Download INSTALLATION & OPERATION MANUAL GAS CHARBROILERS

Transcript
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
GAS CHARBROILERS
MODELS
VCCB25
VCCB36
VCCB47
VCCB60
VCCB72
VCCB47
SCB25
SCB36
SCB47
SCB60
SCB72
SCB47
For additional information on Vulcan or to locate an authorized parts and
service provider in your area, visit our website at www.vulcanequipment.com
© ITW Food Equipment Group, LLC
3600 North Point Blvd.
Baltimore, MD 21222
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE USE
FORM F-36952 (9-15)
IMPORTANT FOR YOUR SAFETY
THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO
INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD
START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS
MANUAL.
POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN
THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE
OBTAINED FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER.
IMPORTANT
IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT
DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND
CONTACT THE LOCAL GAS COMPANY OR GAS
SUPPLIER FOR SERVICE.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
Improper installation,
adjustment, alteration, service or maintenance
can cause property damage, injury, or death.
Read the installation, operating and maintenance
instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE, DO NOT
ATTEMPT TO OPERATE THIS DEVICE.
-2-
INSTALLATION, OPERATION AND CARE OF
GAS CHARBROILERS
GENERAL
Gas Countertop Charbroilers are designed for commercial use only and feature fast,
efficient gas heat. Each burner is controlled by an adjus table gas valve. Cast radiants
are located directly above each burner to maintain uniform temperature. Radiants are
easily removed for cleaning when cool.
Heavy-duty, cast iron top grates are reversible to allow all or part of the cooking grid
surface to be level or sloped. Grooves, cast in the top grates, permit fat runoff and
reduce flaring when tilted towards the front. A grease drawer is provided to collect fat
run-off; it opens to the front for inspection or drain -off.
Model
Number of Burners
BTU/hr Input Rating
VCCB25, SCB25
4
58,000
VCCB36, SCB36
6
87,000
VCCB47, SCB47
8
116,000
VCCB60, SCB60
11
159,500
VCCB72, SCB72
13
188,500
INSTALLATION
UNPACKING
This charbroiler was inspected before leaving the factory. The carrier assumes full
responsibility for the safe delivery upon acceptance of the shipment. Check for possible
shipping damage immediately after receipt.
If the charbroiler is found to be damaged, complete the following steps:
1.
2.
3.
4.
5.
Carrier must be notified within 5 business days of receipt.
Carrier’s local terminal must be notified immediately upon discovery (note time,
date, and who was spoken to), and follow up and confirm with written or
electronic communication.
All original packing materials must be kept for inspection purposes.
The charbroiler cannot have been moved, installe d, or modified.
Notify Vulcan Customer Service immediately at 800 -814-2028
Carefully unpack your charbroiler and make sure that no parts are discarded with
packaging material. A pressure regulator designed to operate with the broiler has been
supplied and must be installed before the charbroiler is placed into service (Refer to GAS
PRESSURE REGULATOR INSTALLATION in this manual ).
-3-
LOCATION
The installation location must be kept free and clear of combustibles. Do not obst ruct the
flow of combustion and ventilation air. DO NOT install the charbroiler adjacent to fryers
unless following the provisions detailed by local codes and/or the applicable sections of
ANSI-Z223.1/NFPA #54 (latest edition) and NFPA #96 (latest edition) in the United States
of America or CAN/CSA 149.1 (latest edition) and CAN/CSA149.2 (latest edition) in
Canada.
Sufficient air should be allowed to enter the room to compensate for the amount of air
removed by any ventilating system and for combustion of t he gas burners. Do not
obstruct the air flow into and around the appliance. Do not obstruct the flow of flue gases
through and above the broiler's top grate. Position the broiler in its final location. Check
that there are sufficient clearances to serv ice the broiler and to make the required gas
supply connection(s). Provide 24" clearance at the front for cleaning, maintenance,
service and proper operation.
This broiler is for use in non-combustible locations only. Installation in combustible
locations is prohibited unless following the provisions detailed by local codes and/or the
applicable sections of ANSI-Z223.1/NFPA #54 (latest edition) and NFPA #96 (latest
edition) in the United States of America or CAN/CSA 149.1 (latest edition) and
CAN/CSA149.2 (latest edition) in Canada and approved by the authority having
jurisdiction.
Non-combustible Construction
Minimum Clearances
BACK
Above grid level
Below grid level
3”
3”
RIGHT SIDE
Above grid level
Below grid level
0”
0”
LEFT SIDE
Above grid level
Below grid level
0”
0”
INSTALLATION CODES AND STANDARDS
The Charbroiler must be installed in accordance with:
In the United States of America:
1. State and local codes.
2. National Fuel Gas Code, ANSI -Z223.1/NFPA #54 (latest edition). This shall include but
not be limited to: NFPA #54 Section 10.3.5.2 for Venting. Copies may be obtained
from The American Gas Association Accredited Standards Committee Z223, @ 400
N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 or the Secretary Standards Counc il, NFPA,
1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
NOTE: In the Commonwealth of Massachusetts
All gas appliances vented through a ventilation hood or exhaust system equipped with
a damper or with a power means of exhaust shall comply with 248 CMR.
-4-
3. NFPA Standard # 96 Vapor Removal from Cooking Equipment , latest edition, available
from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
In Canada:
1. Local codes.
2. CAN/CSA-B149.1 Natural Gas Installation (latest edition)
3. CAN/CSA-B149.2 Propane Installation Code (latest edition), available from the
Canadian Gas Association, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario, Canada M9W 1R3
BURNERS, RADIANTS, AND TOP GRATES
The top grates are shipped flat (top-side down) from the factory. For broiling, the top grates can be left
in the flat position or reversed so they slope forward for grease run-off. Remove the cast iron grates
and radiants. Inspect and remove the shipping restraints used during shipping to hold the burners.
Reassemble the radiants and top grates. See Fig. 1.
Burners
Radiants
Top Grates
Fig. 1
-5-
COMPONENT PARTS
The charbroiler comes with several standard parts as
illustrated. Each can be easily removed and installed easily
by hand for cleaning and maintenance. Note that the Burner
and Deflector are an assembly and are NOT designed to be
disassembled.
LEVELING
It is important that the charbroiler is level front to back and left to right. Areas of uneven
heat distribution will occur on an unlevel ed unit. The charbroiler is equipped with
adjustable legs. Turn the feet at the bottom of the legs to adjust to level. The unit should
be rechecked for level anytime it has been moved.
VENTILATION HOOD
The broiler should be installed under a suitable vent ilation hood. For safe operation and
proper ventilation, keep the space between the charbroiler and vent hood free from any
obstructions.
GAS CONNECTION
All gas supply connections and any pipe joint compound must be resistant to
the action of propane gases.
Purge the supply line to clean out any dust, dirt, or any foreign matter before connecting
the line to the unit.
Codes require that a gas shut-off valve be installed in the gas line ahead of the
charbroiler. The gas supply line must be at least the eq uivalent of ¾” iron pipe.
60” and 72” models have a gas inlet at each end of the unit. The unit will arrive from
factory with a metal cap on one end and a dust cover on the other. You may move
metal cap to the other end and use which ever connecti on point is most convenient to
available supply outlet. Do not connect both of the available cha rbroiler gas inlets to
gas supply.
the
the
the
the
A pressure regulator is supplied and must be installed outside of the broiler when making
the gas supply connection. Standard orifices are set for 5"WC (Water Column) for
Natural Gas — 10"WC (Water Column) for Propane. Use the 1 / 8 ” pipe tap on the burner
manifold for checking pressure.
Make sure the gas piping is clean and free of
obstructions, dirt, and piping compound.
-6-
An adequate gas supply is necessary. Undersized or low pressure lines will restrict the
volume of gas required for satisfactory performance. A minimum supply pressure of 7"
W.C. for natural gas and 11" W.C. for propane gas is recommended. With all units
operating simultaneously, the manifold pressure on all units should not show any
appreciable drop.
When testing the gas supply piping system, if test pressures exceed ½ psig (3.45 kPa),
the charbroiler and its individual shutoff valve must be disc onnected from the gas supply
piping system. When test pressures are ½ psig (3.45 kPa) or less, the charbroiler must
be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut -off
valve during any pressure testing of the system.
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks.
Use soap and water solution. Do not use an open flame.
GAS PRESSURE REGULATOR INSTALLATION
This charbroiler is supplied with a gas pressure regulator preset at 5” Water Column
(W.C.) for natural gas and 10” W.C. for propane gas. No further adjustment should be
required. Install the regulator as close to the charbroiler on the gas supply line as
possible. Make sure that the arrow on the underside of the regulator is oriented in the
direction of gas flow to the charbroiler (Fig. 2) and the regulator is positioned with the
vent plug and adjustment screw upright (Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 3
The minimum supply pressure (upstream of the regulator) should be 7 -9” W.C. for natural
gas and 11-12” W.C. for propane gas. At no time should the charbroiler be connected to
supply pressure greater than ½ psig (3.45 kPa) or 14” W.C.
-7-
CASTER EQUIPPED CHARBROILERS
Charbroilers mounted on stands with casters must use a flexible connector (not supplied )
that complies with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69
• CSA 6.16 and a quick-disconnect device that complies with the Standard for Quick Disconnect Devices for use W ith Gas Fuel, ANSI -Z21.41 • CSA 6.9. In addition, adequate
means must be provided to limit movement of the broiler without depending on the
connector and the quick-disconnect device or its associated piping to limit broiler
movement. Attach the restraining device at the rear of the charbroiler. If disconnection of
the restraint is necessary, turn off the gas supply before disconnection. Reconnect the
restraint prior to turning the gas supply on and return the charbroiler to its installation
position.
Note: If the Charbroiler is installed on casters and is moved for any reason, it is
recommended that it be re-leveled (see LEVELING).
OPERATION
The charbroiler and its parts are hot.
cleaning or servicing the charbroiler.
CONTROLS
Fig. 5
Use care when operating,
OFF
ON
CONTROL KNOBS
Each burner is independently controlled by an infinite heat control valve. Once the pilots
are lit, turning the control knob to the ON position will light each burner. The burners will
be in the full ON position when the control knobs are turned a ll the way to the left. The
burners will be in the full OFF position when the control knobs are turned all the way to
the right. See Fig. 5.
There is one pilot for each burner.
The charbroiler is equipped with standing,
unmonitored pilots. Gas will flow from the pilots as soon as the main gas supply to the
unit is turned on.
Standing pilots should be adjusted to provide a slight yellow tip on the flame. Air shutters
on the main burners must be individually adjusted to provide a blue flame. All traces of
yellow should be adjusted out of the burner flame.
The charbroiler is a free vented appliance. All products of combustion and the heat
generated by the burners pass through the grates. When meat is placed on the grates,
this blocks the venting and causes a temperature build-up.
-8-
LIGHTING THE GAS PILOT
1. Turn main gas shut-off valve and
the individual burner gas valves OFF.
Wait 5 minutes.
Pilot
2. Remove the top grates and radiants.
Turn the main gas shut-off valve ON.
Light pilots using a lit taper. See Fig. 6.
Adjust the pilot valve screw until
the pilot flame has a slight yellow tip.
3. To light the burners, turn the
individual burner valves ON.
4. If the burners fail to light, turn all
valves and the main gas shut-off
to the OFF position and contact an
authorized service agency.
FIG. 6
PILOT ADJUSTMENT
Using a flathead screwdriver, turn the
slotted hex-head pilot adjustment
screw clockwise to decrease the
flame, and counter clockwise to
increase the flame. See Fig. 7.
Pilot Adjustment Screws
Fig. 7
TO COMPLETELY SHUTDOWN THE BURNERS AND PILOT LIGHTS
For complete shutdown: Turn the main gas shut-off valve OFF. (Make sure all individual
burner valves are off before relighting.)
PREHEATING THE CHARBROILER
Allow the charbroiler to preheat for 30 minutes. Rub grates with cooking oil before using.
-9-
CLEANING
Scrape top grates during broiling with a wire
brush to keep the grates clean.
Do not
allow debris to accumulate on the grates.
Top grates may be immersed in strong
commercial cleaning compound overnight.
In the morning, rinse with hot water to
remove any residues of cleaning compound.
Thoroughly dry and apply cooking oil to
prevent rusting.
Stainless steel surfaces may be cleaned
using damp cloth with mild detergent and
water solution.
Crumb trays should be emptied regularly
when cool.
Places where fat, grease, or food
accumulate must be cleaned regularly.
can
Never cover surface of unit with pans or other objects in attempt to “burn off”
or clean debris from unit. This will cause a buildup of heat that can damage and warp
components of the charbroiler.
MAINTENANCE
The charbroiler and its parts are hot.
cleaning or servicing the charbroiler.
Use care when operating,
VENT SYSTEM
At least twice a year the exhaust hood (venting system) should be examined and cleaned.
LUBRICATION
All valves, at the first sign of sticking, should be lubricated by a trained technician using
high temperature grease.
SERVICE
Contact your local Service Agency for
equipment. For a complete listing
www.vulcanequipment.com. When calling
available from the appliance identification
any repairs or adjustments needed on this
of service and parts depots refer to
for service, the following information should be
plate: Model Number and Serial Number.
- 10 -
TROUBLESHOOTING
Uneven heating, sides
burning
A. Burner valves improperly adjusted
B. Fluctuating gas pressure
C. Improperly adjusted burner
Too much top heat
A.
B.
C.
D.
Burner valves adjusted too high
Faulty ventilation
Overrated gas pressure
Improperly adjusted bur ner
Uneven heat side to side
A. Burner valves improperly adjusted
B. Appliance is not level side to side
C. Improperly adjusted burner
Uneven heat front to back
A. Appliance is not level front to back
B. Faulty ventilation
C. Improperly adjusted burner
Pilot outage
A. Pilot flame is set too low . Adjust pilot to allow for gas flow.
B. Obstruction in pilot orifice
C. Low gas pressure.
Yellow burner flames
A. Open burner shutters until flames are blue
Lifting burner flames
A. Close burner shutters until flames touch burner
Fluctuating gas pressure
A. Check for clogged vent on regulator
- 11 -
PLATE RAIL ACCESSORY INSTALLATION
The charbroiler and its parts are hot. Use care when operating, cleaning or
servicing the charbroiler.
1. Brackets are reversible – align holes on bottom of plate with slots on the bracket as shown. Attach parts
using the included self-tapping screws. Repeat for other side.
SLOTS & HOLES
PLATE
BRACKET
2. Mate the plate assembly to the charbroiler bullnose and align slots with screws in the front panel. Remove
screws from front panel and reinsert through the mount brackets.
ATTACH
SCREWS
MATE PLATE TO
BULLNOSE
- 12 -
SPLASH ACCESSORY INSTALLATION
The charbroiler and its parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the charbroiler.
1
2
BACK VIEW
- 13 -
WOOD SMOKER BOX ACCESSORY
The charbroiler and its parts are
hot. Use care when operating, cleaning or
servicing the charbroiler.
BOTTOM VIEW OF CHARBROILER
CENTER TRAY GUIDE
WOOD SMOKER BOX INSTALLATION
1. Remove all the radiants and the top grates.
2. Remove the deflectors from the burner assemblies.
TRAY STOP SCREWS
SIDE TRAY GUIDES
Figure. S1
BEFORE
AFTER
3. Remove the legs, crumb trays, crumb tray
guides, center crumb tray guide assemblies
and crumb tray stop screws.
4. Set charbroiler in place so that the leg mounting
points align with the holes on the wood smoker
box.
5. Secure the charbroiler in place with four 3/8-16 X
3/4L hex head bolts and 3/8” washers. The bolts
should pass through the wood smoker box and
be threaded into the charbroiler leg mounting
points.
Figure. S2
6. Reinstall the charbroiler burners, radiants and
top grates.
WOOD SMOKER BOX CLEANING
1. Daily, when unit is cool, empty cooled burner debris from
the wood trays.
Figure. S3
2. Clean wood trays and tray racks.
- 14 -
The charbroiler and its parts are
hot. Use care when operating, cleaning or
servicing the charbroiler.
WOOD SMOKER BOX OPERATION
1. The recommended wood log size is 12” long by 4” in
diameter and 1-1/2 lb in weight each.
Figure. S4
2. Add approximately 2 gallons of water to each wood
tray.
3. Place one piece of wood under each burner in the
wood trays-one per wood tray grate cavity. Figure.S5.
Place the wood pieces on the wood tray grate, 8” to 10”
from the front of the crumb tray handle. Figure.S6.
There will be one less piece of wood than the total
number of burners on 60”(10 pieces) and 72” (12
pieces) models.
Figure. S5
Figure. S6
4. Ensure that the wood trays are pushed all the way
in before lighting the charbroiler burners. After adding
the wood pieces and the water, the charbroiler will need
30 minutes preheat time for proper smoking to start.
5. The wood logs and the water will need to be
replenished every 3 hrs. when the burner valves are set
to the full ON position. This may vary with different
applications. The wood should only be replaced after it
breaks down and falls through the wood tray grates.
6. Keep a water spray bottle on hand for spraying water
onto the wood pieces and extinguishing the flare ups
that may occur during normal cooking operation.
Figure. S7
To get the best performance, the wood should be
allowed to burn as embers.
Do not put wood in tray without tray grates in
place.
Do not use larger wood or replenish more
than recommended or necessary. This will cause a
buildup of heat that can damage and warp components of
the charbroiler.
Figure. S8
- 15 -
NOTES
- 16 -
REMARQUES
- 16 -
Le gril et ses pièces
sont chauds. Faites attention lorsque vous employez,
nettoyez ou entretenez ce gril
30 cm
10 cm
FONCTIONNEMENT DU FUMOIR À BOIS
10 cm
680 g
1. Il est recommandé que chaque bûche de bois mesure
12 po (30 cm) de long par 4 po (10 cm) de diamètre et
pèse 1.5 lb (680 g).
Figure. S4
2. Ajoutez environ 7,5 litres d’eau dans chaque plateau à
bois.
3. Placez un morceau de bois sous chaque brûleur dans
les plateaux à bois, à raison de un par cavité de grille
du plateau à bois. Figure.S5. Placez les morceaux de
bois sur la grille du plateau à bois, à 8 ou 10 po (20 à
25 cm) de l'avant de la poignée du ramasse-miettes.
Figure.S6.
Figure. S5
20 à 25 cm
Avant
Figure. S6
Pour les modèles de 60 po (152 cm) et ceux de 72 po
(183 cm), comptez un morceau de bois de moins que
le nombre total de brûleurs (ce qui donne
respectivement 10 et 12 morceaux de bois).
4. Vérifiez que les plateaux à bois sont bien poussés à
fond avant d’allumer les brûleurs du gril. Après avoir
ajouté les morceaux de bois et l’eau, 30 minutes de
préchauffage seront nécessaires au gril avant que le
fumage ne commence réellement.
7.5 litres
5. Vous devrez remettre des bûches de bois et de l’eau
toutes les 3 heures si les valves du brûleur sont
réglées sur la commande à grand feu. Cette durée
peut varier en fonction des utilisations. Le bois doit
uniquement être remplacé après s’être décomposé,
une fois qu’il est tombé à travers les grilles des
plateaux à bois.
Figure. S7
6. Veillez à garder à proximité un vaporisateur d'eau pour
asperger les morceaux de bois et éteindre les flammes
pouvant survenir lors d’une cuisson normale.
Pour obtenir le meilleur rendement possible, le bois
doit pouvoir se consumer sous forme de braises.
Ne mettez pas de bois sur le plateau si les grilles
ne sont pas installées.
N’utilisez pas de morceaux de bois trop grands et
ne réalimentez pas plus que de besoin. Cela pourrait en
effet provoquer une augmentation de la chaleur pouvant
endommager ou déformer les composants du gril.
Figure. S8
- 15 -
FUMOIR À BOIS (ACCESSOIRE)
Le gril et ses
pièces sont chauds. Faites attention lorsque
vous employez, nettoyez ou entretenez ce gril.
VUE ARRIÈRE DU GRIL
GUIDE DU PLATEAU CENTRAL
INSTALLATION DU FUMOIR À BOIS
1. Retirez tous les radiants et les grilles supérieures.
2. Retirez les déflecteurs des systèmes de brûleurs.
VIS SUPERIEURES DES
RAMASSE-MIETTES
GUIDES LATERAUX DES RAMASSE-MIETTES
Figure. S1
AVANT
APRÈS
3. Retirez les pattes, les ramasse-miettes, les guides des
ramasse-miettes, le système de guide central du
ramasse-miettes et les vis supérieures des ramassemiettes.
4. Positionnez le gril de manière à ce que les ferrures
d’attache des pattes soient alignées avec les orifices
présents sur le fumoir à bois.
5. Fixez le gril avec quatre boulons à tête hexagonale de
3/8-16 X 3/4L po et des rondelles de 3/8 po. Les
boulons doivent passer à travers le fumoir à bois et être
vissés aux ferrures d’attache des pattes du gril.
Figure. S2
6. Remontez les brûleurs, les radiants et les grilles
supérieures.
NETTOYAGE DU FUMOIR À BOIS
1. Videz les débris présents sur les plateaux à bois
quotidiennement, une fois l’appareil refroidi.
2. Nettoyez les plateaux à bois et les grilles des plateaux.
Figure. S3
- 14 -
INSTALLATION DES ACCESSOIRES DE LA PAROI
CONTRE LES ÉCLABOUSSURES
Le gril et ses pièces sont chauds.
vous employez, nettoyez ou entretenez ce gril.
Faites attention lorsque
1
2
VUE ARRIÈRE
REMARQUES
- 13 -
INSTALLATION DES ACCESSOIRES DU RAIL DE LA PLAQUE
Le gril et ses pièces sont chauds. Faites attention lorsque
vous employez, nettoyez ou entretenez ce gril.
1. Les supports sont réversibles – aligner les trous se trouvant au fond de la plaque avec les fentes
se trouvant sur le support tel qu’illustré. Attacher les pièces en utilisant les vis autotaraudeuses
incluses. Répéter pour l’autre côté.
FENTES ET TROUS
PLAQUE
SUPPORT
2. Accoupler l'assemblage de la plaque au bouchon de conduite du gril et aligner les fentes avec les
vis dans le panneau avant. Enlever les vis du panneau avant et les réinsérer à travers les
supports de montage.
ATTACHER
LES VIS
ACCOUPLER LA
PLAQUE AU
BOUCHON DE
CONDUITE.
- 12 -
Chaleur inégale, côtés
brûlants
Trop de chaleur sur le
dessus
Chaleur inégale d’un côté
à l’autre
Chaleur inégale de
l’avant vers l’arrière
Panne de la veilleuse
d’allumage
Les flammes des
brûleurs
sont jaunes
Les flammes des brûleurs
sont trop élévé
La pression du gaz varie
DÉPANNAGE
A. Les soupapes des brûleurs sont mal réglées
B. La pression du gaz varie
C. Le brûleur est mal réglé
A. Les soupapes des brûleurs sont réglées trop haut
B. La ventilation est défectueuse
C. La pression du gaz est surestimée
D. Le brûleur est mal réglé
A. Les soupapes des brûleurs sont mal réglées
B. L’appareil n’est pas au niveau d’un côté à l’autre
C. Le brûleur est mal réglé
A. L’appareil n’est pas au niveau de l’avant vers l’arrière
B. La ventilation est défectueuse
C. Le brûleur est mal réglé
A. La veilleuse d’allumage est réglée trop bas. Réglez la
veilleuse d’allumage pour permettre la circulation du
gaz
B. Obstruction de l’orifice de la veilleuse d’allumage
C. La pression du gaz est basse
A. Ouvrez les obturateurs des brûleurs jusqu’à ce que
les flammes
redeviennent bleues
A. Fermez les obturateurs des brûleurs jusqu’à ce que
les flammes
touchent le brûleur
A. Vérifiez si la prise d'air du régulateur est bouchée
- 11 -
NETTOYAGE
Grattez les grilles supérieures durant la cuisson
au gril avec une brosse métallique afin de les
garder propres.
Empêchez les débris de
s'accumuler sur les grilles.
Les grilles peuvent tremper dans un puissant
détersif commercial toute la nuit .
Au matin,
rincez-les avec de l'eau chaude pour enlever
tout résidu du détersif. Rincez à fond et mettez
de l’huile de cuisson afin de prévenir la rouille.
Les surfaces en acier inox ydable peuvent être
nettoyées à l’aide d’un linge humide et d’une
solution d’eau et d’un savon doux.
Les ramasse-miettes doivent être
régulièrement lorsqu'ils sont froids.
vidés
Les endroits où la graisse ou la nourriture
peuvent s’accumuler doivent être régulièrement
nettoyés.
Ne jamais couvrir la surface de l’élément avec une casserole ou autres objets pour
essayer de « brûler » ou de nettoyer les débris de l’élément. Cela provoquera une augmentation
de la chaleur qui peut potentiellement endommager ou déformer les composants du gril.
ENTRETIEN
Le gril et ses pièces sont chauds.
vous employez, nettoyez ou entretenez ce gril.
Faites attention lorsque
SYSTÈME DE VENTILATION
La hotte à évacuation (système de ventilation) devrait être examinée et nettoyée au moins deux
fois par année.
LUBRIFICATION
Toutes les soupapes devraient être lubrifiées par un technicien qualifié avec une huile résistant
aux températures élevées dès le premier signe de coincement.
SERVICE
Contactez votre service à la clientèle local pour toute réparation ou tout réglage nécessaire sur
cet équipement. Pour une liste des bureaux des services et des pièces, consultez
www.vulcanequipment.com . Lorsque vous appelez pour du service, les renseignements suivants
devraient être disponibles sur la plaque d'identification de l'appareil : le numéro du modèle et le
numéro de série.
- 10 -
ALLUM AGE DE LA VEILLEUSE DU G AZ
1. Fermez le robinet d'arrêt principal
ainsi que la soupape individuelle du brûleur
de gaz. Attendez 5 minutes.
Veilleuses d’allumage
2. Retirez les grilles supérieures et les radiants.
Ouvrez le robinet d’arrêt principal du gaz
Allumez les veilleuses à l’aide d’une tige pour
allumer les bougies. Voir Fig. 6. Réglez la vis
de la soupape de la veilleuse jusqu’à ce que
la flamme de la veilleuse ait une légère pointe
jaune.
3. Pour allumer les brûleurs, ouvrez les
soupapes individuelles des brûleurs.
4. Si les brûleurs ne s’allument pas, fermez
toutes les soupapes ainsi que le robinet d’arrêt
principal du gaz et contactez une agence de
service autorisée.
FIG. 6
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE D’ALLUM AGE
À l’aide d’un tournevis à tête plate,
tournez la vis à tête hexagonale
fendue de réglage de la veilleuse
d’allumage dans le sens des
aiguilles
d'une
montre
pour
diminuer la flamme et dans le sens
contraire
des
aiguilles
d'une
montre pour augmenter la flamme.
Voir Fig. 7.
Vis De Réglage De La Veilleure D’allumage
Fig. 7
POUR FERMER COMPLÈTEMENT LES FLAM MES DES BRÛLEURS ET DES VEILLEUSES
Pour fermer complètement : Fermez le robinet d’arrêt principal du gaz. (Assurez -vous que toutes
les soupapes individuelles des brûleurs sont fermées avant de rallumer.)
PRÉCHAUFFAGE DU GRIL
Préchauffez le gril pendant 30 minutes. Frottez les grilles avec de l’huile de cuisson avant de
l'utiliser.
-9-
GRILS MUNIS DE ROULETTES
Les grils sur supports avec roulettes doivent employer un raccord flexible (non fourni) qui est
conforme à la norme Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 • CSA 6.16 et un
dispositif de prise à dé montage rapide qui est conforme à la norme Quick -Disconnect Devices for
use W ith Gas Fuel, ANSI-Z21.41 • CSA 6.9. De plus, des mesures appropriées doivent apportées
pour limiter le mouvement du gril sans dépendre du connecteur et du dispositif de prise à
démontage rapide ou de leurs conduites associées. Attachez le dispositif de retenue à l’arrière
du gril. Si le débranchement du dispositif est nécessaire, fermez l’alimentation en gaz avant le
débranchement. Rebranchez le dispositif avant d’ouvrir l’aliment ation en gaz et replacez le gril à
l'endroit où il doit être installé.
Remarque : Si le gril est installé sur des roulettes et est déplacé pour une raison ou pour une
autre, on recommande qu’il soit mis à niveau une autre fois (voir MISE À NIVEAU).
EMPLOI
Le gril et ses pièces sont chauds. Faites attention lorsque
vous employez, nettoyez ou entretenez ce gril.
FERMÉ
COMM ANDES
OUVERT
Fig. 5
BOUTONS DE COMMANDE
Chaque brûleur est contrôlé indépendamment par une soupape de réglage de la chaleur infinie.
Une fois que les veilleuses sont allumées, tourner le bouton de commande à la position OUVERT
allumera chaque brûleur. Les brûleurs seront complètement à la position OUVERT lorsque les
boutons de commande seront tournés jusqu’au bout ver s la gauche.
Les brûleurs seront
complètement à la position FERMÉ lorsque les boutons de commande seront tournés jusqu’au
bout vers la droite. Voir Fig. 5.
Il y a une veilleuse d’allumage pour chaque brûleur. Le gril est muni de veilleuses d’allumage
permanentes non contrôlées. Le gaz circulera à partir des veilleuses dès que l’alimentation
principale en gaz de l’appareil est ouverte.
Les veilleuses permanentes devraient être réglées afin d'offrir une légère pointe jaune sur la
flamme. Les obturateurs d'air des principaux brûleurs doivent être réglés individuellement afin
d'offrir une flamme bleue. Toutes les traces de jaune devraient être éliminées de la flamme des
brûleurs.
Le gril est un appareil sans évacuation. Tous les produits de la combusti on et de la chaleur
générés par les brûleurs passent à travers les grilles. Lorsque la viande est mise sur les grilles,
cela bloque la ventilation et provoque une augmentation de la température.
-8-
Une alimentation adéquate en gaz est requise. Des conduites de dimension insuffisante ou à
basse pression limiteront le volume de gaz nécessaire pour une per formance satisfaisante. On
recommande une pression d'alimentation minimum de 18 cm CE pour le gaz naturel et de 28 cm
CE pour le gaz propane. Avec tous les éléments fonctionnant en même temps, la pression
d’admission sur tous les éléments ne devrait pas démontrer une baisse notable.
Lorsque vous évaluez la tuyauterie de l’alimentation en gaz, si les pressions d’essai excèdent ½
psi (3,45 kPa), le gril et son robinet d’arrêt individuel doivent être déconnectés de la tuyauterie
de l’alimentation en gaz. Lorsque les pressions d’essai sont de ½ psi (3,45 kPa) ou moins, le gril
doit être isolé de tuyauterie de l’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt individuel
durant tout essai de la pression du s ystème.
Avant l’allumage, vérifiez tous les jo ints dans la conduite
d’alimentation en gaz pour les fuites. Utilisez une solution d’eau et savon. Ne pas utiliser
une flamme nue.
INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION DU G AZ
Ce gril est offert avec un régulateur de pression du gaz préréglé à 1 3 cm de colonne d’eau (CE)
pour le gaz naturel et 25 cm colonne d’eau (CE) pour le gaz propane. Aucun réglage
supplémentaire ne devrait être nécessaire. Installez le régulateur aussi près que possible du gril
sur la conduite d’alimentation en gaz. Assurez -vous que la flèche au-dessous du régulateur est
orientée dans la direction de la circulation du gaz au gril (Fig. 2) et que le régulateur est placé
avec le bouchon d’aération et la vis de réglage soient dirigés vers le haut droite (Fig. 3).
Fig. 2
Fig. 3
La pression d'alimentation minimum (en amont du régulateur) devrait être de 18 à 23 cm CE pour
le gaz naturel et de 28 à 30 cm CE pour le gaz propane. Le gril ne devrait à aucun moment être
connecté à une pression d’alimentation supérieure à ½ psi (3,45 kPa) ou 36 cm CE.
-7-
COMPOSANTS
Le gril vient avec plusieurs pièces normalisées telles
qu’illustrées. Chacune peut être facilement retirée et installée à
la main pour le nettoyage et l’entretien. Notez que le brûleur et
le déflecteur sont un assemblage et NE sont PAS conçus pour
être démontés.
MISE À NIVEAU
Il est important que le gril soit mis à niveau de l'avant vers l'arrière et de la gauche vers
la droite. Il se produira des zones où la distr ibution de la chaleur sera inégale dans un
appareil qui n'est pas mis à niveau. Le gril est muni de pattes réglables. Tournez le pied
au bout des pattes pour régler le niveau. Vous devriez vérifier le niveau de cet appareil à
nouveau chaque fois qu'il est déplacé.
HOTTE DE VENTILATION
Le gril devrait être installé sous une hotte de ventilation appropriée. Pour un emploi
sécuritaire et une ventilation adéquate, laissez un espace entre le gril et la hotte à
évacuation libre de toute obstruction.
CONNEXION DU GAZ
Toutes les connexions et toute pâte à joints doivent résister à l’action du gaz propane.
Vider la conduite d’alimentation pour la nettoyer de toute poussière, saleté ou tout autre corps
étranger avant de la connecter à l’appareil.
Les codes exigent que la soupape d’arrêt du gaz soit installée dans la conduite de gaz du gril.
La conduite d’alimentation en gaz doit être au moins l’équivalent d’un tuyau en fer de 2 cm.
Les modèles de 152,4 cm et de 183 cm sont équipés d’une arrivée de gaz à chaque
extrémité de l’unité. L’unité arrivera de l’usine avec un capuchon métallique à l’une des
extrémités et un capuchon antipoussière sur l’autre. Vous pouvez déplacer le capuchon
métallique sur l’autre extrémité et utiliser le point de raccordement étant le plus pratique
pour la sortie d’alimentation. Ne pas brancher les deux arrivées de gaz disponibles du gril
à l’alimentation en gaz.
Un régulateur de pression est fourni et doit être installé à l’extérieur du gril lorsque vous
effectuez la connexion d’alim entation en gaz. Les orifices en mince paroi sont établis à 1 3 cm
CE (colonne d’eau) pour le gaz naturel — 25 cm CE (colonne d’eau) pour le propane. Utilisez le
taraud de 0,3 cm sur la rampe de brûleurs pour vérifier la pression. Assurez -vous que les
conduites de gaz soient propres et libres d'obstructions, de saleté et de toute pâte à tuyauterie.
-6-
REMARQUE : Dans l’État du Massachusetts
Tous les appareils d'utilisation du gaz aérés grâce à une hotte de ventilation ou un
système d'échappement muni d’une clef de réglage ou avec une moyenne potentielle
d’échappement qui doit être conforme à 248 CMR.
3. La norme NFPA n o 96 Vapor Removal from Cooking Equipment , dernière édition,
disponible auprès de la National Fire Protection Association, Ba tterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
Au Canada :
1. Codes locaux.
2. Code d'installation du gaz naturel CAN/CSA-B149.1 (dernière édition)
3. Code d'installation du propane CAN/CSA-B149.2 (dernière édition), disponible auprès
de l’Association Canadienne du Gaz, 178 boul. Rexdale, Etobicoke, Ontario, Canada
M9W 1R3
BRÛLEURS, RADIANTS ET GRILLES SUPÉRIEURES
Les grilles supérieures sont envoyées de l’usine à plat (dessus vers le bas). Pour la cuisson au gril, les
grilles supérieures peuvent être laissées à plat ou inversées pour qu’elles penchent vers l’avant afin
d’écouler le gras. Enlevez les grilles et les radiants en fonte. Examinez et enlevez les supports utilisés
durant la livraison pour tenir les brûleurs. Remontez les radiants et les grilles supérieures. Voir Fig. 1.
Brûleurs
Radiants
Grilles
supérieures
Fig. 1
-5-
EMPLACEMENT
Le lieu de l’installation doit être maintenu sans présence de combustibles. Ne pas obstruer la
circulation de la combustion ainsi que l'air de ventilation. NE PAS installer le gril adjacent à une
ou des friteuses à moins d’observer les dispositions prévues par les codes locaux et/ou les
sections applicables des normes ANSI -Z223.1/NFPA N° 54 et NFPA N° 96 (éditions les plus
récentes) aux États-Unis d'Amérique ou les normes CAN/CSA 149.1 et CAN/CSA149.2 (éditions
les plus récentes) au Canada.
Suffisamment d’air devrait entrer dans la pièce afin de compenser la quantité d'air enlevé par
tout s ystème de ventilation et pour la combustion des brûleurs de gaz. Ne pas obstruer la
circulation de l’air à l’intérieur et autour de l’appareil. Ne pas obstruer la circulation des gaz de
combustion et le dessus de la grille supérieure du gril. Placez le gril dans son emplacement
définitif. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace libre pour entretenir le gril et effectuer la
(les) connexion(s) nécessaire(s) d’alimentation en gaz.
Prévoyez un espace libre de 61 cm à
l’avant pour le nettoyage, l’entretien et l’emploi adéquat.
Ce gril est uniquement conçu pour les lieux sans combustibles. Son installation dans des locaux
combustibles est interdite, sauf suivant les dispositions prévues par les codes locaux et/ou les
sections applicables des normes ANSI -Z223.1/NFPA N° 54 et NFPA N° 96 (éditions les plus
récentes) aux États-Unis d'Amérique ou les normes CAN/CSA 149.1 et CAN/CSA149.2 (éditions
les plus récentes) au Canada, le tout sujet à l’approbation de l'autorité compétente.
Non-combustibles des
dégagements minimum
de construction
0 cm
0 cm
CÔTÉ GAUCHE
Grille-dessus du niveau
Inférieur au grille
0 cm
0 cm
CÔTÉ DROIT
Grille-dessus niveau
Inférieur au grille
8 cm
8 cm
ARRIÈRE
Grille-dessus du niveau
Inférieur au grille
CODES ET NORMES D’INSTALLATION
Le gril doit être installé conformément à :
Aux États-Unis d'Amérique :
1. Codes locaux et d’état.
2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA N o 54 (dernière édition). Cela doit
comprendre sans être limité à : NFPA N o 54 Section 10.3.5.2 pour la ventilation. Vous
pouvez obtenir des copies auprès de l’American Gas Association Accredited
Standards Committee Z223, à 400 N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 ou le
Secretary Standards Council, NFPA, 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169 -7471
-4-
INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN DES
GRILS AU GAZ
GÉNÉRAL
Les grils au gaz de comptoir sont conçus à des fins commerciales seulement et offrent une
chaleur au gaz rapide, efficace. Chaque brûleur est contrôlé par une soupape à gaz réglable.
Les radiants moulés sont situés directement sous chaque brûleur afin de maintenir une
température uniforme. Les radiants s’enlèvent facilement pour le nettoyage lorsqu’ils sont
refroidis.
Les grilles supérieures en fonte résistante sont réversibles pour permettre à la surface de la
grille de cuisson d'être mise à plat ou inclinée en totalité ou en partie. Les rainures, moulées
dans les grilles supérieures, permettent l'écoulement du gras et réduisent l'évasement
lorsqu'elles sont inclinées vers l'avant.
Un tiroir à graisse est fourni afin de recueillir
l’écoulement du gras; il s’ouvre par le d evant pour vérifier ou vider.
13
VCCB72, SCB72
11
VCCB60, SCB60
8
VCCB47, SCB47
6
VCCB36, SCB36
4
VCCB25, SCB25
Nombre de brûleurs
Modèle
Débit calorifique BTU/h
58,000
87,000
116,000
159,500
188,500
INSTALLATION
DÉBALLAGE
Ce gril a été inspecté avant de quitter l’usine. En acceptant sa livraison, le transporteur prend
l’entière responsabilité de le livrer en toute sécurité. Immédiatement après la livraison, vérifiez
s’il a effectivement subi des dommages pendant le transpo rt.
S’il s’avère que le gril a été endommagé, veuillez suivre les procédures suivantes :
1. Le transporteur doit être averti dans les 5 jours ouvrables suivant la réception.
2. Les gens du terminus local du transporteur doivent être avisés immédiatement lors de la
découverte des dommages (indiquez l’heure, la date et à qui vous avez parlé) et assurez le
suivi en confirmant les faits par écrit ou par communication électronique.
3. Pour fins d’inspection, tout le matériel d’emballage original doit être conservé.
4. Le gril ne doit pas avoir été déplacé, installé ou modifié.
5. Avisez le Service à la clientèle de Vulcan immédiatement en faisant le (800) 814 -2028.
Déballez soigneusement votre gril et assurez-vous qu’aucune pièce n’a été jetée avec
l’emballage. Un régulateur de pression conçu pour fonctionner avec le brûleur a été
fourni et doit être installé avant que le gril soit mis en service (Consultez INTALLATION
DU RÉGULATEUR DE PRESSION DU GAZ dans ce manuel).
-3-
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
CE MANUEL A ÉTÉ CONÇU POUR LE PERSONNEL APTE À INSTALLER UN
ÉQUIPEMENT AU GAZ, QUI DOIT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE ET LES
RÉGLAGES INITIAUX DE L’ÉQUIPEM ENT DONT IL S’AGIT DANS CE MANUEL.
PLACEZ DANS UN ENDROIT IMPORTANT LES INSTRUCTIONS QUI DOIVENT
ÊTRE SUIVIES AU CAS OÙ UNE ODEUR DE GAZ SERAIT DÉTECTÉE. VOUS
POUVEZ DEMANDER CES RENSEIGNEMENTS AU FOURNISSEUR DE GAZ
LOCAL.
IMPORTANT
AU CAS OÙ UNE ODEUR DE GAZ SERAIT
DÉTECTÉE, FERMEZ LES UNITÉS DU ROBINET
D'ARRÊT PRINCIPAL ET CONTACTEZ VOTRE
COMPAGNIE DE GAZ OU VOTRE FOURNISSEUR
DE GAZ LOCAL AFIN D’OBTENIR DU SERVICE.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS ENTREPOSER OU UTILISER DE L’ESSENCE
OU AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES
À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU TOUT AUTRE
APPAREIL.
Une installation, un
ajustement, une modification, un service ou un
entretien inapproprié peut causer du dommage
matériel,
une
blessure
ou
la
mort.
Lire
minutieusement
les
instructions
d’installation,
d’emploi et d’entretien avant d’installer ou de se
servir cet équipement.
EN CAS DE PANNE DE COURANT, NE PAS TENTER
DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL.
-2-
MANUEL D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
POUR GRILS AU GAZ
MODÈLES
VCCB25
VCCB36
VCCB47
VCCB60
VCCB72
VCCB47
SCB25
SCB36
SCB47
SCB60
SCB72
SCB47
Pour obtenir des renseignements supplémentaires au sujet de Vulcan-Hart
ou pour trouver un fournisseur de pièces et service autorisé dans votre
région, veuillez visiter notre site web à www.vulcanequipment.com
© ITW Food Equipment Group, LLC
3600 North Point Blvd.
Baltimore, MD 21222
GARDER CE MANUAL POUR UNE UTILISATION FUTURE
FORMULAIRE F-36952 (9-15)