Download Bedienungsanleitung Hochdruckreiniger
Transcript
Bedienungsanleitung SolarClean Hochdruckreiniger (230V/400V) Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © CLEANTEC Inhaltsverzeichnis SolarClean Hochdruckreiniger (230V/400V) 1. 1.1 1.2 Einleitung................................................................................................................3 Lieferumfang............................................................................................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung.........................................................................3 2. Sicherheitshinweise..............................................................................................4 3. Transport und Lagerung.......................................................................................7 4. Technische Daten...................................................................................................7 5. 5.1 Produktbeschreibung............................................................................................8 Produktübersicht......................................................................................................8 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 Einsatz des Gerätes...............................................................................................9 Hinweise zum Gebrauch..........................................................................................9 Geräte in Betrieb nehmen........................................................................................9 Mit dem Gerät arbeiten............................................................................................10 Arbeiten mit dem Gerät beenden.............................................................................11 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 Wartung und Service.............................................................................................11 Allgemeine Hinweise................................................................................................11 Wartung am Gerät....................................................................................................12 Entsorgung...............................................................................................................12 Garantie und Service...............................................................................................12 8. Ersatzteile...............................................................................................................14 9. Störungen und Abhilfen........................................................................................15 10. 10.1 10.2 Ausstattung............................................................................................................16 Standardausstattung................................................................................................16 Optionsausstattung..................................................................................................16 11. Allgemeine Informationen.....................................................................................17 12. CE-Konformitätserklärung....................................................................................18 13. Wartungsplan.........................................................................................................20 Seite 2 von 24 Hochdruckreiniger 230V/400V Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © CLEANTEC 1. Einleitung 1.Einleitung Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Produkts. Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter. Definition der Warnhinweise und der Symbole Warnhinweise sind durch Signalwörter und bei Personenschäden zusätzlich mit einem Gefahrenzeichen gekennzeichnet. Die Tabelle zeigt deren Bedeutung: Signalwort Signalwort GEFAHR! WARNUNG! VORSICHT! ACHTUNG! Definition Definition Bedeutung Folgen GEFAHR Gefährdung mit bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Unmittelbar drohende Gefahr Tod oder schwerste Verletzungen hohem Risikograd die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. Möglicherweise Tod oder schwerste Gefährliche Situation WARNUNG Verletzungen Gefährdung mit bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikomittlerem Risikosie nicht wird,Verletzungen den Tod oder eine Gefährliche Situationgrad, die, wennLeichte bisvermieden mittelschwere grad schwere Verletzung zur Folge haben könnte. Beschädigung des Geräts, der Umgebung VORSICHT Gefahr von mit Sachschäden Gefährdung bezeichnet eine mit einem niedrigen RisikoundGefährdung des Produkts niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige grad oder eine mäßige Verletzung zur Folge haben könnte Gefahr von Sach1.1. Lieferumfang ACHTUNG! Beschädigung des Gerätes, der Umgebung und des Proschäden dukts Transportwagen mit allen Bestandteilen des Reinigungsgerät. 1.1.Lieferumfang Handprüfgerät. • Hochdruckreiniger auf Gestell mit Rädern montiert •1.2. Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Solar- / Glasreinigungsgerät ist zur Reinigung von Solar- / Photovoltaikanlagen und Glasoberflächen gebaut und geprüft worden. Ein anderer Einsatz ist nicht bestimmungsgemäß und 1.2. Bestimmungsgemäße Verwendung untersagt. Eine andere Verwendung kann zur Beschädigung des Produkts oder zu Gefährdungen führen. Die Gebrauchsanleitung ist aufmerksam durchzulesen. Der Hersteller haftet nicht für etwaige Sach- oder Personenschäden infolge der bestimmungswidrigen oder falschen Benutzung der Maschine oder der Nichtbeachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. Dieses Handbuch ist ein integrierender Bestandteil der Maschine und muss dem Benutzer und/ oder Wartungstechniker stets zur Verfügung stehen. 2. Sicherheitshinweise Die in diesem Handbuch enthaltenen Angaben sind kein Ersatz für die direkt auf der Maschine angeWARNUNG! brachten Sicherheitsvorschriften und technischen Daten für Installation und Betrieb. Der Benutzer hat Lebens- und Unfallgefahr für Kinder. die im Installationsland geltenden Sicherheitsnormen einzuhalten. Kinder können die Gefahren, die durch das Produkt entstehen, nicht erkennen! – Erstickungs- und Strangulationsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial und Die Maschine darf nicht bei Abnutzungserscheinungen verwendet werden, die die ursprüngliche Sicherdem Produkt spielen. heit beeinträchtigen können. Der Installateur, Benutzer und Wartungstechniker ist verpflichtet, eventuel– Entmineralisiertes Wasser eignet sich nicht als Trinkwasser. le Anomalien dem Hersteller zu melden. Die Maschine ist für spezifische Anwendungszwecke konzipiert. Sie darf nicht geändert und/oder für andere Zwecke als die vorgesehenen verwendet werden. Die Maschine darf nur von einer erwachsenen und für den Gebrauch eingelernten Person benutzt werden. Version: 1.0 / de / 10.08.2012 © Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © SC 1-30 Hochdruckreiniger 230V/400V Seite 3 von 16 Seite 3 von 24 1.2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Solar- / Glasreinigungsgerät ist zur Reinigung von Solar- / Photovoltaikanlagen und Glasoberflächen gebaut und geprüft worden. Ein anderer Einsatz ist nicht bestimmungsgemäß und untersagt. Eine andere Verwendung kann zur Beschädigung des Produkts oder zu Gefährdungen führen. CLEANTEC 2.Sicherheitshinweise 2. Sicherheitshinweise WARNUNG! Lebens- und Unfallgefahr für Kinder. Kinder können die Gefahren, die durch das Produkt entstehen, nicht erkennen! – Erstickungs- und Strangulationsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt spielen. – Entmineralisiertes Wasser eignet sich nicht als Trinkwasser. GEFAHR! Bei Reinigungsarbeiten in unmittelbarer Nähe von elektrischen Leitungen besteht Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag! Führen Sie keine Reinigungsarbeiten in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder anderen © elektrischen Einrichtungen aus. Version: 1.0 / de / 10.08.2012 SC 1-30 Seite 3 von 16 – – Achten Sie besonders darauf, dass Sie nicht mit den Steckstangen in die Nähe von Hochspannungsleitungen geraten. WARNUNG! Bei Reinigungsarbeiten über Körperhöhe besteht Absturzgefahr. – Tragen Sie bei Arbeiten über Körperhöhe Absturzsicherungen. – Verwenden Sie sicherheitsgerechte Aufstiegshilfen. – Halten Sie alle Griffe, Tritte, Geländer, Podeste, Bühnen, Gerüste, Leitern frei von Verschmutzungen. Durch sachwidrige Verwendung besteht Verletzungsgefahr. Ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers ist es unzulässig, das Produkt zu verändern oder AnFX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055 und Umbauten vorzunehmen, die die Sicherheit beeinträchtigen. Für alle nicht vom Hersteller durchgeführten Veränderungen haftet der Benutzer. SICHERHEITSNORMEN Die nicht länger als als 5 Minuten mit geschlossener DieMaschine Maschine nicht länger 5 Minuten Pistole laufen lassen.Pistole Die Pumpe wirdlassen. dadurch sehr heiß, kann mit geschlossener laufen überhitzen und beschädigt werden. Es Danach wird die Pumpe so stark besteht auch Gefahr für Das Reinigungsgerät immer stehend transportieren undsie gegen Verrutschen oder Kippen sichern. den Bediener überhitzt, daß schwer beschädigt Das Reinigungsgerät frostfrei lagern und keiner extremen Hitze aussetzen. Der Lagerraum muss würde und auch Gefahr für den Bediener trocken und sauber sein. besteht. 3. Transport und Lagerung Die Maschine nicht in geschlossenen Räumen oder in Räumen mit unzureichender Belüftung verwenden. 4. Technische Daten Die Maschine nicht in geschlossene Räume oder Räume mit unzureichender Belüftung gebrauchen. Gesamtgewicht Reinigungsgerät mit Tank, Tank mit Wasser ca. 57 kg gefüllt Arbeitstemperatur 3-40 °C Nur an Steckdosen mit Fehlerstromschutzeinrichtung RCD 30 mA (Fehlerstromschutzschalter) Wasserdruck der Zuleitung 3-5 bar ACHTUNG: betreiben. Die elektrische Speisung dieses Gerätes muss ein Differential mit Wassertemperatur 3-40 °C einschließen, der die Speisung unterbrechen kann, wenn der Leckstrom in Erdrichtung über 30mA pro 30m/s liegt. Tankkapazität pro Füllung (von Eingangswasserqualität abhängig) 1.150-11.500 l Seite 4 von 24 Gesamtgewicht Tank Hochdruckreiniger 230V/400V Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © 30 kg Vor Durchführung irgend welcher der50 µS Elektrische Leitfähigkeit des Wassers Arbeiten auf der Maschine ist max. ACHTUNG: Die elektrische Speisung dieses Gerätes muss ein Differential mit einschließen, der die Speisung unterbrechen kann, wenn der Leckstrom in Erdrichtung über 30mA pro 30m/s liegt. CLEANTEC Vor irgendwelchen Arbeiten an der Maschine ist der Stecker aus der zu ziehen. Derwelcher Hersteller übernimmt in solchen VorSteckdose Durchführung irgend Fällen keinerlei Haftung, da esist sich bei oben genannten EingrifArbeiten auf der Maschine der fen stets um Änderung oder Reparatur handelt, die Stecker austechnische der Steckdose zu ziehen. Dereiner Hersteller übernimmt indurchzuführen solchen von Vertragsdienststelle sind. Fällen keinerlei Haftung, da es sich bei oben genannten Eingriffen stets um technische Eingriffe handelt, die von einer Vertragsdienststelle durchzuführen lassen sind. Berühren Sie niemals die Steckdose oder die elektrischen Teile mit nassen Händen. ACHTUNG: ACHTUNG: Berühren Sie niemals die Erdanschluss obligatorisch!! FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055 Erdanschluß obligatorisch!! Steckdose mit nassen Händen. 38 FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055 Es ist verboten, das Stromkabel zu reparieren. Fragen Es ist verboten, dasnotdürftig Stromkabel Sie einen Fachmann.zu Es reparieren. ist verboten, Verlängerungskabel oder notdürftig notdürftige Stecker zu verwenden bzw. im allgemeinen solche, Es ist verboten, Verlängerungskabel die nicht den Bestimmungen entsprechen. oder notdürftige Stecker zu verwenden, Es ist verboten, das Stromkabel bzw. allgemeinen solche, die nicht notdürftig zuim reparieren. Es ist verboten, Verlängerungskabel den Bestimmungen entsprechend. oder notdürftige Stecker zu verwenden, bzw. im allgemeinen solche, die nicht den Bestimmungen entsprechend. Den Wasserstrahl nicht gegen Geräte, Personen, Tiere oder andere elektrische Apparate richten. Den Wasserstrahl nicht gegen Geräte, Personen, Tiere oder andere elektrische Den Wasserstrahl nicht gegen Geräte, Apparate richten. Personen, Tiere oder andere elektrische Apparate richten. Die Maschine ist vor Witterungseinflüssen zu schützen. VermeiDie vor Witterungseinflüssen DieSie Maschine vor Witterungseinflüssen den es dieMaschine Maschine bei Regen, Gewitter, Frost und Schnee schützen. Vermeiden Sie es, die schützen. Vermeiden Sie es, die oder bei anderen Witterungen, in denen Wasser oder andere Maschine bei Regen und Gewittern oder Maschine bei Regen und Gewittern oder Flüssigkeiten an die elektrischen Teile kommt, zu benutzen. in anderen Situationen zu benutzen, in in anderen Situationen zu benutzen, in Während der Stillstandzeiten ist der Hochdruckreiniger an denen Wasser oder sonstige denen an Wasser oder sonstige einem witterungsgeschützten Ort abzustellen Flüssigkeiten die elektrischen Teile und vor Frost zu Flüssigkeiten an die elektrischen Teile schützen. Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © Prüfen Sie, daß 230V/400V am Wasserschlauch Hochdruckreiniger keine Drosselstellen vorhanden sind. Seite 5 von 24 Prüfen Sie, daß am Wasserschlauch keine Drosselstellen vorhanden sind. CLEANTEC Die Maschine vor Witterungseinflüssen schützen. Vermeiden Sie es, die Maschine bei Regen und Gewittern oder in anderen Situationen zu benutzen, in denen Wasser oder sonstige Flüssigkeiten an die elektrischen Teile Prüfen dass am Wasserschlauch keine Engstellen oder PrüfenSie, Sie, daß am Wasserschlauch Verengungen vorhanden sind. keine Drosselstellen vorhanden sind. Verwenden Sie das Gerät nicht im Umfeld von Personen, die keine Schutzkleidung tragen. ACHTUNG: FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055 Verwenden Sie das Gerät nicht im Umfeld von Personen, die keinen Schutzanzug tragen. Das oder Verbindungsleitungen dürfen nicht zum DasStromkabel Speisekabel und die 39 oder Verstellen derd¸rfen Ziehen Maschine werden. BeVerbindungsleitungen nichtverwendet zum Verstellen der Maschine verwendet nutzen Sie hierzu das fahrbare Gestell und den vorgesehenen werden. Griff. Der Anschluflstecker darf nicht zum Anund Ausschalten verwendet werden. Das Gerät darf nicht mit dem Anschlussstecker an- und ausgeschalten werden. Benutzen Sie den An- und Ausschalteknopf. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Speisekabel oder andere wichtige Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder Teile, zum Beispiel andere wichtige Teile, zum Beispiel Sicherheitsvorrichtungen, Sicherheitsvorrichtungen, Hochdruckschläuche, Druckpistolen, elektrische Kabel, beschäHochdruckschläuche, Druckpistolen, digt sind. elektrische Kabel beschädigt sind. ACHTUNG: Die Schläuche, Ausstattungsteile und Anschlussstücke mitACHTUNG: hohem Druck sind für die Sicherheit des Die Schläuche, Unter hohem Druck stehender Gerätes wichtig. NUR ORIGINALAUSSTATTUNGS- UND ERSATZTEILE VERWENDEN! Ausstattungsteile und wasserstrahl Der wasserstrahl Anschlussstücke mit hohem kann gefährlich sein, wenn er Druck sind für die Sicherheit des anders als angegeben verwendet Unter hohem Druck stehender Wasserstrahl kannauf gefährlich sein, wenn dieser anGeräts wichtig. Wasserstrahl. Der wird. Er darf nicht Personen ders als angegeben verwendet wird. Den Strahl oder nicht auf Personen oderwerden. Tiere richten. NUR Tiere gerichtet DIE ORIGINALAUSSTATTUNGSBENUTZUNG DURCH KINDER IST VERBOTEN! DIE BENUTZUNG DURCH UND ERSATZTEILE KINDER IST VERBOTEN. VERWENDEN. Verwenden Sie ausschließlich anaerobe, (nicht in der Luft erstarrende) Reinigungsmittel. Im Zweifelsfall den darauf spezialisierten Verkäufer befragen. Seite 6 von 24 Hochdruckreiniger 230V/400V 40 Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © CLEANTEC 7.2. prüfen 3. Tank Transport und Lagerung VorReinigungsgerät jedem oder beiimmer längerem Gebrauch den Tank prüfen: Das stehend transportieren und(B) gegen Verrutschen oder Kippen sichern. Das Reinigungsgerät frostfrei lagern und keiner extremen Hitze aussetzen. Der Lagerraum muss troBeschreibung des Messgeräts (siehe 9.2). cken und sauber sein. 1. Tank (B) an Hauswasseranschluss (I) anschließen. Die Maschine ist auf ebenen Böden abzustellen. Bitte stellen Sie den Hochdruckreiniger nur waagrecht 2. Wasserprobe in Messbecher (O) entnehmen. auf den Rädern ab. Nicht senkrecht auf das Gestell legen, es kann Öl austreten und der Hochdruckrei3. Messgerät (H) bis zur unteren Markierung in den Messbecher (O) niger kann einen Schaden davontragen. tauchen. Liegtder derStillstandzeiten angezeigte Wert 50, muss der Tankan gewechselt werden. Während ist über der Hochdruckreiniger einem witterungsgeschützten Ort abzustellen. Vor schützen! 7.3.FrostTank wechseln ACHTUNG! Tank nie öffnen, immer komplett wechseln. Nach der Reinigung mit entmineralisiertem Wasser bitte den Hochdruckreiniger nach Gebrauch mit 1. Hauswasseranschluss (I) und Schlauchanschluss abmontieren. sauberem Leitungswasser spülen, damit die Maschine(J) bzw. Pumpe keine Schäden davontragen kann. 2. Tank (B) zum leichteren Transport entleeren. (Nur Wasser kein Mischbettharz) 3. Haltegurt (K) lösen, Tank (B) vorsichtig umlegen. Tank (B) etwas anheben, bis sich der Tank (B) vollständig entleert hat. 4. Technische Daten 4. Verschlusskappe (P) auf Hauswasseranschluss (I) drehen. Verschlussstopfen (Q) in den Schlauchanschluss (J) drücken. SCHD230V SCHD400V 5. Neuen Tank (B) montieren. max. Druck WARNUNG 140 bar 160 bar Nicht als Trinkwasser geeignet! Besteht Fördermenge 10Lebensgefahr! l/min 13 l/min ACHTUNG Motorleistung 2,2 kW 4,0 kW Achtung Frostgefahr! Behälter nicht öffnen, immer komplett tauschen. Durch die Schlauch-anschlüsse komplett Spannung 230 V 400 V entleeren, dass kein Wasser im Behälter ist, damit der Transport über Paketdienst gewährleistet ist. Stromstärke 50 Hz / 13,5 A 50 Hz / 9 A Nicht für Pneumatik oder Hydro-Pneumatik Anwendungen benutzen. Geschwindigkeit Behälter vorsichtig behandeln, Schläge1450 vermeiden. den max. U/min Bei sichtbaren Beschädigungen 1450 U/min Behälter sofort tauschen. Durch sachwidrige Verwendung besteht Verletzungsgefahr. Ohne schriftliche Genehmigung Schutz IPx5 IPx5 des Herstellers ist es unzulässig, das Produkt zu verändern oder An– und Umbauten vorzunehmen, die die Sicherheit beeinträchtigen. Für alle nicht vomFHersteller durchgeführten Isolationsklasse F Veränderungen haftet der Benutzer. Motorschutz Thermisch Thermisch 7.4. Waschbürste wechseln max. Wassertemperatur (Zufluss) 45 °C 45 °C 1. Schlauchsystem (L) von Bogen mit Bürstenhalter (G) abziehen. max. Ladedruck 5 bar 5 bar 2. Waschbürste (D) mit Bogen und Bürstenhalter (G) von der Steckstange (F) abnehmen. SAE(G) 15/40 SAE 15/40 (D) an Bogen 3.Öltyp Waschbürste (D) von Bogen mit Bürstenhalter abmontieren. Neue Waschbürste mit Bürstenhalter (G) montieren. Abmessungen (L x B x H) 80 x 50 x 90 cm 80 x 50 x 90 cm ACHTUNG! Zur richtigen Montage vorhandene Löcher und Schrauben an dem Bürstenhalter (G) Gewicht 60 kg 60 kg und Waschbürste (D) verwenden. Seite 8 von 16 Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © SC 1-30 Version: 1.0 / de / 10.08.2012 Hochdruckreiniger 230V/400V © Seite 7 von 24 CLEANTEC 5.Produktbeschreibung 5. Produktbeschreibung Der KaltwasserSC dient zum einen alsdient Antrieb für die Rotationsbürste in der Solar- und Das Hochdruckreiniger Solar- / Glasreinigungsgerät 1-30 Quattro zur Reinigung von Solar- und Photovoltaikreinigung. Des Glasoberflächen. Weiteren kann der Hochdruckreiniger durch eine Schlauchtrommel, HochPhotovoltaikanlagen sowie druckschlauch und Pistole mit Verlängerung erweitert werden. kann entmineralisiert der Hochdruckreiniger auch Zum Reinigen wird Leitungswasser verwendet, welches durch Somit einen Filter wird. Das für andereWasser Hochdruckarbeiten verwendet werden. gefilterte hat dadurch eine gute Reinigungseigenschaft und verursacht keine Beschädigungen an den Glasoberflächen. 5.1. Produktübersicht D E C GD H H A O A I F C L B Q J P I E K K B C N M J A Gerätewagen B F L G J Schlauchanschluss (Bogen+Bürstenhalter) Tank mit Mischbettharz K Haltegurt AC Motor-Pumpeneinheit Alu-Steckstangen 3x1,5 m BL Gestell Schlauchsystem (Wasserschlauch) CD Reifen bzw. Räder Waschbürste 40 cm D M Anschlusskabel mit Stecker Reifen EE Schlauchhalter Halterung für Schlauchtrommel FN Typenschild Halterung für Pistole mit Verlängerung F G G I H K I Alu-Steckstange 1x1,5m mit Adapter Manometer Bogen mit Bürstenhalter und Düsen Ein-/ Ausschaltknopf Messgerät Wasserausgang Hochdruck M22 Hauswasseranschluss Bedienungsanleitung O H P J Q L Messbecher Typenschild Verschlusskappe Wassereingang Verschlussstopfen Filtersieb © Seite 8 von Version: 1.0 24 / de / 10.08.2012 Hochdruckreiniger SC230V/400V 1-30 Version: 1.0 / de / Seite 01.02.2014 © 5 von 16 7.2. Tank prüfen Vor jedem oder bei längerem Gebrauch den Tank (B) prüfen: Beschreibung des Messgeräts (siehe 9.2). CLEANTEC 1. Tank (B) an Hauswasseranschluss (I) anschließen. 2. Wasserprobe in Messbecher (O) entnehmen. Messgerät (H)des bis zur Geräts unteren Markierung in den Messbecher (O) 6. 6. 3. Einsatz tauchen. Liegt der angezeigte Wert über 50, muss der Tank gewechselt werden. 6.1. Hinweise zum Gebrauch Für eine reibungslose Verwendung des Reinigungsgeräts ist folgendes zu beachten: 7.3. Tank wechseln • Das DenReinigungsgerät Hochdruckreiniger immer ebenen Böden abstellen. immer aufauf einen ebenen Boden aufstellen, um ein Umkippen zu vermeiden. 7.2. Tank prüfen ACHTUNG! Bitte Tank nieimmer öffnen, immer komplett • Der Aufstellungsort stellen Sietrocken den Hochdruckreiniger sollte und sauberwechseln. sein.nur waagrecht auf den Rädern ab. Nicht Vor jedem längerem den Tank (B) senkrecht aufoder das bei Gestell legen, Gebrauch essichern kann Ölund austreten undprüfen: der Hochdruckreiniger kann Schäden Den Arbeitsbereich gegen stolpern Hindernisse beseitigen. Den Arbeitsbereich mit 1. Hauswasseranschluss (I) und Schlauchanschluss (J) abmontieren. Warnschild oderdes Sperrband sichern. Beschreibung Messgeräts (siehe 9.2). davontragen. 2. Tank (B) zum leichteren Transport entleeren. (Nur Wasser kein Mischbettharz) nichtimmer in unmittelbarer von sein. elektrischen Leitungen verwenden. • Das Der Reinigungsgerät Aufstellungsort sollte trocken und sauber Tank (B)(K) an lösen, Hauswasseranschluss (I)Nähe anschließen. 6.1. zum Gebrauch 3.1. Hinweise Haltegurt Tank (B) vorsichtig umlegen. Tank (B) etwas anheben, bis sich der Tank (B) Bei Wind nicht über 3 m Höhe arbeiten. vollständig entleert hat.stolpern 2. starkem Wasserprobe in Messbecher entnehmen. • eine Den Arbeitsbereich gegen sichern und Hindernisse beseitigen. Den Arbeitsbereich mit Für reibungslose Verwendung des(O) Reinigungsgeräts ist folgendes zu beachten: Die beibis Arbeitspausen nicht unbeaufsichtigt senkrecht stehen lassen.(Q) in den 4. Verschlusskappe (P) auf Hauswasseranschluss (I)Messbecher drehen. Verschlussstopfen 3. Steckstangen Messgerät zur unteren Markierung in den (O) Warnschlid oder(H) Sperrband sichern. Das Reinigungsgerät immer auf einen ebenen Boden aufstellen, um ein Umkippen zu vermeiden. Schlauchanschluss (J) drücken. tauchen. Nur Wasser inStillstandzeiten Trinkwasserqualität verwenden. 6.1. Hinweise zum Gebrauch • Der Während der ist trocken der Hochdruckreiniger an einem witterungsgeschützten Ort abzuimmer sauber sein. 5. Aufstellungsort Neuen Tank (B)sollte montieren. Liegt der angezeigte Wert über 50, und muss der Tank gewechselt werden. Für eine reibungslose Verwendung des Reinigungsgeräts ist folgendes zu beachten: stellen. Vor Frost schützen! Vor Den jedem Gebrauch prüfen: Arbeitsbereich gegen stolpern sichern und Hindernisse beseitigen. Den Arbeitsbereich mit WARNUNG oder Sperrband sichern. • Warnschild Nur Wasser in Trinkwasserqualität verwenden, ansonsten separaten Filter vorschalten. Das Reinigungsgerät auf einen ebenen Boden aufstellen, um ein Umkippen zu vermeiden. Ist der Tank (B) sicherimmer am Gerätewagen (A) befestigt? Nicht als Trinkwasser geeignet! Besteht Lebensgefahr! 7.3. Tank wechseln Das Reinigungsgerät nicht in unmittelbarer Nähe von elektrischen Leitungen verwenden. • Der Stellen den Hochdruckreiniger nicht und auf dem Dach ab. Immer unten auf dem Boden abstellen. Aufstellungsort sollte sauber sein. Sind dieSie Steckstangen (C,immer F) festtrocken montiert? ACHTUNG Bei starkem Wind nicht über 3 m Höhe arbeiten. Tank öffnen, immer komplett wechseln.beseitigen. • Den Sie zu Zweit, damit Hochdruckreiniger in Gefahrensituationen schnell Arbeitsbereich gegen stolpern sichern undder Hindernisse Den Arbeitsbereich mit Ist die Waschbürste (D)nie sauber? ACHTUNG! Achtung Arbeiten Frostgefahr! Warnschild oder Sperrband sichern. Die Steckstangen bei Arbeitspausen nicht unbeaufsichtigt senkrecht stehen lassen. mit einer Behälter nicht öffnen, immer komplett die Schlauch-anschlüsse komplett Gegebenenfalls reinigen oder erneuern. abgeschalten werden kann oder erweitern Sietauschen. zusätzlichDurch Ihr Reinigungsequipment 1. Hauswasseranschluss (I) und Schlauchanschluss (J) abmontieren. entleeren, dass kein Wasser im Behälter ist, damit der Transport über Paketdienst Das Reinigungsgerät nicht unmittelbarer Nähe von elektrischen Leitungen verwenden. Nur Wasser in Trinkwasserqualität verwenden. Ist das Schlauchsystem (L)in dicht? CLEANTEC-Funkfernsteuerung 230V oder 400V. gewährleistet ist. 2. Tank (B) zum leichteren Transport entleeren. Wasser kein Mischbettharz) Bei starkem nicht(M) über 3 m Höhe arbeiten. (Nur Reifenluftdruck NichtWind für Pneumatik Hydro-Pneumatik Anwendungen benutzen. Ist der in oder Ordnung? Vor jedem Gebrauch prüfen: 3. Steckstangen Haltegurt (K) vorsichtig lösen, Tank (B) vorsichtig umlegen. Tanksenkrecht (B) anheben, bis sich der Tank Behälter behandeln, Schläge vermeiden. Beietwas sichtbaren Beschädigungen den (B) Die bei Arbeitspausen nicht unbeaufsichtigt stehen lassen. vollständig entleert hat. • das Tank Stromkabel undam der Stecker in Ordnung? Behälter sofort tauschen. Ist der (B) sicher Gerätewagen (A) befestigt? Empfohlene Betriebsbedingungen: Nur Wasser in Trinkwasserqualität verwenden. Verschlusskappe Durch sachwidrige Verwendung besteht Verletzungsgefahr. Ohne schriftliche 4. (P) auf Hauswasseranschluss (I) drehen. Verschlussstopfen (Q)Genehmigung in den • Sind Ist genügend Öl die des Steckstangen (C, F) fest montiert? Wasserdruck dereingefüllt? Zuleitung (min.-max.) 3-5das bar.Produkt zu verändern oder An– und Umbauten Herstellers ist unzulässig, Schlauchanschluss (J)es drücken. Vor Ist jedem Gebrauch prüfen: vorzunehmen, die Sicherheit beeinträchtigen. Für alle nicht vom Hersteller durchgeführten • der Waschbürste Reifenluftdruck Ordnung? die (D)indie sauber? Wassertemperatur (min.-max.) 3-40°. 5. Neuen Tank (B) montieren. Veränderungen haftet der Benutzer. Gegebenenfalls reinigen oder erneuern. Ist der AnTank/ Ausschalter (B) sicher am Gerätewagen (A)das befestigt? • auf AUS bevor Sie Gerät an das vorhandene Stromnetz anschließen? Arbeitstemperatur (min.-max.) 3-40°. WARNUNG Ist Schlauchsystem (L)F) dicht? die Steckstangen (C, fest • Sind Ist das der Hochdruckschlauch an der montiert? richten Stelle montiert? Waschbürste Nicht als Trinkwasserwechseln geeignet! Besteht Lebensgefahr! 7.4. der Reifenluftdruck (M) in Ordnung? Ist die Waschbürste (D) sauber? 6.2.Ist der Gerät in Betrieb nehmen • Wasseranschluss richtig montiert? ACHTUNG 1. Schlauchsystem (L) von mit Bürstenhalter (G) abziehen. Gegebenenfalls reinigen oderBogen erneuern. • Steht das Gerät fest auf dem Boden? Empfohlene Betriebsbedingungen: Achtung Frostgefahr! VORSICHT! 2. das Waschbürste (D) mit(L) Bogen und Bürstenhalter (G) von der Steckstange (F) abnehmen. Ist Schlauchsystem dicht? Schutz Behälter nichtWasserstrahl öffnen, immer komplett tauschen. Durch die Schlauch-anschlüsse komplett • Ist der Filter sauber? – Wasserdruck Zum vor dem eine Schutzbrille tragen. der Zuleitung (min.-max.) 3-5 bar. 3. Waschbürste (D) vonkein Bogen mit Bürstenhalter (G) abmontieren. Neueüber Waschbürste (D) an Bogen entleeren, dass Wasser im Behälter ist, damit der Transport Paketdienst Ist der Reifenluftdruck (M) in Ordnung? 7.2. Tank prüfen – Zum Schutz vor Verletzungen Schutzhandschuhe tragen. mit Bürstenhalter (G) montieren. • Wassertemperatur Ist das vorhandene Stromnetz ausreichend? gewährleistet ist. (min.-max.) 3-40°. Nicht für Pneumatik oder Hydro-Pneumatik Anwendungen benutzen. Empfohlene Betriebsbedingungen: VorArbeitstemperatur jedem oder bei längerem den Tank (B) prüfen: (min.-max.)Gebrauch 3-40°. ACHTUNG! Behälter vorsichtig behandeln, Schläge Bei−sichtbaren Beschädigungen den (G) Zur richtigen Montage vorhandene Löcher und Schrauben an dem Bürstenhalter ACHTUNG! Den Wasserschlauch nicht knicken odervermeiden. daran ziehen Beschädigungsgefahr! •Beschreibung der Zuleitung (min.-max.) 3-5 bar. Wasserdruck Behälter sofort tauschen. und Waschbürste (D) verwenden. des Messgeräts (siehe 9.2). 1. Die Zuleitung am Hauswasseranschluss (I) anschließen. Durch sachwidrige Verwendung besteht Verletzungsgefahr. Ohne schriftliche Genehmigung 6.2.Wassertemperatur Gerät in Betrieb nehmen 3-40°. • (min.-max.) 3-40°C. des Herstellers ist es unzulässig, das Produkt zu verändern oder An–und undSchlauch Umbauten Tank (B) an Hauswasseranschluss (I) anschließen. 2.1. Den Schlauchanschluss (J) an den Bogen mit Bürstenhalter (G) anschließen vorzunehmen, die die Sicherheit beeinträchtigen. Für alle nicht vom Hersteller durchgeführten Arbeitstemperatur (min.-max.) 3-40°. •2. gegebenenfalls 3-40°C. anMessbecher den Steckstangen mit Klettverschluss befestigen. VORSICHT! Wasserprobe in (O) entnehmen. Veränderungen haftet der Benutzer. – 3. Zum Schutz (H) vor dem Wasserstrahl eine Schutzbrille tragen. 6.2. Gerät in Betrieb nehmen 3. Wasserhahn ambis Hauswasseranschluss (I) öffnen. Messgerät zur unteren Markierung in den Messbecher (O) © 6. Einsatz des Geräts 6. Einsatz des Geräts Seite 8 von 16 SC 1-30 Version: 1.0 / de / 10.08.2012 6.2. Gerät in (B) Betrieb tauchen. – Zum Schutz vor Verletzungen Schutzhandschuhe tragen. 4. Wenn der Tank gefüllt istnehmen und an der Waschbürste (D) Wasser austritt, den Hahn am 7.4. Waschbürste wechseln (J)Wert schließen. Schlauchanschluss Liegt der angezeigte über 50, muss der Tank gewechselt werden. VORSICHT! • Zum Schutz dem Wasserstrahl Schutzbrille tragen. ACHTUNG! Denvor Wasserschlauch nichteine knicken oderzusammenstecken. daran ziehen − Beschädigungsgefahr! 1. Schlauchsystem (L) die vonrichtige Bogen mit Bürstenhalter (G) abziehen. 5. Steckstangen (F,dem C) auf Arbeitshöhe – Zum Schutz vor Wasserstrahl eine Schutzbrille tragen. • Zum Schutz vor Verletzungen Schutzhandschuhe tragen. 2. Zuleitung Waschbürste (D) ist mitbetriebsbereit. Bogen und Bürstenhalter (G) von der Steckstange (F) abnehmen. Reinigungsgerät 1. Die amVerletzungen Hauswasseranschluss (I) anschließen. – Das Zum Schutz vor Schutzhandschuhe tragen. 7.3. Tank wechseln • Sie festes Schuhwerk einen sicheren Stand). 3. Waschbürste (D) von(J)Bogen mit Bürstenhalter (G) abmontieren. Neue Waschbürste (D) an Bogen 2. Tragen Den Schlauchanschluss an(für den Bogen mit Bürstenhalter (G) anschließen und Schlauch mit Bürstenhalter (G) montieren. gegebenenfalls an nie denöffnen, Steckstangen mit Klettverschluss befestigen. oder -− Beschädigungsgefahr! ACHTUNG! immerknicken komplett wechseln. ACHTUNG! Den Tank Wasserschlauch nicht daran ziehen Beschädigungsgefahr! 3. Wasserhahn am Hauswasseranschluss (I) öffnen. © 1. Die Zuleitung am Zur Hauswasseranschluss (I) SC anschließen. Seite 6 von 16 1-30 Löcher Version: / deBürstenhalter / 10.08.2012 ACHTUNG! richtigen Montage vorhandene und Schrauben an1.0 dem Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © Hochdruckreiniger Seite 9 von 24(G) 1. Wenn Hauswasseranschluss (I) und Schlauchanschluss (J) 230V/400V abmontieren. 4. der Tank (B) gefüllt ist und an der Waschbürste (D) Wasser austritt, den Hahn am und Waschbürste (D) verwenden. 2. Den Schlauchanschluss (J) an den Bogen mit Bürstenhalter (G) anschließen und Schlauch (J) schließen. 2. Schlauchanschluss Tank (B) zum leichteren Transport entleeren. (Nur Wasser kein Mischbettharz) gegebenenfalls an den Steckstangen mit Klettverschluss befestigen. 5. Steckstangen (F, C) auf die Arbeitshöhe 3. Haltegurt (K) lösen, Tank (B)richtige vorsichtig umlegen.zusammenstecken. Tank (B) etwas anheben, bis sich der Tank (B) CLEANTEC A B C B A 1. Achten Sie darauf, dass der Ölstand immer über der Markierung des Ölmessstabes (A) liegt. 2. Verbinden Sie den Hochdruckschlauch mit der Auslaufverbindung (B). 3. Verbinden Sie den Wasserzuleitungsschlauch (Durchmesser nicht geringer als 14 mm) mit dem Pumpeneingang (C). Sorgen Sie dafür, dass der Ansaugfilter der Ansaugschlauchverbindung immer sauber ist. Der verschmutzte Filter verursacht einen schlechten Wasserzufluss und folglich eine schlechte Pumpfunktion mit der Gefahr des frühen Verschleiß und letztlich der Beschädigung der gesamten internen Mechanismen 4. Wenn die Stromwerte (Volt/Hz) mit den auf dem Maschinenschild angegebenen Werten übereinstimmt, können Sie die Einheit anschließen. C Es ist verboten, Verlängerungskabel und Stecker zu verwenden, die nicht den Vorschriften entsprechen. Das Stromnetz, an welche die Maschine angeschlossen wird, muss in der im Installationsland geltenden Gesetzgebung entsprechend gefertigt sein. Es ist zwingend eine Anschluss-Steckdose mit Fehlerstromschutzeinrichtung RCD 30 mA (Fehlerstromschutzschalter) 7.2. Tank erforderlich. prüfen Vor jedem oder bei längerem Gebrauch den Tank (B) prüfen: 6.3. Mit dem Gerät arbeiten Beschreibung des Messgeräts (siehe 9.2). ACHTUNG! 1. Verbinden Sie den Wasserzuleitungsschlauch mit dem Wasserhahn und der Maschine. Bei Be1. Beschädigungen Tank (B) an Hauswasseranschluss (I) anschließen. Um an den zu reinigenden Oberflächen zu vermeiden: nutzung von entmineralisiertem Wasser schließen Sie den Wasserschlauch an den Ausgang der – 2. Entmineralisierungsflasche Die Oberflächeninnur bei fließendem Wasser mit der reinigen. Wasserprobe Messbecher und(O) an entnehmen. den Eingang am Waschbürste Hochdruckreiniger an. – 3. Schließen Die Waschbürste nur mit geringem Anpressdruck denund Oberflächen bewegen. Messgerät (H)den bis zur unteren Markierung in Maschine denauf Messbecher 2. Sie Hochdruckschlauch an die an (O) die Pistole oder Rotationsbürste tauchen. – an. Nicht mit den Steckstangen auf die Oberflächen schlagen oder darauf kratzen. Liegt angezeigte WertReinigungsmittel über 50, muss Tank gewechselt werden. nur nach Rücksprache – Öffnen Für dieder Oberflächen keine verwenden. Reinigungsmittel 3. Sie den Wasserzuleitungshahn (A). der des Herstellers verwenden. 4. Öffnen Sie die Pistole und halten Sie einige Sekunden lang offen, damit die Luft aus den Leitungen austreten kann (B). Bei Benutzung einer Rotationsbürste sollten Sie solange warten bis Wasser an 7.3.der wechseln Für eineTank optimale Reinigung folgendes beachten: Bürste austritt. Winkel der Waschbürste (D) einstellen, dass sie komplett Oberfläche aufliegt. ACHTUNG! Tank nieSie öffnen, immer komplett wechseln. Greifen dieso Lanze und die Pistole sicher auf mit der beiden Händen. 5. Betätigen Sie denmit Anlassschalter (C) gleichmäßigen Auf- und Abwärtsbewegungen reinigen. Die Oberflächen der Waschbürste 1. Dabei Hauswasseranschluss (I) und Schlauchanschluss (J)beginnen abmontieren. im oberen Bereich der zu reinigenden Fläche und langsam nach unten weiterarbeiten, so dass das Schmutzwasser abfließen kann. 2. Tank (B) zum leichteren Transport entleeren. (Nur Wasser kein Mischbettharz) C starker(K) Verschmutzung den Vorgangumlegen. wiederholen. 3. Bei Haltegurt lösen, Tank (B) vorsichtig Tank (B) etwas anheben, bis sich der Tank (B) B hat. vollständig entleert 4. Verschlusskappe auf Hauswasseranschluss 6.4. Arbeit mit(P) dem Gerät beenden(I) drehen. Verschlussstopfen (Q) in den Schlauchanschluss (J) drücken. 1. Hauswasseranschluss (I) schließen 5. Neuen A Tank (B) montieren. 2. Hahn am Schlauchanschluss (J) schließen. WARNUNG 3. Um den Druck im Tank und im Schlauchsystem zu minimieren, den Hahn am Schlauchanschluss Nicht als Trinkwasser geeignet! Besteht Lebensgefahr! kurz öffnen. ACHTUNG Achtung Frostgefahr! Behälter nicht öffnen, immer komplett tauschen. Durch die Schlauch-anschlüsse komplett entleeren, dass kein Wasser im Behälter ist, damit der Transport über Paketdienst gewährleistet ist. Nicht für Pneumatik oder Hydro-Pneumatik Anwendungen benutzen. Behälter vorsichtig behandeln, Schläge vermeiden. Bei sichtbarenVersion: Beschädigungen den 7.1.10 Allgemeine Hinweise Seite von 24 Hochdruckreiniger 230V/400V 1.0 / de / 01.02.2014 © Behälter sofort tauschen. Hinweise zur Verwendung von Reinigungsmittel Durch sachwidrige Verwendung besteht Verletzungsgefahr. Ohne schriftliche Genehmigung Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Nur nach Rücksprache mit dem Der Einsatz von des Herstellers ist es unzulässig, das Produkt zu verändern oderHersteller. An– und Umbauten 7. Wartung und Service 6.3.Winkel Mitderdem Gerät (D) arbeiten Waschbürste so einstellen, dass sie komplett auf der Oberfläche aufliegt. Die Oberflächen mit der Waschbürste gleichmäßigen Auf- und Abwärtsbewegungen reinigen. ACHTUNG! im oberen Bereich derreinigenden zu reinigenden Fläche beginnen und langsam nach unten Um Dabei Beschädigungen an den zu Oberflächen zu vermeiden: weiterarbeiten, so dass das Schmutzwasser abfließen kann. – Die Oberflächen nur bei fließendem Wasser mit der Waschbürste reinigen. Bei starker Verschmutzung den Vorgang wiederholen. – Die Waschbürste nur mit geringem Anpressdruck auf den Oberflächen bewegen. CLEANTEC 7.2. Tank prüfen – Nicht mit den Steckstangen auf die Oberflächen schlagen oder darauf kratzen. Arbeit dem Gerät beenden VorFür jedem odermit bei längerem Gebrauch denverwenden. Tank (B) prüfen: –6.4. die Oberflächen keine Reinigungsmittel Reinigungsmittel nur nach Rücksprache des Herstellers verwenden. 1.Beschreibung Hauswasseranschluss (I) schließen 1. Betätigen Sie den Aus-Schalter (C).9.2). des Messgeräts (siehe 2. Sie den Wasserzuleitungshahn 2. Schließen Hahn am Schlauchanschluss (J) schließen.(A). 1. eine Tank (B) an Hauswasseranschluss (I) anschließen. Für optimale Reinigung folgendes beachten: 3. Die Pistole (B) öffnen und einige Sekunden geöffnet halten, damit das noch in Schlauchanschluss den Leitungen vor3. Um den Druck im Tank und im Schlauchsystem zu minimieren, den Hahn am 2. handene Wasserprobe in Messbecher (O) entnehmen. Wasser austritt. (D) so einstellen, dass sie komplett auf der Oberfläche aufliegt. kurz öffnen. Winkel der Waschbürste Messgerät (H) bis unteren Markierungvon in den Messbecher (O) entfernen. 4.3. Pistole schließen (B)zur oder Rotationsbürste Hochdruckschlauch Die Oberflächen mit der Waschbürste gleichmäßigen Auf- und Abwärtsbewegungen reinigen. tauchen. 5. Trennen die Stromversorgung, wozu der Fläche Stromstecker zu ziehen ist. Dabei imSie oberen Bereich der zu reinigenden beginnen und langsam nach unten Liegt der Sie angezeigte Wert 50, muss Tank gewechselt werden. weiterarbeiten, so dass das über Schmutzwasser abfließen kann. Achten 6. Entfernen den Hochdruckschlauch am der Hochdruckreiniger. Sie auf die frostfreie Lagerung. Bei starker Verschmutzung den Vorgang wiederholen. 7. Entfernen Sie den Wasserschlauch am Hochdruckreiniger. Achten Sie auf die frostfreie Lagerung. 7.3.Entfernen TankSie wechseln 8. den Wasserschlauch an Ihrem Wasserzuleitungshahn (A) 7. Wartung und Service 7.1. Hinweise 6.4. Allgemeine Arbeit mit dem Gerät beenden ACHTUNG! Tank öffnen, immer komplett wechseln. Beimnie Entfernen der Schläuche kann Wasser spritzen. Hinweise zur Verwendung Reinigungsmittel 1. Hauswasseranschluss (I)von schließen Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Nur nach Rücksprache mit dem Hersteller. Der Einsatz von 2. am Schlauchanschluss schließen. 1. Hahn Hauswasseranschluss (I) und(J) Schlauchanschluss (J) abmontieren. Reinigungsmitteln kann zu Gesundheitsgefährdung und Produktschäden führen. Wenn die Maschine neu ist, und ist für Motor und die Pumpe eine kurze Einlaufzeit erforderlich. Dazu 3. den Druck im Tank imden Schlauchsystem zu minimieren, den Hahn am Schlauchanschluss 2. Um Tank (B) zum leichteren Transport entleeren. (Nur Wasser kein Mischbettharz) kurz öffnen. muss die Maschine ca. 1 Stunde in Betrieb sein und danach 1 Stunde lang abkühlen; dieser Vorgang Hinweise zu Ersatzteilen 3. Haltegurt (K) lösen, Tank (B) vorsichtig umlegen. Tank (B) etwas anheben, bis sich der Tank (B) ist 4 vollständig bis 5 Mal wiederholen. entleert hat. Verwenden Siezu nur Original-Ersatzund Verschleißteile. Diese besitzen die für einen sicheren und effizienten Betrieb des(P) Geräts erforderliche Qualität und Spezifikation. 4. Verschlusskappe auf Hauswasseranschluss (I) drehen. Verschlussstopfen (Q) in den Schlauchanschluss (J) drücken. 7. Wartung und Service Service 7. Wartung und 5. NeuenSie Tank montieren. Schützen die(B) Umwelt! Problemstoffe gehören nicht in den Normalmüll! 7.1.WARNUNG Allgemeine Hinweise Beachten Sie beim Umgang Reinigungsmitteln und anderen chemischen Nicht als Trinkwasser geeignet! Bestehtmit Lebensgefahr! Hinweise zur Verwendung von Reinigungsmittel Substanzen die entsprechenden Sicherheitsvorschriften. ACHTUNG Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Nur nach Rücksprache mit dem Hersteller. Der Einsatz von Entsorgen Sie Problemstoffe sachgerecht, sicher und umweltschonend. Achtung Frostgefahr! Reinigungsmitteln kann zu Gesundheitsgefährdung und Produktschäden führen. Behälter nicht öffnen, immer komplett tauschen. Durch die Schlauch-anschlüsse komplett Halten Sie das Gerät stets sauber undimüberprüfen Siedamit es vor jeder Benutzung Beschädigungen. entleeren, dass kein Wasser Behälter ist, der Transport über auf Paketdienst Hinweise zu Ersatzteilen gewährleistet ist. Verwenden Sie Original-Ersatzund Verschleißteile. Diese besitzen die für einen sicheren und Nicht fürnur Pneumatik oder Hydro-Pneumatik Anwendungen benutzen. effizienten Betriebvorsichtig des Geräts erforderliche Qualität und Spezifikation. Behälter behandeln, Schläge vermeiden. Bei sichtbaren Beschädigungen den Behälter sofort tauschen. Durch sachwidrige Verwendung besteht Verletzungsgefahr. Ohne schriftliche Genehmigung Schützen Sie die Umwelt! des Herstellers ist es unzulässig, das Produkt zu verändern oder An– und Umbauten © vorzunehmen, die die Sicherheit beeinträchtigen. Für alle nicht vom Hersteller durchgeführten Version: 1.0 / de / 10.08.2012 SCden 1-30Normalmüll! Seite 7 von 16 Problemstoffe gehören nicht in Veränderungen haftet der Benutzer. Beachten Sie beim Umgang mit Reinigungsmitteln und anderen chemischen Substanzen die entsprechenden Sicherheitsvorschriften. 7.4. Waschbürste Entsorgenwechseln Sie Problemstoffe sachgerecht, sicher und umweltschonend. 1. Schlauchsystem (L) von Bogen mit Bürstenhalter (G) abziehen. Halten Sie das Gerät stets sauber und überprüfen Sie es vor jeder Benutzung auf Beschädigungen. 2. Waschbürste (D) mit Bogen und Bürstenhalter (G) von der Steckstange (F) abnehmen. Verschleißteile 3. Waschbürste (D) von Bogen mit Bürstenhalter (G) abmontieren. Neue Waschbürste (D) an Bogen Die verwendeten Dichtungen, Düsen, Kolben, Ventile unterliegen einem gewissen Verschleiß und sollmit Bürstenhalter (G) montieren. ten in regelmäßigen Abständen durch autorisiertes Personal kontrolliert und ausgetauscht werden. ACHTUNG! Zuresrichtigen vorhandene Löcher und Schrauben an demTeilen Bürstenhalter (G) HINWEIS: Obwohl sich um Montage Verschleißteile handelt, übernehmen wir bei diesen eine eingeund Waschbürste (D) verwenden. © schränkte von 6 Monaten. SC 1-30 Version: 1.0Gewährleistungsfrist / de / 10.08.2012 Seite 7 von 16 Seite 8 von 16 Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © SC 1-30 Version: 1.0 / de / 10.08.2012 Hochdruckreiniger 230V/400V © Seite 11 von 24 FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055 FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055 WARTUNG CLEANTEC 7.2. Die folgenden Arbeiten müssen ausgeführt werden, um Schäden an den WARTUNG mechanischen Teilen zu vermeiden, die bei der Arbeit der stärksten Belastung ausgesetzt sind, und um die Leistung Ihres Hochdruckreinigers immer Die folgenden Arbeiten müssen ausgeführt werden, um Schäden an den zu halten. Wartung am konstant Gerät mechanischen Teilen zu vermeiden, die bei der Arbeit der stärksten Belastung ausgesetzt sind, und umWenn die Leistung Ihresneu Hochdruckreinigers immer Die folgenden Arbeiten müssen ausgeführt werden, um Schäden an mechanischen Teilen zu ver1) Achtung. die Maschine ist,den ist für die Gruppe Motor/Pumpe konstant zu halten. eine kurze Einlaufzeit erforderlich. muß Maschine nicht länger meiden, die bei der Arbeit der stärksten Belastung ausgesetzt sind Dazu und um diedie Leistung Ihres Hochalshalten. 1 Stunde funktionieren und danach 1 Stunde lang abkühlen; dieser druckreinigers immer konstant zu Vorgang istMaschine 4 oder 5 Mal wiederholen. 1) die Achtung. Wenn neuzuist, die Gruppe Motor/Pumpe 1. Achtung. Wenn Maschine neu die ist, ist für den Motor undist diefür Pumpe eine kurze Einlaufzeit erforeine kurze Einlaufzeit erforderlich. Dazu muß die Maschine nicht länger derlich. Dazu muss die Maschine ca. 1 Stunde in Betrieb sein und danach 1 Stunde lang abkühlen; als 1 Stunde funktionieren und danach 1 Stunde lang abkühlen; Derzu Ölwechsel ist nach den ersten 100 Betriebsstunden unddieser dann jeweils dieser Vorgang ist 4 bis 2) 5 Mal wiederholen. Vorgang ist 4 oder 5 Mal zu wiederholen. alle 500 Betriebsstunden vorzunehmen. Ölsorte: SAE 15/40. 2. Der Ölwechsel ist nach den ersten 100 Betriebsstunden und dann je3) Vorvorzunehmen. längeren der15/40 weils alle 500 2)Betriebsstunden Der Ölwechsel ist nachStillstandzeiten denÖlsorte: ersten SAE 100 Betriebsstunden und dann jeweils Maschine bei unter 0°C, muß die Ölsorte: Pumpe SAE 15/40. alle 500 Betriebsstunden vorzunehmen. einem über den 3. Vor längeren Stillstandzeitenmit der Maschine bei unter 0°C muss die angesaugten FrostPumpe mit einem über den Wasseransaugschlauch Wasseransaugschlauch angesaugten 3) Vor längeren Stillstandzeiten derMinuten lang Frostschutzmittel einige schutzmittel einige Minuten lang eingesaugt werden. Oder stellen Sie Maschine funktionieren. bei unter 0°C, muß die Pumpe die Maschine an einem frostfreien Ort ab. mit einem über den Wasseransaugschlauch angesaugten 4) Vermeiden Sie es, korrosive Flüssigkeiten (Lacke, Säuren, Lösemittel, Frostschutzmittel einige Minuten lang anzusaugen, weil die Pumpe dadurch sehr dickflüssige Flüssigkeiten) funktionieren. einen Dauerschaden davontragen könnte. Nachnach dem Gebrauch Ansaugen mit von Nach der Reinigung mit entmineralisiertem Wasser bitte den Hochdruckreiniger Reinigungsmitteln oder anderen Flüssigkeiten muß man immer sauberes sauberem Leitungswasser spülen, damit die Maschine bzw. Pumpe keine Schäden davontragen. Wasser ansaugen, damit sich in der Maschine keine Ablagerungen oder 4) VermeidenVerkrustungen Sie es, korrosive Flüssigkeiten (Lacke, Säuren, Lösemittel, bilden. 4. Vermeiden Sie es korrosive Flüssigkeiten (Lacke, Säuren, Lösemittel, sehr dickflüssige Flüssig- sehr dickflüssige Flüssigkeiten) anzusaugen, weil die Pumpe dadurch keiten) anzusaugen, weil die Pumpe dadurch einen dauerhaften Schaden einen Dauerschaden davontragen könnte. Nach demdavontragen Ansaugen könnte. von 5) Reinigungsmittel Der Wasserfilteroder des anderen Hochdruckreinigers Nach dem Ansaugen von Flüssigkeiten muss immer sauberes Reinigungsmitteln oder anderen Flüssigkeiten muß manman immer sauberes ist mindestens einmal pro Monat zu Wasser ansaugen und dieansaugen, Maschine spülen, damitinsich der Maschine keine Ablagerungen oder Wasser damit derin(B). Maschine keine Ablagerungen oder kontrollieren und sich zu reinigen Verkrustungen bilden. Verkrustungen bilden. 5. Der Wasserfilter des Hochdruckreinigers ist mindestens einmal 6) Die Maschine ist auf ebenen Fußböden abzustellen. Während der pro Monat zu5)kontrollieren und zu reinigen (B). Der Wasserfilter des Hochdruckreinigers Stillstandzeiten ist der Hochdruckreiniger an einem vor 6. Die Maschine istist aufmindestens ebenenWitterungseinflüssen Fußböden Während geschützten Ort abzustellen. einmalabzustellen. pro Monat zu der Stillstandzeiten ist der Hochdruckreiniger an einem vor Witkontrollieren und zu reinigen (B). terungseinflüssen geschützten Ort abzustellen und vor Frost zu schützen. 6) Die Maschine ist auf ebenen Fußböden abzustellen. Während der Stillstandzeiten ist der Hochdruckreiniger44an einem vor Witterungseinflüssen geschützten Ort abzustellen. 7.3.Entsorgung Werfen Sie die Verpackung und das Produkt nicht in den Hausmüll! Das Produkt und die Verpackung bestehen aus wiederverwertbaren Stoffen. Entsorgen Sie ein nicht mehr verwendbares Produkt umweltgerecht entsprechend den örtlichen geltenden Regelungen. 44 Altteile und Betriebsstoffe sind gemäß den am Betriebsort gültigen Vorschriften zu entsorgen oder der Wiederverwertung zuzuführen. Sofern Betriebsstoffe besonderen Bestimmungen unterliegen, beachten Sie die entsprechenden Hinweise auf den Verpackungen. Im Zweifelsfall erhalten Sie Informationen bei der an Ihrem Ort für die Müllbeseitigung zuständigen Institution oder über die Herstellerfirma 7.4. Garantie und Service Die allgemeinen Garantiebedingungen beziehen sich auf Produktions- und Materialdefekte. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an den Lieferanten. Seite 12 von 24 Hochdruckreiniger 230V/400V Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © CLEANTEC Generelle angewandte Garantienormen beziehen sich auf die Direktive 1999/44 CE “auf einige Aspekte des Verkaufs und der Garantie von Konsumgütern”. Im besonderen: 1. Verantwortung des Konstrukteurs: Unsere Produkte haben eine gesetzliche Gewährleistungs- und Garantiezeit für Schäden, die durch Konstruktionsfehler verursacht wurden. Teile, die dem normalen Verschleiß durch den Maschinengebrauch ausgesetzt sind, werden nicht von der Garantie gedeckt, insbesondere Kolben, Dichtringe, Dichtungen, Schläuche und Düsen. Die Garantie deckt ausschließlich vorweisbare Fehler, die auf die Fertigung und/oder auf das Material zurückzuführen sind. Die Fälle und/oder Defekte, die aus einem normalen Verschleiß, aus der unkorrekten und/oder ungeeigneten Verwendung, aus dem falschen elektrischen und/oder Wasseranschluss des Geräts resultieren, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für beliebige Kosten oder Beschwerden, ob die Maschine, wegen Reparaturen oder Unterhaltung, nicht benutzt werden kann. 2. Technische Eingriffe: Jedweder technische Eingriff, der von nicht autorisiertem Personal ausgeführt wurde, hebt die Garantie mit Ausschluss weiterer Verantwortung des Konstrukteurs auf, im besonderen Schäden an Sachen oder Dritten. 3. Die Ersatzleistung oder Reparatur fehlerhafter Teile unterliegt der unanfechtbaren Entscheidung des Herstellers. In allen Fällen, in denen Eingriffe ohne ausdrückliche Genehmigung der Kundendienststelle an der Maschine und/oder dem System vorgenommen werden, entfällt jeder Garantieanspruch. Ersatzteile können ausschließlich von den Kundendienststellen und spezialisierten Händlern geliefert werden; daher können dieser Ersatzteile nur auf der Grundlage dieser Garantie zur Verfügung gestellt werden. Autorisierte Kundendienste: Die autorisierte Kundendienststelle vertritt den Hersteller in seinen Pflichten und Rechten, zu den in dieser Garantie enthaltenen Bedingungen. Ebenso wird die autorisierte Kundendienststelle keine Ansprüche und/oder Rechte geltend machen, die den Bedingungen dieser Garantie nicht entsprechen. 4. Verschiedenes: • Die Garantie tritt im Moment des Erwerbs in Kraft. • In jedem Fall übernimmt der Erwerber die Kosten und Risiken des Transports für das Produkt. • Durch die Garantie sind nicht die periodischen Kontrollen, die Tarierung und jede weitere Wartungs- oder Modifizierungsarbeit abgedeckt. • Unabdingbare Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist die Vorlage des entsprechenden Kassenzettels bzw. der Rechnung. • Jedes Recht auf Garantie entfällt, wenn die Identifizierungsetikette, die auf der Maschine angebracht ist (sie trägt die Abnahmedaten und die REGISTRIERNUMMER, siehe Paragraph “KENNZEICHNUNG UND IDENTIFIZIERUNG”) entfernt, verletzt oder unleserlich gemacht wird. • Der Händler muss im entsprechenden Feld auf der letzten Seite dieses Anleitungsheftes seine Unterschrift und seinen Stempel einsetzen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im vorliegenden Handbuch und an den technischen Charakteristiken der hergestellten Maschinen Abänderungen vorzunehmen, ohne diese zuvor anzukündigen. • EIGENTUMSVORBEHALT: Die verkauften Güter bleiben im Sinne des Art. 1523 des Zivilgesetzbuches bis zur vollständigen Bezahlung des vereinbarten Preises Alleineigentum des Verkäufers. • STREITIGKEITEN: Für jede Streitigkeit ist ausschließlich die Gerichtsbehörde des Verkäufers (bei CLEANTEC GmbH ist das Amtsgericht Schwäbisch Hall, Deutschland) zuständig. Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © Hochdruckreiniger 230V/400V Seite 13 von 24 CLEANTEC 8.Ersatzteile 1.0 1.8 3.0 1.2 1.6 1.7 3.1 3.2 1.1 1.5 3.3 / 3.4 Pos. Artikel Artikel-Nr. CLEANTEC 1.0 Gerätewagen SCHD737.000 1.1 Räder mit Abdeckung usw. SC00031041-LV 1.2 Anschlusskabel ca. 4m mit Stecker 400V * SCHD400VAKabelStecker 1.2 Anschlusskabel ca. 4m mit Stecker 230V * SCHD230VAKabelStecker 1.5 Manometer M4.020.14.002 1.6 Motor-Pumpeneinheit 400 V SCHD400VMotorPumpe 1.6 Motor-Pumpeneinheit 230 V SCHD230VMotorPumpe 1.7 Ein-/ Ausschaltknopf M1.021.04.007+M1.006.14.012 1.8 Typenschild SCHDTypenschild 1.9 Firmenaufkleber SCHDFirmenaufkleber 2.0 Bedienungsanleitung SCHDBedienungsanleitung Optionales Zubehör 3.0 Schlauchtrommel mit 30m HD-Schlauch aus Kunststoff SC27.0045.30 3.1 Schlauchtrommel mit 30m HD-Schlauch aus Gummi / Stahl SC27.0045.31 3.2 Schlauchtrommel mit 50m HD-Schlauch aus Gummi / Stahl SC27.0045.50 3.3 Pistole mit Verlängerung 600mm, Düse und Düsenschutz SCHD600 3.4 Pistole mit Verlängerung 800mm, Düse und Düsenschutz SCHD800 *Lassen Sie die Anschlusskabel nur von autorisiertem Personal entfernen und montieren. In der Gewährleistungszeit muss die Anschlusskabel vom Hersteller getauscht werden, ansonsten erlischt die Garantie / Gewährleistung. Seite 14 von 24 Hochdruckreiniger 230V/400V Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © CLEANTEC 9. Störungen und Abhilfen STÖRUNGEN Die Pumpe dreht, erreicht jedoch nicht den vorgeschriebenen Druck. Unregelmäßige Druckschwankungen Druckverlust Lärm Wasser im Öl Wasserleckage aus dem Kopf Ölleckagen URSACHEN ABHILFEN Pumpe saugt Luft an. Ansaugleitung und Dichtungen kontrollieren Ansaug-/Druckventile abgenutzt, verschmutzt oder blockiert Reinigen und/oder ersetzen Düse ungeeignet oder abgenutzt Ersetzen * Dichtungen abgenutzt Ersetzen * Ansaugfilter verstopft Reinigen und/oder ersetzen Reglernadel verschlissen oder blockiert. Reinigen und/oder ersetzen Stromverlängerungskabel mit unangemessenem Querschnitt bzw. Länge Tabelle für korrekten Gebrauch der Verlängerungen nachschlagen * Ansaug-/Druckventile abgenutzt oder verschmutzt oder blockiert Kontrollieren, reinigen und/oder ersetzen Luftansaugung Ansaugleitungen kontrollieren Dichtungen abgenutzt Ersetzen * Düse abgenutzt Düse wechseln Ansaug-/Druckventile verschmutzt Reinigen und/oder ersetzen Reglernadel abgenutzt oder blockiert Reinigen und/oder ersetzen Dichtungen abgenutzt Ersetzen * Luftansaugung Reinigen und/oder ersetzen Ventile abgenutzt, verschmutzt Reinigen und/oder ersetzen Lager sind abgenutzt Ersetzen * Dichtringe Wasser/Öl abgenutzt Ersetzen * Dichtungen abgenutzt Ersetzen * O-Ringe abgenutzt Ersetzen * Öldichtringe abgenutzt Ersetzen * Stecker nicht richtig eingesteckt Stecker, Kabel, Schalter kontrollieren Strom / Spannung fehlt Stecker, Kabel, Schalter kontrollieren Spannung (Volt) unter dem vorgeschriebenen Wert Kontrollieren, ob elektrische Anlage geeignet ist Pumpe blockiert oder gefroren Motor manuell drehen * Stromverlängerungskabel mit unangemessenem Querschnitt bzw. Länge Tabelle für korrekten Gebrauch der Verlängerungen nachschlagen * Motor startet nicht Motor summt, läuft aber nicht an Motor stoppt plötzlich Thermoschutz wegen Überhitzung ausgelöst Kontrollieren, dass Spannung vorschriftsmäßig ist Schalter ausschalten und einige Minuten abkühlen lassen * Von autorisiertem Personal (Kundendienstzentrum) durchzuführende Arbeiten. Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © Hochdruckreiniger 230V/400V Seite 15 von 24 CLEANTEC 10.Ausstattung 10.1.Standardausstattung Die Standardausstattung umfasst: • Rahmengestell mit Räder • Hochdruckreinigereinheit (Motor-Pumpeneinheit) • Bedienungsanleitung 10.2.Optionsausstattung Optional kann dazu gekauft werden: • Schlauchtrommel mit 30 m Hochdruckschlauch Kunststoff • Schlauchtrommel mit 30 m Hochdruckschlauch Gummi / Stahl • Schlauchtrommel mit 50 m Hochdruckschlauch Gummi / Stahl • Waschlanze 600 mm mit Pistole, Düse und Düsenschutz • Waschlanze 800 mm mit Pistole, Düse und Düsenschutz Optionales Zubehör: 1. Schlauchtrommel an die vorhandene Vorrichtung am Gestell montieren. Bild 1: Schlauchtrommelset Bild 2: Schlauchtrommel an vorhandener Halterung am Hochdruckreiniger mit den 4 mitgelieferten Schrauben befestigen. 1 2 Bild 3: Schlauchverbindung von Schlauchtrommel zu Hochdruckreiniger befestigen und mit den mitgelieferten Kabelbindern am Hochdruckreinigergestell befestigen. Bild 4: Schlauchtrommel und Verbindungsschlauch fertig montiert. 3 Seite 16 von 24 4 Hochdruckreiniger 230V/400V Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © CLEANTEC 1. 2. Pistole mit Verlängerung Bild 1: Pistole mit Verlängerung wahlweise 600mm oder 800mm Bild 2: Stecken Sie die Pistole mit Verlängerung in die Halterung an Ihrem Hochdruckreiniger 1 2 11.Allgemeine Informationen Verpackung und Transport Der Transport oder der Transfer erfolgen in einer Kartonverpackung. Es wird darauf hingewiesen, dass das für die Verpackung verwendete Material besonders sensibel auf Witterungseinflüsse wie Regen, Nebel, Sonne, usw. reagiert. Falls bei Transportbedarf die Originalverpackung nicht mehr hergestellt werden kann, muss die Maschine unbeweglich befestigt bzw. gesichert werden, damit jegliche Verschiebung im Fahrzeuginneren vermieden wird. Demolierung der Maschine Soll die Maschine entsorgt bzw. verschrottet werden, ist die Maschine folgendermaßen betriebsunfähig zu setzen: • Durch Durchschneiden des externen Gerätekabels • Durch Durchschneiden des Speisekabels am Motor Nachdem die verschiedenen internen Flüssigkeitsbehälter der Maschine vollkommen entleert worden sind. Informationen zum Umweltschutz Die Entsorgung der Maschinenverpackung, der ersetzten Teile, der Maschine in ihrer Gesamtheit, wie auch der verschiedenen Flüssigkeiten, die in ihr enthalten sind, muss unter Beachtung des Umweltschutzes vorgenommen werden. Vermeiden Sie es daher, Luft, Wasser und Boden zu verunreinigen und beachten Sie in jedem Fall die einschlägigen Bestimmungen. Angaben zur angemessenen Abfallbehandlung: • Eisenmaterialien, Aluminium, Kupfer: Wiederverwertbare Werkstoffe, die einem autorisierten Sammelzentrum zuzuführen sind. • Kunststoffe: Diese Materialgruppe ist zur Deponierung, Verbrennung oder zum Recycling bestimmt. • Altöle: Sie sind einer Altölsammelstelle zuzuführen. Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © Hochdruckreiniger 230V/400V Seite 17 von 24 CLEANTEC 12.CE - Konfirmitätserklärung Seite 18 von 24 Hochdruckreiniger 230V/400V Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © CLEANTEC 12.CE - Konfirmitätserklärung Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © Hochdruckreiniger 230V/400V Seite 19 von 24 CLEANTEC 13.Wartungsplan FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055 Schema manutenzione programmata per 2000 ore di funzionamento Planned maintenance scheme for 2000 work hour Geplante Wartungsarbeiten Regelung für 2000 Betriebsstunden Plan d’entretien pour 2000 heures de travail Programa de mantenimiento previsto para 2000 horas de funcionamiento Modello/Model/Modell Modèl/Modelo Matricola/Serial number/Seriennummer/ Numéro de Série/Número de serie Pressione/Pressure/Druck/ Pressíon/Presión (bar) Portata/Delivery/Fließen/ Débit/Flujo (lt/min) Data prima installazione/First start up/Datum ersten Installation/ Date mise en route/Fecha de la primera instalación Luogo/Place/Ort/Lieu/Lugar Operazioni di manutenzione/Maintenance/Wartung/Entretien/ Manutencion Guarnizioni alta pressione/H.P.seals/Hochdruck-Dichtungen/ Garnitures haute pression/Sellos de alta presión Paraoli, controllo perdite (acqua nell’olio) Oil seals, check for leakage (water in oil) Seals, Leckage-Kontrolle (Wasser in Öl) Garnitures de l’huile, contrôle fuites (eau dans l’huile) Sellos, control de fugas (agua en aceite) Valvole aspirazione-mandata/Delivery-suction valves/Ventil kit Soupape d’aspiratíon/Valvulas de aspiración Serraggio tappi valvole/Delivery suction valves cap/Anziehen Ventilkappen/ Fermeture bouchon haute pression/Apretar las tapas de la válvula Serraggio tubi alta pressione/Hose and pipe connection/ Schlauchklemme/Fermeture tuyaux haute pression/Apretar tubos alta presión Livello-sostisuzione olio pompa/Pump oil level-change/Pumpe Ölstand kontrollieren/Contrôle niveau huile de la pompe/ Control nivel aceite bomba Elettrodi caldaia/Boiler electrodes/Elektrode Kessel/Électrodes de la chaudière/Electrodo de la caldera Funzionamento pressostato/Pressure switch/BetriebsdruckPressostat/Présion de trabajo Funzionamento caldaia/Boiler setting/Boiler Betrieb Fonctionnement de la chaudière/Funcionamento de la caldera Ugello gasolio/Fuel nozze/Diesel Düse/Gicleur du fuel/Diesel boquilla VBR valvola reg. pressione/Unloader valve check/ Druckregelventil/Contrôle suopape d’échappement/Válvula regola dora de présión Pompa gasolio/Fuel pump/Pompe du fuel Filtro gasolio/Fuel filter/filtre du fuel Pompa anticalcare/Scale system/Système de reductio du calcaire Tubo alta pressione/H.P. hose wear/Tuyau haute pression Perdite in aspirazione e mandata/Sunction and delivery leakage/ Pertes de charge en aspiratión et refoulement Ugello lancia/H.P. nozzle /tuyau haute pressión Controllo gas di scarico/Emission check/Contrôle deséchappaments Fotocellula controllo fiamma (optional)/ Ore / Hours / Stunden / Heures / Horas 500 1000 1500 2000 Pulire/ Pulire/ Pulire/ Pulire/ 78 Seite 20 von 24 Hochdruckreiniger 230V/400V Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © CLEANTEC FX4000/4050-KM350/400-KC3000/3050/4000/4050-KX/KC3005/3055/4005/4055 Flame control (optional)/ Contrôlede la flame (optional) Verifica TST, DSS/TST, DSS check/Kontroll TST, DSS/ Contrôle TST, DSS/ Verifica perdite raccordi/Union leakage check/Contrôle fuites des filets Verifica allarmi quadro elettrico/alarm check/Contrôle alarmes Funzionamento manometro/Pressure gauge/Kontroll Druckmesser/Manomètre/Manómetro Controllo e pulizia filtri aspirazione acqua/Check and clean or chenge water filter/Contrôle et nettoyage ou rempalcement des filtres d’aspiratión de l’eau Contollo e pulizia filtri nafta/check and clean fuel filters/Contrôle et nettoyage des filtres du fuel Cambio gaurnizioni pompante VBR/Change of unloader seals/Remplacement des garnitións d’échappement Otturatore valvola di non ritorno e molla/Check non-return valve/ Contrôlesoupape de non retour Giunto elastico tra pompa e motore/Check elastic coupling rubbers/Kupplung Motorpumpe/Contrôle du joint élastique/Acopiamento motobomba Giunto pompa gasolio/Check fuel pump coupling/Kupplung Ölpumpe/Contrôle joint de la pompe du fuel/Acopiamiento bomba gasoleo Clean/ Nettoyer Clean/ Nettoyer Clean/ Nettoyer Clean/ Nettoyer Note/Notes/Notizen/Remarque/Notas = SOSTITUZIONE/REPLACE/ERSATZ/REMPLACEMENT/REMPLAZO = CONTROLLO PERIODICO/CHECK PERIODICALLY/REGELMÄSSIGE KONTROLLEN/CONTRÓLE PERIODIQUE/REVISIONES PERIÓDICAS = CONTROLLO VISIVO/VISUAL CHECK//SICHTPRUFUNG/CONTRÓLE VISUEL/INSPECCIÓN VISUAL Firma del tecnicoARBEITEN che ha effettuato i controlli………………………………………………… DURCHGEFÜHRTE DURCHFÜHRUNGSBESTÄTIGUNG Signature of the operator who have done the controls…………………………………. UnterschriftBeschreibung: des Technikers, durchgeführt Kontrollen…………………………………. ................................................. Inspektion Firma: ............................................................... Signature de technicien qui a effectué les contrôles……………………………………. ......................................................................... Firma del técnico que llevó a cabo los controles………………………………………... ......................................................................... Name: ............................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Reparatur ......................................................................... Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... 79 ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Hochdruckreiniger 230V/400V Seite 21 von 24 CLEANTEC DURCHGEFÜHRTE ARBEITEN Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Seite 22 von 24 DURCHFÜHRUNGSBESTÄTIGUNG Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Hochdruckreiniger 230V/400V Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © CLEANTEC DURCHGEFÜHRTE ARBEITEN DURCHFÜHRUNGSBESTÄTIGUNG Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Inspektion Beschreibung: ................................................. ......................................................................... ......................................................................... Wartung ......................................................................... ......................................................................... Reparatur ......................................................................... Version: 1.0 / de / 01.02.2014 © Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Firma: ............................................................... Name: ............................................................... Datum/ Unterschrift: ...................................................... Hochdruckreiniger 230V/400V Seite 23 von 24 CLEANTEC CLEANTEC GmbH Reinigungstechnik In der Kerz 8 74545 Michelfeld (+49)791 - 95679970 [email protected] www.cleantec-reinigungstechnik.de Hochdruckreiniger 230V/400V Version: 1.0 / de / 01.02.2014 ©