un desplazamiento del campo de radiación de unos 15mm. • Apretar los tornillos C y D. Repetir el proceso de radiación/corrección, hasta que el campo de radiación aparezca en el centro de la imagen de diafragma. • Cerrar imágenes de diafragma. 4.5 Comprobar simetría en el Cefalómetro 4 - 23 Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 4.5 4 - 24 3. 4. 100 90 2. 00 B c 3. 4. 1. 4. 6. 1 S18 x 24 X-RAY P kV 0 mA I 60 09 5. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! 1. A Abrir chasis de películas. Introducir la lámina de ajuste suministrada en el chasis y fijarla con cinta adhesiva. Engatillar el portachasis lateral junto a la marca S 18x24. Insertar hasta el tope el chasis abierto. 2. Oprimir la tecla C. Las indicaciones digitales se iluminan. El cefalómetro no debe estar inclinado (indicación digital 00). 3. Introducir completamente el portachasis → (indicación digital 100). 4. Girar el apoyanariz fuera de la trayectoria del haz. Girar el portaolivas (botón roscado B) fuera de la dirección de radiación (indicación digital 90). Girar el portachasis para radiografía panorámica fuera de la trayectoria del haz. 5. Seleccionar Programa de Servicio S.02, Paso de prueba 2. 6. Oprimir tecla de retroceso R. El emisor de rayos X se traslada a posición para telerradiografía. Ajustar diafragma primario 1 en la rueda de diafragmas. 7. Seleccionar 90kV en el Multitimer. 8. Oscurecer la sala. ¡PRECAUCIÓN! Disparar RADIACION. Disparar radiación sólo el tiempo imprescindible para detectar la posición del haz. El campo de radiación tiene que estar centrado con respecto a la marca 0 en la lámina de ajuste. 9. En caso de desplazamiento del campo de radiación: Aflojar tornillos C y D y proceder a corrección con casquillo roscado A. ¡ATENCION! Sujetar y no mover el tornillo excéntrico B al ajustar el casquillo roscado A. B D 9. Vista en planta 8. Campo de radiación: desviación del centro permitida: 5mm X-RAY • Apretar los tornillos C y D. • Repetir el proceso de radiación/corrección, hasta que el campo de radiación aparezca en el centro de la marca 0. • Extraer del chasis la lámina de ajuste. 4 - 25 0 P kV mA 4.6 Comprobar simetría en el Cefalómetro x A z 9.2 El campo de radiación está desplazado a la derecha: Girar el casquillo roscado A en dirección x. NOTA: Una vuelta del casquillo roscado A corresponde a un desplazamiento del campo de radiación de aproximadamente unos 15mm en el plano del chasis. 9.2 z 9.1 x 9.1 El campo de radiación está desplazado a la izquierda: Girar el casquillo roscado A en dirección z. • D B A C I 60 09 8. 7. Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 4.6 4 - 26 A 4mm A 2,5mm C F 2. E Lado poster. del brazo soporte negro X-RAY 3. G H G 5.2 4. *bola pequeña E I 6 . 0 cs kV 80 mA I 4 transparente* 5.1 C T R 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! p. ej. • El diálogo de selección Seleccionar radiografía de Servicio en la pantalla activar Radiografía de prueba de calidad (4). • NOTA: Si aparece el mensaje de ayuda H4/06, se han de accionar las teclas ↑↓ (regulación de altura) en el equipo. Los puntos en las tres cifras sobre la indicación digital para regulación de altura han de desaparecer (véase las instrucciones de uso). 1. Las bolas metálicas en los capuchones de ajuste se reproducen como puntos en la pantalla. Ambos puntos deben coincidir. 2. Aflojar el botón F y girar las olivas para los oídos a la dirección de radiación. 3. Extender el portaolivas y colocar los capuchones de ajuste E en las olivas para los oídos. 4. Disparar RADIACION, hasta que la ranura del portachasis llegue por debajo de las olivas para los oídos. Evaluar imagen en la pantalla. 5. Si los puntos no coinciden, ajustar como sigue: 5.1 HORIZONTAL Destornillar la cubierta superior. Aflojar ligeramente los dos tornillos A. Girar el tornillo C (véase arriba el sentido de giro). Volver a apretar los tornillos A. Repetir radiografía y comprobar nuevamente la posición de los puntos. • Retirar los capuchones E y guardarlos en el equipo. Atornillar la cubierta superior. • Comprobar nuevamente el haz de rayos X. 4.7 Comprobar y ajustar olivas para los oídos 4 - 27 1. + – FH A 350 S 5.2 VERTICAL Alojar los dos tornillos G del lado posterior del brazo soporte. Aflojar ligeramente el tornillo H. Girar el Cefalómetro mediante el tornillo H. Volver a apretar los tornillos G y H. • R A Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 4.7 4 - 28 A 4mm 5.2 A 4. B 1. 5.1 E 2. negro 2,00s 62kV X-RAY 3. E blanco 2.0 0 cs kV 62 mA 16 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! • Las bolas metálicas en los capuchones de ajuste se reproducen como puntos en la película. Ambos puntos deben coincidir. 1. Extraer completamente hacia la izquierda el portachasis y fijar la película intraoral con una cinta adhesiva. 2. Aflojar el botón B (giro a la izquierda) y girar las olivas para los oídos a la dirección de radiación. 3. Extender el portaolivas y colocar los capuchones de ajuste E en las olivas para los oídos. 4. Preparar el equipo para telerradiografía (véase Instrucciones de uso). Seleccionar 2.00s y ≥ 62kV en el Multitimer. Disparar RADIACION. Revelar y evaluar la película. 5. Si los puntos no coinciden, ajustar como sigue: Destornillar la cubierta superior. 5.1 HORIZONTAL Aflojar los dos tornillos A. Girar el tornillo C (véase arriba el sentido del giro). Volver a apretar los tornillos A. 5.2 VERTICAL Girar el tornillo F (véase arriba el sentido del giro). • Repetir radiografía y comprobar nuevamente la posición de los puntos. • Retirar los capuchones E y guardarlos en el equipo. • Atornillar la cubierta superior. 4.8 Comprobar y ajustar olivas para los oídos 4 - 29 Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 4.8 4 - 30 K3 ! K9 SÍ NO I O Emisor de rayos X S1 ! No. de serie Botón de enclavamiento DX1 K2 K9 L8 K3 K9 PRECAUCION Antes de conectar un instrumento de medida o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Se han de efectuar las siguientes operaciones: 1. Aflojar la abrazadera para fijación del blindaje. Separar la conexión de enchufe K9. Cortar brida para cables. ¡ATENCION pesa mucho! Destornillar el emisor de rayos X (4 tornillos) y separar K3. Montar el nuevo emisor de rayos X y establecer la conexión de enchufe K3. Apretar los cuatro tornillos. Enchufar el conector K9 y atar cable. 2. Montar la rueda de diafragmas (¡diafragma 1 hacia abajo!) al nuevo emisor de rayos X. (Un tornillo en el centro). Observar que el botón de enclavamiento actúe perfectamente. 3. Ajustar la platina DX1 al nuevo emisor de rayos X. Proceder según el capítulo 'Ajustar platina DX1'. 4. ORTHOPHOS Plus DS: ajustar nuevamente diafragmas 10 y 2 para radiografías panorámicas. ORTHOPHOS 5/Plus: ajustar nuevamente diafragmas 1 y 2 para radiografías panorámicas. Proceder según el capítulo 'Comprobar y ajustar el haz de rayos X para radiografía panorámica'. 4.1 Orthophos Plus DS Ceph: ajustar de nuevo los diafragmas 30 y 40 para telerradiografías. Orthophos Plus Ceph: ajustar de nuevo diafragmas 3 y 4 para telerradiografías. Proceder según el capítulo 'Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía'. • El emisor de rayos X está ahora sintonizado con los demás componentes del equipo. Anotar el nuevo No. de serie en el pasaporte de garantía. En la República Federal de Alemania: Se ha de efectuar una prueba de recepción según la Reglamentación de Rayos X. 4.9 Emisor de rayos X - ¿Qué se ha de hacer durante/después de la substitución? 4 - 31 4.9 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 4 - 32 ° hasta 5,25 segundos: de 6,25 a 7,85 s: después de 8,85 s: KV– KV+ KV+ KV – DX1 7,3V±0,4V 8,1V±0,1V 7,3V±0,4V V= 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! • Durante una radiografía panorámica el valor radiográfico de kV en la zona de la columna vertebral se eleva automáticamente hasta un 17% en función del kV/mA seleccionado. Esta elevación de kV puede medirse como sigue: • Ajustar un ancho de maxilar pequeño, ajustar a 0 el offset de usuario con Rutina de Servicio S.11, deseleccionar ABV. 1. Retirar la cubierta metálica pequeña. 2. Conectar voltímetro digital en KV+ y KV– y preseleccionar margen de medición 20V. 3. Conectar el equipo y esperar el autoajuste. 4. Pulsar la tecla R. El emisor se desplaza a la posición inicial. 5. Ejemplo de radiografía: En el Multitimer seleccionar programa P1 y nivel con 73kV. El LED Ready ha de estar apagado. 6. ¡ATENCION RADIACION! Pulsar la tecla de disparo. Rotación completa. VDC 1,6s Elevación nominal 8,0V máx. 8,1V mín. 7,9V 9 nominal 7,3V máx. 7,7V mín. 6,9V 8 7 6 Se han de alcanzar los siguientes valores: hasta 5,25 segundos: de 6,25 a 7,85 s: después de 8,85 s: 5 7,3V±0,4V 8,1V±0,1V 7,3V±0,4V 6,25s 7,85s 5,25s 8,85s 4 Si el valor 8,1V±0,1V no se alcanza, la platina DX1 es defectuosa. Cambiar la platina DX1 y 'Ajustar platina DX1'. 3 13,9s Tiempo radiográfico completo P1 7,05s 2 1 0 1 2 3 4 5 4.10 Radiografía en la región de la columna vertebral no expuesta correctamente 4 - 33 4.10 6 7 8 9 10 11 12 13 14 s 4 - 34 ° Cronómetro L T1 T0 Cronómetro ~230V N K1 N N 0V L L 230V T1 T0 T0 Borne de red DX1 T1 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! 1. Radiografía panorámica • Desconectar el equipo. Desconectar la red en el armario de instalación de acometida. • Destornillar la cubierta lateral y la cubierta pequeña frontal. • Conectar cronómetro en K1.N (0V) y K1.L (230V) (tensión de red). • Establecer conexión en los terminales hembra T0 y T1. • Conectar a la red. Conectar el equipo. Esperar el autoajuste del equipo. Situar el emisor de rayos X en posición inicial (pulsar la tecla R). En caso de ORTHOPHOS Plus DS Ajustar diafragma 10. En caso de ORTHOPHOS 5/Plus Ajustar diafragma 1. • ¡Abrir el apoyasienes totalmente! • En el Multitimer seleccionar programa P1 y nivel con 73kV. • ¡ATENCION RADIACION! Pulsar la tecla de disparo hasta que la indicación X-ray desconecte automáticamente (rotación completa). • El tiempo radiográfico indicado por el cronómetro ha de ser de 14,1s±0,7s. • Si no se alcanza el tiempo radiográfico predeterminado: Cambiar la platina DX1 y 'Ajustar platina DX1'. 2. Telerradiografía • La conexión del cronómetro permanece invariable. • En caso de ORTHOPHOS Plus DS Ceph: ajustar función Ceph ajustando los diafragmas 30 ó 40. En caso de ORTHOPHOS Plus Ceph: ajustar función Ceph ajustando los diafragmas 3 ó 4 y oprimiendo la tecla C en el Cefalómetro, seleccionar tiempo de radiación 4s. • En el Multitimer, seleccionar nivel con 73kV. • ¡ATENCION RADIACION! Pulsar la tecla de disparo hasta que la tecla X-ray desconecte automáticamente. • El tiempo radiográfico indicado por el cronómetro ha de ser para ORTHOPHOS Plus DS 15,7s±0,3s y para ORTHOPHOS 5/Plus 4s±0,2s. • Si no se alcanza el tiempo radiográfico predeterminado: Cambiar la platina DX1 y 'Ajustar platina DX1'. 4.11 Comprobar los tiempos radiográficos 4 - 35 4.11 4 - 36 ° Puente MA– MA+ MA+ mA = MA – DX1 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! 1. Destornillar cubierta. 2. Extraer puente de MA+/MA – y conectar amperímetro en MA+ y MA–. Seleccionar margen de medición 20mA. 3. Conectar el equipo. Esperar el autoajuste del equipo. 4. Seleccionar Rutina de Servicio S.01. Para ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph adicionalmente: Establecer disposición radiográfica SIDEXIS, caer clic en Modo de Servicio Comprobación de constancia Radiografía de Servicio Servicio de fábrica (2) 5. Primera medición • En el Multitimer seleccionar el siguiente nivel: en FiFo 20 u ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph 60kV/9mA. en FiFo 33 60kV/6mA ¡ATENCION RADIACION! Pulsar la tecla de disparo, mantenerla apretada y leer el valor de medición. El amperímetro debe indicar 9mA/6mA ±0.14mA. 6. Segunda medición • En el Multitimer seleccionar el siguiente nivel: en FiFo 20 u ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph 66kV/16mA. en FiFo 33 70kV/10mA ¡ATENCION RADIACION! Pulsar tecla de disparo, mantenerla apretada y leer el valor de medición. El amperímetro debe indicar 16mA/10mA ±0.25mA. • Si no se alcanzan los valores de mA se ha de comprobar el valor nominal de mA: • Seleccionar Rutina de Servicio S.03 Paso de prueba 02 y ajustar el valor nominal de mA (véase el capítulo Rutinas de Servicio). • Si ahora se alcanzan los valores predeterminados comprobar nuevamente la corriente del tubo como se describe arriba. • Si no se alcanzan los valores predeterminados ajustar la platina DX1. Si esto no es posible cambiar la platina DX1 y 'Ajustar platina DX1'. Si entonces tampoco se alcanzan dichos valores, cambiar el emisor. • Enchufar puente en MA+/MA. 4.12 Comprobar la corriente del tubo 4 - 37 4.12 4 - 38 33 13 108 51 67 080 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! • Después de cambiar la platina enchufar los conectores hasta enclavar. • Después de la conexión se efectúa el autoajuste en el equipo. Esperar hasta que en el Multitimer se iluminen las restantes indicaciones para Programa/Tiempo radiográfico, kV y mA. • Efectuar todas las comprobaciones y ajustes según el capítulo Rutinas de Servicio. • Seleccionar Rutina de Servicio S.03 Comprobar y ajustar los valores nominales de kV, mA y precaldeo. En la DX1 33 13 108 En la DX1 51 67 080 Elegir Rutina de Servicio S.03 Paso de prueba Ejecutar completamente Rutina de 04 y eliminar sólo Offset. Servicio S.03 paso de prueba 04 Ejecutar Rutina de Servicio S.03 paso de prueba 02. Ejecutar Rutina de Servicio S.03 paso de prueba 03, ajustando con el potenciómetro R644 5,5V±10%. • Seleccionar Rutina de Servicio S.05 Paso de prueba 02 (Automático). Efectuar la adaptación de caldeo. • Seleccionar Rutina de Servicio S.04 Paso de prueba 03. Comprobar los valores efectivos de kV, mA y precaldeo. • Seleccionar Rutina de Servicio S.34, Pasos de prueba 01 y 03. Comprobación del brazo para Ceph • Seleccionar Rutina de Servicio S.18, Paso de prueba 07. Adaptación de PWM, adaptación de velocidad para movimiento Ceph. S.34 Paso de prueba 01 S.34 Paso de prueba 03 • Seleccionar Rutina de Servicio S.21. Programar diafragmas • Seleccionar Rutina de Servicio S.20. Ajustar la anchura del apoyafrente. • Seleccionar Rutina de Servicio S.18. Comprobar la función de la regulación de altura (PWM) • Para equipos de película ajustar FiFo válido con S.35 y comprobar y ajustar ABV con S.26. • En aparatos digitales a partir de la versión 031 de la tarjeta de memoria, la escala de kV/mA debe ajustarse según las normativas nacionales y las preferencias del cliente por medio de la rutina de servicio S.25. • Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar el equipo y volver a conectarlo. • La platina DX1 está ahora ajustada correctamente al emisor de rayos X. • ¡Montar todas las chapas de blindaje! Volver a atornillar la cubierta metálica pequeña. 4.13 Ajustar platina DX1 4 - 39 Sólo para ORTHOPHOS Plus DS Ceph 4.13 4 - 40 R + – FH A 250 SÍ NO I O Telemando Multitimer MT SHV 0.0.0 Columna interior 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 NOTA: observar el capítulo ’Desmontar los revestimientos’ 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.18, Paso de prueba 01. 2. Desplazar el equipo a una posición por debajo (300) del centro de la zona de ajuste del soporte (si no, habrá peligro de cizallamiento del interruptor de corrección al descender el equipo). 3. Atornillar el interruptor de corrección hasta que su superficie frontal entre en contacto con la superficie de la columna. 4. Girar hacia atrás el interruptor de corrección (3/4 de revolución) y fijar con contratuerca. (Tolerancia ±1/4 de revolución). 5. Desplazar el equipo hacia arriba a la posición 640. Al pasar por el borde del interruptor tienen que aparecer puntos decimales en el indicador. 6. Desplazar el equipo hacia abajo a la posición 000. Al pasar por el borde del interruptor tienen que desaparecer los puntos decimales del indicador. • Durante los desplazamientos, la indicación de puntos decimales tiene que ser estable y la indicación de frecuencia de regulación en el indicador del apoyafrente no debe centellear. Al pulsar las teclas de regulación de altura, la señal acústica H1 tiene que ser audible a una frecuencia de aprox. 1 – 3 Hz . • Posibles errores: Indicación de puntos decimales no es estable → Ajuste incorrecto del interruptor de corrección o interruptor defectuoso o DX1 defectuoso. Indicador del apoyafrente centellea → Regulación del soporte es dura. • Para abandonar la Rutina de Servicio desconectar y volver a conectar el equipo. 0,5 -1,0mm Columna interior 4.14 Ajustar interruptor de corrección para regulación de altura 4 - 41 4.14 4 - 42 R26 R27 DX8 R26 R27 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 ATENCION ¡Observar las normas de protección antirrayos! • Después de sustituir la platina, enchufar todos los conectores hasta que queden engatillados. • Después de la conexión, el equipo realiza el autoajuste. Espere que se iluminen las indicaciones habituales de programa/tiempo radiográfico, kV y mA en el Multitimer. • Proceder a todas las verificaciones y ajustes conforme al capítulo Rutinas de Servicio. • Seleccionar Rutina de Servicio S.25 (en caso de necesidad). Ajustar Sistema de película-hojas reforzadoras. • Seleccionar Rutina de Servicio S.26. Comprobar y ajustar ABV. • Montar abajo, junto al diafragma secundario, el cuerpo de prueba que acompaña a este equipo y fijarlo con cinta adhesiva. Atender a la posición. ¡El cuerpo de prueba tiene que estar en posición perfectamente vertical! • Para abandonar las Rutinas de Servicio desconectar y volver a conectar el equipo. 4.15 Ajustar platina DX8 (ajustar ABV) 4 - 43 4.15 4 - 44 R + – A 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 • Es posible ajustar el nivel de anomalía, el cual se encuentra ajustado, por regla general, antes de cada radiografía a "0" (neutro), a un valor predeterminado diferente (+1; -1; -2). 1. Seleccione el programa P1. En Anomalía Ajuste básico se ilumina el 2° LED de la izquierda (Asia 3º LED por la izquierda). 2. Pulse la tecla T para la secuencia de test. Se ilumina el LED situado por encima de la tecla T. 3. Pulse la tecla Memory. El LED situado por encima de la tecla Memory parpadea. 4. Seleccionar en el panel de mando lateral el nuevo nivel de anomalía predeterminado deseado. Transcurridos aprox. 5s tras soltar la tecla de anomalía, el LED de anomalía preseleccionado parpadea durante aprox. 1s. A continuación, se ilumina el LED de anomalía de forma permanente. El nivel de anomalía está archivado. 5. Pulse la tecla T para la secuencia de test. 4.16 Modificar ajuste básico para anomalía 4 - 45 4.16 4 - 46 5 Rutinas de Servicio Indice Sirona Dental Systems GmbH Rutinas de Servicio Indice 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5-2 Seleccionar Rutina de Servicio ............................................................................................ 5 - 7 Establecer disposición radiográfica en el PC ...................................................................... 5 - 9 Rutina de Servicio S.01 Radiación sin movimiento de rotación ........................................ 5 - 11 Rutina de Servicio S.02 Radiación sin movimiento de rotación para Ceph ...................... 5 - 13 Rutina de Servicio S.03 Valores nominales: kV, mA, precaldeo ........................................ 5 - 15 Rutina de Servicio S.04 Valores efectivos: kV, mA, precaldeo .......................................... 5 - 19 Rutina de Servicio S.05 Adaptación del caldeo ................................................................. 5 - 23 Rutina de Servicio S.06 Contador de radiación (indicación decimal) ................................ 5 - 27 Rutina de Servicio S.07 Borrado de la memoria de error .................................................. 5 - 29 Rutina de Servicio S.09 Borrado de EEPROM DX1 .......................................................... 5 - 31 Rutina de Servicio S.11 Ajuste del valor de corrección de la elevación de kV en radiografías panorámicas ........................................................................................ 5 - 33 Rutina de Servicio S.13 Servicio Hardware ...................................................................... 5 - 35 Rutina de Servicio S.14 Funciones de rotación ................................................................. 5 - 37 Rutina de Servicio S.15 Verificar los actuadores ............................................................... 5 - 41 Rutina de Servicio S.16 Servicio portapelículas ............................................................... 5 - 45 Rutina de Servicio S.17 Característica del equipo ............................................................ 5 - 49 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Sirona Dental Systems GmbH 5.17 5.18 5.19 5.20 5.21 5.22 5.23 5.24 5.25 5.26 5.27 5.28 5.29 Rutina de Servicio S.18 Verificar la regulación de altura .................................................. Rutina de Servicio S.19 Verificar apoyafrente .................................................................. Rutina de Servicio S.20 Verificar ancho de apoyafrente .................................................. Rutina de Servicio S.21 Programación de los números de diafragma (sin TSA) ............. Rutina de Servicio S.21 Programación de los números de diafragma TSA ..................... Rutina de Servicio S.24 Actualización del software de las EEPROMS J115 ................... Rutina de Servicio S.25 Ajustar sistema película-hojas reforzadoras y ajuste de la escala de graduación kVmA ......................................................................... Rutina de Servicio S.26 Verificar y ajustar ABV (Preajuste automático de la exposición) ........................................................................... Rutina de Servicio S.32 Servicio portachasis panorámico / Rutina de Servicio S.33 Servicio portachasis Ceph ......................................................... Rutina de servicio S.34 Servicio con brazo para cefalómetro Cefalómetro Modelo-No 33 14 320 ...... Rutina de Servicio S.35 Servicio PC ................................................................................ Rutina de Servicio S.36 Prueba de recepción medición de dosis .................................... Rutina de servicio S.37 XAB OP ..................................................................................... 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Indice 5 - 51 5 - 59 5 - 61 5 - 63 5 - 65 5 - 67 5 - 69 5 - 71 5 - 77 5 - 83 5 - 89 5 - 91 5 - 93 5-3 Indice Sirona Dental Systems GmbH 5-4 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Anotaciones personales 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 5-5 5-6 SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 • Con las Rutinas de Servicio puede comprobarse la función de determinados componentes y grupos de equipo. Seleccionar Rutina de Servicio 1. Pulsar tecla Memory. 2. A continuación, mantener pulsada (aprox. 4s) la tecla las indicaciones digitales. hasta que desaparezcan En un intervalo de 3 segundos: 3. 1. 2. 3. C 4s confirmar A B Pulsar en un intervalo de 3s las teclas Símbolo de Paciente en este orden: A – B – C. El régimen de Servicio ha sido seleccionado. Si al seleccionar la Rutina de Servicio no se observa el orden mencionado, se pulsa una tecla errónea o se rebasa el tiempo establecido, el equipo cambia automáticamente al régimen normal. * Como máximo se graban en memoria 99 mensajes de error. 0E significa que el equipo fue desconectado y vuelto a conectar. 4. 5. Pulsar tecla de Servicio . En la indicación digital aparece la Rutina de Servicio S.01 Seleccionar con las teclas para indicación de programas + o – la Rutina de Servicio deseada (p. ej. S.04). X-RAY N° de mensajes de error Último mensaje de error o 0E * kV mA Posible selección de 0 a último error 07 E2 13 La selección de eventuales códigos de Servicio y de los pasos de prueba se describe en las páginas siguientes para cada una de las Rutinas de Servicio. T Deseleccionar Rutina de Servicio R Desconectar el equipo de la red y volver a conectarlo. . ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph: para todas las Rutinas de Servicio con radiación, establecer la disposición radiográfica por medio de SIDEXIS o mediante la Rutina de Servicio S.35, paso de prueba 02, colocar la señal Activado interna. Véase siguiente página. 5.1 Seleccionar Rutina de Servicio 5-7 5.1 4. 5. Tecla de Servicio S. 04 S. 01 5-8 SÍ NO Telemando Multitimer MT I O 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph adicionalmente: Para todas las Rutinas de Servicio con RADIACIÓN, establecer disposición radiográfica por medio de SIDEXIS. Conectar PC y pantalla. Activar menú Servicios. Activar ítem de menú Prueba de constancia. Activar la ventana Elegir en el menú Ajuste de rayos X. Activar la herramienta para realización de radiografía XC XP. Aparece el diálogo de selección Seleccionar tipo de prueba: Radiografía de Servicio Prueba de recepción Prueba de constancia Cancelar Si aparece otro diálogo Cancelar y activar XC XP. En el diálogo Seleccionar tipo de prueba activar Radiografía de Servicio. Aparece el diálogo de selección Seleccionar Radiografía de Servicio. Imagen digital de test (1) Servicio de fábrica (2) Ajuste de diafragma (3) Radiografía de prueba de calidad (4) (verifica línea de transmisión ORTHOPHOS - PC) (establece bloqueo de Programas de Servicio, si no E4 08) (ajuste de diafragmas, imagen de superficie) (radiografía de prueba no se graba en PDATA) Cancelar Si el equipo pide una contraseña de Servicio, hay que introducir la fecha del sistema de atrás hacia adelante (los primeros 4 dígitos) (véase Manual de Servicio SIDEXIS). 24.05 1995 corresponde, p. ej., a la contraseña 5042 5.2 Establecer disposición radiográfica en el PC 5-9 5.2 5 - 10 SÍ NO I O Telemando Puente MA– MA+ MA+ Multitimer MT MA – mA = 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos! • Con la Rutina de Servicio S.01 se puede disparar la radiación sin movimiento de rotación. Para ORTHOPHOS Plus DS adicionalmente Establecer la disposición radiográfica como se describe en el capítulo 'Establecer la disposición radiográfica en el PC'. Seleccionar Servicio de fábrica (2) o mediante la Rutina de Servicio S.35.2 colocar la señal ACTIVE en DX1. X-RAY 1. S. 01 kV 01 3. mA 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.01 como se describe en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio En la indicación de kV se ilumina 00. . T 3. Entrar el código de Servicio 01 con la tecla +. 4. A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio . Los valores en la indicación kV/ mA centellean. Los valores de kV se pueden ahora variar. Los LEDs sobre las teclas de símbolo de paciente se iluminan. 5. La RADIACION se puede ahora disparar. Después de soltar la tecla de disparo se indica el tiempo de radiación real. R de 2. Tecla Servicio 5. X-RAY El tiempo de radiación está limitado a máx.14 segundos. El tiempo de radiación máx. de 14 segundos se ilumina. Pulsar nuevamente la tecla R. Si se dispara durante el tiempo de enfriamiento, se indica el tiempo de enfriamiento transcurrido (bloqueo radiográfico automático). Durante este tiempo centellea el LED sobre la tecla R. Pulsar la tecla de Servicio S. 01 kV 60 mA 10 . Se abandona la Rutina de Servicio S.01. T de 4. Tecla Servicio 5.3 Rutina de Servicio S.01 Radiación sin movimiento de rotación 5 - 11 5.3 R 5 - 12 SÍ NO Telemando Multitimer MT I O 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos! • Con la Rutina de Servicio S.02 se puede disparar la radiografía sin movimiento de rotación con tiempos radiográficos para telerradiografía. X-RAY 1. Para ORTHOPHOS Plus DS adicionalmente Establecer la disposición radiográfica como se describe en el capítulo 'Establecer la condición radiográfica en el PC'. Seleccionar Servicio de fábrica (2). o mediante la Rutina de Servicio S.35.2 colocar la señal ACTIVE en DX1.. 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.02 como se describe en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio 3. Entrar código de Servicio 02 con la tecla +. 4. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . El paso de prueba 01 se indica en la indicación de mA. S. 02 02 kV 3. mA . En la indicación de kV se ilumina 00. T R S. 02 Para ORTHOPHOS Plus DS: ajustar diafragma Ceph. Para ORTHOPHOS 5/Plus: ajustar diafragma panorámico o Ceph. kV 2. mA OBSERVACION: En el paso de prueba 01 se puede disparar la radiación en cualquier posición del emisor. En el paso de prueba 02 se puede disparar la radiación en la posición del emisor para telerradiografía. T R El paso de prueba 02 se puede seleccionar con la tecla + para selección de kV. Para abandonar un paso de prueba pulsar brevemente la tecla 5. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . Los valores centellean sobre la indicación de kV/ mA. Los LED sobre las teclas de símbolo de paciente se iluminan. 6. Forzosamente necesario en el paso de prueba 02: Situar el portachasis en posición para telerradiografía, pulsar a continuación la tecla de retroceso R. El emisor se desplaza a la posición para telerradiografía. 7. Seleccionar escalón de kV. 8. Seleccionar tiempo radiográfico. Tiempos posibles para ORTHOPHOS 5 / Plus de 0,1 a 4,0 s para ORTHOPHOS Plus DS Ceph 4s 9. Disparar la RADIACION. Después de soltar la tecla de disparo se indica el tiempo de radiación real. Si se dispara durante el tiempo de enfriamiento se indica el tiempo de enfriamiento transcurrido (bloqueo radiográfico automático). Durante este tiempo centellea el LED sobre la tecla R. Con la tecla R confirmar el tiempo de radiación. 5.4 Rutina de Servicio S.02 Radiación sin movimiento de rotación para Ceph 5 - 13 5.4 5. 9. 8. 7. X-RAY 0. 10 kV 60 mA 10 T R 5 - 14 SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT + – DX1 33 13 108 Cubierta metálica pequeña destornillada. . DX1 51 67 080 Cubierta metálica pequeña destornillada. . mA R646 R644 VH S101 S101 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • Con la Rutina de Servicio S.03 se pueden verificar y ajustar los valores nominales para kV, mA y precaldeo VH. Procedimiento para el ajuste: En la DX1 33 13 108 con potenciómetro En la DX1 51 67 080 Elegir Rutina de Servicio S.03 Paso de prueba 04 y Ejecutar completamente Rutina de eliminar sólo Offset. Servicio S.03 paso de prueba 04 Ejecutar Rutina de Servicio S.03 paso de prueba 02. Ejecutar Rutina de Servicio S.03 paso de prueba 03, ajustando con el potenciómetro R644 5,5V. X-RAY 1. S. 03 kV mA 01 Para ORTHOPHOS Plus DS adicionalmente Establecer la disposición radiográfica como se describe en el capítulo 'Establecer la condición radiográfica en el PC'. Seleccionar Servicio de fábrica (2).. 1. 2. T Seleccionar Rutina de Servicio S.03, véase capítulo 'Seleccionar Rutina de Servicio'. Pulsar brevemente tecla de Servicio . En la indicación mA se ilumina paso de prueba 01. En el paso de prueba 01 se verifica el valor nominal de kV. Valor nominal de kV: 6,0V±0,1V 9,0V±0,2V 90kV Pulsar brevemente la tecla de Servicio 4. Ajustar el valor de kV con la teclas + – , Ejemplo gráfico 60kV 5. Pulsar la tecla de disparo (mantenerla apretada, después de soltarla se indica el último valor). En la indicación de kV/mA se indica el valor nominal de 4 dígitos: Ejemplo gráfico: 06,10. El LED sobre la tecla R centellea. Pulsar la tecla R, se puede entrar otro valor de kV para prueba . Es posible una señal acústica después de la medición. • Pulsar brevemente la tecla de Servicio . Los valores en indicación de kV/ mA se iluminan. S. 03 60 mA 10 p. ej. 4. kV kV 06 , mA 10 6,1V . Aparece el próximo paso de prueba. En el paso de prueba 02 se verifica el valor nominal de mA: Pulsar brevemente la tecla de Servicio 2. X-RAY 60kV 3. • R 4,5V±0,1V 8,0V±0,1V 9mA 16mA T . Valores en indicación de kV/ mA se iluminan. • Pulsar la tecla de disparo (mantenerla apretada, al soltarla aparece el último valor indicado). En indicación de kV/mA se indica valor nominal de mA (4 dígitos). Comprobar ambos límites. Posibilidad - de la platina DX1 (sólo tras haber eliminado Offset). de ajuste en el potenciómetro R 646 + • Pulsar brevemente la tecla de Servicio • Pulsar brevemente la tecla de Servicio . Los valores en la indicación de kV/ mA se iluminan. Pulsar la tecla de disparo (mantenerla apretada, al soltarla aparece el último valor indicado). En la indicación de kV/mA se indica el valor nominal de VH con 4 dígitos. Valor nominal de VH: 05,20V - de la platina DX1 hasta 05,80V. Posibilidad de ajuste en el potenciómetro R 644 + (Reglaje básico 5,5V; sólo tras haber eliminado Offset). 3. 5. X-RAY R S. 03 06 mA 10 kV . Aparece el próximo paso de prueba. En paso de prueba 03 se verifica el valor nominal de VH: 05,50±0,30 para 60kV/9mA o 61kV/9mA. Continuación, véase la página siguiente 5.5 Rutina de Servicio S.03 Valores nominales: kV, mA, precaldeo 5 - 15 5.5 T R R 5 - 16 SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. X-RAY Continuación En el paso de prueba 04, el ajuste de valor nominal se realiza automáticamente a partir del punto 10 sólo es posible a partir de la versión de software V025 (ORTHOPHOS Plus DS) y con DX1 51 67 080. 6. Pulsar brevemente la tecla de Servicio kV/mA aparece FF. S. 03 kV FF mA FF . El LED de Memory centellea y en la indicación de Borrar los antiguo offsets: 7. Pulsar la tecla Memory (LED deja de centellear). El LED sobre la tecla R centellea. 8. Pulsar la tecla de retroceso R (LED deja de centellear). Se ilumina el LED sobre la tecla de Servicio . En la indicación de kV/mA aparece 00. 9. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación Programa/Tiempo de radiación aparece S_1 y en la de kV 00. El programa está listo para el ajuste automático de valor nominal. (Si ahora se vuele a pulsar la tecla de Servicio, se abandona el paso de prueba con offsets borrados. T Realizar ajuste automático de valor nominal: (sólo posible en la versión de software V025 (ORTHOPHOS Plus DS) y con DX1 51 67 080) X-RAY R 6. S _1 kV 00 mA 00 4. 10. Pulsar la tecla X-RAY y mantenerla apretada hasta que en la indicación kV/mA se ilumine 11 11 y el LED sobre la tecla Memory centellee. El proceso de ajuste se efectúa de forma automática. T Grabar el valor de ajuste: • Pulsar la tecla Memory (LED deja de centellear).El LED sobre la tecla R centellea. • Pulsar la tecla de retroceso R (LED deja de centellear). El LED sobre la tecla de Servicio ilumina. • Pulsar la tecla de Servicio se . Observaciones sobre las indicaciones durante el ajuste automático. Indicación Programa/ N° de paso del parámetro de ajuste actualmente activo Tiempo de radiación: S_1: ajuste kV activo S_2: ajuste mA activo S_3: ajuste VH activo Indicación kV: N° actual de intentos de ajuste dentro del n° de paso. Indicación kV/mA: Una vez realizado el ajuste dentro de un paso, se recorren a continuación sucesivamente todos los niveles de kV/mA y se verifica si se producen errores de valor efectivo. 5.5 Rutina de Servicio S.03 Valores nominales: kV, mA, precaldeo 5 - 17 5.5 7. 8. 10. X-RAY R S _3 kV 11 mA 11 T 9. R 5 - 18 60kV máx. 9,5mA 9mA mín. 8,5mA SÍ NO I O Telemando t0 1 2 3 4 5 10 - 15 valor estacionario 49 50 Multitimer MT 66kV máx. 17mA 16mA mín. 15mA t0 1 2 3 4 5 10 - 15 valor estacionario 49 50 50 valores de medición en intervalos de 2ms Los valores de medición se pueden trazar por puntos, para control de la respuesta de régimen transitorio 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos! • Con la Rutina de Servicio S.04 se pueden verificar los valores efectivos para kV, mA y caldeo VH. X-RAY 1. Para ORTHOPHOS Plus DS adicionalmente Establecer la disposición radiográfica como se describe en el capítulo 'Establecer la disposición radiográfica en el PC'. Seleccionar Servicio de fábrica (2)' o mediante la Rutina de Servicio S.35.2 colocar la señal ACTIVE en DX1.. 1. Seleccionar la Rutina de Servicio S.04 como se describe en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio 3. Entrar código de Servicio 04 con la tecla +. 4. Pulsar brevemente la tecla de Servicio mA. 3. mA . En la indicación de kV se ilumina 00. T R . El paso de prueba 01 se indica en el indicador de En el paso de prueba 01 se verifica el valor efectivo de kV. Valor efectivo de kV: valor estacionario de kV ± 0,20V 06,00V±0,2V 60kV después del 10° valor medido. 5. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . Los valores en la indicación kV/ mA centellean. Los LED sobre las teclas de símbolo de paciente se iluminan. 6. Seleccionar valor de kV. Ejemplo gráfico 60kV/9mA 7. Pulsar la tecla de disparo. Se dispara la RADIACION durante 0,1 s. • En la indicación de kV/mA se indica el valor efectivo de 4 dígitos: Ejemplo gráfico 06,00V±0,2V 60kV después del 10° valor medido. El valor estacionario es de: valor nominal ± 0,20V. • Se pueden leer máx. 50 valores de medición con las teclas – + (kV) Después de pulsar la tecla R se puede entrar otro valor de kV para prueba. • Pulsar brevemente la tecla de Servicio . Aparece el próximo paso de prueba. 2. X-RAY S. 04 60 mA 09 6. kV 5.6 Rutina de Servicio S.04 Valores efectivos: kV, mA, precaldeo 5.6 7. X-RAY T R kV mA 1 06 00 4. 5. T Continuación, véase la página siguiente 5 - 19 S. 04 04 kV R 5 - 20 60kV máx. 9,5mA 9mA mín. 8,5mA SÍ NO I O Telemando t0 1 2 3 4 5 10 - 15 valor estacionario 49 50 Multitimer MT 66kV máx. 17mA 16mA mín. 15mA t0 1 2 3 4 5 10 - 15 valor estacionario 49 50 50 valores de medición en intervalo de 2ms Los valores de medición se pueden trazar por puntos, para control de la respuesta de régimen transitorio 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos! Continuación En el paso de prueba 02 se verifica el valor efectivo de mA. 8. 9. X-RAY A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio . Los valores en la indicación kV/ mA centellean. Los LED sobre las teclas de símbolo de paciente se iluminan. Seleccionar el valor de kV. Ejemplo gráfico 60kV/9mA 10. Pulsar la tecla de disparo. Se dispara la RADIACION durante 0,1 s. • • En la indicación de kV/mA se indica el valor efectivo de 4 dígitos: Después de 10 valores de medición Valor efectivo de mA 4,5V±0,1V Verificar otra vez con 66kV/16mA (8,0V±0,1V 16mA ±0,2mA) S. 04 kV 60 mA 09 9./12. 9mA ±0,2mA T Se pueden leer máx. 50 valores de medición con las teclas – + (kV). Después de pulsar la tecla R se puede entrar otro valor de kV para prueba. Si no se quiere verificar otros valores efectivos de mA, pulsar brevemente la tecla de Servicio . Aparece el próximo paso de prueba. R 8./ 11. En el paso de prueba 03 se verifica el valor efectivo VH. Valor efectivo de VH: valor nominal estacionario ±0,30 11. A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio . Los valores en la indicación kV/ mA centellean. Los LED sobre las teclas de símbolo de paciente se iluminan. 12. Seleccionar el valor de KV. Ejemplo gráfico 60kV/9mA 13. Pulsar la tecla de disparo. La RADIACION se dispara durante 0,1 s. kV • En la indicación de kV/mA se indica el valor efectivo de 4 dígitos: Valor efectivo de VH: 05,20 hasta 05,80 (para valor nominal 05,50) después de medidos 25 valores. • Se pueden leer máx. 50 valores de medición con las teclas – + (kV). Después de pulsar la tecla R se puede entrar otro valor de kV para prueba Si no se quiere verificar más valores efectivos de VH, pulsar brevemente la tecla de Servicio . Aparece nuevamente el paso de prueba 01. 5.6 Rutina de Servicio S.04 Valores efectivos: kV, mA, precaldeo 5 - 21 5.6 10./13. X-RAY mA 1 04 50 T R 5 - 22 SÍ NO I O máx. 9,5mA 9mA Telemando mín. 8,5mA DX1 Multitimer MT t0 1 + 2 3 4 5 49 50 – DX1 33 13 108 Cubierta metálica pequeña destornillada. DX1 51 67 080 Cubierta metálica pequeña destornillada. mA R646 R644 VH S101 S101 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • La Rutina de Servicio S.05 se precisa para la adaptación del caldeo. X-RAY Para ORTHOPHOS Plus DS adicionalmente establecer disposición radiográfica como se describe en el capítulo 'Establecer la disposición radiográfica en el PC'. Seleccionar Servicio de fábrica (2) o mediante la Rutina de Servicio S.35.2 colocar la señal ACTIVE en DX1.. 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.05 como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio 3. Entrar código de Servicio 05. En la indicación de kV se ilumina 05. 4. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En indicación de mA se indica paso de prueba 01. 5. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En indicación de mA se indica paso de prueba 02 . 1. S. 05 05 mA 02 3. kV . En la indicación de kV se ilumina 00. Paso de prueba 02 desde la tarjeta Memory V025 (ORTHOPHOS Plus DS) • Con la Rutina de Servicio S.05 Paso de prueba 2 se adapta automáticamente para el precaldeo. No seleccionar esta rutina estando el equipo frío. 6. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de kV/mA se ilumina FF FF. El LED sobre la tecla Memory centellea. T S. 0 5 FF mA F F 2. 4./5. kV Borrar los antiguo offsets: T 7. Pulsar la tecla Memory. El LED sobre la tecla R centellea. 8. Pulsar la tecla de retroceso R. En la indicación de kV/mA aparece 00. Se ilumina el LED sobre la tecla de Servicio . 9. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de kV/mA centellea 60/09. El programa está listo para el ajuste automático de precaldeo VH. (Si ahora se vuele a pulsar la tecla de Servicio, se abandona el paso de prueba con offsets borrados). X-RAY R S. 05 kV 00 mA 00 6. 7. Continuación, véase la página siguiente T 9. 5.7 Rutina de Servicio S.05 Adaptación del caldeo 5 - 23 5.7 R X-RAY R 8. 5 - 24 SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT Impulsos de caldeo 10V 2 5 10 49 50 Paso de medi 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos! RADIACION Continuación Realizar ajuste automático de valor nominal: 10. X-RAY 10. Pulsar la tecla X-RAY y mantenerla apretada hasta que en la indicación de kV/mA aparezca 05 20 - 05 80, en ORTHOPHOS Plus DS < V027 se ilumina 11 11 y el LED sobre la tecla Memory centellea. El proceso de ajuste se efectúa de forma automática. S. 05 kV 05 mA 05 Después de 1s de RADIACIÓN para precalentar el sistema siguen varios disparos de radiación con un tiempo de radiación de 100ms cada uno con los que se optimiza el precaldeo. El tiempo de enfriamiento entre las fases de radiación se muestra en la indicación de mA y el número de optimizaciones en la indicación Programa/Tiempo de radiación. 11. T R Grabar el valor de ajuste: 11. Pulsar la tecla Memory (LED deja de centellear). El LED sobre la tecla R centellea. 12. Pulsar tecla de retroceso R (LED no centellea). El LED sobre tecla de Servicio 13. Pulsar la tecla de Servicio X-RAY 13. 12. se ilumina. 0 dos veces. El valor de precaldeo ha sido grabado. kV Paso de prueba 03 a partir de Memory Card V026 (ORTHOPHOS Plus DS) • mA Con la Rutina de Servicio S.05 paso de prueba 03 se verifica el caldeo básico. 14. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación Programa/Tiempo de radiación se ilumina 0. El LED sobre la tecla de rotación de prueba se ilumina. T X-RAY R 15. Pulsar la tecla de rotación de prueba. Después de pulsar tecla de rotación de prueba, son posibles siguientes indicaciones: • En la indicación Programa/Tiempo de radiación se muestra 1 y en la indicación kV/mA el valor de una tensión. Con las teclas kV/mA +/- pueden leerse 10 valores de tensiones. (Evolución de impulsos del caldeo básico). Los primeros dos valores medidos tienen que ser de aprox.10,0V, como muy tarde después del quinto valor medido la tensión tiene que ser de aprox. 0,0V. Si no puede observarse esta evolución inequívoca de impulsos, caldeo básico defectuoso. • En la indicación Programa/Tiempo de radiación se muestra 0 y en la de mA 00. La señal VH estática a nivel bajo – caldeo básico defectuoso. • En la indicación Programa/Tiempo de radiación se muestra 0 y en la de mA 11. La señal VH estática a nivel alto – caldeo básico defectuoso. 5.7 Rutina de Servicio S.05 Adaptación del caldeo 5 - 25 5.7 14. kV mA 1 10 00 10,00V T R 15. 5 - 26 SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • Con la tecla de Servicio S.06 se puede determinar la cantidad de procesos de radiación. 1. Seleccionar la Rutina de Servicio S.06 como se describe en el capítulo 'Seleccionar la tecla de Rutina'. 2. A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio 3. Entrar código de Servicio 06 con la tecla +. 4. A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio En la indicación de mA se indica el paso de prueba 01. 5. A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio . El LED Memory centellea. En la indicación para Programa/kV/mA se indica el total del contador. (Máx. 65535). 6. A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio X-RAY 1. . En la indicación de kV se ilumina 00. S. 06 06 kV 3. mA . T R . Aparece próximo paso de prueba. X-RAY OBSERVACION: Con la tecla de kV+, kV– se pueden seleccionar otros pasos de prueba. • Para borrar los totales de los contadores pulsar la tecla Memory, el LED R centellea (a partir de la Tarjeta Memory > V26 ORTHOPHOS Plus DS), pulsar la tecla de retroceso R. En la indicación se ilumina 00. 2. kV mA 01 En el paso de prueba 01 se indica el contador de radiografías panorámicas. En el paso de prueba 02 se indica el contador de radiografías Ceph. T R X-RAY En el paso de prueba 03 se indica la suma de todos los disparos de radiación (inclusive radiografías de Servicio). En el paso de prueba 04 se indica la suma de todas las rotaciones. 4. kV mA 6 55 35 En el paso de prueba 05 se indica la suma de todos los movimientos Ceph. T 5. 6. 5.8 Rutina de Servicio S.06 Contador de radiación (indicación decimal) 5 - 27 5.8 R 5 - 28 SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • La Rutina de Servicio S.07 se precisa para el borrado de la memoria de error en la EEPROM de la platina DX1 después de sustituir el emisor de rayos X. 1. Seleccionar la Rutina de Servicio S.07 como se describe en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 1. S. 07 kV 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de kV/mA se ilumina FF FF. El LED sobre la tecla Memory centellea. 3. Pulsar la tecla Memory. El LED sobre la tecla R centellea. 4. Pulsar la tecla de retroceso R. En caso de Rutina de Servicio S.07 queda borrada la memoria de error. En la indicación de kV/mA se ilumina 00 00. El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina. 5. X-RAY Pulsar brevemente la tecla de Servicio mA X-RAY T R S. 07 FF mA FF kV . La prueba está finalizada. 3. Memory 2. X-RAY S. 07 00 mA 00 kV T 5. 5.9 Rutina de Servicio S.07 Borrado de la memoria de error 5 - 29 5.9 T R 4. R 5 - 30 SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • La Rutina de Servicio S.09 se precisa para el borrado de todos los datos programados en la EEPROM en la platina DX1. 1. Seleccionar la Rutina de Servicio S.09 como se describe en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio En la indicación de kV se ilumina 00. 3. Entrar código de Servicio 09. En la indicación de kV se ilumina 09. 4. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de kV/mA se ilumina FF FF. El LED sobre la tecla Memory centellea. . S. 09 kV 09 3. X-RAY T Pulsar la tecla Memory. El LED sobre la tecla R centellea. 6. Pulsar la tecla de retroceso R. En caso de Rutina de Servicio S.09 queda borrada toda la EEPROM. En caso de Rutina de Servicio S.09 quedan borrados todos los datos programados en la EEPROM.En la indicación de kV/mA se ilumina 00 00. El LED sobre la tecla de Servicio S23 se ilumina. Pulsar brevemente la tecla de Servicio 1. mA 5. • X-RAY R S. 09 kV FF mA FF 2. 5. Memory . La prueba está finalizada. OBSERVACION: En caso de Rutina de Servicio S.09 al borrar las EEPROM se pierden todos los valores preajustados → Ajustar nuevamente DX1. 4. X-RAY S. 09 00 mA 00 kV T 5.10 Rutina de Servicio S.09 Borrado de EEPROM DX1 5 - 31 T 5.10 R 6. R 5 - 32 SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • Con la tecla de Servicio S.11 se puede ajustar la elevación de kV en radiografías panorámicas en la región de la columna vertebral. 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.11 como se describe en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio . El LED Memory centellea. En la indicación de kV o mA se indica el valor de corrección preajustado de la elevación de kV. Ajuste en fábrica 00 en la indicación de mA. 3. Con las teclas kV+ – ajustar el valor de corrección de la elevación de kV, en pasos porcentuales, en un margen de +3% y – 6%. +1% +2% +3% En la indicación de kV se indica el valor de % positivo y 01 02 03 kV 02 en la indicación de mA el valor de % negativo. X-RAY 1. S. 11 kV mA 00 T R mA 2. kV mA 02 01 -1% 02 03 -2% -3% . . . . . -6% Programación del valor de corrección de la elevación de kV: 4. Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea. 5. Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea). 6. Pulsar la tecla de Servicio X-RAY S. 11 kV 01 . 3. mA 4. T R 5. 6. 5.11 Rutina de Servicio S.11 Ajuste del valor de corrección de la elevación de kV en radiografías panorámicas 5 - 33 5.11 5 - 34 SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • Con la Rutina de Servicio S.13 pueden someterse a prueba las señales de entrada de la platina DX1. • Desconectar el equipo. Extraer (si existen) conectores X2, X4, X5, X6, X7, X8, X12, X13, X14, X15, X16 y X30 de la platina DX1. Los conectores X1, X9, X10 y X11 tienen que estar enchufados. Volver a conectar el equipo. • Confirmar mensaje de error pulsando la tecla R en el Multitimer. 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.13, véase 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio 4. Pulsar brevemente tecla de Servicio El LED de Test se ilumina. . Pulsar la tecla de Test. El LED R centellea. Se someten a prueba los estados de todas las entradas sin estar enchufados los conectores. Los estados de entrada erróneos se muestran con sus números IN y de patilla. Con las teclas +/- de la indicación de kV/mA pueden llamarse los errores sucesivamente. Indicación de kV = número IN (Input) Indicación de mA = número de patilla Si no se detecta ningún error, aparece 00 en la indicación de kV/mA. Si se producen errores no registrados en la siguiente tabla, llamar por favor al Servicio Técnico Indicación error IN Pin Señal 10 30 Activo 12 06 Chasis Punto de referencia 12 07 Chasis Posición Pan 12 08 Chasis Posición Ceph 12 09 Película insertada 5. Para suprimir la indicación de error pulsar la tecla R. 6. Desconectar el equipo y volver a enchufar todos los conectores. 5.12 Rutina de Servicio S.13 Servicio Hardware 5 - 35 4s C A B S. 13 . En la indicación de mA se ilumina paso de prueba 01. En el paso de prueba 01 se someten a prueba las señales de entrada de la platina DX1. 3. 1. 5.12 2. kV mA 01 3. 4. T 5. R kV mA 12 07 12x 5 - 36 M1 V5 SÍ NO Telemando Multitimer MT I O detrás del anillo de rotación 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • Con la Rutina de Servicio S.14 se comprueban determinadas funciones durante la rotación. 1. Seleccionar la rutina de Servicio S.14, véase capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio En la indicación de mA se ilumina 01. X-RAY 1. S. 14 kV . mA X-RAY En el paso de prueba 01 se comprueban las funciones de rotación en régimen panorámico. 3. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina AA (con el emisor de rayos X en posición inicial). • Si el emisor de rayos X no está en la posición inicial, centellea el LED sobre la tecla R. En este caso pulsar la tecla de retroceso R. El emisor se desplaza a la posición inicial, el LED se apaga. • Si el emisor de rayos X no se desplaza a la posición inicial, aparece después de aprox. 16 s el mensaje de error E3 33. Proceder según el capítulo 'Corregir el error del mensaje E3 33'. 4. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA aparece el paso de prueba 02. 01 S. 14 kV mA T AA T R 2. R X-RAY 3. S. 14 En el paso de prueba 02 se comprueban las funciones de movimiento en régimen de telerradiografía. 5. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina 00. El LED sobre la tecla R centellea. 6. Pulsar la tecla de retroceso R. El emisor de rayos X se desplaza a la posición radiográfica para telerradiografía, el LED se apaga. En la indicación de mA se ilumina CC. El motor de rotación M1 retiene el emisor en esta posición. Si se gira el emisor fuera de esta posición se desconecta el motor y el LED sobre la tecla R centellea. Si no se alcanza la posición Ceph, aparece el mensaje de error E3 42. 7. Continuación, véase la página siguiente 5.13 02 S. 14 kV mA T CC 5. 7. 5.13 Rutina de Servicio S.14 Funciones de rotación mA X-RAY T Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA aparece el paso de prueba 03. 5 - 37 kV R 6. 4. R 5 - 38 M1 V5 SÍ NO Telemando Multitimer MT I O detrás del anillo de rotación 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. Continuación X-RAY En el paso de prueba 03 puede efectuarse el desplazamiento libre del emisor de rayos X / anillo de rotación. 8. Pulsar brevemente la tecla de Servicio • Si el emisor de rayos X no está en la posición inicial, centellea el LED sobre la tecla R. En este caso, pulsar la tecla de retroceso R. El emisor se desplaza a la posición inicial, el LED se apaga. Los LED sobre ambas teclas de símbolo de paciente de la izquierda se han de iluminar. 9. Iniciar la rotación con la tecla + . Se pueden efectuar pasos de 1°. Los pasos se indican desde 0° hasta 225° en la indicación de Programa/tiempo de radiación. Para el retroceso accionar la tecla – . . 9. 000 kV mA T R 8. 10. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA aparece el paso de prueba 04. En el paso de prueba 04 se prueba la valla de luz de horquilla V5 en el anillo de rotación. 11. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . • Desplazar manualmente el emisor de rayos X a posición inicial para radiografía panorámica (V5). • Los LED sobre ambas teclas de símbolo de paciente de la izquierda se han de iluminar. • Desplazar manualmente el emisor de rayos X a posición radiográfica para telerradiografía (V7). • Los LED sobre ambas teclas de símbolo de paciente de la derecha se deben iluminar. X-RAY kV mA 04 04 T R 10. 11. 5.13 Rutina de Servicio S.14 Funciones de rotación 5 - 39 5.13 5 - 40 M3 V4 SÍ NO Telemando Multitimer MT M2 V3 I O detrás del anillo de rotación 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • La Rutina de Servicio S.15 se precisa para verificar los actuadores (M2 y M3). • NOTA: Si el equipo no está en posición de simetría pueden producirse desperfectos de M2/M3 y de las vallas de luz. 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.15 como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. X-RAY 1. S. 15 kV mA AA Paso de prueba 01: Régimen panorámico (sin movimiento del anillo de rotación) 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 01. 3. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina 00. El LED sobre la tecla R centellea. 4. Pulsar la tecla de retroceso R en el Multitimer. Los actuadores llegan a la posición inicial (canto de conmutación para las vallas de luz V3 y V4 en los actuadores). En la indicación de mA se ilumina AA. El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina. • Si los actuadores no se desplazan a la posición inicial, después de aprox. 12 segundos se indica el mensaje de error E3 02 o E3 04. Proceder según el capítulo 'Corrección de error del mensaje E3 02 o E3 04'. T X-RAY R 4. R 7. 2. 3. S. 15 kV mA 02 Paso de prueba 02: Régimen de telerradiografía (sin movimiento del anillo de rotación) 5. Pulsar brevemente la tecla de Servicio En la indicación de mA se ilumina 02. . X-RAY T 6. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina 00. El LED sobre la tecla R centellea. 7. Pulsar la tecla de retroceso R en el Multitimer. Los actuadores se desplazan a la posición de acceso (canto de conmutación de las vallas V3 y V4) y después a la posición de telerradiografía. En la indicación de mA se ilumina CC. El LED sobre la tecla de Servicio S23 se ilumina. • Si los actuadores no se desplazan a estas posiciones, después de aprox. 12 segundos se indica el mensaje de error E3 02 o E3 04. Proceder según el capítulo 'Corrección de error del mensaje E3 02 o E3 04'. Continuación, véase la página siguiente S. 15 kV 5. mA CC T 6. 5.14 Rutina de Servicio S.15 Verificar los actuadores 5 - 41 R 5.14 5 - 42 M3 V4 SÍ NO Telemando Multitimer MT M2 V3 I O detrás del anillo de rotación 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. Continuación • NOTA: Si el equipo no está en posición de simetría pueden producirse desperfectos en M2/M3 y en las vallas de luz. Aplicar sólo paso de prueba 03 si los cantos de conmutación han sido reconocidos por la vallas de luz V3 y V4 . Paso de prueba 03: Desplazamiento libre actuador M2 (sin movim. del anillo de rotación). X-RAY kV mA 8. Pulsar brevemente la tecla de Servicio En la indicación de mA se ilumina 03. 9. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina 00, el LED sobre la tecla R centellea. . 00 T 10. Pulsar la tecla de retroceso R. El actuador se desplaza a la posición de acceso (posición de acceso = canto de conmutación de la valla de luz V3) . El LED se apaga. En la indicación de mA se ilumina 20. 11. Con las teclas kV + / – se puede regular el actuador a un valor de 0 – 60 (1dígito =1mm). • Desde el valor 0 hasta 19 (+1) no se iluminan los 4 LED de las teclas de símbolo de paciente. • Desde el valor 20 hasta 60 se iluminan los 4 LED de las teclas de símbolo de paciente. • El cambio ”LED sí/no” se efectúa en el canto de conmutación de la valla de luz V3 en el actuador. R 8. 9. X-RAY Paso de prueba 04: Desplazamiento libre actuador M3 (anillo de rotación sin movimiento). 11. kV mA V4 20 T Canto de conmutación para la valla de luz Actuador M3 5.14 Rutina de Servicio S.15 Verificar los actuadores 5 - 43 5.14 R 10. 5 - 44 M4, V9, V10, V11, V12 DX8 SÍ NO Telemando Multitimer MT I O 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. 1. Sólo para ORTHOPHOS 5/Plus 4s • La Rutina de Servicio S.16 es necesaria para verificar el portapelículas. 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.16, como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio' C Paso de prueba 01: Desplazamiento al punto de referencia de la película 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 01. 3. Pulsar brevemente la tecla de Servicio 4. Girar portachasis a posición Ceph o panorámica. En la indicación de mA se ilumina 00. El LED sobre la tecla R centellea. 5. Pulsar tecla de retroceso R en el Multitimer. La película se desplaza a la posición de referencia. En la indicación de mA se ilumina AA. El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina. • Si la película no se desplaza dentro de un tiempo fijo a la posición de referencia, se indica el mensaje de error E3 06. Proceder según capítulo 'Corrección de error del mensaje E3 06'. . Paso de prueba 02: Desplazamiento libre 6. Pulsar brevemente la tecla de Servicio En la indicación de mA se ilumina 02. . 7. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . 8. Girar portachasis a posición Ceph o panorámica. En la indicación de mA se ilumina 00. El LED sobre la tecla R centellea. 9. • Pulsar la tecla de retroceso R en el Multitimer. La película se desplaza a la posición de referencia. En la indicación Programa/Tiempo de radiación se ilumina 000. Los 4 LEDs sobre los símbolos de los pacientes se iluminan. Con las teclas de Programa/Tiempo de radiación +/- puede desplazarse la película desde 000 hasta 231. Al abandonar la posición de referencia se apagan los 4 LEDs sobre los símbolos de los pacientes. Continuación, véase la página siguiente 5.15 Rutina de Servicio S.16 Servicio portapelículas 5 - 45 5.15 A B S. 16 2. kV mA 01 3. 4. R 5. R kV mA 00 kV 6. mA AA kV mA 02 7. 8. R 9. R kV mA 00 2 3 1cs 15x 5 - 46 M4, V9, V10, V11, V12 DX8 SÍ NO Telemando Multitimer MT I O Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. Continuación Paso de prueba 03: Test de vallas de luz 10. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 03. 11. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . • En los LEDs sobre los símbolos de los pacientes se indica el estado de conmutación de las vallas de luz. Si no está activada ninguna valla de luz, los LEDs están todos apagados. • LED 1 iluminado: valla de luz V9 punto de referencia película activada. Condición para indicación correcta de la señal de valla de luz por LED 1: valla de luz V11debe activarse posición panorámica – LED 3 se ilumina o valla de luz V12 debe activarse posición Ceph – LED 4 se ilumina • LED 2 iluminado: valla de luz V10 película introducida activada. Condición para indicación correcta de la señal de valla de luz por LED 2: valla de luz V11debe activarse posición panorámica – LED 3 se ilumina o valla de luz V9 debe activarse punto de referencia película – LED 1 se ilumina • LED 3 iluminado: valla de luz V11 posición panorámica activada • LED 4 iluminado: valla de luz V12 posición Ceph activada 5.15 Rutina de Servicio S.16 Servicio portapelículas 5 - 47 5.15 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 5 - 48 SÍ NO I O Telemando DX1 Multitimer MT DX1 S101 Posición derecha 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. 1. • La Rutina de Servicio S.17 ha de realizarse al reequipar tipos de equipos. 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.17, como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio En la indicación de kV se ilumina 00. 3. Introducir código de Servicio 17. En la indicación de kV se ilumina 17. 4. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación mA se indica la característica del equipo grabada en el EEPROM del equipo. Si la característica de la Tarjeta Memory es diferente, pero compatible con la del EEPROM, centellea el LED sobre la tecla Memory. 4s . C A B S. 17 2. kV 16x 00 mA Para adoptar nueva característica del equipo: 5. Pulsar la tecla Memory (LED ya no centellea). LED sobre la tecla R centellea. 3. 6. Pulsar la tecla de retroceso R (LED ya no centellea). En la indicación mA se indica la nueva característica del equipo grabada en el EEPROM. 7. Pulsar brevemente la tecla de Servicio • No es posible adoptar nueva característica del equipo: 1. Si las características del equipo coinciden ( LED sobre la tecla Memory no centellea). 2. Si hay incompatibilidad de características (véase tabla) ( LED sobre la tecla Memory no centellea ). • Para abandonar la Rutina de Servicio S.17, pulsar brevemente la tecla de Servicio . Se abandona la Rutina de Servicio S.17. . Compatibilidad de equipos: Grupo A: Grupo B: 10 = ORTHOPHOS Plus DS (Ceph) 30 = ORTHOPHOS 3 / (Ceph) cámara 12 = ORTHOPHOS Plus DS TSA (Ceph) 31 = ORTHOPHOS 3 DS 50 = ORTHOPHOS Plus / (Ceph) cámara 51 = ORTHOPHOS 5 / (Ceph) cámara 52 = ORTHOPHOS TS / (Ceph) cámara Las características de equipos pueden reprogramarse según convenga dentro de un mismo grupo, pero no combinando los dos grupos. 5.16 Rutina de Servicio S.17 Característica del equipo 5 - 49 5.16 kV 4. kV mA 5. 6. 7. 17 mA R R 50 17x 5 - 50 R M5 detrás del anillo de rotación + – FH A 4.9.3 6.4.0 4. 6. SÍ NO Telemando Multitimer MT 0.0.0 6.5.0 I O 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • La Rutina de Servicio S.18 se precisa para verificar la regulación de altura. • Colocar pesos supletorios de aprox. 6kg sobre el anillo de rotación en sustitución de los revestimientos retirados o desmontados. 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.18 como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación mA se ilumina el paso de prueba 01. Con las teclas kV +/ – seleccionar el paso de prueba deseado. X-RAY 1. S. 18 kV 01 mA 01 Paso de prueba 01: Verificar la suavidad de marcha. 3. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de kV se ilumina 01. Indicación en el panel de mando lateral: T • Altura actual en la indicación de regulación de la altura, sin puntos decimales → posición de HV debajo del conmutador de corrección SHV, con puntos decimales → posición de HV encima del conmutador de corrección SHV. • 000 en la indicación del apoyafrente con posición admisible (con posición no admisible - - - ) 4. Con las teclas de HV recorrer todo el margen de regulación de la altura. En la indicación del apoyafrente se indica la velocidad del motor HV (impulsos de la valla de luz V6), velocidad prescrita 600 -700. Si no se alcanza la velocidad nominal, se iluminan los puntos decimales en la indicación del apoyafrente. Pulsar brevemente la tecla de Servicio 2. 3. X-RAY . En la indicación mA se ilumina el paso de prueba 02. Paso de prueba 02: Ajuste del límite superior de regulación de altura 5. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de kV se ilumina 02. La altura actual se indica en la indicación de regulación de altura del panel de mando lateral. El LED Memory en el Multitimer centellea. 6. Con las teclas HV desplazar el equipo a la altura máxima deseada (>320). En esta operación el LED Memory no se ilumina. kV mA 02 02 7. T Para programar: 7. Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea. 8. Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina. La nueva altura está ahora almacenada. Continuación, véase la página siguiente 5.17 Rutina de Servicio S.18 Verificar la regulación de altura 5 - 51 R 5.17 5. R 8. 5 - 52 R M5 detrás del anillo de rotación + – FH A 000 I02 11. 13. SÍ NO I O Telemando Multitimer MT 000 I26 450mm p.ej. con una cinta métrica medir 900mm+450mm= 1350mm 900mm 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. X-RAY Continuación 9. Pulsar brevemente la tecla . En la indicación mA se ilumina el paso de prueba 03. Paso de prueba 03: Desplazar con Modulación de Ancho de Pulso (PWM) constante 10. 001 kV mA • Pulsar brevemente la tecla . En la indicación kV se ilumina 03. La altura actual se indica en la indicación de regulación de altura del panel de mando lateral. En la indicación para Programa/tiempo de radiación del Multitimer se indica 001. X-RAY 10. Con las teclas + – ajustar un valor PWM entre 1 y 400. Se espera un movimiento, con un valor de 11-20 para un movimiento ascendente y un valor de 100-130 (valor 200 en el margen inferior) para un movimiento descendente. Para valores exactos véase las instrucciones de ajuste. T R kV 11. Desplazar el equipo con la tecla de HV. 12. Pulsar brevemente tecla de Servicio mA . En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 04. 04 04 9. Paso de prueba 04: Prueba de las vallas de luz V6 para imp. de HV/TDI y V8 para imp. de Ceph • T Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de kV se ilumina 04. En la indicación de regulación de altura y de apoyafrente se indica 000. 13. Con las teclas de HV recorrer la regulación de altura a una velocidad definida constante. En la indicación de HV se indica la frecuencia de la valla de luz V6 para impulsos de HV/TDI V6. En la indicación de apoyafrente se indica la frecuencia de la valla de luz V8 para impulsos de Ceph. Al parar se indican permanentemente los últimos valores de medición. Los impulsos han de estar en una relación fija. V6 / V8 = 34 / 42 (aprox.1 /1,2)=constante. 14. Pulsar brevemente tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 05. kV Paso de prueba 05: Verificar recorrido • Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de kV se ilumina 05. La altura actual se indica en la indicación de regulación de altura del panel de mando lateral. Efectuar el desplazamiento a una posición por debajo de 162 o por encima de 477. En la indicación de kV y de mA del Multitimer se indica 05. 15. Pulsar la tecla X-RAY y mantenerla apretada. El equipo recibe 10 000 impulsos HV/TDI (V6). 1 Impulso corresponde a 45μm, o sea que el equipo se desplaza 450mm ±1mm. mA 05 05 T 16. Soltar la tecla X-RAY. Continuación, véase la página siguiente 14. 5.17 Rutina de Servicio S.18 Verificar la regulación de altura 5 - 53 15. X-RAY 5.17 R 12. R 5 - 54 R M5 detrás del anillo de rotación + – FH A SÍ NO 325 19. Telemando Multitimer MT 0I2 I O 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. Continuación 17. Pulsar brevemente tecla de Servicio 18. X-RAY . En la indicación mA se ilumina el paso de prueba 06. Paso de prueba 06: Determinar la histéresis del conmutador de corrección SHV • Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de kV se ilumina 06. La altura actual se indica en la indicación de regulación de altura del panel de mando lateral. kV mA 06 06 18. Pulsar la tecla X-RAY y mantenerla apretada. El equipo se desplaza 4 veces sobre el canto de conmutación. El valor medio de histéresis se indica en la indicación de apoyafrente. La divergencia no debe ser mayor de 35. Si la divergencia es mayor, se ha de buscar la causa en el sistema mecánico, p.ej.verificar la tensión de la correa, ajustar el conmutador de corrección. T (Esta Rutina está concebida para la adaptación de otros conmutadores de corrección. Un almacenamiento con la tecla Memory y de retroceso no es necesario bajo las condiciones actuales.) 17. 19. Con las teclas de HV recorrer lentamente sobre el conmutador de corrección, no se ha de ver ningún salto de cifras. 20. Pulsar brevemente tecla de Servicio . En la indicación mA se ilumina el paso de prueba 07 Paso de prueba 07: Ajustar el comportamiento en el arranque del motor de regulación de altura. • Pulsar brevemente la tecla de Servicio R . 21. Cuando se pulsa una de las dos teclas centrales de símbolo de paciente se puede desplazar el equipo a cualquier posición deseada con las teclas de HV. En caso de nueva instalación o después de cambiar el resorte a gas recorrer todo el margen de regulación de altura por lo menos 6 veces. X-RAY 012 kV 11 mA 21. Continuación, véase la página siguiente T 20. 5.17 Rutina de Servicio S.18 Verificar la regulación de altura 5 - 55 5.17 R 5 - 56 R M5 detrás del anillo de rotación + – FH A SÍ NO 640 Telemando Multitimer MT 000 I O 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. Continuación 22. Desplazar el equipo hacia arriba (indicación de altura 640). 23. Pulsar la tecla de símbolo de paciente pequeño. En la indicación de mA aparece 11. En la indicación para Programa/tiempo de radiación aparece el último valor de PWM ajustado. X-RAY 24. Desplazar el equipo hacia abajo con la tecla de HV (pero no por debajo de 610). El equipo ha de arrancar lentamente y sin sacudidas. 25./29. 100 25. Con la tecla para Programa/tiempo de radiación + – variar el comp. en el arranque (aprox. 100), de forma que el desplazan hacia abajo desde la pos. superior se efectúe sin sacudidas. kV mA 11 26. Desplazar el equipo a 610. 27. Pulsar la tecla de símbolo de paciente grande. 23. 28. Desplazar el equipo hacia arriba con la tecla de HV. 27. T 29. Con la tecla para Programa/tiempo de radiación + – variar el comp. (aprox. 15), de forma que el desplaza. hacia arriba desde la pos. 610 se efectúe sin sacudidas. R 30. Pulsar la tecla de símbolo de paciente mediano. 31. Desplazar el equipo hacia abajo (indicación de altura 000). 32. Pulsar la tecla de símbolo de paciente grande. En la indicación de kV aparece 11. En la indicación para Programa/tiempo de radiación aparece el último valor de PWM ajustado. 33. Desplazar el equipo hacia arriba con la tecla de HV (pero no por encima de 040). El equipo ha de arrancar lentamente y sin sacudidas. 34. Con la tecla para Programa/tiempo de radiación + – variar el comp. (aprox. 12; margen de reg. 0-100), de forma que el desplaza. hacia arriba desde la pos. inf. se efectúe sin sacudidas. X-RAY 36. Pulsar la tecla de símbolo de paciente pequeño. mA 37. Desplazar el equipo hacia abajo con la tecla de HV. 38. Con la tecla para Programa/tiempo de rad. + – variar el comp. en el arranque (aprox. 130; margen de reg. 0-250), de forma que el desplaza. hacia abajo desde la pos. 040 se efectúe sin sac. Para programar: 36. T El LED sobre la tecla Memory centellea Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea. Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina. Los valores de PWM están almacenados. 5.17 Rutina de Servicio S.18 Verificar la regulación de altura 5 - 57 34./38 012 kV 11 35. Desplazar el equipo a 040. 5.17 R 32. 30. 5 - 58 Apoyafrente SÍ NO Telemando Multitimer MT I O 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • La Rutina de Servicio S.19 se precisa para verificar, montar y desmontar el apoyafrente. 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.19 como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. A continuación pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 01. Con las teclas kV + / – seleccionar el paso de prueba deseado. 1. 4s C Paso de prueba 01: Arranque del punto cero 3. Pulsar brevemente la tecla de Servicio la tecla R centellea. 4. Pulsar la tecla de retroceso R (el LED no se ilumina durante el desplazamiento). A B S. 19 . En la indicación de mA se ilumina 00. El LED sobre Indicaciones posibles en el panel de mando lateral: • E01: Punto de referencia no alcanzado dentro del tiempo permitido. • P00: Punto de referencia alcanzado dentro del tiempo permitido. • P01: Punto de referencia alcanzado sin desplazamiento. 2. 18x kV mA 3. 01 kV mA 00 R Paso de prueba 02: Desplazamiento normal 5. 6. 7. 8. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina 02. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina 00. El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina. 4. P00 R Con las teclas de reg. del apoyafrente recorrer todo el margen de reg. desde 00.0 hasta 32.0. Paso de prueba 03: Llegar a la posición de montaje 5. Pulsar brevemente la tecla de Servicio Pulsar brevemente la tecla de Servicio El LED sobre la tecla R centellea. 6. . En la indicación de mA se ilumina 03. . En la indicación de mA se ilumina 00. Pulsar la tecla de retroceso R (el LED sigue centelleando). Los actuadores M2 y M3 se desplazan 23mm hacia adelante. Indicaciones en el panel de mando lateral P02 El apoyafrente ahora se puede montar y desmontar. 5 - 59 5.18 mA ← 7. 8. 5.18 Rutina de Servicio S.19 Verificar apoyafrente kV kV 02 mA → kV mA R 00 kV 03 mA P02 00 5 - 60 Canto inferior de la banda apoyafrente SÍ NO Telemando Multitimer MT I O 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • La Rutina de Servicio S.20 se precisa para la prueba y ajuste del ancho del apoyafrente (ancho del maxilar). 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.20 como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 01. Con las teclas de kV + / – seleccionar el paso de prueba deseado. 1. 4s C A S. 20 Paso de prueba 01: Apoyafrente (anchos de maxilar) - Control 3. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de kV/mA se indica el valor de la tensión actual del potenciómetro para apoyafrente. Margen de tensión entre 3V y 5V. El ancho ajustado momentáneo en el apoyafrente se indica iluminándose un LED de la estatura del paciente. LED símbolo paciente grande Ancho en el apoyafrente > 168mm ±2mm mediano 140mm ±5mm bis 170mm ±2mm pequeño < 140mm ±5mm Pulsar brevemente la tecla de Servicio Intersección es la histéresis de conmutación Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de kV/mA se indica el valor de la tensión actual del potenciómetro para apoyafrente. Margen de tensión entre 3V y 5V. 5. Ajustar el ancho en el apoyafrente con ayuda de una cinta métrica a 140mm estando colocada la banda apoyafrente. 6. Pulsar la tecla Memory. El LED sobre la tecla Memory centellea. 7. Pulsar la tecla para el símbolo de paciente más pequeño. El LED sobre la tecla Memory ya no centellea. El LED para símbolo de paciente pequeño se ilumina. 8. Ajustar el ancho en el apoyafrente con ayuda de una cinta métrica a 168mm estando colocada la banda apoyafrente. 9. Pulsar la tecla Memory. El LED sobre la tecla Memory centellea. 10. Pulsar la tecla para el segundo símbolo de paciente más pequeño. El LED sobre la tecla Memory ya no centellea. El LED para símbolo de paciente más pequeño se ilumina. . El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina. 5.19 Rutina de Servicio S.20 Verificar ancho de apoyafrente 5.19 19x kV mA 01 pequ.med. gran. 3. kV mA 4 50 p.ej. kV mA . En la ind. de mA se ilumina el paso de prueba 02. Paso de prueba 02: Apoyafrente (anchos de maxilar) - Programación 5 - 61 2. 4. 4. 11. Pulsar brevemente la tecla de Servicio B 6. 7. ↑ 9. 10. 11. ↑ 4 50 5 - 62 SÍ NO I O Diafragma Telemando Botón de enclavamiento Multitimer MT N° de diafragma 1 10 2 ORTHOPHOS Plus DS X X ORTHOPHOS Plus DS Ceph X X ORTHOPHOS Plus DS TSA X X ORTHOPHOS Plus DS Ceph TSA X X ORTHOPHOS 5/Plus X X ORTHOPHOS Plus Ceph X X ORTHOPHOS Plus TS X X ORTHOPHOS Plus Ceph TS X X X = se suprime un diafragma 3 4 30 40 X X 11 12/ 13 X X X X X X X X X X 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • La Rutina de Servicio S.21 se ha de efectuar al cambiar la platina DX1 , al cambiar el diafragma y después de la Rutina de Servicio S.09. 1. 4s Cada diafragma tiene un número grabado en la parte frontal. 1. Seleccionar la Rutina de Servicio S.21 como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio En la indicación de kV se ilumina 00. 3. Entrar código de Servicio 21. En la indicación de kV se ilumina 21. 4. 2. 5. Con la tecla de kV/mA + / – entrar el número del diafragma enclavado. El LED sobre la tecla Memory centellea. 6. Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea. 7. Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea). En los símbolos para el tamaño de los pacientes se ilumina el LED asignado al puesto de montaje del diafragma. P. ej. Símbolo de paciente pequeño = Puesto montaje diafragma 1. El número de diafragma está almacenado. Ajustar el siguiente diafragma en la rueda de diafragmas y proseguir con punto 5 hasta que estén programados todos los diafragmas. . Se abandona la Rutina de Servicio S.21. 5.20 kV 20x 00 mA 3. kV 21 kV 01 mA 5. kV mA 6. 7. 21x mA 4. 5.20 Rutina de Servicio S.21 Programación de los números de diafragma (sin TSA) 5 - 63 B S. 21 Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de kV se indica el puesto de montaje del diafragma (01 hasta 04). Si la rueda de diafragmas no está enclavada aparece 00 en la indicación de kV/mA El LED sobre la tecla Memory centellea. Pulsar brevemente la tecla de Servicio A . Programación del número de diafragma: • C R R 02 2 .. 04 5 - 64 SÍ NO I O Diafragma Telemando Botón de enclavamiento Multitimer MT N° de diafragma 1 10 2 ORTHOPHOS Plus DS X X ORTHOPHOS Plus DS Ceph X X ORTHOPHOS Plus DS TSA X X ORTHOPHOS Plus DS Ceph TSA X X ORTHOPHOS 5/Plus X X ORTHOPHOS Plus Ceph X X ORTHOPHOS Plus TS X X ORTHOPHOS Plus Ceph TS X X X = se suprime un diafragma 3 4 30 40 X X 11 12/ 13 X X X X X X X X X X 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • La Rutina de Servicio S.21 se ha de efectuar al cambiar la platina DX1 , al cambiar el diafragma y después de la Rutina de Servicio S.09. 1. 4s Cada diafragma tiene un número grabado en la parte frontal. 1. Seleccionar la Rutina de Servicio S.21 como en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio 3. Entrar código de Servicio 21. En la indicación de kV se ilumina 21. 4. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . Con TSA se presenta el puesto de montaje del diafragma (01 hasta 05) en el indicador de kV, 01=12, 02=13 poseen asignación fija. Si la rueda de diafragmas no está enclavada aparece 00 en la indicación de kV/mA El LED sobre la tecla Memory centellea. . En la indicación de kV se ilumina 00. Programar el número de diafragma TSA: • Seleccionar el diafragma TSA. Ajustar mediante la rueda de ajuste la posición de maxilar inferior (diafragma 12, amarillo). En el indicador de kV/mA aparece 01 12. 5. Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea. 6. Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea). • Ajustar mediante la rueda de ajuste la posición de maxilar superior (diafragma 13, azul). En el indicador de kV/mA aparece 02 13. 5. Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea. 6. Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea). Se ilumina el LED del símbolo pequeño de pacientes. Los diafragmas TSA están programados. Programar el número de diafragma Pan/Ceph: • Ajustar mediante la rueda de diafragmas el diafragma Pan/Ceph. 7. Con la tecla de kV/mA + / – entrar el número del diafragma enclavado. El LED sobre la tecla Memory centellea. 8. Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea. 9. Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea). Símbolos tamaño de paciente: se ilumina el LED asignado al puesto de montaje del diafragma. P. ej. Símbolo de paciente pequeño = Puesto montaje diafragma 1. El número de diafragma está almacenado. Ajustar el siguiente diafragma en la rueda de diafragmas y proseguir con punto 7 hasta que estén programados todos los diafragmas. • Pulsar brevemente la tecla de Servicio C 2. kV 3. kV 4. kV 6. 00 21 mA mA 01 02 12 13 R R 7. kV mA 8. 9. 20x mA 5. . Se abandona la Rutina de Servicio S.21. 5.21 B S. 21 5.21 Rutina de Servicio S.21 Programación de los números de diafragma TSA 5 - 65 A R R 03 ... 05 10 ... 21x 5 - 66 EIN AUS I O Fernbedienung DX1 J1121 Memory-Card Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • Después de sustituir la tarjeta de memoria y el GAL J1121 en la DX1 hay que llevar a cabo una rutina de servicio S.24. • Actualización del software de las EEPROMS J115 con Rutina de Servicio Técnico S.24. 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.24, com en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio '. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio 3. Introducir código de Servicio 24. En la indicación de kV se ilumina 24. 4. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . El LED sobre la tecla Memory centellea y el indicador kV/mA muestra 00. 5. Pulsar la tecla Memory (LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea. 6. 7. 1. 4s . En la indicación de kV se ilumina 00. C A B S. 24 2. Pulsar la tecla de retroceso R (LED ya no centellea). El software de arranque se actualiza y el indicador kV/mA muestra FF. El LED situado sobre la tecla de Servicio se enciende. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . El LED situado sobre la tecla de Servicio y el indicador kV/mA ya no se enciende. Se sale de Rutina de Servicio S.24. kV kV kV mA 5. 5.22 Rutina de Servicio S.24 Actualización del software de las EEPROMS J115 5 - 67 5.22 24 mA 4. 7. 00 mA 3. 6. 23x 00 00 R R kV mA FF FF 23x 5 - 68 SÍ NO Telemando Multitimer MT I O 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • La Rutina de Servicio S.25 debe realizarse para ajustar y verificar el sistema de películahojas reforzadoras y de la escala de graduación kVmA. 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.25, com en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio '. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio 3. Introducir código de Servicio 25. En la indicación de kV se ilumina 25. 4. Pulsar brevemente la tecla de Servicio 1. 4s . En la indicación de kV se ilumina 00. C . El LED sobre la tecla Memory centellea A B S. 25 24x Sólo para ORTHOPHOS 5/Plus/Plus Ceph En la indicación de mA tiene que aparecer el valor 20 o el valor anteriormente programado, si no aparece pueden utilizarse las teclas kV/mA +/- para ajustar un sistema película-hojas reforzadoras, p. ej. Lanex Medium Lanex Regular XXX Película 20 - 29 30 - 39 40 - 49 TMAT G 20 33 40 2. kV 3. ¡Al cambiar el sistema película-hojas reforzadoras, corregir tensión de medición ABV; seleccionar para ello la Rutina de Servicio S.26 ABV! kV 4. Escala de graduación desde V035 Pulsando uno de los dos símbolos de pacientes pequeños (60/3 - 90/6) o uno de los dos símbolos de pacientes grandes (60/9 - 90/12) se Pan puede cambiar entre las dos escalas de graduación. 4A 60/9 - 90/12 24x kV mA 1A 25 mA Sólo para ORTHOPHOS Plus DS/ Plus DS Ceph a partir de la versión V031 En el indicador de mA debe aparecer el valor 2A o bien el valor previamente programado. Si este valor no aparece, por medio de las teclas kV/mA +/- puede establecerse una nueva escala de graduación kVmA p. ej. 2A Escala de graduación 60/3 - 90/6 Pan 00 mA 5. 20 R Pan (otros valores no están permitidos). 6. R 7. Programar: 5. Pulsar la tecla Memory (LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea. 6. Pulsar la tecla de retroceso R (LED ya no centellea). El LED sobre la tecla de Servicio centellea. 7. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . Se abandona la Rutina de Servicio S.25. 5.23 Rutina de Servicio S.25 Ajustar sistema película-hojas reforzadoras y ajuste de la escala de graduación kVmA 5 - 69 5.23 5 - 70 6. Colocar verticalmente cuerpo de pruebas. 7. Valor de medición ABV indicado aquí 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos! Sólo para ORTHOPHOS 5/Plus • La Rutina de Servicio S.26 está prevista para el ajuste de la DX8 a fin de elaborar un protocolo de mediciones para la medición del cuerpo de pruebas (prueba de constancia). • Verificación y ajuste de ABV (Preselección Automática de Exposición) 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.26, com en el capítulo 'Seleccionar Rutina de Servicio '. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio En la indicación de kV se ilumina 00. 3. Introducir código de servicio. En la indicación de kV se ilumina 26. El paso de prueba 01 aparece en la indicación de mA. 4. 1. 4s C A B . S. 26 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de kV/mA aparece el nivel de medición ABV válido para el sistema FiFo. FiFo kV mA 20 64 16 30 61 16 33 61 16 40 64 16 kV 00 mA 3. kV mA 4. z.B. kV mA 26 01 64 16 Los LEDs sobre los símbolos de los pacientes se iluminan. 5. 6. 7. Pulsar la tecla Memory, durante 3s aparece: el valor FiFO (película-hojas) en la indicación de kV, el valor del ajuste de ennegrecimiento en la indicación mA. Colocar cuerpo de pruebas suministrado con este equipo abajo, junto al diafragma secundario, fijándolo con cinta adhesiva. ¡Poner atención que esté perfectamente en vertical! Nota: En un equipo transversal ORTHOPHOS TS hay que insertar el encaje del diafragma en el diafragma secundario ampliado antes de colocar el cuerpo de pruebas. 5. 8. kV mA X-RAY Introducir película en el chasis. Insertar chasis hasta el tope, véase Instrucciones de Uso. Girar diafragma en la rueda de diafragmas PAN 1. Continuación, véase la página siguiente 5.24 Rutina de Servicio S.26 Verificar y ajustar ABV (Preajuste automático de la exposición) 5 - 71 5.24 25x 20 03 25x 5 - 72 DX8 SÍ NO Telemando Multitimer MT I O Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. 7 Continuación • Debe evitarse la incidencia de fuentes potentes de luz sobre el equipo. • En el soporte para piezas de mordida no debe haber nada introducido. • Disponer equipo para radiografía, véase Instrucciones de Uso. • El anillo tiene que encontrarse en su posición inicial. 8. Pulsar tecla X-RAY y mantenerla apretada. Se dispara RADIACION durante 1 s. 9. A continuación controlar indicaciones en el Multitimer. Indicación de programa: Paso de medición (en total 10 pasos) Indicación kV/mA: Valor tensión ABV (10 valores medidos) Pulsar tecla „+” (Selección de programa) en total 13 veces. 1 - 10: Valores medidos (0 -10V en la indicación kV/mA) 11: Interruptor (z.B. 03). 12: Indicador ABV (z.B. 3). 13: Valor de corrección (z.B. 7). • Como décimo valor de medición de tensión ha de aparecer la tensión de ABV que está anotada en la probeta para el sistema película-hojas reforzadoras ajustado (tolerancia ± 0,1V). 10. Pulsar tecla R (se apaga LED centelleante). Confirmar nivel de resultado con la tecla R. • En la indicación kV/mA tiene que centellear la Tensión de prueba ABV, indicada en el cuerpo de prueba (tensión de prueba del sistema película-hojas reforzadoras ajustado ±0,1V). • Si el valor no aparece, verificar detenidamente el 'Ajuste de rayos X', véase capítulo 'Verificar y ajustar los rayos X'. Girar levemente el diafragma (como máximo una muesca). Buscar valor máximo de tensión por medio de ajuste de diafragma. • Repetir radiografía de la probeta hasta que esté ajustado el valor correcto, véase el punto 8. Continuación, véase la página siguiente 5.24 Rutina de Servicio S.26 Verificar y ajustar ABV (Preajuste automático de la exposición) 5 - 73 5.24 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 5 - 74 DX8 EIN AUS Fernbedienung Multitimer MT I O Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. Continuación • Ajuste de ABV después de la modificación del sistema FiFo Adaptación del sistema FiFo de Lanex-Medium (S=250) a Lanex-Regular (S=400) 1. Antes de la adaptación del sistema FiFo se ha de comprobar primero el valor de medición ABV actual en virtud del valor de tensión indicado en la probeta (Sistema 250). Procedimiento después de la Comprobación y ajuste de ABV. En caso de divergencias se han de efectuar las medidas arriba descritas para volver a llevar el sistema al estado ajustado óptimo. 2. Con la Rutina de Servicio S.25 ajustar el número distintivo de FiFo 33 indicado para el sistema FiFo Lanex Regular + TMAT G/RA (S=400). 3. A continuación seleccionar Rutina de Servicio S.26.1. Con el mismo procedimiento como lo descrito en Comprobación y ajuste de ABV, se ha de efectuar un nuevo ajuste del potenciómetro R27 en la platina DX8. giro a la derecha: valor de medición mayor giro a la izquierda: valor de medición menor • Se ha de alcanzar la siguiente tensión de medición ABV como (décimo valor de medición) (tolerancia ±0,1V): Caso 1:En la probeta se indica una tensión de ABV para el sistema S=400. En este caso se ha de ajustar el valor de medición indicado en la probeta para (S=400). Caso 2: En la probeta sólo se indica la tensión de ABV para el sistema S=250. En este caso se ha trabajado con el siguiente procedimiento de corrección: Se ha de ajustar el valor de medición indicado en la probeta para (S=250) restándole 0,15 V. Ejemplo (típico): valor impreso para S=250 - 0.15 V = valor a ajustar para S=400 2,21 V - 0.15 V = 2,06 V • Anotar en la probeta el valor ABV (décimo valor) ajustado ahora correctamente. (notación análoga al sistema 250) • Nota: Si en la platina DX8 se presenta un estado de desarrollo inferior a E3, es posible que no sea necesario ajustar el valor de medición de ABV para el sistema 400, (potenciómetro al tope de la derecha). En este caso hay que cambiar la DX8 (mín. E3) y ajustar ABV de nuevo con el sistema FiFo (S=400) activado. Bildempfängerservice Panorama S.32 S.33 Bildempfängerservice Ceph Umstellung des FiFo-Systems von Lanex-Medium (S=250) auf Lanex-Regular (S=400)1) Vor der Umstellung des FiFo-Systems ist zunächst der aktuelle ABV-Messwert / Service – Routine anhand des auf dem PrüfkörperService – Routine 5.24 Rutina de Servicio S.26 Verificar y ajustar ABV (Preajuste automático de la exposición) 5 - 75 5.24 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 5 - 76 RHB DX31 BE, EDC SÍ NO Telemando Multitimer MT I O 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. Sólo para ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph • La Rutina de Servicio S.32/S.33 se necesita para verificar el portachasis. 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.32/S.33, véase capítulo 'Seleccionar Rutina de Servicio'. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 01.Con las tecla kV +/ – seleccionar el paso de prueba deseado. Paso de prueba 01: verificar tensión de alimentación del portachasis Pueden medirse las tensiones de alimentación en las platinas RHB y/o DAB. Paso de prueba 01 3. Pulsar brevemente la tecla de Servicio 4. Pulsar tecla X-RAY, el portachasis está en disposición radiográfica durante 240s. En la indicación Programa/Tiempo de Radiación se muestra como van bajando los 240s. LED sobre la tecla R centellea. • Pulsando la tecla R puede desconectarse antes de tiempo la disposición radiográfica. • El tiempo de enfriamiento es 1/2 del tiempo radiográfico y puede llamarse pulsando tecla X-RAY. 5. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación kV/mA se muestra la frecuencia de impulsos TDI en Hz (08 00= 800Hz). • Con las teclas kV +/- puede regularse la frecuencia de 1000Hz a 100Hz . kV 6. Pulsar tecla X-RAY, el portachasis está en disposición radiográfica durante 240s. En la indicación Programa/Tiempo de Radiación se muestra como van bajando los 240s. LED sobre la tecla R centellea. mA • El portachasis está sincronizando permanentemente informaciones de la imagen (genera señales IMAGE y TDI). Verificar LEDs sobre platina DEB o XAB OP. • Pulsando la tecla R puede desconectarse antes de tiempo la disposición radiográfica. • El tiempo de enfriamiento es 1/2 del tiempo radiográfico y puede llamarse pulsando tecla X-RAY . En la indicación kV/mA se ilumina dd dd. Indicación kV Indicación mA 00 falta VCC 01 VCC OK 00 Reposición 01 Sin reposición Paso de prueba 02: sincronización de informaciones de imagen X-RAY 00 00 T R Paso de prueba 03: reconocimiento de conexión enchufable 7. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación kV se muestra si el portachasis ha sido reconocido. • Indicación kV: 00 significa portachasis no enchufado 01significa portachasis enchufado 5.25 Rutina de Servicio S.32 Servicio portachasis panorámico / Rutina de Servicio S.33 Servicio portachasis Ceph 5 - 77 5.25 5 - 78 LEDs de símbolo de pacientes zz || || zz kV mA Descripción Medidas necesarias X 01 00 Régimen EDC equivocado Compruebe la instalación y la versión de SIDEXIS y la Memory Card. X 02 00 No se ha podido leer la ID Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen. X 04 00 Error general de inicialización en la unidad receptora de imagen Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen. X 08 00 Error general de parámetros Compruebe la instalación y la versión de SIDEXIS y la Memory Card. X 00 01 No existe tensión VAP X 00 02 No existe tensión VAN X 00 04 No existe tensión VDD X 00 08 No existe tensión VSN X 00 10 No existe tensión VSP X 00 20 La parte digital se encuentra en Reset X 00 40 Desbordamiento durante la radiografía Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4 08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75. Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4 08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75 Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4 08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75 Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4 08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75 Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4 08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75 Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4 08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75 Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen. X 00 80 Error que produce bloqueo radiográfico Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen. X 00 01 No se ha podido programar el módulo FPGA Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen. X 00 02 No se ha insertado ningún Flex-Board externo Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen. X 00 04 No existe ningún archivo de programación válido en la memoria Flash Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen. X 01 00 Perdida de datos de la configuración FPGA durante la radiografía Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen. X 02 00 No se ha podido programar FPGA para la radiografía Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen. X 04 00 Escala Binning no es apoyada por la EDC Compruebe la instalación, la versión de SIDEXIS y la Memory Card. X 08 00 Indicación equivocada de posición para el ajuste del sensor Compruebe la instalación, la versión de SIDEXIS y la Memory Card. X 10 00 Indicación equivocada para dirección de exploración Compruebe la instalación, la versión de SIDEXIS y la Memory Card. Se ha producido una frecuencia de exploración demasiado elevada X 20 00 X 40 00 Error de exploración del FPGA Compruebe la instalación, la versión de SIDEXIS y la Memory Card. Proceda según el párrafo ”Solución de errores del mensaje E4 01/E4 08/E4 11”, * siehe Seite 3 - 75 Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen. X 80 00 Error en el nivel de señal ADC durante la adquisición Problema EDC, si el error persiste → sustituya unid. recep. de imagen. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. Paso de prueba 04: Lectura de la memoria de error de la unidad receptora de imagen (sólo posible con TSA). INDICACIÓN: SIDEXIS no debe estar listo para radiografía. 8. • Pulsar brevemente la tecla de Servicio . El LED sobre la tecla R parpadea. En el indicador de programa/de tiempo de emisión de radiación se presenta el número del registro en la memoria de error. En el indicador de kV/mA se presenta el byte de estado y los dos LEDs más pequeños correspondientes a los símbolos de pacientes se iluminan. Se puede cambiar entre el indicador del byte de estado y el indicador de byte de estado ampliado tal como se indica a continuación: Pulsando una de las dos teclas más pequeñas de símbolos de pacientes se presenta el byte de estado y se iluminan los dos LEDs correspondientes a los símbolos de pacientes. Pulsando una de las dos teclas mayores de símbolos de pacientes se presenta el byte de estado ampliado y se iluminan los dos LEDs correspondientes a los símbolos de pacientes. • Pulsando la tecla de test se puede cargar el estado del contador de radiación para la entrada actualmente presentada. Este contador se presenta en el indicador de programa/tiempo de emisión de radiación y en el indicador de kV/mA (máx. 8 cifras) iluminándose el LED de test. Si pulsa otra vez la tecla de test pasa a la indicación del byte de estado y el LED de test se apaga. • Pulsando las teclas de programa/tiempo de emisión de radiación se puede cambiar entre los diferentes registros individuales de la memoria de error. Se presentan como máximo 10 registros. • Nota: También pueden aparecer varios errores en forma de suma, p. ej. 04 + 08 = 0C. RHB DX31 BE, EDC EIN AUS I O Paso de prueba 05: La eliminación de la memoria de error de la unidad receptora de imagen sólo es posible con TSA 9. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En el indicador de kV/mA se ilumina FF FF. El LED situado sobre la tecla Memory parpadea. 10. Pulsar la tecla Memory. El LED situado sobre la tecla R parpadea. 11. Accionar el pulsador de retroceso R. Se ha borrado la memoria de error. En el indicador de kV/mA se ilumina 00 00. El LED situado sobre la tecla de Servicio 12. Pulsar brevemente la tecla de Servicio se ilumina. . 5.25 Rutina de Servicio S.32 Servicio portachasis panorámico / Rutina de Servicio S.33 Servicio portachasis Ceph 5 - 79 5.25 5 - 80 RHB DX31 BE, EDC SÍ NO Telemando Multitimer MT I O Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Paso de prueba 06: Test de motor de la unidad receptora de imagen TSA 13. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En el indicador de kV/mA se ilumina 00 00. El LED R no parpadea como indicación de que aún no existen valores válidos procedentes de la unidad receptora de imagen. 14. Pulsar la tecla X-RAY. Se inicia el test del motor. La unidad receptora de imagen TSA se desplaza sucesivamente a diferentes posiciones. Al concluir este proceso, el LED R parpadea, en el indicador de kV se presenta el estado de desplazamiento y en el indicador de mA el estado del motor. Indicación de kV Significado 00 no hay error 08 No se ha alcanzado la valla de luz "inferior" 10 Se ha alcanzado la valla de luz "inferior", pero no en el plazo temporal permitido 20 No se ha abandonado la valla de luz "inferior" Indicación de mA Significado 00 no hay error 01 Motor: cortocircuito detrás de GND 02 Motor: Open Load 03 Motor: cortocircuito detrás de GND y Open Load 04 Motor: prealarma de temperatura 5.25 Rutina de Servicio S.32 Servicio portachasis panorámico / Rutina de Servicio S.33 Servicio portachasis Ceph 5 - 81 5.25 5 - 82 R + – FH M7 M5 detrás del anillo de rotación M8 A 4.9.3 Telemando 000 Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. • La Rutina de Servicio S.34 se precisa para verificar el brazo para cefalómetro. • Ajustar el equipo para telerradiografía. 1. Seleccionar la rutina S.34 como se describe en el capítulo 'Seleccionar la Rutina de Servicio'. 2. Después pulsar brev. la tecla de Servicio . En la indicación mA se ilumina el paso de prueba 01. Con las teclas kV + – seleccionar el paso de prueba deseado. 1. 4s C A B Paso de prueba 01: Almacenaje de la posición FH en el Cefalómetro. 3. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . El LED Memory centellea. En las indicaciones del Multitimer se indican los valores de posición del Cefalómetro 4. Pulsar la tecla X-RAY y mantenerla apretada durante todo el proceso de ajuste. El Cefalómetro (M7) se desplaza primero a la posición superior, luego a la inferior. A continuación se alcanza la posición FH (posición en el tercio inferior). Esta posición FH se puede modificar con las teclas de regulación de altura ↑↓ en el equipo, segúndeseo del cliente (aprox. ±30mm). 5. Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea. 6. Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina. La posición FH para Ceph está almacenada. Paso de prueba 02: Compensar la holgura de inversión de la correa dentada 7. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la ind. de mA se ilumina el paso de prueba 02. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación para Programa/tiempo de radiación aparece el último valor almacenado. La altura actual se indica en el panel de mando lateral. El LED Memory centellea. 8. 9. Con las teclas para Programa/tiempo de radiación variar el tensado previo de la correa dentada entre 000 y max. 030. (030 corresponde aprox. a una vuelta de la rueda de accionamiento). Con las teclas de HV comprobar la holgura de inversión. El arranque de los motores de HV (M5) y de Ceph (M7) ha de efectuarse síncronos y sin sacudidas. NOTA: El disco de impulsos del motor de HV M5 gira brevemente más rápido al cambiar de dirección. Pulsar la tecla Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla R centellea. 10. Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea). El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina. La tensión previa de la correa dentada está almacenada. Continuación, véase la página siguiente 5.26 Rutina de servicio S.34 Servicio con brazo para cefalómetro 5 - 83 5.26 33x S. 34 2. kV mA 607 3. kV mA 4. 29 X-RAY 5. 6. 01 R R 005 7. 8. 9. kV mA kV 02 mA 0 0 5 cs R 10. R Cefalómetro Modelo-No 33 14 320 5 - 84 R M7 M5 detrás del anillo de rotación + – FH M8 A 000 Telemando 000 Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. Continuación Paso de prueba 03: Almacenar la posición del diafragma de paciente para radiografías simétricas y asimétricas. 11. Pulsar brevemente la tecla de Servicio Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina paso de prueba 03. . El LED sobre la tecla R centellea. 12. Pulsar la tecla de retroceso R. El diafragma de paciente (M8) se desplaza a los topes interior y exterior y se detiene luego en el centro. 13. Con la teclear + de la indicación de mA desplazar el diafragma de paciente al tope exterior. Con la tecla – de la indicación de mA desplazarlo aprox.1-2mm hacia adentro. 14. Pulsar la tecla Memory. 16. Con la tecla – de la indicación de mA desplazar el diafragma de paciente al tope interior. Con la tecla + de la indicación de mA desplazarlo aprox. 3mm hacia afuera. 17. Pulsar la tecla Memory. 18. Pulsar la tecla de retroceso R. El LED sobre la tecla de Servicio se ilumina. La posición para radiografías simétricas está almacenada. El LED 4 del símbolo de paciente se enciende. Paso de prueba 04: Desplazar libremente el motor Ceph Pulsar brevemente la tecla de Servicio 017 kV mA 03 . En la ind. de mA se ilumina el paso de prueba 04. 12. 13. 16. kV mA 00 50 kV mA 19. 18. R mA 04 kV mA ↑ ↓ . En la ind. de mA se ilumina el paso de prueba 05. . 22. Con las teclas HV del panel de mando lateral o las teclas kV + – del Multitimer se puede desplazar el diafragma del paciente (M8) por todo el margen de regulación. ATENCION: la electrónica no esta diseñada para funcionamiento permanente. Después de un desplazamiento, esperar 30 segundos. Continuación, véase la página siguiente 5.26 Rutina de Servicio S.34 Servicio con brazo para cefalómetro 5 - 85 R 601 kV Paso de prueba 05: Desplazar libremente el diafragma de paciente Pulsar brevemente la tecla de Servicio 15. 00 00 17. 20. 5.26 21. 22. 00 R . 20. Con las teclas HV del panel de mando lateral, el Cefalómetro (M7) sólo puede desplazarse hacia arriba/abajo. 21. Pulsar brevemente la tecla de Servicio kV mA 14. 15. Pulsar la tecla de retroceso R. La posición para radiografías asimétricas está almacenada. El LED 1 del símbolo de paciente se enciende. 19. Pulsar brevemente la tecla de Servicio 11. kV mA ↑ ↓ 05 29 5 - 86 R M7 M5 detrás del anillo de rotación + – FH M8 A 325 Localizador luminosos Telemando 0I2 Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. 23. Continuación Paso de prueba 06: sólo posible en fábrica 24. kV mA 07 X-RAY Paso de prueba 07: Posición de embalaje del brazo para cefalómetro 23. Pulsar brevemente la tecla de Servicio ba 07. . En la indicación de mA se ilumina el paso de prue- 24. Pulsar la tecla X-RAY y mantenerla apretada. El cefalómetro (M7) alcanza el interruptor de fin de carrera superior y a continuación la posición de embalaje (40mm sobre el soporte). Los 4 LED de símbolo de paciente se iluminan. Soltar la tecla X-RAY. Paso de prueba 08: Prueba del localizador luminoso del cefalómetro 25. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación de mA se ilumina el paso de prueba 08. Pulsar brevemente la tecla de Servicio . 26. Con la tecla T en el Multitimer se puede conectar y desconectar el localizador luminoso. 5.26 Rutina de Servicio S.34 Servicio brazo para cefalómetro 5 - 87 5.26 25. 26. kV mA T 08 5 - 88 Telemando Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Sólo para ORTHOPHOS Plus DS • La Rutina de Servicio S.35 se necesita para comprobar la disposición radiográfica. • Establecer disposición radiográfica, tal y como se describe en el capítulo 'Establecer disposición radiográfica en el PC', seleccionar Servicio de Fábrica (2). 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.35, tal y como se describe en el capítulo 'Seleccionar Rutina de Servicio'. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio • Hasta la versión de software V027 de la Memory Card, después de pulsar la tecla de Servicio aparece inmediatamente un valor en la indicación de kV. A partir de la versión de software V030.1 de la Memory Card pulsar nuevamente la tecla de Servicio para seleccionar el paso de prueba 01. • 01 PC-alimentación de tensión DEB_XPWR no persiste. LED V950 (DEB) VCC = DESACTIVADO PC-alimentación de tensión DEB_XPWR persiste. LED V950 (DEB) VCC = ACTIVADO XAB OP XAB OP no está funcionando LED V10 (XAB OP) VCC = DESACTIVADO XAB OP funcionando LED V10 (XAB OP) VCC = ACTIVADO En la indicación mA se emite la señal ACTIVE. ACTIVE no persiste ACTIVE persiste 00: 01: Pulsar brevemente la tecla de Servicio . A partir de la versión de software V030.1 de la Memory Card aparece el paso de prueba 02. Paso de prueba 02: Ajuste de la señal Active En la indicación mA del Multitimer aparece 00. 4. C Accionar la tecla de rotación de prueba en el Multitimer para ajustar la señal Active. Ajustando la señal Active pueden efectuarse las Rutinas de Servicio S.01, S.02, S.03, S.04, S.05, S.36 sin preselección "Verificación de constancia/Servicio de fábrica" en el SIDEXIS-PC. La señal Active puede reposicionarse del mismo modo mediante este paso de prueba (Con la tecla de rotación de prueba la indicación mA puede volver a posicionarse en 00). La señal Active se vuelve a reposicionar sin embargo automáticamente, si en el SIDEXIS-PC se selecciona el Servicio de fábrica o se desconecta el equipo. Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. 5.27 Rutina de Servicio S.35 Servicio PC 5 - 89 5.27 A B S. 35 2. En el indicador de kV se presenta la señal de servicio Hardware de la unidad receptora de imagen. 00 3. 4s . XOP/DEB • 1. 3. kV mA 01 01 34x 4 5 - 90 Telemando Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Observar las normas de protección antirrayos! 1. Sólo para ORTHOPHOS Plus DS • La Rutina de Servicio S.36 se necesita para comprobar la dosis. • Establecer disposición radiográfica, tal y como se describe en el capítulo 'Establecer disposición radiográfica en el PC', seleccionar Servicio de Fábrica (2) o colocar mediante la Rutina de Servicio S.35.2 la señal ACTIVE en DX1. 1. Seleccionar Rutina de Servicio S.36, tal y como se describe en el capítulo 'Seleccionar Rutina de Servicio'. 2. Pulsar brevemente la tecla de Servicio En la indicación de kV se ilumina 00. 3. Introducir el código de Servicio 36 con la tecla + 4s C 2. 5. Con las teclas de Programa/Tiempo de radiación +/- seleccionar tiempo nominal de radiación de 0,50s. 3. Pulsar tecla X-RAY. La RADIACION se dispara para el tiempo ajustado. Durante el tiempo de radiación centellea la indicación kV/mA y los 4 LEDs de los símbolos de pacientes se iluminan. 4. Pulsar tecla R. 8. Pulsar brevemente la tecla de Servicio kV 00 mA kV 36 mA kV mA 80 14 . 5. 6. 7. 8. 5.28 Rutina de Servicio S.36 Prueba de recepción medición de dosis 5 - 91 35x . Pulsar brevemente la tecla de Servicio . En la indicación kV/mA se muestra el nivel kV/mA 80/14. 7. B S. 36 4. 6. A 5.28 0.50 s X-RAY R 36x 5 - 92 2 000 ORTHOPHOS Plus DS desde n° de serie 52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph Telemando Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. 1. Sólo para ORTHOPHOS Plus DS 4s • Para llamar y eliminar las direcciones IP configuradas, se necesita la rutina de servicio. S.37. 1. Seleccionar Rutina de servicio S.37 como se describe en el capítulo 'Seleccionar la rutina de servicio'. 2. Pulsar brevemente la tecla de servicio 3. Introducir código de servicio 37 con la tecla +. En el indicador de kV se enciende 37. 4. Pulsar brevemente la tecla de servicio . En el indicador de mA se visualiza la fase de prueba 01 Seleccionar el paso de prueba deseado con las teclas kV +/-. C . En el indicador de kV se enciende 00. A B S. 37 2. kV Pulsar brevemente la tecla de servicio . En el indicador de programa/tiempo de exposición se visualiza el primer bloque de tres elementos de la dirección IP y se enciende el LED del símbolo de paciente 1. En el indicador de kV se muestra 01. Las direcciones se leen del siguiente modo: La dirección se selecciona con las teclas kV +/- y el indicador de kV. 3. 4. 00 mA Paso de prueba 01: Indicar la dirección 5. kV 37 mA kV mA 0I 01 = dirección IP 02 = puerta de enlace estándar 5. 03 = máscara de subred Con las teclas de símbolo de paciente se pasa al siguiente bloque de direcciones. Sintaxis “xxx . xxx . xxx . xxx” (LED 1, LED 2, LED 3, LED 4). Indicación: Si se trata de un sistema XOP, o si no se reconoce el sistema XAB, después de seleccionar la fase de prueba con la tecla de servicio, el indicador de V/mA cambia a “EE/EE”. Si tiene lugar una comunicación, se produce el aviso de anomalía E4 10. Continuación, véase la página siguiente 5.29 Rutina de servicio S.37 XAB OP 5 - 93 5.29 36x xxx kV 0I mA 36x 5 - 94 desde n° de serie 2 000 ORTHOPHOS Plus DS 52 000 ORTHOPHOS Plus DS Ceph Telemando Multitimer MT 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Para abandonar las Rutinas de Servicio, desconectar y volver a conectar el equipo. Paso de prueba 02: Eliminar las direcciones IP 6. El paso de prueba es necesaria si se desea restablecer la configuración de fábrica en el componente radiológico. kV mA 6. Pulsar brevemente la tecla de servicio . En el indicador de kV/mA se enciende FF FF. El LED situado sobre la tecla de memoria parpadea. 7. Para la tecla de memoria. El LED situado sobre la tecla R parpadea. 8. Pulsar la tecla de retroceso R. Quedan borradas las direcciones del sistema XAB. En el indicador de kV/mA se enciende 00 00. 9. Pulsar brevemente la tecla de servicio 7. 8. R kV mA 00 00 . 10. Desconecte la unidad, espere unos 60 s.y vuelva a conectarla. • Si en el PC ha seleccionado el programa "Configuración de los componentes radiológicos" (SIXABCON) y el campo "Nuevos componentes", después del autoajuste se producirá el aviso de anomalía E4 21 (el sistema XAB se encuentra en "Boot-Service"). La unidad está preparada para admitir direcciones nuevas. • Si en el PC no ha seleccionado el diálogo "Nuevos componentes", el propio sistema XAB configura a los 10 s. como máximo las direcciones que tiene predeterminadas internamente y responde a ellas hasta que se vuelva a desconectar. Indicación: Si se trata de un sistema XOP, o si no se reconoce el sistema XAB, después de seleccionar la fase de prueba con la tecla de servicio, el indicador de kV/mA cambia a “EE/ EE”. Si tiene lugar una comunicación, se produce el aviso de anomalía E4 10. 5.29 Rutina de servicio S.37 XAB OP 5 - 95 FF FF 5.29 9. Direcciones predeterminadas de Orthophos en red 192.168.15.200 01 Dirección IP 02 Puerta de enlace estándar 192.168.15.1 03 Máscara de subred 255.255.255.0 5 - 96 6 Reparación Indice Sirona Dental Systems GmbH Reparación Indice 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 6-2 Cambiar el resorte a gas ..................................................................................................... 6 - 5 Cambiar el motor de rotación M1 ........................................................................................ 6 - 9 Cambiar los actuadores M2/M3 ......................................................................................... 6 - 13 Cambiar el motor de regulación de altura M5 ................................................................... 6 - 15 Cambiar el apoyafrente y/o el motor de apoyafrente M6 .................................................. 6 - 17 Cambiar el pulsador para pieza de mordida/segmento de aplicación ............................... 6 - 21 Cambiar la lámpara incandescente de halógeno del localizador luminoso ....................... 6 - 23 Cambiar la lámpara incandescente del Cefalómetro Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ........ 6 - 27 Cambiar y ajustar el potenciómetro sensor en el Cefalómetro Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 ........ 6 - 29 Cambiar portachasis para radiografía panorámica ........................................................... 6 - 33 Cambiar cable y/o motor M4 de accionamiento del chasis ............................................... 6 - 35 Cambiar motor M7 y potenciómetro R2 ............................................................................. 6 - 39 Cambiar motor M8 y potenciómetro R3 ............................................................................. 6 - 41 Cambiar el conector hembra del receptor de imagen. ...................................................... 6 - 43 Cambiar el botón giratorio y el expulsor del sensor .......................................................... 6 - 45 Cambiar el cable anular L10 .............................................................................................. 6 - 47 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Anotaciones personales 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 6-3 6-4 M5 mínimo 2,4 m 1. DX5 X8 DX5 S.18 Multitimer MT X8 X7 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 NOTA: ¡Observar el capítulo ’Desmontar los revestimientos’! 2. Se requiere el juego de herramientas prestado 14 49 672: Este consiste en la herramienta para desmontar, con tubo guía y resorte a gas prestado. D IMPORTANTE: ¡Observar la altura mínima de la sala! En salas de una altura inferior al mínimo de 2,4 m debe destornillarse el equipo de la pared y del suelo y sostenerse en posición oblicua, después del paso 3. X 1. Ajustar el motor M5 a máxima potencia Z • Conectar el equipo. • Seleccionar la Rutina S.18, paso de prueba 03. • En el Multitimer se ilumina S.18. • Con la tecla para Programa + ajustar el valor 400. • En la indicación de regulación de altura se indica la altura actual. • Con las teclas de HV trasladar el equipo a la altura 630 ↑. • Desenchufar el conector X8 en la platina DX5 (interrumpir pulsos para ajustar la altura). 2. Insertar la herramienta para desmontar y el resorte a gas prestado S tensar Tubo guía Destornillar el revestimiento posterior X en caso de que no exista la perforación Z. Resorte a gas prestado Retirar la cubierta Y adherida a la placa de suelo. Introducir la herramienta para desmontar en el tubo sustentador Z. Insertar el resorte a gas prestado en la herramienta para desmontar y colocarlo en la esquina de la placa de suelo. Girar el manguito S de la herramienta para desmontar hasta quedar aplicada un ligera carga al resorte a gas. Desplazar el equipo hasta una altura superior a la máxima: Tensar simultáneamente el manguito S (aprox. 5 vueltas =10 a 15 mm) y pulsar la tecla ↑ para la regulación de la altura hasta quedar descargado (flojo) el resorte a gas que se va a cambiar. A B C Continuación, véase la página siguiente 3. 6.1 Cambiar el resorte a gas 6-5 6.1 Y 6-6 M5 DX5 mínimo 2,4 m X8 S.18 DX5 4. Multitimer MT X8 X7 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 NOTA: ¡Observar el capítulo ’Desmontar los revestimientos’! 3. Extraer el resorte 3. Continuación Cambiar el resorte a gas Tubo guía En el lado posterior del equipo extraer el tornillo A de la horquilla B. Extraer la horquilla B por atrás de la columna. Destornillar el manguito C con el anillo fiador del anillo fiador del resorte a gas. Destornillar la abrazadera de cables D y dejar libre el cable. Colocar el tubo guía de la herramienta prestada en la columna, sobre el resorte. Desplazar el equipo a la altura mínima ↓. Extraer el tubo guía y el resorte a gas. Introducir el resorte a gas nuevo. Colocar la barra de elevación sobre el fondo de la columna en la parte de apoyo rebajada. Desplazar el equipo a la altura máxima ↑. Atornillar y apretar el casquillo C. ¡El anillo fiador debe estar colocado! Introducir la horquilla B y fijarla con el tornillo A. 4. X8 X ↓ Trabajos finales S Pulsar simultáneamente la tecla ↓ para regulación de la altura y aflojar el manguito S (aprox. 5 vueltas), hasta quedar descargado (flojo) el resorte a gas prestado. Retirar el resorte a gas prestado y la herramienta para desmontar. Enchufar el conector X8 en la platina DX5. Atornillar cable con la abrazadera D. Tubo guía Resorte a gas prestado Efectuar la Rutina de Servicio S.18. A Colocar los revestimientos. C 6.1 Cambiar el resorte a gas 6-7 6.1 DX5 B 6-8 1. SÍ NO S1 I O Lado posterior M1 2. Apoyafrente 3. Telemando DX5 S.19 X3 DX5 X3 S.19 Multitimer MT X12 Conductor de control Telemando X13 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • Conectar el equipo. 1. Desplazamiento a la posición de montaje: • Seleccionar la Rutina de Servicio S19, paso de prueba 3. • Desplazar el emisor a la posición de sustitución. • Desconectar el equipo. 2. Retirar el apoyafrente. Véase el capítulo 'Cambiar el apoyafrente y/o el motor del apoyafrente '. 3. Extraer el conector X3 de la platina DX5. 4. Cambiar el motor M1: • Extraer el anillo de seguridad A. • Aflojar pernos prisioneros B. • Sacar por abajo el disco de contrapeso C. • Girar el perno tensor de correa F, hasta que la correa quede floja. • Sacar la correa plana de la polea de transmisión D (el engomado en la parte interior, posicionar el punto de adherencia sobre el emisor). • Extraer el anillo de seguridad E. • Sacar por arriba el motor M1 compl. • Montar nuevo motor. Encajar el disco de contrapeso y asegurarlo con ambos pernos prisioneros B. 5. Ajustar la correa plana: • Conectar el equipo. • Girar manualmente el emisor de rayos X a la posición central de rotación. • Sujetar con la mano el emisor de rayos X y en el Multitimer pulsar la tecla R. Girar (tensar) el perno tensor de correa F hasta que la correa ya no patine. Vista en planta 5. F Aflojar correa D E Engomado parte interior Tensar correa 4. C 1,5mm Continuación, véase la página siguiente 2X A 6.2 Cambiar el motor de rotación M1 6-9 6.2 B 6 - 10 1. SÍ NO S1 I O Lado posterior M1 Apoyafrente 3. Telemando DX5 E3 33 X3 DX5 X3 E3 33 Multitimer MT X12 Conductor de control Telemando X13 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! M1 Continuación • Aparece el mensaje de error E3 33: • Pulsar la tecla R en el Multitimer. • La indicación de error E3 33 se apaga. • Pulsar la tecla R en el Multitimer, proseguir el tensado de la correa. • Efectuar rotación de prueba: • Girar a mano el emisor de rayos X a la posición inicial de rotación. • Pulsar la tecla T en el Multitimer. • La rotación de prueba debe discurrir uniformemente y sin sacudidas (efectuar 3 ó 4 veces la rotación de prueba). Multitimer MT E3 33 • Colocar contratuerca en el perno tensor de la correa F • Ajustar el apoyafrente según el capítulo 'Cambiar el apoyafrente y/o el motor del apoyafrente M6'. T • Completar el equipo. • Para la comprobación final: Efectuar una radiografía de fantoma según el capítulo 'Radiografía de fantoma’ punto 4. 6.2 Cambiar el motor de rotación M1 6 - 11 6.2 R 6 - 12 1. S1 SÍ NO I O Lado posterior M3 M2 2. Telemando DX5 X4, X5, X12, X13 DX5 X4 X5 Multitimer MT Multitimer MT X12 Conductor de control Telemando X13 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 1. Conectar el equipo. Los actuadores están siempre en posición simétrica. 2. Extraer el conector de la platina DX5 para actuador M2 (X4, X12) o para actuador M3 (X5, X13). 3. Aflojar los tornillos y tuercas Desmontar los resortes de tracción. 4. Sacar el anillo de seguridad A del eje. Extraer el eje del brazo soporte. 5. Desmontar el actuador. • Montar un nuevo actuador. ↑ 4. ATENCION: ¡Observar la posición de los actuadores! • Ajustar los actuadores. Proceder según el capítulo 'Radiografía de fantoma'. 3. A M2 M3 6.3 Cambiar los actuadores M2/M3 6 - 13 6.3 5. 6 - 14 1. 4. M5 V6 Elemento para pieza de mordida desmontado. Eje de engranaje Tornillo tensor Δs 0 0 0 ↑ Δs=3 a 7mm ↓ Polea tensora 0 1 0 Panel de mando Telemando E3 09 ← Eje roscado → A DX5 X8 E3 09 DX1 3. X9 Panel lateral DX1 X9 Multitimer MT N° de serie Tornillo Dos Tornillos 5mm Conductor de control Telemando Elemento para pieza de mordida 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • 'Desmontar los revestimientos' 1. Desmontar el espejo encajado. 2. Extraer el conector X9 de la platina DX1, abrir la brida para cables. 3. Aflojar dos tornillos, desmontar el panel lateral. Destornillar y extraer el elemento para pieza de mordida. • DX1 Aflojar una vuelta el eje roscado de la polea tensora. Destensar correa con el tornillo tensor. 5. Extraer el anillo de seguridad y la polea dentada del eje de engranaje. Retirar la lengüeta redonda del eje de engranaje. X30 X13 DX5 X8 V1101 Descender el equipo ↓, ¡hasta que se pueda introducir el tornillo fiador rojo para el transporte en el lado posterior del equipo! (Este debería encontrarse en el ”Juego de ajuste”, véase instrucciones de montaje). 4. X2 X9 X15 5.1 5.1 Extraer conectores X8, X15 de la platina DX5. Disco de 6. Destornillar y cambiar el motor M5. segmentos • Volver a completar el equipo. Observar especialmente: ¡Conector X9 de la platina DX1 (véase capítulo 'Ajustar platina DX1')! ¡Volver a apretar firmemente el eje roscado de la polea tensora! ¡Alinear con nivel de burbuja el elemento para pieza de mordida! • 6. 5. Retirar el tornillo fiador para el transporte. Efectuar la Rutina de Servicio S.18. Lengüeta redonda Polea dentada Anillo de seguridad 6.4 Cambiar el motor de regulación de altura M5 6 - 15 6.4 6 - 16 S1 SÍ NO Lado posterior Apoyafrente I O 1. Telemando DX5 S.19 X10 S.19 DX5 X6 Multitimer MT Multitimer MT X10 Conductor de control Telemando 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • Seleccionar la Rutina de Servicio S.19. • Paso de prueba 03: Alcanzar la posición de montaje • Pulsar brevemente la tecla de Servicio El LED sobre la tecla R centellea. • Pulsar la tecla de retroceso R (el LED ya no centellea). Desplazar los actuadores M2 y M3 23mm hacia adelante. • Indicaciones en el panel de mando lateral: P02 El LED sobre la tecla se ilumina. . En la indicación de mA se ilumina 00. 32mm Apoyafrente + – Receptor de imagen FH Cambiar el apoyafrente: 1. Extraer el conector X10 de la platina DX5. Destornillar la tuerca A y la arandela. 2. Aflojar el tornillo B (véase la página siguiente). Extraer y sustituir el apoyafrente. 2.1 Introducir el apoyafrente y apretar la tuerca A. Enchufar el conector X10 en la platina DX5. • Girar el emisor a la posición de 180°. • Ajustar la distancia entre el codo de tubo y el portachasis a 32mm. Ajustar la distancia entre el codo de tubo y el chasis a 30mm. • Colocar el nivel de burbuja lateralmente en el tubo apoyafrente (véase la página siguiente) y alinearlo. • Apretar el tornillo B. Completar el equipo. 3. Efectuar la Rutina de Servicio S.19, paso de prueba 1. Efectuar la Rutina de Servicio S.20, paso de prueba 2. Continuación, véase la página siguiente 6.5 Cambiar el apoyafrente y/o el motor de apoyafrente M6 6.5 A 4.9.3 0.0.0 Ajustar el apoyafrente: 6 - 17 R 30mm Apoyafrente Chasis portapelícula 6 - 18 SÍ NO S1 Lado posterior I O V2 Apoyafrente M6 5. 1. Telemando S.19 03 4. S.19 03 DX5 X6, X10 DX5 X6 Multitimer MT Multitimer MT X10 Conductor de control Telemando PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Continuación 2. Cambiar el motor del apoyafrente M6: 7. B 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 M6 9. 4. Conectar el equipo. • Seleccionar la Rutina de Servicio S.19, paso de prueba 3 (véase la página anterior) • Proceder según las operaciones 1. – 2. 5. Extraer los conectores X6 y X10 de la platina DX5. 6. Extraer la arandela de seguridad inferior X. Sacar el perno. Introducir la guía Y en el tubo de guía. 7. Extraer 2 tornillos. Desmontar el motor M6 con pieza de arrastre Z. 8. Destornillar la tuerca y extraer la pieza de arrastre. 9. Aflojar el apoyo y desmontar la cazoleta. Nivel de burbuja Z 8. A 1. X10 X Banda apoyafrente • Sustituir el motor M6. • Montar nuevo motor M6. • Volver a montar y verificar el apoyafrente según las operaciones 2.1 – 3. • Volver a asegurar con Loctide los tornillos que ya estaban asegurados así. 6.5 Cambiar el apoyafrente y/o el motor de apoyafrente M6 6 - 19 6.5 6. DX5 Y 5. X6 6 - 20 S1 SÍ NO Pulsador I O Lado posterior PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 1. Extraer pieza de mordido/segmento de aplicación. 2. Con un desatornillar empujar lateralmente el pulsador y extraerlo. 3. Introducir el nuevo pulsador hasta enclavarlo. • Comprobar el funcionamiento. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1. Pulsador 3. 2. Pulsador Desatornillar 6.6 Cambiar el pulsador para pieza de mordida/segmento de aplicación 6 - 21 6.6 6 - 22 ModelNo. SerialNo. 33 14 320 D 3297 S1 SÍ NO Cefalómetro Lado posterior Espejo I O Ranura colimador 0 0 0 ↑ Alineación ↓ 1 0.0 ← → Panel de mando A B Filamento B F F Plano de la horizontal de Francfort Plano de la horizontal de Francfort perpendicular 4. Línea de luz central A 90° PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • Desconectar el equipo. • Desmontar el espejo. 1. Aflojar y desmontar el colimador. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 1. 2. Cambiar la lámpara halógena 'Plano de la horizontal de Francfort': • Extraer el conector K7. Extraer la unidad de localizador luminoso de los dos soportes. Sacar y sustituir la lámpara. OBSERVACION: No tocar con los dedos la ampolleta de vidrio de la nueva lámpara. En caso necesario limpiarla con alcohol metílico. • Comprobar la posición de la línea de luz, véase el punto 5. 3. Cambiar la lámpara halógena 'Línea de luz central': Extraer el conector K8. Extraer la unidad de localizador luminoso de los dos soportes. Sacar y sustituir la lámpara. OBSERVACION: No tocar con los dedos la ampolleta de vidrio de la nueva lámpara. En caso necesario limpiarla con alcohol metílico. • Comprobar la posición de la línea de luz, véase el punto 5. 4. Cambiar la lámpara halógena en el Cefalómetro: Cefalómetro Modelo N° 33 14 320 K7 K8 2. B FH A Desmontar el reflector. Cambiar la lámpara. OBSERVACION: No tocar con los dedos la ampolleta de vidrio de la nueva lámpara. En caso necesario limpiarla con alcohol metílico. 3. Continuación, véase la página siguiente 6.7 Cambiar la lámpara incandescente de halógeno del localizador luminoso 6 - 23 6.7 6 - 24 ModelNo. SerialNo. 33 14 320 D 3297 S1 SÍ NO Cefalómetro Lado posterior Espejo I O Ranura colimador 0 0 0 ↑ Alineación ↓ 6. 1 0.0 ← → Panel de mando A B Filamento B F F Plano de la horizontal de Francfort Plano de la horizontal de Francfort 5. vertical Línea de luz central A 90° PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! Continuación 5. Comprobar la posición de la línea de luz: Colocar la unidad de localizador luminoso para el ajuste en el soporte de la unidad luminosa 'Línea de luz central' (3.). Enchufar el conector en la conexión enchufable K8. Desplazar el apoyafrente a la cota 10.0 ← →. Colocar el chasis portapelículas perpendicular al elemento para pieza de mordida y desplazarlo al apoyafrente. Conectar el localizador luminoso (véase las instrucciones de uso). • La ´Línea de luz central' debe reproducirse iluminada como línea recta uniforme. 6. Posibilidad de corrección Desmontar la unidad de localizador luminoso. Aflojar los pernos prisioneros A y desplazar el casquillo: El filamento de la lámpara debe enrasar con la ranura del colimador y estar paralelo al colimador. Fijar el casquillo de la lámpara con los pernos prisioneros A. Los pernos prisioneros B no deben tocar la ampolleta de vidrio. • Completar el equipo. 6.7 Cambiar la lámpara incandescente de halógeno del localizador luminoso 6 - 25 6.7 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 6 - 26 ModelNo. SerialNo. 15 38 177 D 3200 Cefalómetro A Telemando A 3.1 S1 SÍ NO I O Lado posterior PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • DES-conectar el equipo. 1. Destornillar y desmontar la cubierta. 2. Destapar el portachasis. • Extraer la lámpara incandescente del casquillo y sustituirla. 3. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Comprobar la posición de la línea de luz: Conectar la lámpara incandescente (véase Instrucciones de uso). 3.1 ¡La línea de luz A del plano de la horizontal de Francfort debe reproducirse horizontalmente sobre el cefalómetro (véase imagen superior)! Posibilidad de corrección: girar la lámpara en el casquillo. 3.2 ¡La línea de luz A del plano de la horizontal de Francfort debe reproducirse 3 mm por encima del centro B de las olivas para los oídos! Posibilidad de corrección: Aflojar tornillo C y regular la altura de la carcasa D. A B 3 mm • Completar el portachasis. 3.2 3.1 1. 2. 3.2 C D 6.8 Cambiar la lámpara incandescente del Cefalómetro 6 - 27 6.8 Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 6 - 28 ModelNo. SerialNo. 15 38 177 D 3200 1. 2. 3. Tope 100 +0 0 C 100 F J + 0 0 100 C + 0 c c 0 C c H H Q Y R aflojar R aflojar Potenciómetro 3 2 1 BK BN RD negro rojo marrón Código de colores 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! B • DES–conectar el equipo. Destornillar cubierta superior. 1. Potenciómetro sensor F (posición cero olivas para oídos) • Destornillar tornillos A. Extraer cables conectores B y manguito C. Destornillar tuerca D y desmontar base giratoria E . Cambiar potenciómetro sensor F. • Fijar tuerca D y base giratoria E al nuevo potenciómetro sensor. NOTA: ¡Ponga atención a pestaña de retención G! Revestir con manguito C y atornillar el nuevo potenciómetro sensor. Enchufar cables conectores (véase código de colores). • Conectar el equipo, pulsar tecla C. • Aflojar tornillo de enclavamiento J. Girar olivas para oídos a la posición -90× (paralela al portachasis). Atornillar tornillo de enclavamiento J. ¡La posición es correcta si en la indicación digital para el movimiento giratorio se ilumina -90! Si no se ilumina -90, volver a aflojar tornillos A y girar base giratoria E. • Aflojar tornillo de enclavamiento J. Girar olivas para oídos a la posición +90× (paralela al portachasis). Atornillar tornillo de enclavamiento J. ¡La posición es correcta si en la indicación digital para el movimiento giratorio se ilumina +90! Si no se ilumina +90, girar potenciómetro R2. • Repita ambos pasos hasta que no sean necesarios más reajustes. • Atornillar cubierta superior. 2. Potenciómetro sensor Q (posición cero inclinación) • • F G A R1 6 - 29 6.9 2. 26 + 90 J Posición de retención 0 3. 192 C R2 1. Continuación, véase la página siguiente 6.9 Cambiar y ajustar el potenciómetro sensor en el Cefalómetro D R3 Destornillar cubierta delantera H. Aflojar tornillo K y extraer rueda dentada. Extraer cables conectores L. Destornillar tornillos M. Destornillar tuerca N y desmontar soporte O. Cambiar potenciómetro sensor Q. Atornillas nuevo potenciómetro sensor. NOTA: ¡Ponga atención a pestaña de retención P! Enchufar cables conectores (véase código de colores). Acoplar rueda dentada y atornillar tornillo K. E C C C Cefalómetro Modelo N° 15 38 177 6 - 30 ModelNo. SerialNo. 15 38 177 D 3200 1. 2. 3. Tope +0 0 C 100 F J + 0 0 100 C + 0 c c 0 C c H H Q Y R aflojar R aflojar Potenciómetro 3 2 1 BK BN RD negro rojo marrón Código de colores PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Continuación • Conectar equipo, pulsar tecla C. • Aflojar palanca de enclavamiento R. Girar el apoyacabeza hasta el tope en posición horizontal (0°, véase Instrucciones de uso). Apretar palanca de enclavamiento R. ¡La posición cero es correcta, si en la indicación digital para movimiento basculante se ilumina 0! • Si no se ilumina 0, aflojar tornillo I de rueda dentada fija y girar rueda dentada. • Girar portacabeza de posición cero hasta el tope; 26 tiene que iluminarse. Si no se ilumina 26 girar potenciómetro R3. • Atornillar cubiertas superior y delantera. 3. Potenciómetro sensor Y (posición portachasis) • Desatornillar cubierta delantera H. Aflojar palanca de enclavamiento R. Girar portacabeza hasta el tope a posición 26°. Introducir completamente portachasis →. Aflojar tornillo S y retirar polea de cable T. ATENCION: ¡Desenganchar resorte! Extraer cable conector U y atornillar tornillos V. Destornillar tuerca X y desmontar soporte W. Cambiar potenciómetro sensor Y. • • I XA 2. M KN QL OP Atornillar nuevo potenciómetro sensor. NOTA: ¡Atención a pestaña de retención Z! Enchufar cables conectores (véase código de colores). Volver a colocar polea de cable T en eje der potenciómetro sensor y enganchar resorte al soporte W. NOTA: No enrollar el cable. Atornillar tornillo S. Girar tres revoluciones a la izquierda y retener polea de cable. Colocar cable en polea de cable y enrollar girando la polea hacia la derecha. Z Si no se ilumina 100, ajustar cable en dispositivo de regulación XA. • Extraer completamente portachasis ←; 192 tiene que iluminarse. Si no se ilumina 192, girar potenciómetro R1. • Atornillar cubiertas superior y delantera. T S X 6.9 Cambiar y ajustar el potenciómetro sensor en el Cefalómetro 6 - 31 6.9 U W Conectar equipo. Pulsar tecla C. Introducir completamente portachasis →. ¡El ajuste es correcto si en la indicación digital para movimiento longitudinal se ilumina 100! • Y R V 3. 6 - 32 DX8 K2 1. DX8 7. PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 2. ¡Observar medidas de protección para componentes sensibles a cargas electroestáticas (EGB)! A 4. • DES-conectar el equipo. 1. Retirar la cubierta. 2. Destornillar tornillo A y desmontar la cubierta. 3. Separar la conexión enchufable K6 (L10 y L16). 4. Destornillar bridas para cables (tornillo B). 5. Destornillar tornillos C, D y tuerca E. ¡Poner atención a base y discos! Precaución: Retener y desmontar portachasis. 6. Atornillar nuevo portachasis. Enchufar juntos L10 y L16 (conexión enchufable K6). Atornillar bridas para cables. Atornillar cubierta con tornillo A. 7. Atornillar cubierta. • Ajustar portachasis. Proceder según el capítulo 'Radiografía de fantoma', a partir del apartado 4. 6.10 Cambiar portachasis para radiografía panorámica 6.10 D B C 3./6. K6 5. E 6 - 33 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 L10, L16 6 - 34 M4 DX8 1. DX8 X2 K2 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! ¡Observar medidas de protección para componentes sensibles a cargas electroestáticas (EGB)! 5. E • DES-conectar el equipo. 1. Retirar la cubierta del portachasis. 2. Destornillar tornillo A y desmontar diafragma secundario. 3. Destornillar 2 tornillos y desmontar chapa perfilada. 4. Destornillar tornillos B y desmontar chapa perfilada. 5. Destornillar tornillos C y desmontar chapa perfilada. 6. Extraer el eje guía con anillos en O. 7. Desenganchar resorte de tracción con chapa de sujeción F y cable con chapa de sujeción E. Extraer de la guía chapa perfilada D. Retirar el resorte de tracción del cable y enganchar en nuevo cable. 8. Colocar chapa perfilada D en cojinete guía y empujarla 20mm. 9. Coloque el cable nuevo como un lazo H alrededor de la ranura de guía del piñón y engánchela en las chapas soporte E y F como muestra la figura, véase la página siguiente. 6. 7. H F A C D 17. 15. B 3. X2 10. Pasar el cable con chapa de sujeción E por chapa perfilada D. 11. Empujar chapa perfilada D sobre polea guía hasta la mitad. 12. Enganchar chapa de sujeción E con cable en chapa perfilada. 13. Enrollar cable en torno a pivote F y enganchar resorte de tracción. Enganchar chapa de sujeción F en chapa perfilada. 14. Colocar eje guía, empujar anillos en O a ambos extremos de la guía. Atornillar ambas chapas laterales perfiladas. 16. 4. 14.1Deslice las chapas soporte E y F hasta el tope en el sentido de la flecha., véase la página siguiente. • Completar portachasis. Continuación, véase la página siguiente 6.11 Cambiar cable y/o motor M4 de accionamiento del chasis 6 - 35 6.11 2. 6 - 36 M4 DX8 DX8 1. X2 K2 PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 8. Continuación ¡Observar medidas de protección para componentes sensibles a cargas electroestáticas (EGB)! 10. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 E Cambiar motor M4: • Proceder según los pasos de trabajo 1. – 7. 15. Extraer conector X12. 20 mm 16. Destornillar tornillos avellanados y desmontar motor. 17. Destornillar tornillos prisioneros y desmontar eje de accionamiento. • Montar motor nuevo. • Para terminar, proceder según los pasos de trabajo 8. – 14. D F 14. 12. E E 9. 9. 11. H 14.1 13. F 14.1 F 6.11 Cambiar cable y/o motor M4 de accionamiento del chasis 6 - 37 6.11 6 - 38 sin grasa 5. 3. 6. 1. 2. 7. PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 1. Destornillar el tornillo. Seleccionar Rutina de Servicio S.34 Paso de prueba 5. Trasladar cubierta hacia delante y desmontarla. 2. Destornillar la cubierta. 3. Seleccionar Rutina de Servicio S.34 Paso de prueba 1. Desplazar Cefalómetro completamente hacia arriba, rebasando interruptor final, hasta que la cremallera quede libre. • Desconectar el equipo. 4. Extraer conector del borne K21. Desmontar motor con potenciómetro. 5. Comprobar y preajustar nuevo motor M7 con potenciómetro R2: Control visual, el piñón de mando tiene que encajar en la cremallera con todo el ancho de la rueda dentada. Ajustar con ohmiómetro 9kΩ entre patillas 1 y 2 del potenciómetro. Montar nuevo motor con potenciómetro.. • Conectar equipo. 6. Introducir de nuevo la cremallera con Rutina de Servicio S.34 Paso de prueba 4. 7. Montar equipo completo. 6.12 Cambiar motor M7 y potenciómetro R2 6 - 39 6.12 4. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 6 - 40 1. 4. 5. existentes 1 o 2 veces, cambiar si acoplamiento defect. 2. sin grasa PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • OBSERVACION: No mueva el diafragma secundario manualmente. 1. Destornillar el tornillo. Seleccionar Rutina de Servicio S.34 Paso de prueba 5. Trasladar cubierta hacia delante y desmontarla. 2. Destornillar la cubierta. • Desconectar el equipo. 3. Extraer conector de K23. 4. Destornillar motor con potenciómetro. 5. Comprobar y preajustar nuevo motor M8 con potenciómetro R3: Control visual, el piñón de mando tiene que encajar en la cremallera con todo el ancho de la rueda dentada. Ajustar con ohmiómetro 9kΩ entre patillas 1 y 2 del potenciómetro. Montar y atornillar nuevo motor con potenciómetro. • Conectar equipo. 6. Realizar Rutina de Servicio S.34 Paso de prueba 3. 7. Montar equipo completo. 6.13 Cambiar motor M8 y potenciómetro R3 6 - 41 6.13 3. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 6 - 42 B ..... ..... ....... .. ..... ..... ..... ....... 1./6. .... .... ..... .... ..... ..... BE 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 1. Para retirar el receptor de imagen girar el botón B a la derecha y extraer el receptor de imagen. 2. Extraer dos tornillos A. Desmontar la cubierta. 3. Elevar ligeramente el conector hembra del receptor de imagen, ya que está encajado en la caja. A continuación extraer el conector hembra. 4. Encajar nuevo conector hembra. Tenga en cuenta para ello que el conector esté enchufado correctamente. Apretar hacia abajo, para enclavarlo. 5. Atornillar la cubierta. 6. Introducir el receptor de imagen BE hasta tope (girar botón B a la izquierda). 7. Efectuar identificación de puesto de enchufe con Rutina de Servicio S.32.3 para radiografías panorámicas y/o identificación de puesto de enchufe con Rutina de Servicio S.33.3 para radiografías Ceph. 8. Generar imagen digital de prueba. Pulsar la tecla de disparo. Se activa una rotación sin radiación. Aparece un cuadro de diálogo. Si aparece la indicación OK la ruta de datos es correcta. Activar el botón OK. La imagen de prueba generada aparece en la pantalla. Si aparece la indicación Error véase indicaciones en el Manual de Servicio. • Cerrar imagen de prueba ([Ctrl]+[F4]) 6.14 Cambiar el conector hembra del receptor de imagen. 6 - 43 6.14 2./5. A 3./4. 6 - 44 B ..... ..... ....... .. ..... ..... ..... ....... .... .... ..... .... ..... ..... BE PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • Si la unidad receptora de imagen no se puede enroscar y desenroscar con facilidad y si no está bien fijada en la guía, sustituya el botón giratorio y/o el expulsor del sensor. 1. Para extraer la unidad receptora de imagen gire el botón B en sentido horario y extraiga la unidad receptora de imagen. A 1.1 Observe si los dientes del expulsor del sensor están en buen estado. Si no es así, sustituya el expulsor del sensor. 1.2 Extraiga los dos tornillos D. Sustituya el expulsor del sensor. 2. Sustituya el botón giratorio B. 2.1 Desatornille la cubierta superior A. 2.2 Extraiga el tornillo Torx C inferior. RHB 2.3 Levante ligeramente la platina RHB. 2.4 Extraiga el botón giratorio B. 2.5 Coloque el nuevo botón giratorio y baje la platina RHB. 2.6 Fije el tornillo C y atornille la cubierta superior. B C D Expulsor del sensor 6.15 Cambiar el botón giratorio y el expulsor del sensor 6 - 45 6.15 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 6 - 46 6. 5. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! • Abra el equipo. • Retire el cable anular. 1. Desenchufe del equipo todos los conectores, apantallamientos y cables de tierra del cable anular. 2. Corte las bridas de cable y retírelas. Afloje los sujetacables. Corte los conectores del equipo en el cable anular L10. Tire del cable hacia arriba con cuidado de no dañar el disco segmentado. 3. Desenchufe los conectores K6 (portachasis)/X2, X3 (unidad receptora de imagen). Retire el núcleo anular y el apantallamiento. Afloje el sujetacables. Pase el extremo del cable procedente del portapelícula/unidad receptora de imagen a través de la abertura del anillo. 4. Extraiga el conector K9. Afloje los sujetacables. Desatornille el emisor de rayos X. Desmonte del anillo el ojal de apantallemiento en el conector K3 y K9. Extraiga los conectores K3 y K9 con el cable anular a través de la abertura del emisor fuera del anillo (se suprime el cable anular) X2/X3 • Monte el nuevo cable anular 5. Gire el ángulo de fijación del emisor a la posición izquierda. 6. Pase el nuevo cable anular con las conexiones por enchufe correspondientes al equipo a través de la abertura del emisor hacia la cara interior del anillo. Secuencia de las conexiones por enchufe: X6, Æ X7, Æ X2, Æ X4,Æ X5, Æ cable de tierra,Æ X2,Æ X3. • Peligro de dañar las conexiones por enchufe correspondientes al equipo. • Posicione el extremo largo del cable sobre el anillo. 1. 2. 3. L10 Continuación, véase la página siguiente 4. 6.16 Cambiar el cable anular L10 6 - 47 6.16 6 - 48 11. 8. 7. 9. 10. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PRECAUCION: ¡Antes de conectar un instrumento de medición o cambiar piezas, DESconectar el equipo! 13. Continuación 7. Alinee los conectores K3 y K9 para el emisor y atornille los 2 ojales de puesta a tierra (negro y color cobre) en el anillo. Atornille el emisor de rayos X. ¡Empuje el conector K3, no tire del cable! 8. Introduzca el cable apantallado (X2, X3) en el anillo y pase los conectores X2, X3 a través de la abertura del portachasis/portasensor hasta que el manguito hexagonal sobresalga aprox. 20 mm. 9. Introduzca el haz principal del cable anular en el anillo, tal como se indica. 12. B 10. Gire el anillo con cuidado hacia la derecha y pase de este modo el cable anular por debajo de la barrera óptica C. 11. Extraiga con cuidado, utilizando unas pinzas, el cable anular del anillo situado detrás de la barrera óptica. A 12. Unte el cable anular en esta zona con la grasa adjunta. • ATENCIÓN Tenga cuidado de no untar la correa plana. 13. Introduzca el lado del cable anular correspondiente al equipo en la concavidad del anillo y fíjelo mediante una brida de cable B en la marca A. La brida de cable en el anillo debe tener una holgura de aprox. 10 mm. 14. Coloque los conectores, apantallamientos y cables de tierra del equipo y fije todo con bridas de cable. X2/X3 L10 6.16 Cambiar el cable anular L10 6 - 49 6.16 6 - 50 7 Mantenimiento Índice de contenidos Sirona Dental Systems GmbH Mantenimiento Índice de contenidos 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7-2 Comprobar la regulación de la altura ................................................................................ 7 - 7 Compruebe el apoyafrente .............................................................................................. 7 - 11 Comprobar la rueda de diafragmas ................................................................................. 7 - 13 Comprobar el portachasis ............................................................................................... 7 - 15 Comprobar el receptor de imagen ................................................................................... 7 - 17 Comprobar la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón ............................... 7 - 19 Comprobar el localizador luminoso ................................................................................. 7 - 21 Comprobar el cefalómetro de forma convencional .......................................................... 7 - 23 Comprobar el cefalómetro de forma digital ..................................................................... 7 - 25 Comprobar las radiografías ............................................................................................. 7 - 27 Comprobar los valores reales en kV/mA y la precalefacción .......................................... 7 - 29 ABV/radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORTHOPHOS Plus/Plus Ceph ......... 7 - 31 Radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORHTOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph ... 7 - 35 Comprobar si algún cable de acometida presenta daños ............................................... 7 - 37 Comprobar las bandas de toma de tierra ........................................................................ 7 - 39 Comprobar el apantallamiento de los cables .................................................................. 7 - 41 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Sirona Dental Systems GmbH Índice de contenidos 7.17 Comprobar las carcasas de las barreras ópticas V2 a V8/el cable anular ...................... 7.18 Comprobar la correa dentada, la polea de desvío y el rodillo dentado en el motor para la regulación de altura M5 .................................................................... 7.19 Compruebe la correa plana en el motor para la rotación M1 .......................................... 7.20 Comprobar el conductor de protección y la corriente de fuga del equipo ....................... 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 7 - 43 7 - 45 7 - 49 7 - 51 7-3 Índice de contenidos Sirona Dental Systems GmbH 7-4 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Indicaciones generales Mediciones PELIGRO ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Desconecte el suministro eléctrico del equipo y espere al menos 30 segundos antes de iniciar la reparación o desmontar un revestimiento. PRECAUCIÓN – DESCONECTE el equipo antes de conectar un instrumento de medida. – Seleccione el tipo correcto de corriente/tensión y ajuste el rango de medida según el valor previsto. – Realice las pruebas de continuidad sólo con el equipo DESCONECTADO. – Respete las pausas de enfriamiento previstas si necesita efectuar varias radiografías para comprobar un valor. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta las medidas de precaución aplicables al manipular platinas (descargas electrostáticas). Antes de tocar las platinas, descárguese tocando un punto de puesta a tierra. 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 7-5 7-6 Extraiga el resorte neumático Tubo guía DX5 X8 X ↓ S Resorte neumático retornable S: manguito X: revestimiento posterior Figura 1: Resorte neumático 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe si se producen ruidos atípicos cuando se regula la altura: – Disco segmentado Suba y baje el equipo hasta el respectivo ajuste máximo. Al hacerlo, se pueden producir los siguientes ruidos: – Ruidos de percusión que se repiten en función de la velocidad con la que se modifican los ajustes. El disco segmentado encuentra obstáculos al moverse. * Véase el capítulo 7.17 - Comprobar las carcasas de las barreras ópticas V2 a V8/ el cable anular. – Ruidos de percusión y de martilleo. La correa se golpea o el rodillo dentado salta porque la correa está demasiado floja. Tense la correa. * Véase el capítulo 6.4 - Cambiar el motor de regulación de altura M5. – El resorte neumático chirría. Sustituya el resorte neumático. * Véase el capítulo 6.1 - Cambiar el resorte a gas. – Fuertes ruidos martilleantes del cojinete en la columna, que influyen en el desplazamiento del equipo. Consulte al fabricante y, en caso necesario, sustituya el equipo. Continúa en la página siguiente Figura 2: Fuentes de ruido 7.1 Comprobar la regulación de la altura 7-7 7.1 7-8 R M5 detrás del anillo giratorio + – A 4.9.3 6.4.0 CONECTADO DESCONECTADO FH Telemando 0.0.0 6.5.0 Figura 3: Indicador del rango de regulación de altura Multitimer MT I O 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Continuación Compruebe si se puede regular la altura sin tirones: – Ajuste la altura del equipo encima de la posición de altura 300 mediante el sistema de posicionamiento de precisión. Si no se puede regular la altura sin tirones, ajuste la regulación de la altura: * Véase el capítulo 3.24 - Corrección de error del mensaje E3 09: impulsos de regulación de altura no están en el tiempo normal. * Véase el capítulo 3.25 - Corrección de error de mensajes E3 10, E3 11: valor del contador regulación altura muy alto/bajo para posición de referencia. Si todavía se producen tirones, sustituya el resorte neumático: * Véase el capítulo 6.1 - Cambiar el resorte a gas. Compruebe si el interruptor de corrección para la regulación de la altura funciona correctamente: – Suba el equipo hasta el respectivo ajuste máximo, observando la indicación de altura. Si la indicación de la altura no coincide con la altura real del equipo o si se produce un salto en las cifras de la parte central del rango de regulación de altura, ajuste el interruptor de corrección de altura: * Véase el capítulo 4.14 - Ajustar interruptor de corrección para regulación de altura. Compruebe si se puede oír la indicación acústica mientras se regula la altura: 0,5–1,0 mm Si no se oye ninguna indicación acústica, sustituya y ajuste la platina DX1: * Véase el capítulo 4.13 - Ajustar platina DX1. Columna interna Figura 4: Interruptor de corrección de altura 7.1 Comprobar la regulación de la altura 7-9 7.1 7 - 10 Cojinete deslizante Nivel de burbuja Cinta apoyafrente Figura 5: Apoyafrente 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe si el apoyafrente se ha montado verticalmente. – – Coloque el nivel de burbuja en el arco del tubo del apoyafrente. * Véase la figura 5: Apoyafrente. Compruebe que haya 32 mm de distancia entre el arco del tubo y el receptor de imágenes o 30 mm de distancia entre el arco del tubo y el chasis. Si el apoyafrente no está montado verticalmente o la distancia no es correcta, ajuste el apoyafrente: * Véase el capítulo 6.5 - Cambiar el apoyafrente y/o el motor de apoyafrente M6. Compruebe si el apoyafrente se mueve suavemente y sin tirones. – Mueva el apoyafrente hasta el respectivo ajuste máximo. Botón de regulación Si el apoyafrente no se mueve suavemente y sin tirones, engrase el cojinete de deslizamiento con vaselina del tipo usual en el comercio. Compruebe si los apoyasienes se pueden ajustar simétricamente. – Gire el botón de regulación de los apoyasienes y observe la posición del arco apoyasienes. Si los apoyasienes no se ajustan simétricamente, cambiar el apoyafrente. * Véase el capítulo 6.5 - Cambiar el apoyafrente y/o el motor de apoyafrente M6. Arco apoyasienes Simetría de los apoyasienes Figura 6: Ajuste de los apoyasienes 7.2 Compruebe el apoyafrente 7 - 11 7.2 7 - 12 K3, L10 CONECTADO H1 I O DESCONECTADO DX1 K9 S2, L22 Botón de retención L22 K9 L10 X4.12 X4.11 X4.10 X4.13 DX1 Figura 7: Interruptor de diafragma OG 1 WHBK 2 WH 3 WHBN 4 YE WH BK BN S4 S3 S2 WH 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe si la rueda de diafragmas se puede girar y si se enclava de forma segura. – Pulse brevemente el botón de retención y gire la rueda de diafragmas hasta que quede enclavada. El número de diafragma aparece en la ventana del diafragma, en el lado superior derecho. * Véase la figura 8: Rueda de diafragmas. Si la rueda de diafragmas no se puede girar o no se enclava, compruébela. * Véase el capítulo 3.4 - Corrección de error en mensajes de ayuda H3 06. Botón de retención Figura 8: Rueda de diafragmas 7.3 Comprobar la rueda de diafragmas 7 - 13 7.3 7 - 14 E Resorte de tracción F Cuerda de tracción D A C B Chapa perfilada Diafragma secundario Figura 9: Posición de la cuerda de tracción del portachasis A: tornillo B: tornillo C: tornillo D: chapa perfilada E: chapa soporte F: chapa soporte 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe si se reconoce el chasis de película: – Coloque el chasis de película. Si no se reconoce el chasis de película y el mensaje de ayuda H3 02 aparece en la indicación del Multitimer, compruebe el chasis de película: * Véase el capítulo 5.15 - Rutina de Servicio S.16 Servicio portapelículas. Compruebe si el portachasis se enclava correctamente en las dos posiciones finales: – Gire el chasis de película hacia dentro y hacia fuera. * Véase la figura 10: Portachasis con movimiento giratorio. – Palanca para detener el chasis de película Compruebe si el resorte de retroceso arrastra el chasis de película correctamente hasta la posición final. Si el chasis de película no se arrastra, engrase el riel de deslizamiento con "Longtime TD2" y compruebe si presenta un desgaste mecánico; en caso necesario, sustituya el chasis de película. Movimiento giratorio del portachasis Compruebe si la cuerda de tracción del portachasis está intacta: – Compruebe si la cuerda de tracción se ha alargado, empalmado o está dañada: * Véase la figura 9: Posición de la cuerda de tracción del portachasis. Si la cuerda de tracción está dañada, sustitúyala: * Véase el capítulo 6.11 - Cambiar cable y/o motor M4 de accionamiento del chasis. Figura 10: Portachasis con movimiento giratorio 7.4 Comprobar el portachasis 7 - 15 7.4 7 - 16 Botón giratorio para el receptor de imagen ..... ..... ....... .. ..... ..... ..... ....... .... .... ..... .... ..... ..... Figura 11: Receptor de imagen con botón giratorio 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe si el receptor de imagen se puede enroscar y desenroscar con facilidad y si está colocada fijamente en la guía: – Enrosque y desenrosque el receptor de imagen girando el botón giratorio. El receptor de imagen se debe mover suavemente y sin tirones. * Véase la figura 12: Botón giratorio y expulsor del sensor. Si el receptor de imagen no se puede enroscar y desenroscar con facilidad y si no está bien fijada en la guía, compruebe si se ha roto algún diente del botón giratorio o del expulsor del sensor. Sustituya las piezas dañadas: * Véase el capítulo 6.15 - Cambiar el botón giratorio y el expulsor del sensor. Platina RHB Botón giratorio Expulsor del sensor Figura 12: Botón giratorio y expulsor del sensor 7.5 Comprobar el receptor de imagen 7 - 17 7.5 7 - 18 Tecla Figura 13: Tecla para la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe si la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón está bien fijada en el soporte de mordida: – Extraiga la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón del soporte de mordida y vuelva a insertarla hasta que se enclave. La pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón del soporte de mordida no debe estar torcida ni moverse dentro del soporte. Si la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón se mueve con demasiada facilidad en el soporte de mordida, cambie la tecla de pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón: Pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón * Véase el capítulo 6.6 - Cambiar el pulsador para pieza de mordida/segmento de aplicación. Tecla Figura 14: Sustituir la tecla para la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón 7.6 Comprobar la pieza de mordida/segmento de apoyo/apoyamentón 7 - 19 7.6 7 - 20 FH: Horizontal de Frankfurt Figura 15: Ajustar el localizador luminoso 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe si se puede ajustar el localizador luminoso: – Conecte el localizador luminoso y regule la altura con la rueda reguladora. Si el localizador luminoso no se puede mover sin problemas, sustituya la rueda reguladora. Líneas luminosas Figura 16: Localizador luminoso con líneas luminosas 7.7 Comprobar el localizador luminoso 7 - 21 7.7 7 - 22 Tope 100 + 0 0 c R Figura 17: Cefalómetro giratorio Soltar 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Tornillo de retención Compruebe si el cefalómetro se puede girar: – Suelte la palanca de retención R. – Gire el cefalómetro hasta la posición 26° y nuevamente hasta la posición 0. – Tire de la palanca de retención R hasta que quede fija. Línea luminosa Cuando en la indicación digital se enciende 0 durante el movimiento basculante, la posición cero es correcta. Si el cefalómetro no se puede bloquear, ajuste el palanca de retención. * Siehe Kapitel 6.9, Sensorpotentiometer am Cephalometer austauschen und einstellen Cephalometer Modell-No. 15 38 177. palanca de retención Compruebe si el localizador luminoso en el cefalómetro está en perfecto estado: – Conecte el localizador luminoso. Para ello, se debe desplazar el chasis de película todo lo posible hacia fuera y después un poco a la derecha. A Si la luz no se enciende o no se puede ver ninguna línea luminosa horizontal, ajuste el localizador luminoso. 4mm * Véase el capítulo 6.8 - Cambiar la lámpara incandescente del Cefalómetro Cefalómetro Modelo N° 15 38 177. Compruebe si se puede girar el apoyacabeza: – Suelte el tornillo de retención. * Véase la figura 18: Girar el apoyacabeza – Gire el apoyacabeza. A 2,5mm C El apoyacabeza se debe enclavar en 0°. F Si el apoyacabeza no se puede girar o no se enclava, compruebe si el motivo es una obstrucción mecánica. Elimine la obstrucción mecánica y ajuste el cefalómetro, ajuste el tornillo de retención mecánicamente: E negro * Siehe Kapitel 4.8, Ohroliven überprüfen und justieren Cephalometer Modell-No 15 38 177. E transparente Figura 18: Girar el apoyacabeza 7.8 Comprobar el cefalómetro de forma convencional 7 - 23 7.8 7 - 24 Línea luminosa 16 15 15: posición del receptor de imagen 16: posición del emisor Figura 19: Localizador luminoso en el cefalómetro 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe si el receptor de imagen se puede enroscar y desenroscar con facilidad y si está colocada fijamente en la guía: – Enrosque y desenrosque el receptor de imagen girando el botón giratorio. El receptor de imagen se debe mover suavemente y sin tirones. Si el receptor de imagen no se puede enroscar y desenroscar con facilidad y si no está bien fijada en la guía, compruebe si se ha roto algún diente del botón giratorio o de la expulsor del sensor. Sustituya las piezas dañadas: * Véase el capítulo 6.15 - Cambiar el botón giratorio y el expulsor del sensor. Compruebe si el localizador luminoso en el cefalómetro está en perfecto estado: – Conecte el localizador luminoso en el panel de mando lateral con la tecla y compruébelo. Si la luz no se enciende o no se puede ver ninguna línea luminosa, compruebe la bombilla y, en caso necesario, sustituya la bombilla. * Véase el capítulo 6.8 - Cambiar la lámpara incandescente del Cefalómetro Cefalómetro Modelo N° 15 38 177. FH Plano horizontal de Frankfurt Figura 20: Localizador luminoso en el cefalómetro 7.9 Comprobar el cefalómetro de forma digital 7 - 25 7.9 7 - 26 Borde no expuesto Figura 21: Comprobar la radiografía del odontólogo 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe si las radiografías del odontólogo disponibles están en perfecto estado: – Compruebe que las radiografías del odontólogo disponibles tengan un borde no expuesto. * Véase la figura 21: Comprobar la radiografía del odontólogo. – Compruebe que la nitidez de las radiografías sea normal. – Compruebe que el ennegrecimiento de la radiografía sea correcto. Si la calidad de la radiografía es incorrecta por algún motivo, compare los ajustes de las radiografías con los valores especificados en el manual de instrucciones y, en caso necesario, controle el diafragma: * Véase el capítulo 7.12 - ABV/radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORTHOPHOS Plus/Plus Ceph. * Véase el capítulo 7.13 - Radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORHTOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph. 7.10 Comprobar las radiografías 7 - 27 7.10 7 - 28 60 kV máx. 9,5 mA 9 mA mín. 8,5 mA CONECTADO DESCONECTADO I O Telemando t0 1 2 3 4 5 10–15 valor estacionario 49 50 Multitimer MT 66 kV máx. 17 mA 16 mA mín. 15 mA t0 1 2 3 4 5 10–15 valor estacionario 49 50 50 valores de medición a intervalos de medición de 2 ms Registre los valores de medición puntualmente para controlar el comportamiento de estabilización. Figura 22: Intervalos de medición para valores en kV/mA 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe si los valores reales en kV/mA y la precalefacción son correctos: – Seleccione la rutina de servicio S.04 y compruebe los valores reales en kV/mA. Si los valores reales en kV/mA y/o la precalefacción se encuentran fuera de la tolerancia, vuelva a ajustar los valores en kV/mA y la precalefacción: * Véase el capítulo 5.7 - Rutina de Servicio S.05 Adaptación del caldeo. 7.11 Comprobar los valores reales en kV/mA y la precalefacción 7 - 29 7.11 7 - 30 Figura 23: Radiografía de fantoma de aguja y radiografía de fantoma 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Sólo para ORTHOPHOS Plus / Plus Ceph Compruebe si los ajustes ABV son correctos: – Seleccione la rutina de servicio S.26. * Véase el capítulo 5.23 - Rutina de Servicio S.25 Ajustar sistema película-hojas reforzadoras y ajuste de la escala de graduación kVmA. Colocar el fantoma en posición vertical Si no aparecen los valores indicados en el fantoma, compruebe de nuevo con cuidado el ajuste de la emisión de rayos X: Valor de prueba ABV 1. Gire ligeramente el diafragma; no más de un enclavamiento. 2. Busque el valor de tensión máximo a través del ajuste del diafragma. 3. Repita la radiografía de fantoma hasta que esté ajustado el valor correcto. * Véase el capítulo 4.2 - Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía. Compruebe si la radiografía de fantoma es correcta: Se dispara la radiación. Observe las directivas de la protección contra la radiación. ¡Utilice una película que también utilice el usuario en su consulta! – Haga una radiografía de fantoma. Disparar la radiación X-RAY Las bandas de ennegrecimiento generadas en la película por el fantoma deben ser paralelas. No debe detectarse ninguna desviación de la línea recta. 0 . 50 s kV 60 mA 09 Si la radiografía de fantoma no es correcta, compruebe el ajuste de la emisión de rayos X: * Véase el capítulo 4.2 - Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía. Continúa en la página siguiente T Figura 24: Ajustar ABV 7.12 ABV/radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORTHOPHOS Plus/Plus Ceph 7 - 31 7.12 R 7 - 32 Borde no expuesto Izquierda a1 a2 80 mm ± 1 mm 3 1/8" ± 1/25" Figura 25: Radiografía de fantoma de aguja Derecha a1 = a2 ± 0,5 mm ± 1/50" 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Sólo para ORTHOPHOS Plus / Plus Ceph Continuación Compruebe si la radiografía de fantoma de aguja es correcta: Se dispara la radiación. Observe las directivas de la protección contra la radiación. ¡Utilice una película que también utilice el usuario en su consulta! – Haga una radiografía de fantoma de aguja y compárela con la radiografía hecha durante el montaje. – Mida la distancia entre agujas, la longitud de la película y el borde. Si la radiografía de fantoma de aguja no es correcta, ajuste los actuadores M2/M3: * Véase el capítulo 4.1 - Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3. 1 Perno 5 3 4 2 Figura 26: Fantoma de aguja 7.12 ABV/radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORTHOPHOS Plus/Plus Ceph 7 - 33 7.12 Fantoma de aguja 7 - 34 Borde no expuesto. 3 niveles de gris Elementos de alto contraste Elementos de bajo contraste a1 a2 b = 80 mm ± 1 mm 3 1/8” ± 1/25” Figura 27: Radiografía de fantoma de aguja, radiografía de fantoma a1 = a2 ± 0,5 mm (± 1/50”) 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Sólo para ORTHOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph Compruebe si la radiografía de fantoma/de fantoma de aguja es correcta: Se dispara la radiación. Observe las normas de protección contra la radiación. – – Haga una radiografía; establezca para ello la disponibilidad de funcionamiento en SIDEXIS: 1. Seleccione la posición de diafragma 10. 2. Retire la pieza de mordida/segmento de apoyo. 3. Inserte el fantoma radiográfico en el soporte de mordida. 4. Coloque el elemento de contraste A con el orificio sobre la placa enchufable del fantoma radiográfico. 5. Coloque el fantoma sobre el sensor y fíjelo con la abrazadera. 6. Desplace el aparato hasta la posición inicial. 7. Haga la radiografía. A Compare la radiografía con la radiografía de referencia. Si la radiografía de fantoma/radiografía de fantoma de aguja no es correcta, ajuste la emisión de rayos X: * Véase el capítulo 4.1 - Radiografía de fantoma - Ajustar los actuadores M2/M3. * Véase el capítulo 4.2 - Comprobar y ajustar el haz de rayos X para telerradiografía. Disparar la radiación X-RAY 0. 50 s kV 60 mA 09 T R Figura 28: Radiografía de fantoma/de fantoma de aguja 7.13 Radiografía de fantoma/de fantoma de aguja ORHTOPHOS Plus DS/Plus DS Ceph 7 - 35 7.13 7 - 36 1. 2. PE PE PC 3. 4. PE PE PC Figura 29: Posibilidades de cableado PC PC 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe si los cables conectados al equipo están en perfecto estado: – Compruebe el cable de red, el conductor de protección, los conductores de control y la línea de datos. – Compruebe si alguno de los cables presenta daños exteriores. Si alguno de los cables está dañado en su parte exterior, sustitúyalo por otro. 7.14 Comprobar si algún cable de acometida presenta daños 7 - 37 7.14 7 - 38 Motor M5 Figura 30: Posición de las bandas de toma de tierra Puerta Anillo giratorio 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe que las bandas de toma de tierra estén correctamente colocadas y fijas en las posiciones marcadas: – Compruebe las bandas de toma de tierra tanto visual como manualmente. * Véase la figura 30: Posición de las bandas de toma de tierra. Si las bandas de toma de tierra no están correctamente colocadas y fijas, fíjelas de la forma adecuada. Si alguna de las bandas de toma de tierra está dañada, sustitúyala por otra. 7.15 Comprobar las bandas de toma de tierra 7 - 39 7.15 7 - 40 DX1 Cefalómetro Figura 31: Posición del apantallamiento DX31 DX5 Platina RHB Emisor 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe que el apantallamiento de los cables esté colocado fijamente: – Compruebe el apantallamiento de los cables tanto visual como manualmente en las posiciones marcadas arriba. * Véase la figura 31: Posición del apantallamiento. Si el apantallamiento de los cables no está colocado y fijamente, fíjelo de la forma adecuada. 7.16 Comprobar el apantallamiento de los cables 7 - 41 7.16 7 - 42 M6 V2 M3 V4 M1 V5, V7 M2 V3 M5 V6, V8 V6 V2 = Posición cero del apoyafrente V3 = Posición inicial del actuador M2 V3 = Posición inicial del actuador M3 V5 = Posición inicial secuencia V6 = Regulación de la altura impulsos V7 = Anillo giratorio en posición Ceph V8 = Impulsos de sincronización Ceph M1 = Motor para la rotación M2 = Actuador M3 = Actuador M5 = Motor de la regulación de altura M6 = Motor para el movimiento del apoyafrente Figura 32: Posición de las barreras ópticas V2 – V8 V8 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe que las carcasas de las barreras ópticas V2 a V8 estén en perfecto estado y fijas: – Desmonte la cubierta del anillo. – Compruebe que las barreras ópticas no tengan obstáculos mecánicos debido a conductores aprisionados o motivos similares y, en caso necesario, elimine los obstáculos: * Véase la figura 32: Posición de las barreras ópticas V2 – V8. – Compruebe que las barreras ópticas no presenten daños ni estén desgastadas, es decir, que no se vean muestras de desgaste, resquebrajamiento, etc. – Compruebe manualmente que las barreras ópticas estén correctamente fijadas. Si alguna de las barreras ópticas está dañada, sustitúyala por otra. Compruebe si los cables anulares están dañados o desgastados: – Realice una comprobación visual; mueva manualmente el anillo giratorio hasta los respectivos ajustes máximos. Si el cable anular no se coloca de la forma correcta como lazo corredizo en el hueco del anillo, sustitúyalo: X2/X3 * Véase la figura 33: Posición del cable anular L10. * Véase el capítulo 6.16 - Cambiar el cable anular L10. Si el aislamiento del cable anular está muy dañado, sustituya el cable anular: * Véase el capítulo 6.16 - Cambiar el cable anular L10. L10 Figura 33: Posición del cable anular L10 7.17 Comprobar las carcasas de las barreras ópticas V2 a V8/el cable anular 7 - 43 7.17 7 - 44 Tensión Δs Figura 34: Tensión de la correa dentada Δs = 3–7 mm 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Compruebe si la correa dentada en el motor para la regulación de altura M5 está en perfecto estado: – Compruebe si se ven resquebrajamientos o desgaste. Si la correa dentada está dañada, sustitúyala. * Véase el capítulo 6.4 - Cambiar el motor de regulación de altura M5. Diafragma lateral Compruebe si la tensión de la correa dentada es suficiente: – Compruebe la tensión de la correa dentada (Δs). * Véase la figura 34: Tensión de la correa dentada. Tornillo Si la tensión de la correa dentada no es suficiente, aumente la tensión con el tornillo tensor. * Véase el capítulo 6.4 - Cambiar el motor de regulación de altura M5. Continúa en la página siguiente Elemento de mordida Figura 35: Elemento de mordida 7.18 Comprobar la correa dentada, la polea de desvío y el rodillo dentado en el motor para la regulación de altura M5 7 - 45 7.18 7 - 46 Figura 36: Posición del rodillo tensor, de la polea de desvío y del rodillo dentado en el motor para la regulación de altura M5 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Continuación Compruebe que el rodillo tensor/polea de desvío en el motor para la regulación de altura M5 estén en perfecto estado: – Compruebe si se ven resquebrajamientos o desgaste y si se han colocado correctamente. Rodillo dentado Si el rodillo tensor/polea de desvío está dañado, sustitúyalo: * Véase el capítulo 6.4 - Cambiar el motor de regulación de altura M5. Compruebe que los rodillos dentados en el motor para la regulación de altura M5 estén en perfecto estado: – Rodillo dentado Correa dentada Eje de engranajes Tornillo tensor Haga subir y bajar el equipo y compruébelo acústicamente. Si los rodillos dentados están dañados, sustitúyalos. * Véase el capítulo 6.4 - Cambiar el motor de regulación de altura M5. Rodillo tensor/polea de desvío Figura 37: Rodillo tensor/polea de desvío y rodillos dentados 7.18 Comprobar la correa dentada, la polea de desvío y el rodillo dentado en el motor para la regulación de altura M5 7 - 47 7.18 7 - 48 CONECTADO DESCONECTADO Telemando S.19 S.19 Multitimer MT Cable de control Telemando Figura 38: Motor para la rotación M1 I O Cara posterior M1 Apoyafrente 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Vista desde arriba Compruebe si la tensión de la correa plana en el motor para la rotación M1 es suficiente: – Active la secuencia y sujete el emisor de rayos X. El motor se debe bloquear. Si el motor no se bloquea y la correa plana resbala, ajuste la correa plana: Pernos tensores de correa F * Véase el capítulo 6.2 - Cambiar el motor de rotación M1. Compruebe que el disco de contrapeso en el motor para la rotación M1 esté colocado fijamente: – Aflojar la correa Disco de correa Engomadura interior Tensar la correa Compruébelo manualmente. Anillo fijador Si el disco de contrapeso no está colocado fijamente, apriételo con los pernos roscados. Fije el disco de contrapeso con el primer perno roscado y, a continuación, fíjelo con el segundo perno roscado. * Véase la figura 39: Tensión de la correa plana. Anillo de contrapeso 2x Anillo fijador Figura 39: Tensión de la correa plana 7.19 Compruebe la correa plana en el motor para la rotación M1 7 - 49 7.19 Perno enroscado 1,5 mm 7 - 50 C A B B A E 2. Conductor protector GNYE A ~ – Fuente de alimentación V Voltímetro A Amperímetro (B) (C) D E B Figura 40: Estructura de medición para la prueba del conductor de protección D Conexión de red GNYE LAN 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica. Desconecte la tensión de red. – Desconecte la tensión de red en el interruptor principal de la instalación eléctrica local. – En equipos con enchufe de red, extraiga el enchufe de red. – Separe el cable de red del borne de red. Desconecte el segundo conductor de protección. – Retire las siguientes partes del revestimiento: – – – – – Cubierta Segmento Chapa de cubierta lateral posterior (revestimiento 1) Parte delantera (revestimiento 3) Revestimiento del emisor Tabla 1: Prueba de conductor de protección entre Ay D Conductor GNYE 0,1 Ω Ay E 2. Conductor de protección 0,1 Ω Ay B Espárrago 0,2 Ω By C Coraza del emisor de rayos X 0,2 Ω Sólo ORTHOPHOS Plus DS / PLUS DS Ceph Compruebe si la resistencia del conductor de protección (Tabla 1) coincide con los valores indicados: Se requiere una fuente de corriente de, como mínimo, 0,2 A con una tensión de funcionamiento en vacío de no más de 24 V y no menos de 4 V. – Aplique corriente al menos durante 5 segundos a las partes indicadas en la Tabla 1. – Mida la caída de tensión con el voltímetro y la corriente con el amperímetro, y calcule la resistencia con la fórmula R = U / I. Si el valor de la resistencia es mayor al indicado en la Tabla 1: Compruebe si la fijación de los conductores de protección coincide con la indicada: – LAN Compruebe si la arandela plana, la arandela dentada y la zapata del cable se han montado en la secuencia correcta en el conductor de protección y compruebe que las tuercas de las conexiones de los conductores de protección estén bien apretadas. Si la fijación de los conductores de protección no es la indicada, fíjelos correctamente. Conductor de protección Continúa en la página siguiente Figura 41: Prueba de conductor de protección 7.20 Comprobar el conductor de protección y la corriente de fuga del equipo 7 - 51 7.20 7 - 52 B N Transformador de separar 208 V/230 V ± 10% L Conexión de red MD 1k 10 k A 0,015µ V Voltímetro Figura 42: Estructura de medición para probar la corriente de fuga del equipo GNYE LAN 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 Continuación Compruebe si la corriente de fuga coincide con los valores indicados: PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica. No toque la carcasa del equipo mientras se mide la corriente de fuga. – Se requiere una fuente de tensión de medición de alta impedancia con la frecuencia de red (Transformador de separar 208V/230V ± 10%) y una conexión de medición que cumpla los requisitos de IEC 601. Equipos de prueba completos, como por ejemplo los “probadores Bender”, cumplen esos requisitos. – Compruebe si el interruptor de red del equipo está conectado: – Coloque la fuente de tensión de medición de alta impedancia entre el cable de conexión de red cortocircuitado o el conector B y el conductor de protección A. – Mida la caída de tensión a través de MD. Rango de medición Corriente de fuga mV = µA V = mA Describa o registre la estructura de medición/equipo de medición: El valor de medición corresponde al valor numérico de la corriente de fuga expresado en µA; véase la tabla adjunta. El valor medido no debe sobrepasar los 5 mA. – Introduzca los resultados de medición en el protocolo de mantenimiento, para mediciones comparativas posteriores. – Describa o registre en el campo contiguo el equipo de medición o la estructura de medición que haya utilizado, para que se puedan reproducir las pruebas. Si la corriente de fuga no es correcta, mida el filtro antiparasitario de entrada y compruebe si la corriente de fuga continúa siendo demasiado alta. Si es el caso, esto puede tener varias causas: – cables dañados; – aislamiento defectuoso en el motor; – faltan placas de aislamiento; – los apantallamientos están aprisionados o tienen contacto; – el conector no está fijado correctamente, etc. Figura 43: Tabla comparativa de la corriente de fuga con respecto al rango de medición 7.20 Comprobar el conductor de protección y la corriente de fuga del equipo 7 - 53 7.20 7 - 54 8 Cambios técnicos Indice Sirona Dental Systems GmbH Cambios técnicos Indice 8.1 8.2 Historial del Manual de Servicio D3297 Documentos adicionales: Cambio de la tarjeta memoria Sustitución de hojas reforzadoras Tornillos para la cobertura de chapa Montaje de la protección de la correa dentada Cambiar DX1 Sustitución de EEPROM J115 y de GAL J1121 en la DX1 Sustitución de la tarjeta de memoria y de GAL J1121 en la DX1 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 8.1 Historial del Manual de Servicio D3297 8.1 Historial del Manual de Servicio D3297 Sólo ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph y sin incluir aún la descripción de todos los fallos. Versión 2: ORTHOPHOS 5/Plus/Plus Ceph con D3297 adicionalmente nuevo DX1 Versión 3: Completado los avisos de errores Versión 3.1: Complementaciones en las hojas: 1-5, 1-16, 3-45, 4-5 – 4-13, 4-37, 5-15 – 5-17, 5-23 – 5-27, 5-65, 6-17, 7-1– 7-3, Cambio de la tarjeta de memoria, Cambio de las hojas de refuerzo. Version 4.0: Compatible con ORTHOPHOS con conexión Ethernet, rango de dosis alternativo, anomalía programable, TSA. Version 5.0: Nuevo en el capítulo Mantenimiento: Rutina de Servicio S.24, Sustituir el botón giratorio y el expulsor del sensor, Sustituir el cable anular L10 Version 5.1: Complementaciones en las hojas: 1-5, 1-8, 3-111, 3-119, 4-45, 5-25, 7-23 – 7-25, 7-52 – 753 Version 5.2: Complementaciones en las hojas: 6-35, 6-37, 6-49 8.1 Versión 1: 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 8-3 8.2 Documentos adicionales: 8.2 Documentos adicionales: 8-4 54 52 920 D 3297 D 3297.077.01.10.04 04.2007 kìÉîç=ÇÉëÇÉW MTKOMMN loqelmelp=mäìë=ap= loqelmelp=mäìë=ap=`ÉéÜ `~ãÄáç=ÇÉ=ä~=í~êàÉí~=ÇÉ=ãÉãçêá~ Sirona Dental Systems GmbH ATENCIÓN ATENCIÓN Interferencia en aparatos electromédicos por radioteléfonos: Para garantizar la seguridad funcional de aparatos electromédicos, se prohibe la utilización de radioteléfonos móviles en el consultorio o clínica. Al abrir la unidad: Sirvanse observar las medidas de precaución al manipular con platinas. Antes de tocar los componentes derive su carga electrostática tocando un punto de puesta a tierra. kìÉîç=ÇÉëÇÉW Alteraciones con respecto a la último edición: MTKOMMN 12.1999 Capítulo o párrafo, página 2 Compatibilidad de la tarjeta de memoria, 6 3 Compatibilidad, 7 4 Características de las versiones, 7 7 Comprobante de la actualización de la tarjeta de memoria, 11 54 52 854 D 3297 D 3297.092.01.05.04 Sirona Dental Systems GmbH Indice Indice Emplazamiento de la tarjeta de memoria ................................................................................. 5 2 Compatibilidad de la tarjeta de memoria ................................................................................. 6 3 Compatibilidad .......................................................................................................................... 7 4 Características de las versiones ............................................................................................... 7 5 Actualización con la tarjeta de memoria ≥ V031 ....................................................................... 8 6 Sustitución de la tarjeta de memoria (versión ≥ V025) ............................................................. 9 7 Comprobante de la actualización de la tarjeta de memoria .................................................. 11 Éëé~¥çä 1 54 52 854 D 3297 D 3297.092.01.05.04 3 Sirona Dental Systems GmbH Emplazamiento de la tarjeta de memoria Éëé~¥çä 1 1 Emplazamiento de la tarjeta de memoria 54 52 854 D 3297 D 3297.092.01.05.04 5 2 Compatibilidad de la tarjeta de memoria 2 Sirona Dental Systems GmbH Compatibilidad de la tarjeta de memoria ORTHOPHOS Plus DS Tarjeta de memoria No. Art. Aplicable a partir de series nº : 256KB 58 42 005 D 3297 01000 2MB 58 42 021 D 3297 01446 2MB 58 59 876 D 3297 02000 TSA ORTHOPHOS Plus DS Ceph 256KB 58 42 005 D 3297 50000 2MB 58 42 021 D 3297 50459 2MB 58 59 876 D 3297 52000 TSA i INDICACIÓN i INDICACIÓN La conversión de tarjetas de memoria de 256 K a 2 MB se llevó a cabo para asegurar la posibilidad de efectuar posibles ampliaciones y modificaciones del programa en el futuro. En todos aquellos equipos que admiten las tarjetas de memoria de 2 MB también pueden utilizarse las tarjetas de 256 kB. ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph SIDEXIS para WfW 3.x/ W95 Tarjeta de memoria 2.2 2.21 2.11 X X V018 X X V020 X X V021 X X V022 X X V023 X X SIDEXIS para W98/NT/W2000 3.2 4.2 5.2x 5.3x 5.5 V025 X X X X X V026 X X X X X V027 X X X X X V031 X X X X X X X X V016 2.1 SIDEXIS para W95/W98/NT/W2000 V035 ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph TSA V10.12 6 X 54 52 854 D 3297 D 3297.092.01.05.04 Sirona Dental Systems GmbH 3 3 Compatibilidad Compatibilidad Tarjeta de memoria actualmente instalada Cambio a V027 V025 ¡no permitido! V031 V035 ¡no permitido! ¡no permitido! V026 X X X V027 ⎯ X X V031 ⎯ ⎯ X i INDICACIÓN INDICACIÓN Con el kit de actualización digital el cambio de las tarjetas de memoria se efectúa según las instrucciones de instalación suministradas. Para evitar malentendidos respecto a la serie establecida de valores estándard kV/mA, antes de cada cambio de tarjeta deberá colocarse el conmutador de grados de negro del Multitimer en la posición 3 (posición inicial de fábrica). Sólo una vez realizado el cambio podrá ser nuevamente adaptado a las necesidades del usuario. Características de las versiones V025: Ajuste de la proporción pulsos/pausas desde 1:20 a 1:10 V026: Adaptación al nuevo DX1 V027: Serie de valores estándard kV/mA reducida V031: Incluye series de valores estándard kV/mA normal y reducida. El cambio entre una y otra en dependencia de las normas vigentes en cada estado es posible por medio de la rutina de servicio S. 25. Corrección del error E4 01, que aparecía ocasionalmente durante el empleo del Ceph. V035: Compatible con ORTHOPHOS con conexión Ethernet, rango de dosis alternativo, anomalía programable 54 52 854 D 3297 D 3297.092.01.05.04 Éëé~¥çä 4 i 7 5 Actualización con la tarjeta de memoria ≥ V031 5 Sirona Dental Systems GmbH Actualización con la tarjeta de memoria ≥ V031 Antes de cambiar la tarjeta de memoria debe determinarse si se está utilizando una versión de 256 kB o de 2 MB. Esta característica determina el número de pedido para la actualización de software. Determine a partir del nº de serie del equipo y del capítulo 2 “Compatibilidad de la tarjeta de memoria” qué versión puede utilizarse. Actualización de software con tarjeta de memoria 256 kB: Nº Ped. 51 68 864 Actualización de software con tarjeta de memoria 2 MB: N° Ped. 58 07 495 i INDICACIÓN El capítulo 7 está concebido de tal modo que usted puede retirar esta página de las instrucciones y utilizarla como fax de respuesta. WfW3.x ¿Qué sistema operativo funciona en el computador de SIDEXIS? Instalar SIDEXIS 3.2. ¡ATENCION! No se puede utilizar una versión superior de SIDEXIS sin haber cambiado antes el sistema operativo. Windows 95/98/NT Instalar SIDEXIS 4.2 o superior si no está instalado. ¿Qué versión es la tarjeta de memoria a reemplazar? < V025 ≥ V025 Realizar el cambio de tarjeta según las instrucciones “Cambio de la tarjeta de memoria versión ≥ V25”. Realizar el cambio de tarjeta sin precisar más ajustes. .Si se pretende modificar la serie de valores estándard de kVmA: Programar la serie de valores estándard de kVmA por medio de la rutina de servicio S.25 según las normas nacionales y los deseos del cliente. De no hacerlo así se activará automáticamente la serie de valores estándard original. Rogamos nos devuelvan las tarjetas de memoria antiguas y fax de respuesta Indicaciones generales para la conversión a Windows 95: Antes de la actualización es indispensable realizar los siguientes pasos: Retire el registro SIDEXIS del Autoexec.bat. Desactive el SIDEXIS-Shell (introducir el comando “Sishells 0” en entorno DOS) 8 ¡El Shell de SIDEXIS no se debe volver a activar tras la actualización! En caso de que ya hubiera una version de SIDEXIS vuelva a instalarla tras la actualización a Windows 95, a modo de actualización. 54 52 854 D 3297 D 3297.092.01.05.04 6 Sustitución de la tarjeta de memoria (versión ≥ V025) Sirona Dental Systems GmbH 6 Sustitución de la tarjeta de memoria (versión ≥ V025) i INDICACIÓN ¡Este procedimiento no es necesario si la tarjeta de memoria a sustituir ya es ≥V025 1. Conectar el equipo. 2. Establecer la condición radiográfica mediante SIDEXIS: 3. 6. Seleccionar Rutina de Servicio Técnico S.05, paso de test 02. – Oprimir el pulsador Memory . – A continuación oprimir el pulsador de Servicio Técnico durante unos 4s hasta que desaparezcan los indicadores digitales. – Oprimir los pulsadores de símbolo de paciente en el orden A – B – C dentro de 3s. – En el menú Servicios activar para ello el punto de menú Verificación de constancia. – En el menú Sistema radiográfico activar la ventana de menú Seleccionar. – Activar el pulsador Realización radiográfica XC XP. – En el diálogo Seleccionar clase de prueba activar Radiografía de Servicio Técnico. – En el diálogo Seleccionar radiografía de Servicio Técnico activar Servicio Técnico de fábrica (2). – Seleccionar Rutina de Servicio Técnico S.01, Dispar la radiación. – C A – – – Oprimir el pulsador Memory . – A continuación oprimir el pulsador de Servicio Técnico durante unos 4s hasta que desaparezcan los indicadores digitales. – Oprimir los pulsadores de símbolo de paciente en el orden de sucesión A – B – C dentro de 3s. C A – – – – – – – – – – – B El modo Servicio Técnico está ahora seleccionado. Oprimir el pulsador de Servicio Técnico , con ello se confirman los avisos de anomalía mostrados. En el indicador digital aparece la rutina de Servicio Técnico S.01 Oprimir brevemente el pulsador de Servicio Técnico . En el indicador de kV se ilumina 00. Entrar el código de Servicio Técnico 01. En el indicador de kV se ilumina 01. Oprimir brevemente el pulsador de Servicio Técnico . Los valores del indicador de kV / mA centellean. Ajustar los valores de kV a 60 kV / 09 mA. Se iluminan los LED sobre las teclas de símbolo de paciente. Disparar la radiación durante 14 segundos. Desconectar el equipo. En el SIDEXIS cerrar el modo Servicio Técnico. 4. Desmontar el revestimiento, extraer la platina Memory M y enchufar la nueva platina Memory M. Colocar el revestimiento. Conectar el equipo. 5. Establecer la condición radiográfica mediante SIDEXIS (ver punto 2.) 54 52 854 D 3297 D 3297.092.01.05.04 – – – – 7. B El modo Servicio Técnico está ahora seleccionado. Oprimir el pulsador de Servicio Técnico , con ello se confirman los avisos de anomalía mostrados. En el indicador digital aparece la rutina de Servicio Técnico S.01 Con los pulsadores + o - seleccionar la rutina de Servicio Técnico S.05. Oprimir brevemente el pulsador de Servicio Técnico . En el indicador de kV se ilumina 00. Entrar el código de Servicio Técnico 05. En el indicador de kV se ilumina 05. Oprimir brevem. el pulsador de Servicio Técnico . En el indicador de mA se indica el paso de test 01. Con el pulsador kV+ seleccionar el paso de test 02. Oprimir el pulsador de Servicio Técnico . En el indicador de kV/mA se ilumina FF FF. El LED sobre el pulsador Memory centellea. Oprimir el pulsador de memoria . El LED sobre el pulsador R centellea. Oprimir el pulsador de retroceso R R . En el indicador de kV/mA se ilumina 00 00. El LED sobre el pulsador de Servicio Técnico se ilumina. Oprimir brevemente el pulsador de Servicio Técnico . En el indicador de kV/mA centellea 60/09. Preisione el pulsador de rayos X y manténgalo presionado hasta que en la indicación kV/mA se ilumine 05 20 - 05 80, con tarjeta de memoria < V027 se ilumina11 11, y el LED sobre el pulsador Memory centellee. El procedimiento de compensación es automático. Almacenamiento del valor de compensación: – Oprimir el pulsador Memory (el LED ya no centellea). El LED sobre el pulsador R centellea. – Oprimir el pulsador de retroceso R R (el LED ya no centellea). El LED sobre el pulsador de Servicio Técnico se ilumina. – Oprimir el pulsador de Servicio Técnico . El valor de precaldeo está almacenado. 8. Desconectar y volver a conectar el equipo. En el SIDEXIS cerrar el modo Servicio Técnico. 9 Éëé~¥çä El caldeo previo se ha de ajustar estando el emisor de rayos X precalentado. Los siguientes pasos han de efectuarse: Sirona Dental Systems GmbH 7 7 Comprobante de la actualización de la tarjeta de memoria Comprobante de la actualización de la tarjeta de memoria A: FAX: 06251-163167 Sirona Dental Systems Dpt. Márketing de radiología 64625 Bensheim Germany Actualización efectuada por: Actualización efectuada en: Póngase aquí el sello de la clínica o la dirección del cliente Nº de serie del equipo: ORTHOPHOS Plus DS ORTHOPHOS Plus DS Ceph Versión de la tarjeta de memoria antes de la sustitución: Versión de la tarjeta de memoria instalada: V025 V026 V027 V031 V035 Tipo de la tarjeta de memoria instalada: 256KB (N° Art. 58 42 005) ó N° Art. de la actualización de SW: 2MB (N° Art. 58 42 021) ó N° Art. de la actualización de SW: Informaciones adicionales: ¿Qué sistema operativo se utiliza? WINDOWS NT WINDOWS 2000 Éëé~¥çä WINDOWS 98 ¿SIDEXIS funciona como un sistema monopuesto o multipuesto? Monopuesto Multipuesto Muchas gracias por su colaboración Su equipo SIDEXIS 54 52 854 D 3297 D 3297.092.01.05.04 11 oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáμå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVV a=POVTMVOKMNKMRKMQ==MTKOMMN péê~ÅÜÉW=ëé~åáëÅÜ ûJkêKW=NMM=SOU mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe c~Äêáâëíê~≈É=PN aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã kç=ÇÉ=éÉÇáÇç RQ=RO=URQ=a=POVT ORTHOPHOS Serie de construcción D 3297 / D 3200 Sustitución de hojas reforzadoras Añada las hojas adjuntas a las instrucciones de uso. 1. Serie de construcción D 3297: Serie de construcción D 3200: Software requerido: ORTHOPHOS 5 tarjeta de memoria ≥ V011.51 ORTHOPHOS Plus/Plus Ceph tarjeta de memoria ≥ V012.50 ORTHOPHOS TSA tarjeta de memoria ≥ V013.52 Compruebe el sistema existente mediante la rutina de servicio S.26 paso de prueba 01, véase el manual de servicio nº de pedido 54 52 920. Coloque el chasis con el sistema película-hoja Lanex Medium/ TMATG (S=250) en el portachasis. Debe alcanzarse el valor de medición para el sistema (S=250) indicado sobre el cuerpo de prueba. En el caso de desviaciones en este punto proceda según lo indicado en el capítulo “Verificar y ajustar los rayos X” del manual de servicio. Software requerido: como mínimo software general-versión 06 Compruebe el sistema existente: Coloque un chasis con la combinación película-hoja Siemens Spezial (BL) o Lanex Medium (GN) y una película compatible con dicha hoja en el portachasis. Debe alcanzarse el valor de medición indicado sobre el cuerpo de prueba. Véase el manual de servicio con nº de pedido 27 97 801, Capítulo “Verificación y ajuste de ABV”. En el caso de divergencias en este punto proceda según las medidas descritas. Deben cumplirse las condiciones indicadas en el punto “Verificación de ABV/condiciones previas”. Reajuste del sistema: 2. Siguiendo la rutina de servicio S.25, introduzca el código “33” co3. rrespondiente al sistema FiFo Lanex Regular + TMAT G (S=400). Abra el chasis del formato panorámico. Retire cuidadosamente las dos hojas reforzadoras adheridas. ATENCIÓN: Adhiera la nueva hoja marcada con L/R en la parte frontal. Pegue el adhesivo de Lanex Regular sobre la etiqueta de la superficie externa. Esto no es necesario cuando se cambia el chasis completo. Para Orthophos Plus Ceph: deben cambiarse asimismo las hojas del chasis del formato de telerradiografías, dado que las hojas reforzadoras de los formatos panorámicos y de telerradiografías deben ser del mismo tipo. Reajuste del ABV: 4. Coloque el chasis de formato panorámico con la hoja Lanex Re- 5. Parte frontal gular y la película en el portachasis. Indicación: durante los ajustes del aparato utilice exclusivamente película del tipo TMAT/G. Seleccionar rutina de servicio S.26 paso de prueba 01. Reajustar el potenciómetro R27 sobre el DX8, tal como se describe en el manual de servicio. Giro hacia la derecha: incremento del valor Giro hacia la izquierda: reducción del valor. Caso 1: El cuerpo de prueba ya indica una tensión de ABV para el sistema S=400. Ajustar valor de medición para el sistema 400 con el R27. Tolerancia (+/- 0,05 V). Caso 2: El cuerpo de prueba sólo indica la tensión de ABV para el sistema Lanex Medium/TMATG (GN). En este caso debe aplicarse el siguiente procedimiento de corrección: Lea el valor de medición correspondiente al cuerpo de prueba. Reste 0,15 V a dicho valor y ajuste el aparato por medio del R27. Tolerancia (+/-0.05V). Anote sobre la etiqueta autoadhesiva incluida el nuevo valor de medición ABV (10º valor) y el nivel de kV/mA resultante. Adhiera la etiqueta sobre el cuerpo de prueba. Ejemplo (típico): valor impreso = valor a ajustar para s=250 (GN - 0.15 V = valor para S=400 2,10 V - 0.15 V = 1,95 V Atención: Si el DX8 es de una versión inferior a la E3, puede ocurrir que el valor de ABV no pueda ajustarse para el sistema 400. (Potenciómetro en el tope derecho). En este caso debe sustituirse el DX8 (como mínimo por la versión E3), y proceder a ajustar de nuevo el ABV con el sistema FiFo activado (400). Indicación: No vuelva a utilizar los chasis con las hojas antiguas tras efectuar un reajuste. D 3297.902.01.01.09 1. Reajuste del sistema: 2. Introduzca el código “30” correspondiente a la combinación 3. película-hoja Lanex Regular/ TMAT G en el aparato. Consúlte el capítulo “Combinaciones película-hoja reforzadora” del manual de servicio. Abra el chasis del formato panorámico. Retire cuidadosamente las dos hojas reforzadoras adheridas. ATENCIÓN: Adhiera la nueva hoja marcada con L/R en la parte frontal. Pegue el adhesivo de Lanex Regular sobre la etiqueta de la superficie externa. Esto no es necesario cuando se cambia el chasis completo. Para Orthophos C: deben cambiarse asimismo las hojas del chasis para telerradiografías, dado que las hojas reforzadoras de los chasis de los formatos panorámico y de telerradiografías deben ser del mismo tipo. Reajuste del ABV: 4. Coloque el chasis para el formato panorámico con la hoja Lanex 5. Regular y la película en el portachasis Indicación: durante los ajustes del aparato utilice exclusivamente película del tipo TMAT/G. Reajustar el potenciómetro R27 sobre el D8, tal como se describe en el manual de servicio, capítulo “corrección del ABV”. Giro hacia la derecha: Incremento del valor giro hacia la izquierda: reducción del valor. Caso 1: Con el sistema FiFo Siemens Spezial (BL) utilizado hasta ahora, debe utilizarse el siguiente procedimiento de corrección: Lea el valor correspondiente a Siemens Spezial (BL) indicado en el cuerpo de prueba. Reste a este valor 0,20 V y ajuste el valor resultante (+/- 0.05) con el R27. (Indicación: en los cuerpos de prueba sustitutivo para ambas variantes D3200 y D3297 se debe leer el valor correspondiente a D3200 / 200 (Siemens Spezial)). Anote sobre la etiqueta autoadhesiva incluida el nuevo valor de medición ABV (10º valor) y el nivel de kV/mA resultante. Adhiera la etiqueta sobre el cuerpo de prueba. Caso 2: Con el sistema FiFo Siemens Spezial (BL) utilizado hasta ahora, debe utilizarse el siguiente procedimiento de corrección: Léase el valor correspondiente a Lanex Medium (GN) indicado sobre el cuerpo de prueba. El valor de medición ABV debe ser nuevamente corregido de forma exacta respecto al valor para “Lanex Medium (GN)” indicado en el cuerpo de prueba(+/- 0.05V). (Indicación: en los cuerpos de prueba sustitutivo de ambas variantes del aparato D3200 y D3297 debe leerse el valor correspondiente a D3200 / 250 (Lanex Medium)). Anote sobre la etiqueta autoadhesiva incluida el nuevo valor de medición ABV (10º valor) y el nivel de kV/mA resultante. Adhiera la etiqueta sobre el cuerpo de prueba. Indicación: No vuelva a utilizar los chasis con las hojas antiguas tras efectuar un reajuste. 07.99________________________________________________________________________ 58 34 911 D 3297 Sirona Dental Systems GmbH ORTHOPHOS Plus / Plus Ceph D3297 ORTHOPHOS Plus / Plus Ceph D3297 Programmwerte Program Values Valeurs de programme Valores de programa Verstärkungsfolien Kodak Lanex Regular (grün emittierend) mit Film Kodak T-Mat G / RA oder Agfa Dentus Ortholux. Intensifying Screen Kodak Lanex Regular (sensitive to green) with film Kodak T-Mat G / RA or Agfa Dentus Ortholux Écrans renforçateurs Kodak Lanex Regular (sensible au vert) avec film Kodak T-Mat G / RA ou Agfa Dentus Ortholux Hojas reforzadoras Kodak Lanex Regular (sensibles al verde) con película Kodak T-Mat G / RA o Agfa Dentus Ortholux Kennziffer Index Indice Cifra índice ABV/P1 Programm Program Progamme Programa P1 P2 P3 P4 P5 P6.1+P6.2 P7.1+P7.2 P8 P9 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 33 68/9 ProgrammAufnahmezeit ablaufzeit ca. max. Program Exposure time Temps duration approx Temps d' de pose exécution de Tiempos de progr. env. exposición Tiempos de ciclos de programa aprox. 24s 24s 54s 26s 28s 27+27s 27+27s 108s 94s 24s 19s 20s 23s 24s 24s 95s 41s 44s 43s 45s 48s 52s 27s 14.1s 11.8s 16.2s 8.1s 10.1s 12.8s 18.7s 25.3s 22.9s 11.8s 14.4s 4.9s 14.4s 8.1s 8.1s 21.4s 6,2s 6,2s 7,3s 7,3s 12,2s 12,2s 10,3s Ceph (Zeit) Ceph(kVmA) 71/9 77/8 83/8 68/9 Vom Werk programmierte Werte bei Schwärzungsschalterstellung 03 Factory-programmed values with a film density of 03 Valeurs programmées à l’usine avec position du commutateur de noircissement 03 Valores programados desde fábrica en la posición 03 del conmutador de densidad 62/10 62/10 64/10 66/10 68/10 68/10 68/10 68/10 68/10 62/10 66/10 70/10 70/10 62/10 62/10 73/9 62/10 62/10 62/10 62/10 60/7 60/7 60/7 66/10 66/10 68/10 68/10 70/10 70/10 70/10 70/10 70/10 66/10 68/10 76/9 76/9 66/10 66/10 76/9 66/10 66/10 66/10 66/10 61/8 61/8 61/8 70/10 70/10 70/10 70/10 73/9 73/9 73/9 73/9 73/9 70/10 73/9 80/9 80/9 70/10 70/10 80/9 70/10 70/10 70/10 70/10 62/10 62/10 62/10 76/9 76/9 73/9 73/9 76/9 76/9 76/9 76/9 76/9 76/9 76/9 83/9 90/8 76/9 76/9 83/9 76/9 76/9 76/9 76/9 66/10 66/10 66/10 0,50 s 73/9 0,64 s 73/9 0,64 s 76/9 0,80 s 83/9 71/9 77/8 83/8 Frei programmierte Werte oder Werte bei verändertem Schwärzungsangleich:.... – hier eintragen – Freely programmed values or values with other film density:....– please enter here – Valeurs librement programmées ou valeurs avec correction du noircissement modifiée: .... – inscrire ici – Valores libremente programados o valores en caso de adaptación dedensidad modificada: .... – anotar aquí – Mögliche kV/mA-Wertepaare – manuell und automatisch von ABV anwählbar Possible kV/mA combinations – can be selected manually or automatically by AES Couples de valeurs kV/mA possibles – sélectionnables manuellement ou automatiquement par ABV Pares de valores de kV/mA posibles – seleccionable manual y automáticamente mediante ABV 60 6 60 7 61 7 61 8 61 9 62 10 64 10 66 10 68 10 70 10 73 9 76 9 80 9 83 9 90 8 kV mA 81 8 83 8 89 8 kV mA Mögliche kV/mA-Wertepaare – nur automatisch von ABV anwählbar Possible kV/mA combinations – can only be selected automatically by AES Couples de valeurs kV/mA possibles – seulement sélectionnables automatiquement par ABV Pares de valores de kV/mA posibles – sólo seleccionable automáticamente mediante ABV 61 6 62 6 62 7 62 8 D 3200 / D 3297 D 3200 / D 3297.201.01.01.09 62 9 64 9 66 9 68 9 70 9 71 9 74 8 77 8 Sirona Dental Systems GmbH ORTHOPHOS 5 / Plus / CD D3200 ORTHOPHOS 5 / Plus / CD D3200 Programmwerte Program Values Valeurs de programme Valores de programa Verstärkungsfolien Kodak Lanex Regular (grün emittierend) mit Film Kodak T-Mat G / RA oder Agfa Dentus Ortholux. Intensifying Screen Kodak Lanex Regular (sensitive to green) with film Kodak T-Mat G / RA or Agfa Dentus Ortholux Écrans renforçateurs Kodak Lanex Regular (sensible au vert) avec film Kodak T-Mat G / RA ou Agfa Dentus Ortholux Hojas reforzadoras Kodak Lanex Regular (sensibles al verde) con película Kodak T-Mat G / RA o Agfa Dentus Ortholux Kennziffer Index Indice Cifra índice ABV/P1 Programm Program Progamme Programa P1 P2 P3 P4 P5 P6.1+P6.2 P7.1+P7.2 P8 P9 P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 P18 P19 P20 P21 P22 P23 30 63/15 ProgrammAufnahmezeit ablaufzeit ca. max. Program Exposure time Temps duration approx Temps d' de pose exécution de Tiempos de progr. env. exposición Tiempos de ciclos de programa aprox. 24s 24s 54s 26s 28s 27+27s 27+27s 108s 94s 24s 19s 20s 23s 24s 24s 95s 41s 44s 43s 45s 48s 52s 27s 14.1s 11.8s 16.2s 8.1s 10.1s 12.8s 18.7s 25.3s 22.9s 11.8s 14.4s 4.9s 14.4s 8.1s 8.1s 21.4s 6,2s 6,2s 7,3s 7,3s 12,2s 12,2s 10,3s Ceph (Zeit) Ceph(kVmA) 64/15 67/15 72/14 Vom Werk programmierte Werte bei Schwärzungsschalterstellung 03 Factory-programmed values with a film density of 03 Valeurs programmées à l’usine avec position du commutateur de noircissement 03 Valores programados desde fábrica en la posición 03 del conmutador de densidad 60/12 60/12 60/16 61/16 63/16 63/16 63/16 63/16 63/16 60/12 61/16 64/16 64/16 60/12 60/12 66/16 60/12 60/12 60/12 60/12 60/9 60/9 60/9 60/16 60/16 63/16 63/16 64/16 64/16 64/16 64/16 64/16 60/16 63/16 68/15 68/15 60/16 60/16 68/15 60/16 60/16 60/16 60/16 60/10 60/10 60/10 63/16 63/16 64/16 64/16 66/16 66/16 66/16 66/16 66/16 63/16 66/16 71/15 71/15 63/16 63/16 71/15 63/16 63/16 63/16 63/16 60/14 60/14 60/14 66/16 66/16 66/16 66/16 68/15 68/15 68/15 68/15 68/15 66/16 68/15 74/14 80/14 66/16 66/16 74/14 66/16 66/16 66/16 66/16 61/16 61/16 61/16 0,40 s 64/16 0,50 s 64/16 0,64 s 66/16 0,80 s 68/15 63/15 64/15 67/15 72/14 Frei programmierte Werte oder Werte bei verändertem Schwärzungsangleich:.... – hier eintragen – Freely programmed values or values with other film density:....– please enter here – Valeurs librement programmées ou valeurs avec correction du noircissement modifiée: .... – inscrire ici – Valores libremente programados o valores en caso de adaptación dedensidad modificada: .... – anotar aquí – Mögliche kV/mA-Wertepaare – manuell und automatisch von ABV anwählbar Possible kV/mA combinations – can be selected manually or automatically by AES Couples de valeurs kV/mA possibles – sélectionnables manuellement ou automatiquement par ABV Pares de valores de kV/mA posibles – seleccionable manual y automáticamente mediante ABV 60 9 60 10 60 11 60 12 60 14 60 16 61 16 62 16 63 16 64 16 66 16 68 15 71 15 74 14 80 14 kV mA 72 14 75 13 81 13 kV mA Mögliche kV/mA-Wertepaare – nur automatisch von ABV anwählbar Possible kV/mA combinations – can only be selected automatically by AES Couples de valeurs kV/mA possibles – seulement sélectionnables automatiquement par ABV Pares de valores de kV/mA posibles – sólo seleccionable automáticamente mediante ABV 61 9 61 10 61 11 61 12 D 3200 / D 3297 D 3200 / D 3297.201.01.01.09 61 14 61 15 62 15 63 15 64 15 65 15 67 15 69 14 * = electromagnetic compatibility * = Elektro-magnetische-Verträglichkeit * = compatibilité électromagnétique Grâce aux mesures de CEM* améliorées, seuls 5 des 32 trous de fixation de l’habillage A sont encore nécessaires. * = Compatibilidad electromagnética Debido a las medidas CEM* perfeccionadas, de los 32 agujeros de fijación actuales de la cubierta de chapa A tan sólo se precisan 5. D 3200.902.01.01.09 04.97 ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ Due to the improved EMC* measures, only 5 of the existing 32 mounting holes in cover A are required. Auf Grund verbesserter EMV*Maßnahmen werden von den zur Zeit 32 Befestigungslöchern der Abdeckhaube A nur noch 5 benötigt. Schrauben für Blechabdeckung Screws for Sheet-Metal Cover Vis pour l’habillage métallique Tornillos para la cobertura de chapa ORTHOPHOS 5 / Plus / Plus Ceph ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph E C 3. Riegel (D) mit Buchsenbund nach vorne auf Motorachse (E) und auf Bolzen (C) stecken. Mit Mutter (F) sichern. 4. Attach locking bar (D) with collar facing motor axle (E), mounted on bolt (C). Secure with counternut (F). Turn bolt (C) into open threaded sleeve and tighten with open-end wrench (not included in scope of supply). Engager le verrou (D), le collet de douille étant dirigé vers l’avant, sur l’axe du moteur (E) et le boulon (C). Bloquer avec l’écrou (F). Engager le boulon (C) dans le taraudage vacant et le serrer à l’aide d’une clé à fourche (non comprise à la livraison). 2. B 1. Introducir el cerrojo (D), con el anillo delante, en el árbol del motor (E) y en el perno (C). Fijarlo con la tuerca (F). Atornillar el perno (C) en el orificio roscado que ha quedado libre y apretarlo con la llave de boca (no incluida en el suministro). Destornillar y retirar el tornillo (A) (desplazar previamente la polea dentada (B), si es preciso). Desconectar el aparato. A M5 D3297.902.01.01.09 03.98 ____________________________________________________________________________________ 54 71 649 D3297 Bolzen (C) in die freie Gewindebohrung eindrehen und mit Gabelschlüssel (nicht im Lieferumfang) festziehen. Loosen screw (A) and remove (first Sortir et retirer la vis (A). (Le cas échéant, ajuster préalablement la reposition toothed roller if necesroue dentée (B). sary). Schraube (A) herausschrauben und entfernen. (Vorher evtl. Zahnrolle (B) verstellen). Mettre l’appareil hors circuit. F Switch off unit. 4. D Buchsenbund Collar Collet de douille Anillo Gerät ausschalten. 3. 1. 2. Einbau Zahnriemensicherung Installing the toothed belt retaining device Montage sécurité courroie dentée verrou Montaje de la protección de la correa dentada ORTHOPHOS 5 / PLUS / CD ORTHOPHOS DS ______________________________________________________________________________ With ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph from Memory Card V031: Before replacing DX1 determine the step series by selecting Service Routine S.25 and reading out the code number from the mA display. Pour ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph à partir de la carte mémoire V031: Avant l’échange de DX1, déterminer les paliers kVmA; sélectionner à cet effet la routine S.A.V. S.25 et lire l’indice sur l’affichage mA. Travaux à effectuer: En el ORTHOPHOS Plus DS /Plus DS Ceph a partir de la Memory Card V031: Determine la serie de valores estandard kVmA antes de reemplazar la DX1. Para ello seleccione la rutina de servicio S.25 y léa el indicativo indicado de mA. Pasos a seguir: DX1 51 67 080 Die DX1 ist jetzt auf den Röntgenstrahler eingestellt. Alle frei programmierten Werte sind gelöscht und müssen neu programmiert werden. Alle Abschirmbleche anbringen! 3. La DX1 est alors réglée sur le tube radiogène. Toutes les valeurs programmées librement sont effacées et doivent être reprogrammées. Monter les tôles de blindage! 58 35 777 D 329 DX1 está ajustada ahora al emisor de rayos X. Todos los valores libremente programados se han borrado y hay que programarlos de nuevo. ¡Montar todas las chapas de blindaje! D 3297.902.02.01.09 11.99__________________________________________________________________________________________________________________________________ The DX1 is then matched to the X-ray tube assembly. All freely programmed values are erased and must be reprogrammed. Attach all protective shielding plates! Adicionalmente en el ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph a partir de la Memory Card V031: Elija la rutina de servicio S.25 sistema pelí cula-pantalla o determinación de serie de interva los de kV/ mA. Introduzca el indicativo obtenido previamente. 1A serie de valores estandard 60/9 - 90/12 2A serie de valores estandard 60/3 - 90/6 (standard tras el primer encendido) Zusätzlich bei ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph ab Memory Card V031: Service-Routine S.25 Film-Folien System bzw. kVmA-Stufenreihe einstellen anwählen. Ermittelte Kennziffer einstellen. 1A Stufenreihe 60/9 - 90/12 2A Stufenreihe 60/3 - 90/6 (Standard nach erstem Einschalten) • En plus pour ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph à partir de la carte mémoire V031: Sélectionner la routine S.A.V. S.25 système filmécran ou régler les paliers kVmA. Régler l’indice déterminé. 1A palier 60/9 - 90/12 2A palier 60/3 - 90/6 (standard après la première mise en marche) Gerät einschalten. Nach Selbstjustage Einstel- Switch on the unit. After the self adjustment, Mettre l’appareil en marche. Après l’auto-réglage, Ponga en marcha el equipo. Después del aulungen gemäß Kapitel Platine DX1 einstelperform the adjustments according to the sec- procéder aux réglages du chapitre Régler la car- toajuste efectúe los ajustes según el capítulo len durchführen, siehe Service-Handbuch. tion Setting Board DX1, see Service Manual. te DX1, cf. Manuel d’entretien. Ajustar platina DX1, ver Manual de Servicio. 2. In addition with ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph from Memory Card V031: Select Service Routine S.25 Setting filmscreen system or kV-mA step series. Set the code number determined. 1A step series 60/9 - 90/12 2A step series 60/3 - 90/6 (standard after initial switch-on) Neue DX1 einbauen. Alle Stecker bis zum Insert the new DX1. Make sure that all plugs Enficher tous les connecteurs jusqu’à l’enclenMonte la DX1 nueva. Conecte todas las clavijas Einrasten aufstecken. Memory Card von alter are fully engaged. Plug the memory card from chement. Enficher la carte mémoire de l’ancien- hasta que queden completamente encajadas. DX1 auf neue stecken. the old DX1 to the new one. ne DX1 sur la nouvelle. Conecte la Memory Card de la DX1 antigua a la nueva. (Sollte dies nicht mehr möglich sein: Mit SIDEXIS aus der (In case this is no longer possible: With SIDEXIS, determi- (Si cette opération n’est plus possible: déterminer avec SIDE- (Si ello ya no fuera posible: Determinar por medio de SIDEBildzusatzinformation das letzte kVmA-Wertepaar einer ne the last kV-mA value pair for a Panorama exposure XIS le dernier couple de valeurs kVmA d’une radiographie XIS en la información adicional de la imagen el último par de Panorama-Aufnahme ermitteln.) from the additional image information.) panoramique.) valores de kVmA de una radiografía panorámica.) Bei ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph ab Memory Card V031: Vor dem Tausch der DX1 kVmA Stufenreihe ermitteln, dazu Service-Routine S.25 anwählen und auf der mAAnzeige Kennziffer ablesen. Work to be performed: DX1 33 13 108 1. • Durchzuführende Arbeiten: DX1 tauschen Replacing DX1 Echange de DX1 Cambiar DX1 ORTHOPHOS Plus / Plus Ceph ORTHOPHOS Plus DS / Plus DS Ceph Unscrew and remove the front panel and the cover of the electronics unit. Replace EEPROM J115 (Boot-SW) and GAL J1121 on board DX1. Screw on the cover of the electronics unit and the front panel. Switch on the unit. After the self adjustment, perform the adjustments according to the section Setting Board DX1, see Service Manual. 2. Frontverkleidung und Elektronikabde- 3. EEPROM J115 (Boot-SW) und GAL 4. Elektronikabdeckung und Frontver- 5. Gerät einschalten. Nach Selbstjus- D3297.902.12.01.09 05.2002 Mettre l’appareil en marche. Après l’auto-réglage, procéder aux réglages du chapitre Régler la carte DX1, cf. Manuel de maintenance. Revisser le cache de l'électronique et l'habillage de la face avant. Remplacer EEPROM J115 (Boot-SW) et GAL J1121 sur la carte DX1. Dévisser l'habillage à l’avant et le cache de l'électronique. Arrêter l'appareil. Tenir compte des directives relatives à la compatibilité électromagnétique. Remplacement de EEPROM jusqu'à la version logicielle 04.50 / 05.52 59 36 856 D3297 Ponga en marcha el equipo. Después del autoajuste efectúe los ajustes según el capítulo Ajustar platina DX1, ver Manual de Servicio. Atornille la cubierta de la unidad electrónica y el revestimiento frontal. Cambie EEPROM J115 (Boot-SW) y GAL J1121 en la DX1. Desatornille el revestimiento frontal y la cubierta de la unidad electrónica. Desconecte el equipo. Siga las normas sobre elementos sensibles a descargas electrostáticas. Cambio de EEPROM J115 hasta la versión de software 04.50 / 05.52 J1121 J115 Ä-Nr.: 000 000 __________________________________________________________________________________________________________ tage Einstellungen gemäß Kapitel Platine DX1 einstellen durchführen, siehe Service-Handbuch. kleidung anschrauben. J1121 auf der DX1 tauschen. ckung abschrauben. nien beachten. Switch the unit off. Observe the ESD guidelines. Replacing the EEPROM J115 up to software version 04.50 / 05.52 1. Das Gerät ausschalten. EGB Richtli- Tausch des EEPROMs J115 bis Software-Version 04.50 / 05.52 ^ìëí~ìëÅÜ=ÇÉë=bbmoljë=gNNR=ìåÇ=ÇÉë=d^i=gNNON=~ìÑ=ÇÉê=auN oÉéä~ÅáåÖ=íÜÉ=bbmolj=gNNR=~åÇ=d^i=gNNON=çå=Äç~êÇ=auN oÉãéä~ÅÉãÉåí=ÇÉ=bbmolj=gNNR=Éí=ÇÉ=d^i=gNNON=ëìê=ä~=Å~êíÉ=auN pìëíáíìÅáμå=ÇÉ=bbmolj=gNNR=ó=ÇÉ=d^i=gNNON=Éå=ä~=auN loqelmelp=mäìë=L=mäìë=`ÉéÜ Screw on the cover of the electronics unit and the front panel. Switch the unit on. Software update of EEPROM J115 with service routine S.24 Elektronikabdeckung und Frontverkleidung anschrauben. Gerät einschalten. Software-Update des EEPROMS J115 mit der Service-Routine S.24 05.2002 • Press the Service key • Press Return key R. • Press the Memory key. briefly. 59 35 759 D3297 → The LED above the Memory key starts flashing and 00 appears on the kV/mA display. → The LED stops flashing. The LED above the R key starts flashing. → The LED stops flashing. The boot software is updated and FF appears on the kV/mA display. The LED above the Service key lights up. → The LED above the Service key and the kV/mA display are no longer illuminated. The program quits service routine S.24. Ä-Nr.: 000 000 __________________________________________________________________________________________________________ der kV/mA-Anzeige wird 00 angezeigt. → LED blinkt nicht mehr. • Die Memory-Taste drücken. Die LED über der Taste R blinkt. → LED blinkt nicht mehr. Boot-Software wird • Die Rücklauftaste R drücken. aktualisiert und an der kV/mA-Anzeige wird FF angezeigt. LED über Servicetaste leuchtet. Die Service-Taste kurz drücken. → LED über Servicetaste und kV/mA• Anzeige leuchtet nicht mehr. Die Service-Routine S.24 wird verlassen. → 24 lights up on the kV display. → Proceed as described in the service manual. Replace the memory card and GAL J1121 on board DX1. Memory Card und GAL J1121 auf der DX1 tauschen. • Select the service routine. • Enter service code 24. briefly. • Press the Service key Unscrew and remove the front panel and the cover of the electronics unit. Frontverkleidung und Elektronikabdeckung abschrauben. → Wie im Service-Handbuch beschrieben • Service-Routine anwählen. → Auf der kV-Anzeige leuchtet 24. • Service-Code 24 eingeben. kurz drücken. → LED über der Memory-Taste blinkt und auf • Die Service-Taste Switch the unit off. Observe the ESD guidelines. Replacing the memory card up to software version 06.10 / 03.12 ORTHOPHOS J1121 Das Gerät ausschalten. EGB Richtlinien beachten. D3297.902.11.01.09 1. 2. 3. 4. 5. Tausch der Memory-Card bis Software-Version 06.10 / 03.12 ^ìëí~ìëÅÜ=ÇÉê=jÉãçêó=`~êÇ=ìåÇ=ÇÉë=d^i=gNNON=~ìÑ=ÇÉê=auN oÉéä~ÅáåÖ=íÜÉ=ãÉãçêó=Å~êÇ=~åÇ=d^i=gNNON=çå=Äç~êÇ=auN loqelmelp=mäìë=ap=L=mäìë=ap=`ÉéÜ Cambio de la tarjeta de memoria hasta la versión de software 06.10 / 03.12 ORTHOPHOS J1121 D3297.902.11.01.09 05.2002 → La valeur 24 apparaît sur l'afficheur kV. • Seleccione Rutina de Servicio. • Teclee el código de Servicio 24. → La DEL au-dessus de la touche Memory clignote, et la valeur "00" appa• Pulse brevemente la tecla de Servicio raît sur l'afficheur kV/mA. → La DEL ne clignote plus. La DEL au• Pulse la tecla de memoria. dessus de la touche R clignote. → La DEL ne clignote plus. Le logiciel de • Pulse la tecla de retorno R. chargement est actualisé et l'afficheur kV/mA indique "FF". La DEL au-dessus de la touche SAV est allumée. → La DEL au-dessus de la touche SAV et • Pulse brevemente la tecla de Servicio l'afficheur kV/mA s'éteignent. Fin de la routine SAV S.24. → cf. description dans le manuel SAV 59 35 759 D3297 → El LED situado sobre la tecla de memoria parpadea y el indicador kV/mA muestra 00. → El LED deja de parpadear. El LED situado sobre la tecla R parpadea. → El LED deja de parpadear. El software de arranque se actualiza y el indicador kV/mA muestra FF. El LED situado sobre la tecla de Servicio se enciende. → El LED situado sobre la tecla de Servicio y el indicador kV/mA ya no se enciende. Se sale de Rutina de Servicio S.24. → En el indicador de kV se enciende 24. → Como se describe en el Manual de Servicio Actualización del software de las EEPROMS J115 con Rutina de Servicio Técnico S.24 Atornille la cubierta de la unidad electrónica y el revestimiento frontal. Conecte el equipo. Cambie la tarjeta de memoria y GAL J1121 en la DX1. Desatornille el revestimiento frontal y la cubierta de la unidad electrónica. electrostáticas. Ä-Nr.: 000 000 __________________________________________________________________________________________________________ • Appuyer brièvement sur la touche SAV • Appuyer sur la touche retour R. • Appuyer sur la touche Memory. • Sélectionner la routine SAV. • Entrer le code SAV 24. • Appuyer brièvement sur la touche SAV 5. Mise à jour logicielle de l'EEPROM J115 avec la routine SAV S.24 reil en marche. 2. Dévisser l'habillage à l’avant et le cache de l'électronique. 3. Remplacer la carte mémoire et GAL J1121 sur la carte DX1. 4. Revisser le cache de l'électronique et l'habillage de la face avant. Mettre l'appa- magnétique. 1. Arrêter l'appareil. Tenir compte des directives relatives à la compatibilité électro- Desconecte el equipo. Siga las normas sobre elementos sensibles a descargas Remplacement de la carte mémoire jusqu'à la version logicielle 06.10 / 03.12 oÉãéä~ÅÉãÉåí=ÇÉ=ä~=Å~êíÉ=ã¨ãçáêÉ=Éí=ÇÉ=d^i=gNNON=ëìê=ä~=Å~êíÉ=auN pìëíáíìÅáμå=ÇÉ=ä~=í~êàÉí~=ÇÉ=ãÉãçêá~=ó=ÇÉ=d^i=gNNON=Éå=ä~=auN loqelmelp=mäìë=ap=L=mäìë=ap=`ÉéÜ Slide retaining plates E and F in the direction of the arrow up to their stops. D3200.902.11.01.09 03.2006 14.a Repousser les tôles de fixation E et F dans le sens de la flèche jusqu'en butée. Assembler à nouveau le porte-cassette comme décrit dans le manuel de SAV. Faire passer un nouveau câble en formant une boucle H comme décrit sur la figure autour de la rainure de guidage du pignon d'entraînement et accrocher le câble dans les tôles de fixation E et F. Mettre l'appareil à l'ARRET et désassembler le porte-cassette comme décrit dans le manuel de SAV Compléments du chapitre „Echanger le câble et/ou le moteur d’entraînement de cassette“ H 14.a 61 17 308 D3200 Deslice las chapas soporte E y F hasta el tope en el sentido de la flecha. Vuelva a montar el portachasis como se indica en el Manual de mantenimiento. Coloque el cable nuevo como un lazo H alrededor de la ranura de guía del piñón y engánchela en las chapas soporte E y F como muestra la figura. DESconecte el equipo y desmonte el portachasis como se indica en el Manual de mantenimiento. Anexo al capítulo „Cambiar cable y/o motor de accionamiento del chasis“ Ä-Nr.: 000 000 __________________________________________________________________________________________________________ richtung bis an den Anschlag schieben. 14.a Haltebleche E und F jeweils in Pfeil- Lay new rope in guide groove of drive wheel as loop H as shown in the drawing and hook it up to retaining plates E and F. Switch the unit OFF and dismantle the cassette holder as described in the service manual. Reassemble the cassette holder as described in the service manual. Neues Seil als Schlinge H, wie im Bild gezeigt, um Führungsnut des Antriebsrades legen und in Haltebleche E und F einhängen. Gerät AUS-schalten und Kassettenhalter wie im Service-Handbuch beschrieben auseinanderbauen. Supplements to the chapter on "Replacing the rope and/or the cassette drive motor" F Kassettenhalter wieder zusammenbauen wie im Service-Handbuch beschrieben. • 9. • Ergänzungen zum Kapitel „Seil und/oder Kassettenantriebsmotor austauschen“ pÉáä=~ìëí~ìëÅÜÉå oÉéä~ÅáåÖ=íÜÉ=êçéÉ oÉãéä~ÅÉãÉåí=Çì=ÅßÄäÉ `~ãÄá~ê=Éä=Å~ÄäÉ loqelmelp=PLRLmäìë 9. E 03.2006 Engager l'extrémité côté appareil du câble de l'anneau dans le renfoncement C sur l'anneau. Fixer le câble avec un coller B, avec env. 10mm de jeu, au niveau du repère A. Poser le câble derrière l'axe et le fixer avec 2 colliers E sur le support de l'anneau (repère vert sous les colliers). Le câble doit être bien appliqué au niveau du support de l'anneau. ORTHOPHOS 3/3 Ceph Jusqu’au n° série 7 999 Veiller à ne pas graisser la courroie plate. Graisser le câble de ceinture dans cette région à l'aide de la graisse jointe. Echanger le câble de l’anneau, voir Manuel de maintenance chapitres Réparation. ATTENTION 1. B AC E E 60 34 552 D3285 Introduzca el lado del cable anular correspondiente al equipo en la concavidad C del anillo. Fíjelo mediante una brida de cable B, con holgura de aprox. 10mm, en la marca A. Instale el cable por detrás del perno y fíjelo mediante 2 bridas de cable E en el soporte del anillo (marca verde por debajo de la brida de cable). El cable debe estar en estrecho contacto con el soporte del anillo. ORTHOPHOS 3/3 Ceph Hasta No de serie 7 999 Tenga cuidado de no untar la correa plana. Unte el cable anular en esta zona con la grasa adjunta. Cambiar el cable anular, véase Manual de Servicio capítulo Reparación. ATENCIÓN Ä-Nr.: 107 243 __________________________________________________________________________________________________________ Insert the unit side of the ring cable into the recess C in the ring. Fix the ring cable with a cable tie B, with approx. 10mm play, at the mark A. Lay the cable behind the bolt and fasten it with 2 cable ties E to the ring carrier (green mark beneath cable tie). The cable must rest firmly against the ring carrier. Legen Sie die Geräteseite des Ringkabels in die Vertiefung C am Ring ein. Fixieren Sie das Ringkabel mit einem Kabelbinder B, mit ca. 10mm Spiel, an der Markierung A. Legen Sie das Kabel hinter den Bolzen und befestigen Sie es mit 2 Kabelbindern E am Ringträger (grüne Markierung unter Kabelbinder). Das Kabel muss am Ringträger fest anliegen. D3285.902.01.02.09 ORTHOPHOS 3/3 Ceph Up to Serial-No. 7 999 Be careful that no grease gets on the flat belt. Grease the ring cable in this area with the grease included. Replacing ring cable, see Service Manual chapter Repairs. ATTENTION ORTHOPHOS 3/3 Ceph bis Serien-Nr. 7 999 Vorsicht kein Fett an den Flachriemen bringen. ! • Fetten Sie das Ringkabel in diesem Bereich mit beiliegendem Fett. Ringkabel austauschen, siehe ServiceHandbuch Kapitel Reparatur. 1. • ACHTUNG oáåÖâ~ÄÉä=iQLiNM=~ìëí~ìëÅÜÉå oÉéä~ÅáåÖ=êáåÖ=Å~ÄäÉ=iQLiNM bÅÜ~åÖÉê=äÉ=ÅßÄäÉ=ÇÉ=äÛ~ååÉ~ì=iQLiNM `~ãÄá~ê=Éä=Å~ÄäÉ=~åìä~ê=iQLiNM loqelmelp=P=L=P=`ÉéÜ=L=P=ap loqelmelp=mäìë=L=mäìë=`ÉéÜ loqelmelp=mäìë=ap=L=mäìë=ap=`ÉéÜ ORTHOPHOS 3 / 3 Ceph / 3 DS oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáμå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVU a=POVTKMTTKMNKNMKMQ==MQKOMMT páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe áå=íÜÉ=rp^W c~Äêáâëíê~≈É=PN SQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÅçã páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP rp^ mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ ûJkêKW=NMU=QSV áå=`~å~Ç~W páêçå~=`~å~Ç~ PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS `~å~Ç~ kç=ÇÉ=éÉÇáÇç RQ=RO=VOM=aPOVT