Download Descarcă acest fişier
Transcript
KD-DV7302/KD-DV7301 Installation/Connection Manual Manual instalare/conectare Manuelde d’installation/raccordement 0207DTSMDTJEIN GET0452-007A EN/RO EN, FR [EU] © 2007 Victor Company of Japan, Limited ENGLISH FRANÇAIS ROMÂN This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers. Acest aparat este utilizării în cadrul sistem electric cu împământare NEGATIVĂ 12 V CC. Cet appareil est destinat conçu pour fonctionner surunui des sources de courant continu de 12 V à massedeNEGATIVE. Dacă autovehiculul nu este cu un astfel de sistem, unuide transformator tensiune Si votre véhicule n’offre pasdotat ce type d’alimentation, il este vousnecesară faut un montarea convertisseur tension, quede vous pouvez pe care îlchez puteţi la dealerii JVC acheter unachiziţiona revendeurde d’autoradios JVC.IN-CAR ENTERTAINMENT. WARNINGS AVERTISSEMENTS AVERTISMENTE • DO NOT install any unit in locations where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations. – it may obstruct the operation of safety devices such as air bags. – it may obstruct visibility. • DO NOT operate the unit while driving. • If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully. • The driver must not watch the monitor while driving. If the parking brake is not engaged, “DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING.” appears on the monitor, and no playback picture will be shown. – This warning appears only when the parking brake wire is connected to the parking brake system built in the car. To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. Notes: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 45 of the INSTRUCTIONS). • To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. •• NU instalaţi unităţi nu legaţi cabluri în locurisuivants; unde: N’INSTALLEZ aucunşiélément dans les endroits -–pot împiedica buna funcţionare a volanului şi ade schimbătorului de viteze. Il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier vitesse. -–pot împiedica dispozitivelor de siguranţă, de airbaguri. Il peut gêner lefuncţionarea fonctionnement de dispositifs de sécuritéprecum tels quesistemul les coussins de sécurité. -–pot de vizibilitate. où ilobstrucţiona peut gêner lanivelul visibilité. •• NU aparatul în timp ce conduceţi autovehiculul. NE manipulaţi manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. •• Dacă trebuie manipulaţil’appareil aparatul pendant în timp ceque conduceţi autovehiculul, menţineţi-vă Si vous devezsă commander vous conduisez, assurez-vous de bienprivirea asupra drumului. regarder devant vous. •• Conducătorul nu trebuie să aibă privireaconduit. îndreptată spre monitor în timp ce Le conducteurautovehiculului ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il Si le frein de stationnement n’est pas mis, “LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE conduce. MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît le moniteur et l’image de lecture n’apparaît În cazul în care frâna de parcare nu estesur acţionată, pe monitor apare mesajul “DRIVER pas. MUST – CetWATCH avertissement apparaît uniquement quand le fil du freinautovehiculului de stationnement connecté NOT THE MONITOR WHILE DRIVING.” („Conducătorul nuest trebuie să auprivirea systèmeîndreptată de frein de spre stationnement la voiture.şi nu va fi afişată nicio imagine. aibă monitor înintégré timp ceàconduce”) - Acest mesaj apare doar atunci când cablul frânei de parcare este conectat la sistemul frânei de parcare încorporat. Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous lesproducerea raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Pentru a preveni de scurtcircuite, vă recomandăm să deconectaţi borna negativă a acumulatoru• Assurez-vous de raccorder nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la lui şi să conectaţi toate cablurile de electrice înainte de instalarea aparatului. voiture aprèscãl’installation. • Asiguraţi-vã dupã instalare aţi legat din nou aparatul la masă, la caroseria autovehiculului. Remarques: Observaţii: Remplacer le fusiblecupar de la valeur valorile précisée.specifi Si le fusible sautesiguranţa souvent, consulter •• Înlocuiţi siguranţa unauncare prezintã cate. Dacã se arde învotre mod revendeur frecvent, d’autoradiosunui JVC.dealer JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. adresaţi-vã Il est recommandé de connecter des enceintes aveccu une puissance de plusdedepeste 50 W arrière •• Se recomandã conectarea aparatului la difuzoare o putere maximă 50(les W enceintes (atât în spate cât şi în et lescu enceintes avant,deavec unepânã impédance entre 4maximă Ω et 8 Ω). Si la puissance est50 W, faţã, o impedanţã la 4Ω la 8 Ω comprise ). Dacã puterea a difuzoarelor estemaximum mai micã de inférieuresetarea à 50 W,“AMP changez “AMP GAIN”cator) pour pentru éviter d’endommager vos difuzoarelor enceintes (voir pagepagina 45 du 45 din schimbaţi GAIN” (Amplifi a evita defectarea (vezi MANUEL D’INSTRUCTIONS). INSTRUCŢIUNI). Pour éviter les producerea court-circuits, couvrir bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de lacubande •• Pentru a evita unui scurt les circuit, înfãşuraţi capetele cablurilor NEUTILIZATE banzã izolaisolante. toare. Le dissipateur chaleur devient chaud après Dacă usage.demontaţi Faire attention de neevitaţi pas leatingerea toucher en retirant cet •• Dupã utilizare,de radiatorul devine très foarte fierbinte. aparatul, radiatorului. appareil. Heat sink Dissipateur deRadiator chaleur Parts list for installation and connection If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately. Lista dedes piesepièces necesare pentru instalare şi conectare Liste pour l’installation et raccordement Dacă oricare dintre acestea lipseşte, adresaţi-vă imediat dealerului JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement. A/B Hard case/Control panel Casetă transport/Panou de Etui de pentru transport/Panneau de commande comandă C Sleeve Cutie Manchon D Trim plate Placă ded’assemblage asamblare Plaque E Power cord Cablu alimentare Cordonded’alimentation F Crimp connector Conector BNC Cosse à sertir G Washer (ø5) Şaibă (ø5)(ø5) Rondelle H Lock nut (M5) Piuliţã de fixare (M5) Ecrou d’arrêt (M5) I Mounting bolt (M5 × 20 mm) Şurub (M5 (M5 x 20 ×mm) Boulondedefixare montage 20 mm) J Rubber cushion Tampon de cauciuc Amortisseur en caoutchouc K Handles Bride Poignées L Remote controller Telecomandă RM-RK241 Télécommande M Battery Baterie Pile 1 INSTALLATION(MONTARE (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) INSTALARE ÎN BORD) INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits. • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Următoarea un mod tipic de instalare. Dacă aveţiavez întrebări sau aveţi de L’illustrationimagine suivanteilustrează est un exemple d’installation typique. Si vous des questions ounevoie avez besoin informaţii referitoare kit-urile de instalare, adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR d’information sur desla kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVCENTERTAINMENT ou une compagnie sau firmei care furnizează kit-urile. d’approvisionnement. •• Dacã sunteţi sigur puteţi installer instala acest aparat încet mod corect, le apelaţi la un tehnician autorizat. Si l’onnun’est pas sûr decă pouvoir correctement appareil, faire installer par un technicien qualifié. Do the required electrical connections. electrice necesare. Efectuaţi Réalisez conexiunile les connexions électriques. Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. adecvate pentru a fixa bine Îndoiţi Tordezclemele les languettes appropriées cutia. pour maintenir le manchon en place. utilizarea bridei dedu When using the optional stay / La Lors de l’utilisation fixare opţionale hauban en option Stay (option) Brida Hauban de fixare(en (opţional) option) instalarea aparatului a se When installing the unit without using the sleeve / La Lors de l’installation defără l’appareil utiliza cutia de manchon scans utiliser In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. În cazul autovehicul Toyota, de exemplu, scoateţi l’autoradio mai întâi aparatul radio al maşinii instalaţi echipamentul în locul Dans uneunui voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord et installez l’appareil à laşiplace. acestuia. Fire wall Perete Cloisonignifug Flat type screws (M5 × 8 mm) *2 *2 Şuruburi cap(M5 plat×(M5 x 8 mm) Vis à tête cu plate 8 mm) *2 Dashboard Tablou Tableaudedebord bord Bracket *2 *2 Suport Support *2 Screw (option) Şurub Vis (en(opţional) option) Flat type screws (M5 × 8 mm) *2 2 Şuruburi cap(M5 plat×(M5 x 8 mm)* Vis à tête cu plate 8 mm) *2 Pocket Fantă Poche Install the unit at an angle of less than 30˚. Note Instalaţi astfel încât formeze un unghi Installezaparatul l’appareil avec unsăangle de moins mai mic de 30˚. de 30˚. Observaţie Remarque Removing the unit Before removing the unit, release the rear section. Bracket *2 *2 Suport Support *2 : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit. aparatul pe suportul desupport montare, utilizaţi şuruburile cu lungimea 8 mm. Dacăde utilizaţi :: Când Lors deinstalaţi l’installation de l’appareil sur le de montage, s’assurer d’utiliser des vis de d’une longueur 8 mm. şuruburi mai lungi, se poate Si des vis plus longuesaparatul sont utilisées, ellesdeteriora. peuvent endommager l’appareil. Demontarea aparatului Retrait de l’appareil Înainte de a demonta aparatul, eliberaţi placa posterioară. Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière. Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed. Pentru scoate aparatul, introduceţi celede două bride, Insérezales deux poignées, puis tirez la façon apoi trageţi-le conform ilustraţiei. illustrée de façon à retirer l’appareil. *1 ţineţi aparatul vertical,àasiguraţi-vă cã nu deterioraţi siguranţa din partea posterioară. *1Când Lorsque vous mettez l’appareil la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière. estefourni furnizat pentru acest aparat. *2Nu Non avec cet appareil. *1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. *2 Not supplied for this unit. *2 2 CONEXIUNI ELECTRICE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELECTRICAL CONNECTIONS PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. A If your car is equipped with the ISO connector / Si Dacă este dotat cu un conector ISO votreautovehiculul voiture est équippée d’un connecteur ISO • Connect the ISO connectors as illustrated. conectorii ISO ca înISO imagine. • Legaţi Connectez les connecteurs comme montré sur l’illustration. PRECAUŢII privind sursa alimentare şi cablurile difuzoarelor: des enceintes: PRECAUTIONS sur de l’alimentation et la connexion •• NU cablurile alimentare aledu difuzoarelor la bateria autovehiculului; în caz NEconectaţi CONNECTEZ PAS lesde fils d’enceintes cordon d’alimentation à la batterie; sinon, contrar, aparatul va suferi defecţiuni grave. l’appareil serait sérieusement endommagé. ••ÎNAINTE deconnecter conectarea de alimentare la difuzoare, verificaţiaux cablurile acestora instalate în des AVANT de lesfirelor fils d’enceintes du cordon d’alimentation enceintes, vérifiez le câblage autovehicul. enceintes de votre voiture. unele autovehicule sau ou For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pentru Pour certaine voitureVW/Audi VW/Audi Opel Opel(Vauxhall) (Vauxhall) You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. • Contact your authorized car dealer before installing this unit. Poate fi necesară modificarea conexiunilor de alimentare furnizat, conform imaginii. Vous aurrez peut-être besoin de modifier le cablului câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. •• Înainte de avotre instala acest aparat, contactaţi dealerul del’appareil. la care aţi achiziţionat autovehiculul. Contactez revendeur automobile autorisé avantautorizat d’installer Original wiring / Instalaţie Câblage original electrică originală From the car body De De la la caroserie carrosserie de la voiture ISO connector Conector ISOISO Connecteur Modified wiring 1 / Instalaţie Câblage modifié electrică1modificată 1 ISO connector of the supplied power cord Conectorul cablului de alimentare furnizat ConnecteurISO ISOalpour le cordon d’alimentation fourni Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. Utilisez câblage modifié 2 si2l’appareil ne se met pas sous tension. Utilizaţileinstalaţia modificată dacă aparatul nu porneşte. Y: Yellow Galben Jaune View from the lead side Partea laterală conectorului Vue à partir duacôté des fils Modified wiring 2 / Instalaţie Câblage modifié electrică2modificată 2 R: Red Roşu Rouge TROUBLESHOOTING EN CAS DE DIFFICULTES ÎNDRUMAR DE DEPANARE • The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly? •• Siguranţa arde. Le fusible se saute. ** Sunt conectate firele roşii şi negre? Les fils rouge etcorect noir sont-ils racordés correctement? • Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected? •• Nu se realizează alimentarea. L’appareil ne peut pas être mise sous tension. ** Este firul galben? Le filconectat jaune est-elle raccordée? • No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited? •• Difuzoarele nu enceintes. funcţionează. Pas de son des * Este scurtcircuitat firul de ieşire al difuzorului? * Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité? • Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • Sunetul este distorsionat. • Le son est déformé. * Este legat la masã firul de ieşire al difuzorului? * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? * Au masã comunã bornele „ – “ ale difuzoarelor L (stânga) şi R (dreapta)? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? • Apar interferenţe de sunet. Interférence les sons. *• Borna de masãavec din spate este conectatã la caroseria autovehiculului cu ajutorul unor cabluri mai scurte şi * mai La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? groase? • This unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? L’appareil chaud. •• Aparatul sedevient încălzeşte. Le fillegat de sortie d’enceinte masse? ** Este la masã firul deest-il ieşireàalladifuzorului? Lesmasã bornes “–” desbornele enceintes et droit sont-elles misesşiensemble à la masse? ** Au comunã „ –gauche “ ale difuzoarelor L (stânga) R (dreapta)? • This unit does not work at all. * Have you reset your unit? Cet appareil ne fonctionne pas du tout. •• Aparatul nu funcţioneză deloc. Avez-vous réinitialisé votre appareil? ** Aţi resetat aparatul? 3 ENGLISH B FRANÇAIS ROMÂN Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des conectorilor connecteursISO ISO Conexiuni realizate fără utilizarea Înainte de commencer conectare: Verificaţi cu atenţie instalaţia electrică din autovehicul. Avant de la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Firele cablului alimentare şi cele ale conectorului montat pe maşină aveapeuvent culori diferite. Le fil du cordonded’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la pot voiture être différents en couleur. 1 Întrerupeţi legătura conectorului ISO. Coupez lefirele connecteur 21 Conectaţi colorateISO. ale cablului de alimentare în ordinea indicatã în imaginea de mai jos. Connectezcablul les filsantenei. colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. 32 Conectaţi Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. 1 2 3 4 Cut the ISO connector. Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. Connect the aerial cord. Connectez le cordon d’antenne. 43 La final, conectaţi cablurile la aparat. Finally connect the wiring harness to the unit. 4 2nd AUDIO OUT VIDEO OUT (see diagram (vezileschema F) / voir diagramme (see diagram ) (vezileschema G) / voir diagramme ) / (vezi voir leschema diagramme F) ) To steering wheel remote controller (see diagram ) C) pentru volan (vezi Către ) Pour latelecomanda télécommande de volant (voir schema le diagramme 15 A fuse Siguranţa Fusible 1515 AA de bas) (difuzorul SW (subwoofer/caisson de grave) (see diagram Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil. Rear ground terminal Borna de masădespate Borne arrière masse To external components (see diagram ) componentele externe (vezi schema H ) Către Aux appareils extérieurs (voir le diagramme Aerial connector antenă Conector Connecteur d’antenne ) Ignition switch Comutator contact Interrupteurded’allumage Black Negru Noir To metallic body or chassis of the car Cătrecorps caroseria metalică şasiul Vers métallique ou sau châssis de autovehiculului la voiture LINE OUT (see diagram G) / (vezi voir leschema diagramme Yellow *2 *2 Galben Jaune *2 ) To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) A uneborna borne sub soustensiune tension adupanoului porte-fusible connectée à la batterie de la de siguranţe conectată la bateria Către autovehiculului (ocolind comutatorul de contact) constant) voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12(12V V constant) LINE IN (see diagram H) / (vezi voir leschema diagramme Fuse block Panou de siguranţe Porte-fusible ) Red Roşu Rouge DIGITAL OUT (see diagram F) / (vezi voir leschema diagramme To an accessory terminal in the fuse block Către o bornă suplimentară situată în panoul de siguranţe Vers borne accessoire du porte-fusible Blue with white stripe dungă albă Albastru Bleu aveccu bande blanche ) To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) Către telecomenzii unui echipament extern a antenei automate,s’il în ycazul Au filfirul de télécommande de l’autre appareil ou à sau l’antenne automatique en a în une care există (maxim 200mA). (200aceasta mA max.) Orange with white stripe Portocaliu cubande dungăblanche albă Orange avec To car light control switch Către comutatorul de luminideallaautovehiculului À l’interrupteur d’éclairage voiture (CONTROLUL SISTEMULUI DE ILUMINARE) White with black stripe Alb cu avec o dungă neagră Blanc bande noire White Alb Blanc (TEL MUTING) To cellular phone system Către sistemulde telefonului À un système téléphonecelular cellulaire Light green Verde deschis Vert clair FRÂNA DE PARCARE To parking brake, metallic body or chassis of the car Către frâna de parcare, caroseria sau autovehiculului Au frein de stationnement, corps metalică métallique ouşasiul châssis du véhicule Gray with black stripe Gri o dungă Griscuavec bandeneagră noire Left speaker (front) Difuzorul din stânga (faţă) Enceinte gauche (avant) C Brown Maro Marron Gray Gri Gris Green with black stripe Verde dungă neagră Vertcuavec bande noire Right speaker (front) Difuzorul din dreapta Enceinte droit (avant) (faţă) Purple with black stripe Violet o dungă Violetcu avec bandeneagră noire Green Verde Vert Left speaker (rear) Difuzorulgauche din stânga (spate) Enceinte (arrière) Purple Violet Violet Right speaker (rear) Difuzorul din dreapta Enceinte droit (arrière) (spate) telecomenzii volanului Connecting to the steering wheel remote controller / Conectarea Connexion de la télécommande de volant If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. În în care autovehiculul este dotat cu telecomandă volan, o puteţi utiliza şicet pentru a comanda Si cazul votre voiture est munie d’une télécommande de volant,de vous pouvez commander autoradio en acest aparat. În acest scop, este nevoie de un un adaptateur adaptor pentru volanului JVC (nu estefourni) furnizat) utilisant la télécommande. Pour le faire, pourtelecomanda télécommande au volant JVC (non care să fie adecvat autovehiculului dumneavoastră. correspondant à votre voiture est nécessaire. OE remote adapter *1 Adaptor telecomadă volan*1 Adaptateur pour télécommande au volant *1 Steering wheel remote input Intrare telecomandă volan de volant Entrée de la télécommande Steering wheel remote controller (equipped in the car) Telecomandă pentru volan(installée (în dotarea autovehiculului) Télécommande de volant dans la voiture) *1 1 estefourni furnizat pentru acest aparat. * Nu Non avec cet appareil. trebuie conectat înainte de appareil testareaavant aparatului, în caz contrar, electrică nune peut * Acest Pourfir vérifier le fonctionnement de cet installation, ce fil doit êtrealimentarea raccordé, sinon l’appareil sepas realizeazã. être mis sous tension. *1 Not supplied for this unit. *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power *2 2 cannot be turned on. 4 D Connecting the parking brake wire / Conectarea Connexion cablului du cordon de frein de stationnement frânei de parcare Când instalaţi monitorul într-un locemplacement unde poate fioù văzut de être şofervu du conducteur Lorsqu’on installe le moniteur à un il peut Conectaţi frânei la sistemul frânei de în autovehicul. Connectezcablul le fil de freinde deparcare stationnement au système deparcare frein deinstalat stationnement. When installing the monitor in a location where it can be seen by the driver Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car. Parking brake de stationnement parcare Frâna Frein de Parking brake wire (light green) frânei parcare (verde(vert deschis) Cablul Fil du frein dede stationnement clair) FRÂNA DE PARCARE To metallic body or chassis of the car caroseria metalică şasiul Cătrecorps Vers métallique ou sau châssis de autovehiculului la voiture Parking brake switch (inside the car) frânei de parcare (în interiorul Comutatorul Commutateur de frein de stationnement autovehiculului) (intérieur de la voiture) Când instalaţi monitorul într-un locemplacement unde poate fioù văzut şofer Lorsqu’on installe le moniteur à un il nede peut pas être vu du conducteur Conectaţi frânei la caroseria metalică sau la ou şasiul autovehiculului. Connectezcablul le fil du freindedeparcare stationnement au corps métallique châssis du véhicule. When installing the monitor in a location where it cannot be seen by the driver Connect the parking brake wire to metallic body or chassis of the car. FRÂNA DE PARCARE E Parking brake wire (light green) frâneidedestationnement parcare (verde(vert deschis) Cablul Fil du frein clair) conectorului Connecting the crimp connector / Cuplarea Connexion de la cosseBNC sertie Contact the metallic part of the crimp to the wires inside. Prindeţi partea metalică a conectorului de cablurile Mettez en contact la partie métallique deBNC la cosse à sertir et din des interior. fils intérieurs. Wire connecting the battery and the parking brake switch. care leagă de parcare. Cablu Fil connectant la bateria batteriede et comutatorul l’interrupteurfrânei de frein de stationnement. Pinch the crimp firmly. Prindeţi BNC. Pincez labine cosseconectorul à sertir fermement. Attach the parking brake wire to this point. cablul dede parcare în acest punct. Ataşaţi Attachez le fil frânei du frein stationnement ici. F necesare pentru DVD-urilor Required connections for DVD playback / Conexiuni Connexions requises pour redarea la lecture de DVD Signal cord *3 *3 Cablu Cordondedesemnal signal *3 or / ou Video cord *3 Cablu devidéo semnal Cordon *3 video *3 Rear side Partea posterioară Côté arrière Digital optical cable *3 Cablu numérique optic digital*3*3 Câble optique KS-HP2 *3 Cordless headphones *4 Căşti fără fir *4 sans fil *4 Casque d’écoute KV-MR9010 9-INCH WIDESCREEN MONITOR *3 *3 MONITOR ECRAN LARGE LAT DEDE 9 INCH MONITEURCU À ÉCRAN 9 POUCES *3 Audio/video control amplifier or the decoder compatible with the multichannel digital sources Amplificatorul sau decodorul compatibil cu sursele Amplificateur de audio/video commande audio/vidéo ou décodeur compatible avec les sources numériques digitale cu canale multicanaux multiple *3 estefourni furnizat acest aparat. 3 Non *Nu avec pentru cet appareil. a asculta redarea unui în timpul utilizării funcţiei Zone (voir (vezipage pagina 30MANUEL din 4 Pour écouter *Pentru le son de lecture desdisc disque lors de l’utilisation du mode Dual Deux Zones 30 du MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI). D’INSTRUCTIONS). *3 Not supplied for this unit. *4 To listen to disc playback sound while in Dual Zone operations (see page 30 of INSTRUCTIONS). *4 5 G Conectarea d’amplificateurs amplificatorilor externi şi a difuzorului de bas Connecting the external amplifiers and subwoofer / Connexion extérieurs et d’un caisson de grave You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system. • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit. • Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. Pentru a îmbunătăţi sistemul stereo al autovehiculului, puteţi instala amplificatori. pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système stéréo. •Vous Conectaţi firul telecomenzii (albastru cu dungã albã) la firul telecomenzii celuilalt echipament, astfel • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de încât acesta să poată fi controlat prin intermediul aparatului. l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil. • Deconectaţi difuzoarele de la aparat şi conectaţi-le la amplificator. Nu utilizaţi în nici un alt • Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils scop firele pentru difuzoarele acestui aparat. d’enceintes de cet appareil inutilisés. Y-connector (not supplied for this unit) este furnizat) Conectorul (non fourni avec cet appareil) ConnecteurYY(nu Remote lead (blue with white stripe) telecomenzii (albastru dungă albă) Firul Fil d’alimentation à distancecu(bleu avec bande blanche) Front speakers Difuzoare faţă Enceintes avant To the remote lead of other equipment or power aerial if any Către telecomenzii unui alt echipament al antenei Au fil firul de télécommande de l’autre appareil ousau à l’antenne în cazul aceasta există electrice, automatique s’il yînencare a une JVC Amplifier JVC Amplificatorul JVC Amplificateur JVC Amplifier Amplificatorul JVC JVC Amplificateur Subwoofer Difuzor Caissondedebas grave Rear speakers spate Difuzoare Enceintes arrière Rear speakers Difuzoare Enceintes spate arrière JVC Amplifier JVC Amplificatorul JVC Amplificateur H Front speakers (see diagram ) B) Difuzoareavant faţă (vezi Enceintes (voirschema le diagramme ) Connecting the external components / Conectarea Connexion des appareils extérieurs componentelor externe Puteţi conectaconnecter în serie componentele după cumcomme se poatemontré vedea sur în schema de maici-dessous. jos. Vous pouvez des appareils externe, extérieurs en série l’illustration •• Toate designaux semnal doivent trebuie să achiziţionate separat. Tous componentele, les composants,adaptoarele adaptateurssau ou cablurile cordons de êtrefieachetés séparément. You can connect external components in series as shown in the diagram below. • All the components, adapters, or signal cords need to be purchased separately. CAUTION: ATENŢIE: PRECAUTION: Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off. Înaintededeconnecter a conectales componentele externe,assurez-vous asiguraţi-vă que că aparatul este Avant appareils extérieurs, l’appareil estoprit. hors tension. • To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set the external input setting to “CHANGER” (see page 45 of the INSTRUCTIONS). • To use other external components via KS-U57 or KS-U58, set the external input setting to “EXT IN” (see page 45 of the INSTRUCTIONS). •• Pentru a utiliza de CD-uri deun la Apple D. player-ul JVC, setaţi Pour utiliser unschimbătorul changeur de CD JVC, unJVC, iPodiPod-ul Apple ou lecteursau D. JVC, réglez l’entrée extérieure sur “CHANGER” modul pentru semnalul extern (vezi pagina 45 din MANUALUL DE “CHANGER”în(voir pagede45intrare du MANUEL D’INSTRUCTIONS). • INSTRUCŢIUNI). Pour utiliser d’autres appareils extérieur via le KS-U57 ou KS-U58, réglez l’entrée extérieure sur • Pentru a utiliza exterioare printr-un KS-U57 sau KS-U58, setaţi “EXT IN” în modul de “EXT IN” (voir alte pagecomponente 45 du MANUEL d’INSTRUCTIONS). intrare pentru semnalul extern (vezi pagina 45 din MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI). Apple iPod Apple iPod iPod Apple JVC DAB tuner TunerulDAB DABJVC JVC Tuner CD changer jack schimbătorului dede CD-uri MufaPrise du changeur CD or/sau or / ou JVC D. player D. player JVC Lecteur D. JVC or/sau or / ou JVC CD changer Schimbător Changeur de CDCD-uri JVC JVC or / ou or/sau CD changer jack Mufa Prise schimbătorului de de CD-uri du changeur CD JVC DAB tuner TunerulDAB DABJVC JVC Tuner External component Componenta externă Appareil extérieur or/sau or / ou External component Componenta externă Appareil extérieur iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPod înregistratã a Apple Inc., înregistratã S.U.A. şi înaux alte États-Unis ţãri. iPodeste est marcă une marque de commerce d’Apple Inc., în enregistrée et dans les autres pays. componente exterioare Other external component / Alte Autre appareil extérieur To KS-BTA200, JVC DAB tuner, or KD-DV7302/KD-DV7301 În KS-BTA200, tunerul DAB JVC sau KD-DV7302/KD-DV7301 Aucazul KS-BTA200, tuner DAB JVC ou KD-DV7302/KD-DV7301 External component Componenta externă Appareil extérieur External component Componenta externă Appareil extérieur or/sau or / ou 3.5 mm stereo mini plug Mini conector stereodede3,5 3,5mm mm Mini fiche stéréo External component Componenta externă Appareil extérieur *5 telecomenzii à distance *5Firul Fil d’alimentation în mod ferm firul de masă la caroseria metalicã sau la şasiul autovehiculului - la zona *6Montaţi Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas nevopsitã este vopsitã, îndepărtaţi vopseaua înainte de la a monta caz contrar, recouvert (dacă de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord peinturefirul). avant În d’attacher le fil). aparatul L’appareil sepeut poate defecta grav.si cela n’est pas fait correctement. être endommagé *7 Cablu de semnal (nu este furnizat pentru acest aparat) *7 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) *8 Întrerupeţi legătura dintre firele difuzoarelor din spate şi conectorul ISO al autovehiculului şi *8 Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur. conectaţi-le la amplificator. *9 Adaptateur Bluetooth JVC *9 Adaptorul Bluetooth JVC 10 Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD ou tuner DAB * *10 Cablu de conectare furnizat pentru schimbătorul de CD-uri sau tunerul DAB. *11Adaptor Adaptateur d’interface pour iPod *11 interfaţă pentru iPod *12Adaptor Adaptateur d’interface pourD. lecteur D. *12 interfaţă pentru player *13 *13Adaptorul Adaptateurintrării d’entréelinie de ligne *14 *14Adaptorul Adaptateurintrării d’entréeauxiliare auxiliaire *5 Remote lead *6 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with *7 *8 *9 *10 *11 *12 *13 *14 LINE IN terminals Mufe LINE Prises LINE IN IN *6 paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. Signal cord (not supplied for this unit) Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. JVC Bluetooth adapter Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner Interface adapter for iPod D. player interface adapter Line Input Adapter AUX Input Adapter 6