Download instructions manual analog chronograph with 30 min. counter, day

Transcript
INSTRUCTIONS MANUAL ANALOG CHRONOGRAPH WITH 30 MIN. COUNTER, DAY AND DATE
MANUEL D'INSTRUCTIONS CHRONOGRAPHE ANALOGIQUE AVEC COMPTEUR 30 MIN., JOUR ET DATE
B К] L LI E R BEDIENUNGSANGEITUNG ANALOG CHRONOGRAPH MIT 30 MIN. ZÄHLER, TAG UND DATUM
www.brillier.com
PRESENTATION — PRÉSENTATION — ANSICHT
Second hand
30 minutes totalizer Aiguille des secondes
Compteur 30 minutes : . Sekundenzeiger
30 Minutenzahler Pushbutton A : start /stop
Poussoir A : start /stop
eeoecoccocecencococerecen. Drucker A : start /stop
Minute hand
Hour hand зо .
a Aiguille des minutes
Aiguille des heures ff "AU CA A | O Minutenzeiger
Stundenzeiger :
Chronographe hand 1/5 second :
Aiguille chronographe 1/5 seconde Pushbutton B : split/reset Crown
Chronographen-Zeiger 1/5 sekunden -- Poussoir B : split/reset Couronne
Drücker B : split/reset Krone
Day indicator : desvuopannares Date window
Indicateur du jour Indicateur de la date
Tagesanzeiger Datumfenster
SETTING THE TIME REGLAGE DE L'HEURE EINSTELLEN DER ZEITANZEIGE TO CORRECT THE DAY CORRECTION DU JOUR EINSTELLEN DES TAGES
HOUR AND MINUTE ET MINUTE STUNDEN UND MINUTEN
© SET RESET RESET
=)
т un
E 10B— 00+ aD +
= O
N 0.1 0.2
<
ml SETTING THE DATE CORRECTION DE LA DATE EINSTELLEN DES DATUMS
© CAUTION: NEVER CORRECT DATE ATTENTION: LA CORRECTION ACHTUNG: DATUM NICHT
oe BETWEEN 9 PM AND 0.30 AM. DE LA DATE NE PEUT PAS ZWISCHEN 21 UHR UND 0.30 UHR
i SE FAIRE ENTRE 21H00 ET 0H30. EINSTELLEN.
7)
3 RESET
=
=
Ш +—
т 00
MEASURING CUMULATIVE TIMES MESURE DE TEMPS CUMULES MESSUNG DER KUMULIERTEN ZEIT
START STOP RESET
AFTER 2 HOURS OF CONTINUOUS RUNNING, THE CHRONO STOPS AND RESETS A
AUTOMATICALLY TO SAVE THE BATTERY
APRES 2 HEURES DE MARCHE, LE CHRONO S’ARRETE ET SE REMET A ZERO
AUTOMATIQUEMENT AFIN D'ÉCONOMISER LA PILE.
NACH 2 LAUFSTUNDEN STOPPT DER CHRONO UND GEHT AUTOMATISCH AUF DIE
NULLSTELLUNG ZURUCK.
MEASURING SPLIT TIMES MESURE DE TEMPS INTERMEDIAIRES MESSUNG VON ZWISCHENZEITEN
RESTART
æ
Ш
=
o
=
x
4
=
LL
2)
4
©
=
©
=<
©
LL
nm
=<
©
[==
©
4
=
LL
B
AFTER BATTERY EXCHANGE SEULEMENT APRÈS CHANGEMENT DE NUR NACH BATTERIEWECHSEL
> OR MISHANDLING ONLY LA PILE OU MAUVAISE MANIPULATION ODER UNKORREKTER HANDHABUNG
©
< TO RESET CHRONOGRAPH, INITIALISATION CHRONOGRAPHE, INITIALISIEREN DES CHRONOGRAPHEN,
2 MINUTE AND SECOND CHRONOGRAPH MINUTE ET SECONDE CHRONOGRAPHE MINUTEN UND SEKUNDEN, CHRONOGRAPH
<
= MINUTES
= т MINUTES A
- = MINUTEN к”
LT) \ NW
3“ : ©}
o ОВО if Ji NEO EXT
| :
< 4
SECONDS
= SB SECONDES
= 5.1 5.2 5,3 SERUNDEN 5.4
BATTERY - PILE - BATTERIE
SERVICE LIFE BATTERY: WITHOUT CHRONO = 57 MONTHS, WITH CHRONO 1H/D = 41 MONTHS
395 - SR 57 DUREE DE VIE DE PILE: SANS CHRONO = 57 MOIS, AVEC CHRONO 1H/J = 41 MOIS
BATTERIELEBENSDAUER: OHNE CHRONO = 57 MONATE, MIT CHRONO 1STD/T = 41 MONATE
0312141 IM -B
www. brillier.com
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE PER LUSO
INSTRUCCIONES DE USO
BRILLIER
www. brillier.com
PRESENTATION -- PRESENTAZIONE -- PRESENTACION
30 minutes totalizer
ANALOG CHRONOGRAPH WITH 30 MIN. COUNTER, DAY AND DATE
CRONOGRAFO ANALOGICO CON TOTALIZZATORE 30 MIN., GIORNO E DATA
CRONOGRAFO ANALOGICO CON CONTADOR 30 MIN., DIA Y FECHA
Second hand
Lancetta dei secondi
Aguja de secondos
Totalizzatore dei 30 minuti
Contador de 30 minutos
Pushbutton A : start /stop
Pulsante A : start /stop
00000000000000000000000000 Pulsador A : start /stop
Minute hand
Hour hand
Lancetta delle ore << ls
Aguja de horas
Chronographe hand 1/5 second
Lancetta cronografo 1/5 secondo
Aguja cronografo 1/5 segundo
Pushbutton B : split/reset
-- Pulsante B : split/reset
Pulsador B : split/reset
: a Date window
Indicatore della data
Ventanilla de fecha
Day indicator
Indicatore giorni
Indicador del dia
SETTING THE TIME
HOUR AND MINUTE
COREZZIONE DELL'ORA
E MINUTI
AJUSTE HORA Y
MINUTO
TO CORRECT THE DAY
~ SET RESET
«=
=
E Re,
= 10B— ol
Ш
=
= 0.1 0.2
=
= SETTING THE DATE CORREZIONE DELLA DATA AJUSTE DE LA FECHA
© CAUTION: NEVER CORRECT DATE ATTENZIONE: IL CAMBIO DI ATTENCION: CAMBIAR LA
© BETWEEN 9 PM AND 0.30 AM. DATA NON E POSSIBILE DALLE FECHA NO SE PUEDE HACER
H ORE 21 ALLE ORE 0.30. DENTRO LAS 21H Y OH30.
n
[5] RESET
г
=
7
d DO
MEASURING CUMULATIVE TIMES MIZURAZIONE DEI TEMPI CUMULATI
MEDIDAS DE TIEMPOS ACCUMULADOS
START
STOP
AFTER 2 HOURS OF CONTINUOUS RUNNING, THE CHRONO STOPS AND RESETS
AUTOMATICALLY TO SAVE THE BATTERY
DOPO 2 ORE DI FUNZIONAMENTO IL CRONOGRAFO SI FERMA E TORNA A ZERO IN
MODO DI RISPARMIARE LA BATTERIA.
DESPUES 2 HORAS DE FUNCTIONAMIENTO EL CRONO SE INTERRUMPIE
Y SE PONE A CERO AUTOMATICAMENTE PARA ECONOMISAR LA PILA.
MEASURING SPLIT TIMES MISURAZIONE DEI TEMPI INTERMEDIARI MEDIDA DE TIEMPOS INTERMEDIARIOS
RESTART
FUNCTIONS -- FUNZIONE -- FUNCIONES
AFTER BATTERY EXCHANGE
OR MISHANDLING ONLY
SOLAMENTE DOPO CAMBIO DELLA
PILA O UTILIZZAZIONE ERRATA
SOLAMENTE DESPUES DE CAMBIAR
LA PILA O MALA MANIPULACION
TO RESET CHRONOGRAPH,
MINUTE AND SECOND CHRONOGRAPH
INITIALIZAZIONE DEl CRONOGRAFO,
MINUTI SECONDI CRONOGRAFO
INICIALIZACION DEL CRONOGRAFO,
MINUTOS Y SEGUNDOS CRONOGRAFO
Ш
у
©
SU
o
Ее
EN
в =
<
x
=Z
E
(+ 4
oa
=
©
BATTERY - PILA
395 - SR 57
SERVICE LIFE BATTERY: WITHOUT CHRONO = 57 MONTHS, WITH CHRONO 1H/D = 41 MONTHS
AUTONOMIA DELLA PILA: SENZA CRONO = 57 MESI, CON CRONO 1 ORA/G = 41 MESI
DURACION DE LA PILA: SIN CHRONO = 57 MESES, CON CHRONO 1H/D = 41 MESES
CORREZIONE DEL GIORNO
Lancetta dei minuti
me Aguja de minutos
Crown
Coronna
Corona
AJUSTE DEL DIA
RESET
0312141 IM - В
www. brillier.com