Download GS75C Livret de directives - Conair Canada

Transcript
Presseur vapeur
Double intensité
Mode d'emploi
Afin que ce produit
vous procure en toute
sécurité des années
de satisfaction, lisez
toujours attentivement
le livret d’instructions
avant d'utiliser le
presseur vapeur
double intensité.
Des questions?
Veuillez ne pas retourner ce produit
au détaillant.
Appelez-nous d’abord!
Notre Service à la clientèle et nos
experts sont prêts à répondre à TOUTES
vos questions. Veuillez composer le
NUMÉRO SANS FRAIS de notre Service
à la clientèle : 1-800-472-7606
Ou visitez notre site Internet au
www.conaircanada.ca
Modèle GS75C
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRESSEUR
Buse vapeur
avec plaque en
aluminium
Bouton On/Off
Cintre rabattable
pivotant sur 360°
Tige télescopique
pour régler la
hauteur
Tuyau isolant
de 5 pieds
Bouton marche
/ arrêt.
(voyant rouge)
Cordon de
6 pieds
Réservoir d'eau
de grande
capacité
Pinces
pour
passer les
pantalons
à la vapeur
Voyant
de juste
température
(voyant
vert)
2 roues de grand
diamètre
CONSIGNES
D'UTILISATION
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU
(AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL)
Retirez le réservoir d'eau à l'aide de la poignée sur son devant. Remplissez le réservoir
par l'orifice sur le dessus,
en le tenant sous un robinet
d'eau courante froide jusqu'à
ce qu'il soit rempli au niveau
Haut
voulu. Ne le faites pas déborder. Mettez le réservoir sur
l’unité et assurez-vous qu’il est bien fixé dans
la cavité.
NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR D’EAU
CHAUDE.
IL EST PRÉFÉRABLE DE LE REMPLIR D'EAU
DISTILLÉE OU FILTRÉE.
UTILISATION DU PRESSEUR
1. Assurez-vous que l’interrupteur est à la
position "0" (OFF).
2. Assurez-vous que tous les raccords sont
vissés fermement.
3. Assurez-vous que la tige est étirée complètement et que le tuyau n'est pas vrillé,
tordu, endommagé ou fissuré.
4. Branchez le presseur sur une prise électrique ordinaire.
5. Appuyez sur l'interrupteur sur la base de
l'appareil pour le mettre en marche.
6. Le voyant rouge s’allume pour indiquer
que l'appareil est en marche.
7. La vapeur sortira de la buse après environ
100 secondes.
8. Pour éteindre le presseur, appuyez de nouveau sur l'interrupteur.
9. Nettoyez le réservoir d'eau
facilement en enlevant le
bouchon au bas. Rincez-le et
nettoyez-le au besoin. Videz le
Bas
réservoir si vous n'utilisez pas
l'appareil.
ACCESSOIRES
La brosse à soies et l'accessoire pour définir
les plis sont faciles à fixer sur la buse et à
enlever.
Il suffit de les mettre vis-à-vis la base de la
buse et de pousser fermement dessus.
Brosse à soies
Accessoire pour définir
les plis
être fixés aux pinces inférieures. Dans ce
cas, n'utilisez que les pinces supérieures
et laissez pendre les pantalons.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Conair, à son choix, réparera ou remplacera
sans frais un appareil qui, dans les 12 mois
suivant la date d’achat, présente un vice de
matière ou de fabrication.
Pour obtenir un service au titre de la
garantie, retournez l’appareil défectueux au
centre de service Conair, accompagné du
bon de caisse et de 5,50$ pour les frais de
poste et admi-nistratifs.
À défaut de présenter un bon de caisse,
la période de garantie sera de 12 mois à
compter de la date de fabrication.
toute garantie implicite, obligation
ou responsabilité, y compris mais
sans y être limité, la garantie
implicite GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER, sera
limitée à la durée de 12 mois de
cette garantie limitée écrite.
en aucun cas peut-on tenir conair
responsable de quelque dommage
spécial, indirect ou fortuit que
ce soit pour L'INEXÉCUTION DE LA
PRÉSENTE garantie ou de toute autre
garantie, expresse ou implicite que
ce soit.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et peut vous accorder d’autres
droits qui varient d’une province à l’autre.
service après-vente:
Conair Consumer Products Inc.
100 Conair Parkway,
Woodbridge, ON L4H 0L2.
1-800-472-7606
©2013 Conair Consumer Products Inc.
www.conaircanada.ca
Consumer Call Centre E-mail :
[email protected]
12CN137691
IB-11446
Retirez soigneusement l’appareil des matériaux de conditionnement. Tenez tous les
sacs de plastique à l'écart des enfants.
MONTAGE DU PRESSEUR
Fixation de la tige télescopique et du cintre pivotant
Insérez la partie inférieure de la plus grosse
tige de métal télescopique dans le support
sur la base de l'appareil et serrez les vis
fermement. (Mise en garde : Ne serrez pas
trop les vis.)
Étirez la tige télescopique et fixez la buse au
cintre pivotant. Il se peut que le tuyau soit
raide au moment de le déballer. Il se détendra après une première utilisation. Le
cintre restera en place sur la tige une fois
que le tuyau sera détendu.
MISE SOUS TENSION DU PRESSEUR
1. Appuyez sur le bouton On/
Off sur la base de l'appareil;
le voyant rouge s'allumera
A
(A).
B
2. L'appareil prend environ
100 secondes à chauffer; il
sera prêt à être utilisé
lorsque le voyant vert
s'allumera (B).
3. Appuyez sur le bouton de
la buse en T; le voyant
s'allumera et l'appareil produira de la vapeur.
Tenez toujours la buse à environ ½ pouce
du tissu.
UTILISATION DU CINTRE PIVOTANT
Cet appareil comprend un cintre pivotant.
Pour utiliser le cintre, fixez-le fermement
au haut de la tige. Il pourra ainsi pivoter sur
360°.
Suspendez vos vêtements et faites disparaître les plis à la vapeur.
Faites pivoter le cintre comme bon vous
semble.
UTILISATION DES PINCES POUR
PANTALONS
Le presseur est muni d'un système de pinces pour maintenir les pantalons tendus et
ainsi accélérer et faciliter
la vaporisation.
Fixez la barre à pinces
supérieure au cintre pivotant en insérant les chevilles dans les deux trous de
serrure du cintre. Enfoncez
les chevilles pour verrouiller la barre.
Les pinces inférieures
peuvent être réglées en
dévissant le cylindre (sur
la tige télescopique) et en
soulevant ou abaissant la
tige en fonction de la longueur des pantalons.
Suspendez les pantalons et
vaporisez-les. Remarque :
il est possible que certains pantalons soient trop longs pour
INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE
Posez la boîte sur une grande surface plate
et solide.
DÉPANNAGE
• PROBLÈME – Le presseur ne chauffe pas.
CAUSE – Le presseur n’est pas branché.
SOLUTION – Branchez-le sur une prise
électrique.
• PROBLÈME – Il n’y a pas de vapeur.
CAUSE – Le niveau d’eau est trop bas (un
bip sera émis).
SOLUTION – Mettez l'interrupteur à Off et
remplissez le réservoir
• PROBLÈME – Des gouttelettes d’eau
tombent de la buse.
CAUSE – Il y a de la condensation dans le
tuyau.
SOLUTION – Tenez le tuyau à la verticale
pour permettre à l'eau de redescendre dans
l'unité.
• PROBLÈME – Le tuyau gargouille.
CAUSE – Il y a de la condensation dans le
tuyau.
SOLUTION – Tenez le tuyau à la verticale
pour permettre à l'eau de redescendre
dans l'unité.
• PROBLÈME – L’appareil produit peu de
vapeur.
CAUSE – Il y a des sédiments dans le
réservoir.
SOLUTION – Détartrez l'unité et le réservoir
d'eau. Voir les directives de détartrage
• Problème - Il y a de la teinture sur la
buse
Causa - Le tissu n'est pas grand-teint / La
buse en T touche au tissu
Solution - Tenez la buse en T à 1/2
pouce du tissu pendant la vaporisation.
Nettoyez la buse en T à l'aide d'un produit
de nettoyage domestique et rincez-la avec
du savon et de l'eau.
• Problème - Il y a des taches de décoloration sur le tissu
Causa - La teinture à la surface du tissu
nécessite un traitement et un nettoyage
spécial. Ce tissu ne se prête pas à la vaporisation.
Solution - Certains tissus de fabrication
spéciale sont teints avec des teintures
qui ne sont PAS GRAND-TEINT et ne conviennent pas à la vaporisation. Vérifiez la
résistance
Remarque: Les minéraux dans l’eau
varient selon les régions. Pour assurer
le bon fonctionnement de votre presseur en tout temps, ne le rangez jamais
sans avoir enlevé l’eau qui reste dans
l’unité et dans le réservoir d'eau.
plutôt par la fiche.
17. Le fait de toucher les parties métalliques
chaudes, l’eau chaude ou la vapeur peut
causer des brûlures. Soyez prudent en
retirant le réservoir d'eau ou lorsque
vous mettez l’appareil à l’envers, car il
pourrait y avoir de l’eau chaude dans le
réservoir.
18. Pour empêcher une possible surcharge
du circuit électrique, ne branchez pas un
autre appareil de puissance élevée sur le
même circuit pour l’utiliser.
19. Si vous devez absolument utiliser une
rallonge, utilisez un cordon d’une puissance de 15 ampères. Un cordon de
puissance moins élevée pourrait surchauffer. Veuillez à la sécuriser de sorte
qu’elle ne puisse être débranchée ou
qu’elle ne fasse trébucher quelqu’un.
20.Retirez toujours le réservoir d'eau de
l'appareil avant de le remplir.
21. Lorsque vous changez d'accessoire,
assurez-vous que l'unité est hors tension
et qu'elle ne dégage pas de vapeur afin
d'éviter tout contact avec l'eau chaude.
22. Soyez prudent en changeant les accessoires, car ils pourraient contenir de
l'eau chaude provenant de la condensation. Assurez-vous que les accessoires
sont secs ou refroidis afin d'éviter le
contact avec l'eau chaude.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
la dans l’autre sens. Si elle ne rentre
toujours pas, adressez-vous à un maître
électricien. Ne tentez pas de déjouer
cette mesure de sécurité.
7. N’échappez ou n’insérez jamais un objet
dans une ouverture ou un tuyau.
8. Ne l’utilisez pas là où l’on utilise des
aérosols (vaporisateurs) ou administre de
l’oxygène.
9. N’utilisez pas une rallonge avec cet
appareil.
10. Les surfaces de cet appareil peuvent être
chaudes lorsqu’il est en marche. Faites
en sorte qu’aucune surface chaude ne
touche vos yeux ou votre peau.
11. Ne posez pas la buse vapeur directement sur une surface ou sur le cordon
d’alimentation de l’appareil si ce dernier
est chaud ou branché. Utilisez le support
fourni à cet effet.
12. Débranchez l’appareil avant de le remplir
ou de le vider. Ne le faites pas déborder.
13. En diffusant de la vapeur, cet appareil
peut causer des brûlures s’il est utilisé
trop près de la peau, du cuir chevelu
ou des yeux, ou s’il n’est pas utilisé
adéquatement. Pour réduire le risque de
contact avec la vapeur provenant des
orifices, testez l’appareil avant chaque
utilisation en le tenant loin du corps.
14. Ne faites pas fonctionner le presseur
sans avoir adéquatement rempli le
réservoir.
15. Maintenez toujours le tuyau et la buse
plus hauts que le réservoir à eau.
16. Ne tirez jamais d'un coup sec sur le fil
pour débrancher l'appareil. Saisissez-le
Procédez toujours en tenant le tuyau à la
verticale, de sorte que la condensation
puisse circuler librement depuis le presseur. Tenez toujours la buse à environ ½
pouce du tissu pendant la vaporisation.
Déplacez lentement la buse de bas en haut
sur le tissu. Éloignez la buse des vêtements
et lissez le tissu avec votre main. Certains
tissus sont plus faciles à vaporiser du côté
de l’envers. Ceci permet aux fibres du tissu
de se distendre, ce qui enlève les plis.
Si vous tenez le tuyau en position basse, la
condensation s’accumulera à l’intérieur du
tuyau. Il en résultera des gargouillements
et des gouttelettes d’eau près des jets de
vapeur sur la poignée. Pour éviter que cela
ne se produise, soulevez fréquemment la
poignée vers le haut jusqu’à ce que tuyau
soit étiré à sa pleine longueur.
REMARQUE : Vérifiez la résistance des
couleurs sur un endroit le moins en évidence. Posez articles de literie, serviettes,
mouchoirs et napperons sur une tige ou un
support à serviettes.
VAPORISATION DES RIDEAUX
Lavez et séchez les rideaux conformément
aux directives d’entretien pour le tissu.
Suspendez les rideaux en place, puis vaporisez-les.
Il est possible que vous ayez à vaporiser les
tissus épais de nouveau.
Répétez au besoin.
Avec de la pratique, vous effectuerez la
tâche plus rapidement et efficacement. Vous
pourrez rapidement déterminer quels sont
les tissus qui requièrent de multiples vaporisations.
MISE EN GARDE : Le tuyau est chaud
en cours d’utilisation. Évitez les
contacts prolongés.
Ne posez pas la buse à vapeur directement
sur du velours ou de la soie.
VAPORISATION
Saisissez la poignée de la buse à vapeur, en
dirigeant les jets de vapeur dans la direction
opposée à vous. Commencez au bas du
tissu pour permettre à la vapeur de passer
à l'intérieur et à l'extérieur afin d'enlever les
plis.
demeure sous tension même si le contact
est coupé.
Pour réduire les risques fatals de choc électrique :
1. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
2. Ne mettez pas ou ne rangez pas l'appareil
dans un endroit où il pourrait tomber dans
une baignoire ou un évier ou à partir desquels il pourrait être accessible.
3. Ne le mettez pas ou ne l'échappez pas
dans l'eau ou dans un autre liquide.
4. Si un appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne le saisissez
pas dans l’eau.
MISE EN GARDE – Pour réduire
les risques de brûlure, de feu, de choc électrique ou de blessure :
1. Ne laissez jamais l’appareil sans sur-
LIRE LE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
DANGER – Tout appareil électrique
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, particulièrement en la présence
d’enfants, veillez à prendre quelques précautions élémentaires dont les suivantes :
veillance s’il est branché.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé
par ou pour des enfants ou des personnes ayant certaines incapacités, ou
à proximité d’eux. Une utilisation non
supervisée pourrait causer un feu ou une
blessure.
3. N'utilisez cet appareil que pour l'usage
pour lequel il a été conçu, tel que le
décrit le présent manuel. N’utilisez pas
d’accessoires non recommandés par le
fabricant.
4. N’utilisez jamais cet appareil si le
cordon ou la fiche est endommagé,
s’il ne fonctionne pas bien, s’il a été
échappé par terre ou endommagé ou
s’il est tombé dans l’eau. Ne tentez
pas de réparer l’appareil. Une réparation ou un remontage inadéquat
pourrait entraîner un risque de feu,
de choc électrique ou de blessure au moment d’utiliser l’appareil.
Retournez l'appareil à un centre de
service autorisé en vue d'un examen
ou d'une réparation.
5. Maintenez le cordon loin des surfaces
chaudes. Ne laissez pas le cordon toucher à une surface chaude.
Ne tirez pas sur le cordon et ne le vrillez
pas. Laissez l’appareil refroidir avant de
le ranger.
6. Cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Par mesure de sécurité, cette
fiche ne peut être insérée dans une prise
polarisée que dans un sens. Si elle ne
s’enfonce pas complètement, mettez-
CONSIGNES
IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
Always steam with hose in upright
position, so any condensation is free
to flow back into the steamer. Always
hold the nozzle about ½ inch from fabric
while steaming.
• PROBLEM - No steam
CAUSE - Water level is low (beep will sound)
SOLUTION - Turn On/Off switch off
and refill water tank
TROUBLESHOOTING THE STEAMER
• PROBLEM - Steamer fails to heat
CAUSE - Steamer not plugged in
SOLUTION - Plug into electrical outlet
• Problème - Il y a de la teinture sur la
buse
Causa - Le tissu n'est pas grand-teint / La
buse en T touche au tissu
Solution - Tenez la buse en T à 1/2
pouce du tissu pendant la vaporisation.
Nettoyez la buse en T à l'aide d'un produit
If you steam in a low position, condensation
will collect inside the hose. This will cause
gurgling and some water droplets to form
near the steam jets on the handle. To avoid
this, frequently lift the steam handle upward
until the hose is extended to its full height.
• PROBLEM - Water drips from nozzle
CAUSE - Condensation in hose
SOLUTION - Hold the hose vertically
and allow water to drain back into unit
Note: Amounts of chemicals in water will
vary in different areas. To ensure continued operation of the steamer, never store
without cleaning and removing excess
water from the reservoir and water tank.
SERVICE CENTRE:
Conair Consumer Products Inc.
100 Conair Parkway,
Woodbridge, ON L4H 0L2.
1-800-472-7606
Our customer service and product
experts are ready to answer ALL your
questions.
Please call our TOLL-FREE customer
service number at: 1-800-472-7606
or visit us online at
www.conaircanada.ca
Call Us First!
Please do not return this product
to the retailer.
Have a Question?
For your safety
and continued
enjoyment of this
product, always
read the instruction
book carefully
before using.
Instructions
for Use
with
D U A L
H EAT
fabric steamer
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Ne posez pas la buse à vapeur directement
sur du velours ou de la soie.
• PROBLÈME – L’appareil produit peu de
vapeur.
CAUSE – Il y a des sédiments dans le
réservoir.
SOLUTION – Détartrez l'unité et le réservoir
d'eau. Voir les directives de détartrage
HOW TO STEAM
Grasp the handle of the steam nozzle with
the steam jets facing away from you. Begin
at the bottom of the fabric to allow the steam
to rise inside and outside, removing wrinkles.
Slowly move the nozzle from the bottom to
the top of the fabric. Remove the nozzle from
the garment and smooth the fabric with your
free hand. Some fabrics are best steamed on
the underside of the material. This will allow
the fibers of the fabric to relax, eliminating
wrinkles.
Avec de la pratique, vous effectuerez la
tâche plus rapidement et efficacement. Vous
pourrez rapidement déterminer quels sont
les tissus qui requièrent de multiples vaporisations.
MISE EN GARDE : Le tuyau est chaud
en cours d’utilisation. Évitez les
contacts prolongés.
DECALCIFICATION
If the appliance begins to produce steam
more slowly than usual or stops producing
steam and then starts again, you may need
to decalcify your steamer. Decalcification
refers to removing the calcium deposits
that form over time on the metal parts of
the steamer. For best performance from the
Conair ® Extreme Steam™ Fabric Steamer,
decalcify the unit from time to time. The
frequency depends upon the hardness of
your tap water and how often you use the
steamer.
Répétez au besoin.
• PROBLÈME – Le tuyau gargouille.
CAUSE – Il y a de la condensation dans le
tuyau.
SOLUTION – Tenez le tuyau à la verticale
pour permettre à l'eau de redescendre
dans l'unité.
Remarque: Les minéraux dans l’eau
varient selon les régions. Pour assurer
le bon fonctionnement de votre presseur en tout temps, ne le rangez jamais
sans avoir enlevé l’eau qui reste dans
l’unité et dans le réservoir d'eau.
CLEANING AND STORING
1. Turn the On/Off switch to the off position
and unplug from the power source.
2. Wait for the steamer to cool completely for
at least 30 minutes.
3. Unplug power cord.
4. Remove the water tank from unit, open
top cover and empty unused contents.
Allow to air dry.
5. Collapse telescopic hanger rod.
6. Replace water tank.
7. Store the unit.
• PROBLEM - Nozzle gurgles
CAUSE - Condensation in hose
SOLUTION - Hold the hose vertically
and allow water to drain back into unit
Il est possible que vous ayez à vaporiser les
tissus épais de nouveau.
CAUSE – Il y a de la condensation dans le
tuyau.
SOLUTION – Tenez le tuyau à la verticale
pour permettre à l'eau de redescendre dans
l'unité.
TO STEAM DRAPES
Wash and dry drapes as directed, according
to fabric type. Rehang drapes and steam
when they are in place
VAPORISATION DES RIDEAUX
Lavez et séchez les rideaux conformément
aux directives d’entretien pour le tissu.
Suspendez les rideaux en place, puis vaporisez-les.
• Problème - Il y a des taches de décoloration sur le tissu
Causa - La teinture à la surface du tissu
nécessite un traitement et un nettoyage
spécial. Ce tissu ne se prête pas à la vaporisation.
Solution - Certains tissus de fabrication
spéciale sont teints avec des teintures
qui ne sont PAS GRAND-TEINT et ne conviennent pas à la vaporisation. Vérifiez la
résistance
NOTE: Test fabric for color fastness in an
inconspicuous spot. Drape linens, towels,
handkerchiefs and napkins over a rod or
place on a towel rack.
REMARQUE : Vérifiez la résistance des
couleurs sur un endroit le moins en évidence. Posez articles de literie, serviettes,
mouchoirs et napperons sur une tige ou un
support à serviettes.
• PROBLÈME – Des gouttelettes d’eau
tombent de la buse.
de nettoyage domestique et rincez-la avec
du savon et de l'eau.
Heavier fabrics may require repeated steaming. Repeat as necessary.
• PROBLÈME – Il n’y a pas de vapeur.
CAUSE – Le niveau d’eau est trop bas (un
bip sera émis).
SOLUTION – Mettez l'interrupteur à Off et
remplissez le réservoir
in use. Avoid prolonged contact.
Déplacez lentement la buse de bas en haut
sur le tissu. Éloignez la buse des vêtements
et lissez le tissu avec votre main. Certains
tissus sont plus faciles à vaporiser du côté
de l’envers. Ceci permet aux fibres du tissu
de se distendre, ce qui enlève les plis.
Si vous tenez le tuyau en position basse, la
condensation s’accumulera à l’intérieur du
tuyau. Il en résultera des gargouillements
et des gouttelettes d’eau près des jets de
vapeur sur la poignée. Pour éviter que cela
ne se produise, soulevez fréquemment la
poignée vers le haut jusqu’à ce que tuyau
soit étiré à sa pleine longueur.
Caution: Hose will be hot when
• PROBLEM - Poor steam performance
CAUSE - Sediment in tank
SOLUTION - Decalcify reservoir and
water tank. See decalification instructions.
DÉPANNAGE
• PROBLÈME – Le presseur ne chauffe pas.
CAUSE – Le presseur n’est pas branché.
SOLUTION – Branchez-le sur une prise
électrique.
Do not directly touch velvet or silk with the
steam head.
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 12 months from
the date of purchase if the appliance is
defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return
the defective product to the service center
listed, together with your purchase receipt
and $5.50 for postage and handling. In the
absence of a purchase receipt, the warranty
period shall be 12 months from the date of
manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN,
LIMITED WARRANTY.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights, which
vary from province to province.
Procédez toujours en tenant le tuyau à la
verticale, de sorte que la condensation
puisse circuler librement depuis le presseur. Tenez toujours la buse à environ ½
pouce du tissu pendant la vaporisation.
With practice, you will gain speed and
efficiency. You will soon learn which
fabrics require multiple steam applications.
©2013 Conair Consumer Products Inc.
www.conaircanada.ca
Consumer Call Centre E-mail :
[email protected]
Pour ce faire, versez une solution de 1/3 de
vinaigre blanc et 2/3 d’eau dans le réservoir.
Remettez le réservoir sur l’unité. Branchez
l’unité sur une prise de courant. Mettez
l’interrupteur à la position On et laissez
fonctionner l’appareil jusqu’à ce la moitié de
la solution se soit évaporée (1 litre). Mettez
l’interrupteur à la position Off, débranchez
l’appareil de la prise électrique et laissez-le
reposer pendant environ 30 minutes. Enlevez
le réservoir.
Répétez ces étapes autant de fois qu’il le
faudra, habituellement 2 ou 3 fois, jusqu’à
ce que l’appareil fonctionne normalement.
Utilisez chaque fois une solution fraîche
de vinaigre et d’eau. Une fois le détartrage
terminé, faites fonctionner l’appareil avec
de l’eau froide fraîche, mais sans vinaigre,
pendant un cycle complet, avant d’utiliser
l’appareil de nouveau pour vaporiser les
vêtements.
VAPORISATION
Saisissez la poignée de la buse à vapeur, en
dirigeant les jets de vapeur dans la direction
opposée à vous. Commencez au bas du
tissu pour permettre à la vapeur de passer
à l'intérieur et à l'extérieur afin d'enlever les
plis.
• Problem - Dye on T-nozzle
Cause - Fabric not colorfast / Touching
T-nozzle to fabric
Solution - Move T-nozzle 1/2 inch away
from fabric during use. Clean T-nozzle
with household cleaner and rinse with soap
and water
Model GS75C
IB-11446
DÉTARTRAGE
Si l’appareil prend plus de temps qu’à
l’habitude pour produire de la vapeur, s’il
arrête de produire de la vapeur, puis en
produit de nouveau ou si le voyant du bas
niveau d’eau s’allume même si le réservoir
est plein, il est possible que vous ayez à
détartrer votre presseur. Le détartrage signifie enlever les dépôts de calcium qui se sont
formés avec le temps sur les pièces métallique du presseur. Pour obtenir le meilleur
rendement possible de votre presseur pour
tissus Conair® Extreme Steam™, détartrezle à l’occasion. La fréquence de détartrage
dépend de la dureté de l’eau de votre robinet
et de la fréquence d’utilisation de votre
presseur.
To decalcify, use a solution of 1/3 white vinegar and 2/3 water in the water tank. Replace
the water tank in the unit. Plug the unit into
electrical outlet. Turn to the on position and
run until half the amount has steamed (1
liter). Turn the unit to the off position, unplug
from electrical outlet, and allow to sit for 30
minutes. Remove water tank.
Repeat the above procedure as many
times as necessary until a normal steam
rate returns, usually 2–3 times. With each
repeated cycle, use a fresh solution of vinegar and water. Run one cycle of fresh, cold
water without vinegar through the unit at the
completion of decalcification before using
the unit again to steam garments.
12CN137691
• Problem - Discoloring of fabric
Cause - Dye on surface of fabric needs
specialty treatment and cleaning / Fabric
not suitable for steaming
Solution - Some custom specialty fabrics
have dyes that are NOT COLORFAST and
are not suitable for steaming. Test fabric
for colorfastness in an inconspicuous spot
before steaming.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Mettez l’interrupteur à la position Off et
débranchez l’appareil de la prise.
2. Attendez que le presseur ait refroidi
complètement (au moins 30 minutes).
3.Débranchez le cordon d’alimentation.
4. Enlevez le réservoir, dévissez le capuchon
et videz le réservoir. Laissez-le sécher à
l’air libre.
5. Rétractez la tige télescopique du cintre.
6. Remettez le réservoir en place.
7. Rangez l’unité.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Conair, à son choix, réparera ou remplacera
sans frais un appareil qui, dans les 12 mois
suivant la date d’achat, présente un vice de
matière ou de fabrication.
Pour obtenir un service au titre de la
garantie, retournez l’appareil défectueux au
centre de service Conair, accompagné du
bon de caisse et de 5,50$ pour les frais de
poste et admi-nistratifs.
À défaut de présenter un bon de caisse,
la période de garantie sera de 12 mois à
compter de la date de fabrication.
toute garantie implicite, obligation
ou responsabilité, y compris mais
sans y être limité, la garantie
implicite GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER, sera
limitée à la durée de 12 mois de
cette garantie limitée écrite.
en aucun cas peut-on tenir conair
responsable de quelque dommage
spécial, indirect ou fortuit que
ce soit pour L'INEXÉCUTION DE LA
PRÉSENTE garantie ou de toute autre
garantie, expresse ou implicite que
ce soit.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et peut vous accorder d’autres
droits qui varient d’une province à l’autre.
Presseur vapeur
Double intensité
Mode d'emploi
Afin que ce produit
vous procure en toute
sécurité des années
de satisfaction, lisez
toujours attentivement
le livret d’instructions
avant d'utiliser le
presseur vapeur
double intensité.
Des questions?
Veuillez ne pas retourner ce produit
au détaillant.
service après-vente:
Conair Consumer Products Inc.
100 Conair Parkway,
Woodbridge, ON L4H 0L2.
1-800-472-7606
Appelez-nous d’abord!
©2013 Conair Consumer Products Inc.
www.conaircanada.ca
Consumer Call Centre E-mail :
[email protected]
12CN137691
IB-11446
Notre Service à la clientèle et nos
experts sont prêts à répondre à TOUTES
vos questions. Veuillez composer le
NUMÉRO SANS FRAIS de notre Service
à la clientèle : 1-800-472-7606
Ou visitez notre site Internet au
www.conaircanada.ca
Modèle GS75C