Download Bedienungsanleitung Hochdruckreiniger

Transcript
Bedienungsanleitung
SolarClean Hochdruckreiniger (230V/400V)
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
CLEANTEC
Inhaltsverzeichnis
SolarClean Hochdruckreiniger (230V/400V)
1.
1.1
1.2
Einleitung................................................................................................................3
Lieferumfang............................................................................................................3
Bestimmungsgemäße Verwendung.........................................................................3
2.
Sicherheitshinweise..............................................................................................4
3.
Transport und Lagerung.......................................................................................7
4.
Technische Daten...................................................................................................7
5.
5.1
Produktbeschreibung............................................................................................8
Produktübersicht......................................................................................................8
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
Einsatz des Gerätes...............................................................................................9
Hinweise zum Gebrauch..........................................................................................9
Geräte in Betrieb nehmen........................................................................................9
Mit dem Gerät arbeiten............................................................................................10
Arbeiten mit dem Gerät beenden.............................................................................11
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
Wartung und Service.............................................................................................11
Allgemeine Hinweise................................................................................................11
Wartung am Gerät....................................................................................................12
Entsorgung...............................................................................................................12
Garantie und Service...............................................................................................12
8.
Ersatzteile...............................................................................................................14
9.
Störungen und Abhilfen........................................................................................15
10.
10.1
10.2
Ausstattung............................................................................................................16
Standardausstattung................................................................................................16
Optionsausstattung..................................................................................................16
11.
Allgemeine Informationen.....................................................................................17
12.
CE-Konformitätserklärung....................................................................................18
13.
Wartungsplan.........................................................................................................20
Seite 2 von 24 Hochdruckreiniger 230V/400V
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
CLEANTEC
1. Einleitung
1.Einleitung
Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Produkts. Geben Sie
alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter.
Definition der Warnhinweise und der Symbole
Warnhinweise sind durch Signalwörter und bei Personenschäden zusätzlich mit einem
Gefahrenzeichen gekennzeichnet. Die Tabelle zeigt deren Bedeutung:
Signalwort
Signalwort
GEFAHR!
WARNUNG!
VORSICHT!
ACHTUNG!
Definition
Definition
Bedeutung
Folgen
GEFAHR
Gefährdung mit
bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd,
Unmittelbar drohende Gefahr
Tod oder schwerste Verletzungen
hohem Risikograd
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge hat.
Möglicherweise Tod oder schwerste
Gefährliche Situation
WARNUNG
Verletzungen
Gefährdung mit
bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikomittlerem Risikosie nicht
wird,Verletzungen
den Tod oder eine
Gefährliche Situationgrad, die, wennLeichte
bisvermieden
mittelschwere
grad
schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
Beschädigung
des Geräts, der Umgebung
VORSICHT
Gefahr von mit
Sachschäden
Gefährdung
bezeichnet eine
mit einem niedrigen RisikoundGefährdung
des Produkts
niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige
grad
oder eine mäßige Verletzung zur Folge haben könnte
Gefahr von Sach1.1.
Lieferumfang
ACHTUNG!
Beschädigung des Gerätes, der Umgebung und des Proschäden
dukts
Transportwagen mit allen Bestandteilen des Reinigungsgerät.
1.1.Lieferumfang
Handprüfgerät.
•
Hochdruckreiniger auf Gestell mit Rädern montiert
•1.2.
Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Solar- / Glasreinigungsgerät ist zur Reinigung von Solar- / Photovoltaikanlagen und
Glasoberflächen
gebaut und geprüft worden.
Ein anderer Einsatz ist nicht bestimmungsgemäß und
1.2.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
untersagt.
Eine andere Verwendung kann zur Beschädigung des Produkts oder zu Gefährdungen führen.
Die Gebrauchsanleitung ist aufmerksam durchzulesen.
Der Hersteller haftet nicht für etwaige Sach- oder Personenschäden infolge der bestimmungswidrigen
oder falschen Benutzung der Maschine oder der Nichtbeachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. Dieses Handbuch ist ein integrierender Bestandteil der Maschine und muss dem Benutzer
und/ oder Wartungstechniker stets zur Verfügung stehen.
2. Sicherheitshinweise
Die in
diesem Handbuch enthaltenen Angaben sind kein Ersatz für die direkt auf der Maschine angeWARNUNG!
brachten
Sicherheitsvorschriften
und technischen Daten für Installation und Betrieb. Der Benutzer hat
Lebens- und
Unfallgefahr für Kinder.
die
im Installationsland
geltenden
Sicherheitsnormen
einzuhalten.
Kinder
können die Gefahren,
die durch
das Produkt entstehen,
nicht erkennen!
– Erstickungs- und Strangulationsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial und
Die Maschine darf nicht bei Abnutzungserscheinungen verwendet werden, die die ursprüngliche Sicherdem Produkt spielen.
heit beeinträchtigen können. Der Installateur, Benutzer und Wartungstechniker ist verpflichtet, eventuel– Entmineralisiertes Wasser eignet sich nicht als Trinkwasser.
le Anomalien dem Hersteller zu melden.
Die Maschine ist für spezifische Anwendungszwecke konzipiert. Sie darf nicht geändert und/oder für
andere Zwecke als die vorgesehenen verwendet werden.
Die Maschine darf nur von einer erwachsenen und für den Gebrauch eingelernten Person benutzt
werden.
Version: 1.0 / de / 10.08.2012
©
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
SC 1-30
Hochdruckreiniger 230V/400V
Seite 3 von 16
Seite 3 von 24
1.2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Solar- / Glasreinigungsgerät ist zur Reinigung von Solar- / Photovoltaikanlagen und
Glasoberflächen gebaut und geprüft worden. Ein anderer Einsatz ist nicht bestimmungsgemäß und
untersagt.
Eine andere Verwendung kann zur Beschädigung des Produkts oder zu Gefährdungen führen.
CLEANTEC
2.Sicherheitshinweise
2.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lebens- und Unfallgefahr für Kinder.
Kinder können die Gefahren, die durch das Produkt entstehen, nicht erkennen!
–
Erstickungs- und Strangulationsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial und
dem Produkt spielen.
–
Entmineralisiertes Wasser eignet sich nicht als Trinkwasser.
GEFAHR!
Bei Reinigungsarbeiten in unmittelbarer Nähe von elektrischen Leitungen besteht Lebensgefahr
durch elektrischen Stromschlag!
Führen Sie keine Reinigungsarbeiten in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder anderen
©
elektrischen
Einrichtungen
aus.
Version:
1.0 / de / 10.08.2012
SC 1-30
Seite 3 von 16
–
–
Achten Sie besonders darauf, dass Sie nicht mit den Steckstangen in die Nähe von
Hochspannungsleitungen geraten.
WARNUNG!
Bei Reinigungsarbeiten über Körperhöhe besteht Absturzgefahr.
–
Tragen Sie bei Arbeiten über Körperhöhe Absturzsicherungen.
–
Verwenden Sie sicherheitsgerechte Aufstiegshilfen.
–
Halten Sie alle Griffe, Tritte, Geländer, Podeste, Bühnen, Gerüste, Leitern frei von
Verschmutzungen.
Durch sachwidrige Verwendung besteht Verletzungsgefahr.
Ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers ist es unzulässig, das Produkt zu verändern oder AnFX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055
und Umbauten vorzunehmen, die die Sicherheit beeinträchtigen.
Für alle nicht vom Hersteller durchgeführten Veränderungen haftet der Benutzer.
SICHERHEITSNORMEN
Die
nicht
länger
als als
5 Minuten
mit geschlossener
DieMaschine
Maschine
nicht
länger
5 Minuten
Pistole
laufen lassen.Pistole
Die Pumpe
wirdlassen.
dadurch sehr heiß, kann
mit geschlossener
laufen
überhitzen
und
beschädigt
werden.
Es
Danach wird die Pumpe so stark besteht auch Gefahr für
Das Reinigungsgerät immer stehend transportieren
undsie
gegen
Verrutschen
oder Kippen sichern.
den
Bediener
überhitzt,
daß
schwer
beschädigt
Das Reinigungsgerät frostfrei lagern und
keiner
extremen
Hitze
aussetzen.
Der
Lagerraum muss
würde und auch Gefahr für den Bediener
trocken und sauber sein.
besteht.
3. Transport und Lagerung
Die Maschine nicht in geschlossenen Räumen oder in Räumen
mit unzureichender Belüftung verwenden.
4. Technische Daten
Die Maschine nicht in geschlossene
Räume oder Räume mit unzureichender
Belüftung gebrauchen.
Gesamtgewicht Reinigungsgerät mit Tank, Tank mit Wasser
ca. 57 kg
gefüllt
Arbeitstemperatur
3-40 °C
Nur
an Steckdosen
mit Fehlerstromschutzeinrichtung RCD 30 mA (Fehlerstromschutzschalter)
Wasserdruck
der Zuleitung
3-5 bar
ACHTUNG:
betreiben.
Die elektrische Speisung dieses Gerätes muss ein Differential mit
Wassertemperatur
3-40 °C
einschließen, der die Speisung unterbrechen kann, wenn der
Leckstrom
in Erdrichtung
über 30mA pro
30m/s liegt.
Tankkapazität
pro Füllung
(von Eingangswasserqualität
abhängig)
1.150-11.500 l
Seite 4 von 24 Gesamtgewicht Tank
Hochdruckreiniger 230V/400V
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
30 kg
Vor Durchführung irgend welcher
der50 µS
Elektrische Leitfähigkeit des Wassers Arbeiten auf der Maschine ist
max.
ACHTUNG:
Die elektrische Speisung dieses Gerätes muss ein Differential mit
einschließen, der die Speisung unterbrechen kann, wenn der
Leckstrom in Erdrichtung über 30mA pro 30m/s liegt.
CLEANTEC
Vor irgendwelchen Arbeiten an der Maschine ist der Stecker aus
der
zu ziehen.
Derwelcher
Hersteller übernimmt in solchen
VorSteckdose
Durchführung
irgend
Fällen
keinerlei
Haftung,
da esist
sich
bei oben genannten EingrifArbeiten
auf der
Maschine
der
fen
stets um
Änderung
oder Reparatur handelt, die
Stecker
austechnische
der Steckdose
zu ziehen.
Dereiner
Hersteller
übernimmt indurchzuführen
solchen
von
Vertragsdienststelle
sind.
Fällen keinerlei Haftung, da es sich bei
oben genannten Eingriffen stets um
technische Eingriffe handelt, die von
einer Vertragsdienststelle durchzuführen
lassen sind.
Berühren Sie niemals die Steckdose oder die elektrischen Teile mit nassen Händen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
Berühren
Sie niemals die
Erdanschluss
obligatorisch!!
FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055
Erdanschluß
obligatorisch!!
Steckdose mit nassen Händen.
38
FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055
Es ist verboten,
das Stromkabel
zu reparieren. Fragen
Es ist verboten,
dasnotdürftig
Stromkabel
Sie einen
Fachmann.zu
Es reparieren.
ist verboten, Verlängerungskabel oder
notdürftig
notdürftige
Stecker
zu
verwenden
bzw. im allgemeinen solche,
Es ist verboten, Verlängerungskabel
die nicht den Bestimmungen entsprechen.
oder notdürftige
Stecker zu verwenden,
Es ist verboten,
das Stromkabel
bzw.
allgemeinen solche, die nicht
notdürftig
zuim
reparieren.
Es ist verboten,
Verlängerungskabel
den Bestimmungen
entsprechend.
oder notdürftige Stecker zu verwenden,
bzw. im allgemeinen solche, die nicht
den Bestimmungen entsprechend.
Den Wasserstrahl nicht gegen Geräte, Personen, Tiere oder
andere elektrische Apparate richten.
Den Wasserstrahl nicht gegen Geräte,
Personen, Tiere oder andere elektrische
Den Wasserstrahl nicht gegen Geräte,
Apparate richten.
Personen, Tiere oder andere elektrische
Apparate richten.
Die Maschine ist vor Witterungseinflüssen zu schützen. VermeiDie
vor
Witterungseinflüssen
DieSie
Maschine
vor Witterungseinflüssen
den
es dieMaschine
Maschine
bei
Regen,
Gewitter, Frost und Schnee
schützen.
Vermeiden
Sie
es, die
schützen.
Vermeiden
Sie
es,
die
oder bei anderen Witterungen, in denen Wasser
oder andere
Maschine
bei
Regen
und
Gewittern
oder
Maschine
bei Regen
und
Gewittern
oder
Flüssigkeiten
an die elektrischen
Teile
kommt,
zu benutzen.
in anderen
Situationen
zu benutzen,
in
in
anderen
Situationen
zu
benutzen,
in
Während der Stillstandzeiten ist der Hochdruckreiniger an
denen Wasser oder sonstige
denen an
Wasser
oder
sonstige
einem
witterungsgeschützten
Ort abzustellen
Flüssigkeiten
die elektrischen
Teile und vor Frost zu
Flüssigkeiten an die elektrischen Teile
schützen.
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
Prüfen
Sie, daß 230V/400V
am Wasserschlauch
Hochdruckreiniger
keine Drosselstellen vorhanden sind.
Seite 5 von 24
Prüfen Sie, daß am Wasserschlauch
keine Drosselstellen vorhanden sind.
CLEANTEC
Die Maschine vor Witterungseinflüssen
schützen. Vermeiden Sie es, die
Maschine bei Regen und Gewittern oder
in anderen Situationen zu benutzen, in
denen Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten an die elektrischen Teile
Prüfen
dass
am
Wasserschlauch
keine Engstellen oder
PrüfenSie,
Sie,
daß
am
Wasserschlauch
Verengungen
vorhanden
sind.
keine Drosselstellen vorhanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Umfeld von Personen, die keine Schutzkleidung tragen.
ACHTUNG:
FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055
Verwenden Sie das Gerät nicht im Umfeld von Personen, die
keinen Schutzanzug tragen.
Das
oder
Verbindungsleitungen
dürfen nicht zum
DasStromkabel
Speisekabel
und
die
39 oder Verstellen derd¸rfen
Ziehen
Maschine
werden. BeVerbindungsleitungen
nichtverwendet
zum
Verstellen
der
Maschine
verwendet
nutzen Sie hierzu das fahrbare Gestell und den vorgesehenen
werden.
Griff.
Der Anschluflstecker darf nicht zum
Anund Ausschalten verwendet werden.
Das Gerät darf nicht mit dem Anschlussstecker an- und ausgeschalten werden. Benutzen Sie den An- und Ausschalteknopf.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
das Speisekabel oder andere wichtige
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder
Teile, zum Beispiel
andere wichtige Teile, zum Beispiel Sicherheitsvorrichtungen,
Sicherheitsvorrichtungen,
Hochdruckschläuche,
Druckpistolen,
elektrische Kabel, beschäHochdruckschläuche,
Druckpistolen,
digt
sind.
elektrische Kabel beschädigt sind.
ACHTUNG:
Die Schläuche,
Ausstattungsteile und Anschlussstücke mitACHTUNG:
hohem Druck sind für die Sicherheit des
Die
Schläuche,
Unter
hohem
Druck stehender
Gerätes wichtig. NUR ORIGINALAUSSTATTUNGS- UND ERSATZTEILE VERWENDEN!
Ausstattungsteile und
wasserstrahl Der wasserstrahl
Anschlussstücke mit hohem
kann gefährlich sein, wenn er
Druck sind für die Sicherheit des
anders als angegeben verwendet
Unter hohem
Druck stehender
Wasserstrahl
kannauf
gefährlich
sein, wenn dieser anGeräts
wichtig. Wasserstrahl. Der
wird.
Er darf nicht
Personen
ders als angegeben
verwendet wird. Den Strahl oder
nicht auf
Personen
oderwerden.
Tiere richten.
NUR
Tiere
gerichtet
DIE ORIGINALAUSSTATTUNGSBENUTZUNG DURCH KINDER IST VERBOTEN!
DIE BENUTZUNG DURCH
UND ERSATZTEILE
KINDER IST VERBOTEN.
VERWENDEN.
Verwenden Sie ausschließlich anaerobe,
(nicht in der Luft erstarrende)
Reinigungsmittel.
Im Zweifelsfall den darauf spezialisierten
Verkäufer befragen.
Seite 6 von 24 Hochdruckreiniger 230V/400V
40
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
CLEANTEC
7.2.
prüfen
3. Tank
Transport
und Lagerung
VorReinigungsgerät
jedem oder beiimmer
längerem
Gebrauch
den Tank
prüfen:
Das
stehend
transportieren
und(B)
gegen
Verrutschen oder Kippen sichern.
Das Reinigungsgerät frostfrei lagern und keiner extremen Hitze aussetzen. Der Lagerraum muss troBeschreibung des Messgeräts (siehe 9.2).
cken und sauber sein.
1. Tank (B) an Hauswasseranschluss (I) anschließen.
Die Maschine ist auf ebenen Böden abzustellen. Bitte stellen Sie den Hochdruckreiniger nur waagrecht
2. Wasserprobe in Messbecher (O) entnehmen.
auf den Rädern ab. Nicht senkrecht auf das Gestell legen, es kann Öl austreten und der Hochdruckrei3. Messgerät (H) bis zur unteren Markierung in den Messbecher (O)
niger kann einen Schaden davontragen.
tauchen.
 Liegtder
derStillstandzeiten
angezeigte Wert
50, muss der Tankan
gewechselt
werden.
Während
ist über
der Hochdruckreiniger
einem witterungsgeschützten
Ort abzustellen.
Vor
schützen!
7.3.FrostTank
wechseln
ACHTUNG! Tank nie öffnen, immer komplett wechseln.
Nach der Reinigung mit entmineralisiertem Wasser bitte den Hochdruckreiniger nach Gebrauch mit
1. Hauswasseranschluss
(I) und Schlauchanschluss
abmontieren.
sauberem
Leitungswasser spülen,
damit die Maschine(J)
bzw.
Pumpe keine Schäden davontragen kann.
2. Tank (B) zum leichteren Transport entleeren. (Nur Wasser kein Mischbettharz)
3. Haltegurt (K) lösen, Tank (B) vorsichtig umlegen. Tank (B) etwas anheben, bis sich der Tank (B)
vollständig entleert hat.
4. Technische Daten
4. Verschlusskappe (P) auf Hauswasseranschluss (I) drehen. Verschlussstopfen (Q) in den
Schlauchanschluss (J) drücken.
SCHD230V
SCHD400V
5. Neuen Tank (B) montieren.
max.
Druck
WARNUNG
140 bar
160 bar
 Nicht als Trinkwasser geeignet! Besteht
Fördermenge
10Lebensgefahr!
l/min
13 l/min
ACHTUNG
Motorleistung
2,2 kW
4,0 kW
 Achtung Frostgefahr!
 Behälter nicht öffnen, immer komplett tauschen. Durch die Schlauch-anschlüsse komplett
Spannung
230 V
400 V
entleeren, dass kein Wasser im Behälter ist, damit der Transport über Paketdienst
gewährleistet ist.
Stromstärke
50 Hz / 13,5 A
50 Hz / 9 A
 Nicht für Pneumatik oder Hydro-Pneumatik Anwendungen benutzen.
 Geschwindigkeit
Behälter vorsichtig behandeln, Schläge1450
vermeiden.
den
max.
U/min Bei sichtbaren Beschädigungen
1450 U/min
Behälter sofort tauschen.
 Durch sachwidrige Verwendung besteht
Verletzungsgefahr. Ohne schriftliche
Genehmigung
Schutz
IPx5
IPx5
des Herstellers ist es unzulässig, das Produkt zu verändern oder An– und Umbauten
vorzunehmen, die die Sicherheit beeinträchtigen.
Für alle nicht vomFHersteller durchgeführten
Isolationsklasse
F
Veränderungen haftet der Benutzer.
Motorschutz
Thermisch
Thermisch
7.4.
Waschbürste
wechseln
max. Wassertemperatur
(Zufluss)
45 °C
45 °C
1. Schlauchsystem (L) von Bogen mit Bürstenhalter (G) abziehen.
max. Ladedruck
5 bar
5 bar
2. Waschbürste (D) mit Bogen und Bürstenhalter (G) von der Steckstange (F) abnehmen.
SAE(G)
15/40
SAE 15/40 (D) an Bogen
3.Öltyp
Waschbürste (D) von Bogen mit Bürstenhalter
abmontieren. Neue Waschbürste
mit Bürstenhalter (G) montieren.
Abmessungen (L x B x H)
80 x 50 x 90 cm
80 x 50 x 90 cm
ACHTUNG! Zur richtigen Montage vorhandene Löcher und Schrauben an dem Bürstenhalter (G)
Gewicht
60 kg
60 kg
und Waschbürste (D) verwenden.
Seite 8 von 16
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
SC 1-30
Version: 1.0 / de / 10.08.2012
Hochdruckreiniger 230V/400V
©
Seite 7 von 24
CLEANTEC
5.Produktbeschreibung
5.
Produktbeschreibung
Der
KaltwasserSC
dient
zum
einen alsdient
Antrieb
für die Rotationsbürste
in der Solar- und
Das Hochdruckreiniger
Solar- / Glasreinigungsgerät
1-30
Quattro
zur Reinigung
von Solar- und
Photovoltaikreinigung.
Des Glasoberflächen.
Weiteren kann der Hochdruckreiniger durch eine Schlauchtrommel, HochPhotovoltaikanlagen sowie
druckschlauch
und
Pistole
mit
Verlängerung
erweitert
werden.
kann entmineralisiert
der Hochdruckreiniger
auch
Zum Reinigen wird Leitungswasser
verwendet,
welches
durch Somit
einen Filter
wird. Das
für
andereWasser
Hochdruckarbeiten
verwendet
werden.
gefilterte
hat dadurch eine
gute Reinigungseigenschaft
und verursacht keine Beschädigungen
an den Glasoberflächen.
5.1. Produktübersicht
D
E
C
GD
H
H
A
O
A
I
F
C
L
B
Q
J
P
I
E
K
K
B
C
N
M
J
A
Gerätewagen
B
F
L
G
J
Schlauchanschluss (Bogen+Bürstenhalter)
Tank mit Mischbettharz
K
Haltegurt
AC
Motor-Pumpeneinheit
Alu-Steckstangen
3x1,5 m
BL
Gestell
Schlauchsystem
(Wasserschlauch)
CD
Reifen bzw. Räder
Waschbürste
40 cm
D
M
Anschlusskabel mit Stecker
Reifen
EE
Schlauchhalter
Halterung für Schlauchtrommel
FN
Typenschild
Halterung für Pistole mit Verlängerung
F
G
G
I
H
K
I
Alu-Steckstange 1x1,5m mit Adapter
Manometer
Bogen mit Bürstenhalter und Düsen
Ein-/ Ausschaltknopf
Messgerät
Wasserausgang Hochdruck M22
Hauswasseranschluss
Bedienungsanleitung
O
H
P
J
Q
L
Messbecher
Typenschild
Verschlusskappe
Wassereingang
Verschlussstopfen
Filtersieb
©
Seite 8 von
Version:
1.0 24
/ de
/ 10.08.2012
Hochdruckreiniger
SC230V/400V
1-30
Version: 1.0 / de / Seite
01.02.2014
©
5 von 16
7.2. Tank prüfen
Vor jedem oder bei längerem Gebrauch den Tank (B) prüfen:
Beschreibung des Messgeräts (siehe 9.2).
CLEANTEC
1. Tank (B) an Hauswasseranschluss (I) anschließen.
2. Wasserprobe in Messbecher (O) entnehmen.
Messgerät (H)des
bis zur Geräts
unteren Markierung in den Messbecher (O)
6.
6. 3. Einsatz
tauchen.
 Liegt der angezeigte Wert über 50, muss der Tank gewechselt werden.
6.1. Hinweise zum Gebrauch
Für eine reibungslose Verwendung des Reinigungsgeräts ist folgendes zu beachten:
7.3.
Tank wechseln
• Das
DenReinigungsgerät
Hochdruckreiniger
immer
ebenen
Böden
abstellen.
immer
aufauf
einen
ebenen
Boden
aufstellen, um ein Umkippen zu vermeiden.
7.2. Tank prüfen
ACHTUNG! Bitte
Tank
nieimmer
öffnen,
immer
komplett
• Der
Aufstellungsort
stellen
Sietrocken
den
Hochdruckreiniger
sollte
und
sauberwechseln.
sein.nur waagrecht auf den Rädern ab. Nicht
Vor jedem
längerem
den
Tank (B)
senkrecht
aufoder
das bei
Gestell
legen, Gebrauch
essichern
kann Ölund
austreten
undprüfen:
der
Hochdruckreiniger
kann Schäden
Den
Arbeitsbereich
gegen stolpern
Hindernisse
beseitigen.
Den Arbeitsbereich
mit
1. Hauswasseranschluss
(I) und Schlauchanschluss
(J) abmontieren.
Warnschild
oderdes
Sperrband
sichern.
Beschreibung
Messgeräts
(siehe 9.2).
davontragen.
2. Tank (B) zum leichteren Transport entleeren. (Nur Wasser kein Mischbettharz)
nichtimmer
in unmittelbarer
von sein.
elektrischen Leitungen verwenden.
• Das
Der Reinigungsgerät
Aufstellungsort
sollte
trocken und
sauber
Tank (B)(K)
an lösen,
Hauswasseranschluss
(I)Nähe
anschließen.
6.1.
zum
Gebrauch
3.1. Hinweise
Haltegurt
Tank
(B) vorsichtig
umlegen. Tank (B) etwas anheben, bis sich der Tank (B)
Bei
Wind
nicht
über
3 m Höhe
arbeiten.
vollständig
entleert
hat.stolpern
2. starkem
Wasserprobe
in
Messbecher
entnehmen.
• eine
Den
Arbeitsbereich
gegen
sichern
und Hindernisse
beseitigen.
Den Arbeitsbereich mit
Für
reibungslose
Verwendung
des(O)
Reinigungsgeräts
ist folgendes
zu beachten:
Die
beibis
Arbeitspausen
nicht unbeaufsichtigt
senkrecht
stehen lassen.(Q) in den
4.
Verschlusskappe
(P)
auf
Hauswasseranschluss
(I)Messbecher
drehen.
Verschlussstopfen
3. Steckstangen
Messgerät
zur
unteren
Markierung
in den
(O)
Warnschlid
oder(H)
Sperrband
sichern.
Das
Reinigungsgerät
immer
auf
einen ebenen Boden aufstellen, um ein Umkippen zu vermeiden.
Schlauchanschluss
(J)
drücken.
tauchen.
Nur
Wasser
inStillstandzeiten
Trinkwasserqualität
verwenden.
6.1.
Hinweise
zum Gebrauch
• Der
Während
der
ist trocken
der
Hochdruckreiniger
an einem witterungsgeschützten Ort abzuimmer
sauber
sein.
5. Aufstellungsort
Neuen
Tank
(B)sollte
montieren.
Liegt der
angezeigte
Wert über
50, und
muss
der Tank
gewechselt werden.
Für
eine
reibungslose
Verwendung
des
Reinigungsgeräts
ist
folgendes
zu beachten:
stellen.
Vor
Frost
schützen!
Vor Den
jedem
Gebrauch prüfen:
Arbeitsbereich
gegen stolpern sichern und Hindernisse
beseitigen.
Den Arbeitsbereich mit
WARNUNG
oder
Sperrband
sichern.
• Warnschild
Nur
Wasser
in
Trinkwasserqualität
verwenden,
ansonsten
separaten
Filter
vorschalten.
Das
Reinigungsgerät
auf einen ebenen
Boden aufstellen, um ein Umkippen
zu vermeiden.
Ist der
Tank (B) sicherimmer
am Gerätewagen
(A) befestigt?

Nicht
als
Trinkwasser
geeignet!
Besteht
Lebensgefahr!
7.3.
Tank
wechseln
Das
Reinigungsgerät
nicht
in
unmittelbarer
Nähe
von
elektrischen
Leitungen
verwenden.
• Der
Stellen
den Hochdruckreiniger
nicht und
auf dem
Dach
ab. Immer unten auf dem Boden abstellen.
Aufstellungsort
sollte
sauber
sein.
Sind
dieSie
Steckstangen
(C,immer
F) festtrocken
montiert?
ACHTUNG
Bei
starkem
Wind
nicht
über
3
m
Höhe
arbeiten.
Tank
öffnen,
immer
komplett
wechseln.beseitigen.
• Den
Sie
zu Zweit,
damit
Hochdruckreiniger
in Gefahrensituationen
schnell
Arbeitsbereich
gegen
stolpern
sichern
undder
Hindernisse
Den Arbeitsbereich mit
Ist
die
Waschbürste
(D)nie
sauber?
ACHTUNG!
Achtung Arbeiten
Frostgefahr!
Warnschild
oder
Sperrband
sichern.
Die
Steckstangen
bei Arbeitspausen
nicht
unbeaufsichtigt
senkrecht
stehen lassen. mit einer
 Behälter
nicht
öffnen,
immer
komplett
die Schlauch-anschlüsse
komplett
 Gegebenenfalls
reinigen
oder
erneuern.
abgeschalten
werden
kann
oder
erweitern
Sietauschen.
zusätzlichDurch
Ihr
Reinigungsequipment
1.
Hauswasseranschluss
(I)
und
Schlauchanschluss
(J)
abmontieren.
entleeren,
dass
kein
Wasser
im
Behälter
ist,
damit
der
Transport
über
Paketdienst
Das
Reinigungsgerät
nicht
unmittelbarer
Nähe von elektrischen Leitungen verwenden.
Nur
Wasser
in Trinkwasserqualität
verwenden.
Ist
das
Schlauchsystem
(L)in
dicht?
CLEANTEC-Funkfernsteuerung
230V oder 400V.
gewährleistet
ist.
2.
Tank
(B)
zum
leichteren
Transport
entleeren.
Wasser kein Mischbettharz)
Bei
starkem
nicht(M)
über
3
m Höhe
arbeiten. (Nur
 Reifenluftdruck
NichtWind
für Pneumatik
Hydro-Pneumatik
Anwendungen benutzen.
Ist der
in oder
Ordnung?
Vor jedem
Gebrauch
prüfen:
3. Steckstangen
Haltegurt
(K) vorsichtig
lösen,
Tank
(B) vorsichtig
umlegen.
Tanksenkrecht
(B)
anheben,
bis sich der Tank
 Behälter
behandeln,
Schläge
vermeiden.
Beietwas
sichtbaren
Beschädigungen
den (B)
Die
bei Arbeitspausen
nicht
unbeaufsichtigt
stehen
lassen.
vollständig
entleert
hat.
•
das Tank
Stromkabel
undam
der
Stecker in Ordnung?
Behälter
sofort
tauschen.
Ist der
(B) sicher
Gerätewagen
(A) befestigt?
Empfohlene
Betriebsbedingungen:
Nur Wasser
in Trinkwasserqualität
verwenden.
Verschlusskappe
Durch
sachwidrige
Verwendung
besteht Verletzungsgefahr.
Ohne schriftliche
4.
(P)
auf
Hauswasseranschluss
(I) drehen. Verschlussstopfen
(Q)Genehmigung
in den
• Sind
Ist genügend
Öl
die des
Steckstangen
(C,
F)
fest
montiert?
Wasserdruck
dereingefüllt?
Zuleitung
(min.-max.)
3-5das
bar.Produkt zu verändern oder An– und Umbauten
Herstellers
ist
unzulässig,
Schlauchanschluss
(J)es
drücken.
Vor Ist
jedem
Gebrauch
prüfen:
vorzunehmen,
die Sicherheit
beeinträchtigen. Für alle nicht vom Hersteller durchgeführten
•
der Waschbürste
Reifenluftdruck
Ordnung?
die
(D)indie
sauber?
Wassertemperatur
(min.-max.)
3-40°.
5. Neuen
Tank (B)
montieren.
Veränderungen
haftet
der
Benutzer.
 Gegebenenfalls
reinigen
oder
erneuern.
Ist der AnTank/ Ausschalter
(B) sicher
am
Gerätewagen
(A)das
befestigt?
•
auf
AUS
bevor Sie
Gerät an das vorhandene Stromnetz anschließen?
Arbeitstemperatur
(min.-max.)
3-40°.
WARNUNG
Ist
Schlauchsystem
(L)F)
dicht?
die
Steckstangen (C,
fest
• Sind
Ist das
der
Hochdruckschlauch
an
der montiert?
richten Stelle montiert?
 Waschbürste
Nicht als Trinkwasserwechseln
geeignet! Besteht Lebensgefahr!
7.4.
der
Reifenluftdruck
(M)
in
Ordnung?
Ist
die
Waschbürste
(D)
sauber?
6.2.Ist der
Gerät
in Betrieb
nehmen
•
Wasseranschluss
richtig
montiert?
ACHTUNG
1. Schlauchsystem
(L) von
mit Bürstenhalter (G) abziehen.
 Gegebenenfalls
reinigen
oderBogen
erneuern.
•
Steht
das
Gerät
fest
auf
dem
Boden?
Empfohlene
Betriebsbedingungen:
 Achtung Frostgefahr!
VORSICHT!
2. das
Waschbürste
(D) mit(L)
Bogen
und Bürstenhalter (G) von der Steckstange (F) abnehmen.
Ist
Schlauchsystem
dicht?
Schutz
Behälter
nichtWasserstrahl
öffnen,
immer
komplett
tauschen.
Durch die Schlauch-anschlüsse komplett
•
Ist der
Filter
sauber?
– Wasserdruck
Zum
vor
dem
eine
Schutzbrille
tragen.
der Zuleitung
(min.-max.)
3-5
bar.
3. Waschbürste
(D)
vonkein
Bogen
mit Bürstenhalter
(G)
abmontieren.
Neueüber
Waschbürste
(D) an Bogen
entleeren,
dass
Wasser
im
Behälter
ist,
damit
der Transport
Paketdienst
Ist
der
Reifenluftdruck
(M) in Ordnung?
7.2.
Tank
prüfen
–
Zum
Schutz
vor
Verletzungen
Schutzhandschuhe
tragen.
mit
Bürstenhalter
(G)
montieren.
• Wassertemperatur
Ist das vorhandene
Stromnetz
ausreichend?
gewährleistet
ist.
(min.-max.)
3-40°.

Nicht
für
Pneumatik
oder
Hydro-Pneumatik Anwendungen benutzen.
Empfohlene
Betriebsbedingungen:
VorArbeitstemperatur
jedem oder
bei längerem
den Tank (B) prüfen:
(min.-max.)Gebrauch
3-40°.
ACHTUNG!
Behälter
vorsichtig
behandeln,
Schläge
Bei−sichtbaren
Beschädigungen
den (G)
Zur
richtigen
Montage
vorhandene
Löcher
und
Schrauben
an dem Bürstenhalter
ACHTUNG!
Den Wasserschlauch
nicht knicken
odervermeiden.
daran
ziehen
Beschädigungsgefahr!
•Beschreibung
der
Zuleitung
(min.-max.)
3-5
bar.
Wasserdruck
Behälter
sofort
tauschen.
und Waschbürste
(D)
verwenden.
des Messgeräts (siehe 9.2).
1. Die Zuleitung
am
Hauswasseranschluss
(I)
anschließen.
 Durch
sachwidrige
Verwendung
besteht
Verletzungsgefahr. Ohne schriftliche Genehmigung
6.2.Wassertemperatur
Gerät
in
Betrieb
nehmen
3-40°.
•
(min.-max.)
3-40°C.
des
Herstellers
ist
es
unzulässig,
das
Produkt zu verändern
oder An–und
undSchlauch
Umbauten
Tank
(B) an Hauswasseranschluss
(I) anschließen.
2.1. Den
Schlauchanschluss
(J) an den Bogen
mit Bürstenhalter
(G) anschließen
vorzunehmen,
die
die
Sicherheit
beeinträchtigen.
Für
alle
nicht
vom
Hersteller
durchgeführten
Arbeitstemperatur
(min.-max.)
3-40°.
•2. gegebenenfalls
3-40°C.
anMessbecher
den Steckstangen
mit Klettverschluss befestigen.
VORSICHT!
Wasserprobe in
(O) entnehmen.
Veränderungen haftet der Benutzer.
– 3. Zum
Schutz (H)
vor
dem
Wasserstrahl
eine Schutzbrille
tragen.
6.2.
Gerät
in
Betrieb
nehmen
3.
Wasserhahn
ambis
Hauswasseranschluss
(I) öffnen.
Messgerät
zur
unteren
Markierung
in den Messbecher
(O)
©
6. Einsatz des Geräts
6. Einsatz des Geräts
Seite 8 von 16
SC 1-30
Version: 1.0 / de / 10.08.2012
6.2.
Gerät
in (B)
Betrieb
tauchen.
– Zum
Schutz
vor
Verletzungen
Schutzhandschuhe
tragen.
4.
Wenn
der Tank
gefüllt istnehmen
und
an der Waschbürste
(D) Wasser austritt, den Hahn am
7.4.
Waschbürste
wechseln
(J)Wert
schließen.
 Schlauchanschluss
Liegt der angezeigte
über 50, muss der Tank gewechselt werden.
VORSICHT!
•
Zum
Schutz
dem Wasserstrahl
Schutzbrille
tragen.
ACHTUNG!
Denvor
Wasserschlauch
nichteine
knicken
oderzusammenstecken.
daran
ziehen
− Beschädigungsgefahr!
1. Schlauchsystem
(L) die
vonrichtige
Bogen
mit Bürstenhalter
(G)
abziehen.
5.
Steckstangen
(F,dem
C) auf
Arbeitshöhe
– Zum Schutz vor
Wasserstrahl
eine
Schutzbrille
tragen.
•
Zum
Schutz vor Verletzungen
Schutzhandschuhe
tragen.
2. Zuleitung
Waschbürste
(D) ist
mitbetriebsbereit.
Bogen
und Bürstenhalter
(G) von der Steckstange (F) abnehmen.

Reinigungsgerät
1.
Die
amVerletzungen
Hauswasseranschluss
(I) anschließen.
– Das
Zum
Schutz vor
Schutzhandschuhe
tragen.
7.3.
Tank
wechseln
•
Sie festes Schuhwerk
einen
sicheren
Stand).
3. Waschbürste
(D) von(J)Bogen
mit
Bürstenhalter
(G) abmontieren.
Neue Waschbürste
(D) an Bogen
2. Tragen
Den
Schlauchanschluss
an(für
den
Bogen
mit Bürstenhalter
(G) anschließen
und Schlauch
mit
Bürstenhalter
(G)
montieren.
gegebenenfalls
an nie
denöffnen,
Steckstangen
mit Klettverschluss
befestigen.
oder
-− Beschädigungsgefahr!
ACHTUNG!
immerknicken
komplett
wechseln.
ACHTUNG!
Den Tank
Wasserschlauch
nicht
daran ziehen
Beschädigungsgefahr!
3. Wasserhahn am Hauswasseranschluss (I) öffnen.
©
1. Die
Zuleitung
am Zur
Hauswasseranschluss
(I) SC
anschließen.
Seite
6 von
16
1-30 Löcher
Version:
/ deBürstenhalter
/ 10.08.2012
ACHTUNG!
richtigen
Montage
vorhandene
und Schrauben
an1.0
dem
Version:
1.0
/ de / 01.02.2014
©
Hochdruckreiniger
Seite
9 von 24(G)
1. Wenn
Hauswasseranschluss
(I) und
Schlauchanschluss
(J) 230V/400V
abmontieren.
4.
der
Tank
(B)
gefüllt
ist
und
an
der
Waschbürste
(D)
Wasser
austritt,
den
Hahn
am
und Waschbürste
(D) verwenden.
2. Den
Schlauchanschluss
(J) an den Bogen mit Bürstenhalter (G) anschließen und Schlauch
(J) schließen.
2. Schlauchanschluss
Tank (B) zum leichteren
Transport entleeren. (Nur Wasser kein Mischbettharz)
gegebenenfalls an den Steckstangen mit Klettverschluss befestigen.
5.
Steckstangen
(F,
C)
auf
die
Arbeitshöhe
3. Haltegurt (K) lösen, Tank (B)richtige
vorsichtig
umlegen.zusammenstecken.
Tank (B) etwas anheben, bis sich der Tank (B)
CLEANTEC
A
B
C
B
A
1. Achten Sie darauf, dass der Ölstand immer über der
Markierung des Ölmessstabes (A) liegt.
2. Verbinden Sie den Hochdruckschlauch mit der Auslaufverbindung (B).
3. Verbinden Sie den Wasserzuleitungsschlauch (Durchmesser nicht geringer als 14 mm) mit dem Pumpeneingang (C). Sorgen Sie dafür, dass der Ansaugfilter
der Ansaugschlauchverbindung immer sauber ist. Der
verschmutzte Filter verursacht einen schlechten Wasserzufluss und folglich eine schlechte Pumpfunktion mit der
Gefahr des frühen Verschleiß und letztlich der Beschädigung der gesamten internen Mechanismen
4. Wenn die Stromwerte (Volt/Hz) mit den auf dem Maschinenschild angegebenen Werten übereinstimmt, können
Sie die Einheit anschließen.
C Es ist verboten, Verlängerungskabel und Stecker zu
verwenden, die nicht den Vorschriften entsprechen. Das Stromnetz, an welche die Maschine angeschlossen wird, muss in der im Installationsland geltenden Gesetzgebung entsprechend gefertigt sein.
Es ist zwingend eine Anschluss-Steckdose mit Fehlerstromschutzeinrichtung RCD 30 mA (Fehlerstromschutzschalter)
7.2. Tank erforderlich.
prüfen
Vor jedem oder bei längerem Gebrauch den Tank (B) prüfen:
6.3. Mit dem Gerät arbeiten
Beschreibung des Messgeräts (siehe 9.2).
ACHTUNG!
1. Verbinden Sie den Wasserzuleitungsschlauch mit dem Wasserhahn und der Maschine. Bei Be1. Beschädigungen
Tank (B) an Hauswasseranschluss
(I) anschließen.
Um
an den zu reinigenden
Oberflächen zu vermeiden:
nutzung von entmineralisiertem Wasser schließen Sie den Wasserschlauch an den Ausgang der
– 2. Entmineralisierungsflasche
Die
Oberflächeninnur
bei fließendem
Wasser
mit der
reinigen.
Wasserprobe
Messbecher
und(O)
an entnehmen.
den
Eingang
am Waschbürste
Hochdruckreiniger
an.
– 3. Schließen
Die
Waschbürste
nur
mit
geringem
Anpressdruck
denund
Oberflächen
bewegen.
Messgerät
(H)den
bis
zur
unteren
Markierung
in Maschine
denauf
Messbecher
2.
Sie
Hochdruckschlauch
an die
an (O)
die Pistole
oder Rotationsbürste
tauchen.
– an.
Nicht
mit den Steckstangen auf die Oberflächen schlagen oder darauf kratzen.
Liegt
angezeigte
WertReinigungsmittel
über 50, muss
Tank gewechselt
werden. nur nach Rücksprache
–  Öffnen
Für
dieder
Oberflächen
keine
verwenden.
Reinigungsmittel
3.
Sie
den Wasserzuleitungshahn
(A). der
des
Herstellers
verwenden.
4. Öffnen Sie die Pistole und halten Sie einige Sekunden lang offen, damit die Luft aus den Leitungen
austreten kann (B). Bei Benutzung einer Rotationsbürste sollten Sie solange warten bis Wasser an
7.3.der
wechseln
Für
eineTank
optimale
Reinigung folgendes beachten:
Bürste
austritt.
Winkel
der Waschbürste
(D)
einstellen,
dass
sie komplett
Oberfläche
aufliegt.
ACHTUNG!
Tank
nieSie
öffnen,
immer
komplett
wechseln.
Greifen
dieso
Lanze
und
die
Pistole
sicher auf
mit der
beiden
Händen.
5. Betätigen
Sie denmit
Anlassschalter
(C) gleichmäßigen Auf- und Abwärtsbewegungen reinigen.
Die Oberflächen
der Waschbürste
1. Dabei
Hauswasseranschluss
(I)
und
Schlauchanschluss
(J)beginnen
abmontieren.
im oberen Bereich der zu reinigenden Fläche
und langsam nach unten
weiterarbeiten,
so
dass
das
Schmutzwasser
abfließen
kann.
2. Tank (B) zum leichteren Transport entleeren. (Nur Wasser
kein Mischbettharz)
C
starker(K)
Verschmutzung
den
Vorgangumlegen.
wiederholen.
3. Bei
Haltegurt
lösen, Tank (B)
vorsichtig
Tank (B) etwas anheben, bis sich der Tank (B)
B hat.
vollständig entleert
4. Verschlusskappe
auf Hauswasseranschluss
6.4.
Arbeit mit(P)
dem
Gerät beenden(I) drehen. Verschlussstopfen (Q) in den
Schlauchanschluss (J) drücken.
1. Hauswasseranschluss (I) schließen
5. Neuen
A Tank (B) montieren.
2. Hahn am Schlauchanschluss (J) schließen.
WARNUNG
3. Um den Druck im Tank und im Schlauchsystem zu minimieren, den Hahn am Schlauchanschluss
 Nicht
als Trinkwasser geeignet! Besteht Lebensgefahr!
kurz
öffnen.
ACHTUNG
Achtung Frostgefahr!
Behälter nicht öffnen, immer komplett tauschen. Durch die Schlauch-anschlüsse komplett
entleeren, dass kein Wasser im Behälter ist, damit der Transport über Paketdienst
gewährleistet ist.
 Nicht für Pneumatik oder Hydro-Pneumatik Anwendungen benutzen.
Behälter
vorsichtig
behandeln,
Schläge vermeiden.
Bei sichtbarenVersion:
Beschädigungen
den
7.1.10 Allgemeine
Hinweise
Seite
von
24 Hochdruckreiniger
230V/400V
1.0 / de / 01.02.2014
©
Behälter sofort tauschen.
Hinweise
zur Verwendung
von Reinigungsmittel
 Durch
sachwidrige Verwendung
besteht Verletzungsgefahr. Ohne schriftliche Genehmigung
Verwenden
Sie
keine
Reinigungsmittel.
Nur
nach
Rücksprache
mit dem
Der Einsatz von
des Herstellers ist es unzulässig,
das
Produkt
zu verändern
oderHersteller.
An– und Umbauten


7. Wartung und Service
6.3.Winkel
Mitderdem
Gerät (D)
arbeiten
Waschbürste
so einstellen, dass sie komplett auf der Oberfläche aufliegt.
Die Oberflächen mit der Waschbürste gleichmäßigen Auf- und Abwärtsbewegungen reinigen.
ACHTUNG!
im oberen Bereich
derreinigenden
zu reinigenden
Fläche beginnen
und langsam nach unten
Um Dabei
Beschädigungen
an den zu
Oberflächen
zu vermeiden:
weiterarbeiten, so dass das Schmutzwasser abfließen kann.
– Die Oberflächen nur bei fließendem Wasser mit der Waschbürste reinigen.
Bei starker
Verschmutzung
den Vorgang
wiederholen.
– Die
Waschbürste
nur mit geringem
Anpressdruck
auf den Oberflächen bewegen.
CLEANTEC
7.2. Tank prüfen
–
Nicht mit den Steckstangen auf die Oberflächen schlagen oder darauf kratzen.
Arbeit
dem
Gerät
beenden
VorFür
jedem
odermit
bei längerem
Gebrauch
denverwenden.
Tank (B) prüfen:
–6.4.
die Oberflächen
keine Reinigungsmittel
Reinigungsmittel nur nach Rücksprache
des
Herstellers verwenden.
1.Beschreibung
Hauswasseranschluss
(I) schließen
1.
Betätigen
Sie
den
Aus-Schalter
(C).9.2).
des
Messgeräts
(siehe
2.
Sie den Wasserzuleitungshahn
2. Schließen
Hahn am Schlauchanschluss
(J) schließen.(A).
1. eine
Tank
(B) an Hauswasseranschluss
(I) anschließen.
Für
optimale
Reinigung
folgendes
beachten:
3.
Die
Pistole
(B)
öffnen
und
einige
Sekunden
geöffnet
halten, damit
das
noch
in Schlauchanschluss
den Leitungen vor3. Um den Druck im Tank und im Schlauchsystem
zu minimieren,
den
Hahn
am
2. handene
Wasserprobe
in
Messbecher
(O)
entnehmen.
Wasser
austritt. (D) so einstellen, dass sie komplett auf der Oberfläche aufliegt.
kurz öffnen.
Winkel
der
Waschbürste
Messgerät
(H) bis
unteren
Markierungvon
in den
Messbecher (O) entfernen.
4.3. Pistole
schließen
(B)zur
oder
Rotationsbürste
Hochdruckschlauch
Die
Oberflächen mit
der
Waschbürste
gleichmäßigen
Auf- und Abwärtsbewegungen reinigen.
tauchen.
5. Trennen
die Stromversorgung,
wozu der Fläche
Stromstecker
zu ziehen
ist.
Dabei imSie
oberen
Bereich der zu reinigenden
beginnen
und langsam
nach unten
Liegt der Sie
angezeigte
Wert
50, muss
Tank gewechselt
werden.
weiterarbeiten,
so dass
das über
Schmutzwasser
abfließen
kann. Achten
6. Entfernen
den
Hochdruckschlauch
am der
Hochdruckreiniger.
Sie auf die frostfreie Lagerung.
Bei starker Verschmutzung den Vorgang wiederholen.
7. Entfernen Sie den Wasserschlauch am Hochdruckreiniger. Achten Sie auf die frostfreie Lagerung.
7.3.Entfernen
TankSie
wechseln
8.
den Wasserschlauch an Ihrem Wasserzuleitungshahn (A)
7. Wartung und Service
7.1.
Hinweise
6.4. Allgemeine
Arbeit mit dem
Gerät beenden
ACHTUNG! Tank
öffnen, immer
komplett wechseln.
Beimnie
Entfernen
der Schläuche
kann Wasser spritzen.
Hinweise
zur Verwendung
Reinigungsmittel
1. Hauswasseranschluss
(I)von
schließen
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Nur nach Rücksprache mit dem Hersteller. Der Einsatz von
2.
am Schlauchanschluss
schließen.
1. Hahn
Hauswasseranschluss
(I) und(J)
Schlauchanschluss
(J) abmontieren.
Reinigungsmitteln kann zu Gesundheitsgefährdung und Produktschäden führen.
Wenn
die
Maschine
neu
ist, und
ist
für
Motor
und die
Pumpe
eine
kurze
Einlaufzeit
erforderlich. Dazu
3.
den
Druck
im
Tank
imden
Schlauchsystem
zu
minimieren,
den
Hahn
am Schlauchanschluss
2. Um
Tank
(B)
zum leichteren
Transport
entleeren.
(Nur
Wasser
kein
Mischbettharz)
kurz
öffnen.
muss
die
Maschine
ca.
1
Stunde
in
Betrieb
sein
und
danach
1
Stunde
lang
abkühlen;
dieser Vorgang
Hinweise
zu Ersatzteilen
3. Haltegurt
(K) lösen, Tank (B) vorsichtig umlegen. Tank (B) etwas anheben, bis sich der Tank (B)
ist
4 vollständig
bis 5 Mal
wiederholen.
entleert
hat.
Verwenden
Siezu
nur
Original-Ersatzund Verschleißteile. Diese besitzen die für einen sicheren und
effizienten
Betrieb des(P)
Geräts
erforderliche Qualität und
Spezifikation.
4. Verschlusskappe
auf Hauswasseranschluss
(I) drehen.
Verschlussstopfen (Q) in den
Schlauchanschluss (J) drücken.
7. Wartung
und Service
Service
7.
Wartung und
5. NeuenSie
Tank
montieren.
Schützen
die(B)
Umwelt!
Problemstoffe
gehören nicht in den Normalmüll!
7.1.WARNUNG
Allgemeine
Hinweise
Beachten Sie
beim Umgang
Reinigungsmitteln und anderen chemischen
 Nicht als Trinkwasser
geeignet!
Bestehtmit
Lebensgefahr!
Hinweise zur Verwendung von Reinigungsmittel
Substanzen
die
entsprechenden
Sicherheitsvorschriften.
ACHTUNG
Verwenden
Sie keine Reinigungsmittel. Nur nach Rücksprache mit dem Hersteller. Der Einsatz von
Entsorgen Sie Problemstoffe sachgerecht, sicher und umweltschonend.
 Achtung Frostgefahr!
Reinigungsmitteln
kann zu Gesundheitsgefährdung und Produktschäden führen.
 Behälter nicht öffnen, immer komplett tauschen. Durch die Schlauch-anschlüsse komplett
Halten Sie
das Gerät
stets
sauber
undimüberprüfen
Siedamit
es vor
jeder
Benutzung
Beschädigungen.
entleeren,
dass
kein
Wasser
Behälter ist,
der
Transport
über auf
Paketdienst
Hinweise zu Ersatzteilen
gewährleistet ist.
Verwenden
Sie
Original-Ersatzund Verschleißteile.
Diese besitzen
die für einen sicheren und
 Nicht
fürnur
Pneumatik
oder Hydro-Pneumatik
Anwendungen
benutzen.
effizienten
Betriebvorsichtig
des Geräts
erforderliche
Qualität
und Spezifikation.
 Behälter
behandeln,
Schläge
vermeiden.
Bei sichtbaren Beschädigungen den
Behälter sofort tauschen.
 Durch sachwidrige Verwendung besteht Verletzungsgefahr. Ohne schriftliche Genehmigung
Schützen
Sie
die Umwelt!
des
Herstellers
ist es unzulässig, das Produkt zu verändern oder An– und Umbauten
©
vorzunehmen,
die
die
Sicherheit beeinträchtigen.
Für alle nicht vom Hersteller durchgeführten
Version: 1.0 / de / 10.08.2012
SCden
1-30Normalmüll!
Seite 7 von 16
Problemstoffe gehören nicht in
Veränderungen haftet der Benutzer.
Beachten Sie beim Umgang mit Reinigungsmitteln und anderen chemischen
Substanzen die entsprechenden Sicherheitsvorschriften.
7.4. Waschbürste
Entsorgenwechseln
Sie Problemstoffe sachgerecht, sicher und umweltschonend.
1. Schlauchsystem (L) von Bogen mit Bürstenhalter (G) abziehen.
Halten Sie das Gerät stets sauber und überprüfen Sie es vor jeder Benutzung auf Beschädigungen.
2. Waschbürste (D) mit Bogen und Bürstenhalter (G) von der Steckstange (F) abnehmen.
Verschleißteile
3. Waschbürste (D) von Bogen mit Bürstenhalter (G) abmontieren. Neue Waschbürste (D) an Bogen
Die verwendeten
Dichtungen,
Düsen, Kolben, Ventile unterliegen einem gewissen Verschleiß und sollmit Bürstenhalter
(G) montieren.
ten in regelmäßigen Abständen durch autorisiertes Personal kontrolliert und ausgetauscht werden.
ACHTUNG!
Zuresrichtigen
vorhandene
Löcher
und Schrauben
an demTeilen
Bürstenhalter
(G)
HINWEIS:
Obwohl
sich um Montage
Verschleißteile
handelt,
übernehmen
wir bei diesen
eine eingeund Waschbürste (D) verwenden.
©
schränkte
von 6 Monaten. SC 1-30
Version: 1.0Gewährleistungsfrist
/ de / 10.08.2012
Seite 7 von 16
Seite 8 von 16
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
SC 1-30
Version: 1.0 / de / 10.08.2012
Hochdruckreiniger 230V/400V
©
Seite 11 von 24
FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055
FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055
WARTUNG
CLEANTEC
7.2.
Die folgenden Arbeiten müssen ausgeführt werden, um Schäden an den
WARTUNG
mechanischen Teilen zu vermeiden, die bei der Arbeit der stärksten Belastung
ausgesetzt sind, und um die Leistung Ihres Hochdruckreinigers immer
Die folgenden
Arbeiten
müssen ausgeführt werden, um Schäden an den
zu halten.
Wartung
am konstant
Gerät
mechanischen Teilen zu vermeiden, die bei der Arbeit der stärksten Belastung
ausgesetzt
sind,
und umWenn
die
Leistung
Ihresneu
Hochdruckreinigers
immer
Die folgenden Arbeiten
müssen
ausgeführt
werden,
um Schäden
an
mechanischen
Teilen zu ver1)
Achtung.
die Maschine
ist,den
ist für
die Gruppe
Motor/Pumpe
konstant
zu
halten.
eine kurze
Einlaufzeit
erforderlich.
muß
Maschine
nicht
länger
meiden, die bei der Arbeit der stärksten
Belastung
ausgesetzt
sind Dazu
und um
diedie
Leistung
Ihres
Hochalshalten.
1 Stunde funktionieren und danach 1 Stunde lang abkühlen; dieser
druckreinigers immer konstant zu
Vorgang
istMaschine
4 oder 5 Mal
wiederholen.
1) die
Achtung.
Wenn
neuzuist,
die Gruppe
Motor/Pumpe
1. Achtung. Wenn
Maschine
neu die
ist, ist
für den Motor
undist
diefür
Pumpe
eine kurze
Einlaufzeit erforeine kurze Einlaufzeit erforderlich. Dazu muß die Maschine nicht länger
derlich. Dazu muss die Maschine ca. 1 Stunde in Betrieb sein und danach 1 Stunde lang abkühlen;
als 1 Stunde
funktionieren
und danach
1 Stunde
lang abkühlen;
Derzu
Ölwechsel
ist nach
den ersten
100 Betriebsstunden
unddieser
dann jeweils
dieser Vorgang ist 4 bis 2)
5 Mal
wiederholen.
Vorgang
ist
4
oder
5
Mal
zu
wiederholen.
alle 500 Betriebsstunden vorzunehmen. Ölsorte: SAE 15/40.
2. Der Ölwechsel ist nach den ersten 100 Betriebsstunden und dann je3) Vorvorzunehmen.
längeren
der15/40
weils alle 500
2)Betriebsstunden
Der Ölwechsel
ist nachStillstandzeiten
denÖlsorte:
ersten SAE
100
Betriebsstunden und dann jeweils
Maschine bei unter
0°C, muß die Ölsorte:
Pumpe SAE 15/40.
alle 500 Betriebsstunden
vorzunehmen.
einem
über den
3. Vor längeren Stillstandzeitenmit
der
Maschine
bei unter 0°C muss die
angesaugten FrostPumpe mit einem über den Wasseransaugschlauch
Wasseransaugschlauch angesaugten
3) Vor längeren
Stillstandzeiten
derMinuten lang
Frostschutzmittel
einige
schutzmittel einige Minuten lang eingesaugt werden. Oder stellen Sie
Maschine funktionieren.
bei unter 0°C, muß die Pumpe
die Maschine an einem frostfreien Ort ab.
mit einem über den
Wasseransaugschlauch
angesaugten
4) Vermeiden Sie es,
korrosive Flüssigkeiten (Lacke, Säuren, Lösemittel,
Frostschutzmittel
einige
Minuten
lang anzusaugen, weil die Pumpe dadurch
sehr dickflüssige Flüssigkeiten)
funktionieren.
einen Dauerschaden
davontragen
könnte. Nachnach
dem Gebrauch
Ansaugen mit
von
Nach der Reinigung mit entmineralisiertem
Wasser bitte
den Hochdruckreiniger
Reinigungsmitteln oder anderen Flüssigkeiten muß man immer sauberes
sauberem Leitungswasser spülen, damit die Maschine bzw. Pumpe keine Schäden davontragen.
Wasser ansaugen, damit sich in der Maschine keine Ablagerungen oder
4) VermeidenVerkrustungen
Sie es, korrosive
Flüssigkeiten (Lacke, Säuren, Lösemittel,
bilden.
4. Vermeiden Sie es korrosive Flüssigkeiten (Lacke,
Säuren, Lösemittel, sehr dickflüssige Flüssig-
sehr dickflüssige Flüssigkeiten) anzusaugen, weil die Pumpe dadurch
keiten) anzusaugen,
weil
die Pumpe dadurch
einen dauerhaften
Schaden
einen
Dauerschaden
davontragen
könnte. Nach
demdavontragen
Ansaugen könnte.
von
5) Reinigungsmittel
Der Wasserfilteroder
des anderen
Hochdruckreinigers
Nach dem Ansaugen
von
Flüssigkeiten
muss
immer
sauberes
Reinigungsmitteln oder anderen Flüssigkeiten muß manman
immer
sauberes
ist mindestens einmal pro Monat zu
Wasser ansaugen
und dieansaugen,
Maschine spülen,
damitinsich
der Maschine
keine
Ablagerungen
oder
Wasser
damit
derin(B).
Maschine
keine
Ablagerungen
oder
kontrollieren
und sich
zu reinigen
Verkrustungen bilden.
Verkrustungen bilden.
5. Der Wasserfilter des Hochdruckreinigers ist mindestens einmal
6) Die Maschine ist auf ebenen Fußböden abzustellen. Während der
pro Monat zu5)kontrollieren
und zu reinigen
(B).
Der Wasserfilter
des Hochdruckreinigers
Stillstandzeiten
ist der Hochdruckreiniger an einem vor
6. Die Maschine istist
aufmindestens
ebenenWitterungseinflüssen
Fußböden
Während
geschützten
Ort abzustellen.
einmalabzustellen.
pro Monat
zu
der Stillstandzeiten
ist
der
Hochdruckreiniger
an
einem
vor
Witkontrollieren und zu reinigen (B).
terungseinflüssen geschützten Ort abzustellen und vor Frost zu
schützen.
6) Die Maschine ist auf ebenen Fußböden abzustellen. Während der
Stillstandzeiten ist der Hochdruckreiniger44an einem vor
Witterungseinflüssen geschützten Ort abzustellen.
7.3.Entsorgung
Werfen Sie die Verpackung und das Produkt nicht in den Hausmüll!
Das Produkt und die Verpackung bestehen aus wiederverwertbaren Stoffen. Entsorgen Sie ein nicht
mehr verwendbares Produkt umweltgerecht entsprechend den örtlichen geltenden Regelungen.
44
Altteile und Betriebsstoffe sind gemäß den am Betriebsort gültigen Vorschriften zu entsorgen oder der
Wiederverwertung zuzuführen.
Sofern Betriebsstoffe besonderen Bestimmungen unterliegen, beachten Sie die entsprechenden Hinweise auf den Verpackungen.
Im Zweifelsfall erhalten Sie Informationen bei der an Ihrem Ort für die Müllbeseitigung zuständigen
Institution oder über die Herstellerfirma
7.4. Garantie und Service
Die allgemeinen Garantiebedingungen beziehen sich auf Produktions- und Materialdefekte.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an den Lieferanten.
Seite 12 von 24 Hochdruckreiniger 230V/400V
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
CLEANTEC
Generelle angewandte Garantienormen beziehen sich auf die Direktive 1999/44 CE “auf einige Aspekte
des Verkaufs und der Garantie von Konsumgütern”.
Im besonderen:
1. Verantwortung des Konstrukteurs:
Unsere Produkte haben eine gesetzliche Gewährleistungs- und Garantiezeit für Schäden, die
durch Konstruktionsfehler verursacht wurden. Teile, die dem normalen Verschleiß durch den Maschinengebrauch ausgesetzt sind, werden nicht von der Garantie gedeckt, insbesondere Kolben,
Dichtringe, Dichtungen, Schläuche und Düsen.
Die Garantie deckt ausschließlich vorweisbare Fehler, die auf die Fertigung und/oder auf das Material zurückzuführen sind. Die Fälle und/oder Defekte, die aus einem normalen Verschleiß, aus der
unkorrekten und/oder ungeeigneten Verwendung, aus dem falschen elektrischen und/oder Wasseranschluss des Geräts resultieren, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Der Hersteller ist nicht
verantwortlich für beliebige Kosten oder Beschwerden, ob die Maschine, wegen Reparaturen oder
Unterhaltung, nicht benutzt werden kann.
2. Technische Eingriffe:
Jedweder technische Eingriff, der von nicht autorisiertem Personal ausgeführt wurde, hebt die
Garantie mit Ausschluss weiterer Verantwortung des Konstrukteurs auf, im besonderen Schäden
an Sachen oder Dritten.
3. Die Ersatzleistung oder Reparatur fehlerhafter Teile unterliegt der unanfechtbaren Entscheidung
des Herstellers. In allen Fällen, in denen Eingriffe ohne ausdrückliche Genehmigung der Kundendienststelle an der Maschine und/oder dem System vorgenommen werden, entfällt jeder Garantieanspruch. Ersatzteile können ausschließlich von den Kundendienststellen und spezialisierten
Händlern geliefert werden; daher können dieser Ersatzteile nur auf der Grundlage dieser Garantie
zur Verfügung gestellt werden. Autorisierte Kundendienste:
Die autorisierte Kundendienststelle vertritt den Hersteller in seinen Pflichten und Rechten, zu den
in dieser Garantie enthaltenen Bedingungen. Ebenso wird die autorisierte Kundendienststelle keine
Ansprüche und/oder Rechte geltend machen, die den Bedingungen dieser Garantie nicht entsprechen.
4. Verschiedenes:
• Die Garantie tritt im Moment des Erwerbs in Kraft.
• In jedem Fall übernimmt der Erwerber die Kosten und Risiken des Transports für das Produkt.
• Durch die Garantie sind nicht die periodischen Kontrollen, die Tarierung und jede weitere Wartungs- oder Modifizierungsarbeit abgedeckt.
• Unabdingbare Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist die Vorlage des entsprechenden Kassenzettels bzw. der Rechnung.
• Jedes Recht auf Garantie entfällt, wenn die Identifizierungsetikette, die auf der Maschine
angebracht ist (sie trägt die Abnahmedaten und die REGISTRIERNUMMER, siehe Paragraph
“KENNZEICHNUNG UND IDENTIFIZIERUNG”) entfernt, verletzt oder unleserlich gemacht wird.
• Der Händler muss im entsprechenden Feld auf der letzten Seite dieses Anleitungsheftes seine
Unterschrift und seinen Stempel einsetzen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im vorliegenden Handbuch und an den technischen Charakteristiken der hergestellten Maschinen Abänderungen vorzunehmen, ohne diese zuvor anzukündigen.
• EIGENTUMSVORBEHALT:
Die verkauften Güter bleiben im Sinne des Art. 1523 des Zivilgesetzbuches bis zur vollständigen Bezahlung des vereinbarten Preises Alleineigentum des Verkäufers.
• STREITIGKEITEN:
Für jede Streitigkeit ist ausschließlich die Gerichtsbehörde des Verkäufers (bei CLEANTEC GmbH ist
das Amtsgericht Schwäbisch Hall, Deutschland) zuständig.
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
Hochdruckreiniger 230V/400V
Seite 13 von 24
CLEANTEC
8.Ersatzteile
1.0
1.8
3.0
1.2
1.6
1.7
3.1
3.2
1.1
1.5
3.3 / 3.4
Pos.
Artikel
Artikel-Nr. CLEANTEC
1.0
Gerätewagen
SCHD737.000
1.1
Räder mit Abdeckung usw.
SC00031041-LV
1.2
Anschlusskabel ca. 4m mit Stecker 400V *
SCHD400VAKabelStecker
1.2
Anschlusskabel ca. 4m mit Stecker 230V *
SCHD230VAKabelStecker
1.5
Manometer
M4.020.14.002
1.6
Motor-Pumpeneinheit 400 V
SCHD400VMotorPumpe
1.6
Motor-Pumpeneinheit 230 V
SCHD230VMotorPumpe
1.7
Ein-/ Ausschaltknopf
M1.021.04.007+M1.006.14.012
1.8
Typenschild
SCHDTypenschild
1.9
Firmenaufkleber
SCHDFirmenaufkleber
2.0
Bedienungsanleitung
SCHDBedienungsanleitung
Optionales Zubehör
3.0
Schlauchtrommel mit 30m HD-Schlauch aus Kunststoff
SC27.0045.30
3.1
Schlauchtrommel mit 30m HD-Schlauch aus Gummi / Stahl
SC27.0045.31
3.2
Schlauchtrommel mit 50m HD-Schlauch aus Gummi / Stahl
SC27.0045.50
3.3
Pistole mit Verlängerung 600mm, Düse und Düsenschutz
SCHD600
3.4
Pistole mit Verlängerung 800mm, Düse und Düsenschutz
SCHD800
*Lassen Sie die Anschlusskabel nur von autorisiertem Personal entfernen und montieren. In der Gewährleistungszeit muss die Anschlusskabel vom Hersteller getauscht werden, ansonsten erlischt die
Garantie / Gewährleistung.
Seite 14 von 24 Hochdruckreiniger 230V/400V
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
CLEANTEC
9. Störungen und Abhilfen
STÖRUNGEN
Die Pumpe dreht, erreicht jedoch
nicht den vorgeschriebenen Druck.
Unregelmäßige
Druckschwankungen
Druckverlust
Lärm
Wasser im Öl
Wasserleckage aus dem Kopf
Ölleckagen
URSACHEN
ABHILFEN
Pumpe saugt Luft an.
Ansaugleitung und Dichtungen
kontrollieren
Ansaug-/Druckventile abgenutzt,
verschmutzt oder blockiert
Reinigen und/oder ersetzen
Düse ungeeignet oder abgenutzt
Ersetzen *
Dichtungen abgenutzt
Ersetzen *
Ansaugfilter verstopft
Reinigen und/oder ersetzen
Reglernadel verschlissen oder
blockiert.
Reinigen und/oder ersetzen
Stromverlängerungskabel mit
unangemessenem Querschnitt bzw.
Länge
Tabelle für korrekten Gebrauch der
Verlängerungen nachschlagen *
Ansaug-/Druckventile abgenutzt
oder verschmutzt oder blockiert
Kontrollieren, reinigen und/oder
ersetzen
Luftansaugung
Ansaugleitungen kontrollieren
Dichtungen abgenutzt
Ersetzen *
Düse abgenutzt
Düse wechseln
Ansaug-/Druckventile verschmutzt
Reinigen und/oder ersetzen
Reglernadel abgenutzt oder blockiert
Reinigen und/oder ersetzen
Dichtungen abgenutzt
Ersetzen *
Luftansaugung
Reinigen und/oder ersetzen
Ventile abgenutzt, verschmutzt
Reinigen und/oder ersetzen
Lager sind abgenutzt
Ersetzen *
Dichtringe Wasser/Öl abgenutzt
Ersetzen *
Dichtungen abgenutzt
Ersetzen *
O-Ringe abgenutzt
Ersetzen *
Öldichtringe abgenutzt
Ersetzen *
Stecker nicht richtig eingesteckt
Stecker, Kabel, Schalter kontrollieren
Strom / Spannung fehlt
Stecker, Kabel, Schalter kontrollieren
Spannung (Volt) unter dem vorgeschriebenen Wert
Kontrollieren, ob elektrische Anlage geeignet ist
Pumpe blockiert oder gefroren
Motor manuell drehen *
Stromverlängerungskabel mit
unangemessenem Querschnitt bzw.
Länge
Tabelle für korrekten Gebrauch der
Verlängerungen nachschlagen *
Motor startet nicht
Motor summt, läuft aber nicht an
Motor stoppt plötzlich
Thermoschutz wegen Überhitzung
ausgelöst
Kontrollieren, dass Spannung
vorschriftsmäßig ist
Schalter ausschalten und einige
Minuten abkühlen lassen
* Von autorisiertem Personal (Kundendienstzentrum) durchzuführende Arbeiten.
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
Hochdruckreiniger 230V/400V
Seite 15 von 24
CLEANTEC
10.Ausstattung
10.1.Standardausstattung
Die Standardausstattung umfasst:
• Rahmengestell mit Räder
• Hochdruckreinigereinheit (Motor-Pumpeneinheit)
• Bedienungsanleitung
10.2.Optionsausstattung
Optional kann dazu gekauft werden:
• Schlauchtrommel mit 30 m Hochdruckschlauch Kunststoff
• Schlauchtrommel mit 30 m Hochdruckschlauch Gummi / Stahl
• Schlauchtrommel mit 50 m Hochdruckschlauch Gummi / Stahl
• Waschlanze 600 mm mit Pistole, Düse und Düsenschutz
• Waschlanze 800 mm mit Pistole, Düse und Düsenschutz
Optionales Zubehör:
1. Schlauchtrommel an die vorhandene Vorrichtung am Gestell montieren.
Bild 1: Schlauchtrommelset
Bild 2: Schlauchtrommel an vorhandener Halterung am Hochdruckreiniger mit den 4 mitgelieferten
Schrauben befestigen.
1
2
Bild 3: Schlauchverbindung von Schlauchtrommel zu Hochdruckreiniger befestigen und mit den mitgelieferten Kabelbindern am Hochdruckreinigergestell befestigen.
Bild 4: Schlauchtrommel und Verbindungsschlauch fertig montiert.
3
Seite 16 von 24 4
Hochdruckreiniger 230V/400V
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
CLEANTEC
1.
2. Pistole mit Verlängerung
Bild 1: Pistole mit Verlängerung wahlweise 600mm oder 800mm
Bild 2: Stecken Sie die Pistole mit Verlängerung in die Halterung an Ihrem Hochdruckreiniger
1
2
11.Allgemeine Informationen
Verpackung und Transport
Der Transport oder der Transfer erfolgen in einer Kartonverpackung. Es wird darauf hingewiesen, dass
das für die Verpackung verwendete Material besonders sensibel auf Witterungseinflüsse wie Regen,
Nebel, Sonne, usw. reagiert.
Falls bei Transportbedarf die Originalverpackung nicht mehr hergestellt werden kann, muss die Maschine unbeweglich befestigt bzw. gesichert werden, damit jegliche Verschiebung im Fahrzeuginneren
vermieden wird.
Demolierung der Maschine
Soll die Maschine entsorgt bzw. verschrottet werden, ist die Maschine folgendermaßen betriebsunfähig
zu setzen:
• Durch Durchschneiden des externen Gerätekabels
• Durch Durchschneiden des Speisekabels am Motor
Nachdem die verschiedenen internen Flüssigkeitsbehälter der Maschine vollkommen entleert worden
sind.
Informationen zum Umweltschutz
Die Entsorgung der Maschinenverpackung, der ersetzten Teile, der Maschine in ihrer Gesamtheit, wie
auch der verschiedenen Flüssigkeiten, die in ihr enthalten sind, muss unter Beachtung des Umweltschutzes vorgenommen werden. Vermeiden Sie es daher, Luft, Wasser und Boden zu verunreinigen
und beachten Sie in jedem Fall die einschlägigen Bestimmungen.
Angaben zur angemessenen Abfallbehandlung:
• Eisenmaterialien, Aluminium, Kupfer: Wiederverwertbare Werkstoffe, die einem autorisierten
Sammelzentrum zuzuführen sind.
• Kunststoffe: Diese Materialgruppe ist zur Deponierung, Verbrennung oder zum Recycling bestimmt.
• Altöle: Sie sind einer Altölsammelstelle zuzuführen.
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
Hochdruckreiniger 230V/400V
Seite 17 von 24
CLEANTEC
12.CE - Konfirmitätserklärung
Seite 18 von 24 Hochdruckreiniger 230V/400V
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
CLEANTEC
12.CE - Konfirmitätserklärung
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
Hochdruckreiniger 230V/400V
Seite 19 von 24
CLEANTEC
13.Wartungsplan
FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055
Schema manutenzione programmata per 2000 ore di funzionamento
Planned maintenance scheme for 2000 work hour
Geplante Wartungsarbeiten Regelung für 2000 Betriebsstunden
Plan d’entretien pour 2000 heures de travail
Programa de mantenimiento previsto para 2000 horas de funcionamiento
Modello/Model/Modell
Modèl/Modelo
Matricola/Serial number/Seriennummer/
Numéro de Série/Número de serie
Pressione/Pressure/Druck/
Pressíon/Presión (bar)
Portata/Delivery/Fließen/
Débit/Flujo (lt/min)
Data prima installazione/First start up/Datum ersten Installation/
Date mise en route/Fecha de la primera instalación
Luogo/Place/Ort/Lieu/Lugar
Operazioni di manutenzione/Maintenance/Wartung/Entretien/
Manutencion
Guarnizioni alta pressione/H.P.seals/Hochdruck-Dichtungen/
Garnitures haute pression/Sellos de alta presión
Paraoli, controllo perdite (acqua nell’olio)
Oil seals, check for leakage (water in oil)
Seals, Leckage-Kontrolle (Wasser in Öl)
Garnitures de l’huile, contrôle fuites (eau dans l’huile)
Sellos, control de fugas (agua en aceite)
Valvole aspirazione-mandata/Delivery-suction valves/Ventil kit
Soupape d’aspiratíon/Valvulas de aspiración
Serraggio tappi valvole/Delivery suction valves cap/Anziehen
Ventilkappen/ Fermeture bouchon haute pression/Apretar las
tapas de la válvula
Serraggio tubi alta pressione/Hose and pipe connection/
Schlauchklemme/Fermeture tuyaux haute pression/Apretar tubos
alta presión
Livello-sostisuzione olio pompa/Pump oil level-change/Pumpe
Ölstand kontrollieren/Contrôle niveau huile de la pompe/ Control
nivel aceite bomba
Elettrodi caldaia/Boiler electrodes/Elektrode Kessel/Électrodes de
la chaudière/Electrodo de la caldera
Funzionamento pressostato/Pressure
switch/BetriebsdruckPressostat/Présion de trabajo
Funzionamento caldaia/Boiler setting/Boiler Betrieb
Fonctionnement de la chaudière/Funcionamento de la caldera
Ugello gasolio/Fuel nozze/Diesel Düse/Gicleur du fuel/Diesel
boquilla
VBR valvola reg. pressione/Unloader valve check/
Druckregelventil/Contrôle suopape d’échappement/Válvula regola
dora de présión
Pompa gasolio/Fuel pump/Pompe du fuel
Filtro gasolio/Fuel filter/filtre du fuel
Pompa anticalcare/Scale system/Système de reductio du calcaire
Tubo alta pressione/H.P. hose wear/Tuyau haute pression
Perdite in aspirazione e mandata/Sunction and delivery leakage/
Pertes de charge en aspiratión et refoulement
Ugello lancia/H.P. nozzle /tuyau haute pressión
Controllo gas di scarico/Emission check/Contrôle
deséchappaments
Fotocellula controllo fiamma (optional)/
Ore / Hours / Stunden / Heures / Horas
500
1000
1500
2000
























   








   








Pulire/
  







Pulire/







Pulire/







Pulire/
78
Seite 20 von 24 Hochdruckreiniger 230V/400V
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
CLEANTEC
FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055
Flame control (optional)/
Contrôlede la flame (optional)
Verifica TST, DSS/TST, DSS check/Kontroll TST, DSS/
Contrôle TST, DSS/
Verifica perdite raccordi/Union leakage check/Contrôle fuites des
filets
Verifica allarmi quadro elettrico/alarm check/Contrôle alarmes
Funzionamento manometro/Pressure gauge/Kontroll
Druckmesser/Manomètre/Manómetro
Controllo e pulizia filtri aspirazione acqua/Check and clean or
chenge water filter/Contrôle et nettoyage ou rempalcement des
filtres d’aspiratión de l’eau
Contollo e pulizia filtri nafta/check and clean fuel filters/Contrôle et
nettoyage des filtres du fuel
Cambio gaurnizioni pompante VBR/Change of unloader
seals/Remplacement des garnitións d’échappement
Otturatore valvola di non ritorno e molla/Check non-return valve/
Contrôlesoupape de non retour
Giunto elastico tra pompa e motore/Check elastic coupling
rubbers/Kupplung Motorpumpe/Contrôle du joint
élastique/Acopiamento motobomba
Giunto pompa gasolio/Check fuel pump coupling/Kupplung
Ölpumpe/Contrôle joint de la pompe du fuel/Acopiamiento bomba
gasoleo
Clean/
Nettoyer
Clean/
Nettoyer
Clean/
Nettoyer
Clean/
Nettoyer




















   
















Note/Notes/Notizen/Remarque/Notas
= SOSTITUZIONE/REPLACE/ERSATZ/REMPLACEMENT/REMPLAZO
= CONTROLLO PERIODICO/CHECK PERIODICALLY/REGELMÄSSIGE
KONTROLLEN/CONTRÓLE PERIODIQUE/REVISIONES PERIÓDICAS
= CONTROLLO VISIVO/VISUAL CHECK//SICHTPRUFUNG/CONTRÓLE
VISUEL/INSPECCIÓN VISUAL
Firma del tecnicoARBEITEN
che ha effettuato i controlli…………………………………………………
DURCHGEFÜHRTE
DURCHFÜHRUNGSBESTÄTIGUNG
Signature of the operator who have done the controls………………………………….
UnterschriftBeschreibung:
des Technikers,
durchgeführt Kontrollen………………………………….
.................................................
Inspektion
Firma: ...............................................................
Signature de
technicien
qui
a
effectué les contrôles…………………………………….
.........................................................................
Firma del técnico
que llevó a cabo los controles………………………………………...
.........................................................................
Name: ...............................................................
Wartung
.........................................................................
......................................................................... Datum/
Unterschrift: ......................................................
Reparatur .........................................................................
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
79
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Hochdruckreiniger 230V/400V
Seite 21 von 24
CLEANTEC
DURCHGEFÜHRTE ARBEITEN
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Seite 22 von 24 DURCHFÜHRUNGSBESTÄTIGUNG
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Hochdruckreiniger 230V/400V
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
CLEANTEC
DURCHGEFÜHRTE ARBEITEN
DURCHFÜHRUNGSBESTÄTIGUNG
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Inspektion Beschreibung: .................................................
.........................................................................
.........................................................................
Wartung
.........................................................................
.........................................................................
Reparatur .........................................................................
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Firma: ...............................................................
Name: ...............................................................
Datum/
Unterschrift: ......................................................
Hochdruckreiniger 230V/400V
Seite 23 von 24
CLEANTEC
CLEANTEC GmbH
Reinigungstechnik
In der Kerz 8
74545 Michelfeld
(+49)791 - 95679970
[email protected]
www.cleantec-reinigungstechnik.de
Hochdruckreiniger 230V/400V
Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©