Download Descarcă acest fişier

Transcript
KD-DV7302/KD-DV7301
Installation/Connection Manual
Manual
instalare/conectare
Manuelde
d’installation/raccordement
0207DTSMDTJEIN
GET0452-007A
EN/RO
EN, FR
[EU]
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
FRANÇAIS
ROMÂN
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Acest
aparat este
utilizării
în cadrul
sistem electric
cu împământare
NEGATIVĂ
12 V CC.
Cet appareil
est destinat
conçu pour
fonctionner
surunui
des sources
de courant
continu de 12
V à massedeNEGATIVE.
Dacă
autovehiculul
nu este
cu un
astfel de sistem,
unuide
transformator
tensiune
Si votre
véhicule n’offre
pasdotat
ce type
d’alimentation,
il este
vousnecesară
faut un montarea
convertisseur
tension, quede
vous
pouvez
pe
care îlchez
puteţi
la dealerii JVC
acheter
unachiziţiona
revendeurde
d’autoradios
JVC.IN-CAR ENTERTAINMENT.
WARNINGS
AVERTISSEMENTS
AVERTISMENTE
• DO NOT install any unit in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate the unit while driving.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully.
• The driver must not watch the monitor while driving.
If the parking brake is not engaged, “DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE
DRIVING.” appears on the monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is connected to the parking brake
system built in the car.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at
the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 45 of the
INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
•• NU
instalaţi unităţi
nu legaţi
cabluri
în locurisuivants;
unde:
N’INSTALLEZ
aucunşiélément
dans
les endroits
-–pot
împiedica
buna funcţionare
a volanului
şi ade
schimbătorului
de viteze.
Il peut
gêner l’utilisation
du volant
ou du levier
vitesse.
-–pot
împiedica
dispozitivelor
de siguranţă,
de airbaguri.
Il peut
gêner lefuncţionarea
fonctionnement
de dispositifs
de sécuritéprecum
tels quesistemul
les coussins
de sécurité.
-–pot
de vizibilitate.
où ilobstrucţiona
peut gêner lanivelul
visibilité.
•• NU
aparatul
în timp
ce conduceţi
autovehiculul.
NE manipulaţi
manipulez pas
l’appareil
quand
vous conduisez.
•• Dacă
trebuie
manipulaţil’appareil
aparatul pendant
în timp ceque
conduceţi
autovehiculul,
menţineţi-vă
Si vous
devezsă
commander
vous conduisez,
assurez-vous
de bienprivirea
asupra
drumului.
regarder
devant vous.
•• Conducătorul
nu trebuie
să aibă
privireaconduit.
îndreptată spre monitor în timp ce
Le conducteurautovehiculului
ne doit pas regarder
le moniteur
lorsqu’il
Si le frein de stationnement n’est pas mis, “LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
conduce.
MONITEUR
EN CONDUISANT.”
apparaît
le moniteur
et l’image
de lecture
n’apparaît
În
cazul în care
frâna de parcare
nu estesur
acţionată,
pe monitor
apare
mesajul
“DRIVER pas.
MUST
– CetWATCH
avertissement
apparaît
uniquement
quand
le fil du freinautovehiculului
de stationnement
connecté
NOT
THE MONITOR
WHILE
DRIVING.”
(„Conducătorul
nuest
trebuie
să
auprivirea
systèmeîndreptată
de frein de spre
stationnement
la voiture.şi nu va fi afişată nicio imagine.
aibă
monitor înintégré
timp ceàconduce”)
- Acest mesaj apare doar atunci când cablul frânei de parcare este conectat la sistemul frânei
de parcare încorporat.
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et
d’effectuer
tous lesproducerea
raccordements
électriques avant
d’installer l’appareil.
Pentru
a preveni
de scurtcircuite,
vă recomandăm
să deconectaţi borna negativă a acumulatoru• Assurez-vous
de raccorder
nouveau
la mise
à la masse
de cet appareil au châssis de la
lui
şi să conectaţi toate
cablurile de
electrice
înainte
de instalarea
aparatului.
voiture aprèscãl’installation.
• Asiguraţi-vã
dupã instalare aţi legat din nou aparatul la masă, la caroseria autovehiculului.
Remarques:
Observaţii:
Remplacer
le fusiblecupar
de la
valeur valorile
précisée.specifi
Si le fusible
sautesiguranţa
souvent, consulter
•• Înlocuiţi
siguranţa
unauncare
prezintã
cate. Dacã
se arde învotre
mod revendeur
frecvent,
d’autoradiosunui
JVC.dealer JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
adresaţi-vã
Il est
recommandé
de connecter
des enceintes
aveccu
une
puissance
de plusdedepeste
50 W
arrière
•• Se
recomandã
conectarea
aparatului
la difuzoare
o putere
maximă
50(les
W enceintes
(atât în spate
cât şi în
et lescu
enceintes
avant,deavec
unepânã
impédance
entre 4maximă
Ω et 8 Ω).
Si la puissance
est50 W,
faţã,
o impedanţã
la 4Ω
la 8 Ω comprise
). Dacã puterea
a difuzoarelor
estemaximum
mai micã de
inférieuresetarea
à 50 W,“AMP
changez
“AMP
GAIN”cator)
pour pentru
éviter d’endommager
vos difuzoarelor
enceintes (voir
pagepagina
45 du 45 din
schimbaţi
GAIN”
(Amplifi
a evita defectarea
(vezi
MANUEL D’INSTRUCTIONS).
INSTRUCŢIUNI).
Pour éviter
les producerea
court-circuits,
couvrir
bornes
des fils qui
ne sont
PAS UTILISÉS
avec de lacubande
•• Pentru
a evita
unui
scurt les
circuit,
înfãşuraţi
capetele
cablurilor
NEUTILIZATE
banzã izolaisolante.
toare.
Le dissipateur
chaleur devient
chaud
après Dacă
usage.demontaţi
Faire attention
de neevitaţi
pas leatingerea
toucher en
retirant cet
•• Dupã
utilizare,de
radiatorul
devine très
foarte
fierbinte.
aparatul,
radiatorului.
appareil.
Heat sink
Dissipateur deRadiator
chaleur
Parts list for installation and connection
If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately.
Lista
dedes
piesepièces
necesare
pentru
instalare şi conectare
Liste
pour
l’installation
et raccordement
Dacă
oricare
dintre
acestea lipseşte,
adresaţi-vă
imediat
dealerului
JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT.
Si quelque
chose
manquait,
consultez
votre revendeur
autoradio
JVC
immédiatement.
A/B
Hard case/Control panel
Casetă
transport/Panou
de
Etui de pentru
transport/Panneau
de commande
comandă
C
Sleeve
Cutie
Manchon
D
Trim plate
Placă ded’assemblage
asamblare
Plaque
E
Power cord
Cablu
alimentare
Cordonded’alimentation
F
Crimp connector
Conector
BNC
Cosse à sertir
G
Washer (ø5)
Şaibă (ø5)(ø5)
Rondelle
H
Lock nut (M5)
Piuliţã
de fixare
(M5)
Ecrou d’arrêt
(M5)
I
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Şurub
(M5 (M5
x 20 ×mm)
Boulondedefixare
montage
20 mm)
J
Rubber cushion
Tampon
de cauciuc
Amortisseur
en caoutchouc
K
Handles
Bride
Poignées
L
Remote controller
Telecomandă RM-RK241
Télécommande
M
Battery
Baterie
Pile
1
INSTALLATION(MONTARE
(MONTAGE DANS
LE TABLEAU DE BORD)
INSTALARE
ÎN BORD)
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Următoarea
un mod
tipic de instalare.
Dacă
aveţiavez
întrebări
sau aveţi
de
L’illustrationimagine
suivanteilustrează
est un exemple
d’installation
typique.
Si vous
des questions
ounevoie
avez besoin
informaţii
referitoare
kit-urile
de instalare,
adresaţi-vă
unui dealer
JVC IN-CAR
d’information
sur desla
kits
d’installation,
consulter
votre revendeur
d’autoradios
JVCENTERTAINMENT
ou une compagnie
sau
firmei care furnizează kit-urile.
d’approvisionnement.
•• Dacã
sunteţi
sigur
puteţi installer
instala acest
aparat încet
mod
corect, le
apelaţi
la un tehnician
autorizat.
Si l’onnun’est
pas sûr
decă
pouvoir
correctement
appareil,
faire installer
par un technicien
qualifié.
Do the required electrical connections.
electrice
necesare.
Efectuaţi
Réalisez conexiunile
les connexions
électriques.
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
adecvate pentru
a fixa bine
Îndoiţi
Tordezclemele
les languettes
appropriées
cutia.
pour maintenir le manchon en place.
utilizarea
bridei dedu
When using the optional stay / La
Lors
de l’utilisation
fixare opţionale
hauban
en option
Stay (option)
Brida Hauban
de fixare(en
(opţional)
option)
instalarea
aparatului
a se
When installing the unit without using the sleeve / La
Lors
de l’installation
defără
l’appareil
utiliza
cutia de manchon
scans utiliser
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
În
cazul
autovehicul
Toyota,
de exemplu,
scoateţi l’autoradio
mai întâi aparatul
radio
al maşinii
instalaţi echipamentul în locul
Dans
uneunui
voiture
Toyota, par
exemple,
retirez d’abord
et installez
l’appareil
à laşiplace.
acestuia.
Fire wall
Perete
Cloisonignifug
Flat type screws (M5 × 8 mm) *2
*2
Şuruburi
cap(M5
plat×(M5
x 8 mm)
Vis à tête cu
plate
8 mm)
*2
Dashboard
Tablou
Tableaudedebord
bord
Bracket *2
*2
Suport
Support *2
Screw (option)
Şurub
Vis
(en(opţional)
option)
Flat type screws (M5 × 8 mm) *2
2
Şuruburi
cap(M5
plat×(M5
x 8 mm)*
Vis à tête cu
plate
8 mm)
*2
Pocket
Fantă
Poche
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Note
Instalaţi
astfel
încât
formeze
un unghi
Installezaparatul
l’appareil
avec
unsăangle
de moins
mai
mic de 30˚.
de 30˚.
Observaţie
Remarque
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Bracket *2
*2
Suport
Support *2
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
aparatul
pe suportul
desupport
montare,
utilizaţi şuruburile
cu lungimea
8 mm.
Dacăde
utilizaţi
:: Când
Lors deinstalaţi
l’installation
de l’appareil
sur le
de montage,
s’assurer d’utiliser
des vis de
d’une
longueur
8 mm.
şuruburi
mai lungi,
se poate
Si des vis plus
longuesaparatul
sont utilisées,
ellesdeteriora.
peuvent endommager l’appareil.
Demontarea aparatului
Retrait de l’appareil
Înainte de a demonta aparatul, eliberaţi placa posterioară.
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Pentru
scoate
aparatul,
introduceţi
celede
două
bride,
Insérezales
deux
poignées,
puis tirez
la façon
apoi
trageţi-le
conform
ilustraţiei.
illustrée
de façon
à retirer
l’appareil.
*1
ţineţi
aparatul
vertical,àasiguraţi-vă
cã nu
deterioraţi
siguranţa
din partea
posterioară.
*1Când
Lorsque
vous
mettez l’appareil
la verticale, faire
attention
de ne pas
endommager
le fusible
situé sur l’arrière.
estefourni
furnizat
pentru
acest aparat.
*2Nu
Non
avec cet
appareil.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*2 Not supplied for this unit.
*2
2
CONEXIUNI
ELECTRICE
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
ELECTRICAL CONNECTIONS
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
A
If your car is equipped with the ISO connector / Si
Dacă
este dotat
cu un
conector ISO
votreautovehiculul
voiture est équippée
d’un
connecteur
ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
conectorii
ISO ca înISO
imagine.
• Legaţi
Connectez
les connecteurs
comme montré sur l’illustration.
PRECAUŢII
privind sursa
alimentare şi cablurile
difuzoarelor: des enceintes:
PRECAUTIONS
sur de
l’alimentation
et la connexion
•• NU
cablurile
alimentare
aledu
difuzoarelor
la bateria autovehiculului;
în caz
NEconectaţi
CONNECTEZ
PAS lesde
fils
d’enceintes
cordon d’alimentation
à la batterie; sinon,
contrar,
aparatul
va suferi defecţiuni
grave.
l’appareil
serait sérieusement
endommagé.
••ÎNAINTE
deconnecter
conectarea
de alimentare
la difuzoare,
verificaţiaux
cablurile
acestora
instalate
în des
AVANT de
lesfirelor
fils d’enceintes
du cordon
d’alimentation
enceintes,
vérifiez
le câblage
autovehicul.
enceintes de votre voiture.
unele autovehicule
sau ou
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pentru
Pour certaine
voitureVW/Audi
VW/Audi
Opel
Opel(Vauxhall)
(Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Poate
fi necesară
modificarea
conexiunilor
de alimentare
furnizat, conform
imaginii.
Vous aurrez
peut-être
besoin de
modifier le cablului
câblage du
cordon d’alimentation
fourni comme
montré sur l’illustration.
•• Înainte
de avotre
instala
acest aparat,
contactaţi
dealerul
del’appareil.
la care aţi achiziţionat autovehiculul.
Contactez
revendeur
automobile
autorisé
avantautorizat
d’installer
Original wiring / Instalaţie
Câblage original
electrică originală
From the car body
De
De la
la caroserie
carrosserie de la voiture
ISO connector
Conector
ISOISO
Connecteur
Modified wiring 1 / Instalaţie
Câblage modifié
electrică1modificată 1
ISO connector of the supplied power cord
Conectorul
cablului
de alimentare
furnizat
ConnecteurISO
ISOalpour
le cordon
d’alimentation
fourni
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Utilisez
câblage modifié
2 si2l’appareil
ne se met
pas sous tension.
Utilizaţileinstalaţia
modificată
dacă aparatul
nu porneşte.
Y: Yellow
Galben
Jaune
View from the lead side
Partea
laterală
conectorului
Vue à partir
duacôté
des fils
Modified wiring 2 / Instalaţie
Câblage modifié
electrică2modificată 2
R: Red
Roşu
Rouge
TROUBLESHOOTING
EN CAS DE DIFFICULTES
ÎNDRUMAR
DE DEPANARE
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•• Siguranţa
arde.
Le fusible se
saute.
** Sunt
conectate
firele roşii
şi negre?
Les fils
rouge etcorect
noir sont-ils
racordés
correctement?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
•• Nu
se realizează
alimentarea.
L’appareil
ne peut
pas être mise sous tension.
** Este
firul galben?
Le filconectat
jaune est-elle
raccordée?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
•• Difuzoarele
nu enceintes.
funcţionează.
Pas de son des
* Este scurtcircuitat firul de ieşire al difuzorului?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Sunetul este distorsionat.
• Le son est déformé.
* Este legat la masã firul de ieşire al difuzorului?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Au masã comunã bornele „ – “ ale difuzoarelor L (stânga) şi R (dreapta)?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• Apar interferenţe de sunet.
Interférence
les sons.
*• Borna
de masãavec
din spate
este conectatã la caroseria autovehiculului cu ajutorul unor cabluri mai scurte şi
* mai
La prise
arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
groase?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
L’appareil
chaud.
•• Aparatul
sedevient
încălzeşte.
Le fillegat
de sortie
d’enceinte
masse?
** Este
la masã
firul deest-il
ieşireàalladifuzorului?
Lesmasã
bornes
“–” desbornele
enceintes
et droit sont-elles
misesşiensemble
à la masse?
** Au
comunã
„ –gauche
“ ale difuzoarelor
L (stânga)
R (dreapta)?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
Cet appareil
ne fonctionne
pas du tout.
•• Aparatul
nu funcţioneză
deloc.
Avez-vous
réinitialisé votre appareil?
** Aţi
resetat aparatul?
3
ENGLISH
B
FRANÇAIS
ROMÂN
Connections without using the ISO connectors / Connexions
sans l’utilisation
des conectorilor
connecteursISO
ISO
Conexiuni realizate
fără utilizarea
Înainte
de commencer
conectare: Verificaţi
cu atenţie
instalaţia
electrică din
autovehicul.
Avant de
la connexion:
Vérifiez
attentivement
le câblage
du véhicule.
Firele
cablului
alimentare şi cele
ale conectorului
montat
pe maşină
aveapeuvent
culori diferite.
Le fil du
cordonded’alimentation
et ceux
des connecteurs
du châssis
de la pot
voiture
être différents en
couleur.
1 Întrerupeţi legătura conectorului ISO.
Coupez lefirele
connecteur
21 Conectaţi
colorateISO.
ale cablului de alimentare în ordinea indicatã în imaginea de mai jos.
Connectezcablul
les filsantenei.
colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.
32 Conectaţi
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1
2
3
4
Cut the ISO connector.
Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
Connect the aerial cord.
Connectez
le cordon
d’antenne.
43 La
final, conectaţi
cablurile
la aparat.
Finally connect the wiring harness to the unit.
4
2nd AUDIO OUT
VIDEO OUT
(see diagram
(vezileschema
F)
/ voir
diagramme
(see diagram
)
(vezileschema
G)
/ voir
diagramme
)
/ (vezi
voir leschema
diagramme
F)
)
To steering wheel remote controller (see diagram )
C)
pentru
volan (vezi
Către
)
Pour latelecomanda
télécommande
de volant
(voir schema
le diagramme
15 A fuse
Siguranţa
Fusible 1515
AA
de bas)
(difuzorul
SW (subwoofer/caisson
de grave)
(see diagram
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
Rear ground terminal
Borna
de masădespate
Borne arrière
masse
To external components (see diagram )
componentele
externe
(vezi
schema H )
Către
Aux appareils
extérieurs
(voir
le diagramme
Aerial connector
antenă
Conector
Connecteur
d’antenne
)
Ignition switch
Comutator
contact
Interrupteurded’allumage
Black
Negru
Noir
To metallic body or chassis of the car
Cătrecorps
caroseria
metalică
şasiul
Vers
métallique
ou sau
châssis
de autovehiculului
la voiture
LINE OUT
(see diagram
G)
/ (vezi
voir leschema
diagramme
Yellow *2
*2
Galben
Jaune *2
)
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A uneborna
borne sub
soustensiune
tension adupanoului
porte-fusible
connectée
à la batterie
de la
de siguranţe
conectată
la bateria
Către
autovehiculului
(ocolind
comutatorul
de contact)
constant)
voiture (en dérivant
l’interrupteur
d’allumage)
(12(12V
V constant)
LINE IN
(see diagram
H)
/ (vezi
voir leschema
diagramme
Fuse block
Panou
de siguranţe
Porte-fusible
)
Red
Roşu
Rouge
DIGITAL OUT
(see diagram
F)
/ (vezi
voir leschema
diagramme
To an accessory terminal in the fuse block
Către
o bornă
suplimentară
situată în panoul de siguranţe
Vers borne
accessoire
du porte-fusible
Blue with white stripe
dungă
albă
Albastru
Bleu
aveccu
bande
blanche
)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Către
telecomenzii unui
echipament
extern
a antenei
automate,s’il
în ycazul
Au filfirul
de télécommande
de l’autre
appareil
ou à sau
l’antenne
automatique
en a în
une
care
există (maxim 200mA).
(200aceasta
mA max.)
Orange with white stripe
Portocaliu
cubande
dungăblanche
albă
Orange
avec
To car light control switch
Către
comutatorul
de luminideallaautovehiculului
À l’interrupteur
d’éclairage
voiture
(CONTROLUL SISTEMULUI DE ILUMINARE)
White with black stripe
Alb
cu avec
o dungă
neagră
Blanc
bande
noire
White
Alb
Blanc
(TEL MUTING)
To cellular phone system
Către
sistemulde
telefonului
À un système
téléphonecelular
cellulaire
Light green
Verde
deschis
Vert clair
FRÂNA DE PARCARE
To parking brake, metallic body or chassis of the car
Către
frâna
de parcare, caroseria
sau
autovehiculului
Au frein
de stationnement,
corps metalică
métallique
ouşasiul
châssis
du véhicule
Gray with black stripe
Gri
o dungă
Griscuavec
bandeneagră
noire
Left speaker (front)
Difuzorul
din stânga
(faţă)
Enceinte gauche
(avant)
C
Brown
Maro
Marron
Gray
Gri
Gris
Green with black stripe
Verde
dungă
neagră
Vertcuavec
bande
noire
Right speaker (front)
Difuzorul
din dreapta
Enceinte droit
(avant) (faţă)
Purple with black stripe
Violet
o dungă
Violetcu
avec
bandeneagră
noire
Green
Verde
Vert
Left speaker (rear)
Difuzorulgauche
din stânga
(spate)
Enceinte
(arrière)
Purple
Violet
Violet
Right speaker (rear)
Difuzorul
din dreapta
Enceinte droit
(arrière)
(spate)
telecomenzii
volanului
Connecting to the steering wheel remote controller / Conectarea
Connexion de
la télécommande
de volant
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
În
în care autovehiculul
este
dotat cu telecomandă
volan,
o puteţi
utiliza şicet
pentru
a comanda
Si cazul
votre voiture
est munie d’une
télécommande
de volant,de
vous
pouvez
commander
autoradio
en
acest
aparat.
În acest scop, este
nevoie
de un
un adaptateur
adaptor pentru
volanului
JVC
(nu
estefourni)
furnizat)
utilisant
la télécommande.
Pour
le faire,
pourtelecomanda
télécommande
au volant
JVC
(non
care
să fie adecvat
autovehiculului
dumneavoastră.
correspondant
à votre
voiture est nécessaire.
OE remote adapter *1
Adaptor
telecomadă
volan*1
Adaptateur
pour télécommande
au volant *1
Steering wheel remote input
Intrare
telecomandă
volan de volant
Entrée de
la télécommande
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Telecomandă
pentru
volan(installée
(în dotarea
autovehiculului)
Télécommande
de volant
dans
la voiture)
*1 1
estefourni
furnizat
pentru
acest aparat.
* Nu
Non
avec cet
appareil.
trebuie
conectat înainte
de appareil
testareaavant
aparatului,
în caz
contrar,
electrică
nune peut
* Acest
Pourfir
vérifier
le fonctionnement
de cet
installation,
ce fil
doit êtrealimentarea
raccordé, sinon
l’appareil
sepas
realizeazã.
être mis sous tension.
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power
*2 2
cannot be turned on.
4
D
Connecting the parking brake wire / Conectarea
Connexion cablului
du cordon
de frein
de stationnement
frânei
de parcare
Când
instalaţi
monitorul
într-un
locemplacement
unde poate fioù
văzut
de être
şofervu du conducteur
Lorsqu’on
installe
le moniteur
à un
il peut
Conectaţi
frânei
la sistemul
frânei de
în autovehicul.
Connectezcablul
le fil de
freinde
deparcare
stationnement
au système
deparcare
frein deinstalat
stationnement.
When installing the monitor in a location where it can be seen by the driver
Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car.
Parking brake
de stationnement
parcare
Frâna
Frein de
Parking brake wire (light green)
frânei
parcare (verde(vert
deschis)
Cablul
Fil du frein
dede
stationnement
clair)
FRÂNA DE
PARCARE
To metallic body or chassis of the car
caroseria
metalică
şasiul
Cătrecorps
Vers
métallique
ou sau
châssis
de autovehiculului
la voiture
Parking brake switch (inside the car)
frânei
de parcare
(în interiorul
Comutatorul
Commutateur
de frein
de stationnement
autovehiculului)
(intérieur de la voiture)
Când
instalaţi
monitorul
într-un
locemplacement
unde poate fioù
văzut
şofer
Lorsqu’on
installe
le moniteur
à un
il nede
peut
pas être vu du conducteur
Conectaţi
frânei
la caroseria
metalică
sau la ou
şasiul
autovehiculului.
Connectezcablul
le fil du
freindedeparcare
stationnement
au corps
métallique
châssis
du véhicule.
When installing the monitor in a location where it cannot be seen by the driver
Connect the parking brake wire to metallic body or chassis of the car.
FRÂNA DE
PARCARE
E
Parking brake wire (light green)
frâneidedestationnement
parcare (verde(vert
deschis)
Cablul
Fil du frein
clair)
conectorului
Connecting the crimp connector / Cuplarea
Connexion
de la cosseBNC
sertie
Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.
Prindeţi
partea
metalică
a conectorului
de cablurile
Mettez en
contact
la partie
métallique deBNC
la cosse
à sertir et
din
des interior.
fils intérieurs.
Wire connecting the battery and the parking brake switch.
care leagă
de parcare.
Cablu
Fil
connectant
la bateria
batteriede
et comutatorul
l’interrupteurfrânei
de frein
de stationnement.
Pinch the crimp firmly.
Prindeţi
BNC.
Pincez labine
cosseconectorul
à sertir fermement.
Attach the parking brake wire to this point.
cablul
dede
parcare
în acest punct.
Ataşaţi
Attachez
le fil frânei
du frein
stationnement
ici.
F
necesare
pentru
DVD-urilor
Required connections for DVD playback / Conexiuni
Connexions
requises
pour redarea
la lecture
de DVD
Signal cord *3
*3
Cablu
Cordondedesemnal
signal *3
or / ou
Video cord *3
Cablu
devidéo
semnal
Cordon
*3 video *3
Rear side
Partea
posterioară
Côté arrière
Digital optical cable *3
Cablu numérique
optic digital*3*3
Câble optique
KS-HP2 *3
Cordless headphones *4
Căşti
fără
fir *4 sans fil *4
Casque
d’écoute
KV-MR9010
9-INCH WIDESCREEN MONITOR *3
*3
MONITOR
ECRAN LARGE
LAT DEDE
9 INCH
MONITEURCU
À ÉCRAN
9 POUCES
*3
Audio/video control amplifier or the decoder compatible with the
multichannel digital sources
Amplificatorul
sau decodorul
compatibil
cu sursele
Amplificateur de audio/video
commande audio/vidéo
ou décodeur
compatible
avec les
sources numériques
digitale
cu canale multicanaux
multiple
*3
estefourni
furnizat
acest aparat.
3 Non
*Nu
avec pentru
cet appareil.
a asculta
redarea
unui
în timpul
utilizării funcţiei
Zone (voir
(vezipage
pagina
30MANUEL
din
4 Pour écouter
*Pentru
le son
de lecture
desdisc
disque
lors de l’utilisation
du mode Dual
Deux Zones
30 du
MANUALUL
DE INSTRUCŢIUNI).
D’INSTRUCTIONS).
*3 Not supplied for this unit.
*4 To listen to disc playback sound while in Dual Zone operations (see page 30 of INSTRUCTIONS).
*4
5
G
Conectarea d’amplificateurs
amplificatorilor externi
şi a difuzorului
de bas
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Connexion
extérieurs
et d’un caisson
de grave
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
Pentru a îmbunătăţi sistemul stereo al autovehiculului, puteţi instala amplificatori.
pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système stéréo.
•Vous
Conectaţi
firul telecomenzii (albastru cu dungã albã) la firul telecomenzii celuilalt echipament, astfel
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de
încât acesta să poată fi controlat prin intermediul aparatului.
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• Deconectaţi difuzoarele de la aparat şi conectaţi-le la amplificator. Nu utilizaţi în nici un alt
• Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
scop firele pentru difuzoarele acestui aparat.
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
Y-connector (not supplied for this unit)
este
furnizat)
Conectorul
(non
fourni
avec cet appareil)
ConnecteurYY(nu
Remote lead (blue with white stripe)
telecomenzii (albastru
dungă
albă)
Firul
Fil d’alimentation
à distancecu(bleu
avec
bande blanche)
Front speakers
Difuzoare
faţă
Enceintes
avant
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Către
telecomenzii unui
alt echipament
al antenei
Au fil firul
de télécommande
de l’autre
appareil ousau
à l’antenne
în cazul
aceasta există
electrice,
automatique
s’il yînencare
a une
JVC Amplifier
JVC
Amplificatorul
JVC
Amplificateur
JVC Amplifier
Amplificatorul
JVC
JVC
Amplificateur
Subwoofer
Difuzor
Caissondedebas
grave
Rear speakers
spate
Difuzoare
Enceintes
arrière
Rear speakers
Difuzoare
Enceintes spate
arrière
JVC Amplifier
JVC
Amplificatorul
JVC
Amplificateur
H
Front speakers (see diagram )
B)
Difuzoareavant
faţă (vezi
Enceintes
(voirschema
le diagramme
)
Connecting the external components / Conectarea
Connexion des
appareils extérieurs
componentelor
externe
Puteţi
conectaconnecter
în serie componentele
după
cumcomme
se poatemontré
vedea sur
în schema
de maici-dessous.
jos.
Vous pouvez
des appareils externe,
extérieurs
en série
l’illustration
•• Toate
designaux
semnal doivent
trebuie să
achiziţionate
separat.
Tous componentele,
les composants,adaptoarele
adaptateurssau
ou cablurile
cordons de
êtrefieachetés
séparément.
You can connect external components in series as shown in the diagram below.
• All the components, adapters, or signal cords need to be purchased separately.
CAUTION:
ATENŢIE:
PRECAUTION:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
Înaintededeconnecter
a conectales
componentele
externe,assurez-vous
asiguraţi-vă que
că aparatul
este
Avant
appareils extérieurs,
l’appareil
estoprit.
hors tension.
• To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set the external input setting to “CHANGER”
(see page 45 of the INSTRUCTIONS).
• To use other external components via KS-U57 or KS-U58, set the external input setting to “EXT IN”
(see page 45 of the INSTRUCTIONS).
•• Pentru
a utiliza
de CD-uri
deun
la Apple
D. player-ul
JVC, setaţi
Pour utiliser
unschimbătorul
changeur de CD
JVC, unJVC,
iPodiPod-ul
Apple ou
lecteursau
D. JVC,
réglez l’entrée
extérieure sur
“CHANGER”
modul
pentru semnalul
extern (vezi pagina 45 din MANUALUL DE
“CHANGER”în(voir
pagede45intrare
du MANUEL
D’INSTRUCTIONS).
• INSTRUCŢIUNI).
Pour utiliser d’autres appareils extérieur via le KS-U57 ou KS-U58, réglez l’entrée extérieure sur
• Pentru
a utiliza
exterioare
printr-un KS-U57 sau KS-U58, setaţi “EXT IN” în modul de
“EXT IN”
(voir alte
pagecomponente
45 du MANUEL
d’INSTRUCTIONS).
intrare pentru semnalul extern (vezi pagina 45 din MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI).
Apple iPod
Apple
iPod
iPod
Apple
JVC DAB tuner
TunerulDAB
DABJVC
JVC
Tuner
CD changer jack
schimbătorului
dede
CD-uri
MufaPrise
du changeur
CD
or/sau
or / ou
JVC D. player
D. player
JVC
Lecteur
D. JVC
or/sau
or / ou
JVC CD changer
Schimbător
Changeur de
CDCD-uri
JVC JVC
or / ou
or/sau
CD changer jack
Mufa Prise
schimbătorului
de de
CD-uri
du changeur
CD
JVC DAB tuner
TunerulDAB
DABJVC
JVC
Tuner
External component
Componenta
externă
Appareil extérieur
or/sau
or / ou
External component
Componenta
externă
Appareil extérieur
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod
înregistratã
a Apple Inc.,
înregistratã
S.U.A. şi înaux
alte États-Unis
ţãri.
iPodeste
est marcă
une marque
de commerce
d’Apple
Inc., în
enregistrée
et dans les autres pays.
componente
exterioare
Other external component / Alte
Autre
appareil extérieur
To KS-BTA200, JVC DAB tuner, or KD-DV7302/KD-DV7301
În
KS-BTA200,
tunerul
DAB
JVC sau KD-DV7302/KD-DV7301
Aucazul
KS-BTA200,
tuner DAB
JVC ou
KD-DV7302/KD-DV7301
External component
Componenta
externă
Appareil extérieur
External component
Componenta
externă
Appareil extérieur
or/sau
or / ou
3.5 mm stereo mini plug
Mini
conector
stereodede3,5
3,5mm
mm
Mini
fiche stéréo
External component
Componenta
externă
Appareil extérieur
*5
telecomenzii à distance
*5Firul
Fil d’alimentation
în mod ferm firul de masă la caroseria metalicã sau la şasiul autovehiculului - la zona
*6Montaţi
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
nevopsitã
este vopsitã,
îndepărtaţi
vopseaua
înainte
de la
a monta
caz contrar,
recouvert (dacă
de peinture
(s’il est recouvert
de peinture,
enlevez
d’abord
peinturefirul).
avant În
d’attacher
le fil). aparatul
L’appareil
sepeut
poate
defecta
grav.si cela n’est pas fait correctement.
être
endommagé
*7
Cablu
de
semnal
(nu
este
furnizat
pentru
acest
aparat)
*7 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
*8
Întrerupeţi legătura dintre firele difuzoarelor din spate şi conectorul ISO al autovehiculului şi
*8 Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.
conectaţi-le la amplificator.
*9 Adaptateur Bluetooth JVC
*9
Adaptorul Bluetooth JVC
10 Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD ou tuner DAB
*
*10
Cablu de conectare furnizat pentru schimbătorul de CD-uri sau tunerul DAB.
*11Adaptor
Adaptateur d’interface pour iPod
*11
interfaţă pentru iPod
*12Adaptor
Adaptateur
d’interface
pourD.
lecteur
D.
*12
interfaţă
pentru
player
*13
*13Adaptorul
Adaptateurintrării
d’entréelinie
de ligne
*14
*14Adaptorul
Adaptateurintrării
d’entréeauxiliare
auxiliaire
*5 Remote lead
*6 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
*7
*8
*9
*10
*11
*12
*13
*14
LINE IN terminals
Mufe LINE
Prises
LINE IN
IN
*6
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
Signal cord (not supplied for this unit)
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
JVC Bluetooth adapter
Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner
Interface adapter for iPod
D. player interface adapter
Line Input Adapter
AUX Input Adapter
6