Download instructions manual analog chronograph with 30 min. counter, day
Transcript
INSTRUCTIONS MANUAL ANALOG CHRONOGRAPH WITH 30 MIN. COUNTER, DAY AND DATE MANUEL D'INSTRUCTIONS CHRONOGRAPHE ANALOGIQUE AVEC COMPTEUR 30 MIN., JOUR ET DATE B К] L LI E R BEDIENUNGSANGEITUNG ANALOG CHRONOGRAPH MIT 30 MIN. ZÄHLER, TAG UND DATUM www.brillier.com PRESENTATION — PRÉSENTATION — ANSICHT Second hand 30 minutes totalizer Aiguille des secondes Compteur 30 minutes : . Sekundenzeiger 30 Minutenzahler Pushbutton A : start /stop Poussoir A : start /stop eeoecoccocecencococerecen. Drucker A : start /stop Minute hand Hour hand зо . a Aiguille des minutes Aiguille des heures ff "AU CA A | O Minutenzeiger Stundenzeiger : Chronographe hand 1/5 second : Aiguille chronographe 1/5 seconde Pushbutton B : split/reset Crown Chronographen-Zeiger 1/5 sekunden -- Poussoir B : split/reset Couronne Drücker B : split/reset Krone Day indicator : desvuopannares Date window Indicateur du jour Indicateur de la date Tagesanzeiger Datumfenster SETTING THE TIME REGLAGE DE L'HEURE EINSTELLEN DER ZEITANZEIGE TO CORRECT THE DAY CORRECTION DU JOUR EINSTELLEN DES TAGES HOUR AND MINUTE ET MINUTE STUNDEN UND MINUTEN © SET RESET RESET =) т un E 10B— 00+ aD + = O N 0.1 0.2 < ml SETTING THE DATE CORRECTION DE LA DATE EINSTELLEN DES DATUMS © CAUTION: NEVER CORRECT DATE ATTENTION: LA CORRECTION ACHTUNG: DATUM NICHT oe BETWEEN 9 PM AND 0.30 AM. DE LA DATE NE PEUT PAS ZWISCHEN 21 UHR UND 0.30 UHR i SE FAIRE ENTRE 21H00 ET 0H30. EINSTELLEN. 7) 3 RESET = = Ш +— т 00 MEASURING CUMULATIVE TIMES MESURE DE TEMPS CUMULES MESSUNG DER KUMULIERTEN ZEIT START STOP RESET AFTER 2 HOURS OF CONTINUOUS RUNNING, THE CHRONO STOPS AND RESETS A AUTOMATICALLY TO SAVE THE BATTERY APRES 2 HEURES DE MARCHE, LE CHRONO S’ARRETE ET SE REMET A ZERO AUTOMATIQUEMENT AFIN D'ÉCONOMISER LA PILE. NACH 2 LAUFSTUNDEN STOPPT DER CHRONO UND GEHT AUTOMATISCH AUF DIE NULLSTELLUNG ZURUCK. MEASURING SPLIT TIMES MESURE DE TEMPS INTERMEDIAIRES MESSUNG VON ZWISCHENZEITEN RESTART æ Ш = o = x 4 = LL 2) 4 © = © =< © LL nm =< © [== © 4 = LL B AFTER BATTERY EXCHANGE SEULEMENT APRÈS CHANGEMENT DE NUR NACH BATTERIEWECHSEL > OR MISHANDLING ONLY LA PILE OU MAUVAISE MANIPULATION ODER UNKORREKTER HANDHABUNG © < TO RESET CHRONOGRAPH, INITIALISATION CHRONOGRAPHE, INITIALISIEREN DES CHRONOGRAPHEN, 2 MINUTE AND SECOND CHRONOGRAPH MINUTE ET SECONDE CHRONOGRAPHE MINUTEN UND SEKUNDEN, CHRONOGRAPH < = MINUTES = т MINUTES A - = MINUTEN к” LT) \ NW 3“ : ©} o ОВО if Ji NEO EXT | : < 4 SECONDS = SB SECONDES = 5.1 5.2 5,3 SERUNDEN 5.4 BATTERY - PILE - BATTERIE SERVICE LIFE BATTERY: WITHOUT CHRONO = 57 MONTHS, WITH CHRONO 1H/D = 41 MONTHS 395 - SR 57 DUREE DE VIE DE PILE: SANS CHRONO = 57 MOIS, AVEC CHRONO 1H/J = 41 MOIS BATTERIELEBENSDAUER: OHNE CHRONO = 57 MONATE, MIT CHRONO 1STD/T = 41 MONATE 0312141 IM -B www. brillier.com INSTRUCTIONS MANUAL MANUALE D'ISTRUZIONE PER LUSO INSTRUCCIONES DE USO BRILLIER www. brillier.com PRESENTATION -- PRESENTAZIONE -- PRESENTACION 30 minutes totalizer ANALOG CHRONOGRAPH WITH 30 MIN. COUNTER, DAY AND DATE CRONOGRAFO ANALOGICO CON TOTALIZZATORE 30 MIN., GIORNO E DATA CRONOGRAFO ANALOGICO CON CONTADOR 30 MIN., DIA Y FECHA Second hand Lancetta dei secondi Aguja de secondos Totalizzatore dei 30 minuti Contador de 30 minutos Pushbutton A : start /stop Pulsante A : start /stop 00000000000000000000000000 Pulsador A : start /stop Minute hand Hour hand Lancetta delle ore << ls Aguja de horas Chronographe hand 1/5 second Lancetta cronografo 1/5 secondo Aguja cronografo 1/5 segundo Pushbutton B : split/reset -- Pulsante B : split/reset Pulsador B : split/reset : a Date window Indicatore della data Ventanilla de fecha Day indicator Indicatore giorni Indicador del dia SETTING THE TIME HOUR AND MINUTE COREZZIONE DELL'ORA E MINUTI AJUSTE HORA Y MINUTO TO CORRECT THE DAY ~ SET RESET «= = E Re, = 10B— ol Ш = = 0.1 0.2 = = SETTING THE DATE CORREZIONE DELLA DATA AJUSTE DE LA FECHA © CAUTION: NEVER CORRECT DATE ATTENZIONE: IL CAMBIO DI ATTENCION: CAMBIAR LA © BETWEEN 9 PM AND 0.30 AM. DATA NON E POSSIBILE DALLE FECHA NO SE PUEDE HACER H ORE 21 ALLE ORE 0.30. DENTRO LAS 21H Y OH30. n [5] RESET г = 7 d DO MEASURING CUMULATIVE TIMES MIZURAZIONE DEI TEMPI CUMULATI MEDIDAS DE TIEMPOS ACCUMULADOS START STOP AFTER 2 HOURS OF CONTINUOUS RUNNING, THE CHRONO STOPS AND RESETS AUTOMATICALLY TO SAVE THE BATTERY DOPO 2 ORE DI FUNZIONAMENTO IL CRONOGRAFO SI FERMA E TORNA A ZERO IN MODO DI RISPARMIARE LA BATTERIA. DESPUES 2 HORAS DE FUNCTIONAMIENTO EL CRONO SE INTERRUMPIE Y SE PONE A CERO AUTOMATICAMENTE PARA ECONOMISAR LA PILA. MEASURING SPLIT TIMES MISURAZIONE DEI TEMPI INTERMEDIARI MEDIDA DE TIEMPOS INTERMEDIARIOS RESTART FUNCTIONS -- FUNZIONE -- FUNCIONES AFTER BATTERY EXCHANGE OR MISHANDLING ONLY SOLAMENTE DOPO CAMBIO DELLA PILA O UTILIZZAZIONE ERRATA SOLAMENTE DESPUES DE CAMBIAR LA PILA O MALA MANIPULACION TO RESET CHRONOGRAPH, MINUTE AND SECOND CHRONOGRAPH INITIALIZAZIONE DEl CRONOGRAFO, MINUTI SECONDI CRONOGRAFO INICIALIZACION DEL CRONOGRAFO, MINUTOS Y SEGUNDOS CRONOGRAFO Ш у © SU o Ее EN в = < x =Z E (+ 4 oa = © BATTERY - PILA 395 - SR 57 SERVICE LIFE BATTERY: WITHOUT CHRONO = 57 MONTHS, WITH CHRONO 1H/D = 41 MONTHS AUTONOMIA DELLA PILA: SENZA CRONO = 57 MESI, CON CRONO 1 ORA/G = 41 MESI DURACION DE LA PILA: SIN CHRONO = 57 MESES, CON CHRONO 1H/D = 41 MESES CORREZIONE DEL GIORNO Lancetta dei minuti me Aguja de minutos Crown Coronna Corona AJUSTE DEL DIA RESET 0312141 IM - В www. brillier.com