Download manual de usuario cs-d34dtq

Transcript
F565221
Operating Instructions
Air Conditioner
CS-D24DTQ6
CS-D28DTQ6
CS-D34DTQ
CS-D43DTQ
CS-D50DTQ
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas
como futuro elemento de consulta.
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
CU-D24DBQ6
CU-D28DBQ6
CU-D34DBQ7
CU-D43DBQ7
CU-D50DBQ7
2 ~ 13
14 ~ 25
26 ~ 37
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site,
40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
© 2005 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn Bhd
(11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner
SAFETY PRECAUTIONS
■ Definition
To prevent personal injury,
injury to others, or property
damage, please observe
the following.
Incorrect operation due to
failure to follow instructions
may cause harm or damage,
the seriousness of which is
classified as below:
Warning
During Installation
•
•
Do not install, remove and reinstall the unit by yourself; improper installation will cause leakage, electric
shock or fire. Please consult an authorized dealer or specialist for the installation work.
This equipment must be earthed and installed with ELCB. It may cause electrical shock or fire in case of
malfunction
During Operation
•
Warning
This sign warns of death
or serious injury.
•
•
•
•
•
Caution
•
•
Do not share the same power outlet with
other equipment.
Do not modify power cords.
Do not use extension cords.
Do not operate with wet hands.
Do not insert your fingers or other objects
into the indoor or outdoor unit.
Do not attempt to repair the unit by
yourself.
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
Keep the remote control away from infants
and small children to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
This sign warns of injury
or damage to property.
•
•
•
•
•
Use the specified supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Remove the batteries if the unit is not
going to be used for a long period of
time.
New batteries of the same type must
be inserted following the polarity stated
to prevent malfunction of the remote
control.
In case of emergency or abnormal
conditions (burning, unusual odour, etc),
turn off the power supply.
The instructions to be
followed are classified by
the following symbols:
Caution
During Installation
This symbol denotes
an action that is
PROHIBITED.
•
Ensure that the drainage pipe is connected properly. Otherwise, leakage may occur.
•
Do not install the unit in a potentially explosive atmosphere.
During Operation
•
These symbols denote
actions that are
COMPULSORY.
•
•
•
•
•
•
Do not wash the unit with water, benzene,
thinner or scouring powder.
Do not use for other purposes such as
preservation of food.
Do not use any combustible equipment in
front of the airflow outlet.
Do not sit or place anything on the indoor
or outdoor unit.
Do not expose directly to cold air for a
long period.
•
•
•
Switch off the power supply before
cleaning or servicing.
Turn off the power supply if the unit is not
used for a long period of time.
This air conditioner is equipped with a
built-in surge protective device.
However, in order to further protect your
air conditioner from being damaged by
abnormally strong lightning activity, you
may want to disconnect it from the power
supply. Do not touch the air conditioner
during lightning, it may cause electric
shock.
Aerate the room regularly.
After long periods of use, make sure the installation rack is not damaged.
TABLE OF CONTENT
SAFETY PRECAUTIONS.......................................................................................................................2
REGULATORY INFORMATION .............................................................................................................3
PRODUCT OVERVIEW .................................................................................................................. 4 ~ 5
AUTO, FAN, COOL, DRY ................................................................................................................ 6 ~ 7
FAN SPEED, AIR SWING ......................................................................................................................8
ECONOMY, ODOUR WASH ..................................................................................................................9
DAILY TIMER .......................................................................................................................................10
WEEKLY TIMER ...................................................................................................................................11
CARE & CLEANING .................................................................................................................... 12 ~ 13
2
The appliance is not intended for use by young children or the infirm person without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Environmental Requirements
■ Operation Condition
ENGLISH
REGULATORY INFORMATION
Cooling Operation
• Indoor temperature range
21°C ~ 32°C.
• Outside air temperature range from
5°C ~ 43°C.
Battery Disposal
The batteries must be recycled or disposed of properly.
End-of-Life Disposal
“Instructions for end-user” for air conditioners:
Information on Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact
your installer, dealer or local authority and ask for the correct method of disposal.
Note:
The illustrations in this manual
are for explanation purposes only and
may differ from the actual unit. It is
subjected to change without notice for
future improvement.
3
PRODUCT OVERVIEW
■ About
Auto OFF/ON Button
• To operate the unit if the wireless
remote control is misplaced or
malfunctioning.
Action
Indoor Unit
Mode
Press once.
Auto
Press and hold until
you hear one beep,
then release.
Airflow
direction
louver
Cooling
• To turn off, press the Auto OFF/ON
button again.
Air filter
Control Panel for
Wireless remote control
POWER
TIMER
Ray
receiver
FILTER
ECONOMY
AUTO
ODOUR WASH
Auto OFF/ON
button
Outdoor Unit
Air inlet (rear)
Air inlet
(side)
Air inlet
(rear)
Air
outlet
Air inlet
(side)
Air
outlet
Air outlet
Address Setting - Wireless Remote Control
● To avoid unintentional operation, you can assign a different address to each indoor unit.
3%4
%4
3%,%#4
* Press repeatedly to select your
desired address setting.
#!.#%,
#,/#+
4)-%2
4)2%3%4 !$$2%33 3%4
Address 1
Group
Address 2
Address 3
* Use a sharp end object to press this button.
4
Notes:
• By default, ADDRESS 1 is selected. You do not need to change
this setting for normal operation.
• If the address is set to GROUP, more than one indoor unit can
be operated at the same time.
PRODUCT OVERVIEW
Notes:
• Make sure multiple buttons are not pressed simultaneously.
• For normal operation, those buttons marked with * are unnecessary. If
these buttons are pressed accidentally, press the same button again to
cancel.
Wired Remote Control
1. Press
2. Press to set
day.
MODE
M
SELECT
LEC
Wired Remote Control
UP
P
SET
DOWN CANCEL
L
3. Press to confirm.
4. Repeat steps 2 and 3 to set the
current time.
Off/On
LCD display
FAN SPEED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
Operation
indicator
Timer setting
Air flow direction
adjustment
Fan speed
selection
Operation mode
OFF / ON
TIMER/CLOCK
MODE
SELECT
UP
SET
DOWN CANCEL
Check
Odour wash
Economy
operation
1. Press and
pull out.
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
CZ-RD513C
FAN
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
AIR SWING
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
Wireless Remote Control
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
2. Insert
AAA
or R03
batteries.
Temperature
setting
Filter reset
*Test run
*Ventilation
operation
CZ-RD513C
4. Press to set
current time.
3. Press
3%4
3
33%,%#4
##!.#%,
#!
#,/#+
,/
4)-%2
5. Press to confirm.
Wireless Remote Control
Transmitter
• The batteries can be used for
approximately 1 year.
■ About
Remote Control Signal
-/$%
-/$%
LCD display
!)237).' &!.30%%$
!54/
!$$2%33
• Maximum distance : 8m.
4)-%2
/.
Temperature setting
Economy operation
/&&/.
%#/./-9
Operation mode
Airflow direction
adjustment
Memory reset
• Make sure the signal is not
obstructed.
!54/
-/$%
/$/527!3(
&),4%22%3%4
!)237).'
!54/
-!.5!,
Off/On
Filter reset
Fan speed selection
• Certain fluorescent lights may
interfere with signal transmission.
Please consult your nearest
authorized dealer.
&!.30%%$
3%,%#4
3%4
#,/#+
#!.#%,
4)-%2
2%3%4 !$$2%33 3%4
Timer setting
*Advance setting
*Address setting
CZ-RL013T
Troubleshooting - Check Display on Wired Remote Control
● If the CHECK indicator flashes on the wired remote
control.
► Turn off the unit.
► Turn on again after 3 minutes.
► If CHECK continues to blink, press CHECK for error messages. If problem
persist, please consult your nearest authorized dealer.
5
ENGLISH
■ Preparations
AUTO, FAN, COOL, DRY
■ Operation Details
AUTO - Automatic Mode
• Unit selects the operation mode
according to outdoor temperature,
room temperature and remote
control setting temperature.
1
COOL - Cooling Mode
• Enjoy cool air at your desired
temperature.
OFF / ON
Start the
operation.
FAN SPEED
EED
ED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
2
AUTO
MODE
Select the
desired
mode.
SWI
AIR SWING
TO 123
AUTO
OFF / ON
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SET
SELECT DOWN CANCEL
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
FAN
SPEED
MODE
DE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
AUTO
FAN
COOL
AIR SWING
DRY
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
3
UP
DOWN
Select the
temperature.
(16°C ~ 31°C)
● During Auto, Cooling and Drying modes, you can activate
ECONOMY
● Press
operation.
to stop the operation.
OFF / ON
Troubleshooting
● Mist emerges from indoor unit.
● Cooling does not work.
● Water flowing sound during operations.
6
► Condensation effect due to cooling process.
►
►
►
►
Ensure temperature is set correctly.
Make sure windows and doors are closed.
Make sure filters are cleaned and replaced.
Make sure inlet and outlet vents are cleared.
► Cause by refrigerant flow inside the unit.
AUTO, FAN, COOL, DRY
■ Operation Details
ENGLISH
DRY - Soft Dry Mode
• Keep your environment
dehumidified by running a very
gently cooling operation.
1
• During soft dry operation, the
indoor fan operates at a low fan
speed.
OFF/ON
Start the
operation.
-/$%
-/$%
!)237).' &!.30%%$
!54/
!54/
• The louvers movement might
not align with the remote control
display.
FAN - Fan Mode
• Enables air circulation in the room.
2
!$$2%33
MODE
Select the
desired
mode.
AUTO
FAN
4)-%
4)-%2
/.
/&&/.
/&&
/
&
%#/./-9
-/$%
-
■ Hint
• A temperature setting 1°C higher
than the desired temperature
equates to a 10% power saving.
/$/527!3(
//$/
/
&),4%22%3%4
!)237).'
37
!54/
/
-!.5!,
&!.30%%$
COOL
DRY
3%4
3%,%#4
3%,%#
3%,%
%,%#
#!.#%,
#,/#+
#
4)-%2
3
2%3%4 !$$2%33 3%4
Select the
temperature.
(16°C ~ 31°C)
● During Auto, Cooling and Drying modes, you can activate
ECONOMY
operation.
● Press
OFF/ON
to stop the operation.
Troubleshooting
● Cracking sound during operations.
● Operation is delayed a few minutes after restart.
● Unit switch to FAN operation and air become humid.
► Changes of temperature causes the expansion/contraction of the unit.
► The delay is a protection to the unit’s compressor.
► This happens when the room temperature reaches the set temperature,
operation switches to FAN mode and the humidity increase.
7
■ Operation Details
FAN
SPEED
FAN SPEED, AIR SWING
FAN SPEED
• There are 3 fan speeds, as well as
automatic*.
* For automatic fan speed, the
speed of the indoor fan is
automatically adjusted
according to the operation.
• If the operation mode is set to
Fan, the fan speed will be fixed at
MED/MEDIUM regardless of the
temperature setting.
FAN
SPEED
FAN SPEED
Air Swing
-/$%
-/$%
!)237).' &!.30%%$
!54/
• Keeps the room ventilated.
!54/
LO/LOW
• Do not adjust the vertical airflow
direction louver by hand.
FAN SPEED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
• Horizontal airflow direction louver is
manually adjustable.
AUTO MED/MEDIUM
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
TIMER/CLOCK
MODE
SELECT
UP
SET
DOWN CANCEL
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
FAN
AN
SPEED
EED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
Select fan
speed.
• If automatic vertical airflow direction
has been set, the louvers swing up
and down automatically.
/&&/.
%#/./-9
-/$%
/$/527!3(
!54/
AIR SW
SWING
-!.5!,
AUTO
3%,%#4
3%,%#
3%,%
,%#
3%4
#,/#+
#
#!.#%,
4)-%2
MANUAL
2%3%4 !$$2%33 3%4
AIR SWING
AIR SWING
MANUAL
MANUAL
MANUAL
• There are 4 options for manual
vertical airflow direction.
Adjust the airflow
direction louver.
Troubleshooting
► Only one blowing angle is available for Ceiling model.
► This helps to remove the surrounding odours.
speed setting.
● Remote control/display does not work.
8
&!.30%%$
3
30
VENTILATION TEST RUN
RU FILTER RESET
AUTO
● Air Swing operation 1, 2, 3 are no variance in angle.
● Indoor fan stops occasionally during automatic fan
&),4%22%3%4
,4%22
!)237).'
AUTO
AUTO
4)-%2
/.
/
HI/HIGH
OFF / ON
CZ-RD513C
!$$2%33
$2%33
► Check the battery insertion and address are correct.
► Signal transmission is out of range.
ECONOMY, ODOUR WASH
■ Operation Details
ENGLISH
ECONOMY
ECONOMY
• To reduce power consumption.
• Use when desired room
temperature is reached.
ECONOMY
ODOUR WASH
ECONOMY
ODOUR WASH
• Remove unpleasant odour from
surrounding area during operation.
FAN
AN SPEED
SPEE
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
To enable
economy
operation.
AUTO
-/$%
-/$%
!$$2%33
ET
SET
FAN
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
-/$%
SELECT
CANCEL
DOWN CANC
ECONOMY
CONO
CHECK ODOUR WASH
4)-%2
/.
■ Hints
/&&/.
%#/./-9
./
O
OFF
FF / ON
UP
!54/
AIR SSWING
AUT
AUTO 123
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
!)237).' &!.30%%$
!54/
/$/527!3(
&),4%22%3%4
!)237).'
37).
!54/
AIR SWING
-!.5!,
-!
&!.30%%$
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
ODOUR WASH
ODOUR WASH
3%,%#4
3%,
3%,%
3%4
#,/#+
#!.#%,
• To reduce power consumption
during cooling operation, close the
curtains to prevent the sunlight and
heat from coming in.
• The odour persists even after
odour wash operation is used
continuously. Please consult your
nearest authorized dealer.
4)-%2
2%3%4 !$$2%33 3%4
To enable
odour wash
operation.
ECONOMY
●
/ ECONOMY and ODOUR WASH / ODOUR WASH could be cancelled by
pressing the respective button again.
Troubleshooting
● Noisy during operation.
► The unit may have been installed at an incline, or the intake grille is not
closed properly.
● Outdoor unit emits water/steam.
● The room has a peculiar odour.
► Condensation or evaporation occurs on pipes.
► This may be a damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or
clothing.
9
DAILY TIMER
■ Operation Details
• The timer allows you to turn the air
conditioner on or off automatically.
1
• The set timer repeats daily once
set.
• For wired remote control, press
MODE
to change the display to daily
timer.
MODE
SELECT
Enter Timer
mode.
SET
• If the timer is cancelled, press
/
SET to restore the previous setting.
• When the timer is activated, the
timer indicator appears on the
display.
Select
OFF or ON
Timer.
• The timer closest to the current
time will be activated first.
• If the main power is switched off
for an hour or more, the clock and
timer will need to be set again.
FAN SPEED
MON TUE WED THUU FRI SAT
SA SUN AUTO
ON
SELECT
-/$%
-/$%
2
!$$2%33
UP
AUTO
!)237).' &!.30%%$
!54/
!54/
4)-%2
/.
AIR SWING
23
AUTO 123
DOWN
CZ-RD513C
CZ-RD5
TIMER/C
TIMER/CLOCK
MODE
M
UP
P
SET
S
SELECT
ECT DOWN CANCEL
L
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
/&&/.
%#/./-9
#/./
#/.
O
OFF
FF / ON
FAN
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
TO
MANUAL
DOWN
AIR SWING
To select
your desired
time.
-/$%
/$%
$%
/$/527!3(
&),4%22%3%4
!)237).'
)2
!54/
54/
/
-!.5!,
&!.30%%$
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
3
3%,%#4
3%,%#
3%,%
#
3%4
3
3%
#,/#+
#!.#%,
4)-%2
4
2%3%4 !$$2%33 3%4
SET
SET
To confirm
the setting.
● The timer is valid only when the clock is set correctly.
● You can set your preferred time for ON and OFF timers.
The unit will turn ON or OFF automatically, according to the
set timers.
● Press
CANCEL
to cancel ON or OFF timer.
Troubleshooting
● Timer indicator always on.
● The unit does not work.
● Operation starts after power resumes.
10
► The timer setting repeats once set.
► The circuit breaker is tripped or the timer is set incorrectly.
► Auto restart is in function and operates under previous setting.
WEEKLY TIMER
• Weekly timer is only applicable for
MODE
wired remote control, press
for
3 seconds to select daily timer or
weekly timer.
Will light up if Timer 6 different programs can
operation is selected be set in a day (1 ~ 6)
FAN SPEED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
TIMER
Day to be selected
OFF / ON
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
SELECT
SET
UP
DOWN CANCEL
FAN
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
AIR SWING
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
ON-Timer
OFF / ON
To automatically
switch “ON”
the
unit
FA
CZ-RD513C
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SELECT
SET
DOWN CANCEL
SP
AU
1 2 3 4 5 6
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
OFF
• Daily timer and weekly timer could
not be set at the same time.
Indicate the
selected day
Weekly Timer
Time to be
selected
(interval 10
minutes)
• Promotes energy saving by
allowing you to set up to 6 timers in
any given day.
• Same timer program cannot be set
on the same day.
OFF-Timer. To automatically
switch “OFF” the unit
Check Timer
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
1. Enter timer
mode.
VENTI
Change Display
1
Press
MODE
TIMER/CLOCK
ME
MODE
MO
to change the display to weekly timer.
SELECT
2. Select the day.
UP
SET
DOWN CANCEL
Select days to run timer
2
3
Press
SELECT
3. The display will show the program
for each of the selected day.
to enter day setting.
Modify Or Add Timer
Press
to select your desired day. The selected day will be highlighted with
Press SET
to deselect or select
mark.
Repeat this step include other day.
4
5
6
Press
Press
Press
SET
• Perform check timer operation to
select the day. Repeat steps 4 to 8
to modify existing timer program, or
add any new timer program.
Cancel Timer
Select ON/OFF Timer
SELECT
.
to enter Timer 1.
• Perform the step below to cancel
the timer program for a particular
day.
to choose ON or OFF.
1. Enter timer
mode.
TIMER/CLOCK
ME
MODE
MO
to confirm the selection.
SELECT
2. Select the day.
UP
SET
DOWN CANCEL
Set the Timer
7
to select your desired time.
Press
3. Press to enter
day setting.
If you want to set together with your desired temperature,
4. Press to cancel
the timer set.
UP
press
8
Press
DOWN
SET
Disable Weekly Timer
to select the temperature.
• To disable weekly timer setting,
press MODE , then press CANCEL .
to comfirm the setting.
● Repeat steps 5 to 8 to set Timer 2 to 6, or press
Enable Weekly Timer
CANCEL
to
• To enable previous weekly timer
SET
MODE
, then press
.
setting, press
cancel the related timers.
11
ENGLISH
■ Operation Details
CARE & CLEANING
■ About
Switch off the power supply
before cleaning
AIR FILTER MAINTENANCE
• Cleaning is needed when:
FAN SPEED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
AUTO FAN
COOL DRY FILTER
RESET
AIR SWING
AUTO 123
“FILTER RESET” appears on the
remote control display. (For wired
remote control)
POWER
REMOVE AIR FILTERS
1
Push the knobs in the intake grille in the
direction of the arrow to open the intake grille.
TIMER
FILTER
ECONOMY
AUTO
ODOUR WASH
“FILTER” lights up on the indicator
display. (For wireless remote
control)
• lt is recommended to clean the
filter every 6 weeks.
• After the air filter is cleaned, press
/ FILTER RESET to reset.
FILTER RESET
Push
Knob
• Do not operate without an air filter.
Intake Grille
• Wash/rinse the filter gently with
water to avoid damage to the filter
surface.
the main air filters from the intake grille
2 Remove
tabs.
• Do not dry the part with a hair
dryer or a stove.
• Replace any damaged filter.
FILTER INSTALLATION
Knob
Push
Close
1. Install the air filters to the intake
grille by the reverse procedures of
removal.
2. Close and push the knobs to
secure the intake grille.
Side
air filter
AIR
FILTERS
Vacuum,
wash and dry.
Push
1
Tabs
2
2
Main air filter
Push
3
12
Press the side air filter tab 1 and
order to release the side air filter.
2
in that
1
Switch off the power supply
before cleaning
■ Washing Instructions
INDOOR UNIT
• Wipe the unit gently with a soft, dry
cloth.
• Do not use benzene, thinner or
scouring powder.
• Use only soaps ( pH7) or neutral
household detergent.
INDOOR UNIT
• Do not use water hotter than 40°C.
Wipe gently.
■ Hint
• Please consult your nearest dealer
for seasonal inspection.
For Extended Non-Use
● Activate Fan mode for 2 ~ 3 hours to thoroughly dry the unit.
● Turn off the power supply.
● Remove the remote control batteries.
13
ENGLISH
CARE & CLEANING
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
■ Definición
Para prevenir daños
personales, daños a
otras personas o daños
materiales, se deben seguir
las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no
seguir las instrucciones
puede causar daños o
averías; su gravedad se
clasifica con las indicaciones
siguientes:
Advertencia
Esta indicación advierte
del posible peligro de
muerte o de daños
graves.
Advertencia
Durante la instalación
•
•
No instale, desinstale ni reinstale la unidad usted mismo; una instalación incorrecta podría causar fugas
de agua, descargas eléctricas o incendios. Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista
para realizar el trabajo de instalación.
Este equipo debe estar conectado a tierra e instalado con interruptor de circuito con toma de tierra. En
caso de mal funcionamiento podría provocar descargas eléctricas o un incendio.
Durante el funcionamiento
•
•
•
•
•
•
•
•
Precaución
No conecte otros aparatos a la misma
toma de corriente.
No manipule los cables de alimentación.
No utilice cables de extensión.
No utilice la unidad con las manos
mojadas.
No introduzca los dedos ni ningún otro
objeto en la unidad interior o exterior.
No intente reparar la unidad usted mismo.
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
No deje el mando a distancia al alcance de
bebés y niños pequeños para evitar que
ingieran accidentalmente las pilas.
•
•
•
•
•
Esta indicación advierte
de los posibles daños o
desperfectos materiales.
Las instrucciones que
deben seguirse están
clasificadas mediante los
siguientes símbolos:
Este símbolo denota
una acción que está
PROHIBIDA.
En caso de emergencia o si se detecta
una situación anómala (por ejemplo, olor
a quemado), apague y desenchufe la
unidad.
Precaución
Durante la instalación
•
Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían
producirse pérdidas de agua.
•
No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva.
Durante el funcionamiento
•
•
•
•
Estos símbolos denotan
acciones que son
OBLIGATORIAS.
Utilice el cable de alimentación
especificado.
Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es necesario
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante,
un representante del servicio técnico o
una persona cualificada.
Extraiga las pilas si no va a utilizar la
unidad durante un periodo prolongado de
tiempo.
Para que el mando a distancia funcione
bien, es necesario insertar las pilas
según la polaridad indicada.
•
•
•
No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
No utilice la unidad para otros fines, como
la conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible en la
dirección del flujo de aire.
No apoye ni coloque ningún objeto en la
unidad interior o exterior.
No se exponga directamente al aire frío
durante un periodo prolongado de tiempo.
•
•
•
Apague la unidad antes de proceder a la
limpieza o al mantenimiento.
Desconecte la unidad si no va a utilizarla
durante un periodo prolongado de tiempo.
Este aparato de aire acondicionado
dispone de un dispositivo incorporado
de protección frente a sobrecargas. Sin
embargo, y para evitar posibles averias
provocadas por tormentas eléctricas
especialmente violentas, se recomienda
desenchufar la unidad. No toque el
aparato de aire acondicionado si hay
tormentas: podría sufrir una descarga
eléctrica.
Ventile la habitación con regularidad.
Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo prolongados, compruebe que el
bastidor de instalación no esté dañado.
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................................................................................................14
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA.....................................................................................................15
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO .............................................................................................. 16 ~ 17
AUTO, VENTILADOR, FRÍO, SECO ........................................................................................... 18 ~ 19
VELOCIDAD DEL VENTILADOR, CIRCULACIÓN DEL AIRE .............................................................20
AHORRO, LAVADO DE MALOS OLORES ..........................................................................................21
TEMPORIZADOR DIARIO ..................................................................................................................22
TEMPORIZADOR SEMANAL .............................................................................................................23
CUIDADO Y LIMPIEZA ............................................................................................................... 24 ~ 25
14
Este aparato no debe ser utilizado por niños ni por personas discapacitadas sin supervisión. Se debe
vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES
Cómo deshacerse de las pilas
Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente.
■ Condiciones de
funcionamiento
Funcionamiento de
refrigeración
• Rango de temperatura interior
21°C ~ 32°C.
ESPAÑOL
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
• Rango de temperatura del aire
exterior 5°C ~ 43°C.
Cómo deshacerse del aparato
“Instrucciones para usuarios finales” de aparatos de aire acondicionado:
Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en otros países fuera
de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse de este producto,
póngase en contacto con un instalador, distribuidor o autoridad local para informarse sobre el
método más adecuado.
Nota:
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a
cambios sin previo aviso con el fin de
mejorar el producto.
15
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
■ Acerca de
Botón de encendido/
apagado automático (AUTO
OFF/ON)
Unidade Interior
• Para hacer funcionar la unidad si el
control remoto inalámbrico está en
mala posición o funciona mal.
Acción
Pulsar una vez.
Pulsar y mantener
presionado hasta
que suene un
pitido; después,
soltar.
Modo
Funcionamiento
automático
Persiana
de dirección
del flujo de aire
Enfriamiento
Filtro de aire
Panel de control para mando
a distancia inalámbrico
• Para apagar (OFF), volver a pulsar
el botón de encendido/apagado
automático (AUTO OFF/ON).
POWER
TIMER
FILTER
ECONOMY
AUTO
ODOUR WASH
Receptor
de la
señal
Botão AUTO
OFF/ON
Unidad Exterior
Entrada de
aire (posterior)
Entrada
de aire
(lateral)
Entrada de
aire (posterior)
Salida
de
aire
Entrada
de aire
(lateral)
Salida
de
aire
Salida de
aire
Configuración de dirección - Control remoto inalámbrico
● Para evitar un funcionamiento no intencionado, puede asignar una dirección diferente a cada unidad interior.
3%4
%4
3%,%#4
#!.#%,
#,/#+
4)-%2
4)-
* Pulse repetidamente para
selecionar la configuración de
su dirección deseada.
2%3%4 !$$2%33 3%4
Address 1
Group
Address 2
Address 3
* Utilice un objeto con el extremo en punta para pulsar este botón.
16
Notas:
• Por defecto, se seleccionará ADDRESS 1. No necesita cambiar
esta configuración para un funcionamiento normal.
• Si la dirección está configurada en GROUP, se puede utilizar
más de una unidad interior al mismo tiempo.
Notas:
• Asegúrese de que no se pulsan varios botones al mismo tiempo.
• Para el funcionamiento normal, los botones marcados con * no son
necesarios. Si estos botones están pulsados accidentalmente, pulse
los mismos botones de nuevo para cancelar.
■ Preparación
Control Remoto Con Cables
1. Pulse
2. Púlselo para
establecer
el día.
MODE
M
UP
P
SELECT
LEC
CONTROL REMOTO CON CABLES
SET
DOWN CANCEL
L
3. Pulse para confirmar.
4. Repita los pasos 2 y 3 para
configurar la hora actual.
Ligar/desligar
Pantalla LCD
Indicador de
funcionamiento
Ajuste del
temporizador
Ajuste de la
dirección del
flujo de aire
Botón de
comprobación
Lavar malos
olores
Funcionamiento
en ahorro
FAN SPEED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
AIR SWING
AUTO 123
OFF / ON
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
SELECT
UP
SET
DOWN CANCEL
FAN
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
AIR SWING
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
Control Remoto Inalámbrico
AUTO
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
Selección de la
velocidad
del ventilador
Modo de
funcionamiento
Ajuste de la
temperatura
1. Pulse y
retírelo.
2. Inserte
pilas
AAA o
R03.
Reiniciar filtro
*Funcionamiento
de ventilación
3. Pulse
CZ-RD513C
CONTROL REMOTO INALÁMBRICO
Transmisor
-/$%
-/$%
Pantalla LCD
Funcionamiento
en ahorro
Modo de
funcionamiento
Ajuste de la dirección
del flujo de aire
Reinicio de memoria
!54/
4)-%2
/.
/&&/.
%#/./-9
-/$%
/$/527!3(
&),4%22%3%4
!)237).'
!54/
33%,%#4
3%4
3
#,/#+
,/
##!.#%,
#!
4)-%2
5. Pulse para confirmar.
• La vida útil de las pilas suele ser
aproximadamente de 1 año.
!)237).' &!.30%%$
!54/
!$$2%33
4. Pulse para
establecer la
hora actual.
*Ensayo
-!.5!,
&!.30%%$
3%,%#4
3%4
#,/#+
#!.#%,
4)-%2
2%3%4 !$$2%33 3%4
■ Acerca de
Ajuste de la
temperatura
Ligar/desligar
Reiniciar filtro
Selección de la
velocidad
del ventilador
Ajuste del
temporizador
Señal del mando a distancia
• Asegúrese de que la señal no esté
obstruida.
• Distancia máxima: 8m.
• Ciertas luces fluorescentes puede
interferir con el transmisor de
señal. Consulte a su distribuidor
autorizado más próximo.
*Ajuste de avance
*Ajuste de dirección
CZ-RL013T
Localización de averías - Comprobar pantalla en el control remoto con cables
● Si el indicador CHECK se ilumina en el control
remoto con cables.
► Apague la unidad.
► Enciéndala de nuevo pasados 3 minutos.
► Si CHECK continúa a parpadear, pulse CHECK para mensajes de error. Si
el problema continúa, consulte por favor su vendedor autorizado más
próximo.
17
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
AUTO, VENTILADOR, FRÍO,
SECO
■ Detalle funcionamiento
AUTO - Modo Automático
• La unidad selecciona el modo
de funcionamiento según
la temperatura exterior, la
temperatura ambiente y
temperatura de configuración del
control remoto.
1
COOL - Modo Refrigeración
• Permite disfrutar del efecto de
enfriamiento a la temperatura
deseada.
OFF / ON
Inicie el
funcionamiento.
FAN SPEED
EED
ED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
2
AUTO
MODE
Seleccione
el modo
deseado.
SWI
AIR SWING
TO 123
AUTO
OFF / ON
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SET
SELECT DOWN CANCEL
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
FAN
SPEED
MODE
DE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
AUTO
FAN
COOL
AIR SWING
DRY
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
3
UP
DOWN
Ajuste la
temperatura.
(16°C ~ 31°C)
● Durante los modos automático, refrigeración y seco, puede
activar el funcionamiento
● Pulse
ECONOMY
.
para parar el funcionamiento.
OFF / ON
Localización de averías
● Sale neblina de la unidad interior.
● La refrigeración no funciona.
● Se escucha un sonido similar a agua fluyendo
durante el funcionamiento.
18
► Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
►
►
►
►
Compruebe que la temperatura se ha ajustado correctamente.
Compruebe que las ventanas y las puertas están bien cerradas.
Compruebe que los filtros se han limpiado o cambiado.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de aire no están
obstruidas.
► Es el paso del refrigerante en el interior de la unidad.
1
DRY - Modo Seco Suave
• Conserva el entorno sin humedad
gracias al funcionamiento leve de
refrigeración.
• Durante la función de secado
suave, el ventilador interior
funciona a baja velocidad.
• El movimiento de las rejillas
puede que no se alinee con la
visualización del control remoto.
OFF/ON
Inicie el
funcionamiento.
2
■ Detalle funcionamiento
-/$%
-/$%
!)237).' &!.30%%$
!54/
!54/
FAN - Modo Ventilador
• Permite la circulación de aire en la
habitación.
!$$2%33
MODE
Seleccione
el modo
deseado.
4)-%
4)-%2
/.
■ Sugerencia
/&&/.
/&&
/
&
%#/./-9
-/$%
-
AUTO
/$/527!3(
//$/
/
&),4%22%3%4
• Una configuración de temperatura
1°C superior a la temperatura
deseada se equipara a un 10% de
ahorro de energía.
!)237).'
37
FAN
!54/
/
-!.5!,
&!.30%%$
COOL
3%4
3%,%#4
3%,%#
3%,%
%,%#
DRY
#!.#%,
#,/#+
#
4)-%2
3
2%3%4 !$$2%33 3%4
Ajuste la
temperatura.
(16°C ~ 31°C)
● Durante los modos automático, refrigeración y seco, puede
activar el funcionamiento
● Pulse
OFF/ON
ECONOMY
.
para parar el funcionamiento.
Localización de averías
● Sonido seco (de chasquido) durante el
funcionamiento.
● El aparato tarda varios minutos en funcionar tras
volver a encenderlo.
● La unidad cambia al proceso FAN (ventilar) y el aire
se vuelve húmedo.
► Los cambios de temperatura causan la expansión/contracción de la
unidad.
► El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la
unidad.
► Esto sucede cuando la temperatura ambiente alcanza la temperatura
predefinida, la unidad pasa a modo FAN y aumenta la humedad.
19
ESPAÑOL
AUTO, VENTILADOR, FRÍO,
SECO
■ Detalle funcionamiento
FAN
SPEED
FAN SPEED
VELOCIDAD DEL VENTILADOR,
CIRCULACIÓN DEL AIRE
• Hay 3 niveles de velocidad del
ventilador, además de la velocidad
automática*.
* Si está ajustada la velocidad
automática del ventilador, la
velocidad del ventilador se
ajustará automáticamente según
el tipo de funcionamiento.
• Si el modo de funcionamiento está
puesto en Ventilador, la velocidad
del ventilador se fijará a MED/
MEDIUM independientemente de
la configuración de temperatura.
FAN
SPEED
-/$%
-/$%
!54/
LO/LOW
FAN SPEED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
• Mantiene la habitación ventilada.
• La dirección del aire de la rejilla
horizontal se puede ajustar
manualmente.
!)237).' &!.30%%$
!54/
Circulación Del Aire
• No ajuste la persiana vertical
de dirección del flujo de aire
manualmente.
FAN SPEED
ON
AUTO MED/MEDIUM
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
SELECT
UP
SET
DOWN CANCEL
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
4)-%2
/.
/
HI/HIGH
OFF / ON
/&&/.
%#/./-9
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
!$$2%33
$2%33
FAN
AN
EED
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
AIR SW
SWING
Seleccione la
velocidad del
ventilador.
-/$%
/$/527!3(
&),4%22%3%4
,4%22
!)237).'
!54/
-!.5!,
&!.30%%$
3
30
VENTILATION TEST RUN
RU FILTER RESET
AUTO
3%,%#4
3%,%#
3%,%
,%#
3%4
#,/#+
#
#!.#%,
4)-%2
MANUAL
2%3%4 !$$2%33 3%4
AIR SWING
AUTO
AIR SWING
AUTO
AUTO
MANUAL
• Si está ajustada la dirección
vertical del flujo de aire automática,
la persiana sube y baja
automáticamente.
MANUAL
MANUAL
• Hay 4 opciones para la dirección
manual del flujo vertical de aire.
Ajuste la persiana
de dirección del
flujo de aire.
Localización de averías
● Las funciones 1, 2 y 3 de centrifugado del aire no
varían en ángulo.
● El ventilador interior se para de vez en cuando con
► Sólo se encuentra disponible un ángulo de ventilación para el modelo
del techo.
► Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
la velocidad del ventilador automática.
● Mando a distancia/pantalla no funciona.
20
► Compruebe que la inserción y la dirección de la batería son correctas.
► La señal de transmisión está fuera de alcance.
AHORRO, LAVADO DE
MALOS OLORES
■ Detalle funcionamiento
ECONOMY
ECONOMY
• Utilice cuando se alcance la
temperatura ambiente deseada.
ECONOMY
ODOUR WASH
ECONOMY
FAN
AN SPEED
SPEE
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
Para
permitir el
funcionamiento
en ahorro
AUTO
AIR SSWING
AUT
AUTO 123
UP
ET
SET
!$$2%33
FAN
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
-/$%
SELECT
CANCEL
DOWN CANC
ECONOMY
CONO
CHECK ODOUR WASH
!)237).' &!.30%%$
4)-%2
/.
■ Sugerencia
/&&/.
/$/527!3(
&),4%22%3%4
!)237).'
37).
!54/
AIR SWING
-!.5!,
-!
&!.30%%$
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
3%,%#4
3%,
3%,%
3%4
#,/#+
#!.#%,
4)-%2
ODOUR WASH
ODOUR WASH
• Elimine los malos olores de
las zonas próximas durante el
funcionamiento.
!54/
%#/./-9
./
O
OFF
FF / ON
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
-/$%
-/$%
!54/
ODOUR WASH
• Para reducir el consumo
de electricidad durante la
refrigeración, cierre las cortinas
para evitar que entre la luz del sol y
el calor.
• El olor persiste hasta después
de utilizar la función de lavado
de malos olores continuamente.
Consulte a su distribuidor
autorizado más próximo.
2%3%4 !$$2%33 3%4
Para permitir
el funcionamiento
del lavado de
malos olores.
ECONOMY
●
/ ECONOMY y ODOUR WASH / ODOUR WASH podrían cancelarse
pulsando de nuevo el botón respectivo.
Localización de averías
● Funcionamiento ruidoso.
► Es posible que la unidad se haya instalado inclinada o bien que el panel
frontal no está bien cerrado.
● La unidad exterior emite agua o vapor.
● Hay un olor extraño en la habitación.
► Se produce condensación o evaporación en los tubos.
► Puede tratarse del olor a humedad producido por las paredes, las
alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
21
ESPAÑOL
• Para reducir el consumo
energético.
■ Detalle funcionamiento
TEMPORIZADOR DIARIO
• El temporizador de activación y
desactivación permite encender
o apagar el aparato de aire
acondicionado automáticamente.
1
• Una vez configurado, el ajuste del
temporizador se repite todos los
días.
• Para control remoto con cables,
MODE
pulse
para cambiar la
indicación de temporizador diario.
• Si se cancela el temporizador,
SET
/ SET para restablecer el
pulse
ajuste previo.
SELECT
Ajuste el
temporizador de
desactivación
(OFF) o de
activación
(ON).
MODE
Introduzca modo
temporizador.
• Cuando se active el temporizador,
el indicador de temporizador
aparece en la pantalla.
FAN SPEED
MON TUE WED THUU FRI SAT
SA SUN AUTO
ON
-/$%
-/$%
2
• El temporizador configurado a la
hora actual se activará primero.
• Si la alimentación principal se
apaga durante una hora o más, el
reloj y el temporizador deberán ser
configurados de nuevo.
SELECT
!$$2%33
UP
AUTO
!)237).' &!.30%%$
!54/
!54/
4)-%2
/.
AIR SWING
23
AUTO 123
DOWN
TIMER/C
TIMER/CLOCK
M
MODE
UP
P
S
SET
ECT DOWN CANCEL
L
SELECT
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
/&&/.
%#/./-9
/./
./
O
OFF
FF / ON
CZ-RD513C
CZ-RD5
FAN
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
TO
MANUAL
DOWN
AIR SWING
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
Para
seleccionar
su hora
deseada.
3
-/$%
$%
/$/527!3(
&),4%22%3%4
!)237).'
2
!54/
54/
/
-!.5!,
&!.30%%$
3%4
3
3%
3%,%#4
3%,%#
3%,%
#
#!.#%,
#,/#+
4)-%2
4
2%3%4 !$$2%33 3%4
SET
SET
Para confirmar
el ajuste.
● El temporizador sólo funciona correctamente si el reloj está
bien ajustado.
● Puede configurar su temporizador ON (encendido) preferido
o el temporizador OFF (apagado).
La unidad se ENCENDERÁ o APAGARÁ automáticamente
para ajustar los temporizadores.
● Pulse
CANCEL
para cancelar el temporizador ON u OFF.
Localización de averías
● Indicador TIMER siempre encendido.
● La unidad no funciona.
► El ajuste de temporizador se repite una vez configurado.
● El funcionamiento comienza luego de que la falla de
► Auto rearranque está en función y opera bajo ajustes previos.
Energía sea reanudada.
22
► El interruptor de circuitos está desconectado o el temporizador no está
bien ajustado.
TEMPORIZADOR SEMANAL
FAN SPEED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
TIMER
Seleccionar el día
OFF / ON
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
SELECT
UP
SET
DOWN CANCEL
FAN
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
CZ-RD513C
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TIMER/CLOCK
MODE
SELECT
1 2 3 4 5 6
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
Temporizador
Para encender
la unidad
automáticamente
FA
OFF / ON
ON
AIR SWING
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
6 Programas diferentes pueden
ser ajustados en un día (1 ~ 6)
UP
SET
DOWN CANCEL
SP
AU
ON
OFF
Indica el día
seleccionado
Seleccionar
la hora
(Intervalo de
10 minutos)
OFF-Timer. Para apagar la
unidad automáticamente
VENTI
Cambiar la pantallay
1
Pulse
MODE
2
3
TIMER/CLOCK
ME
MODE
MO
SELECT
Pulse
para seleccionar su día deseado. El día seleccionado se resaltará con
Pulse SET
para deselecciona o seleccione el signo
SELECT
Pulse
Pulse
.
para entrar en el Temporizador 1.
para seleccionar ON u OFF.
SET
para confirmar la selección.
Configure el temporizador
7
para seleccionar su hora deseada.
Pulse
SET
DOWN CANCEL
.
Seleccione temporizador ON/OFF
Pulse
UP
para entrar en la configuración diaria.
Repetir este paso incluye otro día.
4
5
6
• Promueve el ahorro de energía
permitiéndole configurar hasta 6
temporizadores en cualquier día
específico.
1. Entre en modo
2. Seleccione el
de temporizador.
día.
Seleccione los días para usar el temporizador
Pulse
Temporizador Semanal
Comprobar el temporizador
para cambiar la pantalla a semanal.
SELECT
• El temporizador diario y el
temporizador semanal no se han
podido configurar al mismo tiempo.
• El programa del mismo
temporizador no se puede
configurar en un mismo día.
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
• El temporizador semanal sólo se
aplica al control remoto con cables,
MODE
pulse
durante 3 segundos
para seleccionar el temporizador
diario o el temporizador semanal.
Si desea configurarlo juntamente con su temperatura deseada,
3. La pantalla mostrará el programa
de cada día seleccionado.
Modificar o añadir un
temporizador
• Compruebe el funcionamiento del
temporizador para seleccionar
el día. Repita los pasos del 4 al
8 para modificar el programa del
temporizador existente, o añadir
el programa de cualquier nuevo
temporizador.
Cancelar el temporizador
• Siga el paso inferior para cancelar
el programa del temporizador de
un día específico.
1. Entre en modo
2. Seleccione el
de temporizador.
día.
UP
TIMER/CLOCK
ME
MODE
MO
pulse
DOWN
SELECT
8
Pulse
SET
SET
DOWN CANCEL
para confirmar la configuración.
● Repita los pasos del 5 al 8 para configurar el Temporizador del 2 al
6, o pulse
UP
para seleccionar la temperatura.
CANCEL
para cancelar los temporizadores en cuestión.
3. Pulse para
entrar en la
configuración
del día.
4. Pulse para
cancelar la
configuración del
temporizador.
Desactivar el temporizador
semanal
• Para desactivar la configuración
semanal, pulse MODE , y luego pulse
CANCEL
.
Activar el temporizador
semanal
• Para activar la configuración previa
del temporizador semanal, pulse
SET
MODE
, y luego pulse
.
23
ESPAÑOL
Se ilumina cuando la operación
TIMER está seleccionada
■ Detalle funcionamiento
CUIDADO Y LIMPIEZA
■ Acerca de
Apague la unidad antes de
limpiarla
MANTENIMIENTO DEL
FILTRO DE AIRE
• Es necesario limpiar cuando:
FAN SPEED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
AUTO FAN
COOL DRY FILTER
RESET
ELIMINAR EL FILTRO DE AIRE
AIR SWING
AUTO 123
“FILTER RESET” aparezca en la
pantalla del control remoto.
(Para control remoto con cables)
1
Pulse los botones de la rejilla de entrada en la
dirección de la flecha para abrir la rejilla de entrada.
POWER
TIMER
FILTER
ECONOMY
AUTO
ODOUR WASH
“FILTER” se ilumina en la pantalla
del indicador.
(Para control remoto inalámbrico)
• Se recomienda limpiar los filtros
de aire cada 6 semanas.
Pulsar
• Después de limpiar el filtro de aire,
pulse FILTER RESET / FILTER RESET para reiniciar.
Botón Rejilla de entrada
• No lo utilice sin ningún filtro de
aire.
• Lave/pase por agua el filtro de
aire minuciosamente para evitar
cualquier daño en la superficie del
filtro de aire.
• No seque esa parte con un
secador o estufa.
los filtros de aire principales de las
2 Retire
pestañas de la rejilla de entrada.
• Sustituya cualquier filtro de aire
dañado.
INSTALACIÓN DE FILTRO
Botón
Pulsar
1. Instale los filtros de aire a la
rejilla de entrada mediante los
procedimientos opuestos de
desinstalación.
2. Cierre y pulse los botones para
fijar la rejilla de entrada.
24
Cerrar
Side
air filter
FILTRO
DE AIRE
Aspire, lave
y seque.
3
Pulsar
1
Pestañas
Filtro principal
de aire
Pulsar
2
2
1
Pulse la pestaña 1 y 2 del filtro lateral de aire
para poder soltar el filtro lateral de aire.
Apague la unidad antes de
limpiarla
■ Instrucciones de
lavado
UNIDAD INTERIOR
• Limpie la unidad suavemente con
un paño suave y seco.
• No utilice benceno, disolvente o
limpiador en polvo.
UNIDAD INTERIOR
• Utilice sólo jabones ( pH7) o
detergentes domésticos neutros.
• No utilice agua con una
temperatura superior a 40°C.
Limpiar suavemente.
■ Sugerencia
• Consulte con su distribuidor más
cercano para realizar inspecciones
periódicas.
Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo
● Active el modo ventilador durante 2 ~ 3 horas para secar totalmente la unidad.
● Apague la unidad.
● Extraiga las pilas del mando a distancia.
25
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
■ Definição
Para evitar ferimentos
pessoais, ferimentos noutros
utilizadores ou não danificar
outros bens, cumpra as
instruções indicadas abaixo.
A utilização incorrecta
devido ao incumprimento
das instruções pode resultar
em ferimentos ou danos cuja
gravidade é classificada da
seguinte forma:
Aviso
Este símbolo indica
perigo de morte ou
ferimento grave.
Aviso
Durante a instalação
•
•
Não instale, remova nem reinstale a unidade. Uma instalação incorrecta pode causar fugas, choque eléctrico
ou incêndio. Consulte um revendedor autorizado ou um técnico especializado para efectuar a instalação.
Este equipamento tem de ser ligado à terra e instalado com disjuntor de fuga. Pode causar choque eléctrico ou
incêndio em caso de avaria.
Durante o funcionamento
•
•
•
•
•
•
•
•
Não partilhe a tomada eléctrica com outro
equipamento.
Não modifique os cabos de alimentação.
Não utilize extensões eléctricas.
Não utilize com mãos molhadas.
Não coloque os dedos nem outros objectos
na unidade interior ou exterior.
Não tente reparar a unidade.
Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd).
Mantenha o controlo remoto afastado
das crianças para impedir que engulam
acidentalmente as pilhas.
•
•
•
•
•
Cuidado
Este símbolo indica
perigo de ferimento ou
danos de bens.
As instruções a seguir
são classificadas com os
seguintes símbolos:
Este símbolo indica uma
acção PROIBIDA.
Em caso de emergência ou condições
anormais (cheiro a queimado, estranho,
etc.), desligue a unidade e retire a ficha da
tomada eléctrica.
Cuidado
Durante a instalação
•
Certifique-se de que o tubo de drenagem foi ligado correctamente. Caso contrário, podem surgir fugas.
•
Não instale a unidade num ambiente com risco elevado de explosão.
Durante o funcionamento
•
•
•
Estes símbolos indicam
acções OBRIGATÓRIAS.
Utilize o cabo de alimentação especificado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
terá de ser substituído pelo fabricante,
agente de assistência ou técnico qualificado
para evitar situações de perigo.
Remova as pilhas da unidade se não a
pretender utilizar durante um período de
tempo prolongado.
Introduza pilhas novas do mesmo tipo
seguindo as indicações de polaridade
indicadas para evitar a avaria do controlo
remoto.
•
•
•
•
Não lave a unidade com água, benzina,
diluente nem pó de limpeza abrasivo.
Não utilize a unidade para outros fins, como,
por exemplo, a conservação de alimentos.
Não coloque qualquer equipamento de
combustão em frente da saída de ar.
Não coloque nada sobre a unidade interior
ou exterior.
Não se exponha directamente ao ar frio
durante um período de tempo prolongado.
•
•
•
Desligue a unidade antes de efectuar a
limpeza ou a reparação.
Desligue a unidade se não pretender
utilizá-la durante um período de tempo
prolongado.
Este ar condicionado está equipado com
um dispositivo protector de sobretensão
integrado. No entanto, de maneira a
proteger o ar condicionado de trovoadas
anormalmente fortes, deverá desligá-lo da
alimentação. Não toque no ar condicionado
durante as trovoadas, pois pode originar um
choque eléctrico.
Areje regularmente a sala.
Após períodos de utilização prolongados, certifique-se de
que o suporte de instalação não está danificado.
ÍNDICE
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA.......................................................................................................26
INFORMAÇÕES REGULAMENTARES ...............................................................................................27
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO .............................................................................................. 28 ~ 29
AUTOMÁTICO, VENTOINHA, ARREFECIMENTO, SECAGEM ................................................. 30 ~ 31
VELOCIDADE DA VENTOINHA E MODO DE VARRIMENTO DE AR .................................................32
ECONÓMICO, REMOÇÃO DE ODORES ............................................................................................33
TEMPORIZADOR DIÁRIO ...................................................................................................................34
TEMPORIZADOR SEMANAL ..............................................................................................................35
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ....................................................................................................... 36 ~ 37
26
A unidade não se destina a ser utilizada por crianças ou pessoas debilitadas sem supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com a unidade.
REQUISITOS AMBIENTAIS
■ Condição de
funcionamento
Operação de Arrefecimento
• Amplitude da temperatura interior
21°C ~ 32°C.
• Amplitude da temperatura exterior
de 5°C ~ 43°C.
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES
REGULAMENTARES
Eliminação das pilhas
As pilhas devem ser recicladas ou eliminadas adequadamente.
Eliminação no fim do período de vida útil
“Instruções para o utilizador final” do ar condicionado:
Informações de eliminação para outros países fora da União Europeia
Estes símbolos só são válidos na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte o
técnico de instalação, o revendedor ou a autoridade local e solicite informações sobre o método
correcto de eliminação.
Nota:
As ilustrações deste manual têm
apenas um carácter explicativo e
podem diferir da unidade real. Estão
sujeitas a alteração sem aviso prévio
para fins de melhoramento futuro.
27
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
■ Acerca de
Botão AUTO OFF/ON
Unidade Interior
• Para operar a unidade se
o controlo remoto sem fios
desaparecer ou avariar.
Acção
Prima uma vez.
Prima sem soltar
até ouvir um sinal
sonoro e, em
seguida, liberte.
Modo
Automático
Placa de
direcção do
fluxo de ar
Arrefecimento
• Para desligar, prima o botão AUTO
OFF/ON de novo.
Filtro de ar
Painel de controlo para
controlo remoto sem fios
POWER
TIMER
FILTER
ECONOMY
AUTO
ODOUR WASH
Receptor
de
frequências
Botão auto
OFF/ON
Unidade Exterior
Entrada de ar
(posterior)
Entrada de
ar (lateral)
Entrada de ar
(posterior)
Saída
de ar
Entrada
de ar
(lateral)
Saída
de ar
Saída de ar
Definição da morada - Controlo remoto sem fios
● Para evitar o funcionamento não intencional, pode atribuir um endereço diferente a cada unidade interior.
3%4
%4
3%,%#4
#!.#%,
#,/#+
4)-%2
4)-
* Premir repetidamente para
seleccionar a sua configuração
de endereço desejada.
Address 1
2%3%4 !$$2%33 3%4
Group
Address 2
Address 3
* Use um objecto com extremidade afiada para premir este botão.
28
Notas:
• Por defeito, é seleccionado ADDRESS 1 (endereço 1).
Você não precisa de mudar esta definição para o
funcionamento normal.
• Se o endereço está definido para GROUP (grupo), podem
ser colocadas a funcionar mais do que uma unidade interior
ao mesmo tempo.
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
Notas:
• Certifique-se de que não preme múltiplos botões simultaneamente.
• Para uma operação normal, estes botões assinalados com * são
desnecessários. Se estes botões forem premidos acidentalmente,
prima o mesmo botão novamente para cancelar.
■ Preparação
Controlo Remoto Com Fios
1. Premir
2. Premir para
configurar o
dia.
MODE
M
UP
P
SELECT
LEC
Controlo Remoto Com Fios
SET
DOWN CANCEL
L
3. Prima para confirmar.
Ligar/desligar
Visor LCD
Indicador da
Operação
Programação do
temporizador
Ajuste da
direcção
do fluxo de ar
Verificar
Remoção de
odores
Operação
económica
FAN SPEED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
OFF / ON
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
SELECT
UP
SET
DOWN CANCEL
FAN
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
AIR SWING
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
Selecção da
velocidade
da ventoinha
Modo de
funcionamento
Programação
da temperatura
Reinicialização
do filtro
*Operação de
teste
*Operação da
ventilação
CZ-RD513C
Controlo Remoto Sem Fio
1. Premir e
puxar.
2. Introduza
pilhas
AAA ou
R03.
4. Prima para definir
a hora actual.
3. Premir
3%4
3
33%,%#4
##!.#%,
#!
#,/#+
#
4)-%2
Controlo Remoto Sem Fio
5. Prima para confirmar.
Transmissor
-/$%
-/$%
Visor LCD
!54/
4)-%2
/.
Operação económica
/&&/.
%#/./-9
Modo de funcionamento
Ajuste da direcção
do fluxo de ar
Reinicialização da
memória
-/$%
/$/527!3(
&),4%22%3%4
!)237).'
!54/
• As pilhas podem ser utilizadas
durante cerca de 1 ano.
!)237).' &!.30%%$
!54/
!$$2%33
PORTUGUÊS
4. Repetir os passos 2 e 3 para
configurar a hora actual.
-!.5!,
&!.30%%$
3%,%#4
3%4
#,/#+
#!.#%,
4)-%2
2%3%4 !$$2%33 3%4
■ Acerca de
Programação da
temperatura
Ligar/desligar
Reinicialização do filtro
Selecção da
velocidade
da ventoinha
Programação do
temporizador
Sinal Do Controlo Remoto
• Certifique-se que o sinal não está
obstruído.
• Distância máxima: 8m.
• Determinadas luzes fluorescentes
podem interferir com a transmissão
do sinal.
Consulte o revendedor autorizado
mais próximo.
*Definição avançada
*Definição da morada
CZ-RL013T
Resolução de problemas - Verifique o ecrã no controlo remoto com fios
● Se o indicador CHECK piscar no controlo remoto
com fio.
► Desligar a unidade.
► Voltar a ligar após 3 minutos.
► Se CHECK continuar a piscar, premir CHECK para mensagens de erro. Se o
problema persistir, por favor consulte o seu fornecedor autorizado mais
próximo.
29
AUTOMÁTICO, VENTOINHA,
ARREFECIMENTO, SECAGEM
■ Detalhes de
funcionamento
AUTO - Modo Automático
• A unidade selecciona o modo
de operação de acordo com a
temperatura exterior, temperatura
interior e temperatura definida no
controlo remoto.
1
COOL - Modo Arrefecimento
OFF / ON
Ligue a
unidade.
• Usufrua da sensação de ar fresco
à temperatura pretendida.
FAN SPEED
EED
ED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
2
AUTO
Seleccione
o modo de
funcionamento
pretendido.
SWI
AIR SWING
TO 123
AUTO
OFF / ON
CZ-RD513C
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SET
SELECT DOWN CANCEL
FAN
SPEED
AUTO
CHECK ODOUR WASH
MODE
DE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
FAN
COOL
AIR SWING
ECONOMY
MODE
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
DRY
3
UP
DOWN
Programe a
temperatura.
(16°C ~ 31°C)
● Durante os modos Automático, Arrefecimento e Secagem,
pode activar a operação
● Prima
ECONOMY
.
para interromper a operação.
OFF / ON
Resolução de problemas
● Sai névoa da unidade interior.
● O arrefecimento não funciona.
● Ouve-se o fluxo de água quando a unidade está a
funcionar.
30
► Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento.
►
►
►
►
Certifique-se de que a temperatura está programada correctamente.
Certifique-se de que as janelas e as portas estão fechadas.
Certifique-se de que os filtros foram limpos e substituídos.
Certifique-se de que os orifícios de entrada e saída estão desobstruídos.
► Resulta do fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade.
AUTOMÁTICO, VENTOINHA,
ARREFECIMENTO, SECAGEM
DRY - Modo Secagem suave
• Mantém o ambiente desumidificado
através de um modo de
arrefecimento delicado.
• Durante o modo suave para
desumidificar, a ventoinha funciona
a uma velocidade baixa.
OFF/ON
Ligue a
unidade.
2
funcionamento
-/$%
-/$%
!)237).' &!.30%%$
!54/
!$$2%33
MODE
Seleccione
o modo de
funcionamento
pretendido.
!54/
4)-%
4)-%2
/.
/&&/.
/&&
/
&
/$/527!3(
//$/
/
&),4%22%3%4
!)237).'
37
AUTO
!54/
/
FAN - Modo Ventoinha
• Activa a circulação de ar na
divisão.
%#/./-9
-/$%
-
• O movimento dos difusores pode
não alinhar com o visor do controlo
remoto.
-!.5!,
■ Sugestão
• Uma definição da temperatura
1°C superior à temperatura
desejada é igual a uma poupança
de 10%.
&!.30%%$
FAN
3%4
3%,%#4
3%,%#
3%,%
%,%#
COOL
#!.#%,
#,/#+
#
DRY
4)-%2
3
2%3%4 !$$2%33 3%4
Programe a
temperatura.
(16°C ~ 31°C)
● Durante os modos Automático, Arrefecimento e Secagem,
pode activar a operação
● Prima
OFF/ON
ECONOMY
.
para interromper a operação.
Resolução de problemas
● Som invulgar durante as operações.
● O funcionamento é atrasado durante alguns minutos
► Mudanças de temperatura causam a expansão/contracção da unidade.
► O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da unidade.
após a reprogramação.
● O aparelho comuta para funcionamento com
ventilação e o ar humedece-se.
► Isto acontece quando a temperatura ambiente alcança a temperatura
definida, o funcionamento muda para o modo FAN (ventoinha) e a
humidade aumenta.
31
PORTUGUÊS
1
■ Detalhes de
■ Detalhes de
funcionamento
FAN
SPEED
FAN SPEED
• Para além do modo automático,
existem 3 velocidades de
ventoinha*.
* Na velocidade de ventoinha
automática, a velocidade da
ventoinha interior é ajustada
automaticamente de acordo com
o modo de funcionamento.
VELOCIDADE DA VENTOINHA
E MODO DE VARRIMENTO DE
AR
FAN
SPEED
• Se o modo de funcionamento
está definido para Ventoinha,
a velocidade desta será fixada
em MED/MEDIUM (médio)
independentemente da
temperatura definida.
-/$%
-/$%
!54/
LO/LOW
FAN SPEED
ON
Fluxo de ar
AUTO MED/MEDIUM
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
• Mantém a ventilação da sala.
• O difusor da direcção do fluxo
de ar horizontal é ajustável
manualmente.
!)237).' &!.30%%$
!54/
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
• Não ajuste manualmente as placas
verticais da direcção do fluxo de ar.
FAN SPEED
TIMER/CLOCK
MODE
SELECT
UP
SET
DOWN CANCEL
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
4)-%2
/.
/
HI/HIGH
OFF / ON
CZ-RD513C
!$$2%33
$2%33
FAN
AN
EED
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
AIR SW
SWING
Seleccione a
velocidade da
ventoinha.
/&&/.
%#/./-9
-/$%
/$/527!3(
&),4%22%3%4
,4%22
!)237).'
!54/
-!.5!,
&!.30%%$
3
30
VENTILATION TEST RUN
RU FILTER RESET
AUTO
MANUAL
3%,%#4
3%,%#
3%,%
,%#
3%4
#,/#+
#
#!.#%,
4)-%2
2%3%4 !$$2%33 3%4
AIR SWING
AIR SWING
AUTO
AUTO
MANUAL
AUTO
• Se tiver programado a direcção
vertical automática do fluxo de ar,
as placas oscilam para cima e para
baixo automaticamente.
MANUAL
MANUAL
• Existem 4 pontos para a direcção
manual do fluxo de ar vertical.
Ajuste a placa de
direcção do fluxo
de ar.
Resolução de problemas
● A operação de oscilação do ar 1,2,3 não têm
► Apenas um ângulo de sopro está disponível para o modelo de tecto.
variação de ângulo.
● A ventoinha interior pára ocasionalmente quando o
► Isto ajuda a remover os odores do ambiente.
modo de velocidade automática da ventoinha está
programado.
● O controlo remoto/ecrã não funciona.
32
► Certifique-se de que as pilhas foram introduzidas devidamente e que a
morada é a correcta.
► A transmissão do sinal encontra-se fora do alcance.
ECONÓMICO, REMOÇÃO DE
ODORES
■ Detalhes de
funcionamento
ECONOMY
ECONOMY
• Para reduzir o consumo de
energia.
ECONOMY
ODOUR WASH
ECONOMY
-/$%
-/$%
FAN
N SPEED
UTO
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
Para activar o
funcionamento
económico.
AUTO
AU
AIR SWING
AUTO 12
123
!$$2%33
CZ-RD513C
UP
ET
SET
FAN
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
-/$%
SELECT
CANCEL
DOWN CANCE
ECONOMY
CONO
CHECK ODOUR WASH
!54/
/&&/.
/$/527!3(
&),4%22%3%4
!)237).'
37).
!54/
AIR SWING
-!.5!,
-!
&!.30%%$
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
3%,%#4
3%
3%,%
3%4
#,/#+
#!.#%,
4)-%2
ODOUR WASH
ODOUR WASH
ODOUR WASH
• Remover odores incómodos
da área circundante durante o
funcionamento.
4)-%2
/.
%#/./-9
./
OFF
FF / ON
TIMER/CLOCK
MODE
!)237).' &!.30%%$
!54/
PORTUGUÊS
• Usar quando a temperatura
ambiente desejada for alcançada.
■ Sugestão
• Para reduzir o consumo de energia
durante o modo de arrefecimento,
feche as cortinas para impedir a
entrada de luz solar e de calor.
• O odor persiste mesmo depois da
operação de lavagem de odores
ser usada continuamente. Consulte
o revendedor autorizado mais
próximo.
2%3%4 !$$2%33 3%4
Para activar o
funcionamento
de remoção de
odores.
ECONOMY
●
/ ECONOMY e ODOUR WASH / ODOUR WASH poderá ser cancelado
premindo o botão respectivo novamente.
Resolução de problemas
● Ruído durante o funcionamento.
► A unidade pode ter sido instalada num plano inclinado ou o painel frontal
não está fechado correctamente.
● A unidade exterior produz água/vapor.
● A sala tem um odor estranho.
► Existe condensação ou evaporação nos tubos.
► Pode ser um odor de humidade produzido pela parede, alcatifa, mobília
ou vestuário.
33
TEMPORIZADOR DIÁRIO
■ Detalhes de
funcionamento
• O temporizador permite-lhe ligar
ou desligar automaticamente o ar
condicionado.
1
• O temporizador programado é
activado diariamente.
SELECT
• No caso de controlos remotos com
MODE
para mudar o ecrã
fios, prima
para o temporizador diário.
SELECT
MODE
Entre no modo
Temporizador.
• Se o temporizador for cancelado,
SET
prima
/ SET para repor a
programação anterior.
• Quando o temporizado for
activado, o indicador do
temporizador surge no ecrã.
Seleccione
a função
OFF ou
ON do
temporizador.
2
• O encerramento do temporizador
para a hora actual será activado
primeiro.
• Se a alimentação estiver desligada
durante uma hora ou mais, o
relógio e o temporizador terão que
voltar a ser definidos.
FAN SPEED
MON TUE WED THUU FRI SAT
SA SUN AUTO
ON
!)237).' &!.30%%$
!54/
!$$2%33
UP
AUTO
-/$%
-/$%
!54/
4)-%2
/.
AIR SWING
23
AUTO 123
DOWN
CZ-RD513C
CZ-RD5
TIMER/C
TIMER/CLOCK
MODE
M
SET
S
UP
P
SELECT
ECT DOWN CANCEL
L
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
/&&/.
%#/./-9
#/./
#/.
O
OFF
FF / ON
FAN
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
TO
MANUAL
DOWN
AIR SWING
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
Para
seleccionar
a hora
desejada.
3
-/$%
/$%
$%
/$/527!3(
&),4%22%3%4
!)237).'
)2
!54/
54/
/
-!.5!,
&!.30%%$
3%,%#4
3%,%#
3%,%
#
3%4
3
3%
#,/#+
#!.#%,
4)-%2
4
2%3%4 !$$2%33 3%4
SET
SET
Para
confirmar a
definição.
● O temporizador só é válido quando o relógio está
programado correctamente.
● Pode definir a hora desejada para os temporizadores ON
(ligado) e OFF (desligado). A unidade liga-se ou desliga-se
automaticamente segundo os temporizadores definidos.
● Prima
CANCEL
para cancelar o temporizador ON e OFF.
Resolução de problemas
● O indicador do temporizador permanece ligado.
● A unidade não funciona.
● O funcionamento parte depois de uma interrupção
no fornecimento eléctrico.
34
► A definição do temporizador repete-se após definida.
► O disjuntor disparou ou o temporizador foi programado incorrectamente.
► O reinício automático está a funcionar e funciona em função das
regulações anteriores.
TEMPORIZADOR SEMANAL
FAN SPEED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
CZ-RD513C
SELECT
SET
UP
DOWN CANCEL
FAN
SPEED
MODE
TEMP/
A/C No.
UP
AUTO
MANUAL
DOWN
CZ-RD513C
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TIMER/CLOCK
MODE
SELECT
UP
TIMER
Dia a ser
seleccionado
1 2 3 4 5 6
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON-Timer.
ON
OFF
OFF / ON
Para
AIR SWING
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
• O temporizador semanal só se
aplica ao controlo remoto com fio,
MODE
premir
durante 3 segundos
para seleccionar o temporizador
diário ou o temporizador semanal.
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
OFF / ON
TIMER/CLOCK
MODE
funcionamento
Podem ser ajustados 6 diferentes
programas por dia (1 ~ 6)
SET
DOWN CANCEL
automáticamente
ON
a unidade.
FA
SP
AU
Indique o dia
seleccionado
• O temporizador diário e o
temporizador semanal não podem
ser definidos ao mesmo tempo.
Hora a ser
seleccionada
(Intervalo 10
minutos)
Temporizador Semanal
• Promove a poupança de energia
permitindo que você defina até 6
temporizadores em qualquer dia.
OFF-Timer.
Para automáticamente apagar a unidade.
• O mesmo programa de
temporizador não pode ser definido
no mesmo dia.
ECONOMY
CHECK ODOUR WASH
VENTI
Mudança de Mostrador
1
Premir
MODE
Verificar Temporizador
para mudar o ecrã para o temporizador semanal.
1. Entre no modo
temporizador.
Seleccione os dias para o temporizador
2
3
Premir
SELECT
para seleccionar o dia desejado. O dia seleccionado será destacado com
Premir
SET
para ligar ou desligar a marca
.
Repetir este passo inclui outro dia.
Seleccionar o temporizador ON/OFF (ligar/desligar)
Premir
SELECT
Premir
Premir
para entrar Timer 1 (temporizador 1).
para escolher ON (ligado) ou OFF (desligado).
SET
para confirmar a selecção.
Programar o temporizador
7
para seleccionar o tempo desejado.
Premir
Se deseja definir em conjunto com a temperatura desejada,
UP
premir
8
Premir
DOWN
SET
para seleccionar a temperatura.
SET
DOWN CANCEL
.
3. O visor mostrará o programa para
cada dia seleccionado.
Modificar ou adicionar
temporizador
• Executar a operação de verificação
do temporizador para seleccionar
o dia. Repetir os passos 4 a
8 para modificar o programa
de temporizador existente ou
adicione qualquer programa de
temporizador novo.
Cancelar o temporizador
• Executar o passo abaixo para
cancelar o programa de
temporizador para um determinado
dia.
1. Entre no modo
temporizador.
TIMER/CLOCK
ME
MODE
MO
SELECT
2. Seleccione
o dia.
UP
SET
DOWN CANCEL
para confirmar a definição.
● Repetir os passos 5 a 8 para definir o Temporizador 2 a 6, ou
premir
UP
para entrar na definição do dia.
SELECT
Premir
4
5
6
TIMER/CLOCK
ME
MODE
MO
2. Seleccione
o dia.
CANCEL
para cancelar os temporizadores relacionados.
3. Premir para
4. Premir para
entrar na
cancelar a
definição do dia.
definição do
temporizador.
Desactivar o Temporizador
Semanal
• Para desactivar a definição
semanal, premir MODE , depois
premir CANCEL .
Activar o Temporizador
Semanal
• Para activar a definição do
temporizador semanal anterior,
SET
MODE
, depois premir
.
premir
35
PORTUGUÊS
Acender-se-á se operação
de Timer está selecionada
■ Detalhes de
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
■ Acerca de
Desligue a unidade antes de
efectuar a limpeza
MANUTENÇÃO DO FILTRO
DE AR
• É necessário limpar quando:
FAN SPEED
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
REMOVER O FILTRO DE AR
AUTO FAN
COOL DRY FILTER
RESET
AIR SWING
AUTO 123
Aparece “FILTER RESET”
(reiniciar filtro) no visor do controlo
remoto.
(para controlo remoto com fio)
1
Empurre os botões na grelha de entrada na
direcção da seta para abrir a grelha de entrada.
POWER
TIMER
FILTER
ECONOMY
AUTO
ODOUR WASH
Acende “FILTER” (filtro) no visor
indicador.
(para controlo remoto sem fio)
• Recomenda-se a limpeza dos
filtros do ar de seis em seis
semanas.
Empurrar
Botão
• Após o filtro de ar ser limpo, premir
/ FILTER RESET para reiniciar.
FILTER RESET
• Não coloque a funcionar sem o
filtro de ar.
• Lave/limpe cuidadosamente o filtro
de ar com água para evitar danos
à superfície do filtro de ar.
• Não seque a parte com o secador
ou estufa.
Grelha de entrada
os filtros de ar principais das patilhas
2 daRemover
grelha de entrada.
• Substituir qualquer filtro de ar
danificado.
INSTALAÇÃO DO FILTRO
Botão
Empurrar
Fechar
1. Instalar os filtros de ar para
a grelha de entrada pelos
procedimentos contrários à
remoção.
2. Fechar e empurrar os botões para
segurar a grelha de entrada.
36
Filtro de ar
lateral
FILTRO
DO AR
Empurrar
Aspirar,
lavar e secar.
1
Patilhas
3
2
Filtro de ar
principal
Empurrar
Premir a patilha do filtro de ar lateral 1 e 2
nessa ordem para soltar o filtro de ar lateral.
2
1
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Desligue a unidade antes de
efectuar a limpeza
■ Instruções de limpeza
UNIDADE INTERIOR
• Limpe cuidadosamente a unidade
com um pano macio e seco.
• Não utilize benzina, diluente nem
pó de limpeza abrasivo.
• Não utilize água com uma
temperatura superior a 40°C.
PORTUGUÊS
UNIDADE INTERIOR
• Utilize apenas sabões ( pH7)
ou detergente de uso doméstico
neutro.
Limpe com cuidado.
■ Sugestão
• Contacte o revendedor local para
efectuar a inspecção sazonal.
Para preparar a unidade para um período de inactividade prolongado
● Activar o modo de ventilação durante 2 ~ 3 horas para secar a unidade devidamente.
● Desligue a unidade.
● Remova as pilhas do controlo remoto.
37
SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE:
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at inlet and outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between inlet and outlet vents:
Cooling : ≥ 8°C
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS NO UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN TIEMPO
PROLONGADO DE TIEMPO:
• Verifique las pilas del mando a distancia.
• Compruebe que las tomas de entrada y salida de aire no están obstruidas.
• Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada y salida
de aire:
Enfriamiento : ≥ 8°C
INSPECÇÃO SAZONAL APÓS UM PERÍODO DE INACTIVIDADE PROLONGADO:
• Verifique as pilhas do controlo remoto.
• Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
• Após 15 minutos de funcionamento, é normal que a seguinte diferença de temperatura se verifique entre os orifícios de entrada e saída:
Arrefecimento : ≥ 8°C
38
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY and CALL Authorized Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the Remote Control.
• Water leak from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons do not functioning properly.
NO UTILICE LA UNIDAD SI...
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor
autorizado:
• Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
• Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
• Si hay escapes de agua de la unidad interior.
• Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
• El cable de alimentación está demasiado caliente.
• Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO e CONTACTE o Distribuidor Autorizado nas
seguintes condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento.
• Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto.
• Fuga de água da unidade interior.
• Os interruptores do disjuntor desligam-se
frequentemente.
• O fio distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar
devidamente.
39
Panasonic Corporation
F565221
Website: http://panasonic.net/
Printed in Malaysia
OSTH1004-02