Download GS75C Livret de directives - Conair Canada
Transcript
Presseur vapeur Double intensité Mode d'emploi Afin que ce produit vous procure en toute sécurité des années de satisfaction, lisez toujours attentivement le livret d’instructions avant d'utiliser le presseur vapeur double intensité. Des questions? Veuillez ne pas retourner ce produit au détaillant. Appelez-nous d’abord! Notre Service à la clientèle et nos experts sont prêts à répondre à TOUTES vos questions. Veuillez composer le NUMÉRO SANS FRAIS de notre Service à la clientèle : 1-800-472-7606 Ou visitez notre site Internet au www.conaircanada.ca Modèle GS75C FONCTIONNEMENT DE VOTRE PRESSEUR Buse vapeur avec plaque en aluminium Bouton On/Off Cintre rabattable pivotant sur 360° Tige télescopique pour régler la hauteur Tuyau isolant de 5 pieds Bouton marche / arrêt. (voyant rouge) Cordon de 6 pieds Réservoir d'eau de grande capacité Pinces pour passer les pantalons à la vapeur Voyant de juste température (voyant vert) 2 roues de grand diamètre CONSIGNES D'UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU (AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL) Retirez le réservoir d'eau à l'aide de la poignée sur son devant. Remplissez le réservoir par l'orifice sur le dessus, en le tenant sous un robinet d'eau courante froide jusqu'à ce qu'il soit rempli au niveau Haut voulu. Ne le faites pas déborder. Mettez le réservoir sur l’unité et assurez-vous qu’il est bien fixé dans la cavité. NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE. IL EST PRÉFÉRABLE DE LE REMPLIR D'EAU DISTILLÉE OU FILTRÉE. UTILISATION DU PRESSEUR 1. Assurez-vous que l’interrupteur est à la position "0" (OFF). 2. Assurez-vous que tous les raccords sont vissés fermement. 3. Assurez-vous que la tige est étirée complètement et que le tuyau n'est pas vrillé, tordu, endommagé ou fissuré. 4. Branchez le presseur sur une prise électrique ordinaire. 5. Appuyez sur l'interrupteur sur la base de l'appareil pour le mettre en marche. 6. Le voyant rouge s’allume pour indiquer que l'appareil est en marche. 7. La vapeur sortira de la buse après environ 100 secondes. 8. Pour éteindre le presseur, appuyez de nouveau sur l'interrupteur. 9. Nettoyez le réservoir d'eau facilement en enlevant le bouchon au bas. Rincez-le et nettoyez-le au besoin. Videz le Bas réservoir si vous n'utilisez pas l'appareil. ACCESSOIRES La brosse à soies et l'accessoire pour définir les plis sont faciles à fixer sur la buse et à enlever. Il suffit de les mettre vis-à-vis la base de la buse et de pousser fermement dessus. Brosse à soies Accessoire pour définir les plis être fixés aux pinces inférieures. Dans ce cas, n'utilisez que les pinces supérieures et laissez pendre les pantalons. GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Conair, à son choix, réparera ou remplacera sans frais un appareil qui, dans les 12 mois suivant la date d’achat, présente un vice de matière ou de fabrication. Pour obtenir un service au titre de la garantie, retournez l’appareil défectueux au centre de service Conair, accompagné du bon de caisse et de 5,50$ pour les frais de poste et admi-nistratifs. À défaut de présenter un bon de caisse, la période de garantie sera de 12 mois à compter de la date de fabrication. toute garantie implicite, obligation ou responsabilité, y compris mais sans y être limité, la garantie implicite GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, sera limitée à la durée de 12 mois de cette garantie limitée écrite. en aucun cas peut-on tenir conair responsable de quelque dommage spécial, indirect ou fortuit que ce soit pour L'INEXÉCUTION DE LA PRÉSENTE garantie ou de toute autre garantie, expresse ou implicite que ce soit. Cette garantie vous accorde des droits particuliers et peut vous accorder d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. service après-vente: Conair Consumer Products Inc. 100 Conair Parkway, Woodbridge, ON L4H 0L2. 1-800-472-7606 ©2013 Conair Consumer Products Inc. www.conaircanada.ca Consumer Call Centre E-mail : [email protected] 12CN137691 IB-11446 Retirez soigneusement l’appareil des matériaux de conditionnement. Tenez tous les sacs de plastique à l'écart des enfants. MONTAGE DU PRESSEUR Fixation de la tige télescopique et du cintre pivotant Insérez la partie inférieure de la plus grosse tige de métal télescopique dans le support sur la base de l'appareil et serrez les vis fermement. (Mise en garde : Ne serrez pas trop les vis.) Étirez la tige télescopique et fixez la buse au cintre pivotant. Il se peut que le tuyau soit raide au moment de le déballer. Il se détendra après une première utilisation. Le cintre restera en place sur la tige une fois que le tuyau sera détendu. MISE SOUS TENSION DU PRESSEUR 1. Appuyez sur le bouton On/ Off sur la base de l'appareil; le voyant rouge s'allumera A (A). B 2. L'appareil prend environ 100 secondes à chauffer; il sera prêt à être utilisé lorsque le voyant vert s'allumera (B). 3. Appuyez sur le bouton de la buse en T; le voyant s'allumera et l'appareil produira de la vapeur. Tenez toujours la buse à environ ½ pouce du tissu. UTILISATION DU CINTRE PIVOTANT Cet appareil comprend un cintre pivotant. Pour utiliser le cintre, fixez-le fermement au haut de la tige. Il pourra ainsi pivoter sur 360°. Suspendez vos vêtements et faites disparaître les plis à la vapeur. Faites pivoter le cintre comme bon vous semble. UTILISATION DES PINCES POUR PANTALONS Le presseur est muni d'un système de pinces pour maintenir les pantalons tendus et ainsi accélérer et faciliter la vaporisation. Fixez la barre à pinces supérieure au cintre pivotant en insérant les chevilles dans les deux trous de serrure du cintre. Enfoncez les chevilles pour verrouiller la barre. Les pinces inférieures peuvent être réglées en dévissant le cylindre (sur la tige télescopique) et en soulevant ou abaissant la tige en fonction de la longueur des pantalons. Suspendez les pantalons et vaporisez-les. Remarque : il est possible que certains pantalons soient trop longs pour INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE Posez la boîte sur une grande surface plate et solide. DÉPANNAGE • PROBLÈME – Le presseur ne chauffe pas. CAUSE – Le presseur n’est pas branché. SOLUTION – Branchez-le sur une prise électrique. • PROBLÈME – Il n’y a pas de vapeur. CAUSE – Le niveau d’eau est trop bas (un bip sera émis). SOLUTION – Mettez l'interrupteur à Off et remplissez le réservoir • PROBLÈME – Des gouttelettes d’eau tombent de la buse. CAUSE – Il y a de la condensation dans le tuyau. SOLUTION – Tenez le tuyau à la verticale pour permettre à l'eau de redescendre dans l'unité. • PROBLÈME – Le tuyau gargouille. CAUSE – Il y a de la condensation dans le tuyau. SOLUTION – Tenez le tuyau à la verticale pour permettre à l'eau de redescendre dans l'unité. • PROBLÈME – L’appareil produit peu de vapeur. CAUSE – Il y a des sédiments dans le réservoir. SOLUTION – Détartrez l'unité et le réservoir d'eau. Voir les directives de détartrage • Problème - Il y a de la teinture sur la buse Causa - Le tissu n'est pas grand-teint / La buse en T touche au tissu Solution - Tenez la buse en T à 1/2 pouce du tissu pendant la vaporisation. Nettoyez la buse en T à l'aide d'un produit de nettoyage domestique et rincez-la avec du savon et de l'eau. • Problème - Il y a des taches de décoloration sur le tissu Causa - La teinture à la surface du tissu nécessite un traitement et un nettoyage spécial. Ce tissu ne se prête pas à la vaporisation. Solution - Certains tissus de fabrication spéciale sont teints avec des teintures qui ne sont PAS GRAND-TEINT et ne conviennent pas à la vaporisation. Vérifiez la résistance Remarque: Les minéraux dans l’eau varient selon les régions. Pour assurer le bon fonctionnement de votre presseur en tout temps, ne le rangez jamais sans avoir enlevé l’eau qui reste dans l’unité et dans le réservoir d'eau. plutôt par la fiche. 17. Le fait de toucher les parties métalliques chaudes, l’eau chaude ou la vapeur peut causer des brûlures. Soyez prudent en retirant le réservoir d'eau ou lorsque vous mettez l’appareil à l’envers, car il pourrait y avoir de l’eau chaude dans le réservoir. 18. Pour empêcher une possible surcharge du circuit électrique, ne branchez pas un autre appareil de puissance élevée sur le même circuit pour l’utiliser. 19. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, utilisez un cordon d’une puissance de 15 ampères. Un cordon de puissance moins élevée pourrait surchauffer. Veuillez à la sécuriser de sorte qu’elle ne puisse être débranchée ou qu’elle ne fasse trébucher quelqu’un. 20.Retirez toujours le réservoir d'eau de l'appareil avant de le remplir. 21. Lorsque vous changez d'accessoire, assurez-vous que l'unité est hors tension et qu'elle ne dégage pas de vapeur afin d'éviter tout contact avec l'eau chaude. 22. Soyez prudent en changeant les accessoires, car ils pourraient contenir de l'eau chaude provenant de la condensation. Assurez-vous que les accessoires sont secs ou refroidis afin d'éviter le contact avec l'eau chaude. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT la dans l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas, adressez-vous à un maître électricien. Ne tentez pas de déjouer cette mesure de sécurité. 7. N’échappez ou n’insérez jamais un objet dans une ouverture ou un tuyau. 8. Ne l’utilisez pas là où l’on utilise des aérosols (vaporisateurs) ou administre de l’oxygène. 9. N’utilisez pas une rallonge avec cet appareil. 10. Les surfaces de cet appareil peuvent être chaudes lorsqu’il est en marche. Faites en sorte qu’aucune surface chaude ne touche vos yeux ou votre peau. 11. Ne posez pas la buse vapeur directement sur une surface ou sur le cordon d’alimentation de l’appareil si ce dernier est chaud ou branché. Utilisez le support fourni à cet effet. 12. Débranchez l’appareil avant de le remplir ou de le vider. Ne le faites pas déborder. 13. En diffusant de la vapeur, cet appareil peut causer des brûlures s’il est utilisé trop près de la peau, du cuir chevelu ou des yeux, ou s’il n’est pas utilisé adéquatement. Pour réduire le risque de contact avec la vapeur provenant des orifices, testez l’appareil avant chaque utilisation en le tenant loin du corps. 14. Ne faites pas fonctionner le presseur sans avoir adéquatement rempli le réservoir. 15. Maintenez toujours le tuyau et la buse plus hauts que le réservoir à eau. 16. Ne tirez jamais d'un coup sec sur le fil pour débrancher l'appareil. Saisissez-le Procédez toujours en tenant le tuyau à la verticale, de sorte que la condensation puisse circuler librement depuis le presseur. Tenez toujours la buse à environ ½ pouce du tissu pendant la vaporisation. Déplacez lentement la buse de bas en haut sur le tissu. Éloignez la buse des vêtements et lissez le tissu avec votre main. Certains tissus sont plus faciles à vaporiser du côté de l’envers. Ceci permet aux fibres du tissu de se distendre, ce qui enlève les plis. Si vous tenez le tuyau en position basse, la condensation s’accumulera à l’intérieur du tuyau. Il en résultera des gargouillements et des gouttelettes d’eau près des jets de vapeur sur la poignée. Pour éviter que cela ne se produise, soulevez fréquemment la poignée vers le haut jusqu’à ce que tuyau soit étiré à sa pleine longueur. REMARQUE : Vérifiez la résistance des couleurs sur un endroit le moins en évidence. Posez articles de literie, serviettes, mouchoirs et napperons sur une tige ou un support à serviettes. VAPORISATION DES RIDEAUX Lavez et séchez les rideaux conformément aux directives d’entretien pour le tissu. Suspendez les rideaux en place, puis vaporisez-les. Il est possible que vous ayez à vaporiser les tissus épais de nouveau. Répétez au besoin. Avec de la pratique, vous effectuerez la tâche plus rapidement et efficacement. Vous pourrez rapidement déterminer quels sont les tissus qui requièrent de multiples vaporisations. MISE EN GARDE : Le tuyau est chaud en cours d’utilisation. Évitez les contacts prolongés. Ne posez pas la buse à vapeur directement sur du velours ou de la soie. VAPORISATION Saisissez la poignée de la buse à vapeur, en dirigeant les jets de vapeur dans la direction opposée à vous. Commencez au bas du tissu pour permettre à la vapeur de passer à l'intérieur et à l'extérieur afin d'enlever les plis. demeure sous tension même si le contact est coupé. Pour réduire les risques fatals de choc électrique : 1. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé. 2. Ne mettez pas ou ne rangez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier ou à partir desquels il pourrait être accessible. 3. Ne le mettez pas ou ne l'échappez pas dans l'eau ou dans un autre liquide. 4. Si un appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne le saisissez pas dans l’eau. MISE EN GARDE – Pour réduire les risques de brûlure, de feu, de choc électrique ou de blessure : 1. Ne laissez jamais l’appareil sans sur- LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL DANGER – Tout appareil électrique Lorsque vous utilisez des appareils électriques, particulièrement en la présence d’enfants, veillez à prendre quelques précautions élémentaires dont les suivantes : veillance s’il est branché. 2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par ou pour des enfants ou des personnes ayant certaines incapacités, ou à proximité d’eux. Une utilisation non supervisée pourrait causer un feu ou une blessure. 3. N'utilisez cet appareil que pour l'usage pour lequel il a été conçu, tel que le décrit le présent manuel. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant. 4. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas bien, s’il a été échappé par terre ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Ne tentez pas de réparer l’appareil. Une réparation ou un remontage inadéquat pourrait entraîner un risque de feu, de choc électrique ou de blessure au moment d’utiliser l’appareil. Retournez l'appareil à un centre de service autorisé en vue d'un examen ou d'une réparation. 5. Maintenez le cordon loin des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon toucher à une surface chaude. Ne tirez pas sur le cordon et ne le vrillez pas. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. 6. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne s’enfonce pas complètement, mettez- CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Always steam with hose in upright position, so any condensation is free to flow back into the steamer. Always hold the nozzle about ½ inch from fabric while steaming. • PROBLEM - No steam CAUSE - Water level is low (beep will sound) SOLUTION - Turn On/Off switch off and refill water tank TROUBLESHOOTING THE STEAMER • PROBLEM - Steamer fails to heat CAUSE - Steamer not plugged in SOLUTION - Plug into electrical outlet • Problème - Il y a de la teinture sur la buse Causa - Le tissu n'est pas grand-teint / La buse en T touche au tissu Solution - Tenez la buse en T à 1/2 pouce du tissu pendant la vaporisation. Nettoyez la buse en T à l'aide d'un produit If you steam in a low position, condensation will collect inside the hose. This will cause gurgling and some water droplets to form near the steam jets on the handle. To avoid this, frequently lift the steam handle upward until the hose is extended to its full height. • PROBLEM - Water drips from nozzle CAUSE - Condensation in hose SOLUTION - Hold the hose vertically and allow water to drain back into unit Note: Amounts of chemicals in water will vary in different areas. To ensure continued operation of the steamer, never store without cleaning and removing excess water from the reservoir and water tank. SERVICE CENTRE: Conair Consumer Products Inc. 100 Conair Parkway, Woodbridge, ON L4H 0L2. 1-800-472-7606 Our customer service and product experts are ready to answer ALL your questions. Please call our TOLL-FREE customer service number at: 1-800-472-7606 or visit us online at www.conaircanada.ca Call Us First! Please do not return this product to the retailer. Have a Question? For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Instructions for Use with D U A L H EAT fabric steamer LIMITED ONE-YEAR WARRANTY Ne posez pas la buse à vapeur directement sur du velours ou de la soie. • PROBLÈME – L’appareil produit peu de vapeur. CAUSE – Il y a des sédiments dans le réservoir. SOLUTION – Détartrez l'unité et le réservoir d'eau. Voir les directives de détartrage HOW TO STEAM Grasp the handle of the steam nozzle with the steam jets facing away from you. Begin at the bottom of the fabric to allow the steam to rise inside and outside, removing wrinkles. Slowly move the nozzle from the bottom to the top of the fabric. Remove the nozzle from the garment and smooth the fabric with your free hand. Some fabrics are best steamed on the underside of the material. This will allow the fibers of the fabric to relax, eliminating wrinkles. Avec de la pratique, vous effectuerez la tâche plus rapidement et efficacement. Vous pourrez rapidement déterminer quels sont les tissus qui requièrent de multiples vaporisations. MISE EN GARDE : Le tuyau est chaud en cours d’utilisation. Évitez les contacts prolongés. DECALCIFICATION If the appliance begins to produce steam more slowly than usual or stops producing steam and then starts again, you may need to decalcify your steamer. Decalcification refers to removing the calcium deposits that form over time on the metal parts of the steamer. For best performance from the Conair ® Extreme Steam™ Fabric Steamer, decalcify the unit from time to time. The frequency depends upon the hardness of your tap water and how often you use the steamer. Répétez au besoin. • PROBLÈME – Le tuyau gargouille. CAUSE – Il y a de la condensation dans le tuyau. SOLUTION – Tenez le tuyau à la verticale pour permettre à l'eau de redescendre dans l'unité. Remarque: Les minéraux dans l’eau varient selon les régions. Pour assurer le bon fonctionnement de votre presseur en tout temps, ne le rangez jamais sans avoir enlevé l’eau qui reste dans l’unité et dans le réservoir d'eau. CLEANING AND STORING 1. Turn the On/Off switch to the off position and unplug from the power source. 2. Wait for the steamer to cool completely for at least 30 minutes. 3. Unplug power cord. 4. Remove the water tank from unit, open top cover and empty unused contents. Allow to air dry. 5. Collapse telescopic hanger rod. 6. Replace water tank. 7. Store the unit. • PROBLEM - Nozzle gurgles CAUSE - Condensation in hose SOLUTION - Hold the hose vertically and allow water to drain back into unit Il est possible que vous ayez à vaporiser les tissus épais de nouveau. CAUSE – Il y a de la condensation dans le tuyau. SOLUTION – Tenez le tuyau à la verticale pour permettre à l'eau de redescendre dans l'unité. TO STEAM DRAPES Wash and dry drapes as directed, according to fabric type. Rehang drapes and steam when they are in place VAPORISATION DES RIDEAUX Lavez et séchez les rideaux conformément aux directives d’entretien pour le tissu. Suspendez les rideaux en place, puis vaporisez-les. • Problème - Il y a des taches de décoloration sur le tissu Causa - La teinture à la surface du tissu nécessite un traitement et un nettoyage spécial. Ce tissu ne se prête pas à la vaporisation. Solution - Certains tissus de fabrication spéciale sont teints avec des teintures qui ne sont PAS GRAND-TEINT et ne conviennent pas à la vaporisation. Vérifiez la résistance NOTE: Test fabric for color fastness in an inconspicuous spot. Drape linens, towels, handkerchiefs and napkins over a rod or place on a towel rack. REMARQUE : Vérifiez la résistance des couleurs sur un endroit le moins en évidence. Posez articles de literie, serviettes, mouchoirs et napperons sur une tige ou un support à serviettes. • PROBLÈME – Des gouttelettes d’eau tombent de la buse. de nettoyage domestique et rincez-la avec du savon et de l'eau. Heavier fabrics may require repeated steaming. Repeat as necessary. • PROBLÈME – Il n’y a pas de vapeur. CAUSE – Le niveau d’eau est trop bas (un bip sera émis). SOLUTION – Mettez l'interrupteur à Off et remplissez le réservoir in use. Avoid prolonged contact. Déplacez lentement la buse de bas en haut sur le tissu. Éloignez la buse des vêtements et lissez le tissu avec votre main. Certains tissus sont plus faciles à vaporiser du côté de l’envers. Ceci permet aux fibres du tissu de se distendre, ce qui enlève les plis. Si vous tenez le tuyau en position basse, la condensation s’accumulera à l’intérieur du tuyau. Il en résultera des gargouillements et des gouttelettes d’eau près des jets de vapeur sur la poignée. Pour éviter que cela ne se produise, soulevez fréquemment la poignée vers le haut jusqu’à ce que tuyau soit étiré à sa pleine longueur. Caution: Hose will be hot when • PROBLEM - Poor steam performance CAUSE - Sediment in tank SOLUTION - Decalcify reservoir and water tank. See decalification instructions. DÉPANNAGE • PROBLÈME – Le presseur ne chauffe pas. CAUSE – Le presseur n’est pas branché. SOLUTION – Branchez-le sur une prise électrique. Do not directly touch velvet or silk with the steam head. Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed, together with your purchase receipt and $5.50 for postage and handling. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 12 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from province to province. Procédez toujours en tenant le tuyau à la verticale, de sorte que la condensation puisse circuler librement depuis le presseur. Tenez toujours la buse à environ ½ pouce du tissu pendant la vaporisation. With practice, you will gain speed and efficiency. You will soon learn which fabrics require multiple steam applications. ©2013 Conair Consumer Products Inc. www.conaircanada.ca Consumer Call Centre E-mail : [email protected] Pour ce faire, versez une solution de 1/3 de vinaigre blanc et 2/3 d’eau dans le réservoir. Remettez le réservoir sur l’unité. Branchez l’unité sur une prise de courant. Mettez l’interrupteur à la position On et laissez fonctionner l’appareil jusqu’à ce la moitié de la solution se soit évaporée (1 litre). Mettez l’interrupteur à la position Off, débranchez l’appareil de la prise électrique et laissez-le reposer pendant environ 30 minutes. Enlevez le réservoir. Répétez ces étapes autant de fois qu’il le faudra, habituellement 2 ou 3 fois, jusqu’à ce que l’appareil fonctionne normalement. Utilisez chaque fois une solution fraîche de vinaigre et d’eau. Une fois le détartrage terminé, faites fonctionner l’appareil avec de l’eau froide fraîche, mais sans vinaigre, pendant un cycle complet, avant d’utiliser l’appareil de nouveau pour vaporiser les vêtements. VAPORISATION Saisissez la poignée de la buse à vapeur, en dirigeant les jets de vapeur dans la direction opposée à vous. Commencez au bas du tissu pour permettre à la vapeur de passer à l'intérieur et à l'extérieur afin d'enlever les plis. • Problem - Dye on T-nozzle Cause - Fabric not colorfast / Touching T-nozzle to fabric Solution - Move T-nozzle 1/2 inch away from fabric during use. Clean T-nozzle with household cleaner and rinse with soap and water Model GS75C IB-11446 DÉTARTRAGE Si l’appareil prend plus de temps qu’à l’habitude pour produire de la vapeur, s’il arrête de produire de la vapeur, puis en produit de nouveau ou si le voyant du bas niveau d’eau s’allume même si le réservoir est plein, il est possible que vous ayez à détartrer votre presseur. Le détartrage signifie enlever les dépôts de calcium qui se sont formés avec le temps sur les pièces métallique du presseur. Pour obtenir le meilleur rendement possible de votre presseur pour tissus Conair® Extreme Steam™, détartrezle à l’occasion. La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l’eau de votre robinet et de la fréquence d’utilisation de votre presseur. To decalcify, use a solution of 1/3 white vinegar and 2/3 water in the water tank. Replace the water tank in the unit. Plug the unit into electrical outlet. Turn to the on position and run until half the amount has steamed (1 liter). Turn the unit to the off position, unplug from electrical outlet, and allow to sit for 30 minutes. Remove water tank. Repeat the above procedure as many times as necessary until a normal steam rate returns, usually 2–3 times. With each repeated cycle, use a fresh solution of vinegar and water. Run one cycle of fresh, cold water without vinegar through the unit at the completion of decalcification before using the unit again to steam garments. 12CN137691 • Problem - Discoloring of fabric Cause - Dye on surface of fabric needs specialty treatment and cleaning / Fabric not suitable for steaming Solution - Some custom specialty fabrics have dyes that are NOT COLORFAST and are not suitable for steaming. Test fabric for colorfastness in an inconspicuous spot before steaming. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Mettez l’interrupteur à la position Off et débranchez l’appareil de la prise. 2. Attendez que le presseur ait refroidi complètement (au moins 30 minutes). 3.Débranchez le cordon d’alimentation. 4. Enlevez le réservoir, dévissez le capuchon et videz le réservoir. Laissez-le sécher à l’air libre. 5. Rétractez la tige télescopique du cintre. 6. Remettez le réservoir en place. 7. Rangez l’unité. GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Conair, à son choix, réparera ou remplacera sans frais un appareil qui, dans les 12 mois suivant la date d’achat, présente un vice de matière ou de fabrication. Pour obtenir un service au titre de la garantie, retournez l’appareil défectueux au centre de service Conair, accompagné du bon de caisse et de 5,50$ pour les frais de poste et admi-nistratifs. À défaut de présenter un bon de caisse, la période de garantie sera de 12 mois à compter de la date de fabrication. toute garantie implicite, obligation ou responsabilité, y compris mais sans y être limité, la garantie implicite GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, sera limitée à la durée de 12 mois de cette garantie limitée écrite. en aucun cas peut-on tenir conair responsable de quelque dommage spécial, indirect ou fortuit que ce soit pour L'INEXÉCUTION DE LA PRÉSENTE garantie ou de toute autre garantie, expresse ou implicite que ce soit. Cette garantie vous accorde des droits particuliers et peut vous accorder d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Presseur vapeur Double intensité Mode d'emploi Afin que ce produit vous procure en toute sécurité des années de satisfaction, lisez toujours attentivement le livret d’instructions avant d'utiliser le presseur vapeur double intensité. Des questions? Veuillez ne pas retourner ce produit au détaillant. service après-vente: Conair Consumer Products Inc. 100 Conair Parkway, Woodbridge, ON L4H 0L2. 1-800-472-7606 Appelez-nous d’abord! ©2013 Conair Consumer Products Inc. www.conaircanada.ca Consumer Call Centre E-mail : [email protected] 12CN137691 IB-11446 Notre Service à la clientèle et nos experts sont prêts à répondre à TOUTES vos questions. Veuillez composer le NUMÉRO SANS FRAIS de notre Service à la clientèle : 1-800-472-7606 Ou visitez notre site Internet au www.conaircanada.ca Modèle GS75C