Download Descarcă acest fişier
Transcript
KD-DV5302/KD-DV5301 Installation/Connection Manual Manuel d’installation/raccordement Manual de instalare/conectare GET0442-007A 1206DTSMDTJEIN EN, FR EN, RO © 2006 Victor Company of Japan, Limited [EU] FRANÇAIS ROMÂNĂ ENGLISH This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers. Cet appareil est conçu pour fonctionner surunui des sistem sourceselectric de courant continu de 12 V masse Acest aparat este destinat utilizării în cadrul cu masă NEGATIVĂ deà12 V cc. NEGATIVE. Dacă autovehiculul nu este dotat astfel de sistem, esteil necesară unui transformator tensiune, pe Si votre véhicule n’offre pascuceuntype d’alimentation, vous fautmontarea un convertisseur de tension,deque vous pouvez care îl puteţi de lad’autoradios dealerii JVCJVC. IN-CAR ENTERTAINMENT. acheter chez achiziţiona un revendeur WARNINGS AVERTISSEMENTS AVERTISMENTE _ instalaţi unităţi şi nu legaţi cabluri în locuri unde; •• NU N’INSTALLEZ aucun élément dans les endroits suivants; –– pot împiedica funcţionare a volanului şi alevier schimbătorului de viteze. Il peut gênerbuna l’utilisation du volant ou du de vitesse. –– pot împiedica dispozitivelor de siguranţă, precum sistemul Il peut gênerfuncţionarea le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels quede lesairbaguri. coussins de sécurité. –– pot de vizibilitate. où ilobstrucţiona peut gênernivelul la visibilité. manipulaţi aparatul în timp ce conduceţi •• NU NE manipulez pas l’appareil quand vous autovehiculul. conduisez. trebuie săcommander manipulaţi aparatul în timp ce conduceţi autovehiculul, privirea asupra •• Dacă Si vous devez l’appareil pendant que vous conduisez,menţineţi-vă assurez-vous de bien drumului. regarder devant vous. • Conducătorul autovehiculului nu trebuie să aibă privirea îndreptată spre monitor în timp ce conduce. • Le conducteur ne doit pas regarder moniteurpelorsqu’il În cazul în care frâna de parcare nu esteleacţionată, monitor conduit. apare mesajul “DRIVER MUST NOT le frein deMONITOR stationnement n’est pas mis, “LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE Si WATCH THE WHILE DRIVING.” (Conducătorul autovehiculului nu trebuie să aibă privirea MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît sur le moniteur et l’image de lecture n’apparaît pas. îndreptată spre monitor în timp ce conduce) şi nu va fi redată nicio imagine. Cet avertissement apparaît quand le fil dueste freinconectat de stationnement est connecté – Acest mesaj apare doar atunci uniquement când cablul frânei de parcare la sistemul frânei de au système de în frein de stationnement intégré à la voiture. parcare instalat autovehicul. • DO NOT install any unit in locations where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations. – it may obstruct the operation of safety devices such as air bags. – it may obstruct visibility. • DO NOT operate the unit while driving. • If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully. • The driver must not watch the monitor while driving. If the parking brake is not engaged, “DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING.” appears on the monitor, and no playback picture will be shown. – This warning appears only when the parking brake wire is connected to the parking brake system built in the car. Pentruéviter a preveni producerea denous scurtcircuite, vă recomandăm să deconectaţi borna negativă şi să et Pour tout court-circuit, vous recommandons de débrancher la borne négative adebateriei la batterie conectaţi toate electrice înainte de instalarea echipamentului. d’effectuer touscablurile les raccordements électriques avant d’installer l’appareil. instalare, de asiguraţi-vă aţinouveau legat din nou aparatul la masăde (lacet caroseria autovehiculului). •• După Assurez-vous raccordercăde la mise à la masse appareil au châssis de la voiture après l’installation. Observaţii: • Înlocuiţi siguranţa cu una care prezintă valorile specificate. Dacă siguranţa se arde în mod frecvent, adresaţi-vă Remarques: unui dealer JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. • Se Remplacer le fusible par un la valeur Si le fusible saute50 souvent, votre revendeur recomandă conectarea la de difuzoare cu précisée. o putere maximă de peste W (atâtconsulter în spate, cât şi faţă, cu o impedanţă de JVC. 4 Ω - 8 Ω). Dacă puterea maximă a difuzoarelor este mai mică de 50 W, schimbaţi setarea “AMP d’autoradios (Amplificator)de pentru a evitades defectarea (vezi pagina 28 din • GAIN” Il est recommandé connecter enceintesdifuzoarelor avec une puissance de plus deINSTRUCŢIUNI). 50 W (les enceintes arrière • Pentru a evita producerea NEUTILIZATE cu bandă izolatoare. et les enceintes avant, avecunui unescurtcircuit, impédanceînfăşuraţi comprisecapetele entre 4cablurilor Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est • După utilizare, devine foarte fierbinte. demontaţi aparatul,vos evitaţi atingerea inférieure à 50radiatorul W, changez “AMP GAIN” pourDacă éviter d’endommager enceintes (voirradiatorului. page 28 du MANUEL D’INSTRUCTIONS). • Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante. • Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil. To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. Notes: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 28 of the INSTRUCTIONS). • To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. Heat sink Dissipateur deRadiator chaleur PRECAUŢII privindsur sursa de alimentareet şi cablurile difuzoarelor: PRECAUTIONS l’alimentation la connexion des enceintes: PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. NE conectaţi CONNECTEZ PAS de lesalimentare fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, •• NU cablurile a difuzoarelor la bateria autovehiculului; în caz contrar, aparatul va suferi defecţiuni grave. l’appareil serait sérieusement endommagé. AVANT de conectarea connecter les fils d’enceintes dulacordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez leîncâblage des •• ÎNAINTE firelor de alimentare difuzoare, verificaţi cablurile acestora instalate autovehicul. enceintes de votre voiture. Parts list for installation and connection Lista piese necesare instalare şietconectare Listededes pièces pourpentru l’installation raccordement If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately. Dacă oricarechose dintremanquait, acestea lipseşte, adresaţi-vă imediat dealerului ENTERTAINMENT. Si quelque consultez votre revendeur autoradioJVC JVCIN-CAR immédiatement. A/B Hard case/Control panel Casetă transport/ Etui depentru transport/Panneau Panou de comandă de commande C Sleeve Cutie Manchon D Trim plate Placă ded’assemblage asamblare Plaque E Power cord Cablu ded’alimentation alimentare Cordon F Crimp connector Conector BNC Cosse à sertir G Washer (ø5) Rondelle Şaibă (ø 5)(ø5) H Lock nut (M5) Piuliţă d’arrêt de fixare(M5) (M5) Ecrou I Mounting bolt (M5 × 20 mm) Şurub (M5 ×(M5 20 mm) Boulondedefixare montage × 20 mm) J Rubber cushion Amortizor de cauciuc Amortisseur en caoutchouc K Handles Bride Poignées L Remote controller Telecomandă Télécommande M Battery Baterie Pile 1 INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) INSTALARE (MONTARE ÎN BORD) INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits. • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Următoarea imagine ilustrează un mod tipic de instalare. Dacă aveţi întrebări sau questions aveţi nevoie informaţii L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des oude avez besoin referitoare la kit-urile dekits instalare, adresaţi-vă unui dealer IN-CARd’autoradios ENTERTAINMENT sau firmei care d’information sur des d’installation, consulter votreJVC revendeur JVC ou une compagnie furnizează kit-urile. d’approvisionnement. • Dacă nu sunteţi sigur că puteţi instala acest aparat în mod corect, apelaţi la un tehnician autorizat. • Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié. Do the required electrical connections. Efectuaţi les conexiunile electrice necesare. Réalisez connexions électriques. Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Îndoiţi clemele adecvate pentru a fixa cutia Tordez les languettes appropriées corespunzător. pour maintenir le manchon en place. When using the optional stay / Lors de l’utilisation du hauban en bridei option La utilizarea de fixare opţionale Fire wall Perete Cloisonignifug Stay (option) Brida de fixare Hauban (en option) (opţională) When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon La instalarea aparatului fără a se utiliza cutia In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. În cazulune unuivoiture autovehicul Toyota,par de exemple, exemplu, mai întâi scoateţi radio al et maşinii şi instalaţi echipamentul în locul acestuia. Dans Toyota, retirez d’abordaparatul l’autoradio installez l’appareil à la place. Flat type screws (M5 × 8 mm) *2 × 8xmm) *2 2 Vis à têtecuplate (M5(M5 Şuruburi cap plat 8 mm)* Dashboard Tablou dede bord Tableau bord Bracket *2 *2 Suport Support *2 Screw (option) Vis (en(opţional) option) Şurub Flat type screws (M5 × 8 mm) *2 Şuruburi cap (M5 plat (M5 8 mm)* Vis à têtecuplate × 8xmm) *2 2 Pocket Fantă Poche Bracket *2 Suport*2 *2 Support Install the unit at an angle of less than 30˚. Instalaţi aparatul astfel avec încât să un moins unghi mai de Installez l’appareil unformeze angle de demic 30˚. 30˚ faţă de orizontală. Note Remarque Observaţie: Removing the unit Before removing the unit, release the rear section. : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit. Când de instalaţi aparatul pede suportul de montare, şuruburi cu o lungime de 8 mm. Dacă utilizaţi şuruburi lungi, aparatul poate : Lors l’installation l’appareil sur le utilizaţi support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’unemai longueur de 8 mm. suferi Si desdeteriorări. vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil. Retrait de l’appareil Scoaterea aparatului Înainte demontal’appareil, echipamentul, eliberaţi placa posterioară. Avantdedea retirer libérer la section arrière. Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed. Pentru aparatul, introduceţi cele două apoi Inséreza scoate les deux poignées, puis tirez de labride, façon trageţi-le conform ilustraţiei. illustrée de façon à retirer l’appareil. *1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. *2 Not supplied for this unit. *1 TROUBLESHOOTING ÎNDRUMAR DEPANARE EN CAS DEDEDIFFICULTES 1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière. *Când ţineţi aparatul vertical, asiguraţi-vă că nu deterioraţi siguranţa din partea posterioară. 2 Non *Nu este fourni furnizat.avec cet appareil. *2 Le fusible •• Siguranţa sesaute. arde. Les fils rouge etcorect noir sont-ils racordés correctement? ** Sunt conectate firele roşii şi negre? •• Nu se realizează alimentarea. L’appareil ne peut pas être mise sous tension. ** Este firul galben? Le filconectat jaune est-elle raccordée? • Difuzoarele nu funcţionează. •* Sunt Pas scurtcircuitate de son des enceintes. firele de ieşire ale difuzoarelor? * Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité? • Sunetul este distorsionat. *• Este legatest la masă firul de ieşire al difuzorului? Le son déformé. **Au bornele „ est-il – “ aleà difuzoarelor Lemasă fil de comună sortie d’enceinte la masse? L (stânga) şi R (dreapta)? Les bornes “–” desdeenceintes •*Apar interferenţe sunet. gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? * Borna de masă din spate este conectată la caroseria autovehiculului cu ajutorul unor cabluri mai scurte şi mai • groase? Interférence avec les sons. * La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? • Aparatul se încălzeşte. *• Este legat la masă firul chaud. de ieşire al difuzorului? L’appareil devient **Au bornele „ est-il – “ aleà difuzoarelor Lemasă fil de comună sortie d’enceinte la masse? L (stânga) şi R (dreapta)? Les bornes des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? •*Aparatul nu“–” funcţionează. * Aţi resetat aparatul? • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. * Avez-vous réinitialisé votre appareil? • The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly? • Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected? • No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited? • Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? • This unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • This unit does not work at all. * Have you reset your unit? 2 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS ROMÂNĂ ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES CONEXIUNI ELECTRICE ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES For some VW/Audi or(Vauxhall) Opel (Vauxhall) automobile /certaine Pour certaine voiture VW/Audi Ifcar your car is equipped with ISO connector / SiFor some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi If your car is equipped with the ISO connector some VW/Audi or Opel automobile / Pour voiture VW/Audi ou ou ou If your is equipped with the ISOthe connector / Si/ SiFor AA A Opel (Vauxhall) VW/Audi sau Opel (Vauxhall) votre est équippée d’un connecteur Opel (Vauxhall) votre voiture est équippée connecteur Opel (Vauxhall) Pentru unele autovehicule votre voiture esteste équippée connecteur Dacă autovehiculul dotat cud’un und’un conector ISO ISOISOISO A voiture For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) / Pour certaine voiture VW/Audi ou If your car is equipped with the ISO connector / Si need tothe modify the the power supplied power cord as automobile illustrated. may need to modify the wiring theofsupplied power cord as illustrated. You You may You needmay to modify wiring of wiring theofsupplied cord as illustrated. • the Connect the connectors ISO connectors as illustrated. • Connect the connectors ISO as illustrated. • Connect ISO as illustrated. Opel (Vauxhall) votre voiture est équippée d’un connecteur ISO • Contact your authorized car dealer before installing this unit. • Contact your authorized car dealer before installing this unit. • Contact your authorized car dealer before installing this unit. • Connectez les connecteurs ISOmontré comme montré sur l’illustration. • Connectez lescaconnecteurs ISO comme montré sur l’illustration. Legaţi conectorii ISO în imagine. • Connectez les connecteurs ISO comme sur l’illustration. You may need modify the wiring of cordon the supplied powerfourni cord as fourni illustrated. Vous aurrez peut-être besoin de le modifier leducâblage du cordon d’alimentation comme montré sur l’illustration. • Connect the ISO connectors as illustrated. aurrez peut-être besoin deto modifier le câblage du d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. Vous peut-être besoin de modifier câblage cordon d’alimentation comme montré sur l’illustration. PoateVous fiaurrez necesară modificarea conexiunilor cablului de alimentare furnizat, conform imaginii. • votre Contact your authorized car dealer before installing this unit. • Contactez revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil. • Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil. • Înainte Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil. • Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration. de a instala acest aparat, contactaţi dealerul autorizat de la care aţi achiziţionat autovehiculul. Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. From thebody car body thebody car FromFrom the car Original wiring / Câblage original Modified 1modifié / Câblage modifié Original wiring Câblage original Original wiring / Instalaţie Câblage original Modified wiring 1 / Câblage modifié 1 1 electrică originală Modified wiring 1 /wiring Câblage 1 Instalaţie electrică modificată •/ Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil. De caroserie la carrosserie de la voiture la De carrosserie la voiture De la laDe carrosserie de la de voiture From the car body De la carrosserie de la voiture Original wiring / Câblage original ISO connector ISO connector ISO connector Conector ISO Connecteur Connecteur Connecteur ISO ISO ISO ISO connector thepower supplied ISO connector theofsupplied power cord cord ISO connector of theofsupplied cordpower ISO connector Connecteur pour le cordon d’alimentation Conectorul ISO al pour cablului de le alimentare furnizat Connecteur ISO pour cordon d’alimentation Connecteur ISO leISO cordon d’alimentation Connecteur ISO ISO connector of the supplied power cord fournifournifourni Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation fourni Y: Yellow R: Y: Yellow Y: Yellow Galben JauneJauneJaune from theside lead side from the side lead ViewView fromView the lead Y: partir du côtéfilsdes fils àVue partir dudes côté des Vue àVue partir duàcôté fils Detaliu al conectorului View from the lead side Vue à partir du côté des fils Modified wiring 1 / Câblage modifié 1 Usewiring modified 2 does ifunit thedoes unitturn doeson. not on. turn on. Use modified wiring 2 ifunit the not turn Use modified 2 ifwiring the not Utilisez le câblage 2aparatul sine l’appareil ne met pastension. sous tension. Utilisez leelectrică câblage modifié 2 dacă si l’appareil sepas metse pas sous Utilisez le câblage modifié 2modifié si l’appareil se ne metîncepe sous tension. Utilizaţi instalaţia modificată nu să funcţioneze. Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous te Modified 2modifi / Câblage modifi Modified wiring 2 / Câblage modifi é2 é2 Modified wiring 2 /wiring Câblage é2 Instalaţie electrică modificată R: Red R: Red Red Roşu RougeRougeRouge R: Red Yellow Rouge Jaune Modified wiring 2 / Câblage modifié 2 Connections without using ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs without using the ISOthe connectors / Conexiuni Connexions sans l’utilisation des connecteurs realizate fără utilizarea conectorilor ISOISOISOISO BConnections B BConnections Before connecting: the thecarefully. vehicle carefully. Avant deverificaţi commencer la connexion: Vérifiez attentivement leducâblage du véhicule. Înainte dede conectare: atenţie instalaţia electrică din autovehicul. Before connecting: Check the wiring theinvehicle carefully. Avant del’utilisation commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Connections using the ISO connectors / Connexions sans des connecteurs ISO Before connecting: theCheck wiring in wiring theinwithout vehicle Avant commencer lacuconnexion: Vérifiez attentivement le câblage véhicule. BCheck Firele Le cablului alimentare şi cele ale conectorului pe maşină potdu avea culori diferite. du cordon d’alimentation etmontat ceux des connecteurs du châssis la voiture peuvent être différents filLe dudefilcordon d’alimentation et ceux des connecteurs châssis de lade voiture peuvent être différents en en Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en The leads the power and those the connector from thebody car body may be in different in color. The leads ofpower theofpower cord and those ofconnector theofconnector thebody car may be different in color. The leads of the cord and cord those of the fromfrom the car may be different color. Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. couleur. couleur. 1couleur. Întrerupeţi legătura conectorului ISO. 1 ISO Cutconnector. the connector. ISO connector. Cut the ISO 1 the 1 Cut Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différen The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in1 color. Coupez le connecteur ISO. 1 Coupez le connecteur ISO. Coupez le connecteur ISO. 1 2 the Connect theleads colored leads the power cord the order specified the illustration below. 2 Conectaţi firele coloratecouleur. 2 Connect the colored leads ofpower theofpower cord inorder theinorder specified theinillustration below. 2 Connect colored of the cord in the specified in theinillustration below. ale cablului de alimentare în ordinea indicată în imaginea de mai jos. 1 Cut the ISO connector. 2cablul Connectez fils du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. 2 Connectez lescolorés filslescolorés du cordon d’alimentation l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. 2Conectaţi Connectez les ducolorés cordon d’alimentation dansdans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. 3 the Connect the aerial 3 Connect the aerial cord.cord. 3 Connect aerial cord. defils antenă. Coupez le connecteur ISO. 1 2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration33 below. 3 Connectez le cordon d’antenne. 3 Connectez le cordon d’antenne. Connectez le cordon d’antenne. 4connect Finally connect the wiring the unit. 4 Finally connect the wiring harness thetounit. 4 Finally the wiring harness toharness thetounit. 2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessou 4 La final, conectaţi cablurile la aparat. 3 Connect the aerial cord. 4 Finalement, connectez lede faisceau deà fils à l’appareil. 4 Finalement, le faisceau l’appareil. 4 Finalement, connectez le faisceau filsdeàfils l’appareil. 3connectez Connectez le cordon d’antenne. 4 Finally connect the wiring harness to the unit. 4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil. VIDEO LINE IN VIDEO OUT OUT LINE IN VIDEO OUT IEŞIRE VIDEO LINE IN INTRARE (see diagram (see diagram /levoir ) /levoir ) (see diagram voir diagramme ) (see diagram voir diagramme ) schema E )le diagramme (see diagram (see diagram / (vezi voir/le diagramme ) / (vezi voir/le diagramme ) schema H )le diagramme VIDEO OUT LINE IN Rear ground terminal ground terminal Rear Rear ground terminal (see diagram / voir le diagramme ) (see diagram / voir le diagramme ) Borna de masă spate Borne arrière de masse arrière de masse BorneBorne arrière de masse Rear ground terminal To steering wheel remote To steering wheel remote To steering wheel remote Borne arrière de masse controller (see diagram ) controller (see diagram ) Tocomponents external components (see diagram ) controller (see diagram ) To external components (see diagram ) To external (see diagram ) To wheel remote Pour lavolanului télécommande La Pour telecomanda la télécommande de de Auxextérieurs appareils extérieurs (voir ) Pour la télécommande de steering La componentele externe (vezi schema H ) le diagramme Aux appareils extérieurs (voir le diagramme ) Aux appareils (voir le diagramme ) controller (see diagram ) To external components (see diagram ) (vezi schema ) volant (voir leFdiagramme (voir le diagramme volantvolant (voir le diagramme Pour la télécommande de Aux appareils extérieurs (voir le diagramme ) ) ) ) volant (voir le diagramme 15 A fuse 15 A 15 fuseA fuse ) Siguranţa Fusible Fusible Fusible 1515 AA15 A 15 A 15 A fuse DIGITAL DIGITAL OUT OUT DIGITAL OUT Aerial connector connector AerialAerial connector Fusible 15 A (see diagram / (see diagram / (see diagram / Conectorul antenei Connecteur d’antenne Connecteur d’antenne Connecteur d’antenne OUT Aerial connector le diagramme ) levoir diagramme ) IEŞIRE DIGITALĂ voir levoir diagramme ) DIGITAL (see diagram / Connecteur d’antenne (vezi schema E ) BlackBlack Ignition Ignition switchswitch Ignition switch voir le diagramme Black ) NegruNoir Noir Noir Interrupteur Comutatorul de Interrupteur Interrupteur To metallic body or the chassis the car To metallic body or chassis ofcar theofcar To metallic body or chassis of Black contact d’allumage Ignition switch d’allumage La caroseria metalică sau şasiul autovehiculului d’allumage Vers corps métallique ou la châssis de la voiture Vers corps métallique ou châssis de la voiture châssis de voiture Noir Vers corps métallique ou Interrupteur To metallic body or chassis of the car d’allumage To aterminal liveinterminal in the fuse block tocar thebattery car battery To aterminal live infuse the fuse block connecting thebattery Vers corps métallique ouconnecting châssis de la voiture To a live the block connecting to thetocar *2 *2 Yellow Yellow *2 Yellow (bypassing the ignition switch) (constant Galben (bypassing the ignition switch) (constant (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)12 V)12 V) *2 *2 Jaune *2*2 Jaune Jaune 2 a live terminal in theconnectée fuse àblock to la thedecar YellowLa Aborne une borne sous tension du porte-fusible connectée à la la battery Aborne une sousa To tension du porte-fusible àconnecting la batterie borna sub tensiune panoului de siguranţe conectată lalabateria A* une sous tension du porte-fusible connectée batterie debatterie la de 2 (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) Jaune *autovehiculului Line outdiagram (see diagram ) Line(see out (see ) (ocolind comutatorul de contact) (12 V cc) Line out diagram ) (enl’interrupteur dérivant l’interrupteur d’allumage) V constant) voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) V(12 constant) voiture (envoiture dérivant d’allumage) (12 V(12 constant) Red Red Red A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la Sortie de (voir ligne (voir le diagramme ) Sortie de ligne le diagramme ) Mufă (vezi schema G) Sortieieşire de ligne (voir le diagramme ) Line out (see diagram ) Roşu RougeRougeRouge an terminal accessory in theblock fuse block anTo accessory terminal infuse the fuse voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant) To anTo accessory interminal the block Red La o bornă Vers Sortie de ligne (voir le diagramme ) suplimentară situată în du panoul de siguranţe borne accessoire porte-fusible Vers borne accessoire du porte-fusible Vers borne accessoire du porte-fusible Fuse block Fuse Fuse blockblock Rouge To an accessory terminal in the fuse block Blue white with white stripe Blue white with stripe Blue with stripe Porte-fusible Panoul de siguranţe Porte-fusible Porte-fusible Vers borne accessoire du porte-fusible Albastru cubande dungă albăbande Bleu avec blanche To the Fuse block Bleu avec bande blanche the remote lead of other equipment or power anymax.) (200max.) mA max.) Bleu avec blanche Toremote theToremote lead of other equipment or power aerial if(200 anyifmA (200 mA lead of other equipment or power aerial if anyaerial Blue with white La stripe telecomenzii unui echipament sau aou antenei în cazul în automatique care (maxim 200 mA).max.) Au de télécommande de l’autre appareil ou àautomatique l’antenne s’ilay(200 en amA une (200 mAPorte-fusible max.) de fil télécommande de extern l’autre appareil ouautomate, à l’antenne automatique s’ilayexistă en une (200 mA Aufirul filAu de fil télécommande de l’autre appareil à l’antenne s’ilacestea y en une max.) Brown Brown Brown Bleu avec bande blanche To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) To cellular phone system To cellular phone system To cellular phone system Marron Marron Maro Marron Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.) Brown La sistemul telefonului un de cellulaire téléphone cellulaire À un À système decelular téléphone cellulaire À un système de système téléphone To cellular phone system greengreen Marron LightLight greenLight Verde deschis À un système de téléphone cellulaire Vert clair Vert clair Vert clair To parking brake, metallic body or the chassis the car To parking brake, metallic body or chassis ofcar theofcar To parking brake, metallic body or chassis of Light green frein de stationnement, corps métallique ou véhicule châssis du véhicule Aude frein de stationnement, corps métallique ou châssis du véhicule Aufrâna frein deAu stationnement, corps métallique ou autovehiculului châssis du La parcare, caroseria metalică sau şasiul (FRÂNA DE PARCARE) Vert clair To parking brake, metallic body or chassis of the car Au frein de stationnement, corps métallique ou châssis du véhicul Purple with Purple with with with Purple with black stripestripe Purple Purple with black stripestripe Gray Gray Gray GreenGreen with black stripestripe GreenGreenGreen Purple with black stripeblack with black stripestripe WhiteWhiteWhite Gray Gray with Gray black stripeblack withGreen black stripeblack WhiteWhite withWhite black stripeblack Violet cu o dungă neagră VerdeVert Vert Verdeavec cu obande dungă neagră Alb cuBlanc o dungă o dungă Violet avec bande Grisneagră avec bande Vert avec bande Blanc avec bande avec bande noire noire Violet Gris avec bande noire noire Gri Vert avec bande noire noire VioletViolet avec bande noire VioletVioletViolet avecneagră bande noire noire Alb BlancBlancBlanc Gri Griscuavec bande noire Gris Gris Gris Vert noire Vert Blanc avec bande noire Purple with black stripe Purple White Gray with black stripe Gray Green with black stripe Green White with black stripe Violet avec bande noire Violet Blanc Gris avec bande noire Gris Vert avec bande noire Vert Blanc avec bande noire Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker Right speaker Left speaker (front) speaker (front) Left speaker (rear)(rear) speaker (rear)(rear) Left speaker (front) RightRight speaker (front) Left speaker (rear) RightRight speaker (rear) Difuzorul din dreapta (faţă) (avant) Difuzorul din dreapta (spate) Difuzorul din stânga (spate) Enceinte gauche (avant) Enceinte droit Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrière) Difuzorul din stânga (faţă) Enceinte gauche (avant) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrière) Enceinte gauche (avant) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrière) Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear) Enceinte gauche (avant) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrièr Connecting the parking brake wire / Connexion du cordon parking brake wire / Connexion cordon thethe parking brake wire / Connexion du du cordon de de de D D Connecting the crimp connector / Connexion decosse la sertie cosse sertie crimp connector / Connexion decosse la sertie DConnecting Connecting thethe crimp connector / Cuplarea Connexion de la CConnecting conectorului BNC C CConnecting frein de stationnement frein de stationnement frein de stationnement Conectarea cablului frânei de parcare Connecting the parking brake wire / Connexion du cordon de D Connecting the crimp connector / Connexion de la cosse sertie C the monitor When installing the monitor in a location where it be canseen be seen by driver the driver When installing in a location where it can by the When installing the monitor where it can be seen by the driver frein in dea location stationnement Wire connecting the andparking the parking brake switch. connecting the battery andparking the brake switch. WireWire connecting the battery andbattery the brake switch. Connect thebrake parking wire thebrake parking brake system built the car. Connect the parking brake wire toparking thetoparking brake system built incar. theincar. Connect the parking wirebrake to the system built in the Fir debatterie comutatorul frânei dedeparcare. Filbateria connectant la et l’interrupteur frein de stationnement. Filleagă connectant la et l’interrupteur de frein de stationnement. Fil care connectant la batterie et batterie l’interrupteur frein de de stationnement. When installing the monitor in a location where it can be seen by the driver Wire connecting the battery and the parking brake switch. Lorsqu’on installe leunde moniteur àemplacement unde emplacement il peut être vuconducteur du conducteur Lorsqu’on installe le moniteur un iloù peut être vuconducteur du Lorsqu’on installe le moniteur à poate unàemplacement où iloù peut être vu du Când instalaţi monitorul într-un loc fi văzut şofer Connect thestationnement parking brake tosystème thedeparking system built in the car. Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de stationnement. Connectez fil frein de stationnement au frein de stationnement. Connectez le deparcare frein de auwire système debrake stationnement. Connectez le fil defilfrein dedestationnement de frein dedestationnement. Conectaţi cablul frânei dele la sistemul frâneiau desystème parcare instalat în frein autovehicul. the parking wire this point. Attach the parking brake wire thistopoint. Attach theAttach parking brake wirebrake to thisto point. Lorsqu’on installe le moniteur à un emplacement où il peut être vu du conducteur Ataşaţi cablul de înstationnement acest punct. le parcare fil frein de stationnement Attachez le fil du frein de Attachez leAttachez filfrânei du frein dedu stationnement ici. ici. ici. Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement. Attach the parking brake wire to this point. Parking Parking brakebrake Parking brake Frein de stationnement de stationnement Frâna de stationnement parcare FreinFrein Parking brake Frein de stationnement Parking wire (light Parking brake wire (light green)green) Parking brake wirebrake (light green) frein de stationnement (vert clair) Cablul frânei dedu parcare (verde deschis) duFil frein de stationnement (vert Fil duFil frein de stationnement (vert clair)clair) Parking brake wire (light green) Fil du frein de stationnement (vert clair) Attachez le fil du frein de stationnement ici. To metallic To metallic body or or To metallic body or body chassis the car chassis ofcar theofcar chassis of the To metallic body or Vers corps métallique La caroseria metalică sau Vers corps métallique Vers corps métallique of the car ou la châssis dechassis la voiture şasiul autovehiculului ou châssis de la voiture ou châssis de voiture Parking brake switch (inside the car) Parking switch (inside the car) Parking brakebrake switch (inside the car) Vers corps métalliquePinch the crimp firmly. Contact the metallic part thethe crimp the wires inside. the crimp firmly. Contact the metallic part theofcrimp towires thetowires inside. PinchPinch the crimp firmly. Contact the metallic part of theof crimp to inside. Commutateur de frein de stationnement (intérieur de la voiture) Commutateur frein de (intérieur la voiture) Commutateur de frein de stationnement (intérieur de la de voiture) Comutatorul frânei dede parcare (înstationnement interiorul autovehiculului) ou châssisPrindeţi de la voiture bine conectorul BNC. Pincez la cosse à sertir fermement. Mettez en contact la partie métallique de la cosse Pincez la cosse à sertir fermement. Mettez enmetalică contact partie métallique la cosse à sertir et et Pincez la Prindeţi partea alaconectorului BNC firele cosse à sertir fermement. Mettez en contact la partie métallique de de la de cosse àdinăuntru. sertir et à sertir Parking brake switch (inside the car) Pinch the crimp firmly. Contact the metallic part of the crimp to the wires fils intérieurs. desintérieurs. filsdes intérieurs. frein de stationnement des fils When installing theCommutateur monitor in de a location When installing the monitor in a location where it it (intérieur de la voiture) When installing the monitor in a location where it where Pincez la cosse à sertir fermement. Mettez en contact la partie métallique de la cosse à cannot be seen by the driver cannot be seen by driver the driver cannot be seen by the Parking wire (light Parking brake wire (light green)green) Parking wirebrake (light green) des fils intérieurs. When installing monitor a location where itbrake Connect the parking wire to metallic or Connect the parking brake wire tothe metallic body or Connect the parking brake wirebrake to metallic body or inbody Cablul frânei dedu parcare (verde deschis) frein de stationnement (vert clair) duFil frein de stationnement (vert Fil duFil frein de stationnement (vert clair)clair) cannot be seen by the driver the car. chassis theofcar. chassis ofchassis theofcar. Parking brake wire (light green) Connect the parking brake Lorsqu’on installe leloc moniteur àemplacement unwire emplacement Lorsqu’on installe le moniteur un Când instalaţi monitorul într-un nu poate fi to metallic body or Lorsqu’on installe le moniteur àunde unàemplacement Fil du frein de stationnement (vert clair) chassis of car. văzut deilşofer où ne peut pas être vu du conducteur neilpeut pas être vuthe du conducteur où iloù ne peut pas être vu du conducteur Lorsqu’on installe leau moniteur un emplacement Conectaţi cablul frânei parcare lafrein metalică sau şasiul Connectez le filfrein dustationnement de stationnement au àcorps Connectez le du decaroseria stationnement aulacorps Connectez le fil dufilde frein de corps autovehiculului. où ne pas être vu du conducteur métallique ou du véhicule. métallique ou châssis dupeut véhicule. métallique ou châssis duilchâssis véhicule. Connectez le fil du frein de stationnement au corps métallique ou châssis du véhicule. 1 Non *1*Nu se*1furnizează pentru acest aparat. *1 supplied *1 fourni Notfor supplied forunit. this unit. Non fourni avec cet appareil. *1 supplied Not forunit. this Non avec cet appareil. *1 Not this fourni avec cet appareil. *2*Acest trebuie conectat înainte de verificarea funcţionării aparatului; îninstallation, caz contrar, nu se realizează alimentarea cune energie 2 Pour 2 2 2 *2 Pour vérifier le fonctionnement de cetavant appareil avant ce fil doit êtresinon raccordé, sinon l’appareil ne peut *2fir Pour vérifier le fonctionnement cet appareil avant installation, ce filêtre doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut vérifier le fonctionnement de cetde appareil installation, ce fil doit raccordé, l’appareil peut * Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power * Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power * Before checking the1operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power 1 electrică. * turned * tension. Not supplied for this unit. Non avec cet appareil. pas êtretension. mis sous fourni tension. pasmis être mis sous pas être sous cannot be cannot be turned on. on. cannot be turned on. 2 * Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil n *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power 3 3 3 pas être mis sous tension. cannot be turned on. 3 E Required connections for DVD playback / Conexiuni Connexions requises pour la lecture de DVD necesare pentru redarea DVD-urilor Video cord *3 / Cablu Cordon vidéo video *3 *3 Audio/video control amplifier or the decoder compatible with the multichannel digital sources Amplificatorul sau decodorul compatibil cu Amplificateuraudio/video de commande audio/vidéo ou sursele digitale cu canale décodeur compatible avecmultiple les sources numériques multicanaux KV-MR9010 9-INCH WIDESCREEN MONITOR *3 3 MONITOR CUÀECRAN LAT DE 9 INCH* MONITEUR ÉCRAN LARGE DE 9 POUCES *3 F Digital optical cable *3 Cablu digital *3 Câble optic optique numérique *3 Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion la télécommande de volant Conectareade telecomenzii volanului Steering wheel remote input Intrare volan de volant Entrée telecomandă de la télécommande If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. În care autovehiculul dotattélécommande cu telecomandă pe o puteţi şi pentru a controlacet acest aparat. În en acest scop, este Si cazul votreînvoiture est munieeste d’une de volan, volant, vousutiliza pouvez commander autoradio nevoie de un pentru telecomanda volanului (nu este furnizat) care să fie adecvat dumneavoastră. utilisant la adaptor télécommande. Pour le faire, unJVC adaptateur pour télécommande auautovehiculului volant JVC (non fourni) correspondant à votre voiture est nécessaire. OE remote adapter *3 Adaptor telecomandă volan *3 Adaptateur pour télécommande au volant *3 Steering wheel remote controller (equipped in the car) Telecomandă volan dotarea autovehiculului) Télécommande de (în volant (installée dans la voiture) G Connecting the external amplifier / Conectarea Connexion d’un extérieur unuiamplificateur amplificator extern Pentru a îmbunătăţi sistemul stereo al autovehiculului, puteţi instala un amplificator. Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio. ••Conectaţi firul le telecomenzii (albastru cu dungă albă) la firul telecomenzii echipamentului astfel încâtàacesta să poată Connectez fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au filextern, de commande distance de fi controlat prin intermediul aparatului. l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil. ••Deconectaţi difuzoarele de la aparatde şi cet conectaţi-le la amplificator. Ulterior, nu utilizaţi în niciun alt Laissez scop fireleles pentru Déconnectez les enceintes appareil et connectez-les à l’amplificateur. fils difuzoare ale acestui aparat. You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system. • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit. • Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. d’enceintes de cet appareil inutilisés. Y-connector *3 Conector Y *3Y *3 Connecteur Remote lead Firul telecomenzii Fil d’alimentation à distance Remote lead (blue with white stripe) Firul telecomenzii (albastru cu dungă Fil d’alimentation à distance (bleu albă) avec bande blanche) Rear speakers Difuzoarearrière spate Enceintes INTRARE To the remote lead of other equipment or power aerial if any La firul telecomenzii unui echipament extern sau antenei Au fil de télécommande de l’autre appareil ou alà l’antenne automate, în cazul acestea există automatique s’il yînencare a une MUFĂ IEŞIRE SPATE JVC Amplifier Amplificatorul JVC JVC Amplificateur Rear speakers Difuzoare Enceintes spate arrière Front speakers (see diagram ) Difuzoare (vezi schema B) Enceintes faţă avant (voir le diagramme H ) Connecting the external components / Connexion appareils extérieurs Conectareades componentelor externe Puteţi componente precum înen imaginea de mai jos. iPod-ulsur ori D. player-ul se potLeconecta prinleintermediul Vousconecta pouvezaceste connecter ces appareils série comme montrée l’illustration. iPod ou lecteur unui adaptor de interfaţă (nu este furnizat) – KS-PD100 (pentru iPod) sau KS-PD500 (în cazul D. player-ului). You can connect these components as illustrated below. The iPod or D. player can be connected using an interface adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player). D. peut être connecté en utilisant un adaptateur d’interface (non fourni)—KS-PD100 (pour iPod) ou (pour le lecteurdeD.). •KS-PD500 Pentru a utiliza schimbătorul CD-uri de la JVC, iPod-ul de la Apple sau D. player-ul de la JVC, setaţi opţiunea “CHANGER” pe intrarea externă (vezi pagina 28 a INSTRUCŢIUNILOR). ••Pentru a utiliza alte externe printr-un sau KS-U58, “EXT în modul externă (vezi pagina Pour utiliser un componente changeur de CD JVC, unKS-U57 iPod Apple ou un setaţi lecteur D.IN” JVC, réglezintrare l’entrée extérieure sur 28 a INSTRUCŢIUNILOR). • To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set the external input setting to “CHANGER” (see page 28 of the INSTRUCTIONS). • To use other external components via KS-U57 or KS-U58, set the external input setting to “EXT IN” (see page 28 of the INSTRUCTIONS). CAUTION / ATENŢIE: PRECAUTION: “CHANGER” (voir page 28 du MANUEL D’INSTRUCTIONS). • Pour utiliser d’autres appareils extérieur via le KS-U57 ou KS-U58, réglez l’entrée extérieure sur “EXT IN” (voir page 28 du MANUEL D’INSTRUCTIONS). iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries. Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off. iPod înregistrată Apple Computer, Inc. Computer, înregistrată înInc., S.U.A. şi în alte ţări. iPodeste est marcă une marque de acommerce d’Apple enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays. Înainte conecta componentele externe, asiguraţi-vă că aparatul que este oprit. Avantde deaconnecter les appareils extérieurs, assurez-vous l’appareil est hors tension. Connection 2 (alternative connection) / Conexiunea Connexion 22(connexion (conexiune alternative) alternativă) Connection 1 (integrated connection) / Conexiunea Connexion 11(connexion intégrée) (conexiune integrată) JVC DAB tuner Tuner JVC Tuner DAB DAB JVC or / sau ou JVC DAB tuner Tuner JVC Tuner DAB DAB JVC CD changer jack Conectorul schimbătorului Prise du changeur de CD de CD-uri or / sau ou JVC CD changer Changeur JVCJVC Schimbător deCD CD-uri or / sau ou Apple iPod iPod AppleApple iPod Apple iPod iPod Apple Apple iPod JVC CD changer Changeur JVC Schimbător deCD CD-uri JVC or / sau ou or / sau ou JVC D. player Lecteur D.JVC JVC D. player JVC D. player Lecteur D.JVC JVC D. player Other external component / Alte Autre appareil extérieur componente externe External component Appareil extérieur Componentă externă CD changer jack Conectorul schimbătorului Prise du changeur de CD de CD-uri External component Componentă externă Appareil extérieur 3.5 mm stereo mini plug Conector ministéréo stereodede3,5 3,5mm mm Mini fiche or / sau ou External component Appareil extérieur Componentă externă estefourni furnizat. *3 Nu Non avec cet appareil. de de semnal estefourni furnizat). *4 Cablul Cordon signal(nu(non avec cet appareil) 5 **5 Ataşaţi în mod ferm firulledefilmasă la caroseria metalică sau lamétallique şasiul autovehiculului – la zona (dacă Attachez solidement de mise à la masse au châssis de la voiture—à un nevopsită endroit qui n’esteste pasvopsită, *3 *3 Not supplied for this unit. *4 Signal cord (not supplied for this unit) *5 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint *6 *7 *8 *9 MUFĂ INTRARE *4 îndepărtaţi vopseaua înainte de a conecta firul). În caz contrar, aparatul se poate defecta grav. recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil *6 Întrerupeţi dintresifirele dincorrectement. spate şi conectorul ISO al autovehiculului şi conectaţi-le la amplificator. peut être legătura endommagé celadifuzoarelor n’est pas fait 7 **6 Cablu de conectare pentru schimbătorul de CD-uri tunerul DAB. Coupez les fils desfurnizat enceintes arrière du connecteur ISOsau de la voiture et connectez-les à l’amplificateur. **8 7 Adaptorul intrării linie KS-U57 estevotre furnizat) Cordon de connexion fourni(nu avec changeur CD ou tuner DAB **9 8 Adaptorul intrării auxiliare (nu este furnizat) Adaptateur d’entrée de KS-U58 ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil) (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit) AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied for this unit) *9 Adaptateur d’entrée AUX KS-U58 (non fourni avec cet appareil) 4