Download warning - Hitachi
Transcript
G B D E CS35EK/CS38EK CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL CS40EL/CS45EL G R P L H U C Z T R Owner's manual Bedienungsanleitung Podręcznik użytkownika Használati utasítás Návod k použití Kullanım kılavuzu Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo 970-82813-200 2007.10 R O S I R U G B CS35EK/CS38EK CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL CS40EL/CS45EL Read the manual carefully before operating this machine. Owner's manual GB-1 WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury. Read, understand and follow all warnings and instructions in this manual and on the unit. One-handed usage not permitted. While cutting, hold saw firmly with both hands with thumb firmly locked around front handle. Always wear eye, head and ear protectors when using this unit. Warning, kickback danger. Be careful sudden and accidental upward and/or backward motion of the guide bar. Before using your machine Read the manual carefully. Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted. Start the unit and check the carburetor adjustment. See "Maintenance". GB-2 G B We, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Declare under our sole responsibility that the product, chain saw model CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL to which this declaration relates is in conformity with the essential safety requirements of directives. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC The following standards have been taken into consideration EN ISO 11681-1:2003 EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003 CISPR12:2005 Notified body: 0404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala, Sweden, has carried out EU type examination according to Article 8, point 2c, paragraph 3. The notified body has issued certificate of EU type examination no: 404/96/354, 404/96/401 according to Annex Vl, point 4. Manufactured at : Chiba, Japan on the 05/01/2007 Signature: Serial No. up from E570001 Yoshio Osada Position : Director Index What is what? Warnings and safety instructions Assembly procedures Operating procedures Maintenance Specifications 4 5 6 7 11 16 GB-3 1. What is what? Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Throttle trigger Throttle trigger lockout (Safety trigger) Ignition switch Oil tank cap Recoil starter Front handle Fuel tank cap Decompression valve Airfilter cover Guide bar Saw chain Front hand guard Choke knob Chain brake (optional) Spiked bumper Chain catcher Side case Guide bar clamp nut Guide bar cover Combi box spanner Owner's manual GB-4 2. Warnings and safety instructions. Operator safety Always wear a safety face shield or goggles. Gloves should be used when sharpening chain. Always wear safety protective equipment such as jacket, trousers, gloves, helmet, boots with steel toe-caps and non-slip soles whenever you use a chain saw. For working in trees the safety boots must be suitable for climbing techniques. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair so it is above shoulder length. Do not operate this tool when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. Never let a child or inexperienced person operate the machine. Wear hearing protection. Never start or run the engine inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. For respiratory protection, wear a protection mask while emitting the chain oil mist and dust from sawdust. Keep handles free of oil and fuel. Keep hands away from cutting equipment. Do not grab or hold the unit by the cutting equipment. When the unit is turned off, make sure the cutting attachment has stopped before the unit is set down. When operation is prolonged, take a break from time to time so that you may avoid possible whitefinger disease which is caused by vibration. The operator must obey the local regulations of cutting area. WARNING! Long or continuous exposure to high noise levels may cause permanent hearing impairment. Always wear approved hearing protection when operating a unit/machine. Unit / machine safety Inspect the entire unit/machine before each use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all fasteners are in place and securely tightened. Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way before using the unit/machine. Make sure the safety guard is properly attached. Keep others away when making carburetor adjustments. Use only accessories as recommended for this unit/machine by the manufacturer. Never let the chain strike any obstacle. If the chain makes contact, the machine should be stopped and checked carefully. Make sure the automatic oiler is working.Keep the oil tank filled with clean oil. Never let chain run dry on the bar. All chainsaw service, other than the items listed in the operator's/owner's manual, should be performed by competent chain-saw service personnel. (For example, if improper tools are used to remove the flywheel or if an improper tool is used to hold the flywheel in order to remove the clutch, structural damage to the flywheel could occur and could subsequently cause the flywheel to burst.) WARNING! Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/machine for any job except that for which it is intended. WARNING! Never use chain saw without any safety equipment or that has faulty safety equipment. It could result in serious personal injury. WARNING! Using guide bar/chain other than recommended by the manufacturer which are not approved, could result in a high risk of personal accidents or injury. Fuel safety Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames. Use a container approved for fuel. Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or while using the unit/machine. Wipe up all fuel spills before starting engine. Move at least 3 m away from fueling site before starting engine. Stop engine before removing fuel cap. Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is left in the tank, store so fuel will not leak. Store unit/machine and fuel in area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces. etc. WARNING! Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain whitefinger dis-ease or carpal tunnel syndrome. Therefore, continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers. If any of the above symptoms appear, seek medical advice immediately. Cutting safety Do not cut any material other than wood or wooden objects. For respiratory protection, wear an aerosol protection mask when cutting the wood after insecticide has been applied. Keep others including children, animals, bystanders and helpers outside the hazard zone, Stop the engine immediately if you are approached. Hold the unit/machine firmly with the right hand on the rear handle and the left hand on the front handle. Keep firm footing and balance. Do not overreach. Keep all parts of your body away from the muffler and cutting attachment when the engine is running. Keep Bar/Chain below waist level. Before felling a tree, the operator must be accustomed to the sawing techniques of the chain saw. Be sure to pre-plan a safe exit from a failing tree. While cutting, hold saw firmly with both hands with thumb firmly locked around front handle, and stand with feet well balanced and your body balanced. Stand to the side of the saw when cutting never directly behind it. Always keep the spiked bumper face to a tree, because the chain may suddenly be drawn into a tree. When completing a cut, be ready to hold up the units as it breaks into clear, so it will not follow through and cut your legs, feet or body, or contact an obstruction. Be alert against kickback (when saw kicks up and back at operator). Never cut with the nose of the bar. Maintenance safety Maintain the unit/machine according to recommended procedures. Disconnect the spark plug before performing maintenance except for carburetor adjustments. Keep others away when making carburetor adjustments. Use only genuine HITACHI replacement parts as recommended by the manufacturer. WARNING! Improper maintenance could result in serious engine damage or in serious personal injury. Transport and storage Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and the muffler away from your body. Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the unit/machine before storing or transporting in a vehicle. Empty the fuel tank before storing the unit/machine, It is recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is left in the tank, store so fuel will not leak. Store unit/machine out of the reach of children. Clean and maintenance the unit carefully and store it in a dry place Make sure engine switch is off when transporting or storing. When transporting in a vehicle, cover chain with chain cover. If situations occur which are not covered in this manual, take care and use common sense. Contact HITACHI dealer if you need assistance. Pay special attention to statements preceded by the following words: WARNING! Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of life, if instructions are not followed. CAUTION! Indicates a possibility of personal injury or equipment damage, if instructions are not followed. NOTE! Helpful information for correct function and use. GB-5 G B Fig.1-0 Fig.1-1 Fig.1-3 Fig.1-3B Fig.1-4 Fig.1-5 Fig.1-2 3. Assembly procedures WARNING! Never try to start engine without side case securely fastened. * Install the spiked bumper (1) (If so equipped) to the unit with the two screws. (Fig.1-0) 1. Remove the side case by unscrewing two guide bar clamp nuts, and install the guide bar (1) onto the bolts (2), then push it toward the sprocket (3) as far as it will go. Make sure that the boss of chain tension adjust bolt (4) fits into the hole of the bar (5). (Fig. 1-1) 5. Raise the bar end, and tighten the chain (1) by turning the tension adjustment bolt (2) clockwise. To check proper tension, lightly lift up the center of chain and there should be about 0.5-1.0mm clearance between bar and edge of drive link (3). CAUTION! PROPER TENSION IS EXTREMELY IMPORTANT! (Fig.1-4, 5) 6. Raise the bar end and securely tighten the chain bar clamp nuts with the box wrench. (Fig. 1-4) 7. A new chain will stretch so adjust the chain after a few cuts and watch chain tension carefully for the first half hour of cutting. NOTE! Slightly move the bar back and forth and make sure the chain tension boss (4) fits into the hole (5) in the bar properly. 2. Confirm the direction of saw chain (1) is correct as in the figure, and align the chain on NOTE! Check the chain tension frequently for the sprocket. (Fig. 1-2) optimum performance and durability. 3. Guide the chain drive links into the bar groove all around the bar. CAUTION! 4. Install the side case (1) onto the guide bar When the chain is excessively tightened, the clamp bolts while inserting location pin (2) on bar and chain will be damaged rapidly. the side case into the location hole (3) on the Conversely, when the chain is excessively unit. (Fig. 1-3) loosened, it may get out of the groove in the Then finger tight the clamp nuts. (Fig. 1-3B) bar. Always wear gloves when touching the chain. GB-6 WARNING! During operation, hold chain saw firmly with both hands. A single hand operation may cause serious injury. G B Fig. 2-1 Fig. 2-1B Fig. 2-2 Fig. 2-2B Fig. 2-1C Fig. 2-3 Starting (Fig. 2-2, 2B, 3, 4, 4B) WARNING! When the engine starts with the throttle lock engaged, the engine speed is high enough to make the chain rotate Fig. 2-4 4. Operating procedures Fuel (Fig. 2-1) WARNING! The chain saw is equipped with a twostroke engine. Always run the engine on fuel, which is mixed with oil. Provide good ventilation, when fueling or handling fuel. Fuel Always use branded 89 octane unleaded gasoline. Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or HITACHI dealer. Only for the state of California at 50:1. If genuine oil is not available, use an antioxidant added quality oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use(JASO FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW (2-stroke water-cooling type) mixed oil. Never use multi-grade oil (10 W/30) or waste oil. Always mix fuel and oil in a separate clean container. Always start by filling half the amount of fuel, which is to be used. Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of fuel. Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before filling the fuel tank. Fig. 2-4B Fueling WARNING! (Fig.2-1B) Always shut off the engine before refuel-ing. Slowly open the fuel tank (1), when filling up with fuel, so that possible over pressure disappears. Tighten the fuel cap carefully, after fuel-ing. Always move the unit at least 3 m (10 ft.) from the fueling area before starting. Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by shaking the container, before fueling. Chain oil (Fig. 2-1B) Fill up with chain oil (2). Always use good quality chain oil. When the engine is running, the chain oil is automatically discharged. NOTE! When pouring fuel (1) or chain oil (2) into the tank, place the unit with cap side up. (Fig. 2-1B) ADJUSTMENT OF CHAIN OIL SUPPLY The chain oil quantity discharged through the lubrication system is factory adjusted to the maximum. Adjust the quantity in accordance with the operating condition. Turn the adjusting screw (1) counterclockwise to decrease the quantity and turn it clockwise to increase the quantity. (Fig.2-1C) Do not try to turn the screw beyond level marks. CAUTION! Before starting, make sure chain brake is disengaged (if so equipped) and that the bar/chain does not touch anything. 1. Set ignition switch (1) to ON position. (Fig.2-2) * Press the decompression valve (1) (if so equipped. This valve will return when engine starrted). (Fig. 2-2B) 2. Pull choke knob fully to choked position. This will automatically lock the throttle in starting position. (Fig. 2-3) 3. Pull recoil starter slowly until you feel compression resistance, and then pull briskly, taking care to keep the handle in your grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 2-4) 4. When you hear the engine want to start, with the safety trigger (2) pressed pull throttle trigger (4). This will release the throttle from starting position to run position and will return the choke knob to run position automatically. (Fig. 2-4B) 5. Pull recoil starter briskly again in the aforementioned manner. NOTE! If engine does not start, repeat procedures from 2 to 5. 6. After starting engine, pull throttle trigger a couple of times and allow the engine about 2-3 minutes to warm up before subjecting it to any load. Starting warm engine 1. Set igntion switch to ON position. Press decompression valve and pull recoil starter. 2. If engine does not start easily, press decompression valve again, pull choke knob fully and return it. This will lock the throttle in starting position. Pull recoil starter. NOTE! If engine still does not start, follow the steps of the cold engine starting. GB-7 Fig.2-5 Fig.2-6 Chain brake operation (optional) (Fig. 2-5) Chain brake (1) (If so equipped) is designed to activate in an emergency such as kick-back action. Please check to verify that it works properly before use. Application of brake is made by moving the front guard towards the bar. During the chain brake operation, even if the throttle lever is pulled, the engine speed does not increase and the chain does not turn. To release the brake, pull up the chain brake lever. WARNING! KICKBACK DANGER (Fig. 2-7) One of the most severe dangers when working with a chain saw is the possibility of kickback. Kickback may occur when the upper tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward you. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may also push the guide How to confirm: bar rapidly back towards you. Either of these 1) Turn off the engine. reactions may cause you to lose control of the 2) Holding the chain saw horizontally, release saw which could result in serious personal your hand from the front handle, hit the tip of injury. the guide bar to a stump or a piece of wood, Even though your saw has safety built into its and confirm brake operation. Operating level design, you should not rely on these safety varies by bar size. features exclusively. Know where your bar tip is at all times. Kickback does occur if you allow the kickback zone (1) of the bar to touch an object. Do not use that area. Kickback from pinching is caused by a cut closing and pinching the upper side of the guide bar. Study your cut and make sure it will open as you cut through. Maintain control when the engine is running by always keeping a firm grip on the saw with In case the brake is not effective, ask our dealer your right hand on the rear handle, your left for inspection and repairs. hand on the front handle and your thumbs If the engine keeps rotating at high speed with and fingers encircling the handles. Always the brake engaged, the clutch will overheat hold the saw with both hands during operation causing trouble. and cut at high engine speed. When the brake engages during operation, immediately release the throttle lever to stop WARNING! the engine. Do not overreach or cut above shoulder height. WARNING! Do not carry the machine with the engine WARNING! running. Use extra caution when felling, and do not use the saw in a nose-high position or Stopping (Fig. 2-6) above shoulder height. Decrease engine speed, and push ignition switch to stop position. CHAIN CATCHER The chain catcher is located on the power head just below the chain to further prevent the possibility of a broken chain striking the chainsaw user. WARNING! Do not stand in-line with chain when cutting. GB-8 Fig.2-7 BASIC TECHNIQUES FOR MAKING FELLING, LIMBING AND BUCKING CUTS The intention of the following information is to provide you with the general introduction to wood cutting techniques. WARNING! This information does not cover all specific situations, which may depend on differ-ences in terrain, vegetation, kind of wood, form and size of trees, etc. Consult your servicing dealer, forestry agent or local forestry schools for advice on specific woodcutting problems in your area, This will make your work more efficient and safer. WARNING! Avoid cutting in adverse weather conditions, such as dense fog, heavy rain, bitter cold, high winds, etc. Adverse weather is often tiring to work in and creates potentially dangerous conditions such as slippery ground. High winds may force the tree to fall in an unexpected direction causing property damage or personal injury. CAUTION! Never use a chainsaw to pry or for any purpose for which it is not intended. WARNING! Avoid stumbling on obstacles such as stumps, roots, rocks, branches and fallen trees. Watch out for holes and ditches. Be extremely cautious when working on slopes or uneven ground. Shut off the saw when moving from one work place to another. Always cut at wide open throttle. A slow moving chain can easily catch and force the saw to jerk. G B Fig. 2-7B Fig. 2-7C Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D WARNING! Never use the saw with only one hand. You cannot control the saw properly and you may lose control and injure yourself severely. Keep the saw body close to your body to improve control and reduce strain. When cutting with the bottom part of the chain the reactive force will pull the saw away from you towards the wood you are cutting. The saw will control the feeding speed and sawdust will be directed towards you. (Fig. 2-7B) When cutting with the upper part of the chain the reactive force will push the saw towards you and away from the wood you are cutting. (Fig. 2-7C) WARNING! There is a risk of kickback if the saw is pushed far enough so that you begin to cut with the nose of the bar. The safest cutting method is to cut with the bottom part of the chain. Sawing with the upper part makes it much more difficult to control the saw and increases the risk of kickback. NOTE! Always keep the spiked bumper face to a tree, because the chain may suddenly be drawn into a tree. FELLING Felling is more than cutting down a tree. You must also bring it down as near to an intended place as possible without damaging the tree or anything else. Before felling a tree, carefully consider all conditions which may effect the intended direction, such as: Angle of the tree. Shape of the crown. Snow load on the crown. Wind conditions. Obstacles within tree range (e.g., other trees, power lines, roads, buildings, etc.). Never saw completely through the trunk. Always leave a hinge. The hinge guides the tree. If the trunk is completely cut through, you lose control over the felling direction. Insert a wedge or a felling lever in the cut well before the tree becomes unstable and starts to move. This will prevent the guide bar from binding in the felling cut if you have misjudged the falling direction. Make sure no people have come into the range of the falling tree before you push it over. WARNING! Always observe the general conditions of the tree. Look for decay and rot in the trunk which will make it more likely to snap and start to fall before you expect it. Look for dry branches, which may break and hit you when you are working. Always keep animals and people at least twice the tree length away while felling. Clear away shrubs and branches from around the tree. Prepare a path of retreat away from the felling direction. FELLING CUT, TRUNK DIAMETER MORE THAN TWICE GUIDE BAR LENGTH Cut a large, wide notch. Then cut a recess into the center of the notch. Always leave a hinge on both sides of the center cut. (Fig. 2-7E) BASIC RULES FOR FELLING TREES Normally the felling consists of two main cutting operations, notching and making the felling cut. Start making the upper notch cut on the side of the tree facing the feeling direction. Look through the kerf as you saw the lower cut so you do not saw too deep into the trunk. The notch should be deep enough to create a hinge of sufficient width and strength. The notch opening should be wide enough to direct the fall of the tree as long as possible. Saw the felling cut from the other side of the tree between one and two inches (3-5 cm) above the edge of the notch. (Fig. 2-7D) Complete the felling cut by sawing around the trunk as in the Fig. 2-7F. WARNINGI These methods are extremely dangerous because they involve the use of the nose of guide bar and can result in kickback. Only properly trained professionals should attempt these techniques. GB-9 Fig.2-7H Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7K Fig.2-7L THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR LENGTH Begin by cutting on the opposite side of the log. Pull the saw towards you followed by previous procedure. (Fig. 2-7J) If the log is lying on the ground make a boring cut to avoid cutting into the ground. Finish with a bottom cut. (Fig. 2-7K) Fig.2-7M LIMBING Limbing is removing the branches from a feller tree. WARNING! A majority of kickback accidents occur during limbing. Do not use the nose of the guide bar. Be extremely cautious and avoid contacting the log, other limbs or objects with the nose of the guide bar. Be extremely cautious of limbs under tension. They can spring back towards you and cause loss of control resulting in injury. (Fig. 2-7G) Stand on the left side of the trunk. Maintain a secure footing and rest the saw on the trunk. Hold the saw close to you so that you are in full control of it. Keep well away from the chain. Move only when the trunk is between you and the chain. Watch out for spring back of limbs under tension. LIMBING THICK BRANCHES When limbing thick branches, the guide bar may get pinched easily. Branches under tension often snap up, so cut troublesome branches in small steps. Apply the same principles as for cross cutting. Think ahead and be aware of the possible consequences of all your actions. GB-10 Fig.2-7N CROSS CUTTING/BUCKING Before starting to cut through the log, try to imagine what is going to happen. Look out for stresses in the log and cut through it in such a manner that the guide bar will not get pinched. CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON TOP Take a firm stance. Begin with an upper cut. Do not cut too deeply, about 1/3 of the log diameter is enough. Finish with a bottom cut. The saw cuts should meet. (Fig. 2-7H) WARNING! KICKBACK DANGER!! Do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can result in kickback. CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON BOTTOM Take a firm stance. Begin with a bottom cut. The depth of the cut should be about 1/3 of the log diameter. Finish with an upper cut. The saw cuts should meet. (Fig. 2-7L) THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR LENGTH Begin by cutting on the opposite side of the log. Pull the saw towards you, followed by previous procedure. Make a boring cut if the log is close to the ground. Finish with a top cut. (Fig. 2-7M) WARNING! KICKBACK DANGER!! Do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can result in kickback. (Fig. 2-7N) IF THE SAW GETS STUCK Stop the engine. Raise the log or change its position, using a thick branch or pole as a lever. Do not try to pull the saw free. If you do, you can deform the handle or be injured by the saw chain if the saw is suddenly released. G B Fig. 3-1 5. Maintenance MAINTENANCE, REPLACEMENT, OR REPAIR OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEM MAY BE PERFORMED BY ANY NON-ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL. Carburetor adjustment (Fig. 3-1) WARNING! Never start the engine without the complete clutch cover. Otherwise the clutch can come loose and cause personal injuries. In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test run at the factory, the carburetor is adjusted. A further adjustment may be required, according to climate and altitude. The carburetor has one adjustment possibility: T = Idle speed adjustment screw. Idle speed adjustment (T) Check that the air filter is clean. When the idle speed is correct, the cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close (clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting attachment starts to rotate. Open (counter-clockwise) the screw until the cutting attachment stops. You have reached the correct idle speed when the engine runs smoothly in all positions well below the rpm when the cutting attachment starts to rotate. If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, contact HITACHI dealer. Fig. 3-2 For models that equipped with low and high speed adjustments; carburetors are pre set at the factory Minor adjustments may optimize performance based on climate, altitude, etc. Never turn the adjustment screws in increments greater than 90 degrees, as engine damage can result from incorrect adjustment If you are not familiar with type of adjustment-assistance HITACHI dealer. Air filter (Fig. 3-2) The air filter (1) must be cleaned from dust and dirt in order to avoid: Carburetor malfunctions. Starting problems. Engine power reduction. Unnecessary wear on the engine parts. Abnormal fuel consumption. Clean the air filter daily or more often if working in exceptionally dusty areas. Cleaning the air filter Remove the air filter cover (2) and the filter (1). Rinse them in warm soap suds. Check that the filter is dry before reassembly. An air filter that has been used for some time cannot be cleaned completely. Therefore, it must regu-larly be replaced with a new one. A damaged filter must always be replaced. Fig. 3-3 Spark plug (Fig. 3-3) The spark plug condition is influenced by: An incorrect carburetor setting. Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline) A dirty air filter. Hard running conditions (such as cold weather). These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in malfunction and starting difficulties. If the engine is low on power. difficult to start or runs poorly at idling speed, always check the spark plug first. If the spark plug is dirty, clean it and check the electrode gap. Readjust if necessary. The correct gap is 0.6 mm (.024"). The spark plug should be replaced after about 100 operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded. NOTE! In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition signals. If this machine was originally equipped with resistor spark plug, use same type of spark plug for replacement. WARNING! When the engine is idling the cutting attachment must under no circumstances rotate. NOTE! Some models sold areas with strict exhaust emission regulation do not have high and low speed carburetor adjustments. Such adjustments may allow the engine to be operated outside of their emission compliance limits. For these models, the only carburetor adjustment is idle speed. GB-11 Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Oiler port (Fig. 3-4) Clean the chain oiler port (1) whenever possible. Chain oil filter (Fig. 3-8) Remove the oil filter and thoroughly wash it in solvent Guide bar (Fig. 3-5) Before using the machine, clean the groove and oiler port (1) in the bar with the special gauge offered as an optional accessory. Cleaning the cylinder fins (Fig, 3-9) When wood chips are caught between cylinder fins (1), the engine may overheat, resulting in lower output. To avoid this, always keep cylinder fins and fan case clean. Every 100 operating hours, or once a year (more often if conditions require), clean fins and external surfaces of engine of dust, dirt and oil deposits which can contribute to improper cooling. Side case (Fig. 3-6) Always keep the side case and drive area clean of saw dust and debris. Periodically apply oil or grease to this area to protect from corrosion as some trees contain high levels of acid. Fuel filter (Fig. 3-7) Remove the fuel filter from the fuel tank and thoroughly wash it in solvent. After that, push the filter into the tank completely. NOTE! If the filter is hard due to dust and dirt, replace it. GB-12 Fig.3-10 Cleaning the muffler (Fig. 3-10) Remove the muffler (1) and spark arrestor (if so equipped), and clean out any excess carbon from the exhaust port or muffler inlet every 100 hours of operation. For long-term storage Drain all fuel from the fuel tank. Start and let engine run until it stops. Repair any damage which has resulted from use. Clean the unit with a clean rag, or the use of high pressure air hose. Put a few drops of two-cycle engine oil into the cylinder through the spark plug hole, and spin the engine over several times to distribute oil. Cover the unit and store it in a dry area. G B Fig.3-11 Fig.3-12 Fig.3-12B Decompression valve (Fig. 3-11) After extended period of use decompression valve may not close or come out due to the builtup carbon inside of the valve mounting hole (1). To remove the carbon, take the following steps. 1. Remove airfilter cover, cylinder cover, spark plug and decompression valve from the unit. 2. Viewing through the spark plug hole, crank down the piston to the lowest position by pulling recoil starter slowly. 3. Prepare ø2.5 mm to ø2.8 mm drill bit. 4. Lay down the unit facing the valve mounting hole downward so that the removed carbon will not drop into cylinder. 5. Insert the drill bit into the hole turning slowly so that the bit will scrape off the built up carbon. 6. Make sure to remove the drill bit and pull recoil starter several times. 7. Reinstall the disassembled parts. Icing protection system (Fig. 3-12, 12B) This system is to protect carburetor from icing when the unit is operated in winter time. 1. When you need icing system work, remove airfilter cover (1). Pull out the shutter (3) from inside the airfilter cover and reinstall it in winter time position (5) by turning half-way. This will allow heated air to flow from cylinder side to carburetor cabin through the opening (2). NOTE! When winter time has been over and carburetor will not suffer from icing, make sure that the shutter is reinstalled in ordinary position (4). NOTE! When the unit is used in very cold weather, it is advisable to cover the slits of the halfway down of recoil starter side with glue tape (1) so that snow dust will not get into fancase. (Fig. 3-12B) GB-13 Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 CHAIN SHARPENING Parts of a cutter. (Fig. 4-1, 2) WARNING! Gloves should be used when sharpening chain. WARNING! Be sure to round off the front edge to reduce the chance of kickback or tie-strap breakage. 1. Top plate 2. Working corner 3. Side plate 4. Gullet 5. Heel 6. Chassis 7. Rivet hole 8. Toe 9. Depth gauge 10. Correct angle on top plate (degree of angle depends on chain type) 11. Slightly protruding "hook" or point (curve on non-chisel chain) 12. Top of depth gauge at correct height below top plate 13, Front of depth gauge rounded off GB-14 LOWERING DEPTH GAUGES WITH A FILE 1) If you sharpen your cutters with a file holder, check and lower the depth. 2) Check depth gauges every third sharpening. 3) Place depth gauge tool on cutter. If depth gauge projects, file it level with the top of the tool. Always file from the inside of the chain toward an outside cutter. (Fig. 4-3) 4) Round off front corner to maintain original shape of depth gauge after using depth gauge tool. Always follow the recommended depth gauge setting found in the maintenance or operator manual for your saw. (Fig. 4-4) GENERAL INSTRUCTIONS FOR FILING CUTTERS File (1) cutter on one side of the chain from the inside out. File on forward stroke only. (Fig. 4-5) 5) Keep all cutters the same length. (Fig. 4-6) Fig. 4-6 G B Fig.4-7 Fig.4-7B 6) File enough to remove any damage to cutting edges (side plate (1) and top plate (2)) of cutter. (Fig. 4-7) SHARPENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN (Fig. 4-7B) Maintenance schedule Below you will find some general maintenance instructions. For further information please contact HITACHI dealer. Daily maintenance Clean the exterior of the unit. Clean the chain oil filter port. Clean the groove and oil filter port in the guide bar. Clean the side case of saw dust. Check that the saw chain is sharp. Check that the bar nuts are sufficiently tightened. Make sure that the chain transport guard is undamaged and that it can be securely fitted. Check that nuts and screws are sufficiently tightened. Weekly maintenance Check the starter, especially cord and return spring. Clean the exterior of the spark plug. Remove the spark plug and check the electrode gap. Adjust it to 0.6 mm (.024 ") or change the spark plug. Clean the cooling fins on the cylinder and check that the air intake at the starter is not clogged. Clean the air filter. Monthly maintenance Rinse the fuel tank with gasoline, and clean fuel filter. Clean chain oil filter. Clean the exterior of the carburetor and the space around it. Clean the fan and the space around it. Clean the muffler of carbon. GB-15 6. Specifications MODEL CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK Vibration level (m/s2) by ISO Front handle ................................................... 8.9 Rear handle .................................................... 6.6 Engine Size (ml) ............................................... 39 Max. engine power..................................... 1.76@9500 by ISO 7293(kW) Spark Plug ....................................................... NGK BPM7A or NGK BPMR-7A or equivalent Fuel Tank Capacity (mI) ................................... 400 Max. engine speed (min-1) ......................... 14,500 Chain Oil Tank Capacity (mI) ............................ 245 Idle engine speed (min-1) ............................ 2,800 Dry Weight (kg) ................................................ 4.0 (Without guide bar and chain) Type of guide bar ......................................... Guide bar length (mm)....................................... 350-450 (14"-18") Type of chain .............................................. 95 VP (Oregon) Chain pitch (mm) .............................................. 8.25 (0.325") Max. chain speed (m/sec) ............................ 27.9 Chain gauge (mm) ............................................ 1.27 (0.05") Sprocket (number of teeth) .......................... 7 Sound pressure level (dB(A)) by ISO ...... LpA 100.5 Sound power level (dB(A)) by ISO ......... Lw measured 110.4 Sound power level (dB(A)) by 2000/14/EC ..... LwA 112 GB-16 NOTE : Equivalent noise level/vibration levels are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various working conditions with the following time distribution: 1/3 idle, 1/3 full, 1/3 racing speed. * All data subject to change without notice. MODEL CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL G B Vibration level (m/s2) by ISO Front handle ................................................... 8.0 Rear handle .................................................... 8.6 Engine Size (ml) ............................................... 43 Max. engine power..................................... 2.09@10000 by ISO 7293(kW) Spark Plug ....................................................... NGK BPM7A or NGK BPMR-7A or equivalent Fuel Tank Capacity (mI) ................................... 400 Max. engine speed (min-1) ......................... 14,500 Chain Oil Tank Capacity (mI) ............................ 245 Idle engine speed (min-1) ............................ 2,800 Dry Weight (kg) ................................................ 3.9 (Without guide bar and chain) Type of guide bar ......................................... Guide bar length (mm)....................................... 330-450 (13"-18") Type of chain .............................................. 95 VP (Oregon) Chain pitch (mm) .............................................. 8.25 (0.325") Max. chain speed (m/sec) ............................ 27.9 Chain gauge (mm) ............................................ 1.27 (0.05") Sprocket (number of teeth) .......................... 7 Sound pressure level (dB(A)) by ISO ...... LpA 100.8 NOTE : Equivalent noise level/vibration levels are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various working conditions with the following time distribution: 1/3 idle, 1/3 full, 1/3 racing speed. * All data subject to change without notice. Sound power level (dB(A)) by ISO ......... Lw measured 108.3 Sound power level (dB(A)) by 2000/14/EC ..... LwA 112 GB-17 GB-18 D E CS35EK/CS38EK CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL CS40EL/CS45EL Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Bedienungsanleitung DE-1 WARNUNG! Die von diesem Produkt erzeugten Abgase enthalten Stoffe, die vom Bundesstaat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsfehlern und anderen Fortpflanzungsschäden angesehen werden. Es ist wichtig, daß Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen und diese befolgen. Unvorsichtige oder unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes kann zu schweren oder sogar lebensgefährlichen Verletzungen führen. Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnungstexte and Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen. Nicht einhändig führen! Zum Schneiden von Material die Säge mit beiden Händen sicher halten und den Daumen fest um den vorderen Griff legen. Tragen Sie bei der Anwendung der Maschine stets Helm, Gesichts-und Gehörschutz. Vorsicht Rückschlaggefahr! Die Motorsäge kann plötzlich und unvermittelt nach oben bzw. nach hinten rückschlagen. Vor der Verwendung des Geräts Die Anleitung sorgfältig durchlesen. Montage und Einstellung der Schneidausrüstung kontrollieren. Das Gerät starten und die Vergasereinstellung prüfen. Siehe "Wartung". DE-2 Der unterzeichnete, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Erklärt unter eigener Verantwortung, daß das Produkt, Motorgebläse Modell CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL D E für das diese Erklärung gilt, den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Richtlinien entspricht. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen. EN ISO 11681-1:2003 EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003 CISPR12:2005 Kontrollbehörde: 0404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50, Uppsala, Schweden, hat die EG-Baumusterprüfung gemâB Artikel 8, Pkt, 2c, dritter Absatz durchgeführt. Die Kontrollbehörde hat die EG-Baumusterbescheinigung Nr. 404/96/354, 404/96/401 gemäß Anhang VI, Pkt. 4 ausgestellt. Erstellt in : Chiba, Japan den 05/01/2007 Unterschrift: Serien-Nr. ab E570001 Yoshio Osada Titel : Direktor Inhalt Teilebezeichnungen Warn- und Sicherheitshinweise Zusammenbau Betrieb Wartung Technische Daten 4 5 6 7 11 16 DE-3 1. Teilebezeichnungen Da diese Bedienungsanleitung auf mehrere Modelle hinweist, es ist möglich, daß die Bilder und Ihr Gerät verschieden Sind. Die Anleitungen befolgen, die auf Ihr Gerät zutreffen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Gashebel Sicherheitsgasgriff Zündschalter Öltankdeckel Zugstarter Vorderer Griff Kraftstofftankdeckel Dekompressionsventil Luftfilterdeckel Sägeschlene Kette Vorderer Handschutz Choke Kettenbremse (Extrazubehör) Anschlagkralle Kettenfänger Seitengehäuse Schienen-Arretiermutter Kettenschutz Kombinierter Steckschlüssel Bedienungsanleitung DE-4 2. Warn- und Sicherheitshinweise Sicherheit des Bedieners Stets Gesichtsschutz bzw. Schutzbrille tragen. Verwenden Sie Handschuhe beim Kettenschärfen. Bitte tragen Sie immer Schutzbekleidung, wie Schnittschutzjacke, Gehörschutz, Schnittschutzhose, Schutzbrille, Schutzhelm sowie Sicherheitsschuhe für das Arbeiten mit einer Motorsäge. Achten Sie bitte darauf, das die Schutzkleidung den einschlägigen Zulassung entsprechen. Bitte tragen Sie immer Schutzbekleidung, wie Schnittschutzjacke, Gehörschutz, Schnittschutzhose, Schutzbrille, Schutzhelm sowie Sicherheitsschuhe für das Arbeiten mit einer Motorsäge. Achten Sie bitte darauf, das die Schutzkleidung den einschlägigen Zulassung entsprechen. Dieses Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die übermüdet oder krank sind oder unter Alkohol- oder Medikamenteneinfluss stehen. Man soll niemals erlauben, daß ein Kind oder eine unerfahrene Person die Maschine betätigt. Helm, Gesichts- und Gehörschutz tragen. Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder Gebäude angelassen bzw. betrieben werden. Die Abgase können zum Tod führen. Tragen Sie eine Atemschutzmaske, wenn Sie Kettenöl auftragen und Kettenstaub entfernen. Die Griffe müssen frei von Öl und Kraftstoff bleiben. Hände weg von den Schneidmessern! Das Gerät nicht an der Schneidausrüsung aufheben oder halten. Nach dem Ausschalten des Motors unbe-dingt mit dem Abstellen des Geräts warten, bis die Schneidausrüstung vollständig still-steht. Bei Dauerbetrieb gelegentlich eine Pause einlegen als vorbeugende Maßnahme ge-gen Weißfinger-Krankheit, die durch ständige Vibration verursacht wird. Der Bediener muß die örtlichen Vorschriften für das Fällungsgebiet beachten. WARNUNG! Es ist absolut notwendig das Sie einen zugelassenen Gehörschutz tragen wenn Sie mit der Motorsäge arbeiten. Das Arbeiten ohne Gehörschutz kann zu Taubheit führen. Geräte-/Maschinensicherheit Vor jeder Verwendung ist das gesamte Werkzeug zu kontrollieren. Beschädigte Teile sind auszuwechseln. Das Werkzeug ist auf auslaufenden Kraftstoff zu überprüfen. Es ist darauf zu achten, daß alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind. Gerissene, ausgebrochene oder auf andere Weise beschädigte Teile sind vor Verwen-dung des Werkzeuges auszuwechseln. Es ist darauf zu achten, daß der Berührungsschutz ordnungsgemäß ange-bracht ist. Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen nicht in der Nähe aufhalten. Nur das vom Hersteller für dieses Werkzeug empfohlene Zubehör darf verwendet wer-den. Darauf achten, daß die Kette nirgendwo anschlägt. Sollte die Kette anschlagen, den Motor sofort stoppen und die Kette prüfen. Sicherstellen, daß die automatische Schmiervorrichtung ordnungsgemäß arbei-tet. Den Öltank stets mit sauberem Öl auffüllen. Die Kette darf nicht trocken auf der Sägeschiene laufen! Die ganze Arbeit mit der Gliedersäge, abgesehen von den aufgeführten Punkten in der Vorschrift für den Verwender/den Eigentümer, soll von fachkundigem Mens-chenbestand geleistet werden, der zur Arbeit mit der Gliedersäge geeignet ist. (Werden beispielsweise Treibrad oder Schaltkuppelung mit unsachgemäßen Werkzeugen ausgebaut, kann das Treibrad beschädigt werden oder platzen.) WARNUNG! Keinesfalls das Werkzeug in irgendeiner Weise abändern. Das Schneidwerkzeug nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist. Kraftstoffsicherheit Kraftstoff im Fréien mischen und einfüllen. Funken und Feuer fernhalten. Für den Kraftstoff ist ein zugelassener Behälter zu verwenden. In der Nähe des Kraftstoffs, des Werkzeugs sowie beim Arbeiten mit dem Werkzeug ist das Rauchen zu unterlassen. Vor dem Anlassen des Motors muß verschütteter Kraftstoff restlos entfernt werden. Vor dem Anlassen des Motors ist das Werkzeug mindestens 3 m von der Kraftstoffeinfüllstelle zu entfernen. Vor dem Abnehmen des Tankdeckels muß der Motor ausgeschaltet werden. Bevor das Werkzeug gelagert wird, muß der Tank entleert werden. Es empfiehlt sich, den Kraftstoff nach jedem Gebrauch abzu-lassen. Falls der Tank noch einen Rest Kraftstoff enthält, ist das Werkzeug so lagern daß kein Kraftstoff ausläuft. Werkzeug und Kraftstoff sind an Stellen zu lagern, wo Kraftstoffdämpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen von Wassererhitzern, Elekiromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in Berührung kommen können. WARNUNG! Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Schutz gegen WeißfingerKrankheit oder Karpaltunnelsyndrom. Dah-er ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des Geräts der Zustand von Fingern und Hand-wurzel gründlich zu überwachen. Falls Symptome der obengenannten Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. WARNUNG! Man soll eine Kettensäge ohne irgendeine Sicherheitsrüstung oder eine mit fehler-hafter Sicherheitsrüstung nicht benutzen. Die könnte zu einer ernsten Verletzung führen. WARNUNG! Wenn man eine Führunsstange oder eine Kette benutzt, welche vom Hersteller nicht empfohlen oder nicht bewährt wurde, die könnte eine wahrscheinliche Gefahr von Unfällen oder von Verletzungen verur-sachen. Schneidsicherheit Das Werkzeug ausschließlich zum Schnei-den von Holz und aus Holz bestehenden Gegenständen verwenden. Zum Schutz der Atmungsorgane beim Schneiden Holz, auf dem Insektenver-nichtungsmittel versprüht Wurde, eine Aero-solschutzmaske tragen. Kinder, Tiere, Umstehende, Helfer usw. dürfen sich nicht innerhalb der Gefah-renzone aufhalten. Motor sofort abstellen, wenn sich jemand nähert. Bitte halten Sie die Maschine bitte wie folgt, die rechte Hand an den hinteren Griff, die linke Hand an den vorderen Griff. Achten Sie darauf das die Maschine fest in Ihren Händen gehalten wird. Stets für gute Standsicherheit sorgen. Nicht zu weit vorbeugen. Mähkopf und Schalldämpfer sowie SchneidVorsatzgerät vom Körper fern-halten, wenn der Motor läuft. Die Sägeschiene/Kette stets unter der Gürtellinie halten. Der Bediener muß sich vor dem Fällen eines Baumes mit der Handhabung und den Funktionen der Kettensäge vertraut machen. Vor dem dem Fällen eines Baumes einen sicheren Rückzugsweg festlegen. Die Kettensäge beim Sägen mit beiden Händen und um den vorderen Griff geleg-tem Daumen sicher festhalten, dabei einen festen Stand suchen, der ein sicheres Körpergleichgewicht gewährleistet. Das Gerät beim Sägen seitlich versetzt halten. Niemals direkt hinter der Kettensäge stehen! Die Anschlagspitzen stets gegen den Baum gedrückt halten, da die Säge möglicherweise plötzlich in den Baum hineingezogen werden kann. Halten Sie Säge nach der Verwendung stabil fest, bis sie still steht, damit Sie sich nicht in die Beine, Füße oder andere Körperteile schneiden und keine andere Gegenstände berühren. Vorsicht Rückschlaggefahr! Niemals mit der Schienenspitze Sägen, da die Kettensäge unvermittelt gegen den Bediener zurückschlagenkann. Wartungssicherheit Werkzeug gemäß Empfehlung warten. Vor Durchführung von Wartungsarbeiten, außer bei Vergasereinstellungen, Zündkerzenstecker abziehen. Bei Vergasereinstellungen andere Personen fernhalten. Verwenden Sie nur HITACHI-Originalersatzteile, wie vom Hersteller empfohlen. WARNUNG! Ein ungeeigneter Unterhalt könnte eine ernste Motorbeschädigung oder eine ernste Verletzung verursachen. Transport und Lagerung Werkzeug bei ausgeschaltetem Motor transportieren: Schalldämpfer vom Körper fernhalten. Motor abkühlen lassen, Kraftstofftank entleeren und Werkzeug absichern, bevor es in einem Fahrzeug gelagert oder transportiert wird. Vor der Lagerung des Werkzeugs Kraftstofftank entleeren. Es empfiehlt sich, den Kraftstoff nach jedem Arbeitseinsatz abzulassen. Wenn der Tank noch einen Rest Kraftstoff enthält, ist das Werkzeug so zu lagern, daß kein Kraftstoff ausläuft. Werkzeug an einem fürKinder unzugänglichen Ort lagern. Das Werkzeug sorgfältig reinigen und in einem trockenen Ort lagern. Reinigen Sie und warten Sie die Säge sorgfältig, und lagern Sie sie an einem trockenen Platz. Sicherstellen, daß der Schalter bei Trans-port oder Lagerung ausgeschaltet ist. Zum Transportieren in einem Fahrzeug als Schutz die Kettenabdeckung anbringen. Bei Vorkommnissen, die nicht in dieser Anleitung behandelt werden, vorsichtig vorgehen und geeignete Maßnahmen treffen. Wenden Sie sich an den HITACHI-Händler, falls Sie Hilfe benötigen. Besonders wichtige Abschnitte wurden auf drei verschiedene Arten hervorgehoben, diese sind abhängig vom Grad der Wichtigkeit: WARNUNG! Information von allergrösster Wichtigkeit, um ernsthafte Personenschäden oder Todesfälle vermeiden zu können. ACHTUNG! Information von großer Bedeutung, um Personenschäden oder Schäden an der Maschine und Ausrüstung vermeiden zu können. HINWEIS! Information, die eine Maßnahme klarlegt und daher wichtig ist, um Fehler vermeiden zu können. DE-5 D E Fig.1-0 Fig.1-1 Fig.1-3 Fig.1-3B Fig.1-4 Fig.1-5 Fig.1-2 3. Zusammenbau VORSICHT! Den Motor niemals ohne fest angebrachtes Seitengehäuse anlassen. * Die Anschlagspitze (1) (Falls vorhanden) mit den beiden Schrauben an das Werk-zeug montieren. (Fig.1-0) 1. Das Seitengehause durch Abschrauben der beiden Schienen-Befestigungsmutter losmachen und abnehmen, um die Sägeschiene (1) dann auf die Bolzen (2) zu setzen und bis zum Anschlag in Richtung Kettenrad (3) drücken. Den Zapfen (4) des Kettenspanners in die runde Bohrung (5) der Schiene einführen. (Fig. 1-1) HINWEIS! Die Schiene leicht hin und her drücken, um sicherzustellen, daß der Zapfen (4) des Kettenspanners in das Loch (5) greift. 2. Die Kette (1) in der abgebildeten Ausrichtung um das Kettenrad legen. (Fig. 1-2) 3. Die Antriebsglieder der Kette rundum in die Nut der Schiene einpassen. DE-6 4. Das Seitengehäuse (1) auf die SchienenArretierschrauben setzen und dabei den Führungsstift (2) am Seitengehause in die Paßbohrung (3) am Werkzeug einpassen. (Fig. 1-3) Danach die Befestigungsmutter von Hand anziehen. (Fig.1-3B) 5. Das Schienenende anheben und die Kette (1) durch Drehen der Spannschraube (2) nach rechts spannen. Zum Prüfen der Spannung die Kette in Schienenmitte anheben: Die Kette ist richtig gespannt, wenn der Abstand zwischen der Schienenoberkante und der Kante des angehobenen Antriebsglieds (3) 0,5 bis 1 mm beträgt. ACHTUNG! DIE KETTE MUSS ORDNUNGSGEMÄSS GESPANNT SEIN! (Fig. 1-4, 5) 6. Die Befestigungsmutter bei angehobenem Schienenende mit einem Steckschlüssel fest anziehen. (Fig. 1-4) 7. Eine neue Kette dehnt sich nach der Inbetriebnahme, weshalb die Spannung in den ersten 30 Betriebsminuten wiederholt kontrolliert und berichtigt werden muß. HINWEIS! Für optimale Leistung und Zuverlässigkeit die Kettenspannung regelmäßig prüfen. ACHTUNG! Wenn die Kette zu stark gespannt ist, treten Schäden an Kette und Schiene auf. Bei zu schwacher Spannung kann die Kette aus der Laufnut der Schiene springen. Die Kette nur mit Handschuhen anfassen! WARNUNG! Die Kettensäge beim Betrieb mit beiden Händen gut festhalten. Halten mit einer Hand ist extrem gefährlich und kann schwere Verletzungen zur Folge haben! D E Fig. 2-1 Fig. 2-1B Fig. 2-1C Fig. 2-2 Fig. 2-2B Fig. 2-3 Anlassen (Fig. 2-2, 2B, 3, 4, 4B) WARNUNG! Beim Anlassen des Motors mit gedrücktem Gaszugfeststeller wird die Kette wegen der anfänglich höheren Motordrehzahl angetrieben! Fig. 2-4 4. Betrieb Kraftstoff (Fig. 2-1) WARNUNG! Die Kettensäge ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und muß daher mit einem KraftstoffÖlgemisch betrieben werden. Bei der Hantierung mit Kraftstoff für gute Entlüftung sorgen. Benzin Stets einen bleifreien Markenkraftstoff mit einer Oktanzahl von 89 oder höher verwen-den. Verwenden Sie echtes Zweitaktöl oder eine Mischung von 25:1 bis 50:1. Lesen Sie die Angaben auf dem Ölbehälter oder wenden Sie sich an den HITACHI-Händler, um sich über das Mischverhältnis zu informieren. 50:1 im Bundesstaat Kalifornien. Falls kein echtes Zweitaktöl verfügbar ist, verwenden Sie ein hochqualitatives Motoröl mit Korrosionsschutz-Additiv, das laut Beschriftung speziell für luftgekühlte Zweitaktmotoren geeignet ist (JASO FC- oder ISO EGC-KLASSIFIKATION). Kein (für wassergekühlte Zweitaktmotoren bestimmtes) BIA- oder TCW-Mischöl verwenden. Auf keinen Fall Mehrbereichsöl (10 W/30) oder Altöl verwenden. Stets Benzin und Öl in einem separaten sauberen Behälter mischen. Zuerst die Hälfte des Benzins einfüllen. Dann die ganze Ölmenge. Die Kraftstoffmischung verrühren (schütteln). Danach das restliche Benzin hinzufügen. Die Kraftstoffmischung sorgfältig verrühren (schütteln), bevor der Tank gefüllt wird. Fig. 2-4B Auftanken WARNUNG! (Fig2-1B) Beim Auftanken immer den Motor abstellen. Zum Einfüllen von Kraftstoff den Kraftstofftankdeckel (1) langsam aufdrehen, um einen eventuellen Überdruck im Tank abzulassen. Nach dem Auftanken den Tankdeckel richtig zudrehen. Niemals den Motor an der Auftankstelle starten. Beim Auftanken auf Reinlichkeit achten. Um den Tankdeckel herum sauber abwischen, Verunreinigungen im Tank können zu Betriebsstörungen führen. Vor dem Auftanken den Kraftstoff durch Schütteln des Behälters gut mischen. Kettenöl (Fig. 2-1B) Mit Kettenöl auffüllen (2). Stets Öl bester Qualität verwenden. Bei laufendem Motor wird die Kette automatisch mit diesem Öl ge-schmiert HINWEIS! Zum Einfüllen von Kraftstoff (1) oder Kettenöl (2) ist die Kettensäge so zu legen, daß die Seite mit den Tankdeckeln oben ist. (Fig2-1B) EINSTELLUNG DER KETTENÖL-SCHMIERMENGE Die Schmiermenge wurde werkseitig auf maximale Schmierung voreingestellt, kann jedoch in Übereinstimmung mit den jeweiligen Einsatzbedingungen reguliert werden. Zum Verringern der Schmiermenge wird die Regulierschraube (1) nach rechts gedreht und zum Anheben nach links. (Fig.2-1C) Die Schraube darf nicht bis über die Mengenmarkierungen hinaus verstellt werden! ACHTUNG! Vor dem Anlassen sicherstellen, daß die Kettenbremse gelöst ist (falls vorhanden) und die Schiene/Kette nicht mit irgendwelchen Gegenständen in Berührung kommt. 1. Den Zündschalter (1) auf ON stellen. (Fig. 2-2) * Das Dekompressionsventil (1) (falls vorhan-den) drücken (das Ventil kehrt nach Anspringen des Motors zur Normalstellung zurück). (Fig. 2-2B) 2. Den Choke bis zum Anschlag herausziehen. Die Drosselklappe wird dadurch in Anla ßstellung arretiert. (Fig.2-3) 3. Den Zugstarter langsam herausziehen, bis Kompressionswiderstand zu fühlen ist, und ihn dann kräftig ziehen. Den Gnff dabei gut festhalten, um einen Rückschlag zu verhüten. (Fig. 2-4) 4. Wenn der Motor hörbar zündet, bei gedrücktem Sicherheitshbel (2) den Gashebel (4) betätigen. Die Drosselklappe wird dabei aus der Anlaßstellung gelöst und kehrt zusammen mit dem Choke zur Laufstellung zurück. (Fig.2-4B) 5. Erneut kräftig am Zugstarter ziehen, wie zuvor beschrieben. HINWEIS! Wenn der Motor nicht anspringt, die Punkte 2 bis 5 oben wiederholen. 6. Nach Anlassen des Motors den Gashebel einige Male betätigen und den Motor dann 2 bis 3 Minuten lang warmlaufen lassen, bevor er Belastungen ausgesetzt wird. Starten des warmen Motors 1. Den Zündschalter auf ON stellen. Das Dekompressionsventil drücken und am Zugstarter ziehen. 2. Wenn der Motor nicht anspringt, das Dekompressionsyentil erneut drücken und den Choke ganz herausziehen und dann wieder hineindrücken. Die Drosselklappe ist nun in Anlaßstellung arretiert. Erneut den Zugstarter betätigen. HINWEIS! Sollte der Motor dennoch nicht anspringen, die Anweisungen zum Anlassen des kalten Motors befolgen. DE-7 Fig.2-5 Gebrauch der Kettenbremse (Extrazubehör) (Fig. 2-5) Die Kettenbremse (1)(falls vorhanden) ist vorgesehen, um in Notsituationen, z, B. bei unvermitteltem Rückschlag, betätigt werden, um die Kette zum Stillstand zu bringen. Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die Bremse ordnungsgemäß arbei-tet. Zum Betätigen der Kettenbremse den vorderen Handschutz in Richtung Schiene drücken. Bei betätigter Kettenbremse bleibt die Kette festgestellt, so daß die Motordrehzal auch bei stärkerem Drücken des Gashebels nicht zunimmt. Zum Lösen der Kettenbremse den Kettenbremshebel nach oben ziehen. Verfahren bei der Überprüfung: 1) Den Motor ausschalten. 2) Die Kettensäge mit beiden Händen waagerecht halten, die Hand vom vorderen Handrad wegnehmen, und die Spitze der Führungsstange an einen Baumstumpf anschlagen, um die Bremswirkung zu überprüfen. Je nach Größe der Führungsstange ändert sich die Betätigungshöhe. Falls die Bremse nicht richtig wirkt, beauftragen Sie lhren Händler mit der Überprüfung und der Reparatur. Wenn sich der Motor in gebremstem Zustand mit hoher Drehzahl umdreht, wird die Kupplung erhitzt, und dies kann zu einer Störung führen. Wenn die Bremse während des Betriebs ausgelöst wird, bitte sofort die Drosselklappe loslassen und den Motor stoppen. WARNUNG! Das Gerät nicht mit laufendem Motor über längere Stecken transportieren. Abstellen (Fig. 2-6) Die Motordrehzahl verringern und den Zündschalter in Stopposition schieben. Fig.2-6 WARNUNG! RÜCKSCHLAGGEFAHR (Fig. 2-7) Eine der größten Gefahren beim Arbeiten mit einer Kettensäge ist ein Zurückschlagen des Gerätes. Rückschlag kann beispielsweise auftreten, wenn man bei laufender Kette mit dem oberen Teil der Schienenspitze versehentlich einen Gegenstand berührt, oder wenn sich beim Durchschneiden eines Stamms der Spalt schließt und die Kette eingeklemmt wird. Ein versehentliches Berühren mit der Spitze kann die Schiene in einer blitzschnellen Bewegung nach oben oder zurück schleudern. Wenn sich die Kette oben festfrißt, wird die Schiene unvermittelt zurückgestoßen. In beiden Fällen besteht die Gefahr, daß die Säge aus der Hand geschleudert wird, was eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.Obwohl die Säge mit allen technisch möglichen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet ist, bieten diese allein keinen hundertprozentigen Schutz. Man sollte bei der Handhabung der Säge die Schienenspitze daher stets im Auge behalten. Wenn die "Rückschlagzone" (1) der Schiene mit einem anderen Gegenstand in Berührung kommt, führt dies zu einem Rückschlag. Dieser Bereich sollte daher nicht zum Sägen verwendet werden Rückschlag durch Festfressen tritt auf, wenn sich der gesägte Spalt unvermittelt schließt und die Oberseite der Schiene eingeklemmt wird. Die Einschnittstelle daher stets so wählen, daß sich der Spalt beim Durchsägen öffnet. Bei laufendem Motor die Säge sicher halten: die rechte Hand am hinteren Griff, die linke Hand am vorderen Griff wobei Daumen und Finger jeweils fest um die Griffe gelegt sind. Die Säge stets mit beiden Händen führen und mit hoher Motordrehzahl sägen. WARNUNG! Nicht mit ausgestreckten Armen oder über Schulterhöhe sägen! WARNUNG! Beim Fällen von Bäumen besondere Vorsicht walten lassen und die Säge nicht schräg nach oben. abgewinkelt oder über Schulterhöhe verwenden. KETTENAUFFANGVORRICHTUNG Die Kettenauffangvorrichtung findet sich auf dem Kraftkopf gerade unter der Kette. um die Möglichkeit weiter zu verhindern, dass eine weggebrochene Kette den Verwender der Gliedersäge anschlagen könne. WARNUNG! Stehen Sie nicht ausgerichtet auf die Kette beim Schneiden. DE-8 Fig.2-7 GRUNDLAGEN ZUM FÄLLEN, ENTÄSTEN UND TRENNEN/ ABLÄNGEN Die folgenden Informationen sind als allgemeine Einführung für den praktischen Einsatz einer Kettensäge gedacht. WARNUNG! Die Beschreibungen decken nicht alle Situationen ab, da die Einsatzbedingungen je nach geographischer Beschaffenheit, Vegetation, Forstbestand sowie Form und Größe der Bäume anders sind. Bitte beim Fachhändler, Forstamt oder der örtlichen Forstakademie Informationen über spezifische Probleme am Einsatzort einholen. Dies trägt zu einem effizienteren und sichereren Einsatz des Gerätes bei. WARNUNG! Nicht unter ungünstigen Wetterverhältnissen arbeiten, z. B. in dichtem Nebel, starkem Regen, bitterer Kälte oder starkem Wind u. dgl. Schlechte Witter-ung führt nicht nur zu schneller Ermüdung, sondern birgt auch andere Gefahrenquellen in sich, z. B. einen schlüpfrigen Unter-grund.Beim Fällen eines Baumes in star-kem Wind kann dieser unerwartet in eine andere Richtung fallen und schwere Sach-sowie Personenschäden verursachen. ACHTUNG! Kettensägen niemals als Hebel verwenden! WARNUNG! Bei der Arbeit den Boden im Auge behalten, um nicht über Baumstümpfe, Wurzeln, Gesteinsbrocken, Äste und gefällte Bäume zu fallen. Auch auf Löcher und Gräben im Boden achten. An Hängen und auf unebenem Boden besondere Vorsicht walten lassen. Beim Wechseln des Arbeitsplatzes den Motor vorsichtshalber abstellen. Zum Sägen den Motor stets ganz hochdrehen lassen. Wenn die Kette zu langsam läuft, kann sie sich verfangen und die Säge aus der Hand reißen. In bedenklichen Situationen sicherheitshalber eine weitere Person um Hilfe bitten. D E Fig. 2-7B Fig. 2-7C Fig. 2-7F Fig. 2-7E Fig. 2-7D WARNUNG! Die Säge niemals mit einer Hand führen, da dies keinen sicheren Halt gewährleistet! Eine außer Kontrolle geratene Kettensäge kann schwere Verletzungen verursachen. Das Gehäuse der Säge so dicht wie möglich am Körper halten. Dies gewährleistet einen festeren Stand und ermüdungsfreieres Arbeiten. Beim Sägen mit der Schienenunterkante wird die Säge durch die Kettenbewegung nach vorne in Richtung des Stamms gezogen. Die Säge regelt die Laufgeschwindigkeit der Kette automatisch, und Sägemehl tritt auf der Bedienerseite unterhalb der Säge aus. (Fig. 2-7B) Beim Sägen mit der Schienenoberkante wird die Säge nach hinten gedrückt. d. h. weg vom zu schneidenden Material. (Fig. 2-7C) WARNUNG! Wenn die Säge bis zur Schienenspitze aus dem Stamm gedrückt wird, besteht Rückschlaggefahr! Sägen mit der Schienenunterkante ist das sicherere Verfahren. Wenn mit der Oberkante gesägt wird, ist ein sicheres Halten der Säge schwieriger, und es besteht die Gefahr, daß das Gerät zurückschlägt. HINWEIS! Die Anschlagspitzen stets gegen den Baum gedrückt halten, da die Säge möglicherweise plötzlich in den Baum hineingezogen werden kann. FÄLLEN Fällen eines Baumes erfordert Übung und ein gutes Einschätzungsvermögen. Der Baum muß dabei in einen vorbestimmten Bereich (Fällrichtung) fallen und darf umstehende Bäume u. dgl, dabei nicht beschädigen. Vor dem Fällen eines Baumes alle Faktoren prüfen, die die Fällrichtung beeinflussen. z. B.: Standwinkel des Baums. Gestalt der Krone. Schnee auf der Krone. Windrichtung und Stärke. Gegenstände innerhalb der Reichweite des Baums (andere Bäume. Leitungen. Straßen. Gebäude usw.) WARNUNG! Stets den allgemeinen Zustand des Baums überprüfen. Den Stamm auf Faul-und Schwachstellen untersuchen. die ein Frühzeitiges Brechen und Fallen des Baums verursachen können Auch auf abgestorbene Aste achten, die beim Fällen abbrechen und Verletzungen verursachen können Beim Fallen darauf achten, daß sich Tiere und andere Personen in einer Entfernung befinden. die mindestens das Zweifache der Baumlänge beträgt. Gestrüpp und Aste in der näheren Umgebung des Baums entfernen Einen 'Rückzugsweg" entgegen der Fällrichtung vorbereiten GRUNDREGELN ZUM FALLEN EINES BAUMES Baume werden gewöhnlich in zwei Arbeitsgängen gefällt. Ausschneiden der Fallkerbe und der abschließende Fallschnitt Zunächst wird an der Fällrichtungsseite des Stamms der obere (schräge) Kerbschnitt gemacht Beim darauffolgenden Ausschneiden der Kerbe muß da-rauf geachtet werden. daß der zweite Einschnitt nicht zu tief in den Stamm gesägt wird. Die Fallkerbe muß so ausgeschnitten werden, daß beim abschließenden Fällschnitt ein ausrechend breites und starkes Scharnier stehen bleibt. Der Winkel sollte so breit sein, daß der Stamm beim Fall ausreichend lange in Fallrichtung gehalten wird.Der Fällschnitt wird danach auf der anderen Seite 3 bis 5 cm oberhalb des unteren Kerbschnitts in den Stamm gesägt (Fig. 2-7D). Den Stamm des zu fällenden Baumes niemals ganz durchsägen. Stets ein ausreichend starkes Scharnier stehen lassen. Das Scharnier führt den fallenden Baum. Wenn der Stamm durchgesägt wird, fällt der Baum unter Umständen in eine andere Rich-tung. Beim Fällschnitt einen Keil oder ein Fälleisen in den Einschnitt treiben, bevor der Baum an Standfestigkeit verliert. Der Keil verhütet, daß die Schiene im Einschnitt eingeklemmt wird, wenn der Baum nicht in die vorgesehene Richtung fällt. Vor dem endgültigen Kippen und Fällen des Baumes noch einmal sicher-gehen, daß sich keine Personen im Fällbereich befinden. FÄLLSCHNITT BEI EINEM STAMM, DESSEN DURCHMESSER MEHR ALS DAS ZWEIFACHE DER SCHIENENLÄNGE BETRÄGT Zunächst eine große Fallkerbe mit breitem Winkel ausschneiden. Danach in der Mitte der Kerbe waagrecht in den Stamm sägen. Dabei links und rechts ein ausreichend starkes Scharnier stehen lassen. (Fig. 2-7E) Danach den Fällschnitt wie in der Zeichnung um den Stamm herum vornehmen. (Fig. 2-7F) WARNUNG! Dieses Verfahren ist extrem gefährlich, da es den Einsatz der Schienenspitze erfordert und Rückschläge nicht ausgeschlossen sind. Das Fällen von Bäumen sollte grundsätzlich von entsprechend ges-chulten Fachkräften ausgeführt werden. DE-9 Fig.2-7G Fig.2-7J Fig.2-7H Fig.2-7K Fig.2-7L Sollte der Stamm auf dem Boden liegen, den Trennschnitt mit einem Bohrschnitt einleiten, um zu verhüten, daß sich die Schiene in den Boden gräbt. (Fig. 2-7K) WARNUNG! RUCKSCHLAGGEFAHR !! Bohrschnitte dürfen nur von geschulten Kräften gemacht werden, da hierbei die Schienenspitze zum Einsatz kommt und Rückschläge nicht auszuschließen sind. Fig.2-7M ENTÄSTEN Bei diesem Vorgang werden die Äste eines gefällten Baums entfernt. WARNING! Die meisten Unfälle durch Rückschlag treten beim Entästen auf. Niemals mit der Schienenspitze sägen! Unbedingt darauf achten, daß die Schienenspitze beim Hantieren der Säge nicht mit dem Stamm. Ästen oder anderen Gegenständen in Berührung kommt. Unter Spannung stehende Äste sind besonders gefährlich, da sie beim Abschneiden wie ein Peitsche hervorschnellen und direkt oder indirekt Verletzungen verursachen können. (Fig. 2-7G) Auf der linken Seite des Stamms einen festen Stand einnehmen und die Säge auf den Stamm auflegen. Die Säge in Körpernähe halten, um sie gut unter Kontrolle zu haben. Ausrechend Abstand zur Kette einhalten. Bei Änderungen des Standorts die Kette stets auf der anderen Seite des Stamms halten. Äste, die durch das Gewicht des Stamms unter Spannung stehen, sind besonders gefährlich, da sie beim Abschneiden wie eine Peitsche wirken. ABSCHNEIDEN STÄRKERER ÄSTE Beim Schneiden dicker Äste verklemmt sich die Schiene leicht. Unter Spannung stehende Äste können unvermittelt brechen und hochschnellen. DE-10 Fig.2-7N weshalb problematische Äste besser in mehreren Arbeitsgängen entfernt werden sollten. Im allgemeinen gelten hier dieselben Prinzipien wie beim Trennen/Ablängen. Gute Voraussicht und sorgfältige Arbeitsplanung ist die beste Versicherung gegen Unfälle. TRENNEN/ABLÄNGEN Als erstes sollte man sich überlegen, was beim Durchsägen des Stamms passiert. Den Stamm auf Belastungspunkte untersuchen und sicherstellen, daß die Schiene beim Durchsägen nicht eingeklemmt werden kann. TRENNEN MIT DRUCK AN DER OBEREN SEITE Einen festen Stand einnehmen. Zunächst oben einen Entlastungsschnitt machen. Dieser darf nicht zu tief sein, 1/3 des Stammdurchmessers ist ausreichend. Danach den Trennschnitt von unten her machen. Die beiden Einschnitte müssen sich decken.(Fig. 2-7H) TRENNEN VON STÄMMEN MIT EINEM DURCHMESSER, DER GRÖSSER IST ALS DIE SCHIENENLÄNGE Zunächst einen Einschnitt an der gegenüberliegenden Seite des Stamms machen. Die Säge dann an der Oberseite zurückziehen und den Stamm trennen, wie im vorangehenden Abschnitt beschrieben. (Fig. 2-7J) TRENNEN MIT DRUCK AN DER UNTEREN SEITE Einen festen Stand einnehmen. Zunächst unten einen Entlastungsschnitt machen. Dieser darf nicht zu tief sein, 113 des Stammdurchmessers ist ausreichend. Danach den Trennschnitt von oben her machen. Die beiden Einschnitte müssen sich decken. (Fig. 2-7L) TRENNEN VON STÄMMEN MIT EINEM DURCHMESSER, DER GRÖSSER IST ALS DIE SCHIENENLÄNGE Zunächst einen Einschnitt an der gegenüberliegenden Seite des Stamms machen. Die Säge dann zurückziehen und wie im vorangehenden Abschnitt weitermachen. Sollte der Stamm auf dem Boden liegen. den Entlastungsschnitt mit einem Bohrschnitt einleiten. Abschließend den Trennschnitt von oben her machen. (Fig. 2-7M) WARNUNG! RÜCKSCHLAGGEFAHR !! Bohrschnitte dürfen nur von geschulten Kräften gemacht werden, da hierbei die Schie-nenspitze zum Einsatz kommt und Rückschläge nicht auszuschließen sind.(Fig. 2-7N) FESTFRESSEN DER SÄGE Den Motor abstellen. Den Stamm mit einem starken Ast als Hebel anheben oder zur Seite wälzen.Nicht versuchen, die Säge mit Gewalt aus dem Einschnitt zu ziehen. Der Griff kann dabei verbiegen, und wenn sich die Säge unvermittelt löst, kann man sich an der Kette verletzen. D E Fig. 3-1 5. Wartung WARTUNG, AUSTAUSCH ODER REPARATUR DER ABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN UND SYSTEME SOLLTE NUR DURCH EINE SPEZIALISIERTE FACHWERKSTATT ODER PERSON DURCHGEFÜHRT WERDEN Vergaser-Einstellung (Fig. 3-1) WARNUNG! Den Motor niemals ohne angebaute Kupplungsabdeckung anlassen, da sich die Kupplung dabei lösen und Verletzungen verursachen kann. Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff gemischt. Die Einsteliung des Vergasers ist beim Probelauf im Werk schon vorgenommen worden Je nach Einsatzort kann eine Korrek-tur dieser Einstellung erforderlich werden. Der Vergaser hat eine Einstellschraube T = Leerlauf-Einstellschraube. Einstellung des Leerlaufs (T) Luftfilter reinigen. Die Leerlaufdrehzahl so einstellen, bis die Schneidvorrichtung sich nicht mehr dreht. Falls eine Einstellung notwendig ist, bei laufendem Motor die Leer-laufschraube T (im Uhrzeigersinn) hinein-drehen, bis die Schneidvorrichtung sich zu drehen beginnt. Dann (entgegen dem Uhr-zeigersinn) aufdrehen. bis die Schneidvor-richtung stehenbleibt. Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der Motor in jeder Position gleichmäßig läuft, doch in gutem Verhältnis zur Drehzahl wo die Schneidvor-richtung sich zu drehen beginnt. Wenn sich die Schneidvorrichtung nach der Einstellung der Leerlaufdrehzahl weiterhin dreht, wenden Sie sich an den HITACHIHändler. Fig. 3-2 HINWEIS Bei einigen, in Ländern mit strengen Abgasvorschriften vertriebenen Modellen, besitzt der Vergaser keine High- und LowEinstellmöglichkeit, da bei dieser Einstellung die zulässigen Abgaswerte überschritten werden können. Solche Modelle ermöglichen lediglich eine Einstellung der Leerlaufdrehzahl. Der Vergaser von Modellen, die mit einer Highund Low-Einstellmöglichkeit ausgestattet sind, wurde werksseitig bereits eingestellt. Abhängig von Klima, Höhe usw. kann durch eine Nachjustierung der Lauf optimiert werden. Die Einstellschraube sollte jedoch niemals um mehr als 90 Grad gedreht werden, da eine falsche Einstellung den Motor beschädigen kann. Wenn Sie mit Vergasereinstellungen nicht Vertraut sind, wenden Sie sich bitte an Ihren HITACHIHändler. Luftfilter (Fig. 3-2) Den Luftfilter (1) regelmäßig von Staub und Schmutz befreien zur Vermeidung von: Vergaserstörungen. Startschwierigkeiten. Leistungsminderung. Unnötiger Verschleiß der Motorteile. Unnormal hoher Kraftstoffverbrauch. Luftfilter täglich reinigen, bei schwierigen Verhältnissen öfter. Fig. 3-3 Zündkerze (Fig, 3-3) Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert: Falsch eingestellter Vergaser. Falsches Kraftstoffgemisch (zu viel Öl) Verschmutzter Luftfilter. Schwierige Betriebsverhältnisse. (z.B. bei kalter Witterung) Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten führen. Bei geringer Leistung des Freischneiders, wenn der Motor schwer zu starten ist oder wenn er im Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere Maßnahmen eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen. Gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand 0,6 mm beträgt. Die Zündkerze ist nach ungefähr 100 Betriebsstunden bzw. bei starker Verrußung der Elektroden auszutauschen. HINWEIS! In manchen Gebieten ist zur Unterdrückung von Zündsignalen die Verwendung einer Zündkerze mit eingebautem Widerstand vor-geschrieben. Sollte die Maschine anfänglich mit einer solchen Zündkerze ausgestattet gewesen sein, müssen auch später stets gleichwertige Ersatzkerzen verwendet werden. Reinigung des Luftfilters Den Luftfilterdeckel (2) abnehmen und den Filter (1) herausnehmen. Die Teile in warmer Seifenlauge auswaschen. Bevor der Filter wieder montiert wird, müssen die Teile ganz trocken sein. Ein Luftfilter, der eine lange Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Ein beschädigter Luftfilter ist immer auszuwechseln. WARNUNG! Wenn der Motor im Leerlauf arbeitet, darf sich die Schneidvorrichtung auf keinen Fall drehen. DE-11 Fig.3-4 Fig.3-5 Fig.3-6 Fig.3-7 Fig.3-8 Fig.3-9 Schmierölbohrung (Fig. 3-4) Die Schmierölbohrung (1) bei jeder Gelegenheit säubern. Kettenölfilter (Fig. 3-8) Den Kettenölfilter herausnehmen und sorgfältig mit Lösungsmittel auswaschen. Schiene (Fig. 3-5) Vor jeder Inbetriebnahme die Kettenlaufnut und die Schmierölbohrung (1) mit dem Spezialwerkzeug aus dem Sonderzubehörsatz reinigen. Reinigen der Zylinderrippen (Fig. 3-9) Wenn sich Holzspäne u. dgl. zwischen den Rippen des Zylinders (1) festsetzen, leidet die Kühlwirkung, was Leistungseinbußen zur Folge hat. Die Rippen und das Lüftergehäuse sollten daher stets sauber gehalten. Alle 100 Betriebsstunden oder einmal jährlich (bei extremen Einsatzbedingungen in entsprechend kürzeren Intervallen) die Rippen und Außenflächen des Motors von Staub, Schmutz und Ablagerungen reinigen, damit die Kühlwirkung nicht beeinträchtigt wird. Seitengehäuse (Fig. 3-6) Das Seitengehäuse und den Bereich um die Antriebsmechanik regelmäßig von Sägemehl und Schmutzteilchen befreien. Diesen Bereich von Zeit zu Zeit mit Öl oder Fett schmieren, um Rostbildung vorzubeugen, da gewisse Baumarten einen relativ hohen Säuregehalt haben. Kraftstoffilter (Fig. 3-7) Den Kraftstoffilter aus dem Kraftstofftank entfernen und gut mit Lösungsmittel auswaschen. Den Filter danach wieder in den Tank schie-ben. HINWEIS! Den Filter bei extremer Verschmutzung und Brüchigkeit durch einen neuen ersetzen. DE-12 Fig.3-10 Reinigen des Schalldämpfers (Fig. 3-10) Den Schalldämpfer alle (1) und Funkenfänger (falls verhanden) 100 Betriebsstunden abnehmen und Rußablagerungen im Auslaßstutzen oder Schalldämpfereinlaß entfernen. Längerfristige Lagerung Den Kraftstoff vollständig aus dem Tank ablassen. Den Motor starten und laufen lassen, bis er von selbst stoppt. Eventuelle beim Gebrauch entstandene Schäden instand setzen. Das Werkzeug mit einem sauberen Lappen oder Druckluft gründlich reinigen. Einige Tropfen Zweitaktmotoröl durch die Zündkerzenbohrung in den Zylinder geben und den Motor einige Male drehen lassen, damit sich das Öl gut verteilt. Das Gerät abdecken und an einem trockenen Ort lagern. D E Fig.3-11 Fig.3-12 Fig.3-12B Dekom pressionsventil (Fig. 3-11) Nach längerem Gebrauch kann es vorkommen, daß das Dekompressionsventil wegen Verbrennungsrückstanden in der Ventil-bohrung (1) nicht schließt oder herauskommt. Diese Rußrückstande müssen wie folgt ent-fernt werden : 1. Luftfilterdeckel, Zylinderdeckel, Zündkerze und Dekompressionsventil ausbauen. 2. Durch die Zündkerzenbohrung blicken und den Kolben durch langsames Ziehen am Zugstarter bis zum unteren Totpunkt bewegen. 3. Einen Bohreinsatz mit einem Durchmesser von 2,5 bis 2,8 mm vorbereiten. 4. Das Werkzeug mit der Ventilbohrung nach unten weisend so ablegen, daß die entfernten Rußrückstände nicht in den Zylinder fallen. 5. Den Bohreinsatz in die Bohrung stecken und die Rückstände durch langsames Drehen abschaben. 6. Den Bohreinsatz wieder herausziehen und den Zugstarter wiederholt ziehen. 7. Die ausgebauten Teile wieder einbauen. Vereisungsschutzsystem (Fig. 3-12,12B) Dieses System verhütet ein Vereisen des Vergasers bei Einsatz im Winter. 1. Für Betrieb mit Vereisungsschutz den Luftfilterdeckel (1) abnehmen, Den Verschluß (3) aus dem Luftfilterdeckel ziehen und halb gedreht in Winterposition (5) wieder einsetzen. Hierdurch kann warme Luft von der Zylinderseite durch die Öffnung (2) in die Vergaserkammer gelangen. HINWEIS! Wenn die kalte Jahreszeit vorüber ist und keine Vereisungsgefahr mehr besteht, muß der Verschluß wieder in Normalposition (4) gebracht werden. HINWEIS! Bei Einsatz in extrem kalter Witterung empfiehlt es sich, die Schlitze unten auf der Zugstarterseite mit Klebeband (1) zu verschließen, damit kein Schnee in das Lüftergehäuse gelangen kann. (Fig.3-12B) DE-13 Fig. 4-2 Fig. 4-1 Fig. 4-4 Fig. 4-3 Fig. 4-5 SCHÄRFEN DER KETTE Schneidzahnteile (Fia. 4-1,2) WARNUNG! Verwenden Sie Handschuhe beim Kettenschärfen. WARNUNG! Darauf achten, dass die vorderen Kanten abge- rundet werden, um das Risiko eines Rückstoßes oder eines Zerreißens der Haltebänder zu reduzieren. 1. Kopfplatte 2. Anschneidecke 3. Seitenplatte 4. Kehle 5. Ferse 6. Grundplatte 7. Nietbohrung 8. Zehe 9. Tiefenlehre 10. Korrekter Winkel an der Kopfplatte (je nach Kettentyp unterschiedlich) 11. Leicht hervors tehender "Haken" bzw. Spitze (bei anderen Typen u. U. abgerundet) 12. Korrekter Höhenunterschied zwischen Kopfplatte und oberstem Punkt der Tiefenlehre 13. Abgerundetes Stirnende der Tiefenlehre DE-14 KORRIGIEREN DER TIEFENLEHREN MIT EINER FEILE 1) Wenn die Schneidzähne mit einem Feilenhalter geschärft werden. die Höhe der Tiefenlehren kontrollieren und evtl. korrigieren. 2) Die Tiefenlehren bei jedem dritten Schärfen der Kette überprüfen. 3) Das Tiefenlehrenwerkzeug auf die Schneidzähne legen. Sollten die Tiefenlehren aus dem Werkzeug herausragen, den überstehenden Teil wegfeilen. Dabei von Kettenmitte in Richtung des nach außen versetzten Schneidzahnes feilen. (Fig. 4-3) 4) Nach Entfernen des Tiefenlehrenwerkzeugs die Stirnflächen der Tiefenlehren zur ursprünglichen Form abrunden Dabei die Empfehlungen für den Tiefenlehrenabstand in der Wartungs- bzw Betriebsanleitung der Säge befolgen. (Fig, 4-4) Fig. 4-6 ALLGEMEINE ANWEISUNG ZUR BEARBEITUNG DER SCHNEIDKANTEN Die Schneidzähne von der anderen Ketten-seite her von innen nach außen mit der Feile (1) bearbeiten. Dabei nur mit Vorwärtsbewegungen feilen. (Fig. 4-5) 5) Darauf achten, daß alle Schneidzähne dieselbe Länge haben. (Fig. 4-6) Teilenummer Schränkung Tiefenmaßstellung Feilwinkel für Seitenzacken Fig.4-7 D E Winkel für obere Zacken Feilführungswinkel Fig.4-7B 6) Die Schneidkanten (Seitenplatte (1) und Kopfplatte (2)) der Schneidzähne so weit bearbeiten, daß vorhandene Beschädigungen beseitigt werden. (Fig. 4-7) BEARBEITUNGSWINKEL BEIM SCHÄRFEN DER KETTE (Fig. 4-7B) Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsanweisungen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den HITACHI-Händler. Tägliche Wartung Den Freischneider äußerlich reinigen. Den Schmierölkanal säubern. Die Kettenlaufnut und die Schmierölbohrung in der Schiene säubern. Das Seitengehäuse von Sägemehl befreien. Die Kette gut geschärft halten. Den Festsitz der Schienenmuttern kontrollieren. Sicherstellen, daß die Kettenabdeckung unbeschädigt ist und bei Anbringung fest sitzt. Kontrolle, ob Muttern und Schrauben fest angezogen sind. Wöchentliche Wartung Die Startvorrichtung, das Seil und die Rückholfeder überprüfen. Die Zündkerze äußerlich reinigen. Die Zündkerze herausschrauben und den Elektrodenabstand kontrollieren. Den Abstand auf 0.6 mm einstellen oder eine neue Zündkerze einschrauben. Die Kühlrippen des Zylinders reinigen und den Lufteintritt an der Startvorrichtung auf Verstopfung kontrollieren. Luftfilter reinigen. Monatliche Wartung Den Kraftstofftank mit Benzin spülen und den Kraftstoffilter reinigen. Den Kettenölfilter reinigen. Den Vergaser und seine Umgebung äußerlich reinigen. Den Lüfter und seine Umgebung reinigen. Den Schalldämpfer von Rußablagerungen befreien. DE-15 6. Technische Daten MODELL CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK Motorgröße (ml) ................................................ 39 Zündkerze ....................................................... NGK BPM7A oder NGK BPMR-7A oder entsprechend Vibrationspegel (m/s2) by ISO Vorderer Griff .................................................... 8,9 Hinterer Griff .................................................... 6,6 Max. Motorleistung ..................................... 1,76@9500 nach ISO 7293(kW) Kapazität des Kraftstofftanks (mI) ................... 400 Max. Motordrehzahl (min-1) ...................... 14.500 Kapazität des Öltanks (mI) ............................... 245 Leerlaufdrehzahl (min-1) ............................ 2.800 Trockengewicht (kg) ........................................... 4,0 (ohne Führungsschiene und Kette) Führungsschienentyp .................................. Länge der Führungsschiene (mm).................... 350-450 (14"-18") Kettentyp ...................................................... 95 VP (Oregon) Kettenteilung (mm) ............................................ 8,25 (0,325") Max. Kettengeschwindigkeit (m/sec) .......... 27,9 Kettenmaß (mm) ............................................... 1,27 (0,05") Sägekette (Anzahl der Zähne) .................... 7 Geräuschpegel (dB(A)) nach ISO ........... LpA 100,5 Geräuschpegel (dB(A)) nach ISO ........... Lw gemessen 110,4 Geräuschpegel (dB(A)) nach 2000/14/EC ........ LwA 112 DE-16 HINWEIS: Die entsprechenden Geräusch-/Vibrationspegel werden aus der gesamten Geräusch-/Vibrationsenergie zeitgewichtet unter verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitverteilung berechnet: 1/3 Leerlauf, 1/3 voll, 1/3 schnell. * Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten. MODELL CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL Motorgröße (ml) ................................................ 43 Zündkerze ....................................................... NGK BPM7A oder NGK BPMR-7A oder entsprechend Vibrationspegel (m/s2) by ISO Vorderer Griff .................................................... 8,0 Hinterer Griff .................................................... 8,6 D E Max. Motorleistung ..................................... 2,09@10000 nach ISO 7293(kW) Kapazität des Kraftstofftanks (mI) ................... 400 Max. Motordrehzahl (min-1) ...................... 14.500 Kapazität des Öltanks (mI) ............................... 245 Leerlaufdrehzahl (min-1) ............................ 2.800 Trockengewicht (kg) ........................................... 3,9 (ohne Führungsschiene und Kette) Führungsschienentyp .................................. Länge der Führungsschiene (mm).................... 330-450 (13"-18") Kettentyp ...................................................... 95 VP (Oregon) Kettenteilung (mm) ............................................ 8,25 (0,325") Max. Kettengeschwindigkeit (m/sec) .......... 27,9 Kettenmaß (mm) ............................................... 1,27 (0,05") Sägekette (Anzahl der Zähne) .................... 7 Geräuschpegel (dB(A)) nach ISO ........... LpA 100,8 HINWEIS: Die entsprechenden Geräusch-/Vibrationspegel werden aus der gesamten Geräusch-/Vibrationsenergie zeitgewichtet unter verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitverteilung berechnet: 1/3 Leerlauf, 1/3 voll, 1/3 schnell. * Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten. Geräuschpegel (dB(A)) nach ISO ........... Lw gemessen 108,3 Geräuschpegel (dB(A)) nach 2000/14/EC ........ LwA 112 DE-17 DE-18 CS35EK/CS38EK CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL CS40EL/CS45EL G R ÊÂáÔÕÆÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡ÕÐ ÆÈÙÆÊÓ¾ÅÊÐÑÓÊÏÙÆÊÓÊÔÕƾÕÆ ÂÚÕ¿ÕÐÎÉÙ¡ÏÉΠ¤¥ GR-1 ¥¤¤¤ ÆË¡ÕÎÊÔÉ ÕÐÚ ÌÊÏÉÕ½Ó ÂÚÕÐÁ ÕÐÚ ÑÓÐÜ¿ÏÕÐØ ÑÆÓʼÙÆÊ ÙÉÎÊÌ¡ ÔÕÐÊÙƾ Õ ÐÑо ƾÏÂÊ ÈÏ×ÔÕ¡ ÔÕÉÏ ÐÍÊÕƾ ÕÉØ ÂÍÊÇ¿ÓÏÊÂØ ¿ÕÊ ÑÓÐÌÂÍÐÁÏ ÌÂÓ̾ÏÐ ÂÏ×ÎÂ;ÆØ ÔÕÉ È¼ÏÏÉÔÉ ÌÂÊ ¡ÍÍÆØ ÃÍ¡ÃÆØÔÕÉÏÂÏÂÑÂÓÂÈ×Ƚ ¾ÏÂÊÔÉÎÂÏÕÊÌ¿ÏÂÅÊÂáÔÆÕÆÏÂÌÂÕÂÏнÔÆÕÆÑͽÓ×Ø ÌÂÊ Ï ÂÌÐÍÐÚÖ½ÔÆÕÆ Õ ÑÂÓÂÌ¡Õ× Î¼ÕÓ ÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂØ ÌÂÊÕÊØÑÓÐÆÊÅÐÑÐʽÔÆÊØÂÑÓ¿ÔÆÌÕɽÉÂÌÂÕ¡ÍÍÉÍÉ ÙÓ½ÔÉ ÕÉØ ÔÚÔÌÆÚ½Ø ÎÑÐÓƾ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÆÊ ÔÐÃÂÓ¿ ½ ÖÂÏ¡ÔÊÎÐÕÓÂÚÎÂÕÊÔο ÊÂáÔÕÆ ÌÂÕÂÏнÔÆÕÆ ÌÂÊ ÂÌÐÍÐÚÖ½ÔÆÕÆ ¿ÍÆØ ÕÊØ ÑÓÐÆÊÅÐÑÐʽÔÆÊØ ÌÂÊ ÕÊØ ÐÅÉȾÆØ ÑÐÚ ÃÓ¾ÔÌÐÏÕÂÊ Î¼Ô ÔÆ ÂÚÕ¿Ï ÕÐÏÐÅÉÈ¿ÌÂÊÑ¡Ï×ÔÕÉÔÚÔÌÆÚ½ ÙÓ½ÔÉ ÎÆ ÕÐ ¼Ï ټÓÊ ÅÆÏ ÆÑÊÕÓ¼ÑÆÕÂÊ ÂÕ¡ ÕÉÏ ÌÐѽ ÌÓÂÕ½ÔÕÆ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÈÆÓ¡ ÎÆ Õ ÅÚÐ ÔÂØ Ù¼ÓÊ ÌÂÊ ÕÐÏ ÂÏÕ¾ÙÆÊÓÂÈÆÓ¡ÑÊÂÔμÏÐÈÁÓ×ÂÑ¿ÕÉÎÑÓÐÔÕÊϽÍÂý ¡ÏÕÐÕÆÏÂÇÐÓ¡ÕÆÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊÌ¡ÎÂÕÊÒÏÌÆÇÂÍÊÐÁÌÂÊÂÚÕÒÏ ÌÂÕ¡ÕÉÏÙÓ½ÔÉÂÚÕ½ØÕÉØÔÚÔÌÆÚ½Ø ÓÐÆÊÅÐÑоÉÔÉ Ì¾ÏÅÚÏÐØ ÍÂÌÕ¾ÔÎÂÕÐØ ÑÓÐØ Õ ѾÔ× ÒÔÕÆ ÑÓÐÔÐÙ½ ÔÕÉÏ ËÂÇÏÊ̽ ÌÂÊ ÕÚÙ¾ ÑÓÐØ Õ ѡÏ× ÌÂʽ ÑÓÐØ Õ ѾÔ×̾ÏÉÔÉÕÉØÍ¡ÎÂØ ÓÊÏÕÉÙÓ½ÔÉÕÐÚÎÉÙÂϽÎÂÕ¿ØÔÂØ ÊÂáÔÕÆÕÐÏÐÅÉÈ¿ÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡ ͼÈËÆÕÆ¿ÕÊÉÔÚÔÌÆÚ½ÌÐѽؼÙÆÊÔ×ÔÕ¡ÔÚÏÂÓÎÐÍÐÈÉÖƾÌÂÊ ÓÚÖÎÊÔÕƾ ÆÌÊϽÔÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÌÂÊÆͼÈËÆÕÆÕÉÓÁÖÎÊÔÉÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó Æ¾ÕÆÕÐÚÏÕ½ÓÉÔÉ GR-2 ÉÍ×ÔÉÔÚÎÃÂÕÐÕÉÕÂØ 1KMMQ7CPCMC(PIKPGGTKPI&Q/VF7UWFCPWOC1CTCUJKPQ&JKDC-CRCP CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK ÉÍÒÏÆÊÎÆÂÑ¿ÍÚÕÉÆÚÖÁÏÉ¿ÕÊÕÐÑÓÐÜ¿ÏÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÎÐÏÕ¼ÍÐ CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL ÔÕÐÐÑоÐÂÏÂǼÓÆÕÂÊÉÑÂÓÐÁÔÂŽÍ×ÔÉƾÏÂÊÆÏÂÓÎÐÏÊÔμÏÐÎÆÕÊØÃÂÔÊ̼ØÂÑÂÊÕ½ÔÆÊØÂÔÇ¡ÍÆÊÂØÕ×ÏÌÂÏÐÏÊÔÎÒÏ (&((&(& §ÂÑÂÓÂÌ¡Õ×ÑÓ¿ÕÚѼÙÐÚÏÍÉÇÖƾÚÑ¿ÄÉÏ G R EN ISO 11681-1:2003 EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003 CISPR12:2005 ¤ÓÈÂÏÊÔοØÈÏ×ÔÕÐÑоÉÔÉؤ6036XGPUM0CUMKPRTQXPKPI$%)[TKUDQTIUICKCP6(8RRUCNC 6YGFGP ¼ÙÆÊ ÆÌÕÆͼÔÆÊ Æ˼ÕÂÔÉ ÕÁÑÐÚ ÔÁÎÇ×Ï ÎÆ ÕÐ ®ÓÖÓÐ ÔÉÎƾРE ÑÂÓ¡ÈÓÂÇ¿Ø ¤ ÐÓÈÂÏÊÔÎ¿Ø ÈÏ×ÔÕÐÑоÉÔÉØ ¼ÙÆÊ ÆÌÅÒÔÆÊ ÑÊÔÕÐÑÐÊÉÕÊÌ¿ Æ˼ÕÂÔÉØ ÕÁÑÐÚ ÂÓ ÔÁÎÇ×Ï ÎÆ ÕÐ ÂÓ¡ÓÕÉÎÂ9NÔÉÎƾРÂÕÂÔÌÆÚÂÔμÏÐÔÕɧԾÎÑÂÂÑ×ϾÂØ ÔÕÊØ ¬ÑÐÈÓÂǽ ÓÆÊÓ¡ØμÙÓÊÂÑ¿( <QUJKQ2UCFC ¼ÔÉÊÆÚÖÚÏÕ½Ø ÚÓÆÕ½ÓÊÐ §¾Æ¾ÏÂÊÕ¾" ÓÐÆÊÅÐÑÐʽÔÆÊØÌÂÊÐÅÉȾÆØÂÔÇÂÍƾÂØ ÊÂÅÊÌÂÔ¾ÆØÔÚÏÂÓÎÐÍ¿ÈÉÔÉØ ÊÂÅÊÌÂÔ¾ÆØÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ ÚÏÕ½ÓÉÔÉ §ÆÙÏÊÌ¡ÙÂÓÂÌÕÉÓÊÔÕÊÌ¡ 4 5 6 7 11 16 GR-3 §¾Æ¾ÏÂÊÕ¾ ÑÆÊŽÂÚÕ¿ØÐÐÅÉÈ¿ØÌÂÍÁÑÕÆÊÂÓÌÆÕ¡ÎÐÏÕ¼ÍÂÎÑÐÓƾÏÂÚÑ¡ÓÙÐÚÏÐÓÊÔμÏÆØÅÊÂÇÐÓ¼ØÂÏ¡ÎÆÔÂÔÕÊØÆÊÌ¿ÏÆØÌÂÊÔÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÔÂØ ÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÔÕÆÕÊØÐÅÉȾÆØÑÐÚÂÇÐÓÐÁÏÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÔÂØ ÌÂÏÅ¡ÍÉÈÌÂÛÊÐÁ ÍƾÅ×ÎÂÔÌÂÏÅ¡ÍÉØÌÊÏÉÕ½ÓÂÌÂÏÅ¡ÍÉÂÔÇÂÍƾÂØ ÊÂÌ¿ÑÕÉØÂÏ¡ÇÍÆËÉØ §¡ÑÂÕÐÚÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÍÂÅÊÐÁ ÌÌÊÏÉÕ½ÓÂØÂÏÂÕÁÍÊËÉØs¹ ÑÓÐÔÕÊϽÍÂý §¡ÑÂÕÐÚÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ÂÍþÅÂÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉØ ¡ÍÚÎÎÂǾÍÕÓÐÚ¼Ó ¡Î ÍÚÔ¾ÅÂÑÓÊÐÏÊÐÁ ÑÓÐÔÕÊÏ¿ØÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½ÓÂØÙÆÓÊÐÁ ÐÚÎѾÕÔÐÌ Ó¼ÏÐÂÍÚÔ¾ÅÂØÑÓÐÂÊÓÆÕÊÌ¿Ø ÌÊÅ×Õ¿ØÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½ÓÂØ ÚÈÌÓÂÕÉÕ½ØÂÍÚÔ¾ÅÂØ ÍÆÚÓÊÌ¿Ì¡ÍÚÎΠÂËÊΡÅÊÔÁÔÇÊËÉØÐÅÉÈÉÕÊ̽ØÍ¡ÎÂØ ¡ÍÚÎÎÂÕÉØÍ¡ÎÂØ ÐÍÍÂÑÍ¿ÎÉÙÂÏÊÌ¿ÌÍÆÊž ¤ÅÉȾÆØÊÅÊÐÌÕ½ÕÉ GR-4 ÓÐÆÊÅÐÑÐʽÔÆÊØÌÂÊÐÅÉȾÆØÂÔÇÂÍƾÂØ ÔÇ¡ÍÆÊÂÙÓ½ÔÕÉ • ¡ÏÕÐÕÆÏÂÇÐÓ¡ÕÆÎÊÂÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊ̽ÑÓÐÔ×ѾŽ ÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊÌ¡ÈÚÂÍÊ¡ • Ó¼ÑÆÊÏÂÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊÐÁÏÕÂÊÈ¡ÏÕÊÂÌÂÕ¡ÕÐÂÌ¿ÏÊÔΠÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ • ¡ÏÕÐÕÆÏÂÇÐÓ¡ÕÆÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊÌ¿ÆËÐÑÍÊÔο¿Ñ×Ø ÔÂÌ¡ÌÊÑÂÏÕÆÍ¿ÏÊÈ¡ÏÕÊÂÌÓ¡ÏÐØÎÑ¿ÕÆØÎÆ ÔÊÅÆÓ¼ÏÊÂÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊÌ¡ÅÂÌÕÁÍ×ÏÌÂÊ ÂÏÕÊÐÍÊÔÖÉÕÊ̼ØÔ¿ÍÆØÐÑÐÕÆŽÑÐÕÆÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÂÊ ÕÐÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÊÂÆÓÈÂÔ¾ÂÑ¡Ï×ÔÆżÏÕÓÂÐÊÎÑ¿ÕÆØ ÂÔÇÂÍƾÂØÖÂÑÓ¼ÑÆÊÏÂƾÏÂÊÌÂÕ¡ÍÍÉÍÆØÈÊ ÂÏÂÓÓ¾ÙÉÔÉÉÏÇÐÓ¡ÕÆÙÂÍÂÓ¡ÓÐÁÙÂÌÐÔνÎÂÕ ÌÐÏÕ¡ÑÂÏÕÆÍ¿ÏÊÂÔÂÏÅ¡ÍÊÂÌÂÊÏÂÎÉÏƾÔÕÆÙ×Ó¾Ø ÚÑÐŽÎÂÕÂÕÊ¡ËÆÕÆÕÂÎÂÍÍÊ¡ÔÂؼÕÔÊÒÔÕÆÏ ÃÓ¾ÔÌÐÏÕÂÊÑ¡Ï×ÂÑ¿ÕÐÏÒÎÐÔÂØ • ÉÏÌ¡ÏÆÕÆÙÓ½ÔÉÂÚÕÐÁÕÐÚÆÓÈÂÍƾÐÚ¿ÕÂÏƾÔÂÔÕÆ ÌÐÚÓÂÔμÏÐÊ¡ÓÓ×ÔÕÐʽ̡Õ×ÂÑ¿ÕÉÏÆѾÅÓÂÔÉÕÐÚ ÂÍÌпÍÇÂÓÎÂÌÆÚÕÊÌÒÏÐÚÔÊÒϽÖÆÓÂÑƾÂØ • ÐÕ¼ÎÉÏÆÑÊÕÓ¼ÄÆÕÆÔƼÏÂÑÂÊž½¼Ï¡ÕÐÎÐÙ×Ó¾Ø ÆÎÑÆÊÓ¾ÂÏÂÙÆÊÓÊÔÕƾÂÚÕ¿ÕÐÎÉÙ¡ÏÉΠ• ÐÓ¡ÕÆÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊÌ¡ÂÌÐ½Ø • ÐÕ¼ÏÂÎÉÏËÆÌÊϽÔÆÕƽÏÂÍÆÊÕÐÚÓȽÔÆÕÆÕÐ ÌÊÏÉÕ½ÓÂμÔÂÔƼÏÂÌÍÆÊÔÕ¿Å×ΡÕÊнÌÕ¾ÓÊÐ ÆÊÔÑÏнÕ×ÏÌÂÚÔÂÆÓ¾×ÏÕÉØÆË¡ÕÎÊÔÉØÎÑÐÓƾÏ ÆÑÊǼÓÆÊÕÐÖ¡ÏÂÕÐ • ÊÂÂÏÂÑÏÆÚÔÕÊ̽ÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂÇÐÓ¡ÕÆÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊ̽ ΡÔÌ¿ÕÂÏÔÙÉÎÂÕ¾ÛÐÏÕÂÊÑÓÊÐϾÅÊÂÌÂÕ¡ÕÉÏÆËÂÈ×Ƚ ÕÐÚÂÆÓÐÍÁÎÂÕÐØÍÂÅÊÐÁÂÍÚÔ¾ÅÂØÌÂÊÕÉØÔÌ¿ÏÉØ • ÊÂÕÉÓ½ÔÕÆÕÊØÍÂüØÌÂÖÂÓ¼ØÂÑ¿Í¡ÅÊÌÂÊÌÂÁÔÊÎÐ • ÓÂÕ½ÔÕÆÕÂÙ¼ÓÊÂÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿ÕÐÆË¡ÓÕÉÎÂÎÆÕÐ ÐÑоÐȾÏÆÕÂÊÉÌÐѽ • ÉÏÂÓÑ¡ËÆÕƽÌÓÂÕ½ÔÆÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÂÑ¿ÕÐÏ ÆË¡ÓÕÉÎÂÎÆÕÐÐÑоÐȾÏÆÕÂÊÉÌÐѽ • ºÕÂÏÉÔÚÔÌÆڽƾÏÂÊÌÍÆÊÔÕ½ÔÊÈÐÚÓÆÚÕƾÕÆÕÐ ÆË¡ÓÕÉÎÂÌÐѽؼÙÆÊÔÕÂÎÂÕ½ÔÆÊÑÓÊÏÉÔÚÔÌÆÚ½ ÕÐÑÐÖÆÕÉÖƾ̡Õ× • ÂÕ¡ÕÉÏÑÂÓÂÕÆÕÂμÏÉÍÆÊÕÐÚÓȾÂÌÂÕ¡ÅÊÂÔÕ½ÎÂÕ ̡ÏÆÕƼÏÂÅÊ¡ÍÆÊÎμÕÔÊÒÔÕÆÏÂÂÑÐÇÁÈÆÕÆÕÉÏ ÑÊÖÂϽÂÔÖ¼ÏÆÊÂÕÐÚ¡ÔÑÓÐÚÅÂÌÕÁÍÐÚÑÐÚ ÑÓÐÌÂÍƾÕÂÊÂÑ¿ÕÉÅ¿ÏÉÔÉ • ¤ÙÆÊÓÊÔÕ½ØÑÓ¼ÑÆÊÏÂÆÇÂÓοÛÆÊÕÐÚØÕÐÑÊÌÐÁØ ÌÂÏÐÏÊÔÎÐÁØÕÉØÑÆÓÊÐٽؿÑÐÚȾÏÆÕÂÊÉÌÐѽ ¥¤¤¤ ÎÂÌÓÐÙÓ¿ÏʽÔÚÏÆٽؼÌÖÆÔÉÔÆÚÄÉÍ¡ÆѾÑÆÅ ÖÐÓÁÃÐÚÎÑÐÓƾÏÂÑÓÐÌÂͼÔÆÊÕÉοÏÊÎÉÆËÂÔÖ¼ÏÊÔÉÕÉØ ÂÌнءÏÕÂÏÂÇÐÓ¼ÔÕÆÕÂÆÈÌÆÌÓÊμÏÂμÔ ÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂØÕÉØÂÌнØÌÂÕ¡ÕÉÙÓ½ÔÉÎÊÂØ ÔÚÔÌÆÚ½ØÎÉÙÂÏ½Ø ÔÇ¡ÍÆÊÂÔÚÔÌÆÚ½ØÎÉÙÂϽÎÂÕÐØ • ͼÈËÆÕÆ¿ÍÉÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÑÓÊÏÂÑ¿ÕÉÏÌ¡ÖÆ ÙÓ½ÔÉÏÕÊÌÂÕÂÔÕ½ÔÕÆÕÂÆËÂÓÕ½ÎÂÕÂÑÐÚ¼ÙÐÚÏ Ñ¡ÖÆÊÛÉÎʡͼÈËÆÕÆÕÊØÅÊÂÓÓмØÌÂÚÔ¾ÎÐÚÌÂÊ ÔÊÈÐÚÓÆÚÕƾÕÆ¿ÕÊ¿ÍÐÊÐÊÔÁÏÅÆÔÎÐÊÃÓ¾ÔÌÐÏÕÂÊÔÕÉ Ö¼ÔÉÕÐÚØÌÂÊƾÏÂÊÂÔÇÂÍÒØÔÇÊÈμÏÐÊ • ÏÕÊÌÂÕÂÔÕ½ÔÕÆÕÂÆËÂÓÕ½ÎÂÕÂÑÐÚÑÂÓÐÚÔÊ¡ÛÐÚÏÕÊØ ÐÑÐÊÂŽÑÐÕÆÓ×ÈμØÂÑÐͼÑÊÔɽ¼ÙÐÚÏÑ¡ÖÆÊÌÂÕ¡ ÕÐÏÐÑÐÊÐÏŽÑÐÕÆÕÓ¿ÑÐÛÉÎÊ¡ÑÓÊÏÕÉÙÓ½ÔÉÕÉØ ÔÚÔÌÆÚ½ØÎÉÙÂϽÎÂÕÐØ • ÊÈÐÚÓÆÚÕƾÕÆ¿ÕÊÐÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½ÓÂØƾÏÂÊÔ×ÔÕ¡ ÕÐÑÐÖÆÕÉμÏÐØ • ÓÂÕ½ÔÕÆÕ¡ÍÍ¡ÕÐÎÂÎÂÌÓÊ¡¿ÕÂÏÌ¡ÏÆÕÆÓÚÖξÔÆÊØ ÔÕÐÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó • ÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÆοÏÐÂÏÕÂÍÍÂÌÕÊÌ¡ÑÐÚÔÚÔÕ½ÏÐÏÕÂÊ ÈÊÂÂÚÕ½ÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÂÑ¿ÕÐÏÌÂÕÂÔÌÆÚÂÔÕ½ • ÐÕ¼ÏÂÎÉÏÆÑÊÕÓ¼ÄÆÕÆÔÕÉÏÂÍÚÔ¾ÅÂÏÂÙÕÚѽÔÆÊ ÐÑÐÊÐŽÑÐÕÆÆÎÑ¿ÅÊÐ • ÏÉÂÍÚÔ¾ÅÂؼÓÖÆÊÔÆÆÑÂǽÕÐÎÉÙ¡ÏÉÎÂÑÓ¼ÑÆÊÏ ÔÕÂÎÂÕ½ÔÆÊÌÂÊÏÂÆÍÆÈÙÖƾÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡ • ËÂÔÇÂ;ÔÕÆ¿ÕÊÍÆÊÕÐÚÓÈƾÐÂÚÕ¿ÎÂÕÐØÍÊÑÂÏÕ½Ø ÊÂÕÉÓ½ÔÕÆÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÕÐÚÍÂÅÊÐÁÈÆΡÕÐÎÆ ÌÂÖÂÓ¿Í¡ÅÊÐÕ¼ÎÉÏÂǽÔÆÕÆÕÉÏÂÍÚÔ¾ÅÂÏÂÈÚÓ¾ÛÆÊ ÔÕÆÈϽѡÏ×ÔÕÉ͡Π• ºÍÐÕÐÔ¼ÓÃÊØÕÐÚÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÚÆÌÕ¿ØÂÑ¿Õ ÔÕÐÊÙƾÂÑÐÚÂÏÂǼÓÐÏÕÂÊÔÕÐÏÐÅÉÈ¿ÕÐÚ ÙÓ½ÔÕÉÊÅÊÐÌÕ½ÕÉÑÓ¼ÑÆÊÏÂÆÌÕÆÍƾÕÂÊÂÑ¿¼ÏÂÊÌÂÏ¿ ÑÓÐÔ×ÑÊÌ¿ÔÚÏÕ½ÓÉÔÉØÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÚÊ ÑÂÓ¡ÅÆÊÈÎÂÂÏÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊÉÖÐÁÏÂÌÂÕ¡ÍÍÉÍ ÆÓÈÂÍƾÂÈÊÂÕÉÏÂǾÓÆÔÉÕÐÚÕÓÐÙÐÁÕÐÚÃÐ͡ϽÂÏ ¼ÏÂÂÌÂÕ¡ÍÍÉÍÐÆÓÈÂÍƾÐÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊÉÖƾÈÊÂÏ ÌÓÂÕÉÖƾÐÕÓÐÙ¿ØÕÐÚÃÐÍ¡ÏÔÆÔÌÐÑ¿ÏÂÂÇÂÊÓÆÖƾРÔÚÎÑͼÌÕÉØÅÐÎÊ̽ÛÉÎÊ¡ÔÕÐÏÕÓÐÙ¿ÕÐÚÃÐÍ¡Ï ÎÑÐÓƾÏÂÔÚÎÃƾÌÂÊÌÂÕ¡ÔÚϼÑÆÊÂÎÑÐÓƾÏ ÑÓÐÌÂͼÔÆÊÕÉÅÊ¡ÓÓÉËÉÕÐÚÕÓÐÙÐÁÕÐÚÃÐÍ¡Ï ¥¤¤¤ ÐÕ¼ÏÂÎÉÏÕÓÐÑÐÑÐʽÔÆÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÌÂÕ¡ ÐÑÐÊÐÏŽÑÐÕÆÕÓ¿ÑÐÐÕ¼ÏÂÎÉÏÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆÕÉÏ ÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÈÊ¡ÍÍÉÅÐÚÍÆÊ¡ÆÌÕ¿ØÂÑ¿ÂÚÕ½ ÈÊÂÕÉÏÐÑоÂÑÓÐÐÓ¾ÛÆÕÂÊ ¥¤¤¤ ÐÕ¼ÏÂÎÉÏÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆÕÐÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÙ×Ó¾ØÕÐÏ ÆËÐÑÍÊÔοÂÔÇÂÍƾÂؽÂÚÕ¿ÏÑÐÚÅÊÂÖ¼ÕÆÊÆÍÂÕÕ×ÎÂÕÊÌ¿ ÆËÐÑÍÊÔοÂÔÇÂÍƾÂØÑÐÓƾÏÂÑÓÐÌÂͼÔÆÊÔÐÃÂÓ¿ ÕÓÂÚÎÂÕÊÔοÑÓÐÔÒÑ×Ï ¥¤¤¤ ÙÓ½ÔÉÍ¡ÎÂØÂÍÚÔ¾ÅÂØÅÊÂÇÐÓÆÕÊ̽ØÂÑ¿ÂÚÕ½ÑÐÚ ÔÚÔÕ½ÏÆÕÂÊÂÑ¿ÕÐÏÌÂÕÂÔÌÆÚÂÔÕ½ÕÐÐÑоÐÅÆÏ ÆÈÌÓ¾ÏÆÕÂÊÎÑÐÓƾÏÂÑÓÐÌÂͼÔÆÊÕÐÏÚÄÉͿ̾ÏÅÚÏÐ ÕÓÂÚÎÂÕÊÔÎÐÁÑÓÐÔÒÑ×Ï ÔÇ¡ÍÆÊÂÌÂÚÔ¾ÎÐÚ • ÏÂÌÂÕÆÁÆÕÆÌÂÊÓ¾ÙÏÆÕÆÕÐÌÂÁÔÊÎÐÔÆÆË×ÕÆÓÊÌ¿ÙÒÓÐ ÌÂÊ¿ÑÐÚÅÆÏÚÑ¡ÓÙÐÚÏÔѾÖÆؽÇÍ¿ÈÆØ • ÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÔÕƼÏÂÅÐÙƾÐÑÐÚƾÏÂÊÆÈÌÆÌÓÊμÏÐÈÊ ÌÂÁÔÊΠ• ÉÏÌÂÑϾÛÆÕƽÆÑÊÕÓ¼ÄÆÕÆÕÐÌ¡ÑÏÊÔÎÂÌÐÏÕ¡ÔÆ ÌÂÁÔÊνÔÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉνÌÂÕ¡ÕÉÏÙÓ½ÔÉÕÉØ ÔÚÔÌÆÚ½ØÎÉÙÂϽÎÂÕÐØ • ÌÐÚѾÔÕÆ¿ÍÆØÕÊØÌÉ;ÅÆØÌÂÚÔ¾ÎÐÚÑÓÊÏÕÉÏÆÌ̾ÏÉÔÉ ÕÐÚÌÊÏÉÕ½ÓÂÆÕÂÌÊÏÉÖƾÕÆÕÐÚÍ¡ÙÊÔÕÐÏμÕÓ ÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿ÕÉÏÑÆÓÊÐÙ½ÕÓÐÇÐÅÐÔ¾ÂØÌÂÚÔ¾ÎÐÚÑÓÊÏÕÐ ËÆ̾ÏÉÎÂÕÐÚÌÊÏÉÕ½Ó • ÕÂÎÂÕ½ÔÕÆÕÐÌÊÏÉÕ½ÓÂÑÓÊÏÕÉÏÂǾÓÆÔÉÕÉØÕ¡ÑÂØ ÕÐÚÌÂÚÔ¾ÎÐÚ • ÅÆÊ¡ÔÕÆÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÕÐÚÌÂÚÔ¾ÎÐÚÑÓÊÏ ÂÑÐÖÉÌÆÁÔÆÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÚÔÕ½ÏÆÕÂÊÏ ÂÅÆÊ¡ÛÆÕÆÕÐÌÂÁÔÊÎÐÎÆÕ¡ÂÑ¿Ì¡ÖÆÙÓ½ÔÉÏÕÐ ÌÂÁÔÊÎÐÎƾÏÆÊÔÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌ¡ÏÆÕÆÕÉÏÂÑÐÖ½ÌÆÚÔÉ ¼ÕÔÊÒÔÕÆÏÂÎÉÏÅÊÂÓÓÆÁÔÆÊÕÐÌÂÁÔÊÎÐ • ÑÐÖÉÌÆÁÔÆÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÌÂÊÕÐÌÂÁÔÊÎÐÔÆ ¼ÏÂÙÒÓпÑÐÚÐÊÂÕÎоÕÐÚÌÂÚÔ¾ÎÐÚÅÆÏÎÑÐÓÐÁÏÏ ÇÕ¡ÔÐÚÏÔÆÔÑÊÏÖ½ÓÆؽÈÚÎϼØÇÍ¿ÈÆØÂÑ¿ ÖÆÓÎÂÏÕ½ÓÆØÏÆÓÐÁÉÍÆÌÕÓÊÌ¡ÎÐÕ¼Ó½ÅÊÂÌ¿ÑÕÆØ Í¼ÃÊÕÆØÌÍÑ ¥¤¤¤ §ÂÔÚÔÕ½ÎÂÕÂÆÏ¡ÏÕÊÂÔÕÉÅ¿ÏÉÔÉÅÆÏÆËÂÔÇÂ;ÛÐÚÏ¿ÕÊ ÅÆÏÖÂÚÑÐÔÕƾÕÆÕÉÏÂÔÖ¼ÏÆÊÂÕÐÚ¡ÔÑÓÐÚÅÂÌÕÁÍÐÚ½ ÕÉÏÌ¡Ì×ÔÉÕÐÚÌÂÓÑÐÁÌÂÊÙÆÓÊÐÁÍ¿È×ÆÑÂÏÂÍÉÑÕÊÌ½Ø ÑÓÐÔÑ¡ÖÆÊÂØÑÐμÏ×ØÐÊÔÚÏÆÙƾØÌÂÊÕÂÌÕÊÌоÙÓ½ÔÕÆØ ÑÓ¼ÑÆÊÏÂÑÂÓÂÌÐÍÐÚÖÐÁÏÔÕÆÏ¡ÕÏÌÂÕ¡ÔÕÂÔÉÕ×Ï ÙÆÓÊÒÏÌÂÊÕ×ÏÅÂÌÕÁÍ×ÏÕÐÚØÏÆÎÇÂÏÊÔÕƾ ÐÑÐÊÐŽÑÐÕÆÂÑ¿ÕÂÑÂÓÂÑ¡Ï×ÔÚÎÑÕÒÎÂÕÂÛÉÕ½ÔÕÆ ÂμÔ×ØÊÂÕÓÊ̽ÔÚÎÃÐÚͽ ÔÇ¡ÍÆÊÂÌÐÑ½Ø • ÉÏÌ¿ÄÆÕÆ¡ÍÍÐÚÍÊÌ¿ÆÌÕ¿ØÂÑ¿ËÁÍнËÁÍÊÏ ÂÏÕÊÌƾÎÆÏ • ÊÂÕÉÏÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂÕÉØÂÏÂÑÏнØÇÐÓ¼ÔÕÆÎÊÂΡÔÌ ÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂØÂÑ¿ÂÆÓÐÍÁÎÎÂÕÂÌÂÕ¡ÕÉÏÌÐѽÕÐÚ ËÁÍÐÚÔÕÐÐÑоÐÑÓÐÉȽÖÉÌÆÄÆÌÂÔοØÎÆ ÆÏÕÐÎÐÌÕ¿ÏÐ • ÓÂÕ½ÔÕÆÕÐÚØ¡ÍÍÐÚØÔÚÎÑÆÓÊÍÂÎÃÂÏÐμÏ×ÏÌÂÊÕ×Ï ÑÂÊÅÊÒÏÛÒ×ÏÑÂÓÊÔÕÂμÏ×ÏÌÂÊÃÐÉÖÒÏÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿ ÕÉÏÛÒÏÉÌÊÏÅÁÏÐÚÕÂÎÂÕ½ÔÕÆÕÐÌÊÏÉÕ½ÓÂÂμÔ×Ø ÂÏÌ¡ÑÐÊÐØÔÂØÑÍÉÔÊ¡ÛÆÊ • ÓÂÕ½ÔÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙÂϽÔÕÂÖÆÓ¡ÎÆÕÐÅÆ˾ټÓÊ ÔÕÉÏÐѾÔÖÊÂÍÂýÌÂÊÕÐÂÓÊÔÕÆÓ¿Ù¼ÓÊÔÕÉÏ ÎÑÓÐÔÕÊϽÍÂý • ÊÂÕÉÓ½ÔÕÆÈÆÓ¿Ñ¡ÕÉÎÂÌÂÊÊÔÐÓÓÐѾÂÉÏ ÑÓÐÆÌÕƾÏÆÔÕÆ • ÓÂÕ½ÔÕÆ¿ÍÂÕÂμÓÉÕÐÚÔÒÎÂÕ¿ØÔÂØÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿ÕÐ ÔÊÈÂÔÕ½ÓÂÌÂÊÕÐÆË¡ÓÕÉÎÂÌÐѽؿÕÂÏÍÆÊÕÐÚÓÈÆ¾É ÎÉÙÂϽ • ÓÂÕ½ÔÕÆÕÉ ¡ÎÂÍÚÔ¾ÅÂÌ¡Õ×ÂÑ¿ÕÐÆѾÑÆÅÐÕÉØ Î¼ÔÉØ • ÓÊÏÂÑ¿ÕÉÏÚÍÐÕ¿ÎÉÔÉÆÏ¿ØżÏÕÓÐÚÐÙÓ½ÔÕÉØ ÑÓ¼ÑÆÊÏÂƾÏÂÊÆËÐÊÌÆÊ×μÏÐØÎÆÕÊØÕÆÙÏÊÌ¼Ø ÑÓÊÐϾÔÎÂÕÐØÕÐÚÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÚ • ÆÃÂÊ×ÖƾÕÆϼÙÆÕÆÑÓÐÔÙÆÅÊ¡ÔÆÊÕÉÏÂÑÐÙÒÓÉÔ½ ÔÂØÌÂÕ¡ÕÉÏÑÕÒÔÉÆÏ¿ØżÏÕÓÐÚ • ÂÕ¡ÕÉÏÌÐѽÌÓÂÕ½ÔÕÆÕÐÑÓÊ¿ÏÊÈÆÓ¡ÎÆÕ¡ÅÚÐÔÂØ Ù¼ÓÊÂÎÆÕÐÏÂÏÕ¾ÙÆÊÓ¡ÔÂØÈÆÓ¡ÔÇÊÙÕ¿ÈÁÓ×ÂÑ¿ÕÉ ÎÑÓÐÔÕÊϽÍÂýÌÂÊÔÕÉÖƾÕÆÎÆÕÂÑ¿ÅÊÂÔÂØÔÆÌÂͽ ÊÔÐÓÓÐѾÂÌÂÊÕÐÔÒÎÂÔÂØÊÔÐÓÓÐÑÉμÏÐ • ÕÂÖƾÕÆžÑÍÂÔÕÐÑÓÊ¿ÏÊÌÂÕ¡ÕÉÏÌÐѽ±ÑÐÕ¼ ÂÌÓÊÃÒØÂѿѾÔ×ÕÐÚ • ¡ÏÕÐÕÆÏÂÌÓÂÕ¡ÕÆÕÐÏÂÌÊÅ×Õ¿ÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½Ó ÎÑÓÐÔÕ¡ÔÕÐżÏÕÓÐÆÑÆÊŽÉÂÍÚÔ¾ÅÂÎÑÐÓƾÏ ÑÊÂÔÕƾμÔÂÔÕÐżÏÕÓÐ • ÂÕ¡ÕÉÏÐÍÐÌͽÓ×ÔÉÕÉØÌÐѽØÏÂƾÔÕƼÕÐÊÎÐÊÏ ÌÓÂÕ½ÔÆÕÆÕÊØÔÚÔÌÆÚ¼ØÌÂÖÒØѼÇÕÐÚÏÔÕÐÏÂÏÐÊÌÕ¿ ÙÒÓмÕÔÊÒÔÕÆÏÂÎÉÏÔÚÏÆÙ¾ÔÐÚÏÌÂÊÌ¿ÄÐÚÏÕ ѿÅÊÂÔÂØÕÂѼÍÎÂÕ½ÕÐÔÒÎÂÔÂؽ¼ÓÖÐÚÏÔÆ ÆÑÂǽÎƼÏÂÆÎÑ¿ÅÊÐ • ¢ÂƾÔÕÆÆÕÐÊοÕÉÕÂÔÕÉÏÑÆÓ¾ÑÕ×ÔÉÕÐÚÐѾÔÖÊÐÚ ÍÂÌÕ¾ÔÎÂÕÐØ¿ÕÂÏÕÐÑÓÊ¿ÏÊÌÍ×ÕÔ¡ÑÓÐØÕÂÑ¡Ï×ÌÂÊ ÑÓÐØÕÂѾÔ×ÑÓÐØÕÐÙÓ½ÔÉÐÕ¼ÎÉÏÌ¿ÃÆÕÆÎÆÕÉÏ ÎÁÕÉÕÉØÍ¡ÎÂØ ÔÇ¡ÍÆÊÂÔÚÏÕ½ÓÉÔÉØ • ÊÂÕÉÓ½ÔÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÔÁÎÇ×ÏÂÎÆÕÊØ ÔÚÏÊÔÕÒÎÆÏÆØÅÊÂÅÊÌÂÔ¾ÆØ • ÑÐÔÚÏżÔÆÕÆÕÐÎÑÐÚÛ¾ÑÓÊÏÂÑ¿ÕÉÏÆÌÕ¼ÍÆÔÉÕÉØ ÔÚÏÕ½ÓÉÔÉØÆÌÕ¿ØÂÑ¿ÕÉÏÑÆÓ¾ÑÕ×ÔÉÕ×ÏÓÚÖξÔÆ×Ï ÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó • ÓÂÕ½ÔÕÆÕ¡ÍÍ¡ÕÐÎÂÎÂÌÓÊ¡¿ÕÂÏÌ¡ÏÆÕÆ ÓÚÖξÔÆÊØÔÕÐÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó • ÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÆοÏÐÂÚÖÆÏÕÊÌ¡ÂÏÕÂÍÍÂÌÕÊÌ¡ÕÉØ +,7$&+,¿Ñ×ØÔÚÏÊÔÕÒÏÕÂÊÂÑ¿ÕÐÏÌÂÕÂÔÌÆÚÂÔÕ½ ¥¤¤¤ ÂÌÂÕ¡ÍÍÉÍÉÔÚÏÕ½ÓÉÔÉÎÑÐÓƾÏÂÑÓÐÌÂͼÔÆÊÕÉÏ ÔÐÃÂÓ½ÛÉÎÊ¡ÔÕÐÌÊÏÉÕ½Ó½ÔÕÐÔÐÃÂÓ¿ÕÓÂÚÎÂÕÊÔο ÑÓÐÔÒÑ×Ï ÆÕÂÇÐÓ¡ÌÂÊÂÑÐÖ½ÌÆÚÔÉ • ÆÕÂǼÓÆÕÆÕÉÏÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÎÆÕÐÙ¼ÓÊÎÆ ÕÉÏÎÉÙÂϽÔÕÂÎÂÕÉμÏÉÌÂÊÕÐÔÊÈÂÔÕ½ÓÂÎÂÌÓÊ¡ ÂÑ¿ÕÐÔÒÎÂÔÂØ • ǽÔÕÆÕÉÎÉÙÂϽÏÂÌÓÚÒÔÆÊÂÅÆÊ¡ÔÕÆÕÐ ÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚÌÂÊÂÔÇÂ;ÔÕÆÕÉ ÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÑÓÊÏÕÉÏÂÑÐÖÉÌÆÁÆÔÕƽÕÉÏ ÎÆÕÂǼÓÆÕÆμÔÂÔƼÏ¿ÙÉΠ• ÅÆÊ¡ÔÕÆÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚÑÓÊÏÕÉÏ ÂÑÐÖ½ÌÆÚÔÉÕÉØÔÚÔÌÆÚ½ØÎÉÙÂϽÎÂÕÐØÚÔÕ½ÏÆÕÂÊ ÏÂÂÅÆÊ¡ÛÆÕÆÕÐÌÂÁÔÊÎÐÎÆÕ¡ÂÑ¿Ì¡ÖÆÙÓ½ÔÉÏ ÕÐÌÂÁÔÊÎÐÎƾÏÆÊÔÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌ¡ÏÆÕÆÕÉÏ ÂÑÐÖ½ÌÆÚÔɼÕÔÊÒÔÕÆÏÂÎÉÏÅÊÂÓÓÆÁÔÆÊÕÐ ÌÂÁÔÊÎÐ • ÑÐÖÉÌÆÁÆÕÆÕÉÏÔÚÔÌÆÚ½ÎÉÙ¡ÏÉÎÂÔÆμÓÐØ¿ÑÐÚ ÅÆϼÙÐÚÏÕÂÑÂÊÅÊ¡ÑÓ¿ÔÃÂÔÉ • ÂÖÂÓ¾ÛÆÕÆÌÂÊÔÚÏÕÉÓƾÕÆÕÉÏÔÚÔÌÆÚ½ÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡ ÌÂÊÂÑÐÖÉÌÆÁÔÆÕ¼ÕÉÏÔƼÏÂËÉӿμÓÐØ • ÆÃÂÊ×ÖƾÕÆ¿ÕÊÉÎÉÙÂϽƾÏÂÊÔÃÉÔÕ½ÌÂÕ¡ÕÉÏ ÎÆÕÂÇÐÓ¡½ÕÉÏÂÑÐÖ½ÌÆÚÔÉ • ÂÕ¡ÕÉÏÎÆÕÂÇÐӡμÔÂÔÆ¿ÙÉÎÂÔÌÆÑ¡ÔÕÆÕÉÏ ÂÍÚÔ¾ÅÂÎÆÕÐÌ¡ÍÚÎÎÂÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ ÕÊØÑÆÓÊÑÕÒÔÆÊØÑÐÚÅÆÏÌÂÍÁÑÕÆÊÂÚÕ¿ØÐÐÅÉÈ¿Ø ÅÒÔÕÆÑÓÐÔÐÙ½ÌÂÊÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÔÕÆÕÉÏÌÐÊϽÍÐÈÊ̽ ÑÊÌÐÊÏ×ϽÔÕÆÎÆÕÐÏÆÎÑÐÓÊÌ¿ÂÏÕÊÑÓ¿Ô×ÑÐÕÉØ +,7$&+,ÂÏÙÓÆÊÂÔÕƾÕÆÃнÖÆÊÂÒÔÕÆÑÐÍÁÑÓÐÔÐÙ½ ÔÕÊØÑÓÐÕ¡ÔÆÊØÑÐÚÑÓÐÉÈÐÁÏÕÂÊÂÑ¿ÕÊØÑÂÓÂÌ¡Õ× Í¼ËÆÊØ ¥¤¤¤ ¬ÑÐÅÆÊÌÏÁÆÊÎÊÂÚÄÉͽÑÊÖÂÏ¿ÕÉÕÂÔÐÃÂÓÐÁ ÑÓÐÔ×ÑÊÌÐÁÕÓÂÚÎÂÕÊÔÎÐÁ½ÖÂÏ¡ÕÐÚÂÏÅÆÏ ÂÌÐÍÐÚÖÉÖÐÁÏÐÊÐÅÉȾÆØ ¥¤¤ ¬ÑÐÅÆÊÌÏÁÆÊÎÊÂÑÊÖÂÏ¿ÕÉÕÂÑÓÐÔ×ÑÊÌÐÁ ÕÓÂÚÎÂÕÊÔÎÐÁ½ÃÍ¡ÃÉØÕÐÚÆËÐÑÍÊÔÎÐÁÂÏÅÆÏ ÂÌÐÍÐÚÖÉÖÐÁÏÐÊÐÅÉȾÆØ ÐÉÖÉÕÊ̽ÑÍÉÓÐÇÐÓ¾ÂÈÊÂÔ×ÔÕ½ÍÆÊÕÐÚÓȾÂÌÂÊ ÙÓ½ÔÉ GR-5 G R ÊÌ1-0 ÊÌ ÊÌ ÊÌ% ÊÌ ÊÌ ÊÌ ÊÂÅÊÌÂÔ¾ÆØÔÚÏÂÓÎÐÍ¿ÈÉÔÉØ ¥¤¤¤ ÐÕ¼ÏÂÎÉÏÑÓÐÔÑÂÖ½ÔÆÕÆÏÂËÆÌÊϽÔÆÕÆÕÐ ÌÊÏÉÕ½ÓÂÙ×Ó¾ØÏÂƾÏÂÊÕÐÑÍÆÚÓÊÌ¿Ì¡ÍÚÎΠÔÕÆÓÆ×μÏÐÌÂÍ¡ §ÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÕÐÏÂÌÊÅ×Õ¿ÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½ÓÂÏ Æ¾ÏÂÊÆÇÐÅÊÂμÏÐØÔÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÆÕÊØÅÚÐþÅÆØ ÊÌ ÇÂÊÓ¼ÔÕÆÕÐÑÍÆÚÓÊÌ¿Ì¡ÍÚÎÎÂËÆÃÊÅÒÏÐÏÕÂØÕ ÅÚÐÑÂËÊΡÅÊÂÔÁÔÇÊËÉØÕÉØÐÅÉÈÉÕÊ̽ØÍ¡ÎÂØÌÂÊ ÕÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÕÉÏÐÅÉÈÉÕÊ̽͡ÎÂÑ¡Ï×ÔÕ ÎÑÐÚÍ¿ÏÊÂÎÆÕ¡ÑʼÔÕÆÕÉÏÑÓÐØÕÐÏ ÂÍÚÔÐÕÓÐÙ¿¿ÔÐÎÑÐÓƾÏÂÑ¡ÆÊËÂÔÇÂ;ÔÕÆ ¿ÕÊÐÆÏÕÂÕ½ÓÂØÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂ"ÆÇÂÓοÛÆÊμÔ ÔÕÉÏÕÓÁÑÂÕÉØÍ¡ÎÂØÊÌ ÆÕÂÌÊϽÔÕÆÆÍÂÇÓ¡ÕÉÍ¡ÎÂÆÎÑÓ¿ØÌÂÊѾÔ×ÌÂÊ ÔÊÈÐÚÓÆÚÕƾÕÆ¿ÕÊÐÆÏÕÂÕ½ÓÂØÆÇÂÓοÛÆÊÔ×ÔÕ¡ ÔÕÉÏÕÓÁÑÂÕÉØÍ¡ÎÂØ ÑÊÃÆÃÂÊÒÔÕÆ¿ÕÊÉÌÂÕÆÁÖÚÏÔÉÕÐÚÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÚ Æ¾ÏÂÊÔ×ÔÕ½¿Ñ×ØÔÕÉÏÆÊÌ¿ÏÂÌÂÊ ÆÚÖÚÈÓÂÎξÔÕÆÕÉÏÂÍÚÔ¾ÅÂÔÕÐÏÂÍÚÔÐÕÓÐÙ¿ ÊÌ ¡ÍÕÆÕÉØÆÏÒÔÆÊØ̾ÏÉÔÉØÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØμÔÂÔÕÊØ ÆÔÐÙ¼ØÕÉØÍ¡ÎÂØÈÁÓ×ÂÑ¿¿ÍÉÕÉ͡Π§ÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÕÐÑÍÆÚÓÊÌ¿Ì¡ÍÚÎÎÂÑ¡Ï×ÔÕ ÎÑÐÚÍ¿ÏÊÂÔÁÔÇÊËÉØÕÉØÐÅÉÈÉÕÊ̽ØÍ¡ÎÂØÌÂÖÒØ ÕÐÑÐÖÆÕƾÕÆÕÉÏÑÓÐÆËÐÙ½ÕÐÚÑÍÆÚÓÊÌÐÁ ÌÂÍÁÎÎÂÕÐØμÔÂÔÕÉÏÕÓÁÑÂÕÉØÔÚÔÌÆÚ½Ø ÊÌÆÕ¡ÔǾËÆÕÆÎÆÕÂÅ¡ÌÕÚÍÂÕÂÑÂËÊΡÅÊ ÔÁÔÇÊËÉØÊÌ GR-6 ¥¤¤¤ ÏÚÄÒÔÕÆÕСÌÓÐÕÉØÍ¡ÎÂØÌÂÊÔǾËÆÕÆÕÉÏ ÂÍÚÔ¾ÅÂÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÐÏÕÂØÕÐÎÑÐÚÍ¿ÏÊÓÁÖÎÊÔÉØ Õ¡ÔÉØÅÆËÊ¿ÔÕÓÐÇÂÊÂÏÂÆͼÈËÆÕÆÂÏÉÕ¡ÔÉ Æ¾ÏÂÊÔ×ÔÕ½ÔÉÌÒÔÕÆÆÍÂÇÓ¡ÕÐ̼ÏÕÓÐÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØÌÂÊÕ¿ÕÆÖÂÑÓ¼ÑÆÊÏÂÚÑ¡ÓÙÆÊÅÊ¡ÔÕÉΠÑÆÓ¾ÑÐÚÙÊÍÂÏ¡ÎÆÔÂÔÕÉÍ¡ÎÂÌÂÊÔÕÉÏ ¡ÌÓÉÕÐÚÔÚÏżÔÎÐÚ̾ÏÉÔÉØÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ ¥¤¤ §§ ÊÌ ÉÌÒÔÕÆÕСÌÓÐÕÉØÍ¡ÎÂØÌÂÊÔǾËÕÆÌÂÍ¡Õ ÑÂËÊΡÅÊÂÔÁÔÇÊËÉØÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØÕÉØÍ¡ÎÂØÎÆÕÐ ÑÐÍÍÂÑÍ¿ÌÍÆÊžÊÌ ÊÂÌÂÊÏÐÁÓÈÊÂÂÍÚÔ¾ÅÂÖÂÕÆÏÕ×ÖƾÈÊÂÂÚÕ¿ ÓÚÖξÔÕÆÕÉÏÂÍÚÔ¾ÅÂÎÆÕ¡ÂÑ¿ÎÆÓÊÌ¡ÌÐľÎÂÕÂÌÂÊ ÌÐÊÕ¡ÛÆÕÆÕÉÏÕ¡ÔÉÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡ÈÊ ÎÊÔ½ÒÓÂÂÑ¿ÕÉϼÏÂÓËÉÕÐÚÌÐľÎÂÕÐØ Í¼ÈËÆÕÆÕÉÏÕ¡ÔÉÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØÔÚÙÏ¡ÈÊÂϼÙÆÕÆ Ã¼ÍÕÊÔÕÉÂÑ¿ÅÐÔÉÌÂÊÂÏÖÆÌÕÊÌ¿ÕÉÕ ¥¤¤ • ÏÉÂÍÚÔ¾ÅÂƾÏÂÊÚÑÆÓÃÐÍÊÌ¡ÔÇÊÙÕ½ÉÍ¡ÎÂÌÂÊÉ ÂÍÚÔ¾ÅÂÖÂÇÖÂÓÐÁÏÈÓ½ÈÐÓÂÏÕ¾ÔÕÓÐÇ¿ÕÂÏÉ ÂÍÚÔ¾ÅÂƾÏÂÊÚÑÆÓÃÐÍÊÌ¡ÙÂÍÂÓ½ÎÑÐÓƾÏÂÃÈÆÊ ÂÑ¿ÕÉÏÂÚÍ¡Ì×ÔÉÕÉØÍ¡ÎÂØ • ¡ÏÕÐÕÆÏÂÇÐÓ¡ÕÆÈ¡ÏÕÊ¿ÕÂÏÂÈȾÛÆÕÆÕÉÏ ÂÍÚԾŠÂÕ¡ÕÉÏÙÓ½ÔÉÌÓÂÕ½ÔÕÆÕÐÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÈÆÓ¡ÎÆ ÕÂÅÚÐÔÂØÙ¼ÓÊÂÙÓ½ÔÉÎÆÕмÏÂÙ¼ÓÊÎÑÐÓƾÏ ÑÓÐÌÂͼÔÆÊÔÐÃÂÓ¿ÕÓÂÚÎÂÕÊÔο ÊÌ ÊÌ% ÊÌ& G R ÊÌ ÊÌ% ÊÌ Ì̾ÏÉÔÉÊÌ%% ¥¤¤¤ ºÕÂÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØËÆÌÊÏ¡ÎÆÕÉÏÂÔÇ¡ÍÆÊÂÈÌÂÛÊÐÁ ÆÏÆÓȽÉÕÂÙÁÕÉÕÂÕÐÚÌÊÏÉÕ½ÓÂƾÏÂÊÂÓÌÆÕ¡ÚÄÉͽ ÈÊÂÏÂÔÕÓ¼ÄÆÊÕÉÏÂÍÚԾŠÊÌ ÊÌ% ÊÂÅÊÌÂÔ¾ÆØÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ ÂÁÔÊÎÐÊÌ ¥¤¤¤ §ÐÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐƾÏÂÊÆÇÐÅÊÂÔμÏÐÎÆžÙÓÐÏÐ ÌÊÏÉÕ½Ó¡ÏÕÐÕÆÏÂÍÆÊÕÐÚÓÈƾÕÆÕÐÌÊÏÉÕ½ÓÂÎÆ ÌÂÁÔÊÎÐÑÐÚƾÏÂÊÂÏÂÎÆÊÈμÏÐÎÆÍ¡ÅÊ ¢ÂÑÂÓ¼ÙÆÕÆÆÑÂÓ̽ÂÆÓÊÔοÌÂÕ¡ÕÉÏÑÂÓÐÙ½ ÌÂÚÔ¾ÎÐÚ½ÕÐÙÆÊÓÊÔοÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ÂÁÔÊÎÐ ¡ÏÕÐÕÆÏÂÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÆÆÑÒÏÚÎÉÂοÍÚÃÅÉ ÃÆÏÛ¾ÏÉÐÌÕÂϾ×Ï ÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÔÕÆÂÚÖÆÏÕÊ̿žÙÓÐÏÐÍ¡Åʽ¼Ï ÎƾÈÎÂÎÆÕÂËÁÌÂÊÑÂÓÂÌÂÍÒ ÔÚÎÃÐÚÍÆÚÕƾÕÆÕÐÎÑÐÚÌ¡ÍÊÕÐÚÍÂÅÊÐÁ½ÕÐÏ ÆÎÑÐÓÊÌ¿ÂÏÕÊÑÓ¿Ô×ÑÐÕÉØ+,7$&+,ÈÊÂÕÉÏÂÏÂÍÐȾ οÏÐÈÊÂÕÉÏÑÐÍÊÕƾÂÕÉØÂÍÊÇ¿ÓÏÊÂØÔÆÂÏÂÍÐȾ ¡ÏÅÆÏƾÏÂÊÅÊÂÖ¼ÔÊÎÐÕÐÂÚÖÆÏÕÊÌ¿Í¡ÅÊ ÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÕƼÏÂÍ¡ÅÊÑÐÊ¿ÕÉÕÂØÂÏÕÊ ÐËÆÊÅ×ÕÊÌÐÁÑÓÐÔÖ¼ÕÐÚÎÆÕÉÏÂÑÐÌÍÆÊÔÕÊ̽ ÆÑÊÔ½ÎÂÏÔÉÙÓ½ÔÉØÈÊÂÂÆÓ¿ÄÚÌÕÐÚØžÙÓÐÏÐÚØ ÌÊÏÉÕ½ÓÆØ-$62)&*5$'(2,/½,62(*&*5$'( ÉÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆÂÏ¡ÎÊÌÕÐÍ¡ÅÊ%,$½7&:ÑÐÚ Æ¾ÏÂÊÈÊÂÚÅÓ¿ÄÚÌÕÆØžÙÓÐÏÆØÎÉÙÂÏ¼Ø ÐÕ¼ÏÂÎÉÏÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆÍ¡ÅÊÎÆÕÂÃÍÉÕ½Ø ÓÆÚÔÕ¿ÕÉÕÂØ:½ÎÆÕÂÙÆÊÓÊÔμÏÐÍ¡ÅÊ ¡ÏÕÐÕÆÏÂÂÏÂÎÆÊÈÏÁÆÕÂÊÕÐÌÂÁÔÊÎÐÌÂÊÕÐÍ¡ÅÊÔÆ ¼ÏÂËÆÙ×ÓÊÔÕ¿ÌÂÖÂÓ¿ÅÐÙƾРÓÐÔÖ¼ÔÆÕÆÕÉÏÚÑ¿ÍÐÊÑÉÑÐÔ¿ÕÉÕÂÕÐÚÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ÏÂÌÂÕ¼ÄÆÕÆÌÐÚϽÔÆÕÆÕÐÎƾÈÎÂÕÐÚÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ÌÂÍ¡ÑÓÊÏÈÆξÔÆÕÆÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ÂÓÐÙ½ÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ¥¤¤¤ÊÌ% • ¡ÏÕÐÕÆÏÂÔýÏÆÕÆÕÐÌÊÏÉÕ½ÓÂÑÓÊÏÂÑ¿ÕÐÏ ÂÏÆÇÐÅÊÂÔοÌÂÚÔ¾ÎÐÚ • ÏоËÆÕÆÂÓÈ¡ÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚÌÂÕ¡ÕРȼÎÊÔÎÂÎÆÌÂÁÔÊÎмÕÔÊÒÔÕÆÏÂÆËÂÍÆÊÇÖÆ¾É ÑÊÖÂÏ¿ÕÉÕÂÚÑÆÓѾÆÔÉØ • ǾËÆÕÆÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡ÕÉÏÕ¡ÑÂÕÐÚÌÂÚÔ¾ÎÐÚÎÆÕ¡ ÕÐÏÂÏÆÇÐÅÊÂÔο • ¡ÏÕÐÕÆÏÂÎÆÕÂÌÊÏƾÕÆÕÉÏÔÚÔÌÆÚ½ÕÐÚÍ¡ÙÊÔÕРμÕÓÂÑ¿ÅÊÂÂÑ¿ÕÉÑÆÓÊÐÙ½ÑÂÓÐÙ½ØÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ÑÓÊÏÕÉÖ¼ÔÆÕÆÔÆÍÆÊÕÐÚÓȾ ÓÊÏÕÐÏÂÏÆÇÐÅÊÂÔοÌÂÖÂÓ¾ÔÕÆÌÂÍ¡ÕÉÏÕ¡ÑÂÕÐÚ ÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÈÊÂÏÂÆËÂÔÇÂ;ÔÆÕÆ¿ÕÊÅÆÏÖÂѼÔÐÚÏ ÃÓ×ÎʼØÔÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓËÂÔÇÂ;ÔÆÕÆ¿ÕÊÕÐ ÌÂÁÔÊÎÐƾÏÂÊÌÂÍ¡ÂÏÂÎÆÊÈμÏÐÌÐÚÏÒÏÕÂØÕÐ ÅÐÙƾÐÑÓÊÏÕÉÏÑÂÓÐÙ½ÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ¡ÅÊÂÍÚÔ¾ÅÂØÊÌ% ÆξÔÕÆÕÐÎÆÍ¡ÅÊÂÍÚÔ¾ÅÂØ¡ÏÕÐÕÆ ÏÂÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÆÌÂͽØÑÐÊ¿ÕÉÕÂØÍ¡ÅÊÂÍÚÔ¾ÅÂØ ºÕÂÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØÍÆÊÕÐÚÓÈƾÕÐÍ¡ÅÊÂÍÚÔ¾ÅÂØ ÆÌÌÆÏÒÏÆÕÂÊÂÚÕ¿ÎÂÕ ÂÕ¡ÕÉÏÅÊÐÙ¼ÕÆÚÔÉÌÂÚÔ¾ÎÐÚ½ ÍÂÅÊÐÁÂÍÚÔ¾ÅÂØμÔÂÔÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡Ó ÕÐÑÐÖÆÕ½ÔÆÕÆÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÎÆÕÉÏÕ¡ÑÂÑÓÐØÕ ÆÑ¡Ï×ÊÌ% ¥¬§¥¤ ¤¬ ¬ ÑÐÔ¿ÕÉÕÂÕÐÚÍÂÅÊÐÁÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØÑÐÚÑÂÓ¼ÙÆÕÂÊ Î¼Ô×ÕÐÚÔÚÔÕ½ÎÂÕÐØ;ÑÂÏÔÉØƾÏÂÊÓÚÖÎÊÔμÏÉÂÑ¿ ÕÐÆÓÈÐÔÕ¡ÔÊÐÔÕÐμÈÊÔÕÐ¥ÚÖξÔÕÆÕÉÏÑÐÔ¿ÕÉÕ ÔÁÎÇ×ÏÂÎÆÕÊØÔÚÏÖ½ÌÆØÙÓ½ÔÉØ ÕÓ¼ÄÕÆÕÉÏÓÚÖÎÊÔÕÊ̽þÅÂÂÓÊÔÕÆÓ¿ÔÕÓÐÇÂÈÊ ÏÂÂÚ˽ÔÆÕÆÕÉÏÑÐÔ¿ÕÉÕÂÌÂÊÔÕÓ¼ÄÆÕÆÕÉÏ ÅÆËÊ¿ÔÕÓÐÇÂÈÊÂÏÂÆÍÂÕÕÒÔÆÕÆÕÉÏÑÐÔ¿ÕÉÕ ÊÌ& ÉÏÑÓÐÔÑÂÖ½ÔÆÕÆÏÂÑÆÓÊÔÕÓ¼ÄÆÕÆÕÉÏþÅ ÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÐÂÑ¿Õ¿ÓÊ ¥¤¤ ÓÊÏÕÐËÆ̾ÏÉÎÂÃÆÃÂÊ×ÖƾÕÆ¿ÕÊÕÐÇÓ¼ÏÐÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØƾÏÂÊÂÑÆÏÆÓÈÐÑÐÊÉμÏÐÂÏƾÏÂÊ ÆÇÐÅÊÂÔμÏÐÌÂÊ¿ÕÊÉÍ¡ÎÂÂÍÚÔ¾ÅÂÅÆÏ ÂÌÐÚÎÑ¡ÕÐÐÕÊŽÑÐÕÆ ¡ÍÕÆÕÐÅÊÂÌ¿ÑÕÉÂÏ¡ÇÍÆËÉØÔÕÉÖ¼Ôɤ¢ ÊÌ Ê¼ÔÕÆÕÉÏÃÂÍþÅÂÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉØ¡Ï ÑÂÓ¼ÙÆÕÂÊÚÕ½ÉÃÂÍþÅÂÖÂÆÑÊÔÕÓ¼ÄÆÊ¿ÕÂÏÐ ÌÊÏÉÕ½ÓÂØËÆÌÊϽÔÆÊÊÌ §ÓÂýËÆÕÆÕÐÌÐÚÎѾÕÐÚÕÔÐÌÆÏÕÆÍÒØÔÕÉÖ¼ÔÉ ÆÎÑÍÐÚÕÊÔÎÐÁÚÕ¿ÂÚÕ¿ÎÂÕÂÌÍÆÊÅÒÏÆÊÕÐÈÌ¡ÛÊ ÔÕÉÏÖ¼ÔÉÆÌ̾ÏÉÔÉØÊÌ §ÓÂýËÆÕÆÂÓÈ¡ÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØμÙÓÊ ÏÂÂÊÔÖÂÏÖƾÕÆÕÉÏÂÏÕ¾ÔÕÂÔÉÕÉØÔÚÎѾÆÔÉØÌÂÊ ÎÆÕ¡ÕÓÂýËÆÕÆÂÑ¿ÕÐÎÂÑÓÐÔ¼ÙÐÏÕÂØÏ ÌÓÂÕ½ÔÆÕÆÕÐÙÆÓÐÁÍÊÌÂÊÏÂÎÉÏÕÐÂǽÔÆÕÆÏ ÈÚÓ¾ÔÆÊÂÑ¿ÕÐÎÂѾÔ×ÊÌ ºÕÂÏÂÌÐÁÔÆÕÆÕÐÏÌÊÏÉÕ½ÓÂÏÂÖ¼ÍÆÊÏÂËÆÌÊϽÔÆÊ ÎÆÕÉÔÌÂÏÅ¡ÍÉÂÔÇÂÍƾÂØÑÂÕÉμÏÉÕÓÂýËÆÕÆ ÕÉÔÌÂÏÅ¡ÍÉÈÌÂÛÊÐÁÚÕ¿ÖÂÆÍÆÚÖÆÓÒÔÆÊÕÐ ÈÌ¡ÛÊÂÑ¿ÕÉÖ¼ÔÉÆÌ̾ÏÉÔÉØÔÕÉÖ¼ÔÉÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ ÌÂÊÖÂÆÑÊÔÕÓ¼ÄÆÊÂÚÕ¿ÎÂÕÂÕÐÌÐÚÎѾÕÐÚÕÔÐÌÔÕÉ Ö¼ÔÉÍÆÊÕÐÚÓȾÂØÊÌ% §ÓÂýËÆÕÆÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØËÂÏ¡ ÂÑ¿ÕÐÎÂÌÂÕ¡ÕÐÏÑÓÐÂÏÂÇÆÓÖ¼ÏÕÂÕÓ¿ÑÐ ÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØÅÆÏËÆÌÊÏ¡ÆÑÂÏÂÍ¡ÃÆÕÆÕÊØ ÅÊÂÅÊÌÂÔ¾ÆØÂÑ¿ÕÐÔÕÐ ÆÕ¡ÕÉÏÆÌ̾ÏÉÔÉÕÐÚÌÊÏÉÕ½ÓÂÕÓÂýËÆÕÆÕÉÏ ÔÌÂÏÅ¡ÍÉÕÐÚÈÌÂÛÊÐÁÌÂÏÂÅÚÐÇÐÓ¼ØÌÂÊÂǽÔÕÆ ÕÐÏÌÊÏÉÕ½ÓÂÏÂÛÆÔÕÂÖƾÈÊÂÍÆÑÕ¡ÑÓÊÏÕÐÏ ÚÑÐáÍÍÆÕÆÔÕÐÐÑÐÊÐŽÑÐÕÆÇÐÓվРÌ̾ÏÉÔÉÛÆÔÕÐÁÌÊÏÉÕ½Ó ¡ÍÕÆÕÐÅÊÂÌ¿ÑÕÉÂÏ¡ÇÍÆËÉØÔÕÉÖ¼Ôɤ¢Ê¼ÔÕÆ ÕÉÏÃÂÍþÅÂÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉØÌÂÊÕÓÂýËÆÕÆÕÐÏ ÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØ ÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØÅÆÏËÆÌÊÏ¡ÆÁÌÐÍÂÑʼÔÕÆÕÉÏ ÃÂÍþÅÂÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉØËÂÏ¡ÕÓÂýËÆÕÆÑͽÓ×ØÕÐ ÌÐÚÎѾÕÐÚÕÔÐÌÌÂÊÆÑÊÔÕÓ¼ÄÕÆÕÐѾÔ×ÚÕ¿Ö ÌÍÆÊÅÒÔÆÊÕÐÈÌ¡ÛÊÔÕÉÖ¼ÔÉÆÌ̾ÏÉÔÉاÓÂýËÆÕÆ ÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØ ÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØÅÆÏËÆÌÊÏ¡ÂÌÐÍÐÚÖ½ÔÕÆÕÂýÎÂÕ ÆÌ̾ÏÉÔÉØÕÐÚÌÓÁÐÚÌÊÏÉÕ½Ó GR-7 ÊÌ ÆÊÕÐÚÓȾÂÕÐÚÇÓ¼ÏÐÚÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØÑÓÐÂÊÓÆÕÊÌ¿Ø ÊÌ §Ð ÇÓ¼ÏÐ ÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØ ÂÏ Æ¾ÏÂÊ ÆÇÐÅÊÂÔμÏРƾÏÂÊ ÔÙÆÅÊÂÔμÏÐ ÈÊ Ï ÆÏÆÓÈÐÑÐÊƾÕÂÊ ÔÆ ÑÆÓ¾ÑÕ×ÔÉ ¼ÌÕÂÌÕÉØ ÂÏ¡ÈÌÉØ ¿Ñ×Ø ÔÕÐ ÐѾÔÖÊÐ Í¡ÌÕÊÔΠÂÓÂÌÂÍÒ ÆͼÈËÆÕÆ ÈÊ Ï ÆÑÊÃÆÃÂÊÒÔÆÕÆ ¿ÕÊÍÆÊÕÐÚÓÈƾÌÂÏÐÏÊÌ¡ÑÓÊÏÕÉÙÓ½ÔÉ ÙÓ½ÔÉ ÕÐÚ ÇÓ¼ÏÐÚ ÑÓÂÈÎÂÕÐÑÐÊƾÕÂÊ ÎÆ ÕÉ ÎÆÕÂ̾ÏÉÔÉ ÕÐÚ ÎÑÓÐÔÕÊÏÐÁ ÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½Ó ÑÓÐØ ÕÉ Í¡ÎÂÂÕ¡ÕÉÍÆÊÕÐÚÓȾÂÕÐÚÇÓ¼ÏÐÚÂÌ¿ÎÉÌÂÊÂÏÉ ÏÕ¾ÛÂÕÐÚÈÌÂÛÊÐÁÕÓÂÃÉÙÕƾÉÕÂÙÁÕÉÕÂÕÐÚÌÊÏÉÕ½Ó ÅÆÏ ÂÚË¡ÏÆÕÂÊ ÌÂÊ É ÂÍÚԾŠÅÆÏ ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÆÕÂÊ Ê Ï ÆÍÆÚÖÆÓ×Öƾ ÕÐ ÇÓ¼ÏÐ ÕÓÂýËÆÕÆ ÕÐ ÎÐÙÍ¿ ÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØÕÐÚÇÓ¼ÏÐÚ ÒØÏÂƾÔÕÆÔ¾ÈÐÚÓÐÊ Ã½ÔÕÆÕÐÏÌÊÏÉÕ½Ó ÓÂÕ½ÔÕÆÕÐÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÐÓÊÛÐÏÕ¾×ØÂǽÔÕÆÕÉ ÎÑÓÐÔÕÊϽÍÂýǼÓÕÆÕÉÏ¡ÌÓÉÕÐÚÐÅÉÈÐÁÔÆ ÆÑÂǽÎƼÏÂÌÍž½ËÁÍÐÌÂÊÆͼÈËÕÆÕÉ ÍÆÊÕÐÚÓȾÂÕÐÚÇÓ¼ÏÐÚ§ÐÆѾÑÆÅÐÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ ÑÐÊ̾ÍÆÊÂÏ¡ÍÐÈÂÎÆÕÐμÈÆÖÐØÕÐÚÐÅÉÈÐÁ ÏÕÐÇÓ¼ÏÐÅÆÏÆÏÆÓÈÐÑÐÊÉÖƾÂÑÆÚÖÚÏÖƾÕÆÔÕÐÏ ÂÏÕÊÑÓ¿Ô×Ñ¿ÔÂØÈʼÍÆÈÙÐÌÂÊÆÑÊÔÌÆÚ½ ÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØÔÚÏÆÙ¾ÔÆÊÏÂÍÆÊÕÐÚÓÈƾÔÆÚÄÉÍ¼Ø ÔÕÓÐǼØÎÆÕÐÇÓ¼ÏÐÆÏÆÓÈÐÑÐÊÉμÏÐÐÔÚÎÑͼÌÕÉØ ÖÂÚÑÆÓÖÆÓÎÂÏÖƾÑÓÐÌÂÍÒÏÕÂØÃÍ¡ÃÉ ÏÌÂÕ¡ÕÉÅÊ¡ÓÌÆÊÂÕÉØÍÆÊÕÐÚÓȾÂØÆÏÆÓÈÐÑÐÊÉÖƾ ÕÐÇÓ¼ÏÐÂǽÔÕÆÂμÔ×ØÕÐÎÐÙÍ¿ÕÐÚÈÌÂÛÊÐÁÈÊ ÏÂÔÕÂÎÂÕ½ÔÆÊÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØ ¥¤¤¤ ÉÏÎÆÕÂǼÓÆÕÆÕÐÎÉÙ¡ÏÉÎÂÎÆÕÐÌÊÏÉÕ½ÓÂÔÆ ÍÆÊÕÐÚÓȾ ÕÂΡÕÉÎÂÊÌ ÍÂÕÕÒÔÕÆÕÉÏÕÂÙÁÕÉÕÂÕÐÚÌÊÏÉÕ½ÓÂÌÂÊÔÕÓÒËÆÕÆ ÕÐÅÊÂÌ¿ÑÕÉÂÏ¡ÇÍÆËÉØÔÕÉÖ¼ÔÉÕÐÚÔÕÐÑ ÊÌ2-6 ¥¤¤¤ ¢¬¢¤¤¤¬ §§¤ÊÌ ¯ÏÂØ ÂÑ¿ ÕÐÚØ ÑÐÊÐ ÔÐÃÂÓÐÁØ ÌÊÏÅÁÏÐÚØ ÌÂÕ¡ ÕÉÏ ÆÓÈÂԾ ÎÆ ÕÐ ÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏРƾÏÂÊ É ÑÊÖÂÏ¿ÕÉÕ ÐѾÔÖÊÐÚÍÂÌÕ¾ÔÎÂÕÐاÐÐѾÔÖÊÐÍ¡ÌÕÊÔÎÂÎÑÐÓƾÏ ÔÚÎÃƾ ¿ÕÂÏ ÕÐ Ñ¡Ï× ¡ÌÓÐ ÕÉØ Í¡ÎÂØ ÂÈȾËÆÊ ¼Ï ÂÏÕÊÌƾÎÆÏн¿ÕÂÏÕÐËÁÍÐÌÍƾÔÆÊÑÓÐØÕÂμÔÂÌÂÊ ÑÊÂÔÕƾ ÕÐ ÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐ ÔÕÉ ÌÐѽ ÆÑÂǽ ÕÉØ ÌÐÓÚÇ½Ø ÔÆ ÐÓÊÔμÏÆØ ÑÆÓÊÑÕÒÔÆÊØ ÎÑÐÓƾ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÆÊ ÎÊ ÂÔÕÓÂÑʾ ÂÏÕ¾ÅÓÂÔÉ ÌÍ×ÕÔÒÏÕÂØ ÕÉÏ Í¡Î ÑÓÐØ Õ ÆÑ¡Ï× ÌÂÊ Ñ¾Ô× ÑÓÐØ ÆÔ¡Ø §Ð ΡÈÌ×ΠÕÉØ ÌÐÓÚÇ½Ø ÕÉØ Í¡ÎÂØ ÕÐÚ ÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÚ ÎÑÐÓƾÆѾÔÉØÏÂÔÑÓÒËÆÊÕÉÍ¡ÎÂѾÔ×ÑÓÐØÆÔ¡Ø ÐÑÐÊÂÔŽÑÐÕÆÂÑ¿ÂÚÕ¼ØÕÊØÂÏÕÊÅÓ¡ÔÆÊØÎÑÐÓƾÏ ÔÂØÐÅÉȽÔÆÊÔÕÉÏÂÑÒÍÆÊÂÕÐÚÆͼÈÙÐÚÕÐÚÑÓÊÐÏÊÐÁ É ÐÑо ÎÑÐÓƾ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÆÊ ÕÐÏ ÑÓÐÔ×ÑÊÌ¿ ÕÓÂÚÎÂÕÊÔο ÂÓ¿ÕÊ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÔÂØ ¼ÙÆÊ ÆÏÔ×ÎÂÕ×μÏ ÙÂÓÂÌÕÉÓÊÔÕÊÌ¡ ÂÔÇÂÍƾÂØ ÔÕÐ ÔÙÆÅÊÂÔο ÕÐÚ ÅÆÏ ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ÃÂÔ¾ÛÆÔÕÆ ÂÑÐÌÍÆÊÔÕÊÌ¡ ÔÆ ÂÚÕ¡ Õ ÙÂÓÂÌÕÉÓÊÔÕÊÌ¡ÂÔÇÂÍƾÂØ ¡ÏÕÐÕÆ Ï ÈÏ×Ó¾ÛÆÕÆ ÑÐÚ ÃÓ¾ÔÌÆÕÂÊ ÕÐ ¡ÌÓÐ ÕÉØ Í¡ÎÂاÐÐѾÔÖÊÐÍ¡ÌÕÊÔÎÂÑÓÐÌÂÍƾÕÆÂÏÆÑÊÕÓ¼ÄÆÕÆ ÔÕÉ ÛÒÏÉ ÐѾÔÖÊÐÚ ÍÂÌÕ¾ÔÎÂÕÐØ ÕÉØ Í¡ÎÂØ Ï ÂÈȾËÆʼÏÂÂÏÕÊÌƾÎÆÏÐÉÏÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÆÂÚÕ½ÕÉ ÑÆÓÊÐÙ½ §Ð ÐѾÔÖÊÐ Í¡ÌÕÊÔΠÂÑ¿ ÕРΡÈÌ×ΠÑÓÐÌÂÍƾÕÂÊÂÑ¿ÎÊÂÌÐѽÑÐÚÌÍƾÏÆÊÌÂÊÎÂÈÌÒÏÆÊÕÐ Ñ¡Ï×μÓÐØÕÉØÍ¡ÎÂØÆÍÆÕ½ÔÕÆÕÐÌ¿ÄÊοÔÂØÌÂÊ ÔÊÈÐÚÓÆÚÕƾÕÆ ¿ÕÊ ÂÏоÈÆÊ ÌÂÖÒØ ÑÓÐÙ×Ó¡ÕÆ ÔÕÐ Ì¿ÄÊÎÐ ÊÂÕÉÓƾÔÕÆ ÕÐÏ ¼ÍÆÈÙÐ ¿ÕÂÏ Ð ÌÊÏÉÕ½ÓÂØ ÍÆÊÕÐÚÓÈƾ ÌÓÂÕÒÏÕÂØ Ñ¡ÏÕÐÕÆ ÈÆÓ¡ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÎÆ ÕÐ ÅÆ˾ ÔÂØ Ù¼ÓÊ ÔÕÉÏ Ñ¾Ô× ÍÂý ÕÐ ÂÓÊÔÕÆÓ¿ ÔÂØ Ù¼ÓÊ ÔÕÉÏ ÎÑÓÐÔÕÊϽ ÍÂý ÌÂÊ ÕÐÚØ ÂÏÕ¾ÙÆÊÓ¼Ø ÔÂØ ÌÂÊ Õ šÌÕÚÍ¡ÔÂØÈÁÓ×ÂÑ¿ÕÊØÍÂüءÏÕÐÕÆÏÂÌÓÂÕ¡ÕÆ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÎÆ Õ ÅÚÐ ÔÂØ Ù¼ÓÊ ÌÂÕ¡ ÕÉ ÙÓ½ÔÉ ÌÂÊ Ï ̿ÃÆÕÆÔÆÚÄÉͼØÕÂÙÁÕÉÕÆØÌÊÏÉÕ½Ó ¥¤¤¤ ÉÏ ÑÓÐÆÌÕƾÏÆÔÕÆ ½ Ì¿ÃÆÕÆ Ñ¡Ï× ÂÑ¿ ÕÐ ÁÄÐØ ÕÐÚ ÒÎÐÚÔÂØ ¥¤¤¤ ÒÔÕÆ ÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÉ ÑÓÐÔÐÙ½ ÌÂÕ¡ ÕÉÏ ÚÍÐÕ¿ÎÉÔÉ ÌÂÊ ÎÉÏ ÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÆ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÎÆ ÕÉÏ ¡ÌÓÉ ÔÆ ÚÄÉͽּÔɽѡÏ×ÂÑ¿ÕÐÏÒÎÐÔÂØ ¬¥§§¥ ¬ ¤ ÔÚÈÌÓÂÕÉÕ½ÓÂØ ÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØ ÃÓ¾ÔÌÆÕÂÊ ÔÕÉ ÌÊÏÉÕ½ÓÊ ÌÆÇÂͽ ÂÌÓÊÃÒØ Ì¡Õ× ÂÑ¿ ÕÉ ÂÍÚԾŠÈÊ Ï ÂÑÐÕÓ¼ÄÆÊ ÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÐ ÕÉÏ ÑÊÖÂÏ¿ÕÉÕ ÎÊ ÔÑÂÔμÏÉ ÂÍÚԾŠϠÙÕÚѽÔÆÊ ÕÐÏ ÙÓ½ÔÕÉ ÕÐÚ ÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐÚ ¥¤¤¤ ÉÏ Ì¡ÖÆÔÕÆ ÔÆ ÆÚÖƾ ÎÆ ÕÉÏ ÂÍÚԾŠÌÂÕ¡ ÕÐ Ì¿ÄÊÎÐ GR-8 ÊÌ2-7 §¢¬ ¤§¤ § ¤ ÔÕ¿ÙÐØ Õ×Ï ÑÂÓÂÌ¡Õ× ÑÍÉÓÐÇÐÓÊÒÏ Æ¾ÏÂÊ Ï ÔÂØ ÑÂÓ¡ÔÙÐÚÏÎÊÂÈÆÏÊ̽ÆÊÔÂÈ×ȽÔÕÊØÕÆÙÏÊ̼ØÌÐÑ½Ø ËÚÍƾÂØ ¥¤¤¤ ÚÕ¼Ø ÐÊ ÑÍÉÓÐÇÐÓ¾ÆØ ÅÆÏ ÌÂÍÁÑÕÐÚÏ ¿ÍÆØ ÕÊØ ÆÊÅÊ̼ØÌÂÕÂÔÕ¡ÔÆÊØÐÊÐÑоÆØÎÑÐÓƾÏÂÆËÂÓÕÒÏÕÂÊ ÂÑ¿ÕÊØÅÊÂÇÐÓ¼ØÔÕмÅÂÇÐØÃÍ¡ÔÕÉÔÉÌÂÊÕÐƾÅÐØ ÕÐÚ ËÁÍÐÚ ÕÉ ÎÐÓǽ ÌÂÊ ÕРμÈÆÖÐØ Õ×Ï Å¼ÏÕÓ×Ï ÌÍÑÚÎÃÐÚÍÆÚÕƾÕÆÕÐÏÆÎÑÐÓÊÌ¿ÔÂØÂÏÕÊÑÓ¿Ô×ÑÐ ÕÐÏÅÂÔÐÍ¿ÈнÕÂÌÂÕ¡Õ¿ÑÐÚØÔÙÐÍƾÂÅÂÔÐÍÐȾÂØ ÈÊ ÔÚÎÃÐÚÍ¼Ø ÔÆ ÆÊÅÊÌ¡ ÑÓÐÃͽÎÂÕ ÌÐÑ½Ø ËÚÍƾÂØ ÔÕÉÏ ÑÆÓÊÐÙ½ ÔÂØ ÂÚÕ¿ Ö ̡ÏÆÊ ÕÉÏ ÆÓÈÂԾ ÔÂØ ÑÐÊÐÂÑÐÅÐÕÊ̽ÌÂÊÂÔÇÂͼÔÕÆÓÉ ¥¤¤¤ ÑÐÇÁÈÆÕÆÕÉÏÌÐѽÔÆÔÚÏÖ½ÌÆØÌÂÌÐÌÂÊÓ¾ÂØ¿Ñ×Ø ÑÚÌÏ½Ø ÐξÙÍÉØ ÅÚÏÂÕ½Ø ÃÓÐÙ½Ø ÅÚÏÂÕÐÁ ÌÓÁÐÚ ÅÚÏÂÕÒÏÂϼÎ×ÏÌÍÑ ¤Ê ÅÚÔÎÆÏÆ¾Ø ÌÂÊÓÊÌ¼Ø ÔÚÏÖ½ÌÆØ ÑÓÐÌÂÍÐÁÏ ÔÚÙÏ¡ Ì¿Ñ×ÔÉ ÔÕÉÏ ÆÓÈÂԾ ÌÂÊ ÅÉÎÊÐÚÓÈÐÁÏ ÑÊÖÂÏ¼Ø ÆÑÊ̾ÏÅÚÏÆØÔÚÏÖ½ÌÆØ¿Ñ×ØÕÐÈÍÊÔÕÆÓ¿¼ÅÂÇÐØ ¤ÊÅÚÏÂÕо¡ÏÆÎÐÊÎÑÐÓƾÏÂÑÓÐÌÂͼÔÐÚÏÕÉÏÑÕÒÔÉ ÆÏ¿Ø Å¼ÏÕÓÐÚ ÑÓÐØ ÎÊ ÂÏÂÑ¡ÏÕÆÙÉ ÌÂÕÆÁÖÚÏÔÉ ÑÓÐÌÂÍÒÏÕÂØ ÛÉÎÊ¡ ÔÕÉÏ ÑÆÓÊÐÚԾ ½ ÕÐ ÑÓÐÔ×ÑÊÌ¿ ÕÓÂÚÎÂÕÊÔο ¥¤¤ ÐÕ¼ Ï ÎÉÏ ÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆ ¼Ï ÂÍÚÔÐÑÓ¾ÐÏÐ ÈÊ ÔÌ¡ÍÊÔνÈÊÂÐÑÐÊÐŽÑÐÕÆÔÌÐÑ¿ÈÊÂÕÐÏÐÑоÐÅÆÏ ÑÓÐÐÓ¾ÛÆÕÂÊ ¥¤¤¤ ÑÐÇÁÈÆÕÆ ÕÉÏ ÑÓ¿ÔÌÓÐÚÔÉ ÔÆ ÆÎÑ¿ÅÊ ¿Ñ×Ø ÌÐÁÕÔÐÚÓ ӾÛÆØ ÃÓ¡ÙÊ ÌÍÂÅÊ¡ ÌÂÊ ÑÆÔμÏ żÏÕÓ ÓÐÔ¼ËÆÕÆ ÕÊØ ÕÓÁÑÆØ ÌÂÊ Õ ÙÂÏÕ¡ÌÊ ¢Â ƾÔÕÆ ÆËÂÊÓÆÕÊÌ¡ ÑÓÐÔÆÌÕÊÌо ¿ÕÂÏ ÆÓÈ¡ÛÆÔÕÆ ÔÆ ÑÍÂÈÊ¼Ø ½ ÔÆ ÂÏÒÎÂÍÐ ¼ÅÂÇÐØ ÍƾÔÕÆ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ¿ÕÂÏÌÊϽÔÕÆÂÑ¿ÕмÏÂμÓÐØÆÓÈÂÔ¾ÂØÔÕСÍÍÐ ¡ÏÕÐÕÆÏÂÌ¿ÃÆÕÂÊÎÆÂÏÐÊÌÕ¿ÕÐÈÌ¡ÛÊÊÂÂÍÚԾŠÑÐÚ ÌÊÏƾÕÂÊ ÂÓÈ¡ ÎÑÐÓƾ ÆÁÌÐÍ Ï ÑÊÂÔÕƾ ÌÂÊ Ï ÆÌÕÊÏ¡ËÆÊÕÐÑÓÊ¿ÏÊ ÊÌ% ÊÌ& G R ÊÆÚÖÚÏÔÉ ÑÕ×ÔÉØ ÆÍÂÙÊÔÕÐÂÏÐÊÈΠÆÈÌÐÑÉØ ÊÌ) ÊÌ( ®ÓÖÓ×ÔÉ ÐÑÉÑÕ×ÔÉØ ÊÌ' ¥¤¤¤ ÐÕ¼ÏÂÎÉÏÙÆÊÓÊÔÕƾÕÆÕÐÑÓÊ¿ÏÊÎÆÕмÏÂÙ¼ÓÊοÏÐ ÆÏ ÎÑÐÓƾÕÆ Ï ÆͼÈËÆÕÆ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÌÂÕ¡ÍÍÉÍ ÌÂÊ ÎÑÐÓƾÕÆ Ï ١ÔÆÕÆ ÕÐÏ ¼ÍÆÈÙÐ ÌÂÊ Ï ÕÓÂÚÎÂÕ¾ÔÆÕÆ ÃÂÓÊ¡ÕÐÏÆÂÚÕ¿ÔÂØ ÓÂÕ½ÔÕÆ ÕÐÏ ÌÐÓο ÕÐÚ ÑÓÊÐÏÊÐÁ ÌÐÏÕ¡ ÔÕÐ ÔÒΠÔÂØÈÊÂÏÂÃÆÍÕÊÒÔÆÕÆÕÐϼÍÆÈÙÐÌÂÊÏÂÆÍÂÕÕÒÔÆÕÆ ÕÉϼÏÕÂÔÉ ÂÕ¡ ÕÉÏ ÌÐѽ ÎÆ ÕÐ Ì¡Õ× Î¼ÓÐØ ÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØ É ÅÁÏÂÎÉÂÏÕ¾ÅÓÂÔÉØÖÂÕÓÂýËÆÊÕÐÑÓÊ¿ÏÊÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿ ÆÔ¡ØÑÓÐØÕÐËÁÍÐÑÐÚÌ¿ÃÆÕÂÊ §ÐÑÓÊ¿ÏÊÖÂÆͼÈÙÆÊÕÉÏÕÂÙÁÕÉÕÂÕÓÐÇÐÅÐÔ¾ÂØÌÂÊ ÉÑÓÊÐÏ¿ÔÌÐÏÉÖÂÌÂÕÆÚÖÚÏÖƾÑÓÐØÆÔ¡Ø ÊÌ ¬ ¤§¤ ÚÍÐÕÐξÂƾÏÂÊÌ¡ÕÊÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÐÂÑ¿ÕÐÌ¿ÄÊÎÐÕÐÚ Å¼ÏÕÓÐÚ Ó¼ÑÆÊ ÆѾÔÉØ Ï ÕÐ Ó¾ËÆÕÆ Ì¡Õ× ¿ÔÐ ÌÐÏÕÁÕÆÓ ȾÏÆÕÂÊ ÔÕÉÏ ÑÓÐÐÓÊÔμÏÉ Ö¼ÔÉ ÕÐÚ Ù×Ó¾Ø Ï ÑÓÐÌÂͼÔÆÕÆ ÛÉÎÊ¡ ÔÕРżÏÕÓÐ ½ ÐÑÐÚŽÑÐÕÆ ÂÍÍÐÁ ÓÊÏ ÂÑ¿ ÕÉÏ ÚÍÐÕ¿ÎÉÔÉ ÆÏ¿Ø Å¼ÏÕÓÐÚ ÆËÆÕ¡ÔÆÕÆ ÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡ ¿ÍÆØ ÕÊØ ÔÚÏÖ½ÌÆØ ÑÐÚ ÆÏżÙÆÕÂÊ Ï ÆÑÉÓÆ¡ÔÐÚÏÕÉÏÑÓÐÐÓÊÛ¿ÎÆÏÉÌÂÕÆÁÖÚÏÔÉ¿Ñ×Ø §É È×Ͼ ÕÐÚ Å¼ÏÕÓÐÚ §Ð ÔٽΠÕÉØ ÌÐÓÚÇ½Ø §Ð ÇÐÓվРÙÊÐÏÊÐÁ ÕÉØ ÌÐÓÚÇ½Ø §ÊØ ÔÚÏÖ½ÌÆØ ÕÐÚ ÂϼÎÐÚ§ÂÆÎÑ¿ÅÊÂμÔÂÔÕÉÏÂÌÕ¾ÏÂÕÐÚżÏÕÓÐÚÑÙ ¡ÍÍ żÏÕÓ ÈÓÂÎÎ¼Ø ÉÍÆÌÕÓÊÌÐÁ ÓÆÁÎÂÕÐØ ÅÓ¿ÎÐÊ ÌÕ¾ÓÊÂÌÍÑ ÂÕ¡ ÕÉÏ ÌÐѽ ÎÆ ÕÐ Ñ¡Ï× Î¼ÓÐØ ÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØ É ÅÁÏÂÎÉ ÂÏÕ¾ÅÓÂÔÉØ Ö ÔÑÓÒËÆÊ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÑÓÐØ ÆÔ¡Ø ÌÂÊÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿ÕÐËÁÍÐÑÐÚÌ¿ÃÆÕÂÊÊÌ& ¥¤¤¤ ¡ÏÕÐÕÆ Ï ÑÂÓÂÌÐÍÐÚÖƾÕÆ ÕÊØ ÈÆÏÊÌ¼Ø ÌÂÕÂÔÕ¡ÔÆÊØ ÕÐÚ Å¼ÏÕÓÐÚ ËÆÕ¡ÔÕÆ ÂÏ Æ¾ÏÂÊ Ô¡ÑÊÐØ ½ ÔÆ ÂÑÐÔÁÏÖÆÔÉ Ð ÌÐÓÎ¿Ø ÕÐ ÐÑоРÖ ÕÐ ÌÂÕÂÔÕ½ÔÆÊ ÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÐ ÑÊÖÂÏ¿ Ï ÔÑ¡ÔÆÊ ÌÂÊ Ñ¼ÔÆÊ Ì¡Õ× ÈÓÉÈÐÓ¿ÕÆÓÂÂÑ¿¿ÕÊÕÐÑÆÓÊμÏÂÕÆ ËÆÕ¡ÔÕÆ ÂÏ ÚÑ¡ÓÙÐÚÏ ËÆÓ¡ ÌÍÂÅÊ¡ Õ ÐÑо ÎÑÐÓÐÁÏ Ï ÔÑ¡ÔÐÚÏ ÌÂÊ Ï ÔÂØ ÙÕÚѽÔÐÚÏ ÌÂÖÒØ ÆÓÈ¡ÛÆÔÕÆ ¡ÏÕÐÕÆ Ï ÌÓÂÕ¡ÕÆ Õ ÛÒ ÌÂÊ ÕÐÚØ ÂÏÖÓÒÑÐÚØ ÕÐÚÍ¡ÙÊÔÕÐ ÅÚÐ ÎÆ ÕӾ νÌÉ ÎÂÌÓÁÕÆÓ ÌÂÕ¡ ÕÉÏ ÚÍÐÕ¿ÎÉÔÉ ÇÂÊÓ¼ÔÕÆ ÕÐÚØ Ö¡ÎÏÐÚØ ÌÂÊ Õ ÌÍÂÅÊ¡ ÈÁÓ×ÂÑ¿ÕÐżÏÕÓÐ ÓÐÆÕÐÊΡÔÕƼÏÂÅÊ¡ÅÓÐÎÐÂÑÐÙÒÓÉÔÉØÎÂÌÓÊ¡ÂÑ¿ ÕÉÏÌÂÕÆÁÖÚÏÔÉÑÕÒÔÉØ ¥¤¤¤ ¬Ñ¡ÓÙÆÊ Ì¾ÏÅÚÏÐØ ÐѾÔÖÊÐÚ ÍÂÌÕ¾ÔÎÂÕÐØ ÂÏ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÔÑÓ×ÙÕƾ ÂÓÌÆÕ¡ ÎÂÌÓÊ¡ ¼ÕÔÊ ÒÔÕÆ Ï ÂÓÙ¾ÔÆÕÆ Ï ̿ÃÆÕÆÎÆÕÉÎÁÕÉÕÉØÍ¡ÎÂØ ÂÔÇÂͼÔÕÆÓÉ Î¼ÖÐÅÐØ ÌÐľÎÂÕÐØ Æ¾ÏÂÊ Ï ̿ÃÆÕÆ ÎÆ ÕÐ Ì¡Õ× Î¼ÓÐØ ÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂاРÑÓÊ¿ÏÊÔΠÎÆ ÕÐ Ñ¡Ï× Î¼ÓÐØ ÌÂÖÊÔÕ¡ ÅÚÔÌÐÍ¿ÕÆÓÐ ÕÐÏ ¼ÍÆÈÙÐ ÕÐÚ ÑÓÊÐÏÊÐÁ ÌÂÊ ÂÚË¡ÏÆÊ ÕÐÏ Ì¾ÏÅÚÏÐ ÐѾÔÖÊÐÚ ÍÂÌÕ¾ÔÎÂÕÐØ ¡ÏÕÐÕÆ Ï ÌÓÂÕ¡ÕÆ ÕÐ ÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½Ó ÎÆ ÕÊØ Â̾ÅÆØ ÎÑÓÐÔÕ¡ ÂÑ¿ ¼Ï żÏÕÓÐ ÆÑÆÊŽ É ÂÍÚԾŠÎÑÐÓƾ ËÂÇÏÊÌ¡ÏÂÔÚÓÖƾμÔÂÔÕÐżÏÕÓÐ ¤¢¤¢¬ ¤§¤¢§¥ ¢ ÂÏÐÏÊÌ¡ É ÚÍÐÕÐξ ÂÑÐÕÆÍƾÕÂÊ ÂÑ¿ ÅÁÐ ÌÁÓÊÆØ ÆÓÈÂÔ¾ÆØ ÌÐÑ½Ø ÕÉÏ ÆÏÕÐν ÌÂÊ ÕÉÏ ÆÌÕ¼ÍÆÔÉ ÕÉØ ÌÐѽØÑÕÒÔÉØ ÆÌÊϽÔÕÆ Ì¡ÏÐÏÕÂØ ÕÉÏ Ñ¡Ï× ÆÏÕÐν ÔÕÉÏ ÑÍÆÚÓ¡ ÑÐÚ Å¼ÏÕÓÐÚ ÑÐÚ ÃͼÑÆÊ ÕÉÏ ÌÂÕÆÁÖÚÏÔÉ ÑÕÒÔÉØ ÐÊÕ¡ËÆÕÆ ÅÊ μÔÐÚ ÕÉØ ÆÈÌÐÑ½Ø ÌÂÖÒØ ÑÓÊÐϾÛÆÕÆ ÕÉÏ Ì¡Õ× ÌÐѽ ÒÔÕÆ Ï ÎÉÏ ÑÓÊÐϾÔÆÕÆ ÑÐÍÁ ÃÂÖÊ¡ μÔÂÔÕÐÏÌÐÓο ÆÈÌÐѽ Ö ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ƾÏÂÊ Õ¿ÔÐ ÃÂÖÊ¡ ¿ÔÐ ÂÑÂÊÕƾÕÂÊ ÈÊ Ï ÅÉÎÊÐÚÓÈÉÖƾ ÎÊ ¡ÓÖÓ×ÔÉ ÆÑÂÓÌÐÁØ ÑÍ¡ÕÐÚØ ÌÂÊ ÅÁÏÂÎÉØ §Ð ¡ÏÐÊÈΠÕÉØ ÆÈÌÐÑ½Ø ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ƾÏÂÊ ÂÓÌÆÕ¡ ÑÍÂÕÁ ÈÊ Ï ÌÂÕÆÚÖÁÏÆÊÕÉÏÑÕÒÔÉ¿ÔÐÕÐÅÚÏÂÕ¿ÏÎÂÌÓÁÕÆÓ ÓÊÐϾÔÕÆ ÕÉÏ ÌÐѽ ÑÕÒÔÉØ ÂÑ¿ ÕÉÏ ¡ÍÍÉ ÎÆÓÊ¡ ÕÐÚ Å¼ÏÕÓÐÚ ÎÆÕÂËÁ ÎÊÂØ ÌÂÊ ÅÚÐ ¾ÏÕÔÆØ ÆÌÂÕÐÔÕ¡ Ñ¡Ï×ÂÑ¿ÕÉÏ¡ÌÓÉÕÉØÆÈÌÐѽØÊÌ' ÐÕ¼ Ï ÎÉÏ ÑÓÊÐϾÔÆÕÆ Î¼ÙÓÊ Õ¼ÍÐÚØ ÕÐÏ ÌÐÓο ¡ÏÕÐÕÆÏÂÂǽÏÆÕÆÎÊ¡ÓÖÓ×ÔÉ ¡ÓÖÓ×ÔÉ ÐÅÉÈƾ ÕРżÏÕÓÐ Ï Ð ÌÐÓÎ¿Ø ÌÐÑƾ ÆÏÕÆÍÒØ Ù¡ÏÆÕÆ ÕÐÏ ¼ÍÆÈÙÐ ÕÉØ ÅÊÆÁÖÚÏÔÉØ ÑÕÒÔÉØ ¡ÍÕÆ ÎÊ ÔǽÏ ½ ¼Ï ÎÐÙÍ¿ ÚÍÐÕÐξÂØ ÔÕÐ Ì¿ÄÊÎÐ ÑÓÊÏ ÕРżÏÕÓÐ ÌÂÕÂÔÕƾ ÂÔÕÂÖ¼Ø ÌÂÊ ÂÓÙ¾ÛÆÊ Ï ÌÊÏƾÕÂÊ ÚÕ¿ Ö ÂÑÐÕÓ¼ÄÆÊ ÕÉ Í¡Î ÂÑ¿ÕÐÏÂÎÂÈÌÒÔÆÊÔÕÉÕÐνÚÍÐÕ¿ÎÉÔÉØÂÏÅÆÏ ¼ÙÆÕÆ ÆÌÕÊνÔÆÊ Ô×ÔÕ¡ ÕÉÏ ÌÂÕÆÁÖÚÏÔÉ ÑÕÒÔÉØ ÊÈÐÚÓÆÚÕƾÕÆ ¿ÕÊ ÅÆÏ ÚÑ¡ÓÙÐÚÏ ¡ÕÐΠÔÕÉÏ ÂÌÕ¾ÏÂÕÉØÑÕÒÔÉØÕÐÚżÏÕÓÐÚÑÓÊÏÕÐÔÑÓÒËÆÕÆ ¬ ¤§¤§¥¤¤¥¤¬ ¬§¥ ¤§¤ ¤§¤¬¤¬§ ¿ÄÆÕÆÎÊÂÎÆÈ¡ÍÉÌÂÊÑÍÂÕÊ¡ÕÐνÆÕ¡Ì¿ÄÆÕÆ ÎÊ ÆÔÐÙ½ ÑÓÐØ ÕР̼ÏÕÓÐ ÕÉØ ÕÐÎ½Ø ¡ÏÕÐÕÆ Ï ÂǽÏÆÕÆ ÎÊ ¡ÓÖÓ×ÔÉ ÌÂÊ ÔÕÊØ ÅÚÐ ÑÍÆÚÓ¼Ø ÕÐÚ ÌÆÏÕÓÊÌÐÁÌÐľÎÂÕÐØÊÌ ¤ÍÐÌÍÉÓÒÔÆÕÆ ÕÉÏ ÕÐν ÚÍÐÕ¿ÎÉÔÉØ ÑÓÊÐϾÛÐÏÕÂØ ÈÁÓ× ÂÑ¿ ÕÐ ÌÐÓο ¿Ñ×Ø Ç¾ÏÆÕÂÊ ÔÕÉÏÊÌ) ¥¤¤¤ ÚÕ¼Ø ÐÊ Î¼ÖÐÅÐÊ Æ¾ÏÂÊ ÆËÂÊÓÆÕÊÌ¡ ÆÑÊ̾ÏÅÚÏÆØ ÆÑÆÊŽ ÑÆÓÊÍÂÎáÏÐÚÏ ÕÉ ÙÓ½ÔÉ ÕÉØ ÎÁÕÉØ ÕÉØ Í¡ÎÂØ ÌÂÊ ÎÑÐÓÐÁÏ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÐÚÏ ÕÐ ÐѾÔÖÊÐ Í¡ÌÕÊÔΠ¿ÏÐ ÐÊ ÌÂÕ¡ÍÍÉÍ ÆÌÑÂÊÅÆÚμÏÐÊ ÆÑÂÈÈÆÍÎÂÕ¾ÆØ ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ÆÑÊÙÆÊÓ½ÔÐÚÏ ÂÚÕ¼Ø ÕÊØ ÕÆÙÏÊÌ¼Ø GR-9 ÊÌ* ÊÌ- ÊÌ+ ÊÌ. ÊÌ/ ¬ ¤¬§¤¬¥¤ ¬§¥¤ ¤ §¤ ¤ § ÆÌÊϽÔÕÆ ÎÆ ÕÐ Ì¿ÄÊÎÐ ÕÉØ ÂѼÏÂÏÕÊ ÑÍÆÚÓ¡Ø ÕÐÚ ÌÐÁÕÔÐÚÓÐÚ§ÓÂýËÆÕÆÕÐÑÓÊ¿ÏÊÑÓÐØÕÐμÓÐØÔÂØ ÌÂÊÂÌÐÍÐÚÖ½ÔÕÆÕÉÏÑÓÐÉÈÐÁÎÆÏÉÅÊÂÅÊÌÂԾ ÊÌ- Ï ÕÐ ÌÐÁÕÔÐÚÓÐ ÃÓ¾ÔÌÆÕÂÊ ÔÕÐ ¼ÅÂÇÐØ Ì¡ÏÆÕÆ ÎÊ ÅÊÂÕÓÉÕÊ̽ ÕÐν ÈÊ Ï ÂÑÐÇÁÈÆÕÆ ÕÐ Ì¿ÄÊÎРμÔ ÔÕмÅÂÇÐاÆÍÆÊÒÔÕÆÎÆÕÐÌ¡Õ×Ì¿ÄÊÎÐ ÊÌ ÊÌ0 ÊÌ1 ¥§¤§¤ §Ð ÌÍ¡ÅÆΠƾÏÂÊ É ÂǾÓÆÔÉ ÌÍÂÅÊÒÏ ÂÑ¿ ¼Ï ÓÊÏ ËÆÌÊϽÔÆÕÆ Ï ̿ÄÆÕÆ ÆÏÕÆÍÒØ ÕÐ ÌÐÁÕÔÐÚÓÐ ÚÍÐÕÐÎÉμÏÐżÏÕÓÐ ÑÓÐÔÑÂÖ½ÔÆÕÆÏÂÇÂÏÕÂÔÕƾÕÆÕÊÑÓ¿ÌÆÊÕÂÊÏÂÔÚÎÃƾ ÓÐÔ¼ËÆÕÆ Õ ÔÉÎƾ ѾÆÔÉØ ÔÕÐ ÌÐÁÕÔÐÚÓÐ ÌÂÊ ¥¤¤¤ Ì¿ÄÕÆ ÕÐ ÎÆ Õ¼ÕÐÊÐ ÕÓ¿ÑÐ ÒÔÕÆ É Í¡Î Ï ÎÉÏ ÑÍÆÊÐÄÉǾ Õ×Ï ÂÕÚÙÉΡÕ×Ï ÂÑ¿ ÐѾÔÖÊÐ Í¡ÌÕÊÔΠÎÂÈÌÒÔÆÊ ÔÚÎþÏÆÊÌÂÕ¡ÕÉÏÅÊ¡ÓÌÆÊÂÕÐÚÌÍÂżÎÂÕÐØ ÉÏ ÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆ ÕÉÏ ÎÁÕÉ ÕÉØ Í¡ÎÂØ ¢Â ƾÔÕÆ ¥¤ ¤¤ ¤¬§¤¬¥¤¬ §¢ ÆËÂÊÓÆÕÊÌ¡ ÑÓÐÔÆÌÕÊÌо ÌÂÊ Ï ÂÑÐÇÁÈÆÕÆ ÕÉÏ ÆÑÂǽ ¤¥¬ ÕÉØÎÁÕÉØÕÉØÍ¡ÎÂØÎÆÕÐÌÐÁÕÔÐÚÓСÍÍÂÌÍÂÅÊ¡½ ¡ÓÕÆÎÊÂÔÕÂÖÆÓ½Ö¼ÔÉÓÙ¾ÔÕÆÎÆÕÐÑ¡Ï×Ì¿ÄÊÎÐ ÂÏÕÊÌƾÎÆÏ ¢Â ƾÔÕÆ ÆËÂÊÓÆÕÊÌ¡ ÑÓÐÔÆÌÕÊÌо ÎÆ Õ ÉÏ Ì¿ÄÆÕÆ ÑÐÍÁ ÃÂÖÊ¡ ÑÆÓ¾ÑÐÚ ÕÐ ÕÉØ ÌÍÂÅÊ¡ Ì¡Õ× ÂÑ¿ ѾÆÔÉ ÑÐÓƾ Ï ÑÆÕÂÙÕÐÁÏ Ñ¾Ô× ÅÊÂμÕÓÐÚÕÐÚÌÐÁÕÔÐÚÓÐÚƾÏÂÊÂÓÌÆÕ¿ ÑÓÐØÆÔ¡ØÌÂÊÏÂÑÓÐÌÂͼÔÐÚÏÂÑÒÍÆÊÂÕÐÚÆͼÈÙÐÚ §ÆÍÆÊÒÔÕÆ ÎÆ ÕÐ Ì¡Õ× Ì¿ÄÊÎÐ §Â ÌÐľÎÂÕ ÕÐÚ ÑÓÊÐÏÊÐÁÑÓ¼ÑÆÊÏÂÔÚÏÂÏÕÊÐÁÏÕÂÊÊÌ ÎÆÂÑÐÕ¼ÍÆÔÎÂÕÐÏÕÓÂÚÎÂÕÊÔοÊÌ* ÕÉÖƾÕÆ ÔÕÉÏ ÂÓÊÔÕÆÓ½ ÑÍÆÚÓ¡ ÕÐÚ ÌÐÓÎÐÁ ÊÂÕÉÓƾÔÕÆ ¼Ï ÔÕÂÖÆÓ¿ Ñ¡ÕÉΠÌÂÊ ÂÌÐÚÎѽÔÕÆ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊÔÕÐÏÌÐÓοÓÂÕ½ÔÕÆÕÐÑÓÊ¿ÏÊÌÐÏÕ¡ÔÂؼÕÔÊ ÒÔÕÆ Ï ¼ÙÆÕÆ ÕÐÏ ÑͽÓÉ ¼ÍÆÈÙÐÕÂÖƾÕÆ ÂÓÌÆÕ¡ ÎÂÌÓÊ¡ ÂÑ¿ ÕÉÏ ÂÍÚԾŠÆÕÂÌÊÏÉÖƾÕÆ Î¿ÏÐ ¿ÕÂÏ Ð ÌÐÓÎ¿Ø ÃÓ¾ÔÌÆÕÂÊ ÂÏ¡ÎÆÔ ÔÆ ÆÔ¡Ø ÌÂÊ ÕÉÏ ÂÍÚԾŠÓÐÔ¼ËÆÕÆ ÕРѼÕÂÈΠÑÓÐØ Õ ѾÔ× ÌÍÂÅÊÒÏ ÑÐÚ ÚÑ¿ÌÆÊÏÕÂÊѾÆÔÉ ¤¢§¥ ¢ ¢ ÂÕ¡ ÕÐ ÌÍ¡ÅÆΠÙÐÏÕÓÒÏ ÌÍÂÅÊÒÏ É Í¡Î ÎÑÐÓƾ ÆÁÌÐÍ Ï ÎÂÈÌÒÔÆÊ §Â ÌÍÂÅÊ¡ ÑÐÚ ÃÓ¾ÔÌÐÏÕÂÊ ÚÑ¿ ѾÆÔÉ ÆÁÌÐÍ ÔÑ¡ÛÐÚÏ ÈÊÂÚÕ¿ Ì¿ÄÆÕÆ Õ ÌÍÂÅÊ¡ ÑÐÚ ÑÓÐÌÂÍÐÁÏ ÑÓÐÃͽÎÂÕ ÎÆ ÎÊÌÓ¡ ýÎÂÕ ÌÐÍÐÚÖ½ÔÕÆÕÊؾÅÊÆØÂÓÙ¼ØÎÆÕÉÏÆÈÌ¡ÓÔÊÂÕÐν ¢Â ƾÔÕÆ ÑÓÐÏÐÉÕÊÌо ÌÂÊ Ï ¼ÙÆÕÆ Â¾ÔÖÉÔÉ Õ×Ï ÑÊÖÂÏÒÏÔÚÏÆÑÆÊÒÏ¿Í×ÏÕ×ÏÅÓ¡ÔÆÒÏÔÂØ GR-10 ¥¤¤¤¢¬¢¤¤¤¬ §§¤ ÉÏÑÓÐÔÑÂÖ½ÔÆÕÆÏÂÌ¡ÏÆÕƼÏÂÅÊÂÕÓÉÕÊÌ¿Ì¿ÄÊÎÐ ÂÏ ÅÆÏ Æ¾ÔÂÔÕÆ ÌÂÕ¡ÍÍÉÍ ÆÌÑÂÊÅÆÚμÏÐØ §Ð ÅÊÂÕÓÉÕÊÌ¿Ì¿ÄÊÎÐÑÆÓÊÍÂÎáÏÆÊÕÉÙÓ½ÔÉÕÉØÎÁÕÉØ ÕÉØ Í¡ÎÂØ ÌÂÊ ÎÑÐÓƾ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÆÊ ÕÐ ÐѾÔÖÊÐ Í¡ÌÕÊÔΠ¬ ¤¬§¤¬¥¤ ¬§¥¤ ¤ §¤ ¤ § ¡ÓÕÆÎÊÂÔÕÂÖÆÓ½Ö¼ÔÉÓÙ¾ÔÕÆÎÆÕÐÌ¡Õ×Ì¿ÄÊÎÐ §Ð áÖÐØ ÕÉØ ÌÐÑ½Ø ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ƾÏÂÊ ÑÆÓ¾ÑÐÚ ÕÐ ÕÉØÅÊÂμÕÓÐÚÕÐÚÌÐÁÕÔÐÚÓÐÚ §ÆÍÆÊÒÔÕÆ ÎÆ ÕÐ Ñ¡Ï× Ì¿ÄÊÎÐ §Â ÌÐľÎÂÕ ÕÐÚ ÑÓÊÐÏÊÐÁÑÓ¼ÑÆÊÏÂÔÚÏÂÏÕÊÐÁÏÕÂÊÊÌ/ ¥¤¤¤ ¢¬¢¤ ¤¤¬ §§¤ ÆÌÊϽÔÕÆ ÎÆ ÕÐ Ì¿ÄÊÎÐ ÕÉØ ÂѼÏÂÏÕÊ ÑÍÆÚÓ¡Ø ÕÐÚ ÌÐÁÕÔÐÚÓÐÚ§ÓÂýËÆÕÆÕÐÑÓÊ¿ÏÊÑÓÐØÕÐμÓÐØÔÂØ ÌÂÊÂÌÐÍÐÚÖ½ÔÕÆÕÉÏÑÓÐÉÈÐÁÎÆÏÉÅÊÂÅÊÌÂԾ ¡ÏÆÕÆ ÎÊ ÅÊÂÕÓÉÕÊ̽ ÕÐν ÂÏ ÕÐ ÌÐÁÕÔÐÚÓРƾÏÂÊ ÌÐÏÕ¡ÔÕмÅÂÇÐØ §ÆÍÆÊÒÔÕÆÎÆÕÐÑ¡Ï×Ì¿ÄÊÎÐÊÌ ¥¤¤¤ ¢¬¢¤ ¤¤¬ §§¤ ÉÏÑÓÐÔÑÂÖ½ÔÆÕÆÏÂÌ¡ÏÆÕƼÏÂÅÊÂÕÓÉÕÊÌ¿Ì¿ÄÊÎÐ ÂÏ ÅÆÏ Æ¾ÔÂÔÕÆ ÌÂÕ¡ÍÍÉÍ ÆÌÑÂÊÅÆÚμÏÐØ §Ð ÅÊÂÕÓÉÕÊÌ¿Ì¿ÄÊÎÐÑÆÓÊÍÂÎáÏÆÊÕÉÙÓ½ÔÉÕÉØÎÁÕÉØ ÕÉØ Í¡ÎÂØ ÌÂÊ ÎÑÐÓƾ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÆÊ ÕÐ ÐѾÔÖÊÐ Í¡ÌÕÊÔÎÂÊÌ¢ ¢§¤¥¤¢ ÕÂÎÂÕ½ÔÕÆÕÐÏÌÊÏÉÕ½Ó ¬ÄÒÔÕÆ ÕÐ ÌÐÁÕÔÐÚÓÐ ½ ÂÍÍ¡ËÆÕÆ ÕÉ Ö¼ÔÉ ÕÐÚ ÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊÒÏÕÂؼÏÂÙÐÏÕÓ¿ÌÍž½¼ÏÂÑ¡ÔÂÍÐ×Ø ÎÐÙÍ¿ ÉÏ ÑÓÐÔÑÂÖ½ÔÆÕÆ Ï ÆÍÆÚÖÆÓÒÔÆÕÆ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ÕÓÂÃÒÏÕÂØ ÕÐ Ï ÕÐ Ì¡ÏÆÕÆ ÂÚÕ¿ ÎÑÐÓƾ Ï ÑÂÓÂÎÐÓÇÒÔÆÕÆ ÕÉ ÍÂý ½ Ï ÕÓÂÚÎÂÕÊÔÕƾÕÆ ÂÑ¿ ÕÉÏ ÂÍÚԾŠÕÐÚ ÑÓÊÐÏÊÐÁ ÂÏ ÕÐ ÑÓÊ¿ÏÊ ËÂÇÏÊÌ¡ ÆÍÆÚÖÆÓ×Öƾ ÊÌ ÚÏÕ½ÓÉÔÉ ¬¢§¥ ¢§§§ ¸ ¬ § ¢ ¬¬ ¢ ¤¬ § ¢ ¬¥ ¢ §¤¬ ¬§§¤ ¤¥¤¬¢ ¢ ¢¤¬¢¤ ¢ ¬¢¥¤¤§¤¥¤¤¬¢§¥ µ§¢¤ ¥ÁÖÎÊÔÉÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼ÓÊÌ ¥¤¤¤ ÐÕ¼ ÎÉÏ ËÆÌÊϽÔÆÕÆ ÕÐÏ ÌÊÏÉÕ½Ó Ù×Ó¾Ø ÕÉÏ ÐÍÊ̽ Ì¡ÍÚÄÉ ÕÐÚ ÔÚÎÑͼÌÕÉ ÊÂÇÐÓÆÕÊÌ¡ Ð ÔÚÎÑͼÌÕÉØ ÎÑÐÓƾ Ï ÍÂÔÌ¡ÓÆÊ ÌÂÊ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÆÊ ÑÓÐÔ×ÑÊÌ¿ ÕÓÂÚÎÂÕÊÔο ÕÐ ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó ÕÐ ÌÂÁÔÊÎÐ ÂÏÂÌÂÕÆÁÆÕÂÊ ÎÆ Â¼Ó ÂÕ¡ ÕÐÏ ÅÐÌÊÎÂÔÕÊÌ¿ ¼ÍÆÈÙÐ ÕÐÚ ÌÊÏÉÕ½Ó ÔÕÐ ÆÓÈÐÔÕ¡ÔÊÐ ÕÐ ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó Æ¾ÏÂÊ ÓÚÖÎÊÔμÏÐ Ê ÆÑÊÑÓ¿ÔÖÆÕÉ ÓÁÖÎÊÔÉ ÎÑÐÓƾ Ï ÂÑÂÊÕÉÖƾ ÔÁÎÇ×Ï ÎÆÕÐÌ;ÎÂÌÂÊÕÐÚÄ¿ÎÆÕÓЧÐÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó¼ÙÆÊÎÊ ÅÚÏÂÕ¿ÕÉÕÂÓÁÖÎÊÔÉØ § ¾ÅÂÓÁÖÎÊÔÉØÕÂÙÁÕÉÕÂØÓÆÍÂÏÕ¾ ¥ÁÖÎÊÔÉÕÂÙÁÕÉÕÂØÓÆÍÂÏÕ¾§ ͼÈËÆÕÆ ¿ÕÊ ÕРǾÍÕÓÐ ÕÐÚ Â¼Ó ƾÏÂÊ ÌÂÖÂÓ¿ ºÕÂÏ É ÕÂÙÁÕÉÕ ÕÐÚ ÓÆÍÂÏÕ¾ ƾÏÂÊ Ô×ÔÕ½ ÕÐ ÆË¡ÓÕÉΠÌÐÑ½Ø ÅÆÏ Ö ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÆÕÂÊ Ï ÂÑÂÊÕƾÕÂÊ ÓÁÖÎÊÔÉ ÌÍƾÔÕÆÅÆËÊ¿ÔÕÓÐÇÂÕÉϧþÅÂÎÆÕÐÏÌÊÏÉÕ½ÓÂÔÆ ÍÆÊÕÐÚÓȾ μÙÓÊ ÕÐ ÆË¡ÓÕÉΠÌÐÑ½Ø Ï ÂÓÙ¾ÔÆÊ Ï ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÆÕÂÊ ÆÓÊÔÕÓ¼ÄÆÕÆ ÂÓÊÔÕÆÓ¿ÔÕÓÐÇ ÕÉÏ Ã¾ÅÂμÙÓÊÏÂÔÕÂÎÂÕ½ÔÆÊÕÐÑÓÐÔ¡ÓÕÉÎÂÌÐÑ½Ø Ô×ÔÕ½ÕÂÙÁÕÉÕÂÕÐÚÓÆÍÂÏÕ¾¼ÙÆÊÆÑÊÕÆÚÙÖƾ¿ÕÂÏÐ ÌÊÏÉÕ½ÓÂÅÐÚÍÆÁÆÊÐÎÂÍ¡ÔÆ¿ÍÆØÕÊØÖ¼ÔÆÊØÑÐÍÁÑÊÐ Ì¡Õ× ÂÑ¿ ÕÊØ ÔÕÓÐÇ¼Ø ÂÏ¡ ÍÆÑÕ¿ ÑÐÚ ¼ÙÆÊ ¿ÕÂÏ ÕÐ ÆË¡ÓÕÉÎÂÌÐѽØÂÓÙ¾ÔÆÊÏÂÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÆÕÂÊ Ï ÕÐ ÑÓÐÔ¡ÓÕÉΠÌÐÑ½Ø ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÆÕÂÊ Â̿ΠÎÆÕ¡ ÂÑ¿ ÕÉÏ ÓÁÖÎÊÔÉ ÕÉØ ÕÂÙÁÕÉÕÂØ ÕÐÚ ÓÆÍÂÏÕ¾ ÆÑÊÌÐÊÏ×ϽÔÕÆ ÎÆ ÕÐÏ ÆÎÑÐÓÊÌ¿ ÂÏÕÊÑÓ¿Ô×ÑÐ ÕÉØ +,7$&+, ÊÌ3-2 Ê Õ ÎÐÏռ͠ÑÐÚ Æ¾ÏÂÊ ÆÇÐÅÊÂÔμÏ ÎÆ ÓÚÖξÔÆÊØ ÚÄÉÍ½Ø ÌÂÊ ÙÂÎÉÍ½Ø ÕÂÙÁÕÉÕÂØ Õ ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó ¼ÙÐÚÏ ÆÓÈÐÔÕÂÔÊÂ̽ ÑÓÐÓÁÖÎÊÔÉ ÆÚÕÆÓÆÁÐÚÔÆØ ÓÚÖξÔÆÊØ ÎÑÐÓÐÁÏ Ï ÃÆÍÕÊÔÕÐÑÐʽÔÐÚÏ ÕÉÏ ÂÑ¿ÅÐÔÉ ÃÂÔÊÔμÏÆØ ÔÕÐ Ì;ΠÕÐ ÚÄ¿ÎÆÕÓÐ ÌÍÑ ÐÕ¼ ÎÉÏ ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÄÆÕÆ ÕÊØ ÓÚÖÎÊÔÕÊÌ¼Ø Ã¾ÅÆØ ÌÂÕ¡ ÅÊÂÔÕ½ÎÂÕÂÎÆÈÂÍÁÕÆÓÂÕ×ÏÎÐÊÓÒÏÌÂÖÒØÎÑÐÓƾ Ï ÑÓÐÌÍÉÖƾ ÃÍ¡ÃÉ ÔÕÐÏ ÌÊÏÉÕ½Ó ͿÈ× ÍÂÏÖÂÔμÏÉØ ÓÁÖÎÊÔÉØ Ï ÅÆÏ ¼ÙÆÕÆ ÈÏÒÔÉ ÕÐÚ ÕÁÑÐÚ ÕÉØ ÓÁÖÎÊÔÉØ ÛÉÕ½ÔÕÆ ÃнÖÆÊ ÂÑ¿ ÕÐÏ ÆÎÑÐÓÊÌ¿ÂÏÕÊÑÓ¿Ô×ÑÐÕÉØ+,7$&+, ¾ÍÕÓмÓÂÊÌ §ÐǾÍÕÓмÓÂÑÓ¼ÑÆÊÏÂƾÏÂÊÌÂÖÂÓ¿ÂÑ¿ÔÌ¿ÏÉ ÌÂÊÃÓ×ÎÊ¡ÈÊÂÕÉÏÂÑÐÇÚȽ • §ÉØÅÚÔÍÆÊÕÐÚÓȾÂØÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó • §ÉؼÏÂÓËÉØÑÓÐÃÍÉΡÕ×Ï • §ÉØÎƾ×ÔÉØÕÉØÅÁÏÂÎÉØÕÐÚÌÊÏÉÕ½Ó • §ÉØÑÆÓÊÕÕ½ØÇÖÐÓ¡ØÕ×ÏÎÆÓÒÏÕÐÚÌÊÏÉÕ½Ó • §ÉØÎÉÌÂÏÐÏÊ̽ØÌÂÕÂÏ¡Í×ÔÉØÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐǾÍÕÓмÓÂÌÂÖÉÎÆÓÊÏ¡½ÔÚÙÏ¿ÕÆÓ ÂÏÆÓÈ¡ÛÆÔÕÆÔÆÑÆÓÊÐÙ¼ØÎÆÚÑÆÓÃÐÍÊ̽ÔÌ¿ÏÉ ÂÖÂÓÊÔοØÕÐÚǾÍÕÓÐÚ¼Ó ÇÂÊÓ¼ÔÕÆ ÕÐ Ì¡ÍÚÎΠÕÐÚ Ç¾ÍÕÓÐÚ Â¼Ó ÌÂÊ ÕРǾÍÕÓÐ ÆÑÍÁÏÕÆ ÕÐ ÎÆ ÛÆÔÕ¿ ÔÂÑÐÚÏ¿ÏÆÓРͼÈËÆÕÆ ¿ÕÊ ÕРǾÍÕÓРƾÏÂÊ ÌÂÖÂÓ¿ ÑÓÊÏ ÕÉÏ ÆÑÂÏÂÔÚÏÂÓÎÐÍ¿ÈÉÔÉ ¯Ï ǾÍÕÓР¼Ó ÑÐÚ ¼ÙÆÊ ÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊÉÖƾ ÈÊ ̡ÑÐÊÐ ÙÓÐÏÊÌ¿ ÅÊ¡ÔÕÉΠÅÆÏ ÎÑÐÓƾ Ï ÌÂÖÂÓÊÔÕƾ ÆÏÕÆÍÒØ ÑÐμÏ×Ø ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ÂÏÕÊÌÂÖ¾ÔÕÂÕÂÊ ÕÂÌÕÊÌ¡ ÎÆ ¼Ï ÌÂÊÏÐÁÓÈÊÐ ¯Ï ÌÂÕÂÔÕÓÂÎμÏРǾÍÕÓÐ ÑÓ¼ÑÆÊ Ñ¡ÏÕÐÕÆ Ï ÂÏÕÊÌÂÖ¾ÔÕÂÕÂÊ ÊÌ-3-3 ÑÐÚÛ¾ÊÌ ÌÂÕ¡ÔÕÂÔÉÕÐÚÎÑÐÚÛ¾ÆÑÉÓÆ¡ÛÆÕÂÊÂÑ¿ • §ÉÍÂÏÖÂÔμÏÉÓÁÖÎÊÔÉÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó • §ÐÍÂÏÖÂÔμÏÐÎƾÈÎÂÌÂÚÔ¾ÎÐÚÑÂÓÂÑ¡Ï×ÂÑ¿ÕÉÏ ÌÂÏÐÏÊ̽ÑÐÔ¿ÕÉÕÂÍÂÅÊÐÁÔÕÉÃÆÏÛ¾ÏÉ • §ÐÃÓÒÎÊÌÐǾÍÕÓмӠ• §ÊØÔÌÍÉÓ¼ØÔÚÏÖ½ÌÆØÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ¿Ñ×ØÐÄÚÙÓ¿Ø ÌÂÊÓ¿Ø ÚÕо ÐÊ ÑÂÓ¡ÈÐÏÕÆØ ÅÉÎÊÐÚÓÈÐÁÏ ÆÑÊÌÂÖ½ÔÆÊØ ÔÕ ÉÍÆÌÕÓ¿ÅÊ ÕÐÚ ÎÑÐÚÛ¾ ÐÊ ÐÑоÆØ ÎÑÐÓƾ Ï ÑÓÐÌÂͼÔÐÚÏ ÕÉÏ ÅÚÔÍÆÊÕÐÚÓȾ ÌÂÊ ÕÐ ËÆ̾ÏÉΠÅÚÔÌÐÍÊÒÏ Ï Ð ÌÊÏÉÕ½ÓÂØ ¼ÙÆÊ ÎÊÌÓ½ ÊÔÙÁ ÅÚÔÌÐÍÆÁÆÕÂÊ Ï ËÆÌÊϽÔÆÊ ½ ÅÆÏ ÅÐÚÍÆÁÆÊ Ô×ÔÕ¡ ÔÕÉÏ ÕÂÙÁÕÉÕ ÕÐÚ ÓÆÍÂÏÕ¾ Ñ¡ÏÕÐÕÆ Ï ÆͼÈÙÆÕÆ ÕÐ ÎÑÐÚÛ¾ ÑÓÒÕÂÏ ÕÐ ÎÑÐÚÛ¾ ƾÏÂÊ ÃÓÒÎÊÌÐ ÌÂÖÂÓ¾ÔÕÆ ÕÐ ÌÂÊ ÆͼÈËÆÕÆ ÕÐ ÌÆÏ¿ Õ×Ï ÉÍÆÌÕÓО×Ï ¥ÚÖξÔÕÆ ËÂÏ¡ÂÏƾÏÂÊÂÑÂÓ¾ÕÉÕЧÐÔ×ÔÕ¿ÌÆϿƾÏÂÊÙÊÍ §Ð ÎÑÐÚÛ¾ ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ÂÏÕÊÌÂÕÂÔÕÂÖƾ ÎÆÕ¡ ÂÑ¿ ÑÆÓ¾ÑÐÚ ÒÓÆØ ÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ ½ Ï×Ó¾ÕÆÓ ÂÏ Õ ÉÍÆÌÕÓ¿ÅʼÙÐÚÏÂÓÌÆÕ¡ÇÖÂÓƾ Æ ÐÓÊÔμÏÆØ ÑÆÓÊÐÙ¼Ø Ð ÕÐÑÊÌ¿Ø Ï¿ÎÐØ ÂÑÂÊÕƾ ÕÉ ÙÓ½ÔÉÆÏ¿ØÎÑÐÚÛ¾ÂÏÕ¾ÔÕÂÔÉØÈÊÂÕÉÏÌÂÕÂÔÕÐͽÕ×Ï ÔÉΡÕ×Ï ÂÏ¡ÇÍÆËÉØ Ï ÂÚÕ¿ ÕÐ ÎÉÙ¡ÏÉΠ½ÕÂÏ ÂÓÙÊÌ¡ ÆÇÐÅÊÂÔμÏÐ ÎÆ ÎÑÐÚÛ¾ ÂÏÕ¾ÔÕÂÔÉØ ÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÔÕÆ ÕÐÏ ¾ÅÊÐ ÕÁÑÐ ÎÑÐÚÛ¾ ÌÂÕ¡ ÕÉÏ ÂÏÕÊÌÂÕ¡ÔÕÂÔÉ ¥¤¤¤ ºÕÂÏÐÌÊÏÉÕ½ÓÂØÃÓ¾ÔÌÆÕÂÊÔÕÐÓÆÍÂÏÕ¾ÕÐÆË¡ÓÕÉΠÌÐÑ½Ø ÅÆÏ ÑÓ¼ÑÆÊ Ï ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÆÕÂÊ Ì¡Õ× ÂÑ¿ ÐÑÐÊÂŽÑÐÕÆÌÂÕ¡ÔÕÂÔÉ ÆÓÊÌ¡ ÎÐÏռ͠ÑÐÚ Ñ×ÍÐÁÏÕÂÊ ÔÆ ÑÆÓÊÐÙ¼Ø ÎÆ ÂÚÔÕÉÓÐÁØ Ï¿ÎÐÚØ ÆÌÑÐÎÑ½Ø ÌÂÚÔÂÆÓ¾×Ï ÅÆÏ ÅÊÂÖ¼ÕÐÚÏ ÕÊØ ÓÚÖξÔÆÊØ ÈÊ ÚÄÉͽ ÌÂÊ ÙÂÎÉͽ ÕÂÙÁÕÉÕ ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó §¼ÕÐÊÆØ ÓÚÖξÔÆÊØ ÎÑÐÓƾ Ï ÆÑÊÕÓ¼ÄÐÚÏ ÕÉÏ ÍÆÊÕÐÚÓȾ ÕÐÚ ÌÊÏÉÕ½Ó ¼Ë× ÂÑ¿ Õ ÆÑÊÕÓÆÑ¿ÎÆÏ¿ÓÊÂÆÌÑÐÎѽØÌÂÚÔÂÆÓ¾×ÏÊÂÂÚÕ¡Õ ÎÐÏÕ¼ÍÂ É Î¿ÏÉ ÓÁÖÎÊÔÉ ÕÐÚ ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó Æ¾ÏÂÊ É ÓÁÖÎÊÔÉÕÉØÕÂÙÁÕÉÕÂØÕÐÚÓÆÍÂÏÕ¾ GR-11 G R ÊÌ ÊÌ3-5 ÊÌ3-6 ÊÌ3-7 ÊÌ3-8 ÊÌ3-9 ½ÓÂ;ÑÂÏÔÉØÊÌ ÂÖ¾ÛÆÕÆÕÉÖ½ÓÂ;ÑÂÏÔÉØ¿ÑÐÕÆƾÏÂÊÅÚÏÂÕ¿Ï ¡ÎÂÊÌ ÓÊÏ ÕÉÏ ÙÓ½ÔÉ ÕÐÚ ÎÉÙÂϽÎÂÕÐØ ÌÂÖÂÓ¾ÔÕÆ ÕÊØ ÂÚÍÂÌÒÔÆÊØÌÂÊÕÉÖ½ÓÂ;ÑÂÏÔÉØÔÕÉÍ¡ÎÂÎƼÏ ÆÊÅÊÌ¿ ÆÓÈÂÍƾРÑÐÚ ÑÂÓ¼ÙÆÕÂÊ ×Ø ÑÓÐÂÊÓÆÕÊÌ¿ ÆË¡ÓÕÉΠÍÆÚÓÊÌ¿Ì¡ÍÚÎÎÂÊÌ ¡ÏÕÐÕÆ Ï ÅÊÂÕÉÓƾÕÆ ÕÐ ÑÍÆÚÓÊÌ¿ Ì¡ÍÚÎΠÌÂÊ ÕÉÏ ÑÆÓÊÐÙ½ÎÆÕ¡ÅÐÔÉØ̾ÏÉÔÉØÌÂÖÂÓ½ÂÑ¿ÑÓÊÐÏ¿ÔÌÐÏÉ ÌÂÊÖÓÂÁÔÎÂÕ ÂÕ¡ ÅÊÂÔÕ½ÎÂÕ áÛÆÕÆ Í¡ÅÊ ½ ÈÓ¡ÔÐ ÔÆ ÂÚÕ½ ÕÉÏ ÑÆÓÊÐÙ½ ÈÊ ÕÉÏ ÑÓÐÔÕÂÕÆÁÔÆÕÆ ÂÑ¿ ÕÉ ÅÊ¡ÃÓ×ÔÉ ÆÑÆÊŽ ÐÓÊÔμÏ żÏÕÓ ÑÆÓʼÙÐÚÏ ÚÄÉÍ¡ ÆѾÑÆÅ Ð˼×Ï ¾ÍÕÓÐÌÂÚÔ¾ÎÐÚÊÌ ÇÂÊÓ¼ÔÕÆ ÕРǾÍÕÓÐ ÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ÂÑ¿ ÕÐ ÓÆÛÆÓÃÐÚ¡Ó ÌÂÚÔ¾ÎÐÚÌÂÊÑÍÁÏÆÕÆÕÐÌÂÍ¡ÎÆÅÊÂÍÁÕÉÆÕ¡ÂÑ¿ ÂÚÕ¿ ÔÑÓÒËÕÆ ÆÏÕÆÍÒØ ÕРǾÍÕÓРѾÔ× ÔÕÐ ÓÆÛÆÓÃÐÚ¡Ó ÏÕÐǾÍÕÓÐƾÏÂÊÔÌÍÉÓ¿ÆËÂÊÕ¾ÂØÕÉØÔÌ¿ÏÉØÌÂÊÕÉØ ÃÓ×ÎÊ¡ØÂÏÕÊÌÂÕÂÔÕ½ÔÕÆÕÐ GR-12 ¾ÍÕÓÐÍÂÅÊÐÁÂÍÚÔ¾ÅÂØÊÌ ÇÂÊÓ¼ÔÕÆ ÕРǾÍÕÓÐ ÍÂÅÊÐÁ ÌÂÊ ÑÍÁÏÆÕÆ ÕÐ ÌÂÍ¡ ÎÆ ÅÊÂÍÁÕÉ ÂÖÂÓÊÔοØÕ×ÏÑÕÆÓÚȾ×ÏÕÐÚÌÚ;ÏÅÓÐÚÊÌ ºÕÂÏ ÑÊÂÔÕÐÁÏ ÓÐÌÂϾÅÊ ÂÏ¡ÎÆÔ ÔÕ ÑÕÆÓÁÈÊ ÕÐÚ ÌÚ;ÏÅÓÐÚ Ð ÌÊÏÉÕ½ÓÂØ ÎÑÐÓƾ Ï ÚÑÆÓÖÆÓÎÂÏÖƾ ÑÓÐÌÂÍÒÏÕÂØ ÕÉÏ Îƾ×ÔÉ ÕÉØ ÊÔÙÁÐØ Ê Ï ÂÑÐÇÁÈÆÕÆÂÚÕ¿Ñ¡ÏÕÐÕÆÅÊÂÕÉÓƾÕÆÕÂÑÕÆÓÁÈÊÂÕÐÚ ÌÚ;ÏÅÓÐÚÌÂÊÕÉÖ½ÌÉÕÐÚÂÏÆÎÊÔÕ½ÓÂÌÂÖÂÓ¡ ¡ÖÆ ÒÓÆØ ÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ ½ ÎÊ ÇÐÓ¡ ÕÐ ÙÓ¿ÏÐ ÔÚÙÏ¿ÕÆÓ ÂÏ ÐÊ ÔÚÏÖ½ÌÆØ ÕÐ ÂÑÂÊÕÐÁÏ ÌÂÖÂÓ¾ÛÆÕÆ Õ ÑÕÆÓÁÈÊ ÌÂÊ ÕÊØ ÆË×ÕÆÓÊÌ¼Ø ÆÑÊÇ¡ÏÆÊÆØ ÕÐÚ ÌÊÏÉÕ½Ó ÂÑ¿ ÕÉ ÔÌ¿ÏÉ ÃÓ×ÎÊ¡ ÌÂÊ Õ ÌÂÕÂÌ¡ÖÊ ÂÑ¿ Í¡ÅÊÕÂÐÑоÂÔÚÏÆÊÔǼÓÐÚÏÔÕÉÏÂÕÆͽÄÁËÉ ÊÌ3-10 ÂÖÂÓÊÔοØÕÐÚÔÊÈÂÔÕ½ÓÂÊÌ ÇÂÊÓ¼ÔÕÆ ÕÐ ÔÊÈÂÔÕ½Ó ÌÂÊ ÕÐ ÑÂÈÊÅÆÚÕ½ ÔÑÊÏÖ½Ó×Ï ÂÏ Æ¾ÏÂÊ ÆÇÐÅÊÂÔμÏÐØ ÌÂÊ ÌÂÖÂÓ¾ÔÕÆ ÕÉÏ ÐÑÐÊÂŽÑÐÕÆ ÎÐÚÕÛÐÁÓ ÂÑ¿ ÕÉÏ ÆË¡ÕÎÊÔÉ ½ ÕÉÏ Æ¾ÔÐÅÐÕÐÚÔÊÈÂÔÕ½ÓÂÌ¡ÖÆÒÓÆØÍÆÊÕÐÚÓȾÂØ ÊÂÎÂÌÓ¿ÙÓÐÏÉÂÑÐÖ½ÌÆÚÔÉ È¡ÍÕÆ¿ÍÐÕÐÌÂÁÔÊÎÐÂÑ¿ÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ÆÌÊϽÔÕÆ ÌÂÊ ÂǽÔÕÆ ÕÐÏ ÌÊÏÉÕ½Ó Ï ÍÆÊÕÐÚÓȽÔÆÊ Î¼ÙÓÊØ ¿ÕÐÚ Ï ÔÕÂÎÂÕ½ÔÆÊ ÑÊÔÌÆÚ¡ÔÕÆ ÕÉÏ ÐÑÐÊÂŽÑÐÕÆ ÛÉÎÊ¡ ÑÐÚ ÑÓÐÌͽÖÉÌÆ ÂÑ¿ ÕÉ ÙÓ½ÔÉ ÂÖÂÓ¾ÔÕÆ ÕÉ ÔÚÔÌÆÚ½ ÎÆ ¼Ï ÌÂÖÂÓ¿ ÑÂϾ ½ ÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÔÕƼÓÂÎÆÚÄÉͽѾÆÔÉ¡ÍÕÆÎÆÓÊÌ¼Ø ÔÕÂÈ¿ÏÆØ Å¾ÙÓÐÏÐ Í¡ÅÊ ÌÊÏÉÕ½Ó μÔ ÔÕÐ ÌÁÍÊÏÅÓÐ ÂÑ¿ ÕÉÏ ÕÓÁÑ ÕÐÚ ÎÑÐÚÛ¾ ÌÂÊ ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÄÆÕÆ ÕÐ ÌÊÏÉÕ½Ó ÎÆÓÊÌ¼Ø ÇÐÓ¼Ø ÈÊ Ï ÌÂÕÂÏÆÎÉÖƾ ÕÐ Í¡ÅÊ ÂÍÁÄÆÕÆ ÕÉÏ ÔÚÔÌÆÚ½ ÌÂÊ ÂÑÐÖÉÌÆÁÔÕÆ ÕÉÏ ÔÆ ¼Ï ËÉÓ¿ÙÒÓÐ ÊÌ ÊÌ3-12 ÊÌ3-12B ÂÍþÅÂÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉØÊÌ ÆÕ¡ ÂÑ¿ ÑÂÓÂÕÆÕÂμÏÉ ÑÆÓ¾ÐÅÐ ÙÓ½ÔÉØ É ÃÂÍþÅ ÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉØ ÎÑÐÓƾ Ï ÎÉÏ Ì;ÏÆÊ ½ Ï ÃÈÆÊ ¼Ë× ÆËÂÊÕ¾ÂØ ÕÐÚ ÆÏÂÑÐÕÊÖÆμÏÐÚ ¡ÏÖÓÂÌ ÔÕÐ ÆÔ×ÕÆÓÊÌ¿ ÕÉØ ÕÓÁÑÂØ ÔÕÆÓ¼×ÔÉØ ÕÉØ ÃÂÍþÅÂØ Ê ÕÉÏ ÂǾÓÆÔÉ ÕÐÚ ¡ÏÖÓÂÌ ÂÌÐÍÐÚÖ½ÔÆÕÆ Õ ÑÂÓÂÌ¡Õ× Ã½ÎÂÕ ÇÂÊÓ¼ÔÕÆÕÐÌ¡ÍÚÎÎÂÕÐÚǾÍÕÓÐÚ¼ÓÂÕÐ Ì¡ÍÚÎÎÂÕÐÚÌÚ;ÏÅÓÐÚÕÐÎÑÐÚÛ¾ÌÂÊÕÉÏÃÂÍþÅ ÂÑÐÔÚÎѾÆÔÉØÂÑ¿ÕÉÏÔÚÔÌÆÚ½ ÐÊÕ¡ÛÐÏÕÂØμÔÂÂÑ¿ÕÉÏÕÓÁÑÂÕÐÚÎÑÐÚÛ¾ ÎÆÕÂÌÊϽÔÕÆÕÐÑÊÔÕ¿ÏÊÔÕÉÏÙÂÎÉÍ¿ÕÆÓÉÖ¼ÔÉÕÐÚ ÕÓÂÃÒÏÕÂØÔÊÈ¡ÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØ ¯ÙÆÕƼÕÐÊÎÆØÍÆѾÅÆØÕÓÚÑÂÏÊÐÁÅÊÂÔÕ¡ÔÆ×Ï OOÎÆOO §ÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÌ¡Õ×ÕÉÏÔÚÔÌÆÚ½ÎÆÕÉÏÕÓÁÑ ÔÕÆÓ¼×ÔÉØÕÉØÃÂÍþÅÂØÏÂÃͼÑÆÊÑÓÐØÕÂÌ¡Õ× ¼ÕÔÊÒÔÕÆÐÂÇÂÊÓÐÁÎÆÏÐØ¡ÏÖÓÂÌÂØÏÂÎÉÏѼÔÆÊ Î¼ÔÂÔÕÐÏÌÁÍÊÏÅÓÐ ¡ÍÕÆÕÉÏÍÆѾÅÂÕÓÚÑÂÏÊÐÁμÔÂÔÕÉÏÕÓÁÑ ÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÐÏÕÂØÂÓÈ¡¼ÕÔÊÒÔÕÆÉÍÆѾÅÂÏÂËÁÔÆÊ ÕÐÏÆÏÂÑÐÕÊÖÆμÏСÏÖÓÂÌ ÆÃÂÊ×ÖƾÕÆÏÂÂÇÂÊÓ¼ÔÆÕÆÕÉÍÆѾÅÂÕÓÚÑÂÏÊÐÁÌÂÊ ÕÂÕÓÂýËÆÕÆÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØÎÆÓÊÌ¼Ø ÇÐÓ¼Ø ÑÂÏÂÕÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÕÂÂÑÐÔÚÏÂÓÎÐÍÐÈÉμÏ ÆËÂÓÕ½ÎÂÕ G R ÁÔÕÉÎÂÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂØÑÂÈÒÎÂÕÐØÊÌ ÚÕ¿ÕÐÔÁÔÕÉÎÂÑÓÐÔÕÂÕÆÁÆÊÕÐÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼ÓÂÑ¿ÕÐ Ñ¡È×οÕÂÏÉÔÚÔÌÆÚ½ÍÆÊÕÐÚÓÈƾÕÐÙÆÊÎÒÏ ºÕÂÏÆÑÊÖÚÎƾÕÆÕÉÏÍÆÊÕÐÚÓȾÂÕÐÚÔÚÔÕ½ÎÂÕÐØ ÑÓÐÔÕÂÔ¾ÂØÑÂÈÒÎÂÕÐØÂÇÂÊÓ¼ÔÕÆÕÐÌ¡ÍÚÎÎÂÕÐÚ Ç¾ÍÕÓÐÚ§ÓÂýËÆÕƼË×ÕÐÌÍƾÔÕÓÐÂÑ¿ÕÐ ÆÔ×ÕÆÓÊÌ¿ÕÐÚÌÂÍÁÎÎÂÕÐØÕÐÚǾÍÕÓÐÚ¼ÓÂÌÂÊ ÆÑÂÏÂÕÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÕÐÔÕÉÏÖ¼ÔÉÕÉØÙÆÊÎÆÓÊÏ½Ø ÑÆÓÊ¿ÅÐÚÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÐÏÕ¡ØÕÐμÙÓÊÕÐμÔÐÏ ÚÕ¿ÖÂÆÑÊÕÓ¼ÄÆÊÕÉÏÓнÕÐÚÖÆÓÎÂÊÏ¿ÎÆÏÐÚ¼Ó ÂÑ¿ÕÉÏÑÍÆÚÓ¡ÕÐÚÌÚ;ÏÅÓÐÚÔÕÐÖ¡ÍÂÎÐÕÐÚ ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼ÓμÔ×ÕÐÚÂÏоÈÎÂÕÐØ ºÕÂÏ ÑÆÓ¡ÔÆÊ É ÑÆÓ¾ÐÅÐØ ÕÐÚ ÙÆÊÎÒÏ ÌÂÊ ÕÐ ÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó ÅÆÏ ÑÓ¿ÌÆÊÕÂÊ Ï ÑÂÈÒÔÆÊ ÑÊ ÃÆÃÂÊ×ÖƾÕÆ ¿ÕÊ ÕÐ ÌÍƾÔÕÓÐ ¼ÙÆÊ ÆÑÂÏÂÕÐÑÐÖÆÕÉÖƾ ÔÕÉÏÌÂÏÐÏÊ̽ÕÐÚÖ¼ÔÉ ºÕÂÏ É ÔÚÔÌÆÚ½ ÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊƾÕÂÊ ÔÆ ÑÐÍÁ ÄÚÙÓ¿ ÌÂÊÓ¿ ÔÚϾÔÕÂÕÂÊ ÕÐ Ì¡ÍÚÎΠÕ×Ï ÔÙÊÔÎÒÏ Î¼ÙÓÊ ÕÐ Ì¡Õ×ÎÊÔ¿ÕÉØÑÍÆÚÓ¡ØÕÐÚÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÂÏÂÕÁÍÊËÉØÎÆ ÌÐÍÍÉÕÊ̽ ÕÂÊϾ ¼ÕÔÊ ÒÔÕÆ É ¡ÙÏÉ Ï ÎÉÏ ÎÑÐÓƾ ÏÂÎÑÆÊμÔÂÔÕÉÖ½ÌÉÕÐÚÂÏÆÎÊÔÕ½Ó ÊÌ% GR-13 ÊÌ ÊÌ ÊÌ ÊÌ ÊÌ ¤¢ ¬§Î½ÎÂÕÂÕÐÚÌ¿ÇÕÉ ÊÌ ¥¤¤¤ ¡ÏÕÊÂÑÓ¼ÑÆÊÏÂÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊÐÁÏÕÂÊÌÂÕ¡ÕÐÂÌ¿ÏÊÔΠÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ ¥¤¤¤ ÆÃÂÊ×ÖƾÕÆ¿ÕʼÙÆÕÆÍÊΡÓÆÊÕÂÅ¿ÏÕÊÂÔÆ ÔÕÓÐÈÈÚÍ¿ÔٽμÕÔÊÒÔÕÆÏÂÎÆÊÒÔÆÕÆÕÊØ ÑÊÖÂÏ¿ÕÉÕÆØÕÊÏ¡ÈÎÂÕÐؽÔÑÂÔ¾ÎÂÕÐØÕÐÚÊΡÏÕ ¡Ï×ÑÍ¡Ì ×ϾÂÆÓÈÂÔ¾ÂØ ÍÆÚÓÊ̽ÑÍ¡Ì ʡÌÆÏÐÅÐÏÕÊÒÏ ¡ÕסÌÓÐ ÂÔ¾ §¤¬¤¬§ ¢¥¬§ ¢¤¬ ¤ ÏÂÌÐϾÛÆÕÆÕÐÚØÌ¿ÇÕÆØÎÆÎÊÂ;ÎÂÆͼÈËÆÕÆÌÂÊ ÙÂÎÉÍÒÔÕÆÕÐáÖÐØ Í¼ÈËÆÕÆÕÐáÖÐØÕ×ÏÓÚÖÎÊÔÕÒÏáÖÐÚØÌÐÑ½Ø ÔÆÌ¡ÖÆÕÓ¾ÕÐÂÌ¿ÏÊÔΠ§ÐÑÐÖÆÕ½ÔÕÆÕÐÆÓÈÂÍƾÐÚÕÐÚÓÚÖÎÊÔսáÖÐÚØ ÌÐѽØÑ¡Ï×ÔÕÐÌ¿ÇÕÉÏÐÓÚÖÎÊÔÕ½ØáÖÐÚØ ÌÐѽØÑÓÐÆ˼ÙÆÊÍÊΡÓÆÕÆÕÐϼÕÔÊÒÔÕÆÏÂƾÏÂÊ ÔÕоÅÊÐÆѾÑÆÅÐÎÆÕÉÏÌÐÓÚǽÕÐÚÆÓÈÂÍƾÐÚ ¡ÏÕÐÕÆÏÂÍÊΡÓÆÕÆÂÑ¿ÕÐÆÔ×ÕÆÓÊÌ¿ÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØÑÓÐØÕÐÆË×ÕÆÓÊÌ¿Ì¿ÇÕÉÊÌ ÕÓÐÈÈÚͼÄÆÕÆÕÉÏÎÑÓÐÔÕÊϽÈ×ϾÂÈÊÂÏ ÅÊÂÕÉÓ½ÔÆÕÆÕÐÂÓÙÊÌ¿ÔÙ½ÎÂÕÐÚÓÚÖÎÊÔսáÖÐÚØ ÌÐѽØÂÇ¿ÕÐÚÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÔÆÕÆÕÐÆÓÈÂÍƾРÓÁÖÎÊÔÉØáÖÐÚØ¡ÏÕÐÕÆÏÂÂÌÐÍÐÚÖƾÕÆÕÊØ ÔÚÏÊÔÕÒÎÆÏÆØÓÚÖξÔÆÊØÕÐÚÓÚÖÎÊÔսáÖÐÚØ ÌÐѽØÑÐÚÃÓ¾ÔÌÐÏÕÂÊÔÕÐÏÐÅÉÈ¿ÔÚÏÕ½ÓÉÔÉؽ ÙÓ½ÔÉØÈÊÂÕÐÑÓÊ¿ÏÊÔÂØÊÌ §ÓÁÑÂÌ¿ÇÕÉ ÂÓÚǽ ¥ÚÖÎÊÔÕ½ØáÖÐÚØÌÐÑ½Ø ×ÔÕ½È×ϾÂÔÕÉÏÑ¡Ï×ÑÍ¡ÌÂÉÎоÓÂÕÉØ È×ϾÂØÆËÂÓÕ¡ÕÂÊÂÑ¿ÕÐÏÕÁÑÐÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ ÍÂÇÓ¡ÑÓÐÆ˼Ù×Ï¡ÈÌÊÔÕÓнÔÉÎƾРÌÂÎÑÁÍÉÔÆÂÍÚÔ¾ÅÂÙ×Ó¾ØÔξÍÉ ÐÓÚǽÕÐÚÓÚÖÎÊÔսáÖÐÚØÌÐѽØÔÕÐÔ×ÔÕ¿ ÁÄÐØÌ¡Õ×ÂÑ¿ÕÉÏÑ¡Ï×ÑÍ¡Ì ÑÓÐÔÕÊÏ¿ÕÐÚÓÚÖÎÊÔսáÖÐÚØÌÐÑ½Ø ÔÕÓÐÈÈÚÍÆμÏÐ GR-14 ¤§ ÊΡÓÆÕÆÕÐÏÌ¿ÇÕÉÔÕÉξÂÑÍÆÚÓ¡ÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ ÂÑ¿ÕÐÆÔ×ÕÆÓÊÌ¿ÑÓÐØÕ¼Ë× ÊΡÓÆÕÆοÏÐÑÓÐØÕÂÎÑÓÐÔÕ¡ÊÌ ÊÂÕÉÓ½ÔÕÆ¿ÍÐÚØÕÐÚØÌ¿ÇÕÆØÔÕоÅÊÐνÌÐØ ÊÌ ÊÌ ÓÊÖÎÐØÆËÂÓÕÉÎÂÕÐØ ÉΠ¥ÚÖÎÊÔÉÕÐÚ ÓÚÖÎÊÔÕÉ ÃÂÖÐÚØ ×ÏÊ ÍÊÎÂÓÊÔÎÂÕÐØ ÕÉØÑÍÆÚÓÊÌÉØ ÑÍÂÌÂØ ÊÌ ×ÏÊÂÑÂÏ× ÑÍÂÌÂØ ×ÏÊ ÌÂÕÆÚÖÚÏÔÉØ ÕÉØÍÊÎÂØ G R ÊÌ% ÊΡÓÆÕÆÂÓÌÆÕ¡ÈÊÂÏÂÂÇÂÊÓ¼ÔÆÕÆÕÉÏ ÐÑÐÊÂŽÑÐÕÆÛÉÎÊ¡ÔÕÊØ¡ÌÓÆØÌÐѽØÆÔ×ÕÆÓÊ̽ ÑÍ¡ÌÂÌÂÊÑ¡Ï×ÑÍ¡ÌÂÕÐÚÌ¿ÇÕÉÊÌ ¢¤¢§¤¤¢§ ¬§¤¬¥¤¢¤¬ÊÌ% Ó¿ÈÓÂÎÎÂÔÚÏÕ½ÓÉÔÉØ ÂÓÂÌ¡Õ×ÖÂÃÓƾÕÆÐÓÊÔμÏÆØÈÆÏÊ̼ØÐÅÉȾÆØ ÔÚÏÕ½ÓÉÔÉØÊÂÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÆØÑÍÉÓÐÇÐÓ¾ÆØ ÑÂÓÂÌÂÍÒÆÑÊÌÐÊÏ×ϽÔÕÆÎÆÕÐÏÆÎÑÐÓÊÌ¿ ÂÏÕÊÑÓ¿Ô×ÑÐÕÉØ+,7$&+, ÎÆÓ½ÔÊÂÔÚÏÕ½ÓÉÔÉ • ÂÖÂÓ¾ÔÆÕÆÕÐÆË×ÕÆÓÊÌ¿ÕÉØÔÚÔÌÆÚ½Ø • ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÉÖÁÓÂÕÐÚǾÍÕÓÐÚÍÂÅÊÐÁÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØ • ÂÖÂÓ¾ÔÆÕÆÕÉÏÂÚÍ¡Ì×ÔÉÌÂÊÕÉϼËÐÅÐÕÐÚ Ç¾ÍÕÓÐÚÍÂÅÊÐÁÕÉØÍ¡ÎÂØ • ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐÆÔ×ÕÆÓÊÌ¿Ì¡ÍÚÎÎÂÂÑ¿ÕÉÏ ÑÓÊÐÏ¿ÔÌÐÏÉ • ͼÈËÆÕÆ¿ÕÊÉÂÍÚÔ¾ÅÂÕÐÚÑÓÊÐÏÊÐÁƾÏÂÊÂÊÙÎÉÓ½ • ͼÈËÆÕÆ¿ÕÊÕÂÎÑÐÚÍ¿ÏÊÂÕÉØÍ¡ÎÂØƾÏÂÊÆÑÂÓÌÒØ ÔÇÊÈμÏ • ÆÃÂÊ×ÖƾÕÆ¿ÕÊÐÑÓÐÇÚÍÂÌÕ½ÓÂØÎÆÕÂÇÐÓ¡ØÕÉØ ÂÍÚÔ¾ÅÂØÅÆϼÙÆÊÑ¡ÖÆÊÛÉÎÊ¡ÌÂÊ¿ÕÊÎÑÐÓƾÏ ÔÕÆÓÆ×ÖƾÎÆÂÔÇ¡ÍÆÊ • ͼÈËÆÕÆ¿ÕÊÕÂÑÂËÊΡÅÊÂÌÂÊÐÊþÅÆØƾÏÂÊÆÑÂÓÌÒØ ÔÇÊÈμÏ ÃÅÐÎÂÅʾÂÔÚÏÕ½ÓÉÔÉ • ͼÈËÆÕÆÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½ÓÂÆÊÅÊÌ¡ÕÐÌÂÍÒÅÊÐÌÂÊÕÐ ÆÍÂÕ½ÓÊÐÆÑÊÔÕÓÐÇ½Ø • ÂÖÂÓ¾ÔÆÕÆÕÐÆË×ÕÆÓÊÌ¿ÎÑÐÚÛ¾ • ÇÂÊÓ¼ÔÆÕÆÕÐÎÑÐÚÛ¾ÌÂÊÆͼÈËÆÕÆÕÐÌÆÏ¿ÕÐÚ ÉÍÆÌÕÓОÐÚ¥ÚÖξÔÕÆÕÐÔÕÂÙÊÍÊÐÔÕ¡½ ÂÍÍ¡ËÆÕÆÕÐÎÑÐÚÛ¾ • ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÂÑÕÆÓÁÈÊÂÄÁËÉØÑ¡Ï×ÔÕÐÏÌÁÍÊÏÅÓÐ ÌÂÊÆͼÈËÆÕÆ¿ÕÊÉƾÔÐÅÐؼÓÂÔÕÐÏÆÌÌÊÏÉÕ½Ó ÅÆÏƾÏÂÊÌÍÆÊÔμÏÉ • ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐǾÍÕÓмӠÉÏʾÂÔÚÏÕ½ÓÉÔÉ • ÆÑÍÁÏÆÕÆÕÐÓÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÌÂÚÔ¾ÎÐÚÎÆÃÆÏÛ¾ÏÉÌÂÊ ÌÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐǾÍÕÓÐÌÂÚÔ¾ÎÐÚ • ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐǾÍÕÓÐÍÂÅÊÐÁÕÉØÂÍÚÔ¾ÅÂØ • ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐÆË×ÕÆÓÊÌ¿ÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼ÓÌÂÊÕÐ ÙÒÓÐÈÁÓ×ÂÑ¿ÂÚÕ¿ • ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐÏÂÏÆÎÊÔÕ½ÓÂÌÂÊÕÐÙÒÓÐÈÁÓ×ÂÑ¿ ÂÚÕ¿ • ÂÖÂÓ¾ÔÕÆÕÐÔÊÈÂÔÕ½ÓÂÂÑ¿ÕÉÎÐÚÕÛÐÁÓ GR-15 §ÆÙÏÊÌ¡ÙÂÓÂÌÕÉÓÊÔÕÊÌ¡ ¤¢§ ¤ &6(.&6(.&6(.&6(. ¼ÈÆÖÐØÊÏÉÕ½ÓÂON ÑÐÚÛ¾ 1*.%30$½ 1*.%305$ ½ÑÂÓ¿ÎÐÊÐ ÔÙÁØÅ¿ÏÉÔÉØOUÌÂÕ¡,62 ÑÓÐÔÕÊϽÍÂý ¾Ô×ÍÂý ¼ÈÊÔÙÁØÌÊÏÉÕ½Ó # ÌÂÕ¡,62MY ×ÓÉÕÊÌ¿ÕÉÕ ¥ÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÂÚÔ¾ÎÐÚON ÆÈÕÂÙÁÕÉÕÂÌÊÏÉÕ½ÓÂÍÆÑ ×ÓÉÕÊÌ¿ÕÉÕ ¥ÆÛÆÓÃÐÚ¡Ó ÂÅÊÐÁON §ÂÙÁÕÉÕÂÌÊÏÉÕ½ÓÂÔÕÐÓÆÍÂÏÕ¾ÍÆÑ ÂÖÂÓ¿¡ÓÐØMI ×Ó¾ØÕÉÍ¡ÎÂÌÂÊÕÉÏÂÍÚԾŠ§ÁÑÐØÍ¡ÎÂØ ½ÌÐØÍ¡ÎÂØmm 93 §ÁÑÐØÂÍÚÔ¾ÅÂØ Oregon " ½ÎÂÂÍÚÔ¾ÅÂØOO ¼ÈÕÂÙÁÕÉÕÂÂÍÚÔ¾ÅÂØ Î¼ÕÓÂÅÆÚÕ¿ÍÆÑÕÐ ¥ÁÖÎÊÔÉáÖÐÚØÂÍÚÔ¾ÅÂØOO /R$ ѾÑÆÅÐÉÙÉÕÊ̽ØѾÆÔÉØF%$ ÌÂÕ¡,62 /YÎÆÕÓÉμÏРѾÑÆÅÐÉÙÉÕÊ̽ØÊÔÙÁÐØF%$ ÌÂÕ¡,62 ѾÑÆÅÐÉÙÉÕÊ̽ØÊÔÙÁÐØF%$/Y$ ÌÂÕ¡(& GR-16 ¿ÏÕÊÂÂÍÚÔÐÕÓÐÙÐÁ ÂÓÊÖοØÅÐÏÕÊÒÏ §ÂÊÔÐÅÁÏÂÎÂÆѾÑÆÅÂÁÄÐÚØÖÐÓÁÃÐÚÅ¿ÏÉÔÉØƾÏÂÊ ÚÑÐÍÐÈÊÔμÏÂ×ØÉÔÕÂÖÎÊÔμÏÉÔÕÐÙÓ¿ÏÐÔÚÏÐÍÊ̽ ÆϼÓÈÆÊÂÈÊÂÕÂÆѾÑÆÅÂÖÐÓÁÃÐÚÅ¿ÏÉÔÉØÌ¡Õ×ÂÑ¿ ÅÊÂÇÐÓÆÕÊ̼ØÔÚÏÖ½ÌÆØÆÓÈÂÔ¾ÂØÎÆÕÉÏÂÌ¿ÍÐÚÖÉ ÌÂÕÂÏÐνÕÐÚÙÓ¿ÏÐÚ ÓÆÍÂÏÕ¾ÑͽÓ×ØÂÑ¿ÕÐÎÉØÂÁËÉÔÉØ ÕÂÙÁÕÉÕÂØ ºÍÂÕÂÅÆÅÐμÏÂÚÑ¿ÌÆÊÏÕÂÊÔÆÂÍÍÂȽÙ×Ó¾Ø ÑÓÐÆÊÅÐÑоÉÔÉ ¤¢§ ¤ &6(/&6(/&6(/&6(/ ¼ÈÆÖÐØÊÏÉÕ½ÓÂON ÑÐÚÛ¾ 1*.%30$½ 1*.%305$ ½ÑÂÓ¿ÎÐÊÐ ÔÙÁØÅ¿ÏÉÔÉØOUÌÂÕ¡,62 ÑÓÐÔÕÊϽÍÂý ¾Ô×ÍÂý ¼ÈÊÔÙÁØÌÊÏÉÕ½Ó # ÌÂÕ¡,62MY G R ×ÓÉÕÊÌ¿ÕÉÕ ¥ÆÛÆÓÃÐÚ¡ÓÂÚÔ¾ÎÐÚON ÆÈÕÂÙÁÕÉÕÂÌÊÏÉÕ½ÓÂÍÆÑ ×ÓÉÕÊÌ¿ÕÉÕ ¥ÆÛÆÓÃÐÚ¡Ó ÂÅÊÐÁON §ÂÙÁÕÉÕÂÌÊÏÉÕ½ÓÂÔÕÐÓÆÍÂÏÕ¾ÍÆÑ ÂÖÂÓ¿¡ÓÐØMI ×Ó¾ØÕÉÍ¡ÎÂÌÂÊÕÉÏÂÍÚԾŠ§ÁÑÐØÍ¡ÎÂØ ½ÌÐØÍ¡ÎÂØmm 93 §ÁÑÐØÂÍÚÔ¾ÅÂØ Oregon " ½ÎÂÂÍÚÔ¾ÅÂØOO ¼ÈÕÂÙÁÕÉÕÂÂÍÚÔ¾ÅÂØ Î¼ÕÓÂÅÆÚÕ¿ÍÆÑÕÐ ¥ÁÖÎÊÔÉáÖÐÚØÂÍÚÔ¾ÅÂØOO /R$ ѾÑÆÅÐÉÙÉÕÊ̽ØѾÆÔÉØF%$ ÌÂÕ¡,62 /YÎÆÕÓÉμÏРѾÑÆÅÐÉÙÉÕÊ̽ØÊÔÙÁÐØF%$ ÌÂÕ¡,62 ¿ÏÕÊÂÂÍÚÔÐÕÓÐÙÐÁ ÂÓÊÖοØÅÐÏÕÊÒÏ §ÂÊÔÐÅÁÏÂÎÂÆѾÑÆÅÂÁÄÐÚØÖÐÓÁÃÐÚÅ¿ÏÉÔÉØƾÏÂÊ ÚÑÐÍÐÈÊÔμÏÂ×ØÉÔÕÂÖÎÊÔμÏÉÔÕÐÙÓ¿ÏÐÔÚÏÐÍÊ̽ ÆϼÓÈÆÊÂÈÊÂÕÂÆѾÑÆÅÂÖÐÓÁÃÐÚÅ¿ÏÉÔÉØÌ¡Õ×ÂÑ¿ ÅÊÂÇÐÓÆÕÊ̼ØÔÚÏÖ½ÌÆØÆÓÈÂÔ¾ÂØÎÆÕÉÏÂÌ¿ÍÐÚÖÉ ÌÂÕÂÏÐνÕÐÚÙÓ¿ÏÐÚ ÓÆÍÂÏÕ¾ÑͽÓ×ØÂÑ¿ÕÐÎÉØÂÁËÉÔÉØ ÕÂÙÁÕÉÕÂØ ºÍÂÕÂÅÆÅÐμÏÂÚÑ¿ÌÆÊÏÕÂÊÔÆÂÍÍÂȽÙ×Ó¾Ø ÑÓÐÆÊÅÐÑоÉÔÉ Ñ¾ÑÆÅÐÉÙÉÕÊ̽ØÊÔÙÁÐØF%$/Y$ ÌÂÕ¡(& GR-17 GR-18 CS35EK/CS38EK CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL CS40EL/CS45EL P L Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik. Podręcznik użytkownika PL-1 &$ (&$! '' (#,&'&#"%'( &$ # ( '#, (( ' 0$ 0 & #& '% &! .&"0 +( -&( &.- & .$' (0('.(',% . & ( ( (. .$'0% '%&!(&&" &.- &'#("(% ''%& "',' &'!# #& ( $ & ($.% ( % % '%'%& %(( +'"(' ! &'.($(& & " '! (&'"' &.-&( (. !& ('" !+$' ' ( (( &.$#& (% ((!'$ ( '" %$&(!'$#!/) &(#* PL-2 Deklaracja zgodności Przedsiębiorstwo Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japonia deklaruje z pełną wyłączną odpowiedzialnością, że produkt pilarka łańcuchowa modele CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełnia istotne wymogi bezpieczeństwa, określone w dyrektywach 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Uwzględniono również następujące normy EN ISO 11681-1:2003 EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003 CISPR12:2005 P L Organ notyfikowany: 0404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala, Szwecja, wykonał badania typu UE zgodnie z art. 8 punkt 2c, akapit 3. Organ notyfikowany wydał certyfikat badania typu UE nr: 404/96/354, 404/96/401 zgodnie z aneksem VI, punkt 4. Wyprodukowano w: Chiba, Japonia data 05/01/2007 Podpis: Nr seryjny od E570001 Yoshio Osada Stanowisko: Dyrektor Spis treści Zasadnicze podzespoły urządzenia Ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa Procedury montażu Procedury obsługi Konserwacja Specyfikacje 4 5 6 7 11 16 PL-3 1. Zasadnicze podzespoły urządzenia #.< $,< %5;; &17 '4 (4> )17 *6 +8 #" ##:=9 #$;; #%/;9 #&0;=9 #' #(-9;=9 #)377 #*2 #+3; $"/7=!; $# PL-4 ... • Należy zawsze nosić osłonę twarzy lub gogle. • Podczas ostrzenia łańcucha należy używać rękawic. • Należy zawsze podczas używania pilarki łańcuchowej nosić wyposażenie ochronne, takie jak kurtka, spodnie, rękawice, kask oraz obuwie ochronne wyposażone w zelówki o dobrej przyczepności oraz okute blachą noski. Podczas prac w drzewach obuwie ochronne musi być odpowiednie do wspinania się. Nie wolno nosić luźnej odzieży, biżuterii, krótkich spodni, sandałów lub chodzić na boso. Zabezpieczyć włosy tak, aby nie spadały na ramiona. • Nie wolno pracować urządzeniem, gdy jest się zmęczonym, chorym lub pod wpływem alkoholu, leków i narkotyków. • Nigdy nie zezwolić na obsługę maszyny przez dziecko lub osobę niedoświadczoną. • Stosować ochronę narządu słuchu. • Nigdy nie uruchamiać lub pracować silnikiem wewnątrz zamkniętego pomieszczenia lub budynku. Wdychanie gazów spalinowych może być śmiertelne. • W celu zabezpieczenia układu oddechowego nosić maskę ochronną podczas wydzielania się mgły olejowej i pyłu z trocin. • Nie zanieczyszczać rąk olejem lub paliwem. • Trzymać ręce z dala od wyposażenia tnącego. • Nie chwytać ani nie trzymać urządzenia za wyposażenie tnące. • Gdy urządzenie jest wyłączone, upewnić się, czy wyposażenie tnące zatrzymało się zanim odłoży się pilarkę. Podczas długiej pracy robić przerwy od czasu do czasu, aby uniknąć objawów zespołu Raynaud’a (niedokrwienia palców rąk) powodowanego przez drgania. • Operator musi przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących miejsca cięcia. $%#(5" 0*.0,2*0)/ +0-...).40.) 0+(,/.4.+.3 2)0+.).0* 2)-// .2)-// • Przed każdym użyciem skontrolować całe urządzenie / maszynę. Wymienić uszkodzone części. Sprawdzić, czy nie ma przecieków paliwa i upewnić się, czy wszystkie łączniki są zamontowane i dobrze dokręcone. • Przed użyciem urządzenia/maszyny wymienić części pęknięte lub uszkodzone w inny sposób. • Upewnić się, czy osłona bezpieczeństwa jest dobrze zamontowana • Nie dopuszczać w pobliże innych osób podczas regulacji gaźnika. • Używać tylko akcesoriów zalecanych przez producenta dla tego urządzenia / maszyny. • Nigdy nie pozwolić, aby łańcuch uderzał o jakieś przeszkody. Jeśli łańcuch dotyka innych części, zatrzymać maszynę i sprawdzić dokładnie przyczynę. • Upewnić się, czy automatyczna smarownica pracuje. Zbiornik oleju powinien być zawsze napełniony czystym olejem. Nigdy nie dopuścić, aby łańcuch pracował na sucho na prowadnicy. • Wszystkie czynności obsługi serwisowej pilarki, inne niż podane w podręczniku operatora/ właściciela, powinny być wykonywane przez kompetentny personel obsługi technicznej pilarek. (Na przykład, gdy niewłaściwych narzędzi używa się do zdjęcia koła zamachowego lub gdy niewłaściwego narzędzia używa się do przytrzymania koła zamachowego w celu wyjęcia sprzęgła, może nastąpić uszkodzenie koła zamachowego i w rezultacie jego rozsadzenie). $%#(5" "*)/42)-// .,.1&2)-// /4)./+*.)/+ - $%#(5" "*)//4,/. ,.)./- 2)-!.. ..).4... , $%#(5" &/.)/0+/+ ,.)12 .-...).4) //./)1,.., .2,• Paliwo mieszać i tankować na zewnątrz w miejscu, w którym nie występują iskry lub płomienie. • Do paliwa używać atestowanych pojemników. • Nie palić tytoniu ani nie zezwalać na palenie w pobliżu paliwa lub urządzenia / maszyny lub podczas używania urządzenia / maszyny. • Przed uruchomieniem silnika wytrzeć rozlane paliwo. • Przed uruchomieniem silnika odsunąć się przynajmniej na 3 m od miejsca tankowania. • Zatrzymać silnik przed zdjęciem korka paliwa. • Opróżnić zbiornik paliwa przed magazynowaniem urządzenia / maszyny. Zaleca się po każdym użyciu pilarki opróżniać zbiornik paliwa. Jeśli paliwo pozostaje w zbiorniku, przechowywać pilarkę tak, aby paliwo nie wyciekało. • Urządzenie / maszynę i paliwo przechowywać w takich miejscach, w których pary paliwa nie dochodzą do iskier i otwartych płomieni od grzejników wody, silników elektrycznych lub wyłączników, pieców itd. $%#(5" $/-/.* 2)*.- +.2).0-#/) ).-,12) . -.06)* ,*.2*0*.*,*. /,,/).0) )42,1' /2.//+. 114 3/+-).,..-. .23• Nie ciąć materiałów innych niż drewno i przedmioty drewniane. • W celu zabezpieczenia układu oddechowego nosić maskę zabezpieczającą przed aerozolem, gdy piłuje się drewno po zastosowaniu insektycydów. • Nie dopuszczać innych osób, dzieci i zwierzęta oraz pomocników do strefy niebezpiecznej .Zatrzymać natychmiast silnik, gdy zbliżają się inne osoby. • Mocno trzymać urządzenie / maszynę prawą ręką za rękojeść tylną i lewą ręką za rękojeść przednią. • Stać mocno na podłożu i zachować równowagę. Nie przechylać się. • Wszystkie części ciała trzymać z dala od tłumika i wyposażenia tnącego, gdy silnik pracuje. • Prowadnicę / łańcuch trzymać poniżej poziomu talii. • Przed wyrębem drzew operator musi być zaznajomiony z metodami piłowania przy pomocy pilarki. • Zaplanować bezpieczne wydostanie się ze strefy upadku drzewa. • Podczas piłowania pilarkę trzymać mocno dwoma rękami obejmując kciukiem rękojeść przednią, stając jednocześnie tak, aby nogi i ciało było dobrze zrównoważone. Podczas cięcia stać z boku piły, nigdy bezpośrednio z tyłu. •Szpon przypory zawsze osadzić pewnie w drzewie, gdyż łańcuch może zostać gwałtownie wciągnięty w drzewo. • Podczas kończenia cięcia rozszczepionego drewna należy przytrzymać urządzenie w chwili odcięcia tak, aby urządzenie nie przesunęło się dalej i nie przecięło nóg, stop lub ciała bądź nie natrafiło na przeszkody. • Uważać na możliwość odrzucenia piły (w kierunku operatora). Nigdy nie ciąć wierzchołkiem prowadnicy. 040 4 • Konserwację urządzenia / maszyny należy wykonywać zgodnie z zalecanymi procedurami. • Odłączyć świecę zapłonową przed wykonaniem konserwacji, za wyjątkiem regulacji gaźnika. • Nie dopuszczać w pobliże innych osób podczas regulacji gaźnika. • Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych HITACHI, zalecanych przez producenta. &'%* 7 $" $280 /0 00+0600+. .0000 '0/,10 • Urządzenie / maszynę przenosić ręcznie po wyłączeniu silnika z tłumikiem odwróconym od ciała. • Odczekać, aż silnik ochłodzi się, opróżnić zbiornik paliwa i zabezpieczyć urządzenie / maszynę przed przechowywaniem, lub transportem w pojeździe. • Opróżnić zbiornik paliwa przed przechowywaniem urządzenia / maszyny; zaleca się opróżniać paliwo po każdym użyciu pilarki. Jeśli paliwo pozostaje w zbiorniku, przechowywać pilarkę tak, aby paliwo nie wyciekało. • Przechowywać urządzenie / maszynę tak, aby dzieci nie miały dostępu. • Dokładnie oczyścić i zakonserwować urządzenie, po czym przechowywać je w suchym miejscu. • Podczas transportu lub magazynowania upewnić się, czy wyłącznik silnika jest wyłączony. • Podczas transportu w pojeździe przykryć łańcuch osłoną. W sytuacjach nieopisanych w tym podręczniku uważać i kierować się zdrowym rozsądkiem. W razie potrzeby pomocy skontaktować się z dystrybutorem HITACHI. Zwrócić szczególną uwagę na zapisy poprzedzone następującymi słowami: &'%* 7 $" ) ++00+00 01-02.51 8. 5+4, &'%7$" Wskazuje na możliwość obrażeń ciała lub uszkodzenia wyposażenia, gdy instrukcje nie są przestrzegane. ()! Zawiera pożyteczne informacje dla poprawnego funkcjonowania i użytkowania. PL-5 P L 3. Procedury montażu OSTRZEŻENIE! Nigdy nie próbować uruchomić silnika bez zamocowanej pokrywy bocznej. $%02'27%C8321348324 -)?/,-)5 1%732%@)1,6(2648B(8)1,%348 3202'(7<'+7.4E5<7 $(-BC32.47E&2'81B348)82(.4E')1,) (7<'+1%.4E5).02'6-B''+3427%(1,'E, 8%;2@C3427%(1,'E 1%?46& 1%5E31,)(261BC(2232467.,)461.6 .2;%;%>'6'+27)*2 "3)71,C,E'875E3?46&4)*6/%'-1)- 1%34E@)1,%;%>'6'+%7'+2(8,7257<4 3427%(1,' UWAGA! )..2348)61BC3427%(1,'E(25;6,(2 3482(65%.%&75E31%34E@%'8%;%>'6'+% 78)(;7;%?',7,)7257<4 3427%(1,' "3)71,C,E'8.,)461).;%>'6'+%3,; -)53234%71-%.1%461.6,65%7,C ;%>'6'+1%.2/);%>'6'+270 #3427%(8,C2*1,7%;%>'6'+%7427., 3427%(1,'1%'%;02&72(8,)3427%( 1,' PL-6 $%;[email protected]&2'81B 1%?46& 02'6-B')3427%(1,'767%-B' -)(12'8)?1,).2;).65%/%-B' 32.47 &2'81)-7257<465%/%-B' 648B(8)1,% %5E31,)4E'81,)(2.4E',C1%.4E5., 02'6-B') 2(1,)?C.2>'<7.E3427%(1,',(2.4E',C ;%>'6'+ 2&4%'%-B'?46&E4)*6/%'-1B 1%34E@)1,% 7.,)461.68*2(108 46'+)07.%8<7).8)*%4%&34%7(8,C '81%34E@)1,)-)57;%?',7)1%/)@/)..2 61,)?C?42().;%>'6'+%/68320,E(8 3427%(1,'B,.4%7E(8,B2*1,7% 327,1,)1 712,C2.2;200 OSTROŻNIE! #:D#F= !$ #= "1,)?C.21,)'3427%(1,',(2&48) (2.4E',C1%.4E5.,02'6-B')3427%(1,' ;%>'6'+%3483202'./6'8%2'8.27)*2 27;%>'6'+428',B*1,),E(/%5)*232 .,/.6',E',%'+74)*6/27%C1%34E@)1,), (2.;%(1,)2&)4727%C1%34E@)1,)348)8 3,)478)3<;*2(8,134%'3,/%4., UWAGA! 98E52.21542/27%C1%34E@)1,);%>'6'+% %&8%3)71,C2350%/1)2,B*,,547%;2?C OSTROŻNIE! 9(;%>'6'+-)51%(0,)41,)1%34E@21 8&.21%5B3,68.2(8)1,)3427%(1,', ;%>'6'+%$(46*,)-5421*(;%>'6'+-)5 1%(0,)41,)/6A102@)761BC,E8 427.%3427%(1,' 9$%78)12,C4E.%7,')*((25.%,E ;%>'6'+% OSTRZEŻENIE! Podczas pracy trzymać pilarkę mocno obydwoma rękoma. Przytrzymywanie jedną ręką może spowodować poważne obrażenia. Rys. 2-1 Rys. 2-1B Rys. 2-1C P L Rys. 2-2 Rys. 2-2B Rys. 2-3 przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć ilość oleju lub w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć ilość oleju. (Rys.2-1C) Nie próbować obrócić śrubę poza kreski poziomu. Uruchomienie (Rys. 2-2, 2B, 3, 4, 4B) OSTRZEŻENIE! Gdy silnik uruchamia się z włączoną blokadą przepustnicy, prędkość silnika jest dostatecznie duża, aby łańcuch obracał się. Rys. 2-4 4. Procedury obsługi Paliwo (Rys. 2-1) OSTRZEŻENIE! Pilarka wyposażona jest w silnik dwusuwowy. Silnik musi zawsze pracować z paliwem zmieszanym z olejem. Podczas tankowania lub przenoszenia paliwa zapewnić dobrą wentylację. Paliwo • Zawsze używać markowej benzyny bezołowiowej LO 89. • Stosować oryginalny olej do dwusuwów lub przygotować mieszankę 25:1 do 50:1, stosunek podano na butelce z olejem, ewentualnie skontaktować się z dystrybutorem HITACHI. • Tylko w stanie Kalifornia mieszanka 50:1. • Jeśli oryginalny olej nie jest dostępny, użyć oleju dobrej jakości z dodatkiem środka przeciwutleniającego do silników dwusuwowych chłodzonych powietrzem (JASO FC GRADE OIL lub ISO EGC GRADE). Nie używać oleju do mieszanek BIA lub TCW (do silników dwusuwowych z chłodzeniem wodnym). • Nigdy nie używać oleju wielosezonowego (10 W/30) lub zużytego. • Zawsze mieszać paliwo z olejem w oddzielnym czystym pojemniku. Zawsze rozpocząć od wlania połowy potrzebnego paliwa. Następnie dolać całą ilość oleju. Wymieszać (potrząsnąć) mieszankę paliwową. Dolać pozostałe paliwo. Dokładnie wymieszać (potrząsnąć) mieszankę paliwową przed wlaniem do zbiornika paliwa. Rys. 2-4B Tankowanie OSTRZEŻENIE! (Rys. 2-1B) • Zawsze wyłączyć silnik przed tankowaniem. • Tankując paliwo powoli otwierać zbiornik paliwa (1), aby upuścić ewentualne nadciśnienie. • Po zatankowaniu dokładnie dokręcić korek paliwa. • Przed uruchomieniem silnika zawsze odsunąć urządzenie przynajmniej na 3 m (10 stóp) od miejsca tankowania. Przed tankowaniem dokładnie oczyścić miejsce wokół korka zbiornika, aby do zbiornika nie dostały się zanieczyszczenia. Przed tankowaniem upewnić się, czy paliwo jest dobrze wymieszane, w tym celu potrząsnąć pojemnik. Olej do smarowania łańcucha (Rys. 2-1B). Wlać olej do smarowania łańcucha tnącego (2). Zawsze używać oleju dobrej jakości. Podczas pracy silnika łańcuch jest automatycznie smarowany olejem. UWAGA! Gdy wlewa się paliwo (1) lub olej do smarowania łańcucha (2), położyć urządzenie korkiem do góry. (Rys. 2-1B) REGULACJA PODAWANIA OLEJU DO SMAROWANIA ŁAŃCUCHA Ilość oleju podawana na łańcuch przez układ smarowania jest nastawiona fabrycznie na maksimum. Ilość podawanego oleju można wyregulować w zależności od warunków pracy. Obrócić śrubę regulacyjną (1) w kierunku OSTROŻNIE! Przed uruchomieniem upewnić się, czy hamulec łańcucha (jeśli jest na wyposażeniu) jest wyłączony oraz czy prowadnica/łańcuch nie dotyka czegoś. 1. Ustawić wyłącznik zapłonu (1) w położenie ON (włączenie). (Rys.2-2) * Nacisnąć zawór dekompresji (1) (jeśli jest na wyposażeniu. Po uruchomieniu silnika zawór powraca). (Rys. 2-2B) 2. Wyciągnąć całkowicie gałkę ssania. Nastąpi automatyczne zablokowanie przepustnicy w położeniu rozruchowym. (Rys. 2-3) 3. Pociągnąć powoli linkę rozrusznika aż wyczuje się opór, następnie pociągnąć szybko trzymając mocno za uchwyt linki, aby nie cofnęła się. (Rys. 2-4) 4. Gdy silnik słyszalnie zaskoczy przy wciśniętej dźwigni bezpieczeństwa (2), pociągnąć dźwignię przepustnicy (4). Spowoduje to zwolnienie przepustnicy z położenia rozruchowego w położenie pracy i automatyczny powrót gałki ssania w położenie pracy. (Rys. 2-4B) 5. Ponownie pociągnąć szybko linkę rozrusznika w podany sposób. UWAGA! Jeśli silnik nie uruchomi się, powtórzyć kroki od 2 do 5. 6. Po uruchomieniu silnika pociągnąć kilkakrotnie dźwignię przepustnicy i rozgrzać silnik przez około 2-3 minuty przed obciążeniem go. Rozruch ciepłego silnika 1. Ustawić wyłącznik zapłonu w położenie ON (włączenie). Nacisnąć zawór dekompresji i pociągnąć linkę rozrusznika. 2. Jeśli silnika nie można łatwo uruchomić, ponownie nacisnąć zawór dekompresji, wyciągnąć całkowicie gałkę ssania i wcisnąć ją. Nastąpi zablokowanie przepustnicy w położeniu rozruchowym. Pociągnąć linkę rozrusznika. UWAGA! Jeśli silnika nie można uruchomić, postąpić zgodnie z procedurą uruchomienia zimnego silnika. PL-7 Rys. 2-5 Obsługa hamulca łańcucha (opcja) (Rys. 2-5) Hamulec łańcucha (1) (jeśli jest na wyposażeniu) służy do zadziałania w stanie awaryjnym, jak odrzucenie piły. Przed użyciem pilarki sprawdzić, czy hamulec działa poprawnie. W celu uruchomienia hamulca należy przesunąć przednią osłonę w kierunku prowadnicy. Podczas działania hamulca łańcucha, nawet gdy pociągnie się dźwignię przepustnicy, prędkość silnika nie wzrasta i łańcuch nie obraca się. W celu zwolnienia hamulca należy pociągnąć dźwignię hamulca łańcucha. Sposób potwierdzenia: 1) Wyłącznik silnik. 2) Trzymając pilarkę łańcuchową poziomo zdjąć rękę z rękojeści przedniej, uderzyć końcem prowadnicy o pniak lub kawałek drewna i sprawdzić zadziałanie hamulca. Dźwignia uruchamiająca zależy od wielkości prowadnicy. Rys. 2-6 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WSKUTEK ODRZUCENIA PIŁY (RYS. 2-7) Jednym z najpoważniejszych zagrożeń podczas pracy pilarką łańcuchową jest możliwość odrzucenia piły. Odrzucenie może wystąpić wtedy, gdy łańcuch tnący górną kwadrą wierzchołka prowadnicy natrafi na przedmiot lub gdy łańcuch tnący na wierzchołku prowadnicy zostanie przychwycony w rzazie. W niektórych przypadkach dotknięcie wierzchołkiem może spowodować bardzo szybką reakcję odrzucenia prowadnicy do góry i do tyłu w stronę operatora. Przychwycenie łańcucha wzdłuż wierzchołka prowadnicy może również spowodować gwałtowne odrzucenie prowadnicy do tyłu w stronę operatora. Każda z tych reakcji może spowodować utratę kontroli nad pilarką i w rezultacie poważne obrażenia cielesne. Chociaż pilarka ma bezpieczną konstrukcję, nie należy polegać wyłącznie na tych zabezpieczeniach. Zawsze wiedzieć, gdzie znajduje się wierzchołek prowadnicy. Odrzucenie piły nastąpi wtedy, gdy w strefie odrzucenia (1) prowadnica dotknie przedmiotu. Nie używać tej strefy. Odrzucenie na skutek przychwycenia spowodowane jest przez zamknięcie rzazu i przychwycenie górnej kwadry wierzchołka prowadnicy. Analizować cięcie i upewnić się, czy rzaz otwiera się podczas piłowania. Panować nad pilarką z pracującym silnikiem chwytając mocno prawą dłonią za tylną rękojeść, lewą dłonią za przednią rękojeść jednocześnie obejmując kciukami i palcami rękojeści. Zawsze trzymać pilarkę obydwoma rękoma podczas pracy i piłować przy wysokiej prędkości obrotowej silnika. Jeśli hamulec nie działa, zwrócić się do dystrybutora w celu sprawdzenia hamulca i naprawy. Jeśli silnik pracuje na wysokich obrotach przy włączonym hamulcu, sprzęgło przegrzeje się powodując problemy. Jeśli hamulec włączy się podczas pracy, natychmiast zwolnić dźwignię przepustnicy, aby OSTRZEŻENIE! zatrzymać silnik. Nie sięgać i nie ciąć powyżej wysokości ramion. OSTRZEŻENIE! Nie przenosić maszyny z pracującym OSTRZEŻENIE! Bardzo uważać podczas ścinania drzew i nie silnikiem. ciąć pilarką powyżej wysokości ramion. Zatrzymywanie (Rys. 2-6) CHWYTACZ ŁAŃCUCHA Zmniejszyć prędkość silnika i popchnąć wyłącznik zapłonu w położenie zatrzymania. Chwytacz łańcucha znajduje się na głowicy napędu tuż poniżej łańcucha i zapobiega możliwości uderzenia operatora przez rozerwany łańcuch. OSTRZEŻENIE! Podczas piłowania nie stawać w linii przedłużenia łańcucha PL-8 Rys. 2-7 PODSTAWOWE METODY OBALANIA, OKRZESYWANIA I PRZECINANIA DŁUŻYCY NA KŁODY Poniższe informacje zawierają ogólne wprowadzenie do sposobów cięcia drewna. OSTRZEŻENIE! Podane informacje nie obejmują wszystkich konkretnych sytuacji, które mogą wystąpić zależnie od różnic w terenie, roślinności, rodzaju drewna, kształtu i wielkości drzew itd. Skontaktować się z dystrybutorem ds. serwisu, przedstawicielem leśnictwa lub lokalnymi szkołami leśniczymi odnośnie określonych problemów ścinki na danym terenie, wtedy praca będzie bardziej efektywna i bezpieczniejsza. OSTRZEŻENIE! Unikać ścinania drzew w złych warunkach atmosferycznych, jak gęsta mgła, intensywny deszcz, przenikliwe zimno, silny wiatr itp. W takich warunkach ciężko się pracuje, poza tym stwarzają one potencjalne niebezpieczeństwo poślizgnięcia się. Silny wiatr może spowodować obalenie drzewa w nieoczekiwanym kierunku, powodując szkody rzeczowe lub obrażenia cielesne. OSTROŻNIE! Nigdy nie używać pilarki łańcuchowej do podważania lub innego celu, do którego nie jest przeznaczona. OSTRZEŻENIE! Unikać potknięcia się na przeszkodach, takich jak pniaki, korzenie, skały, gałęzie i obalone drzewa. Zwracać uwagę na doły i rowy. Szczególnie uważać podczas pracy na pochyleniu terenu lub nierównym gruncie. Wyłączyć pilarkę, gdy przechodzi się z jednego miejsca do drugiego. Piłować zawsze przy szeroko otwartej przepustnicy. Wolno poruszający się łańcuch może łatwo być przychwycony i spowodować szarpnięcia. )%13.%+ /"!,!.)! ).)-!,.% /24!1#)%+!1"37 P L !4)!! 5!5/"!,!*9# '%"4,'#1/54+<.'*/)'14*)-(#",;/>); '#+-@,31#"4.,-3<,".'*/); 713-+-@,21/!'<,",';)-,1/-*>' .-3@,'#0'>5/,'< /54+<)-/.20.'*/)' *'0)-!'7 4 .-./3'<.,-3,'#,",';'5+,'#(054< ,./>@#,' "41,'#0'>"-*,;!5>?!';7A!2!&0'7 /#)!('-"023.'*/)>-"-.#/1-/3 )'#/2,)2!'>1#%-"/5#3 '*/))-,1/-*2(#./>")-?<.-0232'1/-!',4 )'#/-3,#0;301/-,>-.#/1-/ 40 "41,'#0'>%8/,;!5>?!';7A!2!&0'7 /#)!('.-.4!&.'*/)>"--.#/1-/3 )'#/2,)2-"!'>1#%-"/5#340 2.)%*%15+//$153#%.)!*%<,)0)6;4%0#(.)% );2!+$!,%+/=%5!#5.)%);#)9: 4)%15#(/6+)%-01/4!$.)# !*"%50)%#5.)%*50/8"0)6/4!.)!2/#);#)% $/,.9#5;<#)96!?#3#(!);#)%'81.9#5;<#)9 3213$.)!5.!#5.)%+/.21/,;.!$0)69)54);+5! 15+//$153#%.)! 50/.0150/15!45%/!$5):0%4.)%4 $15%4)%'$=6!?#3#(-/=%5/2!:'4!62/4.)% 4#)9'.);24$15%4/ "!,!.)%2/4);#%*.)=<#).!.)%$15%4! 15%4/.!,%=/"!,):*!+.!*",)=%* 015%4)$5)!.%'/-)%*#!.)%35+!$5!*9# $15%4!,3"#5%'/<)..%'/ 15%$/"!,%.)%-$15%4!1/54!=:452+)% 4!13.+)+281%-/'9406.9:.!5!-)%15/. +)%13.%+2!+)%*!+ +92$15%4!+52!62+/1/./"#)9=%.)% <.)%'/4%.!+/1/.)%4!13.+)!2-/&%1#5.% 4)!21015%5+/$40/",)=3$15%4! .0)..% $15%4!,).)%%.%1'%2#5.%$1/')"3$.+))2$ 305#53/!<23%>,-%8*,401, "/5#352)<- (3835,'05!5#,' 213'#,'.,'!-!54,' /"5'#( ./3"-.-"- ,4+@#"/5#3-.>),'# '5!5,'#2."<054 !'#(,'@1#%- -!5#)'3,- 3/8!'<23%>,02!&#%7>5'#)18/# +-%;57+<0'>'2"#/54<-.#/1-/ .-"!50./!4 -"!50- *,'"/5#353'#/5>1'*2"5'# .-3',,'5,("-3<0'>3-"*#%7-?!'/83,#( ./54,(+,'#(.-"38(,#("72%-?!'"/5#3 02,;<)/5#34'%7>5'#)18/#5,("2(;0'> 3.- *'@2"/5#3 /54%-1-3<"/-%>#3)2!('5"*-" )'#/2,)2- *,'"/5#3 /1-!,.)%/"!,!.)%+6!$!);5$48#( '684.#(/0%1!#*)#);#)!4+/.!.)!+!1"3) 15!53/"!,!*9#%'/ /50/#59:/$'81.%'/15!535"/+3$15%4! 0/21/.)%+)%13.+3/"!,!.)!/$#5! 4+/.4!.)!$/,.%'/15!530!215%:015%5 .!#);#)%!".)%4#)9:);5"2'6;"/+/4 0)%?!1"0/4).)%.":$/2!2%#5.)%'6;"/+) !"324/1565!4)!;//$0/4)%$.)%* 5%1/+/<#))4215-!6/<#)24!1#)%+!1"3 0/4)../":$/2!2%#5.)%5%1/+)%!" /$0/4)%$.)/+)%1/4!:30!$%+$15%4! $13')%*21/.$15%4!4+/.!:15!5/"!,!*9# *%$%.,3"$4!#!,% #-0/4=%*+1!4;$5) +!1"3 )'$.)%015%#)9:#!6+/4)#)%0.)! !45% 0/5/2!4):5!4)!; !4)!!01/4!$5)$15%4/%<,)0)%?015%2.)% );#!6+/4)#)%21!#));+/.21/,;.!$ +)%13.+)%-/"!,!.)!$15%4! 6/=:+,).,3"$>4)'.);4.!#);#)%5.!#5.)% 015%$2-5!.)-$15%4/2!.)%);.)%2!"),.% )1/50/#5.)%13#(2%.0/8"5!0/")%'!); 5!+,%5#5%.)301/4!$.)#415!5)%/"!,!*9#- *%<,)4!$,)4)%/#%.)/./+)%13.%+30!$+3 $15%4!0%4.):);#5.)+2.)%45%$64 21%&;/"!,!.)!$15%4!5!.)-0/0#(.)%); $15%4/ =99 : 69 +/.!:$3=5%1/+)+!1"+/.!:15!5 4#).!.)!4<1/$+3+!1"3+)%13.+/4%'/ !45%0/5/2!4):5!4)!;5/"$4321/. 4#);#)!<1/$+/4%'/ /+/?#5:15!5/"!,!*9#015%54#).!.)% 4/+860.)!*!+0/+!5!./.! .'0,#+#1-"40; /"5-,'# #5.'#!5,# %"4@34+%(;2@4!'3'#/5!&-7) ./-3",'!4'+-%;0.-3-"-3<-"/52!#,'# .'74#+#1-"4+-%;01-0-3<347;!5,'# 37?!'3'#./5#05)-*#,'-.#/1-/54 ./-$#0(-,*,' PL-9 0%*,6(02 6#60&%*9>#+9% 320/#&0%*,4 320/#/#12;>'/*# *;%*' 10126'%6/' 7;$0,0=:56(-;&/# %*;:1*7 0%*,6&074 *;%*'10126'%6/' 320/#/#12;>'/*# 320/#&0%*,4 6#60&%*9>#+9% 7;$0,0=:56(-;&/# %*;:1*7 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODRZUCENIA PIŁY!! *'/#-'>128$05#:5,0/#/*#%*;%*# 5*'2%9%'(0+'=-*/*'+'3*;57#=%*5*' 126'6,0-0/.*;%*'5*'2%9%'5.#(# 4>%*#5*'26%)07,#1205#&/*%*.0>' 1050&05#:0&264%'/*'1*7 OKRZESYWANIE ,26'5#/*'10-'(#/#445#/*4(#7;6*6 105#-0/'(0&26'5# 26'5*&6*':.0>-*5',0/',5'/%+'563,*%) 50*%)%6//0=%* CIĘCIE POPRZECZNE / PRZECINANIE DŁUŻYCY NA KŁODY 26'&20610%6;%*'.126'%*/#/*#&74>%/#-'> 126'.=-':%0*;$;&6*'&6*#70064,#: /#12;>'<5&74>%*126'%*/#:+953#,* 108$#$1205#&/*%#/*'603#7#126%)5 %0/#526#6*' OSTRZEŻENIE! !*;,60=:51#&,851050&05#/%) 0&264%'/*'.1*753;14+'10&%6#0,26' 5#/*#*'4>5#:5*'26%)07,#1205#&/*% 7#<%4%)##2&6045#>#:*4/*,#:,0/3#,34 &74>%(#7;6*-4$126'&.*03856 5*'26%)07,*'.1205#&/*%6%6'(8-/*'45#>#: /#/#12;>0/'(#7;6*'0(90/'0&,0%6:5 PRZECINANIE DŁUŻYCY W POPRZEK, 320/;01'2#302#1050&05#:432#3;,0/320-** DOCISK Z GÓRY 52'64-3#%*'0$2#>'/*# 26+9:3#$*-/9106%+;0610%69:%*;%*'0& (82*'%*9:6$3(7;$0,053#2%60,070 3#/9:6-'5'+320/1/*#26+9:3#$*-/9 =2'&/*%&74>%"#,0<%6:%*;%*'.0& 103#5;*0126':1*-#2,;/#1/*426.#: &0746#6105*//103,#:*; 1*-#2,;$-*,0*'$*'3#,#$6#%)05#:1'7/9 ,0/320-;26.#:*;6&#-#0&7#<%4%)# 26'45#:*;3-,053'&(&1*'<6/#+&4+' GRUBA DŁUŻYCA, GRUBSZA NIŻ DŁUGOŚĆ *;10.*;&601'2#302'.*7#<%4%)'. 5#>#: PROWADNICY /#0&,#,4+9%'(#7;6*' 0610%69:%*;%*'10126'%*5/'+320/*' &74>%*9(/9:1*7;&0*'$*'10%6. 6#3005#:10126'&/*9120%'&42; OKRZESYWANIE GRUBYCH GAŁĘZI 0&%6#0,26'5#/*'(24$%)(#7;6* '=-*&74>%#-'>/#6*'.*5,0/#:%*;%*' 1205#&/*%#.0>'7#3506#,-'6%6:*; #12;>0/'(#7;6*'%6;301;,#+95*;%/#-'> 5*'2%9%'#$4/*,/9:%*;%*#6*'.*"#,0<%6: %*;%*'.0&&074 +'%*9:.#7.*,20,#.*3005#:3'#.' 6##&+#,&-#%*;%*#10126'%6/'(0 PL-10 PRZECINANIE DŁUŻYCY W POPRZEK, DOCISK Z DOŁU 26+9:3#$*-/9106%+;0610%69:%*;%*'. 0&&0747;$0,0=:%*;%*#105*//#5/0*: 0,070=2'&/*%&74>% "#,0<%6:%*;%*'.0&(826#6105*// 103,#:*; GRUBA DŁUŻYCA, GRUBSZA NIŻ DŁUGOŚĆ PROWADNICY 0610%69:%*;%*'10126'%*5/'+320/*' &74>%*9(/9:1*7;&0*'$*'10%6. 6#3005#:10126'&/*9120%'&42; !,0/#:%*;%*'5*'2%9%'+'=-*&74>%#+'3 $-*,06*'.* "#,0<%6:%*;%*'.0&(82 OSTRZEŻENIE!! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODRZUCENIA PIŁY? Nie należy próbować wykonania cięcia wiercącego, jeśli nie jest się właściwie przeszkolonym. Cięcie wiercące wymaga użycia wierzchołka prowadnicy i może spowodować odrzucenie piły. (Rys. 2-7N) JEŚLI PIŁA ZOSTAŁA PRZYCHWYCONA W RZAZIE "#326.#:*-/*, /*'=:&74>%;-4$6.*'/*:+'+1070>'/*'126 10.0%(24$'(0,0/#2#-4$&29(#4>3%) +#,0&?5*(/**'128$05#:5%*9(#:1*7*79 !3'&.0>/#5(*9:2;,0+'=:-4$&06/#: 0$2#>'<126'67#<%4%)1*75%)5*-* (5#7305/'(0450-/*'/*#1*7 A3/@ A3/@ UWAGA! &"(0?."*,!")"/-.4"!2+"2."',+ %2 (0?.3 %23*$+'"/07 &/9."$1) '"*&/'& KONSERWACJĘ, WYMIANĘ LUB NAPRAWĘ /-)&++&"*':."$1) '&$8+&(+23/,(:& URZĄDZEŃ I SYSTEMU KONTROLI EMISJI +&/(:-.=!(,7<(&"."$1) '"*,$: MOŻE WYKONAĆ ZAKŁAD NAPRAWY /-,2,!,2<;"/&)+&(=!4&"-. ,2<-,4 SILNIKÓW NIEDROGOWYCH LUB OSOBA !,-1/4 4)+3*&$.+& *&"*&/'&)03 % INDYWIDUALNA. *,!")&'"!3+:."$1) ':$8+&('"/0."$1) ' -.=!(,7 &&"$1'9,2"$, Regulacja gaźnika (Rys. 3-1) )*,!")&23-,/;,+3 %2+&/(:&23/,(: ."$1) '=-.=!(,7 &$8+&(&+/02&,+"/: OSTRZEŻENIE! #.3 4+&"&"2&")(&"!,!0(,2"."$1) '" Nigdy nie uruchamiać silnika bez założonej *,$:,-03*)&4,2<,/&:$&4"24$)=!1+ pokrywy sprzęgła. W przeciwnym wypadku ()&*023/,(,7<+-*&0!&$!3+&",. < sprzęgło może obluzować się i powodować 7.1."$1) 3'+3 %2/(,( %2&=(/43 %+&;, obrażenia cielesne. $8+&(1-)&2,4*&"/4+"'"/04-,2&"0.4"* /0,-+&$!3;+&"-.2&!9,2."$1) '*,;" /-,2,!,2<1/4(,!4"+&"/&)+&("7)& ,! 4/-.?+"'-. 3/&)+&(2#.3 " 1;30(,2+&(+&"4+0"$,.,!4'1."$1) '&+)"; 23(,+1'"/&=."$1) '=$8+&(,!0(,2 ."$1) '*,;"3<23*$+24)";+,7 &,! 42.? &</&=,-,*, !,-.4"!/02& &") ()&*01)123/,(,7 &+-*8+&(*'"!+: *,;)&2,7<."$1) '& Filtr powietrza (Rys. 3-2) T = śruba regulacji prędkości biegu &)0.-,2&"0.4+)";3, 437 &<4-391& jałowego. .1!131+&(+:< 62!)&2"$,!4&9$8+&( Regulacja prędkości biegu jałowego (T) 6.,)"*?24.,4.1 %"* -.2!4&< 43#&)0.-,2&"0.4'"/0 43/03!3 6*+&"'/4"+&*, 3/&)+&( -.=!(,7<&"$1'9,2"$,'"/0297 &2 6=!+"$,41;3 & 4=7 &/&)+&( 9> 1 %+&",. /&="7)&23*$+'"/0 6&"03-,2"$,41;3 &-)&2 ."$1) '+)";3-.43-. 1': 3*/&)+&(1 &)0.-,2&".4 437 &< ,!4&"++&")1 4=7 &"' !,(.= <7.1=2(&".1+(14$,!+3*4 .1 %"*2/(4?2"(4"$.;9> 1 %4 4+&" '"7)&-. 1'"/&=2*&"'/ %23':0(,2, ,. </&=".423(.= <7.1=2(&".1+(1 4-3),+3 % 5. Konserwacja -.4" &2+3*!,.1 %12/(4?2"(4"$.; 9> 1 %40.43*/&=.=!(,7<&"$1'9,2"$, '"/0-,-.2+$!3/&)+&(-. 1'".?2+,*&".+&" 2"2/43/0(& %-,9,;"+& %4-.=!(,7 &: 4+ 4+&"-,+&;"'-.=!(,7 &,.,0,2"'-.43 (0?."'9> 1 %4 43+,. </&="7)&-, 23(,++&1."$1) '&-.=!(,7 &9> 1 %+!) ,. /&=+)";3/(,+0(0,2</&=4 !3/0.310,."*#&.*3 A3/@@ Świeca zapłonowa (Rys. 3-3 /0+72&" 34-9,+,2"'*':2-932 +/0=-1': " 43++&(& 6&"297 &2"+/02&"+&"$8+&( 6&"297 &2*&"/4+(-)&2,2 430!1;,,)"'12"+43+&" 6.1!4,+3#&)0.-,2&"0.4 6.1!+"2.1+(&-. 3 '(+&/(0"*-".01.,0, 4"+& 43++&(&0"-,2,!1':,/!3+")"(0.,! % 72&" 34-9,+,2"' ,*,;"/-,2,!,2< 2!)&2"!4&9+&"&0.1!+,7 &41.1 %,*&"+&"* /&)+&("7)&/&)+&(+&".,42&'-"9+"'*, 3 0.1!+,$,1.1 %,*&<)1-. 1'"+&".?2+,*& ".+&"+&"$1'9,23*+)";342/4"2 -&".2/4"'(,)"'+,7 &/-.2!4&<72&" = 4-9,+,2:"7)&72&" 4-9,+,2'"/0 .1!+, 437 &<':&/-.2!4&<,!/0=- ")"(0.,!.4&"-,0.4"323."$1),2< ,!/0=-.2&!9,23,!/0=-")"(0.,!23+,/& ** 52&" =4-9,+,2:+)";3 23*&"+&<-,,(,9,$,!4&+ %-. 3)1 2 4"7+&"''"7)&".,4'")"(0.,!'"/04+ 4+ UWAGA! +&"(0?.3 %."',+ %-.4"-&/323*$': 1;3 &72&" 34-9,+,2"'4,-,.+&(&"*!, 091*&"+&4(9? ">"7)&*/43+39 ,.3$&+)+&"23-,/;,+272&" =4-9,+,2:4 ,-,.+&(&"*23*&"+&<':+72&" =0"$, /*"$,03-1 Czyszczenie filtra powietrza !':<-,(.32=#&)0.-,2&"0.4 &#&)0. 3-91(<'"2 &"-9"'2,!4&"4*3!9"*.4"! 49,;"+&"*/-.2!4&< 43#&)0.'"/0/1 %3&)0. 1;32+"$,-.4"4-"2&"+ 4/+&"*,;+ !,(9!+&", 437 &<)0"$,."$1).+&"+)";3 23*&"+&<#&)0./4(,!4,+3#&)0.+)";342/4" 23*&"+&< OSTRZEŻENIE! ,! 4/-. 3/&)+&(+&"$1'9,23* 9> 1 %+&"*,;"2;!+3*23-!(1 ,. </&= PL-11 P L /3'#.-0/3# -!38!'6-025/-*#(/)' 4:!1!& #'" /3#"19!'#++3,-!38!'6/-2#)'-025/ -*#(/)' 2./-2",'!./3.-+-! .#!(*,#%-./3/3;"1-$#/-2,#%-()- 2.-9#,'#-.!(-,*,# )+ -")"% (;6$'*0/-*#(1'"-)4",'#2+6%-2 /-3.13!3*,')1 **"*',!"'# $ "0/-!',"-0,;'7.-+'7"39# #/) !*',"/ '*,')+-9#./3#%/36'7!- .-2-"1(#- ,'9#,'#+-!,2*# 1,'),;60#%-10/3+26323#2!30-8!' 9# #/)!*',"/'.-)/272#,0*0-/- !"*' %-"3',./!*1 /32/-)1 !378!'#(3*#9,'# -)/27 -!3,;'- 3/,.7"110/3+26 -"2/1,)52-!38!'69# #/)'.-2'#/3!&,'# 323#2!30-8!'0) ,'#"-04'70+ 3#2,70/3,#'*,')3.41 /1"1'-"52-*#(1 0/-!','3,'#!33!3#,')/#-2-,4-96 !-+-9#.-2-"-26,'#248!'2#!&4-"3#,'# 0++/*1 -*#( 3 #3.'#!36./3#" )-/-3(;%"92,'#)05/!&"/3#2!&207.1(; **"*'+)& )22"19#('*-8!' (;6041+') '%3') (#8*'(#0, 2.-9#,'1.-!3+-!38!'6-025/ ( 2"#!&-2*1 2*-0041+')3-"5227%* (;6$'*0/.*'23#3 '-/,').*'2' !-%-"3',./! "-)4",'#2+6%-2/-3.13!3*,')1 07.,'#2#.!&,;6$'*0/!4)-2'!'#23 '-/,') #8*'$'*0/02/",'4,)10#).41' /1"1 ,*#9%-2+'#,'6 PL-12 %3,-2,'#./3#3"4193!3 .18!'6!4#.*'2-3#3 '-/,')/1!&-+'6 '*,')'.-32-*'6+1,./!79"- 30/3+,''7./2'6230)'# 13)-"3#,'#).*-0!(,#!38!'6 1/3;"3#,'#!30;3+0;*1 ./79-,+ .-2'#0/3#+3279/3#3-025/82'#! 3.4-,-2#(2.18!'6)'*))/-.*'-*#(1"- '*,')52"2112-2!&'- /5!'6)'*))/-0,'# 24#+'*,') /-3./-2"3'6-*#(/3)/6 1/3;"3#,'#'./3#!&-26(#21!&++'#(!1 *1.50(*&, $ .5/)$0/3, &*(+, %$(*5 )$ 0(&8$9'.)$ 0$18)&.- &)",*(0*)#*3/ /9"'*/#/ /)7-,0*-/*,.(*)-5*/ "* 0/*,. /9"'*/ ..)78/ )-9+.%7+*3 %78+*&,/9!$'-,+*/$ -,0+*&,/9 '$),/%784/$ 90+1*)*/7$0/3, &*(+, %$0.,070 )$ -,07+,0 0*-/3,4/$ 0+1*)*/ % *,3$8-1*&/)%)$50 +*1*5 )$ +*$7"%7+*/*'$0'$)&9,*0,.0)$& ,0"*-*/8/$ ,-1*2((*2(( *1*58.,070 )$ -&*-/3, (*)-5*/&$ ,*/)1/31"5 /- ..)$9- */9"'*/ )$ /+)7 *'$), 1*58/$ ,-1***-/*,.*,%7)$( +*/*'$-&/$ ,-1*0 &,*/1*),*1 * */%9$./$ ,-1+*$7")78&$'&&,*-)$ 0 '$)&9,*0,.0)$& $)-'*/8/(*)-*/) 094$ P L %& !&"& '"&!#&$ - (0 0+$ 0"6)$&+,0 *'*0 )$ ( +*0+,.,070 )$/*&, $ 0$(*/( .,.#*($8- ()' 50%78+*&,/9 !$'-,+*/$ -,0 $7")785'.0%9 0 /)9-,0+*&,/!$'-,+*/$ -,0$ 0$)-'*/8%7/+*1*5 )$ 0$(*/ +*+,0 0*,3 )$ /+*1*/$ (*5'$/$-* )+1/+*",0) "*+*/$ -,0*-,*) '$),*+*($ 00 )$"6)$&+*+,0 0 *-/3, **&, $ 0$(*/(")$ /-7+$1 .0&*0 )$"6)$&+,0 0*'*0 )$ +,0 -/$85'.0%9/0/&1 +*1*5 )$ .,070 )$.5/$9/,0*)$&$# - (+ ,-.,#0' $9/+*1*/$ +,0&,8 00 '$)+*-,*)$ '$)&$,*0,.0)$&+,0 +*(*-4((*&' %7 % 4)$ ")$ *-1$9+*+*&,/9/ )-'-*, PL-13 9=C&+-3$7='9+50F&(,84 A !1'&9$414539(0+$:$B&6&*$0$.(D86D87$< 3=-$7+& A $1-3F).+<239('0+F-3$7='E$%8 9/0+(,498<23$7'121'1%+(B4571 1'396&(0+$2+:8.6%2=-0+=&+$0$-:$'-+ 458-17(, 4.'#5-* -+:*%'-++ 1 4.'+ 1* -< -07!;,-14+:"*% +-,/ .05-*%./ .+, ,-0!1%*#47+'+9 % -0%!4+0'<.*,4. "#5-*"& "''+0.&< 2$ 1'3(/,/*'. '-10%1**48 / $/"1!-/.+0) 5-,-0!1%*/#47+'+9 %* ,-0%!4+0"&0+'+9 %,+*%:"&,4.'%#5-*"& +'-<#(+*,-15!,-0!1%*/#47+'+9 % PL-14 A !";"@> ! "9(%+.-1%7*-17!1%.*< ",%(*%'%") *(":,-0!1%6%+*%:6#47+'+96 +*.-+(+06,-0!1%*#47+'+9 % + .-1" %"+.-1"*%" +4+:6,-0!1%*#47+'+9 %*'-07!1% .*< "&"9(%,-0!1%*#47+'+9 %0.&" ,%4+06#+*,+1%+)*-17!1%01" ,%4+06+!9-+!'48 / $0.-+*7 1"0*7.-1*"&'-07!1%.*< "& +/: %/,-0!1%*/#47+'+9 %1+'-<#(%6 ,-1"!*%*-+:*%'1 $+06+-#%*(* '1.4.,-0!1%*/01"1 $+06 1(" *"*.0%"*%",-0!1%*/ #47+'+9 %,+!*"0,+!-7 1*%'/ '+*"-0 &%(/+,"-.+-,%(-'% ; !" @?# %4+06 '-07!;.*< <1&"!*"&.-+* 48 / $+!9-+!'0'%"-/*'/*1"0*<.-1 %4+06.('+,+! 1/0/!+,-1+!/ ,%4+0601.'%"'-07!1%".*< "*.'< )<!4/#+96 *6 ;< , * 6 2;< !): 4 -!# "):28 4 ): 5 -!#% 66:6 ;:3 28- !# P L #%"&%('*! ,= 4285 64 4 0 5314 ;6 1 '(.$&'( &%('*!&, %% 7+<6: : 7+<8155 46963 7+< 8155 46 7+<;: : 79634 7;: ; 7/ ;6963 4 6=4: 7;<6: ; &%('*!)+&% &* 76 285 5; ;=;: 7+<< ;: : 704:< ;:; 5 +; 5 265 !56 < ;: 7+<= 3: 5 5 6 4 3 7+<15 &%('*!$ ( -,% 7, 65 : <155 7+<155 46963 7+< :2> 4 8 2 7+< 5 4 8 2 7+<68;253 PL-15 6. Specyfikacje MODEL CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL 85; CH9 9 ?:;9: F?54<A ; ? *%'")!:>3 *%'"),! :>35;;9 ?&-+ ,I9 85CH<5; ,I9 85CH=@:; )9 4:;9 ?&-+91 3;)!2 85; CH3 ;9<:?: )9<I9 CH 3 = ?:;9 3; 85; CH3 ;9 :58>A4>47: )9<I9 CH 3 = ?35>8A ?5 :;9 3; #ID;>47 9 35< ?;4@A4>47 .@<5 6>53 %>53:5;=7 .@<A4>47 0 +5 ; +3;)&* A9A4>47 )9<I9 CHA4>47 %>3 CHA4>47 4C;5;E?I9>"!?&-+ (<! 4@E?I9>"!?&-+ < 5 ;@(? - 4@E?I9>"!?$# (?! PL-16 ' A A4>47 ?5:43I3B? /1!%!,B?; ?D;@< 7A>B?; ?D;5< @ 3:4;5G89 4A9 ?=5;5?D5;54 ?@ :< B?7A>?BD;@47?>;947<4@ <@;=I<>8G4@4@9:>4 ?@358A ?@ <5A;5 34GD5;5<I9 CH?@C4 ? 1@=95;5< :58G; 35? 5; MODEL CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL 85; DH9 9 ?:;9: C?54<A ; ? *%'")!:>3 *%'"),! :>35;;9 ?&-+ ,I9 85DH<5; ,I9 85DH=@:; )9 4:;9 ?&-+91 3;)!2 85; DH3 ;9<:?: )9<I9 DH 3 = ?:;9 3; P L +3;)&* 85; DH3 ;9 :58>A4>47: #IE;>47 9 35< ?;4@A4>47 %>53:5;=7 A9A4>47 )9<I9 DH 3 = ?35>8A ?5 :;9 3; .@<5 6>53 .@<A4>47 0 +5 ; )9<I9 DHA4>47 %>3 DHA4>47 4D;5;F?I9>"!?&-+ (<! ' A A4>47 ?5:43I3B? /1!%!,B?; ?E;@< 7A>B?; ?E;5< @ 3:4;5G89 4A9 ?=5;5?E5;54 ?@ :< B?7A>?BE;@47?>;947<4@ <@;=I<>8G4@4@9:>4 ?@358A ?@ <5A;5 34GE5;5<I9 DH?@D4 ? 1@=95;5< :58G; 35? 5; 4@F?I9>"!?&-+ < 5 ;@(? - 4@F?I9>"!?$# (?! PL-17 PL-18 CS35EK/CS38EK CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL CS40EL/CS45EL Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást. H U Használati utasítás HU-1 FIGYELEM ')&(#$/$* *$& )' &'&#) -'! )) &)" $. '$. $* )$. 1& $*!!! $3)& $ ..)'$&.2.& $ $** 1* .)2.&$*& .) !' #$*'. '!! &' '! )( '!#.&. $&0! &.&.)3 #$%$.(2*&%% &0)2)#$ *1 &0! ' $% .3'2$.#2.3 $*' "(/.*$* /( $&.() ##.$* )#.' A gép használatba vétele előtt 3)$*'$#3 )#.!$/&0 '). 3)()/!+)! ), HU-2 Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbi modellszámú láncfűrészeink CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL amikre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a fontos biztonsági előírásoknak és irányelveknek. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Az alábbi szabványokat vettük figyelembe: EN ISO 11681-1:2003 EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003 CISPR12:2005 Tanúsító szervezet: 0404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala, Sweden. a szervezet elvégezte az EU minősítő vizsgálatát a 3. paragrafus, 8. bekezdés, 2c. pontja alapján. A tanúsító szervezet az EU bevizsgálásról tanúsítványt állított ki, az alábbi számon: 404/96/354, 404/96/401 az Annex VI, 4. pontnak megfelelően. Gyártva: Chiba, Japan Dátum H U 05/01/2007 Aláírás: Érvényes az alábbi gyári számtól: E570001 Yoshio Osada Beosztás: igazgató Tar talomjegyzék Mi micsoda? Figyelmezetések és biztonsági előírások Összeszerelés Használat Karbantartás Műszaki adatok 4 5 6 7 11 16 HU-3 1. Mi micsoda? " "" ! " '2 (2 #25" !$ )23 * + " , !23 - . /25! '& 2 ''5 '( !! ') 2 '*#$ '+24"! ',2 '- '. 2 "2! '/ 2 ! (&0% ! ('1 HU-4 )% /% • Mindig viseljen biztonsági arcvédőt vagy szemüveget. • A lánc élezéséhez viseljen kesztyűt. • Viselje mindig az egyéni védőfelszerelését, pl. munkaruha, kesztyű, sisak, acélkaplis bakancs csúszásmentes talppal. Fákon dolgozva a bakancs legyen alkalmas a famászásra. Ne viseljen laza ruházatot, ékszereket, rövid nadrágot, szandált vagy legyen mezítláb. Biztosítsa haját oly módon, hogy a válla fölé érjen. • Ne használjon elektromos gépet fáradtan, betegen, gyógyszerek, alkohol vagy kábítószerek hatása alatt. • Ne hagyja, hogy gépet gyermek vagy tapasztalatlan személy használja. • Viseljen hallásvédő eszközt. • Ne indítsa el vagy járassa a motort zárt helyiségben vagy épületben. A kipufogógázok belégzése halálos. • Légutainak védelme érdekében viseljen maszkot, amíg a gép olajat, forgácsot, fűrészport szór. • A fogantyúkat tartsa olaj és benzinmentesen. • Tartsa kezét távol a vágóeszközöktől. • A készüléket ne fogja meg vagy emelje fel a pengénél fogva. • A készülék kikapcsolása után várja meg a lánc leállását, mielőtt a gépet letenné. • Hosszú munka során tartson szüneteket, hogy megelőzze a vibráció okozta betegségek kialakulását. • A kezelőnek meg kell felelnie használat helyén érvényes előírásoknak. $ ! )1-%( %%%*)% %%'%'/)% ')% 2 )% %%'- * ( )% -' 0 2 % • Minden használat előtt nézze át az egész készüléket. Cserélje ki a sérült alkatrészeket. Ellenőrizze az üzemanyag szivárgását és az összes kötőelem szilárd meghúzását. • A törött, kicsorbult és sérült alkatrészeket a használat előtt cserélje ki. • Győződjön meg a biztonsági eszközök megfelelő rögzítéséről. • Tartson távol mindenkit, amikor a porlasztó beállítását végzi. • Csak a gyártó által javasolt / elfogadott tartozékokat és pótalkatrészeket használja. • Ne hagyja, hogy a lánc akadálynak ütközzön. • Ha a lánc valamihez hozzáért, állítsa le a gépet, és gondosan ellenőrizze. • Győződjön meg az automatikus olajozó működéséről. Az olajtartály legyen mindig tiszta olajjal feltöltve. Ne hagyja szárazon futni a láncot. • A használati utasításban felsoroltakon túl minden javítást bízzon szakszervizre. (Példa: a lendkerék lehúzásához vagy megtartásához – a kuplung lehúzásakor - nem megfelelő szerszámot használva károsodhat a lendkerék, amitől az akár fel is robbanhat.) $ ! " /'% %%/' %%++)% *%% %%' & *% $ ! ")%)% *%% &(3)/ -%)( 1 2 )-) '"# 5 ) ). .51-) / *-) ))7 8 -) 4)) • Az üzemanyagot csak szabad térben, ahol nincsenek szikrák vagy lángok, keverje és töltse a készülékbe. • Az üzemanyagot csak arra való kannában tárolja. • Az üzemanyag és a gép közelében ne dohányozzon. és na engedjen dohányozni. • A motor elindítása előtt törölje össze a kiömlött üzemanyagot. • Legalább 3 m-re távolodjon el az üzemanyag betöltés helyétől, a motor indításához. • Mielőtt lecsavarná a tanksapkát, állítsa le a motort. • Ürítse ki a tankot, mielőtt a gépet raktárba helyezi. Javasoljuk, hogy minden használat után ürítse ki a tankot. Ha a tankban benzin maradt, úgy tárolja, hogy ne szivároghasson. • Olyan helyen tárolja a gépet és az üzemanyagot, ahol a gőzei nem találkozhatnak szikrával vagy nyílt lánggal. '"# * )/5+)) .) -)/) +-) 57) 80..) )/) ) )8 )) ,+0 .)1- & • Ne vágjon mást mint fát vagy fa tárgyakat. • Ha olyan fát vág, amit rovarkár ellen kezeltek, viseljen aeroszolok kiszűrésére alkalmas maszkot. • Harmadik személyeket, különösen gyermekeket tartson a veszélyzónán kívül, és azonnal álljon le, ha megközelítik. • A gépet erősen fogja jobb kezével a hátsó, bal kezével az első fogantyúnál fogva. • Stabilan álljon a lábán. Ne nyújtózkodjon túlzottan. • Tartsa testrészeit távol a vágóeszköztől és a kipufogótól, ha a motor működik. • Tartsa a csípőmagasság alatt a pengét / láncot. • Csak olyan személy végezzen fadöntést, aki tisztában van a láncfűrész használatának technikájával. • Tervezze meg előre, merre tud biztonságosan elmenekülni a dőlő fa elől. • Vágás közben két kézzel, erősen fogja a gépet, hüvelykujjával körülzárva a fogantyút, stabilan álljon a lábán, stabil egyensúlyi helyzetben. • A géppel dolgozva mindig a fűrészlap síkja mellett álljon – ne közvetlenül mögötte. • A tüskék ütközőt mindig tartsa a fa felé, nehogy váratlanul behúzza a láncot a fába. • A vágás befejeztével tartsa fel a gépet, amíg a lánc leáll, nehogy belevágjon a lábába, testébe, vagy akadálynak ütközzön. • Legyen felkészülve a visszacsapódásra (amikor a penge váratlanul felfelé és a kezelő felé hátramozdul). Sose vágjon a penge hegyével. !))) • Az előírt folyamatok szerint tartsa karban a gépet. • A porlasztóbeállításon kívül minden karbantartási művelethez húzza le a gyertyacsatlakozót. • Tartson távol mindenkit, amikor a porlasztó beállítását végzi. • Csak eredeti HITACHI pótalkatrészeket használjon, amiket a gyártó ajánl. '"# , )))61 )1)) 7 )8 - $ • Csak leállított motorral, a testétől eltartott pengével vigye a kezében a készüléket. • Mielőtt a gépet raktárba tenné vagy gépkocsival szállítaná, hagyja lehűlni a motort, ürítse ki a tankot és biztosítsa a gépet. • Ürítse ki a tankot, mielőtt a gépet raktárba helyezi. Javasoljuk, hogy minden használat után ürítse ki a tankot. Ha a tankban benzin maradt, úgy tárolja, hogy ne szivároghasson. • A gépet gyermekek által el nem érhető módon tárolja. • Gondosan tisztítsa meg, tartsa karban a gépet és tárolja száraz helyen. • Szállítás előtt, győződjön meg arról, hogy a gép kikapcsolt állapotban van-e. • Szállításhoz helyezze fel a pengevédőt. • Ha olyan helyzet áll elő, amit e használati utasításban nem írtunk le, járjon el gondosan és használja a józan eszét. • Ha segítségre van szüksége forduljon a HITACHI szakkereskedőhöz. • Kísérje különös figyelemmel az alábbi kijelentéseket. '"# )1) 59. -) 0), 18 -))7 8 1)-) ) 1+- &'2(% Annak lehetőségét jelzi, hogy az utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérüléssel vagy a gép károsodásával végződhet. # '(3$ Hasznos információ a megfelelő működéshez és használathoz. HU-5 H U 3. Összeszerelés FIGYELEM! Ne indítsa el a motort, ha nincs biztonságosan rögzítve az oldalsó burkolat. /@6'580,A+982*)05:))08) C+:A65)6E5/@5E6/C:G6+@4) 4)2+)5:3A6B,3329/@6'58.2/ 30(5808)+9)0):30(05B7/30636 ,)09)::)4)2+@6/@6'58 1.(630.E6/C:@5-+02'/)@/*)0@ 9G:G(.C21)+B0,3+902'*)5:A6G '58*).)-00)5:/)(-/)4)2+) *76 MEGJEGYZÉS! 3:+55/-'5-6)0G),64)2+@6@5 +9G:G(.C21)+B0,3+902'*)5:A6G '58*).)1)+*)0)0G)2-00)5:/)(-/4)2+) *76 00)2G-::),3+902'1)+*)0)0) .:3206,6B2/1.(-00)55:)02'36 02'/)@/) 02'1)2)5:6G*3+-8@+-+-00)5:/)(.)2)/ 02'/)@/,329- HU-6 00)55:):30(05B7/306364)2+) 5:3A6B'58.-D+9,3+9,)09):G '54.)0)1)2.)2+@4,:20)8G ,)09):G*76 @::)0,D::1)+:29/6 1)0.)1)+4)2+))0).@6@5*)5:A65)1)+ 02'3602'*)5:A6G'58 B1766B.5801)+)+9):G-29 6C6@2G*3+65801)+*)0)0G*)5:)55@+ )00)2G:@5@,):)1)0.)*)0/-55@02'36 4)2+)/C:)4@2@04)2+)5:@0)@5 1)2)5:6G*3+/0./C:C66;11 ,@:+/)000)+9)2 VIGYÁZAT! F#&##=" >%? ! $!# 1)0.)1)+4)2+))0).@6@5)+9 (7+B/70''5004352,D::1)+C+:A6G 29/6 :D.02'29D0-/):@600A65762 *)5:)55@+@62@,298+5762@5*-+9)0.): )05G*@0B2 MEGJEGYZÉS! <:346-10-56)0.)5A61@29@5@0)6661 @()/@)2+9/2)00)2G-::)02' *)5:)55@+@6 VIGYÁZAT! <6D0*)5:)5)00A6.02'36-(G)0G66 /353(-/02'@54)2+)00)2/):G )5)6)2,02'6D00:/-7+3,6 4)2+),329B0 <*H@5:02'1)+@-26@5@,):8-5)0.)2 8@(G/)5:69H6 FIGYELEM! H/C(@5/C:)2/@6/@::)0)G5)2*3+. +@4)6:)+9/):)5,5:2065D0935 5@E0@5)/)63/3:,6 2-1. ábra 2-1B. ábra 2-1C. ábra 2-2. ábra 2-2B. ábra 2-3. ábra H U Indítás (2-2, 2B, 3, 4, 4B. ábra) FIGYELEM! Ha a motort a gázkar benyomott reteszével indítja, a motor fordulatszáma elég magas lesz ahhoz, hogy megforgassa a láncot. 2-4. ábra 4. Használat Üzemanyag (2-1. ábra) FIGYELEM! A fűrészbe kétütemű motort építettünk. Mindig olajjal kevert benzinnel járassa. Biztosítson megfelelő szellőzést a tankoláshoz vagy az üzemanyag keveréséhez. Üzemanyag • Használjon jóminőségű, legalább 89 oktános benzint. • Alkalmazzon kétütemű motorolajat 1:25 – 1:50 közötti keverési arányban. Az arányt az olaj csomagolásán találja vagy kérdezze meg HITACHI márkakereskedőjét. • Csak Kalifornia államban: a keverési arány 1:50. • Ha nem áll rendelkezésre kétütemű motorolaj, használjon antioxidánssal kevert minőségi olajat, amit kifejezetten léghűtéses, kétütemű motorokhoz ajánlanak (JASO FC GRADE OIL vagy ISO EGC GRADE). Ne használjon BIA vagy TCW (kétütemű, vízhűtéses típusú) kevert olajat. • Soha ne használjon többfokozatú (10 W/30) vagy fáradt olajat. • A benzint és az olajat mindig előre keverje össze, egy tiszta edényben. Először töltse bele a bekeverendő benzin felét. Ez után öntse bele az összes olajat. Alaposan keverje (rázza) össze. Adja hozzá a maradék benzint. Még egyszer alaposan keverje (rázza) össze, mielőtt a tankba töltené. 2-4B. ábra Üzemanyag betöltés FIGYELEM! (2-1B. ábra) • Tankolás előtt mindig kapcsolja ki a motort. • Lassan nyissa ki a tanksapkát (1), hogy az esetleges túlnyomás távozhasson. • Tankolás után alaposan zárja le a tanksapkát. • Legalább 3 m-re távolodjon el a tankolás helyétől a motor indításához. Tankolás előtt gondosan tisztítsa meg a tanksapka környékét, nehogy szennyeződés kerüljön az üzemanyagba. Feltöltés előtt rázza össze az üzemanyagot, hogy alaposan el legyen keverve. A lánc olajozása (2-1B. ábra) Töltse fel láncolajjal (2). Használjon jóminőségű láncolajat. Ha a motor működik automatikusan adagolja az olajat. MEGJEGYZÉS! Ha benzint (1) vagy olajat (2) tölt be, úgy tegye le a gépet, hogy a töltőnyílások felfelé álljanak. (2-1B. ábra) A LÁNCOLAJ ADAGOLÁS BEÁLLÍTÁSA Az adagolt láncolaj mennyisége gyárilag a legnagyobb értékre van állítva. A használati feltételeknek megfelelően állítsa be az olaj adagolását. Az adagoló csavar (1) óramutató járásával ellentétes irányba forgatása csökkenti, a másik irányba történő forgatása növeli az adagolt olaj mennyiségét. (2-1C. ábra) Ne próbálja a csavar túlforgatni a szintjelöléseken. VIGYÁZAT! Indítás előtt győződjön meg arról, hogy a láncfék ki van engedve (ha van ilyen a készülékben) és a penge / lánc nem ér hozzá semmihez. 1. A gyújtáskapcsolót (1) kapcsolja ON állásba. (2-2. ábra) * Nyomja be a dekompresszort (1) (ha van ilyen a készülékben. Ez magától visszaugrik, ha a motor elindul). (2-2B. ábra) 2. Teljesen húzza ki a szivató gombot. Ez automatikusan indítási helyzetben rögzíti a gázt. (2-3. ábra) 3. Lassan húzza ki az indítókötelet addig, amíg ellenállás érez, majd határozottan rántsa meg. Ügyeljen közben arra, hogy jól fogja a fogantyút és na hagyja hátravágódni. (2-4. ábra) 4. Ha benyomott biztonsági reteszelővel (2) hallja, hogy a motor indulni akar, húzza meg a gázkart (4). Ez indítási állásból üzemibe engedi a gázkart és automatikusan üzemi helyzetbe állítja a szivatót. (2-4B. ábra) 5. A fent leírt módon indítsa az indítókötéllel a gépet. MEGJEGYZÉS! Ha a motor nem indul, ismételje meg a 2 – 5. lépéseket. 6. A motor elindulása után adjon pár gázfröccsöt és hagyja 2-3 percig melegedni a motort, mielőtt terhelésnek tenné ki. A meleg motor indítása 1. A gyújtáskapcsolót kapcsolja ON állásba. Nyomja be a dekompresszort és húzza meg az indítókötelet. 2. Ha a motor nem indul könnyedén, ismét nyomja meg a dekompresszort, húzza ki teljesen a szivatót majd tolja vissza. Ez az indítási helyzetben rögzíti a gázt. Húzza meg az indítókötelet. MEGJEGYZÉS! Ha még mindig ne indul a motor, kövesse a hidegindításnál leírt lépéseket. HU-7 2-5. ábra A láncfék működése (opcionális) (2-5. ábra) A láncfék (1) (ha be van építve) arra szolgál, hogy vészhelyzetben, pl. visszacsapódás, lépjen működésbe. Használat előtt ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e. A féket az első kézvédő elmozdulása működteti. A láncfék működése közben, még teljesen meghúzott gázkar mellett sem, nem emelkedik a motor fordulatszáma és nem mozog a lánc. A láncfék kiengedéséhez húzza fel a láncfék kart. Hogyan ellenőrizze? 1) Kapcsolja ki a motort. 2) Tartsa vízszintesen a gépet, engedje le az első fogantyút és ejtse a penge hegyét egy fára, ellenőrizze a fék működését. A működésbelépés szintje függ a penge hosszától. Ha a fék nem működik, forduljon szakkereskedőjéhez, felülvizsgálatért és javításért. Ha a motor magas fordulatszámmal forog működő láncfékkel, a kapcsolóelem túlmelegszik, ami problémákat okoz. Ha működés közben belép a láncfék, azonnal engedje el a gázkart, hogy leállíthassa a motort. FIGYELEM! Ne hurcolja a készüléket járó motorral. Leállítás (2-6. ábra) Csökkentse a motor fordulatszámát és állítsa a gyújtáskapcsolót STOP állásba. 2-6. ábra FIGYELEM! VISSZACSAPÓDÁS VESZÉLY (2-7. ábra) Láncfűrésszel dolgozva a legsúlyosabb veszély a visszacsapódásé. Visszacsapódás akkor jön létre, ha a penge felső hegye hozzáér valamilyen tárgyhoz, vagy ha a vágott fa összezárul és beszorítja a láncot. A hegy hozzáérése villámgyors hátramozdulást idéz elő, a pengét felfelé és hátra, a kezelő felé lökve. A láncnak a penge felső élén történő megszorulása is gyorsan hátralöki a pengét. Ezen reakciók bármelyike következtében elveszítheti az ellenőrzést a gép fölött, ami súlyos sérüléssel járhat. Bár láncfűrészébe építettünk biztonsági felszereléseket, ne hagyatkozzon kizárólag ezekre. Mindig kísérje figyelemmel, hol van a penge hegye. Visszacsapódás lép fel, ha hagyja, hogy a penge visszacsapódási zónája (1) hozzáérjen valamilyen tárgyhoz. Ne használja ezt a zónát. A beszorulás akkor okoz visszacsapódást, ha az összezáródó fa a penge felső élét szorítja meg. Tervezze meg a vágást, és biztosítsa, hogy az nyíljon amikor átvágja. A járó motorú gépet tartsa erősen, bal kezével az első, jobb kezével a hátsó fogantyút körülfogva ujjaival. Munka közben mindig két kézzel fogja a gépet és magas fordulatszámmal vágjon. A DÖNTÉS, A GALLYAZÁS ÉS A BAKON TÖRTÉNŐ VÁGÁS ALAPVETŐ TECHNIKÁI FIGYELEM! Ne nyújtózkodjon és ne vágjon a válla fölött. FIGYELEM! Ne botoljon meg tuskókon, gyökereken, köveken, ágakon és kidöntött fákon. Figyeljen a gödrökre és árkokra. Legyen különösen óvatos, ha lejtőn vagy egyenetlen talajon dolgozik. Kapcsolja ki a motort, ha a készüléket másik helyre viszi. Mindig nagy gázzal vágjon. A lassan mozgó lánc könnyebben beszorul és megrántja a gépet. FIGYELEM! Különös figyelemmel járjon el döntéskor, és ne vágjon felfelé tartott heggyel, sem vállmagasság fölött. LÁNCFOGÓ A láncfogó a hajtóművön, közvetlenül a lánc alatt található. Szerepe az, hogy megakadályozza az elszakadt láncot abban, hogy elérje a kezelőt. FIGYELEM! Vágás közben ne álljon a lánc mozgási síkjában. HU-8 2-7. ábra A következő fejezet célja az, hogy bevezesse Önt a favágás alapvető technikáiba. FIGYELEM! Ez a tájékoztatás nem fed le minden helyzetet, ami a különféle terepeken, növényzet között, fafajtával és faformával, stb. előfordulhat. Kérjen tanácsot szakkereskedőjétől, erdészeti ügynökétől vagy a helyi erdészeti iskolában az Ön területén előforduló favágási problémákról. Ezzel hatékonyabbá és biztonságosabbá teszi munkáját. FIGYELEM! Ne dolgozzon pocsék időjárási körülmények között, mint pl. sűrű köd, erős eső, nagy hideg, viharos szél, stb. A rossz időben hamar kifáradhat és veszélyes helyzetek állhatnak elő, pl. csúszós talaj. A viharos szélben a fa váratlan irányba dőlhet, ami kárt és sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Ne használja a láncfűrész feszítőként sem más, rendeltetési céljától eltérő módon. ", #, 62 40 0 5 1-12 62 - , %, $, H U .' -$*$6$+)$ &;/$2%;+*;66$+ $,23#) ,$&%$+$+A$-(0:-5<2 -( $+4$162'$2( 6$++$-A06;12%>+>22$ ,( 1;0@+;1$*'$64$6$2'$2 &;/2$12;22 021 1 ):22$12$*>6$+;!$- '.&5).!! -23#) (0:-5<2 -(;1"1>**$-2$ 6 (&;-5!$4;2$+2 /$-&$ +1=;+;4$+4:& 6$0A &;/$2$+ * 0) '?6-(9-2A+ 4:&.22% (0:-5:! &;/ #) 6$+A2.+:1(1$!$11;&$2 %C0;16/.029-%$+;16=0) :!0 /$-&$%$+1A;+;4$+4:& 6$0A &;/$2 9-%$+;-5.,) $+ 4:&.22%:2=+ :!0 0-1,-122,-/ 1-1 !-, 21-1,,-- !92629-1,, 23. 52 -2-1,, 8 !28//82/6920 -221- 23,712, 98 !6226,,0 2/ -!/52 /62 1011-2- /20,00, !6292210-.6 /68020 ,112./ 2622 2 !96-!/11/.&2 /11* 11/!/1/ /62,0 / 2/72 822, (-#(&%(&5$+)$,$& % :+2 +:-.1:++ /.2:2 $0$11$,$& *.0' #:1.* 2.#4 1.#:12 ,(*,( 22 % ' , 0 !!*(#A+'$2;1 ,$&16.0<2' 2) %C0;162 (&5$+)$- 16:0 6:& *0 ,(*+$2>0'$2-$* ;19-0$63' -' 2- * >-2;1*>6!$-2 021 6$,!$0$*$2;1 :++ 2.* 2+$& +:!! 2>061'.116:- * *;216$0$12:4.+1:&:! - * 0<21 $+ % *>6$+;!A+ 6:& * 2;1 "1$0);*$2 .-#.1*.#).-,$-$*@+;1(?24.- +0=+ % #A+;1((0:-5:4 +$++$-2;2$1$- 6622 $, *1-.22.262) - -.1,-,120 /68 132 % 52.92&2.2-. 2622 52296622 '/2-5292,. 9221- 2, /011- /%0-/11-- ,13.1-122,29 2) 92262-99.60- 1-/ .622, 7888 998 (52--,-2+-.1 -8-2,-/6,9!/69 8-/210 --.10-2 % , !62-./6,262 ,2201 6 ,=#16$00$-#*<4@+4$16;+5$1,(4$+ /$-&$'$&5;-$*' 16-:+ 2:2(&;-5+( ,( 4(116 "1 /=#:12.*.6' 26(+5$-2$"'-(*:2 "1 *,$&%$+$+A$-*(*;/6$2216 *$,!$0$* B987 !622,/2,9,-, +* +, 6' 2):* 629-, !,-9-262 0,911/.0-!- 1 -./ -122/1--. ,270262!,--- 011-/99-3//2 /.!,--- 11-0 1,,721 52 92!629-222 1-0,- HU-9 <005$-4.,;# 0%$+>+ 1$'$,$-1$0:1?3 & 0 -4.,.11.+#+ '=5.11.+#+ *$$051$3 & 0 $3 & 0$+1:3 ,9+409&$ <005$-4.,;# 0+2+ *$$051$3 & 0 '=5.11.+#+ -4.,.11.+#+ 1$'$,$-1$0:1?3 & 0 $3 & 0$+1:3 ,9+409&$ A PENGE HOSSZÁNÁL VASTAGABB TÖRZS +?05<1<5005$,$-+$3?.+#+ -3 &).- =55,&%$+9&9/$1 1<50%<+#<-%$*05(*39&$55$-%=; 3 & 01'.&4-$3 &).-1+)+2+;+ 1<19-?$3 & 00+%$)$55$$ GALLYAZÁS &++45 00. -+$3 &)2**(#<-1<11% &(1 FIGYELEM! 3(005"0/;# 0.0+$0$1$*1<09&$ &++45 00. -*<3$1*$5(*$.0$3 &).- /$-&$'$&493$+$&4$--&4.-;31.0-$ 9)$-'.55 1<50'<53&4, 01 &4'.5 /$-&$'$&493$+&4.-3(&4 55.-%$05>+? &**+5$*7-%$+92&.'1-*,(1?+ $+3$05:1'$1(&9/%<+<11(2+,109>+901 05$-3$#3$$+ +1+ KERESZTIRÁNYÚ VÁGÁS ($+?11'.55 %.&1<50*$$051( -4= 13 & 0 '.5&.-#.+)39&(&,(%.&1<19--( 955$,$&,$$%$05>+1<5090=&43 &) 1 '.&4-$05.:10$/$-&91 FENT ÖSSZENYOMÓDÓ TÖRZSEK ÁTVÁGÁSA 6++).-01(+-+ -$5#)$-%$+>+?+1<19-? $3 & 00+$3 &).-1=+,9+4$5 1,9? $+9&+$05+2+;+1<19-?$3 & 00+ %$)$55$$*91.+#+(3 & 0-*1+ +*.5-(*$++ FIGYELEM! VISSZACSAPÓDÁS VESZÉLY!!! $/; +*.55.-%=;3 & 00+'-$, ,$&%$+$+?$-&4*.+.11%=;3 & 0$-#*:3>+ 3$059+4$0,(3$+/$-&$'$&49-$*'05- + 1 1(&9-4+(,(3(005"0/;# 01.*.5'1 LENT ÖSSZENYOMÓDÓ TÖRZSEK ÁTVÁGÁSA 6++).-01(+-+ -+2+;+1<19-? $3 & 00+*$5#)$3 & 0,9+409&$* 1<50 1,9?)9-$*+$&4$- $+>+?+1<19-?$3 & 00+%$)$55$$ *91.+#+(3 & 0-*1+ +*.5-(*$++ A PENGE HOSSZÁNÁL VASTAGABB TÖRZS +?05<1<5005$,$-+$3?.+#+ -3 &).- =55,&%$+9&9/$1 1<50*<5$+3-1+)'.539&$55$-%=; 3 & 01$+>+?+1<19-?$3 & 00+%$)$55$$ 6++).-1<50+.+#+ -$$00$-01(+ ++;'$+4$190&9/$1/('$-1$00$1<50<- 10*<5$+,& '.5&9/$1'.&4);+12#) ( -4:1-(10.-1 3.+0 &.1+ -"1;+0* =&4,.5.&).-'.&41<507-90+ -"*<5<11 +$&4$-8&4$+)$-%$05>+? &*$+2& 0 FIGYELEM! VISSZACSAPÓDÁS VESZÉLY!!! Ne próbálkozzon a fúró vágással, ha nem megfelelően gyakorlott. A fúró vágás rendkívül veszélyes, mivel a penge hegyének használatát igényli, ami visszacsapódást okozhat. (2-7N. ábra) VASTAG ÁGAK LEVÁGÁSA !01& &*+$3 & 00. -*<--4$-$05.2+ /$-&$%$05>+? &*&4*-%$+/11--*:&4 /.+9, 0 &*1*(0+9/90$*$-3 &) 1 &4-5.-$+3$*05$(-1#.+&.55.-,(-1 *$$051( -4=3 & 0.*- +.-#.+*.#).-$+?$ +$&4$-1(051 -"0$+$*$#$1$(-$*3 '1; *<3$1*$5,9-4$(3$+ HA A FŰRÉSZ MEGSZORUL 6++:10+$,.1.1 ,$+)$,$&1<50$13&43 +1.5100,$& '$+45$191$&4301& &3&4%$05:1?30 0$&:109&93$+$/; +),$&*( -&1-( %@905155$+$+&<:1'$1(%.&-14=1 /$-&9190,$&091'$1(,& 13 1+-2+ *(05#2+;+ -""+ HU-10 =4* 5. Karbantartás A MOTOR JAVÍTÁSÁT, KARBANTARTÁSÁT VAGY CSERÉJÉT BÁRMELYIK, NEM AUTÓMOTOROK JAVÍTÁSÁVAL FOGLALKOZÓ SZERVIZ VAGY SZERELŐ ELVÉGEZHETI. Porlasztó beállítás (3-1. ábra) FIGYELEM! (!'&"'6,+%&(,(*,!'"'+,%#+' %+0*%.0(%%+7-*$(%,& %0-%7 %$,*5+0$+0&5%/"+5*<%5+,($(0!,'$ )(*%+0,7$.*"'0"',%. 8.% )(*%+0,7, /4*")*7<0&+(*4'4%%6,#-$ $%6&4,7%5+,' *+0"',%,,"& ++4 ,7% < 8',(.4"4%%6,4+.4%!,+0<$+5 ++5 $*-*4,(*(' /4%%6,4+"%!,8+5 .' T = üresjárati fordulatszám-beállító csavar. Üresjárati fordulatszám beállítás (T) %%'8*"00%5 +0;*8,"+0,+4 4, %%8 <*+#4*,"(*-%,+04&+,5'%4''& &(0( +0<$+5 +4%%6,4+(* ++ #4*7&(,(*&%%,,+.*,07*&-,,7 #4*4+4.%& /08"*4'/&6 %4' & &(0-%,4'+.*#."++00 7*&-,,7#4*4+4.%%%',5,+"*4'/''/", !( /%4'& 4%%#('$$(*5*,% & %%8<*+#4*,"(*-%,+04&(,&"$(* &(,(* /'%,+'-,&"''!%/0,' #7.%%4'%"'-%4+4!(0,*,(07(*-%,+04& %,,"+%4'0<*+#4*,"(*-%,+04& 4%%6,4+-,4'"+&(0( (*-%#(' +0*."0!0 =4* 0%+('/5+& +(*-%,+04&:4%%6,4+" %!,8+5 %+04%%6,(,,&(%%$)(*%+0,7#4, /4*"% 4%%6,(,,-$"+&7(+6,4++% $%6&5+& ++4 +0*"',(),"&%"04%!,7 ,%#+6,&5'/4%%6,7+.*($,'4%%6,+ 3'4%' /(%5)5+$'&*,!%/,%' 4%%6,4+,7%$4*(+(!,&(,(*'& " 0("$%4%%6,4++%(*-%#(' +0*."0!0 A légszűrő (3-2. ábra) "+0,6,+$"*'+0*+'%5 +0;*88% )(*,5++0''/085+,!( /& %800 1)(*%+0,7!"4+&;$95+5, 10"'6,4+")*(%5&4$, 1&(,(*,%#+6,&5'/5'$+9$$'5+5, 10%$,*5+$%+% +$()4+4, 1*'%%'+'& +<0&'/ ( /+0 ,4+, *'$6.<%)(*(+$9*'/0,'(% (0"$ ')(',2. /&5 /$*'2,"+0,6,+$" %5 +0;*8, A légszűrő tisztítása /%%5 +0;*8%5,5+ +0;*8,5,, % +0))'(+.600%&(++$""++0 +0*%5+%8,,%%'8*"00%5 +0;*8 +04*0+4 4,+$+04*0%5 +0;*8,+0*%#' ."++0!(++0"#!+0'4%,%5 +0;*8&4* '&,"+0,6,!,7$",9$5%,+'8'$5',:#*$%% +*5%'"+5*<%,%5 +0;*8,0(''%+*5%#$" ==4* Gyújtógyertya (3-3. ábra) /:#,7+0"$*,%#+6,&5'/5,,9,5'/08 (%/4+(%# 1!%/,%')(*%+0,74%%6,4+ 1!%/,%'*4'/'$.*,<0&'/ ,:% +($''0(%# 10%+0''/089,,%5 +0;*8 1'!50<0&"$9*<%&5'/$)%!" "8 && %%8$9*<%&5'/$+,5'%*$74 +($$5)08'$0%$,*74$('&"$!"4+ &;$95+,'!50"'6,4+,($(0'$&(,(* ,%#+6,&5'/$"+"'!0'"'6,!,7. / %)#4*,(' /',%'<%(*( &"'" /*,/4,%%'8*"00%8+09* /*,/ +0''/0,,,"+0,6,+& 5+%%'8*"000 %$,*7!50 (,+0<$+5 +4%%6,+ & %%8%$,*7!50 && /*,/4, 4,% <0&7*4'$5',$"$%%+*5%'"!0 %$,*74$*(4%7,$!&* MEGJEGYZÉS! "0('/(+(*+04 ($'%86*4+0%%'4%%4+(+ /*,/!+0'4%,*4"70.*($+9$$',5+ 5*$5' 5), /4*"% %%'4%%4+(+ /*,/4.%+04%%6,(,,-$!+0'4%#('- /'(%/' ,6)-+: /*,/4, FIGYELEM! Ha a motor az üresjárati fordulatszámon forog, a lánc nem mozoghat. MEGJEGYZÉS! +0" (*:$")-( 7 40+04%/(04+: ,*<%,$'(* %&0(,,&(%%$)(*%+0,7# '&,*,%&04%%6,4+"%!,8+5 ,0"%/' 4%%6,4+,7%&(,(*,:%%5)!,"0&"++0"7+ !,4*5*,5$$,0'&(%%$ /,%' 4%%6,4+0<*+#4*, HU-11 H U +$-54 &"$(*$%!++"*/+1+*& /(%# (%2+ -(%1+*%/(%#*/67+0*(%2*/% %)(*'&(**$" ,%+% 0)!*/'%+%7+++"*/+1+*$"-/+7 !('.(+0*/(%# (%2+ /()"('%"* ++(/0$$0'+$1'%+*/$3//% - /). +*+"*/+'/(%%*2,$(%+(+0* !#+2&6-+60*/)(+2%0*( *+2% '*/*'(%#(//- ./*1(///+ +5%++!( .& -0#$(2/"2+2%&"-% "/('.(*$'-7*'*-* 3%*+0-54 -(%1+*%/5/&'. */67++'$2%0* (%2*/%%)(*'&(**$"+'+%#*' +(%#-"**/+'$*/67+ "#1! */67& $&0'.++ */''./70*$+7%*0%#$" HU-12 '%+%'5.4 (+).(-.2.- ($ $3/0( *$5%&(+( +4%&% */"$0*%*3$$'+%#*1+&0'. ''$& %7/0*0++*+"*/+'($+ 0*-'+"%+(+5/&2'$0'+- .0-'+ !$35%&0'.$*/5$*0 **0+*/"$ .$'+"*/+1+*& ($+0* &(+($5%*7%5%+0+*/''./70*$+7% &"$%0 +%'!6+0*+($(/!+'$ )(,/&.(-.2.- 5/&2'$0'+*/%#%$"),( 2+ 0* */"$( 2+ !%*/%+0$0*+"*/+1+*$" $((&%$2*($+$"3&%7'.1%*2%0* $"),( 2&'+07% !(**/"7$+(// %#*'51+*$"+'$(+'1+*%&(+(+ 0*-#& &1 & +2%%%%-1+*('& &"''*+% **05%0*+!"+(' .% - .*61+++%- 7-%+"*/+1+*& $0*/5%0$+$"*-+ .+.!%.0'+ +3%+*3''0!'.*))$0+5+&6(%#+ !' 0*( **+'0!'.*/(&(+(+ !( .&"''!(-#,**('%7%$#%0* +(%#*//!%.' Dekompresszor (3-11. ábra) (**/!*/'%+,+'%8(,%!+!( . $(&)**/(*/%)'&/- .& +3% $"#4'*/%)6%1$ $3(++(%#$($*/ $4-+$/+1'$($*/(+/%"&3(' +-(%2+!+#% .%%1 */78%1+!' # %1+*-#$" .+.+1* $(&)**/(+ 1//'+ .+.!%.1'/"'2+3$4+1% %**5!5/*-%%%2+*, ++.5+/%*3 !(%+)('+# .'%8 .0&&*53! .+ $(&)**/(%%%1!%.//% $1*/6%1$+!( ./%+-(%2+(++$($*/' !,%%#('!' %%**/53! .+%,$1*$1//% ( +-$)#%-%%$3(++$($*/(+ .8/8#4'& 3%!( .$"-++ 53! .+1*'1!'.*/(!5//& / "'2+3$4+%+ /%#-"**/%*/%+%$+1*/$+ H U Eljegesedés védelmi rendszer (3-12, 12B. ábra) '*/%+)(%*/+3& -11*/ %# *1*+8%+1%"!*/'%+' */6$*1 1+%+#'*/&7$41*1'$ - .%%1 */78%1+ 5//$" /3%&/+ */788%1*1%(,%++% !%.//-"**/+1%"!%./+' //% %!+8-1+++!( .!' +8% %8&% 2+++%- 8$6%#4')(%*/+3 %&/'.2%*'+ MEGJEGYZÉS! %&5%++1%1*&'&$%# *'" )(%*/+3%+1+%'6%%%2+*-"**//3%&/+ '*!%./+1 MEGJEGYZÉS! 1)+'$2-6%!" +1%'!*/'%# 1%*/7*/%%8/81*$%1+/"'2+3$4+1%+8% %%1 */+3*/% % %'"!( .' $6%!**')(!3-'+"%+(!/ HU-13 $1#+$-5.2)"/"&4- )4* 5)"25.5%"20&.")'"*(".2/1</ 2").:5)"("/#")/5/)"*9)("-"(6/.")"%+$1 .8(("*/."0&..2 .,7!4.5..2(!4. 0".25)15/ 7$( ,3)'# '$$$( ,.*7'# ,.*71$ *)* ).)+* ' %1$-)1!,.*7 7$(('&*')).4 ).4$& *2(+)*3$6 !))1$7$$3/ ''0,- - 2,&% ,1)7*2(+)5$&'#&$ '&*')%1*&%1$-)1!,.*7**" 7$(%44** %1$-)1!,.*7$##2***$" HU-14 ; 3 ; '#*).$7,.*7,$1$.! $$&7!..1)%1$-2*)$%1$-)1! ,.*7#* !&& %!#1$.1)$#$%,$ $$&7!..%1$-)1!,.*7#* $-..%1$-)1!,.*7#).).%* '%1$-)1!,.*7#!$$).$" )2#).).%**"1,$!&!$& $)"1*7$#!$1).$"& ).).% ).&$*+*&##2*)$. $)7)#'* '- $-$$2*)*!$#"* !&!#4,))%'***'#* %1$-)1!,.*7$$2*)&$ ;3 '#*$&$)7'$$3$).$" #6$)7$1 )#$7*'$,).$"& .4)).)'*.'&') ')).5)5 ).$" -32+ )7) +33 */ (242 , -3*6 2(- ,6 -/ 6 !2(- /2 533,3, +*2-2292(- (# #!%#%($*% ')$ 2((*(22-(-2* .422&/2((**-+2)*5 $%& "$%-3, "#!%#%($ 0&*4+ 3,83 0&*4+ 2) 52 0&*4+ , -23 52 0&*4*- 2)39-3,- 535 0#-*2)33 3 0#-* , 2*+ /7/ 0#-* 2)/33-3 (*2 0#-* 23)/- + /7/ H U %#!%#%($ 0#-**4586663 /*75-. 5 0&*4+ -83 0' * -23-* -53 14(++-/ )-3* 0&*4+ -9(-2*3 *45+*3 (4/5-3 6+ 0&*4+ 3 9- &#!%#%($ 0!*6(4*3+* (*9- 0&*4+ 2)9-3 0&*4+ ,-5833 6-33 0&*4+ /*2-36-33 0&*4**,. 5(5 HU-15 %?M?4?4<=< $DK:ID?D4 +$(!-* A4D +$(!-* A4D 44;8<<N 4&., ? #< N8=4DK %G I8=4DK *==?<: HD 4&., ?;1 8=?7 /4;M?4?4<=< *==?8=?7@<4 G8=?7>?6 )G6=<4:4?G<DM?4?4<=< F? :G?4==?8=?7@<4 G8=?7>?6 F? K<D; > <G6<;L< -H>@ 4 ,5?*&+ -9= )G66 K6 <G6H>@ 4 0,?= *4C<G6 5 6 )G6AN %4D=G 7! 4&., ? )> %4<: HD 7! 4&., ? )B? %4<: HD 7! 4##" ? )B HU-16 )G6;?;8=4; G4 *#$'#$23E. ;AA4< 4: ? 4<: 4: ? ?47N5 K<D== GHG ?7D;L<J8<@;4;J?L<D;8D<5 A<A<44<G55<= <G ?L? :G?4 <: G@;4 5 J 4748D< <;L< AG<=4G G4;:=G84?:@; MODELL CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL %?M?4?4<=< $DK:ID?D4 +$(!-* A4D +$(!-* A4D 44;8<<N 4&., ? #< N8=4DK %G I8=4DK *==?<: HD 4&., ?;1 8=?7 /4;M?4?4<=< *==?8=?7@<4 G8=?7>?6 )G6=<4:4?G<DM?4?4<=< F? :G?4==?8=?7@<4 G8=?7>?6 ,5?*&+ F? K<D; > <G6<;L< -9= )G66 K6 H U -H>@ 4 <G6H>@ 4 0,?= *4C<G6 5 6 )G6AN %4D=G 7! 4&., ? )> )G6;?;8=4; G4 *#$'#$23E. ;AA4< 4: ? 4<: 4: ? ?47N5 K<D== GHG ?7D;L<J8<@;4;J?L<D;8D<5 A<A<44<G55<= <G ?L? :G?4 <: G@;4 5 J 4748D< <;L< AG<=4G G4;:=G84?:@; %4<: HD 7! 4&., ? )B? %4<: HD 7! 4##" ? )B HU-17 HU-18 CS35EK/CS38EK CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL CS40EL/CS45EL Před použitím přístroje si návod pozorně přečtěte. C Z Návod k použití CZ-1 # ! .( !( & *" & / $&+$-!(&"'# #!)(!,(!# -+ '# ., / +"&!(($, ( .( ""&('&"'!+ ( .( -+$- "&+' ' /( ! ' !" +" ")""&( !" &"! .( !+ (!!!$&$&/.$&( + !"//!"/ . ! *.(!+! .&.( "+#!+(" ' -#,("#!)( "&($,($/ '&$!&" $ !*&*#"(() #/ "$-!$/ $/ !! &" ! +$.($(&"/ ".($ / .( $ ! "(!& !$%+ CZ-2 Prohlášení o shodě My, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japonsko, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že produkt, řetězová pila, model: CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL kterého se toto prohlášení týká, je ve shodě se základními bezpečnostními požadavky směrnice 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC Následující normy byly zohledněny: EN ISO 11681-1:2003 EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003 CISPR12:2005 Podstata oznámení: 0404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala, Švédsko, provedl typové zkoušky EU odpovídající odstavci 8, bodu 2c, paragrafu 3. Podstata oznámení je zahrnuta v certifikátu EU typových zkoušek číslo: 404/96/354, 404/96/401 odpovídající Annex VI, bod 4. Vyrobeno v: Chiba, Japonsko dne 05/01/2007 Podpis: Výrobní číslo od C Z E570001 Yoshio Osada Místo: Ředitel Rejstřík Co je co? Varování a bezpečnostní instrukce Montáž Používání Údržba Specifikace 4 5 6 7 11 16 CZ-3 1. Co je co? ! %; &" ;;# '3; (0 9 )4:9 * +09 ,/ -098 %$6 %%< = %& %'4; %(. =" 9# %)2 = %*7; = %+.; %,5 %-0 &$0::; &%1 CZ-4 '%* • Vždy používejte bezpečnostní štít nebo brýle. • Při broušení řetězu byste měli použít rukavice. • Kdykoliv používáte řetězovou pilu, noste bezpečnostně ochranné vybavení jako je bunda, kalhoty, rukavice, přilba, boty s kovovou špičkou a protiskluzovou podrážkou. Při práci v lese musí být boty vhodné i pro horolezectví. Nenoste volné oblečení, šperky, krátké kalhoty, sandály, ani nechoďte bosi. Zajistěte, aby vlasy svou délkou nepřesahovaly přilbu. • Nepracujte s nástrojem při únavě, nemoci nebo pod vlivem alkoholu, drog či léků. • Nikdy nenechte s přístrojem pracovat děti nebo nezkušené osoby. • Používejte chrániče uší. • Nikdy nespouštějte nebo nerozbíhejte motor v uzavřené místnosti nebo budově. Vdechování výfukových zplodin může vést k úmrtí. • Jakmile dojde k uvolnění mlhy z řetězového oleje a prachu z pilin, použijte ochrannou masku pro bezpečnost dýchacích cest. • Udržujte držadlo čisté od oleje a paliva. • Nepřibližujte ruce k řezným částem. • Nechytejte nebo nedržte zařízení za řeznou část. • Po vypnutí přístroje se dříve, než jej odložíte, ujistěte, že se řezná část zastavila. • Pracujete-li delší dobu, udělejte si čas od času přestávku, předejdete tak nemoci bílých prstů, onemocnění spojenému s vibracemi. • Obsluha pily musí respektovat místní pravidla v těžebním prostoru. '%21)* - /%' (313'-1 '%!21&$ *2&1$* 1&%'-%'% &$ *2& • Před použitím zkontrolujte celý přístroj. Vyměňte poškozené části. Zkontrolujte prosakování paliva a ujistěte se, že všechny upínače jsou na svém místě a bezpečně napnuty. • Před použitím přístroje vyměňte prasklé, nalomené či jinak poškozené části přístroje. • Ujistěte se, že je ochranný štít správně připevněn. • Při nastavování karburátoru zajistěte dostatečný odstup ostatních osob. • Používejte jen příslušenství doporučená výrobcem přístroje. • Nikdy řetězem neprorážejte překážku. Dojde-li ke kontaktu řetězu, zařízení by mělo být vypnuto a bezpečně zkontrolováno. • Ujistěte se, že automatické mazání olejem je funkční. Udržujte v olejové nádrži čistý olej. Nikdy nepoužívejte suchý řetěz. • Všechny opravy řetězové pily, které nejsou uvedeny v seznamu položek v návodu pro uživatele/majitele, by měly být prováděny kompetentní osobou v opravně řetězových pil. (Například, jsou-li použity nesprávné nástroje k odmontování kotouče nebo je-li použit nesprávný nástroj k držení kotouče při odmontování spojky, mohlo by dojít k strukturálnímu poničení kotouče a následně k jeho prasknutí.) ! (/7(6-9-8+ +!7+8+ ! (/7+8:, *6*-9 4 6- --9 - *,/(+ 73-: $"0!1 #7(,4/8:+3*7 6-(3** ,3*-97/5 73 *(/: , • Míchejte a nalévejte palivo venku a tam, kde nejsou jiskry nebo plameny. • Používejte nádobu určenou na palivo. • Nekuřte a nedovolte kouření poblíž paliva nebo přístroje nebo při používání přístroje. • Před spuštěním přístroje utřete rozlité palivo. • Před nastartováním motoru se přesuňte alespoň 3m od místa doplnění paliva. • Před sejmutím krytky paliva vypněte motor. • Před uskladněním přístroje vyprázdněte palivovou nádrž. Doporučuje se vyprázdnit palivo po každém použití. Zůstane-li palivo v nádrži, skladujte přístroj tak, aby palivo neprosakovalo. • Skladujte jednotku/přístroj a palivo, tak aby se výpary paliva nedostaly k jiskrám nebo otevřenému ohni z ohřívačů vody, elektrických motorů nebo vypínačů, pecí atd. $"0!1 /-/+7 --,6*9 /(-- ,*,&(7/ 3(,*(:(,:7+ ,/-:,/(9 ,(:,(6* 9# (+: 6 646*/--9/*,(+ /*,:,3 8 8 • Neřežte jiné materiály, než je dřevo nebo dřevěné výrobky. • Pro ochranu dýchacích cest používejte při řezání dřeva v době po aplikaci insekticidů ochranné masky proti aerosolu. • Držte ostatní, včetně dětí, zvířat, přihlížejících a pomocníků, mimo nebezpečnou zónu. Pokud se přiblíží, neprodleně zastavte motor. • Držte jednotku/přístroj pevně pravou rukou na zadním držadle a levou rukou na předním držadle. • Zaujměte pevný postoj a držte rovnováhu. Nepřesahávejte. • Je-li zapnutý motor, držte všechny části svého těla mimo tlumič a řeznou část. • Držte lištu/řetěz pod úrovní pasu. • Před kácením stromů musí být obsluha zvyklá na techniku řezání s řetězovou pilou. • Připravte si únikovou cestu od padajícího stromu. • Během řezání držte pilu pevně oběma rukama s palcem pevně přitisknutým k přednímu držadlu, a udržujte dobrou rovnováhu nohou a těla. • Během řezání stůjte na boku pily - nikdy přímo za ní. • Vždy mějte ozubenou opěrku směrem ke stromu, protože řetěz může být najednou vtažen do stromu. • Při dokončování řezu buďte připraveni pilu zvednout, jakmile řízne do prázdna, tudíž nebude pokračovat a neřízne vás do nohou, chodidel či těla, nebo nenarazí na překážku. • Dávejte pozor na zpětný ráz (kdy pila kopne nahoru nebo zpátky k obsluze). Nikdy neřežte špičkou lišty. 5(7 • Udržujte jednotku/přístroj v souladu s doporučeními. • Před údržbou odpojte svíčku, s výjimkou nastavování karburátoru. • Při nastavování karburátoru zajistěte dostatečný odstup ostatních lidí. • Používejte skutečně jen náhradní díly HITACHI, jak doporučuje výrobce. $"0!1 !5(7-97973 4 -73: ,: #8 ,( • Přenášejte jednotku/přístroj s vypnutým motorem a tlumičem mimo své tělo. •Nechte motor vychladnout, vyprázdněte palivovou nádrž a zajistěte jednotku/přístroj před skladováním nebo přepravou ve vozidle. •Před uskladněním jednotky/přístroje vyprázdněte palivovou nádrž. Doporučuje se vyprázdnit palivo po každém použití. Zůstane-li palivo v nádrži, skladujte přístroj tak, aby palivo neprosakovalo. •Skladujte jednotku/přístroj mimo dosah dětí. •Čistění a údržbu přístroje provádějte opatrně a skladujte jej na suchém místě. •Před přepravou nebo uskladněním se přesvěčte, že je motor vypnutý. •Při přepravě vozidlem zakryjte řetěz řetězovou krytkou. Nastane-li situace, která není zmíněna v tomto návodu, buďte opatrní a použijte zdravý selský rozum. Potřebujete-li pomoc kontaktujte prodejce HITACHI. Věnujte zvýšenou pozornosti odstavcům uvedeným následujícími slovy: $"0!1 %),+63 73** :/7+, ((7/ 2%&$ Signalizuje možnost osobního poranění nebo poškození zařízení, nejsou-li dodrženy instrukce. #"'!0 Užitečné informace pro správnou funkci a použití. CZ-5 C Z 3. Montáž VAROVÁNÍ! Nikdy se nepokoušejte startovat motor bez bezpečně upevněného bočního krytu. E)/'3.B1'52'.2/B+2 *',)3' 3?$3B&3B-$>24+/E=01*) &-.12*1'G.=+41&>23;.=- &322/=.$%=%(-$1)%3&=%=,)>14$ .$).01$,2*1',)>12.$>24 /E)1)0+.B1'*) +52'.<-2+,2E'1B5+4 1$+1B0.B*$+ 12&'-@.< "*)01B1'0'@'(,$3.=>20'E)52*=%= .$/.21=E'1B52 &E'0'&=31323 ,)>1B POZNÁMKA! '(%'/02C1',)015/;1+4$&/E'&2$2*)01B1' 0'@'(,$3.=>2 0'E)52*=%=.$/.21= 0'&=0/;3.B3132 ,)>14 "*)01B1'0'@'0-BE'1B52/),4 &/3=&; /,5'.$;5+2$343.'*1'E'1B5.$ E'1B5%' $3'H1'E'1B51$('-0/*'.=.$?(2,)>14 /%',<-3&2,)>14 .01$,2*1'G.=+41 .$2/=.$%=>24 3&=%=,)>14B('-2-)0F3;.=03+4 & 1323G.=-+412 /E=01*' $+/014&1;(.B1'>24 CZ-6 $&5&3)(.B1'+.'%,)>14$21;(.B1'E'1B5 1G'.=-&1$(3$%=(>22 / 0-B2(&).3?%(2G)G'++.1,2 0/;3.<(.$1$@'.=,'(%'.$&5&3)(.B1' 01E'&E'1B52-'5).=-$($.2,)>144 -B,$?1---'5'$ VÝSTRAHA! 7#8"!9#D:!8 $&5&3)(.B1'+.'%,)>14$'5/'G.B &1;(.B1'-$1)%'E'1B53<,)>14+,=G'- 3?E'1B50'0/;3.B20$&=/.B+,)+$ /2@)1=%(/1B('-/3.=/A,(&).4 E'5;.=0,'&2*1''&,)3B.$/.21=E'1B52 POZNÁMKA! 6/1)-;,.=3?+.$@)31.01+.1,2*1' .$/.21=E'1B52/$3)&',.B VÝSTRAHA! 6',)E'1B5/E=,)>1B0.B21$@'.&*&'4%(,' +'5.)G'.=E'1B52),)>14$/$+*',)E'1B5 /E=,)>/3,'.?-A@'0'23,.)15&;@+4.$ ,)>1B 6#@&4+&4@0'&1?+;1'E'1B52/2@=3'*1' 2+$3)%' VAROVÁNÍ! Během práce držte řetězovou pilu pevně oběma rukama. Držení v jedné ruce může způsobit vážné poranění. obr. 2-1 obr. 2-1B obr. 2-1C obr. 2-2 obr. 2-2B obr. 2-3 Spuštění (obr. 2-2, 2B, 3, 4, 4B) VAROVÁNÍ! Je-li motor spouštěn se zařazenou brzdou, je rychlost motoru dostatečná k roztočení řetězu. obr. 2-4 4. Provozní postupy Palivo (obr. 2-1) VAROVÁNÍ! Řetězová pila je vybavena dvoutaktním motorem. Vždy používejte benzín míchaný s olejem. Při doplňování benzínu nebo při manipulaci s ním zajistěte dobré odvětrávání. Palivo • Vždy používejte značkový 89 oktanový bezolovnatý benzín. • Používejte olej určený pro dvoudobé motory nebo směs v poměru 25:1 až 50:1, řiďte se poměrem uvedeným na láhvi nebo se poraďte s prodejcem HITACHI. • Ve státě Kalifornie jen v poměru 50:1. • Pokud není k dispozici správný olej, použijte antioxidanty obohacený kvalitní olej výslovně označený jako vhodný pro vzduchem chlazené dvoutaktní motory (JASO FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Nepoužívejte směsné oleje BIA nebo TCW (pro dvoutakty chlazené vodou). • Nikdy nepoužívejte univerzální olej (10 W/30) nebo vyjetý olej. • Vždy míchejte olej a benzín v samostatné čisté speciální nádobě. Vždy začněte plnit s polovičním množstvím benzínu, které má být použito. Potom přidejte celé množství oleje. Promíchejte (protřeste) palivovou směs. Přidejte zbývající množství benzínu. Před přelitím do nádrže palivovou směs důkladně promíchejte (protřeste). obr. 2-4B Nalévání paliva VAROVÁNÍ! (obr. 2-1B) • Vždy před doplňováním paliva vypněte motor. • Před doplněním paliva otvírejte nádrž (1) pomalu, aby mohlo dojít k úniku přetlaku. • Po naplnění pečlivě dotahněte krytku nádrže. • Před zapnutím vždy odneste zařízení alespoň 3m (10 stop) od místa plnění. Před plněním opatrně očistěte oblast krytky nádrže, aby do nádrže nevnikly nečistoty. Důkladným třesením nádobou před plněním zajistíte, že je palivo dobře promícháno. Řetězový olej (obr. 2-1B) Doplňte řetězový olej (2). Vždy používejte řetězový olej dobré kvality. Je-li motor zapnutý, olej se automaticky uvolňuje. POZNÁMKA! Při nalévání paliva (1) nebo řetězového oleje (2) do nádrže, položte přístroj krytkou nádrže nahoru. (obr. 2-1B) NASTAVENÍ ZÁSOBY ŘETĚZOVÉHO OLEJE Množství uvolňovaného řetězového oleje je z výroby nastaveno na maximum. Nastavte si množství podle provozních podmínek. Pro snížení uvolňovaného množství otočte nastavovacím šroubem (1) proti směru hodinových ručiček. Pro zvýšení množství otočte po směru hodinových ručiček. (obr.2-1C) Nepokoušejte se otočit šroubem mimo značky. VÝSTRAHA! Před startem se ujistěte, že je řetězová brzda uvolněna (je-li ve výbavě), a že se lišta a řetěz ničeho nedotýkají. 1. Nastavte spínač zapalování (1) do polohy zapnuto (ON). (obr.2-2) * Stiskněte dekompresní ventil (1) (je-li ve výbavě). Tento ventil se vrátí zpět po nastartování motoru. (obr. 2-2B) 2. Zatáhněte za táhlo sytiče. Tím automaticky zajistíte plyn v startovní pozici. (obr. 2-3) 3. Táhněte tahovým startérem pomalu, dokud cítíte kompresní odpor, pak zatáhněte rychle, přitom držte držadlo pevně a nedovolte pile vymrštit se zpět. (obr. 2-4) 4. Když slyšíte, že se motor snaží nastartovat, se stisknutou pojistkou polohy plynu (2) stiskněte páčku plynu (4). Tím uvolníte páčku plynu ze startovní pozice do pozice chodu a vrátíte sytič automaticky do normální polohy. (obr. 2-4B) 5. Zatáhněte rychle za tahový startér výše uvedeným způsobem. POZNÁMKA! Pokud se motor nerozeběhne, opakujte postup od 2 do 5. 6. Po startování motoru stiskněte párkrát páčku plynu a nechte motor 2-3 minuty rozehřát před jakoukoli zátěží. Startování zahřátého motoru 1. Nastavte spínač zapalování do pozice zapnuto (ON). Stiskněte dekompresní ventil a zatáhněte za tahový startér. 2. Pokud motor snadno nenastartuje, stiskněte dekompresní ventil znovu, zatáhněte za knoflík sytiče naplno a vraťte ho zpět. Tím se zajistí plyn ve startovní poloze. Zatáhněte za tahový startér. POZNÁMKA! Pokud motor stále nenastartuje, postupujte podle popisu pro startování studeného motoru. CZ-7 C Z obr. 2-5 Funkce brzdy řetězu (volitelné) (obr. 2-5) Brzda řetězu (1) (je-li ve výbavě) je navržena tak, aby se nouzově aktivovala např. při zpětném rázu. Před začátkem práce si prosím zkontrolujte, že správně funguje. K zabrždění dochází přesunutím předního štítu k liště. Během brždění řetězu se rychlost motoru nezvýší a řetěz se nebude točit ani při stisknutém plynu. Pro uvolnění brzdy zatáhněte za páku brzdy řetězu. Jak to ověřit: 1) Vypněte motor. 2) Držte řetězovou pilu vodorovně, sundejte ruku z předního držadla, udeřte špičkou vedoucí lišty do pařezu nebo kusu dřeva a ujistěte se o zabrždění řetězu. Úroveň zabrždění je různá podle velikosti lišty. V případě, že zabrzdění nefunguje, obraťte se na našeho prodejce pro kontrolu a opravu. Pokud se motor bude rychle otáčet i s aktivním bržděním, dojde k přehřátí spojky a tím k potížím. Pokud k zastavení dojde během práce, okamžitě uvolněte páčku plynu, čímž zastavíte motor. VAROVÁNÍ! Nepřenášejte přístroj, je-li motor zapnutý. Zastavení (obr. 2-6) Snižte rychlost motoru a stlačte spínač zapalování do polohy stop. obr. 2-6 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZPĚTNÉHO RÁZU (obr. 2-7) Jedno z nejvážnějších nebezpečí při práci s motorovou pilou je riziko zpětného rázu. Ke zpětnému rázu může dojít, pokud se horní špička vodící lišty něčeho dotkne nebo když se přiblíží ke dřevu a zasekne řetěz pily v řezu. Kontakt špičky může v některých případech způsobit bleskurychlou zpětnou reakci, odkopnutím vodící lišty nahoru a zpět k vám. Zaseknutí řetězu pily podél vrchu vodící lišty může taktéž odstrčit vodící lištu rychle zpátky na vás. Kterákoli z těchto reakcí může způsobit ztrátu kontroly nad pilou, což může vést k vážnému poranění. Dokonce ačkoli je vaše pila bezpečnostně upravena, neměli byste se spoléhat jen na tato opatření. Vždy si hlídejte, kde je špička lišty. Zpětný ráz nastane, pokud dopustíte, aby se zóna zpětného rázu lišty (1) dotkla předmětů. Nepoužívejte tuto oblast. Zpětný ráz ze zaseknutí je způsoben sevřením řezu a zaseknutím horní strany vodící lišty. Sledujte řez a ujistěte se, že zůstane otevřený po celou dobu řezání. Je-li motor zapnutý, udržujte kontrolu nad pilou tak, že vždy držte pilu pevně pravou rukou na zadním držáku a levou ruku na předním držáku a palce s prsty obkružují držadla. Vždy během práce držte pilu v obou rukách a řežte při vysokých otáčkách motoru. VAROVÁNÍ! Nepřesahujte nebo neřežte výš, než máte rameno. VAROVÁNÍ! Při kácení dbejte zvýšené opatrnosti, nepoužívejte pilu ve výšce nosu nebo nad rameny. ZACHYTÁVAČ ŘETĚZU Zachytávač řetězu je umístěn na těle stroje těsně pod řetězem jako další prevence rizika úrazu uživatele při přetržení řetězu. VAROVÁNÍ! Nestůjte s pilou při řezání v jedné rovině. CZ-8 obr. 2-7 ZÁKLADNÍ TECHNIKY KÁCENÍ, ŘEZU A ZKRACOVÁNÍ VĚTVÍ Cílem následujících informací je poskytnout vám základní informace o technikách řezání dřeva. VAROVÁNÍ! Tyto informace nezahrnují všechny specifické situace, které se mohou vyskytnout s ohledem na různé terény, vegetace, druhy dřeva, typy a velikosti stromů atd. Kontaktujte svého dodavatele, lesního hospodáře nebo místní lesnickou školu s žádostí o radu v souvislosti se specifiky kácení dřeva ve vaší oblasti. Vaše práce pak bude efektivnější a bezpečnější. VAROVÁNÍ! Nepracujte za nepříznivého počasí, jako je hustá mlha, silný déšť, mráz, silný vítr atd. Nepříznivé počasí často při práci unavuje a vytváří potenciálně nebezpečné prostředí, jako je kluzká tráva. Silný vítr může způsobit, že strom spadne na neočekávané místo, kde způsobí škodu nebo zranění. VÝSTRAHA! Nikdy nepoužívejte řetězovou pilu k páčení či jinému účelu, pro který není určena. VAROVÁNÍ! Zabraňte klopýtání přes překážky jako jsou pařezy, kořeny, kameny, větve a spadlé stromy. Dávejte si pozor na díry a jámy. Buďte velice opatrní, pokud pracujete na svahu nebo nerovné půdě. Při přesunu z místa na místo pilu vypněte. Vždy řežte pod plným plynem. Pomalu se pohybující řetěz se může velice snadno zachytit a škubnout pilou. *0 *0 '/;06 5//6 8 9- 320* )62;1 "6++84 *0! *0 *0 ')$4,%.-2?;3%(1%.'*2(%,(%$,-2/2)-2 '*21!),%*5%$-01!1%A,D-3*9$!1+C?%1% ,!$,;51/!1'1)-,1/-*2!39?,D0%.-/!,'1 /-5*%.<%,;-3*9$9,;!0,;?%,;591D?% 2$/?2(1%1D*-.'*4"*;5)-03:&-1D*! @'@%59,;0.-$,;A901;@%1D52.-19&,% /%!)A,;0;*!.'*2-$390)%$@%32)1%/: @%?%1% '*!"2$%-3*9$!1/4#&*-0159"D/2!$@%3,; ./!#&"2$%0+D@-3!1,!390 -"/ @'@%59,;&-/,;A901;@%1D52"2$%/%!)A,; 0;*!1*!A'1.'*20+D/%+)39+!-$$@%3! )1%/:@%?%1% -"/ 3246044;7-064 $.*4;.8/468.418 618;4&468-08618.2:04; *8;.80 2 423.104 4;7-064 (3/;.4*;01/;0/ 10/0;4/>*:62; 210/ "6+8.28+.06810/>#18 4602=1 10/+.* 84/: 7/ /81/*4810/ -.7- &6+8/10/ 2;422+-3 107/-/8, 62: 1/;0..9- 10/200318- 0;2;018/8362 810/.710/3 0+7 281 +*23 ?$40*%$2(1%-"%#,>01!301/-+2*%$%(1% /-5)*9$!(;#;0%!0&,'*9+;01!)+%,%)1%/9 0,!$,-5.C0-";./!0),21;)+%,%!(%&- .9$$@;3%,%?"401%&--A%)93!*' *%$%(1%02#&:3D13%)1%/:0%+-&-25*-+'1 !2$%@'1390"D&%+./9#% 3;@!1!'*'$'$/?1%"D&%+)9#%,;3?$43% 35$9*%,-01'+','+9*,D$3-2$:*%)01/-+2 )*'B1%)%@%!3D13%5-)-*;01/-+2 @'./!31%0'=,')-3-2#%0125+;01!)!+ 01/-+$-.!$,% E %*+;16+81 664246 8+- 0+820*2682 18-6+8 );; -0846410;10/ 206+74/: 7/1/;0 &82.110420**312; 8 614484 8 - */ (0**3/; *:1;- *:*3 232 28.8+88/-1 (0**3/; *:1;0:*3+ .7 8 610/)0-710310/ 02<6++84643/4/; +/03 ++/20* *0 $30462.+ :/(3 +-462;1 )62;1210/&.84 :+ :/ 406+80 1/;0/6 ( 8*6++86482 110/11* 8/41 -3*2)*0682848 324 3;-1/;0682 10/10-.1;12/81;.- 6.1671*3 F8 667 (384;2 :0:20*&02<464 120*(3+-464* 106+-+06 8-464*0 6++840>4/ // .1268*0! 41-+%1-$4(0-23%*'#%,%"%5.%A,: ./-1-?%5!&/,2(;/-3,D?.-2?'1;<.'A)43-$;#; *'<14!+C?%$-(;1)%5.D1,:+2/95241- +%1-$4+-&-2.-2?;3!1(%,0)21%A,; -$"-/,;#' CZ-9 C Z ,#+0(# 3,A2*8$8@&5 8011,#+2 801.#/?18 @&@&5636.8 &,#1)3.8(,2+# 56@&52/),2 1,#+5&0/%2 @&@&5636.8 801.#/?18 8011,#+2 3,A2*8$8@&5 &,#1)3.8(,2+# 56@&52/),2 SILNÉ KLÁDY, VĚTŠÍ NEŽ JE DÉLKA VODÍCÍ LIŠTY "#B.?1&@&5#1.#/#B.701#.?+,6%4#(.?1& /),20-?&-+0?1#+*#+2/@&%$(58( 5/>02 &<8,)+-&..#5&-)/3&=1&31#$8@&5 5#6.81&1#+/@85.218%5&-?+.B&1& 0/%.8-@&5&- ODVĚTVOVÁNÍ %3?1336.8*&%01#A36.83?1385+6$&.7( 01-2 VAROVÁNÍ! !?19).#.&(%0&5/?1.;-65&-0&01636 ?(&-%3?1336.8&/2<83&*1&9/)B+23%8$8 ,)9142=1&3&,)$&&5@&1.8#5##A1& +.1#+129/)B+43%8$8,)9140+-&.&-3?13&-) .&*).;-)*&+142=1&3&,)$&/#1.823?138 /%1,#+&-(2%/2<)15/?10-?&-+ 36-5/>0)151612+.1,4#34:01)13& 5#.?.8 1>*1&.#,&3701#.?+-&.& %<2*1&&5/&B.7 /01#3&.8#/@&1&0)/),2+-&.<1&/),2 ,85+0&&1#+#401&*)-?,)/,.?/% +.1,2<1&0&%@&1?52(42*1&0&*&. 3/@8/#%?/+2%*&+-&.-&5)36-)#@&1?5&- 63&*1&/5.#5/?1.7/2<&.83?138/% 1,#+&- ODVĚTVOVÁNÍ SILNÝCH VĚTVÍ %01#A2*&1&,)0),.73?13&3%8$8,)91#0&-><& 0.#%.5#0&+.21!?13&/%1,#+&-B#01 3401@&,81#+<&@&<1&/,&-#1)$+73?13&/ -#,;$(+$8$(2<)*1&01&*.7/012/4*#+ //@&@&5636.8@&-;9,&*1&%/@&%2# 23?%-1&0)-<.7%>0,&%+43#9)$(B).> CZ-10 PŘEŘEZÁVÁNÍ/ZKRACOVÁNÍ @&%18-.&<5#B.&1&@&5#1.#/@8B+-&.&-0) /+201&/@&%01#3)1$0&01#.&!4(,8%.?1&0) /.2183+-&.)#@&<1&/@&0.?*1#+#40& 3&%2$8,)914.&5#0&+,# PŘEŘEZÁVÁNÍ KMENE, TLAK SHORA <1&/&3.;/01*"#B.?1&@&5&-03$(2 &@&5&*1&/@8,)9(,2+5(2#/>-?2 +-&.&*&%01#1&B.6+.B&1&0/%.8- @&5&-#@&5440&-?,4/1+#1 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZPĚTNÉHO RÁZU!! &/+29&*1&0&31#$8@&5/+2%.&*01& %01#1&B.?5+29&.8!1#$8@&55#(.2*&/2<)18 9/)B+43%8$8,)914#-><&%*81+&5/?1.7-2 652 PŘEŘEZÁVÁNÍ KMENŮ, TLAK ZE SPODU <1&/&3.;/01*"#B.?1&0/%.8-@&5&- ,2+#@&524-?,#;1+,&-3%2 +-&.& +.B&1&(.8-@&5&-#@&54/),240& -?,4/1+#1 SILNÉ KMENY, VĚTŠÍ NEŽ JE DÉLKA VODÍCÍ LIŠTY "#B.?1&@&5#1.#/#B.701#.?+-&.& #(.?1&/),20-?&-+0?1#+*#+3 /@&%$(58-5/>02 &,)+-&.,85+5&-?/3&=1&31#$8@&5 "#+.B&1&03$(.8-@&5&- VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZPĚTNÉHO RÁZU Nepokoušejte se o vrtací řez, pokud nejste dostatečně zkušení. Vrtací řez zahrnuje použití špičky vodící lišty a může dojít ke zpětnému rázu. (obr. 2-7N) KDYŽ PILA UVÍZNE "#01#31&-1 01#31&+-&..&5-?A1&*&(/5)$)5# /2<)180),.73?13&.&14B&*#+/6+4 &0.#<1&0&1#(.21/),23,.?+2%1 2%?,61&-><&1&5%&'-3#1%<#%,.&;1 /#.?.)@&1?5&-/),4*&,)/),#.6(,&23,.?.# ,.E 5 Údržba ÚDRŽBA, VÝMĚNA, NEBO OPRAVA ŘÍZENÍ EMISÍ MŮŽE BÝT PROVÁDĚNA JAKOUKOLIV OPRAVNOU NESILNIČNÍCH MOTORŮ NEBO JEDNOTLIVCEM. Nastavení karburátoru (obr. 3-1) VAROVÁNÍ! Nikdy nezapínejte motor bez úplného krytu spojky. Jinak by se spojka mohla uvolnit a způsobit poranění. (.1.<0,.1'"-)&2,/*?8,2<+,/" 24!1 %"*.1.<0,.'"+/02"+20,2<.+?-B& 0"/01*,0,.1)8@+/02"+@(.1.<0,.1*C:" D0-,0B"+>/,%)"!"*+*@/0+@()&* +!*,B/(,12D8(1.1.<0,.*<'"!+1 *,:+,/0+/02"+@ T = nastavovací šroub volnoběžných otáček Nastavení volnoběhu (T) (,+0.,)1'0":"'"24!1 %,2D#&)0.=&/0D")& 2,)+,?:+<.3 %),/0/-.<2+<B"4 @+</02" /"+"0,=@")&-,0B"+/02"+@142B"0"-, /*?.1%,!&+,2D %.1=&="(8.,1?:@ @%, *,0,.1!,(1!/"B"4 @+</02" 4=@+<0,=&0 0"2B"0"-.,0&/*?.1%,!&+,2D %.1=&="( 8.,1!,(1!/"B"4 @=</04/021'" -.<2+>%,+/02"+@2,)+,?:+>.3 %),/0&'/0" !,/<%)&-,(1!*,0,.?:@%)! "2"28" % -,4& @ %-,!,0<=(*&-B&(0".D %/"B"4 @ =</0.,40<=@,(1!/"B"4+<=</0/0<)"0,=@&-, +/02"+@2,)+,?:+>.3 %),/0&(,+0(01'0" -.,!"' " ,.E *,!")C(0".>'/,1232"+3+/02,2<+@*/ 23/,(,1+@4(,1.3 %),/0@'"(.1.<0,. -B"!+/02"+20,2<.+?"+8@+/02"+@*C:" ,-0&*)&4,202D(,+-,!)"()&*01+!*,B/(> 2D8(30!&(!3+"0,=0"+/02,2 @*&8.,13 2.,4/%12?08@*+":/01-AC,(1!/& +"'/0"'&/0&03-"*+/02"+@(,+0(01'0"/2>%, -.,!"' "+",9-B&+"/-.<2+>* +/02"+@*C:"!,'@0(-,8(,4"+@*,0,.1 ,.EE Zapalovací svíčka (obr. 3-3) /024-),2 @/2@=(3*<2)&2 75-0+>+/02"+@(.1.<0,.1 7"/-.<2+?+*@ %+<-)&2,2</*?/-B@)&8 *+,%,,)"'"2"+4@+1 75-&+2D24!1 %,2D#&)0. 7?:(>-. ,2+@-,!*@+(3'(,+-B/01!"+> -,=/@ Vzduchový filtr (obr. 3-2) 4!1 %,2D#&)0.'"+10+>=&/0&0,!-. %1 8-@+33/"4.<+&), 75-0+>#1+( &(.1.<0,.1 7.,)>*C*-B&/0.0,2<+@ 7+@:"+@2D(,+1*,0,.1 730"=+>*1,-,0B",2<+@=</0@*,0,.1 72D8"+>/-,0B"?-)&2 ;&/0?0"#&)0.!"++?+",=/0?'&-,(1! -. 1'"0"2"2D'&*"=+?-.8+>*-.,/0B"!@ 30,#(0,.34-C/,1'@-,2)(+")"(0.,!< % 4-),2 @/2@=(3(0".D*C:"2>/0(-,.18" #1+( ",0@:@*-B&/0.0,2<+@<)&*,0,. *)D2D(,+,0@:+?/0.01'"+",?:@ +"/-.<2+?+2,)+,?:+,1.3 %),/02:!3 +"'!B@2"4(,+0.,)1'0"4-),2 @/2@=(1")& 4-),2 @/2@=(4+"=&80?+<,=&/0?0"'& 4(,+0.,)1'0",!/01-")"(0.,!B&4-C/,"+@'" +"430+>-.<2+D,!/01-'"** 6 -),2 @/2@=(3*?)D023*?+?+-, -B&)&:+?%,!&+< %-.,2,41+",!B@2" -,(1!'/,1")"(0.,!32D.4+?4(,.,!,2<+3 Čištění vzduchového filtru "'*?0"(.3024!1 %,2>%,#&)0.1#&)0. 3*< %"'0"'"'2%,.(>**D!),2>*.,40,(1 B"!!)8@*,+0<:@/"-B"/2?!=0":"'"#&)0. /1 %D4!1 %,2D#&)0.(0".D'"-,1:@2<+ ,-(,2+?+"*C:"D04 ")23=&/0?+.,0, *1/@D023*?+?+4+,2D,8(,4"+D#&)0.*1/@ D02:!323*?+?+ POZNÁMKA! +?(0".D %,)/0" %+B&41'@*@/0+@4<(,+3 -,1:&0@,!-,.,2>4-),2 @/2@=(3(-,0)="+@ .18&2>%,/&$+<)14-),2<+@")&-B@/0.,' -C2,!+?232"+,!-,.,2,14-),2 @ /2@=(,1-,1:&'0"-.,2D*?+1/0"'+D03-/2@=(3 VAROVÁNÍ! Při volnoběhu se řezací část nesmí za žádných okolností točit. POZNÁMKA! ?(0".>*,!")3-.,!<2<+>2,)/0" %/" /0.&(0+@*&+,.**&-.,2D#1(,2>-)3+3+"*'@ .3 %)>-,*)>+/02"+@(.1.<0,.1 0(,2>%,+/02"+@3*,%),D0*,:+> -. ,20-B"/-,2,)"+>"*&/+@)&*&030? %0, *,!")C'"'"!&+D*+/02"+@*(.1.<0,.1 2,)+,?:+<.3 %),/0 CZ-11 C Z &; :361 " 3()*'&0)+$"&!5#,9)8-* 5!()8)'$ ,"%8)$"+3!$)7#$&8 +,%,")+ %4&()0 -'*1)8$ /.7- 9'*4!)0%'90()"+,5!()8).4#* +3()*'&0)+$"&!5#, &$!1)8('!.$&0% '90'+#%&0-&3%"#'90'&3'$&8# % 4,*4*")5&0#,)$()' &* 5!()*'!$!&2$%#7)4&8#)/ ()%,( *"0+$#/%&4()+0#,($!& '$!#*")&)*)$()'+!$&8$"& %-$"#'+&!#- +-0! ,"%8)'$!++3!$)-'$!++/&.4 7#$&8 +,%,")+-'*1)8$)/!$) +)$5)-$&.4 +*,)4('$ $!!$) &8-&5!1)8&3-'.1&3 +,%86) CZ-12 97:8 5. # #*(2$%#,9+- ,)0%-!4, +.$ %74(%)'9 9.)4'+ #(&04&0+3#&*,())%*'91$!+4, *4*")+.$#,)+8).#*5!()3#43 '*4!)0 &"&*5&85()8"! '#*)()++,4*" +,5!()8)+.$-+&0 '+ %)*' *1'0&,$"+3 -,)#7#)/,% $,'9!('0+)# 10%* $-&0 97:2 #43 !&. '.("%8) )$*%!5+3*#* - ,).+5"!(#"$!"0% '!$+,+& +,5!()8)+1 &,-,)#,(-0 -)$*%!5&+3*#+/ #&.$* $* /(#$+.&0 ()6)+1 &'$!+-&.4())*") %)& ) 84)#*(&-()+0 '+)+1 &'1#-&0-'7(&. '*40+.&0%5!()8)'90()"5!()*)#&!&* &'*4!")+,(#)$#*+-* +* !!.'&8)&8#$!##'#%)+/ $"'+*/%),&+.$(#-)+ -'$+0(+05#,&8#$!#.)%)%)5) ,($"-%0()!$9!#,")'90()" * +.+")""+(* /%'()90 Dekompresní ventil (obr. 3-11) %') *(2- (+#&( ',*2)&,"1: ),52-0(2-2+( '95 4+/( * (4 */ '#,-(#+7- (+#&-1"+-, *+6-0(2*/2)*+,),$+ (0*& -(: $':+ %.+-/,"-1"!#&+,%.+-0& /)&-2*-28%, %') *(2- (+#&/ )72*+$ 7#)"& ,*%/+-)*-28 *+"(:+ )2*+( $(25 )'2)'&1"+", +"-4'*++1 ' 7#)-+ *#-+0%''5''- )9':, &5+ )72*+$+- ')- (+#&&9+% .*+6-(1*/ ( )&.-0& &5+ -+0%+-,)'&4'+08 (2' * 3%0 $+ (( * (1*/ $#*+:+ * 5 $*+ -.(&#-+0%(:%&#%0+ /+0"(:+ /+"-4*++1 *+(:(180*+#,'2*+:+ /):+ Protinámrazový systém (obr. 3-12, 12B) (+*.*+1'"0(2%,0+)7 (0'/, )7#)0#-/#': +7 ,$ + &#'2+)+#(0'/-4*.*+1' /)(,+4* $':+ %.+-/,"-1"!#&+, .+0"(:+ /0-:%, /-(#+7(2*+(.%.+, -/,"-1"!#&+,+8 (2')&-#(,$2 )7 )(:+ /#'(2)/# 2'$ % ),:(2"70+1"-/,",/-0& % %,0+,*%/+- C Z POZNÁMKA! .5*%(82/#'%,0+,5( , +):+ (0'/,,$#*+:+ * 5 $ /0-:%):+- /0%&(2)/## POZNÁMKA! &#)72*+$),52-0(- - &# "&(1' )*+7 2$ -"(1)7 %4+3+:#(,/ *+(. +5(1"*++1,)9&%.& )22)0*%, 82'5*(:5(4)"( -(#%( -:+0%, CZ-13 $4+8>7/0&,!. .,27+9 =&,/0=$+9=$0<41-,1;92$'0$.1( 2&"$ 5 '&/0<0$/$;$'$-=$#+9,(. '4 ,!)$+: !3 /$/+9;&),.&4&(,4-<0+8%,.741+$!,.,4!&09 /*3>(3=$*$+$ ,7-*#&" "#1,7& @,7-*#&" ",5* "/)" >* :/1:/1 4-'@)" +%31"#7-"/)" -"1/%9&%*,"&,7./",>$%.)2 1%*')./ 9&*0351'.7,"/2-0?%/>30 %&#%12./0-0(7#7&5),%$ 3")?'1%,7 ,",%&*1"#7#&?%/>3%#& #&*+%31"#7-"/)21%.-51,61:8#% -$&,7$%.)0 !"*%,5-?%$,7@5./+%31"#7-"/)2 CZ-14 6 %./*';%./?7/%?%/>3-+#7-'*,7)01$;5)0 3),/*0(/%".,';/%&*0)0 ,/*0(/%+%31"#7-"/)0-?')";$6+ /?%/7+./?%,7 +7./>/%+>?'$*-"/)2,"./?7)0$(% +%31"#7-"/)"1>/87.,';/%('-'*,7)%+," 91%<+>?'$*" ;$2./?%/%3%1,'/??%/>30 1%, !"*%/%-?%$,7&)0$;%,7-=1$,7& 13&*%$035?%30--0;'/7+>?'$*"-"/)2 ;$2$$;0(/%$-0@%,0+70,"./"1%,7 +%31"#7-"/)2)/%0,"*%3,%/%1,51$0 -9$;0,%0;'1"/%*% 5 5 '*0(/% ./?7,"(%$,6./",>?%/>3031,'/?,7 ./",2?%/>30,"1,>(87 '*0(/%(%,.+>%+1-?%$ $;/%./%(,0$6*)0018%#&./?7 "?"$ )1$ ; $ 93 %$0'9>08 @ *@$ $@ <$ , % #"$ $% # !! $ #% #($!&*%,' 1$B D# ?$:; @BD2B!$:; ./4+-./ "")*%, ="D =6"DA$%D #" =6"D?B#: $$!D =6"D"$ =7 %D A =7 ;!"D %B# =5DB%D % ! A "D% =7 ;! "D%B# C Z + "")*%, =7#%!$; B =6"D$ $$" =6;D $$" 1( ;; (&;DC $$" =6"D$$;? B%$ # $ ? =6"D A: -&).")*%, =6?D?B $; "DA: =6"D:%D # =6"DD!$"?? ;D =6"D?;D =6"D;" $ CZ-15 6. Specifikace MODEL CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK /; @ A= 7?= Q< .(+$0-# .(+$0-1# > <=>@> 8=*2/ 0T8>8M8= 78>8M8= -CL< > @ A " 8=*2/ <5 @HQ<D>-#6 +?@?= I>H8M* -CD:= @ @ A> @HQ<D>-*. +?@>H8MT@VE I: =;* 4 => V: @ A> )AHH:<9 E 8=J@DT@VEA 3D? 8=J@D &I=< 8=J@D 3D?T@VEA /8@A?DT@VEA 40 /9 > -<?P8< OWFSA: 3= AJU<T@VEA ) 8> @<A@<I: @=<A8$#8=*2/ ,?# ) 8> @<A@<I: L< >A8$#8=*2/ ,BKV>H 4=< @<A@<I: L< >A8$#8='% ,B# CZ-16 R@VE I< = ? Q@EAN 0/7.G-+#!'<=>@>K >V:=A<A; A? Q@H>D;< HM>H?NV>H: 8> @NE>L:? >:@: >H=8A; E8V=> => V:?=>H >;DJJD:= @ 4J:>8@ : AEV>@EA? E >V> MODEL CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL /; @ A= 7?= N< .(+$0-# .(+$0-1# > <=>@> 8=*2/ 0Q8>8M8= 78>8M8= -CL< > @ A " 8=*2/ <5 @HN<D>-#6 +?@?= I>H8M* -CD:= @ @ A> @HN<D>-*. +?@>H8MQ@SE I: =;* )AHH:<9 E 8=J@DQ@SEA &I=< 8=J@D /8@A?DQ@SEA 4 => S: @ A> 3D? 8=J@D 3D?Q@SEA C Z 40 /9 > -<?W8< UTFPA: 3= AJR<Q@SEA ) 8> @<A@<I: @=<A8$#8=*2/ ,?# O@SE I< = ? N@EAV 0/7.G-+#!'<=>@>K >S:=A<A; A? N@H>D;< HM>H?VS>H: 8> @VE>L:? >:@: >H=8A; E8S=> => S:?=>H >;DJJD:= @ 4J:>8@ : AES>@EA? E >S> ) 8> @<A@<I: L< >A8$#8=*2/ ,BKS>H 4=< @<A@<I: L< >A8$#8='% ,B# CZ-17 CZ-18 CS35EK/CS38EK CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL CS40EL/CS45EL Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. T R Kullanım kılavuzu TR-1 ***## " , +)#*! ,*& , "( *+,&*!)! "&&& " &,&&# # ##"&+ &&!")* (" &! # ! *** "&&!& " &,&&# &&&&& + &&"+,&&#&)#& (!(&! "!"& '" &)#+! ( " " & &! # " & !!""!# &&! # " &&, +,!"&,& '"(&+&&!*)"&& ( &! #$&%)**# TR-2 Uygunluk Beyanı Biz, 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japonya adresinde bulunan Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd. şirketi olarak, tüm sorumluluk tarafımıza ait olmak üzere, bu beyanın ilişkili olduğu aşağıdaki motorlu testere modellerinin CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC sayılı talimatların temel güvenlik koşullarına uygun olduğunu beyan ederiz. Aşağıdaki standartlar dikkate alınmıştır EN ISO 11681-1:2003 EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003 CISPR12:2005 Onaylama kurumu: Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala, İsveç adresinde bulunan 0404 sayılı onaylama kurumu SMP Svensk Maskinprovning AB, Madde 8, alt madde 2c, paragraf 3 uyarınca gerekli tüm AB tipi incelemeyi yapmış ve Ek VI, alt madde 4 uyarınca 404/96/354 ve 404/96/401 sayılı AB tipi inceleme sertifikalarını düzenlemiştir. Üretim yeri: Chiba, Japonya Üretim tarihi 05/01/2007 İmza: Seri no E570001’den itibaren Yoshio Osada Unvan: Müdür T R İçindekiler Tanımlar Uyarılar ve güvenlik talimatları Montaj işlemleri Çalıştırma Bakım Spesifikasyonlar 4 5 6 7 11 16 TR-3 1. Tanımlar . !. , ")83 #03 $, %6 &0 '+7 (- . 12 !652 "2 #12 5 $/ %12552 &0 '.8 (. !*4 ! . TR-4 &+ . • Yüzünüze daima koruyucu bir maske veya koruyucu gözlük takın. • Testereyi bilerken mutlaka eldiven takılmalıdır. • Motorlu her kullanışınızda mutlaka ceket, pantolon, eldiven, başlık, topuğu çelik kaplamalı ve tabanı kaymayan botlar gibi koruyucu güvenlik ekipmanı kullanın. Ağaçlarda çalışırken, güvenlik botlarının tırmanmaya uygun olmasına dikkat edin. Bol giysiler, takı, kısa pantolon, sandalet giymeyin, çıplak ayakla çalışmayın. Saçlarınızı omuz hizasından yüksekte olacak şekilde toplayın. • Makineyi, yorgun, hasta ya da alkol, hap ya da başka bir ilaç etkisindeyken kullanmayın. • Makineyi çocukların ya da deneyimsiz kişilerin kullanmasına izin vermeyin. • Kulaklarınız için koruyucu ekipman kullanın. • Motoru asla kapalı bir oda ya da bina çalıştırmayın ve kullanmayın. Makinenin egzoz dumanının solunması ölümle sonuçlanabilir. • Testereden çıkan yağlı buhar ve talaşa karşı solunum sisteminizi korumak için, daima koruyucu bir maske takın. • Makinenin kabzalarında yağ veya yakıt artığı olmadığından emin olun. • Ellerinizi makinenin kesici parçadan uzak tutun. • Makineyi kesici kısmından kavramayın ya da tutmayın. • Makineyi durdurduğunuzda, kesici parçanın makineyi yere bırakmadan önce durmuş olması gereklidir. • Makineyle uzun süre çalışıyorsanız, titreşimden kaynaklanan ölü parmak hastalığından korunmak için, zaman zaman mola verin. •Operatör kesim yapılan alanın yerel yönetmeliklerine uymalıdır. , '' ()(' ' () ' !"( %)( ( "% ( "( )*%((!( &( . • Her kullanımdan önce makinenin her yerini kontrol edin. Hasarlı parçaları yenileri ile değiştirin. Yakıt sızıntısı olup olmadığına bakın ve tüm bağlantıların doğru yerde ve güvenli şekilde sıkılmış olduğundan emin olun. • Çatlamış, çizilmiş ya da herhangi bir şekilde hasar görmüş parçaları, makineyi kullanmaya başlamadan önce değiştirin. • Emniyetin doğru şekilde yerleştirilmiş olduğundan emin olun. • Karbüratör ayarlaması yaparken çevrenizdeki diğer insanları makineden uzaklaştırın. • Sadece üretici tarafından bu makine için önerilen aksesuarları kullanın. • Testere zincirinin herhangi bir engele çarpmamasına dikkat edin. Zincirin bir engele çarpması halinde, makine durdurulmalı ve dikkatlice kontrol edilmelidir. • Otomatik yağlayıcının düzgün çalıştığından emin olun. Yağ haznesi daima temiz yağ ile dolu olmalı ve zincir asla parça üzerinde yağsız ve kuru şekilde çalıştırılmamalıdır. • Operatör/kullanıcı kılavuzunda listelenenler dışında motorlu testereye uygulanacak her türlü servis yetkili motorlu testere personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. (örneğin, volanı çıkarmak veya kavramayı çıkarmadan önce, volanı tutmak için uygun olmayan aletlerin kullanılması, volan yapısının hasar görmesine ve dolayısıyla volanın çatlamasına neden olabilir). 0! '.#1 %(%& . 1* + $ %1%+ 0! (( +* ) ( %%' # ) . 1,$%%1 % ,%( # 0! +,.+#+2+,$$** 1 %+ ,,% *,$ " 2 • Yakıtı karıştırdıktan sonra, açık havada dökün ve çevrede kıvılcım ya da ateş olmadığından emin olun. • Yakıt için tavsiye edilen bir kontenyer kullanın • Yakıtın ya da makinenin yakınında ya da makineyi kullanırken sigara içmeyin ve başkalarının içmesine de izin vermeyin. • Motoru çalıştırmadan önce tüm yakıt artıklarını ve döküntülerini silin. • Çalıştırmadan önce makineyi, yakıt doldurma alanının en az 3 metre (10 ft) dışına çıkarın. • Yakıt kapağını çıkarmadan önce motoru durdurun. • Makineyi kullanmadığınız sürelerde saklamadan önce, yakıt deposunu boşaltın. Yakıtın her kullanımdan sonra boşaltılması önerilir. Haznede yakıt kalması halinde, makineyi bu yakıtı sızdırmayacak şekilde saklayın. •Makineyi ve yakıtı, açık ısıtıcılardan, elektrikli motorlardan veya anahtarlardan, fırınlardan vs. gelen alev veya kıvılcımlara erişemeyecek yerde saklayın. 0! !1/ $** *,/ ) '* 2% ', 1(+*%+ % * + 1 ) %++++%, ( (( +%*) ( %''#(.* ' %%' #%((#1+ % *01 2 • Ağaç ya da ahşap nesneler dışında başka materyalleri kesmeyin. • Solunum sisteminizi korumak için, böcek ilacı uygulanmış bir ağacı keserken, aerosol bir koruyucu maske takın. • Çocukları, hayvanları, çalışmanızı izleyen kişileri ve size yardımcı olan kişileri risk alanından uzak tutun. Size yaklaşan olursa, motoru derhal durdurun. • Kullanım sırasında, makineyi sağ elinize arka kabzadan ve sol elinize de ön kabzadan sıkıca kavrayın. • Ayakta sağlam şekilde ve dengede durduğunuzdan emin olun. İki ayağınızdan birine daha fazla yüklenmekten kaçının. • Motor çalışırken, tüm vücudunuzun susturucu ve kesici parçadan uzak durduğundan emin olun. • Çubuğu/Zinciri bel hizasının altında tutun. • Bir ağacı kesmeye başlamadan önce, operatör motorlu testere ile kesme tekniklerini iyice öğrenmiş olmalıdır. • Ağacın yanlış bir yere düşmesi ihtimaline karşı, daima güvenli bir planınız olmalıdır. • Kesme işlemi sırasında, testereyi her iki elinizle tutun. Makineyi tutarken, baş parmağınız ön kabzanın çevresinde olmalı ve ayaklarınızı sağlam şekilde yere koyarak, vücut dengenizi sağlamalısınız. • Kesme sırasında, testerenin doğrudan arkasında değil, yanında durmalısınız. • Zincir ağaca takılabileceğinden, sivri uçlu tampon daima ağaca dönük olmalıdır. • Kesme işlemi bittikten sonra, testereyi yukarı doğru kaldırarak, ağaçtan/ahşaptan çıkarın. Böylece zincirin dönmeye devam etmesini ve bacaklarınızı, ayaklarınızı ya da vücudunuzu kesmesini ya da bir engelle karşılaşmasını önlemiş olursunuz. • Geri tepme riskine karşı dikkatli olun (testere yukarı doğru ve operatöre doğru geri tepebilir). Hiçbir zaman çubuğun ucuyla kesim yapmayın. 2 • Makinenin bakımını önerilen şekilde yapın. • Karbüratör ayarlamaları dışında, bakım yapacağınız zaman buji bağlantısını kesin. • Karbüratör ayarlaması yaparken, yakınınızda başka kişiler olmamasına dikkat edin. • Üreticinin de önerdiği gibi, sadece orijinal HITACHI yedek parçalarını kullanın. 0! - %1%) #1 %'*% % ( # )( • Makineyi motoru durdurduktan sonra ve susturucuyu vücudunuzdan uzak tutarak elle taşıyın. • Motoru saklamak amacıyla kaldırmadan ya da bir araç ile taşımadan önce, motorun soğumasını bekleyin, yakıt deposunu boşaltın ve makineyi emniyete alın. • Makineyi kaldırmadan önce, yakıt deposunu boşaltın. Yakıt deposunun her kullanımdan sonra da boşaltılması önerilir. Depoda yakıt kalması halinde makineyi, yakıtı sızdırmayacak şekilde saklayın. • Makineyi çocukların erişemeyeceği yerde saklayın. • Makineyi özenle temizleyin, bakımını yapın ve kuru bir yerde saklayın. • Motor anahtarının, taşıma ya da saklama sırasında kapalı olduğundan emin olun. • Makineyi bir araç ile taşırken, testere zincirini zincir kapağı ile kapatın. Bu kılavuzda yer almayan durumlarda, sorunu iradenizle ve sağ duyunuzla çözün. Yardım için HITACHI satıcınızla iletişim kurun. Aşağıdaki sözcüklerin altında yer alan uyarı notlarını dikkate alın: 0! ! ++ ,*$%% %/ *(+. $* 1 % " Talimatlara uyulmazsa, yaralanma ve makinede hasarla sonuçlanacak risklere işaret eder. ! Makinenin işlev ve kullanımında sorunları giderecek bilgileri içerir. TR-5 T R 3. Montaj işlemleri DİKKAT! Yan kapak tam olarak yerine oturmuş değilse, motoru çalıştırmayın. #625>54'.10/5B2(5/'57,5/3' 6*'.'/772A42/ %'/'1'B;;'6581'2>'3;;A4;2.' 30.5/5/5>622'>'2'>;'24;/6 ;'658>5(5B5);6'4''2' 72A4228/)2*A3/,44B72 '*'24/ &/)2,2.'7'2'.');6'4'3;'+'3;/;/ 1'2>'*B/0452*5B5/*'/./ 05/ NOT! <5(5B5-'++>?/'2'7'*0B25-'24 44228/)2,2.'+'3;/;/>5(54' *B*0B25A*72A4B/*/./ 05/ &/)2/7?/@/@/A*,( 0*5B5/*'/./05/68/)28/)2 *A3@82/72A42/ &/)24)-'''2;/;[email protected]'2>'(075/)' 1'2>'075'2;/'7?//*2/ TR-6 '/@34@/*0/5.'.'1/2/ *0/5.'2;/'30'2/7'/'1'B; ;'6581'2>'3;;A4;2.'30.5/'2;/' 72A42/ '-'30/2'3;;A4;2.'30.5/'2;/; 1'2.'B;/;8'3;;A4;2;/ <5(5B5/5)5/5'*;2;/6,2.'7'2'.' );6'4'3;/;3''47?/@/*>6228/)2 3;;A4;2;/2./57,5/0510.'*;B;/; 0/4204.>/8/)2.28/*/ -'++>'*;2;/!'2>'4)-'''2'3;/*' 7''A;9..(0A50.';*;2 UYARI ! D"$"CCC#D## "=CC" <5(5B5/5)5/5'*;2;/68/)2>5(5B5 3;;A4;2.'30.5/'2;/;7;*;8'/'-4'27) 3;;/ %/(28/)23/7)42(57@8*/ .'/(2'>3.A./*/30/2' 8/)2'7'2'7;/63.A.//7'2;. 3''4/*8/)2,2./*'44'1*/ NOT ! :/7@312+02.'/3;'.'6.'/// *'7'/;;;B;/;3'B'.'>/8/)2,2./ *@8/0'2'0/420*/ UYARI! :&/)2'A;2;*2)*3;;0*5B5/*'1'2>' 68/)2*'-'-;8;(2A*-'3'2,?2@2 &/)2+'8',6A0*5B5/*'3>5(54' 0754'/524551>;'(2 :&/)2*05/52/*'.'*6/5'/;/ DİKKAT! Kullanım sırasında testereyi mutlaka iki elinizle sıkıca tutun. Testerenin tek elle kullanımı ciddi yaralanmalara neden olabilir. Şekil 2-1 Şekil 2-1B Şekil 2-1C Şekil 2-2 Şekil 2-2B Şekil 2-3 Çalıştırma (Şekil 2-2, 2B, 3, 4, 4B) DİKKAT! Kısma valfı kilidi kapalı iken motor çalıştırıldığında, motor hızı zinciri döndürecek kadar yüksek olacaktır. Şekil 2-4 4. Çalıştırma Yakıt (Şekil 2-1) DİKKAT! Motorlu testere iki darbeli bir motora sahiptir. Motoru daima yağ ile karıştırılmış yakıt ile çalıştırın. Yakıt doldururken ve yakıtı kullanırken daima iyi havalandırılmış bir ortamda bulunun. Yakıt • Her zaman iyi bir marka 89 oktan kurşunsuz benzin kullanın. • Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1 arasında bir karışım kullanın, oranlama için HITACHI satıcısına ya da yağ şişesine başvurun. • California eyaleti için oran 50:1’dir. • Orijinal yağ yoksa, hava ile soğutulmuş 2 zamanlı motor kullanımına yönelik üretildiği açıkça ifade edilmiş olan, antioksidan katkılı kaliteli bir yağ kullanın (JASO FC ÖZELLİKLİ YAĞ veya ISO EGC ÖZELLİKLİ YAĞ). BIA veya TCW (2-vuruşlu suyla soğuyan tip) karışımlı yağ kullanmayın. • Hiçbir zaman çok düzeyli (10 W/30) ya da artık yağ kullanmayın. • Yakıt ve yağı ayrı ve temiz bir konteynerde karıştırın. Öncelikle, kullanılacak kısım olan, yakıtın ilk yarısını doldurun. Daha sonra tüm yağı ekleyin. Yakıt karışımını karıştırın (sallayın). Kalan yakıt miktarını da ekleyin. Depoya doldurmadan önce yakıt karışımını iyice karıştırın (sallayın). Şekil 2-4B Yakıt doldurma DİKKAT! (Şekil 2-1B) • Yakıt doldurmadan önce motoru daima kapatın. • Olası bir aşırı basıncın giderilmesi için, yakıt doldurma sırasında yakıt deposunu (1) yavaşça açın. • Doldurma işlemi bittikten sonra, yakıt kapağını dikkatle kapatın. • Çalıştırmadan önce makineyi, yakıt doldurma alanının en az 3 metre (10 ft) dışına çıkarın. Yakıtı doldurmadan önce, depo kapağı alanını dikkatlice temizleyin ve depoya herhangi bir pislik düşmediğinden emin olun. Yakıtı doldurmadan önce, konteyneri sallayarak, yakıtı iyice karıştırmanız gereklidir. Zincir yağı (Şekil 2-1B) Zincir yağını doldurun (2). Daima iyi kalite yağ kullanın. Motor çalışırken, zincir yağı otomatik olarak boşalacaktır. NOT! Depoya yakıt (1) ya da zincir yağı (2) dökerken, makineyi kapak tarafı yukarı gelecek şekilde tutun . (Şekil 2-1B) ZİNCİR YAĞI MİKTARININ AYARLANMASI Yağlama sisteminden boşaltılan zincir yağı miktarı, fabrikada maksimuma ayarlanmıştır. Bu miktarı makineyi çalıştırma koşullarınıza göre ayarlayabilirsiniz. Ayarlama vidasını (1) saat yönünün tersi yönde çevirerek miktarı azaltabilir veya saat yönünde çevirerek miktarı artırabilirsiniz (Şekil 2-1C) Vidayı seviye işaretlerini aşacak şekilde çevirmeyin. UYARI! Makineyi çalıştırmadan önce, (bu şekilde tasarlanmış ise) zincir freninin aktive olmadığından ve kılavuz parça/zincirin hiçbir yere dokunmadığından emin olun. 1. Ateşleme anahtarını (1) ON/AÇIK konuma getirin. (Şekil 2-2) * (Bu şekilde tasarlanmış ise) dekompresör valfe (1) basın (Motor çalışmaya başladığında bu valf dönecektir). (Şekil 2-2B) 2. Boğucu düğmeyi tam olarak çekerek, tamamen tıkama pozisyonuna getirin. Bu işlem, kısma valfini başlama pozisyonunda kilitleyecektir. (Şekil 2-3) 3. Geri tepme starterini, kompresyon direncini hissedene kadar yavaşça çekin, daha sonra kabzayı kavrayarak ve geri tepmesini engelleyerek starteri daha hızlı çekin. (Şekil 2-4) 4. Motorun çalışmaya başladığını duyduğunuzda, güvenlik tetiğine basarak (2) kısma valfı tetiğini çekin (4). Bu şekilde, kısma valfı başlama konumundan, çalışma konumuna gelecek ve boğucu düğme otomatik olarak çalışma konumuna dönecektir. (Şekil 2-4B) 5. Geri tepme starterini tekrar yukarıda açıklandığı şekilde çekin. NOT! Motor çalışmazsa, 2 – 5 işlemlerini tekrar edin. 6. Motoru çalıştırdıktan sonra, kısma valfı tetiğini birkaç kez çekin ve motorun, herhangi bir yüke maruz kalmadan önce 2-3 dakika ısınmasını sağlayın. Motoru ılıkken çalıştırmak 1. Ateşleme anahtarını ON/AÇIK konuma getirin. Dekompresör valfine basın ve geri tepme starterini çekin. 2. Motor kolayca çalışmaya başlamazsa, dekompresör valfe tekrar basın, boğucu düğmeyi tam olarak çekin ve bırakın. Bu şekilde, kısma valfı başlama konumunda kilitlenecektir. Geri tepme starterini çekin. NOT! Motor yine de çalışmazsa, motorun soğukken çalıştırılmasına ilişkin adımları takip edin. TR-7 T R Zincir freninin kullanılması (opsiyonel) (Şekil 2-5) Zincir freni (1) (bu şekilde tasarlanmış ise) geri tepme gibi acil durumlarda aktive edilmek üzere düşünülmüştür. Lütfen kullanımdan önce, bu parçanın doğru şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Fren uygulaması, ön emniyetin kılavuz parçaya doğru hareket ettirilmesi ile gerçekleşir. Zincir fren işlemi sırasında, kısma valfı kolu çekilmiş olsa bile, motor hızı artmaz ve zincir dönmez. Freni devre dışı bırakmak için, zincir freni kolunu yukarı çekin. Frenin test edilmesi : Motoru kapatın. Testereyi yatay olarak tutarak, elinizi ön kabzadan çekin, kılavuz parçanın ucunu bir kütüğe ya da bir ağaç parçasına çarparak, fren işlevini test edin. Çalıştırma seviyesi kılavuz parça boyutuna göre değişmektedir. Fren etkili olmazsa, satıcınızdan makinenin incelenmesini ve onarılmasını isteyin. Motor, fren aktif iken yüksek hızda dönüyorsa, kavrama aşırı ısınacak ve sorun yaratacaktır. Fren makine çalışırken devreye girerse, motoru durdurmak için derhal kısma valfı kolunu serbest bırakın. DİKKAT! Motor çalışırken makineyi taşımayın. Durdurma (Şekil 2-6) Motor hızını azaltın ve konumu durdurmak için ateşleme anahtarına basın. DİKKAT! GERİ TEPME RİSKİ (Şekil 2-7) Bir motorlu testere ile çalışırken meydana gelebilecek en ciddi tehlikelerden biri, geri tepmedir. Geri tepme, kılavuz parçanın üst ucunun bir nesneye dokunması ya da ağaç ya ahşap nesnenin testerenin etrafını sararak testereyi sıkıştırması ile meydana gelir. Bazı durumlarda kılavuz parça ucunun bu şekilde temas etmesi, yıldırım hızında bir ters reaksiyona neden olarak, kılavuz parçanın yukarı ve arkaya hareket etmesine ve size doğru geri tepmesine neden olur. Zincirin kılavuz parçanın üst kısmında sıkışması, kılavuz parçanın hızla size doğru gelmesine ne neden olabilir. Bu iki durumda da, kontrolünüzü kaybedebilir ve ciddi şekilde yaralanabilirsiniz. Testerenizde emniyet tertibatı bulunmakla birlikte, tamamen bunlara güvenerek hareket etmeyin. Daima kılavuz parça ucunun nerede olduğuna dikkat edin. Parçanın geri tepme alanının (1) bir nesneye temas etmesine izin verirseniz, geri tepme meydana gelecektir. Bu yüzden bu alanı kullanmayın. Kılavuz parçanın etrafının ahşap materyal ile sarılması ve parçanın sıkışması sonucu da, sıkışmaya bağlı geri tepme oluşacaktır. Kestiğiniz nesneyi inceleyin ve siz kestikçe açılacağından emin olun. Motor çalışırken, sağ eliniz arka kabzada, sol eliniz ön kabzada olmak üzere, baş parmağınız ve diğer parmağınızla kabzaları kavrayarak, testereyi sıkıca tutmalısınız. Testereyi çalıştırırken daima iki elle tutun ve kesme işlemini yüksek motor hızında yapın. DİKKAT! Omuz hizasından yukarıya erişmeyin ya da bu hizanın üstündeki bir noktayı kesmeyin. DİKKAT! Kestiğiniz parça düşerken dikkatli olun ve testereyi burnunuz ya da omuz hizasından yukarıda çalıştırmayın. ZİNCİR YAKALAYICI Zincir yakalayıcı, zincirin tam altında güç kafasının üstünde bulunmaktadır ve kopan zincirin, testere kullanıcısına çarpmasını engellemektedir. DİKKAT! Kesme işlemi sırasında zincir ile aynı hizada durmayın. TR-8 AĞAÇ DEVİRME, AĞAÇ DALI KESME VE DEVRİLEN AĞACIN YERDE KESİLMESİ İLE İLGİLİ TEMEL TEKNİKLER Aşağıdaki bölüm size ağaç kesme ile ilgili temel bilgiler vermeyi amaçlamaktadır. DİKKAT! Bu bilgiler arazi, bitki örtüsü, ağaç türü, şekli ve boyutu gibi farklılıklar gösteren tüm özel koşulları kapsamayabilir. Servis veren satıcınız, ormancılık dairesi ya da yerel ormancılık okulları ile görüşerek bu tür bölgeye özel ağaç kesme problemleri ile ilgili bilgi alabilir ve daha etkin ve daha güvenli bir çalışma ortamı yaratabilirsiniz. DİKKAT! Yoğun sis, şiddetli yağmur ya da rüzgar ve ayaz gibi sert hava koşullarında kesme işlemi yapmaktan kaçının. Sert hava koşullarında çalışmak yorucudur ve zeminin kayganlaşması gibi tehlike yaratabilecek koşullar yaratabilir. Şiddetli rüzgar ise ağacın beklenmeyen bir yöne düşmesine ve can veya mal kayıplarına neden olabilir. UYARI! Motorlu testereyi manivela olarak ya da amacı dışında herhangi bir şekilde kullanmayın. DİKKAT! Tümsekler, taşlar, ağaç dalları ve düşmüş ağaçlar gibi engellere takılmamaya dikkat edin. Bastığınız yerdeki delik ve hendeklere dikkat edin. Bayır ve eğimli yerlerde çalışırken tedbirli olun. Testereyi bir çalışma alanından başka bir çalışma alanına taşırken, kapatın. Daima açıklık bir alanda kısma valfı açık olarak çalışın. Yavaş hareket eden zincir kolayla bir engele takılıp sıkışabilir. 9 # 9 $ %3 1478 111 5 4 %42 %31 9 ' 9 & 9 % #/0#.#3'/)0#(#))#(1))+*35+ 1>#(')"#0#/0#.#3'0*,).((,+0.,) #"#*#4 &000#/0#.#+'+(,+0.,):+: (3 #"# ')'.2#(#+"'+'4'!'""'>#(')"# 3.)3 ')'./'+'4 #/0#.#%92"#/'+' %#.')'*'4)0*('8'+ (#+"'2:!1"1+143(5+0101+ '+!'.'+)0(5/*5')#(#/'*3-.(#+ 0#./ %:80#/0#.#3'/'4"#+14= (#/0'='+'4=! ",=.18#(#!#(0'. #/0#.# #/)#*#&545+5(,+0.,)#"#!#(2# =80+85(+0)>/'4#",=.139+#)#!#(0'. ;#(') '+!'.'+:/0(5/*5')#(#/'*3-.(#+ 0#./ %:80#/0#.#3'/'4#",=.1 (#/0'='+'4=80+ 14='0#!#(0'.;#(') 1:/13 &/83 1471 1 14161 1 4422 10/8 2 3/124 +3 121-2 88 - < "3 1 10 . 7/"4 -:-:4314: 418182 4- 3 1 "3173 1 478 4- 08 82: /778 1 !- "": " -488*8/2: "3/ 7 42 - 3 =!5+%#+#)"1.1*1+1'+!#)#*#3' 1+10*35+92"#"#('8:.:(2# ,41)* =!5+"&8 1((5.5)5- #()#"'='+'4"#+ #.(#+"#2.')*#/'+#+#"#+,) ')'. '48)5>5.(#+(5.5)5-:/0:+:4#":># ')#!#( (1.1")).,)1-,)*"5=5+ (5+ =!5"#2'.'.(#+ '+/+).52#&32+).5 =8 ,31+1+#+4'('(05(".14(0 0101+ =!5+8#2.#/'+"#('8)52#")).5 0#*'4)#3'+ #+"'+'4#":>*#39+:+"#+14()>!( '. 3,)&45.)35+ < ( 2 3 1413 3114 14 12422 :1 641: 13 1478 .4" . --74 /734/. 11:2 , 14 /: 3 /8-424 2 1 , 2 8:8:8818182 8 22 - /:2 1 %3114 88- 1 .41 9 % " /7341114%1- 42- %4247 1 4(7311 8:1 478822 1 "22 11/ 0 14-: 174-1 4-13 24#74 3 1 47804 1:2 10 3 11 :1/ 1:2 " 173 1 12 112 6< ;67 < (:-848-4%024 1-244)0 .-42-14 149 & %319 '/7 /- /73311 4 139+0#*)#. 0#/0#.#+'++-.8/5+5+ (1))+5*5+5%#.#(0'."'='+"#+/,+"#.#!# 0#&)'(#)'"'.2#*('+#+'+%#.'0#-*#/'+# +#"#+,) ')'.10#(+'()#./"#!##='0'*)' -.,$#/3,+#))#.0.$5+"+13%1)+*)5"5. TR-9 T R 901606+'$%$06,: $06,:)'/&0 $06,:1$/$(6 /+1$/$(6 7$./$50+ !01/0/,, ,0.'/,= 901606+'$%$06,: 7$./$50+ /+1$/$(6 $06,:1$/$(6 $06,:)'/&0 !01/0/,, ,0.'/,= TESTERE ANA PARÇASI UZUNLUĞUNDAN DAHA KALIN KÜTÜKLER <1<=<,1/01$/$(6,60/%$>$46, !01/4,',5'-=/2:,3'=/ $'6+$/61$.', <1<4/'0<1<=<,4$116=65+,' 0++:,<1<=<'/0,.0 >+1$+$+$46, AĞAÇ DALI KESME =$:'$60+>+'3/,%/$=$&6, '$$/6,6,0+0-$/$1$,6+$,$%/ DİKKAT! /1.+',$4,$6$5$$/6,:-=2$=$: '$$/6,6,0+006/$06,'$+4'$,$ )+1'/2>+06/$06,'$101/,,$,$ .$/:$06,6,2&2,22$,+$46,2>+ 06/$06,'$0-,'/&'$1-2,3<1< '=/$=$:'$$/634$,0,/$,$.$/:$,6, 2&21+$01++4'$1',/), $=$:'$$/6,$'$1',/),$=$:'$$/6 05'-=/2(6/$4$%/3101/,,-,1/-<,< $4%1+,534$/$$,+$,65$,',-$%/ ;3',,0-1$/$(6,'$'2/2,"<&2'2,252, ',)>''2/'2=2,'$,+,-2,3 101/4);3',,<01<,'1212,!01/05 4$6,-+$6'6/:<,<101/4$,&$%2 >'-,1/-'%/0,5#,&/',25$ '2/2, $'&);3'055,&/$/$06,'$, *$/1',/),'$$/6,)/(6/$+$06,$ $/>61'%/-2, TR-10 KALIN DALLARIN KESİLMESİ $6,'$$/60/,101/,,$,$.$/:$06 -$4&$066>$%//+$16,'$'$$/ ),42$/6'-=/2(6/$4$%/3%2,', 0-/2,:6$/1$%&'$$/64$3$>$'6+$/$ 0,7$./$50+>+:,'$4,6 4;,1+/%,+04,0+>+,',;,& '$+$->2$/6);5',):/,34$.16=6,65 >+,-$060-,2:$/6,$$/>6,1'%/-2, ÇAPRAZ KESME / AĞACIN YERDE KESİLMESİ <1<=<0+4%$>$+$'$,;,&>+ $($,65'$1$0$/$46,<1<:,')/+ '$1',30+>+06/$06,'$101/,, $,$.$/:$06,6,066>+$+$06,$;5,);01/, ÇAPRAZ KESİLEN KÜTÜKLERDE ÜST BASINÇ $=$+%/.-504-,'$'2/2,8,&<0160+6 0/%$>$46,7-'/,0+4,<1< :$.6,6,<41/-$&$16/,0-,$160+6 0/%1/,13<010/%/>+'/ DİKKAT! GERİ TEPME RİSKİ!! 2-,2'$=1+$+$'640$,65'$:$/$ 0+4$.+$4$:$6>+$46,0+ 101/,,$,$.$/:$06,6,2$,6+$06,6 )/1//3'-$46064$)/1.+4,', -$%/ ÇAPRAZ KESİLEN KÜTÜKLERDE ALT BASINÇ $=$+%/.-504-,'$'2/2,8,&$160+6 0/%$>$46,0=,'/,=<1< :$.6,6,4$$>6<-+$6'6/ 9010>+%1/,13<010/ %/>+'/ TESTERE ANA PARÇASINDAN DAHA GENİŞ KALINLIKTA KÜTÜKLER 8,&<1<=<,1/01$/$(6,60/ %$>$46,!01/4,',5:,30-,/$ $'6+$/61$.', <1<4/:-4$6,0$'%/0 -2>12/2, 90160+60/>+%1/, DİKKAT! GERİ TEPME TEHLİKESİ !! Bu konuda eğitim görmediyseniz, delikli kesme işlemini denemeyin. Delikli kesme işlemi testere ana parçasının ucunun kullanılmasını gerektirir ve geri tepmeye neden olabilir. (Şekil 2-7N) TESTERENİN SIKIŞMASI -1-/2'2/'2/2, $,3$-$/$$6,%/'$4$'$'/ 2$,$/$<1<=<$'6/6,4$'$.-504-,2,2 '=>1/,!01/4<1<1,:6$/+$46,0 1$'/'$%5$46%-5$%/4$'$101/,, $,',0/%01$+$06,',44$/$$,$%/ 0,5 @"(&)? @"(&)? Karbüratörün ayarlanması (Şekil 3-1) (.>.0=.)".#.&(!+3.)+*56,).( $")" "(0&.+ (&()&*2"&.0$=." 3-5) (1#(!"7&6&()&()".*(&+"+&+ -".#,.*+/5+5,-0&*&4""!"&)&.3.)* 2&!).5+5/)!"." "!"+#4) !=+!>.*"3&++)563.+"!"+&3)"*,0,.! %/.,)16*/5++"!"+,)&)&./&+&47".1 0>.3.)*).)&)$&)&3"0".)&&)$&3"/%&- !"7&)/"+&4/05 5+54&)"0"*/(1.1+ DİKKAT! Kavrama tamamen kapalı değilse, motoru çalıştırmayın. Aksi halde, kavrama gevşeyebilir ve yaralanmanıza neden olabilir. .>.0=.!"3(50%2&)"(.565.,0,. #.&(!0"/0*<)5<)5605.5)5.2"(.>.0=. 3.53-5)5.+ (&()&*2"&.0$=."!% &)".&&.3.3-5)*/5!$"."("&)&. .>.0=.>+&.3.)*,)/5)575 1)1+*(0!5. T = Rölanti devri ayarlama vidası. Hava filtresi (Şekil 3-2) 2#&)0."/&675!(&!1.1*).5+,.03 <5(**/5&<&+0,42"(&.!"+.5+!5.5)*)5!5. 9.>.0=..54/5 9:)5605.*-.,)"*)".& 9,0,.$> >+>+!>6*"/& 9,0,.-.<).5+5+$"."(/&43"."65+*/5 965.53(500>("0&*& ;4"))&()"0,4)1&.=)$"!"<)5653,./+54%2 #&)0."/&+&%".$>+3!$>+!"&.(<("4 0"*&4)"3&+ Rölanti devri ayarı (T) 2#&)0."/&+&+0"*&4,)1-,)*!575+5(,+0.,) "!&+=)+0&!"2.&!,7.1&/"("/*"-.</5 !=+*"3" "(0&.3.$"."(&3,./*,0,. <)565.("+2&!/5+5/03=+>+!"("/*" -.</5!=+*"3"6)3+(!./5(5605.5+ &!35("/*"-.</5!1.+(!./0 3=+>+>+0"./&+"<"2&.&+"/*"-.</5 !=+*"3"6)!575+!*,0,..-*8+&+)05+! 0>*(,+1*).!.%0<<)5653,./!,7.1 .=)+0&!"2.&+"1)6*56/5+54!"*"(0&. "/*"-.</5.=)+0&!"2.&3.5+!+/,+. !=+*"3"!"2*"!&3,.//05 5+54&)" $=.>6>+ Hava filtresinin temizlenmesi 2#&)0."/&(-75+5 2"#&)0."3&<5(.05+ 1-.<).55)5(/1+)1/1!35(35+"(.. 0(*!+=+ "#&)0."+&+(1.1!171+!+"*&+ ,)1+2#&)0."/&0**"+(1.1*!+3".&+" 3".)"60&.&)*"*")&!&.&./>."!&.(1))+!575+54 %2#&)0."/&+&4"+0**"+0"*&4)"*"( *>*(>+,)*3&)&.1+"!"+)"!>4"+)& .)5().)%2#&)0."+&4&3"+&/&&)"!"7&60&.&+ 3.5 %/.$=.*>6#&)0.")".!"!"7&60&.&)*")&!&. 5. Bakım EMİSYON KONTROL CİHAZLARININ VE SİSTEMLERİNİN BAKIMI, YENİLENMESİ VEYA ONARIMI, HERHANGİ BİR YOL DIŞI MOTOR ONARIM KURUMU YA DA KİŞİSİ TARAFINDAN GERÇEKLEŞTİRİLEBİLİR. @"(&)?? Buji (Şekil 3-3) 1'&675!(&)".+"!"+&3)"4..$=."&)&. 90)5(.>.0=.3.5 9+)563(50(.565*5"+4&+"#4)37 (05)*/5 9&.)&&.%2#&)0."/& 9".0<)56*(,61)).5=.+/,71(%2 1#(0=.)".1'&")"(0.,0).5+!&.&*&*"2" !,)35/53)&6)"22"<)5605.*,41()1().5+ +"!"+,)&)&.,0,.1+$> >435#/ 6)05)*/54,.)6*56/3!.=)+0&!"435# &.6"(&)!"<)5653,./=+ ")&()"1'&3&(,+0.,) "!&+1'&(&.)&&/"0"*&4)"3&+2"")"(0.,005.+( <5()575+5(,+0.,)"!&+"."(&./"0"(..3. 3-5+,7.105.+(<5()575=)<>/>**8!&. 1'&<)56*/0&+!"+/,+.3! ")"(0.,0).65+*56&/"!%".("+&.0.&%0" 3"+&/&&)"!"7&60&.&)*")&!&. NOT! 45=)$")".!"(&(+1+).0"6)"*"+&+(,+0.,) "!&)*"/&&<&+!&."+<)&&.1'&(1))+5)*/5+5 =+$=.*"(0"!&.(&+"+&4!"!&."+<)&1'&2./ "/(&3"+1'&3&3&+"3+50&-1'&&)"!"7&60&.&+ T R DİKKAT! Motor rölantideyken, kesme parçası kesinlikle dönmemelidir. NOT! 05"$4,4"*&/3,+1!"+"0)"*"/&+"0&(&*& =)$")".!"/05)+*,!"))".!"+45).5+! 3>(/"(2"!>6>(%54(.>.0=.3.).5 1)1+**(0!5.10>.3.).*,0,.1+ *,0,.1+"*&/3,+131*)1)1(/5+5.).5!565+! <)56*/5+5/7)3&)&.1*,!"))".&<&+0"( (.>.0=.3.5.=)+0&!"2.&!&.>6>(2" 3>(/"(%543.5+/%&-*,!"))".!" TR-11 &)&.4%(')+,&, ")+4/%& +%/%.#%+%.& # '$ )+& ( 4!+)*&10)0&-*'-&+1& . .0.0& "(',(+ &.,&% &2&&()1 3/)& '.,-.4%(')+,&, '(*.'&)**,)')*,&,&2/+ +%/.& ! '% '+'+' *'( & )&+)0&0& )*0&+5)0& *005%*0*'&,,& %'+')50)0 ) 0*0&)--)% 35),&,&"% 1&*& )&+)0&0-!&,+,*,&, % +%/+,+,&)105% &*'&). .0 )/ . '5,)"2) #*0 '%3/)&+)0-%'+'),& 05.3/.& +'/)-.40)+0) &+%/.) %&&&*'4,+%**+%&&'),&%*0&0 *4.)*&/ ' &(40-*3)33&0 %+'/- )+0) &+%/.&,2". 3/& ').4. ")**3))/041) ,,&&.3**+*-.*&&.)++040 ')'/.'& &'),.,& +& ( 0+!+)*&.0+ ('*,& &10)+) *'-&+1& ..0.0&#*'&)!+). ('.+)+%').)5+)& " +)+'/-) & '.0*)5%5*.&* 45+)%*")%+ ) TR-12 !($'' *'( ,*+,),,., - %-,+*0-00% 2&..10)0&-#)*+105% & *'&)"/'/(')+,. *,*+,),, &50)0 )'&,+%/.& '' '*'(- ('(+ 0+ ('*,& +3%.0+0'5+0&'+'), 105+0)0&- ,)& ).& ,&0% &.&0#)+3)3#*)0'&)0& &.+%/)/. .3**0&10 #-+%/.&,$ 4& &*& ) )1 %/%&0%'+').40'.,&- .40& 40%*01&%'+'), 2& 3)3& &.(.0&-,),).) *.0& ,)#'2&!)!!#-"#'$#&$"%&'1& *!%#"+!&+*!2,&#! 0#&$#&"##+!-3&- 0-"+!&&$#)#(",!#"'0# 34--"!&-(%# *!(&'%4-#-'!#&%4-#-) + *$"%&'1&*!-0-&-# ) !4##&&(%"'(&(&# 0&%'($#)#!0%$,'+$#!# &0*&# .""!."""(%)),-&!+-# #+*!2,&#!34-+ 3!+(-&-#)3! (",!##&$#'!#�# 23"+(& (%))#)+*301#2&&!4 '$)#1+!"(%))&#&$#) +&##0-&(-& (%))#)0-&-4-#-,#*&(%" '(&(&#%0$,0(4#,#"# $!)# /-&((-4-#-,%&0!&-(&&+&!&# +&!3(&# "! )''(""#+'$4)-32#!&# )!!#-4-#-,&2&(1&2#$#"'-#- #!!& $#"+&3-$&)"''("## 0!-3"'-#-'(4#,*!(&' %4-#- !-&-#*!(&'%4-#-# 0##$(2&(1&2 0-&-#*+&-" "'1#2&&-3%$,'+$#)#(&& (-# 1+!-'-#"-3*'!#&#+# -'"-#0-!-(# &2&(1&## &(& T R -3"*'"'$#&4#*&2&(1&2# $#"&'$&(#!(-4-#$(2&(1&2 (&&'$#)")#(&# #0$'$4)*)!!#-&#& (%"'(&(&##+#-#-#$&('-##!# $+)!&-&#(!%("#-, *1+! #)()')#&(#!&##&"'# #!!"#,1#&!&! TR-13 !*""()2*04!#"$ "&")"&"$!&%!*"*0)*0& "%!$ "-!& #,$$&0& !)"+!(%!-!.&+0&#'(%*0)"*#"&" /$+%#"2"&3&#!&)0.,-)$++060&0/ & !%"&'$,& 7,-* 5 4<' 9<, (* ); 1 -4,4' , +8(#; ! ( +(.'* ,4 7,-* 04#:1-( 84#+",1("+ -*(%9+#;<%9,-++ $$2 (" 30 # 844(-4).<' 4#4+ ," )' 0 (1("+:1+(#;' +(.'* ,4(4(:,-::,-* (4( -4(# #);+.0+(#)' 4#4+ +(.'* ,4(4(9(4,'4 0./ + -4' 4#4+ TR-14 5 1 ,"* +8 +4(414!+;!0)+, (41 #+(;)(-+)#* 1 -4( +(.'* , +4(4&+:8!0' <'(#!+1)(-+)#( +(.'* ,4 -(,'* +8 ,4 :1+(0+<-+(+(.'* ,4844(-4 ).<-.+.0)+, -(:,-4,'4,-(( ,/00 # +;0(;'<'( # ' 1("+(84,'4(# (#4<,' * +8 ,4( #);+.0 *4( 6(9<00./ + - + #+(.'* ,4 -(. (#4- (,)(+ #+(.'* ,4(4( ,4<('.& $ 1 #( ' ! 4'0 # . (4'4 /.1.(# - /,0#( #+(.'* ,4 0 + +4(4.0%. 04( 15 4 ,"* +8 041("+(!+- + $4(# (8+#( #4< +40 #);+.;0( #"+& +-+;'0 *4( :',"* +8 +4 0(4.1.(.; %-+( >+8(.'+,2 =4#' ;+#(&#% %.'*,2 0+2 (>&%(2( =4&('82,2 5%# <?,->&%82,2 =4&'2&/.1 82,2 5%# ,##*+8(2(%,%#(%(+&+2(0( *&%/:,-*&% '0(!&( 02*+('02!#+%3%#&4&' 0*2(5%#& Bakım Programı 34212-'&%2'-&#'-&+2(2 .&%,2(21" 1&#&!##8#(&:- ( ,-22(21#&!9+:3:( ZİNCİRİN BİLEYLENMESİ İÇİN BİLEYLEME AÇILARI (Şekil 4-7B) Günlük Bakım 7%#((#(232(2-'#1&0#( 7#(#+04 #&-+,#*)+-.(.-'#1&0#( 7(*+8:1+#(%#)0.%/04 #&-+,# *)+-.(.-'#1&0#( 7(%*42-&3+-2%&+2((-'#1&0#( 7#(#+#(%,%#()&.*)&'242(2%)(-+)&#( 7(*+8,)'.(&+2(2(0-+#(,2%23-2+2&'23 )&.*)&'242(2%)(-+)&#( 7#(#+#(-32''(#0-#(#(",+,21 )&.4.((/-')&+%)-.+.4.(( '#()&.( 7)'.(&+2(//#&+2(-')&+% ,2%23-2+2&2%&+2(('#()&.( Haftalık bakım 7-+-+#91&&#%&%)+)(/-+,002 %)(-+)&#( 7.$#(#(23%2,'2(2-'#1&0#( 7.$#0#82%+2(/&%-+)--2+(%82%&242(2 %)(-+)&#(.82%&242''60 0+&02(0.$#0#4#3-#+#( 7#&#(#+:1+#(%#,)4.-'%(-&+2(2 -'#1&0#(/,-+-+"/!#+#3#(#(-2%&2)&.* )&'242(2%)(-+)&#( 7/ #&-+,#(#-'#1&0#( T R Aylık bakım 7%2--(%2(2(1#(#&.+.&02(/0%2- #&-+,#(#-'#1&0#( 7#(#+04 #&-+,#(#-'#1&0#( 7+:+-9+:(23%2,'2(2/-+ 2(2 -'#1&0#( 7(2/ (2(-+ 2(%#&(2-'#1&0#( 7+)(,.,-.+..,.(.-'#1&0#( TR-15 6. Spesifikasyonlar MODEL CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK B<7A % (<<7A />>7GG<=GHG= "% ); 0,-)1/( 0,-)1/2( 8H %"<4 !'%$ /<>>9GG ?/(- /</>>:A8<! !#$ 5<8?><? # ?/0 6H8?><? #$ />>E=:A8<! )>H=<<9 # (?DA>=8 (?D? (?DA=H "$ #$ !#! 6? %$31 9> 6H $ "$ /<6:A % 6D? ! $ 7D8)( .?( ! $ 9GG8)( .@FIC !! # !#+*9GG8)( TR-16 .@( !! 68=8 0&(H8<A8H=:?D=D=<>==8 9GG=G==<A9E8GA== >?=;D8H9GG=G= :?=&!"E=!"!"G<<:A G=E87=8=88H=7= MODEL CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL B<7A (<<7A />>7GG<=GHG= #" ); 0,-)1/( 0,-)1/2( 8H %"<4 %'! /<>>9GG ?/(- /</>>:A8<! !#$ 5<8?><? # ?/0 6H8?><? #$ />>E=:A8<! (?D? )>H=<<9 "% (?DA>=8 (?DA=H "" #$ !"! 6H $ "$ 6? %$31 9> T R /<6:A % 6D? ! $ 7D8)( .?( ! 68=8 0&(H8<A8H=:?D=D=<>==8 9GG=G==<A9E8GA== >?=;D8H9GG=G= :?=&!"E=!"!"G<<:A G=E87=8=88H=7= 9GG8)( .@FIC ! " !#+*9GG8)( .@( !! TR-17 TR-18 CS35EK/CS38EK CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL CS40EL/CS45EL Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii. R O Nstrucţiuni de utilizare RO-1 '+!$!" %# $ "% #$%!" %# ,#%#$, #!""*#$$% "#+$- #%$"-"'- ", $+#%$ & !$"%"!" %" #$! "$$#-$,#-*,,!!+ #-"#!$,#$"%,%#%",-+ &"$'-" #$'"$-#% "-#$%!" %#! $#-%- &-$--""&#%$ "$ $,*,,+%",$ $&"$#$+ #$"%,%!"!"'$%%+! !" %# %#$!"#-%$'"!","% #%"- )-($!%$-",,"-#$"-%"% ),)#$")#)"%%$% " # %"$,*$ $%#- "+-+$ !" $,*$!%%$'-"!"'$%%!" %# $,!" "%" +%,$, +""%#-+$-*#%#+#% *! +"-#$"-%% $,%$,#$"%,%%$'" #%",&-!$%$-$ "#$#$+"$ "$ ",%$%+&","""%"$ "%%'!$ %($"," RO-2 Declaraţie de conformitate Subscrisa, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan declarăm pe propria răspundere faptul că produsul ferăstrău cu lanţ model CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL la care se referă prezenta declaraţie este conform normelor şi directivelor principale referitoare la securitate şi sănătate. 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC S-a ţinut cont de următoarele standarde EN ISO 11681-1:2003 EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003 CISPR12:2005 Organismul notificat: 0404, SMP Svensk MaskinprovningAB, Fyrisborgsgaian 3, SE-754 50, Uppsala, Suedia, a efectuat examinarea EC de tip conform articolului 8, punctul 2c, paragraful 3. Organismul notificat a emis certificatul de examinare EC de tipnr. 404/96/354, 404/96/401 în conformitate cu Anexa VI, punctul 4. Emis în: Chiba, Japonia la data de 05/01/2007 Semnătura: Nr. de serie. începând cu E570001 Yoshio Osada Funcţia: Director R O Index Denumirea pieselor componente? Avertizări şi instrucţiuni pentru securitatea muncii Proceduri de asamblare Proceduri de utilizare Întreţinere Specificaţii tehnice 4 5 6 7 11 16 RO-3 1. Denumirea pieselor componente? 3 04 !*3434 "6 #+ $8 %07 &+3 '1 (+ 8 / !) 7 "+ #-7 $/45 %, &+ ' (2 !135 ! . RO-4 **) • Purtaţi întotdeauna mască de protecţie pentru faţă sau ochelari de protecţie. • În timpul ascuţirii lanţului trebuie să se poarte mănuşi. • Când utilizaţi un ferăstrău cu lanţ purtaţi întotdeauna echipament de protecţie: haină, pantaloni, mănuşi, cască, bocanci cu bombeul placat cu oţel şi talpă antiderapantă. Pentru lucrările efectuate în copaci bocancii de protecţie trebuie să fie adecvaţi pentru tehnicile de căţărare. Nu purtaţi haine largi, bijuterii, pantaloni scurţi, sandale, şi nu mergeţi în picioarele goale. Prindeţi-vă părul astfel încât lungimea părului prins să fie deasupra umerilor. • Nu utilizaţi acest utilaj dacă sunteţi obosiţi, bolnavi sau sub influenţa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. • Nu lăsaţi niciodată copii sau persoane neexperimentate să utilizeze utilajul. • Purtaţi căşti antifonice pentru protecţia auzului. • Niciodată să nu porniţi sau să utilizaţi motorul într-un spaţiu închis sau într-o clădire. Inhalarea gazelor de eşapament poată să producă moartea. • Pentru protecţia căilor respiratorii purtaţi mască de protecţie contra picăturilor de ulei desprinse de pe lanţ şi a rumeguşului rezultat prin tăiere. • Menţineţi mânerele curate, fără ulei şi carburant. • Menţineţi mâinile la distanţă de echipamentul tăietor. • Nu apucaţi sau ţineţi utilajul de echipamentul tăietor. •La oprirea utilajului asiguraţi-vă că anexele tăietoare s-au oprit complet înainte de a pune utilajul jos. •Dacă operaţia este mai îndelungată, faceţi pauză din când în când astfel încât să evitaţi posibile apariţii ale „degetului de cadavru” (sindromul Reynaud) cauzat de vibraţii. •Utilizatorul trebuie să respecte regulamentele locale ale zonei în care se face tăierea. !1 *$%)() 0 %) ))() ))0 %)* * !1 )%)) % ) $ $*)$* $*$* $% * *% &* )* !1 ")) )) 0 % )** $$%# ) 0 )$*$ * $ * )* # • Amestecaţi şi turnaţi carburanţi în spaţii exterioare şi în zone fără scântei sau flăcări. • Utilizaţi recipiente omologate pentru carburant. • Nu fumaţi şi nu permiteţi să se fumeze în apropiere de carburanţi, sau de utilaj/maşină, sau în timpul utilizării utilajului/maşinii. • Înainte de a porni motorul ştergeţi orice rest de carburant vărsat. •Înainte de a porni motorul depărtaţi-vă cel puţin 3 m de locul unde aţi alimentat. • Opriţi motorul înainte de a îndepărta capacul rezervorului de carburant. • Goliţi rezervorul de carburant înainte de a depozita utilajul/maşina. Se recomandă golirea carburantului după fiecare utilizare. Dacă a rămas carburant în rezervor, depozitaţi în aşa fel utilajul încât carburantul să nu se scurgă. • Depozitaţi utilajul/maşina şi carburantul în zone unde vaporii de carburant să nu poată ajunge la scântei sau flăcări deschise de la echipamente pentru încălzirea apei, boilere, motoare electrice sau întrerupătoare, cuptoare, etc. !0 + $$* ) )/ )$&****$ % )) / *$ ' $* / )) )() !1 ) # & %) $*) $*),$&)$ $-) )))$ )* ) &0 *$&) #* *0 $* / )*$&)** $ *)$*) $ * *)$) & )() • Inspectaţi în totalitate maşina/utilajul înaintea fiecărei utilizări. Înlocuiţi piesele deteriorate. Verificaţi scurgerile de carburant şi asiguraţi-vă că toate elementele de fixare sunt la locul lor şi că sunt strânse suficient. • Înainte de a utiliza maşina/utilajul înlocuiţi piesele care sunt crăpate, ştirbite sau deteriorate în orice fel. • Asiguraţi-vă că apărătoarea de protecţie este ataşată corespunzător. • Ţineţi celelalte persoane la distanţă în timp ce efectuaţi reglajele la carburator. • Utilizaţi numai accesoriile recomandate de către fabricant pentru acest utilaj/această maşină. • Nu lăsaţi niciodată lanţul să se lovească de orice obstacol. Dacă lanţul ajunge în contact cu vreun obstacol, trebuie să se oprească maşina şi să se fie verificată cu atenţie. • Asiguraţi-vă că gresorul automat funcţionează. Menţineţi rezervorul de ulei plin cu ulei curat. Nu lăsaţi niciodată lanţul să funcţioneze uscat pe şina lui. • Orice lucrări de service în afara celor listate în instrucţiunile de utilizare trebuie să fie executate de tehnicieni competenţi pentru lucrări de service pentru ferăstraiele cu lanţ. (De exemplu dacă s-au utilizat scule improprii pentru a îndepărta volantul, sau dacă s-au utilizat scule improprii pentru a fixa volantul în scopul de a îndepărta cuplajul (ambreiajul), pot să apară deteriorări structurale ale volantului care pot să ducă apoi la crăparea volantului.) $ • Nu tăiaţi alt material în afară de lemn sau obiecte din lemn. • Pentru protecţia organelor respiratorii folosiţi mască de protecţie contra aerosolilor dacă tăiaţi lemn tratat cu insecticide. • Ţineţi terţii, inclusiv copii, animale, spectatori şi ajutoare, în afara zonei periculoase. Opriţi motorul de îndată ce se aproprie de dv. • Ţineţi utilajul/maşina ferm cu mâna dreaptă pe mânerul din spate şi mâna stângă pe mânerul din faţă. • Menţineţi-vă echilibrul şi un sprijin ferm. Nu vă întindeţi. • Menţineţi-vă toate părţile corpului departe de toba de eşapament (amortizor de zgomot) şi anexa tăietoare în timpul funcţionării motorului. • Menţineţi şina/lanţul sub nivelul taliei. • Înaintea doborârii unui copac utilizatorul trebuie să fie familiarizat cu tehnicile de tăiere cu ferăstrăul cu lanţ. • Asiguraţi-vă de faptul că s-a plănuit în prealabil o cale sigură ieşire din zona copacului doborât. • În timpul operaţiei de tăiere ţineţi ferm ferăstrăul cu ambele mâini cu degetul mare strâns ferm în jurul mânerului frontal, şi menţineţi o postură stabilă şi bine echilibrată. • Staţi lateral faţă de ferăstrău în timpul tăierii, niciodată în spatele lui. • Ţineţi întotdeauna lisa dinţată (opritorul cu gheare) cu faţa către copac, pentru că lanţul poate fi tras brusc în lemn. • Când finalizaţi o tăiere fiţi gata să susţineţi utilajul atunci când iese complet din lemn, aşa încât să nu-şi urmeze traiectoria şi să vă taie picioarele sau corpul, sau să ajungă în contact cu vreun obstacol. • Fiţi atent la reculuri (atunci când ferăstrăul sare în sus şi înapoi către utilizator). Nu tăiaţi niciodată cu vârful şinei portlanţ. ) 5 • Executaţi lucrările de întreţinere la utilaj/maşină în conformitate cu procedurile recomandate. • Deconectaţi bujia înainte de a executa lucrări de întreţinere, cu excepţia reglajelor la carburator. • Menţineţi terţii la distanţă în timpul efectuării reglajelor la carburator. • Utilizaţi numai piese de schimb HITACHI originale recomandate de către fabricant. $6 3 / *//). )//.//.5 ./ ./.+ $ /)/ • Transportaţi manual utilajul/maşina cu motorul oprit şi cu toba de eşapament departe de corpul dv. • Lăsaţi să se răcească motorul, goliţi rezervorul de carburant, şi securizaţi utilajul/maşina înainte de a o depozita sau a o transporta cu un vehicul. • Goliţi rezervorul de carburant înainte de a depozita utilajul/maşina. Se recomandă golirea carburantului după fiecare utilizare. Dacă a rămas carburant în rezervor, depozitaţi în aşa fel utilajul încât carburantul să nu se scurgă. • Depozitaţi utilajul/maşina în locuri inaccesibile copiilor. • Curăţaţi şi întreţineţi cu atenţie utilajul, şi depozitaţi-l într-un loc uscat. • Asiguraţi-vă că în timpul transportării sau depozitării întrerupătorul este în poziţia închis. • În timpul transportării cu un vehicul acoperiţi lanţul cu teaca de protecţie pentru lanţ. Dacă intervin situaţii care nu sunt menţionate în prezentul manual de utilizare, fiţi atenţi şi precauţi, şi utilizaţi-vă bunul-simţ. Contactaţi distribuitorul HITACHI dacă aveţi nevoie de asistenţă. Fiţi atenţi în mod special la instrucţiunile precedate de cuvintele următoare: $6 ) 5 .)//. +/ ./) /. 5 .5 . &"$'" Indică posibilitatea de vătămări corporale a persoanelor sau deteriorarea echipamentelor în cazul în care nu sunt respectate instrucţiunile. ! "$$ Informaţie utilă pentru funcţionarea şi utilizarea corectă. RO-5 R O 3. Proceduri de asamblare ATENŢIE! Nu încercaţi niciodată să porniţi motorul fără carcasa laterală bine fixată. 105&>.4&)0>&5@ 1235136.(6,*&3* )&(@*845@(6(*.*)16@?636'63 ;0)*2@35&>(&3(&4&.&5*3&.@230 )*?636'&3*&&)16@26.>*2*0536+8&3*& ?0*?/105&>?0&2135.&0> =0'1.>63.* &21=/20*>12<0@.&(&2@5=0+&>@ (@53*20106. 463&>7@(@'14&-6.'1.>6.62*0536 &-645&3*&=050)*3.&0>6.6 4*21537*?5* =0&63& &?0* IMPORTANT! ?(&>6?13?0&=0&05*?=0&21? &463&>7@(@'14&-6.2*0536=050)*3*& .&0>6.6 4*21537*?5*'0*=0&63& & ?0* 463&>7@(@)3*(>&.&0>6.6+*3@[email protected] *45*(13*(5@(&=0+63@?&.0&>.&0>6. 2*2010 RO-6 0531)6(*>)*-63=/23*-636.?0*7*3.*)* &053*0&3*&.*.&0>6.6=0(&0&.6.?0* 105&>(&3(&4&.&5*3&.@ 2*'1.>63.*)* +8&3*&.*?0*)*,)&-0531)6(<0)?5+56. )*219>10&3* )*2*(&3(&4&.&5*3&.@=0 &63&)*219>10&3* )*2*65.&- 21453<0*>(6/<0&?636'63.*)*+8&3* )(&>(&2@56.?0*?=050)*>.&0>6. 3150)'1.>6.2*0536&-645&3*&5*0410@3 =04*0413&3*05367*3+(&3*&=050)*3 (13*(5*3)(&>6?13(*0536..&0>6.6&3=0 &(*..1(53*'6*4@+*6042&>6.'*3)* &2318/&57//=053*?0@? /&30*&7*3)*&053*0&3* AVERTIZARE! ;!!%B"" ! $!!!A )(&>(&2@56.?0*?453<0*>+*3/ 26.>*.*)*+8&3*&?0*2135.&0>(6(,*& "0.&0>0164*7&&.60&?&=0(<5)62@ (<5*7&5@*3&-645&>.?/105139&>&5*05 5*0410&3*&.6=05/26.23/*-6/@5@>)* 13@&.6([email protected])*5@*3* IMPORTANT! :#*3+(&>+3*(7*05=050)*3*& 5*0410&3* .&0>6.62*0536&1'>0*2*3+13/&0>*? +&'.5&5*125/* AVERTIZARE! :&(@.&0>6.*45*453<0423*&/6.5?0&? .&0>6.4*713)*5*313&3&2);04(,/')&(@ .&0>6.*45*23*&4.&'*.21&5*4@&4@)*2* (&0&.6.?0* :635&>=0515)*&60&/@06?&560((<0) &50*>.&0>6. ATENŢIE! În timpul utilizării ţineţi ferăstrăul cu lanţ ferm cu ambele mâini. Utilizarea lui cu o singură mână poate să ducă la producerea de vătămări corporale grave. Fig. 2-1 Fig. 2-1B Fig. 2-1C Fig. 2-2 Fig. 2-2B Fig. 2-3 Pornirea (Fig. 2-2, 2B, 3, 4, 4B) ATENŢIE! La pornirea motorului cu butonul de blocare a manetei de gaz activat, turaţia motorului este suficient de mare pentru a face lanţul să se rotească Fig. 2-4 4. Proceduri de utilizare Carburant (Fig. 2-1) ATENŢIE! Ferăstrăul cu lanţ este echipat cu motor în doi timpi. Utilizaţi întotdeauna pentru funcţionarea motorului numai carburant care este amestecat cu ulei. Asiguraţi o bună ventilaţi în timpul alimentării cu carburant sau când manipulaţi carburanţi. Carburantul • Utilizaţi întotdeauna benzină fără plumb cu cifră octanică 89. • Utilizaţi ulei original pentru motoare în doi timpi, sau utilizaţi un amestec între 25:1 şi 50:1, vă rugăm ca pentru raportul de amestecare să consultaţi informaţiile de pe recipientul de ulei sau distribuitorul HITACHI. • Numai pentru statul California raportul de 50:1. • Dacă nu este disponibil ulei original, utilizaţi un ulei de calitate aditivat antioxidant etichetat pentru utilizare în motoarele în doi timpi răcite cu aer (JASO FC GRADE OIL sau ISO EGC GRADE). Nu utilizaţi uleiuri mixte BIA sau TCW (tip doi timpi răcit cu apă). • Nu utilizaţi niciodată ulei multi-grade (10 W/30) sau ulei epuizat (uzat). • Amestecaţi întotdeauna benzina cu uleiul într-un recipient separat curat. Începeţi întotdeauna prin umplerea cu jumătate din cantitatea de carburant ce trebuie să fie utilizată. Apoi adăugaţi întreaga cantitate de ulei. Amestecaţi (agitaţi) amestecul de carburant. Adăugaţi restul carburantului. Amestecaţi (agitaţi) bine amestecul de carburant înainte de turnare în rezervorul de carburant. Fig. 2-4B Alimentarea cu carburant ATENŢIE! (Fig.2-1B) • Întotdeauna opriţi motorul înaintea realimentării. • Deschideţi lent rezervorul de carburant (1) în timpul umplerii cu carburant, astfel încât să dispară eventuala suprapresiune. • După alimentare strângeţi cu atenţie capacul rezervorului de carburant. • Întotdeauna înaintea pornirii deplasaţi utilajul cel puţin 3 m (10 ft.) faţă de zona de alimentare. Înaintea alimentării curăţaţi zona capacului rezervorului, pentru a vă asigura că nu cade murdărie în rezervor. Înainte de alimentare asiguraţi-vă prin scuturarea recipientului că carburantul este bine amestecat. Uleiul de lanţ (Fig. 2-1B) Umpleţi cu ulei de lanţ (2). Utilizaţi întotdeauna ulei de lanţ de bună calitate. În timpul funcţionării motorului uleiul pentru lanţ este eliberat în mod automat. IMPORTANT! În timpul turnării de carburant (1) sau ulei de lanţ (2) în rezervoare, plasaţi utilajul cu partea capacul respectiv în sus. (Fig. 2-1B) AJUSTAREA ELIBERĂRII ULEIULUI DE LANŢ Cantitatea de ulei de lanţ eliberat de sistemul de lubrifiere (gresor) este reglat din fabrică la nivelul maxim. Ajustaţi cantitatea în conformitate cu condiţiile utilizării. Rotiţi şurubul de ajustare (1) în sens antiorar pentru scăderea cantităţii şi în sens orar pentru creşterea cantităţii. (Fig.2-1C) Nu încercaţi să rotiţi şurubul dincolo de marcajele de nivel. AVERTIZARE! Înaintea pornirii asiguraţi-vă că frâna de lanţ (dacă există) este dezactivată şi că şina/lanţul nu atinge nimic. 1. Aduceţi întrerupătorul aprinderii (1) în poziţia ON. (Fig.2-2) * Apăsaţi supapa de decompresie (1) (dacă există. Această supapă va reveni în poziţia iniţială după ce motorul porneşte). (Fig. 2-2B) 2. Trageţi clapeta de pornire complet, până în poziţia de şoc. Acest fapt va bloca automat acceleraţia în poziţia de pornire. (Fig. 2-3) 3. Trageţi şnurul starterului lent până ce simţiţi opunerea unei rezistenţe, apoi trageţi brusc, având grijă să ţineţi în continuare mânerul ferm, nepermiţându-i să sară înapoi. (Fig. 2-4) 4. Când auziţi că motorul încearcă să pornească, trageţi de maneta de gaz (4) cu butonul de siguranţă (2) apăsat. (Fig. 2-4B) 5. Trageţi din nou de şnurul starterului brusc în maniera descrisă mai sus. IMPORTANT! Dacă motorul nu porneşte repetaţi paşii de la 2 la 5. 6. După pornirea motorului trageţi maneta de acceleraţie de câteva ori, şi lăsaţi motorul să se încălzească 2-3 minute, înainte de a-l supune la orice fel de sarcină. Pornirea la cald a motorului 1. Poziţionaţi întrerupătorul aprinderii pe poziţia ON. Apăsaţi supapa de decompresie şi trageţi de şnurul starterului. 2. Dacă motorul nu porneşte cu uşurinţă, apăsaţi din nou supapa de decompresie, trageţi complet de clapeta de pornire şi readuceţi-l înapoi. Acest fapt va bloca maneta de gaz în poziţia de pornire. Trageţi de şnurul starterului. IMPORTANT! Dacă motorul tot nu porneşte urmaţi paşii pentru pornirea motorului la rece. RO-7 R O Fig. 2-5 Fig. 2-6 ATENŢIE! PERICOL DE RECUL (Fig. 2-7) Unul dintre pericolele cele mai mari din timpul lucrului cu un ferăstrău cu lanţ este reculul. Reculul poate interveni când partea superioară a vârfului şinei atinge un obiect, sau dacă lemnul se apropie şi prinde lanţul ferăstrăului în tăietură. Contactul cu vârful poate să genereze în unele cazuri o reacţie rapidă în sens invers, împingând şina de ghidare în sus şi înapoi către dv. Blocarea lanţului de-a lungul vârfului şinei poate de asemenea să ducă la împingerea şinei de ghidare rapid înapoi către dv. Oricare dintre aceste reacţii pot să ducă la pierderea controlului asupra ferăstrăului, ceea ce poate Opriţi motorul. Ţineţi orizontal ferăstrăul cu lanţ, desprindeţi-vă să ducă la vătămări corporale grave. Chiar dacă ferăstrăul dv. conţine din construcţie mâna de pe mânerul frontal, atingeţi cu vârful dispozitive pentru securitatea muncii, nu şinei de ghidaj o buturugă sau o bucată de trebuie să vă bazaţi exclusiv pe acestea. lemn, şi verificaţi funcţionarea frânei. Nivelul la Trebuie să ştiţi întotdeauna unde se află vârful care intră în funcţiune variază în funcţie de şinei de ghidare. Reculul apare dacă permiteţi dimensiunea şinei. ca zona de recul (1) a şinei să atingă un obiect. Nu utilizaţi această zonă. Reculul datorat blocării lanţului este generat de închiderea unei tăieturi şi blocarea laturii superioare a şinei de ghidare. Studiaţi tăietura pe care o faceţi şi asiguraţi-vă că se va deschide în timp ce continuaţi tăierea. Menţineţi întotdeauna controlul în timp ce funcţionează motorul prin ţinerea ferăstrăului printr-o priză permanent fermă, cu mâna dreaptă pe mânerul din spate, În cazul în care frâna nu este eficace solicitaţi mâna stângă pe mânerul din faţă, degetele distribuitorului să o inspecteze şi să o repare. Dacă motorul continuă să se rotească cu viteză groase înconjurând mânerele. Ţineţi ferăstrăul întotdeauna cu ambele mâini în timpul utilizării, mare cu frâna acţionată, cuplajul se va supraîncălzi şi va genera probleme. şi turaţia înaltă a motorului. Dacă frâna intră în funcţiune în timpul utilizării ATENŢIE! ferăstrăului, eliberaţi imediat maneta de gaz Nu vă întindeţi şi nu tăiaţi deasupra nivelului pentru a opri motorului. umărului. ATENŢIE! ATENŢIE! Nu transportaţi maşina cu motorul în Fiţi deosebit de atenţi în cazul doborârii de funcţiune. arbori, şi nu utilizaţi ferăstrăul cu vârful într-o poziţie înaltă sau deasupra nivelului Oprirea (Fig. 2-6) Micşoraţi viteza motorului şi apăsaţi umărului. întrerupătorul aprinderii în poziţia de stop. OPRITOR PT. LANŢ Opritorul pt. lanţ este amplasat pe modulul de forţă, chiar sub lanţ, pentru a preveni posibilitatea ca un lanţ rupt să lovească utilizatorul ferăstrăului. Frâna de lanţ (opţională) (Fig. 2-5) Frâna de lanţ (1) (dacă există) este concepută să se activeze în caz de urgenţă, precum o mişcare de recul. Vă rugăm să verificaţi înainte de a utiliza utilajul ca ea să funcţioneze conform. Aplicarea frânei se face prin mişcarea gărzii frontale de protecţie spre şină. În timpul utilizării frânei de lanţ, chiar dacă maneta de gaz este apăsată viteza motorului nu creşte şi lanţul nu se învârte. Pentru a elibera frâna trageţi de maneta frânei de lanţ. Cum verificaţi: ATENŢIE! Nu staţi în linie cu lanţul în timp ce efectuaţi tăieri. RO-8 Fig. 2-7 TEHNICI DE BAZĂ PENTRU EFECTUAREA DE DOBORÂRI, CURĂŢARE ŞI SECŢIONĂRI Scopul informaţiilor de mai jos este de a vă furniza o introducere generală în tehnicile de tăiere. ATENŢIE! Aceste informaţii nu acoperă toate situaţiile specifice care pot să depindă de diferenţele de teren, vegetaţie, tipul de lemn, forma şi dimensiunile copacilor, etc. Consult aţi furnizorul dv. de service, agentul forestier sau şcolile locale de silvicultură pentru a vă consilia în ceea ce priveşte problemele specifice ale tăierii lemnului din zona dv., ceea ce va face munca dv. mai eficientă şi mai sigură. ATENŢIE! Evitaţi tăierile în condiţii meteo nefavorabile, precum ceaţa densă, ploi torenţiale, ger, vânt puternic, etc. Condiţiile meteo nefavorabile accentuează oboseala în timpul muncii, creând condiţii potenţial periculoase, ca de ex. un sol alunecos. Vântul intens poate să forţeze copacul să cadă într-o direcţie neaşteptată, generând pagube materiale şi vătămări corporale. AVERTIZARE! Nu utilizaţi niciodată un ferăstrău cu lanţ pe post de pârghie, sau pentru orice alt fel de utilizare, care nu este conformă. ATENŢIE! Aveţi grijă să nu vă împiedicaţi de obstacole ca buturugi, rădăcini, pietre, crăci şi copaci doborâţi. Atenţie la gropi şi şanţuri. Fiţi extrem de atent în timpul lucrărilor pe pante sau pe sol neregulat. Opriţi ferăstrăul în timp ce vă deplasaţi de la un post de lucru la altul. Tăiaţi întotdeauna cu maneta de gaz deschisă complet. O mişcare lentă a lanţului poate să se blocheze cu uşurinţă, forţând ferăstrăul să se smucească. ", ", !7 3- /0/ * 0 (70 + 5 "," ", ",! 00/&(&39&*& &+!/:#"-:./-:0(!+- 0+ .&*$0-:)6*: 0,0/"9& +*/-+(!" 1/#"-:./-:0(;& ,0/"9&,&"-!" +*/-+(0(.0,-(0&-:*&*!01: $-1 &*"9& +-,0(#"-:./-:0(0&,-+,"!" +-,0( !1,"*/-0):-& +*/-+(0(;&-"!0 " /"*.&0*&(" 5*/&),0(+,"-9&&(+-!"/:&"-" 0,-/"!" '+.(*90(0&#+-9!"-" 9&"17),&*$" #"-:./-:0(!&*.,-"!1.,-"(")*0(," -"7( /:&9& "-:./-:0(1 +*/-+(1&/"3!"1*.-";& -0)"$0;0(1#&7*!-",//.,-"!1 &$ 5*/&),0(+,"-9&&(+-!"/:&"-" 0,-/"!" .0.(*90(0&#+-9!"-" 9&"17),&*$" #"-:./-:0(.,-"!1!&*.,-"(")*0(," -"7( /:&9&&$ 6/05605607 71580 /,/ . 07) 07// , 0 8/8 %070760 007 ,-7 007 +60 4 ! + 5//57 0 %+8 + 57 5/ 12 7 1 400 + 50 7 07 07 2 712/ 4007 / 00 2 0 07150 + 602 7 0/ /0!&9&7*/+/!"0*./-"$"*"-(: +, 0(0&&/9&1:!0,:. +-0-&3+*" ,0/-"!";&)0 "$&0-&7*/-0* %& -".:( # :.:."#-6*$:)&-","!";&.: !:7* )+!*";/",// &/9&1:!0,: -: &0. /" -".",+/ -0,"(+1&*!01:7*/&), "(0 -9& 5*/&),0(!++-6-&&9&*"9&7*/+/!"0* *&)("(";&,"-.+*"("(+!&./*9:!" "( ,09&*!"!+0:+-&(0*$&)" +, 0(0& 5*!",:-/9&(:./:-&;0(;& -: &("!&*'0-0( +, 0(0& -"$:/&9&+ ("!"-"/-$"-"!",-/"!" !&-" 9&!" :!"-" <4 40/ 0 / + 5 00 0870 + 5 4070 7 18 7 + 5'1707060 /70 8605075060 ) +0502 2 0 8050/ 8, /0!-+ 0,07 05 /600, "7 70 + 57 050 0-/ /-",! &70 /00-$7 60 0 2 0 * 0,-2 ! 0-7 0 /17 0 7 + 5 #0 7 0 5,-0 / 0 + 5/600 100+860 /81080,- ,260 + 57,8 +7 + 5400 6/0, ,710 000602 <4 4 8 )7 50 7 1 600$760 0 70 + 5/+7 0", "027 + 50 60.0-60," "./")"/+!".0*/"2/-")!","-& 0(+." ,"*/-0 :&),(& :0/&(&3-"16-#0(0&;&*"&!" $%&!-";&,+/.:!0 :(,-&9&!")&; :-& !"-" 0(0)&,-+#".&+*&;/&& 0 (&#& -";& "2,"-&"*9: +-".,0*3:/+-"/-"0&".: "2" 0/" "./"/"%*& & RO-9 R O 0'13-'+#/#02'#13/'0.#0< !<'230<&'&'#*#0' ".-#&'%.,/0,#0' ".-#&'9-2-&'0' '%;.-#0' &8-%,'#0'+#24<# 2<'230+.0(<%32'%3 ('0<120<3+ 0'13-'+#/#02'#-('0.#0< '%;.-#0' ".-#&'9-2-&'0' ".-#&'%.,/0,#0' !<'230<&'&'#*#0' &8-%,'#0'+#24<# 2<'230+.0(<%32'%3 ('0<120<3+ ATENŢIE! PERICOL DE RECUL!! 39-%'0%#;1<(#%';.2<'0'/0-9-;'/#0' &#%<#4';%#+(%#0'='5/'0'-;<#&'%4#2< !<'0'#/0-9-;'/#0',/+%<32+6#0'#480(3+3 =-'&')�'=/.#2'1<1'/0.&3%<3- 0'%3+ CURĂŢAREA DOBORÂTURILOR SECŢIONARE/CURMARE 30<;#0'#&.$.08230+.09-1'#,-<9-&'/<02#0'# 7-#-2'#9-%'/'02<'0$3=2'#-3+39-%'0%#;1< %0<%+.0&'/'3-%./#%&.$.082 4<,#-#;%''#%'1'4#9-28,/+#'0%'2#; 2'-13-+'&-$3=2'#-='('%23#;2<'0'#9-#=# ATENŢIE! ('+9-%821<-31'0/'6'=-#&')�' #*.02#2'##%%&'-2'+.0/0-0'%3+-2'04-9- 2,/3++3%0<0+.0&'%30<;#0'#&.$.08230+.03 SECŢIONAREA BUŞTENILOR, PRESIUNE LA 32+6#;480(3+=-'&')�';'520',&' PARTEA DE SUS #2'-;='42#;#2-'0'#$3=2'#-3+3#+2.0%0<% &./2#;./.1230<('0,<7-%'/';%3.2<'230< 1#3#3-.0.$'%2'%3480(3+=-'&')�' ;'520',&'#2'-;9-%#63+%0<%+.02'-1.-#2' +#/#02'#13/'0.#0<32<#;/0'##&8-%'12' 13(%'-2/8-<+#%0%#&-&#,'203+ +'/.21<1#0<9-#/.%<20'&4'-'08-& $3=2'#-3+3-#+6#;%3.2<'230<+#/#02'# /'0&'0'#%.-20.+3+3=&3%8-&+#4<2<,<0 -('0.#0<!<'230+'20'$3'1<1'9-28+-'#1%< %.0/.0#+' 2#;/'/#02'#128-<#203-%)3+3 '-;-';4<3-0'#6',12#$+=1/0*-; BUŞTENI GROŞI, MAI GROŞI DECÂT ('0<120<3+&'203-%):-';('0<120<3+#/0.#/' LUNGIMEA ŞINEI DE GHIDARE &'&4/'-203##4'#3-%.-20.+2.2#+#13/0# 7-%'/';%3.2<'0'/'/#02'#./31<# #%'123#'-;-';4<+#&12#-;<&'+#-; $3=2'#-3+3!0#';('0<120<3+1/0' '/+#1#;4<-3,#%8-&203-%)3+'12'9-20'&4 &3,-'#4.#120<30,8-&/0.%'&30##-2'0.#0< =+#-;4';0*<+#0%.=#0'#%0<%+.02'-1.- #2' #%<$3=2'#-3+'12'#='6#2/'1.+(#%';. CURĂŢAREA CRĂCILOR GROASE 2<'0'/0-9-;'/#0'/'-203#'42#1<2<#;9- 7-2,/3+%30<;<0%0<%+.00.#1'=-#&' )�'1'/.#2'0/#%33=30-;<0<%+'13$ 1.+-#+6#;%3.2<'0'+#/#02'#-('0.#0<# $3=2'#-3+3 2'-13-'0%.='#6<&'1'.0#=#9-%822<#;9- /#=,%%0<%+'/0.$+',#2%'/+%#;#%'+#= /0-%/3%#+#1'%;.-<08-&;9-/'01/'%24< =(;#2'-;+#/.1$+'+'%.-1'%-;'#+'23230.0 #%;3-+.0&4 RO-10 SECŢIONAREA BUŞTENILOR, PRESIUNE LA PARTEA DE JOS &./2#;./.1230<('0,<7-%'/';%3. 2<'230<+#/#02'#-('0.#0<&8-%,'# 2<'23020'$3'1<('&'%0%#&- &#,'203+$3=2'#-3+3 -#+6#;%3.2<'230<+#/#02'#13/'0.#0< !<'230+'20'$3'1<1'9-28+-'#1%< BUŞTENI GROŞI, MAI GROŞI DECÂT LUNGIMEA ŞINEI DE GHIDARE 7-%'/';%3.2<'0'/'/#02'#./31<# $3=2'#-3+3!0#';('0<120<3+1/0' &3,-'#4.#120<30,8-&/0.%'&30##-2'0.#0< #%<$3=2'#-3+'12'#/0.#/'&'1.+(#%';. 2<'0'/0-9-;'/#0' -#+6#;%3.2<'0'+#/#02'#13/'0.#0<# $3=2'#-3+3 ATENŢIE! PERICOL DE RECUL!! Nu încercaţi să faceţi o tăiere prin înţepare dacă aveţi calificare şi experienţă adecvată. Tăierea prin înţepare implică utilizarea vârfului şinei de ghidare şi poate să se producă un recul. (Fig. 2-7N) DACĂ FERĂSTRĂUL RĂMÂNE BLOCAT /0;,.2.03+ &%#;$3=2'#-3+1#3,.&(%#;/.6;# 32+68-&.%0#%<0.#1<1#33-;<03=&0'/2 /80)'39-%'0%#;1<'+$'0#;('0<120<3+/0- 20#'0'=##;/32'#1<&'(.0,#;,8-'03+ 1#31<(;0<-;&'+#-;3+('0<120<3+3&#%< #%'12#1''+$'0'#6<$031% &$; 5. Întreţinere ÎNTREŢINEREA, ÎNLOCUIREA SAU REPARAREA DISPOZITIVELOR PENTRU CONTROLUL EMISIILOR ŞI A SISTEMULUI POT FI EFECTUATE DE CĂTRE ORICE ATELIER SAU PERSOANĂ CALIFICATĂ PENTRU REPARAREA MOTOARELOR NERUTIERE. Reglarea carburaţiei (Fig. 3-1) ATENŢIE! 0,+-*&:&*& &+!/8)+/+-0(#8-8 +,"-&-" +),("/8 0,('0(0&6* 3 +*/-- 0,('0( .",+/"!".# "4&,+/".8,-+!0 818/8)8-& ,"-.+*"(+- 6* -0-/+- -0-*/0("./")"./" / 0 "-7*!#0* :&+*-")+/+-0(0&"./"/".//89* #-& 8."-"$("38 -0-:&+/".8#&" *" ".-89* 8+-"$(-"9*#0* :&"!" (&)84& (/&/0!&*"2&./8+.&*$0-8,+.&&(&//"!" -"$( -0-:& T = şurubul de reglare a vitezei de mers în gol. Reglarea turaţiei de mers în gol (T) "-&#& :&#&(/-0(!""-.8#&" 0-/ 8/0-:& !")"-.9*$+(-(*/&"./" +-" /8*"2 /8&"/+-"*0."-+/"4/" 8"./"*" ".-8+ -"$(-"9* %&!":&9*."*.+--40-00( 0 )+/+-0()"-$7*!,7*8 "*"2/8&"/+-" 9* ",".8."-+/". 8". %&!":&9*."*. */&+--40-00(,7*8 "*"2/8&"/+-"." +,-"4/":&/&*./0-:& +-" /8!")"-.9*$+( /0* & 7*!)+/+-0(#0* :&+*"38(&*9*/+/" ,+3&:&&(".0/0-:&( -"*"2/8&"/+-" 9* ",".8."-+/". 8 8*"2/8&"/+-" 9* 8.")&-+/"4/"!0,8-"$(-"/0-:&"&!" )"-.9*$+( +*/ /:&!&./-&0&/+-0( &$; "*/-0)+!"("("" %&,/" 0-"$('"(" -0-:&"&,"*/-01&/"38)-"4&)& 8 -0-/+-"(".0*/-"$(/"!&*#-& 8"$(8-& )&*+-",+/.8+,/&)&3"3","-#+-)*:9* #0* :&"!" (&)8(/&/0!&*""/ 0-+/&:& *& &+!/840-00(!"-"$(-"9*,4&)&)-&!" !"$-!","*/-0 8!&*-"$(-"&* +-" /8 ,+/"-"30(/!"/"-&+--")+/+-0(0& 8*0 .0*/":&#)&(&-&3/ 0-"$('"(" "-":&'0/+- !&./-&0&/+-0(0& Filtrul de aer (Fig. 3-2) &(/-0(!""-/-"0&".8#&" 0-8:/!",-#4& )0-!8-&","*/-0"1&/ 5#0* :&+*-"!"#" /0+.8 -0-/+-0(0& 5,-+(")"(,+-*&-" 5-"!0 "-",0/"-&&)+/+-0(0& 5030-&*0/&(8,&"."(+-)+/+-0(0& 5 +*.0)0(*+-)(!" -0-*/ 0-8::&#&(/-0(!""-3&(*& .0)&!".! 8 (0 -:&9*3+*" 0#+-/")0(/,-# Curăţarea filtrului de aer 6*!",8-/:& , 0(#&(/-0(0&!""- 4&#&(/-0( ,8(:&("9*.+(0:&" (!8!".8,0*"-&#& :& #&(/-0(.8#&"0. /9*&*/"!"-".)(-"* #&(/-0!""- -"#+./0/&(&3/0*/&),)& 9*!"(0*$/*0)&,+/"#& 0-8:/ +),("/" ""/-"0&".8#&"9*(+ 0&/,"-&+!& 00*0( *+0*#&(/-0!"/"-&+-//-"0&".8#&" 9*/+/!"0*9*(+ 0&/ &$;; Bujia (Fig. 3-3) /-"0'&"&"./"&*#(0"*:/8!" 5-"$('&* +-" /( -0-:&"& 5)"./" $-"4&/!" -0-*/,-")0(/0("&9* "*3&*8 50*#&(/-0!""-)0-!5 +*!&:&&$-"("!"#0* :&+*-",-" 0)1-")" -" " "4/&# /+-&$"*"-"38!",0*"-&,""(" /-+3&& 0'&"& "" ",+/".8!0 8(#0* :&+*-" !"#" /0+.84&(,-+(")"(,+-*&-" )+/+-0(0& 8)+/+-0(,&"-!",0/"-" ,+-*"4/" 0$-"0//".0#0* :&+*"38 *"-"$0(/9*/&),0()"-.0(0&9*$+(1"-&#& :& 9*/+/!"0*)&9*/7&0'& 80'&"./" )0-!-8 0-8::&+4&1"-&#& :&!&./*:!&*/-" "(" /-+3&"'0./:&+! 8"./"*" ".- &./*: +-" /8"./"!")) 0'& /-"0&"9*(+ 0&/8!0,8,-+2!"+-"!" #0* :&+*-"! 8"(" /-+3&&.0*/ +-+!:& MPORTANT! 6*0*"("3+*"("$&("(+ (",-"18!0/&(&3-"0*"& 0'&& 0-"3&./+-,"*/-0.0,-&)-",-&*!"-&& 8)4&*#+./" %&,/8&*&:&( 0+0'&" 0-"3&./+-,"*/-09*(+ 0&-"0/&(&3:& "(4&/&, !"0'&" ATENŢIE! În timpul mersului în gol al motorului anexa tăietoare nu trebuie să se rotească în nici o împrejurare. R O IMPORTANT! *"(")+!"("17*!0/"9*3+*" 0-"$(")"*/8-& ./-& /"("")&.&&(+-!"$3"!""4,)"*/*0 0-"$('"(" -0-:&"&,"*/-0/0-:&")-"4& )& 8.")"*"-"$('"-,0/".8,"-)&/8 #0* :&+*-")+/+-0(0&9*#-(&)&/"(+-!)&." ,"*/-0")&.&!"$3"-.""*/-0 "./" )+!"("0*& 0(-"$('( -0-:&"&"./"/0-:& !")"-.9*$+( RO-11 *'311%'*"'(%'*"*"$1*"* %' /)%'()&%(" +*)+&$)/ .$&3')1")'*"*"*"*2(&3"1"$0$ (%"+$) .)$&'&$ .$$)*)"-3'#2$*'311$"*"2 %'*"'(%'*"* $2$3*"'*(&" %')(%'*%&1%$" ,/$$$*$ )& 3(&'$(2 "#$0$)''&%'" "$'*"* (&%)(*&'0$3"-#%)%'*" */$"(3'&*)'"*$)'*+) ()#$1$1&'#$$)'&%'"2 '(+$)")%'*"**')' %'*)"-'(*%)3&$#(3 %$1"$()3() *'311 +$)")%'"2(*&'1",)'$" #%)%'*"*&'#*'3'2&*$'" *"'&%)(3%$)'*"%'3' )*%(3 $ $$$+$, $1$10$)%)*$'(")'"32-%$ $)'$'3'3'*#*22'()*'&"1 &'%*"(*'(1()3-%$3&$)'* %&'%)!%'%-*$&$)'*3*$"(& %&%$1$$+"*'0$")- +*)+ $%$)+ .$&3')1")'*"&$)'*'*'$)& '-'+%'*"'*'$)2(&3"1"$0$ (%"+$)*&30#&$1")'*"%#&")0$ '-'+%''*'$) !"# # 3")'*"()0$)3')&'2#*'3' 0$"%*1" RO-12 ,/$$+%&-$*$()+ .$&3')1)% 2'-#*"*!3 ,()3 2*'311%',("#$3 &%'*"+*'-"%''((* "#(0$)%2&#$)*&3' %'*$1%$' $)'*&%-)'&)'#$"*$ %"1)%)'*'$)*"$'-'+%'%'$1 #%)%'*"2"3(1"(3*$1%$-&/$3( %&'2)($*'&'1%')'%'' '-*"))3&'$*)"-'*'311*)"!*"*% /'&3*')3(***$*')*$*' %#&'#)*$1/)+&3)*'*" &$)'*#%)%'0$%)#&0$"$'*0$!*'*" %'*"*&$)'**!2'%)1#%)%'*" /)+%'&$)'*'&')-*$%'#*"*" %&'1*)"!*"(&%-)1"0$)'%-%$3 *()3 )%3$%&$3"0#!)#(3)(!,&' %$(')%%$"%&''3#)" 0#3$&'%)#,3($&')'3'3($&(3 %)#&!"#30##(&$&)!$&)!) "$#(&')%% #(&)0#%3&( !"#)&"1)&"3($&%2 .#%3&(1%)!!(&)!)&%)! !#&)!)) 2')%%$"%&' %)(! &*#%&#$&)!%#(&)) )1 %'($#)!0#%$,1" $'3%&# (&&!#(32#)&)!)'(&(&)!) &3(1)#)&))"(&)!)%&#' 0#(&-""2-"" 2,1)(! )! $'))&%#(&)"$#(& ')%%0# $'20#/(!"# 0#%3&((3'3#)30#!#&) #(&$)1)&)!0#)&3&$(#)2$&2 0#/('3&3,)'3!"#%)'3 ')&1*3310#%3&(()&)!2 (&1/(*$&2#)&)!'(&(&)!) #'(!1%'!"$#(( %#%'$% &$"'# '(''("'('(#(%#(&)%&$(1 &)&($&)!)$#(&0#1)!)3)(! )! '()(!,(&# 3*1#*$''(")!%&$(1 $#(&0#1)!)'3)#1$#,0#%3&(1 %)!!(&)!)& &1&3 $()&($&)! ##(&$&)!%)!)!(&)!) &2&"$#(1!0#%$,1%#(&) %&#&3')&)$ )"3(()&'3 '(*%&"(&)!)0#3!,('3)&3 %!(&!)!!#&)!)0#)( &)&($&)!)%&#$&)! !! )%3'/&2()!&#&&)&($&)!#)*" ((0#1')&1*33$()&($&)! '(&)'0#%$,1#$&"!3 R O !! .#("%)!)(!,3&)(! )!)%*&"+(&" &'&$"#3$%&&)#3 ,*3#(!$&%!()&2#)&)!) '(&(&)!)! )"3(('(#10# $' 20#/('3#)%3(&)#3,3%3#30# &'*#(!($&)!) RO-13 )'*)( (- & $(5$&)+$" 2(-$'*.&,.5$+$$&(5.&.$-+ .$ ,6, .-$&$0 0 '6(.3$ ,$".+5$/665$+)-.(%$-'.#$!+)(-&6 * (-+.+ . 3(,*+$5$ $+ .&.&.$,. +.* +$$ &$, &)+ & "6-.+6 (-/+#,*,8 )%"#.! ('.#,'8 )'"#!/,#,# +.#'#.8'+ 6-/ /,8"#). 3,$/'.8'+ (..*,"#"3)!(# )%/'!*,#!.''(#-/+#,*,# 4)!')7/)%/',8"#+)"#"#.+/'"# ')7 5*,8+,*./ #,)78!3,'-/-!/7. !/, 8'')7/,'#$8,8!/7.# ,.#-/+#,*,8'(..*,/'/"3)!( '4)8'7(#!*,#!.8-/ '(-/+#,*,8 ,.#$,*).'8,*./)&.8'(..*,/'/ "3)!( RO-14 4 1 !8"*,7-8-!/77")7')7/'/"0!/* +'80#,$!75(!5*,7"3)!(# #,$!7"3)!(#'(..*,/'/"3)!(' $#!,#.,#-!/7,# '-7+#").#!' ,/'"#')7!8 '(..*,/'"3)!(#-#4)$,8+'7)0#'/' '/!/03,$/'-!/'#'74).*."#/)")-+,# ).#,*,/'')7/'/!8.,#/)").##1.#,*, *./)&7/)%/'$,*).'+#).,/(#)7)#,# $*,(#*,)'#'(..*,/'/"#"3)!(# "/+8/.'2,#!' ,/'/"#')7#-+#!.7 4).*."#/)"3)!(#,#!*()".8+#).,/ '(..*,/'"#"3)!(#")()/'/'-/ )-.,/!7/)'#"#/.'2,#'#$#,8-.,8/'/"0 '7 ")7"#+#*+,.#')7/'/")-+,# ).#,*,-+,##1.#,*, '7)/(+,)(5!8,"#0)- #)7)#7.*7")7'!##5'/)(# 8*#2'%#&%$$)2 ( 59"'" # ))%' 1$ # :$ & " '"#2 ")'"2 6:$ "#2 (*&' %'2 :$ & " ' ! 7 " 4 (* $)&$)'*3$&2')%' )' %''#* "%')2 )%'"#")'"2 . "#(*&' %'2 " $4 "%' ASCUŢIREA UNGHIURILOR PENTRU ASCUŢIREA LANŢULUI FERĂSTRĂULUI (Fig. 4-7B) PROGRAMAREA LUCRĂRILOR DE ÎNTREŢINERE !%((*$)1)+ $()'*4 *$ &$)'*"*'2' $'"3$)'4 $'$)'* $%'#4 (*&" #$)'+2'*2#(2%$))4 *$ ()' * )%' Întreţinerea zilnică /*'244 ,)' %'*"*) "!*"* /*'244 %' *" ")'*"* &$)'**" /*'244 $"*". %' *"'(%'*"* $. $ ' /*'244 '(")'"2&''-*"))&' $ )2 ' /' 4 2"$4*"'2()'2*"* ()(*4 ) /' 4 2& *" 4". $ (*$)()'1$. %'(&*$-2)%' /( *'4 +22&2'2)%')'$(&%')*" "$4*"* ()$)' %')2. 2&%) $()")23$( *'$42 /' 4 2& *" 4". .*'**' "(*$) ()'1$((* $) Întreţinerea săptămânală /' 4 ()')'*"3$(& ".$*'*". '*" &$)'*'+$ ' /*'244 ,)' %'*"*! /0$&2')4 *! . +' 4 ()$4 $)' ")'%- !*()4 %"## (* 3$"%* 4 *! /*'244 ' & %'"'2 '& " $'*. +' 4 (2$* %"#))2# ( '3$ ()')' /*'244 ")'*"' R O Întreţinerea lunară /&2"4 '-'+%'*"&$)'*'*'$)* $- $2. *'244 ")'*"'*'$) /*'244 ")'*"*" "$4 /*'244 ,)' %'*"'*')%'*"* . (&4 *" $!*'*"()* /*'244 +$) ")%'*". (&4 *" $!*'*" ()* /*'244 "# $2%)*')%'*" RO-15 $ 9=9 :<: "=7&(",*!: &(",*-! =269< 2:94'.+ *A9=4:9< *A9=39;< ,=< ? :<: 2:94'.+81 ; *!(. #;2<<@:2=9< ' /= ? D :<: 9 ; *' #;2<<@:=39 ' /= :<: =B95: 9 &=<<;:;85 4DDC9D3563C9 /;3C9D3563 )=95 C9D3563 /;39 0, +5:9 ,9 0<@D ?9 2 #=39 @5: :<3"!2:94'.+ );! ;=<@5: :<3"!2:94'.+ )> D=< ;=<@5: :<3"!2:94%#)>! RO-16 ,9:9399= D339 '*,+-/!/=3@5: :<9=3269<= 4:<22=<295<:<D;:93<D2=< ;= ;9<=9=3@5: :<B92:93<3 =2=2== D<:3<=B9< ;5 3 B95:5 9: 3=2=<=3 2:92= /:<3<=9<932<=@ :342D:4DD 9:<42 MODEL CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL $ 9=9 :<: "=7&(",*!: &(",*-! =269< 2:94'.+ *A9=4:9< *A9=39;< ,=< ? :<: 2:94'.+81 ; *!(. #;2<<@:2=9< ' /= ? C :<: 9 ; *' #;2<<@:=39 ' &=<<;:;85 4CCD9C3563D9 )=95 D9C3563 ,9 /= :<: =B95: 9 /;3D9C3563 /;39 0, +5:9 0<@C ?9 2 #=39 @5: :<3"!2:94'.+ );! ,9:9399= C339 R O '*,+-/!/=3@5: :<9=3269<= 4:<22=<295<:<C;:93<C2=< ;= ;9<=9=3@5: :<B92:93<3 =2=2== C<:3<=B9< ;5 3 B95:5 9: 3=2=<=3 2:92= /:<3<=9<932<=@ :342C:4CC 9:<42 ;=<@5: :<3"!2:94'.+ )> C=< ;=<@5: :<3"!2:94%#)>! RO-17 RO-18 CS35EK/CS38EK CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL CS40EL/CS45EL Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila. S I Navodila za uporabo SI-1 OPOZORILO '!%(!$'&#% '$"# &'&'")& "% $ &# " $& "%$ ! &'" *$$#!"'" "%! ( #$" !""$&! ! #$ "'%$%! ($&$# # & !"&$&%"! ! ' " " !"&%! "!"& ! &'" *% %# $#! ( &' "$!""$"'%$%! ($&$ &# ! ' "& $&& '%! " !"&# !"& "$ & & ")$ # ' " )' " $" ")$ $ " ) #!$# !"$ !"" * "%! "!"&& #$'(*$ * * '(*$ '#% ' "&" #$&'&"$%" $ ! ' "#%*&' "& ' Pred začetkom dela z napravo ' " !""$& "&"$*"'!" "!"& ##$&#$& )$!"& !"&"$%!*#$&$'")& SI-2 Izjava o skladnosti Mi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashina, Chiba, Japonska, s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, motorna žaga model CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL na katerega se ta izjava nanaša, skladen z osnovnimi varnostnimi zahtevami direktiv 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC. Upoštevani so bili naslednji standardi: EN ISO 11681-1:2003 EN ISO 12100-1:2003,EN ISO 12100- 2:2003 CISPR12:2005 Priglašeni organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fvrisborgsgaian 3, SE-7354, Uppsala, Švedska je izvedla potrebne tipske preglede EU v skladu s členom 8, točko 2c, odstavka 3. Priglašeni organ je izdal certifikat tipskega pregleda EU št.: 404/96/354, 404/96/401 v skladu s Prilogo VI, točko 4. Izdelano v: Chiba, Japonska dne 05/01/2007 Podpis Serijska št., navzgor od E570001 Yoshio Osada Položaj: Direktor Kazalo Kaj je kaj? Opozorila in varnostna navodila Postopki sestavljanja Postopki upravljanja Vzdrževanje Specifikacije 4 5 6 7 11 16 S I SI-3 1. Kaj je kaj? + 0 . 0 0 , 5 2 *2 + 2 !* "*2 #% $*21 (52 - 2 * &3/ 2 . 2 / )/ !' 0 2 ", #- 0 $* 34 ) 3/ SI-4 +.( & • Vedno nosite zaščitno masko ali očala. • Pri brušenju verige uporabite rokavice. • Kadar uporabljate motorno žago, vedno nosite zaščitno opremo, kot so npr. jakna, hlače, rokavice, čelada, škornje z železno kapico in podplati, ki ne drsijo. Za delo v drevesnih krošnjah morajo biti zaščitni škornji primerni za plezanje. Ne nosite ohlapnih oblačil, kratkih hlač, sandal in ne hodite bosi. Lasje zaščitite tako, da jih spnete v dolžini ramen. • Ne uporabljajte naprave, če ste utrujeni, bolni ali pa pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. • Nikoli ne smete dovoliti, da z napravo delajo otroci ali neizkušene osebe. • Nosite zaščito za sluh. • Naprave nikoli ne zaganjajte in ne delajte z njo v zaprtih prostorih ali v stavbi. Vdihavanje izpušnih plinov je lahko smrtno nevarno. • Za zaščito dihalnih poti pred aerosolom olja za mazanje verige in prahom žagovine, nosite zaščitno masko. • Ročaji ne smejo biti mastni zaradi olja ali goriva. • Rezilni pribor držite na varnem mestu. • Naprave ne prijemajte in jo ne držite za rezilni pribor. • Ko napravo ugasnete, poskrbite, da se je rezalna oprema ustavila, preden jo odložite. • Če že dolgo delate z napravo, si večkrat oddahnite, da se zavarujete pred sindromom „belih prstov“, ki ga povzročajo vibracije. • Uporabnik se mora držati predpisov, ki veljajo na področju, v katerem žaga. # % %% .!! %%! &# $& .%! +& !($!( ! !! +. ($ ! • Pred vsako uporabo preglejte celotno napravo. Poškodovane dele zamenjajte. Preverite, če gorivo izteka in zagotovite, da so vse spojke na mestu in varno privite. • Počene, okrušene ali kako drugače okvarjene dele pred uporabo naprave zamenjajte. • Zagotovite, da je ščitnik pravilno pritrjen. • Ko nameščate uplinjač, ne sme biti nikogar v bližini. • Uporabljajte le pripomočke, ki jih priporoča izdelovalec. • Poskrbite, da veriga ne zadene ob oviro. Če se veriga zagozdi, morate napravo ustaviti in jo pozorno pregledati. • Zagotovite, da avtomatska črpalka za olje deluje. V posodi za olje mora biti čisto olje. Veriga naj nikoli ne teče, če ni naoljena. • Popravila motorne žage, razen tistih, ki so navedeni v navodilih za uporabo, mora opraviti za to usposobljen servis. (Če so na primer uporabljena neprimerna orodja pri odstranitvi vztrajnika, ali pa če ga neprimerno držite, ko želite odstraniti sklopko, lahko pride do okvar v njegovi strukturi, kar lahko povzroči, da vztrajnik poči). !& !' " %! ( %%!!'!!&!!%! !%! !,#!& !( %%!! +.! !'!!(! +. !' !''!($& ! %0)(%%( /* # " 1%, #%+%2%' + %0'%* )$ #%% %2 + 0 %%2%%( /* # ! %' + • Gorivo zmešajte in vlijte na prostem, kjer ni isker ali odprtega ognja. • Za shranjevanje goriva uporabite primerno atestirano posodo. • Ne kadite in ne dopuščajte kajenja v bližini goriva, naprave ali med uporabo naprave. • Pobrišite razlito gorivo, preden zaženete motor naprave. • Preden zaženete motor naprave, se umaknite vsaj 3 m proč od mesta, kjer ste nalili gorivo. • Preden odprete pokrovček za gorivo, morate najprej ugasniti motor naprave. • Preden napravo pospravite, morate posodo za gorivo izprazniti. Priporočljivo je, da posodo za gorivo izpraznite po vsaki uporabi. Če gorivo pustite v posodi, napravo shranite tako, da gorivo ne bo iztekalo. • Napravo in gorivo shranite v prostoru, kjer gorivo ne more priti v stik z iskrami ali ognjem, ki bi jih lahko povzročili grelci vode, električni motorji, stikala ali peči, itd. " %+ %))%+ ' +,.#%( - +, *%'*%)%" %))% 2) %, #* %'%,)%) )% )( * 1%% )*%* ' ) %%(+ + %+, + /2% /* + 2 ! 0'), • Ne žagajte drugih materialov razen lesa in lesenih predmetov • Pri žaganju lesa zaščitenega z insekticidi, nosite zaščitno masko proti aerosolom za zaščito dihalnih poti. • Otroci, živali, opazovalci in tisti, ki vam pomagajo pri delu, naj se zadržujejo zunaj območja nevarnosti. Nemudoma ugasnite motor, če se vam kdo približa. • Trdno držite napravo z desno roko na zadnjem in z levo roko na prednjem ročaju. • Stojte trdno in pazite na ravnotežje. Ne delajte prevelikih razkorakov. • Ko motor teče, ne smete z deli telesa priti v stik z glušnikom in rezalno opremo. • Meč/verigo motorne žage držite pod višino pasu. • Pred podiranjem drevesa mora biti uporabnik seznanjen s tehnikami žaganja z motorno žago. • Zagotoviti morate varen umik pred padajočim drevesom. • Med žaganjem držite žago trdno z obema rokama in palcem trdno oklenjenim okoli prednjega ročaja. Stojte z ravnotežjem v nogah in uravnoteženim telesom. • Med žaganjem stojte ob žagi – nikoli neposredno za njo. • Nazobčan nastavek imejte vedno naslonjen ob drevo, saj se lahko veriga nenadoma zagozdi v drevesu. and back at operator). • Ko hočete dokončno prežagati deblo, zadržite napravo in ga prežagajte tako, da ne zdrsne naprej in vam poškoduje nog, stopal ali telesa in ne more zadeti ob oviro. • Bodite pozorni na vzvratne udarce (ko žaga sune nazaj v uporabnika). Nikoli ne žagajte s konico motorne žage ! 0%), • Napravo vzdržujte v skladu s priporočenimi postopki. • Preden se lotite vzdrževalnih del, izklopite vžigalno svečko, razen pri nameščanju uplinjača. • Ko nastavljate uplinjač, ne sme biti nikogar v bližini. • Uporabite le originalne nadomestne dele HITACHI, ki jih priporoča proizvajalec. " % 0%)%(* 2 %%)/% *%+ )%0)%%%% /* #% %/)%()%)% • Napravo prenašajte v rokah z ugasnjenim motorjem, glušnik pa držite proč od telesa. • Motor naj se ohladi, nato izpraznite posodo z gorivom in zaščitite napravo, preden jo shranite ali prevažate z vozilom. • Preden shranite napravo, izpraznite posodo z gorivom. Priporočljivo je, da gorivo iztočite po vsaki uporabi. Če gorivo pustite v posodi, napravo shranite tako, da gorivo ne bo iztekalo. • Napravo hranite izven dosega otrok. • Pazljivo očistite in vzdržujte napravo in jo hranite v suhem prostoru. • Zagotovite, da je stikalo za vžig med prenašanjem ali hrambo izklopljeno. • Ko napravo prevažate v vozilu, verigo prekrijte s pokrovom. Če pride do primerov, ki niso opisani v teh navodilih, bodite pazljivi in uporabite zdravo pamet. Če potrebujete pomoč, se obrnite na vašega trgovca HITACHI. Še posebej bodite pozorni na opozorila, ki se začenjajo s temi besedami " ) * + 0 %0)%%%% /* #%$% ',#%0)%)2%%% 0% ! Opozarja na možnost telesne poškodbe ali okvare opreme, če se ne držite navodil. Koristna informacija za pravilno uporabo in delovanje. SI-5 S I 3. Postopki pri sestavljanju POZOR! Nikoli ne poskušajte zagnati motorja, preden se niste prepričali, da je stransko ohišje varno pritrjeno. %81&=%0,0%45%7). =)-)7*3%-)0 0%/)45,5)8(7)/%7,-%.1/%0%0%23%71 (453%0,5)453%04.11+,:-)5%.1(%1(7,-)5) 1&)72)0-%0,/%5,',0%/)=6/15130) ;%*),0*%0%/)45,5) 0%4130,.% 5)3 /)=/15130);%*)0%51215,40,5)0% 7)3,;01.1)4') .1,.13-)/1*1=) $%*1517,5)(%23,53(,0,7,-%. 0%2)456 7)3,*)23,()71(235,010%/)=6/15130) ;%*)4 OPOMBA! )=/15130);%*)3%+1217)',5)0%8%-,0 0%23)-,08%*1517,5)(%2)4517)3,*) 23,() 71(235,01 0%/)=6/15130);%*) 3)7)3,5)=)-)64/)3,5)77)3,*);%*) 23%7,0%.15-)23,.%8%010%4,.,,00%51 7)3,*1213%70%-5)87)3,;0,/.1)4')/ 4 SI-6 <)0)21*104.)7)3,*)0%2)-,5)2165136 0%/)=6/15130);%*),0210-)*17,')150, (1;,0, 53%04.11+,:-) 0%/)45,5)0%72)0-%0) /%5,')0%/)=6/15130);%*)/)(5)/.1 23,53-6-)5)8%5,= 76453)8011(235,010% 453%04.)/1+,:-60%23%7)4 %51831.%/,23,7,-5)72)0-%0)/%5,') 4 7,*0,5)8%(0-,.10)'/)=%/15130);%*) ,08%5)*0,5)7)3,*1 5%.1(%72)0-%01 /%5,'1 23,7,-)5)74/)3,63,0)*%.%8%'% <);),5)23)7)3,5,%,-)7)3,*%23%7,01 0%2)5%3%+1(7,*0,5)43)(,017)3,*)0% 5)//)456&,/13%1&,5,// 23%80)*%2314513%/)(/)=)//15130) ;%*),031&1/=)0% SVARILO! !# ""#!$! 4 7,*0,5)/)=0%)0)/.10'6,04.-6=)/ 53(0123,7,-5)72)0-%0)/%5,')0%/)= /15130);%*)4 17%7)3,*%4)&13%85)*0,%5%.1(%-1 /13%5)210).%-;%*%0-,+21017010%2)5, 18130112%86-5)0%2)51457)3,*)7237,+ /,065%+;%*%0-% OPOMBA! 9$%0%-&1-:)()17%0-),0532);01457)=.3%5 23)7)3,5)%,-)7)3,*%0%2)5% SVARILO! 9-)3-)7)3,*%23)/1=010%2)5%4)&145% /)=/15130);%*),07)3,*%+,531 21:.1(17%%%4231501.1-)7)3,*%23)7)= 1+%20%4)8%+.%40%/)8/)=%/15130) ;%*) 914)(15,.%5)7)3,*)7)(016213%&-%-5) 8%:=,50)31.%7,') POZOR! Med delovanjem držite motorno žago trdno z obema rokama. Če jo držite samo z eno roko, lahko pride do težjih telesnih poškodb. Sl. 2-1 Sl. 2-1B Sl. 2-1C Sl. 2-2 Sl. 2-2B Sl. 2-3 Zagon (sl. 2-2, 2B, 4, 4B) POZOR! Ko motor zaženete z vklopljeno varnostno zaporo plina, je hitrost motorja dovolj visoka, da se veriga vrti. Sl. 2-4 4. Postopki upravljanja Gorivo (sl. 2-1) POZOR! Motorna žaga je opremljena z dvotaktnim motorjem. Motor vedno poganjajte z gorivom, ki je mešano z oljem. Ko boste natakali gorivo ali ravnali z njim, zagotovite primerno prezračevanje. Gorivo • Vedno uporabljajte neosvinčen 98-oktanski neosvinčeni bencin. • Uporabite originalno olje za dvotaktne motorje ali mešanico v razmerju 25:1 do 50:1. Preverite plastenko z oljem glede potrebnega razmerja ali pa se obrnite na vašega trgovca HITACHI. • Za zvezno državo Kalifornijo uporabite mešalno razmerje 50:1. • Če originalno olje ni na voljo, uporabite kakovostno olje z dodanimi antioksidanti, ki ima posebno oznako, da je uporabno za dvotaktne motorje z zračnim hlajenjem (JASO FC GRADE OIL ali ISO EGC GRADE). Ne uporabljate BIA ali TCW mešanice olja (za dvotaktne motorje z vodnim hlajenjem). • Nikoli ne smete uporabljati večnamenskega olja „multi grade“ (10 W/30) ali odpadnega olja. • Gorivo in olje vedno zmešajte v posebni čisti posodi. Vedno začnite tako, da najprej nalijete polovico goriva, ki ga želite porabiti. Nato dodajte celotno količino olja. Premešajte (pretresite) gorivo. Dodajte preostalo količino goriva. Dobro premešajte (pretresite) zmes goriva, preden jo vlijete v posodo za gorivo. Sl. 2-4B Vlivanje goriva POZOR! (Sl. 2-1B) • Pred dolivanjem goriva vedno najprej ugasnite motor. • Pazljivo odprite posodo za gorivo (1), ko dolivate gorivo, da ne pride do nadtlaka. • Ko ste gorivo nalili, pozorno privijte pokrovček posode za gorivo. • Preden napravo zaženete, se vedno umaknite vsaj 3 m stran od mesta, kjer ste nalivali gorivo. Preden gorivo nalijete, natančno očistite območje okrog pokrovčka posode, da zagotovite, da umazanija ne pride v posodo. Preden gorivo nalijete, zagotovite, da je dobro premešano tako, da posodo pretresete. Olje za verigo (sl. 2-1B) Napolnite z oljem za verigo (2). Vedno uporabite visoko kakovostno olje za verigo. Ko je motor prižgan, se posoda z oljem za verigo prazni samodejno. OPOMBA! Ko vlivate gorivo (1) ali olje za verigo (2) v posodo za gorivo, postavite napravo tako, da kaže pokrovček navzgor. (Sl. 2-1B) NASTAVITEV DOVAJANJA OLJA ZA VERIGO Količina olja za verigo, ki se rabi zaradi mazalnega sistema, je tovarniško nastavljena na največjo možno količino. Nastavite količino v skladu z delovnimi pogoji. Sukajte nastavitveni vijak (1) proti urinemu kazalcu, če želite količino zmanjšati ali v smer urinega kazalca, če želite količino povečati (sl. 2-1C). Vijaka ne poskušaje obračati čez oznako. SVARILO! Pred zagonom naprave zagotovite, da je zavora verige izklopljena (če je prisotna) in da se meč/veriga motorne žage ne dotika ničesar. 1. Stikalo za vžig (1) nastavite na položaj ON. (Sl. 2-2)* Pritisnite dekompresijski ventil (1) (če je vgrajen). Ventil se bo vrnil v prvotno stanje ob zagonu motorja. (Sl. 2-2B) 2. Gumb za hladni zagon motorja potisnite v skrajni položaj. S tem boste omogočili samodejno varnostno zaporo plina v položaju zagona. (Sl. 2-3) 3. Počasi potegnite ročni zaganjalnik, dokler ne začutite odpor kompresije in ga nato naglo potegnite, tako da ročaj držite in ne dovolite da skoči nazaj v prvotni položaj. (Sl. 2-4) 4. Ko zaslišite, da se bo motor zagnal s pritisnjeno varnostno ročico (2), potegnite ročico za plin (4). To bo sprostilo plin iz pozicije za zagon v pozicijo za tek ter samodejno vrnilo ročaj za hladni zagon motorja v položaj za tek. (Sl. 2-4B) 5. Ročni zaganjalnik znova naglo potegnite na prej omenjen način. OPOMBA! Če se motor ne zažene, ponovite postopke v korakih 2 do 5. 6. Ko ste motor zagnali, nekajkrat potegnite zaklopko za plin in pustite 2-3 minut, da se motor zagreje, preden z napravo začnete delati. Zagon ogretega motorja 1. Stikalo za vžig (1) nastavite na položaj ON. Pritisnite dekompresijski ventil in potegnite ročni zaganjalnik. 2. Če se motor ne zažene zlahka, znova pritisnite dekompresijski ventil, potegnite ročaj za hladni zagon motorja do skrajne točke in ga vrnite v prvotni položaj. S tem boste plin samodejno zaklenili v položaju za zagon. Potegnite ročni zaganjalnik. OPOMBA! Če motor še vedno ne vžge, sledite postopku za hladni vžig motorja. SI-7 S I Sl. 2-5 Delovanje zavore verige (opcija) (sl. 2-5) Zavora verige (1) (če je vgrajena) je namenjena sprožitvi v primeru sile, kot je npr. vzvratni udarec. Prosimo, da pred uporabo naprave preverite, če zavora pravilno deluje. Zavora se sproži pri pomiku prednjega ščitnika proti meču motorne žage. Med delovanjem zavore verige se hitrost motorja ne poveča in se veriga ne vrti, četudi potegnete ročico za plin. Če želite zavoro sprostiti, potegnite ročico za zavoro verige. Navodila za preizkus: Ugasnite motor. Če želite preveriti delovanje zavore, držite motorno žago vodoravno, spustite prijem prednjega ročaja, udarite s konico motorne žage ob štor ali kos lesa. Način delovanja se razlikuje glede na velikost meča motorne žage. V primeru, da zavora ne deluje, pokličite našega zastopnika, da to preveri in zagotovi popravilo. Če se motor še vedno vrti pri visoki hitrosti, zavora pa je vključena, se bo sklopka pregrela in lahko pride do okvare. Ko se zavora vklopi med delovanjem, nemudoma spustite ročico za plin, da ustavite motor POZOR! Ne prenašajte naprave, ko motor deluje. Ugašanje motorja (sl. 2-6) Zmanjšajte hitrost motorja in preklopite stikalo za vžig v položaj STOP. Sl. 2-6 POZOR! NEVARNOST VZVRATNEGA UDARCA (sl. 2-7) Ena od največjih nevarnosti pri delu z motorno žago je možnost vzvratnega udarca. Do vzvratnega udarca lahko pride, ko se konica motorne žage dotakne predmeta ali pa les zapre in stisne meč motorne žage v zarezi. Dotik s konico lahko v nekaterih primerih povzroči bliskovito vzvratno reakcijo, tako da meč potisne navzgor in nazaj v vas. Če verigo motorne žage stisne ob zgornji del meča, lahko tudi povzroči, da meč motorne žage hitro potisne nazaj proti vam. Katerakoli od teh možnosti lahko povzroči, da izgubite nadzor nad žago, kar lahko povzroči težje telesne poškodbe. Čeprav ima žaga vgrajeno zaščito, se ne smete zanašati samo na njo. Vedno morate vedeti, kje je konica motorne žage. Do vzvratnih udarcev pride, če se z delom na meču motorne žage, ki lahko povzroči vzvratni udarec, dotaknete predmeta. Tega dela ne uporabljajte. Vzvratne udarce povzroča ukleščenost zgornjega dela meča v zarezi. Premislite, kako boste zažagali in zagotovite, da se bo zareza večala, ko boste žagali. Ohranite nadzor pri delujočem motorju tako, da žago trdno držite z desno roko na zadnjem ročaju, z levo pa na prednjem. Palci in prsti naj tesno objemajo ročaje. Žago med delovanjem vedno držite z obema rokama. Žagajte pri visoki hitrosti motorja. OSNOVNE TEHNIKE PODIRANJA DREVES, REZANJA VEJ IN RAZREZA HLODOV PO DOLOČENI DOLŽINI POZOR! Ne delajte prevelikega razkoraka in ne žagajte nad višino ramen. POZOR! Izogibajte se spotikanju na ovirah, kot so na primer štori, korenine, veje in podrta drevesa. Pazite na luknje in jarke. Bodite še posebej pozorni pri delu na pobočjih ali neravnih tleh. Ugasnite žago, ko se premikate iz enega delovnega področja na drugo. Vedno žagajte pri odprtem plinu. Veriga, ki se počasi vrti, se lahko zlahka zaskoči in povzroči, da žaga sune POZOR! Bodite še posebej pazljivi pri podiranju dreves. Žage ne uporabljajte s konico navzgor ali nad višino ramen. LOVILEC VERIGE Lovilec verige se nahaja na glavi motorja takoj pod verigo. Preprečuje možnost, da bi pretrgana veriga udarila uporabnika motorne žage. POZOR! Med žaganjem ne stojte vzporedno z verigo. SI-8 Sl. 2-7 Namen naslednjih informacij je, ponuditi splošne informacije o tehnikah, uporabljenih pri žaganju lesa. POZOR! Te informacije ne pokrivajo vseh specifičnih primerov, ki so lahko odvisni od razlik v terenu, rastju, vrsti lesa, obliki in velikosti dreves, itd. Obrnite se na vašega ponudnika servisnih storitev, gozdnega tehnika ali lokalno gozdarsko šolo za nasvete pri specifičnih težavah pri žaganju lesa v vašem področju. Tako bo vaše delo zanesljivejše in varnejše. POZOR! Izogibajte se žaganju pri slabem vremenu, na primer v gosti megli, močnem deževju, mrazu ali vetru, itd. Slabo vreme ponavadi upočasnjuje delo, poleg tega pa ustvarja nevarne razmere, npr. drseča tla. Močan veter lahko podre drevo v nepričakovani smeri in s tem povzroči fizično škodo ali telesne poškodbe. SVARILO! Motorne žage ne smete nikoli uporabiti, da bi kaj odstranili ali za kakršenkoli drugačen namen od tistega, za katerega je namenjena. (/ (/! 01 0 3- . 3- 1 (/$ (/# (/" +/+-*"5#"*".)"/"*%'+(%0,+-(&/% .)+2"*+-+'+ 3#"*")+-"/",-1%(*+0,-1(&/%%*($'+ 1)0%!"%2,+!*!2+-/"-1.,-%/")/"5&" ,+4'+!0&" 3#+!-5%/"1(%5%*%14"#/"(".! %2+(&4/"*!2+-%*2)*&4/"*,+- -%5#*&0./-"04./%)!"(+)1"-%#"+ -"' %&.'.%(,+/"#*%(5#+./-*+!1. ,-+/%(".0'%#5#/" 3#+*!2%-($%/-+./,+!&*&%* 5#+1%*+0.)"-&"*11. ( -%5#*&022#+-*&%)!"(+)1"-%#"+ -"' %&.'.%(,+/%.*%(5#+,-+/%1)%* ./-*+!(".'%#5#/"( 1-./1 .-0 & 3--/ 3-0/0-2 -0 /00 - 1 &.-0 / /,.-0. '- ./1- "01--0/- /0 0-/13.//- 1-/..33. '1- 011- 1 .-/,.1/- /01 .1-0 %1.-0 /-..3 (0.3 -' -- /---1-0- /.-1/ - "!*++,20&/".,(+4*+./*&"!-"1". +#("&/"6"!"(+#*%&"(%-2,!2-!% 6".-&"+(&1"-&"/*+!."2(+)%%*26*" ,!/%4",-"!"*/+,-%6'0&"/" +#("&/"6"%)!-"1+.0$"1"&"'%."($'+ +!(+)%&+%*1.0!-%&+ -%,+!%-*&0*&+!+5%1(%%*(&0!&"1.&2 !1'-/*+(%/-%'-/*+!+(5%*+!-"1". ./-* )'*%/"#-)%6"1&"%*1"&"'%.++'+(% !-"1". -%,-1%/",+/2.,-1%(+$(+!.,+!-+6& '&"-./",+!-(%!-"1+ '-1- /- /1-/-/.- 1 &-. -.- /01'/ .--/ .-1 . 1/./+. / /.3-.-/ 3-.- 01-. -3-. -0/ 0-1 ' - 0 0.(/" &-./-1 1/-3---/* 1-. ).0 14/ 11/01-- 0 1 *- ./-/-1/-3 11-/- --(011--0 /1- 1 01 -/-+-0 1 -/ - 3 737 +-/-.3-..&- 0 ,--.&, ,-.1-3- (/# +./ -1 ./-/. 1-./-.-$ %*6%*%.+%2-"!*+*"1-*%'"-1'(&060&"&+ 0,+-+'+*% ")"6'-($'+,+12-+6% 121-/*%0!-" )+,-1%(*+%20-&"*% ./-+'+1*&'%.)"&+0,+-(&/%/"/"$*%'" SI-9 S I ,-&/&.(*.,+"*'#)"#0 -2 -#)#*&*&*-#2 ./-**(/#-+06&*(0'#,-&/&.( ./-**(/#-+06&*(0'#*,#/+./ *12(-&5*&-#2 -#/&1*$+ &*-#2 ,-&/&.(*.,+"*'#)"#0 *12(-&5*&-#2 ./-**(/#-+06&*(0'#*,#/+./ ./-**(/#-+06&*(0'#,-&/&.( -2 -#)#*&*&*-#2 -#/&1*$+ &*-#2 POZOR! NEVARNOST VZVRATNEGA UDARCA!! #,+.(04'/#-#2/&.(+*&!++"2$+-' *12"+6#*&./#"+1+'&2(04#**'#+" 2$+-'*12"+1('060'#0,+- +(+*&!#)#6 (-,%(+,+12-+6&121-/*&0"-#! REZANJE VEJ #+"./-*'#1*'#1#',-&,+"-/#)"-#1#.0 POZOR! #6&**#.-#62-"&121-/*#$0"-!.# 2$+"&,-&-#2*'01#'-#2*'#1#'*# 0,+- ''/#(+*&!#)#6+"&/#&2-#"*+ ,-#1&"*&&*.#,+.(04'/#&2+$*&/&./&(0(+*&!# )#6.%+"+)"-0$&)&$1*&)&1#')&& ,-#")#/&+"&/#&2-#"*+,2'&1&,-&1#'%(&.+ *,#/#%(+.#.,-+5&'+114&.)#-&&* ,+12-+6&'+&2$0 +*"2+-(-.#%(+(+*6 .,+4(+" )& /+'/#*#1&./-*&"# /+'/#/-"*+5$+, &)#'/#*.+*'#*+*"# + ,+,+**"2+-*"5$+'+"-5&/# &20 /##.#,-& &50'/#.#1#-&$&-#)(*&/#.# .)+(+'#"# +)#"1)&&*1#-&$+2&/#* 0"-!#1#'(&.+*,#/# REZANJE DEBELIH VEJ -&-#2*'0"# #&%1#'%(+)#62%(./&.*# #'#(&.+*,#/#.#%(+.,-+5&'+2/+ /#51*#1#'#,+-#5&/#11#6(+-(&%,+- &/# #*(#,+./+,(#((+-,-&*12(-&5*#)-#2*'0 &.&/#1*,-#'&*.#21#"'/#)+5*&%,+.#"&! (&'&%%(+&)'+14"#'*' SI-10 NAVZKRIŽNO REZANJE/RAZREZ HLODA PO DOLOČENI DOLŽINI -#"#*,-#5$/#%+".&,+&2(0.&/#,-#"./1 '/&('.# +2$+"&+-#$#'/#('#'#$+./#'4& $-6./&#.1%+"0&*2-#5&/#1*'/(+" )#6)+/+-*#5$#*# +./&.*&+ NAVZKRIŽNO REZANJE HLODOV, PRITISK NA VRHU +./1&/#.#1./ &#*,++5'6*&/#2-#2+) +"2$+-'*12"+#2-#5&/#,-#$+ +(+ -& &5*+,-#)#-%+" +"+1+' ('06&/#2-#2+)+".,+"'*12$+--#2&.# )+-/.-#6/& DEBEL HLOD, DEBELJŠI OD DOLŽINE MEČA -#2*'#)26*&/#**.,-+/*&./-*&%+" 3$+,+/#$*&/#(.# &.#"&'+,(+-(&&2 ,-#'4*'#$,+./+,( 7#'#%+",+./1'#**/*',-#'*-#"&/#-#2 .(+*&!++"2$+-'/(+".#2*'+*# +./# "+/(*&&/('06&/#2-#2+)+".,+"' *12$+- NAVZKRIŽNO REZANJE HLODOV, PRITISK NA SPODNJEM DELU +./1&/#.#1./ &#*,++5'6*&/#2 -#2+)+".,+"'*12$+-#2*' +$+ +( +(+&,-#)#-%+" ('06&/#2-#2+)+"2$+-'*12"+-#2&.# )+-/.-#6/& DEBEL HLOD, DEBELJŠI OD DOLŽINE MEČA -#2*'#)26*&/#**.,-+/*&./-*&%+" 3$+,+/#$*&/#(.# &.#"&'+,(+-(&&2 ,-#'4*'#$,+./+,( -#"&/#-#2.(+*&!+)+/+-*#5$#+"2$+-' *12"+6#'#%+" &20/ ('06&/#2-#2+)+".,+"'*12$+- POZOR! NEVARNOST VZVRATNEGA UDARCA!! Ne poskušajte zarezati s konico motorne žage od zgoraj navzdol, če niste dovolj izkušeni. Tako rezanje vključuje uporabo konice meča, kar pa lahko povzroči vzvratni udarec. (Sl. 2-7N) ČE SE ŽAGA ZATAKNE $.*&/#)+/+- 1&$*&/#%+"&$,-#)(*&/#.,+)+6'+ "# ##1#'#&,&!#(&'+0,+- &/#(+/ 121+"#,+.(04'/#&2/-$/&5$#7#/+ *-#"&/#%(+0*&6&/#-+6'&,.# ,+4(+"0'#/#2)+/+-*+5$+6#1) *#*"+)0&"#&2-+( )9 5. Vzdrževanje VZDRŽEVANJE, NADOMEŠČANJE ALI PORAVILO NAPRAV IN SISTEMA ZA NADZOR EMISIJE LAHKO OPRAVI VSAK USTREZEN SERVIS ALI USPOSOBLJEN POSAMEZNIK. Nastavitev uplinjača (sl. 3-1) POZOR! Nikoli ne zaženite motorja, če sklopka ni popolnoma zaščitena s pokrovom. V nasprotnem primeru se sklopka lahko razrahlja in povzroči telesne poškodbe. 1-)&+'81'"3*"/$,.&2&+3.(,*,0,.2 0,2.+&-."&3(15*,+/02&*,01!&1-)&+'8 )"!"+-,!+"+".3*"."&+$",$.#/(, 2&5&+,/,)%(,-,0."+"!,!0+"+/02&02" -)&+'8&**,6+,/0)""+"+/02&02" T = nastavitveni vijak za prosti tek. Nastavitev prostega teka (T) ."2".&0")&'"#&)0".3-.%8&/0,'"%&0.,/0 *,0,.'2-.,/0"*0"(1-.2&)+/"."3)+ ,-."*+",2.0")7"/,-,0."+" +/02&02"/1('0"+/02&02"+&2&'(2/*".& 1.&+"$(3) *"!0"*(,'"*,0,.20"(1 !,()"./"."3)+,-."*+"38+"2.0"0& /1('0"2&'(2+/-.,0+&/*".&1.&+"$ (3) !,()"./"."3)+,-."*+"+"% 2.0"0&.2&)+&-.,/0&0"(1'"!,/"6"+(,*,0,. 0"8"$)!(,22/"%-,3& &'%3*+'5&* 50"2&),*,.0,2(,/"."3)+,-."*38+" 2.0"0&7"/"."3)+,-."*5"2"!+,2.0& -,0"*(,'"-.,/0&0"(6"+/02)'"+/",.+&0" +25"$0.$,2 )9 )99 +/02&02")%(,&3,)'5',!"),2+'"$)"!"+ -,!+"+".3*"."$",$.#/(,2&5&+,&+ -,!,+, /02&02"+&%2&'(,2+&(,)&+"/1('0"32"8 (,0,/')%(,-.&!"!,,(2.*,0,.'.2+, 3.!&+"-.2&)+&%+/02&0"2 7"3+/02)'+'"*1-)&+'8+&*0"&3(15"+' /",.+&0"+25"$0.$,2 Vžigalna svečka (sl. 3-3) /0+'"26&$)+"/2"8("2-)&2', 4"-.2&)++/02&0"21-)&+'8 4-8+3*"/$,.&2-."2")&((,)&8&+,)' 2"+ &+1 4*3+3.8+&#&)0". 4"(*,0,.'20"6(&%.3*".%+-.2%)!+"* 2."*"+1 Zračni filter (sl. 3-2) .8+&#&)0".*,.0",8&/0&0&,!-.%1&+ 1*3+&'"!-."-."8&0" 4(2."1-)&+'8 4"62"-.&3$,+1 4*+'5+'"*,8&*,0,.' 4"-,0."+,,.,!"),2*,0,.' 4."0&.+,-,.,$,.&2 7"!")0"2&3'"*+,-.5+&%-,!.,8'&%8&/0&0" 3.8+&#&)0".!+"2+,)&-5"-,$,/0"'" &#(0,.'&-,23.,8&',+&.+'"/+,2&+ ")"(0.,!%/2"8("(.)%(,-,23.,8&,(2."&+ 0"62"-.&3$,+17"*,0,.+&**,8&$'" 0"6(,3$+0&)&5&(,0"8"2-.,/0"*0"(1 2"!+,+'-."'-."2".&0"26&$)+,/2"8(,7"'" /2"8(1*3+',,8&/0&0"&+-."2".&0".3*( *"!")"(0.,!*&7"'"-,0."+,',3+,2 +/02&0".2&)"+.3*('"** 6&$)+,/2"8(,'"0."3*"+'0&-,-.&)&6+, &%1.%!"),2+')&5"-."'8"/, ")"(0.,!"&3.)'"+" Čiščenje zračnega filtra !/0.+&0"-,(.,23.8+"$#&)0. &+#&)0". -)(+&0"'120,-)&*&)+& &."2".&0")&'"#&)0". /1%-."!"+$-,+,2+,+*"/0&0".8+"$ #&)0.(&$1-,.)'0"6"+"('8/+& *,$,8"-,-,)+,*,8&/0&0&0,$'"0." ."!+,+!,*"/0&0&3+,2&*,5(,!,2+#&)0". *,.0"2"!+,3*"+'0& OPOMBA! +"(0".&%-,!.,8'&%),()+3(,+,!' 3%0"21-,.,1-,.,2+"/2"8("3 1-,8/+'"+3$,+7"'"25+-.2 ,-."*)'"+31-,.,2+,/2"8(,1-,.&0"-.& 3*"+'2&"+(0&-/2"8(" POZOR! Ko je motor v prostem teku, se rezalna oprema pod nobenim pogojem ne sme vrteti. OPOMBA! "(0".&*,!")&(&'&%-.,!'*,2!.62"/ /0.,$&*&-."!-&/&,"*&/&'%+&*',2!")+" *,6+,/0&+/02&02"1-)&+'8+2&/,(,&+ +&3(,%&0.,/0(5+"+/02&02"!,2,)'1'"',! /"3*,0,.'"*1-.2)'31+'!,2,)'"+&%*"' "*&/&'0("*,!")"'""!&+*,6+ +/02&0"21-)&+'8-.,/0&0"( *,!")"(&/,,-."*)'"+&3*,6+,/0', +/02&02"3+&3(,&+2&/,(,%&0.,/0/, 1-)&+'8&0,2.+&5(,-."!+/02)'"+&+'5" S I SI-11 0 () )%&') $%%!,+' % "'!)% #%.$% *% ()'$ ) )',%! $%'%%&' )( )%& %# !-(,% '*&%'%$&'+%0 () )*)%' $%&') $% ,%!$#0*(&%($%&')*'% " ! $+%!%"%)%)$%&'# .+-& &$*) %()'("*!#!%# $''+! ("%#%)%'&''! "'&%+,'%0 (-%+$! ()#* ,%$ '$% 0 () ) $''+! $% -!+$) )%'! (" %+$ *' $"')$)% '! &%%()! 0)%,)+!%&%%! %0 () )( $ '' $,*$$! &%("+#%)%'!&' *#,$ !% $%()$"%! "') "% &%+,'%0 !%$&'+ $%() &' !$!* #'&+ ()'$("% -! $&%%$("%#%0! +$%%0 () )%.%+ $ $(#) 0($% $)$$( )%! #, +%,,-0 )% &''!% (!$")''+(+(*!!%+ (%"% ()%&$!%" ( $ %* ()'$ ) )',%' +%(&%(%,%' +% $ %'%%&' )()%& %#%)# )'% "%$&%) ($ )+&%(%%,%' +% "! /! )',' &'* $*#,$ !&%())' ,#$!!) SI-12 .+-%)+' ()'$ )*-$ " $ ,&*-$ ( ()#0() +'!$ $+(" %+$ *'%0 () ) (! " ($'!%$%&') $ , ,&*-$ & $ $+%**-$ " %%'%0$%('$!+$! ,)%0 )+(%' +% ,&%(%,%' +%' . )#%)%' " $! *! %"'($*()+ %&'+ )%"+' %")' !&' -%&' *&%' &'+% %0 () )(0 ()%"'&% *&%' )() ($!$,'" $( )#%+%)")$#%)%'$%!+ +!&'"%%&') $,(+0"% $'%0$%(*"!) #%)%' (%!', !%"' !)$&'+% $!% ('$ )+(*#&'%()%'* $$$(& #)%$& "$-#$ ' !$"%&' '!*#(#$*/+%&% $$'($% +&' !'#& $%& $%&(#+#"'((* $'(&#(* #'# !$&! %& +#%&*$'(&#(%$!&$* +&/#(& %$!&$*#& *-#$ '*/!$#!$"%&' '!*#( $ ('!$+$%&(#$+'*/!$#( %$('#(*# #- "$-#%$$- (!$ %$/'%$(#(&$/#+# #! &%&*('*&%&"& ""$ "" %&*$%$$-((!$ #"'((*# $%&(#+*#(#*+$ $'(&# #' #$$%** '*&$" !*'(*(*$%&(#$# %$/'$&/( +&#(' !'$' #& *&*/!&()"!#(#%$(#(&$/# +# #! $#$*#$#"'((&+'(* # "# !! '(" #"# #+,/()%# /%& +"&+ $ /+#%&*$(*+"'!"/') .-( ''(") $'(&#(%$!&$* +&/#(&+*(+%&!$+ #$(&# $'(+&/#(&# $+#$*#"'(( #%$$- ++"'!&+"&(!$ $ +')!($%$$*("$'($"$$/ '!$+$%&(#$%&(!$&(+&!+* * )%# / $%&## )+"'!/'#!$#*/ #*&#$'( )%# /+"&+$* +$($*( +%&!+#$*#",/#*'*$ " %&*$(#"%$$- ) $#%&*$)%$& (*+$"&+"*&"#) %&%$&$/ *$ &- !'$#'(&#&$/# +# #! %&!& (+%#"(&!$" (!$ '#-##"$& $%&(*$, *#(($& S I SI-13 !&#+!0#&,& +#+.1!($./!+#"!.*)+#-!013#-(! +)%/#! ")-)/#-! ),-!0)&#&#*+! ($#+) #,-!'0'($1&#')2(),-/0/+-(!" . +&#*+!*+!3#&#*+!-+"($!/+/#!0 0")( %,.+( -,8:'" ,0+'!.1/ 0. +/) -,8:'" 7$! .9 ( 6 /'( 1)+( 3 3 ),2'", -'" $.'+')%,!'+$ . 2'$+),0+ 3%,.+(,-,8:'",2$'),/0 ),0 ($,#2'/+ ,#0'- 2$.'%$ &,'3!,:$+5) 2$(4 ',/0$.#$.$3' 3 ,!($+#$+ +$!.18$+'2$.'%' -,. !'0$*$.'+')%,!'+$-.'-. 2'+' %,!'+'3%,.+($-,8:'"$ ,!($+-.$#+('#$*$.'+') %,!'+$ SI-14 ;$.$3' !.1/'0$/-', -.$2$.'0$'+ 3* +(8 (0$%,!'+, ,!'+,-.$2$.'0$-.'2/ )$*0.$0($* !.18$+(1 *$/0'0$,.,#($3 *$.($+($%,!'+$+ .$3',;$*$.'+')%,!'+$80.'2$+ % 3!.1/'0$ # ($$+ ),2'/,)),02.&,.,#( $#+,!.1/'0$'3+,0. +(,/0'2$.'%$-.,0' 31+ +($*1.$3'1/ ,!'0$-.$#+('),0 # ,&. +'0$-.2,0+, ,!'),%,!'+$ -,1-,. !',.,#( 3 *$.($+($ %,!'+$$#+,/$#'0$-.'-,.,:$+'* + /0 2'02 *%,!'+$ )'('&+ (#$0$2+ 2,#''& 3 23#.9$2 +($ '+ 2,#''&3 1-,. !+') *,0,.+$9 %$ !.1/'0$.$3',+ $+'/0. +'2$.'%$,#3+,0. ( + 232$+ .1/'0$/ *,33 * &'+ -.$( / .$3' + (!,#,$+ )$#,9'+$ 7*# 6-#! 2)*, *, $( #% " #& % 5&*' #!%! )*(%)" '#&/1 # 35&*-&(%! '#&/1 5&*'& "*( $(+) * #4 (+) **&# "&&)*(% *,)'&/"& (-#% (&&,)*(%)"'#&/1 %-&(%! '#&/1 (- ## KOTI, POD KATERIMI BRUSIMO VERIGO MOTORNE ŽAGE (sl. 4-7B)) Načrt vzdrževanja '&!&)*%/# %"!&)%&,% %'&*"&,- ,-(0,%!'&(&%!/ %&($ !) &(% *%,/*(&, Dnevno vzdrževanje .1 )* *-+%%!&)*(%%'(, .1 )* *&'(* %& #*(&#!-,( & .1 )* *+*&( %&'(* %& #*(-&#!% $1+ .1 )* *0&, %&))*(%)"& /! .(,( *1!,( $&*&(%0&)*( .(,( *1)&$* %$1+&,&#!*(%& '( , * .&*&, */1 *% ",( % '&/"&&,% %),(%&'( *( * .(,( *1)&$* %, !" &,&#!*(%& '( , * Tedensko vzdrževanje .(,( *-%!#% "/'&)!,(, & % '&,(*%&,-$* .1 )* *-+%%! #,0 #%),1" .)*(% *,0 #%&),1"& %'(,( * (-$"$#"*(&$ )*, *% $$ # '-$%!!*,0 #%& ),1"& .1 )* *# #%((%,#!+ %'(,( *1 !&*&"-("'( -%!#% "+$&( -$/% .1 )* *-(1% #*( Mesečno vzdrževanje .&)&&-*%"&1 )* *-% %&$&1 )* * '*+ #*(-&( ,& .1 )* * #*(&#!-,( & .1 )* *-+%%!&)*(%+'# %!1 %&$&1! &"(&%! .1 )* *,%* #*&( %&$&1!&"(&%! .1 )* *)!-#+/% " S I SI-15 6. Specifikacije MODEL CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK 0 ; ! 3@8;7A: .)+%0-$; .)+%0-1$ ;6 :;6>*/ 076A ! 56A .7A A #! :;6>*/!:4 :?;7 067>8 ; .7A @9 ?;7 067;>78 ; -7 7:< <97@:8 7> 7A787 3 7A 7@87 ';@ 7A 7@87 2787 !30 /78 1>6; 76A;7 .7A @9787 7: ! '77;787 >A78:6%$:;6> ,$ */ :>:6%$:;6> */ *> 77,4 :>:6%$:;6 66 (& ,=$ SI-16 37@:;77?7;> /0/-%$"(:;7779<777>A<: A> 777?77:7787>7 9<77>;A967;989;767A A>67;"7:; A ?9 .7677767;9:7 77>7?78 7; MODEL CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL 0 ; 3@8;7A: .)+%0-$; .)+%0-1$ ;6 :;6>*/ 076A 56A .7A A !# :;6>*/!:4 :?;7 067>8 ; .7A @9 ?;7 067;>78 ; <97@:8 ! 7> 7A787 ';@ 7A 7@87 1>6; 76A;7 -7 7:< 3 7A 7@87 2787 !30 /78 .7A @9787 7: ! '77;787 >A78:6%$:;6> ,$ */ :>:6%$:;6> */ *> 77,4 37@:;77?7;> /0/-%$"(:;7779<777>A<: A> 777?77:7787>7 9<77>;A967;989;767A A>67;"7:; A ?9 .7677767;9:7 77>7?78 7; :>:6%$:;6 66 (& ,=$ SI-17 S I SI-18 CS35EK/CS38EK CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL CS40EL/CS45EL ªÀËÀ¿ØÅÌÊÆλͻÑÃÀÄØÍÉÄ Ç»ÓÃÈÖ½ÈÃÇ»ÍÀÆ×ÈÉ ÊËÉÒÍÃÍÀËÎÅɽɿÌÍ½É «ÎÅɽɿÌͽÉÊÉÆ×Âɽ»ÍÀÆÚ R U RU-1 ª«%©¬%«%¡%¨£% ÖÐÆÉÊ¿½Ã¾»ÍÀÆÚ¿»ÈÈɾÉÿÀÆÃÚ ÌÉ¿ÀËÁÃÍÐÃÇÃÅ»ÍÖýÀÌÍÈÖÀ½³Í»ÍÀ +»ÆÃÏÉËÈÃÚŻŽÖÂÖ½»ÙÔÃÀ˻Š½ËÉÁ¿ÈÈÖÀ¿ÀÏÀÅÍÖÿËξÉÄ ËÀÊËÉ¿ÎÅÍýÈÖĽËÀ¿ »ÁÈÉÒÍɼÖÖÊËÉÒÆÃÊÉÆÈÉÌÍ×ÙÊÉÈÚÆÃà ÌɼÆÙ¿»ÆÃÊËýÀ¿ÈÈÖÀÈÃÁÀÇÀËÖ ÊËÀ¿ÉÌÍÉËÉÁÈÉÌÍÃÊɼÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍÃà ÊËÀ¿ÎÊËÀÁ¿ÀÈÃÚ°»Æ»ÍÈÉÀÃÆÃÈÀÈ»¿ÆÀÁ»ÔÀÀ ÊËÃÇÀÈÀÈÃÀ»Êʻ˻ͻÇÉÁÀͽÖ½»Í×ÌÀË×ÂÈÖÀ ÃÆÃÌÇÀËÍÀÆ×ÈÖÀÍÀÆÀÌÈÖÀÊɽËÀÁ¿ÀÈÃÚ ¬ÆÀ¿ÎÀÍÊËÉÒÃÍ»Í×ÊÉÈÚÍ×ýÖÊÉÆÈÚÍ× ½ÌÀÊËÀ¿ÉÌÍÀËÀÁÀÈÃÚÃÃÈÌÍËÎÅÑÃà ÎŻ»ÈÈÖÀ½ØÍÉÇËÎÅɽɿÌͽÀÃÈ» »Êʻ˻ÍÀ ªËÃÇÀÈÀÈÃÀÊËÃοÀËÁý»ÈÃÃÉ¿ÈÉÄËÎÅÉÄ Â»ÊËÀÔ»ÀÍÌÚªËýÖÊÉÆÈÀÈÃÃËÀÂÅÃÍ½Ë¿É ¿ÀËÁÃÍÀÊÃÆο½ÎÇÚËÎÅ»ÇÃÊËÃØÍÉǼÉÆ×ÓÉÄ Ê»ÆÀÑÊËÉÒÈÉÏÃÅÌÃËÎÀÍÌÚ½ÉÅËξÊÀËÀ¿ÈÀÄ ËÎÅÉÚÍÅà ªËÃØÅÌÊÆλͻÑÃÿ»ÈÈɾɻÊʻ˻ͻ½ÌÀ¾¿» ÈÉÌÃÍ×ÌËÀ¿Ìͽ»Â»ÔÃÍÖÂËÀÈÃÚÌÆÎл» Í»ÅÁÀ¾ÉÆɽÈÉÄμÉË ©ÌÍÉËÉÁÈÉÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÉÍ¿»ÒìɼÆÙ¿»Í× ÉÌÍÉËÉÁÈÉÌÍ×ÊËýÈÀ»ÊÈÉÇÃÌÆÎÒ»ÄÈÉÇ ¿½ÃÁÀÈÃÃÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ½½ÀËÐÃÆà Ȼ»¿ ªÀËÀ¿ÊËÃÇÀÈÀÈÃÀÇÈɽɾɻÊʻ˻ͻ ÈÃÇ»ÍÀÆ×ÈÉÊËÉÒÀÌÍ×ËÎÅɽɿÌͽÉÊÉÆ×Âɽ»ÍÀÆÚ ªËɽÀËÃÍ×ÊË»½ÃÆ×ÈÉÌÍ×̼ÉËÅÃÃËÀ¾ÎÆÃËɽÅÃËÀÁÎÔÀ¾É ɼÉËοɽ»ÈÃÚ ¢»ÊÎÌÍÃÍ×»Êʻ˻ÍÃÊËɽÀËÃÍ×ËÀ¾ÎÆÃËɽÅÎŻ˼ÙË»ÍÉË»¬ÇÉÍËà ÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ RU-2 ¢»Ú½ÆÀÈÃÀÉÌÉÉͽÀÍÌͽÃà §Ö.IKKO4ANAKA%NGINEERING#O,TD4SUDANUMA.ARASHINO#HIBA*APAN ¢»Ú½ÆÚÀÇÌÃÌÅÆÙÒÃÍÀÆ×ÈÉÄÉͽÀÍÌͽÀÈÈÉÌÍ×ÙÒÍÉÿÀÆÃÀÇÉ¿ÀÆ×ÑÀÊÈÉÄÊÃÆÖ CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL ÅÅÉÍÉËÉÇÎÉÍÈÉÌÃÍÌÚÈ»ÌÍÉÚÔÀÀ»ڽÆÀÈÃÀ½ÖÊÉÆÈÚÀÍÉÌÈɽÈÖÀÍËÀ¼É½»ÈÃÚÊÉ ÍÀÐÈÃÅÀ¼ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍÃÃËÀÅÍý %#%%#%# ªËÃÈÚÍֽɽÈÃÇ»ÈÃÀÌÆÀ¿ÎÙÔÃÀÌͻȿ»ËÍÖ %.)3/ %.)3/%.)3/ #)302 ¢»ËÀ¾ÃÌÍËÃËɽ»ÈÈÖÄÉ˾»È¥ÉÇÊ»ÈÃÚ3-03VENSK-ASKINPROVNING!"&YRISBORGSGAIAN3% 5PPSALA3WEDEN½ÖÊÉÆÈÃÆ»ÃÌÊÖÍ»ÈÃÀÊÉÍÃÊÎ ¬ÌɾƻÌÈɬͻÍ×ÀÊÎÈÅÍCʻ˻¾Ë»Ï ¢»ËÀ¾ÃÌÍËÃËɽ»ÈÈÖÄÉ˾»È½Ö¿»ÆÌÀËÍÃÏÃÅ»ÍÃÌÊÖÍ»ÈÃÚÊÉÍÃÊÎ ¬½ ÌÉÉͽÀÍÌͽÃÃ̪ËÃÆÉÁÀÈÃÀÇ6LÊÎÈÅÍ £Â¾ÉÍɽÆÀÈÉÈ»#HIBA*APAN (A ªÉ¿ÊÃÌ×: ¬ÀËÃÄÈÖÄÉÍ% 9OSHIO/SADA ÉÆÁÈÉÌÍ×ÃËÀÅÍÉË ¬É¿ÀËÁ»ÈÃÀ ²ÍÉØÍÉÍ»ÅÉÀ ªËÀ¿ÉÌÍÀËÀÁÀÈÃÚÃÃÈÌÍËÎÅÑÃÃÊÉ ÍÀÐÈÃÅÀ¼ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍà ¬¼ÉËÉÒÈÖÀÉÊÀË»ÑÃà «»¼ÉÒÃÀÉÊÀË»ÑÃà ÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ ¬ÊÀÑÃÏÃÅ»ÑÃà 4 5 6 7 11 16 R U RU-3 ²ÍÉØÍÉÍ»ÅÉÀ ªÉÌÅÉÆ×ÅνØÍÉÇËÎÅɽɿÌͽÀÉÊÃÌÖ½»ÀÍÌÚÈÀÌÅÉÆ×ÅÉÇÉ¿ÀÆÀĽÉÂÇÉÁÈÖË»ÂÆÃÒÃÚÇÀÁ¿ÎËÃÌÎÈÅ»ÇÃûÓÃÇ»Êʻ˻ÍÉǪÉÆ×ÂÎÄÍÀÌ× ÃÈÌÍËÎÅÑÃÚÇÃÊËÃÆ»¾»ÀÇÖÇÃÅ»ÓÀÇλÊʻ˻ÍÎ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 20. 21. ËÉÌÌÀÆ×ÈÉÀÊÎÌÅɽÉÀÎÌÍËÉÄÌÍ½É ÆÉÅÃËɽŻ¿ËÉÌÌÀÆ×ÈɾÉÊÎÌÅɽɾÉÎÌÍËÉÄÌͽ»ÊËÀ¿ÉÐË»ÈÃÍÀÆ×ÈÉÀÊÎÌÅɽÉÀÎÌÍËÉÄÌÍ½É ÖÅÆÙÒ»ÍÀÆ×»Áþ»ÈÃÚ ¥ËÖÓŻǻÌÆÚÈɾɼ»Å» ɽ˻ÍÈÖÄÌÍ»ËÍÀË ªÀËÀ¿ÈÚÚËÎÅÉÚÍÅ» ¥ËÖÓÅ»ÍÉÊÆýÈɾɼ»Å» ÀÅÉÇÊËÀÌÌÃÉÈÈÖÄÅÆ»Ê»È +ËÖÓÅ»½É¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË» ¨»ÊË»½ÆÚÙÔ»ÚÓÃÈ» ªÃÆ×È»ÚÑÀÊ× ªÀËÀ¿ÈÃÄÔÃÍÉÅ¿ÆÚ»ÔÃÍÖËÎÅà «ÎÒŻ»ÌÆÉÈÅà ±ÀÊÈÉÄÍÉËÇÉÂÊÉ»ŻÂÎ ³ÃÊɽ»ÈÈÖļÎÏÀË ±ÀÊÈÉÄɾ˻ÈÃÒÃÍÀÆ× ÉÅɽÉÄÅÉËÊÎÌ ¢»ÁÃÇȻھ»ÄŻȻÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ ¥ÉÁÎÐÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ ¥ÉÆ×ÑÀ½Éľ»ÀÒÈÖÄÅÆÙÒ#OMBI «ÎÅɽɿÌͽÉÊÉÆ×Âɽ»ÍÀÆÚ RU-4 ªËÀ¿ÉÌÍÀËÀÁÀÈÃÚÃÃÈÌÍËÎÅÑÃÃÊÉÍÀÐÈÃÅÀ¼ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍà ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÉÊÀË»ÍÉË» ÌÀ¾¿»ÈÉÌÃÍ×»ÔÃÍÈÖÄÔÃÍÉÅ¿ÆÚÆÃÑ»ÃÆà ÉÒÅà ªËûÍÉÒÅÀÌÆÀ¿ÎÀÍÃÌÊÉÆ×Âɽ»Í×ÊÀËÒ»ÍÅà ÌÀ¾¿»ÈÉÌÃÍ×»ÔÃÍÈÎÙØÅÃÊÃËɽÅÎÍ»ÅÎÙ Å»ÅÅËÎÍÅ»¼ËÙÅÃÊÀËÒ»ÍÅÃÅ»ÌŻɼν×ÌÉ ÌÍ»Æ×ÈÖÇÃÈÉÌÅ»ÇÃÃÈÀÌÅÉÆ×ÂÚÔÀÄÊÉ¿ÉÓ½ÉÄ ÊËÃØÅÌÊÆλͻÑÃÃÑÀÊÈÉÄÊÃÆÖÆÚË»¼ÉÍÖÈ» ¿ÀËÀ½×ÚÐÌÆÀ¿ÎÀÍÊËÃÇÀÈÚÍ×»ÔÃÍÈÎÙÉ¼Î½× ÊÉÐÉ¿ÚÔÎÙ¿ÆÚÍÀÐÈÃÅÃÊÉ¿ÕÇ»¨ÀÈ»¿À½»Í× ÓÃËÉÅÎÙÉ¿ÀÁ¿ÎÎÅË»ÓÀÈÃÚÓÉËÍÖ̻ȿ»ÆÃÃà ÈÀÐÉ¿ÃÍ×¼ÉÌÃÅÉǪɿ¼ÃË»Í×½ÉÆÉÌÖÍ»ÅÒÍÉ¼Ö ÃпÆÃÈ»¼ÖÆ»½ÖÓÀÊÆÀÒ ¨ÀÎÊË»½ÆÚÄÍÀØÍÃÇ»Êʻ˻ÍÉÇÇ»ÓÃÈÉÄÀÌÆà ÖÎÌÍ»ÆüÉÆ×ÈÖÃÆÃÈ»ÐÉ¿ÃÍÀÌ×ÊÉ¿½ÆÃÚÈÃÀÇ »ÆÅɾÉÆÚÈ»ËÅÉÍÃÅɽÃÆÃÇÀ¿ÃÅ»ÇÀÈÍɽ ¨ÀÊɽÉÆÚÍ׿ÀÍÚÇÃÆÃÈÀÅÉÇÊÀÍÀÈÍÈÖÇÆÃÑ»Ç ÎÊË»½ÆÚÍ×Ç»ÓÃÈÉÄ ¨ÉÌÃÍ×ÌËÀ¿Ìͽ»Â»ÔÃÍÖÌÆÎл ¨À»ÊÎÌÅ»Í×ÃÈÀØÅÌÊÆλÍÃËɽ»Í׿½Ã¾»ÍÀÆ×½ »ÅËÖÍÉÇÊÉÇÀÔÀÈÃÃÃÆÿ»ÈÃÿÖлÈÃÀ ½ÖÐÆÉÊÈÖо»ÂɽÇÉÁÀͼÖÍ×ÌÇÀËÍÀÆ×ÈÖÇ ÆÚ»ÔÃÍÖÉ˾»Èɽ¿ÖлÈÃÚÈÉÌÃÍÀËÀÌÊÃË»ÍÉË ÊËýֿÀÆÀÈÃÃÉÍÑÀÊÃÇ»ÌÆÚÈɾÉÍÎǻȻÃÊÖÆà ÿËÀ½ÀÌÈÖÐÉÊÃÆÉÅ ÀËÁÃÍÀËÎÅÉÚÍÅýÒÃÌÍÉÇÌÉÌÍÉÚÈÃüÀÂÇ»ÌÆ» ÃÆÃÍÉÊÆýÈÉÄÌÇÀÌà ¨ÀÊËÃŻ̻ÄÍÀÌ×ÅËÀÁÎÔÀÇÎɼÉËοɽ»ÈÃÙ ¨À»н»ÍÖ½»Í×ÃÈÀ¿ÀËÁ»Í×ÎÌÍËÉÄÌͽÉ» ËÀÁÎÔÀÀɼÉËοɽ»ÈÃÀ %ÌÆÃÎÌÍËÉÄÌͽÉÉÍÅÆÙÒÀÈÉμÀ¿ÃÍÀÌ×ÒÍÉ ËÀÁÎÔÃÄ»Êʻ˻ÍÉÌÍ»ÈɽÃÆÌÚÊËÀÁ¿ÀÒÀÇ ÊÉÆÉÁÃÍ×ÎÌÍËÉÄÌÍ½É %ÌÆÃØÅÌÊÆλͻÑÃÚ¿ÆÃÍÀÆ×È»ÚÊÀËÃÉ¿ÃÒÀÌÅà ÎÌÍ˻ý»ÄÍÀÊÀËÀËÖ½ÖÒÍɼÖüÀÁ»Í× ½ÉÂÇÉÁÈɾÉÌÃÈ¿ËÉÇ»¼ÀÆÖÐÊ»Æ×ÑÀ½ÅÉÍÉËÖÄ ½ÖÂÖ½»Àͽü˻ÑÃÚ ©ÊÀË»ÍÉË¿ÉÆÁÀÈÌɼÆÙ¿»Í×ÇÀÌÍÈÖÀÊË»½ÃÆ» ɼƻÌÍþ¿À½ÖÊÉÆÈÚÀÍÌÚɼËÀÂÅ» ª«%©¬%«%¡%¨£% ÆÃÍÀÆ×ÈÉÀÃÆÃÈÀÊËÀËÖ½ÈÉÀ½É¿ÀÄÌͽÃÀ ½ÖÌÉÅɾÉÎËɽÈÚÓÎÇ»ÇÉÁÀͽÖ½»Í× ÊÀËÇ»ÈÀÈÍÈÉÀÌÈÃÁÀÈÃÀÌÆÎлªËà ØÅÌÊÆλͻÑÃûÊʻ˻ͻǻÓÃÈÖ½ÌÀ¾¿»ÈÉÌÃÍ× ÌËÀ¿Ìͽ»Â»ÔÃÍÖÌÆÎл ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍ×»Êʻ˻ͻǻÓÃÈÖ ªÀËÀ¿Å»Á¿ÖÇÊËÃÇÀÈÀÈÃÀÇÊËɽÀËÚÄÍÀ½ÀÌ× »Êʻ˻ÍÇ»ÓÃÈ΢»ÇÀÈÚÄÍÀÊɽËÀÁ¿ÈÈÖÀ ¿ÀÍ»ÆêËɽÀËÚÄÍÀÉÍÌÎÍÌͽÃÀÎÍÀÒÅÃÍÉÊÆý»Ã ÊËÉÒÈÉÌÍ×ÊÉÌ»¿ÅýÌÀÐÅËÀÊÆÀÈÃÄ ªÀËÀ¿ÊËÃÇÀÈÀÈÃÀÇÎÌÍËÉÄÌͽ»Ç»ÓÃÈÖ Â»ÇÀÈÃÍÀÍËÀÌÈνÓÃÀÌÅÉÆÉÍÖÀÃÆÃÃÈÖÇ É¼Ë»ÂÉÇÊɽËÀÁ¿ÈÈÖÀ¿ÀÍ»Æà ®¼À¿ÃÍÀÌ×ÒÍÉ»ÔÃÍÈÉÀÊËÃÌÊÉÌɼÆÀÈÃÀ ÎÌÍ»ÈɽÆÀÈÉÈ»¿ÆÀÁ»ÔÃÇɼ˻ÂÉÇ ªËýÖÊÉÆÈÀÈÃÃËÀ¾ÎÆÃËɽÅÃŻ˼ÙË»ÍÉË»ÈÀ ¿ÉÊÎÌÅ»Í׽˻¼ÉÒÎÙÂÉÈÎÊÉÌÍÉËÉÈÈÃÐ ªËÃÇÀÈÚÄÍÀ½ÌÊÉÇɾ»ÍÀÆ×ÈÉÀɼÉËοɽ»ÈÃÀ ËÀÅÉÇÀȿɽ»ÈÈÉÀ¿ÆÚØÍɾɻÊʻ˻ͻǻÓÃÈÖ Ã¾ÉÍɽÃÍÀÆÀÇ ¨ÀÊɽÉÆÚÍ×ÑÀÊÃȻͻÆÅý»Í×ÌÚÈ»ÊËÀÊÚÍÌͽÃÚ ÌÆÃÑÀÊ×ÌÍÉÆÅÈÎÆ»Ì×ÌÒÀÇÍÉÌÆÀ¿ÎÀÍ ÉÍÅÆÙÒÃÍ×Ç»ÓÃÈÎÃÍÔ»ÍÀÆ×ÈÉÀÊËɽÀËÃÍ× ¬ÆÀ¿ÃÍ×»˻¼ÉÍÉÌÊÉÌɼÈÉÌÍ×Ù»½ÍÉÇ»ÍÃÒÀÌÅÉÄ Ç»ÌÆÈÅâ»ÊÉÆÈÚÍ×Ç»ÌÆÚÈÖļ»ÅÒÃÌÍÖÇ Ç»ÌÆÉǨÀ¿ÉÊÎÌÅ»Í×ÒÍɼÖÑÀÊ׿½Ã¾»Æ»Ì×È» ÓÃÈÀ½ÌÎÐÉÇÌÉÌÍÉÚÈÃà ÌÀË»¼ÉÍÖÊÉÍÀÐÈÃÒÀÌÅÉÇÎɼÌÆÎÁý»ÈÃÙ ÑÀÊÈÉÄÊÃÆÖÈÀÉÊÃÌ»ÈÈÖÀ½ËÎÅɽɿÌͽÀ ÉÊÀË»ÍÉË»ÊÉÆ×Âɽ»ÍÀÆÚ¿ÉÆÁÈÖÊËÉýɿÃÍ×ÌÚ ÅÉÇÊÀÍÀÈÍÈÖÇÃÌÊÀÑûÆÃÌÍ»ÇÃÊÉÌÀ˽ÃÌÈÉÇΠɼÌÆÎÁý»ÈÃÙÑÀÊÈÖÐÊÃƨ»ÊËÃÇÀËÀÌÆÿÆÚ ¿ÀÇÉÈÍ»Á»Ç»ÐɽÃÅ»ÊËÃÇÀÈÚÙÍÌÚÈÀÊÉ¿ÐÉ¿ÚÔÃÀ ÃÈÌÍËÎÇÀÈÍÖÆüÉÀÌÆÃÊɿɼÈÖÀÃÈÌÍËÎÇÀÈÍÖ ÃÌÊÉÆ×ÂÎÙÍÌÚ¿ÆÚοÀËÁ»ÈÃÚÇ»ÐɽÃÅ»ÒÍÉ¼Ö ¿ÀÇÉÈÍÃËɽ»Í×ÇÎÏÍÎȻǻÐɽÃÅÀÇɾÎÍ ½ÉÂÈÃÅÈÎÍ×ÌÍËÎÅÍÎËÈÖÀÊɽËÀÁ¿ÀÈÃÚÒÍÉ»ÍÀÇ ÊËýÀ¿ÍÅË»ÂËÖ½ÎÇ»ÐɽÃÅ» ª«%©¬%«%¡%¨£% ¨ÀÊËÉýɿÃÍ×È»»Êʻ˻ÍÀÇ»ÓÃÈÀÈÃÅ»ÅÃÐ ÃÂÇÀÈÀÈÃĨÀÊËÃÇÀÈÚÄÍÀËÀÁÎÔÃÄ »Êʻ˻ÍÇ»ÓÃÈοÆÚ¿ËξÃÐË»¼ÉÍÅËÉÇÀÍÀÐ ¿ÆÚÅÉÍÉËÖÐÉÈÊËÀ¿È»ÂÈ»ÒÀÈ ª«%©¬%«%¡%¨£% ¨ÀÊÉÆ×Âɽ»Í×ÌÚÊÃÆÉļÀ»ÔÃÍÈÉ¾É É¼ÉËοɽ»ÈÃÚÃÆÃÌ¿ÀÏÀÅÍÈÖÇ»ÔÃÍÈÖÇ É¼ÉËοɽ»ÈÃÀÇ«ÀÂÎÆ×Í»ÍÉÇÇÉÁÀͼÖÍ× ÌÀË×ÂÈ»ÚÍË»½Ç» ª«%©¬%«%¡%¨£% ªËÃÊËÃÇÀÈÀÈÃÃÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÑÀÊà ÉÍÆÃÒ»ÙÔÀÄÌÚÉÍËÀÅÉÇÀȿɽ»ÈÈÉÄ Ã¾ÉÍɽÃÍÀÆÀÇÃÈÀÌ»ÈÅÑÃÉÈÃËɽ»ÈÈÉÄÇÉÁÀÍ ½ÉÂÈÃÅÈÎÍ×½ÖÌÉÅÃÄËÃÌÅÍË»½ÇÖÃÆÃÎÔÀ˼» ªËÃËÀÂÅÀÌÆÀ¿ÎÀÍÅËÀÊÅÉ¿ÀËÁ»Í×ÊÃÆÎɼÀÃÇà ËÎÅ»ÇÃÊËÃØÍÉǼÉÆ×ÓÉÄÊ»ÆÀÑÊËÉÒÈÉ ÏÃÅÌÃËÎÀÍÌÚ½ÉÅËξÊÀËÀ¿ÈÀÄËÎÅÉÚÍÅÃÍ»ÅÁÀ ÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉͽ˿ÉÌÍÉÚÍ×È»Èɾ»ÐÃÌÉÐË»ÈÚÍ× Ë»½ÈɽÀÌÃÀ ªËýÖÊÉÆÈÀÈÃÃËÀÂÅÃÌÆÀ¿ÎÀÍÌÍÉÚÍ×̼ÉÅÎÉÍ ÊÃÆÖÈÀÌÍÉÚÍ×ÈÀÊÉÌËÀ¿ÌͽÀÈÈÉÊÉ»¿ÃÈÀ ÌÀ¾¿»¿ÀËÁ»Í×ÆÃÑÀ½ÎÙÊɽÀËÐÈÉÌÍ× ÓÃÊɽ»ÈÈɾɼÎÏÀ˻ȻÊË»½ÆÀÈÈÉÄÅ¿ÀËÀ½Î ÊÉÌÅÉÆ×ÅÎÑÀÊ×ÇÉÁÀͼÖÍ×½ÈÀ»ÊÈɽÍÚÈÎÍ»½ ¿ÀËÀ½É ªËû½ÀËÓÀÈÃÃËÀÂÅÃÌÆÀ¿ÎÀͼÖÍ×È»¾ÉÍɽÀ ÒÍɼÖοÀËÁý»Í×»Êʻ˻ÍÅɾ¿»ÉȽÖÐÉ¿Ãͽ ̽ɼɿÈÉÀÊËÉÌÍË»ÈÌͽÉÒÍɼÖÉÈÈÀ¿½Ã¾»ÆÌÚ ¿»Æ×ÓÀÃÈÀÉÍËÀ»ƻÓÃÈɾÃÍÀÆÉÃÆÃÈÀ È»ÍÅÈÎÆÌÚÈ»ÊËÀÊÚÍÌͽÃÀ ο×ÍÀ¼¿ÃÍÀÆ×ÈÖÈ»ÌÆÎһĽÉÂÈÃÅÈɽÀÈÃÚ ÉÍ¿»ÒÃÅɾ¿»ÊÃÆ»ÊÉ¿ÈÃÇ»ÀÍÌÚÃÉÍ¿»ÍȻ»¿ È»ÉÊÀË»ÍÉË»¨ÀËÀ»Í×ÈÉÌɽÉÄÒ»ÌÍ×ÙÓÃÈÖ ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÊËÃɼ˻ÔÀÈÃÃÌÍÉÊÆýÉÇ ¨£§!¨£% ©ÊÉËÉÁÈÃÍ×ÍÉÊÆýÈÖļ»ÅÊÀËÀ¿ÉÍÊË»½ÅÉÄ ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÊËÃÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃà »Êʻ˻ͻǻÓÃÈÖÈ»ÐË»ÈÀÈÃÀÒ»ÌÍÈÉÌÍÃØÍÉ ÖÊÉÆÈÚÄÍÀÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ»Êʻ˻ͻǻÓÃÈÖ ÌÆÀ¿ÎÀÍ¿ÀÆ»Í×ÊËÃÐË»ÈÀÈÃüÉÆÀÀÍËÐÇÀÌÚÑÀ½ ½ÌÉÉͽÀÍÌͽÃÃÌËÀÅÉÇÀȿɽ»ÈÈÖÇà ÃÈ»ÒÀÍÉÊÆýÉÇÉÁÀͽÖ½»Í×ÅÉËËÉÂÃÙà ÊËÉÑÀ¿ÎË»Çà ÊɽËÀ¿ÃÍׯ˼ÙË»ÍÉË«ÀÅÉÇÀÈ¿ÎÀÍÌÚÌÆý»Í× ÍÉÊÆýÉÊÉÌÆÀÅ»Á¿É¾ÉÊËÃÇÀÈÀÈÃÚ%ÌÆÃÍÉÊÆÃ½É ©ÍÌÉÀ¿ÃÈÃÍÀ̽ÀÒλÁþ»ÈÃÚÊËÀÁ¿ÀÒÀÇ ÊËÉýɿÃÍ×ÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ»ÃÌÅÆÙÒÀÈÃÀÇ ÉÌÍ»ÍÌÚ½¼»ÅÀÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉÊËÉÌÆÀ¿ÃÍ×ÒÍÉ¼Ö Ë»¼ÉÍÊÉËÀ¾ÎÆÃËɽÅÀŻ˼ÙË»ÍÉË» ¼»ÅÈÀÊËÉÍÀÅ»Æ ªËýÖÊÉÆÈÀÈÃÃËÀ¾ÎÆÃËɽÅÃŻ˼ÙË»ÍÉË»ÈÀ ÉÊÆýÉÌÇÀÓý»Í×ÃÈ»Æý»Í×È»ÉÍÅËÖÍÉÇ ¿ÉÊÎÌÅ»Í׽˻¼ÉÒÎÙÂÉÈÎÊÉÌÍÉËÉÈÈÃÐ ½É¿ÎÐÀÃͻǾ¿ÀÈÀÍÉÊ»ÌÈÉÌÍýÉÂÈÃÅÈɽÀÈÃÚ ÆÚ»ÇÀÈÖÃÌÊÉÆ×ÂÎÄÍÀÍÉÆ×ÅÉÉËþÃÈ»Æ×ÈÖÀ ÃÌÅËÃÆÃɾÈÚ Â»ÊÒ»ÌÍÃ()4!#()ËÀÅÉÇÀȿɽ»ÈÈÖÀ ªËÃÇÀÈÚÍ×ÅÉÈÍÀÄÈÀËÊËþɿÈÖÄ¿ÆÚÍÉÊÆý» þÉÍɽÃÍÀÆÀÇ ¨ÀÅÎËÃÍ×ÃÈÀÊɽÉÆÚÍ׿ËξÃÇÅÎËÃÍ× ÊɼÆÃÂÉÌÍÃÉÍÍÉÊÆý»ÃÆûÊʻ˻ͻǻÓÃÈÖ ÆüɽɽËÀÇÚÊËÃÇÀÈÀÈÃÚ»Êʻ˻ͻǻÓÃÈÖ ª«%©¬%«%¡%¨£% ®¿»ÆÃÍ×ÊËÉÆÃÍÉÀÍÉÊÆýÉÊËÀÁ¿ÀÒÀÇ»ÊÎÌÅ»Í× ¨ÀÈ»¿ÆÀÁ»ÔÀÀÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀÇÉÁÀÍ ¿½Ã¾»ÍÀÆ× ÊɽÆÀÒ×»ÌɼÉÄÌÀË×ÂÈÉÀÊɽËÀÁ¿ÀÈÃÀ ¬ÆÀ¿ÎÀÍÉÍÉÄÍÃÉÍÇÀÌͻ»ÊË»½ÅÃÇÃÈÃÇÎÇÈ» ¿½Ã¾»ÍÀÆÚÃÆÃÍË»½ÇÖ ÇÊËÀÁ¿ÀÒÀÇ»ÊÎÌÅ»Í׿½Ã¾»ÍÀÆ× Ë»ÈÌÊÉËÍÃËɽŻÃÐË»ÈÀÈÃÀ ©ÍÅÆÙÒÃÍ׿½Ã¾»ÍÀÆ×ÊËÀÁ¿ÀÒÀÇο»ÆÃÍ× ÅËÖÓÅÎÍÉÊÆýÈɾɼ»Å» ªÀËÀÈÉÌÃÍ×»Êʻ˻ÍÇ»ÓÃÈνËÎÒÈÎÙÊËà °Ë»ÈÃÍ×»Êʻ˻ÍÇ»ÓÃÈÎÃÍÉÊÆýɽÇÀÌÍÀ¾¿À ÉÍÅÆÙÒÀÈÈÉÇ¿½Ã¾»ÍÀÆÀÃÊËÃÉͽÀ¿ÈÈÉǽ ÍÉÊÆýÈÖÀÊ»ËÖÈÀÇɾÎÍ¿ÉÌÍþÈÎÍ×ÃÌÅËÃÆà ÌÍÉËÉÈÎÉÍÍÀÆ»¾ÆÎÓÃÍÀÆÀ ɾÈÚýɿÉÈ»¾ËÀ½»ÍÀÆÀÄØÆÀÅÍËÃÒÀÌÅÃÐ ©ÐÆ»¿ÃÍ׿½Ã¾»ÍÀÆ×ÉÊÉËÉÁÈÃÍ×ÍÉÊÆýÈÖļ»Å ¿½Ã¾»ÍÀÆÀÄÃÆýÖÅÆÙÒ»ÍÀÆÀÄÊÀÒÀÄÃÍÊ Ã»¼ÆÉÅÃËɽ»Í×»Êʻ˻ÍÇ»ÓÃÈÎÊËÀÁ¿ÀÒÀÇ ÉÍÊË»½ÆÚÍ×È»ÐË»ÈÀÈÃÀÃÆÃÊÀËÀ½ÉÂÃÍ×È» ª«%©¬%«%¡%¨£% ÍË»ÈÌÊÉËÍÀ !ÈÍýü˻ÑÃÉÈÈÖÀÌÃÌÍÀÇÖÈÀ¾»Ë»ÈÍÃËÎÙÍ ©ÊÉËÉÁÈÃÍ×ÍÉÊÆýÈÖļ»ÅÊÀËÀ¿ÉÍÊË»½ÅÉÄ ÒÍÉÖÈÀ¼Î¿ÀÍÀÊÉ¿½ÀËÁÀÈÖÌÃÈ¿ËÉÇμÀÆÖÐ »Êʻ˻ͻǻÓÃÈÖÈ»ÐË»ÈÀÈÃÀ«ÀÅÉÇÀÈ¿ÎÀÍÌÚ Ê»Æ×ÑÀ½ÃÆÃÅÃÌÍÀ½ÉÇÎÍÎÈÈÀÆ×ÈÉÇÎÌÃÈ¿ËÉÇÎ ÌÆý»Í×ÍÉÊÆýÉÊÉÌÆÀÅ»Á¿É¾ÉÊËÃÇÀÈÀÈÃÚ ªÉØÍÉÇÎÊÉÌÍÉÚÈÈÖÀÃËÀ¾ÎÆÚËÈÖÀ %ÌÆÃÍÉÊÆýÉÉÌÍ»ÍÌÚ½¼»ÅÀÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉ ÊÉÆ×Âɽ»ÍÀÆÿÉÆÁÈÖ½ÈÃÇ»ÍÀÆ×ÈÉÈ»¼ÆÙ¿»Í× ÊËÉÌÆÀ¿ÃÍ×ÒÍɼּ»ÅÈÀÊËÉÍÀÅ»Æ Â»ÌÉÌÍÉÚÈÃÀÇ̽ÉÃÐËÎÅÃÊ»Æ×ÑÀ½%ÌÆà °Ë»ÈÃÍ×»¾ËÀ¾»ÍÇ»ÓÃÈνÈÀ¿ÉÌÍÎÊÈÉÇ¿ÆÚ ÊÉÚ½ÃÍÌÚÉ¿ÃÈÃÂÎÊÉÇÚÈÎÍÖнÖÓÀ ¿ÀÍÀÄÇÀÌÍÀ ÌÃÇÊÍÉÇɽÌÆÀ¿ÎÀÍÈÀÇÀ¿ÆÀÈÈÉɼ˻ÍÃÍ×ÌÚÅ !Êʻ˻ÍÍÔ»ÍÀÆ×ÈÉÉÒÃÌÍÃÍ×ÃÐË»ÈÃÍ×½ÌÎÐÉÇ ½Ë»ÒÎ ÇÀÌÍÀ ªËÃÍË»ÈÌÊÉËÍÃËɽÅÀÃÆÃÐË»ÈÀÈÃÃμÀ¿ÃÍÀÌ× ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÊËÃËÀÂÅÀ ÒÍɽÅÆÙÒ»ÍÀÆ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÉÍÅÆÙÒÈ ¨ÀÉÍËÀ»Í׿ËξÉÄÇ»ÍÀËûÆÅËÉÇÀ¿ÀËÀ½»Ã ªËÃÊÀËÀ½ÉÂÅÀÈ»ÍË»ÈÌÊÉËÍÀ»ÅËÉÄÍÀÆÀ½ÃÀ ¿ÀËÀ½ÚÈÈÖÐɼÕÀÅÍɽ ÅÉÁÎÐÉÇ ÆÚ»ÔÃÍÖ¿ÖлÈÃÚÈÉÌÃÍÀ»ÔÃÍÈÎÙÇ»ÌÅÎÉÍ ªËÃÊÀËÀ½ÉÂÅÀÈ»ÍË»ÈÌÊÉËÍÀ»ÅËÉÄÍÀÑÀÊ× »ØËÉÂÉÆ×ÈÖÐÒ»ÌÍÃÑÀÌÆÃɼËÀÂÅ»¿ÀËÀ½» ÅÉÁÎÐÉÇ ÊËÉýɿÃÍÌÚÊÉÌÆÀÊËÃÇÀÈÀÈÃÚÃÈÌÀÅÍÃÑÿ» ¨ÀÊÎÌÅ»Í׿ÀÍÀÄÁýÉÍÈÖÐÈ»¼ÆÙ¿»ÙÔÃÐÆÃÑà ªËýÉÂÈÃÅÈɽÀÈÃÃÌÃÍλÑÃÄÈÀÉÊÃÌ»ÈÈÖн ÊÉÇÉÔÈÃÅɽ½ÉÊ»ÌÈÎÙÂÉÈÎÈÀÇÀ¿ÆÀÈÈÉ ¿»ÈÈÉÇËÎÅɽɿÌͽÀÈ»¿ÆÀÁÃÍÌɼÆÙ¿»Í× ÉÍÅÆÙÒ»ÄÍÀ¿½Ã¾»ÍÀÆ×ÀÌÆÃÅ»ÇÅÍÉÍÉ ÉÌÍÉËÉÁÈÉÌÍ×ÿÀÄÌͽɽ»Í×½ÌÉÉͽÀÍÌͽÃÃÌÉ ÊËüÆÃÁ»ÀÍÌÚ Â¿Ë»½ÖÇÌÇÖÌÆÉÇ©¼Ë»ÍÃÍÀÌ×Å¿ÃÆÀËÎÏÃËÇÖ ¥ËÀÊÅÉ¿ÀËÁÃÍÀ»Êʻ˻ÍÇ»ÓÃÈÎÊË»½ÉÄËÎÅÉÄ» ()4!#()ÀÌÆûÇÈÎÁÈ»ÅÉÈÌÎÆ×Í»ÑÃÚ Â»¿ÈÙÙËÎÅÉÚÍÅÎÃÆÀ½ÉÄËÎÅÉÄ»ÊÀËÀ¿ÈÙÙ ©¼Ë»ÍÃÍÀÉÌɼÉÀ½ÈÃÇ»ÈÃÀÈ»ÎŻ»ÈÃÚ ËÎÅÉÚÍÅÎ ÌÉÊËɽÉÁ¿»ÙÔÃÀÌÚÌÆÀ¿ÎÙÔÃÇÃÌÆɽ»Çà ¬ÉÐË»ÈÚÄÍÀÎÌÍÉÄÒýÉÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀÃË»½ÈɽÀÌÃÀ ¨ÀÍÚÈÃÍÀÌ× ª«%©¬%«%¡%¨£% ªËÃË»¼ÉÍ»ÙÔÀÇ¿½Ã¾»ÍÀÆÀ¿ÀËÁÃÍÀ½ÌÀÒ»ÌÍà ®Å»ÂÖ½»ÀÍÈ»½ÖÌÉÅÎÙ½ÀËÉÚÍÈÉÌÍ× ÍÀƻȻ˻ÌÌÍÉÚÈÃÃÉ;ÆÎÓÃÍÀÆÚÃËÀÁÎÔÀ¾É ÊËÃÒÃÈÀÈÃÚÍÀÆÀÌÈɾɽËÀ¿»ÃÆÃÈ» »Êʻ˻ͻ ÌÇÀËÍÀÆ×ÈÎÙÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÀÌÆÃÃÈÌÍËÎÅÑÃÃÈÀ ÀËÁ»Í×ÓÃÈÎÑÀÊ×ÈÃÁÀÎËɽÈÚÊÉÚÌ» ÌɼÆÙ¿»ÙÍÌÚ ªÀËÀ¿ÌËμ»ÈÃÀÇ¿ÀËÀ½»ÉÊÀË»ÍÉË¿ÉÆÁÀȼÖÍ× É¼ÎÒÀÈÍÀÐÈÃÅÀË»ÌÊÃÆý»ÈÃÚÊÉÌËÀ¿ÌͽÉÇ ©¬©«©¡¨© ÑÀÊÈÉÄÊÃÆÖ ¬ÆÀ¿ÎÀÍ»˻ÈÀÀÊËÉ¿ÎÇ»Í×¼ÀÂÉÊ»ÌÈÖĽÖÐɿà®Å»ÂÖ½»ÀÍÈ»½ÀËÉÚÍÈÉÌÍ×ÊËÃÒÃÈÀÈÃÚÍÀÆÀÌÈÉ¾É ½ËÀ¿»ÃÆÃÊɽËÀÁ¿ÀÈÃÚɼÉËοɽ»ÈÃÚÀÌÆà ÂÉÈÖÌËμ»ÀÇɾɿÀËÀ½» ÃÈÌÍËÎÅÑÃÃÈÀÌɼÆÙ¿»ÙÍÌÚ ¨£§!¨£% ªÉÆÀÂÈ»ÚÃÈÏÉËÇ»ÑÃÚ¿ÆÚÊË»½ÃÆ×ÈÉ¾É ÏÎÈÅÑÃÉÈÃËɽ»ÈÃÚÃÊËÃÇÀÈÀÈÃÚ R U RU-5 «ÃÌ.1-0 «ÃÌ.1-1 «ÃÌ.1-3 «ÃÌ.1-3B «ÃÌ.1-4 «ÃÌ.1-5 «ÃÌ.1-2 ¬¼ÉËÉÒÈÖÀÉÊÀË»ÑÃà ª«%©¬%«%¡%¨£% ¨ÀÊÖÍ»ÄÍÀÌ×»ÊÎÌÅ»Í׿½Ã¾»ÍÀÆ×¼À Ȼ¿ÆÀÁ»ÔÀ¾ÉÅËÀÊÆÀÈÃÚ¼ÉÅÉ½É¾É ÅÉËÊÎÌ» ®ÌÍ»ÈɽÃÍ×ÓÃÊɽ»ÈÈÖļÎÏÀËÀÌÆà ÃÇÀÀÍÌÚÈ»»Êʻ˻ÍÀÊÉÌËÀ¿ÌͽÉÇ¿½ÎÐ ½ÃÈÍɽ«ÃÌ ®¿»ÆÃÍ×¼ÉÅɽÉÄÅÉËÊÎÌÊÎÍÇ ½ÖÅËÎÒý»ÈÃÚ¿½ÎлÁÃÇÈÖо»ÀÅ È»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÃÌÇÉÈÍÃËɽ»Í× È»ÊË»½ÆÚÙÔÎÙÓÃÈÎÈ»¼ÉÆͻР»ÍÀÇÊËÉÍÉÆÅÈÎÍ×À½È»ÊË»½ÆÀÈÃà ½¿ÉÒÅÃÈ»ÌÅÉÆ×ÅÉØÍɽÉÂÇÉÁÈÉ ªËÉÌÆÀ¿ÃÍ×ÒÍɼֽÖÌÍÎÊ ËÀ¾ÎÆÃËɽÉÒÈɾɼÉÆÍ»¿c\cÈ»ÍÚÁÀÈÃÚ ÑÀÊûÏÃÅÌÃËɽ»ÆÌÚ½ÉͽÀËÌÍÃà ÓÃÈÖ«ÃÌ ¬ÇÉÈÍÃËɽ»Í×¼ÉÅɽÉÄÅÉËÊÎÌÈ» »ÁÃÇÈÖмÉÆÍ»ÐÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ ÊÉÌËÀ¿ÌͽÉÇÊÉÇÀÔÀÈÃÚÎÌÍ»ÈɽÉÒÈÉ¾É ÓÍÃÏͻȻ¼ÉÅɽÉÇÅÉËÊÎÌÀ½ ÎÌÍ»ÈɽÉÒÈÉÀÉͽÀËÌÍÃÀÈ» ÎÌÍËÉÄÌͽÀ«ÃÌ¢»ÍÀÇ»ÍÚÈÎÍ× ½ËÎÒÈÎÙ»ÁÃÇÈÖÀ¾»ÄÅëÃÌ" ªÉ¿ÈÚÍ×ÅÉÈÀÑÓÃÈÖÃÈ»ÍÚÈÎÍ×ÑÀÊ× ÊÉÌËÀ¿ÌͽÉǽ˻ÔÀÈÃÚ¼ÉÆÍ»ËÀ¾ÎÆÃËɽÅà ȻÍÚÁÀÈÃÚÊÉÒ»ÌɽÉÄÌÍËÀÆÅÀ²ÍÉ¼Ö ÊËɽÀËÃÍ×È»ÍÚÁÀÈÃÀÈÎÁÈÉÌÆÀ¾Å» ÊÉ¿ÈÚÍ×ÑÀÈÍËÑÀÊÃÊËÃØÍÉÇ¿ÉÆÁÀÈ ÊËÃÌÎÍÌͽɽ»Í×»ÂÉËÉÅÉÆÉÇÇ ÇÀÁ¿ÎÓÃÈÉÄÃÅËÉÇÅÉÄÊËýɿÈɾɽÀÈ» ¨£§!¨£% ¬ÆÀ¾Å»ÊÉ¿½Ã¾»Í×ÓÃÈÎȻ»¿Ã½ÊÀ˿à μÀ¿ÃÍ×ÌÚÒÍɽÖÌÍÎÊ¿ÆÚÈ»ÍÚÁÀÈÃÚÑÀÊà Ȼ¿ÆÀÁ»ÔÃÇɼ˻ÂÉÇ»ÏÃÅÌÃËɽ»È½ ÉͽÀËÌÍÃÃÈ»ÓÃÈÀ ªËɽÀËÃÍ×ÒÍɼÖÈ»ÊË»½ÆÀÈÃÀÊÃÆ×ÈÉÄ ÑÀÊüÖÆÉÊË»½ÃÆ×ÈÖÇÅ»ÅÊÉŻ»ÈÉ È»ËÃÌÎÈÅÀýÖË»½ÈÃÍ×ÑÀÊ×È» ½¿ÉÒÅÀ«ÃÌ ¨»ÊË»½ÃÍ×½ÀÈ×ÚÑÀÊÈɾÉÊËýɿ»½ ÁÀÆɼÉÅÓÃÈÖÌɽÌÀÐÌÍÉËÉÈÓÃÈÖ ©¬©«©¡¨© ª«£¦·¨© ¨º¡ ¨£ £¬¥¦¹²£ ¦·¨©¡¨©«ÃÌ ªÉ¿ÈÚÍ×ÅÉÈÀÑÓÃÈÖÃÉÌÍÉËÉÁÈÉ Â»ÍÚÈÎÍ×»ÁÃÇÈÖÀ¾»ÄÅÃÑÀÊÈÉÄÓÃÈÖÌ ÊÉÇÉÔ×ÙÈ»ÅÿÈɾɾ»ÀÒÈɾÉÅÆÙÒ» «ÃÌ ¨É½»ÚÑÀÊ×½ÖÍھý»ÀÍÌÚÊÉØÍÉÇÎ ÌÆÀ¿ÎÀÍÊÉ¿ËÀ¾ÎÆÃËɽ»Í×ÑÀÊ×ÒÀËÀ ÈÀÌÅÉÆ×ÅÉÉÊÀË»ÑÃÄÊÉË»ÌÊÃÆɽÅÀà »ÍÀÇÅÉÈÍËÉÆÃËɽ»Í×È»ÍÚÁÀÈÃÀÑÀÊý ÍÀÒÀÈÃÀÊÀ˽ɾÉÊÉÆÎһ̻ØÅÌÊÆλͻÑÃà RU-6 ª«£§ ²¨£ ªËɽÀËÚÄÍÀÒ»ÔÀÈ»ÍÚÁÀÈÃÀÑÀÊÿÆÚ ÉÊÍÃÇ»Æ×ÈÉÄØÅÌÊÆλͻÑÃÃÃÌËÉÅ» ÌÆÎÁ¼Ö ©¬©«©¡¨© ÌÆÃÑÀÊ×ÒËÀÂÇÀËÈÉÈ»ÍÚÈÎÍ»ÓÃȻà ÑÀÊ×ÇɾÎͼÖÌÍËÉÊɽËÀ¿ÃÍ×ÌÚ ¨»É¼ÉËÉÍÀÌÆÃÑÀÊ×ÌÆÃÓÅÉÇ̽ɼɿȻ ÉÈ»ÇÉÁÀͽÖÌÅÉÒÃÍ×ÃÂÁÀÆɼŻ½ÓÃÈÀ ªËÃË»¼ÉÍÀÌÑÀÊ×Ù½ÌÀ¾¿»È»¿À½»Í× ÊÀËÒ»ÍÅà ª«%©¬%«%¡%¨£% ªËÃØÅÌÊÆλͻÑÃÃͽ˿ɿÀËÁÃÍÀ ÑÀÊÈÎÙÊÃÆο½ÎÇÚËÎÅ»Ç뻼ÉÍ» É¿ÈÉÄËÎÅÉÄÇÉÁÀÍÃÇÀÍ×ÊÉÌÆÀ¿ÌͽÃÀÇ ÌÀË×ÂÈÎÙÍË»½ÇÎ «ÃÌ. 2-1 «ÃÌ. 2-1B «ÃÌ. 2-1C «ÃÌ. 2-2 «ÃÌ. 2-2B «ÃÌ. 2-3 ªÎÌÅ«ÃÌ"" ª« ©¬ « ¡ ¨£ ÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ×»ÊÎÌÅ»ÀÍÌÚÊËÿÀÄÌͽÎÙÔÀÇ ¿ËÉÌÌÀÆ×ÈÉÇ»ͽÉËÀÌÅÉËÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚ ¿ÉÌÍ»ÍÉÒÈɽÖÌÉÅ»ÚÒÍɼֽ˻ԻÍ×ÑÀÊ× «ÃÌ. 2-4 «»¼ÉÒÃÀÉÊÀË»ÑÃà ÉÊÆýɫÃÌ ª«%©¬%«%¡%¨£% ËÃÇÇÀËÉÌÈ»ÔÈ¿½ÎÐÍ»ÅÍÈÖÇ¿½Ã¾»ÍÀÆÀÇ ÌÀ¾¿»ØÅÌÊÆλÍÃËɽ»Í׿½Ã¾»ÍÀÆ×È»ÍÉÊÆýÀ ÌÇÀÓ»ÈÈÉÇÌÇ»ÌÆÉÇ ªËûÆýÅÀÍÉÊÆý»ÃÆÃɼ˻ÔÀÈÃÃÌÈÃÇ ÌÆÀ¿ÎÀÍɼÀÌÊÀÒÃÍ×ÐÉËÉÓÎÙ½ÀÈÍÃÆÚÑÃÙ ÉÊÆÃ½É ÌÀ¾¿»ÃÌÊÉÆ×Âɽ»Í×Ç»ËÉÒÈÖÄÉÅÍ»½ÈÖÄ ÈÀØÍÃÆÃËɽ»ÈÈÖļÀÈÂÃÈ £ÌÊÉÆ×Âɽ»Í×ÉËþÃÈ»Æ×ÈÉÀ¿½ÎÐÍ»ÅÍÈÉÀÇ»ÌÆÉ ÃÆÃÌÇÀÌ×½ÊËÀ¿ÀÆ»ÐÉÍ¿É ÌÉÉÍÈÉÓÀÈÃÀÌÇÈ»¼ÎÍÖÆÅÀÇ»ÌÆ»ÃÆà ɼ˻ÍÃÍ×ÌÚÅ¿ÃÆÀËÎÏÃËÇÖ()4!#() ÍÉÆ×ÅÉ¿ÆÚÓͻͻ+»ÆÃÏÉËÈÃÚÊËà ÌÆÃÉËþÃÈ»Æ×ÈÉÀÇ»ÌÆÉÉÍÌÎÍÌͽÎÀÍÌÆÀ¿ÎÀÍ ÊËÃÇÀÈÚÍ×Ç»ÌÆÉÌ»ÈÍÃÉÅÌÿ»ÈÍÈÉÄÊËÃÌ»¿ÅÉÄ ÊËÀ¿È»ÂÈ»ÒÀÈÈÉÀ¿ÆÚÊËÃÇÀÈÀÈÃÚ½¿½ÎÐÍ»ÅÍÈÉÇ ¿½Ã¾»ÍÀÆÀË»¼ÉÍ»ÙÔÀÇÈ»¾»ÂÉÆÃÈÀÌ ½É¿ÎÓÈÖÇÉÐÆ»Á¿ÀÈÃÀÇÇ»ËÅ»*!3/ &#'2!$%/),ÃÆÃ)3/%'#'2!$%¨À ÊËÃÇÀÈÚÍ×ÌÇÀÓ»ÈÈÉÀÇ»ÌÆÉ")!ÃÆÃ4#7 ¿½ÎÐÍ»ÅÍÈÖÄÍÃÊ̽ɿÚÈÖÇÉÐÆ»Á¿ÀÈÃÀÇ ¨ÀÃÌÊÉÆ×Âɽ»Í×ÇÈɾÉÌÍÀÊÀÈÈÉÀÇ»ÌÆÉ 7ÃÆÃÉÍË»¼ÉÍ»ÈÈÉÀÇ»ÌÆÉ ÌÀ¾¿»ÌÇÀÓý»Í×ÍÉÊÆýÉÃÇ»ÌÆɽÉÍ¿ÀÆ×ÈÉÇ ÒÃÌÍÉÇÅÉÈÍÀÄÈÀËÀ ÌÀ¾¿»ÌÆÀ¿ÎÀÍÈ»ÒÃÈ»Í×ÌÈ»ÊÉÆÈÀÈÃÚÊÉÆɽÃÈÖ ÅÉÆÃÒÀÌͽ»ÃÌÊÉÆ×ÂÎÀÇɾÉÍÉÊÆý»¢»ÍÀÇ ¿É¼»½ÃÍ×½ÌÅÉÆÃÒÀÌͽÉÇ»ÌÆ»¬ÇÀÓ»Í× ½ÌÍËÚÐÈÎÍ×ÍÉÊÆýÈÎÙÌÇÀÌ×ɼ»½ÃÍ× ÉÌÍ»½ÓÀÀÌÚÅÉÆÃÒÀÌͽÉÍÉÊÆý» Ô»ÍÀÆ×ÈÉÌÇÀÓ»Í×½ÌÍËÚÐÈÎÍ×ÍÉÊÆýÈÎÙÌÇÀÌ× ÊÀËÀ¿Â»ÊÉÆÈÀÈÃÀÇÍÉÊÆýÈɾɼ»Å» «ÃÌ. 2-4B ¢»ÊË»½Å»ÍÉÊÆýÉÇ ª«%©¬%«%¡%¨£%«ÃÌ" ªÀËÀ¿Â»ÊË»½ÅÉÄÍÉÊÆýÉǽÌÀ¾¿» ÉÍÅÆÙÒ»Í׿½Ã¾»ÍÀÆ× ªËÃÈ»ÊÉÆÈÀÈÃÃÍÉÊÆýÉÇÉÍÅËÖ½»Í× ÍÉÊÆýÈÖļ»ÅÇÀ¿ÆÀÈÈÉÒÍɼÖ̼ËÉÌÃÍ× ½ÉÂÇÉÁÈÉÀüÖÍÉÒÈÉÀ ¿»½ÆÀÈÃÀ ªÉÌÆÀ»ÊË»½ÅÃÉÌÍÉËÉÁÈÉ»ÍÚÈÎÍ× ÅËÖÓÅÎÍÉÊÆýÈɾɼ»Å» ÌÀ¾¿»Î¿»ÆÚÍ×»Êʻ˻ÍÇÃÈÃÇÎÇÈ»Ç ÏÎÍɽÉÍÂÉÈÖÍÉÊÆýÈÉÄ»ÊË»½ÅÃÊËÀÁ¿À ÒÀÇ»ÊÎÌÅ»Í×À¾É ªÀËÀ¿Â»ÊË»½ÅÉÄÍÉÊÆýÉÇÍÔ»ÍÀÆ×ÈÉÉÒÃÌÍÃÍ× ÎÒ»ÌÍÉŽÉÅËξÅËÖÓÅü»Å»ÒÍɼֽ¼»ÅÈÀ ÊÉʻƻ¾ËÚÂתÀËÀ¿Â»ÊË»½ÅÉÄÍÉÊÆýÉÇÐÉËÉÓÉ ÌÇÀÓ»Í×ÍÉÊÆýÉÊÎÍǽÌÍËÚÐý»ÈÃÚÅÉÈÍÀÄÈÀË» §»ÌÆÉ¿ÆÚÑÀÊëÃÌ" ¢»ÆÃÍ×Ç»ÌÆÉ¿ÆÚÑÀÊÃÌÀÃÌÊÉÆ×Âɽ»Í× Å»ÒÀÌͽÀÈÈÉÀÇ»ÌÆÉ¿ÆÚÑÀÊåɾ¿»¿½Ã¾»ÍÀÆ× Ë»¼ÉÍ»ÀÍÇ»ÌÆÉ¿ÆÚÑÀÊû½ÍÉÇ»ÍÃÒÀÌÅà ½ÖÊÎÌÅ»ÀÍÌÚ ©¬©«©¡¨© ªÀËÀ¿Â»ÊÎÌÅÉÇμÀ¿ÃÍÀÌ×ÒÍÉÑÀÊÈÉÄÍÉËÇÉ ½ÖÅÆÙÒÀÈÀÌÆÃÃÇÀÀÍÌÚÃÒÍÉÓÃÈ»ÑÀÊ×ÈÀ »¿À½»ÙÍÊÉÌÍÉËÉÈÈÃÀɼÕÀÅÍÖ ®ÌÍ»ÈɽÃÍ×½ÖÅÆÙÒ»ÍÀÆ×»Áþ»ÈÃÚ½ ÊÉÆÉÁÀÈÃÀ/.¥¦«ÃÌ ¨»Á»Í׿ÀÅÉÇÊËÀÌÌÃÉÈÈÖÄÅƻʻÈ%ÌÆÃÉÈ ÃÇÀÀÍÌÚ¸ÍÉÍÅƻʻȽɽ˻ԻÀÍÌÚÊËà »ÊÎÌÅÀ¿½Ã¾»ÍÀÆÚ«ÃÌ" ªÉÆÈÉÌÍ×Ù½ÖÍÚÈÎÍ×ËÎÒÅλÌÆÉÈÅý »ÅËÖÍÉÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀªËÃØÍÉÇ¿ËÉÌÌÀÆ× »½ÍÉÇ»ÍÃÒÀÌÅû¼ÆÉÅÃËÎÀÍÌÚ½ÊÎÌÅɽÉÇ ÊÉÆÉÁÀÈÃëÃÌ §À¿ÆÀÈÈÉÊÉÍÚÈÎÍ׽ɽ˻ÍÈÖÄÌÍ»ËÍÀËÊÉÅ» ÖÈÀÊÉÒνÌͽÎÀÍÀÌÉÊËÉÍýÆÀÈÃÀÌÁ»ÍÃÙà »ÍÀǼÖÌÍËÉ¿ËÈÎÍ×À¾ÉÅËÀÊÅÉοÀËÁý»Ú ËÖÒ»¾½ËÎÅÀÃÈÀÊɽÉÆÚÚÀÇλÔÆÅý»Í×ÌÚ È»Â»¿«ÃÌ ÌÆÃÖÎÌÆÖÓÃÍÀÒÍÉ¿½Ã¾»ÍÀÆ×È»ÒÃÈ»ÀÍ Â»½É¿ÃÍ×ÌÚÊËÃÈ»Á»ÍÉÇÊËÀ¿ÉÐË»ÈÃÍÀÆ×ÈÉÇ ÎÌÍËÉÄÌͽÀÊÉÍÚÈÃÍÀ¿ËÉÌÌÀÆ×ÈÉÀÊÎÌÅɽÉÀ ÎÌÍËÉÄÌͽɸÍɽÖÂɽÀÍ¿À¼ÆÉÅÃËɽÅÎ ¿ËÉÌÌÀÆÚÃÂÊÎÌÅɽɾɽ˻¼ÉÒÀÀÊÉÆÉÁÀÈÃÚà »½ÍÉÇ»ÍÃÒÀÌÅýɽ˻ÍÃÍËÎÒÅλÌÆÉÈÅý Ë»¼ÉÒÀÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀ«ÃÌ" ¢»ÍÀÇÌÈɽ»¼ÖÌÍËÉÊÉÍÚÈÃÍÀ½É½˻ÍÈÖÄ ÌÍ»ËÍÀËÎÊÉÇÚÈÎÍÖǽÖÓÀÌÊÉÌɼÉÇ ¨£§!¨£% %ÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ×ÈÀ»½É¿ÃÍÌÚÊɽÍÉËÃÍ×ÉÊÀË»ÑÃÙ t˻» ªÉÌÆÀÊÎÌÅ»¿½Ã¾»ÍÀÆÚÊÉÍÚÈÎÍ×Ê»ËÎ˻ ¿ËÉÌÌÀÆ×ÈÉÀÊÎÌÅɽÉÀÎÌÍËÉÄÌͽÉÿ»Í× ¿½Ã¾»ÍÀÆÙË»ÂɾËÀÍ×ÌÚ½ÍÀÒÀÈÃÀÇÃÈÎÍ ÊËÀÁ¿ÀÒÀÇÊËÃÆ»¾»Í×ÅÈÀÇÎÈ»¾ËÎÂÅÎ ª«£§ ²¨£ ªËûÆýÅÀÍÉÊÆý»ÃÆÃÇ»ÌÆ»¿ÆÚÑÀÊý ¼»ÅÎÌÍ»ÈɽÃÍÀ»Êʻ˻ÍÅËÖÓÅÉĽ½ÀËЫÃÌ" ªÎÌÅÍÊÆɾɿ½Ã¾»ÍÀÆÚ ®ÌÍ»ÈɽÃÍ×½ÖÅÆÙÒ»ÍÀÆ×»Áþ»ÈÃÚ½ÊÉÆÉÁÀÈÃÀ /.+¦¨»Á»Í׿ÀÅÉÇÊËÀÌÌÃÉÈÈÖÄÅƻʻÈà ÊÉÍÚÈÎÍ׽ɽ˻ÍÈÖÄÌÍ»ËÍÀË « ®¦£«©¥ª©²£§¬¦¦º± ª£ %ÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ×ÈÀ»½É¿ÃÍÌÚÆÀ¾ÅÉÊÉÆÈÉÌÍ×Ù ¥ÉÆÃÒÀÌͽÉÇ»ÌÆ»¿ÆÚÑÀÊýÖÊÎÌÅ»ÀÇɾÉÒÀËÀ ½ÖÍÚÈÃÍÀËÎÒÅλÌÆÉÈÅÃýÀËÈÃÍÀÀȻ»¿ ÌÃÌÍÀÇÎÌÇ»ÂÅÃÈ»ÌÍËÉÀÈÉȻ»½É¿ÀþÉÍɽÃÍÀÆÀ ªËÃØÍÉÇ¿ËÉÌÌÀÆ×»¼ÆÉÅÃËÎÀÍÌÚ½ÊÎÌÅɽÉÇ È»Ç»ÅÌÃÇ»Æ×ÈÎÙ½ÀÆÃÒÃÈΫÀ¾ÎÆÃËÎÄÍÀ ÊÉÆÉÁÀÈÃêÉÍÚÈÃÍÀ½É½˻ÍÈÖÄÌÍ»ËÍÀË ÅÉÆÃÒÀÌͽɽÌÉÉͽÀÍÌͽÃÃÌË»¼ÉÒÃÇÃÎÌÆɽÃÚÇà ªÉ½ÉË»Òý»Í×ËÀ¾ÎÆÃËɽÉÒÈÖĽÃÈÍÊËÉÍý ª«£§ ²¨£ Ò»ÌɽÉÄÌÍËÀÆÅÿÆÚÎÇÀÈ×ÓÀÈÃÚÅÉÆÃÒÀÌͽ»Ã ÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ×½ÌÀÔÈÀ»½ÆÌÚ½ÖÊÉÆÈÃÍÀ ÊɽÉË»Òý»Í×À¾ÉÊÉÒ»ÌɽÉÄÌÍËÀÆÅÀ¿ÆÚ Ó»¾Ã¿ÆÚÐÉÆÉ¿ÈɾÉÊÎÌÅ»¿½Ã¾»ÍÀÆÚ Î½ÀÆÃÒÀÈÃÚÅÉÆÃÒÀÌͽ»«Ã̬ RU-7 ¨ÀÊÖÍ»ÄÍÀÌ×ÊɽÉË»Òý»Í×½ÃÈÍ¿»Æ×ÓÀÉÍÇÀÍÉÅÎËɽÈÚ R U «ÃÌ.2-5 ÀÄÌͽÃÀÑÀÊÈɾÉÍÉËÇÉ»ÊÉ»ŻÂÎ «ÃÌ ±ÀÊÈÉÄÍÉËÇÉÂÀÌÆÃÃÇÀÀÍÌÚ ÊËÀ¿È»ÂÈ»ÒÀÈ¿ÆÚ¿ÀÄÌͽÃÚ½»½»ËÃÄÈÉÄ ÌÃÍλÑÃÃÍ»ÅÉÄÅ»ÅÉÍ¿»Ò»ªÀËÀ¿ ÊËÃÇÀÈÀÈÃÀÇÊËɽÀËÃÍ×À¾É Ë»¼ÉÍÉÌÊÉÌɼÈÉÌÍ× ªËÃÇÀÈÀÈÃÀÍÉËÇÉ»ÉÌÎÔÀÌͽÆÚÀÍÌÚÊÎÍÇ ¿½ÃÁÀÈÃÚÊÀËÀ¿ÈÀ¾É»ÔÃÍÈɾÉÔÃÍÅ»½ ÌÍÉËÉÈÎÓÃÈÖɽËÀÇÚ¿ÀÄÌͽÃÚÑÀÊÈÉ¾É ÍÉËÇÉ»¿»ÁÀÀÌÆýÖÍÚÈÎÍ¿ËÉÌÌÀÆ×ÈÖÄ ËÖÒ»¾ÌÅÉËÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÈÀ½ÉÂË»ÌÍ»ÀÍà ÑÀÊ×ÈÀ½Ë»Ô»ÀÍÌÚÆÚ¿À¼ÆÉÅÃËɽÅà ÍÉËÇÉ»ÌÆÀ¿ÎÀͽÖÍÚÈÎÍ×½½ÀËÐËÖÒ»¾ ÑÀÊÈɾÉÍÉËÇÉ» ¥»ÅÊɿͽÀË¿ÃÍ× ©ÍÅÆÙÒÃÍ׿½Ã¾»ÍÀÆ× ®¿ÀËÁý»ÚÑÀÊÈÎÙÊÃÆξÉËÃÂÉÈÍ»Æ×ÈÉ ÉÍÊÎÌÍÃÍ×ËÎÅÎÌÊÀËÀ¿ÈÀÄËÎÅÉÚÍÅà ο»ËÃÍ×ÅÉÈÑÉÇÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÉ ÊÀÈ×ÃÆÃÅÎÌÉÅ¿ÀËÀ½»ÃÊɿͽÀË¿ÃÍ× ¿ÀÄÌͽÃÀÍÉËÇÉ»«»¼ÉÒÃÄÎËɽÀÈ× ÇÀÈÚÀÍÌڽ»½ÃÌÃÇÉÌÍÃÉÍË»ÂÇÀË» ÓÃÈÖ ÌÆÎÒ»ÀÀÌÆÃÍÉËÇÉÂÈÀØÏÏÀÅÍýÈÖÄ É¼Ë»ÍÃÍÀÌ×Å¿ÃÆÀËοÆÚÃÈÌÊÀÅÑÃÃà ËÀÇÉÈÍ» ÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ×ÊËÉ¿ÉÆÁ»Àͽ˻ԻÍ×ÌÚÌ ½ÖÌÉÅÉÄÌÅÉËÉÌÍ×ÙÊËÿÀÄÌͽÎÙÔÀÇ ÍÉËÇÉÂÀÇÎÏÍ»ÊÀËÀ¾ËÀ½»ÀÍÌÚýÖÂÖ½»ÀÍ ÈÀÊÉÆ»¿ÅÎ ÌÆÃÍÉËÇÉÂÌË»¼»ÍÖ½»ÀͽɽËÀÇÚ ØÅÌÊÆλͻÑÃÃÈÀÇÀ¿ÆÀÈÈÉ¿À¼ÆÉÅÃËÎÄÍÀ ¿ËÉÌÌÀÆ×ÈÖÄËÖÒ»¾ÒÍɼÖÉÌÍ»ÈɽÃÍ× ¿½Ã¾»ÍÀÆ× ª« ©¬ « ¡ ¨£ ¨ÀÊÀËÀÈÉÌÃÍ×Ç»ÓÃÈÎÌË»¼ÉÍ»ÙÔÃÇ ¿½Ã¾»ÍÀÆÀÇ ©ÌÍ»ÈɽŻ«ÃÌ ¬ÈÃÂÃÍ×ÌÅÉËÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÃÊÀËÀÇÀÌÍÃÍ× ½ÖÅÆÙÒ»ÍÀÆ×»Áþ»ÈÃÚ½ÊÉÆÉÁÀÈÃÀ ÉÌÍ»ÈɽÅà «ÃÌ.2-6 ª« ©¬ « ¡ ¨£ ©ª¬¨©¬·©²£«ÃÌ ¬»ÇÉļÉÆ×ÓÉÄÉÊ»ÌÈÉÌÍ×ÙÊËÃË»¼ÉÍÀÌ ÑÀÊÈÉÄÊÃÆÉÄÚ½ÆÚÀÍÌÚ½ÉÂÇÉÁÈÉÌÍ× ÉÍ¿»ÒéͿ»Ò»ÇÉÁÀͽÉÂÈÃÅÈÎÍ×Åɾ¿» ½ÀËÐÈÃÄÅÉÈÀÑÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ È»ÍÖÅ»ÀÍÌÚȻɼÕÀÅÍÃÆÃÅɾ¿»¿ÀËÀ½É »ÅËÖ½»ÀÍûÔÀÇÆÚÀÍÊÃÆ×ÈÎÙÑÀÊÃÊËà ËÀÂÅÀ ¥ÉÈÍ»ÅÍÅÉÈÑ»ÓÃÈÖ½ÈÀÅÉÍÉËÖÐÌÆÎÒ»ÚÐ ÇÉÁÀͽÖ½»Í×ÇÉÆÈÃÀÈÉÌÈÎÙɼ˻ÍÈÎÙ ËÀ»ÅÑÃٽּ˻ÌÖ½»ÚÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÎÙÓÃÈÎ ½½ÀËÐÃȻ»¿È»ÉÊÀË»ÍÉË»¢»ÔÀÇÆÀÈÃÀ ÊÃÆ×ÈÉÄÑÀÊÃÇÉÁÀÍÍ»ÅÁÀËÀÂÅÉÉͼËÉÌÃÍ× È»ÊË»½ÆÚÙÔÎÙÓÃÈÎȻ»¿È»ÉÊÀË»ÍÉË» ªËÃÆÙ¼ÉÄÃÂØÍÃÐËÀ»ÅÑÃÄÖÇÉÁÀÍÀ ÊÉÍÀËÚÍ×ÅÉÈÍËÉÆ×È»¿ÊÃÆÉÄÒÍÉÊɽÆÀÒÍ Â»ÌɼÉÄÌÀË×ÂÈÎÙÍË»½ÇÎ »ÁÀÀÌÆûӻÊÃÆ»ÃÇÀÀͼÀÂÉÊ»ÌÈÎÙ ÅÉÈÌÍËÎÅÑÃÙ»ÇÈÀÌÆÀ¿ÎÀÍÊÉÆ»¾»Í×ÌÚ ÍÉÆ×ÅÉÈ»ØÍÃÇÀËÖɼÀÌÊÀÒÀÈÃÚ ¼ÀÂÉÊ»ÌÈÉÌÍà ÌÀ¾¿»ÌÆÀ¿ÃÍÀ»ÊÉÆÉÁÀÈÃÀÇÅÉÈÑ»ÓÃÈÖ ©Í¿»Ò»½ÉÂÈÃÅÈÀÍÀÌÆÃÖÊɽÉÆÃÍÀÂÉÈÀ ÉÍ¿»ÒÃÓÃÈÖ»¿ÀÍ×ɼÕÀÅÍ ¨ÀÊÉÆ×ÂÎÄÍÀÌ×ØÍÃÇÎÒ»ÌÍÅÉÇ©Í¿»Ò» ½ÌÆÀ¿ÌͽÃÀ»ÔÀÇÆÀÈÃÚÊËÉÃÌÐÉ¿ÃÍÊËà ÊÀËÀÅËÖÍÃÃûÔÀÇÆÀÈÃýÀËÐÈÀÄÒ»ÌÍà ȻÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ¬ÆÀ¿ÃÍÀ»ÊËÉÑÀÌÌÉÇ ÃμÀ¿ÃÍÀÌ×ÒÍÉË»ÌÊÃÆÌÉÐË»ÈÚÀÍÌÚ ÉÍÅËÖÍÖÇÅɾ¿»ÖÊËÉËμ»ÀÍÀȻ̎ÉÂ× ¬ÉÐË»ÈÚÄÍÀÅÉÈÍËÉÆ×Åɾ¿»¿½Ã¾»ÍÀÆ× Ë»¼ÉÍ»ÀÍÊËÃØÍÉǽÌÀ¾¿»ÅËÀÊÅÉ¿ÀËÁÃÍÀ ÊÃÆÎÊË»½ÉÄËÎÅÉÄ»»¿ÈÙÙËÎÅÉÚÍÅÎ ÆÀ½ÉÄËÎÅÉÄ»ÊÀËÀ¿ÈÙÙËÎÅÉÚÍÅλ»Óà ʻÆ×ÑÖ¿ÉÆÁÈÖÉн»ÍÖ½»Í×ËÎÅÉÚÍÅà ÌÀ¾¿»¿ÀËÁÃÍÀÊÃÆνɽËÀÇÚØÅÌÊÆλͻÑÃà ¿½ÎÇÚËÎÅ»ÇÃýÖÊÉÆÈÚÄÍÀË»ÌÊÃÆÊËà ½ÖÌÉÅÉÄÌÅÉËÉÌÍÿ½Ã¾»ÍÀÆÚ ª« ©¬ « ¡ ¨£ ¨ÀÍÚÈÃÍÀÌ×ÃÈÀÊÃÆÃÍÀ½ÖÓÀÎËɽÈÚ ÊÆÀÒ ª« ©¬ « ¡ ¨£ ο×ÍÀÒËÀ½ÖÒ»ÄÈÉÉÌÍÉËÉÁÈÖ½É ½ËÀÇÚÌËμ»ÈÃÚÈÀÊÃÆÃÍÀÊËýÖÌÉÅÉÇ ÊÉÆÉÁÀÈÃÃÈÉÌɽÉÄÒ»ÌÍÃÃÆÃÈ»¿ ÎËɽÈÀÇÊÆÀÒ ± ª¨©¤©«¨£²£ ¦· ±ÀÊÈÉÄɾ˻ÈÃÒÃÍÀÆ×È»ÐÉ¿ÃÍÌÚÈ» ÓÊÃÈ¿ÀÆ×ÈÉľÉÆɽÅÀÍÉÒÈÉÊÉ¿ÑÀÊ×Ùà ÊËÀÊÚÍÌͽÎÀÍο»ËÎÑÀÊ×ÙÉÊÀË»ÍÉË»ÑÀÊÈÉÄ ÊÃÆÖ½ÌÆÎÒ»ÀÀɼËÖ½» ª« ©¬ « ¡ ¨£ ¨ÀÌÍÉÄÍÀ½É¿ÈÉÄÆÃÈÃÃÌÑÀÊ×Ù½É ½ËÀÇÚË»ÌÊÃÆý»ÈÃÚ RU-8 «ÃÌ.2-7 ©¬¨©¨¶ § ©¶¶ª©¦¨ ¨£º «®¥£©« ¢¥£¬®²· £ «¬¥«º¡¥£ ¬ÆÀ¿ÎÙÔ»ÚÃÈÏÉËÇ»ÑÃÚÚ½ÆÚÀÍÌÚɼÔÃÇ ½½À¿ÀÈÃÀǽÇÀÍÉ¿ÃÅÎË»ÌÊÃÆý»ÈÃÚ ¿ËÀ½ÀÌÃÈÖ ª« ©¬ « ¡ ¨£ »ÈÈ»ÚÃÈÏÉËÇ»ÑÃÚÈÀÌÉ¿ÀËÁÃÍ ÉÊÃÌ»ÈÃÀ½ÌÀÐÌÊÀÑÃÏÃÒÀÌÅÃÐÌÃÍλÑÃÄ ÅÉÍÉËÖÀÇɾÎÍ»½ÃÌÀÍ×ÉÍË»ÂÆÃÒÃÄ ÍÉÊɾ˻ÏÃÃË»ÌÍÃÍÀÆ×ÈÉÌÍÃÍÃÊ» ¿ËÀ½ÀÌÃÈÖÏÉËÇÖÃË»ÂÇÀË»¿ÀËÀ½×À½ ÃÍÊ©¼Ë»ÍÃÍÀÌ×Å»ÓÀÇÎÌÀ˽ÃÌÈÉÇÎ ¿ÃÆÀËÎÆÀÌÈÃÒÀÇÎÃÆýÇÀÌÍÈÖÀ ÎÒÀ¼ÈÖÀ»½À¿ÀÈÃÚÊÉÆÀÌɽɿÌͽοÆÚ ÅÉÈÌÎÆ×Í»ÑÃÄɼÉÌɼÀÈÈÉÌÍÚн»ÆÅà ÆÀÌ»½»ÓÀÇËÀ¾ÃÉÈÀØÍÉÊÉÇÉÁÀÍ Ì¿ÀÆ»Í×»ÓÎË»¼ÉÍμÉÆÀÀ ØÏÏÀÅÍýÈÉÄüÀÂÉÊ»ÌÈÉÄ ª« ©¬ « ¡ ¨£ £Â¼À¾»Í×½»ÆÅÃÆÀÌ»ÊËà ÈÀ¼Æ»¾ÉÊËÃÚÍÈÖÐÊɾɿÈÖÐÎÌÆɽÃÚÐ Í»ÅÃÐŻžÎÌÍÉÄÍÎÇ»ÈÃÈÍÀÈÌýÈÖÄ ¿ÉÁ¿×ÌÃÆ×ÈÖÄÐÉÆɿýÀÍÀËÃÍÊ ¨À¼Æ»¾ÉÊËÃÚÍÈ»ÚÊɾɿ»¼ÖÌÍËÉ ÎÍÉÇÆÚÀÍÃÌÉ¿»ÍÊÉÍÀÈÑûÆ×ÈÉ ÉÊ»ÌÈÖÀÎÌÆɽÃÚÍ»ÅÃÀÅ»ÅÌÅÉÆ×ÂÅÃÄ ¾ËÎÈÍ ¬ÃÆ×ÈÖĽÀÍÀËÇÉÁÀÍ̽»ÆÃÍ׿ÀËÀ½É½ ÈÀÉÁÿ»ÈÈÉÇÈ»ÊË»½ÆÀÈÃÃÒÍɽÆÀÒÍ Â»ÌɼÉÄÎÔÀ˼ÃÇÎÔÀÌͽ»Ã¿ÉËɽ×Ú ©¬©«©¡¨© ¨ÀÊËÃÇÀÈÚÍ×ÑÀÊÈÎÙÊÃÆνŻÒÀÌͽÀ ËÖÒ»¾»ÃÆýÑÀÆÚпÆÚÅÉÍÉËÖÐÉÈ»ÈÀ ÊËÀ¿È»ÂÈ»ÒÀÈ» ª« ©¬ « ¡ ¨£ £Â¼À¾»Í×ÌÍÉÆÅÈɽÀÈÃÚÌ ÊËÀÊÚÍÌͽÃÚÇÃÍ»ÅÃÇÃÅ»ÅÊÈÃÅÉËÈà ŻÇÈýÀÍÅÃÃÌËμÆÀÈÈÖÀ¿ÀËÀ½×Ú ©¼Ë»Ô»Í×½ÈÃÇ»ÈÃÀÈ»ÚÇÖÃŻȻ½Ö ªËÉÚ½ÆÚÄÍÀÊɽÖÓÀÈÈÎÙ¼¿ÃÍÀÆ×ÈÉÌÍ× ÊËÃË»¼ÉÍÀÈ»ÉÍÅÉÌ»ÐÃÆÃÈÀËɽÈÉÇ ¾ËÎÈÍÀ©ÍÅÆÙÒ»ÄÍÀÊÃÆÎÊËà ÊÀËÀÇÀÔÀÈÃÃÌÉ¿ÈɾÉË»¼ÉÒÀ¾ÉÇÀÌͻȻ ¿ËξÉÀ ÌÀ¾¿»ÊËÉýɿÃÍÀË»ÌÊÃÆý»ÈÃÀÊËà ÓÃËÉÅÉÉÍÅËÖÍÉÇ¿ËÉÌÌÀÆÀ§À¿ÆÀÈÈÉ ¿½ÃÁÎÔ»ÚÌÚÑÀÊ×ÇÉÁÀÍÆÀ¾ÅÉ Â»ÑÀÊÃÍ×ÌÚýÖÈÎÁ¿»ÀÍÊÃÆÎË»¼ÉÍ»Í× ËֽŻÇà «ÃÌ. 2-7B «ÃÌ. 2-7C ¨»ÊË»½ÆÀÈÃÀ ½»ÆÅà «»ÌÅËÖÍÃÀÈ»¿ËÀ» ÇÃÈÃÇÎÇO ªÀÍÆÚ «»ÂËÀ½»ÆÅà «ÃÌ. 2-7F «ÃÌ. 2-7E «ÃÌ. 2-7D ª« ©¬ « ¡ ¨£ ¨ÀØÅÌÊÆλÍÃËɽ»Í×ÊÃÆÎÍÉÆ×ÅÉÉ¿ÈÉÄ ËÎÅÉÄÖÈÀÌÇÉÁÀÍÀÈ»¿ÆÀÁ»ÔÃÇ É¼Ë»ÂÉÇÅÉÈÍËÉÆÃËɽ»Í×ÊÃÆÎÃÇÉÁÀÍÀ ÌÀË×ÂÈÉÌÀ¼ÚÊÉË»ÈÃÍ× ÀËÁÃÍÀÅÉËÊÎÌÊÃÆÖ¼ÆÃÂÅÉÅ»ÓÀÇÎ ÍÀÆÎÒÍɼÖÊɽÖÌÃÍ×ÅÉÈÍËÉÆ×ÃÌÈÃÂÃÍ× È»ÊËÚÁÀÈÃÀ ÌÆÃÖÊÃÆÃÍÀÈÃÁÈÀÄÒ»ÌÍ×ÙÑÀÊà ËÀ»ÅÍýȻÚÌÃÆ»¼Î¿ÀÍÍÚÈÎÍ×ÊÃÆÎÉÍ »Ì½ÌÍÉËÉÈÎË»ÌÊÃÆý»ÀÇɾɿÀËÀ½» ªÃÆ»¼Î¿ÀÍÎÊË»½ÆÚÍ×ÌÅÉËÉÌÍ×ÙÊÉ¿»Òà »ÉÊÃÆÅüοÎÍÆÀÍÀÍ×È»»Ì«ÃÌ" ÌÆÃÖÊÃÆÃÍÀ½ÀËÐÈÀÄÒ»ÌÍ×ÙÑÀÊà ËÀ»ÅÍýȻÚÌÃÆ»¼Î¿ÀÍÍÉÆÅ»Í×ÊÃÆÎÈ» »ÌýÌÍÉËÉÈÎÉÍË»ÌÊÃÆý»ÀÇÉ¾É ¿ÀËÀ½»«Ã̬ ª« ©¬ « ¡ ¨£ ªËÃØÍÉÇÌÎÔÀÌͽÎÀÍËÃÌÅÉÍ¿»ÒÃÀÌÆà ÊÃÆ»ÉÍÉÓƻͻſ»ÆÀÅÉÒÍÉÖÈ»ÒÃÈ»ÀÍÀ ÊÃÆÃÍ×ÈÉÌɽÉÄÒ»ÌÍ×ÙÓÃÈÖ ¨»Ã¼ÉÆÀÀ¼ÀÂÉÊ»ÌÈÖÄÇÀÍÉ¿Ë»ÌÊÃÆý»ÈÃÚ tÈÃÁÈÀÄÒ»ÌÍ×ÙÑÀÊë»ÌÊÃÆý»ÈÃÀ ½ÀËÐÈÀÄÒ»ÌÍ×ÙÂÈ»ÒÃÍÀÆ×ÈÉÌÆÉÁÈÀÀ½ ÌÇÖÌÆÀÌÉÐË»ÈÀÈÃÚÅÉÈÍËÉÆÚÈ»¿ÊÃÆÉÄ Í»ÅÁÀνÀÆÃÒý»ÀÍÌÚËÃÌÅÉÍ¿»Òà ª«£§ ²¨£ ÌÀ¾¿»¿ÀËÁ»Í×ÆÃÑÀ½ÎÙÊɽÀËÐÈÉÌÍ× ÓÃÊɽ»ÈÈɾɼÎÏÀ˻ȻÊË»½ÆÀÈÈÉÄÅ ¿ÀËÀ½ÎÊÉÌÅÉÆ×ÅÎÑÀÊ×ÇÉÁÀͼÖÍ× ½ÈÀ»ÊÈɽÍÚÈÎÍ»½¿ÀËÀ½É «®¥ «Î¼Å»tØÍɼÉÆ×ÓÀÒÀÇÉÍÊÃÆý»ÈÃÀ ¿ÀËÀ½»»ÇÈÎÁÈÉ̽»ÆÃÍ×À¾ÉÅ»ÅÇÉÁÈÉ ¼ÆÃÁÀÅÊËÀ¿ÊÉÆ»¾»ÀÇÉÇÎÇÀÌÍÎÊÉ ½ÉÂÇÉÁÈÉÌÍÃÈÀÊɽËÀ¿Ã½¿ÀËÀ½ÉÃÆÃÒÍÉ Èüο×ÀÔ ªÀËÀ¿ËμÅÉÄ¿ÀËÀ½»ÍÔ»ÍÀÆ×ÈÉÃÂÎÒÃÍÀ ½ÌÀÎÌÆɽÃÚÅÉÍÉËÖÀÇɾÎÍÊɽÆÃÚÍ×È» ÊËÀ¿ÊÉÆ»¾»ÀÇÉÀÈ»ÊË»½ÆÀÈÃÀÍ»ÅÃÀŻŠ®¾ÉÆ¿ÀËÀ½»¯ÉËÇ»ÅËÉÈÖËÎÂÌÈÀ¾»È» ÅËÉÈÀ®ÌÆɽÃÚ½ÀÍË»ªËÀÊÚÍÌͽÃÚ½ÂÉÈÀ Ë»ÌÊÉÆÉÁÀÈÃÚ¿ÀËÀ½»È»ÊË¿ËξÃÀ ¿ÀËÀ½×ÚÆÃÈÃÃØÆÀÅÍËÉÊÀËÀ¿»Ò¿ÉËɾà ¿»ÈÃÚÃÍÊ ¨»¿ËÀ¿ÉÆÁÀȼÖÍ׿ÉÌÍ»ÍÉÒÈÉ ¾ÆμÉÅÃÇÒÍɼÖÊÉÆÎÒÃÆ»Ì×ÊÀÍÆÚ ¿ÉÌÍ»ÍÉÒÈÉÄÓÃËÃÈÖÃÊËÉÒÈÉÌÍà «»ÌÅËÖÍÃÀÈ»¿ËÀ»¿ÉÆÁÈɼÖÍ× ¿ÉÌÍ»ÍÉÒÈÉÓÃËÉÅÃÇÒÍɼÖÈ»ÊË»½ÆÚÍ× Ê»¿ÀÈÃÀ¿ÀËÀ½»Å»ÅÇÉÁÈÉ¿ÉÆ×ÓÀ ÖÊÉÆÈÃÍÀË»ÂËÀ½»ÆÅÃÌ¿ËξÉÄ ÌÍÉËÉÈÖ¿ÀËÀ½»È»É¿ÃÈt¿½»¿ÙÄÇ» ÌǽÖÓÀÅËÉÇÅÃÈ»¿ËÀ»«ÃÌ$ ¨ÀË»ÌÊÃÆý»ÄÍÀÌͽÉÆÊÉÆÈÉÌÍ×ÙÌÀ¾¿» ÉÌÍ»½ÆÚÄÍÀÊÀÍÆÙ ªÀÍÆÚÈ»ÊË»½ÆÚÀÍ¿ÀËÀ½É ÌÆÃÌͽÉÆ Ë»ÂËÀ»ÈÊÉÆÈÉÌÍ×ÙÖÍÀËÚÀÍÀÅÉÈÍËÉÆ× È»¿È»ÊË»½ÆÀÈÃÀǽ»ÆÅà ª« ©¬ « ¡ ¨£ ÌÍ»½ÃÍ׽˻ÂËÀÂÅÆÃÈÃÆý»ÆÉÒÈÖÄËÖÒ»¾ ÌÀ¾¿»ÃÂÎÒ»ÄÍÀɼÔÀÀÌÉÌÍÉÚÈÃÀ¿ÀËÀ½» ÊËÀÁ¿ÀÒÀÇ¿ÀËÀ½ÉÌÍ»ÈÀÍÈÀÎÌÍÉÄÒýÖÇà ©¼Ë»Ô»ÄÍÀ½ÈÃÇ»ÈÃÀÈ»¾ÈÃÆ×ÃÍËÎÐν È»ÒÈÍ¿½Ã¾»Í×ÌÚ¸ÍÉÊËÀ¿Éͽ˻ÍÃÍ ÌͽÉÆÀÒÍÉÇÉÁÀͽÖ½»Í×Ë»ÂÆÉÇ Â»ÔÀÇÆÀÈÃÀÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈֽ˻ÂËÀÂÀ ¿ÀËÀ½»ÃÉÈÉÈ»ÒÈÍÊ»¿»Í×Ë»È×ÓÀÒÀÇ ½»ÆÅÃÀÌÆÃÖÈÀÊË»½ÃÆ×ÈÉÉÑÀÈÃÆà ÖÉÁÿ»ÀÍÀ È»ÊË»½ÆÀÈÃÀ½»ÆÅêËÀÁ¿ÀÒÀÇÍÉÆÅÈÎÍ× ªËɽÀË×ÍÀÈ»ÆÃÒÃÀÌÎÐÃнÀÍÉÅÅÉÍÉËÖÀ ¿ÀËÀ½ÉμÀ¿ÃÍÀÌ×ÒÍɽÂÉÈÀ½»ÆÅÿÀËÀ½» ÇɾÎÍÌÆÉÇ»Í×ÌÚÃο»ËÃÍ׻̽ɽËÀÇÚ ÈÀÈ»ÐÉ¿ÚÍÌÚÆÙ¿Ã Ë»¼ÉÍÖ É½ËÀÇÚËμÅÿÀËÀ½»ÈÀ¿ÉÊÎÌÅ»ÄÍÀ «¢« ¢¦¥££§ «¬©¦ ÁýÉÍÈÖÐÃÆÙ¿ÀĽÂÉÈÎË»ÂÇÀËÉÇŻŠ«¢©¦·³ ² §¦£¨ ÇÃÈÃÇÎǽ¿½»Ë»Â»¼ÉÆ×ÓÀÒÀÇ¿ÆÃÈ» ¨ª«¦º¹´ ¤³£¨¶ ¿ÀËÀ½»®¿»ÆÃÍÀÅÎÌÍ»ËÈÃÅÃýÀÍÅà ÖÊÉÆÈÃÍ׿ÆÃÈÈÖÄÓÃËÉÅÃÄÈ»¿ËÀ ½ÉÅËξ¿ÀËÀ½» ¢»ÍÀǽÖËÀ»Í×ξÆμÆÀÈÃÀ½ÑÀÈÍËÀ ªÉ¿¾ÉÍɽ×ÍÀÊÎÍ×ÉÍÌÍÎÊÆÀÈÃÚ½ È»¿ËÀ»ÌÀ¾¿»ÉÌÍ»½ÆÚÍ×ÊÀÍÆÙÌ¿½ÎÐ ÊËÉÍýÉÊÉÆÉÁÈÎÙÌÍÉËÉÈÎÈ»ÊË»½ÆÀÈÃÚ ÌÍÉËÉÈÑÀÈÍË»Æ×ÈɾÉË»ÂËÀ»«ÃÌ ½»ÆÅà ÖÊÉÆÈÃÍ×Ë»ÂËÀ½»ÆÅÃÊÎÍÇ ©¬¨©¨¶ ª«£¦«®¥£ « · Ë»ÌÊÃÆý»ÈÃÚ½ÉÅËξÌͽÉƻŻÅÊÉŻ»ÈÉ ©¼ÖÒÈÉËμŻÌÉÌÍÉÃÍÿ½Îоƻ½ÈÖÐ È»«ÃÌ& ÉÊÀË»ÑÃÄË»ÌÊÃÆý»ÈÃÚÈ»¿ËÀȈ ½ÖÊÉÆÈÀÈÃÚË»ÂËÀ»½»ÆÅà ª« ©¬ « ¡ ¨£ ¨»ÒÈÃÍÀ̽ÖÊÉÆÈÀÈÃÚ½ÀËÐÈÀ¾ÉÈ»¿ËÀ» ¸ÍÃÇÀÍÉ¿ÖÒËÀ½ÖÒ»ÄÈÉÉÊ»ÌÈÖ È»¼ÉÅɽÉÄÌÍÉËÉÈÀ¿ÀËÀ½»ÊÉ ÊÉÌÅÉÆ×ÅÎÉÈýÅÆÙÒ»ÙÍÊËÃÇÀÈÀÈÃÀ È»ÊË»½ÆÀÈÃÙ½ÌÍÉËÉÈν»ÆÅìÇÉÍËÃÍÀ ÈÉÌɽÉÄÒ»ÌÍÃÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÒÍÉ ÒÀËÀ»ËμÅÎÅɾ¿»ÊÃÆÃÍÀÈÃÁÈÃÄ ÇÉÁÀÍÊËýÀÌÍÃÅÉÍ¿»ÒÀ¸ÍÃÇà ˻ÂËÀÂÒÍɼÖÖÈÀÌÆÃÓÅÉǾÆμÉÅÉ ÇÀÍÉ¿ÃÅ»ÇÿÉÆÁÈÖÊÉÆ×Âɽ»Í×ÌÚ Ë»ÌÊÃÆÃÆÃÌͽÉÆ ÍÉÆ×ÅÉɼÎÒÀÈÈÖÀÊËÉÏÀÌÌÃÉÈ»ÆÖ RU-9 R U »½ÆÀÈÃÀÈ»½ÀËÐÈÙÙÒ»ÌÍ× ¢»ÍÖÆɽÉÒÈÖÄË»ÂËÀ ¬ÍÉËÉȻȻÁÃÇ» ¬ÍÉËÉȻȻÍÚÁÀÈÃÚ ªÉÊÀËÀÒÈÖÄË»ÌÊÃÆ ©ÍÈÉÌÃÍÀÆ×È»Ú ¾ÆμÃȻ˻ÌÊÃÆɽ «ÃÌ.2-7G «ÃÌ.2-7H »½ÆÀÈÃÀÈ»ÈÃÁÈÙÙÒ»ÌÍ× ªÉÊÀËÀÒÈÖÄË»ÌÊÃÆ ¬ÍÉËÉȻȻÍÚÁÀÈÃÚ ¬ÍÉËÉȻȻÁÃÇ» ¢»ÍÖÆɽÉÒÈÖÄË»ÂËÀ «ÃÌ.2-7J «ÃÌ.2-7K ©ÍÈÉÌÃÍÀÆ×È»Ú ¾ÆμÃȻ˻ÌÊÃÆɽ «ÃÌ.2-7L ÌÆüËÀ½ÈÉÆÀÁÃÍÈ»ÂÀÇÆÀ½ÖÊÉÆÈÚÄÍÀ Ë»ÌÍÉÒÈÖÄË»ÂËÀÂÒÍɼÖüÀÁ»Í× ½ËÀ»ÈÃÚ½ÂÀÇÆÙ¢»½ÀËÓ»ÄÍÀÈÃÁÈÃÇ Ë»ÂËÀÂÉÇ«ÃÌ+ ª« ©¬ « ¡ ¨£ ©ª¬¨©¬· ©²£ ¨ÀÊËÃÇÀÈÚÄÍÀË»ÌÍÉÒÈÖÄË»ÂËÀÂÀÌÆÃÖ ÈÀÃÇÀÀÍÀÌÉÉͽÀÍÌͽÎÙÔÀ¾ÉÉÊÖÍ» «»ÌÍÉÒÈÖÄË»ÂËÀÂÊËÀ¿ÊÉÆ»¾»ÀÍ ÊËÃÇÀÈÀÈÃÀÈÉÌɽÉÄÒ»ÌÍÃÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄ ÓÃÈÖÃÇÉÁÀÍÊËýÀÌÍÃŽÉÂÈÃÅÈɽÀÈÃÙ ÉÍ¿»Òà «ÃÌ.2-7M «¬¥«º¡¥ «»ÌÅËÚÁ½Å»tØÍÉο»ÆÀÈÃÀ½ÀÍÉÅÌÉ ÌËμÆÀÈÈɾɿÀËÀ½» ª« ©¬ « ¡ ¨£ ÉÆ×ÓÃÈÌͽÉÌÆÎÒ»À½ÉÍ¿»ÒÃÊËÉÃÌÐÉ¿ÃÍ½É ½ËÀÇÚË»ÌÅËÚÁ½Åà ¨ÀÃÌÊÉÆ×ÂÎÄÍÀÈÉÌɽÎÙÒ»ÌÍ× È»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖο×ÍÀÉÒÀÈ× ½ÈÃÇ»ÍÀÆ×ÈÖÃüÀ¾»ÄÍÀÅÉÈÍ»ÅÍ»ÈÉÌɽÉÄ Ò»ÌÍÃÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ̼ËÀ½ÈÉÇ ¿ËξÃÇýÀÍÅ»ÇÃÃÆÃɼÕÀÅÍ»ÇÃο×ÍÀ ¼¿ÃÍÀÆ×ÈÖÃɼ˻ԻÄÍÀ½ÈÃÇ»ÈÃÀÈ» È»ÍÚÈÎÍÖÀ½ÀÍÅéÈÃÇɾÎÍË»ÌÊËÚÇÃÍ×ÌÚ È»»Ì½ËÀÂÎÆ×Í»ÍÀÒÀ¾ÉÖÇÉÁÀÍÀ ÊÉÍÀËÚÍ×ÅÉÈÍËÉÆ×ÃÊÉÆÎÒÃÍ×ÍË»½ÇÎ «ÃÌ' «ÃÌ.2-7N ªËÃÇÀÈÚÄÍÀÍ»ÅÃÀÁÀÊËÃÈÑÃÊÖÿÆÚ ÊÉÊÀËÀÒÈɾÉË»ÌÊÃÆ» ªËÉ¿ÎÇÖ½»ÄÍÀ¿ÀÄÌͽÃÚ»˻ÈÀÀà ÊËÉÌÒÃÍ»ÄÍÀ½ÉÂÇÉÁÈÖÀÊÉÌÆÀ¿ÌͽÃÚ½ÌÀÐ »ÓÃпÀÄÌͽÃÄ ª©ª « ²¨¶¤«¬ª£¦«¬¥«º¡¥ ªËÀÁ¿ÀÒÀÇË»ÌÊÃÆý»Í×¼ËÀ½ÈÉ ÊÉÊÖÍ»ÄÍÀÌ×ÊËÀ¿ÌÍ»½ÃÍ×½ÉÂÇÉÁÈÉÀ ˻½ÃÍÃÀÌÃÍλÑÃé¼Ë»ÍÃÍÀ½ÈÃÇ»ÈÃÀÈ» È»ÆÃÒÃÀÈ»ÊËÚÁÀÈÃÚ¼ËÀ½È»ÃË»ÌÊÃÆý»ÄÍÀ À¾ÉÍ»ÅÃÇɼ˻ÂÉÇÒÍɼÖÈ»ÊË»½ÆÚÙÔ»Ú ÓÃÈ»ÈÀ»ÔÀÇÃÆ»Ì× «¨ª©ª « ²¨©©«¬ª£¦ ¦ ¨£ ¨ «°¨¹¹²¬· ªËÃÇÃÍÀÎÌÍÉÄÒýÉÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀ¨»ÒÈÃÍÀÌ ½ÀËÐÈÀ¾ÉË»ÂËÀ»¨ÀË»ÂËÀ»ÄÍÀÌÆÃÓÅÉÇ ¬ÍÉÄÍÀÌÆÀ½ÉÄÌÍÉËÉÈÖÉÍÌͽÉÆ» ¾ÆμÉÅÉ¿ÉÌÍ»ÍÉÒÈÉÊËüÆÈ»¿Ã»ÇÀÍË» ¬ÉÐË»ÈÚÄÍÀÎÌÍÉÄÒýÉÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀà ¼ËÀ½È» ÉÊÃË»ÄÍÀÊÃÆÎÈ»ÌͽÉÆÀËÁÃÍÀÊÃÆÎ ¼ÆÃÁÀÅÌÀ¼ÀÒÍɼÖÃÇÀÍ×ÊÉÆÈÖÄÅÉÈÍËÉÆ× ¢»½ÀËÓ»ÄÍÀÈÃÁÈÃÇË»ÂËÀÂÉÇ«»ÌÊÃÆÖ È»¿ÈÀĬͻ˻ÄÍÀÌ׿ÀËÁ»Í×ÌÚÊÉ¿»Æ×ÓÀÉÍ ¿ÉÆÁÈÖÊÀËÀÌÀÒ×ÌÚ«Ą̃ ÑÀÊýþ»ÄÍÀÌ×ÍÉÆ×ÅÉÅɾ¿»ÌͽÉÆ È»ÐÉ¿ÃÍÌÚÇÀÁ¿Î»ÇÃÃÑÀÊ×Ù¬ÆÀ¿ÃÍÀ» ©¦¬© « ¨©©¦·³ ¦£¨¶ ¨ª«¦º¹´ ¤³£¨¶ Ë»ÌÊËÚÇÆÀÈÃÀÇÈ»ÍÚÈÎÍÖнÀÍÉÅ ¨»ÒÃÈ»ÄÍÀË»ÂËÀ»Í×È»ÊËÉÍýÉÊÉÆÉÁÈÉÄ ÌÍÉËÉÈÀ¼ËÀ½È»ÚÈÃÍÀÊÃÆÎÈ»ÌÀ¼ÚŻŠ«¬¥«º¡¥©¦¬¶° ©¥ ÉÊÃÌ»ÈɽÊËÀ¿Ö¿ÎÔÀÄÊËÉÑÀ¿ÎËÀ ªËÃË»ÌÅËÚÁ½ÅÀÍÉÆÌÍÖнÀͽÀÄ «ÃÌ* È»ÊË»½ÆÚÙÔ»ÚÓÃÈ»ÇÉÁÀÍÆÀ¾ÅÉ Â»ÔÀÇÃÍ×ÌÚ¨»ÍÚÈÎÍÖÀ½ÀÍÅÃÒ»ÌÍÉ ÍËÀÌÅ»ÙÍÌÚÊÉØÍÉÇÎÉÍÊÃÆý»ÄÍÀ ÊËɼÆÀÇÈÖÀ½ÀÍÅÃÅÉËÉÍÅÃÇÃÉÊÀË»ÑÃÚÇà RU-10 «¨ª©ª « ²¨©©«¬ª£¦ ¦ ¨£ ¨¨£¡¨¹¹²¬· ªËÃÇÃÍÀÎÌÍÉÄÒýÉÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀ¨»ÒÃÈ»ÄÍÀ ÌÈÃÁÈÀ¾ÉË»ÂËÀ»ÆμÃȻ˻ÂËÀ»¿ÉÆÁÈ» ÌÉÌÍ»½ÆÚÍ×ÉÅÉÆɿûÇÀÍË»¼ËÀ½È» ¢»½ÀËÓ»ÄÍÀ½ÀËÐÈÃÇË»ÂËÀÂÉÇ«»ÌÊÃÆÖ ¿ÉÆÁÈÖÊÀËÀÌÀÒ×ÌÚ«ÃÌ, ©¦¬© « ¨©©¦·³ ¦£¨¶ ¨ª«¦º¹´ ¤³£¨¶ ¨»ÒÃÈ»ÄÍÀË»ÂËÀ»Í×È»ÊËÉÍýÉÊÉÆÉÁÈÉÄ ÌÍÉËÉÈÀ¼ËÀ½È»ÚÈÃÍÀÊÃÆÎÈ»ÌÀ¼ÚŻŠÉÊÃÌ»ÈɽÊËÀ¿Ö¿ÎÔÀÄÊËÉÑÀ¿ÎËÀ ÌÆüËÀ½ÈÉÈ»ÐÉ¿ÃÍÌÚ¼ÆÃÂÅÉÅÂÀÇÆÀ ½ÖÊÉÆÈÚÄÍÀË»ÌÍÉÒÈÉÄË»ÂËÀ ¢»½ÀËÓ»ÄÍÀ½ÀËÐÈÃÇË»ÂËÀÂÉÇ«Ã̧ ª« ©¬ « ¡ ¨£ ©ª¬¨©¬· ©²£ ¨ÀÊËÃÇÀÈÚÄÍÀË»ÌÍÉÒÈÖÄË»ÂËÀÂÀÌÆà ÖÈÀÃÇÀÀÍÀÌÉÉͽÀÍÌͽÎÙÔÀ¾ÉÉÊÖÍ» «»ÌÍÉÒÈÖÄË»ÂËÀÂÊËÀ¿ÊÉÆ»¾»ÀÍ ÊËÃÇÀÈÀÈÃÀÈÉÌɽÉÄÒ»ÌÍà ȻÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÃÇÉÁÀÍÊËýÀÌÍà ŽÉÂÈÃÅÈɽÀÈÃÙÉÍ¿»ÒëÃÌ. ¬¦£ª£¦¢¬«º¦ ©ÍÅÆÙÒÃÍ׿½Ã¾»ÍÀÆ× ªÉ¿ÈÚÍ×¼ËÀ½ÈÉÃÆÃÃÂÇÀÈÃÍ×À¾É ÊÉÆÉÁÀÈÃÀ½ÉÌÊÉÆ×Âɽ»½ÓÃÌ×ÍÉÆÌÍÉÄ ½ÀÍÅÉÄÃÆÃÓÀÌÍÉǽŻÒÀÌͽÀËÖÒ»¾» ¨ÀÊÖÍ»ÄÍÀÌ×½ÖÍÚÈÎÍ×ÊÃÆΪËÃØÍÉÇÖ ÇÉÁÀÍÀ¿ÀÏÉËÇÃËɽ»Í×ËÎÅÉÚÍÅÎÃÆà ÍË»½ÇÃËɽ»Í×ÌÚÉÍÊÃÆ×ÈÉÄÑÀÊÃÀÌÆÃÊÃÆ» ½ÈÀ»ÊÈÉÉ̽ɼɿÃÍÌÚ «ÃÌ. 3-1 ÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ %°©¬¦®¡£!¨£%¢!§%¨!£¦£«%§©¨ ®¬«©¤¬£¬£¬%§¦º¬¨£¡%¨£º ©+¬£²¨©¬£¶°¦©ª©§©¡% ¶ª©¦¨º·¬º«%§©¨¨©¤§!¬%«¬+©¤ ¦º£!%¦%¤£¦££¨£®!¦·¨© «À¾ÎÆÃËɽŻŻ˼ÙË»ÍÉË»«ÃÌ ª«%©¬%«%¡%¨£% «ÀÁÎÔÃÄ»Êʻ˻ÍÇÉÁÀͽ˻ԻÍ×ÌڽɽËÀÇÚ ËÀ¾ÎÆÃËɽÅÃŻ˼ÙË»ÍÉË» ª«%©¬%«%¡%¨£% ¨À»ÊÎÌÅ»Í׿½Ã¾»ÍÀÆ×¼ÀÂÊÉÆÈÉÌÍ×Ù ÎÌÍ»ÈɽÆÀÈÈɾÉÅÉËÊÎÌ»ÇÎÏÍÖà ÌÇÉÈÍÃËɽ»ÈÈÉÄÍËμ֣ȻÒÀÇÎÏÍ»ÇÉÁÀÍ ÉÍÌÉÀ¿ÃÈÃÍ×ÌÚÃÊËÃÒÃÈÃÍ×ÍÀÆÀÌÈÖĽËÀ¿ Ż˼ÙË»ÍÉËÀÍÉÊÆýÉÌÇÀÓý»ÀÍÌÚ̽É¿ÎÐÉÇ +»Ë¼ÙË»ÍÉËÉÍËÀ¾ÎÆÃËɽ»È½É½ËÀÇÚÊËɼÈÉ¾É ÊÎÌŻȻ»½É¿ÀÉÊÉÆÈÃÍÀÆ×ÈÎÙËÀ¾ÎÆÃËɽÅÎ ÇÉÁÈÉÊËÉýɿÃÍ×ÌÚ½ÌÉÉͽÀÍÌͽÃÃÌÅÆÃÇ»ÍÉÇ Ã½ÖÌÉÍÉÄÈ»¿ÎËɽÈÀÇÇÉËÚ+»Ë¼ÙË»ÍÉËÃÇÀÀÍ É¿ÈνÉÂÇÉÁÈÉÌÍ×ËÀ¾ÎÆÃËɽÅà 4«À¾ÎÆÃËɽÉÒÈÖĽÃÈÍÐÉÆÉÌÍɾÉÐÉ¿» «À¾ÎÆÃËɽŻÐÉÆÉÌÍɾÉÐÉ¿» ªËɽÀËÃÍ×ÒÃÌÍÉÍνÉ¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË»%ÌÆà ÌÅÉËÉÌÍ×ÐÉÆÉÌÍɾÉÐÉ¿»½ÀËÈ»ÚËÀÁÎÔÃÄ»ÊÊ»Ë»Í ÈÀ½Ë»Ô»ÀÍÌÚ%ÌÆÃÍËÀ¼ÎÀÍÌÚËÀ¾ÎÆÃËɽŻ »ÅËÎÒý»Í×ÊÉÒ»ÌɽÉÄÌÍËÀÆÅÀ4½ÃÈÍÊËà ˻¼ÉÍ»ÙÔÀÇ¿½Ã¾»ÍÀÆÀÒÍɼÖËÀÁÎÔÃÄ»ÊÊ»Ë»Í È»Ò»Æ½Ë»Ô»Í×ÌÚ©ÍÅËÎÒý»Í×ÊËÉÍýһÌɽÉÄ ÌÍËÀÆÅýÃÈÍÒÍɼÖËÀÁÎÔÃÄ»ÊÊ»Ë»Í ÉÌÍ»ÈɽÃÆÌÚֿɼÃÆÃÌ×ÊË»½ÃÆ×ÈÉÄÌÅÉËÉÌÍà ÐÉÆÉÌÍɾÉÐÉ¿»ÀÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ×ÊÆ»½ÈÉË»¼ÉÍ»ÀÍ ½É½ÌÀÐÊÉÆÉÁÀÈÃÚÐÈÃÁÀÒÃÌƻɼÉËÉÍɽÅɾ¿» ËÀÁÎÔÃÄ»Êʻ˻ÍÈ»ÒÃÈ»Àͽ˻ԻÍ×ÌÚ ÌÆà ËÀÁÎÔÃÄ»Êʻ˻ÍÊËÉ¿ÉÆÁ»Àͽ˻ԻÍ×ÌÚÊÉÌÆÀ ½ÖÊÉÆÈÀÈÃÚÈ»ÌÍËÉÄÅÃÌÅÉËÉÌÍÃÌÆÀ¿ÎÀÍ É¼Ë»ÍÃÍ×ÌÚÅ¿ÃÆÀËÎÏÃËÇÖ()4!#() ª«£§%²!¨£% ÃÈÍÖ(Ã,ÇÉÁÀÍËÀ¾ÎÆÃËɽ»Í×ÍÉÆ×ÅÉ ÎÊÉÆÈÉÇÉÒÀÈÈÖÄÌÀ˽ÃÌÈÖÄ¿ÃÆÀËÅÉÇÊ»ÈÃà 4ANAKA ¬Í»È¿»ËÍÈÖÀÉͽÀËÌÍÃÚɼ˻ÍÈÖÀÐÉ¿Ö½ÃÈÍɽ ,(ÃÂÌÆÀ¾Å»ÊÉÌ»ÁÀÈÈÖÐÊÉÆÉÁÀÈÃÄŻŠÊÉŻ»ÈÉÈÃÁÀ ¬ÅÉËÉÌÍ×ÐÉÆÉÌÍɾÉÐÉ¿» (ÇÃÈ-1) «ÃÌ. 3-2 «ÃÌ. 3-3 ÈÃÇ»ÈÃÀ ¨ÀÅÉÍÉËÖÀÇÉ¿ÀÆÃÊËÉ¿»ÈÈÖÀ½É¼Æ»ÌÍÚÐÌ ½ÖÌÉÅÃÇÃÍËÀ¼É½»ÈÃÚÇýÉÍÈÉÓÀÈÃà ËÀ¾Æ»ÇÀÈÍÃËɽ»ÈÃÚ¾»ÂÉɼ˻ÂÈÖнּËÉÌɽÈÀ ÃÇÀÙÍŻ˼ÙË»ÍÉËÈÖÐÈ»ÌÍËÉÀŽÖÌÉÅÉÄÃÈÃÂÅÉÄ ÌÅÉËÉÌÍêɿɼÈÖÀÈ»ÌÍËÉÄÅÃÊɽÉÆÚÙÍ ¿½Ã¾»ÍÀÆÙË»¼ÉÍ»Í×»˻ÇÅ»ÇÃÅÉÈÍËÉÆ×ÈÖÐ ÊËÀ¿ÀÆɽ¾»ÂÉɼ˻ÂÈÖнּËÉÌɽÆÚØÍÃÐ ÇÉ¿ÀÆÀÄÀ¿ÃÈÌͽÀÈÈÉÄŻ˼ÙË»ÍÉËÈÉÄÈ»ÌÍËÉÄÅÉÄ Ú½ÆÚÀÍÌÚÌÅÉËÉÌÍ×ÐÉÆÉÌÍɾÉÐÉ¿» ÆÚÇÉ¿ÀÆÀÄÉÌÈ»ÔÈÈÖÐÈ»ÌÍËÉÄÅ»ÇÃÈÃÂÅÉÄà ½ÖÌÉÅÉÄÌÅÉËÉÌÍÃŻ˼ÙË»ÍÉËÖÊËÀ¿½»ËÃÍÀÆ×ÈÉ È»ÌÍËÉÀÈÖȻ»½É¿ÀþÉÍɽÃÍÀÆÀ ¨ÀÂÈ»ÒÃÍÀÆ×ÈÖÀÈ»ÌÍËÉÄÅÃÇɾÎÍÉÊÍÃÇÃÂÃËɽ»Í× Ë»¼ÉÍÎÉÌÈɽֽ»ÚÌ×È»ÅÆÃÇ»ÍÀ½ÖÌÉÍÀÈ»¿ ÎËɽÈÀÇÇÉËÚÃÍʨÀ½Ë»Ô»Í×È»ÌÍËÉÀÒÈÖÀ ½ÃÈÍÖ½ÌÍÉËÉÈÎνÀÆÃÒÀÈÃÚ¼ÉÆ×ÓÀÒÀÇÈ» ¾Ë»¿ÎÌɽÊÉÌÅÉÆ×ÅÎûÈÀ½ÀËÈÉÄÈ»ÌÍËÉÄÅà ÇÉÁÀÍÊɽËÀ¿ÃÍ×ÌÚ¿½Ã¾»ÍÀÆ× ÌÆÃÖÈÀ ÂÈ»ÅÉÇÖÌØÍÃÇÍÃÊÉÇÈ»ÌÍËÉÄÅÃtɼ˻ÍÃÍÀÌ×» ÅÉÈÌÎÆ×Í»ÑÃÀÄÅ¿ÃÆÀËÎÅÉÇÊ»ÈÃÃ()4!#(). ¬½Àһ»Áþ»ÈÃÚ«ÃÌ ¨»ÌÉÌÍÉÚÈÃÀ̽ÀÒûÁþ»ÈÃÚ½ÆÃÚÀÍ ¨À½ÀËÈ»ÚËÀ¾ÎÆÃËɽŻŻ˼ÙË»ÍÉË» ¨À½ÀËÈÉÌÉÌÍ»½ÆÀÈÈ»ÚÍÉÊÆýȻÚÌÇÀÌ× ÌÆÃÓÅÉÇÇÈɾÉÇ»ÌÆ»½¾»ÂÉÆÃÈÀ ËÚÂÈÖĽÉ¿ÎÓÈÖÄÏÃÆ×ÍË ¨À¼Æ»¾ÉÊËÃÚÍÈÖÀÎÌÆɽÃÚË»¼ÉÍÖÍ»ÅÃÀ Å»ÅÐÉÆÉ¿È»ÚÊɾɿ» É¿ÎÓÈÖÄÏÃÆ×ÍË«ÃÌ É¿ÎÓÈÖÄÏÃÆ×ÍË¿ÉÆÁÀȼÖÍ×ÉÒÃÔÀÈÉÍ ÊÖÆÃþËÚÂÃÒÍɼÖüÀÁ»Í× ¨ÀÊÉÆ»¿ÉÅŻ˼ÙË»ÍÉË». ªËɼÆÀÇÊËÃÊÎÌÅÀ. ¬ÈÃÁÀÈÃÚÇÉÔÈÉÌÍÿ½Ã¾»ÍÀÆÚ. £ÂÆÃÓÈÀ¾ÉÃÂÈÉÌ»¿ÀÍ»ÆÀÄ¿½Ã¾»ÍÀÆÚ. ¨ÀÈÉËÇ»Æ×ÈɾÉË»ÌÐÉ¿»ÍÉÊÆý». %ÁÀ¿ÈÀ½ÈÉÉÒÃÔ»ÄÍÀ½É¿ÎÓÈÖÄÏÃÆ×ÍËÆÃ¼É Ò»ÔÀÀÌÆÃË»¼ÉÍ»½ÖÊÉÆÈÚÀÍÌÚ½ÊÖÆ×ÈÉÄ É¼Æ»ÌÍÃ. ¨£§!¨£% ÈÀÅÉÍÉËÖÐɼƻÌÍÚÐÇÀÌÍÈÖÄ»ÅÉÈÍËÀ¼ÎÀÍ ÊËÃÇÀÈÚÍ×ËÀÂÃÌÍÉËÈÎÙ̽ÀÒλÁþ»ÈÃÚ¿ÆÚ ÊÉ¿»½ÆÀÈÃÚÌþȻÆɽ»Áþ»ÈÃÚ%ÌÆÃØͻǻÓÃÈ» ÃÂȻһÆ×ÈÉÉÌÈ»ÔÀÈ»ËÀÂÃÌÍÉËÈÉÄ̽ÀÒÉÄ Â»Áþ»ÈÃÚ¿ÆÚ»ÇÀÈÖÌÆÀ¿ÎÀÍÃÌÊÉÆ×Âɽ»Í× Í»ÅÉÄÁÀÍÃÊ̽ÀÒûÁþ»ÈÃÚ ¸ÍÃÏ»ÅÍÉËÖ½ÖÂÖ½»ÙÍÉÍÆÉÁÀÈÃÚÈ»ØÆÀÅÍËÉ¿»Ð ̽ÀÒûÁþ»ÈÃÚÒÍÉÊËýɿÃÍÅÈÀÊÉÆ»¿Å»Çà »ÍËοÈÀÈÃÚÇÊËÃÊÎÌÅÀ%ÌÆÃÇÉÔÈÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚ ÌÈÃÁ»ÀÍÌÚÉÈÍËοÈÉ»ÊÎÌÅ»ÀÍÌÚÃÆÃÊÆÉÐÉ Ë»¼ÉÍ»ÀÍÈ»ÐÉÆÉÌÍÉÇÐÉ¿ÎÈÎÁÈɽÌÀ¾¿»ÌȻһƻ ÊËɽÀËÃÍ×̽ÀÒλÁþ»ÈÃÚ%ÌÆÃ̽Àһ»Áþ»ÈÃÚ ¾ËÚÂÈ»ÚÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉÀÉÒÃÌÍÃÍ×ÃÊËɽÀËÃÍ× ÇÀÁØÆÀÅÍËÉ¿ÈÖÄ»ÂÉ˪ËÃÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉÌÍà ½ÖÊÉÆÈÃÍ×ÊɽÍÉËÈÎÙËÀ¾ÎÆÃËɽÅΪ˻½ÃÆ×ÈÖÄ Â»ÂÉËÌÉÌÍ»½ÆÚÀÍÇǬ½ÀÒλÁþ»ÈÃÚ È»¿ÆÀÁÃÍ»ÇÀÈÚÍ×ÒÀËÀÂË»¼ÉÒÃÐÒ»ÌɽÃÆà ˻È×ÓÀÀÌÆÃØÆÀÅÍËÉ¿ÖÌÃÆ×ÈÉØËÉ¿ÃËɽ»ÈÖ ²ÃÌÍÅ»½É¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË» ÀÇÉÈÍÃËɽ»Í×ÅËÖÓÅνÉ¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×Í˻à ÏÃÆ×Í˪ËÉÇÖÍ×ÃнÍÊÆÉÇÇÖÆ×ÈÉÇ Ë»ÌͽÉËÀªÀËÀ¿ÊɽÍÉËÈÉÄ̼ÉËÅÉÄÊËɽÀËÃÍ× ÒÍɼÖÏÃÆ×Í˼ÖÆÌÎÐÃÇÉ¿ÎÓÈÖÄÏÃÆ×ÍË ÊËÃÇÀÈÚ½ÓÃÄÌÚÈÀÅÉÍÉËÉÀ½ËÀÇÚÈÀ½ÉÂÇÉÁÈÉ ÉÒÃÌÍÃÍ×ÊÉÆÈÉÌÍ×ÙªÉØÍÉÇÎÀ¾ÉÌÆÀ¿ÎÀÍ ËÀ¾ÎÆÚËÈÉ»ÇÀÈÚÍ×È»ÈɽÖÄÌÀ¾¿»ÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉ Â»ÇÀÈÚÍ×ÊɽËÀÁ¿ÈÈÖÄÏÃÆ×ÍË ¨£§!¨£% %ÌÆÃÏÃÆ×ÍËͽ˿ÖÄÊÉÊËÃÒÃÈÀÊÖÆÃþËÚÂà »ÇÀÈÃÍ×À¾É 2900~3300 £¨, 1 £¨( 1 ª«%©¬%«%¡%¨£% %ÌÆÿ½Ã¾»ÍÀÆ×Ë»¼ÉÍ»ÀÍÈ»ÐÉÆÉÌÍÉÇÐÉ¿Î ËÀÁÎÔÃÄ»Êʻ˻ÍÈýÅÉÀÇÌÆÎÒ»ÀÈÀ¿ÉÆÁÀÈ ½Ë»Ô»Í×ÌÚ R U RU-11 «ÃÌ.3-4 «ÃÌ.3-5 «ÃÌ.3-6 «ÃÌ.3-7 «ÃÌ.3-8 «ÃÌ.3-9 ©Í½ÀËÌÍÃÀ¿ÆÚÇ»ÌÆÈÅëÃÌ ¯ÃÆ×ÍËÇ»ÌÆ»¿ÆÚÑÀÊëÃÌ ©ÒÃÔ»ÄÍÀÉͽÀËÌÍÃÀ¿ÆÚÇ»ÌÆÈÅÃÑÀÊà ÀÇÉÈÍÃËɽ»Í×Ç»ÌÆÚÈÖÄÏÃÆ×ÍËà ÀÌÆÃØÍɽÉÂÇÉÁÈÉ ÍÔ»ÍÀÆ×ÈÉÊËÉÇÖÍ×À¾É½Ë»ÌͽÉËÃÍÀÆÀ ¨»ÊË»½ÆÚÙÔ»ÚÓÃÈ»«ÃÌ ªÀËÀ¿È»Ò»ÆÉÇÊËÃÇÀÈÀÈÃÚÇ»ÓÃÈÖ ÉÒÃÌÍÃÍ×ÁÀÆɼÉÅÃÉͽÀËÌÍÃÀ¿ÆÚ Ç»ÌÆÈÅýÓÃÈÀÌÊÉÇÉÔ×Ù ÌÊÀÑûÆ×ÈɾÉÅ»Æü˻ÊËÀ¿Æ»¾»ÀÇɾÉÊÉ Â»Å»ÂÎÅ»ÅÅÉÇÊÆÀÅÍÎÙÔÀÀÿÀÆÃÀ ÉÅɽÉÄÅÉËÊÎÌ«ÃÌ ÌÀ¾¿»ÉÒÃÔ»ÄÍÀÉÍÊÖÆÃÃɼËÀÂÅɽ ¼ÉÅɽÉÄÅÉËÊÎÌÃɼƻÌÍ×ÊËýɿ» ªÀËÃÉ¿ÃÒÀÌÅÃÈ»ÈÉÌÃÍÀÇ»ÌÆÉÃÆÃÌÇ»ÂÅÎ È»ØÍÉÍÎÒ»ÌÍÉÅÌÑÀÆ×Ù»ÔÃÍÖÉÍ ÅÉËËÉÂÃÃÊÉÌÅÉÆ×ÅÎÈÀÅÉÍÉËÖÀ¿ÀËÀ½×Ú ÃÇÀÙͽÖÌÉÅÃÄÎËɽÀÈ×ÅÃÌÆÉÍÖ ÉÊÆýÈÖÄÏÃÆ×ÍË«ÃÌ ÀÇÉÈÍÃËɽ»Í×ÍÉÊÆýÈÖÄÏÃÆ×ÍËàÍÉÊÆýÈɾɼ»Å»ÃÍÔ»ÍÀÆ×ÈÉÊËÉÇÖÍ×À¾É½ Ë»ÌͽÉËÃÍÀÆÀªÉÌÆÀØÍɾÉÊÉÆÈÉÌÍ×Ù ½ÌÍ»½ÃÍ×ÏÃÆ×Í˽¼»Å ¨£§!¨£% %ÌÆÃÏÃÆ×ÍËͽ˿ÖÄÊÉÊËÃÒÃÈÀÊÖÆÃà ¾ËÚÂûÇÀÈÃÍ×À¾É RU-12 ²ÃÌÍÅ»ÉÐÆ»Á¿»ÙÔÃÐ˼ÀËÑÃÆÃÈ¿Ë» «ÃÌ ÌÆÃÇÀÁ¿ÎÉÐÆ»Á¿»ÙÔÃÇÃ˼˻Çà ÑÃÆÃȿ˻»ÌÍËÀ½»ÀÍ¿ËÀ½ÀÌÈ»ÚÌÍËÎÁÅ» ¿½Ã¾»ÍÀÆ×ÇÉÁÀÍÊÀËÀ¾ËÀ½»Í×ÌÚÒÍÉ ½ÖË»Á»ÀÍÌÚ½ÌÈÃÁÀÈÃÃÇÉÔÈÉÌÍòÍÉ¼Ö Ã¼ÀÁ»Í×ØÍɾɽÌÀ¾¿»ÉÒÃÔ»ÄÍÀ ÉÐÆ»Á¿»ÙÔÃÀ˼˻ÑÃÆÃÈ¿Ë»ÃÅÉËÊÎÌ ½ÀÈÍÃÆÚÍÉË» ¥»Á¿ÖÀË»¼ÉÒÃÐÒ»ÌɽÃÆÃ˻½¾É¿ Ò»ÔÀÀÌÆÃÍËÀ¼ÎÙÍÎÌÆɽÃÚÉÒÃÔ»Í×˼˻ ÃÈ»ËÎÁÈÖÀÊɽÀËÐÈÉÌÍÿ½Ã¾»ÍÀÆÚÉÍÊÖÆà ¾ËÚÂÃÃÇ»ÌÆÚÈÖÐÉÍÆÉÁÀÈÃÄÅÉÍÉËÖÀ »ÍËοÈÚÙÍÉÐÆ»Á¿ÀÈÃÀ «ÃÌ.3-10 ²ÃÌÍÅ»¾ÆÎÓÃÍÀÆÚ«ÃÌ ²ÀËÀÂÅ»Á¿ÖÀÒ»ÌɽØÅÌÊÆλͻÑÃà ¿ÀÇÉÈÍÃËɽ»Í×¾ÆÎÓÃÍÀÆ×ÃÃÌÅËɽÉÄ Ë»ÂËÚ¿ÈÃÅÀÌÆÃÃÇÀÀÍÌÚýÖÒÃÔ»Í× ÃÂÆÃÓÈÃÄÈ»¾»ËýÖÐÆÉÊÈɾÉÉͽÀËÌÍÃÚ ÃÆýÐÉ¿»¾ÆÎÓÃÍÀÆÚ ÆÚ¿ÉƾÉÌËÉÒÈɾÉÐË»ÈÀÈÃÚ ¬ÆÃÍ×½ÌÍÉÊÆýÉÃÂÍÉÊÆýÈɾɼ»Å» ¢»ÊÎÌÍÃÍ׿½Ã¾»ÍÀÆ×ÿ»Í×ÀÇÎÊÉË»¼ÉÍ»Í× ¿ÉÉÌÍ»ÈɽÅéÍËÀÇÉÈÍÃËɽ»Í× ÊɽËÀÁ¿ÀÈÃÚ½ÉÂÈÃÅÓÃÀÊËÃÊËÃÇÀÈÀÈÃà ©ÒÃÌÍÃÍ×»¾ËÀ¾»ÍÒÃÌÍÉÄÍÅ»È×ÙÃÆà ½ÉÌÊÉÆ×Âɽ»Í×ÌڽɿÎÓÈÖÇÓƻȾÉÇ ½ÖÌÉÅɾɿ»½ÆÀÈÃÚ¨»Å»Ê»Í×ÈÀÌÅÉÆ×ÅÉ Å»ÊÀÆ׿½ÎÐÍ»ÅÍÈɾɿ½Ã¾»ÍÀÆ×ÈɾÉÇ»ÌÆ»½ ÑÃÆÃÈ¿ËÒÀËÀÂÉͽÀËÌÍÃÀ½Ì½ÀÒÀ »Áþ»ÈÃÚÃÊËÉÅËÎÍÃÍ׿½Ã¾»ÍÀÆ× ÈÀÌÅÉÆ×ÅÉË»ÂÒÍɼÖË»ÌÊËÀ¿ÀÆÃÍ×Ç»ÌÆÉ ¢»ÅËÖÍ×»¾ËÀ¾»ÍÃÐË»ÈÃÍ×À¾É½ÌÎÐÉÇ ÇÀÌÍÀ «ÃÌ.3-11 «ÃÌ.3-12 «ÃÌ.3-12B ÀÅÉÇÊËÀÌÌÃÉÈÈÖÄÅƻʻȫÃÌ ªÉÌÆÀ¿ÆÃÍÀÆ×ÈÉÄØÅÌÊÆλͻÑÃà ¿ÀÅÉÇÊËÀÌÌÃÉÈÈÖÄÅƻʻÈÇÉÁÀÍÈÀ »ÅËÖ½»Í×ÌÚÃÆÃÈÀÉÍÅËÖ½»Í×ÌÚÊÉÊËÃÒÃÈÀ È»¾»Ë»ÌÅÉÊýÓÀ¾ÉÌÚ½ÈÎÍËÃÇÉÈÍ»ÁÈÉ¾É ÉͽÀËÌÍÃÚÅƻʻȻ²ÍɼÖο»ÆÃÍ×È»¾»Ë ½ÖÊÉÆÈÃÍÀÌÆÀ¿ÎÙÔÃÀ¿ÀÄÌͽÃÚ ÀÇÉÈÍÃËɽ»Í×ÃÂÎÌÍËÉÄÌͽ»ÅËÖÓÅÎ ½É¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË»ÅÉËÊÎÌÑÃÆÃÈ¿Ë» ̽ÀÒλÁþ»ÈÃÚÿÀÅÉÇÊËÀÌÌÃÉÈÈÖÄ ÅÆ»Ê»È ¨»¼ÆÙ¿»ÚÒÀËÀÂÉͽÀËÌÍÃÀ̽ÀÒà »Áþ»ÈÃÚÉÊÎÌÍÃÍ×ÊÉËÓÀÈ׽̻ÇÉÀ ÈÃÁÈÀÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀÇÀ¿ÆÀÈÈɽÖÍھý»Ú ½É½˻ÍÈÖÄÌÍ»ËÍÀË ªÉ¿¾ÉÍɽÃÍ×̽ÀËÆɿûÇÀÍËÉÇÉÍ ÇÇ¿ÉÇÇ ªÉÆÉÁÃÍ×ÎÌÍËÉÄÌͽÉÈ»ÊË»½Ã½ ÇÉÈÍ»ÁÈÉÀÉͽÀËÌÍÃÀÅƻʻȻ½ÈàÒÍɼÖο»ÆÈÈÖÄÈ»¾»ËÈÀÊÉʻƽ ÑÃÆÃÈ¿Ë ÌÍ»½ÃÍ×̽ÀËÆɽÉͽÀËÌÍÃÀÇÀ¿ÆÀÈÈÉ ½Ë»Ô»ÚÀ¾ÉÒÍɼÖ̽ÀËÆÉο»ÆÃÆÉ ÌÅÉÊýÓÃÄÌÚÈ»¾»Ë ®¿»ÆÃÍ×̽ÀËÆÉÃÈÀÌÅÉÆ×ÅÉË»ÂÊÉÍÚÈÎÍ× ½É½˻ÍÈÖÄÌÍ»ËÍÀË Èɽ×ÎÌÍ»ÈɽÃÍ׿ÀÇÉÈÍÃËɽ»ÈÈÖÀ ¿ÀÍ»Æà ¬ÃÌÍÀÇ»ÊËÉÍýÉɼÆÀ¿ÀÈÃÚ«ÃÌ " »ÈÈ»ÚÌÃÌÍÀÇ»ÊËÀ¿È»ÂÈ»ÒÀÈ»¿ÆÚ»ÔÃÍÖ Å»Ë¼ÙË»ÍÉË»ÉÍɼÆÀ¿ÀÈÀÈÃÚÊËÃË»¼ÉÍÀ ÎÌÍËÉÄÌͽ»½ÂÃÇÈÀÀ½ËÀÇÚ %ÌÆÃÖÐÉÍÃÍÀÊËýÀÌÍÃÌÃÌÍÀÇÎ ÊËÉÍýÉɼÆÀ¿ÀÈÀÈÃÚ½¿ÀÄÌͽÃÀÌÈÃÇÃÍÀ ÅËÖÓÅνÉ¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË» £Â½ÆÀÅÃÍÀ»ͽÉËýÈÎÍËÀÈÈÀÄÒ»ÌÍà ÅËÖÓÅýÉ¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×Í˻à ÎÌÍ»ÈɽÃÍÀÀ¾É½ÊÉÆÉÁÀÈÃÀ¿ÆÚÂÃÇÈÀ¾É ÊÀËÃÉ¿»ÊÎÍǽ˻ÔÀÈÃÚÈ» ÊÉÆÊɽÉËÉÍ»¸ÍÉÊɽÉÆÃÍÈ»¾ËÀÍÉÇÎ ½É¿ÎÐÎÊËÉÐÉ¿ÃÍ×ÒÀËÀÂÉͽÀËÌÍÃÀ ¨£§!¨£% ªÉÌÆÀ»½ÀËÓÀÈÃÚÂÃÇÈÀ¾ÉÊÀËÃÉ¿»Åɾ¿» Ż˼ÙË»ÍÉ˼ÉÆ×ÓÀÈÀÊÉ¿½À˾»ÀÍÌÚËÃÌÅΠɼÆÀ¿ÀÈÀÈÃÚÌÆÀ¿ÎÀͽÈɽ×ÎÌÍ»ÈɽÃÍ× Â»Í½É˽ɼÖÒÈÉÀÊÉÆÉÁÀÈÃÀ ¨£§!¨£% ªËÃØÅÌÊÆλͻÑÃÃÎÌÍËÉÄÌͽ»½ÉÒÀÈ× ÐÉÆÉ¿ÈÎÙÊɾɿÎËÀÅÉÇÀÈ¿ÎÀÍÌÚÈ»ÊÉÆɽÃÈΠ»ÅËÖ½»Í×ÔÀÆÃÌÉÌÍÉËÉÈֽɽ˻ÍÈÉ¾É ÌÍ»ËÍÀË»ÌÊÉÇÉÔ×ÙÌÅÉÍÒ»ÒÍÉ¼Ö ÌÈÀÁÈ»ÚÊÖÆ×ÈÀÊÉʻƻ½ÅÉËÊÎÌ ½ÀÈÍÃÆÚÍÉË» «ÃÌ" R U RU-13 «ÃÌ. 4-2 «ÃÌ. 4-1 «ÃÌ. 4-4 «ÃÌ. 4-3 «ÃÌ. 4-5 ¢©²¥± ª£ÀÍ»ÆÃËÀÁÎÔÀ¾É ÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ»«ÃÌ ª« ©¬ « ¡ ¨£ ªËûÍÉÒÅÀÑÀÊÃÌÆÀ¿ÎÀÍÃÌÊÉÆ×Âɽ»Í× ÊÀËÒ»ÍÅà ª« ©¬ « ¡ ¨£ ªËÉÌÆÀ¿ÃÍÀ»ÍÀÇÒÍɼÖ»ÅËξÆÃÍ× ÊÀËÀ¿ÈÙÙÅËÉÇÅνÑÀÆÚÐÌÈÃÁÀÈÃÚ ½ÀËÉÚÍÈÉÌÍÃÉÍ¿»ÒÃÃÆÃÊÉÆÉÇÅÃÌÅÉ¼Ö ÍË»½ÀËÌÖ ÀËÐÈÚÚÊÆ»ÌÍÃÈ» «»¼ÉÒÃÄξÉÆ ÉÅɽ»ÚÊÆ»ÌÍÃÈ» Ê»¿ÃÈ» ªÚÍ» ³»ÌÌà ¢»ÅÆÊÉÒÈÉÀÉͽÀËÌÍÃÀ §ÖÌÉÅ ÆμÃÈÉÇÀË ¬ÅÉËËÀÅÍÃËɽ»Í×ξÉÆÈ»½ÀËÐÈÀÄ ÊÆ»ÌÍÃÈÀÌÍÀÊÀÈ×ξƻ»½ÃÌÃÍÉÍÍÃÊ» ÑÀÊà ¬ÆÀ¾Å»½ÖÌÍÎÊ»ÙÔÃÄÅËÙÒÉÅÃÆÃÍÉÒÅ» þüȻÈÀÉÌÍËÉÅÉÈÀÒÈÉÄÑÀÊà ÀËоÆμÃÈÉÇÀ˻ȻÌÉÉͽÀÍÌͽÎÙÔÀÄ ½ÖÌÉÍÀÈÃÁÀ½ÀËÐÈÀÄÊÆ»ÌÍÃÈÖ ªÀËÀ¿ÈÚÚÒ»ÌÍ×»ÅËξÆÈÈÉ¾É ¾ÆμÃÈÉÇÀË» RU-14 ¬¨£¡ ¨£ ¦®£¨©§ «© ª©¬« ¬©§¨ª£¦·¨£¥ ÌÆÃÖ»ͻÒý»ÀÍÀËÀÁÎÔÃÄ ÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ¿ÀËÁ»ÍÀÆÀÇÈ»ÊÃÆ×ÈÃÅ» ÌÆÀ¿ÎÀÍÊËɽÀËÃÍ×ÃÌÈÃÂÃÍ×¾ÆμÃÈÎ ªËɽÀËÚÄÍÀ¾ÆμÃÈÉÇÀËÖÅ»Á¿ÎÙÍËÀÍ×٠»ÍÉÒÅÎ ªÉÇÀÌÍÃÍ×ÃÈÌÍËÎÇÀÈ;ÆμÃÈÉÇÀ˻Ȼ ËÀÁÎÔÃÄÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ ÌÆþÆμÃÈÉÇÀË ½ÖÌÍÎÊ»ÀÍɼ˻¼ÉÍ»Í×È»ÊÃÆ×ÈÃÅÉÇÀ¾É ÎËɽÀÈ×ÊÉÌËÀ¿ÌͽÉǽÀËÐÈÀÄÒ»ÌÍà ÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ»ÌÀ¾¿»Â»Í»Òý»Í× È»ÊÃÆ×ÈÃÅÉÇÊÉÈ»ÊË»½ÆÀÈÃÙÃÂÈÎÍËà ÑÀÊýÌÍÉËÉÈÎÈ»ËÎÁÈɾÉËÀÁÎÔÀ¾É ÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ»«ÃÌ ¢»ÅËξÆÃÍ×ÊÀËÀ¿ÈÃÄξÉÆ¿ÆÚÊËÿ»ÈÃÚ ÉËþÃÈ»Æ×ÈÉÄÏÉËÇÖ¾ÆμÃÈÉÇÀË»ÊÉÌÆÀ ÃÌÊÉÆ×Âɽ»ÈÃÚÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ»¾ÆμÃÈÉÇÀË» ÌÀ¾¿»½ÖÊÉÆÈÚÍ×ËÀÅÉÇÀȿɽ»ÈÈÎÙ È»ÌÍËÉÄÅξÆμÃÈÉÇÀ˻ŻÅÎŻ»Èɽ ËÎÅɽɿÌͽÀÊÉÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÙÃÆà ËÎÅɽɿÌͽÀÊÉÆ×Âɽ»ÍÀÆÚÊÃÆÖ «ÃÌ ©´£ £¨¬«®¥±££¦º¢©²¥£ « ¡®´ ©£¨¬«®§ ¨ ©¼Ë»¼»ÍÖ½»Í×È»ÊÃÆ×ÈÃÅÉÇËÀÁÎÔÃÄ ÃÈÌÍËÎÇÀÈÍȻɿÈÉÄÌÍÉËÉÈÀÑÀÊÃÊÉ È»ÊË»½ÆÀÈÃÙÃÂÈÎÍËÃÈ»ËÎÁÎ ©¼Ë»¼»ÍÖ½»Í×È»ÊÃÆ×ÈÃÅÉÇÍÉÆ×ÅÉ ¿½ÃÁÀÈÃÀǽÊÀË¿«ÃÌ ªÉ¿¿ÀËÁý»Í×É¿ÃÈ»ÅɽÎÙ¿ÆÃÈνÌÀÐ ËÀÁÎÔÃÐÃÈÌÍËÎÇÀÈÍɽ«ÃÌ «ÃÌ. 4-6 ¨ÉÇÀË¿ÀÍ»Æà ³»¾ ¨»ÌÍËÉÄÅ» ¾ÆμÃÈÉÇÀË» ®¾ÉÆ»ÍÉÒÅà ¼ÉÅɽÉÄÊ Æ»ÌÍÃÈÖ «ÃÌ.4-7 ®¾ÉƽÀËÐÈÀÄ ÊÆ»ÌÍÃÈÖ ®¾ÉÆ È»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄ Â»ÍÉÒÅà «ÃÌ.4-7B ©¼Ë»¼»ÍÖ½»Í×È»ÊÃÆ×ÈÃÅÉǽ ¿ÉÌÍ»ÍÉÒÈÉÄÌÍÀÊÀÈÃÒÍɼÖο»ÆÃÍ× ÊɽËÀÁ¿ÀÈÃÀËÀÁÎÔÃÐÅËÉÇÉżÉÅɽ»Ú ÊÆ»ÌÍÃȻýÀËÐÈÚÚÊÆ»ÌÍÃÈ» ËÀÁÎÔÀ¾ÉÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ»«ÃÌ Ë»ÏÃÅÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÚ ¨ÃÁÀÊËýÀ¿ÀÈÖÈÀÅÉÍÉËÖÀɼÔÃÀ ÃÈÌÍËÎÅÑÃÃÊÉÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÙÆÚ ¿»Æ×ÈÀÄÓÀÄÃÈÏÉËÇ»ÑÃÃɼ˻ÍÃÍÀÌ×Å ¿ÃÆÀËÎÏÃËÇÖ()4!#() ¢©²¥®¦©¦º¢©²¥£ ª£¦·¨©¤± ª£«ÃÌ" %ÁÀ¿ÈÀ½ÈÉÀÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ ²ÃÌÍŻȻËÎÁÈÉÄÊɽÀËÐÈÉÌÍûÊʻ˻ͻ ÁýÉÄþÉËÉ¿Ã ©ÒÃÌÍÃÍ×ÉͽÀËÌÍÃÀÇ»ÌÆÚÈɾÉÏÃÆ×ÍË» ÑÀÊà ©ÒÃÌÍÃÍ×ÁÀÆɼÉÅÃÉͽÀËÌÍÃÀÇ»ÌÆÚÈÉ¾É ÏÃÆ×ÍË»½È»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÀ ©ÒÃÌÍÃÍ×¼ÉÅɽÉÄÅÉËÊÎÌÉÍ¿ËÀ½ÀÌÈÖÐ ÉÊÃÆÉÅ ªËɽÀËÃÍ×ÉÌÍË»ÚÆÃÊÃÆ×È»ÚÑÀÊ× ªËɽÀËÃÍ×ÊËÉÒÈÉÌÍûÍھý»ÈÃÚ¾»ÀÅ ÓÃÈÖ ªËɽÀËÅ»ÑÀÆÉÌÍÈÉÌÍûÔÃÍÈÉ¾É ÎÌÍËÉÄÌͽ»¿ÆÚÍË»ÈÌÊÉËÍÃËɽÅÃÑÀÊÃà ÊËÉÒÈÉÌÍÃÀ¾ÉÅËÀÊÆÀÈÃÚ ªËɽÀËÅ»ÊËÉÒÈÉÌÍÃÊÉÌ»¿Åþ»ÀÅà ½ÃÈÍɽ %ÁÀÈÀ¿ÀÆ×ÈÉÀÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ ªËɽÀËÅ»ÌÍ»ËÍÀË»ÉÌɼÀÈÈÉÓÈÎ˻à ½É½˻ÍÈÉÄÊËÎÁÃÈÖ ²ÃÌÍŻȻËÎÁÈÉÄÊɽÀËÐÈÉÌÍÃ̽ÀÒà »Áþ»ÈÃÚ ®¿»ÆÃÍ×̽ÀÒλÁþ»ÈÃÚÃÊËɽÀËÃÍ× Ë»ÌÌÍÉÚÈÃÀÇÀÁ¿ÎØÆÀÅÍËÉ¿»Çà ©ÍËÀ¾ÎÆÃËɽ»Í×À¾ÉÈ»ÇÇrÃÆà »ÇÀÈÃÍ×̽ÀÒλÁþ»ÈÃÚ ²ÃÌÍÅ»ÉÐÆ»Á¿»ÙÔÃÐ˼ÀËÑÃÆÃȿ˻à ÊËɽÀËÅ»ÒÃÌÍÉÍֽɿÎÐÉ»¼ÉËÈÃŻȻ ÌÍ»ËÍÀËÀ ²ÃÌÍÅ»½É¿ÎÓÈɾÉÏÃÆ×ÍË» %ÁÀÇÀÌÚÒÈÉÀÍÀÐɼÌÆÎÁý»ÈÃÀ ªËÉÇÖÍ×ÍÉÊÆýÈÖļ»Å¾»ÂÉÆÃÈÉÇà ÉÒÃÌÍÃÍ×ÍÉÊÆýÈÖÄÏÃÆ×ÍË ©ÒÃÌÍÃÍ×ÏÃÆ×ÍËÇ»ÌÆ»¿ÆÚÑÀÊà ²ÃÌÍŻȻËÎÁÈÉÄÊɽÀËÐÈÉÌÍà Ż˼ÙË»ÍÉË»ÃÊËÉÌÍË»ÈÌͽ»½ÉÅËξÈÀ¾É ²ÃÌÍÅ»½ÀÈÍÃÆÚÍÉË»ÃÊËÉÌÍË»ÈÌͽ» ½ÉÅËξÈÀ¾É ©ÒÃÌÍÃÍ×¾ÆÎÓÃÍÀÆ×ÉÍÈ»¾»Ë» R U RU-15 ¬ÊÀÑÃÏÃÅ»ÑÃà MODEL CS35EK/CS38EK/CS40EK/CS45EK ©¼ÕÇ¿½Ã¾»ÍÀÆÚÇÆ .................................... 39 ¬½Àһ»Áþ»ÈÃÚ ............................................ NGK BPM7A ÃÆà NGK BPMR-7A ÃÆÃØŽý»ÆÀÈÍ ®ËɽÀÈ׽ü˻ÑÃÃÇÌÊÉ)3/ ªÀËÀ¿ÈÚÚËÎÅÉÚÍÅ» ¢»¿ÈÚÚËÎÅÉÚÍÅ» . ................ 1.76@9500 §»ÅÌÇÉÔÈÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÊÉ )3/Å½Í ÇÅÉÌÍ×ÍÉÊÆýÈɾɼ»Å»Æ ......................... 400 §»ÅÌÌÅÉËÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÇÃÈ ......... 14,500 ÇÅÉÌÍ×¼»Å»Ç»ÌÆ»¿ÆÚÑÀÊÃÇÆ ................ 245 °ÉÆÉÌÍÉÄÐÉ¿ÌÅÉËÉÌÍ×........................ 2,800 ¿½Ã¾»ÍÀÆÚÇÃÈ ¬ÎлÚÇ»Ì̻ž .............................................. 4.0 ÀÂÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÃÑÀÊà ÃÊÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ .......................... ÆÃȻȻÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÇÇ .................. 350-450 (14"-18") ÃÊÑÀÊÃ....................................................... 95 VP (Oregon) ³»¾ÑÀÊÃÇÇ... .............................................. 8.25 (0.325") §»ÅÌÌÅÉËÉÌÍ×ÑÀÊÃÇÌÀÅ ..................... 27.9 ³»¼ÆÉÈÑÀÊÃÇÇ............................................ 1.27 (0.05") ®ËɽÀÈ׿»½ÆÀÈÃÚ½ÎÅ»¿¼!ÊÉ............... LpA 100.5 )3/ ®ËɽÀÈ×ÇÉÔÈÉÌÍýÎÅ»¿¼!ÊÉ,WMEASURED )3/ 110.4 /®ËɽÀÈ×ÇÉÔÈÉÌÍýÎÅ»¿¼!ÊÉ,W! %# RU-16 ¢½Â¿ÉÒÅ»ÅÉÆÃÒÀÌͽÉÂμ×À½ ............... 7 ¨£§¨£ ¸Å½Ã½»ÆÀÈÍÈÖÀÎËɽÈÃÓÎÇ»½Ã¼Ë»ÑÃýÖÒÃÌÆÚÙÍÌÚ ½Å»ÒÀÌͽÀ½Â½ÀÓÀÈÈÉÄÊɽËÀÇÀÈÃØÈÀ˾ÃÃɼÔÀÄ ¿ÆÚÎËɽÈÀÄÓÎÇ»½Ã¼Ë»ÑÃÃÊËÃË»ÂÆÃÒÈÖÐË»¼ÉÒÃÐ ÎÌÆɽÃÚÐÊËÃÌÆÀ¿ÎÙÔÀÇË»ÌÊËÀ¿ÀÆÀÈÃÃÊÉ ½ËÀÇÀÈÃÐÉÆÉÌÍÉÄÐÉ¿ÊÉÆÈ»Ú˻¾ÉÈÈ»Ú ÌÅÉËÉÌÍ× ÌÀ¿»ÈÈÖÀÊÉ¿ÆÀÁ»ÍÃÂÇÀÈÀÈÃÙ¼ÀÂνÀ¿ÉÇÆÀÈÃÚ MODEL CS33EL/CS38EL/CS40EL/CS45EL ©¼ÕÇ¿½Ã¾»ÍÀÆÚÇÆ .................................... 43 ¬½Àһ»Áþ»ÈÃÚ ............................................ NGK BPM7A ÃÆà NGK BPMR-7A ÃÆÃØŽý»ÆÀÈÍ ®ËɽÀÈ׽ü˻ÑÃÃÇÌÊÉ)3/ ªÀËÀ¿ÈÚÚËÎÅÉÚÍÅ» ¢»¿ÈÚÚËÎÅÉÚÍÅ» §»ÅÌÇÉÔÈÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÊÉ . ................ 2.09@10000 )3/Å½Í ÇÅÉÌÍ×ÍÉÊÆýÈɾɼ»Å»Æ ......................... 400 §»ÅÌÌÅÉËÉÌÍ׿½Ã¾»ÍÀÆÚÇÃÈ ......... 14,500 ÇÅÉÌÍ×¼»Å»Ç»ÌÆ»¿ÆÚÑÀÊÃÇÆ ................ 245 °ÉÆÉÌÍÉÄÐÉ¿ÌÅÉËÉÌÍ×........................ 2,800 ¿½Ã¾»ÍÀÆÚÇÃÈ ¬ÎлÚÇ»Ì̻ž .............................................. 3.9 ÀÂÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÃÑÀÊà ÃÊÈ»ÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖ .......................... ÆÃȻȻÊË»½ÆÚÙÔÀÄÓÃÈÖÇÇ .................. 330-450 (13"-18") ÃÊÑÀÊÃ....................................................... 95 VP (Oregon) ³»¾ÑÀÊÃÇÇ... .............................................. 8.25 (0.325") §»ÅÌÌÅÉËÉÌÍ×ÑÀÊÃÇÌÀÅ ..................... 27.9 ³»¼ÆÉÈÑÀÊÃÇÇ............................................ 1.27 (0.05") ®ËɽÀÈ׿»½ÆÀÈÃÚ½ÎÅ»¿¼!ÊÉ............... LpA 100.8 )3/ ¢½Â¿ÉÒÅ»ÅÉÆÃÒÀÌͽÉÂμ×À½ ............... 7 ¨£§¨£ ¸Å½Ã½»ÆÀÈÍÈÖÀÎËɽÈÃÓÎÇ»½Ã¼Ë»ÑÃýÖÒÃÌÆÚÙÍÌÚ ½Å»ÒÀÌͽÀ½Â½ÀÓÀÈÈÉÄÊɽËÀÇÀÈÃØÈÀ˾ÃÃɼÔÀÄ ¿ÆÚÎËɽÈÀÄÓÎÇ»½Ã¼Ë»ÑÃÃÊËÃË»ÂÆÃÒÈÖÐË»¼ÉÒÃÐ ÎÌÆɽÃÚÐÊËÃÌÆÀ¿ÎÙÔÀÇË»ÌÊËÀ¿ÀÆÀÈÃÃÊÉ ½ËÀÇÀÈÃÐÉÆÉÌÍÉÄÐÉ¿ÊÉÆÈ»Ú˻¾ÉÈÈ»Ú ÌÅÉËÉÌÍ× ÌÀ¿»ÈÈÖÀÊÉ¿ÆÀÁ»ÍÃÂÇÀÈÀÈÃÙ¼ÀÂνÀ¿ÉÇÆÀÈÃÚ ®ËɽÀÈ×ÇÉÔÈÉÌÍýÎÅ»¿¼!ÊÉ,WMEASURED )3/ 108.3 R U /®ËɽÀÈ×ÇÉÔÈÉÌÍýÎÅ»¿¼!ÊÉ,W! %# RU-17 RU-18 PRINTED IN JAPAN