Download BGN + BGN TURBO
Transcript
BGN + BGN TURBO GB Operators Manual 6 US Operators Manual 12 F Manuel De L'Opérateur 18 E Manual del Operador 24 P Manual de Operação 30 NL Handleiding 36 DK Betjeningsvejledning 42 D Bedienungshandbuch 48 I Manuale Dell'Operatore 54 S Bruksanvisning 60 NO Betjene Håndbok 66 SF Käyttöohje PL Instrukcja Obsługi 72 78 EST Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa 84 Kasutusjuhend 90 LV Lietotāja rokasgrāmata 96 LT Naudojimo Instrukcija 102 BG Oпepaтop Pъчeн 108 CZ Na’vod K Obzluze 114 RO Manual de Utilizare 120 HUN Kezelõk Kézi 126 RUS - Spare Parts Book - Pièces détachées - Libro Despiece - Lista de Peças - Onderdelen Boekje - Reservedele Skrift - Ersatzteilhandbuch - Manuale dei ricambi - Bruksanvisning - Bruksanvisning - Varaosaluettelo - Lista Części Zamiennych - Запасные части Книга - Varuosade nimekiri - Rezerves daļu saraksts - Atsarginiu daliu sarašas - Част Списък - Část Barevný pruh - Lista Pieselor de Schimb - Részek Oldalra dől 132 1 870/20007/3 05/13 EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING GB F E P NL DK We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 2002/96/CE, the low voltage directive 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Safety of machinery and associated harmonised standards, where applicable. Noise emissions conform to directive 2000/14/EC Annex VI, for machines under article 12 the notified body is AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Noise Technical files are held by Ray Neilson at the Belle group Head Office address which is stated above. Nous soussignés, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 2006/42/CE (Cette norme remplace la norme 98/37/CE), Norme compatible pour l'électromagnisme 2004/108/CE (modifié par 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Les déchets électriques, et d’équipement électronique 2002/96/CE, caractéristiques basse tension 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Norme de sécurité des machines et des critères associés et configurés, si applicable. Les émissions de bruit sont conformes à la directive 2000/14/EC Annexe VI pour machines , article 12, l’objet mentionné est AV Technology Limited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Les fichiers techniques des émissions sonores sont détenus par Ray Neilson à l’adresse du Siège du Groupe Belle qui est indiqué ci-dessus. La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Belle Group en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 2006/42/CE de la CEE (Esta directiva sustituye a la Directiva 98/37/CE), Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Los residuos eléctricos y electrónicos (RAEE) 2002/96/CE, Directiva sobre Bajo Voltaje 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 de Seguridad de Maquinaria y Niveles armonizados estándares asociados donde sean aplicables. Emisión de Ruídos conforme a la Directiva 2000/14/CE Anexo VI para máquinas bajo artículo 12 la mencionada unidad está AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB. Archivos de ruido técnicos están en manos de Ray Neilson en la dirección del grupo Belle Sede de la que se ha dicho. O signatário, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, pelo presente, declara que se o produto descrito neste certificado foi adquirido a um distribuidor autorizado do Belle Group em qualquer país da UE, está em conformidade com o estabelecido nas seguintes directivas comunitárias: 2006/42/CE (Esta directiva substitui a Directiva 98/37/EC), Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE (conforme corrigido pelas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). O Eléctrico de Desperdício e Equipamento Electrónico (DEEE) 2002/96/CE, a directiva de baixa voltagem 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Segurança da maquinaria e às normas harmonizadas afins se aplicáveis. As emissões de ruído respeitam e estão dentro das directivas para máquinas 2000/14/EC Anexo VI, artigo 12, sendo o organismo notificado AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Arquivos de ruído técnicos são detidos por Ray Neilson no endereço Escritório Belle grupo Cabeça que é dito acima. Ondergetekende, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 OEU, GB, verklaren hierbij dat als het product zoals beschreven in dit certificaat is gekocht van een erkende Belle Group dealer binnen de EEG, het voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: 2006/42/CE (Deze richtlijn vervangt Richtlijn 98/37/EC), Electromagnetische Compatability Richtlijn 2004/108/CE (geamendeerd door 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). De afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) 2002/96/CE, de Laagspannings Richtlijn 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Veiligheid van Machines en hieraan gekoppelde geharmoniseerde Standaarden, waar deze van toepassing is. Rumoer emissions passen voor richtlijn EC Zijgebouw VI , voor toestel onder stuk 12 naar de notified troep zit AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB Lawaai Technische dossiers zijn in handen van Ray Neilson op de Belle groep hoofdkantoor adres, dat staat boven. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EØF (som ændret ved 89/336/EEC, 92/31/EØF & 93/68 EØF), Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) 2002/96/CE, og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant. Støjniveauet er i overensstemmelse med direktiv 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003, bilag VI gældende for maskiner under paragraf 12. Det bemyndigede organ er AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Storbritanien. Støj Tekniske filer er i besiddelse af Ray Neilson på Belle-gruppen hovedkontoret adresse, som er nævnt ovenfor. PRODUCT TYPE ................. TYPE DE PRODUIT.............. TIPO DE PRODUCTO .......... MODEL................................. MODELE............................... MODELO .............................. SERIAL No........................... N° DE SERIE ........................ N° DE SERIE........................ DATE OF MANUFACTURE. DATE DE FABRICATION ..... FECHA DE FABRICACIÓN.. SOUND POWER LEVEL MEASURED / ....................(GUARANTEED) NIVEAU DE PUISSANCE SONORE MESUREE / ............................(GARANTIE) NIVEL DE POTENCIA ACÚSTICA MEDIDO / ..................(GARANTIZADO) WEIGHT............................... POIDS................................... PESO .................................... Signed by: Signature: TIPO DE PRODUCTO.......... PRODUCTTYPE ................... PRODUKTTYPE................... MODELO.............................. MODEL ................................. MODEL ................................. NO. DE SÉRIE ..................... SERIENUMMER ................... SERIENR. ............................. DATA DE FABRIC................ FABRICAGEDATUM ............ FREMSTILLINGSDATO ....... NIVEL DE POTÊNCIA DE SOM MEDIDO / .......................(GARANTIDO) GEMETEN GELUIDSSTERKTENIVEAU / ...............(GEGARANDEERD) LYDEFFEKTNIVEAU MÅLT / ...................(GARANTERET) PESO.................................... GEWICHT............................. VÆGT................................... Place of Declaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Lieu de déclaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Declaración hecha en - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Lugar de Declaração - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Plaats van de Verklaring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Sted i erklæring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Medido por: Assinado por: Getekend door: Uunderskrevetaf: Ray Neilson Managing Director - On behalf of BELLE GROUP (SHEEN) UK. Le Directeur Général - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK. Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK. Director-Geral - Em nome de BELLE GROUP (SHEEN) UK. Algemeen Directeur - Namens BELLE GROUP (SHEEN) UK. Administrerende direktør – På vegne af BELLE GROUP (SHEEN) UK. Date of Declaration - 2007 ........................................................................... Date de déclaration - 2007........................................................................... Fecha de la declarachón - 2007 .................................................................. Data da Declaração - 2007........................................................................... Datum van de verklaring - 2007 .................................................................. Dato for erklæringen - 2007......................................................................... 2 EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE D I S NO SF PL Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG). Die Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE) 2002/96/CE, der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sicherheit von Maschinen und der damit verbundenen harmonisierten Normen, sofern zutreffend. Geräuschemissionen entsprechen der Richtlinie 2000/14/EG Anhang VI, für Maschinen gemäß Artikel 12 der benannten Stelle ist AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Lärm Technische Dateien werden von Ray Neilson im Belle Group Head Office Adresse, die oben angegeben statt. Il Gruppo Belle Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifica che, se il prodotto descritto nel presente certificato viene acquistato da un rivenditore autorizzato Belle gruppo all'interno della CEE, è conforme alle seguenti direttive CEE: 2006/42/CE (presente direttiva sostituisce la direttiva 98/37/CE), elettromagnetica compatibilità con la direttiva 2004/108/CE (modificata dalla 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68 CEE). L'Elettrico di Spreco e l'Apparecchiatura Elettronica (WEEE) 2002/96/CE, la direttiva bassa tensione 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sicurezza del macchinario e le relative norme armonizzate, se del caso. Emissioni sonore conformi alla direttiva 2000/14/CE, allegato VI, per le macchine a norma dell'articolo 12, l'organismo notificato AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. File rumore tecnici sono tenuti da Ray Neilson all'indirizzo dell'Ufficio gruppo Belle Sede che è riportata sopra. Undertecknade, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Storbritannien, intygar härmed att om den produkt som beskrivs i detta intyg är köpt från en auktoriserad Belle-återförsäljare inom EEG, överensstämmer med följande EEG-direktiv: 2006/42/CE (Detta direktiv ersätter direktiv 98/37/EG), Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/CE (ändrat genom direktiv 89/336/EEG, 92/31/EEG och 93/68 EEG). Avfall från elektriska och elektroniska produkter (WEEE) 2002/96/CE, lågspänningsdirektivet 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Maskinsäkerhet och tillhörande harmoniserade standarder, i förekommande fall. Buller följa direktiv 2000/14/EG bilaga VI till maskiner enligt artikel 12 anmälda organet är AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Storbritannien. Buller Tekniska filer innehas av Ray Neilson på Belle Group Huvudkontor adress som anges ovan. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, herved bekrefte at hvis produktet er beskrevet i dette sertifikatet er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innenfor EØS, følger det med til følgende EEC direktiver: 2006/42/CE (Dette direktivet erstatter direktiv 98/37/EF), Det elektromagnetisk kompatabiltets-direktivet 2004/108/CE (endret ved 89/336/EEC, 92/31/EEC og 93/68 EEC). Avfallet Elektrisk og Elektronisk Utstyr (WEEE) 2002/96/CE, Lavspenningsdirektivet 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sikkerhet av maskiner og tilhørende harmoniserte standarder, der dette er aktuelt. Lydeffekt samsvar med direktiv 2000/14/EC vedlegg VI, for maskiner i henhold til artikkel 12 i meldte organ er AV Technology Limited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Støy Tekniske filene holdes av Ray Neilson på Belle gruppen hovedkontor adresse som er angitt ovenfor. Me, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, todistaa, että jos tuote on kuvattu tämän todistuksen ostetaan valtuutetun Belle jälleenmyyjä ETY: n sisällä, se täyttää seuraavat EY-direktiiveihin: 2006/42/EY (tällä direktiivillä korvataan direktiivi 98/37/EY), sähkömagneettinen yhteensopivuutta direktiivin 2004/108/CE (muutettuna 89/336/ETY, 92/31/ETY ja 93/68 ETY). Tuhlaa Sähkö ja Sähköinen Varusteet (WEEE) 2002/96/CE, the matalajännitedirektiivistä 2006/95/CE, SFS-EN ISO 12100-1:2003 Koneturvallisuus ja niihin liittyvien yhdenmukaistettujen standardien tarvittaessa. Melupäästöjä täyttävät direktiivin 2000/14/EY liitteessä VI, koneiden 12 artiklan mukaisesti ilmoitetun laitoksen on AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Noise Tekniset tiedostot hallussa Ray Neilson at Belle pääkonttori osoite, joka on edellä. 0\%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8:LHOND%U\WDQLDQLQLHMV]\PSRÑZLDGF]DP\LÝSURGXNWRSLVDQ\ZW\PÑZLDGHFWZLH]RVWD¦ ]DNXSLRQ\RGDXWRU\]RZDQHM%HOOH*URXSZ8(LMHVW]JRGQ\]QDVW¿SXMºF\PLG\UHNW\ZDPL(82006/42/EY1LQLHMV]DG\UHNW\ZD]DVWĊSXMHG\UHNW\ZĊ(& '\UHNW\Zº]JRGQRÑFLHOHNWURPDJQHW\F]QHM2004/108/CE]SRSUDZNDPLZQLHVLRQ\PLSU]H]89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC8W\OL]DFMDVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRL elektronicznego 2002/96/CE, G\UHNW\ZºZVSUDZLHQLVNLFKQDSL¿²2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003%H]SLHF]HÇVWZRPDV]\QL]ZLº]DQHQRUP\KDUPRQL]DF\MQH WDPJG]LHWRPD]DVWRVRZDQLH3R]LRPKD¦DVXMHVW]JRGQ\]'\UHNW\Zº(&=DOºF]QLN9,RUJDQL]DFMD]DZLDGDPLDQDRGQRÑQLH]JRGQRÑFLWRAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, :LHOND%U\WDQLD +DáDVWHFKQLF]QHSOLNLVąSU]HFKRZ\ZDQHSU]H]5D\1HLOVRQHPQDJUXS\JáRZ\%HOOHDGUHV%LXUD]DPLHV]F]RQHJRSRZ\ĪHM PRODUKTTYP..................... TIPO PRODOTTO ................ PRODUKTTYP..................... MODELL .............................. MODELLO ............................ MODELL............................... SERIENNR........................... SERIE N° .............................. SERIE NR. ........................... HERSTELLUNGSDATU ...... DATA DI FABBRICAZIONE.. TILLVERKNINGSDATUM..... SCHALLLEISTUNGSPEGEL LIVELLO POTENZA LJUDSTYRKA GEMESSEN / ......................(GARANTIERT) ....................(GARANTERAD) SONORA MISURATA / .........................(GARANTITA) UPPMÄTT / Unterzeichnet vo: PRODUKTTYP..................... TUOTETYYPPI ..................... TYP PRODUKTO.................. MODELL .............................. MALLI ................................... MODEL ................................. SERIE NR. ........................... VALMISTUSNRO ................. Nr SERII................................ PRODUKSJONSDATO........ VALMISTUSPÄIVÄ .............. DATAPRODUKCJI ............... Firmato da: Undertecknat: Signatur: Allekirjoitus: 3RGSLVD¦: Ray Neilson Generaldirektor – Im auftrag von BELLE GROUP (SHEEN) UK. Amministratore Delegato – Per conto di BELLE GROUP (SHEEN) UK. ÄLYDKRAFTNIVÅ MÅLT / .......................(GARANTERT) ÄNENVOIMAKKUUDEN TASO MITATTU / .................................(TAATTU) POZIOM MOCY 'ÛWI¿KU ZMIERZONY / ...........(GWARANTOWANY) V.D. – På vägnar av BELLE GROUP (SHEEN) UK. Managing Director - På vegne av SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK. Toimitusjohtaja - BELLE GROUP (SHEEN) UK: n puolesta. '\UHNWRU=DU]»G]DM»F\ – w imieniu BELLE GROUP (SHEEN) UK Erklärungsort - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Luogo de dichiarazione - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Plats av Förklaring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Sted av Erklæring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Julistuksen paikka - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Miejsce deklaracji - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Erklärungsdatum - 2007............................................................................... Data de dichiarazione - 2007 ....................................................................... Datum av Förklaring - 2007 ......................................................................... Dato av Erklæring - 2007 ............................................................................. Julistuksen päivämäärä - 2007 ................................................................... Data deklaracji - 2007................................................................................... 3 ɋȿɊɌɂɎɂɄȺɌɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂə / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / £©²¤¢ ¤ ²ǻǻǺǽȀȌȇǽǿǸȈǸȀȀǽȀȄȈǽȈǸȇ RUS EST LV LT BG GR Ɇɵɧɢɠɟɩɨɞɩɢɫɚɜɲɢɟɫɹɨɬɢɦɟɧɢ%HOOH*URXS6KHHQȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹɡɚɹɜɥɹɟɦɱɬɨɜɫɥɭɱɚɟ ɟɫɥɢɨɩɢɫɚɧɧɚɹɜɞɚɧɧɨɦɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɟɩɪɨɞɭɤɰɢɹɛɵɥɚɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɚɭɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɹȻɟɥɥɟȽɪɭɩɜȿɋɬɨɨɧɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦȿɋ&(ɗɬɚɞɢɪɟɤɬɢɜɚɡɚɦɟɧɹɟɬɞɢɪɟɤɬɢɜɭȿȿɋɞɢɪɟɤɬɢɜɟɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɨɣɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ&(ɞɨɩɨɥɧɟɧɧɨɣ ((&((&((&ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ:(((&(ɞɢɪɟɤɬɢɜɟɜɨɛɥɚɫɬɢɧɢɡɤɨɝɨɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ &(ɩɨɩɪɢɦɟɧɢɦɵɦɩɚɪɚɦɟɬɪɚɦɫɬɚɧɞɚɪɬɭ%6(+,62©Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶɦɚɲɢɧɢɫɜɹɡɚɧɧɵɟɫɷɬɢɦɝɚɪɦɨɧɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟɫɬɚɧɞɚɪɬɵª ɍɪɨɜɟɧɶɲɭɦɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɞɢɪɟɤɬɢɜɵ(&ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ9,ɞɥɹɦɚɲɢɧɭɤɚɡɚɧɧɵɯɜɫɬɚɬɶɟɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɣɨɪɝɚɧAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. ɒɭɦɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɮɚɣɥɵɯɪɚɧɹɬɫɹɊɷɣɇɟɥɶɫɨɧɧɚɪɭɤɨɜɨɞɢɬɟɥɹɝɪɭɩɩɵ%HOOHɍɩɪɚɜɥɟɧɢɹɚɞɪɟɫɤɨɬɨɪɵɣɭɤɚɡɚɧɜɵɲɟ 0HLHBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GBNLQQLWDQHWNXLNLUMHOGDWXGWRRWHMRRNVXONlHVROHYDVHUWLILNDDGLRQRVWHWXGOXEDWXG%HOOH QLPHOYDKHQGDMDMRRNVXO(0hVHHYDVWDEMlUJPLVWHOH(0hGLUHNWLLYLGHOH&(NlHVROHYGLUHNWLLYDVHQGDEGLUHNWLLYL(hHOHNWURPDJQHWLOLVHKLOGXYXVH GLUHNWLLYL&(PXXGHWXG(0h(0hMD(0h-DHOHNWURRQLNDVHDGPHWHMllWPHWH:(((&(PDGDOSLQJHGLUHNWLLYL&( %6(1,620DVLQDWHRKXWXVQLQJVHOOHJDVHRWXGKWOXVWDWXGVWDQGDUGLWHOHNXLVHHRQNRKDOGDWDY0UDRVDVYDVWDPDGLUHNWLLYL(h9,OLVD PDVLQDWHDUWLNOLNRKDVHOWWHDYLWDWXGDVXWXVRQAV Technology Mimited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Müra Tehniline faile hoitakse Ray Neilson kell Belle grupi peakontor aadress, mis on märgitud eespool. 0ƝV%HOOH*URXS6KHHQ8.1U%X[WRQ'HUE\UVKLUH6.(8DUãRDSOLHFLQƗPDUãRDSOLHFLQXNDJDGƯMXPƗMDSURGXNWVDSUDNVWƯWVãDMƗVHUWLILNƗWƗLULHJƗGƗMLHV QRSLOQYDURWD%HOOHJUXSDVGƯOHUDWHULWRULMƗ((.WƗDWELOVWãƗGƗP(.GLUHNWƯYƗP&(âƯGLUHNWƯYDDL]YLHWR'LUHNWƯYX(.(OHNWURPDJQƝWLVNƗVVDGHUƯEDV GLUHNWƯYX&(NXUƗJUR]ƯMXPLL]GDUƯWLDU((.((.XQ((.(OHNWULVNRXQHOHNWURQLVNRLHNƗUWXDWNULWXPLHP((,$&( ]HPVSULHJXPDGLUHFWLYH&(%6(1,620DãƯQXGURãƯEDXQVDLVWƯWRVVDVNDƼRWXVVWDQGDUWXVMDYDMDG]ƯJV7URNãƼDHPLVLMDVQHDWELOVW'LUHNWƯYDV (.9,SLHOLNXPƗPDãƯQXVDVNDƼƗDUSLOQYDURWƗLHVWƗGHLUAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, 6.;8/,(/%5,7Ɩ1,-$ 7URNãƼD7HKQLVNƗVIDLOLWXU5D\1HLOVRQSLH%HOOHJUXSDVJDOYHQƗELURMDDGUHVHNDVQRUƗGƯWVLHSULHNã 0HVBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GBSDWYLUWLQXNDGMHLSURGXNWDVNDLSDSUDã\WDãLRVHUWLILNDWRSLUNWLLãOHLGåLDPD%HOOHIUDNFLMRV DWVWRYDVSDJDO((%MLVDWLWLQNDãLXRV((%GLUHNW\YDV&(ãLGLUHNW\YDSDNHLþLD'LUHNW\Yą(%HOHNWURPDJQHWLQLRVXGHULQDPXPRGLUHNW\YRV&( VXSDNHLWLPDLVSDGDU\WDLV((%((%LU((%(OHNWURVLUHOHNWURQLQơVƳUDQJRVDWOLHNǐ((ƲDWOLHNǐ&(äHPRVLRVƳWDPSRVƳUDQJRVGLUHNW\Yą &(/67(1,620DãLQǐVDXJDLUVXVLMĊGDUQLHMLVWDQGDUWDLMHLWDLN\WLQD7ULXNãPRHPLVLMDQHDWLWLQND'LUHNW\YRV(%9,SULHGHXåPDãLQRV SDJDOVWUDLSVQLRQXRVWDWDVQRWLILNXRWRMLƳVWDLJD\UDAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. 7ULXNãPR7HFKQLQLDLIDLODLY\NV5D\1HLOVRQ%HOOHJUXSơVEXYHLQơVDGUHVXNXULVQXURG\WDVDXNãþLDX .À¾Á²¿ºÑIJ%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.2(8*%ɫɟɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɜɚɱɟɚɤɨɫɬɨɤɚɬɚɟɨɩɢɫɚɧɨɜɬɨɡɢɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɟɡɚɤɭɩɟɧɨɬ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɞɢɥɴɪ%HOOHɝɪɭɩɚɜɪɚɦɤɢɬɟɧɚȿɂɈɬɨɨɬɝɨɜɚɪɹɧɚɫɥɟɞɧɢɬɟɞɢɪɟɤɬɢɜɢɧɚȿɂɈ&(ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚɞɢɪɟɤɬɢɜɚɡɚɦɟɧɹȾɢɪɟɤɬɢɜɚȿɈ ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬȾɢɪɟɤɬɢɜɚ&(ɤɚɤɬɨɟɢɡɦɟɧɟɧɫȿɂɈȿɂɈȿɂɈɁɚɨɬɩɚɞɴɰɢɬɟɨɬɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɢɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɈȿȿɈ&(ɧɢɫɤɨɬɨɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟɞɢɪɟɤɬɢɜɚ&(%6(1,62Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɧɚɦɚɲɢɧɢɬɟɢɫɜɴɪɡɚɧɢɬɟɫɬɹɯ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɫɬɚɧɞɚɪɬɢɤɨɝɚɬɨɟɩɪɢɥɨɠɢɦɨɒɭɦɟɦɢɫɢɢɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɧɚȾɢɪɟɤɬɢɜɚȿɈɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟ9,ɡɚɦɚɲɢɧɢɫɴɝɥɚɫɧɨɱɥɟɧɧɚ ɧɨɬɢɮɢɰɢɪɚɧɨɪɝɚɧɟ$97HFKQRORJ\/LPLWHG$97(&+KRXVH%LUGKDOO/DQH&KHDGOH+HDWK6WRFNSRUW&KHVKLUH6.2;8*% ɒɭɦɌɟɯɧɢɱɟɫɤɢɮɚɣɥɨɜɟɫɟɩɪɨɜɟɠɞɚɬɨɬɊɟɣɇɢɣɥɫɴɧɜɝɪɭɩɚɬɚɚɞɪɟɫ%HOOHɰɟɧɬɪɚɥɧɨɬɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɤɨɟɬɨɟɩɨɫɨɱɟɧɨɩɨɝɨɪɟ ǼȝİȓȢȘ%HOOH*URXS6KHHQ8.6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(8ȂİȖȐȜȘǺȡİIJĮȞȓĮȕİȕĮȚȫȞȦȩIJȚĮȞIJȠʌȡȠȧȩȞʌȠȣʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚıİĮȣIJȩIJȠ ʌȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩȑȤİȚĮȖȠȡĮıIJİȓĮʌȩİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ%HOOHȠȝȐįĮıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȘȢǼȅȀșĮıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚȝİIJȚȢĮțȩȜȠȣșİȢȠįȘȖȓİȢǼȅȀ&( ǾʌĮȡȠȪıĮȠįȘȖȓĮĮȞIJȚțĮșȚıIJȐIJȘȞȠįȘȖȓĮǼȀǾȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒȈȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮȠįȘȖȓĮ&(ȩʌȦȢIJȡȠʌȠʌȠȚȒșȘțİĮʌȩIJȘȞǼȅȀǼȅȀțĮȚ ǼȅȀȉĮǹʌȩȕȜȘIJĮǾȜİțIJȡȚțȠȪțĮȚǾȜİțIJȡȠȞȚțȠȪǼȟȠʌȜȚıȝȠȪǹǾǾǼ&(ȘȠįȘȖȓĮ&(ȤĮȝȘȜȒȢIJȐıȘȢ%6(1,62ǹıijȐȜİȚĮ ȝȘȤĮȞȫȞțĮȚIJȦȞıȤİIJȚțȫȞİȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞȦȞʌȡȠIJȪʌȦȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘǼțʌȠȝʌȑȢșȠȡȪȕȠȣıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞȠįȘȖȓĮǼȀʌĮȡȐȡIJȘȝĮ9,ȖȚĮIJȚȢ ȝȘȤĮȞȑȢıȪȝijȦȞĮȝİIJȠȐȡșȡȠIJȠȣțȠȚȞȠʌȠȚȘȝȑȞȠȣȠȡȖĮȞȚıȝȠȪʌȠȣİȓȞĮȚAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. ȅȚșȠȡȪȕȠȣȉİȤȞȚțȐĮȡȤİȓĮʌȠȣțĮIJȑȤȠȞIJĮȚĮʌȩ5D\1HLOVRQıIJȘȞȠȝȐįĮ%HOOHǻȚİȪșȣȞıȘȑįȡĮȢʌȠȣĮȞĮijȑȡİIJĮȚʌĮȡĮʌȐȞȦ ɍɃɊɊɋɉȿɎɅɑɃɃ 7227(7hh3 352'8.7$7,36 ɇɉȿɀɆɗ 08'(/ 02'(/,6 ɌɀɋɃɄɈɖɄɈɉɇɀɋ 6(5,$180%(5 6Ɲ5,-$615 ȿȻɍȻȽɖɊɎɌɅȻ 9$/0,67$0,6(.883b(9 ,=*$7$92ã$1$6'$7806 ɎɋɉȽɀɈɗɓɎɇȻɂȻɇɀɋ ɊɋɉɃɂȽɀȿɀɈ ...............(ȾȻɋȻɈɍɃɋɉȽȻɈ +(/,78*(986(7$6( 0¯¯'(78' *$5$17((5,78' ,=0Ɲ5Ư7$,66.$Ƽ$6 -$8'$6/Ư0(1,6 *$5$17Ɲ7$,6 ªȻɌɍɉɍȻ .$$/ 0$6$ *$0,1,27,3$6 ȽɃȿɈȻɊɋɉȿɎɅɍȻ ȈȩʋȟȡʋȠȟȦȨȝıȟȡ.......... 02'(/,6 ɇɉȿɀɆ ȁȟȝıȐțȟ ............................ 6(5,-2615 ɌɀɋɃɀɈɈɉɇɀɋ ǸȠșȘȜȨȡȇįșȠȏȡ .............. 3$*$0,1,02'$7$ ȿȻɍȻɈȻɊɋɉɃɂȽɉȿɌɍȽɉ ȁįıȠȗȜįȝȗ ....................... *$56267,35802 /<*,6,ã0$7827$6 *$5$17827$6 ɈɃȽɉɈȻɌɃɆȻɍȻɈȻ ȇıĭȘȜȗīȟȠȢȔȟȢ ɂȽɎɅȻɃɂɇɀɋɀɈɉ ǿĭıĭȈȗȝǽȜįȠȟȜȗȝșĭ ȾȻɋȻɈɍɃɋȻɈɉ ǿ ĭıĭİȚįȢȗİǻȕȕȢȗȜįȝȗ 6925,6 7ɀɉ²Ɇ ǻȑȢȡȣ Ɇɟɫɬɨɞɟɤɥɚɪɢɪɨɜɚɧɢɹ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Koht deklaratsiooni6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. 9LHWDVGHNODUƗFLMX6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. 9LHWDGHNODUDFLMRV6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Ⱦɚɬɚɧɚɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. ȉȩʌȠȢǻȚĮțȒȡȣȟȘȢ6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. ɉɨɞɩɢɫɶ: $OODNLUMXWDQXG 3DUDNVWV 3DVLUDãH: ɉɨɞɩɢɫ: ȉʋȟȕȠĭIJȑ: 5D\1HLOVRQ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣɞɢɪɟɤɬɨɪɨɬɢɦɟɧɢȻȿɅɅȿȽɊɍɉɒɂɂɇȼȿɅɂɄɈȻɊɂɌȺɇɂə Tegevdirektor - BELLE GROUP (SHEEN) UK poolt. VadoãDLVGLUHNWRUV3ƗUVWƗYRW%(//(*52836+((18. *HQHUDOLQLVGLUHNWRULXV%(//(*52836+((18.YDUGX 3H»º½ÃÌ¿¥Á²´½Ñ´²Ë¶ºÂ·¼ÄÀÂÀĺ¾·ÄÀ¿²%(//(*52836+((18. ǻȚİȣșȪȞȦȞȈȪȝȕȠȣȜȠȢ±İțȝȑȡȠȣȢIJȘȢ%(//(*52836+((1ȂİȖȐȜȘǺȡİIJĮȞȓĮ. Ⱦɚɬɚɞɟɤɥɚɪɢɪɨɜɚɧɢɹ - 2007 Deklaratsiooni kuupäev - 2007 'LHQDVGHNODUƗFLMD - 2007 'DWDGHNODUDFLMRV - 2007 Ɇɹɫɬɨɧɚɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ - 2007 ǾȝİȡȠȝȘȞȓĮįȒȜȦıȘȢ - 2007 4 (6352+/Çá(1Ê26+2'Ċ'(&/$5$7,('(&21)250,7$7(&( (80(*)(/(/Ė6e*,1<,/$7.2=$7(&8<80%÷/'÷5*(6÷(&,=-$9$286./$ć(1267, 35(+/Ç6(1,(2=+2'( CZ RO HUN HR TR SK My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké BritánieWSRWYU]XMLåHYSĜtSDGČYêURENĤXYHGHQêFKYWRPWRRVYČGþHQtMHNRXSLORG DXWRUL]RYDQpKRGHDOHUD%HOOHVNXSLQXYUiPFL(+6åHVSOĖXMHQiVOHGXMtFtVPČUQLF(+6&(WDWRVPČUQLFHQDKUD]XMHVPČUQLFL(6(OHNWURPDJQHWLFNi NRPSDWLELOLWD6PČUQLFH&(YH]QČQt((&((&(+62GSDGQtFKHOHNWULFNêFKDHOHNWURQLFNêFK]DĜt]HQtFK2((=&( Qt]NRQDSČĢRYpVPČUQLFH&(%6(1,62%H]SHþQRVWVWURMQtFK]DĜt]HQtDVRXYLVHMtFtKDUPRQL]RYDQpQRUP\SRSĜtSDGČ+OXNRYêFKHPLVtY VRXODGXVHVPČUQLFt(6SĜtORKD9,SURVWURMHSRGOHþOiQNXR]QiPHQêVXEMHNWAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Velká Británie. +OXN7HFKQLFNpVRXERU\MVRXGUåHQ\5D\1HLOVRQYVtGOHVNXSLQ\%HOOH2IILFHDGUHVXNWHUiMHXYHGHQRYêãH 1RLBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB,FHUWLILFSULQSUH]HQWDFăvQFD]XOvQFDUHSURGXVXOGHVFULVvQFDGUXODFHVWXLFHUWLILFDWHVWH FXPSDUDWGHODXQGLVWULEXLWRUDXWRUL]DW%HOOH*URXSvQFDGUXO&((HVWHFRQIRUPăFXXUPăWRDUHOHGLUHFWLYH&((&(SUH]HQWDGLUHFWLYăvQORFXLHúWH'LUHFWLYD &(GHFRPSDWLELOLWDWHHOHFWURPDJQHWLFăD'LUHFWLYHL&(DVWIHOFXPDIRVWPRGLILFDWăSULQ&((&((úL&(('HúHXULOHHOHFWULFHúL HOHFWURQLFH'(((&(WHQVLXQHVFă]XWăD'LUHFWLYHL&(%6(1,626HFXULWDWHDPDúLQLORUúLDVRFLDWHVWDQGDUGHOHDUPRQL]DWHDFROR XQGHHVWHFD]XO$HPLVLLORUGH]JRPRWvQFRQIRUPLWDWHFX'LUHFWLYD&(DQH[D9,SHQWUXPDúLQLvQWHPHLXODUWLFROXOXLRUJDQLVPXOQRWLILFDWHVWHAV Technology Minimited AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Chesire, SK3 OXU, GB. )LоLHUHOHGH]JRPRWWHKQLFHVXQWGHрLQXWHGHFăWUH5D\1HLOVRQODDGUHVDоHIXOXLGHJUXS%HOOH2ILFLXOSHQWUXFDUHHVWHPHQрLRQDWPDLVXV 0LDBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Egyesült KirályságH]~WRQLJD]RORPKRJ\KDDWHUPpNOHtUiVDEHOOH]WDEL]RQ\tWYiQ\W YiViUROWHQJHGpO\H]HWW%HOOH*URXSNHUHVNHGĘD](*.D]PHJIHOHOD]DOiEEL((&LUiQ\HOYHNQHN&(H]D]LUiQ\HOYIHOYiOWMDD(.LUiQ\HOY HOHNWURPiJQHVHVNRPSDWLELOLWiVLLUiQ\HOY&(PyGRVtWRWW(*.(*.pV(*.$KXOODGpNHOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXVEHUHQGH]pVHN:((( &(NLVIHV]OWVpJLUiQ\HOY&(%6(1,62*pSHNEL]WRQViJDpVDNDSFVROyGyKDUPRQL]iOWV]DEYiQ\RNDGRWWHVHWEHQ=DMNLERFViWiV PHJIHOHOD(.LUiQ\HOY9,JpSKH]DFLNNDODSMiQDEHMHOHQWHWWV]HUYH]HWAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Egyesült Királyság. =DMPĦV]DNLIiMORNDWELUWRNiEDQ5D\1HLOVRQD%HOOHFVRSRUWN|]SRQWLLURGDFtPHWDPHO\DIHQWL Mi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GBRYLPHSRWYUÿXMHPGDDNRSURL]YRGRSLVDQXQXWDURYRJFHUWLILNDWDMHNXSLRRG%HOOH*URXS RYODãWHQRJGLVWULEXWHUDXQXWDU((=RQDRGJRYDUDVOMHGHþLP((&VPMHUQLFD&(2YDGLUHNWLYD]DPMHQMXMHGLUHNWLYD(&(OHNWURPDJQHWVNDNRPSDWLELOQRVW 'LUHNWLYD&(NDNRMHL]PLMHQMHQR((&((&L((&2WSDGHOHNWULþQHLHOHNWURQLþNHRSUHPH:(((&(QLVNRQDSRQVNHGLUHNWLYL &(%6(1,626LJXUQRVWVWURMHYDLSULGUXåHQHXVNODÿHQHVWDQGDUGHJGMHMHSULPMHQMLYR(PLVLMDEXNHXVNODGXVGLUHNWLYRP(&$QHNV 9,]DVWURMHYHL]þODQNDREDYLMHãWHQLWLMHORAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. %XND7HKQLþNLGDWRWHNHGUåH5D\1HLOVRQQD*ODYQRP%HOOHJUXSH2IILFHDGUHVXNRMDMHQDYHGHQRJRUH %L]Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB,%HOOH*URXS(÷HUUQEXVHUWLILND\ÕLoLQGHDoÕNODQDQEXUDGDGDWDVGLN$(7LoLQGH\HWNLOL %HOOH*UXSGLOHUVDWÕQROGX÷XQGDQDúD÷ÕGDNL$(7GLUHNWLIOHULQHX\XPOXGXU&(%X\|QHUJH\|QHUJHVL(&\HULQH(OHNWURPDQ\HWLN8\XPOXOXN<|QHWPHOL÷L &(DV((&((&YH$(7WDUDIÕQGDQGH÷LúWLULOPLúWLU$WÕN(OHNWULNOLYH(OHNWURQLN(NLSPDQ:(((&(DOoDNJHULOLPGLUHNWLIL &(%6(1,62*YHQOLNPDNLQHYHLOJLOLX\XPODúWÕUÕOPÕúVWDQGDUWODUÕH÷HUYDUVD*UOWHPLV\RQODUÕGLUHFWLYHPDNLQHOHULoLQPDGGHELOGLULOHQ EQ\HVLQGH(&(N9,X\JXQROGX÷XQXAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. *UOW7HNQLNGRV\DODUÕ\XNDUÕGDEHOLUWLOGL÷L%HOOHJUXS0HUNH]DGUHVLQGH5D\1HLOVRQWDUDIÕQGDQWXWXOXU 9LBelle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB,SRWYUG]XMHPåHYSUtSDGHYêURENRYXYHGHQêFKYWRPWRRVYHGþHQtMHN~SLORG DXWRUL]RYDQpKRGHDOHUD%HOOHVNXSLQXYUiPFL(+6åHVSĎĖDQDVOHGXM~FHVPHUQtF(+6&(WiWRVPHUQLFDQDKUiG]DVPHUQLFX(6(OHNWURPDJQHWLFNi NRPSDWLELOLWD6PHUQLFD&(Y]QHQt((&((&(+62GSDGRYêFKHOHNWULFNêFKDHOHNWURQLFNêFK]DULDGHQLDFK2((=&( Qt]NRQDSlĢRYpVPHUQLFH&(%6(1,62%H]SHþQRVĢVWURMRYêFK]DULDGHQtDV~YLVLDFHKDUPRQL]RYDQpQRUP\SUtSDGQH+OXNRYêFKHPLVLtY V~ODGHVRVPHUQLFRX(6SUtORKD9,QDVWURMHSRGĐDþOiQNXQRWLILNRYDQêRUJiQAV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. +OXN7HFKQLFNpV~ERU\V~GUåDQp5D\1HLOVRQYVtGOHVNXSLQ\%HOOH2IILFHDGUHVXNWRUiMHXYHGHQpY\ããLH TYP PRODUKU ................... TIPUL PRODUSULUI ........... A TERMÉK TÍPUSA ............. MODEL................................. MODEL ................................. MODELL............................... 6(5,þÌ6/ ............................ SERIA ................................... GYÁRI SZÁM ....................... DATUM VÝROBY................. DATA FABRICARII ............... *<É57É6,,'Ę .................... 1$0ČĜ(1É+/ +/8.8 ................(GARANTOVANÁ) NIVEL DE ZGOMOT 0$685$7 ...........................(GARANTAT) A MÉRT +$1*(5Ę6=,17 ......................(GARANTÁLT) +0271267 *5(87$7($ 6Ó/< TIP PROIZVODA.................. ÜRÜN TIPI. ........................... TYP PRODUKTU.................. MODEL................................. MODEL ................................. MODEL ................................. SERIJSKI Br. ...................... SERI NUMARASI ................. 6e5,29eþÌ6/2 .................. '$780352,=92'1-( h5(7,07$5,+,.................... DÁTUM VÝROBY................. NIVO SNAGE =98.$,=0-(5(1 ..................(GARANTIRANO) SES SEVIYE g/dh0h ...............(GARANTI EDILEN) NAMERANÁ +/$',1$+/8.8 ................(GARANTOVANÁ) TEä,1$ $÷,5/,÷, +0271267 Podepsal: Semnat de: Aláírás: Potpisao: øP]DOD\DQ Podpísal: 5D\1HLOVRQ *HQHUiOQtĜHGLWHO – jménem BELLE GROUP (SHEEN) UK Director General - in numele BELLE GROUP (SHEEN), UK hJ\YH]HWĘLJD]JDWy - A BELLE GROUP (SHEEN) UK nevében Izvršni Direktor – U ime BELLE GROUP (SHEEN) UK Yönetici%(//(*52836+((18.DGÕQD *HQHUiOQ\ULDGLWHĐ – menom BELLE GROUP (SHEEN) UK Místo Deklarace6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Datum Deklarace - 2007 Locul declaratiei6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Data declaratiei - 2007 Kiállítás Helye6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Kiállítás Ideje - 2007 0MHVWRL]MDYHRXVNODÿHQRVWL6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. 'DWXPL]MDYHRXVNODÿHQRVWL - 2007 Declaration Yeri6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Declaration Tarihi - 2007 Miesto Deklarácie6KHHQ1U%X[WRQ'HUE\VKLUH6.(88. Dátum Deklarácie - 2007 5 GB How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the ‘BGN+’ electric vibrating poker safely. This manual is intended for dealers and operators of the ‘BGN+’ electric vibrating poker. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety’ sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the general public. The ‘Trouble Shooting Guide‘ helps you if you have a problem with your machine. The ‘Service & Maintenance’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine. The ‘Warranty’ Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure. The ‘Declaration of Conformity‘ section shows the standards that the machine has been built to. Directives with regard to the notations. Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way: CAUTION The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not carried out in the correct way. WARNING The life of the operator can be at risk. GB WARNING WARNING Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY this manual. KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the PDFKLQHRIIEHIRUH\RXVZLWFKRQLQFDVH\RXJHWLQWRGLI¿FXOW\ ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): GB Contents How to use this manual ............................................................................................................................................................................. Warning ..................................................................................................................................................................................................... Machine Description .................................................................................................................................................................................. 7 Technical Data ........................................................................................................................................................................................... 7 Storage ...................................................................................................................................................................................................... 7 Transportation ........................................................................................................................................................................................... 7 General Safety .......................................................................................................................................................................................... Health and Safety ...................................................................................................................................................................................... Pre-Start Checks ....................................................................................................................................................................................... Operation ................................................................................................................................................................................................. Trouble Shooting Guide .......................................................................................................................................................................... Service & Maintenance ............................................................................................................................................................................ Warranty ................................................................................................................................................................................................... Declaration of Conformity .......................................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHPDFKLQHVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWSULRUQRWLFHRUREOLJDWLRQ 6 GB Machine Description Type: Vibrating poker with motor in head. Application: Compacting of concrete Connection cable to convertor POHQJWKVWDQGDUGHTXLSPHQWZLWK&( W\SHSOXJDQGLQVXODWLRQN9 Protective hose 5m length of rubber hose. GB Technical Data Model BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 :HLJKWNJ 'LDPHWHUPP )UHTXHQF\+] &XUUHQW$ 9LEUDWLRQV3HU0LQXWH930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 )RUFH2XWSXW1 3RZHUN: Storage GB When it is not used for long periods of time, Store the poker in a clean, dry and protected environment. Transportation When transporting, ensure the poker is safe against damage occuring as a result of slipping, overturning and sudden impact. 7 GB GB General Safety For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the ‘BGN+’, consult your supervisor or Altrad Belle. CAUTION Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any maintenance, service or repairs. Work Area · KEEP your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. · DO NOT OPERATESRZHUWRROVLQH[SORVLYHDWPRVSKHUHVVXFKDVLQWKHSUHVHQFHRIÀDPPDEOHOLTXLGVJDVHVRUGXVW Power tools create sparks wich may ignite the dust or fumes. · KEEP bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. · · · · · · · · · · · · Electrical Safety EARTHED TOOLS MUST BE PLUGGED INTO an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. NEVER REMOVE the grounding prong or modify the plug in any away. DO NOT USE any adaptor plugs. CHECKZLWKDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQLI\RXDUHLQGRXEWDVWRZKHWKHUWKHRXWOHWLVSURSHUO\JURXQGHG,IWKHWRROVVKRXOGHOHFWUL cally malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user. AVOID body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. DON’T EXPOSE power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. DO NOT ABUSE the cord. NEVER USE the cord to carry the tool. NEVER PULL the plug from an outlet. KEEP cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. REPLACE damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. WHEN OPERATING a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Service · Tool service MUST BE PERFORMEDRQO\E\TXDOL¿HGUHSDLUSHUVRQQHO · When servicing a tool, USE only identical replacement parts. · FOLLOW instructions in the Maintenance section of this manual. Personal Safety · STAY ALERT, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. · DO NOT USE TOOLZKLOHWLUHGRUXQGHUWKHLQÀXHQFHRIGUXJVDOFRKRORUPHGLFDWLRQ$PRPHQWRILQDWWHQWLRQZKLOHRSHUDWLQJ power tools may result in serious personal injury. · DRESS PROPERLY. · AVOID accidental starting. · BE SUREVZLWFKLVRIIEHIRUHSOXJJLQJLQ&DUU\LQJWRROVZLWK\RXU¿QJHURQWKHVZLWFKRUSOXJJLQJLQWRROVWKDWKDYHWKHVZLWFKRQ invites accidents. · REMOVE adjusting keys or spanners before turning the tool on. A spanner or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. · DO NOT overreach. · KEEP proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. · USE safety equipment. Tool Use And Care · DO NOT FORCE the tool. · USE the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. · DO NOT USE tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. · DISCONNECT the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. · STORE idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. · CHECK for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. · USE only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool. 8 Health and Safety GB For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage recommendations. · · · · · · · · · · · · · · · · For the safe and proper operation of the ‘BGN+’, make sure that operators have been instructed in the correct use of this machine. Before connecting the motor to the electrical system, make sure that the voltage and frequency match with the ones stated on the machine serial plate, located in the top part of the plastic housing. ENSURE that all housing screws are tight before starting work. AVOIDWKHÀDWWHQLQJRIWKHFDEOHE\KHDY\PDFKLQHU\ZLWKFRXOGFDXVHEUHDNDJH DO NOT CONNECTWKHÀH[LEOHVKDIWWRWKHSRZHUXQLWZKHQLWLVZRUNLQJ DO NOT OPERATE the motor when this is working and without transmission. DO NOT WORK with transmission or poker in bad conditions, the motor overheats. DO NOT WORK with the plastic housing broken. DO NOT PERMIT untrained personnel to operate the motor or connections. MAINTAIN free ventilation of air. KEEP the motor in a clean and dry area. MAKE SURE that the electrical cable is with the proper section and functioning properly. BEFORE DOING any type of repair, DISCONNECT the motor from the electrical system. WHEN CONNECTING to a generator, make sure that the output voltage and frequency is stable, right, and has the proper power, WHEN FINISHING the job or when taking a break, the operator should unplug, disconnect it from the electrical system, and have it placed in such a way that it should not fall or tip. In addition, all local regulations should be respected. Vibration 6RPHYLEUDWLRQIURPWKHSRNHULVWUDQVPLWWHGWKURXJKWKHÀH[LEOHKRVHWRWKHRSHUDWRU¶VKDQGV PPE (Personal Protective Equipment). Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing. Always protect skin from contact with concrete. Suitable ear defenders Should be usedEHFDXVHWKHDFRXVWLFSRZHUOHYHORIWKLVPDFKLQHLVG%DQGWKHDFRXVWLFSUHVVXUHOHYHOLVG% Pre-Start Checks GB %HIRUHVWDUWLQJWKHMREFKHFNWKHFRUUHFWZRUNLQJRIDOOWKHKDQGOLQJDQGVDIHW\GHYLFHV 5HJXODUO\LQVSHFWWKHFRQGLWLRQRIWKHFDEOHVDQGWKHUXEEHUKRXVLQJ:KHQDGHIHFWLVGHWHFWHGUHSDLULPPHGLDWHO\ ,IGHIHFWVDUHIRXQGLQWKHVDIHW\GHYLFHVRURWKHUGHIHFWVZKLFKFRXOGUHGXFHWKHVDIHKDQGOLQJRIWKHHTXLSPHQWVWRSZRUNLQJDQG notify to the proper responsible person. 9 GB Operation VIBRATING POKER CONNECTION TO CONVERTER The poker has a plug to connect the vibrating pokers. &RQQHFWWKHFRQYHUWHUWRWKHHOHFWULFDOVXSSO\HQVXUHWKDWWKHFRQQHFWLRQLVFRUUHFWVSHFL¿FDWLRQDQGFRQGLWLRQRIFDEOHDFFRUGLQJ WRVWDQGDUGVRIVHFXULW\ 6ZLWFKRQWKHFRQYHUWHUFRQQHFWWKHSRNHUDQGLWLVUHDG\WRVZLWFKRQ 7RGLVFRQQHFW¿UVWO\VZLWFKRIIWKHYLEUDWLQJSRNHUVDQGWKHQVWRSWKHFRQYHUWHUZLWKWKHVZLWFK 4. Finally remove the converter plug from the electrical supply. Connection possibilities: 0DNHVXUHWKHWRWDOFXUUHQW$GRHVQRWH[FHHGWKHRXWSXWFXUUHQWVSHFL¿HGLQWKHHOHFWULFDOFKDUDFWHULVWLFRIWKHFRQYHUWHU EXTENSION CABLES 8VHWKUHHSKDVHFDEOHVZLWKWKHDSSURSULDWHSOXJV,ILQGRXEWFRQVXOWDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ CAUTION DO NOT use damaged or worn out cables. AVOID heavy loads on the cables. RECOMMENDATIONS OF USE OF CONCRETE VIBRATOR &KRRVHWKHULJKWVL]HRISRNHUIRUWKHVL]HRIWKHMREWKHVSDFLQJRIUHLQIRUFHPHQWVOXPSRIWKHFRQFUHWHDQGWKHPL[GHVLJQ ,WLVUHFRPPHQGHGWRKDYHDQDGGLWLRQDOFRQFUHWHYLEUDWRUDYDLODEOH 3RXUWKHFRQFUHWHHYHQO\LQWRWKHIRUPZRUNLQPPWKLFNOD\HUV Do not use the poker vibrator to spread the concrete. 9LEUDWHWKHFRQFUHWHV\VWHPDWLFDOO\0DNHPPYHUWLFDOLQVHUWLRQVDW LQWHUYDOVRIWLPHVWKHWXEHGLDPHWHU:KHUHSRVVLEOHSXVKWKHSRNHU YLEUDWRUDERXWPPLQWRWKHSUHYLRXVOD\HURIWKHFRQFUHWHWKLVZLOOKHOSREWDLQ the best level of bonding between the two layers. The concrete has been thoroughly vibrated when the surface around the poker is shiny and no large air bubbles rise to the surface of the concrete. This normally WDNHVVHFRQGVDWHDFKORFDWLRQRIWKHSRNHU :LWKGUDZWKHSRNHUVORZO\VRWKDWWKHFRQFUHWHFDQÀRZLQWRWKHYRLGOHIWE\WKH poker. 'RQRWSXVKRUIRUFHWKHYLEUDWRUDJDLQVWWKHUHLQIRUFHPHQW.HHSDGLVWDQFHRI 70 mm minimum from the walls. $OZD\VUHPRYHWKHSRNHUYHUWLFDOO\VRWKHFRQFUHWH¿OOVWKHHPSW\VSDFHDJDLQ 'RQRWVZLWFKRIIXQWLOWKHSRNHULVZLWKGUDZQ7KHVSHHGRIUHPRYDOLVDSSUR[LPDWHO\PPSHUVHFRQG:KHQWKHYLEUDWRULV almost out, extract quickly to avoid shaking the surface. CAUTION Do not keep the concrete vibrator out of the concrete during long periods. If you have stopped vibrating the concrete, turn the poker off. GB Troubleshooting Guide Problem Cause / Solution 7KHSRNHULVQRWZRUNLQJ 9HULI\LIWKHUHLVFXUUHQW 3OXJLQEDGFRQGLWLRQV 'HIHFWLYHVZLWFK 7KHSRNHUZRUNVFRUUHFWO\EXWLWRYHUKHDWV &KHFNWKHSRNHULQQRWZRUNLQJRXWRIFRQFUHWH 9HULI\WKHRXWSXWYROWDJHRIWKHFRQYHUWHU 4. Connections in bad conditions %HDULQJLQEDGFRQGLWLRQRUZLWKRXWJUHDVH 7KHSRNHUZRUNVVORZO\DQGLWRYHUKHDWV 9HULI\WKHRXWSXWYROWDJHDQGIUHTXHQF\RIWKHFRQYHUWHU 7KHSRNHUPRWRUPLJKWZRUNZLWKWZRSKDVHV &KHFNWKHVSHFL¿FDWLRQVRIWKHH[WHQVLRQVFDEOHV 7KHPRWRULVQRLV\ %HDULQJDUHQRWLQJRRGFRQGLWLRQV 10 GB Service & Maintenance The Altrad Belle ‘BGN+’ is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty. Periodic Mantenance 2QO\DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQVKRXOGZRUNRQWKHHOHFWULFDOSDUWV 'LVFRQQHFWWKHYLEUDWLQJSRNHUIURPWKHFRQYHUWHUEHIRUHFRQGXFWQJDQ\PDLQWHQDQFH ,QDOOPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVRULJLQDOSDUWVZLOOEHXVHG (YHU\PRQWKV,WLVUHFRPPHQGHGWKDWWKHYLEUDWLQJSRNHUEHDULQJVDUHOXEULFDWHG$QH[SHUWVKRXOGGLVPDQWOHWKHYLEUDWLQJ SRNHUDQGFOHDQWKHEHDULQJVZLWKVROYHQW2QFHGU\¿OODSSUR[WRRIWKHFOHDUDQFHVSDFHRIWKHEHDULQJZLWKWKH VSHFL¿HGJUHDVH,I\RXQRWHDQH[FHVVLYHSOD\LQWKHEHDULQJVSURFHHGWRFKDQJHLW7RUHDVVHPEOHSODFHWKH³2´ULQJVDQGVHDODQW in on all of the threads. Tighten and then clean any excess sealant . It is important all the parts are tightened, to ensure water does not penetrate the poker head: Finally, apply two weld spots to secure the parts do not loose. 7KHUHFRPPHQGHGJUHDVHLV,62)/(;/'663(&,$/$RIWKHWUDGHPDUN./h%(5/8%5,&$7,21 5. If you have replaced the switch, ensure the bolts are tightened and the box is watertight. $IWHUPDLQWHQDQFHMREVDOOWKHSDUWVPXVWEHDVVHPEOHGFRUUHFWO\ (YHU\PRQWKRUPRUHIUHTXHQWO\GHSHQGLQJRQWKHXVHLWLVUHFRPPHQGHGDQLQVSHFWLRQEHFRQGXFWHGE\DQDXWKRULVHGGHDOHU 0RQLWRUWKHZHDURIWKHSRNHUE\PHDVXULQJWKHRXWVLGHGLDPHWHU%DQGOHQJWK$5HSODFHWKHKRXVLQJRUFDSZKHQWKH GLDPHWHURUOHQJWKLQWKHVPDOOHVWSRLQWLVOHVVWKDQWKHGLPHQVLRQVSHFL¿HGLQWKHWDEOHDFFRUGLQJWRWKHPRGHO A B DIMENSIONS OF WEAR FOR DIAMETERS AND LENGTHS OF THE POKER a. b. c. d. The minimum dimensions are printed in bold. The dimensions in brackets are the original dimensions. Replace the housing when it reaches the minimum diameter. Replace the tip when it reaches the minimum length. Model %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 Diameter (mm) 36 40 50 Length (mm) 345 315 395 %*1 BGN+ 70 58 65 420 425 Warranty GB <RXUQHZ$OWUDG%HOOHµ%*1¶HOHFWULFYLEUDWLQJSRNHULVZDUUDQWHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUIRUDSHULRGRIRQH\HDUPRQWKVIURP the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials and workmanship. The following are not covered under the Altrad Belle warranty: 'DPDJHFDXVHGE\DEXVHPLVXVHGURSSLQJRURWKHUVLPLODUGDPDJHFDXVHGE\RUDVDUHVXOWRIIDLOXUHWRIROORZDVVHPEO\ operation or user maintenance instruction. $OWHUDWLRQVDGGLWLRQVRUUHSDLUVFDUULHGRXWE\SHUVRQVRWKHUWKDQWKH$OWUDG%HOOHRUWKHLUUHFRJQLVHGDJHQWV 7UDQVSRUWDWLRQRUVKLSPHQWFRVWVWRDQGIURP$OWUDG%HOOHRUWKHLUUHFRJQLVHGDJHQWVIRUUHSDLURUDVVHVVPHQWDJDLQVWDZDUUDQW\ claim, on any machine. 4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear. The Altrad Belle and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will nor be held liable for consequential or other damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose. Warranty claims $OOZDUUDQW\FODLPVVKRXOG¿UVWEHGLUHFWHGWRWKH$OWUDG%HOOHHLWKHUE\WHOHSKRQHE\ID[E\(PDLORULQZULWLQJ For warranty claims: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. 7HO )D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 11 How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the ‘BGN+’ electric vibrating poker safely. This manual is intended for dealers and operators of the ‘BGN+’ electric vibrating poker. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety’ sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the general public. The ‘Trouble Shooting Guide‘ helps you if you have a problem with your machine. The ‘Service & Maintenance’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine. The ‘Warranty’ Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure. The ‘Declaration of Conformity‘ section shows the standards that the machine has been built to. Directives with regard to the notations. Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way: CAUTION The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not carried out in the correct way. WARNING The life of the operator can be at risk. WARNING WARNING Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY this manual. KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the PDFKLQHRIIEHIRUH\RXVZLWFKRQLQFDVH\RXJHWLQWRGLI¿FXOW\ ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (USA): Contents How to use this manual ........................................................................................................................................................................... Warning ................................................................................................................................................................................................... Machine Description ................................................................................................................................................................................ Technical Data ......................................................................................................................................................................................... Storage .................................................................................................................................................................................................... Transportation ......................................................................................................................................................................................... General Safety ........................................................................................................................................................................................ Health and Safety .................................................................................................................................................................................... Pre-Start Checks ..................................................................................................................................................................................... Operation ................................................................................................................................................................................................. Trouble Shooting Guide .......................................................................................................................................................................... Service & Maintenance ........................................................................................................................................................................... Warranty .................................................................................................................................................................................................. $OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHPDFKLQHVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWSULRUQRWLFHRUREOLJDWLRQ 12 Machine Description Type: Vibrating poker with motor in head. Application: Compacting of concrete Connection cable to convertor POHQJWKVWDQGDUGHTXLSPHQWZLWK&( W\SHSOXJDQGLQVXODWLRQN9 Protective hose 5m length of rubber hose. Technical Data Model BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 :HLJKWOEV 'LDPHWHULQ )UHTXHQF\+] &XUUHQW$ 9LEUDWLRQV3HU0LQXWH930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 )RUFH2XWSXW1 3RZHUN: Storage When it is not used for long periods of time, Store the poker in a clean, dry and protected environment. Transportation When transporting, ensure the poker is safe against damage occuring as a result of slipping, overturning and sudden impact. 13 General Safety For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the ‘BGN+’, consult your supervisor or Altrad Belle. CAUTION Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any maintenance, service or repairs. Work Area · KEEP your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. · DO NOT OPERATESRZHUWRROVLQH[SORVLYHDWPRVSKHUHVVXFKDVLQWKHSUHVHQFHRIÀDPPDEOHOLTXLGVJDVHVRUGXVW Power tools create sparks wich may ignite the dust or fumes. · KEEP bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. · · · · · · · · · · · · Electrical Safety EARTHED TOOLS MUST BE PLUGGED INTO an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. NEVER REMOVE the grounding prong or modify the plug in any away. DO NOT USE any adaptor plugs. CHECKZLWKDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQLI\RXDUHLQGRXEWDVWRZKHWKHUWKHRXWOHWLVSURSHUO\JURXQGHG,IWKHWRROVVKRXOGHOHFWUL cally malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user. AVOID body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. DON’T EXPOSE power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. DO NOT ABUSE the cord. NEVER USE the cord to carry the tool. NEVER PULL the plug from an outlet. KEEP cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. REPLACE damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. WHEN OPERATING a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Service · Tool service MUST BE PERFORMEDRQO\E\TXDOL¿HGUHSDLUSHUVRQQHO · When servicing a tool, USE only identical replacement parts. · FOLLOW instructions in the Maintenance section of this manual. Personal Safety · STAY ALERT, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. · DO NOT USE TOOLZKLOHWLUHGRUXQGHUWKHLQÀXHQFHRIGUXJVDOFRKRORUPHGLFDWLRQ$PRPHQWRILQDWWHQWLRQZKLOHRSHUDWLQJ power tools may result in serious personal injury. · DRESS PROPERLY. · AVOID accidental starting. · BE SUREVZLWFKLVRIIEHIRUHSOXJJLQJLQ&DUU\LQJWRROVZLWK\RXU¿QJHURQWKHVZLWFKRUSOXJJLQJLQWRROVWKDWKDYHWKHVZLWFKRQ invites accidents. · REMOVE adjusting keys or spanners before turning the tool on. A spanner or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. · DO NOT overreach. · KEEP proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. · USE safety equipment. Tool Use And Care · DO NOT FORCE the tool. · USE the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. · DO NOT USE tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. · DISCONNECT the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. · STORE idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. · CHECK for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. · USE only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool. 14 Health and Safety For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage recommendations. · · · · · · · · · · · · · · · · For the safe and proper operation of the ‘BGN+’, make sure that operators have been instructed in the correct use of this machine. Before connecting the motor to the electrical system, make sure that the voltage and frequency match with the ones stated on the machine serial plate, located in the top part of the plastic housing. ENSURE that all housing screws are tight before starting work. AVOIDWKHÀDWWHQLQJRIWKHFDEOHE\KHDY\PDFKLQHU\ZLWKFRXOGFDXVHEUHDNDJH DO NOT CONNECTWKHÀH[LEOHVKDIWWRWKHSRZHUXQLWZKHQLWLVZRUNLQJ DO NOT OPERATE the motor when this is working and without transmission. DO NOT WORK with transmission or poker in bad conditions, the motor overheats. DO NOT WORK with the plastic housing broken. DO NOT PERMIT untrained personnel to operate the motor or connections. MAINTAIN free ventilation of air. KEEP the motor in a clean and dry area. MAKE SURE that the electrical cable is with the proper section and functioning properly. BEFORE DOING any type of repair, DISCONNECT the motor from the electrical system. WHEN CONNECTING to a generator, make sure that the output voltage and frequency is stable, right, and has the proper power, WHEN FINISHING the job or when taking a break, the operator should unplug, disconnect it from the electrical system, and have it placed in such a way that it should not fall or tip. In addition, all local regulations should be respected. Vibration 6RPHYLEUDWLRQIURPWKHSRNHULVWUDQVPLWWHGWKURXJKWKHÀH[LEOHKRVHWRWKHRSHUDWRU¶VKDQGV PPE (Personal Protective Equipment). Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing. Always protect skin from contact with concrete. Suitable ear defenders Should be usedEHFDXVHWKHDFRXVWLFSRZHUOHYHORIWKLVPDFKLQHLVG%DQGWKHDFRXVWLFSUHVVXUHOHYHOLVG% Pre-Start Checks %HIRUHVWDUWLQJWKHMREFKHFNWKHFRUUHFWZRUNLQJRIDOOWKHKDQGOLQJDQGVDIHW\GHYLFHV 5HJXODUO\LQVSHFWWKHFRQGLWLRQRIWKHFDEOHVDQGWKHUXEEHUKRXVLQJ:KHQDGHIHFWLVGHWHFWHGUHSDLULPPHGLDWHO\ ,IGHIHFWVDUHIRXQGLQWKHVDIHW\GHYLFHVRURWKHUGHIHFWVZKLFKFRXOGUHGXFHWKHVDIHKDQGOLQJRIWKHHTXLSPHQWVWRSZRUNLQJDQG notify to the proper responsible person. 15 Operation VIBRATING POKER CONNECTION TO CONVERTER The poker has a plug to connect the vibrating pokers. &RQQHFWWKHFRQYHUWHUWRWKHHOHFWULFDOVXSSO\HQVXUHWKDWWKHFRQQHFWLRQLVFRUUHFWVSHFL¿FDWLRQDQGFRQGLWLRQRIFDEOHDFFRUGLQJ WRVWDQGDUGVRIVHFXULW\ 6ZLWFKRQWKHFRQYHUWHUFRQQHFWWKHSRNHUDQGLWLVUHDG\WRVZLWFKRQ 7RGLVFRQQHFW¿UVWO\VZLWFKRIIWKHYLEUDWLQJSRNHUVDQGWKHQVWRSWKHFRQYHUWHUZLWKWKHVZLWFK 4. Finally remove the converter plug from the electrical supply. Connection possibilities: 0DNHVXUHWKHWRWDOFXUUHQW$GRHVQRWH[FHHGWKHRXWSXWFXUUHQWVSHFL¿HGLQWKHHOHFWULFDOFKDUDFWHULVWLFRIWKHFRQYHUWHU EXTENSION CABLES 8VHWKUHHSKDVHFDEOHVZLWKWKHDSSURSLDWHSOXJV,ILQGRXEWFRQVXOWDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ CAUTION DO NOT use damaged or worn out cables. AVOID heavy loads on the cables. RECOMMENDATIONS OF USE OF CONCRETE VIBRATOR &KRRVHWKHULJKWVL]HRISRNHUIRUWKHVL]HRIWKHMREWKHVSDFLQJRIUHLQIRUFHPHQWVOXPSRIWKHFRQFUHWHDQGWKHPL[GHVLJQ ,WLVUHFRPPHQGHGWRKDYHDQDGGLWLRQDOFRQFUHWHYLEUDWRUDYDLODEOH 3RXUWKHFRQFUHWHHYHQO\LQWRWKHIRUPZRUNLQPPWKLFNOD\HUV Do not use the poker vibrator to spread the concrete. 9LEUDWHWKHFRQFUHWHV\VWHPDWLFDOO\0DNHPPYHUWLFDOLQVHUWLRQVDW LQWHUYDOVRIWLPHVWKHWXEHGLDPHWHU:KHUHSRVVLEOHSXVKWKHSRNHU YLEUDWRUDERXWPPLQWRWKHSUHYLRXVOD\HURIWKHFRQFUHWHWKLVZLOOKHOSREWDLQ the best level of bonding between the two layers. The concrete has been thoroughly vibrated when the surface around the poker is shiny and no large air bubbles rise to the surface of the concrete. This normally WDNHVVHFRQGVDWHDFKORFDWLRQRIWKHSRNHU :LWKGUDZWKHSRNHUVORZO\VRWKDWWKHFRQFUHWHFDQÀRZLQWRWKHYRLGOHIWE\WKH poker. 'RQRWSXVKRUIRUFHWKHYLEUDWRUDJDLQVWWKHUHLQIRUFHPHQW.HHSDGLVWDQFHRI 70 mm minimum from the walls. $OZD\VUHPRYHWKHSRNHUYHUWLFDOO\VRWKHFRQFUHWH¿OOVWKHHPSW\VSDFHDJDLQ 'RQRWVZLWFKRIIXQWLOWKHSRNHULVZLWKGUDZQ7KHVSHHGRIUHPRYDOLVDSSUR[LPDWHO\PPSHUVHFRQG:KHQWKHYLEUDWRULV almost out, extract quickly to avoid shaking the surface. CAUTION Do not keep the concrete vibrator out of the concrete during long periods. If you have stopped vibrating the concrete, turn the poker off. Troubleshooting Guide Problem Cause / Solution 7KHSRNHULVQRWZRUNLQJ 9HULI\LIWKHUHLVFXUUHQW 3OXJLQEDGFRQGLWLRQV 'HIHFWLYHVZLWFK 7KHSRNHUZRUNVFRUUHFWO\EXWLWRYHUKHDWV &KHFNWKHSRNHULQQRWZRUNLQJRXWRIFRQFUHWH 9HULI\WKHRXWSXWYROWDJHRIWKHFRQYHUWHU 4. Connections in bad conditions %HDULQJLQEDGFRQGLWLRQRUZLWKRXWJUHDVH 7KHSRNHUZRUNVVORZO\DQGLWRYHUKHDWV 9HULI\WKHRXWSXWYROWDJHDQGIUHTXHQF\RIWKHFRQYHUWHU 7KHSRNHUPRWRUPLJKWZRUNZLWKWZRSKDVHV &KHFNWKHVSHFL¿FDWLRQVRIWKHH[WHQVLRQVFDEOHV 7KHPRWRULVQRLV\ %HDULQJDUHQRWLQJRRGFRQGLWLRQV 16 Service & Maintenance The Altrad Belle ‘BGN+’ is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty. Periodic Mantenance 2QO\DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQVKRXOGZRUNRQWKHHOHFWULFDOSDUWV 'LVFRQQHFWWKHYLEUDWLQJSRNHUIURPWKHFRQYHUWHUEHIRUHFRQGXFWQJDQ\PDLQWHQDQFH ,QDOOPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVRULJLQDOSDUWVZLOOEHXVHG (YHU\PRQWKV,WLVUHFRPPHQGHGWKDWWKHYLEUDWLQJSRNHUEHDULQJVDUHOXEULFDWHG$QH[SHUWVKRXOGGLVPDQWOHWKHYLEUDWLQJ SRNHUDQGFOHDQWKHEHDULQJVZLWKVROYHQW2QFHGU\¿OODSSUR[WRRIWKHFOHDUDQFHVSDFHRIWKHEHDULQJZLWKWKH VSHFL¿HGJUHDVH,I\RXQRWHDQH[FHVVLYHSOD\LQWKHEHDULQJVSURFHHGWRFKDQJHLW7RUHDVVHPEOHSODFHWKH³2´ULQJVDQGVHDODQW in on all of the threads. Tighten and then clean any excess sealant . It is important all the parts are tightened, to ensure water does not penetrate the poker head: Finally, apply two weld spots to secure the parts do not loose. 7KHUHFRPPHQGHGJUHDVHLV,62)/(;/'663(&,$/$RIWKHWUDGHPDUN./h%(5/8%5,&$7,21 5. If you have replaced the switch, ensure the bolts are tightened and the box is watertight. $IWHUPDLQWHQDQFHMREVDOOWKHSDUWVPXVWEHDVVHPEOHGFRUUHFWO\ (YHU\PRQWKRUPRUHIUHTXHQWO\GHSHQGLQJRQWKHXVHLWLVUHFRPPHQGHGDQLQVSHFWLRQEHFRQGXFWHGE\DQDXWKRULVHGGHDOHU 0RQLWRUWKHZHDURIWKHSRNHUE\PHDVXULQJWKHRXWVLGHGLDPHWHU%DQGOHQJWK$5HSODFHWKHKRXVLQJRUFDSZKHQWKH GLDPHWHURUOHQJWKLQWKHVPDOOHVWSRLQWLVOHVVWKDQWKHGLPHQVLRQVSHFL¿HGLQWKHWDEOHDFFRUGLQJWRWKHPRGHO A B DIMENSIONS OF WEAR FOR DIAMETERS AND LENGTHS OF THE POKER a. b. c. d. The minimum dimensions are printed in bold. The dimensions in brackets are the original dimensions. Replace the housing when it reaches the minimum diameter. Replace the tip when it reaches the minimum length. Model %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 Diameter (in) 1,44 1,57 1,97 Length (in) 13,58 12,4 15,55 %*1 BGN+ 70 2,20 2,52 16,54 16,73 Warranty <RXUQHZ$OWUDG%HOOHµ%*1¶HOHFWULFYLEUDWLQJSRNHULVZDUUDQWHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUIRUDSHULRGRIRQH\HDUPRQWKVIURP the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials and workmanship. The following are not covered under the Altrad Belle warranty: 'DPDJHFDXVHGE\DEXVHPLVXVHGURSSLQJRURWKHUVLPLODUGDPDJHFDXVHGE\RUDVDUHVXOWRIIDLOXUHWRIROORZDVVHPEO\ operation or user maintenance instruction. $OWHUDWLRQVDGGLWLRQVRUUHSDLUVFDUULHGRXWE\SHUVRQVRWKHUWKDQWKH$OWUDG%HOOHRUWKHLUUHFRJQLVHGDJHQWV 7UDQVSRUWDWLRQRUVKLSPHQWFRVWVWRDQGIURP$OWUDG%HOOHRUWKHLUUHFRJQLVHGDJHQWVIRUUHSDLURUDVVHVVPHQWDJDLQVWDZDUUDQW\ claim, on any machine. 4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear. The Altrad Belle and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will nor be held liable for consequential or other damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose. Warranty claims $OOZDUUDQW\FODLPVVKRXOG¿UVWEHGLUHFWHGWR$OWUDG%HOOH,QFHLWKHUE\WHOHSKRQHE\ID[E\(PDLORULQZULWLQJ For warranty claims: Altrad Belle Inc, (OHFWULF5RDG Roanoake 6XLWH 9$ USA 7HO )D[ (PDLOVDOHV#EHOOHJURXSQHW 17 Comment Utiliser Ce Manuel Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir le ‘BGN+’ en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de le ‘BGN+’. Avant-propos La section ‘Description de l’appareil’ vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. La section ‘Sécurité Générales’ et ‘Santé et Sécurité’ expliquent la manière dont il faut utiliser l’appareil pour assurer votre sécurité et celle des membres du public, en général. Le paragraphe ‘Procédure de Mise en route / Arrêt’ vous facilite la mise en route et l’arrêt de l’appareil. La section ‘Dépistage des anomalies’ vous donne des conseils en cas de problèmes concernant votre appareil. La section ‘Entretien et révision’ vous donne des conseils sur l’entretien général et les révisions de votre appareil. La section ‘Garantie’ donne des renseignements sur la couverture sous garantie et la méthode à suivre pour les réclamations sous garantie. La section ‘Directive sur les machines’ donne la liste des normes auxquelles l’appareil est conforme. Renseignements concernant les notations utilisées dans ce manuel Dans ce manuel, il faut prêter une attention toute particulière au texte signalé comme suit AVERTIR Ce produit peut présenter des risques. Si les méthodes indiquées ne sont pas rigoureusement respectées, l’appareil ou l’opérateur risque de subir des dommages / blessures. AVERTISSEMENT Il peut y avoir un danger mortel pour l’opérateur. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Avant d’utiliser ou d’effectuer toute intervention d’entretien dans cette machine, il est IMPERATIF de LIRE et d’ASSIMILER le contenu de ce manuel. Il faut SAVOIR comment utiliser les commandes en toute sécurité, et avoir assimilé les mesures à prendre pour effectuer un entretien HQWRXWHVpFXULWp1%$YDQWGHOHPHWWUHHQURXWHLOIDXWVDYRLUFRPPHQWDUUrWHUO¶DSSDUHLOHQFDVGHGLI¿FXOWpVpYHQWXHOOHV Il faut TOUJOURS porter ou utiliser les articles de protection appropriés pour assurer votre protection personnelle. Pour TOUTES QUESTIONS EVENTUELLES sur l’utilisation ou l’entretien en toute sécurité de cet appareil, CONSULTEZ VOTRE 5(63216$%/(28&217$&7(=$OWUDG%HOOH Sommaire Comment Utiliser Ce Manuel ................................................................................................................................................................... Avertissement ........................................................................................................................................................................................... Description De L’Appareil ......................................................................................................................................................................... Caractéristiques Techniques .................................................................................................................................................................... Entreposage ............................................................................................................................................................................................. Transport .................................................................................................................................................................................................. Sécurité Générale .................................................................................................................................................................................... Sante et Sécurité ...................................................................................................................................................................................... Contrôles Préalables Au Démarrage........................................................................................................................................................ Fonctionnement ........................................................................................................................................................................................ Dépistage Des Anomalies ........................................................................................................................................................................ Entretien Et Révision ................................................................................................................................................................................ Garantie .................................................................................................................................................................................................... Directive Sur Les Machines ....................................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHDDGRSWpXQHSROLWLTXHGHGpYHORSSHPHQWSHUPDQHQWGHVHVSURGXLWVHWVHUpVHUYHOHGURLWGHPRGL¿HUOHVPDQXHOVVDQVSUpDYLV 18 Description De L’Appareil Type: Vibrateur à moteur interne Application: Vibration interne du béton. Cable de connexion au reseauPGH longueur en standr avec prise de FRQQH[LRQKRPRORJXHp&((LVRODWLRQ.9 Tube de protection 5m de longueur de tube antiabrasif. Caractéristiques Techniques Modele BGN+ BGN+ BGN+ BGN+ BGN+ 35 45 50 60 70 PoidsNJ 'LDPHWUHPP )UHTXHQFH+] Intensité$ 9LEUDWLRQV3DU0LQXWH930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 Force Centrifuge1 PuissanceN: Entreposage Toujours entreposer les aiguilles dans un endroit à l’abri des intempéries. Transport S’assurer que l’appareil ne soit soumis à un mauvais traitement durant le transport. 19 Sécurité Générale Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité du ‘BGN+’, prière de consulter votre responsable ou Altrad Belle. AVERTIR 8QHQWUHWLHQPDOIDLWRXXQHXWLOLVDWLRQLQFRUUHFWHULVTXHG¶rWUHGDQJHUHX[VH/LVH]HWDVVLPLOH]/(6 CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D’UTILISATION avant d’effectuer des opérations d’entretien, de service ou des réparations. Zone de travail . Garder votre zone de travail propre et bien éclairée. Des lieux encombrés et mal éclairés induisent des accidents. 1HMDPDLVXWLOLVHUOHVRXWLOVpOHFWULTXHVGDQVXQHDWPRVSKqUHH[SORVLYHWHOVTXHGHVOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVHVVHQFHRX SRXVVLqUH/HVRXWLOVpOHFWULTXHVFUpHQWGHVpWLQFHOOHVTXLSHXYHQWHQÀDPPHUODSRXVVLqUHRXOHVIXPpHV . Garder toute personne, les enfants et les visiteurs éloignés. Eviter toute distraction qui peut vous faire perdre le contrôle de la machine. Sécurité électrique: . Les outils de terre doivent être branchés dans une sortie correctement installée et conforme à tous les codes et ordonnances. . Ne jamais enlever la broche ouPRGL¿HUODSULVHTXHOTXHVRLWOHFDV . Ne jamais utiliser des prises multiples. &RQVXOWHU XQ pOHFWULFLHQ TXDOL¿p VL YRXV DYH] XQ GRXWH VXU OH IDLW TXH OD VRUWLH VRLW ELHQ UHOLpH j OD WHUUH Si les outils électriques fonctionnaient mal ou se cassaient, la mise à terre fournie une basse résistance protégeant l’utilisateur de l’électricité. . Eviter tout contact avec des surfaces au sol telles que les tuyaux, radiateurs ... Il y a une augmentation du risque de choque électrique si votre corps est en contact avec le sol. . Ne pas exposer les outils à la pluie ou des conditions humides. . De l’eau à l’intérieur d’un outil électrique peut augmenter le risque de choque électrique. 1HSDVDEvPHUOHV¿OVpOHFWULTXHV 1HMDPDLVXWLOLVHUOHV¿OVpOHFWULTXHVSRXUSURWpJHUO¶RXWLO . Ne jamais tirer la prise d’une prise de courant. *DUGHUOHV¿OVORLQGHODFKDOHXUHVVHQFHGHVERUGVSRLQWXVRXGHSLqFHVHQPRXYHPHQW 5HPSODFHUWRXV¿OVpOHFWULTXHVDEvPpVLPPpGLDWHPHQW'HV¿OVDEvPpVSHXYHQWDXJPHQWHUOHULVTXHGHFKRTXHpOHFWULTXH (Q XWLOLVDQW XQ RXWLO pOHFWULTXH j O¶H[WpULHXU XWLOLVHU XQ ¿O G¶H[WHQVLRQ SRXU O¶H[WpULHXU PDUTXp © :$ RX : ª &HV ¿OV VRQW SUpYXV pour des utilisations extérieures et réduisent le risque. Entretien: 7RXWHQWUHWLHQGHVRXWLOVGRLWrWUHIDLWSDUXQSHUVRQQHOTXDOL¿p3RXUUpSDUHUXQRXWLOXWLOLVHUGHVSLqFHVGHUHFKDQJHLGHQWLTXHV . Suivre les instructions dans la section maintenance de ce manuel. Sécurité personnelle: . Rester vigilant, faites attention à ce que vous faites en utilisant un outil électrique. 1HSDVXWLOLVHUXQRXWLOpOHFWULTXHVLYRXVrWHVIDWLJXpRXVRXVO¶LQÀXHQFHGHGURJXHDOFRRORXPpGLFDPHQWV8QPRPHQW d’inattention peut causer de sérieuses blessures. . Convenablement vêtu. . Eviter les accidents au démarrage. . S’assurer que l’interrupteur est sur OFF avant tout branchement. . Enlever ou ajuster les clés avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce en rotation peut causer des blessures personnelles. . Ne pas faire de geste qui risque de vous faire tomber. . Garder une position équilibrée à tout moment. Une position équilibrée permet une meilleure commande de l’outil dans les situations inattendues. . Utiliser l’équipement de sûreté. Utilisation et entretien des outils: . Ne pas forcer sur l’outil. . Utiliser le bon outil pour votre application. L’outil approprié conviendra forcément mieux à l’application pour laquelle il est conçu. . Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne marche pas. Les outils ne peuvent pas être contrôlés si l’interrupteur est dangereux ou doit être réparé. . Déconnecter la prise de la source d’alimentation avant tout ajustement, changer les accessoires ou stocker l’outil. De telles mesures réduisent le risque d’accident au démarrage. . Stoker la machine loin des enfants ou de toute autre personne non formée. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes non formées. 9pUL¿HUOHQRQDOLJQHPHQWHWOD¿[DWLRQGHVSLqFHVPRELOHVOHVpYHQWXHOOHVSLqFHVFDVVpHVHWWRXWHVDXWUHVFRQGLWLRQVTXL pourraient altérer l’utilisation de l’outil. Dans de tels cas l’outil doit être réparé avant utilisation. Beaucoup d’accidents sont provoqués par les outils mal entretenus. . Utiliser seulement les accessoires recommandés par votre fournisseur pour le modèle. Des accessoires convenant à un outil peuvent être dangereux quand utilisés pour un autre outil. 20 Sante et Sécurité Pour votre sécurité et celle des autres ainsi que pour ne pas endommager le moteur, lire attentivement et suivre les instructions d’utilisation de cet appareil: 3RXUXQHXWLOLVDWLRQHQWRXWHVpFXULWpGXµ%*1¶9pUL¿HUTXHOHVXWLOLVDWHXUVRQWpWpLQIRUPpVVXUOHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ de cet appareil. . S’assurer avant de connecter le moteur au système électrique, que le voltage et la fréquence correspondent à ceux indiqués sur la plaque du numéro de série, localisée sur le dessus du boîtier. 6¶DVVXUHUTXHWRXVOHVpFURXVVRLHQWFRUUHFWHPHQW¿[pVDYDQWGHFRPPHQFHU . ÉVITEZ l’aplatissement du câble par les machines lourdes ce qui pourrait causer la rupture du câble. . Ne pas connecter le câble à une source d’alimentation quand la machine fonctionne. . N’ACTIONNEZ PAS le moteur quand ceci fonctionne et sans transmission. . NE TRAVAILLEZ PAS avec la transmission ou l’aiguille en mauvaises conditions, le moteur surchauffe. . Ne travaillez pas avec le boîtier plastique cassé. . Ne pas laisser de personnes non formées utiliser le moteur ou les raccordements. . MAINTENEZ la ventilation libre d’air. . Garder le moteur dans une zone propre et sèche. . Assurez-vous que le câble électrique est avec la section appropriée et fonctionne correctement. . AVANT DE FAIRE n’importe quel type de réparation, DÉCCONNECTEZ le moteur du système électrique . EN SE RELIANT à un générateur, assurez-vous que la tension et la fréquence soit stable, exacte et à la puissance appropriée. . Une fois le travail terminé, ou lors d’une pause, l’opérateur devrait débrancher, démontez-le du système électrique, et placez-le de telle manière qu’il ne puisse pas s’incliner ni tomber. . RESPECTER ADDITIONNELLEMENT LES NORMES EN VIGUEUR DANS LE PAYS D’UTILISATION. Vibrations: Une partie des vibrations provoquées par l’utilisation de l’aiguille est transmise par le tuyau aux mains de l’opérateur. EPI (Equipement de protection individuelle) Lors de l’utilisation de cet appareil, il est impératif de porter un EPI approprié (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque DQWLEUXLWHWFKDXVVXUHVjHPERXWG¶DFLHU DURANT L’UTILISATION de cet appareil, le niveau sonore peut dépasser 70dB. Dans ce cas, il faut utiliser un système de protection contre le bruit sous forme de casque. En effet, les résultats des tests montrent que lors du test , le niveau de puissance acoustique atteint G%HWTXHOHQLYHDXGHSUHVVLRQDFRXVWLTXHHVWGHG% Contrôles Préalables Au Démarrage $YDQWGHFRPPHQFHUjWUDYDLOOHUYpUL¿HUTXHWRXVOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpHWGHPDQLSXODWLRQGHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHQW correctement. ,QVSHFWHUUpJXOLqUHPHQWOHERQpWDWGHVFkEOHVDLQVLTXHGXÀH[LEOHHWORUVTXHO¶RQGpWHFWHXQGpIDXWPrPHTXHOFRQTXHLOIDXW UHPSODFHUODRXOHVSLqFHVHQGRPPDJpHVD¿QGpYLWHUXQLQFLGHQWSOXVJUDYH 'HPrPHVLO¶RQGpWHFWHXQGpIDXWTXLGLPLQXHODVpFXULWpGHO¶XWLOLVDWHXUVXVSHQGUHOHWUDYDLOHQFRXUVSRXUUpSDUHUODFDXVHGHOD panne. 21 Fonctionnement CONNEXION DES AIGUILLES VIBRANTES AU CONVERTISSEUR Le convertisseur est équipé de prises pour brancher les aiguilles vibrantes. &RQQHFWHUOHFRQYHUWLVVHXUDXUpVHDXV¶DVVXUHUTXHODFRQQH[LRQHVWELHQIDLWHVSpFL¿FDWLRQHWpWDWGHVFkEOHVFRQIRUPHVDX[ QRUPHVGHVpFXULWpSXLVPHWWUHHQPDUFKHOHFRQYHUWLVVHXUDYHFO¶LQWHUUXSWHXUSUpYXjFHWHIIHW %UDQFKHUO¶DLJXLOOHHWHOOHSRXUUDjVRQWRXUrWUHEUDQFKpH 3RXUGpEUDQFKHUHQSUHPLHUOLHXGpEUDQFKHUOHVDLJXLOOHVYLEUDQWHVHQpWHLJQDQWOHXULQWHUUXSWHXUUHVSHFWLISXLVGpEUDQFKHUOHFRQ vertisseur par son propre interrupteur. (Q¿QUHWLUHUODSULVHFDEOHG¶DOLPHQWDWLRQGXUpVHDX Possibilités de connexion: /DFRQVRPPDWLRQGHVDLJXLOOHVHQFKDUJHFRQQHFWpHQHGRLWSDVH[FpGHUO¶LQWHQVLWpGHVRUWLHVSpFL¿pHVXUOD¿FKHGHFDUDFWpULVWLTXHV du convertisseur. CABLES DE RALLONGE 7RXMRXUVXWLOLVHUGHVFkEOHVGHUDOORQJHjWURLVYRLHVpTXLSpVGHVSULVHVDGpFXDWHV6LHQGRXWHFRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p AVERTIR Ne jamais utiliser des câbles usés ou endommagés. Eviter que de lourdes charges n’aplatissent les câbles. RECOMMENDATIONS D’UTILISATION DU VIBREUR INTERNE &KRLVLUOHYLEUHXUDGpTXDWHQIRQFWLRQGHVGLPHQVLRQVGXFRIUDJHGHO¶HVSDFHOLEUHHQWUHOHVDUPDWXUHVGHODFRQVLVWDQFHGXFLment. Se reporter au point “Comment choisir le vibreur ?” ,OHVWUHFRPPDQGpGHWRXMRXUVDYRLUXQYLEUHXUHQUpVHUYH &RXOHUOHEpWRQHQOHUpSDUWLVVDQWGHIDoRQpJDOHGDQVOHPRXOHHQFRXFKHVGH PP1¶XWLOLVHUSDVO¶DLJXLOOHSRXUUpSDQGUHOHEpWRQ 9LEUHUV\VWpPDWLTXHPHQWOHEpWRQ)DLUHGHVSORQJpHVYHUWLFDOHVGHPP jLQWHUYDOOHVGHjIRLVOHGLDPqWUHGHO¶DLJXLOOH(QIRQFH]O¶DLJXLOOHGHFP dans la couche de béton la plus profonde pour obtenir la meilleure fusion possible entre les deux couches. Le béton est globalement vibré lorsque la surface autour de l’aiguille est brillante et qu’aucune grosse bulle d’air ne remonte plus à la surface. Cette opération GHPDQGHHQYLURQjVHFRQGHVjFKDTXHSORQJpHGHO¶DLJXLOOHGDQVOHEpWRQ 5. Retirer l’aiguille doucement de façon à permettre au béton de remplir le vide laissé par l’aiguille. ,OQHIDXGUDSDVIDLUHXQHSUHVVLRQGXYLEUHXUWURSLPSRUWDQWHFRQWUHOHVDUPDtures ou les cofrages. Maintenir une distance de 70 mm minimum entre le vibreur et les murs. 7. Faire sortir l’aiguille doucement du ciment avec des mouvements de haut vers le bas pour que le ciment bouche le trou laissé par le WXEH/DYLWHVVHG¶H[WUDFWLRQGXYLEUHXUGRLWrWUHGHPPSDUVHFRQGH/RUVTX¶LOHVWSUDWLTXHPHQWVRUWLOHUHWLUHUUDSLGHPHQWSRXU pYLWHUXQHDJLWDWLRQGHODVXSHU¿FLH AVERTIR Ne pas laisser trop longtemps le vibreur hors du ciment. Lors des pauses, arrêter le vibreur. Ne pas utiliser le vibreur pour pousser le ciment horizontalement. Dépistage Des Anomalies Probleme Cause / Solution /¶DLJXLOOHQHIRQFWLRQQHSDV 9HUL¿HUTXHOHFRXUDQWHVWEUDQFKp 3ULVHHQGRPPDJpH ,QWHUUXSWHXUGpIHFWHX[ /¶DLJXLOOHIRQFWLRQQHELHQPDLVFKDXIIH 9pUL¿HUTX¶HOOHQHIRQFWLRQQHSDVKRUVGXEpWRQ 9pUL¿HUODWHQVLRQGHVRUWLHHGXFRQYHUWLVVHXU 4. connexions endommagées 5RXOHPHQWVIDWLJXpVRXPDOOXEUL¿pV /¶DLJXLOOHIRQFWLRQQHOHQWHPHQWHWFKDXIIH 9pUL¿HUWHQVLRQHWIUpTXHQFHGHVRUWLHGXFRQYHUWLVVHXU /HPRWHXULQWHUQHWRXUQHSHXWrWUHVXUGHX[SKDVHV 9rUL¿HUOHVFDUDFWrULVWLTXHVGXFkEOHGHUDOORQJH /HPRWHXUIDLWXQEUXLWH[FpVVLI 5RXOHPHQWVGpIHFWXHX[ 22 Entretien Et Révision Le ‘BGN+’ Altrad Belle est conçue pour donner de nombreuses années de services sans problèmes. Toutefois, il est important d’effecWXHUUpJXOLqUHPHQWOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQVLPSOHV¿JXUDQWVXUODOLVWHGHFHWWHVHFWLRQ Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Altrad Belle pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Altrad Belle. L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Altrad Belle risque d’annuler votre garantie. Entretien Periodique /HVSDUWLHVpOHFWULTXHVVHURQWWRXFKpHVSDUXQVSpFLDOLVWH 'pEUDQFKHUO¶DLJXLOOHYLEUDQWHDYDQWG¶HIIHFWXHUWRXWHRSpUDWLRQG¶HQWUHWLHQ 'DQVWRXWHVOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQXWLOLVHUOHVSLqFHVGHUHFKDQJHRULJLQDOHV 7RXVOHVPRLVLOHVWUHFRPPHQGpGHOXEUL¿HUOHVURXOHPHQWVGHVDLJXLOOHV3RXUFHODLOHVWUHFRPPHQGDEOHGHIDLUHGpPRQWHU O¶DLJXLOOHSDUXQVSpFLDOLVWH1HWWR\HUOHURXOHPHQWDXGLVVROYHQWHWXQHIRLVVHFUHPSOLUGHjO¶HVSDFHOLEUHGDQVOH roulement. Par contre, si l’on observe un jeu excéssif du roulement , il faut le remplacer sans attendre la prochaine opération d’entretien.Lors du remontage des pièces, remonter les joints thoriques correctement et mettre de la pâte à joints dans tous les ¿OHWDJHV%LHQVHUUHUSXLVpOLPLQHUO¶H[FqVGHSkWHHWYpUL¿HUTXHO¶HQVHPEOHHVWELHQpWDQFKH Puis, mettre un point de soudure sur les prises de force pour que l’ensemble reste bien serré. Nous recommendons la graisse ISOFLEX LDS 18 SPECIAL A de la marque KLÜBER LUBRICATION /RUVTXHO¶RQFKDQJHO¶LQWHUUXSWHXURXTXHO¶RQSURFqGHjVRQHQWUHWLHQELHQYpUL¿HUTXHOHVYLVVRQWGPHQWVHUUpHVHWTXH l’ensemble interrupteur est bien étanche. $SUqVWRXWHRSpUDWLRQG¶HQWUHWLHQV¶DVVXUHUTXHOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpIRQFWLRQQHQW 7. )DLUHUpYLVHUO¶DSSDUHLOWRXVOHVPRLVRXSOXVVLOHVFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQO¶H[LJHQWSDUXQDWHOLHUDJUpHRXSDUQRWUH6$9jO¶XVLQH 9pUL¿HUOHGLDPqWUHG¶XVXUHGHO¶DLJXLOOH4XDQGOHGLDPqWUHDXSRLQWG¶XVXUHPD[LPXPHVWLQIHULHXUjFHOXLVSpFL¿pHQJUDVVXUOH tableau, changer la pièce correspondante: A B COTES D’USURE POUR LES DIAMETRES ET LONGUEURS DES AIGUILLES VIBRANTES D /HVFRWHVG¶XVXUH¿JXUHQWHQJUDV b. Les cotes entre parenthèses sont celles de la pièce neuve. c. Le tube devra être remplacé quand il arive au diamètre minimum d. La pointe devra être remplacée quand elle atteint la longueur minimale Modele %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 Diametre (mm) Longeur (mm) 36 345 40 315 50 395 58 420 65 425 Garantie /Hµ%*1¶GH$OWUDG%HOOHHVWJDUDQWLHjO¶DFTXpUHXUG¶RULJLQHXQDQPRLVjSDUWLUGHODGDWHRULJLQDOHGHO¶DFKDW La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit : 'pJkWVFDXVpVSDUXQXVDJHDEXVLIQpJOLJHQWXQHFKXWHRXWRXVDXWUHVGpJkWVVLPLODLUHVFDXVpVSDUOHQRQUHVSHFWGHV instructions concernant l’assemblage, l’utilisation ou les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur, ou résultant de celle-ci. 7RXWHVPRGL¿FDWLRQVDGGLWLRQVRXUpSDUDWLRQVHIIHFWXpHVSDUGHVSHUVRQQHVDXWUHVTXHOHVUHVSRQVDEOHVGH$OWUDG%HOOHRXVHV agents agréés. /HVIUDLVGHWUDQVSRUWRXG¶H[SpGLWLRQSRXUUHWRXUQHUO¶DSSDUHLOj$OWUDG%HOOHRXVHVDJHQWVDJUppVHWOHUHQYR\HUHQYXHGHOH faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie. 4. Les coûts des matériaux et/ou de la main-d’œuvre requis pour remplacer, réparer ou renouveler les composants en raison d’une usure raisonnable. Altrad Belle et/ou ses agents agréés, directeurs, employés ou assureurs ne sont pas tenus responsables de tous dégâts conséquentiels ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l’utilisation de l’appareil, ou l’incapacité d’utiliser l’appareil dans un but quel qu’il soit. Réclamations sous garantie Il faut tout d’abord adresser toutes réclamations sous garantie à Altrad Belle par téléphone, fax, e-mail ou par courrier. Pour les revendications sous garantie : Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 Angleterre 7HO )D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 23 E Uso De Este Manual El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la ‘BGN+’ con la mayor seguridad posible. Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de ‘BGN+’. Prólogo La sección “Descripción de la máquina” le permitirá familiarizarse con la disposición y los comandos de la máquina. Las secciones de “Seguridad General” y “Sanidad e Seguridad” explican cómo usar la máquina con el fín de asegurar su seguridad y la seguridad pública general. La sección de “Resolución de Problemas” le ayudará a resolver los problemas que surjan con la máquina. La sección de “Servicio Y Mantenimiento” le proporcionará ayuda en el mantenimiento general y en los trabajos de revisión de la máquina. La sección de “Garantía” da detalles del tipo de garantía y le indica el procedimiento para presentar reclamaciones. La sección de `Declaración de conformidad´ indica las normas que cumple la máquina. Directivas relativas a las notas. El texto de este manual al que se debe prestar atención especial está indicado de la siguiente manera: ATENCIÓN AVISO E El producto puede representar un riesgo. El incumplimiento de los procedimientos indicados podrá dañar la máquina o lesionar al operador. La vida del operador corre riesgo. AVISO AVISO Antes de operar o realizar ningún trabajo de mantenimiento en esta máquina LEA Y APRENDA BIEN todas las instrucciones dadas en este manual. APRENDA a emplear con seguridad los comandos de la máquina y lo que se debe hacer para lograr un mantenimiento seguro. 127$$SUHQGDELHQDGHVFRQHFWDUODPiTXLQDDQWHVGHFRQHFWDUODHQFDVRGHTXHVHHQIUHQWHFRQGL¿FXOWDGHV Lleve o use SIEMPRE los equipos de protección personal necesarios. En caso de DUDAS sobre el uso o mantenimiento seguros de la máquina, LLAME A SU SUPERVISOR O CONTACTE Altrad Belle: E Índice Uso De Este Manual ................................................................................................................................................................................ Aviso ......................................................................................................................................................................................................... Descripción De La Máquina ..................................................................................................................................................................... Datos Técnicos ......................................................................................................................................................................................... Almacenamiento ....................................................................................................................................................................................... Transporte ................................................................................................................................................................................................ Seguridad General ................................................................................................................................................................................... Sanidad e Seguridad ................................................................................................................................................................................ Chequeos Antes Del Arranque ................................................................................................................................................................. Operación ................................................................................................................................................................................................. Resolución De Problemas ........................................................................................................................................................................ Servicio Y Mantenimiento ......................................................................................................................................................................... Garantía.................................................................................................................................................................................................... Declaración De Conformidad ..................................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHDDGRSWpXQHSROLWLTXHGHGpYHORSSHPHQWSHUPDQHQWGHVHVSURGXLWVHWVHUpVHUYHOHGURLWGHPRGL¿HUOHVPDQXHOVVDQVSUpDYLV 24 E Descripción De La Máquina Tipo: Aguja vibrante con motor interno Aplicacion: Vibración interna del hormigón Cable de conexion al convertidor PGHORQJLWXGHTXLSRVWDQGDUGFRQFODYLMD GHFRQH[LyQWLSR&(DLVODPLHQWR.9 Manguera de proteccion 5m de longitud de goma antiabrasiva. E Datos Técnicos Modelo BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 3HVRNJ 'LDPHWURPP )UHTXHQFLD+] ,QWHQVLGDG$ 9LEUDFLRQ3RU0LQXWR930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 )XHU]D&HQWULIXJD1 3RWHQFLDN: Almacenamiento E Almacenar siempre la aguja en zonas limpias, secas y protegidas, cuando no sea usada por tiempo prolongado. Transporte En vehiculos de transporte se deberá asegurar la aguja contra deslizamientos, vuelcos y golpes. 25 E Seguridad General E Por su propia protección personal y por seguridad de aquéllos a su alrededor, por favor lea y asegúrese de que entiende al completo la siguiente información sobre seguridad. Es responsabilidad del operario de asegurarse de que él/ella entiende y sabe cómo manejar el equipo con plena seguridad. Si no está seguro del manejo y uso del BGN+, consulte a su supervisor ó a Altrad Belle PRECAUCION Un mantenimiento inapropiado puede ser arriesgado. Léa y Comprenda esta sección antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, servicio ó reparación Zona de Trabajo MANTENGA la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Areas de trabajo desordenadas y poco iluminadas invitan a accidentes. NO TRABAJARFRQKHUUDPLHQWDVPHFiQLFDVHQDPELHQWHVH[SORVLYHVWDOFRPRODSUHVHQFLDGHOtTXLGRVLQÀDPDEOHVJDVHVy polvo. Las herramientas mecánicas originan chispas que pueden prender el polvo ó los gases. MANTENER a espectadores, niños y visitantes alejados mientras se trabaja una herramienta mecánica. Una distracción puede causar la pérdida de control. Seguridad Eléctrica HERRAMIENTAS CON TOMA DE TIERRA DEBEN SER CONECTADAS a una base apropiada a tierra y de acuerdo con todas las normativas. NO RETIRAR EL TERMINAL DE TIERRAyPRGL¿FDUODFRQH[LyQHQQLQJ~QFDVR NO UTILIZAR ningún adaptador de enchufes. COMPROBAR FRQXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGRHQFDVRGHGXGDVLODWRPDGHFRUULHQWHHVWiFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGDDWLHUUD6L el equipo funcionara mal ó se averiara, la toma de tierra va provista de una derivación de baja resistencia a masa con objeto de conducir la electricidad fuera del usuario. EVITARHOFRQWDFWRGHOFXHUSRFRQVXSHU¿FLHVDWLHUUDWDOFRPRWXERVUDGLDGRUHVUHFHSWRUHV\HQIULDGRUHV([LVWHXQULHVJR incrementado de sacudida eléctrica si su cuerpo entra en contacto. NO EXPONER LAS HERRAMIENTAS a lluvia ó condiciones húmedas. Una máquina mojada incrementará el riesgo de electroshock. NO HACER UN MAL USO del cable NUNCA USAR el cable para transportar la herramienta NO TIRAR NUNCA del enchufe desde la toma de corriente. MANTENER el cable fuera del calor, aceite , zonas cortantes ó móviles. REEMPLAZAR los cables dañados inmediatamente. Cables en mal estado incrementan el riesgo de sacudida eléctrica. CUANDO SE UTILICE una herramienta en el exterior, utilizar una extensión de cable externa marcada “W-A” ó “W”. Estos cables están preparados para su uso en exteriores reduciendo el riesgo de electroshocks. Servicio /DUHSDUDFLyQGHODPiTXLQDDEBE SER REALIZADO~QLFDPHQWHSRUSHUVRQDOFXDOL¿FDGR &XDQGRVHUHSDUHXQDPiTXLQDUTILIZAR solamente piezas originales. SIGA las instrucciones de la Sección de Mantenimiento de este manual. Seguridad Personal PERMANEZCA ATENTO, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando trabaje con una herramienta mecánica. NO TRABAJAR CON LA HERRAMIENTAHQFDVRGHFDQVDQFLRyEDMRODLQÀXHQFLDGHGURJDVDOFRKROyPHGLFDFLyQ/DSpUGLGD de atención mientras se está trabajando con maquinaria mecánica puede ser causa de un serio daño personal. LLEVAR ROPA ADECUADA EVITAR el encendido ocasional ASEGURESE de que el conector está en posición de apagado antes del encendido. Transportar herramientas con el conector en posición de encendido ó enchufarlas que tengan el encendido en posición “on” puede ser causa de accidentes RETIRAR las herramientas ó útiles antes de conectar el equipo. Un útil ó una herramienta dejada cerca de un área de giro del equipo puede ser causa de un serio daño personal. NO sobreapsarse LLEVAR calzado apropiado en todo momento. El calzado apropiado le capacita de un mejor control del equipo en situaciones inesperadas. USAR equipamiento seguro. Uso del Equipo y Cuidados NO FORZAR el equipo USE el equipo correcto para su aplicación. Un equipo apropiado hará el trabajo mejor y más seguro en la línea para el que fue diseñado. NO USE EL equipo si el interruptor de encendido y apagado no conecta. Cualquier herramienta que no pueda ser controlado con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. DESCONECTAR el enchufe del punto de suministro antes de realizar cualquier ajuste. ALMACENAR las máquinas paradas fuera del alcance de niños y personas no preparadas. Las máquinas son peligrosas en manos de de usuarios inexpertos. USE solamente los accesorios para su modelo de equipo que sean recomendados por el fabricante. Implementos que pueden ser apropiados para un equipo, pueden representar un. 26 Sanidad e Segurida E Para su propia seguridad y como protección de otros y para no causar avería al motor, lea, entienda y siga las condiciones de utilización de esta máquina 3DUDODVHJXUD\DSURSLDGDRSHUDWLYDGHO³%*1´asegurarse de que los operarios han sido instruídos en el correcto uso de la máquina. $QWHV GH OD FRQH[LyQ GHO PRWRU DO VLVWHPD HOpFWULFR DVHJXUDUVH GH TXH HO YROWDMH \ OD IUHFXHQFLD FRLQFLGHQ FRQ ORV GHO HTXLSR situados en la placa del número de serie, situada en la tapa de plástico superior del alojamiento del motor. ASEGURARSE de que todos los tornillos de la tapa de motor están apretados antes de iniciar el trabajo EVITAR el aplastamiento del cable con máquinas pesadas las cuales podrían causar su rotura. NO CONECTARHOHMHÀH[LEOHDODXQLGDGGHIXHU]DFXDQGRHVWpWUDEDMDQGR NO MANIPULAR el motor cuando esté trabajando y sin transmisión. NO TRABAJAR con transmisión ó vibrador en malas condiciones, el motor se sobrecalienta. NO TRABAJAR con las tapas de plástico rotas. NO PERITIR a personal inexperto la manipulación del motor ó las conexiones. MANTENER libre ventilación de aire. CONSERVAR el motor limpio y en zona seca. ASEGURARSE de que el cable eléctrico tiene la sección y funcionamiento apropiados. ANTES DE REALIZAR cualquier tipo de reparación, DESCONTECTAR el motor del sistema eléctrico. CUANDO SE CONECTE a un generador, asegurarse de que la salida de voltaje y frecuencia es estable, correcta y tiene la fuerza apropiada. CUANDO SE FINALIZE el trabajo ó cuando se tome un descanso, el operario debería desenchufar, desconectar del sistema eléctrico, y situarla de manera que no cayera ó volcara. Además, todas la regulación local debería ser respetada. Vibración Parte de la vibración del virador es transmitida a través de la manguera a las manos del operario. PPE (Equipamiento de Protección Personal) PPE disponible debe ser llevado cuando se vaya a utilizar este equipo ej. Gafas de Seguridad, Guantes, Protector de oídos, Máscara anti-polvo y calzado con puntera de acero. Llevar ropa apropiada para el trabajo a realizar. Proteger siempre la piel del contacto con el hormigón. Disponibilidad de protectores de oídos que deberían ser utilizadosSXHVWRTXHHOQLYHODF~VWLFRGHHVWDPiTXLQDHVGH G%\HOQLYHOGHSUHVLyQDF~VWLFDHVGHG% Chequeos Antes Del Arranque E $QWHVGHLQLFLDUORVWUDEDMRVVHGHEHUiFRPSUREDUHOFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRGHWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHPDQHMR\VHJXULGDG ,QVSHFFLRQDUUHJXODUPHQWHHOEXHQHVWDGRGHORVFDEOHVGHDOLPHQWDFLyQ\ODPDQJXHUDGHJRPDFXDQGRVHSHUFLEDFXDOTXLHU defecto, proceder a cambiar para evitar problemas mayores. &XDQGRVHFRPSUXHEHQGHIHFWRVTXHKDJDQSHOLJUDUODPDQLSXODFLyQVHJXUDVHGHEHVXVSHQGHUHOWUDEDMR\UHDOL]DUHO mantenimiento correspondiente. 27 E Operación CONEXION DE LAS AGUJAS VIBRANTES AL CONVERTIDOR El convertidor dispone de enchufes para conectar las agujas vibrantes. (QSULPHUOXJDUFRQHFWHHOFRQYHUWLGRUDODWRPDHOpFWULFDDVHJ~UHVHTXHODFRQH[LyQHVFRUUHFWDHVSHFL¿FDFLyQ\HVWDGRGHOFDEOH VHJ~QQRUPDVGHVHJXULGDGSRVWHULRUPHQWHDFFLRQHHOFRQYHUWLGRUFRQVXLQWHUUXSWRU &RQHFWHODDJXMDDOFRQYHUWLGRU\HVWDUiGLVSRQLEOHSDUDDFFLRQDUVXLQWHUUXSWRU 3DUDGHVFRQHFWDUHQSULPHUOXJDUGHVFRQHFWDUODVDJXMDVYLEUDQWHVDFFLRQDQGRHOFRUUHVSRQGLHQWHLQWHUUXSWRUHQVHJXQGROXJDU desconectar el convertidor accionando su correspondiente interruptor y por último retirar la clavija del cable de alimentación de la caja de enchufes de la red eléctrica. Posibilidades de conexión: (OFRQVXPRGHODVDJXMDVHQFDUJDFRQHFWDGDVQRGHEHH[FHGHUDODLQWHQVLGDGGHVDOLGDHVSHFL¿FDGDHQODWDEODGHFDUDFWHUtVWLFDV eléctricas del convertidor. CABLES DE PROLONGACION Usar siempre cables de prolongación de tres vías equipados con enchufes adecuados. Si usted es inseguro, consulte con un electricista capacitado. ATENCIÓN No usar cables dañados o desgastados. Evitar que pasen cargas pesadas por encima de los cables. RECOMENDACIONES DEL USO DEL VIBRADOR INTERNO 6HOHFFLRQDUHOWLSRGHYLEUDGRUDGHFXDGRVHJ~QODVGLPHQVLRQHVGHOHQFRIUDGRHOHVSDFLROLEUHHQWUHODVDUPDGXUDVODFRQVLVWHQcia del hormigón. Consultar el punto como seleccionar el vibrador. 6HUHFRPLHQGDVLHPSUHWHQHUXQYLEUDGRUGHUHVHUYD 9LHUWDHOKRUPLJyQXQLIRUPHPHQWHHQHOHQFRIUDGRHQFDSDVGHPP1R utilice el vibrador para extender el hormigón. 9LEUHPHWyGLFDPHQWH+DJDLQVHUFLRQHVYHUWLFDOHVGHPPDLQWHUYDORV GHYHFHVHOGLiPHWURGHOWXER(PSXMHHOYLEUDGRUPPDSUR[LPDGDmente en la primera capa de hormigón para obtener la mejor unión posible entre las dos capas. (OKRUPLJyQHVWiYLEUDGRFXDQGRODVXSHU¿FLHDOUHGHGRUGHOWXERTXHGHEULOODQWH \QRVXEDQEXUEXMDVGHDLUH(OWLHPSRGHYLEUDFLyQHVGHVHJ 5. Retire el vibrador lentamente para que el hormigón pueda circular hacia el vacio que deja la aguja. 1RVHGHEHUiSUHVLRQDUHOYLEUDGRUFRQWUDDUPDGXUDVRHQFRIUDGRV0DQWHQHU una distancia de 70 mm como mínimo de las paredes. 7. La aguja se sacará despacio del hormigón y con movimientos hacia arriba y hacia abajo para dar tiempo que el hormigón rellene el agujero dejado por el tubo. La velocidad de extracción del vibrador debe ser DSUR[LPDGDPHQWHPPSRUVHJXQGR ATENCIÓN No mantener durante largos periodos el vibrador fuera del hormigón, si no se continúa vibrando pararlo. No usar el vibrador para arrastrar el hormigón horizontalmente. E Resolución De Problemas Problema Causa / Remedio /DDJXMDQRIXQFLRQD 9HUL¿TXHVLKD\FRUULHQWH (QFKXIHHQPDOHVWDGR ,QWHUUXSWRUGHIHFWXRVR /DDJXMDIXQFLRQDHQIRUPDQRUPDOSHUR &RPSUXHEHTXHODDJXMDQRHVWHIXQFLRQDQGRIXHUDGHOKRUPLJyQ VHVREUHFDOLHQWD 9HUL¿TXHODWHQVLyQGHVDOLGDGHOFRQYHUWLGRU 4. Conexiones en mal estado. 5RGDPLHQWRVHQPDOHVWDGRRIDOWDGHHQJUDVH /DDJXMDIXQFLRQDOHQWDPHQW\VH 9HUL¿TXHODWHQVLyQ\IUHFXHQFLDGHVDOLGDGHOFRQYHUWLGRU VREUHFDOLHQWD (OPRWRULQWHUQRSXHGHTXHIXQFLRQHDGRVIDVHV &RPSUXHEHODVHVSHFL¿FDFLRQHVGHOFDEOHGHSURORQJDFLyQ (OPRWRUKDFHUXLGRH[FHVLYR 5RGDPLHQWRVGHIHFWXRVRV 28 E Servicio Y Mantenimiento Las máquinas de la ‘BGN’de Altrad Belle están concebidas para proporcionar muchos años de funcionamiento sin ningún problema. Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Altrad Belle. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Altrad Belle genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía. Mantenimiento Periodico /RVWUDEDMRVGHODVSDUWHVHOpFWULFDVVRORGHEHUiQHIHFWXDUVHSRUXQH[SHUWR 'HVFRQHFWHODDJXMDYLEUDQWHGHOFRQYHUWLGRUDQWHVGHKDFHUFXDOTXLHUVHUYLFLR (QWRGDVODVRSHUDFLRQHVGHPDQWHQLPLHQWRVHXWLOL]DUiQUHFDPELRVRULJLQDOHV &DGDPHVHVVHUHFRPLHQGDXQDOXEULFDFLyQGHORVURGDPLHQWRVGHODVDJXMDV3DUDHOORVHUHFRPLHQGDGHVPRQWDUODDJXMDSRU XQH[SHUWR/LPSLDUFRQGLVROYHQWHHOURGDPLHQWR\XQDYH]VHFROOHQDUGHXQDXQHOHVSDFLROLEUHGHQWURGHO rodamiento. Si se observa un juego excesivo del rodamiento proceder a cambiarlo. Al montar las piezas colocar las juntas tóricas y aplicar adhesivo sellante en todas las roscas. Apre tar y limpiar el exceso de sellante. Es importante que queden bien apretadas todas las partes para que el agua no pueda penetrar. 3RVWHULRUPHQWHFRORFDUSXQWRVGHVROGDGXUDSDUDHYLWDUTXHVHDÀRMHQODVSDUWHV La grasa recomendada es ISOFLEX LDS 18 SPECIAL A de la marca KLÜBER LUBRICATION 5. 7. Siempre que exista cambio del interruptor asegurarse que los tornillos de la caja interruptor quedan bien apretados y la caja estanca. 'HVSXpVGHWUDEDMRVGHPDQWHQLPLHQWR\VHUYLFLRVHGHEHUiPRQWDUFRUUHFWDPHQWHWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHVHJXULGDG &DGDPHVHVRFRQPiVIUHFXHQFLDGHSHQGLHQGRGHODVFRQGLFLRQHVGHXVRVHUHFRPLHQGDTXHVHDUHYLVDGRSRUXQWDOOHUDXWRUL]DGR &RPSUREDUHOGLiPHWURGHGHVJDVWHGHODDJXMD&XDQGRHOGLiPHWURHQHOSXQWRGHPD\RUGHVJDVWHHVLQIHULRUDOHVSHFL¿FDGRHQ negrita en la tabla según modelo cambiar la pieza correspondiente. A B MEDIDAS DE DESGASTE PARA DIAMETROS Y LONGITUDES EN LAS AGUJAS VIBRANTES a. b. c. d. Las medidas mínimas están impresas en negrita. Las medidas entre paréntesis son las medidas originales. El tubo deberá reponerse en cuanto alcance el diámetro mínimo. La punta deberá reponerse en cuanto alcance la longitud mínima. Modelo %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 Diametro (mm) Longitud (mm) 36 345 40 315 50 395 58 420 65 425 Garantía E /DQXHYDµ%*1¶OOHYDXQDJDUDQWtDGHXQDxRPHVHVSDUDHOFRPSUDGRURULJLQDODSDUWLUGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD/D garantía de Altrad Belle le ampara contra defectos de diseño, materiales y mano de obra. La garantía de Altrad Belle no cubre lo siguiente: 'DxRVFDXVDGRVSRUHODEXVRPDOXVRFDtGDXRWURVGDxRVVLPLODUHVFDXVDGRVSRURFRPRUHVXOWDGRGHOLQFXPSOLPLHQWRGHODV instrucciones de ensamblaje, operación o mantenimiento por parte del usuario. /DVDOWHUDFLRQHVDGLFLRQHVRUHSDUDFLRQHVHIHFWXDGDVSRUSHUVRQDVDMHQDVD$OWUDG%HOOHRDVXVDJHQWHVUHFRQRFLGRV /RVFRVWRVGHWUDQVSRUWHRHPEDUTXHD\GH$OWUDG%HOOHRVXVDJHQWHVUHFRQRFLGRVSDUDODUHSDUDFLyQRHYDOXDFLyQGHXQD máquina al amparo de una reclamación contra la garantía. 4. Los costos de materiales y mano de obra relacionados con la renovación, reparación o recambio de componentes por desgaste normal. Altrad Belle y/o sus agentes reconocidos, directores, empleados o aseguradores no se responsabilizan de ningún daño consecuencial u otros, pérdidas o gastos relacionados con o debidos a la inhabilidad de usar la máquina. RECLAMACIONES CONTRA LA GARANTÍA Todas las reclamaciones presentadas al amparo de la garantía deben dirigirse primero a Altrad Belle ya sea por teléfono, fax, correo electrónico o por escrito. Para las reclamaciones contra la garantía : Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. 7HO )D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 29 Utilização deste Manual Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurança o BGN+. Destina-se a todos os revendedores e operadores do BGN+. Conteúdo O capítulo ‘Descrição da Máquina’DMXGDRDIDPLOLDUL]DUVHFRPRVFRQWURORVHDFRQ¿JXUDomRGDPiTXLQD Os capítulos de ‘Segurança Geral’ e de ‘Segurança e Saúde’ explicam como utilizar a máquina de modo seguro para Si e para o público em geral. O capítulo ‘Diagnóstico de Avarias’ explica-lhe como proceder no caso de ter um problema técnico com a máquina $VHFomRGH‘Manutenção’LQIRUPDRDFHUFDGDPDQXWHQomRHDVVLVWrQFLDJHUDOGDVXDPiTXLQD O capítulo ‘Garantia’GHVFUHYHDQDWXUH]DGDFREHUWXUDGDJDUDQWLDHRVUHVSHFWLYRVSURFHGLPHQWRVGHUHFODPDomR O capítulo ‘Declaração de Conformidade’FHUWL¿FDRVSDGU}HVDTXHHVWiVXMHLWRRIDEULFRGRHTXLSDPHQWR Directivas respeitantes a notas 2VWH[WRVQHVWHPDQXDODRVTXDLVVHGHYHSUHVWDUHVSHFLDODWHQomRVmRDSUHVHQWDGRVGDVHJXLQWHIRUPD CUIDADO AVISO O equipamento pode estar em perigo. A máquina ou o operador podem sofrer danos ou lesões se os procedimentos não forem efectuados de modo correcto. A vida do operador pode estar em perigo. AVISO AVISO Antes de operar ou efectuar qualquer trabalho de manutenção nesta máquina DEVERÁ LER e ESTUDAR este manual. 6$%(5FRPRWUDEDOKDUHPVHJXUDQoDFRPRVFRQWURORVGDPiTXLQDHWDPEpPRVSURFHGLPHQWRVSDUDXPDPDQXWHQomRHPVHJXUDQoD 1RWD&HUWL¿TXHVHTXHVDEHGHVOLJDU2))DPiTXLQDDQWHVGHDOLJDU21SDUDRFDVRGHVXUJLUDOJXPLPSUHYLVWR 9HVWLURXXWLOL]DU6(035(RVHTXLSDPHQWRVGHVHJXUDQoDDSURSULDGRVHQHFHVViULRVjVXDSURWHFomR 6HWLYHU$/*80$'Ò9,'$DFHUFDGDXWLOL]DomRRXPDQXWHQomRHPVHJXUDQoDGHVWDPiTXLQD&2168/7$525(9(1'('25'$%(//( Índice 8WLOL]DomRGHVWH0DQXDO........................................................................................................................................................................... Aviso ........................................................................................................................................................................................................ 'HVFULomRGD0iTXLQD ............................................................................................................................................................................. Dados Técnicos ....................................................................................................................................................................................... Armazenamento ...................................................................................................................................................................................... Transporte ............................................................................................................................................................................................... Segurança Geral...................................................................................................................................................................................... Segurança e Saúde ................................................................................................................................................................................. 9HUL¿FDo}HV3UHOLPLQDUHV ........................................................................................................................................................................ 2SHUDomR ................................................................................................................................................................................................. Diagnóstico de Avarias ............................................................................................................................................................................ $VVLVWrQFLDH0DQXWHQomR ....................................................................................................................................................................... Garantia ................................................................................................................................................................................................... &HUWL¿FDGRGH&RQIRUPLGDGH&( ............................................................................................................................................................... $$OWUDG%HOOHUHVHUYDRGLUHLWRGHPXGDUDVHVSHFL¿FDo}HVGDPiTXLQDVHPDYLVRSUpYLR 30 Descrição da Máquina Tipo: %DVWmRYLEUDWyULRFRPPRWRUQDFDEHoD Aplicação: &RPSDFWDomRGHEHWmR Mangueira protectora Mangueira de borracha de 5m de comprimento. Cabo de ligação ao conversor HTXLSDPHQWRVWDQGDUGGHPGHFRPSULPHQWR FRP¿FKD&(HLVRODPHQWRGH.9 Dados Técnicos Modelo BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 3HVRNJ 'LDPHWURPP )UHTXrQFLD+] &RUUHQWH$ 9LEUDo}HV3RU0LQXWR930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 )RUoD&HQWUtIXJD1 PotênciaN: Armazenamento (PSDUDJHQVGHORQJDGXUDomRJXDUGDUR%*1HPORFDOSURWHJLGROLPSRHVHFR Transporte 4XDQGRWUDQVSRUWDUR%*1FHUWL¿TXHVHTXHHVWHHVWiVHJXURSDUDQmRGHVOL]DUYROWDUVHRXEDWHUGHHQFRQWURDTXDOTXHURXWURPDWHULDO 31 Segurança Geral 3DUDVXDVHJXUDQoDHGRVTXHRURGHLDPOHUHDVVHJXUDUVHTXHFRPSUHHQGHXQDWRWDOLGDGHDLQIRUPDomRGHVHJXUDQoDTXH se descreve neste capítulo. É da responsabilidade do operador assegurar-se que percebeu na íntegra o modo de operar este equipamento em segurança. Se tiver dúvidas de como operar correctamente e em segurança o BGN+, consultar o Distribuidor da Altrad Belle. CUIDADO Uma manutenção ou utilização inadequadas podem ser perigosas. Ler e Compreender este capítulo antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção, assistência ou reparação. Área de trabalho - Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas e escuras convidam ao acidente. 1mRRSHUDURHTXLSDPHQWRHPDPELHQWHVVXVFHSWtYHLVGHH[SORVmRGHYLGRjSUHVHQoDGHOtTXLGRVLQÀDPiYHLVJDVHVRXSRHLUDV 2VHTXLSDPHQWRVFULDPIDtVFDVTXHSRGHPSURYRFDUDLJQLomRGHIXPRVRXSRHLUDV 0DQWHURVSH}HVFULDQoDVHYLVLWDQWHVIRUDGDiUHDGHWUDEDOKRGDIHUUDPHQWDHQTXDQWRDRSHUD$VGLVWUDFo}HVSRGHP causar a perda do controlo. Segurança – choque eléctricos $VIHUUDPHQWDVFRPWHUUDGHYHPVHUOLJDGDVDXPDWRPDGDPRQWDGDFRUUHFWDPHQWHHFRPDOLJDomRjWHUUDTXHFXPSUD todos os códigos e regras. 1XQFDUHWLUDURSHUQRGHWHUUDRXPRGL¿FDUD¿FKDVHMDGHTXHPRGRIRU 1mRXVDUXPDGDSWDGRUGH¿FKDV &RQVXOWDUXPHOHFWULFLVWDTXDOL¿FDGRVHWLYHUDOJXPDG~YLGDVREUHDOLJDomRGDWRPDGDjWHUUD6HRVHTXLSDPHQWRV HOpFWULFRVIXQFLRQDUHPLQFRUUHFWDPHQWHRXDYDULDUHPDOLJDomRjWHUUDIRUQHFHUiXPGHVYLRGHEDL[DUHVLVWrQFLDTXHOHYDUiD electricidade para longe do operador. (YLWDURFRQWDFWRGRFRUSRFRPDVVXSHUItFLHVTXHWHPOLJDomRjWHUUDWDLVFRPRWXEDJHPUDGLDGRUHVIULJRUt¿FRVHWFSRLV DXPHQWDUiRULVFRGHFKRTXHHOpFWULFRVHRFRUSRWLYHUFRPOLJDomRjWHUUD 1mRH[SRURHTXLSDPHQWRjFKXYDRXFRQGLo}HVRQGHSRGHUiHYHQWXDOPHQWHPROKDUVH$HQWUDGDGHiJXDQRHTXLSDPHQWR irá aumentar o risco de choque eléctrico. 1mRIRUoDURFDER 1mRXWLOL]DURFDERSDUDSX[DUDPiTXLQD 1mRSX[DUD¿FKDGDWRPDGDSHORFDER - Manter o cabo longe do calor, óleo, superfícies aguçadas ou peças rotativas. 6XEVWLWXLUTXDLVTXHUFDERVGDQL¿FDGRVLPHGLDWDPHQWH&DERVGDQL¿FDGRVDXPHQWDPRULVFRGHFKRTXHHOpFWULFR 4XDQGRRSHUDURHTXLSDPHQWRQRH[WHULRUXWLOL]DUXPFDERGHH[WHQVmRPDUFDGRFRPDVOHWUDV³:$´RX³:´(VWHVFDERV VmRSUySULRVSDUDVHUHPXVDGRVQRH[WHULRUHUHGX]HPRULVFRGHFKRTXHHOpFWULFR Assistência $DVVLVWrQFLDDRHTXLSDPHQWRVySRGHVHUHIHFWXDGDSRUSHVVRDOTXDOL¿FDGR - Só é permitido substituir peças por outras iguais. &XPSULUDVLQVWUXo}HVLQGLFDGDVQRFDStWXORGH0DQXWHQomRGHVWHPDQXDO Segurança Pessoal - Permaneça atento com o que está a fazer e tenha senso comum quando maneja uma ferramenta. 1mRXWLOL]DUDIHUUDPHQWDTXDQGRHVWiFDQVDGRGHEDL[RGHLQÀXrQFLDGHGURJDViOFRRORXPHGLFDomR8PDPRPHQWRGH GLVWUDFomRTXDQGRHVWiDRSHUDUXPDIHUUDPHQWDSRGHSURYRFDUXPDOHVmRSHVVRDOJUDYH - Vista-se apropriadamente para o trabalho. - Evite arranques acidentais. &HUWL¿TXHVHTXHRLQWHUUXSWRUHVWiGHVOLJDGRDQWHVGHOLJDUD¿FKDGRHTXLSDPHQWRjWRPDGD7UDQVSRUWDURHTXLSDPHQWR com o dedo no interruptor ou ligar à electricidade o equipamento com o interruptor ligado pode provocar acidentes graves. $QWHVGHOLJDURHTXLSDPHQWRUHWLUDUDVIHUUDPHQWDVGHUHJXODomRHFKDYHVGDVLPHGLDo}HV8PDFKDYHGHL[DGDOLJDGDD XPDSHoDURWDWLYDSRGHFDXVDUOHV}HVSHVVRDLV 1mRWHQWHDOFDQoDURTXHQmRHVWiSHUWR - Manter o peso do corpo bem distribuído sobre as pernas e os pés de modo a estar sempre bem equilibrado para permitir XPERPFRQWURORVREUHDPiTXLQDVHRFRUUHUXPDVLWXDomRLQHVSHUDGD - Usar equipamento de segurança pessoal. Utilização do equipamento e cuidados 1mRIRUoDURHTXLSDPHQWR 8WLOL]DUDIHUUDPHQWDFRUUHFWDSDUDDDSOLFDomR2WUDEDOKRVHUiPHOKRUH[HFXWDGRHPDLVVHJXUR 1mRXVDURHTXLSDPHQWRVHRLQWHUUXSWRUGHOLJDUGHVOLJDUHVWLYHUDYDULDGR6HRHTXLSDPHQWRQmRSXGHUVHUFRQWURODGRFRP o interruptor torna-se perigoso utilizá-lo e deverá ser imediatamente reparado. 'HVOLJDUD¿FKDGDIRQWHGHDOLPHQWDomRDQWHVGHHIHFWXDUTXDLVTXHUUHJXODo}HVPXGDUDFHVVyULRVRXDUPD]HQDUD ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de arrancar acidentalmente o equipamento. *XDUGDUDVIHUUDPHQWDVTXHQmRHVWiDXWLOL]DUIRUDGRDOFDQFHGHSHVVRDOQmRDXWRUL]DGRRXGHFULDQoDV$VIHUUDPHQWDV SRGHPVHUSHULJRVDVQDVPmRVGHSHVVRDOVHPIRUPDomR 9HUL¿FDUVHQmRH[LVWHPGHVDOLQKDPHQWRVRXDWULWRVQDVSHoDVURWDWLYDVSHoDVTXHEUDGDVHRXTXDOTXHURXWUDVLWXDomRTXH SRVVDDIHFWDUDRSHUDomRGDIHUUDPHQWD&DVRFRQWUiULRUHSDUDURHTXLSDPHQWRDQWHVGHRXWLOL]DU0XLWRVGRVDFLGHQWHVVmR FDXVDGRVSRUIHUUDPHQWDVTXHWLYHUDPPDQXWHQo}HVLQDGHTXDGDV - Só utilizar acessórios recomendados pelo fabricante para o modelo utilizado. - Os acessórios apropriados para um equipamento podem ser perigosos se utilizados noutro equipamento. 32 Segurança y Saúde Para a sua segurança, assim como a protecção de terceiros e para evitar danos no motor, leia cuidadosamente as seguintes UHFRPHQGDo}HVGHXWLOL]DomR 3DUDXPDRSHUDomRFRUUHFWDHVHJXUDGR%*1FHUWL¿TXHVHTXHRVRSHUDGRUHVDSUHQGHUDPDXWLOL]DUFRUUHFWDPHQWH esta máquina. - Antes de ligar o motor ao sistema eléctrico, assegure-se que a voltagem e a frequência coincidem com a indicada na placa de série da máquina localizada no topo da caixa de plástico do motor. &HUWL¿TXHVHTXHWRGRVRVSDUDIXVRVGDFDL[DHVWmREHPDSHUWDGRVDQWHVGHFRPHoDURWUDEDOKR - Evitar que o cabo eléctrico seja esmagado por maquinaria pesada pois poderá quebrar-se. 1mROLJDURYHLRÀH[tYHODRPRWRUVHHVWHHVWLYHUDWUDEDOKDU 1mRRSHUDURPRWRUVHHVWHHVWLYHUDWUDEDOKDUVHPWUDQVPLVVmR 1mRRSHUDUVHDDJXOKDYLEUDWyULDRXDWUDQVPLVVmRHVWLYHUHPHPPiVFRQGLo}HVSRLVSURYRFDUiXPVREUHDTXHFLPHQWRGR motor. 1mRRSHUDUVHDFDL[DGHSOiVWLFRGRPRWRUHVWLYHUSDUWLGD 1mRSHUPLWLUTXHSHVVRDOQmRTXDOL¿FDGRRSHUHRPRWRURXHIHFWXHDVOLJDo}HV 0DQWHUDYHQWLODomRGHVREVWUXtGD - Manter o motor numa área limpa e seca. 9HUL¿FDUVHRFDERHOpFWULFRHVWiHPERPHVWDGRHpGHVHFomRDGHTXDGD $QWHVGHHIHFWXDUTXDOTXHUWLSRGHUHSDUDomRGHVOLJDURPRWRUGRVLVWHPDHOpFWULFR 4XDQGROLJDUDXPJHUDGRUYHUL¿TXHVHDYROWDJHPGHVDtGDHDIUHTXrQFLDVmRHVWiYHLVFRUUHFWDVHTXHDSRWrQFLDp apropriada. 4XDQGR¿QDOL]DURWUDEDOKRRX¿]HUXPLQWHUYDORGHYHUVHiGHVOLJDUD¿FKDGDUHGHHOpFWULFDHFRORFDURHTXLSDPHQWRGH PRGRDQmRSRGHUYROWDUVHRXFDLU - Adicionalmente ao acima descrito, todos os regulamentos locais vigentes devem ser cumpridos. Vibração $OJXPDGDYLEUDomRSURGX]LGDQDRSHUDomRGDDJXOKDYLEUDWyULDpWUDQVPLWLGDSHORYHLRÀH[tYHOjVPmRVGRRSHUDGRU Equipamento de Protecção Pessoal (PPE) 'HYHVHXVDUHTXLSDPHQWRGHSURWHFomRSHVVRDODGHTXDGRTXDQGRVHXWLOL]DHVWDPiTXLQDSRUH[ÏFXORVGH6HJXUDQoD/XYDV Protectores Auriculares, Máscara de Poeiras e Botas com Biqueira de Aço. Também o vestuário deverá ser o adequado para o WUDEDOKRTXHLUiHIHFWXDU3URWHJHUDSHOHSDUDQmRFRQWDFWDUFRPREHWmR2QtYHOGHUXtGRGHVWDPiTXLQDpGHG%HRQtYHOGH SUHVVmRDF~VWLFDpGHG%SRULVVRGHYHUVHmRXVDU3URWHFWRUHV$XULFXODUHV 9HUL¿FDo}HV3UHOLPLQDUHV $QWHVGHLQLFLDURWUDEDOKRYHUL¿FDUVHWRGRVRVGLVSRVLWLYRVGHPDQHMRHGHVHJXUDQoDIXQFLRQDPFRUUHFWDPHQWH ,QVSHFFLRQHUHJXODUPHQWHRHVWDGRGRVFDERVHGDPDQJXHLUDGHERUUDFKD6HGHWHFWDUXPGHIHLWRUHSDUHRGHLPHGLDWR 6HHQFRQWUDUTXDOTXHUGH¿FLrQFLDQRVGLVSRVLWLYRVGHVHJXUDQoDRXTXDLVTXHURXWUDVDYDULDVTXHSRVVDPUHGX]LUR manuseamento em segurança do equipamento, comunicar imediatamente ao responsável. 33 Operação LIGAÇÃO DO BASTÃO VIBRATÓRIO AO CONVERSOR 2EDVWmRSRVVXLXPD¿FKDSDUDRVEDVW}HVYLEUDWyULRV /LJXHRFRQYHUVRUjIRQWHGHHQHUJLDFHUWL¿TXHVHGHTXHDOLJDomRpDFRUUHFWDHVSHFL¿FDomRHHVWDGRGRFDERGHDFRUGR FRPRVSDGU}HVGHVHJXUDQoD /LJXHRFRQYHUVRUOLJXHREDVWmRHHVWDUiSURQWRDOLJDU 3DUDGHVOLJDUGHVOLJXHSULPHLURRVEDVW}HVGHYLEUDomRHGHSRLVSiUHRFRQYHUVRUFRPRLQWHUUXSWRU )LQDOPHQWHUHWLUHD¿FKDGRFRQYHUVRUGDIRQWHGHHQHUJLD Possibilidades de ligação: &HUWL¿TXHVHGHTXHDFRUUHQWHWRWDO$QmRH[FHGHDFRUUHQWHHVSHFL¿FDGDQDVFDUDFWHUtVWLFDVHOpFWULFDVGRFRQYHUVRU CABOS DE EXTENSÃO 8WLOL]HFDERVGHH[WHQVmRWULIiVLFRVFRPDVGHYLGDV¿FKDV(PFDVRGHG~YLGDFRQVXOWHXPHOHFWULFLVWDTXDOL¿FDGR CUIDADO 1mRXVDUFDERVGDQL¿FDGRVRXJDVWRV Evitar cargas pesadas em cima dos cabos. RECOMMENDATIONS OF USE OF CONCRETE VIBRATOR (VFROKDREDVWmRGHWDPDQKRDGHTXDGRSDUDDGLPHQVmRGRWUDEDOKRRHVSDoDPHQWRGHUHIRUoRTXHGDGREHWmRHFDUDFWHUtVWL cas da mistura. 5HFRPHQGDVHTXHSRVVXDXPYLEUDGRUGHEHWmRDGLFLRQDO 9HUWDREHWmRXQLIRUPHPHQWHQDFRIUDJHPGRWUDEDOKRHPFDPDGDVGHD 500mm de espessura. 1mRXWLOL]HREDVWmRYLEUDWyULRSDUDHVSDOKDUREHWmR 9LEUHREHWmRVLVWHPDWLFDPHQWH(IHFWXHLQVHUo}HVYHWLFDLVGHDPPHP LQWHUYDORVGHDYH]HVRGLkPHWURGRWXER2QGHSRVVtYHOHPSXUUHREDVWmR YLEUDWyULRDSUR[LPDGDPHQWHPPQDFDPDGDGHEHWmRDQWHULRUDMXGDUiDVVLP DREWHURPHOKRUQtYHOGHXQLmRHQWUHDVGXDVFDPDGDV 2EHWmRHVWiGHYLGDPHQWHYLEUDGRTXDQGRDVXSHUItFLHDRUHGRUGREDVWmR HVWLYHUEULOKDQWHHQmRVXELUHPJUDQGHVEROKDVGHDUjVXSHUItFLHGREHWmR1RU PDOPHQWHLVWRGHPRUDGHDVHJXQGRVHPFDGDFRORFDomRGREDVWmR 5HWLUHREDVWmROHQWDPHQWHSDUDTXHREHWmRSRVVDÀXLUSDUDDIDOKDGHL[DGD SHOREDVWmR 1mRHPSXUUHRXIRUFHRYLEUDGRUFRQWUDRUHIRUoR0DQWHQKDXPDGLVWkQFLD mínima de 70mm das paredes. 5HWLUHVHPSUHREDVWmRYHUWLFDOPHQWHSDUDTXHREHWmRYROWHDSUHHQFKHUQRYDPHQWHRHVSDoRYD]LR 1mRGHVOLJXHDWpTXHREDVWmRWHQKDVLGRUHWLUDGR$YHORFLGDGHGHUHPRomRpGHDSUR[LPDGDPHQWHPPSRUVHJXQGR4XDQGRR vibrador estiver quase fora, retirar o mesmo rapidamente para evitar agitar a superfície. CUIDADO 1mRPDQWHQKDRYLEUDGRUGHEHWmRIRUDGREHWmRGXUDQWHORQJRVSHUtRGRV4XDQGRWLYHUWHUPLQDGRGH YLEUDUREHWmRGHVOLJXHREDVWmR Diagnóstico de Avarias Problemas Causa / Solução de Problemas 2EDVWmRQmRHVWiDIXQFLRQDU 9HUL¿TXHVHH[LVWHFRUUHQWH )LFKDHPPiVFRQGLo}HV ,QWHUUXSWRUGHIHLWXRVR /LJDo}HVHPPiVFRQGLo}HV 2EDVWmRIXQFLRQDFRUUHFWDPHQWHPDVVREUHDTXHFH 9HUL¿TXHREDVWmRVHPWUDEDOKDUIRUDGREHWmR 9HUL¿TXHDYROWDJHPGRFRQYHUVRU 5RODPHQWRHPPiVFRQGLo}HVRXVHPPDVVDOXEUL¿FDQWH 2EDVWmRIXQFLRQDGHYDJDUHFRPH[FHVVRGH 9HUL¿TXHDYROWDJHPHIUHTXrQFLDGRFRQYHUVRU DTXHFLPHQWR 2PRWRUGREDVWmRSRGHIXQFLRQDUFRPGXDVIDVHV 9HUL¿TXHDVHVSHFL¿FDo}HVGRVFDERVGHH[WHQVmR 2PRWRUHVWiUXLGRVR 5RODPHQWRVHPPiVFRQGLo}HV 34 Assistência e Manutenção A ferramenta “BGN+” da Altrad Belle foi criada para operar durante muitos anos sem problemas. No entanto, é importante que a maQXWHQomREiVLFDLQGLFDGDQHVWDVHFomRVHMDFXPSULGD 5HFRPHQGDVHTXHWRGDDPDQXWHQomRHVSHFLDOL]DGDHUHSDUDo}HVVHMDPHIHFWXDGDVSRUXPDJHQWHDXWRUL]DGRGD$OWUDG%HOOH8WLOL]H VHPSUHSHoDVGHVXEVWLWXLomRRULJLQDLVGD$OWUDG%HOOHDXWLOL]DomRGHSHoDVQmRRULJLQDLVSRGHLQYDOLGDUDJDUDQWLD Manutenção Periódica $SHQDVXPHOHFWULFLVWDTXDOL¿FDGRGHYHUiWUDEDOKDUQDVSHoDVHOpFWULFDV 'HVOLJXHREDVWmRYLEUDWyULRGRFRQYHUVRUDQWHVGHHIHFWXDUTXDOTXHURSHUDomRGHPDQXWHQomR (PWRGDVDVRSHUDo}HVGHPDQXWHQomRGHYHPVHUXWLOL]DGDVSHoDVRULJLQDLV $FDGDPHVHVUHFRPHQGDVHDOXEUL¿FDomRGRVURODPHQWRVGREDVWmRYLEUDWyULR8PHVSHFLDOLVWDGHYHUiGHVPRQWDUREDVWmR YLEUDWyULRHOLPSDURVURODPHQWRVFRPVROYHQWH8PDYH]VHFRVSUHHQFKDDSUR[LPDGDPHQWHDGRHVSDoROLYUHGR URODPHQWRFRPDPDVVDOXEUL¿FDQWHHVSHFL¿FDGD6HQRWDUXPDIROJDH[FHVVLYDQRVURODPHQWRVVXEVWLWXDRVPHVPRV3DUDYROWDU a montar, coloque os O-rings e vedante em todas as roscas. Aperte e depois limpe qualquer excesso de vedante. É importante o DSHUWRFRUUHFWRGHWRGDVDVSHoDVSDUDJDUDQWLUTXHDiJXDQmRSHQHWUDQDFDEHoDGREDVWmR )LQDOPHQWHDSOLTXHGRLVSRQWRVGHVROGDSDUD¿[DUFRUUHFWDPHQWHDVSHoDV $PDVVDOXEUL¿FDQWHUHFRPHQGDGDp,62)/(;/'663(&,$/GDPDUFDUHJLVWDGD./h%(5/8%5,&$7,21 6HVXEVWLWXLXRLQWHUUXSWRUFHUWL¿TXHVHGHTXHRVSDUDIXVRVHVWmRDSHUWDGRVHTXHDFDL[DHVWiHVWDQTXH $SyVRVVHUYLoRVGHPDQXWHQomRWRGDVDVSHoDVGHYHPVHUPRQWDGDVFRUUHFWDPHQWH $FDGDPHVHVRXFRPPDLRUIUHTXrQFLDGHSHQGHQGRGDXWLOL]DomRUHFRPHQGDVHXPDLQVSHFomRSRUSDUWHGHXPDJHQWHDXtorizado. 9HUL¿TXHRGHVJDVWHGREDVWmRPHGLQGRRGLkPHWURH[WHULRU%HRFRPSULPHQWR$6XEVWLWXDRLVRODPHQWRRXDWDPSDTXDQGRR GLkPHWURRXFRPSULPHQWRQRPHQRUSRQWRIRULQIHULRUjGLPHQVmRHVSHFL¿FDGDQDWDEHODGHDFRUGRFRPRPRGHOR A B DIMENSÕES DE DESGASTE PARA DIÂMETROS E COMPRIMENTOS DO BASTÃO Modelo %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 D$VGLPHQV}HVPtQLPDVHVWmRLPSUHVVDVDQHJULWR E$VGLPHQV}HVHQWUHSDUrQWHVHVVmRDVGLPHQV}HVRULJLQDLV c. Substitua o isolamento quando atingir o diâmetro mínimo. d. Substitua a ponta quando atingir o comprimento mínimo. Diametro (mm) 36 40 50 58 65 Comprimento (mm) 345 315 395 420 425 Garantie 2VHXQRYRYLEUDGRU%*1pJDUDQWLGRDRFRPSUDGRURULJLQDOSHORSHUtRGRGHXPDQRPHVHVDFRQWDUGDGDWDGDFRPSUD $JDUDQWLDGD$OWUDG%HOOHFREUHWRGRVRVGHIHLWRVGHIDEULFDomRPDWHULDLVHPmRGHREUD $JDUDQWLD$OWUDG%HOOHQmRFREUH 3UHMXt]RVFDXVDGRVSHORDEXVRPiXWLOL]DomRTXHGDVRXUHVXOWDQWHVGRLQFXPSULPHQWRGDVLQVWUXo}HVGHPDQXWHQomR opeUDomRHPRQWDJHP $OWHUDo}HVLQFRUSRUDo}HVRXUHSDUDo}HVUHDOL]DGDVSRUSHVVRDOQmRTXDOL¿FDGRSHOD$OWUDG%HOOH &XVWRV GH HPEDODJHP H WUDQVSRUWH GH RX SDUD D$OWUDG %HOOH RX VHXV 'LVWULEXLGRUHV DXWRUL]DGRV SDUD UHSDUDomR RX RUoDPHQWR de qualquer máquina em garantia. 2VFXVWRVGHPDWHULDOHRXPmRGHREUDSDUDUHQRYDUUHSDUDURXVXEVWLWXLUFRPSRQHQWHVGHYLGRDGHVJDVWHQRUPDO $$OWUDG%HOOHHRXRVVHXVUHSUHVHQWDQWHVDXWRUL]DGRVGLUHFWRUHVHPSUHJDGRVRXVHJXUDGRUHVQmRSRGHPVHUUHVSRQVDELOL]DGRVSRU GDQRVFRQVHTXHQWHVRXWHUFHLURVSHUGDVRXSUHMXt]RVUHVXOWDQWHVGDXWLOL]DomRLQFRUUHFWDGDPiTXLQDSDUDTXDOTXHU¿P 5HFODPDo}HVGHJDUDQWLD 7RGDVDVUHFODPDo}HVGHJDUDQWLDGHYHPVHUGLULJLGDVj$OWUDG%HOOHSRUWHOHIRQHID[HPDLORXSRUFDUWD 3DUDUHFODPDo}HVGHJDUDQWLD Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. 7HO )D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 35 Hoe deze gebruiksaanwijzing te gebruiken Deze handleiding werd geschreven om u te helpen de ‘BGN+’ elektrische triller op veilige wijze te bedienen en te onderhouden. Deze handleiding is bedoeld voor verdelers en operatoren van de BGN+’ elektrische triller. Voorwoord De sectie ‘Machine Beschrijving’ is nuttig om vertrouwd te raken met het ontwerp en bediening van de machine. De secties ‘Algemene Veiligheid’ en ‘Gezondheid En Veiligheid’ leggen het veilig gebruik van de machine uit voor zowel uzelf als ieder ander. De sectie ‘Storingen’ is nuttig indien u een probleem heeft met uw machine. De sectie ‘Service’ helpt bij algemeen onderhoud en service van uw machine. De sectie ‘Garantie’ geeft aan wat onder garantie valt en hoe deze af te wikkelen. De sectie ‘Conformiteitsverklaring’ toont de standaarden waaronder de machine is gebouwd. Aanwijzingen naar aanleiding van gebruikte symbolen. Tekst in deze gebruiksaanwijzing waaraan speciale aandacht moet worden geschonken zien er als volgt uit: VOORZICHTIG WAARSCHWING Het product kan beschadigd worden. De machine of uzelf kunnen beschadigd of verwond raken indien de procedures niet op de juiste manier worden uitgevoerd. Het leven van de bediener kan gevaar lopen WAARSCHUWING WAARSCHWING Voordat u deze machine bedient of onderhoud uitvoert MOET U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING LEZEN en BESTUDEREN. WEET hoe de bedieningsorganen te gebruiken en wat je moet doen voor een veilig onderhoud. (NB.: Overtuig uzelf ervan, hoe de machine wordt uitgeschakeld voordat u de machine inschakeld. Dit in geval u in de problemen NRPW'UDDJaltijd de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen. Mocht u vragen hebben beytreffende het veilige gebruik of onderhoud van deze machine, VRAAG HET DAN AAN UW TOEZICHTHOUDER OF CONTACTEER DE Altrad Belle. Inhoudsopgave Hoe deze gebruiksaanwijzing toe te passen ............................................................................................................................................. Waarschuwing ........................................................................................................................................................................................... Machinebeschrijving .................................................................................................................................................................................. Technische Gegevens ............................................................................................................................................................................... Opslag ....................................................................................................................................................................................................... Transport ................................................................................................................................................................................................... Algemene Veiligheid .................................................................................................................................................................................. Gezondheid En Veiligheid ......................................................................................................................................................................... Controles voor Ingebruikname .................................................................................................................................................................. Bediening...................................................................................................................................................................................................40 Problemen Oplossen ................................................................................................................................................................................40 Service en Onderhoud............................................................................................................................................................................... Garantie ..................................................................................................................................................................................................... Conformiteitsverklaring ................................................................................................................................................................................ 'H$OWUDG%HOOHEHKRXGW]LFKKHWUHFKWYRRUPDFKLQHVSHFL¿FDWLHV]RQGHUYRRUDIJDDQGHZDDUVFKXZLQJWHYHUDQGHUHQ 36 Machinebeschrijving Type: Trilstaat met motor in de kop Toepassing: Verdichten van beton Aansluitkabel aan omvormer POHQJWHVWDQGDDUGXLWYRHULQJPHW&( VWHNNHUHQLVRODWLHN9 Beschermende slang 5m lange rubber slang. Technische Gegevens Model BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 *HZLFKWNJ 'LDPHWHUPP )UHTXHQWLH+] 6SDQQLQJ$ 9LEUDWLHV3HU0LQXXW930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 8LWJDQJVYHUPRJHQ1 9HUPRJHQN: Opslag Wanneer de BGN+ voor langere tijd niet gebruikt wordt, de aandrijfunit in een droge, schone en beschutte omgeving opslaan. Transportation Wanneer de BGN+ getransporteert wodt, de aandrijfunit beschermen tegen schade veroorzaakt door uitglijden, omslaan en stoten. 37 Algemene Veiligheid Voor uw eigen persoonlijke bescherming en voor de veiligheid vam omstaanders, gelieve de volgende veiligheidsinformatie te lezen tot volledig begrijpen ervan. Het is de verantwoordelijkheid van de bedieningsman dat hij/zij voledig begrijpt hoe deze machine veilig bediend kan worden. Mocht er onduidelijkheid zijn betreffende het veilige en correcte gebruik van de BGN+, raadpleeg dan uw opzichter of de Altrad Belle VOORZICHTIG Incorrect onderhoud kan gevaarlijk zijn. Lees deze sectie aandachtig (tot volledig begrip) alvorens enig onderhoud, service of reparaties uit te voeren. Werkomgeving . Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Rommelige werktafels en donkere plekken veroorzaken ongelukken. . Gebruik geen electrisch gereedschap in explosieve omgeving, zoals in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, of stof. Electrisch gereedschap kan vonken en kan daarbij stof of dampen doen ontbranden. . Houd omstaanders, kinderen en bezoekers op afstand wanneer u met electrisch gereedschap werkt. Afgeleid worden kan leiden tot verliezen van concentratie. Electrische Veiligheid *HDDUGHJHUHHGVFKDSSHQPRJHQDOOHHQLQGHRI¿FLHOHZHHWHOLMNJRHGJHNHXUGHVWHNNHUGR]HQZRUGHQJHEUXLNW . Verwijder nooit de randaarde en verander de stekker nooit of te nimmer. . Gebruik nooit adaptorstekkers. /DDWELMWZLMIHOHHQJHNZDOL¿FHHUGHHOHFWULFLHQGHZHUNLQJYDQGHUDQGDDUGHFRQWUROHUHQ Indien de gereedschappen niet goed of helemaal niet functioneren, zal de randaarde de electrische stroom door de lage weerstand afgeleiden. . Vermijd lichamelijk contact met geaarde vlakken zoals pijpen, leidingen, radiatoren, kachels en koelkasten. Er bestaat een verhoogde kans op een schok als uw lichaam geaard is. . Stel electrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat electrisch gereedschap binnendringt, zal het gevaar van een electrische schok vergroten. . Het electrische snoer, moet altijd in tact zijn. . Trek de stekker niet uit de contactdoos aan het snoer. . Houd het snoer verwijderd van hitte, olie, scherpe voorwerpen, of bewegende delen. . Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk. Beschadigde snoeren verhogen het risiko van een electrische schok. . Wanneer electrisch gereedschap in de open lucht wordt gebruikt, moet er geschikte buitenkabel gebruikt worden om het risiko van electrische schok te reduceren. Service *HUHHGVFKDSPDJDOOHHQGRRUJHNZDOL¿FHHUGRQGHUKRXGVSHUVRQHHOJHEUXLNWZRUGHQ . Wanneer een stuk gereedschap wordt geserviced, alleen orginele onderdelen gebruiken. . Volg de instructies in de sectie “Onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing. Persoonlijke veiligheid. . Blijft waakzaam, kijk uit wat u doet en gebruik het gezond verstand wanneer u gereedschap gebruikt. . Nooit gereedschap gebruiken bij vermoeidheid,of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid terwijl men gereedschap gebruikt, kan leiden tot serieus persoonlijk letsel. . Draag geschikte kleding. . Voorkom per ongeluk starten van machines/gereedschappen. . De aan/uit schakelaar moet tijdens inpluggen altijd op “uit” staan. Vermijdt vinger aan de schakelaar wanneer men het gereedschap niet gebruikt. Ook inpluggen van gereedschap met de schakelaar op “aan”, verhoogt de kans op ongevallen. . Verwijder de sleutel en alle andere losse delen alvorens det gereeschap in te schakelen. Dit kan leiden tot verwondingen. . Vermijdt overstrekken. . Sta ten allen tijde stevig en in balans. Correcte stand en balans geeft een betere controle mocht er onverhoopt iets fout gaan. Gebruik gereedschap en zorg. . Forceer het gereedschap nooit. . Gebruik het juiste gereedschap voor de toepassing. Het correcte gereedschap zal het werk beter en veiliger doen. *HEUXLN JHUHHGVFKDS QLHW DOV VFKDNHODDU QLHW EUXLNEDDU LV DDQXLW ,HGHU VWXN JHUHHGVFKDS ZDW QLHW DDQXLW JH]HW NDQ ZRUGHQ YLD de schakelaar, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. . Trek de stekker uit het stopcontact alvorens enige aanpassingen te maken, of accessoires te wisselen, of het gereedschap op te slaan. Hiermee voorkomt men het per ongeluk starten van het gereedschap. 1LHW LQ JHEUXLN ]LMQGH JHUHHGVFKDSSHQ YHUZLMGHUG KRXGHQ YDQ NLQGHUHQ RI DQGHUH QLHW JHNZDOL¿FHHUGH SHUVRQHQ *HUHHGVFKDSSHQ zijn gevaarlijk in de handen van niet geoefende gebruikers. . Controleer het correct uitgelijnd zijn of niet goed vastzitten van bewegende delen, breuk en alles wat een correct werking van het gereedschap kan beinvloeden. Indien beschadigd, laat het gereedschap servicen voor gebruik. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap. . Gebruik alleen accessoires welke zijn aanbevolen door de fabrikant van uw model. Accessoires welke geschikt zijn voor een bepaald gereedschap, kan gevaarlijk zijn bij gebruik op ander gereedschap. 38 Gezondheid en Veiligheid Voor uw eigen zekerheid, zoals vrijwaring voor anderen, en om schade te voorkomen voor naar de motor, luiden zachtjes naar de volgend zede voordracht. . Voor een veilige en correcte werking van de BGN+, is belangrijk dat gebruikers zijn geinstrueerd in de correcte werking van deze machine. . Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, moet men zich ervan overtuigen dat het voltage en frequentie overeenkomen met de gegevens op het ID-plaatje, wat zich bevindt aan de bovenzijde van de behuizing. . Overtuig u ervan, dat alle huisschroeven vastzitten voor te gaan werken. . Voorkom platdrukken van de voedingskabel door zware machines, wat breuk zou kunnen veroorzaken. 9HUELQGGHÀH[LEHOHDVQLHWPHWGHDDQGULMIXQLWZDQQHHUGLHLQEHGULMILV 6WDUWGHDDQGULMIXQLWQLHWRS]RQGHUGDWGHÀH[LEHOHDVEHYHVWLJGLV . Werk niet met de trilnaald onder slechte condities, de aandrijfunit kan oververhit raken. . Werk nooit met een gebroken kunststofhuis. . Laat ongeoefend personeel nooit met de trilnaald werken. . Zorg voor ongehinderde luchttoevoer. . Bewaar de motor in een stofvrije, schone ruimte. . Overtuig u ervan dat de doorsnede van de voedingskabel correct is en ook normaal funktioneert. . Alvorens reparaties uit te voeren, moet de stekker uit het stopcontact gehaald worden. . Wanneer een generator gebruikt wordt, overtuig u ervan dat het voltage en de frequentie stabiel is, correct en het juiste vermogen heeft. Wanneer het karwei gedaan is, of wanneer een pauze wordt genomen, moet de stekker uit de contactdoor worden getrokken en de machine zodanig worden weggelegd dat het niet kan vallen of omvallen. . Bovendien moeten alle plaatselijke regels en wetten worden opgevolgd. TRIILING (QLJHWULOOLQJYDQGHWULOQDDOGZRUGWGRRUGHÀH[LEHOHDVRYHUJHEUDFKWRSGHKDQGHQYDQGHJHEUXLNHU PVM ( Persoonlijke Veiligheidsmiddelen) Geschikte persoonlijke veiligheidsmiddelen moet worden gedragen wanneer mat deze machine wordt gewerkt b.v. veiligheidsbril, handschoenen, oorbescherming, stofmasker, en veiligheidsschoenen cg laarzen. Draag geschikte kleding. Bescherm de huid tegen beton. *HVFKLNWHRRUEHVFKHUPLQJPRHWZRUGHQJHGUDJHQRPGDWKHWJHOXLGYHUPRJHQVQLYRYDQGH]HPDFKLQHG%LVHQKHWJHOXLGGUXNQLYRG% Controles voor Ingebruikname $OYRUHQVWHVWDUWHQPRHWX]LFKHUYDQRYHUWXLJHQGDWDOOHYHLOLJKHLGVYRRU]LHQLQJHQFRUUHFWIXQFWLRQHUHQ ,QVSHFWHHUUHJHOPDWLJGHVWDDWYDQGHNDEHOVHQGHUXEEHURPKXOOLQJ:DQQHHUXHHQGHIHFWFRQVWDWHHUWRQPLGGHOOLMNUHSDUHUHQ ,QGLHQ HU GHIHFWHQ DDQJHWURIIHQ ZRUGHQ ZHONH HHQ JHYDDU ]RXGHQ NXQQHQ RSOHYHUHQ PRHW RQPLGGHOOLMN GH YHLOLJKHLGVIXQNWLRQDULV worden ingelicht. 39 Bediening AANSLUITING TRILLER OP OMVORMER De triller heeft een stekker om de trillers aan te sluiten. 6OXLWGHRPYRUPHUDDQRSGHVWURRPFRQWUROHHURIGHDDQVOXLWLQJFRUUHFWXLWJHYRHUGLVVSHFL¿FDWLHHQVWDDWYDQGHNDEHOLQRYHU HHQVWHPPLQJPHWGHYHLOLJKHLGVQRUPHQ =HWGHRPYRUPHUDDQVOXLWGHWULOOHUDDQHQGH]HLVNODDURPLQJHVFKDNHOGWHZRUGHQ 2PDIWHVOXLWHQVFKDNHOWXHHUVWGHWULOOHUVXLWHQGDDUQDVWRSWXGHRPYRUPHUPHWGHVFKDNHODDU 4. Verwijder tenslotte de stekker van de omvormer uit de stroomaansluiting. Aansluitmogelijkheden: =RUJGDWGHWRWDOHVSDQQLQJ$QLHWKRJHULVGDQGHXLWJDQJVVSDQQLQJGLHJHVSHFLDOLVHHUGVWDDWLQGHHOHNWULVFKHHLJHQVFKDSSHQYDQ de omvormer. VERLENGING KABELS *HEUXLNGULHIDVHQNDEHOVPHWGDDUWRHJHsLJHQGHVWHNNHUV5DDGSOHHJLQJHYDOYDQWZLMIHOHHQJHNZDOL¿FHHUGHHOHNWULFLHQ VOORZICHTIG Gebruik geen beschadigde of versleten kabels. Vermijdt zware lasten bovenop kabels. AANBEVELINGEN VOOR GEBRUIK VAN EEN BETONVERDICHTER .LHVWKHWMXLVWHIRUPDDWWULOOHUYRRUGHRPYDQJYDQKHWNDUZHLGHPD]HQYDQGHEHWRQPDWWHQKHWLQ]DNNHQYDQKHWEHWRQHQGH samenstelling van de mix. $DQEHYROHQZRUGWHHQDQGHUHEHWRQYHUGLFKWHUELMGHKDQGWHKHEEHQ *LHWGHEHWRQJHOLMNPDWLJLQKHWVFKRWZHUNLQODJHQYDQGLN*HEUXLNGH triller niet om het beton te verdelen. 7ULOKHWEHWRQRSV\VWHPDWLVFKHZLM]H0DDNPPYHUWLFDOHRSHQLQJHQ PHWWXVVHQDIVWDQGHQYDQNHHUGHGLDPHWHUYDQGHWULOVWDDW'XZZDDUGDW PRJHOLMNLVGHWULOOHURQJHYHHUPPLQGHYRULJHEHWRQODDJGDDUPHHYHUNULMJW u het beste niveau van hechting tussen de twee lagen. Het beton is goed doortrild wanneer de oppervlakte rond de triller glanst en er geen grote luchtbellen meer uit het oppervlakte van de beton ontsnappen. Dat GXXUWJHZRRQOLMNVHFRQGHQRSHONHSOHNYDQGHWULOOHU 5. Verwijder de triller langzaam zodat het beton kan terugvloeien in de opening ontstaan door de triller. %HZHHJRIGXZGHWULOOHUQLHWWHJHQGHEHWRQPDW%OLMIRSPPDIVWDQGYDQGH wanden. 7. Verwijder de triller altijd verticaal zodat het beton de lege ruimte opnieuw opvult. Schakel de triller niet uit voordat u hem verwijderd KHHIW'HVQHOKHLGZDDUPHHXGLHYHUZLMGHUWLVRQJHYHHUPPSHUVHFRQGH:DQQHHUGHWULOOHUHUELMQDXLWLVWUHNGLHGDQVQHO omhoog om beweging van het oppervlak te voorkomen. VOORZICHTIG Houd de betonverdichter niet gedurende langere periodes buiten het beton. Wanneer u klaar bent met de verdichting van het beton zet dan de triller uit. Problemen Oplossen Problemen Oorzaak / Oplossing 'HWULOOHUIXQFWLRQHHUWQLHW &RQWUROHHURIHUVSDQQLQJLV 6WHNNHULQVOHFKWHVWDDW 'HIHFWHVFKDNHODDU 4. Aansluitingen in slechte staat 'HWULOOHUZHUNWFRUUHFWPDDUZRUGWKHHW &RQWUROHHURIGHWULOOHUQLHWDDQVWDDWEXLWHQKHWEHWRQ &RQWUROHHUKHWXLWJDQJVYROWDJHYDQGHRPYRUPHU /DJHULQVOHFKWHVWDDWRIHUJHHQYHW 'HWULOOHUZHUNWODQJ]DDPHQZRUGWKHHW &RQWUROHHUKHWXLWJDQJVYROWDJHHQGHIUHTXHQWLHYDQGHRPYRUPHU 'HPRWRUYDQGHWULOOHUZHUNWPRJHOLMNPHWWZHHIDVHQ &RQWUROHHUGHVSHFL¿FDWLHVYDQGHYHUOHQJNDEHOV 'HPRWRUPDDNWODZDDL /DJHUVQLHWLQJRHGHVWDDW 40 Service en Onderhoud Het Altrad Belle ‘BGN+’ is ontworpen voor vele jaren probleemloze werking. Het is echter belangrijk om regelmatig het eenvoudige onderhoud uit te voeren dat in deze paragraaf genoemd wordt. Aangeraden wordt een erkende Altrad Belle dealer al de grotere onderhouds- en reparatiewerkzaamheden te laten uitvoeren. Gebruik altijd originele reserveonderdelen van de Altrad Belle; gebruik van niet originele onderdelen kan uw garantie ongeldig maken. Periodiek Onderhoud (QNHOHHQHUNHQGHHOHNWULFLHQPDJZHUN]DDPKHGHQDDQGHHOHNWULVFKHRQGHUGHOHQXLWYRHUHQ 6OXLWGHWULOOHUDIYDQGHRPYRUPHUYRRUGDWXHURQGHUKRXGDDQSOHHJW %LMDOOHRQGHUKRXGVZHUN]DDPKHGHQRULJLQHOHRQGHUGHOHQJHEUXLNHQ $DQEHYROHQZRUGWGHODJHUVYDQGHWULOOHUHONHPDDQGHQLQWHYHWWHQ(HQGHVNXQGLJSHUVRRQGLHQWGHWULOOHUWHGHPRQWHUHQHQ GHODJHUVVFKRRQWHPDNHQHHQRSORVPLGGHO9XOQDRSGURJHQGHYULMHUXLPWHYDQKHWODJHUYRRUWRWPHWKHWJHVSHFL¿ ceerde vet. Wanneer u een te grote speling constateert in de lagers dient u die te vervangen. Bij opnieuw in elkaar zetten plaatst u de O-ringen en smeert u dichtingsmiddel op alle schroefdraden. Draai vast en verwijder dan restanten dichtingsmiddel. Het is belangrijk dat alle onderdelen vast aangedraaid zijn zodat er geen water in de kop van de triller komen kan: Breng tenslotte twee laspuntjes aan om te garanderen dat onderdelen niet losraken. +HWDDQEHYROHQYHWLV,62)/(;/'663(&,$/$YDQKHWKDQGHOVPHUN./h%(5/8%5,&$7,21 5. Wanneer u de schakelaar vervangen heeft, controleer dan of de schroeven goed aangedraaid zijn en de behuizing waterdicht is. 1DRQGHUKRXGVZHUN]DDPKHGHQGLHQHQDOOHRQGHUGHOHQRSFRUUHFWHZLM]HRSQLHXZLQHONDDUJH]HWWHZRUGHQ $DQEHYROHQZRUGWRPHONHPDDQGHQRIDIKDQNHOLMNYDQJHEUXLNYDNHUHHQLQVSHFWLHWHODWHQXLWYRHUHQGRRUHHQHUNHQGHGHDOHU +RXGGHVOLMWDJHYDQGHWULOOHULQGHJDWHQGRRUGHEXLWHQGLDPHWHU%HQGHOHQJWH$WHPHWHQ9HUYDQJGHEHKXL]LQJRIGHNDS ZDQQHHUGHGLDPHWHURIGHOHQJWHRSHHQSOHNPLQGHULVGDQGHDIPHWLQJHQJHVSHFL¿FHHUGLQGHWDEHOGLHELMKHWPRGHOKRRUW A B SLIJTAGEWAARDES VOOR DIAMETERS EN LENGTES VAN DE TRILLER a. b. c. d. De minimumafmetingen zijn vet gedrukt. De afmetingen tussen haakjes zijn de originele afmetingen. Vervang de behuizing wanneer die de minimale diameter bereikt. Vervang de bovenzijde wanneer die de minimale lengte bereikt. Model %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 Diameter (mm) 36 40 50 Lengte (mm) 345 315 395 %*1 BGN+ 70 58 65 420 425 Garantie 8ZQLHXZH$OWUDG%HOOH%*1ZRUGWJHJDUDQGHHUGDDQGHRUJLQHOHNRSHUYRRUHHQSHULRGHYDQMDDUPDDQGHQJHUHNHQGYDQDIGH aankoopdatum. De Altrad Belle garantie betrekt zich op ontwerpfouten, materialen en werkzaamheden. De volgende punten zijn niet gedekt door de Altrad Belle garantie: 6FKDGHYHURRU]DDNWGRRUYHUNHHUGJHEUXLNVWRWHQYDOOHQRIDQGHUHJHOLMNZDDUGLJHVFKDGHYHURRU]DDNWGRRURIDOVUHVXOWDDW van verkeerde montage, gebruiks- of onderhoud. :LM]LJLQJHQWRHYRHJLQJHQRIUHSDUDWLHVXLWJHYRHUGGRRUDQGHUHSHUVRQHQGDQYDQGH$OWUDG%HOOHRIGHHUNHQGHGHDOHUV 7UDQVSRUWNRVWHQYDQHQQDDUAltrad Belle of de erkende dealers, voor reparatie of schadeschattingen voor garantie, voor enig welke machine. 4. Materialen en/of werkloon om vernieuwingen, reparaties of onderdeelvervanging veroorzaakt door normale gebruiksslijtage. De Altrad Belle en/of de erkende dealers, directeuren, werknemers of verzekeraars zullen niet aansprakelijk gehouden worden voor belangrijke of andere schades of onkosten in verband met of om reden van onvermogen om de machine voor enige toepassing te gebruiken. Garantieclaims Alle garantieclaims moeten eerst naar Altrad Belle gestuurd worden, telefonisch, per fax per e-mail of per brief. Per post : Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. 7HO )D[ (PDLO:DUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 41 Anvendelse af denne manual Denne manual er skrevet for at hjælpe Dem med sikkert at anvende og vedligeholde den elektriske ’BGN’+ vibrationsstav. Manualen er tiltænkt forhandlere og brugere af elektriske ’BGN’+ vibrationsstave. Forord Afsnittet ‘Maskinbeskrivelse’ hjælper dig med at gøre dig bekendt med maskinens indretning og styrelenheder. Afsnittene ‘Generel Sikkerhed’ og ‘Sikkerhed og Sundhed’ forklarer hvordan maskinen skal betjenes, for at sikre både din egen og offentlighedens sikkerhed. µ)HMO¿QGLQJVJXLGHQ¶ hjælper dig, hvis der opstår et problem med din maskine. Afsnittet ‘Vedligeholdelse’ hjælper dig med generel vedligeholdelse og servicering af maskinen. Afsnittet ‘Garanti’ beskriver karakteren af garantiens dækning, samt procedurer i forbindelse med fordringer. Afsnittet ‘Overensstemmelseserklæring’ giver oplysninger om de standarder i forhold til hvilke denne maskine er konstrueret. Retningslinier i forbindelse med tegn. Tekst i denne manual som kræver særlig opmærksomhed, er markeret på følgende måde: FORSIGTIG Produktet kan medføre fare. Både maskinen og dig selv kan blive skadet eller såret hvis procedurerne ikke udføres på den korrekte måde. ADVARSEL Der kan være fare for operatørens liv. ADVARSEL ADVARSEL Inden du tager maskinen i anvendelse eller foretager vedligeholdelsesarbejder på den, SKAL DU HAVE LÆST og SAT DIG IND I denne manual. VÆR SIKKER PÅ AT DU VED hvordan maskinens styreenheder betjenes sikkert, og hvad du i øvrigt skal gøre for at sikre ufarlig vedligeholdelse. (NB. Inden du tænder maskinen, skal du sikre dig, at du ved hvordan den slås af,KYLVGXVNXOOHNRPPHLYDQVNHOLJKHGHU Du skal ALTID bære eller anvende passende sikkerhedsudstyr, påkrævet for at sikre din personlige sikkerhed. Hvis du har NOGLE SPØRGSMÅL vedrørende sikker anvendelse eller vedligeholdelse af denne enhed, så spørg din OVERORDNEDE ELLER TAG KONTAKT MED Altrad Belle. Indhold Anvendelse af denne manual .................................................................................................................................................................. Advarsel................................................................................................................................................................................................... Beskrivelse af Maskinen .......................................................................................................................................................................... Tekniske Data .......................................................................................................................................................................................... Opbevaring .............................................................................................................................................................................................. Transport ................................................................................................................................................................................................. Generel Sikkerhed ................................................................................................................................................................................... 44 Sikkerhed og Sundhed ............................................................................................................................................................................ 45 Kontrol inden start ................................................................................................................................................................................... 45 Anvendelse .............................................................................................................................................................................................. )HMO¿QGLQJVJXLGH...................................................................................................................................................................................... Service og Vedligeholdelse ..................................................................................................................................................................... 47 Garanti ..................................................................................................................................................................................................... 47 Overensstemmelseserklæring ................................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHIRUEHKROGHUVLJUHWWLOXGHQIRUXGJnHQGHEHNHQGWJ¡UHOVHHOOHUIRUSOLJWHOVHDW QGUHLPDVNLQHQVVSHFL¿NDWLRQHU 42 Beskrivelse af Maskinen Type: Vibrationsstav med motor i hovedet. Anvendelse: Komprimering af beton. Tilslutningskabel til omformer PODQJWVWDQGDUGXGVW\UPHG&(W\SH WLOVOXWQLQJRJLVRODWLRQN9 Beskyttende slange 5m lang gummislange. Tekniske Data Model BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 VægtNJ 'LDPHWHUPP )UHNYHQV+] 6WU¡P$ 9LEUDWLRQHUSHUPLQXW930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 2XWSXWHIIHNW1 <GHOVHN: Opbevaring Pour une logue période de non utilisation, stoker le BGN+ dans un endroit propre, sec et protégé. Transportation Under transport skal det sikres, at BGN+ motoren er beskyttet imod skader som følge af glidning, væltning og pludselige stød. 43 General Sikkerhed )RUEnGHDWVLNUHGLQSHUVRQOLJHVLNNHUKHGRJIRUDWEHVN\WWHGHSHUVRQHUVRPEH¿QGHUVLJUXQGWRPGLJHUGHWYLJWLJWDWGXO VHURJ fuldt ud forstår de følgende sikkerhedsinformationer. Der er operatørens ansvar at sikre at han/hun fuldt ud forstår hvorledes udstyret skal betjenes sikkert. Hvis du er usikker på hvorledes ’BGN+’ betjenes sikkert og korrekt, konsulter med din overordnede eller Altrad Belle. FORSIGTIG Fejlagtig vedligeholdelse kan indebære fare. Læs og forstå dette afsnit inden du udfører nogen form for vedligeholdelse, service eller reparationer. Arbejdsområde - SØRG FOR at arbejdsområdet er holdt rent og velbelyst. Uordentlige arbejdspladser og mørke steder indbyder til ulykker. - ANVEND IKKE maskinværktøjer i eksplosive atmosfærer, som f.eks. i nærheden af brandbare væsker, gasser, eller støv. Maskinværktøjer laver gnister, som kan antænde støv eller dampe. - HOLD tilskuere, børn, og besøgende væk mens det maskinværktøjet anvendes. Forstyrrelser kan føre til, at du mister kontrollen. Elektrisk sikkerhed - JORDERE MASKINER SKAL TILSLUTTES TIL en korrekt installeret og jordet stikkontakt i overensstemmelse med alle regler og forordninger - Du må ALDRIG FJERNE jordbenet eller på anden måde ændre stikket. - ANVEND IKKE nogen form for adapterstik - KONSULTERHQNYDOL¿FHUHWHOHNWULNHUKYLVGXHULWYLYORPVWLNNRQWDNWHQHUULJWLJWMRUGHW+YLVGHUVNXOOHRSVWnHQHOHNWULVNH funktionsfejl på maskinen eller hvis den bryder sammen, så vil jordingen sørge for at elektriciteten føres væk fra brugeren. - UNDGÅNURSVNRQWDNWPHGMRUGHGHRYHUÀDGHUVnVRPU¡UUDGLDWRUHUNRPIXUHURJN¡OHVNDEH'HUHUHQIRU¡JHWULVLNRIRU elektriske stød hvis din krop er jordforbundet. - UDSÆT IKKE maskinværktøjer for regn eller andre våde forhold. Vand, der trænger ind i maskinværktøjet, vil forøge risikoen for at få elektriske stød. - LAD VÆRE MED AT MISBRUGE ledningen. - BRUG ALDRIG ledningen til at være maskinen i. - Ledningen må ALDRIG RIVES ud af stikkontakten. - Sørg for at HOLDE ledningen væk fra varmekilder, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. - UDSKIFT øjeblikkeligt beskadigede ledninger. Beskadigede ledninger forøger risikoen for elektriske stød. - NÅR ET MASKINVÆRKTØJ BRUGES udenfor, skal der anvendes en forlængerledning med “W-A” eller “W” markering. Disse OHGQLQJHUHUNODVVL¿FHUHWWLOXGHQG¡UVEUXJRJUHGXFHUHUULVLNRHQIRUHOHNWULVNHVW¡G Service - Servicering af værktøjet MÅ KUN UDFØRES DIHQNYDOL¿FHUHWUHSDUDW¡U - Ved servicering af værktøj, ANVEND UDELUKKENDE identiske reservedele. - )/*GHLQVWUXNWLRQHUVRP¿QGHVL9HGOLJHKROGHOVHVDIVQLWWHWLGHQQHPDQXDO Personlig sikkerhed - VÆR HELE TIDEN OPMÆRKSOM. Hold øje med hvad du laver, og brug din almindelige sunde fornuft, når du anvender et maskinværktøj. - ANVEND IKKE VÆRKTØJ hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelsen af maskinværktøjer kan medføre alvorlige personlige skader. - VÆR ORDENTLIGT PÅKLÆDT. - UNDGÅ tilfældig start. - VÆR SIKKERSnDWDIEU\GHUHQHUVOXNNHWLQGHQPDVNLQHQWLOVOXWWHVVWLNNRQWDNWHQ+YLVGXKROGHU¿QJHUHQSnDIEU\GHUHQQnUGXJnU med maskinen eller har afbryderen trykket ned når maskinen tilsluttes lysnettet, indbyder det til ulykker. - FJERN justeringsnøgler og skruenøgler inden maskinen slås til. En skruenøgle eller andet værktøj, der er forbundet til de roterende dele på maskinen, kan medføre personlige skader. - LAD VÆRE med at række ind over - HAV HELE TIDEN godt fodfæste og balance. Godt fodfæste og balance sikre bedre kontrol med maskinen hvis der skulle opstå uventede situationer. - ANVEND sikkerhedsudstyr. Anvendelse og vedligeholdelse af maskinen - ANVEND IKKE TVANG i forhold til maskinen. - ANVEND det rigtige værktøj i forhold til din arbejdsopgave. Det korrekte værktøj sikrer, at arbejdsopgaven både udføres bedre og mere sikkert. - ANVEND IKKE maskinen, hvis afbryderen ikke tænder eller slukker den. Enhver maskine som ikke kan styres ved hjælp af afbryderen er farligt og skal repareres. - TRÆK stikket ud af strømkilden inden tilpasninger foretages, tilbehør udskiftes, eller maskinen stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for at maskinen starter ved et uheld. - OPBEVAR maskiner, der ikke anvendes, uden for børns eller andre utrænede personers rækkevidde. Maskiner er farlige i usagkyndiges hænder. - KONTROLER for fejljusteringer eller bindende bevægelige dele, brud på dele og alle andre forhold som kan påvirke maskinens drift. Hvis beskadiget, skal maskinen sendes til service inden den igen tages i anvendelse. Mange ulykker sker som følge af dårligt vedligeholdte maskiner. - ANVEND kun tilbehør som er anbefalet af producenten af din model. Tilbehør som passer til en maskintype kan være farligt hvis det anvendes sammen med en anden maskintype. 44 Sikkerhed og Sundhed For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage recommendations. - For at sikre en sikker og forsvarlig anvendelse af ‘BGN+’, er det vigtigt at du sikre dig, at operatøren er blevet instrueret i hvordan maskinen anvendes korrekt. Inden du tilslutter motoren til det elektriske system skal du forsikre dig om at spænding og frekvens er i overensstemmelse med det, som er anført på maskinens fabrikationsplade, der sidder på den øverste del af plastichuset. KONTROLLER at alle skruer i huset er spændt inden arbejdet påbegyndes. UNDGÅ DWWXQJHPDVNLQHUSUHVVHUNDEOHWÀDGWGDGHWWHYLONXQQHPHGI¡UHEUXG FORBIND IKKE den bøjelige aksel til effektenheden når denne er i drift. BETJEN IKKE motoren når den er i drift og uden transmission. ANVEND IKKE MASKINEN hvis transmissionen eller staven er i dårlig forfatning; motoren overopheder. ANVEND IKKE MASKINEN hvis plastichuset er i stykker. TILLAD IKKE at ukyndigt personale anvender motoren eller tilslutninger. SØRG FOR fri luftventilation. OPBEVAR motoren på et rent og tørt sted. KONTROLLER at strømkablet har et passende tværsnit samt at det fungerer som det skal. AFBRYD forbindelsen mellem motoren og det elektriske system INDEN UDFØRELSE af en hvilken som helst form for reparation. VED TILKOBLING til en generator, kontroller at udgangsspændingen og frekvensen er stabil, korrekt og med den rette effekt. VED ARBEJDETS AFSLUTNING, eller i forbindelse med pauser, skal operatøren slukke maskinen, afbryde den fra det elektriske system, og placere den således, at den ikke falder ned eller vælter. Herudover skal alle lokale regler overholdes. Vibration Der vil blive transmitteret nogle vibrationer fra staven gennem den bøjelige rørslange til operatørens hænder. PVM (personlige værnemidler). i forbindelse med anvendelse af udstyret skal der bæres passende PVM, såsom sikkerhedsbriller, handsker, høreværn, støvmaske og sikkerhedssko med tåhætte af stål. Vær passende klædt på i forhold til det arbejde du skal udføre. Beskyt altid huden imod kontakt med betonen. Passende høreværn skal anvendesGDPDVNLQHQVDNXVWLVNHHIIHNWQLYHDXHUG%RJO\GWU\NVQLYHDXHWHUG% Kontroller Inden Start .RQWUROOHULQGHQGXVWDUWHUSnDUEHMGHWDWDOOHKnQGWHULQJVRJVLNNHUKHGVDQRUGQLQJHUIXQJHUHUNRUUHNW .RQWUROOpUPHGUHJHOP VVLJHLQWHUYDOOHUNDEOHUQHVRJJXPPLLQGNDSVOLQJHQVWLOVWDQG,WLOI OGHDIDWGHURSGDJHVHQGHIHNWVNDO denne udbedres øjeblikkeligt. 5HW¡MHEOLNNHOLJWKHQYHQGHOVHWLOGHQDQVYDUOLJHSHUVRQKYLVGHURSGDJHVGHIHNWHUYHGVLNNHUKHGVDQRUGQLQJHUQHHOOHUDQGUH defekter som ville kunne forringe sikkerheden. 45 Avendelse TILSLUTNING AF VIBRATIONSSTAVEN TIL OMFORMEREN Staven har en tap hvormed den kan forbindes med vibrationsstavene. Omformeren har en tap hvormed den kan forbindes med vibrationsstavene 7LOVOXWRPIRUPHUHQWLOVWU¡PIRUV\QLQJHQ'HWHUYLJWLJWDWGHWVLNUHVDWWLOVOXWQLQJHQHUNRUUHNWVSHFL¿NDWLRQRJWLOVWDQGHQSnNDEOHW VNDOY UHLRYHUHQVVWHPPHOVHPHGVLNNHUKHGVVWDQGDUGHUQH 6OnRPIRUPHUHQWLO7LOVOXWGHUHIWHUVWDYHQKYRUHIWHUGHQHUNODUWLODWEOLYHVOnHWWLO ,IRUELQGHOVHPHGIUDNREOLQJVNDOYLEUDWLRQVVWDYHQI¡UVWVOnVIUD6OXNKHUHIWHURPIRUPHUHQYHGKM OSDINRQWDNWHQ 4. Fjern til sidst omformerkontakten fra strømforsyningen. Tilslutningsmuligheder: .RQWUROOpUDWGHQWRWDOHVWU¡P$LNNHRYHUVWLJHUGHQXGJDQJVVWU¡PVRPHUVSHFL¿FHUHWLEHVNULYHOVHQDIGHQHOHNWULVNHRPIRUPHU FORLÆNGERKABLER $QYHQGWUHIDVHGHNDEOHUPHGSDVVHQGHVWLN+YLV'HHULWYLYOEHGHV'HWDJHNRQWDNWPHGHQNYDOL¿FHUHWHOHNWULNHU FORSIGTIG Anvend ikke beskadigede eller udslidte kabler. Undgå tung last ovenpå kablerne. BRUGSANVISNINGER TIL BETONVIBRATOR 9 OJGHQUHWWHVW¡UUHOVHVWDYLIRUKROGWLODUEHMGHWVRPIDQJDUPHULQJVDIVWDQGHQEHWRQHQVK OGQLQJRJVDPPHQV WQLQJ 'HWDQEHIDOHVDOWLGDWKDYHHQHNVWUDEHWRQYLEUDWRUYHGKnQGHQ + OGEHWRQHQLIRUVNDOOLQJHQLHWM YQWPPW\NWODJ$QYHQGLNNHEHWRQ vibratoren til at sprede betonen med. 9LEUHUEHWRQHQV\VWHPDWLVN6WLNYLEUDWRUVWDYHQYHUWLNDOWQHGLHQG\EGHSn PPPHGLQWHUYDOOHUSn±JDQJHU¡UHWVGLDPHWHU6NXEVWDYHQKYRUGHW HUPXOLJWPPLQGLGHWIRUHJnHQGHEHWRQODJ'HWWHVLNUHUGHWEHGVWHELQGLQJ mellem de to lag. %HWRQHQHUIRUVYDUOLJWYLEUHUHWQnURYHUÀDGHQUXQGWRPVWDYHQEHJ\QGHUDWVNLQQH RJGHULNNHHUQRJHQVW¡UUHOXIWEREOHUVRPK YHUVLJPRGEHWRQHQVRYHUÀDGH 'HWWHWDJHUQRUPDOW±VHNXQGHUYHGKYHUVWHGVWDYHQVWLNNHVQHG + YVWDYHQODQJVRPWVnOHGHVDWEHWRQHQNDQÀ\GHQHGLGHWKXOVRPVWDYHQ efterlader. /DGY UUHPHGDWSUHVVHHOOHUWYLQJHYLEUDWRUHQLPRGDUPHULQJHQ+ROGHQDI stand til vægge på minimum 70 mm. 7. Fjern altid staven i vertikal retning således at betonen fylder det tilbageværende KXO6OnLNNHVWDYHQIUDLQGHQGHQHUIXOGVW QGLJIULDIEHWRQHQ+DVWLJKHGHQKYRUPHGVWDYHQWU NNHVXGDIEHWRQHQHUFDPP SHUVHNXQG1nUYLEUDWRUHQHUQ VWHQIULDIEHWRQHQVNDOGHQWU NNHVKXUWLJWXGVnOHGHVDWGHWXQGJnVDWRYHUÀDGHQU\VWHV FORSIGTIG Lad ikke betonvibratoren være udenfor betonen i længere tid. Hvis De ikke længere anvender staven til at vibrerer beton skal den slukkes. )HMO¿QGLQJVJXLGH Problem Cause / Solution 6WDYHQYLUNHULNNH .RQWUROOHUVWU¡PIRUV\QLQJHQ .RQWDNWHQHULGnUOLJVWDQG 'HIHNWNRQWDNW 6WDYHQYLUNHUVRPGHQVNDOPHGRYHURSKHGHU .RQWUROOpUDWVWDYHQLNNHDUEHMGHUXGHQIRUEHWRQHQ 4. Forbindelserne er i dårlig stand .RQWUROOHUXGJDQJVVS QGLQJHQSnRPIRUPHUHQ /HMHHULGnUOLJVWDQGHOOHUGHUPDQJOHUIHGW 6WDYHQDUEHMGHUODQJVRPWRJRYHURSKHGHU .RQWUROOpUXGJDQJVVS QGLQJHQRJRPIRUPHUHQVIUHNYHQV 6WDYHQVPRWRUN¡UHUPnVNHSnWRIDVHU .RQWUROOpUIRUO QJHUNDEOHUQHVVSHFL¿NDWLRQHU 0RWRUHQODUPHU /HMHHULGnUOLJVWDQG 46 Service og Vedligeholdelse ‘BGN+’ fra Altrad Belle er konstrueret til at kunne fungere problemfrit i mange år. Det er dog vigtigt at de simple vedligeholdelsesarbejder, der er anført i afsnittet nedenfor, gennemføres. Det anbefales at lade en godkendt Altrad Belle forhandler udføre alle større vedligeholdelses- og reparationsarbejder. Anvend altid originale Altrad Belle reservedele. Hvis der anvendes ukorrente reservedele kan det medføre at garantien ikke længere gælder. Periodevis vedligeholdelse 9HGOLJHKROGHOVHVDUEHMGHUSnGHHOHNWULVNHGHOHPnNXQXGI¡UHVDIHQNYDOL¿FHUHWHOHNWULNHU )UDNREOYLEUDWLRQVVWDYHQIUDRPIRUPHUHQLQGHQGHUXGI¡UHVQRJHQIRUPIRUYHGOLJHKROGHOVHVDUEHMGHU 9HGDOOHYHGOLJHKROGHOVHVDUEHMGHUVNDOGHUDQYHQGHVRULJLQDOHUHVHUYHGHOH 'HWDQEHIDOHVDWVP¡UHYLEUDWRUVWDYHQVOHMHUKYHUPnQHG9LEUDWLRQVVWDYHQVNDOVNLOOHVDGDIHQHNVSHUWRJOHMHUQHVNDO UHQJ¡UHVPHGHWRSO¡VQLQJVPLGGHO(IWHUW¡UULQJVNDOWLODIOHMHWVIULJDQJI\OGHVPHGGHWVSHFL¿FHUHGHVP¡UHUPLGGHO Hvis De registrerer overdrevent slør i lejet, skal De tage skridt til at få det udskiftet. Ved samling skal der placeres o-ringe og tætningsmiddel i alle gevind. Stram og fjern overskydende tætningsmiddel. Det er vigtigt at alle dele er forsvarligt strammet, således at det forhindres, at der trænger vand ind i stavhovedet. Lav til sidst to punktsvejsninger således at det sikres at delene ikke løsner sig. 'HWDQEHIDOHGHVP¡UHPLGGHOHU,62)/(;/'663(&,$/$DIP UNHW./h%(5/8%5,&$7,21 5. Hvis De har udskiftet kontakten skal De sikre Dem at boltene er strammet forsvarligt og at boksen er vandtæt. (IWHUDWGHUHUXGI¡UWYHGOLJHKROGHOVHVDUEHMGHUVNDODOOHGHOHVDPOHVNRUUHNW 'HWDQEHIDOHVDWPDVNLQHQDOWDIK QJLJDIDQYHQGHOVHQVNDOPDVNLQHQ±HIWHUVHVDIHQDXWRULVHUHWIRUKDQGOHUPLQLPXPKYHU måned. +ROG¡MHPHGVOLGGHWSnVWDYHQYHGDWPnOHGHQXGYHQGLJHGLDPHWHU%RJO QJGHQ$8GVNLIWLQGNDSVOLQJHQHOOHUNDSSHQQnU GLDPHWHUHQHOOHUO QJGHQSnGHWPLQGVWHVWHGHUPLQGUHHQGGHPnOVRPHUVSHFL¿FHUHWLWDEHOOHQIRUGHQSnJ OGHQGHPRGHO A B DIMENSIONER FOR SLID PÅ DIAMETER OG LÆNGDE PÅ STAVEN a. b. c. d. Den minimale diameter er skrevet med fed skrift. Diameteren i parentes angiver de originale dimensioner. Udskift indkapslingen når den når den minimum-diameteren. Udskift spidsen når den når den minimale længde. Model %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 Diameter (mm) Længde (mm) 36 345 40 315 50 395 58 420 65 425 Garanti 'LQQ\H$OWUDG%HOOHµ%*1¶HURPIDWWHWDIHQJDUDQWLLIRUKROGWLOGHQRULJLQDOHN¡EHUJ OGHQGHLpWnUPnQHGHUIUDN¡EVGDWRHQ Altrad Belle garantien dækker konstruktionsfejl, materialefejl samt fejl i forbindelse med den håndværksmæssige udførelse. Følgende er ikke dækket at Altrad Belle garantien: 6NDGHUVRPI¡OJHUDIPLVEUXJIRUNHUWDQYHQGHOVHWDEHOOHUDQGUHOLJQHQGHVNDGHUVRPI¡OJHDIHOOHUVRPHUHWUHVXOWDWDI manglende overholdelse af samle-, drifts-eller brugervedligeholdelsesinstruktionerne. QGULQJHUWLOI¡MHOVHUHOOHUUHSDUDWLRQHUXGI¡UWDISHUVRQHUVRPLNNHUHSU VHQWHUHU$OWUDG%HOOHHOOHUGHQQHVDQHUNHQGWH repræsentanter. 8GJLIWHU WLO WUDQVSRUW HOOHU IRUVHQGHOVH WLO RJ IUD$OWUDG %HOOH HOOHU GHQQHV DQHUNHQGWH UHSU VHQWDQWHU L IRUELQGHOVH PHG UHSDUDWLRQHU eller vurdering af garantikrav i forhold til hvilken som helst maskine. 4. Materialer og/eller arbejdsomkostninger i forbindelse med fornyelse, reparation eller udskiftning af komponenter som følge af almindeligt slid. Altrad Belle og/eller dennes anerkendte repræsentanter, direktører, ansatte eller assurandører vil ikke kunne holdes ansvarlige for indirekte skader eller andre skader, tab eller udgifter i relation til, eller som følge af, eller manglende evne til, at anvende maskinen til hvilket som helst formål. Garantikrav Alle garantikrav skal første stiles til Altrad Belle, enten per telefon, via fax, e-mail, eller almindeligt brev. Ved garantikrav: Skriv til: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. 7OI )D[ (PDLO:DUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 47 Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere und problemlose Benutzung und Instandhaltung der ‘BGN+’ ermöglichen. Die Anleitung ist für Händler und Betreiber bestimmt. Vorwort Der Abschnitt ‘Maschinenbeschreibung’ soll Sie mit dem Maschinenlayout und den einzelnen Bedienelementen vertraut machen. Die Abschnitte ‘Allgemeine Sicherheit’ und ‘Arbeitschutz und Gesundheit’ beschreiben die Benutzung der Maschine zur Gewährleistung Ihrer eigenen Sicherheit und von Mitgliedern der Öffentlichkeit. Die ‘Hinweise für die Fehlersuche¶KHOIHQ,KQHQ6W|UXQJVXUVDFKHQGHU0DVFKLQHDXI]X¿QGHQ Im Abschnitt ‘Servicearbeiten¶¿QGHQVLFKGLH$QJDEHQIUGLHDOOJHPHLQH,QVWDQGKDOWXQJXQGGLH:DUWXQJ,KUHU0DVFKLQH Der Abschnitt ‘Gewährleistungen¶GHWDLOOLHUWGLHYRQXQVEHUQRPPHQHQ3ÀLFKWHQXQGEHVFKUHLEWGDV9HUIDKUHQIUGLH6WHOOXQJYRQ Gewährleistungsansprüchen. In der ‘Konformitätserklärung’ werden die jeweiligen Herstellungsnormen aufgelistet, nach denen die Maschine gebaut wurde. Warnhinweise: ,QGLHVHU$QOHLWXQJ¿QGHQVLFKIROJHQGH:DUQKLQZHLVHGLHXQEHGLQJWEHDFKWHWZHUGHQPVVHQ WARNEN Beschädigungs- bzw. Verletzungsgefahr. Bei Nichteinhaltung der vorgeschriebenen Arbeitsweise besteht die Gefahr von Maschinenschäden bzw. Personenverletzungen. WARNUNG Lebensgefahr für den Bediener. WARNUNG WARNUNG 9RU%HQXW]XQJGHU0DVFKLQHE]ZYRUGHU$XVIKUXQJYRQ,QVWDQGKDOWXQJVDUEHLWHQ0h66(16,( SICH MIT DEM INHALT DIESER ANLEITUNG VERTRAUT MACHEN ! 6,(0h66(10,7'(56,&+(5(1%(',(181*'(50$6&+,1(9(575$876(,1XQGZLVVHQZHOFKH,QVWDQGKDOWXQJVDUEHLWHQ für Ihre ständige Sicherheit erforderlich sind. (N.B. Informieren Sie sich vor dem Einschalten der Maschine, wie Sie wieder abstellen N|QQHQGDPLW6LH3UREOHPHYHUPHLGHQ Sie müssen IMMER die vorgeschrieben persönliche Schutzausrüstung tragen. IBEI FRAGEN über die sichere Benutzung oder Instandhaltung dieses Geräts: FRAGEN SIE IHREN VORGESETZTEN, ODER :(1'(16,(6,&+$OWUDG%HOOH Inhalt Benuuzung Dieser Anleitung ................................................................................................................................................................... Warning .................................................................................................................................................................................................... Maschinenbeschreibung .......................................................................................................................................................................... Technische Daten..................................................................................................................................................................................... Lagerung .................................................................................................................................................................................................. Transport .................................................................................................................................................................................................. Algemeine Sicherheit ............................................................................................................................................................................... 50 Arbeitschutz und Gesundheit ................................................................................................................................................................... Sicherheitskontrollen Vor Dem Start ........................................................................................................................................................ Bedienung ................................................................................................................................................................................................ Hinweise für die Fehlersuche................................................................................................................................................................... Servicearbeiten ........................................................................................................................................................................................ Gewährleistungen .................................................................................................................................................................................... Konformitätserklärung ................................................................................................................................................................................ Altrad Belle behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor. 48 Maschinenbeschreibung Typ: 5WWHOODQ]HPLWLQQHQPRWRU9a+] Einsatzgebiet: Betoninnenrütteln Verbindungskabel zum umformer POlQJHEHLGHUVWDQGDUGDQODJHPLW YHUELQGXQJVVWHFNHUW\S(*,VROLHUXQJ.9 Schutzschlauch RGHUPODQJDXVYHUVFKOHLIHVWHUQJXPPL Technische Daten Modell BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 *HZLFKWNJ 'XUFKPHVVHUPP )UHTXHQT+] 6WURPVWlUNH$ 9LEULHUHQ3UR0LQXWH930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 )OLHKNUDIW1 /HLVWXQJN: Lagerung Wenn die Lanze für längere Zeit nicht benutzt werden soll, ist sie stets an einem sauberen, trockenen und geschützten Ort aufzubewahren. Transport In Transportfahrzeugen ist die Lanze stoß- und rutschfest zu sichern. 49 Allgemeine Sicherheit Zu Ihrer eigenen Sicherheit und dem sicheren Arbeiten in Ihrer Umgebung, lesen und verstehen Sie bitte die folgende Sicherheitsinformation. Es ist wichtig das Sie als Nutzer komplett die Sicherheitsrichtlinien über das Arbeiten mit dieser Maschine verstanden haben. Wenn Sie unsicher über die Sicherheitsrichtlinien und oder über die Verwendung des Megavip+ fragen Sie Ihren Sicherheitsbeauftragten oder die Belle- Group. VORSICHT Unsachgemäße Wartung bedeutet ein Risiko. Lesen und verstehen Sie dieses Kapitel bevor Sie mit der Wartung oder Reparatur beginnen. Arbeitsumfeld - Halten Sie ihren Arbeitsplatz sauber. Unordentliche und verschmutzte Werkbänke erzeugen Unfälle. $UEHLWHQ 6LH QLFKW PLW HOHNWULVFKHQ *HUlWHQ LQ GHU 8PJHEXQJ YRQ OHLFKW HQWÀDPPEDUHQ )OVVLJNHLWHQ RGHU *DVHQ (OHNWULVFKH Geräte erzeugen eine innere Funkenbildung, die zum entzünden von Gasen und Flüssigkeiten reichen. - Weisen Sie umherstehende Personen oder Kinder auf einen angemessenen Sicherheitsabstand hin, wenn Sie mit elektrischen Geräten arbeiten. Ablenkung kann zum verlieren der Kontrolle führen. Elektrische Sicherheit - Geerdete Werkzeuge müssen in dafür vorgesehen Steckdosen und ordentlich installierte und geerdete Stromverteiler mit allen Richtlinien des Gesetzgebers. - Entfernen Sie niemals die Erdungspole oder manipulieren den Stecker in irgendeiner Art und Weise. Benutzen Sie keine anderen Steckersysteme. hEHUSUIHQ6LHPLWHLQHU(OHNWURIDFKNUDIWREDOOHVULFKWLJJHHUGHWLVWZHQQGLH0DVFKLQHQHLQH)HKOIXQNWLRQRGHUGHIHNWKDEHQ Erdung erzeugt ein geringes Risiko und hält die Elektrizität vom Bediener fern. - Vermeiden sie Körperkontakt mit geerdeten Materialien wie Stahlrohre, Heizkörpern und eine Reihe von Kühlaggregaten. Diese bergen die Gefahr eines elektrischen Schocks bei Ihrem geerdeten Körper. - Benutzen Sie elektrische Geräte nicht bei Regen oder in feuchter Umgebung. Wenn Wasser in das Gerät eindringt birgt dies das Risiko zu einem elektrischen Schock. - Beschädigen Sie nicht das Zuleitungskabel. - Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel. - Ziehen Sie niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose. - Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Ecken oder beweglichen Gegenständen fern. :HQQ 6LH PLW HLQHP (OHNWURZHUN]HXJ LP )UHLHQ DUEHLWHQ YHUZHQGHQ 6LH HLQ 6LFKHUKHLWVNDEHO GHU 6SH]L¿NDWLRQ : ±$ RGHU : Diese Kalbel sind für den Einsatz im Freien geeignet und reduzieren das Risiko eines elektrischen Schocks. Service - Der Service muss durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. - Wenn ein Ersatzteil benötigt wird, verwenden Sie nur original Ersatzteile. - Folgen Sie den Instandsetzungs- Erklärungen in dieser Betriebsanleitung Sicherheit für den Benutzer - Seien Sie Aufmerksam, beobachten Sie was sie tun, beobachten Sie das elektrische Gerät. $UEHLWHQ6LHQLFKWPLWGHP:HUN]HXJZHQQ6LHPGHXQWHU(LQÀXVVYRQ'URJHQ$ONRKRORGHU0HGLNDPHQWHQVWHKHQ Ein Moment der Unachtsamkeit beim Arbeiten mit elektrischen Werkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen. - Zweckmäßige Kleidung - Vermeiden Sie versehentliches Starten der Maschine. - Stellen Sie sicher das dass Gerät am Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Halten Sie das Gerät mit einem Finger auf dem Schalter. - Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel bevor Sie die Maschine einschalten. Ein Werkzeug oder Schraubenschlüssel der in eine rotierende Maschine eingreift kann schwere Verletzungen hervorrufen. hEHUQHKPHQ6LHVLFKQLFKW - Stehen Sie jederzeit sicher und halten die Balance. Durch sicheres Stehen und Halten der Balance haben sie eine bessere Kontrolle bei unvorhergesehenen Situationen. - Benutzen Sie eine sichere Arbeitsausrüstung. Werkzeuge Anwendung und Sorgfalt - Benutzen Sie die richtigen Werkzeuge. Das richtige Werkzeug lässt Sie sicherer und besser arbeiten durchführen. %HQXW]HQVLHNHLQHhEHUEUFNXQJV:HUN]HXJHIUGHQ6FKDOWHU - Ziehen Sie den Netzstecker, bevor sie das Gerät öffnen. - Bewahren Sie die Werkzeuge nicht in der Nähe von Kindern oder unautorisierten Personen auf. Bei diesen Personen können die Werkzeuge Verletzungen hervorrufen. hEHUSUIHQ6LHYRUGHU%HQXW]XQJDOOHGUHKHQGHQRGHUGHIHNWHQ7HLOH]X,KUHU6LFKHUKHLW - Beschädigte Teile sollten ausgetauscht werden. - Viele Unfälle passieren durch unsachgemäße Handhabung oder durch defekte Teile der Maschine. - Benutzen Sie nur vom Hersteller frei gegebenes Zubehör für Ihr Modell. - Zubehör sollte nur für die dafür bestimmte Maschine verwendet. 50 Arbeitschutz und Gesundheit Lesen, verstehen und verfolgen Sie bitte zu Ihrer eigenen Sicherheit, zum Schutz anderer Personen und um zu vermeiden, dass die Anlage beschädigt wird, die folgenden Voraussetzungen zum Gebrauch dieser Anlage aufmerksam durch. - - Für den sicheren und richtigen Umgang mit dem Megavip+ stellen Sie sicher, dass der Bediener eingewiesen ist über das korrekte Arbeiten mit der Maschine, Bevor sie den Motor an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie ob die Spannung und Frequenz des Stromnetzes mit den Daten auf dem Typenschild der Maschine übereinstimmen das auf dem Oberteil des Kunststoffgehäuses angebracht ist. Stellen sie Sicher, dass alle Gehäuseschrauben fest sind bevor Sie das Gerät starten Vermeiden Sie das scheuern des Anschlusskabels an anderen Gegenständen eskönnte sonst beschädigt werden. Schließen sie nicht die Antriebswelle am laufenden Gerät an. Reparieren Sie nicht an dem Motor während des Betriebes. Arbeiten 6LHPLWGHUDQJHWULHEHQHQ5WWHOÀDVFKHQLFKWLQXQ]XOlVVLJHQ8PJHEXQJHQGHU$QWULHEVPRWRUN|QQWHVRQVW überhitzen. Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät wenn das Plastikgehäuse defekt ist. Verbieten Sie unautorisierten und untrainierten Personen den Umgang mit dem Gerät und seinen Zubehörteilen. Stellen Sie sicher das die Motorluftkühlung gewährleistet ist. Benutzen Sie den Motor in einer sauberen und trockenen Umgebung. Stellen Sie sicher das dass elektrische Kabel mit der richtigen Bezeichnung angeschlossen ist. Bevor Sie an dem Gerät arbeiten, überprüfen Sie ob der Netzstecker gezogen ist. Wenn das Gerät an ein Stromaggregat angeschlossen wird, stellen Sie sicher das die richtige Spannung und Frequenz VWDELODEJHJHEHQZLUG'LH$EZHLFKXQJHQVROOWHQQLFKWEHUXQWHUVFKUHLWHQ Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind oder Sie eine Pause machen, ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose und lagern Sie das Gerät so, das es nicht herunterfällt. Beherzigen Sie alle angegebenen Regeln. Vibration (LQLJH9LEUDWLRQHQZHUGHQYRQGHU5WWHOÀDVFKHEHUGLH$QWULHEVZHOOHDQGLH+DQGGHV%HGLHQHUVEHUWUDJHQ PPE (Personal Protective Equipment) Passende Arbeitsausrüstungen müssen bei der Arbeit mit der Maschine vorhanden sein. Wie z.B. Sicherheitsschuhe, Gehörschutz, Schutzbrille, Handschuhe, Staubmaske und Schutzkleidung. Schützen Sie auch immer Ihre Haut vor der Berührung mit frischem %HWRQ*HK|UVFKXW]VROOWHQ6LHZHJHQGHQ$UEHLWVJHUlXVFKHQGHU0DVFKLQHWUDJHQ'HU*HUlXVFKSHJHOGHU0DVFKLQHOLHJWEHLG% XQGGHUDNXVWLVFKH6FKDOOGUXFNEHLG% Sicherheitskontrollen Vor Dem Start 9RU$UEHLWVEHJLQQLVW]XEHUSUIHQREDOOH%HWULHEVXQG6LFKHUKHLWVYRUULFKWXQJHQHLQZDQGIUHLIXQNWLRQLHUHQ ,QUHJHOPlLJHQ$EVWlQGHQGHQ=XVWDQGGHU1HW]NDEHOXQGGHV*XPPLVFKODXFKVEHUSUIHQ 6REDOG)HKOHUDXIWUHWHQGLHGHQVLFKHUHQ8PJDQJPLWGHU0DVFKLQHJHIlKUGHQPXGLH$UEHLWDEJHEURFKHQXQGGLHHQWVSUHFKende Instandsetzung unternommen werden. 51 Operation ANSCHLUSS DER RÜTTELLANZEN AN DEN UMFORMER Der Umformer ist mit einer Anschlußvorrichtung für Rüttellanzen ausgestattet. 6FKOLHHQ6LH]XQlFKVWGHQ8PIRUPHUDQGDV6WURPQHW]DQYHUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDGLH9HUELQGXQJNRUUHNWLVW6SH]L¿]LHUXQJ XQG=XVWDQGGHV.DEHOVQDFKGHQ6LFKHUKHLWVYRUVFKULIWHQ 'DQQVWDUWHQ6LHGHQ8PIRUPHULQGHP6LHVHLQHQ6FKDOWHUEHWlWLJHQVFKOLHHQ6LHGLH/DQ]HDQGHQ8PIRUPHUDQXQGGDQQ können Sie ihn einschalten. =XP$EVFKDOWHQPVVHQ]XQlFKVWGLH5WWHOODQ]HQPLW+LOIHGHVHQWVSUHFKHQGHQ6FKDOWHUVJHVWRSSWZHUGHQDQVFKOLHHQGPX der Umformer abgestellt werden, indem der entsprechende Schalter betätigt wird und schließlich muß der Stecker des Stromkabels aus der Steckdose gezogen werden. Anschlussmöglichkeiten: Der Verbrauch der unter Last angeschlossenen Lanzen darf die in der Tabelle der elektrischen Daten angegebene Ausgangsstromstärke nicht überschreiten. VERLÄNGERUNGSKABEL 6WHWVGUHLSKDVLJH9HUOlQJHUXQJVNDEHOPLWJHHLJQHWHQ6WHFNHUQYHUZHQGHQ:HQQLQ=ZHLIHOEHUDWHQ6LHHLQHQTXDOL¿]LHUWHQ(OHNWULNHU WARNEN Keine beschädigten oder abgenützten Kabel verwenden . Keine schweren Lasten über die Kabel ziehen. EINSATZVORAUSSETZUNGEN :lKOHQ6LHGHQ5WWOHUJHPlGHQ'LPHQVLRQHQGHU6FKDOXQJRGHUGHU6WDKOVWUXNWXU/HVHQ6LHKLHU]XGHQ3XQNW³'HQ5WWOHU wählen”. (VZLUGHPSIRKOHQLPPHUHLQHQ=XVDW]UWWOHUDXIGHU%DXVWHOOH]XKDEHQLP Falle einer Panne. 'HQ%HWRQJOHLFKPlLJLQGLH9HUVFKDOXQJLQPPGLFNHQ6FKLFKWHQ gießen. Der Innenvibrator darf nicht zum Seitwärtsschieben des Betons verwen det werden. 'HU%HWRQLVWV\VWHPDWLVFK]XUWWHOQ'HQ5WWOHUPPWLHIVHQNUHFKW HLQWDXFKHQ'HU$EVWDQG]ZLVFKHQGHQ(LQWDXFKVWHOOHQVROOWHGDVIDFKH GHV)ODVFKHQGXUFKPHVVHUVEHWUDJHQ'HQ5WWOHUFDPPLQGLHGDUXQWHU liegende Betonschicht einführen, um eine bestmögliche Verbindung mit der neuen Schicht zu erzielen. 'HU%HWRQLVWGDQQJXWGXUFKJHUWWHOWZHQQGLH%HWRQREHUÀlFKHUXQGXPGHQ Rüttler blank ist und keine größeren Luftblasen mehr aufsteigen. Normalerweise GDXHUWGDV6HNXQGHQDQMHGHU6WHOOHGHV5WWOHUV :LWKGUDZWKHSRNHUVORZO\VRWKDWWKHFRQFUHWHFDQÀRZLQWRWKHYRLGOHIWE\WKH poker. 'UFNHQ6LHGLH)ODVFKHQLFKWJHJHQGLH6FKDOXQJXQGGLH*HUVWH 7. Die Anlage muß langsam und senkrecht aus der Betonmasse herausgezogen werden, damit der Beton Zeit hat , das durch die Anlage entstandene Loch wieder zu schließen. Die Geschwindigkeit mit der die Anlage herausgezogen werden sollte, sollte etwa PP6HNXQGHQEHWUDJHQ:HQQGLH)ODVFKHIDVWGUDXHQLVWOHW]WHQPPPXVLH]LHPOLFKVFKQHOOUDXVJH]RJHQZHUGHQ XP%HZHJXQJHQDXIGHU2EHUÀlFKH]XYHUPHLGHQ WARNEN /DVVHQ6LHGHQODXIHQGHQ5WWOHUQLFKWOlQJHUDOV0LQXWHQDXHUKDOEGHU%HWRQPDVVH'HU5WWOHU braucht die Kühlung des Betons. Benützen Sie den Rüttler nicht, um die Masse waagerecht zu ziehen. Hinweise für die Fehlersuche Problem Ursache / Lösung 'LHUWWHOODQ]HIXQNWLRQLHUWQLFKW 6WURPXQG$QVFKOXEHUSUIHQ 6WHFNHULQVFKOHFKWHP=XVWDQG 6FKDOWHUNDSXWW 'LHODQ]HODXIWQRUPDODEHUEHUKLW]W 6LFKYHUJHZLVVHUQGDGLHODQ]HQLFKWDXHUKDOEGHVEHWRQVOlXIW $XVJDQJVVSDQQXQJGHVXQIRUPHUVEHUSUIHQ 4. Leitungen in schlechtem Zustand 6SDQQXQJXQGIUHTXHQ]GHUHOHNWULVFKHQNUDIWEHUSUIHQ 0RWRUOlXIWODQJVDPXQGKHL 9LHOOHLFKWOlXIWGHLQQHQPRWRUDXI]ZHLSKDVHQ $QJDEHQGHVYHUODQJHUXQJVNDEHOVEHUSUIHQ /DJHUGHIHNW 'HUPRWRULVW]XODXW 9LHOOHLFKWUHLEWGHUDQNHUDPVWlQGHU 52 Servicearbeiten Das ‘BGN+’ der Altrad Belle gewährleistet jahrelangen, problemlosen Betrieb. Es ist aber wichtig, dass in regelmäßigen Zeitabständen die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten und notwendige Reparaturen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Altrad Belle-Kundendienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Altrad Belle Ersatzteile. Die Verwendung von ungeeigneten Teilen anderer Hersteller kann unsere Gewährleistung ungültig machen. REGELMÄSSIGE WARTUNG $UEHLWHQDQGHQHOHNWULVFKHQ7HLOHQGUIHQQXUYRP)DFKPDQQGXUFKJHIKUWZHUGHQ :lKUHQGGHU:DUWXQJVDUEHLWHQPXVLFKHUJHVWHOOWVHLQGDGLH9HUELQGXQJ]XP6WURPQHW]XQWHUEURFKHQLVW %HLDOOHQ:DUWXQJVDUEHLWHQ2ULJLQDOHUVDW]WHLOHYHUZHQGHQ (VZLUGHPSIRKOHQDOOH0RQDWHGLH.XJHOODJHUGHU5WWHOODQ]HQ]XVFKPLHUHQ+LHU]XZLUGDPEHVWHQGLH/DQ]HYRQHLQHP )DFKPDQQ]HUOHJW'DV.XJHOODJHUPLW9HUGQQHUUHLQLJHQXQGGHQ=ZLVFKHQUDXPLP.XJHOODJHUPLWRGHUSUR]HQWLJHP)HWW füllen. Das Kugellager auswechseln, falls es zuviel Spiel hat. Beim Zusammenfügen der Teile, Rundringdichtungen aufstecken und DOOH*HZLQGHPLW6LHJHONOHEHUEHVWUHLFKHQ$Q]LHKHQXQGGHQhEHUVFKXHQWIHUQHQ(VLVWZLFKWLJGDDOOH7HLOHIHVW]XVDPPHQJH fügt werden, so daß kein Wasser eindringen kann. Abschließend an manchen Stellen verlöten, damit sich die Teile nicht lockern. Als Fett wird ISOFLEX LDS 18 SPECIAL A der Marke KLÜBER LUBRICATION 5. Vergewissern Sie sich, immer wenn der Schalter ausgewechselt wird, daß die Schrauben der Schalterdose fest angezogen sind und daß die Dose dicht ist. 1DFK:DUWXQJVDUEHLWHQPVVHQDOOH6LFKHUKHLWVYRUULFKWXQJHQHLQZDQGIUHLIXQNWLRQLHUHQ -HQDFK(LQVDW]EHGLQJXQJHQGHU0DVFKLQHVROOWHGLHVHDOOH0RQDWHQRGHU|IWHULQHLQHU9HUWUDJVZHUNVWDWWEHUKROWZHUGHQ 'HQ'XUFKPHVVHUGHU$EQXW]XQJDQGHU/DQ]HEHUSUIHQ:HQQGHU'XUFKPHVVHUDQMHQHU6WHOOHGLHGLHPHLVWH$EQXW]XQJ aufweist, unter dem Wert liegt, der in der nach Modellen geordneten Liste aufgeführt ist, muß die Lanze ausgetauscht werden. A B ABNUTZUNGSMASSE FÜR DURCHMESSER UND LÄNGEN BEI DEN RÜTTELLANZEN a. Die Mindestmaße sind fett gedruckt. b. Die Maße, die in Klammern stehen, sind die Originalmaße. c. Der Schlauch muß ausgetauscht werden, sobald er den Mindestdurchmesser erreicht. d. Die Spitze muß ausgetauscht werden, sobald sie die Mindestlänge erreicht. Model %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 Diameter (mm) 36 40 50 58 65 Length (mm) 345 315 395 420 425 Gewährleistungen ,KUQHXHU$OWUDG%HOOHµ%*1¶LVWIUGHQ2ULJLQDONlXIHUIUHLQ-DKU0RQDWHJDUDQWLHUW'LHVH*DUDQWLHGDXHUEH]LHKWVLFKDXIGDV Kaufdatum. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel. Die Altrad Belle Gewährleistung gilt in folgenden Fällen nicht: 0XWZLOOLJH6FKlGHQ6FKlGHQGXUFK0LVVEUDXFK$XISUDOOVFKlGHQRGHUlKQOLFKH6FKlGHQGLHGXUFK1LFKWEHDFKWXQJGHU0RQWDJH Benutzungs oder Instandhaltungsanweisungen verursacht worden sind. Änderungen oder Reparaturen, die von anderen als Altrad Belle oder deren anerkannte Kundendienststellen durchgeführt worden sind. 7UDQVSRUWRGHU9HUVDQGNRVWHQDQXQGYRQ$OWUDG%HOOHRGHUGHUHQDQHUNDQQWH.XQGHQGLHQVWVWHOOH]X5HSDUDWXU]ZHFNHQRGHU]XU Kontrolle von Maschinen bei Garantieansprüchen. 4. Material- und Lohnkosten für die Erneuerung, Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die natürlichem Verschleiß unterliegen. Altrad Belle und deren Beauftragte, Geschäftsführer, Mitarbeiter oder Versicherer übernehmen keinerlei Haftung für Folge- oder andere Schäden oder Kostenerstattungsansprüche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht für einen bestimmten Zweck verwenden lässt. Garantiefall Alle Garantieansprüche sind zuerst telefonisch, per Fax oder schriftlich bei Altrad Belle anzumelden. Rufnummern für Garantieansprüche: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. 7HO )D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 53 Come Usare Questo Manuale Questo manuale vi sarà d’aiuto nell’ operare e mantenere in modo sicuro L’ago Vibrante BGN+. Questo manuale è prodotto per rivenditori e operatori dell’ ago vibrante BGN+. Prefazione La sezione ‘Descrizione della Macchina’ aiuta l’utente ad acquistare familiarità con I comandi e le funzioni della macchina. Le sezioni ‘Sicurezza Generale’ e ‘Sicurezza e Prevenzione Infortuni’ spiegano come usare la macchina onde assicurare la sicurezza dell’utente e del pubblico in generale. La guida di ‘Risoluzione dei Problemi’ aiuta nel caso si abbiano problemi con la macchina La sezione ‘Revisione’ aiuta l’utente nel caso di problemi nell’uso della macchina. La sezione ‘Garanzia’ descrive la copertura offerta dalla garanzia e la procedura per le richieste di risarcimento. La sezione del ‘ Dichiarazione di Conformità’ evidenzia gli standard secondo I quali è stata costruita la macchina. Direttive relative alle notazioni. Il testo che nel presente manuale, deve essere letto con particolare attenzione e evvidenziato nel modo seguente: ATTENZIONE Il prodotto presenta dei rischi. La mancata osservanza delle corrette procedure può arrecare danni alla macchina o causare infortuni all’utente. AVVERTENZA La vita dell’operatore può essere a rischio. AVVERTENZA AVVERTENZA Prima di azionare questa macchina o eseguire su di essa qualsiasi intervento di manutenzione BISOGNA LEGGERE e STUDIARE il presente manuale. SAPERE come usare in maniera sicura I comandi della macchina e come eseguire la manutenzione in maniera sicura. 1%$VVLFXUDUVLGLVDSHUHVSHJQHUHODPDFFKLQDSULPDGLDFFHQGHUODQHOFDVRFLVLGRYHVVHWURYDUHLQGLI¿FROWj Indossare o usare SEMPRE il corretto equipaggiamento di sicurezza per la protezione personale.Per QUALSIASI DOMANDA sull’uso o la manutenzione di sicurezza di questa macchina, RIVOLGERSI AL PROPRIO SUPERVISORE OPPURE ALLA Altrad Belle. Indice Come Usare Questo Manuale. ................................................................................................................................................................. 54 Avvertenza................................................................................................................................................................................................ 54 Descrizione della Macchina ...................................................................................................................................................................... 55 Dati Tecnici ............................................................................................................................................................................................... 55 Conservazione.......................................................................................................................................................................................... 55 Trasporto .................................................................................................................................................................................................. 55 Sicurezza Generale .................................................................................................................................................................................. Sicurezza e Prevenzione Infortuni ............................................................................................................................................................ 57 Controlli di Pre- avvio ............................................................................................................................................................................... 57 Uso ........................................................................................................................................................................................................... Guida alla Risoluzione dei Problemi ......................................................................................................................................................... Revisione e manutenzione ....................................................................................................................................................................... Garanzia ................................................................................................................................................................................................... Dichiarazione di Conformità ....................................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHPDFKLQHVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWSULRUQRWLFHRUREOLJDWLRQ 54 Descrizione della Macchina Tipo: Ago Vibrante con testate motorizzata Applicazione: Compattazione di cemento Cavo di connessione al convertitore $WWUH]]RVWDQGDUGOXQJRPFRQVSLQD LVRODWD&(NY Tubo protettivo 5m di tubo in gomma. Dati Tecnici Modello BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 3HVRNJ 'LDPHWURPP )UHTXHQ]D+] &RUUHQWH$ 9LEUD]LRQLSHUPLQXWR930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 )RU]DSURGRWWD1 3RWHQ]DN: Conservazione Quando non in uso per lunghi periodi di tempo conservare il motore del Vibratore in un ambiente pulito, asciutto e protteto. Transporto Quando si trasporta assicurarsi che il motore del BGN+ sia al sicuro da danni che potrebbero accorrere da scivolamenti, capovolgimenti o impatti improvvisi. 55 Sicurezza Generale Per la protezione dell’utente e per la sicurezza delle persone presenti si prega di leggere ed assicurarsi di comprendere a fondo le seguenti istruzioni di sicurezza. È responsabilità dell’operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera sicura la presente apparecchiatura. Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della piastra vibrante,consultare il proprio supervisiore o la Altrad Belle. ATTENZIONE La manutenzione o l’uso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione. Aria di Lavoro - Mantenere la propria aria di lavoro pulita e illuminata. Banchi disordinati e zone scure portano ad incidenti. - Non lavorareFRQDWWUH]]LHOHWWULFLLQDWPRVIHUHHVSORVLYHFRPHDOODSUHVHQ]DGLOLTXLGLLQ¿DPDELOLJDVRSROYHUH*OLDWWUH]]LHOHWWULFL creano scintille che potrebbero incendiare la polvere o I vapori. - Mantenere gli astanti, I bambini e I visitatori lontano mentre si lavora con l’attrezzo elettrico. Distrazzioni possono causare la perdita di controllo. Sicurezza Elettrica - Gli attrezzi collegati a terra devono essere collegati a una presa adeguatamente installata e messa a terra in accordo con tutte le regole e le ordinanze. - Mai rimuovereLOJDQFLRFKHWLHQHDWHUUDODPDFFKLQDRPRGL¿FDUHODVSLQDLQQHVVXQPRGR - Non usare spine adattatrici. - ControllareFRQXQHOHWWULFLVWDTXDOL¿FDWRTXDQGRVLqLQGXEELRVHODSUHVDVLDDGHJXDWDPHQWHFROOHJDWDDWHUUD6H l’apparecchiatura non dovesse funzionare elettricamente o guastarsi il collegamento a terra provvede a una via di bassa resistenza per allontanare l’elettricità da chi usa la macchina. - EvitareFRQWDWWRGHOFRUSRFRQOHVXSHU¿FLFROOHJDWHDWHUUDFRPH,WXEL,UDGLDWRULOHHVWHQVLRQLH,UHIULJHUDWRUL&¶qXQDXPHQWR del rischio di prendere la scossa se il proprio corpo è saldo a terra. - Non esporre attrezzi elettrici alla pioggia o in condizioni di umidità. L’acqua che penetra un attrezza elettrico aumento il rischio di scossa - Non fareDEXVRGHO¿ORHOHWWULFR - Non usareLO¿ORHOHWWULFRSHUWUDVSRUWDUHO¶DWWUH]]R - Mai tirare via la spina dalla presa. - TenereLO¿ORHOHWWULFRGDOOHIRQWLGLFDORUHROLRDQJROLVSLJRORVLHSDUWL,QPRYLPHQWR - Sostituire,¿OLHOHWWULFLGDQQHJJLDWLLPPHGLDWDPHQWH,¿OLHOHWWULFLGDQQHJJLDWLDXPHQWDQRLOULVFKLRGLVFRVVD - Quando si lavoraFRQXQDWWUH]]RHOHWWULFRDOO¶HVWHUQRXVDUHXQDSUROXQJDSHUHVWHUQRVHJQDWD:$R:4XHVWL¿OLHOHWWULFLVRQR valutati per uso esterno e riducono il rischio di scossa. Manutenzione - La manutenzione dell’attrezzo deve essere effettuataVRORGDSHUVRQHTXDOL¿FDWD - Quando si revisiona un attrezzo, usare solo parti di ricambio originali. - Seguire le istruzioni nella sezione revisione e manutenzione di questo manuale. Sicurezza personale - Essere vigili, guardare che cosa si sta facendo ed usare della sensatezza quando si lavora con un attrezzo elettrico. - Non usareO¶DWWUH]]RTXDQGRVLqVWDQFKLRVRWWRO¶LQÀXHQ]DGLGURJDDOFRRORPHGLFLQDOL8QPRPHQWRGLGLVDWWHQ]LRQHPHQWUHVL lavora con l’attrezzo elettrico potrebbe portare a serie ferite personali. - Vestirsi adeguatamente - Evitare l’avviamento accidentale - Assicurarsi che la macchina sia spenta prima di inserire la spina. Se si hanno degli attrezzi in mano mentre si ha il proprio dito dull’ interuttore o mentro si collega la spina della presa questo potrebbe causare incidenti. - Rimuovere le chiavi di regolamento e le chiavi inglesi prima di avviare l’attrezzo. Una chiave che è stata lasciata attaccata a una parte roteante potrebbe causare ferite personali. - Non strafare. - Mantenere I piedi fermi e in equilibrio per tutto il tempo. Un buon bilanciamento da un maggiore controllo dell’attrezzo in situazioni inaspettate. - Usare un attrezzatura di sicurezza. Uso e attenzione degli attrezzi - Non forzare l’attrezzo. - Usare l’attrezzo corretto per le propri applicazioni. Un corretto attrezzo farà il lavoro meglio e in maniera più sicura al modo per cui è stato costruito. - Non usare l’attrezzo se l’interuttore non è acceso o spento. Qualsiasi attrezzo che non può essere controllato con l’interuttore è pericoloso e deve essere riparato. - Disconettere la spina dalla fonte di energia prima di fare qualsiasi manutenzione, cambiare gli accessori o conservare il macchinario. Queste misure di sicurezza preventive, riducono il rischio di avviare l’attrezzatura accidentalmente. - Conservare le apparecchiature inattive fuori dalla portata dei bambini e da persone estranee. Gli attrezzi sono pericolosi nelle mani di persone non istruite. - Controllare per il non alignamento o la legatura delle parti in movimento, rottura di alcuni parti, e qualsiasi altra condizione che potrebbe incidere su lavoro dell’ attrezzo. Se viene danneggiato si deve revisionare l’attrezzo prima diusarlo. Molti incidenti sono causati da attrezzi su cui è stata effettuata una revisione non adatta. - Usare solo accessore che sono raccomandati dal costruttore per il proprio modello. Gli accessori che potrebbero essere adatti per un attrezzo potrebbero essere pericolosi quando usati su un altro attrezzo. 56 Sicurezza e Prevenzione Infortuni For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage recommendations. - Per l’operazione principale e sicura del BGN+ assicurarsi che gli operatori siano stati istruiti nel corretto uso di questa macchina Prima di connettere il motore al sistema elettrico assicurarsi che il voltaggio e la frequenza siano uguali a quelli riportati sulla targa della macchina localizata sulla cima della copertura di plastica. Assicurarsi che tutte le viti della copertura siano strette prima di iniziare il lavoro. Evitare GLVFKLDFFLDUHLO¿ORHOHWWULFRVRWWRSHVDQWLPDFFKLQDULFKHSRWUHEEHURFDXVDUQHODURWWXUD Non conettereO¶DOEHURÀHVVLELOHDOO¶XQLWDG¶HQHUJLDTXDQGRVLVWDODYRUDQGR Non cercare di fare funzionare il motore quando questa è gia in funziona e senza trasmissione. Non fare funzionare con una trasmissione o il vibratore in cattive condizioni, il motore si surriscalda. Non fare funzionare con la copertura in plastica rotta. Non permettere a persone non esperte di lavorare con il motore o di effettuareconnessioni. Mantenere la ventilazione nell’ aria. Conservare il motore in una zona pulita e asciutta. Assicurarsi FKHLO¿ORHOHWWULFRVLDQHOODVH]LRQHDGDWWDHIXQ]LRQLDGHJXDWDPHQWH Prima di effettuare qualsiasi riparazione disconettere il motore dal sistemaelettrico. Quando si connette ad un generatore assicurarsi che la produzione di voltaggio e la frequenza siano stabili, esatte e abbiano l’energia adatta. 4XDQGRVL¿QLVFH il lavoro e si prende una pausa l’operatore dovrebbe togliere la spina staccandola dal sistema elettrico e sistemarla in modo che non cada o che si ribalti. Tutte le regole locali vanno rispettate. Vibrazioni Qualche vibrazione dal vibratore è trasmessa attreverso il tubo dell’ operatore. PPE (Attrezzatura di protezione personale). Un ‘idonea attrezzatura PPE deve essere indossata durante l’uso della presente apparecchiatura; ossia, occhiali di sicurezza, guanti, FXI¿HLQVRQRUL]]DQWLPDVFKHULQDDQWLSROYHUHHVFDUSRQLFRQSXQWDOHLQDFFLDLR ,QGRVVDUHLQGXPHQWLLGRQHLDOODYRURFKHVLVWDVYROJHQGR3URWHJJHUHVHPSUHODSHOOHGDOFRQWDWWRFRQLOFHPHQWR'HOOHFXI¿HDGDWWH GRYUHEEHURHVVHUHXVDWHSHUFKqLOOLYHOORGLSRWHQ]DDFXVWLFDGLTXHVWDPDFFKLQDqG%HLOOLYHOORGLSUHVVLRQHDFXVWLFDqG% Controlli di Pre- avvio 3ULPDGLLQL]LDUHLOODYRURDVVLFXUDUVLFKHWXWWL,GLVSRVLWLYLGLVLFXUH]]DHFRQWUROORVWLDQRIXQ]LRQDQGRFRUUHWWDPHQWH &RQWUROODUHUHJRODUPHQWHOHFRQGL]LRQLGHLFDYLHSURWH]LRQHLQJRPPD,QFDVRGLJXDVWRULSDUDUHLPPHGLDWDPHQWH 6HVRQRVWDWLWURYDWLGHLGLIHWWLQHLGLVSRVLWLYLGLVLFXUH]]DRGLIHWWLYDULFKHSRWUHEEHURULGXUUHODVLFXUH]]DGLFRQWUROOR dell’ attrezzatura, esporlo immediatamente alla persona responsabile. 57 Uso CONNESSIONE DELL’ AGO VIBRANTE AL CONVERTITORE L’ago ha una spina per la connessione &ROOHJDUHLOFRQYHUWLWRUHDOO¶DOLPHQWDWRUHHOHWWULFRDVVLFXUDQGRVLFKHODFRQQHVVLRQHVLDFRUUHWWDLQFRQIRUPLWjFRQOHFRQGL]LRQLH QRUPDWLYHGLVLFXUH]]D $FFHQGHUHLOFRQYHUWLWRUHFROOHJDUHO¶DJR$TXHVWRSXQWRO¶DJRYLEUDQWHqSURQWRSHUO¶DFFHQVLRQH 3HUGLVFRQHWWHUHSULPDVSHJQHUHO¶DJRYLEUDQWHHSRLVSHJQHUHLOFRQYHUWLWRUHGDOO¶LQWHUUXWWRUH ,Q¿QHULPXRYHUHODVSLQDGHOFRQYHUWLWRUHGDOO¶DOLPHQWDWRUHHOHWWULFR Possibilità del collegamento: $VVLFXUDUVLFKHODFRUUHQWH$QRQVXSHUDODFRUUHQWHLQXVFLWDVSHFL¿FDWDGDLGDWLWHFQLFLGHOFRQYHUWLWRUH CAVI DI PROLUNGA 8VDUHFDYLIDVHFRQOHVSLQHDSSURSULDWH6HDYHWHGXEELFRQVXOWDUHXQHOHWWULFLVWDTXDOL¿FDWR ATTENZIONE Non usare prolunga danneggiatue o consumate. Evitare carichi pesanti sulla cima della prolunga. RACCOMANDAZIONI PER L’USO DELL’ AGO VIBRANTE 6FHJOLHUHLOYLEUDWRUHGLGLPHQVLRQLFRUUHWWHSHUO¶DSSOLFD]LRQHORVSD]LRDGLVSRVL]LRQHLOFHPHQWREDJQDWRHGLOSURJHWWRLQFRUVR 6LUDFFRPDQGDGLDYHUHDGLVSRVL]LRQHXQVHFRQGRDJRYLEUDQWH 9HUVDUHHTXLOLEUDWDPHQWHLOFHPHQWRLQVWUDWLVSHVVLGLPP1RQXVDUH l’ago vibrante per livellare il cemento. 4. Vibrare il cemento sistematicamente. Si consiglia di fare inserzioni verticali di PPDGLQWHUYDOOLGLYROWHLOGLDPHWURGHOO¶DJRYLEUDQWH'RYHSRV VLELOHVSLQJHUHO¶DJRYLEUDQWHPPGHQWURLOVWUDWRSUHFHGHQWHGLFHPHQWR 4XHVWRGDUjLPLJOLRULULVXOWDWLGLDFFRSSLDPHQWRGHLVWUDWL,OFHPHQWRqYLEUDWR DOPDVVLPRTXDQGRODVXSHU¿FHLQWRUQRDOO¶DJRGLYHQWDEULOODQWHHQRQFLVRQR EROOHG¶DFTXDFKHYHQJRQRLQVXSHU¿FH1RUPDOPHQWHFLYRJOLRQRFLUFD secondi che questo accada. 5. Rimuovere l’ago vibrante lentamente in modo di permettere il riempimento equo di cemento nello spazio lasciato dall’ago vibrante. 1RQVSLQJHUHRIRU]DUHO¶DJRFRQWURO¶DUPDWXUD0DQWHQHUHXQDGLVWDQ]DPLQLPD di 700mm dai pareti. 7. Rimuovere sempre l’ago in verticale così il cemento riempi lo spazio vuoto. Non VSHJQHUHSULPDFKHO¶DJRVLDGHOWXWWRIXRULGDOFHPHQWR/DYHORFLWjGHOULPXRYRqGLFLUFDPPSHUVHFRQGR4XDQGRO¶DJRq TXDVLIXRULWLUDUHUDSLGDPHQWHSHUQRQYLEUDUHODVXSHU¿FH ATTENZIONE 1RQWHQHUHDFFHVVRO¶DJRYLEUDQWHIXRULGDOFHPHQWRSHUOXQJKLSHULRGL6HDYHWH¿QLWRLOODYRUR spegnete l’ago vibrante. Guida alla Risoluzione dei Problemi Problemi Causa / Rimedio /¶DJR9LEUDQWHQRQIXQ]LRQD FKHFLVLDODFRUUHQWHHOHWWULFD 6SLQDLQFRQGL]LRQLSUHFDULH ,QWHUUXWWRUHGLIHWRVR /¶DJRYLEUDQWHIXQ]LRQDPDVLVXULVFDOGD &RQWUROODUHFKHO¶DJRYLEUDQWHQRQVLDLQXVRIXRULLOFHPHQWR 9HUL¿FDUHLOYROWDJHG¶XVFLWjGHOFRQYHUWLWRUH &XVFLQHWWRGDFDPELDUHRGDJUDVVDUH 4. Cavi in condizioni non buone /¶DJRYLEUDQWHIXQ]LRQDPDOHQWDPHQWHHVLVXULVFDOGD YHUL¿FDUHLOYROWDJHG¶XVFLWjGHOFRQYHUWLWRUH ,OPRWRUHSRWUHEEHIXQ]LRQDUHDIDVL &RQWUROODUHOHVSHFL¿FD]LRQLGHLFDYLGLSUROXQJD ,OPRWRUHqUXPRURVR ,FXVFLQHWWLQRQVRQRLQEXRQHFRQGL]LRQL 58 Revisione E Manutenzione Il BGN+ Altrad Belle è progettato per dare molti anni di servizio all’operatore senza particolari problemi o fastidi. È comunque molto importante che la semplice procedure illustrata in questa sezione venga applicata. ÊFRQVLJOLDWRFKHPDQXWHQ]LRQLHULSDUD]LRQLJURVVLYHQJDQRJHVWLWLGDXQULYHQGLWRUHXI¿FLDOH$OWUDG%HOOH8VDUHVHPSUHULFDPELRULJLnali Altrad Belle. L’uso di ricambi non originali annulla la garanzia. Mauntenzione regolare 6RORXQHOHWWULFLVWDTXDOL¿FDWRGRYUHEEHODYRUDUHVXLFRPSRQHQWLHOHWWULFL 6FROOHJDUHO¶DJRYLEUDQWHGDOFRQYHUWLWRUHSULPDGLIDUHTXDOVLDVLPDQXWHQ]LRQH ,QWXWWHOHRSHUD]LRQLGLPDQXWHQ]LRQLVDUDQQRXVDWLULFDPELRULJLQDOL 2JQLPHVLVLFRQVLJOLDGLOXEUL¿FDUHLFXVFLQHWWL8QHVSHUWRGRYUHEEHVPRQWDUHO¶DJRYLEUDQWHHSXOLUHLFXVFLQHWWLFRQVROYHQWH 8QDYROWDDVFLXJDWLULHPSLUHFRQLOOXEUL¿FDQWH¿QRDGDOO¶RUOR6HLOFXVFLQHWWRqWURSSROHQWRYDFDPELDWR3HUPRQWDUOR bisogna cambiare le guarnizioni e stringere bene tutti i componenti. Questo è molto importante per non permettere accesso all’ acqua. ,Q¿QHVDOGDUHOHJJHUPHQWHSHUQRQSHUPHWWHUHDLFRPSRQHQWLGLVWDFFDUVL ,OOXEUL¿FDQWHUDFFRPDQGDWRq,62)/(;63(&,$/$SURGRWWRGD./8%(5/8%5,&$7,21 5. Se avete cambiato l’interruttore, assicurarsi che I bulloni sono ben stretti e che la scatola sia resistente all’acqua. 'RSRRSHUD]LRQLGLPDQXWHQ]LRQLWXWWL,FRPSRQHQWLGHYRQRHVVHUHDVVHPEODWLFRUUHWWDPHQWH 2JQLPHVLRSULPDLQEDVHDOODIUHTXHQ]DG¶XVRVLFRQVLJOLDGLIDUHLVSH]LRQDUHGDXQULYHQGLWRUHDXWRUL]]DWR &RQWUROODUHLOFRQVXPRGHOO¶DJRYLEUDQWHPLVXUDQGRLOGLDPHWURHVWHUQREHODOXQJKH]]DD&DPELDUHOHFRSHUWXUHHSXQWD quando le dimensioni e diametro nel punto più piccolo non sono corrette in base alla tabella del modello. A B DIMENSIONI DI CONSUME PER DIAMENTRO E LUNGHEZZA DELL’AGO VIBRANTE a. b. c. d. Le dimensioni minime sono stampate in grassetto Le dimensioni tra parentesi sono le dimensioni originali Cambiare la copertura quando arriva al diametro minimo Cambiare la punta quando arriva alla lunghezza minima. Modello %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 Diametro (mm) Lunghezza (mm) 36 345 40 315 50 58 65 395 420 425 Garanzia /D%*1$OWUDG%HOOHqFRSHUWDGDJDUDQ]LDSHUO¶DFTXLUHQWHRULJLQDOHSHUXQSHULRGRGLXQDQQRPHVLDSDUWLUHGDOODGDWD d’acquisto originale. La garanzia Altrad Belle copre diffetti di progettazione, materiali e lavorazione. Quanto segue non è coperto dalla garanzia Altrad Belle; 'DQQLFDXVDWLGDDEXVRXVRLPSURSULRFDGXWDRDOWULGDQQLVLPLOLFDXVDWLGDRLQVHJXLWRDJXDVWLGRYXWLDOODPDQFDWDRVVHUYDQ]D delle instruzioni di assemblaggio, funzionamento o manutenzione da parte dell’ utente. $OWHUD]LRQLDJJLXQWHRULSDUD]LRQLHIIHWWXDWHGDSHUVRQHGLYHUVHGDSHUVRQDOHGHOOD$OWUDG%HOOHRGDDJHQWLGDHVVDDXWRUL]]DWL &RVWLGLWUDVSRUWRRVSHGL]LRQHDOODGDOOD%HOOH*URXSRORURDJHQWLDXWRUL]]DWLSHUODULSDUD]LRQHRYDOXWD]LRQHLQEDVHDGXQD richiesta di risarcimento in garanzia su qualsiasi macchina. 4. Costi di materiali e/o di lavoro per sostituire, riparare o rimettere a posto componenti a seguito di normale usura e logorio. /D$OWUDG%HOOHHRORURDJHQWLXI¿FLDOLGLUHWWRULLPSLHJDWLRDVVLFXUDWRULQRQVDUDQQRUHVSRQVDELOLGLGDQQLLQGLUHWWLRGLDOWUDQDWXUD perdite o spese connesse a, o a causa di inabilità di usare la macchina per qualsiasi scopo. Richiesta di risarcimento in garanzia Tutte le richieste di risarcimento in garanzia devono essere comunicate direttamente alla Altrad Belle, per telefono, fax , email o per iscritto. Per le richieste di risarcimento in garanzia: Scrivere a; Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 Inghilterra. 7HO )D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 59 S Hur man använder denna bruksanvisning Denna skötselinstruktion har skrivits för att hjälpa Dig för säker användning och underhåll av BGN+ stavvibrator. Skötselinstruktionen är avsedd för användare av BGN+ elektriska stavvibratorer Inledning Avsnittet “Beskrivning av maskinen” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage. Avsnitten “Allmän säkerhet” och “Hälsa och säkerhet” beskriver hur maskinen används för att garantera Din och allmänhetens säkerhet. Tipsen och anvisningarna i “Felsökning”’ hjälper Dig om Du har problem med Din maskin. Avsnittet “Service”¿QQVI|UDWW+MlOSD'LJPHGGHWYDQOLJDXQGHUKnOOHWRFKVHUYLFHQDY'LQPDVNLQ Avsnittet “Garanti” beskriver garantins omfattning och reklamationsförfarandet. Avsnittet “Försäkran om överensstämmelse” visar vilka standarder maskinen konstruerats efter. Anvisningar gällande påpekanden. Den text i denna bruksanvisning som särskilt måste uppmärksammas visas på följande sätt: SE UPP Produkten kan utgöra en risk. Maskinen eller Du själv kan skadas om handhavandet inte utförs på korrekt vis VARNING Operatören kan utsättas för livsfara. S VARNING VARNING Innan Du använder eller utför något underhåll på denna maskin MÅSTE DU LÄSA och FÖRSTÅ denna bruksanvisning. VETA hur enhetens reglage används på ett säkert sätt och hur man utför underhåll på ett säkert sätt. 1%9DUVlNHUSnDWW'XYHWKXUPDQVWlQJHUDYPDVNLQHQLQQDQ'XVlWWHUSnGHQXWLIDOO'XKDPQDULVYnULJKHWHU Använd ALLTID lämplig skyddsutrustning som krävs för Din personliga säkerhet. Om Du har NÅGRA FRÅGOR om säker användning eller underhåll av denna enhet, FRÅGA DIN ARBETSLEDARE ELLER KONTAKTA Altrad Belle. S Innehåll Hur Man Använder denna Bruksanvisning ............................................................................................................................................. Varning .................................................................................................................................................................................................. Maskinbeskrivning ................................................................................................................................................................................... Tekniska Data ........................................................................................................................................................................................ Förvaring ................................................................................................................................................................................................. Transport ............................................................................................................................................................................................... Allmän Säkerhet .................................................................................................................................................................................... Hälsa och Säkerhet ................................................................................................................................................................................. Kontroller Innan Start ............................................................................................................................................................................. Drift ......................................................................................................................................................................................................... Felsökningsguide ................................................................................................................................................................................... Service och Underhåll ........................................................................................................................................................................... Garanti ................................................................................................................................................................................................... Försäkran om Överensstämmelse .......................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHEHKnOOHUUlWWLJKHWHQDWWlQGUDPDVNLQVSHFL¿NDWLRQHUXWDQQnJRQVN\OGLJKHWDWWPHGGHODRPGHWWDLI|UYlJ 60 S Maskinbeskrivning Typ: Stavvibrator med inbyggd motor Användning: Vibration och packning av betong Koppling av kabel till omformare PVWDQGDUGOlQJGXWUXVWDGPHGHQ &(NRQWDNWRFKWlWQLQJN9 Manöverslang 5 m längd hydraulisk gummislang. S Tekniska Data Modell BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 9LNWNJ 'LDPHWHUQPP )UHNYHQV+] 6WU|P$ 9LEUDWLRQHU3HU0LQXW930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 6ODJVW\UND1 (IIHNWN: Förvaring S När den inte används under en längre tidsperiod, förvara BGN+-motorn i en ren, torr och skyddad miljö. Transport S Vid transport, säkerställ att BGN+-motorn är säkrad mot skador som kan uppkomma på grund av att den glider, välter och från plötsliga stötar. 61 Allmän säkerhet S För Din egen personliga säkerhets skull och för säkerheten för personerna i Din omgivning, var vänlig och läs och säkerställ att Du till fullo förstår följande säkerhetsinformation. Det är operatörens ansvar att säkerställa att han/hon till fullo förstår hur denna utrustning används på ett säkert sätt. om du är osäker gällande säkerheten och korrekt användning av ‘BGN+’, konsultera Din arbetsledare eller Altrad Belle. SE UPP Felaktigt underhåll kan vara riskfyllt. Läs och förstå detta avsnitt innan Du utför något underhåll, service eller reparationer. Arbetsområde · HÅLL ditt arbetsområde rent och väl belyst. Rörig omgivning och dålig belysning framkallar olyckor. · ANVÄND INTE motordrivna verktyg i explosiva miljöer, så som i närvaro av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Motordrivna verktyg avger gnistor som kan sätta eld på damm eller ångor. · HÅLL kringstående, barn och besökare borta under tiden ett motordrivet verktyg används. Distraherande kan göra så att Du förlorar kontrollen Elektrisk säkerhet · VERKTYG MED SKYDDSJORDNING MÅSTE ANSLUTAS TILL ett korrekt installerat vägguttag som är skyddsjordat enligt gällande lagar och föreskrifter. · AVLÄGSNA ALDRIG MRUGVWLIWHWHOOHUI|UV|NDOGULJPRGL¿HUDVWLFNNRQWDNWHQSnQnJRWYLV · ANVÄND INTE några övergångspluggar. · KONTROLLERA PHGHQEHK|ULJHOHNWULNHURPGHW¿QQVQnJUDWYHNVDPKHWHURPXWWDJHWlUNRUUHNWMRUGDW2PYHUNW\JHWInUHWWHOIHO eller går sönder, ger jordningen elektriciteten en väg, med lågt motstånd, bort från användaren. · UNDVIK kroppskontakt med jordade ytor så som rör, radiatorer, spisar och andra vitvaror. Risken för elektrisk stöt ökar om Din kropp är jordad. · UTSÄTT INTE motordrivna verktyg för regn eller väta. Vatten som tränger in i verktyget ökar risken för elektrisk stöt. · FÖRDÄRVA INTE kabeln. · ANVÄND INTE kabeln för att bära verktyget. · DRAG ALDRIG ut kontakten från uttaget med hjälp av kabeln. · HÅLL undan kabeln från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. · BYT omedelbart ut skadade kablar. Skadade kablar ökar risken för elektrisk stöt. · VID ANVÄNDNING av ett motordrivet verktyg utomhus, använd en förlängningskabel som är märkt “WA” eller “W”. Dessa kablar är avsedda för utomhusbruk och minskar risken för elektrisk stöt. Service · Service av verktygen får endast UTFÖRAS AV BEHÖRIGA reparatörer. · Vid service av ett verktyg, ANVÄND endast identiska utbytesdelar. · FÖLJ instruktionerna i avsnittet Underhåll i denna bruksanvisning. Personlig säkerhet · Allmän säkerhet VAR UPPMÄRKSAM, ha koll på vad Du gör och använd sunt förnuft när Du använder ett motordrivet verktyg. · ANVÄND INTE verktygen när Du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Just ett ögonblick av ouppmärksamhet kan ge allvarliga personskador vid användning av motordrivna verktyg. · ANVÄND SKYDDSKLÄDER. · UNDVIK oavsiktliga starter. · VAR SÄKER PÅ DWWVWU|PEU\WDUHQlUIUnQVODJHQLQQDQNRQWDNWHQVlWWVL$WWElUDYHUNW\JHWPHG¿QJUHWSnVWU|PEU\WDUHQHOOHUDWW stoppa in kontakten när strömbrytaren är tillslagen framkallar olyckor. · AVLÄGSNA skiftnycklar eller skruvnycklar innan verktyget sätts på. En skiftnyckel eller skruvnyckel som lämnas kvar på en rörlig del kan orsaka personskador. · STRÄCK DIG INTE för långt. · HA alltid ordentligt fotfäste och bra balans. Ordentligt fotfäste och bra balans gör det möjligt att bättre kontrollera redskapet vid oförutsedda situationer. · ANVÄND säkerhetsutrustning. Redskap Användning och skötsel · ÖVERBELASTA inte redskapet. · ANVÄND rätt redskap för Din tillämpning. Korrekt redskap gör ett bättre och säkrare jobb när det används till vad det är avsett för. · ANVÄND INTE redskapet om strömbrytaren inte fungerar. Ett redskap som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste repareras. · DRAG UT kontakten från strömkällan innan några justeringar utförs, byte av tillbehör eller innan redskapet skall förvaras. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att redskapet startas oavsiktligt. · FÖRVARA redskap som inte används utom räckhåll för barn och andra outbildade personer. Redskapen är farliga i händerna på outbildade användare. · KONTROLLERA för felinställning eller rörliga delar som har fastnat, trasiga delar och annat som kan inverka på redskapets IXQNWLRQ2PGHWlUVNDGDWOnWGHWUHSDUHUDVLQQDQDQYlQGQLQJ(WWÀHUWDORO\FNRURUVDNDVDYEULVWIlOOLJWXQGHUKnOOQD redskap. · ANVÄND endast tillbehör som är rekommenderade av tillverkaren för Din modell. Tillbehör som kanske är lämpliga för ett redskap, kan vara farliga vid användning på ett annat redskap. 62 Hälsa och Säkerhet S For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage recommendations. · · · · · · · · · · · · · · · · För en säker och riktig funktion för ‘BGN+’, säkerställ att operatörerna har instruerats korrekt hur man använder maskinen. Innan motorn ansluts till elsystemet, säkerställ att spänningen och frekvensen överensstämmer med det som anges på PDVNLQVN\OWHQVRP¿QQVSODFHUDGSnSODVWK|OMHWVRYDQVLGD SÄKERSTÄLL att alla höljets skruvar är åtdragna innan arbete påbörjas. UNDVIK att kabeln plattas till av tunga maskiner eftersom detta kan orsaka avbrott. ANSLUT INTE den böjliga axeln till kraftenheten när den är i drift. MANÖVRERA INTE motorn när den arbetar och utan transmission. ARBETA INTE med transmissionen eller staven under dåliga förhållanden, motorn överhettas. ARBETA INTE med trasigt plasthölje. TILLÅT INTE outbildad personal att hantera motorn eller anslutningar. UPPRÄTTHÅLL fri luftcirkulation. HÅLL motorn i en ren och torr omgivning. SÄKERSTÄLL att elkabeln har rätt tvärsnitt och fungerar riktigt. INNAN några reparationer utförs, KOPPLA BORT motorn från det elektriska systemet. VID ANSLUTNING till en generator, säkerställ att utgående spänning och frekvens är stabila, riktiga och har rätt effekt. NÄR ARBETET avslutas eller vid raster skall operatören dra ut kontakten, koppla bort den från det elektriska systemet och placera den på ett sådant vis att den inte kan falla eller välta. Dessutom, alla lokala föreskrifter skall beaktas. Vibration (QYLVVYLEUDWLRQIUnQVWDYHQ|YHUI|UVJHQRPGHQÀH[LEODVODQJHQWLOORSHUDW|UHQVKlQGHU PSU (Personlig SkyddsUtrustning). Lämplig PSU måste bäras när denna utrustning används dvs skyddsglasögon, handskar, hörselskydd, andningsskydd och fotbeklädnad med stålhätta. Bär kläder som är lämpliga för det arbete Du utför. Skydda alltid huden från kontakt med betongen. Lämpliga hörselskydd skall användasSnJUXQGDYDWWOMXGHIIHNWVQLYnQI|UPDVNLQHQlUG%RFKOMXGWU\FNVQLYnQlUG% Kontroller Innan Start S ,QQDQDUEHWHWSnE|UMDVVlNHUVWlOODWWDOODKDQWHULQJVRFKVlNHUKHWVDQRUGQLQJDUIXQJHUDURUGHQWOLJW ,QVSHNWHUDUHJHOEXQGHWNDEHOQRFKJXPPLWlWQLQJHQ1lUHQGHIHNWHOOHUI|UVOLWQLQJXSSNRPPLWUHSDUHUDRPHGHOEDUW 2PGHIHNWHUSnVlNHUKHWVDQRUGQLQJDUHOOHUDQGUDGHIHNWHUVRPNDQPLQVNDVlNHUKDQWHULQJDYXWUXVWQLQJHQXSSWlFNVPHGGHOD omedelbart ansvarig person. 63 S Drift STAVVIBRATOR ANSLUTEN TILL OMFORMARE Stavvibratorn måste anslutas till omformaren .RSSODRPIRUPDUHQWLOOHOXWWDJHWVHWLOODWWNRSSOLQJHQlUULNWLJVSHFL¿NDWLRQRFKLHQOLJKHWPHGQlWHWVI|UHVNULIWHU .RSSODLQVWDYYLEUDWRUQVWDUWDRPIRUPDUHQRFKYLEUDWRUQlUUHGRDWWDQYlQGDV )|UDWWDYVOXWDDUEHWHVWlQJI|UVWDYVWU|PEU\WDUHQSnVWDYHQRFKVWDQQDGlUHIWHURPIRUPDUHQPHGKMlOSDYGHVVVW|PEU\WDUH 6OXWOLJHQWDERUWRPIRUPDUHQIUnQHOXWWDJHW Kopplingsmöjligheter .RQWUROOHUDQRJJUDQQWDWWGHWWRWDODDQWDOHW$LQWH|YHUVWLJHUNDSDFLWHWHQ$SnRPIRUPDUHQ'HWWD¿QQVDQJLYHWSnPDVNLQVN\OWHQ FÖRLÄGNINGSKABEL Använd tre-fas kabel med riktiga nätkontakter. Vid tvivel, anlita en erfaren elektriker SE UPP Använd inte skadade eller utslitna kablar. Undvik att placera tung last på kablarna. REKOMMENDATIONER VID ANVÄNDNING AV STAVVIBRATORER $QYlQGDOOWLGUlWWVWRUOHNDYVWDYI|UGHWDYVHGGDMREEHWDYVWnQGHWLI|UVWlUNQLQJVVWnOEHWRQJNRQVLVWHQVRFKLQQHKnOODYNHPLVND tillsatser 'HWlUDOOWLGUHNRPPHQGHUDWDWWKD\WWHUOLJDUHVWDYYLEUDWRUHUWLOOJlQJOLJW )\OOEHWRQJHQLPPMlPQDODJHULJMXWIRUPHQ$QYlQGLQWHVWDYYLEUDWRUQ I|UDWWI|UÀ\WWDHOOHUGUDIUDPEHWRQJ 9LEUHUDEHWRQJHQV\VWHPDWLVNW*|UPPYHUWLNDODLQVWLFNQLQJDUPHG DYVWnQGVRPVNDOOYDUDJnQJHUVWDYYLEUDWRUQVGLDPHWHU1lUlQP|MOLJW WU\FNQHGYLEUDWRUQXQJPPLGHWI|UVWDEHWRQJODJUHW'HWWDKMlOSHUDWWSDFND och binda de olika betonglagren ordentligt. Betongen måste vibreras tills dess att betongytan blir blank och “vattnig”. Inga luftbubblor får längre komma upp ur EHWRQJHQ'HWWDWDUQRUPDOWVHNXQGHUYLGYDUMHLQVlWWQLQJDYVWDYHQ 'UDVWDYHQOnQJVDPWXUEHWRQJHQVnDWWQ\EHWRQJNDQÀ\WDLQLGHJURSDUVRP uppkommit vid vibreringen. 7U\FNLQWHVWDYHQPRWVWnOI|UVWlUNQLQJHQKnOOHWWDYVWnQGSnPLQLPXPPP från väggar och kanter. 7. Dra alltid ur staven vertikalt ur betongen så att tomma hål fylls igen. Stäng inte DY HOPRWRUQWLOOVGHVVDWWVWDYHQlUIULIUnQEHWRQJ'UDXUVWDYHQPHGFDPPSHUVHNXQG)ULJ|UVWDYHQVQDEEWIUnQEHWRQJ\WDQ så att inte skada det nya ytlagret av betong. SE UPP Låt inte staven vibrera i luften under längre perioder. Staven skall alltid belastas med betong. Om du har slutat vibrera betongen, stäng istället av staven. S Felsökningsguide Problem Orsak / Lösning 6WDYHQIXQJHUDULQWH .RQWUROOHUDVWU|PWLOOI|UVHO 2WLOOUlFNOLJW,SOXJJDG .RQWDNWHQlUWUDVLJ 6WDYHQIXQJHUDUPHQ|YHUKHWWDV .RQWUROOHUDDWWVWDYHQlUEHODVWDGLEHWRQJRFKLQWHN|UVLWRPOXIW 4. Kopplingen fungerar inte .RQWUROOHUDDWW$SnRPIRUPDUHQLQWHXQGHUVWLJHU$EHODVWQLQJHQSn .XOODJUHWlULGnOLJWVNLFNHOOHUHMVP|UMW 6WDYHQIXQJHUDUOnQJVDPWRFK|YHUKHWWDU .RQWUROOHUDVWU|PVW\UNDQSnRPIRUPDUHQ 6WDYHQN|UVHQGDVWPHGWYnIDVHU 0RWRUQlUK|JOMXG .RQWUROOHUDI|UOlJQLQJVNDEHOQVVSHFL¿FDWLRQRFKWMRFNOHN /DJUHWlU,GnOLJWVNLFN VWDYHQHOOHUVWDYDUQD 64 S Service och Underhåll $OWUDG%HOOHµ%*1¶lUGHVLJQDGDWWJHÀHUDnUVGULIWXWDQSUREOHP'HWlUHPHOOHUWLGYLNWLJWDWWHQNHOWXQGHUKnOOXWI|UVVRPlUEHVNULYQD nedan Det är rekommenderat att en auktoiriserad återförsäljare tillhandahåller underhåll och reparation. Använd alltid original delar från BelleGroup. Användning av piratdelar kan begränsa eller häva garantiåtaganden. Periodiskt underhåll $QOLWDHQGDVWHQNYDOL¿FHUDGHOHNWULNHUI|UUHSDUDWLRQHOOHUXWE\WH .RSSODXUVWDYHQIUnQRPIRUPDUHQLQQDQXQGHUKnOOJHQRPI|UV 9LGDOOWXQGHUKnOOVNDOORULJLQDOGHODUDOOWLGDQYlQGDV 9DUHPnQDGlUGHWUHNRPPHQGHUDWDWWODJUHQVNDOOVP|UMDVHOOHUE\WDVXW(QHOHNWULNHUHOOHUHOHNWURPHNDQLNHUE|UWDLVlUVWDYHQ RFKUHQJ|UDODJHUPHGO|VQLQJVYlWVND1lUODJUHWlUWRUUWI\OODYGHQWRPPD\WDQPHGPHGVP|UMPHGHO2P'XVHUDWW lagret har ett spel och sitter löst måste det bytas. För att åter montera, placera “O” ringarna och tätning över hela skruvgängan. Dra åt och rengör eventuell överskjutande tätningsmedel. Det är viktigt att alla delar är helt åtskruvade så att inte vatten tränger in i stavhuvudet eller vid gummianslutningen. Slutligen, sätt två svetspunkter för att inte de åtskruvade delarna skall lossna. ,62)/(;/'663(&,$/$DYPDUNHW./h%(5/8%5,&$7,21UHNRPPHQGHUDVVRPVP|UMPHGHO 5. Om du ersatt strömbrytaren, se till att skruvar och gängor är tillräckligt åtskruvade och att brytaren är helt tätad fran vatten (IWHUVHUYLFHDUEHWHPnVWHVDPWOLJDGHODUYDUDNRUUHNWVDPPDQVDWWD %HOOH*URXS$XNWRULVHUDGnWHUI|UVlOMDUHE|UJnLJHQRPVYDYYLEUDWRUQYDUHPnQDGHOOHUYLGLQWHQVLYDQYlQGQLQJRIWDUH 6H|YHUVOLWDJHJHQRPDWWNRQWLQXHUOLJWPlWDGLDPHWHU%RFKOlQJG$SnVWDYKXYXGHW%\WVWDYKlWWDQQlUGLDPHWHUHOOHUOlQJG blivit mindre än den minimi nivå som anges på tablån och enligt model. A B STORLEK OCH SLITAGE AV STAVDIAMETER (HUVUD) a. Minimumstorlek är angiven med fet skrift E 6WRUOHNLQRPSDUDQWHVlURULJLQDOVWRUOHNHQIUnQIDEULN c. Byt hölje när storleken minskat till minimum diameter G %\WKlWWDSnVWDYKXYXGQlUGHQPLQVNDWWLOOPLQLPXPOlQJG Modell %*1 BGN+ 45 Diametern (mm) 36 40 Längd (mm) 345 315 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 50 58 65 395 420 425 Garanti S 'HQQDQ\D$OWUDG%HOOHµ%*1¶JDUDQWHUDVI|UGHQXUVSUXQJOLJDDQVNDIIDUHQI|UHQSHULRGDYHWWnUWROYPnQDGHUIUnQGHWXUVSUXQJOLJD anskaffningsdatumet. Altrad Belle garantin omfattar brister i design, material och tillverkningsfel. Följande täcks inte av Altrad Belle garantin: 6NDGRU RUVDNDGH DY YDQVN|WVHO IHODNWLJ DQYlQGQLQJ IDOO HOOHU OLNQDQGH VNDGRU RUVDNDGH DY HOOHU VRP HWW UHVXOWDW DY XQGHUOnWHOVH att följa monterings-, bruks-, användar- eller underhållsinstruktioner. bQGULQJDURPE\JJQDGHUHOOHUUHSDUDWLRQHUXWI|UGDDYDQQDQlQ$OWUDG%HOOHHOOHUGHVVJRGNlQGDRPEXG 7UDQVSRUWHOOHUIUDNWNRVWQDGHUWLOORFKIUnQ$OWUDG%HOOHHOOHUGHVVJRGNlQGDRPEXGI|UUHSDUDWLRQHOOHUXWYlUGHULQJDY garantianspråk på någon maskin. 4. Material och/eller arbetskostnader för renovering, reparation eller utbyte av komponenter på grund av normalt slitage. Altrad Belle och/eller dess godkända ombud, arbetsledare, anställda eller försäkringsgivare kan inte hållas ansvariga för indirekta eller andra skador, förluster eller kostnader i anslutning till eller orsakade av oförmåga att använda maskinen för något ändamål. Garantianspråk Alla garantianspråk ska först och främst ställas till Altrad Belle, antingen per telefon, per fax, per E-post eller skriftligen. För garantianspråk: Skriv till: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. 7IQ )D[ (SRVW:DUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 65 NO Hvordan skal man bruke denne bruksanvisningen Denne bruksanvisningen er blitt skrevet for å hjelpe deg å betjene og for å ha service på elektrisk vibrostav ‘BGN+’ uskadd. Denne bruksanvisningen er beregnet på forhandlere og operatører av den elektriske vibrostaven ‘BGN+’. Forord Kapittelet ‘Maskinens beskrivelse’ hjelper deg å bli kjent med maskinens layout og kontroller. Kapitlene ‘Generell sikkerhet’ og ‘Helse og sikkerhet’ forklarer hvordan man skal bruke maskina for å forsikre sin egen og allmenhetens sikkerhet. ‘Feilsøkingsguide’ hjelper deg hvis du har problemer med maskina di. Kapittelet ‘Service & vedlikehold’ skal hjelpe deg med generelt vedlikehold og ytelse av service på maskina di. Kapittelet ‘Garanti’ forteller inngående om hva garantien dekker og hvordan man skal reklamere. Kapittelet ‘Samsvarserklæring‘ viser standardene maskina er blitt bygget opp etter. Direktiver med hensyn til betegnelsene Teksten i denne brukerveiledningen som man skal rette spesiell oppmerksomhet til vises på følgende måte: OBS Produktet kan være i fare. Maskina eller du selv kan bli ødelagt eller skadet hvis prosedyrene ikke følges på en korrekt måte. ADVARSEL NO Operatørens liv kan være utsatt for fare. ADVARSEL ADVARSEL DU MÅ LESE og STUDERE denne brukerveiledningen før du betjener eller vedlikeholder maskina. DU MÅ VITE hvordan du skal bruke maskinas kontroller og hva du må gjøre for trygt vedlikehold. (NB! Vær sikker på at du vet hvordan GXVNDOVOnDYPDVNLQDI¡UGXVOnUGHQSnLWLOIHOOHGXInUSUREOHPHU Bruk ALLTID riktige sikkerhetsartikler som kreves for personvern. SPØR DIN FORMANN ELLER TA KONTAKT MED Altrad Belle (UK): KYLVGXKDUSPØRSMÅL om trygg bruk eller vedlikehold av maskina. NO Innhold Hvordan skal man bruke denne bruksanvisningen ................................................................................................................................. Advarsel................................................................................................................................................................................................... Maskinens beskrivelse ............................................................................................................................................................................ Tekniske data .......................................................................................................................................................................................... Lagring..................................................................................................................................................................................................... Transport ................................................................................................................................................................................................. Generell sikkerhet ................................................................................................................................................................................... Helse og sikkerhet ................................................................................................................................................................................... Kontroll før start ....................................................................................................................................................................................... Drift .......................................................................................................................................................................................................... 70 Feilsøkingsguide...................................................................................................................................................................................... 70 Service & vedlikehold .............................................................................................................................................................................. Garanti ..................................................................................................................................................................................................... Samsvarserklæring.................................................................................................................................................................................... $OWUDG%HOOHIRUEHKROGHUVHJUHWWHQWLOnIRUDQGUHSnPDVNLQHQVVSHVL¿NDVMRQXWHQIRUKnQGVPHOGLQJHOOHUIRUSOLNWHOVH 66 NO Maskinens beskrivelse Type: Vibrostav med motor. Anvendelse: Komprimering av betong. Forbindelseskabel til konverter PODQJVWDQGDUGXWVW\UPHG&(W\SH VW¡SVHORJLVROHULQJN9 Verneslange 5 m lang gummislange. NO Tekniske data Modell BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 9LNWNJ 'LDPHWHUPP )UHNYHQV+] 6SHQQLQJ$ 9LEUDVMRQHUSHUPLQXWW930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 (IIHNW1 .UDIWN: Lagring NO Lagre vibrostaven i rent, tørt og beskyttet miljø hvis du ikke bruker den i lengre perioder. Transport NO Forsikre at vibrostaven er plassert sikkert mot skader som kan bli forårsaket som følge av glidning, velting og plutselig sammenstøt. 67 NO Generell sikkerhet Vær vennlig og les og forsikre at du forstår fullt følgende sikkerhetsinformasjon for å beskytte deg selv og for å sikre de som er rundt deg. Det er operatørens ansvar å forsikre at han/hun forstår fullt hvordan han/hun skal betjene dette utstyret trygt. Er du usikker på hvordan du skal bruke ‘BGN+’ trygt og korrekt, ta kontakt med din formann eller Altrad Belle. OBS Uriktig vedlikehold kan være farlig. Les og forstå dette kapittelet før du vedlikeholder, foretar service eller reparasjoner. Arbeidsområde %(+2/'ditt arbeidsområde rent og godt belyst. Overfylte arbeidsbord og mørke områder forårsaker ulykker. ,..($5%(,'med elektrisk verktøy i eksplosiv atmosfære som for eksempel under tilstedeværelse av brannfarlige væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy lager knister som kan tenne støv eller røykgasser. +2/'tilskuere, barn og besøkende borte mens du jobber med elektrisk verktøy. Som følge av distraksjoner kan du miste kontroll. Elektrisk sikkerhet -25'(79(5.7<6.$/95(6$7725'(17/,*,67,...217$.7samt installert og jordet i samsvar med alle lover og bestemmelser. )-(51$/'5,jordingsspydet eller omform støpselen på noen måte. ,..(%58.nippelstøpsler. 6-(..PHGNYDOL¿VHUWHOHNWULNHUKYLVGXHULWYLORPVWLNNRQWDNWHQHURUGHQWOLJMRUGHW+YLVYHUNW¡\InUHOHNWULVNHIXQNVMRQVIHLOHOOHU bryter sammen, forsikrer jording lav bane for ledningsmotstand for å lede elektrisiteten bort fra brukeren. 811*cNURSSVNRQWDNWPHGMRUGHWÀDWHVRPIRUHNVHPSHOOHGQLQJHURYQHUIHOWNM¡OHVNDS'HWHUVW¡UUHULVLNRIRUHOHNWULVNVMRNN hvis din kropp er jordet. ,..(876(77HOHNWULVNYHUNW¡\IRUUHJQRJYnWHEHWLQJHOVHU9DQQVRPWUHQJHULQQLHOHNWULVNYHUNW¡\¡NHUULVLNRHQIRUHOHN trisk sjokk. ,..(0,6%58.ledningen. %58.$/'5,ledningen til å bære verktøyet. '5$$/'5,støpselen ut av stikkontakten. +2/' ledningen borte fra hete, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. (567$77 skadede ledninger umiddelbart. Skadede ledninger øker risikoen for elektrisk sjokk. %UXNXWHQG¡UVVNM¡WHOHGQLQJPHUNHWPHGÄ:$´HOOHUÄ:´NÅR DU ARBEIDER med elektrisk vertøy ute. Disse ledningene er klas VL¿VHUWIRUXWHQG¡UVEUXNRJUHGXVHUHUULVLNRHQIRUHOHNWULVNVMRNN Service Service på verktøy SKAL YTESEDUHDYNYDOL¿VHUWHUHSDUDVMRQVDUEHLGHUH %58.bare identiske utskiftingsdeler når du reparerer et verktøy. )/*LQVWUXNVMRQHULNDSLWWHOHW9HGOLNHKROGLGHQQHEUXNVDQYLVQLQJHQ Personlig sikkerhet 95,%(5('6.$3 se hva du gjør og bruk sunn fornuft ved bruk av elektrisk verktøy. ,..(%58.9(5.7<når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Uoppmerksomhet i ett øyeblikk når du arbeider med elektrisk verktøy kan forårsake alvorlige personskader. ./(25'(17/,* 811*c tilfeldig start. 956,..(53c$7bryteren er slått av før du setter maskina i stikk-kontakt. Du anmoder om ulykker når du bærer verktøy med ¿QJHUHQSnEU\WHUHQHOOHUVHWWHUYHUNW¡\LVWLNNNRQWDNWQnUEU\WHUHQHUVOnWWSn )-(51 justeringsnøkler eller skiftenøkler før du starter verktøy. En skiftenøkkel eller en justeringsnøkkel som står i en roterende del av verktøyet kan forårsake personskader. ,..(forstrekk deg. +$ ordentlig fotfeste og balanse til enhver tid. Ordentlig fotfeste og balanse muliggjør bedre kontroll over verktøyet i uventede situ asjoner. %58. sikkerhetsutstyr. %UXNDYYHUNW¡\RJYHGOLNHKROG ,..(%58.0$.7 på verktøyet. %58.riktig verktøy hver gang. Riktig verktøy gjør bedre og tryggere jobb i den hastigheten det er konstruert for. ,..(%58.9(5.7<hvis bryteren ikke slår det på eller av. Verktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og skal repareres. )5$.23/(bryteren fra strømkilden før du justerer noe, bytter deler eller lagrer verktøy. Slike forebyggende sikkerhetstiltak re duserer risikoen for at verktøyet slår seg tilfeldigvis på. /$*5( verktøy utenfor barnas og andre uopplærte personers rekkevidde. Verktøy er farlige i hendene på uopplærte brukere. 6-(..feiljustering eller innbinding av bevegelige deler, beskadigelse av deler og alle andre betingelser som kan påvirke verktøyet som er i drift. Ha service på verktøyet før bruk hvis det er skadet. Mange ulykker forårsakes av verktøy som er blitt dårlig vedlike holdt. %58.bare deler som anbefales av produsenten for din modell. Deler som kan passe for ett verktøy kan bli farlige når de brukes i et annet verktøy. 68 Helse og sikkerhet NO /HVRPK\JJHOLJI¡OJHQGHDQEHIDOLQJHUIRUEUXNIRUGLQHJHQRJDQGUHVVLNNHUKHWRJIRUnXQQJnPRWRUVNDGHU )RUVLNUHGHJat operatørene er blitt opplært i korrekt bruk av denne maskina for trygg og korrekt bruk av ‘BGN+’. )RUVLNUHGHJDWVSHQQLQJRJIUHNYHQVVYDUHUWLOGHVRPVWnUSnPDVNLQHQVVHULHVNLOWVRPEH¿QQHUVHJL¡YUHGHODYPDVNLQDVSODVW del før du kopler motoren til strømmen. )256,.5(GHJat alle maskinskruer er skrudd fast før du starter arbeidet. 811*cDYÀDWLQJDYNDEHOHQPHGWXQJWPDVNLQHULVRPNDQIRUnUVDNHEHVNDGLJHOVH ,..(.23/( den bøyelige akselen til strømmen når den er i arbeid. ,..($5%(,'med motoren når den er i drift og uten overføring. ,..($5%(,' med overføringen eller vibrostativen i dårlige betingelser, motoren blir overopphetet. ,..($5%(,' når maskinens plastdel er knust. ,..(7,//$7 at uopplært personale betjener motoren eller koplingene. 2335(77+2/'luftens frie ventilasjon. %(+2/'motoren i et rent og tørt område. )259,66'(*20at den elektriske kabelen er med riktig tverrsnitt og fungerer ordentlig. .23/(motoren fra strømmen FØR ALLE REPARASJONSARBEIDER. )259,66'(*20at utgangsspenningen og frekvensen er stabile, korrekte og har riktig kraft NÅR DU KOPLER TIL en generator. Operatøren skal kople maskina fra strømmen og plassere den slik at den ikke faller eller velter NÅR HAN/HUN AVSLUTTER arbeidet eller tar pause. ,WLOOHJJVNDOPDQI¡OJHDOOHORNDOHEHVWHPPHOVHU Vibrasjon 1RHYLEUDVMRQEOLURYHUI¡UWIUDYLEURVWDWLYHQWLORSHUDW¡UHQVKHQGHUYLDGHQÀHNVLEOHVODQJHQ Personlig verneutstyr Ved bruk av utstyret skal man ha på seg egnet personlig verneutstyr som sikkerhetsbriller, hansker, hørselsvern, støvmaske og vernesko. Ta på klær som er egnet til arbeidet du utfører. Beskytt alltid huden fra kontakt med betong. Egnet hørselsvern skal brukes siden PDVNLQHQVO\GVW\UNHQLYnHUG%RJO\GWU\NNQLYnHUG% .RQWUROOI¡UVWDUW NO 6MHNNDWDOOHKnQGWHULQJVRJVLNNHUKHWVDQRUGQLQJHUYLUNHUULNWLJI¡UGXEHJ\QQHUnDUEHLGH 6MHNNDWWLOVWDQGHQWLONDEHOHQRJPDVNLQDVJXPPLGHOUHJHOPHVVLJ5HSDUHUXPLGGHOEDUWQnUGXRSSGDJHUHQIHLO 6WRSSXWVW\UHWVWRSSDUEHLGHWRJLQIRUPHUGHQULNWLJHDQVYDUVKDYHQGHKYLVGX¿QQHUIHLOLVLNNHUKHWVDQRUGQLQJHUHOOHUDQGUHIHLOVRP kan gjøre at utstyrets bruk ikke lenger er så trygg. 69 NO Drift VIBROSTAVENS KOPLING TIL OMDANNEREN Vibrostaven har en bryter for kopling av vibrostaven. .RSOHRPGDQQHUHQWLOVWU¡PPHQIRUVLNUHDWNRSOLQJHQHUNRUUHNWNDEHOHQVVSHVL¿NDVMRQRJWLOVWDQGLKHQKROGWLO VLNNHUKHWVVWDQGDUGHQH 6OnSnRPGDQQHUHQNRSOHWLOYLEURVWDYHQRJGHQHUNODUWLOnEOLVOnWWSn 6OnDYYLEURVWDYHQI¡UVWRJGHUHWWHUVWRSSRPGDQQHUHQPHGEU\WHUHQIRUnIUDNRSOH 4. Kople omdannerens støpsel fra strømmen til slutt. Koplingsmuligheter: )RUYLVVGHJRPDWGHQWRWDOHVSHQQLQJHQ$LNNHRYHUVWLJHUXWJDQJVVWU¡PPHQVSHVL¿VHUWLRPGDQQHUHQVHOHNWULVNHGDWD SKJØTELEDNINGER %UXNNDEOHUPHGWUHIDVHUPHGHJQHWHVW¡SVOHU7DNRQWDNWPHGHQNYDOL¿VHUWHOHNWULNHUKYLVGXHULWYLO OBS IKKE BRUK kabler som er blitt skadet eller utslitt. UNNGÅ tunge laster på kablene. ANBEFALINGER FOR BRUK AV BETONGVIBRATOR 9HOJYLEURVWDYPHGULNWLJVW¡UUHOVHIRUDUEHLGHWVVW¡UUHOVHSODVVHULQJDYDUPHULQJEHWRQJHQVVOXPSLQJRJEODQGLQJVGHVLJQ 'HWDQEHIDOHVnKDHQWLOOHJJVYLEUDWRUWLOJMHQJHOLJ 6W¡SEHWRQJHQMHYQWLEHWRQJIRUVNDOLQJHQLODJPHGW\NNHOVHSnPP Ikke bruk vibrostaven til å spre betongen. 9LEUHUEHWRQJHQV\VWHPDWLVN/DJPPYHUWLNDOHLQVHUWLRQVPHGLQWH YDOOHUSn±JDQJHUU¡UHWVGLDPHWHU3UHVVYLEURVWDYHQFDPPLQQL forrige betonglag hvor mulig, det hjelper å oppnå den beste heftforankringen mellon de to lagene. %HWRQJHQHUEOLWWJUXQGLJYLEUHUWQnURYHUÀDWHQUXQGWYLEURVWDYHQHUEODQNRJ LQJHQVWRUHOXIWEO UHUVWLJHUWLOEHWRQJHQVRYHUÀDWH'HWWDUYDQOLJYLV± sekunder i alle lokaliseringer av vibrostaven. 7UHNNYLEURVWDYHQVDNWHWLOEDNHVOLNDWEHWRQJHQNDQÀ\WHWLOWRPURPPHWVRPJMHQ står etter vibrostaven. ,NNHSUHVVHOOHUWYLQJYLEUDWRUHQPRWDUPDWXUHQ+ROGDYVWDQGSnPLQLPDOW 70mm fra veggene. 7. Fjern vibrostaven alltid vertikalt slik at betongen fyller tomrommet igjen. ,NNHVOnDYVnOHQJHYLEURVWDYHQHUEOLWWWUXNNHWWLOEDNH)MHUQLQJVKDVWLJKHWHQHURPWUHQWPPLVHNXQGHW7UHNNIRUWXWIRUnXQQJn nULVWHRYHUÀDWHQQnUYLEUDWRUHQHUQHVWHQXWH OBS Ikke hold betongvibratoren ute av betongen i lange perioder. Slå av vibrostaven når du har stoppet å vibrere betongen. NO )HLOV¡NLQJVJXLGH 3UREOHP cUVDN/¡VQLQJ 9LEURVWDYHQHULNNHLGULIW .RQWUROOHUDWGHW¿QQHVVWU¡P 6W¡SVHOLGnUOLJWLOVWDQG 0DQJHOIXOOEU\WHU 4. Koplingene er i dårlig stand 9LEURVWDYHQYLUNHUNRUUHNWPHQGHWEOLURYHURSSKHWHW 6MHNNYLEURVWDYHQKYLVGHWLNNHYLUNHUXWHDYEHWRQJ .RQWUROOHURPGDQQHUHQVXWJDQJVVSHQQLQJ /DJHULGnUOLJVWDQGHOOHUXWHQVPXUQLQJ 9LEURVWDYHQYLUNHUVDNWHRJEOLURYHURSSKHWHW .RQWUROOHURPGDQQHUHQVXWJDQJVVSHQQLQJRJIUHNYHQV 9LEURVWDYHQVPRWRUNDQYLUNHPHGWRIDVHU 6MHNNVNM¡WHOHGQLQJHQHVVSHVL¿NDVMRQHU 0RWRUHQODJHUVW¡\ /DJUHQHHULNNHLJRGVWDQG 70 NO Service & vedlikehold ‘BGN+’ fra Altrad Belle er blitt konstruert for å muliggjøre feilfri drift i mange år. Det er allikevel viktig å vedlikeholde maskina regelmesig slik som listet i dette kapittelet. Det anbefales at en godkjent forhandler fra Altrad Belle utfører alt større vedlikehold og reparasjoner. Bruk alltid ekte reservedeler fra Altrad Belle, bruk av uekte deler kan oppheve din garanti. Periodisk vedlikehold %DUHHQNYDOL¿VHUWHOHNWULNHUVNDODUEHLGHPHGHOHNWULVNHGHOHU .RSOHYLEURVWDYHQIUDRPGDQQHUHQI¡UGXXWI¡UHUYHGOLNHKROG 2ULJLQDOHGHOHUVNDOEUXNHVLDOOHYHGOLNHKROGVRSHUDVMRQHU 4. Det anbefales å smøre lagrene til vibrostaven hver tolvte måned. En ekspert burde demontere vibrostaven og rense lagrene med O¡VQLQJVPLGGHO)\OORSSWLORPWUHQWWLODYODJHUHWVNODULQJPHGVSHVL¿VHUWVPXUQLQJQnUGHWHUW¡UW%\WWXWODJUHQHKYLVGX OHJJHUPHUNHWLOHQRYHUGUHYHQNODULQJLODJUHQH)RUnPRQWHUHVDPPHQLJMHQSODVVHUÄ2´ULQJHQHRJIXJHPDVVHLDOOHWUnGHQH7HWW RJGHUHWWHUUHQVDOORYHUÀ¡GLJIXJHPDVVH)RUnIRUVLNUHDWYDQQHWLNNHWUHQJHUJMHQQRPYLEURVWDYHQHUGHWYLNWLJDWDOOHGHOHQHHU blitt tettet. 6YHLVWRÀHNNHUWLOVOXWWIRUnIRUVLNUHDWGHOHQHLNNHO¡VQHU 6RPVPXUQLQJDQEHIDOHUYL,62)/(;/'663(&,$/$PHGYDUHPHUNH./h%(5/8%5,&$7,21 5. Forsikre deg at boltene er skrudd ordentlig igjen og boksen er vannfast hvis du har byttet ut bryteren. $OOHGHOHQHVNDOPRQWHUHVVDPPHQRUGHQWOLJHWWHUYHGOLNHKROGVDUEHLGHU 9LDQEHIDOHUDWHQJRGNMHQWIRUKDQGOHUNRQWUROOHUHUPDVNLQDKYHUPnQHGHOOHURIWHUHDYKHQJLJDYEUXN .RQWUROOHUYLEURVWDYHQVVOLWDVMHYHGnPnOHXWYHQGLJGLDPHWHU%RJOHQJGH$%\WWXWPDVNLQDHOOHUGHNVHOHWQnUGLDPHWHUHWHOOHU OHQJGHQLGHWPLQVWHSXQNWHWHUPLQGUHHQQGLPHQVMRQHQVSHVL¿VHUWIRUPRGHOOHQLWDEHOOHQ A B SLITASJEDIMENSJONER FOR VIBROSTAVENS DIAMETRE OG LENGDER a. b. c. d. Minimale dimensjoner er blitt trykket med fet skrift. Dimensjoner i parentes er opprinnelige dimensjoner. Bytt ut maskina når den oppnår minimal diameter. Bytt ut tippen når den oppnår minimal lengde. Modell %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 Diameter (mm) 36 40 50 58 65 Garanti Lengde (mm) 345 315 395 420 425 NO $OWUDG%HOOHJLUGHQRSSULQQHOLJHNM¡SHUHQDYGHQHOHNWULVNHYLEURVWDYHQµ%*1¶HWWnULJPnQHGHUVJDUDQWLIUDGHQRSSULQQHOLJH kjøpsdatoen. Altrad Belle gir garanti mot feil ved design, materialer og utførelse. Garanti fra Altrad Belle dekker ikke følgende: 6NDGHIRUnUVDNHWDYPLVEUXNIHLODNWLJDQYHQGHOVHQnUQRHQODUGHQIDOOHHOOHUDQGUHOLJQHQGHVNDGHUIRUnUVDNHWDYHOOHUVRPI¡OJH av brudd på instruksjoner angående montasje, drift eller vedlikehold. 9HNVOLQJHUWLOOHJJHOOHUUHSDUDVMRQHUVRPHUEOLWWXWI¡UWDYDQGUHHQQ$OWUDG%HOOHHOOHUGHUHVJRGNMHQWHUHSUHVHQWDQWHU .RVWQDGHUIRUWUDQVSRUWHOOHUIRUVHQGHOVHPHGVNLSWLORJIUD$OWUDG%HOOHHOOHUGHUHVJRGNMHQWHUHSUHVHQWDQWHUIRUUHSDUDVMRQHUHOOHU bedømmelse av et garantikrav. 4. Material- og/eller lønnskostnader for å fornye, reparere eller skifte ut deler som skyldes normal slitasje. Altrad Belle og/eller deres godkjente representanter, direktører, arbeidere eller forsikrere skal ikke stå ansvarlige for følgeskader eller andre skader, tap eller utgifter i tilknytning til eller på grunn av eller udugelighet til å bruke maskina for hvilket som helst formål. Krav under garanti Alle krav under garantien skal først rettes til Altrad Belle enten per telefon, fax, e-post eller skriftlig. For krav under garanti: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. 7HO )D[ (SRVWZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 71 SF Kuinka käyttöohjetta käytetään? Tämän manuaalin tarkoituksena on opastaa miten sähkökäyttöistä ‘BGN+’ tärysauvaa käytetään ja huolletaan turvallisesti. Opaskirja on tarkoitettu sähkökäyttöisen ‘BGN+’ tärysauvan myyjille ja käyttäjille. Johdanto Kappaleessa Laitteeseen tutustuminen esitellään laitteen rakennetta ja ohjainlaitteita. Kappaleissa Yleisiä turvallisuusohjeita ja Terveys ja turvallisuus kerrotaan laitteen turvallisuudesta käyttäjän ja ympäristön kannalta. Kappaleessa Vianetsintä annetaan ohjeita työskentelyn aikana syntyneiden ongelmien ratkaisuun. Kappaleessa Huolto esitetään laitteen huolto-ohjeet. Kappaleessa Takuu esitetään takuu- ja reklamaatioehdot. Kappaleessa 6HUWL¿NDDWWLesitetään, mitkä ehdot ja direktiivit laite täyttää. Huomautusten merkintä Ohjeessa on erityisen tärkeät kohdat merkitty seuraavasti: VAARA Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa vioittaa laitetta VAROITUS Käyttäjän turvallisuus on vaarassa. SF VAROITUS VAROITUS Ennen käyttöönottoa ja huoltotöiden aloittamista LUKEKAA käyttöohje HUOLELLISESTI. OPETELKAA käyttämään ohjainlaitteita ja huoltamaan laitetta turvallisesti. (HUOMIO!(QQHQNXLQNl\QQLVWlWWHODLWWHHQYDUPLVWDNDDHWWlRVDDWWHS\Vl\WWllODLWWHHQPDKGROOLVHVVDRQJHOPDWLODQWHHVVD Turvallisuutenne kannalta on tärkeää, että käytätte AINA vaadittuja suojaimia. Jos teillä on laitteen turvallisesta käytöstä tai huollosta KYSYTTÄVÄÄ, kääntykää TYÖNJOHDON TAI Altrad BelleIN EDUSTAJAN PUOLEEN. SF Sisältö Kuinka käyttöohjetta käytetään?.............................................................................................................................................................. Varoitus.................................................................................................................................................................................................... Laitteen Kuvaus ....................................................................................................................................................................................... Tekniset tiedot ......................................................................................................................................................................................... Laitteen Varastointi .................................................................................................................................................................................. Kuljetus ................................................................................................................................................................................................... Yleisiä turvallisuusohjeita ........................................................................................................................................................................74 Turveys ja turvallisuus .............................................................................................................................................................................75 Tarkastustoimenpiteet ennen käynnistystä .............................................................................................................................................75 Työskentely.............................................................................................................................................................................................. Vianetsintä .............................................................................................................................................................................................. Huolto ja korjaus ......................................................................................................................................................................................77 Takuu .......................................................................................................................................................................................................77 6HUWL¿NDDWWL ................................................................................................................................................................................................. Altrad Belle pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista. 72 SF Laitteen Kuvaus Tyyppi: Moottoroidulla päällä varustettu tärysauva. Käyttökohde: Betonin tiivistäminen. Liitäntäkaapeli muuttajaan YDNLRYDUXVWHHQDPMRKWRMRVVD&( K\YlNV\WW\SLVWRNHHULVW\VWDVRN9 Suojaletku Kumiletkun pituus 5m. SF Tekniset Tiedot Malli BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 3DLQRNJ +DONDLVLMDPP 7DDMXXV+] -lQQLWH$ 9lUlKWHO\lPLQXXWLVVDUPLQ 8ORVWXORWHKR1 7HKRN: Laitteen varastointi SF BGN+ tulee säilyttää puhtaassa, kuivassa ja ympäristön vahingollisilta vaikutuksilta suojatussa paikassa. Kuljetus Kuljetuksen aikana huolehtikaa, että laite ja ympäröivät esineet on kiinnitetty kunnolla. 73 SF SF Yleisiä turvallisuusohjeita Itsenne ja muiden turvallisuuden kannalta on tärkeää, että luette turvallisuusohjeet huolellisesti. Opetelkaa käyttämään laitetta turvallisesti. Jos teillä on kysyttävää Altrad Bellein BGN+ -tärysauvan turvallisesta käytöstä, kääntykää työnjohdon tai Altrad Bellein edustajan puoleen. VAARA Väärin huollettu laite saattaa olla vaarallinen. Ennen kuin ryhdytte huoltamaan tai korjaamaan laitetta, tutustukaa huolellisesti seuraaviin ohjeisiin. Työympäristö - Työympäristön TULEE OLLA PUHDAS ja riittävästi valaistu. Onnettomuudet sattuvat helpoImmin sotkuisessa ja pimeässä työympäristössä. - Sähkötyökaluja EI SAA KÄYTTÄÄ räjähtävien palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä tai pölyisessä paikassa. Sähkötyökaluista lähtevä kipinä saattaa sytyttää pölyn tai kaasun. - Sähkötyökalun LÄHEISYYDESSÄ EI SAA OLLA ylimääräisiä henkilöitä. Laitteen hallinta hankaloituu, jos huomio kiinnittyy muualle. Sähköturvallisuus - MAADOITETTU TYÖKALU VOIDAAN LIITTÄÄ ainoastaan kunnolla asennettuun ja säännösten mukaisesti maadoitettuun pistokkeeseen. - Maadoitusesteen poistaminen tai pistokkeen vahingoittaminen on KIELLETTY. - Erillisiä liitinpistokkeita EI SAA käyttää. - Antakaa valtuutetun sähkömiehen TARKISTAA pistoke, jos epäilette, että pistoke ei ole säännösten mukaisesti maadoitettu. Vikatilanteissa pienivastuksinen maadoitus johtaa sähkövirran ohi käyttäjän. - Laitteen käyttäjä EI SAA NRVNHDPDDGRLWHWWXMDNRKWHLWD±NXWHQHVLPSXWNLDOlPS|SDWWHUHLWDVlKN|KHOODDWDLMllNDDSSLD Oikosulkuvaara, jos laitteen käyttäjä on myös maadoitettu. - Sähkötyökaluja EI SAA jättää sateeseen. Laitteeseen jäävä kosteus lisää sähköiskuvaaraa. - ÄLKÄÄ VIOITTAKO sähköjohtoa. - Laitetta EI SAA KANTAA sähköjohdosta. - Pistoketta EI SAA vetää johdosta. - HUOLEHTIKAA, että sähköjohto ei satu kuumaan tai öljyiseen paikkaan eikä terävien reunojen tai liikkuvien osien väliin. - VAIHTAKAA vioittunut sähköjohto välittömästi. Vioittunut sähköjohto voi aiheuttaa sähköiskun. - TYÖSKENNELLESSÄNNE ULKONA Nl\WWlNllXONRRORVXKWHLVLLQYDOPLVWHWWXD:±$WDL:PHUNLQQlOOlYDUXVWHWWXDMDWNRMRKWRD Kyseiset jatkojohdot ovat turvallisia ja tarkoitettu ulko-olosuhteisiin. Huolto - Laitteen SAA HUOLTAA ainoastaan valtuutettu huoltomies. - Laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisvaraosia. - NOUDATTAKAA käyttöohjeen Huolto-kappaleessa mainittuja ohjeita. Suojaimet - OLKAA VAROVAISIA ja miettikää aina, mitä sähkölaitteella teette. - Laitetta EI SAA KÄYTTÄÄ juopuneena, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion herpaantuminen sähkölaitetta käyttäessä saattaa aiheuttaa suurta vahinkoa. - KÄYTTÄKÄÄ SUOJAVAATTEITA. - LAITETTA EI SAA käynnistää turhaan. - Ennen kuin kytkette laitteen sähkövirtaan, TARKISTAKAA, että laite ei ole kytketty päälle. Laite saattaa olla vaarallinen, jos kannatte laitetta virtaan kytkettynä tai sormi katkaisimella. - Ennen käynnistämistä TARKISTAKAA, ettei säätötyökaluja ole jäänyt laitteeseen kiinni. Laitteen pyörivään osaan jäänyt avain saattaa aiheuttaa suurta vahinkoa. - ÄLKÄÄ yrittäkö kurottua liian kauas. - OTTAKAA aina tukeva ote molemmille jaloille ja huolehtikaa tasapainosta. Tukeva alus ja hyvä tasapaino helpottavat laitteen ohjaamista odottamattomissa tilanteissa. - KÄYTTÄKÄÄ suojaimia. Työkalun käyttö ja huolto - Laitetta EI SAA OHJATA VOIMALLA. - KÄYTTÄKÄÄ aina oikeaa työkalua vastaavaan työhön. Työskentely on turvallista ja tehokkaampaa, jos otatte huomioon työkalun tehon. - ÄLKÄÄ KÄYTTÄKÖ työkalua, josta puuttuu katkaisin. Vioittunut työkalu on vaarallinen ja se tulee lähettää huoltoon. - KYTKEKÄÄ LAITE POIS SÄHKÖVERKOSTA ennen säätöä, lisävarusteiden liittämistä ja varastointia. Tällöin laite ei käynnisty vahingossa. - SÄILYTTÄKÄÄ työkalu lasten ulottumattomissa. Laitetta ei saa antaa sellaisten henkilöiden käsiin, jotka eivät osaa sitä käyttää. - TARKISTAKAA, että työkalun liikkuvat osat eivät ole vääntyneitä tai juuttuneita. Tarkistakaa myös kaikki muut turvallisessa käytössä oleelliset seikat. Vioittunutta laitetta ei saa käyttää, lähettäkää se huoltoon. Huonosti huolletut laitteet voivat aiheuttaa onnettomuuksia. - KÄYTTÄKÄÄ vain valmistajan sallimia lisälaitteita. Muihin laitteisiin tarkoitetut lisälaitteet voivat aiheuttaa vaaratilanteita. 74 Turveys ja turvallisuus SF For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage recommendations. - VARMISTAKAA, että osaatte käyttää BGN+ :aa turvallisesti ja vaatimusten mukaisesti. Ennen kuin liitätte laitteen sähköverkkoon, TARKISTAKAA, että käytettävä jännite vastaa laitteen muovikotelossa olevia teknisiä tietoja. Ennen kuin aloitatte työskentelyn, TARKISTAKAA, että kaikki kotelon ruuvit ovat kiinni. HUOLEHTIKAA, että sähköjohto ei pääse vahingoittumaan. Taipuisaa askelia EI SAA LIITTÄÄ laitteen toimiessa. ÄLKÄÄ KÄYTTÄKÖ moottoria ilman akselia. Laitetta EI SAA käyttää, jos akseli tai tärytin ei ole kunnossa, muuten moottori kuumenee liikaa. Laitetta EI SAA käyttää, jos muovikotelo on rikkoutunut. Laitetta EIVÄT SAA käyttää kokemattomat henkilöt. HUOLEHTIKAA, että laitteeseen pääsee riittävästi jäähdyttävää ilmaa. SÄILYTTÄKÄÄ moottori puhtaassa ja kuivassa paikassa. Laitteen sähköjohdon paksuuden TULEE OLLA oikea ja kunnossa. IRROTTAKAA laite sähköverkosta ENNEN HUOLTOA Jos liitätte laitteen SÄHKÖGENERAATTORIIN, TARKISTAKAA, että ulostulovirta ja taajuus ovat stabiileja ja vaatimusten mukaisia ja että generaattorin teho on riittävä. KUN LOPETATTE tai keskeytätte työskentelyn, IRROTTAKAA laite sähköverkosta ja asettakaa se vakaalle alustalle NOUDATTAKAA KAIKKIA YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Tärinä Osa laitteen tärinästä siirtyy taipuisaa akselia pitkin käyttäjän käsiin. Suojaimet 7\|VNHQQHOOHVVlQQH Nl\WWlNll WDUYLWWDYLD VXRMDLPLD ± VXRMDODVHMD NlVLQHLWl NXXORVXRMDLPLD NDVYRQVXRMDLQWD MD MDONDWHUlQ VXRMDDYLD jalkineita. Käyttäkää suojavaatteita. Välttäkää betonin pääsyä iholle. Kuulosuojaimien käyttö on VÄLTTÄMÄTÖNTÄ; laitteen melutaso RQG%MDPHOXSDLQHG% Tarkistustoimenpiteet ennen käynnistystä SF %HIRUHVWDUWLQJWKHMREFKHFNWKHFRUUHFWZRUNLQJRIDOOWKHKDQGOLQJDQGVDIHW\GHYLFHV 7DUNLVWDVllQQ|OOLVHVWLNDDSHOHLGHQMDNXPLNRWHORQNXQWR0DKGROOLVHWYLDWWXOHHNRUMDWDYlOLWW|PlVWL ,IGHIHFWVDUHIRXQGLQWKHVDIHW\GHYLFHVRURWKHUGHIHFWVZKLFKFRXOGUHGXFHWKHVDIHKDQGOLQJRIWKHHTXLSPHQWVWRSZRUNLQJDQG notify to the proper responsible person. 75 SF Työskentely TÄRYSAUVAN LIITTÄMINEN MUUTTAJAAN Sauvassa on pistoke, jolla tärysauva saadaan kytkettyä. .\WNHPXXWWDMDYLUWDOlKWHHVHHQMDYDUPLVWDHWWlN\WNHQWlRQDVLDQPXNDLQHQVSHVL¿NDDWLRWMDNDDSHOLQNXQWRRYDW WXUYDOOLVXXVVWDQGDUGLHQPXNDLVLD /DLWDPXXWWDMDSllOOHMDN\WNHVDXYD6DXYDRQQ\WNl\WW|YDOPLV 3RLVN\WNHWWlHVVlVDPPXWDHQVLQWlU\VDXYDMDVLWWHQPXXWWDMDNDWNDLVLPHVWD 4. Lopuksi irrota muuttajan pistoke virtalähteestä. Kytkentämahdollisuudet: 9DUPLVWDHWWHLYLUUDQNRNRQDLVPllUl$\OLWlPXXWWDMDQVlKN|WHNQLVLVVlWLHGRLVVDPllULWHOW\lXORVWXORYLUUDQPllUll JATKOKAAPELIT Käytä asianmukaisilla pistokkeilla varustettuja kolmivaiheisia kaapeleita. Mikäli olet epävarma, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen. VAARA Vioittuneita ja kuluneita johtoja ei saa käyttää. Jatkojohtoja ei saa vahingoittaa. BETONITÄRYTTIMEN KÄYTTÖSUOSITUKSET 9DOLWVHRLNHDQNRNRLQHQVDXYDW\|QNRNRRQUDXGRLWWHLGHQYlOHLKLQVHNlEHWRQLPDVVDQSDLQDXPDDQMDNRRVWXPXNVHHQQlKGHQ 7RLQHQEHWRQLWlU\WLQNDQQDWWDDSLWllDLQDYDUDOOD .DDGDEHWRQLWDVDLVHVWLPXRWWLLQNHUURVWHQSDNVXXVPPbOlNl\WlWlU\ sauvaa betonin levittämiseen. 7lU\WlEHWRQLDMlUMHVWHOPlOOLVHVWL7HHS\VW\VXRULDPPSLVWRMDVXRVLWHOWD YDSLVWRYlOLNHUWDDVDXYDQOlSLPLWWD0LNlOLPDKGROOLVWDW\|QQlWlU\WLQQ PPHGHOOLVHQYDOXNHUURNVHQVLVllQ7lOO|LQNHUURVWHQYlOLLQHLMllVDXPDD Betoni on perusteellisesti tärytetty kun sauvan ympärillä oleva pinta kiiltää, eikä EHWRQLQSLQQDOOHQRXVHVXXULDLOPDNXSOLD7lPlYLH\OHHQVlVHNXQWLD tärytyskohtaa kohden. 5. Nosta sauva hitaasti ylös, jotta betoni ehtii valua sen jättämään koloon. bOlW\|QQlWDLSDNRWDVDXYDDUDXGRLWWHLWDYDVWHQ-lWlVDXYDQMDVHLQlQYlOLLQ vähintään 70 mm. 7. Nosta sauvaa aina pystysuoraan, jotta betoni täyttäisi tyhjäksi jääneen kohdan. Älä sammuta sauvaa ennen kuin se on nostettu betonista. Nostonopeuden tulisi ROODQPPVHNXQWL.XQVDXYDRQPHONHLQ\OKllOOlYHGlVHSRLVQRSHDVWLSLQ nan tärinän estämiseksi. VAARA Älä pidä betonitärytintä pitkiä aikoja poissa betonista. Mikäli betonia ei enää tärytetä, kytke sauva pois päältä. SF Vianetsintä Ongelma Aiheuttaja / Ratkaisu 6DXYDHLWRLPL 7DUNLVWDYLUWDOlKGH 3LVWRNHRQYLRLWWXQXW .\WNLQRQYLDOOLQHQ 6DXYDWRLPLLRLNHLQPXWWD\OLNXXPHQHH 7DUNLVWDVDXYDQWRLPLQWDVLOORLQNXQVHHLROHEHWRQLVVD 7DUNLVWDPXXWWDMDQXORVWXORMlQQLWH 4. Liitännät ovat vialliset /DDNHULWRYDWYLRLWWXQHHWWDLUDVYDDPDWWD 6DXYDWRLPLLKLWDDVWLMD\OLNXXPHQHH 7DUNLVWDPXXWWDMDQXORVWXORMlQQLWHMDWDDMXXV 6DXYDQPRRWWRULVDDWWDDWRLPLDNDNVLYDLKHLVHVWL 7DUNLVWDMDWNRNDDSHOHLGHQVSHVL¿NDDWLRW 0RRWWRULRQllQHNlV /DDNHULWRYDWKXRQRVVDNXQQRVVD 76 SF Huolto ja korjaus Altrad Belle ‘BGN+’ on suunniteltu toimimaan ongelmitta useita vuosia. Toimivuuden varmistamiseksi tässä osiossa luetellut yksinkertaiset huoltotoimenpiteet tulee suorittaa säännöllisesti. Kaikissa suuremmissa huolto- ja korjaustöissä on syytä kääntyä valtuutetun Altrad Belle -jälleenmyyjän puoleen. Varaosien tulee olla aitoja Altrad Belle -varaosia, muiden varaosien käyttö saattaa johtaa takuun mitätöimiseen. Määräaikaishuolto 6lKN|RVLHQNRUMDXVWXOHHDLQDMlWWllDODQDPPDWWLODLVHQWHKWlYlNVL ,UURWDWlU\VDXYDPXXWWDMDVWDHQQHQKXROWRWRLPHQSLWHLGHQWHNHPLVWl +XROWRWRLPHQSLWHLVVlVDDNl\WWllYDLQDONXSHUlLVLlYDUDRVLD 7lU\VDXYDQODDNHULHQVXRVLWHOWXYRLWHOXYlOLRQNXXNDXWWD$ODQDPPDWWLODLQHQSXUNDDVDXYDQRVLLQMDSXKGLVWDDODDNHULWOLXRWWL PHOOD.XLYXPLVHQMlONHHQODDNHULHQYlO\NVHVWlQ±Wl\WHWllQNl\WW|WDUNRLWXNVHHQVRSLYDOODUDVYDOOD-RVODDNHUHLVVDKD vaitaan merkittävää väljyyttä, ne tulee vaihtaa uusiin. Koottaessa kaikkiin kierteisiin laitetaan O-rengas ja tiivistysainetta. Osat kiris tetään ja ylimääräinen tiivistysaine pyyhitään pois. Veden pääsy sauvan sisään estetään kiristämällä kaikki osat huolellisesti. Lopuksi osien pysyvyys varmistetaan kahdesta kohtaa hitsaamalla. 6XRVLWHOWDYDUDVYDRQ./h%(5/8%5,&$7,21LQ,62)/(;/'663(&,$/$ 5. Mikäli olet vaihtanut kytkimen, varmista, että pultit ovat kireällä ja rasia vesitiivis. +XROWRWRLPHQSLWHLGHQMlONHHQNDLNNLRVDWWXOHHNRRWDDVLDQPXNDLVHVWL 9DOWXXWHWXQP\\MlQWXOLVLWDUNLVWDDODLWHYlKLQWllQNXXNDXGHQYlOHLQ6XRVLWHOWDYDWDUNLVWXVYlOLULLSSXXODLWWHHQNl\WW|PllUlVWl 6HXUDDVDXYDQNXOXPLVWDPLWWDDPDOODVHQXONRSLQQDQKDONDLVLMD%MDSLWXXV$9DLKGDNRWHORWDLNXRULNXQKDONDLVLMDWDLSLWXXV kapeimmassa/lyhimmässä kohdassa alittaa taulukossa ilmoitetun mallikohtaisen mitan. A B KULUMISESTA JOHTUVAT SAUVAN MINIMIMITAT (HALKAISIJA/PITUUS) a. b. c. d. Minimimitat on lihavoitu. Sulkeissa olevat mitat ovat alkuperäisiä mittoja. Vaihda kotelo kun sen halkaisija saavuttaa minimimitan. Vaihda kuori kun sen pituus saavuttaa minimimitan. Malli %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 Halkaisija (mm) 36 40 50 Pituus (mm) 345 315 395 %*1 BGN+ 70 58 65 420 425 Takuu SF $OWUDG%HOOHLQ%*1WlU\VDXYDOOHP\|QQHWllQRVWRSlLYlVWlOXNLHQYXRGHQNXXNDXGHQWDNXX$OWUDG%HOOHLQWDNXXNDWWDDUDNHQQH materiaali- ja asennusviat. Altrad Bellein takuu ei korvaa seuraavia tapauksia: 9LNRMD MRWND RYDW V\QW\QHHW ODLWWHHQ YllULQNl\W|VWl HSlWDUNRLWXNVHQPXNDLVHVWD Nl\W|VWl WDL SXWRDPLVHVWD HLNl P\|VNllQ YLNRMD jotka ovat syntyneet, kun laitetta on koottu, käytetty tai huollettu käyttöohjeen vastaisesti, 0XXWRNVLDSDUDQQXNVLDWDLKXROWRW|LWlMRLWDHLROHVXRULWWDQXW$OWUDG%HOOHLQHGXVWDMDWDLYDOWXXWHWWXP\\QWLHGXVWDMD /DLWWHHQNXQQRVWXNVHHQWDLNXQQRQDUYLRLQWLLQOLLWW\YLlNXVWDQQXNVLDMRWNDRYDWDLKHXWXQHHWWDNXXQNRKWHHQDROHYDQODLWWHHQ kuljettamisesta tai lähettämisestä Altrad Bellein tai valtuutetun myyntiedustajan luokse tai luota, 4. Osien normaalista kulumisesta tai rikkoutumisesta koituneita kunnostus- tai vaihtotöihin liittyviä materiaaleja ja/tai työkustannuksia. Altrad Belle ja/tai valtuutettu myyntiedustaja, johtajat, työntekijät ja vakuutusyhtiöt eivät vastaa seurauksista eivätkä muista vahingoista, vaurioista tai kustannuksista, jotka aiheutuvat siitä, että laitetta ei voida käyttää. Takuuvaateet Kaikki takuuvaateet tulee lähettää Altrad Bellein edustajalle puhelimella, faksilla, sähköpostilla tai kirjeitse. Osoite: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. 3XKHOLQ )DNVL 6lKN|SRVWLZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 77 -DN.RĪ\VWDü=1LQLHMV]HM,QVWUXNFML 3RGUĊF]QLNQLQLHMV]\]RVWDáSU]\JRWRZDQ\DE\SRPyF&LZEH]SLHF]QHMREVáXG]HLNRQVHUZDFMLHOHNWU\F]QHJRZLEUDWRUDZJáĊEQHJRÄ%*1´ 3RGUĊF]QLNWHQSU]H]QDF]RQ\MHVWGODVSU]HGDZFyZLXĪ\WNRZQLNyZHOHNWU\F]Q\FKZLEUDWRUyZZJáĊEQ\FKÄ%*1´ Przedmowa ']LDá2JyOQH3U]HSLV\%H]SLHF]HĔVWZDRUD]6]F]HJyOQH3U]HSLV\%H]SLHF]HĔVWZDZ\MDĞQLDMDNXĪ\WNRZDüPDV]\QĊDE\]DSHZQLüVRELH EH]SLHF]HĔVWZRRUD]EH]SLHF]HĔVWZRRJyOQRVSRáHF]QH 3U]HZRGQLN:\NU\ZDQLHL8VXZDQLH8VWHUHNSRPRĪH7RELHZSU]\SDGNXJG\EĊG]LHV]PLDáSUREOHP]PDV]\Qą ']LDá6HUZLVL.RQVHUZDFMDMHVWSRWRDE\SRPyF7RELHZRJyOQ\PXWU]\PDQLXRUD]REVáXG]HPDV]\Q\ ']LDá&]ĊĞFL=DPLHQQH]DZLHUDV]F]HJyáRZHGDQHQDWHPDW]DPDZLDQLDLVSHF\¿NDFMLF]ĊĞFL]DPLHQQ\FKZUD]LHSRMDZLHQLDVLĊWDNLHM potrzeby. ']LDá*ZDUDQFMDRNUHĞODFKDUDNWHULZDUXQNLJZDUDQFML ']LDá'HNODUDFMD=JRGQRĞFLSU]HGVWDZLDQRUP\QDSRGVWDZLHNWyU\FKPDV]\QD]RVWDáDZ\NRQDQD :\W\F]QHGRW\F]ąFH]DSLVyZ 7HNVW\ZQLQLHMV]\PSRGUĊF]QLNXQDNWyUHQDOHĪ\]ZUyFLüV]F]HJyOQąXZDJĊVąSU]HGVWDZLRQHZVSRVyEQDVWĊSXMąF\ UWAGA 8U]ąG]HQLHPRĪHVWDQRZLü]DJURĪHQLH,VWQLHMHU\]\NRXV]NRG]HQLDPDV]\Q\OXE]UDQLHQLDRSHUDWRUDMHĪHOL SURFHGXU\QLHVąSU]HSURZDG]DQHZVSRVyEZáDĞFLZ\ 2675=(ĩ(1,( ,VWQLHMHPRĪOLZRĞü]DJURĪHQLDĪ\FLDRSHUDWRUD 2675=(ĩ(1,( 2675=(ĩ(1,( 3U]HG REVáXJą L SU]HSURZDG]DQLHP NRQVHUZDFML WHM PDV]\Q\ 1$/(ĩ< 35=(&=<7$û L 35=(678',2:$ûQLQLHMV]ąLQVWUXNFMĊREVáXJL 1DOHĪ\:,('=,(ûMDNEH]SLHF]QLHZ\NRU]\VW\ZDüUHJXODFMĊXU]ąG]HQLDLMDNQDOHĪ\GRNRQ\ZDüEH]SLHF]QHMMHJRNRQVHUZDFML 8ZDJDQDOHĪ\VLĊXSHZQLüF]\ZLDGRPRMDNZ\áąF]\üPDV]\QĊMXĪSU]HGMHMZáąF]HQLHPQDZ\SDGHNZ\VWąSLHQLDSUREOHPyZ ZAWSZE QRVLüOXEXĪ\ZDüRGSRZLHGQLFKHOHPHQWyZRFKURQ\RVRELVWHM -HĪHOLPDV]MDNLHNROZLHNS\WDQLDQDWHPDWEH]SLHF]QHJRXĪ\ZDQLDLNRQVHUZDFMLWHJRXU]ąG]HQLD6.2168/78-6,ĉ= $8725<=2:$1<0'($/(5(0*583<%(//(/8%=%(//(32/$1' Spis treĞci Jak Korzystaæ Z Niniejszej Instrukcji ...................................................................................................................................................... 2VWU]HĪHQLH .............................................................................................................................................................................................. Opis Maszyny ........................................................................................................................................................................................... Dane Techniczne ..................................................................................................................................................................................... Przechowywanie ...................................................................................................................................................................................... Transport .................................................................................................................................................................................................. Bezpieczeñstwo Ogólne .......................................................................................................................................................................... Szczególne Przepisy Bezpieczeñstwa .................................................................................................................................................... Kontrola Przed Uruchomieniem ............................................................................................................................................................... 3UDFD8U]ąG]HQLD .................................................................................................................................................................................... Poradnik Wykrywanie I Usuwanie Usterek .............................................................................................................................................. Serwis I Konserwacja .............................................................................................................................................................................. Gwarancja ............................................................................................................................................................................................... Deklaracja Zgodnoœci .............................................................................................................................................................................. 78 Opis Maszyny Typ: :LEUDWRUZJáĊEQ\]VLOQLNLHPZJáRZLF\ Zastosowanie: =DJĊV]F]DQLHEHWRQX 3U]HZyGSRGáąF]HQLRZ\GRNRQZHUWRUD ZVWDQGDUGRZ\PZ\SRVDĪHQLXRGáXJRĞFL P]ZW\F]NąW\SX&(LL]RODFMąGRN9 Przewód zabezpieczony SU]HZyGJXPRZ\RGáXJRĞFLP Dane Techniczne Model BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 &LĊĪDUNJ ĝUHGQLFDPP &]ĊVWRWOLZRĞü+] 3UąG$ :LEUDFMHPLQPLQ BGN+ 60 BGN+ 70 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 6LáDZ\PXV]DMąFD1 0RFN: Przechowywanie *G\ XU]ąG]HQLH G %*1 QLH MHVW XĪ\ZDQH SU]H] GáXĪV]\ RNUHV QDOHĪ\ MH SU]HFKRZ\ZDü Z F]\VW\P VXFK\P L RGSRZLHGQLR zabezpieczonym miejscu Transporte 3RGF]DVWUDQVSRUWXVLOQLNXU]ąG]HQLD%*1QDOHĪ\FKURQLüSU]HGXV]NRG]HQLHPPRJąF\PSRZVWDüQDVNXWHNMHJR]HĞOLĨQLĊFLDVLĊ Z\ZUyFHQLDOXEQDJáHJRXGHU]HQLD 79 %H]SLHF]HĔVWZRRJyOQH 'ODEH]SLHF]HĔVWZDZáDVQHJRRUD]EH]SLHF]HĔVWZDZV]\VWNLFKSU]HE\ZDMąF\FKZRNyáQDOHĪ\SU]HF]\WDüLXSHZQLüVLĊF]\VLĊ UR]XPLHQDVWĊSXMąFHLQIRUPDFMHQDWHPDWEH]SLHF]HĔVWZD2SHUDWRUMHVWRGSRZLHG]LDOQ\]DWRDE\XSHZQLáVLĊĪHZSHáQLUR]XPLHMDN EH]SLHF]QLHREVáXJLZDüXU]ąG]HQLH:SU]\SDGNDFKQLHSHZQRĞFLFRGREH]SLHF]QHJRLZáDĞFLZHJRXĪ\WNRZDQLDXU]ąG]HQLDÄ%*1´ VNRQVXOWXMVLĊDXWRU\]RZDQ\P'HDOHUHP*UXS\%HOOHOXE%HOOH3RODQG UWAGA 1LHZáDĞFLZDNRQVHUZDFMDPRĪHE\üQLHEH]SLHF]QD3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSU]HSURZDG]DQLDZV]HONLFKSUDF NRQVHUZDF\MQ\FKVHUZLVRZDQLDOXEQDSUDZQDOHĪ\SU]HF]\WDüL]UR]XPLHüQLQLHMV]\G]LDá Obszar Roboczy - UTRZYMUJVZyMREV]DUURERF]\ZF]\VWRĞFLLGEDMRMHJRGREUHRĞZLHWOHQLH=DQLHF]\V]F]RQHVWDQRZLVNDURERF]HLPLHMVFD ]DFLHPQLRQHVSU]\MDMąSRZVWDZDQLXZ\SDGNyZ - NIE PRACUJQDU]ĊG]LDPLUĊF]Q\PLRQDSĊG]LHHOHNWU\F]Q\PZREV]DUDFK]DJURĪRQ\FKZ\EXFKHP5R]XPLHVLĊWXZ V]F]HJyOQRĞFLREHFQRĞüáDWZRSDOQ\FKFLHF]\JD]yZLS\áX5ĊF]QHQDU]ĊG]LDHOHNWU\F]QHZ\WZDU]DMąLVNU\NWyUHPRJą GRSURZDG]LüGR]DSDOHQLDVLĊS\áyZLRSDUyZ - TRZYMAJRVRE\REVHUZXMąFHG]LHFLRUD]RVRE\RGZLHG]DMąFH]GDODRGPLHMVFDXĪ\ZDQLDUĊF]Q\FKQDU]ĊG]LRQDSĊG]LH HOHNWU\F]Q\P1LHXZDJDPRĪHVNXWNRZDüXWUDWąNRQWUROLQDGEH]SLHF]HĔVWZHPXĪ\WNRZDQLD %H]SLHF]HĔVWZR(OHNWU\F]QH 1$5=ĉ'=,$8=,(0,21(086=Ą%<û32'àĄ&=21(GRZ\MĞüZáDĞFLZLH]DLQVWDORZDQ\FKLX]LHPLRQ\FKZ]JRGQRĞFL]H wszystkimi stosownymi przepisami i regulacjami. 1,*'<1,(868:$-ZW\NyZX]LHPLDMąF\FKLQLHPRG\¿NXMZW\F]HNZMDNLNROZLHNVSRVyE 1,(67268-ĪDGQ\FKZW\F]HNSRĞUHGQLF]ąF\FK :SU]\SDGNXJG\PDV]ZąWSOLZRĞFL635$:'ħSRSU]H]Z\NZDOL¿NRZDQHJRHOHNWU\NDF]\Z\MĞFLHMHVWSUDZLGáRZRX]LHPLRQH :SU]\SDGNDFKJG\XU]ąG]HQLHZ\ND]XMHZDGOLZHG]LDáDQLHEąGĨSU]HELFLHHOHNWU\F]QHX]LHPLHQLHG]LĊNLĞFLHĪFHRQLVNLHM RSRUQRĞFLRGSURZDG]DHOHNWU\F]QRĞüRGXĪ\WNRZQLND 81,.$-NRQWDNWXFLDáD]SRZLHU]FKQLDPLX]LHPLRQ\PLWDNLPLMDNUXU\JU]HMQLNLSDOHQLVNDNXFKHQQHLFKáRG]LDUNL,VWQLHMHWX V]F]HJyOQHQLHEH]SLHF]HĔVWZRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJRQDVNXWHNX]LHPLHQLD7ZRMHJRFLDáD 1,(:<67$:,$-QDU]ĊG]LRQDSĊG]LHHOHNWU\F]Q\PQDG]LDáDQLHGHV]F]XOXEZLOJRFL3U]HQLNDQLHZRG\GRQDU]ĊG]L HOHNWU\F]Q\FK]ZLĊNV]DU\]\NRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR 1,(1$'8ĩ<:$-SU]HZRGXSU]\áąF]RZHJR 1,*'<1,(8ĩ<:$-SU]HZRGXSU]\áąF]RZHJRGRSU]HQRV]HQLDQDU]ĊG]LD 1,*'<1,(:<&,Ą*$-ZW\F]NL]DV]QXU]JQLD]GND 75=<0$-SU]HZyGSU]\áąF]RZ\]GDODRGĨUyGHáFLHSáDVPDUXRVWU\FKNUDZĊG]LRUD]SRUXV]DMąF\FKVLĊF]ĊĞFL - 1DW\FKPLDVW:<0,(ēXV]NRG]RQHSU]HZRG\SU]\áąF]RZH8V]NRG]RQHSU]HZRG\SU]\áąF]RZH]ZLĊNV]DMąU\]\NRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR 32'&=$635$&<QDU]ĊG]LDHOHNWU\F]QHJRQD]HZQąWU]XĪ\ZDMSU]HGáXĪDF]\]HZQĊWU]Q\FKR]QDF]RQ\FK³:$´OXE³:´ 3U]HGáXĪDF]HWHVąSU]H]QDF]RQHGRXĪ\WNXQD]HZQąWU]L]PQLHMV]DMąU\]\NRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR Serwis 6HUZLVQDU]ĊG]LD086,%<û35=(352:$'=$1<SU]H]Z\NZDOL¿NRZDQ\SHUVRQHOUHPRQWRZ\ 3RGF]DVVHUZLVRZDQLDQDU]ĊG]LD8ĩ<:$ûW\ONRRU\JLQDOQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK - 67262:$û6,ĉGRLQVWUXNFML]DZDUW\FKZG]LDOH.RQVHUZDFMDQLQLHMV]HJRSRGUĊF]QLND %H]SLHF]HĔVWZR2VRELVWH - %Ą'ħ26752ĩ1<XZDĪDMQDWRFRURELV]L]DFKRZDM]GURZ\UR]VąGHNSRGF]DVSUDF\]QDU]ĊG]LHPHOHNWU\F]Q\P - 1,(8ĩ<:$-1$5=ĉ'=,$ZVWDQLH]PĊF]HQLDLSRGZSá\ZHPQDUNRW\NyZDONRKROXOXELQQ\FKĞURGNyZRGXU]DMąF\FK&KZLOD QLHXZDJLSRGF]DVSUDF\QDU]ĊG]LDRQDSĊG]LHHOHNWU\F]Q\PPRĪHVSRZRGRZDüSRZDĪQ\PREUDĪHQLHPFLDáD - STOSUJ ODPOWIEDNIE UBRANIE OCHRONNE. - UNIKAJ przypadkowego uruchamiania - 83(:1,-6,ĉF]\PDV]\QDMHVWZ\áąF]RQDSU]HGZáRĪHQLHPZW\F]NLGRJQLD]GND'RW\NDQLHSDOFDPLHOHPHQWyZZW\NRZ\FK QDU]ĊG]LNWyUHVąSRGáąF]RQHGRVLHFLPRĪHSURZDG]LüGRZ\SDGNyZ - 868ēNOLQ\QDVWDZF]HLNOXF]HPDV]\QRZHSU]HGZSUDZLHQLHPXU]ąG]HQLDZUXFKREURWRZ\.OXF]PDV]\QRZ\OXENOLQ QDVWDZF]\XPLHV]F]RQH]OHZHMVWURQ\ZLUXMąFHMF]ĊĞFLQDU]ĊG]LDPRĪHSURZDG]LüGRREUDĪHĔFLDáD - NIGDYQLHSU]HFLąĪDMXU]ąG]HQLD - UTRZYMUJ]DZV]HZáDĞFLZHSRGSDUFLHLZ\ZDĪHQLH:áDĞFLZHSRGSDUFLHLZ\ZDĪHQLHXPRĪOLZLDOHSV]ąNRQWUROĊQDG XU]ąG]HQLHPZQLHRF]HNLZDQ\FKV\WXDFMDFK - 8ĩ<:$-VSU]ĊWXEH]SLHF]HĔVWZD 8Ī\ZDQLHL.RQVHUZDFMD1DU]ĊG]LD - 1,(35=&,Ąĩ$-QDU]ĊG]LD - 8ĩ<:$-]DZV]HRGSRZLHGQLHJRQDU]ĊG]LDGRGDQHMSUDF\2GSRZLHGQLHQDU]ĊG]LHVSUDZLLĪSUDFDVWDQLHVLĊOHSV]DL EH]SLHF]QLHMV]DSU]\ZLHONRĞFLDFKGODNWyU\FKMHVWVNRQVWUXRZDQD - 1,( 8ĩ<:$- QDU]ĊG]LD EH] RGSRZLHGQLR ]DPRQWRZDQ\FK HOHPHQWyZ SRáąF]HĔ .DĪGH QDU]ĊG]LH NWyUH QLH PRĪH E\ü VWHURZDQH ]DSRPRFąSU]HáąF]QLNyZMHVWQLHEH]SLHF]QHLPXVL]RVWDüSRGGDQHQDSUDZLH - 2'àĄ&= ZW\F]NĊ RG ĨUyGáD ]DVLODQLD SU]HG GRNRQ\ZDQLHP ZV]HONLFK XVWDZLHĔ Z\PLDQą DNFHVRULyZ OXE SU]HG RGVWDZLHQLHP QDU]ĊG]LD7HSUHZHQF\MQHĞURGNLEH]SLHF]HĔVWZD]PQLHMV]DMąU\]\NRSU]\SDGNRZHJRXUXFKRPLHQLDQDU]ĊG]LD - 35=(&+2:<:$û QLHREFLąĪRQH QDU]ĊG]LD ] GDOD RG GRVWĊSX G]LHFL L LQQ\FK RVyE EH] SU]HV]NROHQLD 1DU]ĊG]LD VWDQRZLą QLHEH]SLHF]HĔVWZRZUĊNDFKRVyEEH]SU]HV]NROHQLD - 635$:'ħ SRUXV]DMąFH VLĊ F]ĊĞFL QD LFK ZVSyáRVLRZRĞü L LFK SRáąF]HQLH XV]NRG]HQLD F]ĊĞFL RUD] ZV]HONLH LQQH ZDUXQNL NWyUH PRJą ZSá\ZDü QLHNRU]\VWQLH QD SUDFĊ QDU]ĊG]L : UD]LH XV]NRG]HQLD QDU]ĊG]LD QLH]ZáRF]QLH QDOHĪ\ MH SRGGDü QDSUDZLH :LHOH Z\SDGNyZSRZRGRZDQ\FKMHVWSU]H]QLHGRVWDWHF]QąNRQVHUZDFMĊQDU]ĊG]L - 8ĩ<:$- W\ONR DNFHVRULyZ ]DOHFDQ\FK SU]H] SURGXFHQWD PRGHOX QDU]ĊG]LD NWyU\ SRVLDGDV]$NFHVRULD NWyUH Vą RGSRZLHGQLH GOD MHGQHJRQDU]ĊG]LDPRJąVWDüVLĊQLHEH]SLHF]QHZPRPHQFLH]DVWRVRZDQLDLFKZLQQ\PQDU]ĊG]LX 80 6]F]HJyOQHSU]HSLV\EH]SLHF]HĔVWZD 3RGNąWHPWZyMZáDVQ\NDVDUyZQLH]DEH]SLHF]HQLHSRGNąWHPGUXG]\LZREHF]DSRELHFV]NRG]LHGRPRWRUSU]HF]\WDü troskliwie ten kolejne zwyczaj zalecenia. - 'ODEH]SLHF]QHMLSUDZLGáRZHMSUDF\XU]ąG]HQLH%*183(:1,-6,ĉ, czy jego operatorzy zostali poinstruowani w zakresie SUDZLGáRZHJRXĪ\WNRZDQLDPDV]\Q\ 3U]HGSRGáąF]HQLHPVLOQLNDGRXNáDGXHOHNWU\F]QHJR83(:1,-6,ĉF]\MHJRQDSLĊFLHLF]ĊVWRWOLZRĞüRGSRZLDGDW\P RNUHĞORQ\PQDWDEOLF]FHVHU\MQHMXPLHV]F]RQHMZJyUQHMF]ĊĞFLREXGRZ\SODVWLNRZHM ZAPEWNIJDE\ZV]\VWNLHSRáąF]HQLDĞUXERZHREXGRZ\E\á\ZáDĞFLZLHGRFLąJQLĊWHSU]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDF\XU]ąG]HQLD UNIKAJSURVWRZDQLDSU]HZRGyZSRáąF]HQLRZ\FKSU]\XĪ\FLXFLĊĪNLFKXU]ąG]HĔPHFKDQLF]Q\FKFRSURZDG]LüPRĪHGRLFKUR]HUZDQLD 1,(32'àĄ&=$-ZDáNDJLĊWNLHJRGREORNX]DVLODQLDZWUDNFLHMHJRSUDF\ 1,('2.218-2%6à8*, silnika w trakcie jego pracy i gdy nie przekazuje mocy. NIE PRACUJZZDUXQNDFKSRJRUV]RQHJRSU]HND]XPRF\LZJáĊELDQLDVLĊNRĔFyZNLQDU]ĊG]LDJG\ĪSURZDG]LWRGRSU]HJU]DQLDVLOQLND NIE PRACUJJG\QDVWąSLáRXV]NRG]HQLHREXGRZ\SODVWLNRZHM NIE ZEZWALAJQDREVáXJĊVLOQLNDLMHJRSRáąF]HĔSU]H]QLHSU]HV]NRORQ\SHUVRQHO UTRZYMUJVZRERGQąZHQW\ODFMĊSRZLHWU]HP PRZECHOWUJ silnik w miejscach czystych i suchych. 83(:1,-6,ĉF]\SU]HZyGHOHNWU\F]Q\SRVLDGDSUDZLGáRZ\SU]HNUyMLG]LDáDZáDĞFLZLH PRZED DOKONANIEM wszelkiego rodzaju napraw, 2'àĄ&=VLOQLNRGXNáDGXHOHNWU\F]QHJR :35=<3$'.832'àĄ&=$1,$GRSUąGQLF\83(:1,-6,ĉF]\QDSLĊFLHLF]ĊVWRWOLZRĞüZ\MĞFLDVąVWDELOQHZáDĞFLZHLPDMą RGSRZLHGQLąPRFQDSLĊFLH]DVLODMąFHSU]HWZRUQLNDQLHPRĪHXOHJDü]PLDQRPZ]DNUHVLHZLĊNV]\PQLĪ zgodnie z danymi na tabliczce seryjnej. 32'&=$6.2ē&=(1,$ pracy lub na czas przerw w pracy operator POWINIENZ\MąüZW\F]NĊRGáąF]\üXU]ąG]HQLHRGXNáDGX HOHNWU\F]QHJRLSRZLQLHQXáRĪ\üMąZWDNLVSRVyEDE\QLHZ\SDGDáDOXEQLHZ\VXZDáDVLĊRQD]PLHMVFDVZRMHJR zamocowania. 235Ï&=7(*21$/(ĩ<5(63(.72:$û:6=(/.,(35=(3,6<0,(-6&2:( Wibracja 1LHNWyUHZLEUDFMH]ZLEUDWRUDZJáĊEQHJRVąSU]HND]\ZDQHSU]H]SU]HZyGJLĊWNLQDUĊFHRSHUDWRUD 622ĝURGNL2FKURQ\2VRELVWHM 1DOHĪ\ QRVLü RGSRZLHGQLH 622 SRGF]DV XĪ\ZDQLD WHJR XU]ąG]HQLD QS 2NXODU\ 2FKURQQH 5ĊNDZLFH QDXV]QLNL 2FKURQQH 0DVNL 3U]HFLZS\áRZHRUD]%XW\]H6WDORZ\PL2FKUDQLDF]DPL3DOFyZX6WyS1RVLüXEUDQLHRFKURQQHRGSRZLHGQLHGRZ\NRQ\ZDQHMSUDF\ =DZV]HQDOHĪ\FKURQLüVNyUĊSU]HGNRQWDNWHP]EHWRQHP1$/(ĩ<8ĩ<:$ûRGSRZLHGQLFKQDXV]QLNyZRFKURQQ\FKSRQLHZDĪSR]LRP PRF\DNXVW\F]QHMGODWHMPDV]\Q\Z\QRVLG%]DĞSR]LRPFLĞQLHQLDDNXVW\F]QHJRZ\QRVLG% Kontrola przed uruchomieniem 3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDF\]DSHZQLüDE\ZV]\VWNLHXU]ąG]HQLDREVáXJLL]DSHZQLHQLDEH]SLHF]HĔVWZDSUDFRZDá\ZHZáDĞFLZ\VSRVyE 5HJXODUQLHVSUDZG]DMVWDQWHFKQLF]Q\]DUyZQRSU]HZRGXSRGáąF]HQLRZHJRMDNLJXPRZHJRSU]HZRGX]DEH]SLHF]RQHJR-HĪHOL ]DXZDĪ\V]XV]NRG]HQLDQLH]ZáRF]QLHZ\NRQDMQLH]EĊGQąQDSUDZĊ :SU]\SDGNXZ\NU\FLDXV]NRG]HĔZXU]ąG]HQLDFKEH]SLHF]HĔVWZDOXEWHĪLQQ\FKXV]NRG]HĔNWyUHPRJą]PQLHMV]\ü EH]SLHF]HĔVWZRREVáXJLVSU]ĊWXQDOHĪ\QDW\FKPLDVWSRZLDGRPLüRW\PIDNFLHNRPSHWHQWQąRVREĊ 81 3UDFD8U]ąG]HQLD 32'àĄ&=(1,(:,%5$725$:*/ĉ%1(*2'2.21:(57(5$ :LEUDWRUPDZW\F]NĊGRSRGáąF]DQLDZLEUDWRUyZZJáĊEQ\FK 3RGáąF]NRQZHUWHUGR]DVLODQLDXSHZQLMVLĊĪHSRGáąF]HQLHWRMHVWSUDZLGáRZRZ\NRQDQHVSHF\¿NDFMDRUD]VWDQWHFKQLF]Q\SU]H ZRGX]JRGQH]SU]HSLVDPLEH]SLHF]HĔVWZDLKLJLHQ\SUDF\ :áąF]NRQZHUWHUSRGáąF]ZLEUDWRU±MHVWWHUD]JRWRZ\GRZáąF]HQLD :FHOXRGáąF]HQLDQDMSLHUZSRZ\áąF]DMZLEUDWRU\ZJáĊEQHDZGUXJLHMNROHMQRĞFLZ\áąF]NRQZHUWHU]DSRPRFąSU]HáąF]QLND 1DNRQLHFZ\MPLMZW\F]NĊ]DVLODQLDNRQZHUWHUD]VLHFL 0RĪOLZRĞFLSRGáąF]HQLD 8SHZQLMVLĊĪHFDáNRZLWHQDWĊĪHQLHSUąGXQLHSU]HNUDF]DQDWĊĪHQLDSUąGXZ\MĞFLRZHJRSRGDQHJRZVSHF\¿NDFMLNRQZHUWHUD 35=(:2'<35=('à8ĩ$-Ą&( 8Ī\ZDMSU]HZRGyZWUyMID]RZ\FK]RGSRZLHGQLPLZW\NDPL-HĪHOLPDV]ZąWSOLZRĞFLVNRQVXOWXMVLĊ]Z\NZDOL¿NRZDQ\PHOHNWU\NLHP UWAGA 1LHXĪ\ZDüSU]HZRGyZXV]NRG]RQ\FKOXE]XĪ\W\FK 8QLNDüFLĊĪNLFKREFLąĪHĔQDNáDGDQ\FK]JyU\QDSU]HZRG\ =$/(&$1(=$67262:$1,$:,%5$725$:*àĉ%1(*2 'RELHU]ZLEUDWRUZJáĊEQ\RZáDĞFLZ\PUR]PLDU]HGRZLHONRĞFLSUDF\UR]VWDZLHQLD]EURMHQLDRSDGXEHWRQXRUD]URG]DMXMHJR mieszanki. =DOHFDVLĊSRVLDGDQLHZG\VSR]\FMLGRGDWNRZHJRZLEUDWRUDGREHWRQX %HWRQZ\OHZDMUyZQRPLHUQLHGRIRUP\ZSRVWDFLZDUVWZRJUXERĞFLPP 1LHXĪ\ZDMZLEUDWRUDZJáĊEQHJRGRUR]SURZDG]DQLDEHWRQX =DJĊV]F]DMEHWRQZLEUDWRUHPV\VWHPDW\F]QLH:\NRQXMPPJUXERĞFL SLRQRZHZVDG\ZRGVWĊSDFKUyZQ\FK±NURWQRĞFLĞUHGQLF\ZLEUDWRUD7DP JG]LHWRPRĪOLZHZSURZDGĨZLEUDWRUPPZJáąEQLĪV]HMZDUVWZ\DE\ ]DSHZQLüMDNQDMOHSV]H]ZLą]DQLHGZyFKNROHMQ\FKZDUVWZ%HWRQEĊG]LHGREU]H ]DJĊV]F]RQ\MHĪHOLMHJRSRZLHU]FKQLDZRNyáZLEUDWRUDEĊG]LHEá\V]F]ąFDLQLH EĊGąSRMDZLDüVLĊSĊFKHU]HSRZLHWU]D7\SRZRRVLąJQLĊFLHWDNLHJRVWDQX Z\PDJDVHNXQGRZHMSUDF\SU]\NDĪG\PZVDG]LHZLEUDWRUD :\FRIXMZLEUDWRUSRZROLWDNDE\EHWRQPyJá]DODüPLHMVFHSRZVDG]LH 1LHZS\FKDMQDVLáĊZLEUDWRUDZEHWRQXGHU]DMąFZ]EURMHQLH8WU]\PXMPLQLPXP PPRGOHJáRĞFLRGĞFLDQ =DZV]HZ\FRIXMZLEUDWRUSLRQRZRWDNDE\EHWRQSRQRZQLH]DSHáQLáSR]RVWDáH SXVWHPLHMVFH1LHZ\áąF]DMZLEUDWRUDGRPRPHQWXMHJRSHáQHJRZ\FRIDQLD6]\ENRĞüZ\FRI\ZDQLDWRRNRáRPPV.LHG\SUDZLH FDá\ZLEUDWRUMXĪ]RVWDáZ\FLąJQLĊW\Z\MPLMUHV]WĊHQHUJLF]Q\PUXFKHPDE\XQLNQąüZVWU]ąĞQLĊFLDSRZLHU]FKQL UWAGA 1LHWU]\PDMZáąF]RQHJRZLEUDWRUDSR]DEHWRQHP]E\WGáXJR-HĪHOLSU]HVWDáHĞ]DJĊV]F]DüEHWRQZ\áąF] XU]ąG]HQLH Poradnik wykrywania i usuwania usterek 3UREOHP 3U]\F]\QDUR]ZLą]DQLH :LEUDWRUQLHG]LDáD 6SUDZGĨF]\MHVWSUąG :W\F]NDZ]á\PVWDQLH =HSVXW\ZáąF]QLN 3RáąF]HQLDZ]á\PVWDQLH :LEUDWRUSUDFXMHSUDZLGáRZRDOHSU]HJU]HZDVLĊ 8SHZQLMVLĊĪHZLEUDWRUQLHSUDFXMH]DGáXJRSR]DEHWRQHP 6SUDZGĨQDWĊĪHQLHSUąGXZ\MĞFLRZHJRNRQZHUWHUD àRĪ\VNRZ]á\PVWDQLHOXEQLHQDVPDURZDQH :LEUDWRUG]LDáDZROQRLSU]HJU]HZDVLĊ 6SUDZGĨQDSLĊFLHZ\MĞFLRZHLF]ĊVWRWOLZRĞüNRQZHUWHUD 6LOQLNZLEUDWRUDSUDFXMHQDGZyFKID]DFK 6SUDZGĨMDNLFKSU]HZRGyZSU]HGáXĪDMąF\FKXĪ\ZDV] 6LOQLNSUDFXMHJáRĞQR àRĪ\VNR]XĪ\WH 82 Serwis i Konserwacja :LEUDWRU\ZJáĊEQHÄ%*1´*UXS\%HOOH]DSURMHNWRZDQRWDNDE\VSUDZG]Dá\VLĊZSUDF\SU]H]GáXJLHODWD:DĪQHMHVWMHGQDNDE\ UHJXODUQLHSU]HSURZDG]DüSURVWHF]\QQRĞFLNRQVHUZDF\MQHRSLVDQHQLĪHM =DOHFDVLĊDE\ZV]HONLHQDSUDZ\JáyZQHLSRZDĪQHF]\QQRĞFLNRQVHUZDF\MQHZ\NRQ\ZDáDXWRU\]RZDQ\VHUZLV*UXS\%HOOH6WRVXM Z\áąF]QLHRU\JLQDOQHF]ĊĞFL]DPLHQQHLPDWHULDá\HNVSORDWDF\MQH*UXS\%HOOH8Ī\ZDQLHQLHDXWRU\]RZDQ\FKF]ĊĞFLSRZRGXMHXQLHZDĪQLHQLHJZDUDQFML Okresowa konserwacja 3U]\F]ĊĞFLDFKHOHNWU\F]Q\FKSRZLQLHQSUDFRZDüZ\áąF]QLHZ\NZDOL¿NRZDQ\HOHNWU\N =DQLPUR]SRF]QLHV]NRQVHUZDFMĊZLEUDWRUDRGáąF]JRRGNRQZHUWHUD 3U]\ZV]\VWNLFKF]\QQRĞFLDFKNRQVHUZDF\MQ\FKLQDSUDZDFKXĪ\ZDMZ\áąF]QLHRU\JLQDOQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK =DOHFDVLĊVPDURZDQLHáRĪ\VNZLEUDWRUDFRNDĪGHPLHVLĊF\:\VRNRZ\NZDOL¿NRZDQ\SUDFRZQLNSRZLQLHQUR]HEUDüJáRZLFĊ ZLEUDWRUDLRF]\ĞFLüáRĪ\VNDUR]SXV]F]DOQLNLHP3RRVXV]HQLXZ\SHáQLMRNSU]HĞZLWXáRĪ\VNDRGSRZLHGQLPVPDUHP-HĪHOL ]DXZDĪ\V]]E\WGXĪHOX]\ZáRĪ\VNXZ\PLHĔMH3U]HGSRQRZQ\P]PRQWRZDQLHPSR]DNáDGDMXV]F]HONLSLHUĞFLHQLRZHLXV]F]HO QLDF]HQDZV]\VWNLHJZLQWRZDQLD'RNUĊüHOHPHQW\LXVXĔQDGPLDURZ\XV]F]HOQLDF]:DĪQHMHVW]ZáDV]F]DĞFLVáHGRNUĊFHQLH HOHPHQWyZWDNDE\ZRGDQLHSU]HGRVWDZDáDVLĊGRZQĊWU]DJáRZLF\ Na koniec wykonaj dwie spoiny spawalnicze, aby zapobiec poluzowaniu elementów. =DOHFDQ\VPDUWR,62)/(;/'663(&,$/$PDUNL./h%(5/8%5,&$7,21 -HĪHOLZ\PLHQLáHĞZáąF]QLNXSHZQLMVLĊĪHĞUXE\VąĞFLĞOHGRNUĊFRQHLSXGHáNRMHVWZRGRV]F]HOQH 3DPLĊWDMĪHSR]DNRĔF]HQLXSUDFNRQVHUZDF\MQ\FKZV]\VWNLHHOHPHQW\PXV]ąE\üSUDZLGáRZR]áRĪRQH :]DOHĪQRĞFLRGZDUXQNyZHNVSORDWDFMLSU]HFLĊWQLHUD]QDPLHVLĊF\]DOHFDVLĊZ\NRQ\ZDQLHSU]HJOąGXXU]ąG]HQLDZ autoryzowanym serwisie. .RQWUROXM]XĪ\FLHZLEUDWRUDSU]H]SRPLDU]HZQĊWU]QHMĞUHGQLF\%LGáXJRĞFL$:\PLHĔREXGRZĊOXENRĔFyZNĊMHĪHOLĞUHGQLFD OXEGáXJRĞüZQDMPQLHMV]\PSXQNFLHMHVWPQLHMV]DQLĪZ\PLDUSRGDQ\ZWDEHOLZ]DOHĪQRĞFLRGPRGHOX A B :<0,$5<=88ĩ<&,$'/$ĝ5('1,&<,'à8*2ĝ&,:,%5$725$ D b. F G 0RGHO :\PLDU\PLQLPDOQHSRGDQRSRJUXELRQąF]FLRQNą Wymiary podane w nawiasach to wymiary oryginalne. :\PLHĔREXGRZĊJG\RVLąJQLHRQDPLQLPDOQąĞUHGQLFĊ :\PLHĔNRĔFyZNĊMHĪHOLGRMG]LHRQDGRPLQLPDOQHMGáXJRĞFL %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 ĝUHGQLFDPP 'áXJRĞü (mm) 36 40 50 58 65 345 315 395 420 425 Gwarancja 1RZHXU]ąG]HQLHµ%*1¶*UXS\%HOOHMHVWREMĊWHJZDUDQFMąGODSLHUZRWQHJRQDE\ZF\SU]H]RNUHVMHGQHJRURNXPLHVLĊF\RG SLHUZRWQHMGDW\]DNXSX*ZDUDQFMD*UXS\%HOOHREHMPXMHEáĊG\ZNRQVWUXNFMLPDWHULDáDFKLMDNRĞFLZ\NRQDQLD 1DVWĊSXMąFHHOHPHQW\QLHVąREMĊWHJZDUDQFMą*UXS\%HOOH 8V]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHQLHZáDĞFLZ\PXĪ\WNRZDQLHP]U]XFHQLHPOXEWHPXSRGREQ\PXV]NRG]HQLRPZ\ZRáDQ\POXE EĊGąF\PZ\QLNLHPQLH]DVWRVRZDQLDVLĊGRZVND]DQHMNROHMQRĞFLPRQWDĪX]DVDG\G]LDáDQLDOXELQVWUXNFMLNRQVHUZDFMLSU]H] XĪ\WNRZQLND =PLDQ\SU]\áąF]HQLDLQDSUDZ\Z\NRQ\ZDQHSU]H]RVRE\VSR]D*UXS\%HOOHOXERVRE\LQQHQLĪMHMX]QDQLSU]HGVWDZLFLHOH .RV]W\WUDQVSRUWXLSU]HV\áHNGRLRG*UXS\%HOOHOXEMHMX]QDQ\FKSU]HGVWDZLFLHOLFHOHPQDSUDZ\EąGĨRFHQ\WHFKQLF]QHM MDNLFKNROZLHN]PDV]\QQLHEĊGąF\FKSRGVWDZąGRURV]F]HQLDJZDUDQF\MQHJR .RV]W\PDWHULDáRZRURERF]HRGQDZLDQLDQDSUDZ\LZ\PLDQ\HOHPHQWyZVNáDGRZ\FKZ]ZLą]NX]LFK]Z\Ná\P]XĪ\FLHP GrupD%HOOHLOXEMHMX]QDQLSU]HGVWDZLFLHOHG\UHNWRU]\SUDFRZQLF\F]\¿UP\XEH]SLHF]HQLRZHQLHSRQRV]ąRGSRZLHG]LDOQRĞFL]D QDVWĊSVWZDOXELQQHXV]NRG]HQLDVWUDW\LZ\GDWNLSRZVWDáHZ]ZLą]NXOXEEĊGąFHVNXWNLHPQLHPRĪQRĞFLXĪ\WNRZDQLDPDV]\Q\Z RNUHĞORQ\PSU]H]VLHELHFHOX Roszczenia gwarancyjne :V]HONLHURV]F]HQLDZ\QLNDMąFH]JZDUDQFMLQDOHĪ\QDMSLHUZNLHURZDüGR']LDáX2EVáXJL*ZDUDQFML¿UP\$OWUDG%HOOHWHOHIRQLF]QLH SRSU]H]WHOHIDNVSRF]WąHOHNWURQLF]QąOXESLVHPQLH $GUHVQDMDNLQDOHĪ\NLHURZDüURV]F]HQLDJZDUDQF\MQH Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. 7HO )D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 83 ³½ÂÁ¾ÏºÁµ³ÅÏÄңƽÁµÁ·ÄŵÁ¿ RUS ɗɬɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɛɵɥɨ ɧɚɩɢɫɚɧɨ ɱɬɨɛɵ ɩɨɦɨɱɶ ɜɚɦ ɜ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɝɥɭɛɢɧɧɨɝɨ ɜɢɛɪɚɬɨɪɚ%*1ɗɬɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɩɪɨɞɚɜɰɨɜɢɨɩɟɪɚɬɨɪɨɜɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɝɥɭɛɢɧɧɨɝɨɜɢɛɪɚɬɨɪɚ%*1 ¢Ã¸·»Ä¾Áµ»¸ ¢²¹¶·½o ÁºÃ²¿º·¾²Êº¿ÍpÁÀ¾À¸·Ä´²¾ÀôÀºÄμÀ¿ÃÄÂżȺо²Êº¿Íº··ÅÁ²´½·¿º· ²¹¶·½²Ço ³Ë²Ñ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄÎpºo¶ÀÂÀ´Î·º³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄÎpÀ³ÌÑÿѷÄÃѼ²¼ÁÀ½Î¹À´²ÄÎÃѶ²¿¿À»¾²Êº¿À»ÃÅÉ·ÄÀ¾ ´²Ê·»ÃÀ³ÃÄ´·¿¿À»³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ²Ä²¼¸·³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺÀ¼ÂŸ²Ð˺ǽж·» ¢²¹¶·½o£À´·ÄÍ¿²Ã½Åɲ»´À¹¾À¸¿ÍÇ¿·ÁÀ½²¶À¼pÁÀ¾À¸·Ä´²¾´Ã½Åɲ··Ã½º´ÍÃÄÀ½¼¿·Ä·ÃÎÃÁÂÀ³½·¾²¾º´´²Ê·»¾²Êº¿· ²¹¶·½·o¤·Ç¿ºÉ·Ã¼À·À³Ã½Å¸º´²¿º·p²Ãþ²Äº´²ÐÄÃÑ´ÀÁÂÀÃÍÀ³Ë·µÀÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼ÀµÀÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÑ´²Ê·»¾²Êº¿Í ²¹¶·½·o²Â²¿ÄºÑpÁ·¶ÃIJ´½·¿À¶·Ä²½Î¿À·ÀÁºÃ²¿º·ÀÿÀ´¿ÍÇÁº¿ÈºÁÀ´µ²Â²¿Äºº²Ä²¼¸·ÁÂÀÈ·¶ÅÂÍÁÀÁ·¶ÌÑ´½·¿ºÐ µ²Â²¿Äº»¿ÍÇÁ·ķ¿¹º» ¢²¹¶·½o£·Âĺƺ¼²ÄÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ºÑpÁÀ¼²¹Í´²·ÄÃIJ¿¶²ÂÄÍÁÀ¼ÀÄÀÂ;¶²¿¿²Ñ¾²Êº¿²³Í½²ÁÀÃÄÂÀ·¿² ¦½³º³À»ÒÁµ¸Ì³ÈÅø´ÆÑÌ»ÈÂÁµÎ˸ÀÀÁ¶ÁµÀ»¿³À»Ò ¤·¼ÃÄ´¶²¿¿À¾ÂżÀ´À¶ÃÄ´·¿²¼ÀÄÀÂÍ»¿·À³ÇÀ¶º¾ÀÀ³Â²ÄºÄÎÀÃÀ³·¿¿À·´¿º¾²¿º·´Í¶·½·¿Ã½·¶ÅÐ˺¾À³Â²¹À¾ ²¿¿Í· ¾·Ç²¿º¹¾Í ¾ÀµÅÄ ÃÀ¶·Â¸²ÄÎ ´ ÷³· Ͻ·¾·¿ÄÍ ÂºÃ¼² ýÅɲ· ·Ã½º ÁÂÀÈ·¶ÅÂÍ ´ÍÁÀ½¿ÑÐÄÃÑ¿·´·Â¿À¾À¸·ÄÁÀÃIJ¶²Äμ²¼¾²Êº¿²Ä²¼º´Íò¾º ¢£¦¢£ º¹¿ÎÀÁ·Â²ÄÀ²¾À¸·ÄÁÀ¶´·Âµ¿ÅÄÎÃÑÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ¢£¦¢£ RUS ¢£¦¢£ ¡Â·¸¶· É·¾ ÁÂÀ´À¶ºÄÎ ¼²¼º·½º³À ²³ÀÄÍ º½º ´ÍÁÀ½¿ÑÄÎ Ä·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿º· ¶²¿¿À» ¾²Êº¿Í, ®¡ ®¢£¡ª¥¥¯º¦ª¥¯¶²¿¿À·ÂżÀ´À¶ÃÄ´À ·À³ÇÀ¶º¾À ¥¯¼²¼³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÁÀ½Î¹À´²ÄÎÃÑÅÁ²´½·¿º·¾¶²¿¿À»¾²Êº¿ÍºÉÄÀ¿²¶À¶·½²Äζ½Ñ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀµÀ´ÍÁÀ½¿·¿ºÑ ²³ÀÄÁÀÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾ÅÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÐ1%©ÄÀ³Í¿·ÁÀÁ²ÃÄδ¹²ÄÂŶ¿ºÄ·½Î¿À·ÁÀ½À¸·¿º·Å³·¶ºÄ·ÃδÄÀ¾ÉÄÀ´Í¹¿²·Ä·¼²¼ ³·¹ÀÁ²Ã¿À´Í¼½ÐɺÄξ²Êº¿Å¶ÀÄÀµÀ¼²¼´Í··´¼½Ðɺķ ¤¿ÀúķººÃÁÀ½Î¹Å»Ä·ÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐ˺·¹²ËºÄ¿Í·´·Ëº¿·À³ÇÀ¶º¾Í·¶½ÑÀ³·ÃÁ·É·¿ºÑ´²Ê·»³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ýºÅ´²Ã´À¹¿º¼¿ÅĽ³½»¸¾»´ÁµÁÂÃÁÄÎÁÀÁÀ´À¶Å³·¹ÀÁ²Ã¿ÀµÀºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑºÄ·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÑ¶²¿¿À»¾²Êº¿ÍÀ³Â²ÄºÄ·ÃÎ ¼´²Ê·¾ÅÂżÀ´À¶ÃĴź½ºÃ´Ñ¸ºÄ·ÃÎ÷½½·ÂÅÁ RUS ¡¶¾³µ¾¸À»¸ ²¼ÁÀ½Î¹À´²ÄÎÃѶ²¿¿Í¾¢Å¼À´À¶ÃÄ´À¾ ¡Â·¶ÅÁ·¸¶·¿º· ÁºFD¿º·¾Dʺ¿Í ¤·Ç¿ºÉ·Ã¼º·¶²¿¿Í· ;²¿·¿º· ¤Â²¿ÃÁÀÂĺÂÀ´¼² ¿ÃÄÂżȺºÁÀ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ¶ÀÂÀ´Î·º³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄÎ À¿ÄÂÀ½ÎÁ·Â·¶¹²ÁÅüÀ¾ ¢Å¼À´À¶ÃÄ´ÀÁÀÁº¾·¿·¿ºÐ £À´·ÄÍ¿²Ã½Åɲ»´À¹¾À¸¿ÍÇ¿·ÁÀ½²¶À¼ ¤·Ç¿ºÉ·Ã¼À·À³Ã½Å¸º´²¿º· ²Â²¿ÄºÑ £·Âĺƺ¼²ÄÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ºÑ ȻɟɥɥɟȽɪɭɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɡɚɫɨɛɨɣɩɪɚɜɨɧɚɢɡɦɟɧɟɧɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɦɚɲɢɧɵɛɟɡɤɚɤɢɯɥɢɛɨɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɵɯɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɣɢɥɢɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜ 84 ¡Â»FDÀ»¸¿DË»ÀÎ RUS ɆɨɞɟɥɶȽɥɭɛɢɧɧɵɣɜɢɛɪɚɬɨɪɫɷɥɟɤɬɪɨɦɨɬɨɪɨɦɜɝɨɥɨɜɤɟ ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟɍɩɥɨɬɧɟɧɢɟɛɟɬɨɧɚ Ʉɚɛɟɥɶɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɤɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɭ ȼɯɨɞɢɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬɞɥɢɧɚɦɟɬɪɨɜɲɬɟɤɟɪɩɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɭ&(ɢɡɨɥɹɰɢɹɤȼ Ɂɚɳɢɬɧɵɣɲɥɚɧɝ Ɋɟɡɢɧɨɜɵɣɲɥɚɧɝɞɥɢɧɚɦɟɬɪɨɜ ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½»¸·³ÀÀθ Á·¸¾Ï RUS BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 ·Ã¼µ Ⱦɢɚɦɟɬɪɦɦ ©²FɬÀɬ²È ɬÀ¼$ ȼɢɛɪɚɰɢɣɜɦɢɧɭɬɭɜɦɢɧ BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 ȼɵɯɨɞɧɨɟɭɫɢɥɢɟɇ ÀË¿ÀÃÄμ ¨Ã³À¸À»¸ RUS ýº²ÁÁ²Â²Ä¿·ºÃÁÀ½Î¹Å·ÄÃÑ´Ä·É·¿º·¶½ºÄ·½Î¿ÀµÀ´Â·¾·¿ºÄÀý·¶Å·ÄDz¿ºÄÎ%*1´ÉºÃÄÀ¾ÃÅÇÀ¾º¹²ËºË·¿¿À¾¾·ÃÄ· ¥Ã³ÀÄÂÁÃÅ»ÃÁµ½³ RUS ¡ÂºÄ²¿ÃÁÀÂĺÂÀ´¼·Ã½·¶Å·ÄÁ·¶ÀDz¿ÑÄξÀÄÀÂ%*1ÀÄÁÀ´Â·¸¶·¿º»Ã½ÅɲÐ˺ÇÃÑÁºüÀ½Î¸·¿ººÁ·Â·´À²ɺ´²¿ººº½º ¿·À¸º¶²¿¿ÍÇÄÀ½É¼À´ 85 ÀÄÅÃƽɻ»ÂÁ´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅ» RUS ½ÑÀ³·ÃÁ·É·¿ºÑ´²Ê·»³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ²Ä²¼¸·³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺÀ¼ÂŸ²Ð˺Ǵ²Ã½Ð¶·»ÁÀ¸²½Å»ÃIJÁÂÀÉĺķºÅ³·¶ºÄ·Ãδ ÄÀ¾ÉÄÀ´ÍÁÀ½¿ÀÃÄÎÐÅôÀº½º¿º¸·Ã½·¶ÅÐËÅк¿ÆÀ¾²ÈºÐÁÀ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ³Ñ¹²¿¿ÀÃÄÎÐÀÁ·Â²ÄÀ²Ѵ½Ñ·ÄÃÑÄÀÉÄÀ³Í À¿À¿²ÁÀ½¿ÀÃÄÎÐÁÀ¿º¾²½²¼²¼º¾·¿¿À¿²¶À²³ÀIJÄÎö²¿¿Í¾À³ÀÂŶÀ´²¿º·¾´³·¹ÀÁ²Ã¿À¾Â·¸º¾·Ã½ºÅ´²Ã¿·Ä Å´·Â·¿¿ÀÃĺÁÀÁÀ´À¶Å³·¹ÀÁ²Ã¿ÀµÀºÁ²´º½Î¿ÀµÀºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑ%*1À³Â²ÄºÄ·ÃμôÀ·¾ÅÂżÀ´À¶ÃĴź½ºÃ´Ñ¸ºÄ·ÃÎà ·½½·ÂÅÁ ·ÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐË·· Ä·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿º· º½º ºÃÁÀ½Î¹À´²¿º· ¾À¸·Ä Áº´·Ãĺ ¼ ´À¹¿º¼¿À´·¿ºÐ ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ¡ÂÀÉĺķºÅÑÿºÄ·¶½Ñ÷³ÑÏÄÀIJ¹¶·½Á·Â·¶Ä·¾¼²¼´ÍÁÀ½¿ÑÄμ²¼º·½º³À²³ÀÄÍ ÁÀÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾ÅÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÐº½ºÂ·¾À¿ÄÅ ÁÀ³ÂÃÁµ¸·¸À»Òó´ÁÅ | À¿²´²Ê·»Â²³ÀÄÍ¡ ®¥¯ÉºÃÄÀ»ºÇÀÂÀÊÀÀô·Ë·¿¿À»²µÂÀ¾À¸¶·¿ºÑºÄ·¾¿ÀIJÁº´À¶Ñļ¿·ÃɲÃĿ;ýÅɲѾ | ¤¦¥£¡¥¥¯Ãú½À´À»²ÁÁ²Â²ÄÅÂÀ»´À´¹ÂÍ´ÀÀÁ²Ã¿ÍÇÅýÀ´ºÑÇIJ¼ºÇ¼²¼¿²Áº¾·ÂÁºÃÅÄÃÄ´º· ´ÀÃÁ½²¾·¿ÑÐ˺ÇÃѸº¶¼ÀÃÄ·»µ²¹À´º½ºÁͽº£º½À´²Ñ²ÁÁ²Â²ÄŲ´Í²³²ÄÍ´²·ÄºÃ¼ÂͼÀÄÀÂÍ·¾ÀµÅÄÁÀ¶¸·ÉÎÁͽκ½ºÁ²ÂÍ | £¥¤¯¢¡¯«ÀÄÁÂÀÇÀ¸ºÇ¶·Ä·»ºÁÀ÷ĺķ½·»´À´Â·¾Ñ²³ÀÄÍÃú½À´Í¾²ÁÁ²Â²ÄÀ¾ Ä´½·¼²ÑÃÎ´Í ¾À¸·Ä·ÁÀÄ·ÂÑÄμÀ¿ÄÂÀ½Î¿²¶Â²³ÀÄÀ» °¾¸½ÅûʸĽ³Ò´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅÏ | ¢¢£¥®¤ ¡ ®®¥¯¢¡¤¡ ®¼¶À½¸¿Í¾À³Â²¹À¾ÅÃIJ¿À´½·¿¿À¾Åº¹²¹·¾½·¿¿À¾Å ´ÍÇÀ¶Å¼²¼ÏÄÀÁ·¶ÁºÃÍ´²·ÄÃÑÁ²´º½²¾ººÁ²¼Äº¼À» | ¡ ®¥¤¥ÊÄÍÂι²¹·¾½·¿ºÑº¿·ÁÍIJ»Ä·Ãμ²¼º¾½º³ÀÀ³Â²¹À¾º¹¾·¿ºÄ맫¼Å | ¤¦¥¤¢¡¯¡¥¯¼²¼º·½º³À´º½¼ºÀIJ¶²ÁÄ·ÂÀ´ | ýºÅ´²Ã·ÃÄÎÃÀ¾¿·¿ºÑÄÀÁÅÃÄÎÀÁÍĿͻϽ·¼Äº¼¢£¡£¥Á²´º½Î¿ÀÃÄι²¹·¾½·¿ºÑ´ÍÇÀ¶²Ã½ºÁÂÀº¹À»¶·Ä óÀ»´Ï½·¼ÄºɷüÀ»É²Ãĺ²ÁÁ²Â²Ä²º½ºÀ¿²Ã½À¾²·ÄÃÑÄÀº¾·¿¿À¹²¹·¾½·¿º·À³·ÃÁ·ÉºÄ´ÍÇÀ¶Ã¿º¹¼º¾ ÃÀÁÂÀĺ´½·¿º·¾¶½ÑÄÀµÀÉÄÀ³ÍÀÄ´·ÃĺϽ·¼ÄºɷÃÄ´ÀÀÄÁÀ½Î¹À´²Ä·½Ñ | ¥¼À¿Ä²¼ÄÀ´¾·¸¶ÅÄ·½À¾º¹²¹·¾½·¿¿Í¾ºÀ³Ì·¼Ä²¾ºÄ²¼º¾º¼²¼ÄÂųͲ¶º²ÄÀÂͲ¹½ºÉ¿Í·²µÂ·µ²Äͺ ·Æº¸·Â²ÄÀÂÍýº´²Ê·Ä·½À¹²¹·¾½·¿ÀÄÀº¾··ÄÃÑÁÀ´ÍÊ·¿¿Í»ÂºÃ¼Ï½·¼ÄÂÀÊÀ¼² | ®¤¥²¥Ãº½À´ÅвÁÁ²Â²ÄÅÂÅÁÀ¶¶À¸¶Îº½ºÃÍÂÀÃÄÎÀ¶²ÁÀÁ²´Ê²Ñ´Ãº½À´À»²ÁÁ²Â²ÄÁÀ´Íʲ·ÄºüϽ·¼ÄÂÀÊÀ¼² | ¦¯¥¡¤¥¡£¡ ®ÃÄÂÀÃÀ¾ | ¡ ¢¡¯¦¥¤¯ÄÂÀÃÀ¾ÉÄÀ³ÍÁ·Â·¶´ºµ²ÄβÁÁ²Â²Ä | ¡ ®£¥´º½¼Åº¹´ÍÇÀ¶² | £¥ÄÂÀÃÁÀ¶²½ÎÊ·ÀĺÃÄÀÉ¿º¼À´Ä·Á½²¾²Ã½²Â·¸Å˺ÇÁÀ´·ÂÇ¿ÀÃÄ·»º½º¶´º¸Å˺ÇÃÑɲÃÄ·» | £½·¶Å·Ä¿·¾·¶½·¿¿À ¥¯ÁÀ´Â·¸¶·¿¿Í»ÄÂÀáÀ´Â·¸¶·¿¿Í»ÄÂÀÃÅ´·½ºÉº´²·Äʲ¿Ã¿²Ï½·¼ÄÂÀÊÀ¼ | ¢££¡¥¤ £¦ºÃÁÀ½Î¹Å»Ä·ÄÂÀÃŶ½º¿ºÄ·½Î¶½Ñ¿²ÂŸ¿ÍDz³ÀÄÁÀ¾·É·¿¿Í»t:$uº½ºt:u¯ÄºÄÂÀÃÍ ÃÀ¹¶²¿Í¶½ÑÁÂÀ´·¶·¿ºÑ¿²ÂŸ¿ÍDz³Àĺÿº¸²ÐĺüϽ·¼ÄÂÀÊÀ¼² ¡´Ä¾Æ¹»µ³À»¸ | ¤À½Î¼ÀÀ³ÅÉ·¿¿Í»Á·ÂÃÀ¿²½¿Á¹¸ÅÂÃÁµÁ·»ÅÏÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼À·À³Ã½Å¸º´²¿º·²ÁÁ²Â²Ä² | ¡Âº´ÍÁÀ½¿·¿ººÄ·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÑľ¸·Æ¸Å»ÄÂÁ¾ÏºÁµ³ÅÏÄÀ½Î¼ÀÀºµº¿²½Î¿Í·¹²ÁɲÃĺ | ¤¦¥»ÀÄÅÃƽɻҿÂûµ¸·¸ÀÀοµÃ³º·¸¾¸o¥¸ÈÁ´Ä¾Æ¹»µ³À»¸p·³ÀÀÁ¶Á£Æ½ÁµÁ·Äŵ³ ¢¸ÃÄÁÀ³¾ÏÀ³Ò´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅÏ | £¡¥¥ ¥¯ ¡¶Å¾²»Ä·ÉÄÀ´Í¶·½²·Ä·ºÁº¾·¿Ñ»Ä·¹¶Â²´Í»Ã¾Íý´À´Â·¾Ñ²³ÀÄÍÃú½À´Í¾²ÁÁ²Â²ÄÀ¾ | ¤¦¥£¡¥¥¯¤¢¢£¥¡·Ã½º´ÍÅÃIJ½ºº½º¿²ÇÀ¶ºÄ·ÃÎÁÀ¶´½ºÑ¿º·¾¿²Â¼Àĺ¼À´²½¼ÀµÀ½Ñº½º ½·¼²ÂÃÄ´·´¿º¾²Ä·½Î¿ÀÃÄÎÁº²³ÀÄ·Ãú½À´Í¾²ÁÁ²Â²ÄÀ¾¾À¸·ÄÀ³·Â¿ÅÄÎÃÑÅ´·Éη¾ | ¡¥¤¯¤¡¡¥¥¤¥¦±¬¡£¡ | ¥Ã½Åɲ»¿Íǹ²ÁÅüÀ´²ÁÁ²Â²Ä² | ¡·Â·¶Ä·¾¼²¼´Í´Äͼ²·Ä·´º½¼Å´ÂÀ¹·Ä¼Å¦¥¤¯´ÄÀ¾ÉÄÀÄž³½·Â´Í¼½ÐÉ·¿¡·Â·¿Àü²²ÁÁ²Â²Ä²¶·Â¸²Á²½·È ¿²¼¿ÀÁ¼·´Í¼½Ðɲķ½Ñº½ºÁÀ¶¼½ÐÉ·¿º·²ÁÁ²Â²Ä²Ã´¼½ÐÉ·¿¿Í¾´Í¼½Ðɲķ½·¾Áº´À¶ºÄ¼¿·ÃɲÃĿ;ýÅɲѾ | ¡·Â·¶Ä·¾¼²¼¹²ÁÅü²ÄβÁÁ²Â²Ä¦£¥Ã¿·µÀ´Ã·µ²·É¿Í·ºÂ²¹´À¶¿Í·¼½Ðɺ¡À¶À³¿Í»¼½ÐÉÀÃIJ´½·¿¿Í»¿² ´Â²Ë²ÐË·»ÃÑɲÃĺ²ÁÁ²Â²Ä²¾À¸·ÄÁº´·Ãĺ¼Ä²´¾²¾ | ·ÁÍIJ»Ä·ÃζÀÄÑ¿ÅÄÎÃѤ«¡¡ | ¤ÃÀDz¿Ñ»Ä·Â²´¿À´·Ãº·ºÄ´·Â¶ÀÃÄÀ»Ä·¿²¿Àµ²Ç¯ÄÀÁÀ¹´À½ºÄ´²¾½ÅÉÊ·¼À¿ÄÂÀ½ºÂÀ´²ÄβÁÁ²Â²Ä´Ã½Åɲ· ¿²ÃÄÅÁ½·¿ºÑ¿·À¸º¶²¿¿ÍÇÀ³ÃÄÀÑÄ·½ÎÃÄ´ | ¢¡¯¦¥¤¯¹²ËºÄ¿Í¾À³ÀÂŶÀ´²¿º·¾ ¢Ã³µ»¾ÏÀ³Òó´Áųij³óÅÁ¿ | §¡£¤£¦¥£¡¥¦²ÁÁ²Â²Ä² | ¡À½Î¹Å»Ä·ÃβÁÁ²Â²ÄÀ¾ÂÁ·ÈÁ·ÒÌ»¿¶½ÑÁÀÃIJ´½·¿¿À»¹²¶²Éº£ÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐ˺»²ÁÁ²Â²Ä´ÍÁÀ½¿ºÄ²³ÀÄŽÅÉÊ·º ³·¹ÀÁ²Ã¿··´ÄÀ¾¶º²Á²¹À¿·¶½Ñ¼ÀÄÀÂÀµÀÀ¿Á·¶¿²¹¿²É·¿ | ¤¦¥¤¢¡¯¡¥¯²ÁÁ²Â²Ä¼ÀÄÀÂÍ»¿·½Î¹Ñ´¼½ÐɺÄκ½º´Í¼½ÐɺÄδͼ½Ðɲķ½·¾ÃÁÀ½Î¹À´²¿º· ²ÁÁ²Â²Ä²¼ÀÄÀÂÍ»¿·½Î¹Ñ¼À¿ÄÂÀ½ºÂÀ´²Äδͼ½Ðɲķ½·¾ÀÁ²Ã¿Àº·µÀý·¶Å·ÄÀÄ·¾À¿ÄºÂÀ´²ÄÎ | ¡·Â·¶É·¾ÁÂÀ´À¶ºÄμ²¼Åнº³À¿²ÃÄÂÀ»¼Å¾·¿ÑÄζ·Ä²½ºº½ºÃ¼½²¶ºÂÀ´²ÄβÁÁ²Â²Äý·¶Å·Ä®¥¬¥¯´º½¼Åº¹ ºÃÄÀÉ¿º¼²ÁºÄ²¿ºÑ¡À¶À³¿²ÑÁ·´·¿Äº´¿²Ñ¾·Â²Ã¿º¸²·ÄºüýÅɲ»¿ÀµÀ¹²ÁÅü²²ÁÁ²Â²Ä² | ¨£ ¥²ÁÁ²Â²ÄÅÂÅ´¾·ÃÄ·¿·¶ÀÃÄÅÁ¿À¾¶½Ñ¶·Ä·»º½º¿·À³ÅÉ·¿¿ÀµÀÁ·ÂÃÀ¿²½²¿·Å¾·½ÍÇÂż²Ç²ÁÁ²Â²Ä¾À¸·Ä³ÍÄÎÀÁ²Ã·¿ | ¡ÂÀ´·ÂÎķ²ÃÁÀ½À¸·¿º·º¼Â·Á½·¿º·Á·Â·¾·Ë²Ð˺ÇÃÑɲÃÄ·»´À¹¾À¸¿Í·ÁÀ´Â·¸¶·¿ºÑɲÃÄ·»²Ä²¼¸·º¿Í·ÅýÀ´ºÑ ¼ÀÄÀÂÍ·¾ÀµÅÄ¿·µ²Äº´¿À´½ºÑÄο²Â²³ÀÄŲÁÁ²Â²Ä²Ã½º³Å¶·Ä¿²»¶·¿ÀÁÀ´Â·¸¶·¿º·ÄÀ²ÁÁ²Â²Ä¿·À³ÇÀ¶º¾À ÀÄ·¾À¿ÄºÂÀ´²ÄÎÁ·Â·¶ÅÁÀÄ·³½·¿º·¾¿ÀµÀ¿·ÃɲÃÄ¿ÍÇýÅɲ·´ÁÂÀº¹ÀʽÀº¹¹²¿·¶ÀÃIJÄÀÉ¿ÀµÀÄ·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÑ ²ÁÁ²Â²ÄÅÂÍ | ¤¦¥ ¤¢¡¯¡¥¯ ÄÀ½Î¼À Ä· ¶·Ä²½º ¼ÀÄÀÂÍ· ³Í½º ·¼À¾·¿¶À´²¿Í ÁÂÀº¹´À¶ºÄ·½·¾ ¶½Ñ ´²Ê·» ¾À¶·½º ©²Ãĺ ¼ÀÄÀÂÍ·ÁÀ¶ÇÀ¶ÑļÀ¶¿À»¾À¶·½º¾ÀµÅÄÁº´·Ãĺ¼©¡ÁººÃÁÀ½Î¹À´²¿ºº¿²¶ÂŵÀ»¾À¶·½º 86 ·ÁÃÁµÏ¸»´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅÏ RUS For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage recommendations. | | | | | | | | | | | | | | | | ½Ñ³·¹ÀÁ²Ã¿À»ºÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐË·»Â²³ÀÄÍ%*1Æ´¸·»Å¸ÄϵÅÁ¿ÉÄÀÀÁ·Â²ÄÀÂÍÁÂÀʽºº¿ÃÄÂżIJ¸ÁÀ Á²´º½Î¿À¾ÅºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÐ²ÁÁ²Â²Ä² ¡·Â·¶Ä·¾¼²¼ÁÀ¶ÃÀ·¶º¿ÑÄξÀÄÀ¼Ͻ·¼ÄºɷüÀ»ÃºÃÄ·¾·Å³·¶ºÄ·ÃδÄÀ¾ÉÄÀ··¿²ÁÂѸ·¿º·ºÉ²ÃÄÀIJ ÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐĶ²¿¿Í¾¿²Ä²³½ºÉ¼·Ãּ»¿Í¾¿À¾·ÂÀ¾²ÁÁ²Â²Ä²Â²ÃÁÀ½À¸·¿¿À»¿²´·ÂÇ¿·»É²ÃĺÁ½²Ãĺ¼À´ÀµÀ¼ÀÂÁÅò ¡·Â·¶¿²É²½À¾Â²³ÀÄÍÆ´¸·»Å¸ÄϵÅÁ¿ÉÄÀ´Ã·´º¿ÄÍ¿²¼ÀÂÁÅ÷¹²ÄÑ¿ÅÄÍ ¤¦¥¥¯ÁÀÁ²¶²¿ºÑ¼²³·½ÑÁÀ¶ÄѸ·½Í·¾²Êº¿ÍIJ¼¼²¼ÏÄÀ¾À¸·ÄÁº´·Ãĺ¼·µÀÀ³ÂÍ´Å ¤¦¥¢¡±ª¥¯µº³¼º»´²½¼Ãº½À´À¾Å³½À¼Å´À´Â·¾Ñ²³ÀÄÍ ¤¦¥¦¢£²¥¯¾ÀÄÀÂÀ¾¼Àµ¶²À¿Â²³ÀIJ·Ä³·¹Ä²¿Ã¾ºÃúº ¤¦¥ ª ¥¯£¡¥¦·Ã½ºÄ²¿Ã¾ºÃúѺ½ºÊÄÍÂÎÊÅÂÀ´ÀÉ¿ÀµÀº¿ÃÄž·¿Ä²¿²ÇÀ¶ÑÄÃÑ´ ¿·Å¶À´½·Ä´Àºķ½Î¿À¾ÃÀÃÄÀÑ¿ººÏÄÀÁº´·¶·Ä¼Á·Â·µÂ·´Å¾ÀÄÀ² ¤¦¥ ª ¥¯£¡¥¦·Ã½ºÁ½²Ãĺ¼À´Í»¼ÀÂÁÅÃýÀ¾²¿ ¤¦¥¢¡¡²¥¯¿·ÁÀ¶µÀÄÀ´½·¿¿À¾ÅÁ·ÂÃÀ¿²½Å²³ÀIJÄÎþÀÄÀÂÀ¾º½ºÃÀ·¶º¿·¿ºÑ¾º ¡¨¡¡¡¤¢ª¥¯ÇÀÂÀÊÅдÀ¹¶ÅÊ¿Åд·¿Äº½ÑȺР¤¦¥¨£ ¥¯¾ÀÄÀ´ɺÃÄÀ¾ºÃÅÇÀ¾¾·ÃÄ· ¦¥¤¯¥¡ÉÄÀϽ·¼Äºɷüº»¼²³·½Îº¾··ÄÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐË··Ã·É·¿º·ºÂ²³ÀIJ·Ä¿À¾²½Î¿À ¢£ªÉÄÀ½º³À·¾À¿ÄºÂÀ´²ÄΡ¥±ª¥¾ÀÄÀÂÀÄϽ·¼ÄºɷüÀ»ÃºÃÄ·¾Í ¢£¢¡±ª ¼µ·¿·Â²ÄÀÂÅÆ´¸·»Å¸ÄϵÅÁ¿ÉÄÀ´ÍÇÀ¶¿À·¿²ÁÂѸ·¿º·ºÉ²ÃÄÀIJÃIJ³º½Î¿Í²³ÀIJÐÄ ¿À¾²½Î¿Àº´Í¶²ÐÄ¿·À³ÇÀ¶º¾ÅоÀË¿ÀÃÄÎ ¢¡¤¡ ©Â²³ÀÄͺ½º´À´Â·¾ÑÁ·Â·ÂÍ´²ÀÁ·Â²ÄÀÂÅý·¶Å·ÄÀÄÃÀ·¶º¿ºÄβÁÁ²Â²ÄÀÄϽ·¼ÄºɷüÀ»ÃºÃÄ·¾Íº ²¹¾·ÃĺÄηµÀIJ¼º¾À³Â²¹À¾ÉÄÀ³ÍÀ¿¿·ÅÁ²½º½º¿·ÃÀüÀ½Î¹¿Å½ ÃÁ¿¸ÐÅÁ¶Áľ¸·Æ¸ÅÄÁ´¾Ñ·³Åϵĸ¿¸ÄÅÀθÂø·Â»Ä³À»Ò »´Ã³É»Ò ²¼²ÑÄÀɲÃÄδº³Â²ÈººÊÅÂÀ´ÀÉ¿ÀµÀº¿ÃÄž·¿Ä²Á·Â·¶²·ÄÃÑ¿²ÂżºÀÁ·Â²ÄÀ²ÁÀµº³¼º¾Ê½²¿µ²¾ ¤¢¤Ã¸·Äŵ³Â¸ÃÄÁÀ³¾ÏÀÁ¼º³Ì»ÅÎ ¡ÂººÃÁÀ½Î¹À´²¿ºº¶²¿¿À»¾²Êº¿Í¿·À³ÇÀ¶º¾À¿²¶·ÄÎÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐ˺·´º¶Í£¡Ä²¼º·¼²¼¹²ËºÄ¿Í·ÀɼºÁ·Âɲļº ¹²ËºÄ¿Í·¿²ÅÊ¿º¼ºÁͽ·´Åо²Ã¼ÅºÀ³Å´ÎÃÀÃIJ½Î¿Í¾ºÁÀ¶¼À´¼²¾º£½·¶Å·Ä¿ÀúÄÎÀ¶·¸¶Å¼ÀÄÀ²ÑÁÀ¶ÇÀ¶ºÄ¶½ÑÄÀ» ²³ÀÄͼÀÄÀÂÅдʹÍÁÀ½¿Ñ·Ä·£½·¶Å·Ä´Ã·µ¶²¹²ËºË²ÄμÀ¸ÅÀÄÁÀÁ²¶²¿ºÑ¿²¿··È·¾·¿Ä² ¸Á´ÈÁ·»¿Á»ÄÂÁ¾ÏºÁµ³ÅÏ ÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˺·¿²ÅÊ¿º¼ºÄ²¼¼²¼ÅÂÀ´·¿Î¾ÀË¿ÀÃĺ¹´Å¼²¶²¿¿ÀµÀ²ÁÁ²Â²Ä²ÃÀÃIJ´½Ñ·Ä¶²ÅÂÀ´·¿Î¶²´½·¿ºÑ¹´Å¼²r¶ ÁÀÅÃÁ¾Ï¸ø·º³ÂÆĽÁ¿ RUS ¡·Â·¶Ä·¾¼²¼¿²Éº¿²Äβ³ÀÄÅý·¶Å·Äų·¶ºÄÎÃÑ´ÄÀ¾ÉÄÀ´Ã·¶·Ä²½ºÅÁ²´½·¿ºÑº¹²ËºÄͲ³ÀIJÐÄ¿À¾²½Î¿À ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɪɟɝɭɥɹɪɧɨɩɪɨɜɟɪɹɬɶɫɨɫɬɨɹɧɢɟɤɚɛɟɥɟɣɢɪɟɡɢɧɨɜɨɝɨɩɨɤɪɵɬɢɹɉɪɢɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɢɞɟɮɟɤɬɚɟɝɨɫɥɟɞɭɟɬ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ýÅɲ·À³¿²ÂŸ·¿ºÑ¼²¼ºÇ½º³À¶·Æ·¼ÄÀ´´¹²ËºÄ¿ÍÇÁºÃÁÀÃÀ³½·¿ºÑǺ½º¼²¼ºÇ½º³Àº¿ÍǶ·Æ·¼ÄÀ´Ã½·¶Å·Ä ¿·¾·¶½·¿¿Àº¹´·ÃĺÄÎÀ³ÏÄÀ¾ÃÀÀÄ´·ÄÃÄ´ÅÐË·µÀÂżÀ´À¶ºÄ·½Ñ 87 £Æ½ÁµÁ·ÄŵÁÂÁÂû¿¸À¸À»Ñ RUS ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿȼɂȻɊȺɌɈɊȺɄɌɊȺɇɋɎɈɊɆȺɌɈɊɍ ɇɚɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɟɟɫɬɶɪɚɡɴɟɦɞɥɹɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɜɢɛɪɚɬɨɪɚ ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɤɢɫɬɨɱɧɢɤɭɩɢɬɚɧɢɹɩɪɨɜɟɪɢɬɶɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɫɬɨɱɧɢɤɚɢɫɨɫɬɨɹɧɢɹɤɚɛɟɥɹɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ȼɤɥɸɱɢɬɶɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɢɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪ±ɚɩɩɚɪɚɬɝɨɬɨɜɤɜɤɥɸɱɟɧɢɸ ɉɪɢɜɵɤɥɸɱɟɧɢɢɫɧɚɱɚɥɚɜɵɤɥɸɱɢɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɚɡɚɬɟɦɜɵɤɥɸɱɢɬɶɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ ɉɨɫɥɟɷɬɨɝɨɜɵɧɭɬɶɲɬɟɤɟɪɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɚɢɡɝɧɟɡɞɚɢɫɬɨɱɧɢɤɚɩɢɬɚɧɢɹ ȼɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɋɥɟɞɢɬɟɱɬɨɛɵɬɨɤȺɧɟɩɪɟɜɵɲɚɥɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨɡɧɚɱɟɧɢɹɜɵɯɨɞɧɨɝɨɬɨɤɚɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨɜɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɯ ɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɚ ɍȾɅɂɇɂɌȿɅɂ ȼɤɚɱɟɫɬɜɟɭɞɥɢɧɢɬɟɥɟɣɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹɬɪɟɯɮɚɡɧɵɟɤɚɛɟɥɢɫɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɢɪɚɡɴɟɦɚɦɢɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɡɚ ɩɨɦɨɳɶɸɤɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭɷɥɟɤɬɪɢɤɭ ·Ã½·¶Å·ÄºÃÁÀ½Î¹À´²ÄÎÁÀ´Â·¸¶·¿¿Í·º½ºÃ¿Àú´Êº·ÃѼ²³·½º £½·¶Å·Äº¹³·µ²ÄγÀ½ÎÊÀ»¿²µÂŹ¼º¿²¼²³·½º ɊȿɄɈɆȿɇȾȺɐɂɂɉɈɉɊɂɆȿɇȿɇɂɘȼɂȻɊȺɌɈɊȺ ɉɨɞɨɛɪɚɬɶɪɚɡɦɟɪɜɢɛɪɚɬɨɪɚɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɪɚɡɦɟɪɨɦɡɚɞɚɧɢɹɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦɦɟɠɞɭɚɪɦɚɬɭɪɨɣɭɫɚɞɤɨɣɛɟɬɨɧɚɢ ɫɨɫɬɚɜɨɦɫɦɟɫɢ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɦɟɬɶɜɡɚɩɚɫɟɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣɜɢɛɪɚɬɨɪ Ɋɚɜɧɨɦɟɪɧɨɡɚɥɢɬɶɛɟɬɨɧɜɨɩɚɥɭɛɤɭɫɥɨɟɦɬɨɥɳɢɧɨɣɦɦ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɞɥɹɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹɛɟɬɨɧɚ Ɋɚɜɧɨɦɟɪɧɨɭɩɥɨɬɧɢɬɶɛɟɬɨɧɉɨɝɪɭɠɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɜɛɟɬɨɧɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨ ɧɚɝɥɭɛɢɧɭɦɦɫɲɚɝɨɦɪɚɜɧɵɦɞɢɚɦɟɬɪɚɦɬɪɭɛɵȿɫɥɢɷɬɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨɧɭɠɧɨɩɨɝɪɭɠɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɩɪɢɦɟɪɧɨɧɚɦɦɜɧɢɠɧɢɣ ɫɥɨɣɛɟɬɨɧɚ±ɬɚɤɭɥɭɱɲɚɟɬɫɹɫɜɹɡɶɦɟɠɞɭɫɥɨɹɦɢȻɟɬɨɧɫɱɢɬɚɟɬɫɹ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸɭɩɥɨɬɧɟɧɧɵɦɤɨɝɞɚɟɝɨɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɜɨɤɪɭɝɜɢɛɪɚɬɨɪɚ ɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹɛɥɟɫɬɹɳɟɣɢɧɚɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɧɟɩɨɞɧɢɦɚɸɬɫɹɛɨɥɶɲɢɟɩɭɡɵɪɢ ɜɨɡɞɭɯɚɈɛɵɱɧɨɞɥɹɷɬɨɝɨɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɫɟɤɭɧɞɪɚɛɨɬɵɜɢɛɪɚɬɨɪɚɜ ɤɚɠɞɨɣɬɨɱɤɟɩɨɝɪɭɠɟɧɢɹ Ɇɟɞɥɟɧɧɨɩɨɞɧɢɦɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɱɬɨɛɵɛɟɬɨɧɡɚɩɨɥɧɹɥɨɛɪɚɡɭɸɳɭɸɫɹ ɩɭɫɬɨɬɭ ɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɞɚɜɢɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɨɦɧɚɚɪɦɚɬɭɪɭɆɟɠɞɭɜɢɛɪɚɬɨɪɨɦɢ ɫɬɟɧɤɚɦɢɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɧɟɦɟɧɟɟɦɦ ȼɵɧɢɦɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɧɭɠɧɨɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɱɬɨɛɵɛɟɬɨɧɡɚɩɨɥɧɢɥɨɛɪɚɡɭɸɳɭɸɫɹɩɭɫɬɨɬɭɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɜɵɤɥɸɱɚɬɶɚɩɩɚɪɚɬ ɩɨɤɚɜɢɛɪɚɬɨɪɨɫɬɚɟɬɫɹɜɛɟɬɨɧɟȼɵɧɢɦɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɫɨɫɤɨɪɨɫɬɶɸɩɪɢɦɟɪɧɨɦɦɜɫɟɤɭɧɞɭɄɨɝɞɚɜɢɛɪɚɬɨɪɩɨɱɬɢɜɵɲɟɥ ɢɡɛɟɬɨɧɚɟɝɨɧɭɠɧɨɛɵɫɬɪɨɜɵɞɟɪɧɭɬɶɱɬɨɛɵɧɟɩɨɜɪɟɞɢɬɶɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ RUS ɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɞɨɥɝɨɞɟɪɠɚɬɶɜɤɥɸɱɟɧɧɵɣɜɢɛɪɚɬɨɪɛɟɡɧɚɝɪɭɡɤɢɁɚɤɨɧɱɢɜɭɩɥɨɬɧɟɧɢɟɧɭɠɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪ ¤Áµ¸ÅÎÀ³Ä¾Æʳ¼µÁº¿Á¹ÀÎÈÀ¸ÂÁ¾³·Á½ ɉɪɨɛɥɟɦɚ ȼɢɛɪɚɬɨɪɧɟɪɚɛɨɬɚɟɬ ɉɪɢɱɢɧɚɊɟɲɟɧɢɟ ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɩɢɬɚɧɢɟ ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɪɚɡɴɟɦ ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ȼɢɛɪɚɬɨɪɧɨɪɦɚɥɶɧɨɪɚɛɨɬɚɟɬɧɨɩɟɪɟɝɪɟɜɚɟɬɫɹ ɋɥɟɞɢɬɶɱɬɨɛɵɜɢɛɪɚɬɨɪɧɟɪɚɛɨɬɚɥɛɟɡɧɚɝɪɭɡɤɢ ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɜɵɯɨɞɧɨɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɚ ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɥɢɧɟɬɫɦɚɡɤɢ ȼɢɛɪɚɬɨɪɪɚɛɨɬɚɟɬɦɟɞɥɟɧɧɨɢɩɟɪɟɝɪɟɜɚɟɬɫɹ ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɜɵɯɨɞɧɨɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɢɱɚɫɬɨɬɭɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɚ ȼɨɡɦɨɠɧɨɦɨɬɨɪɚɜɢɛɪɚɬɨɪɚɪɚɛɨɬɚɟɬɧɚɮɚɡɚɯ ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɩɚɪɚɦɟɬɪɵɭɞɥɢɧɢɬɟɥɟɣ ɋɢɥɶɧɵɣɲɭɦɦɨɬɨɪɚ ɇɟɢɫɩɪɚɜɟɧɩɨɞɲɢɩɧɢɤ 88 ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á¸Á´Ä¾Æ¹»µ³À»¸ RUS ȼɢɛɪɚɬɨɪ%*1ɨɬɤɨɦɩɚɧɢɢ$OWUDG%HOOHɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɦɧɨɝɨɥɟɬɧɟɣɧɚɞɟɠɧɨɣɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɈɞɧɚɤɨɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨɩɪɨɜɨɞɢɬɶɧɟɫɥɨɠɧɨɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɨɩɢɫɚɧɧɨɟɜɷɬɨɦɪɚɡɞɟɥɟ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɩɪɢɝɥɚɲɚɬɶɞɥɹɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɤɪɭɩɧɵɯɪɚɛɨɬɩɨɪɟɦɨɧɬɭɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨɞɢɥɟɪɚ$OWUDG%HOOH ɋɥɟɞɭɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟɡɚɩɚɫɧɵɟɱɚɫɬɢ$OWUDG%HOOH±ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɩɨɞɞɟɥɶɧɵɯɡɚɩɚɫɧɵɯɱɚɫɬɟɣɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɞɥɹɚɧɧɭɥɢɪɨɜɚɧɢɹɝɚɪɚɧɬɢɢ Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ Ʉɪɚɛɨɬɟɫɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɢɫɢɫɬɟɦɚɦɢɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɬɨɥɶɤɨɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣɷɥɟɤɬɪɢɤ ɉɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦɥɸɛɵɯɪɚɛɨɬɧɭɠɧɨɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɨɬɬɪɚɧɫɮɨɪɦɚɬɨɪɚ ɉɪɢɥɸɛɵɯɪɚɛɨɬɚɯɩɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɭɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟɡɚɩɚɫɧɵɟɱɚɫɬɢ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɤɚɠɞɵɟɦɟɫɹɰɟɜɫɦɚɡɵɜɚɬɶɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɜɢɛɪɚɬɨɪɚɋɩɟɰɢɚɥɢɫɬɞɨɥɠɟɧɪɚɡɨɛɪɚɬɶɜɢɛɪɚɬɨɪɢ ɩɪɨɦɵɬɶɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɟɦɄɨɝɞɚɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢɜɵɫɨɯɧɭɬɡɚɩɨɥɧɢɬɶɭɤɚɡɚɧɧɨɣɫɦɚɡɤɨɣɩɪɢɦɟɪɧɨ± ɡɚɡɨɪɚɜɩɨɞɲɢɩɧɢɤɟȿɫɥɢɜɩɨɞɲɢɩɧɢɤɟɨɛɧɚɪɭɠɢɬɫɹɫɥɢɲɤɨɦɛɨɥɶɲɨɣɥɸɮɬɬɚɤɨɣɩɨɞɲɢɩɧɢɤɧɭɠɧɨɡɚɦɟɧɢɬɶɉɪɢ ɫɛɨɪɤɟɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɤɨɥɶɰɟɜɵɟɩɪɨɤɥɚɞɤɢɢɧɚɧɟɫɬɢɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɚɜɫɟɪɟɡɶɛɨɜɵɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɁɚɬɹɧɭɬɶɚɡɚɬɟɦɫɧɹɬɶ ɥɢɲɧɢɣɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶȼɚɠɧɨɩɥɨɬɧɨɡɚɬɹɧɭɬɶɜɫɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɱɬɨɛɵɜɧɭɬɪɶɝɨɥɨɜɤɢɜɢɛɪɚɬɨɪɚɧɟɩɨɩɚɥɚɜɨɞɚ ɇɚɤɨɧɟɰɩɪɢɯɜɚɬɢɬɶɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɫɜɚɪɤɨɣɜɞɜɭɯɦɟɫɬɚɯɱɬɨɛɵɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɧɟɨɫɥɚɛɥɨ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɚɹɫɦɚɡɤɚ,62)/(;/'663(&,$/$ɬɨɜɚɪɧɵɣɡɧɚɤ./h%(5/8%5,&$7,21 ɉɪɢɡɚɦɟɧɟɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹɭɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɜɫɟɛɨɥɬɵɩɥɨɬɧɨɡɚɬɹɧɭɬɵɢɤɨɪɩɭɫɡɚɤɪɵɬɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨ ɉɨɫɥɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɧɭɠɧɨɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɨɛɪɚɬɶɜɫɟɞɟɬɚɥɢ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɤɚɠɞɵɟɦɟɫɹɰɟɜɢɥɢɱɚɳɟɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɪɟɠɢɦɚɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɩɟɪɟɞɚɜɚɬɶɚɩɩɚɪɚɬɞɥɹɩɪɨɜɟɪɤɢ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɦɭɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɸ Ʉɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶɢɡɧɨɫɜɢɛɪɚɬɨɪɚɢɡɦɟɪɹɹɟɝɨɧɚɪɭɠɧɵɣɞɢɚɦɟɬɪ%ɢɞɥɢɧɭ$ȿɫɥɢɦɢɧɢɦɚɥɶɧɵɟɞɢɚɦɟɬɪɢɥɢɞɥɢɧɚ ɨɤɚɠɭɬɫɹɦɟɧɶɲɟɭɤɚɡɚɧɧɵɯɜɬɚɛɥɢɰɟɞɥɹɞɚɧɧɨɣɦɨɞɟɥɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɡɚɦɟɧɢɬɶɤɨɪɩɭɫɢɥɢɤɪɵɲɤɭ A B ɆɂɇɂɆȺɅɖɇɕȿȾɈɉɍɋɌɂɆɕȿȾɂȺɆȿɌɊɂȾɅɂɇȺȼɂȻɊȺɌɈɊȺ D Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɵɟɪɚɡɦɟɪɵɭɤɚɡɚɧɵɠɢɪɧɵɦɲɪɢɮɬɨɦ E ȼɫɤɨɛɤɚɯɩɨɤɚɡɚɧɵɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɵɟɪɚɡɦɟɪɵ F Ɂɚɦɟɧɢɬɶɤɨɪɩɭɫɩɪɢɢɡɧɨɫɟɞɨɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨɞɢɚɦɟɬɪɚ G Ɂɚɦɟɧɢɬɶɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤɩɪɢɢɡɧɨɫɟɞɨɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɣɞɥɢɧɵ Á·¸¾Ï %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 Ⱦɢɚɦɟɬɪɦɦ) 36 40 50 58 65 ³Ã³ÀÅ»Ò Ⱦ¾ɢÀɚɦɦ) 345 315 395 420 425 RUS ²Ê¿À´Í»%*1ÁÂÀº¹´À¶ÃÄ´²·½½·ÂÅÁº¾··Äµ²Â²¿ÄºÐ¶½ÑÁ·Â´À¿²É²½Î¿ÀµÀÁÀ¼ÅÁ²Ä·½ÑÃÂÀ¼À¾´À¶º¿µÀ¶¾·ÃÑÈ·´ÃÀ ¶¿ÑÁ·Â´À¿²É²½Î¿À»ÁÀ¼ÅÁ¼º²Â²¿ÄºÑ·½½·ÂÅÁ²ÃÁÂÀÃIJ¿Ñ·ÄÃÑ¿²¶·Æ·¼ÄÍ´¶º¹²»¿·¾²Ä·Âº²½²ÇºÀĶ·½¼· ²Â²¿ÄºÑ·½½·ÂÅÁ¿·Â²ÃÁÂÀÃIJ¿Ñ·ÄÃÑ¿²¿º¸·Á·Â·ÉºÃ½·¿¿À· ¡À´Â·¸¶·¿ºÑ ´À¹¿º¼Êº· ´ ·¹Å½ÎIJķ ¹½ÀÅÁÀÄ·³½·¿ºÑ ¿·Á²´º½Î¿ÀµÀ ÅÁÀÄ·³½·¿ºÑ Á²¶·¿ºÑ ¿² ¹·¾½Ð ² IJ¼¸· º¿Í· ÁÀ´Â·¸¶·¿ºÑ ÁÀ¶À³¿ÀµÀ ÂÀ¶² ÁÀÑ´º´Êº·ÃÑ ´ ·¹Å½ÎIJķ º½º ´À¹¿º¼Êº· º¹¹² ¿·´·Â¿ÀµÀ ºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑ º¿ÃÄÂżȺ» ÁÀ ¾À¿Ä²¸ÅºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÐºÀ³Ã½Å¸º´²¿ºÐ ¿·Ã·¿¿Í·º¹¾·¿·¿ºÑ¶ÀÁÀ½¿·¿ºÑºÂ·¾À¿Ä¿Í·Â²³ÀÄÍ´ÍÁÀ½¿·¿¿Í·¼·¾½º³ÀÁÀ¾º¾À·½½·ÂÅÁº½º·µÀ ÀƺȺ²½Î¿ÍÇÁ·¶ÃIJ´ºÄ·½·» ¢²ÃÇÀ¶ÍÁÀÁ·Â·Ãͽ¼·º½ºÁ·Â·´À¹¼·´À³²¼À¿È²¼²¼À»½º³À¾²Êº¿Í´·½½·ÂÅÁº½º¼ºÇÀƺȺ²½Î¿À¾Å Á·¶ÃIJ´ºÄ·½Ð¶½Ñ·¾À¿Ä²º½ºÀþÀIJÁÀµ²Â²¿Äº»¿À»Á·ķ¿¹ºº ²Ä·Âº²½ÍºÃÄÀº¾ÀÃÄβ³ÀÄÍÁÀÀ³¿À´½·¿ºÐ·¾À¿Äź½º¹²¾·¿·¼À¾ÁÀ¿·¿ÄÀ´ÁÀ¶´·Â¸·¿¿ÍÇÀ³ÍÉ¿À¾Åº¹¿ÀÃÅ ºÃ²¾²·½½·ÂÅÁ¿º··ÀƺȺ²½Î¿Í·Á·¶ÃIJ´ºÄ·½ºÂżÀ´À¶ºÄ·½ºÂ²³ÀÄ¿º¼ºº½ºÃIJÇÀ´Ëº¼º¿·¿·ÃÅÄÀÄ´·ÄÃÄ´·¿¿ÀÃĺ ¹²ÁÀ´Â·¸¶·¿ºÑ´À¹¿º¼Êº·¼²¼Ã½·¶ÃÄ´º·º½ºº¿Í·ÁÀ´Â·¸¶·¿ºÑÁÀķºº½ºÂ²ÃÇÀ¶Í´À¹¿º¼Êº·´Â·¹Å½ÎIJķº½º´Ã´Ñ¹ºÃ ¿·´À¹¾À¸¿ÀÃÄÎкÃÁÀ½Î¹À´²Äξ²Êº¿Å¶½Ñ¼²¼ºÇ½º³ÀÈ·½·» ²Â²¿Äº»¿Í·Á·ķ¿¹ºº ÷µ²Â²¿Äº»¿Í·Á·ķ¿¹ºº¶À½¸¿Í³ÍÄÎÁ·¸¶·´Ã·µÀ¿²Á²´½·¿Í¿·ÁÀ÷¶ÃÄ´·¿¿À´·½½·ÂÅÁÁÀÄ·½·ÆÀ¿ÅÁÀƲ¼ÃÅÁÀ Ͻ·¼ÄÂÀ¿¿À»ÁÀÉÄ·º½º´ÁºÃξ·¿¿À¾´º¶· ÁºÃξ·¿¿À¾´º¶· Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 ¿µ½ºÑ ½Ñµ²Â²¿Äº»¿ÍÇÁ·ķ¿¹º» ¤·½·ÆÀ¿ Ʋ¼Ã ¯ÁÀÉIJ:DUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 89 Kuidas seda juhendit kasutada? EST .lHVROHYDNDVXWXVMXKHQGLMXKLVWHMlUJLVDDWH%*1HOHNWULOLVHYLEURQXLDJDRKXWXOWW||WDGDMDVHGDQ}XHWHNRKDVHOWKRROGDGD.DVXWXVMXKHQG RQP}HOGXG%*1HOHNWULOLVHYLEURQXLDPJLHVLQGDMDWHOHMDNDVXWDMDWHOH (HVV}QD Osades ‘Üldised ohutusnõuded’ ja ‘Eriohutusnõuded’ kirjeldatakse seadme kasutamist juhile ja ümbruskonnale ohutul viisil. Osas ‘Veaotsing’DQWDNVHQ}XVHDGPHW||VWHNNLQXGSUREOHHPLGHODKHQGDPLVHNV Osas ‘Hooldus’ ja remont on käsitluse all masina hooldamine ja remont. Osas ‘Varuosad’ selgitatakse, kuidas tellida ja kirjeldada varuosi. Osas ‘Garantii’RQWRRGXGJDUDQWLLWLQJLPXVHGMDNDKMXQ}XHWHHVLWDPLVHNRUG ‘Vastavusdeklaratsioonis’ on loetletud standardid, mille kohaselt seade on ehitatud. Märkuste tähendused .lHVROHYDVNDVXWXVMXKHQGLVRQHULWlKHOHSDQXQ}XGHYWHNVWPlUJLWXGDOOWRRGXGYLLVLO (77(9$$7867 +2,$786 Selle tootega kaasneb oht. Kasutusjuhendi nõuete eiramisel võite kahjustada seadet või vigastada ennast. -XKLHOXRQRKXV HOIATUS EST +2,$786 Enne seadmega töötamist või selle hooldamist LUGEGE käesolev kasutusjuhend HOOLIKALT läbi. Te peate TEADMA, kuidas seadme lülituselemente ohutult kasutada ja seadet hooldada. 1%(QQHVHDGPHNlLYLWDPLVWYHHQGXJHHWWHDWHNXLGDVVHGDSUREOHHPLNRUUDOYlOMDOOLWDGD ALATI tuleb kanda töö iseloomule vastavaid ettenähtud isikukaitsevahendeid. .XLWHLOWHNLEPDVLQDRKXWXNDVXWDPLVHY}LKRROGDPLVHNRKWDKÜSIMUSIS||UGXJH20$h/(086(322/(9®,+(/,67$*($OWUDG %HOOH,180%5,/ EST Sisukord Kuidas seda juhendit kasutada?............................................................................................................................................................... Hoiatus ..................................................................................................................................................................................................... Seadme Kirjeldus ..................................................................................................................................................................................... Tehnilised andmed.................................................................................................................................................................................... Seadme hoidmine kasutusvälisel ajal....................................................................................................................................................... Transport .................................................................................................................................................................................................. hOGLVHGRKXWXVQ}XGHG .............................................................................................................................................................................. (ULRKXWXVQ}XGHG ...................................................................................................................................................................................... Käivituseelne kontroll................................................................................................................................................................................ Töötamine................................................................................................................................................................................................. Veaotsing .................................................................................................................................................................................................. Hooldus .................................................................................................................................................................................................... Garantii ..................................................................................................................................................................................................... Vastavusdeklaratsioon................................................................................................................................................................................ 4 $OWUDG%HOOHMlWDEHQGDOH}LJXVHPXXWDPDVLQDVSHWVL¿NDWVLRRQHHWWHWHDWDPDWDMDLOPDVHOOHVWWXOHQHYDWHNRKXVWXVWHWD 90 Seadme Kirjeldus EST Tüüp: Mootoriga vibronui Kasutusvaldkond: Betooni tihendamine Muunduri ühenduskaabel PSLNNXQHVWDQGDUGNDDEHO&(WSL SLVWLNMDLVRODWVLRRQN9 Kaitsevoolik 5 m pikkune kummivoolik Tehnilised Andmed Mudel EST BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 .DDONJ /lELP}}WPP 6DJHGXV+] 9RRO$ 9}QNHGPLQXWLV930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 9lOMXQGY}LPVXV1 9}LPVXVN: Seadme hoidmine kasutusvälisel ajal EST .XL%*1PRRWRULWSLNHPDWDHJDHLNDVXWDWDWXOHEVHGDKRLGDSXKWDVNXLYDVNRKDVMDNHVNNRQQDP}MXGHHHVWNDLWVWXOW Transport BGN+ mootorit transportides tuleb seda kaitsta libisemisest, veeremisest ja löökidest tingitud kahjustuste eest. 91 EST hOGLVHGRKXWXVQ}XGHG EST 7HLHHQGDMDPEULWVHYDWHLQLPHVWHWXUYDOLVXVHWDJDPLVHNVOXJHJHNlHVROHYDGRKXWXQ}XGHGKRROLNDOWOlEL6HDGPHNDVXWDMDSHDEWlSVHOW WHDGPDNXLGDVVHOOHJDRKXWXOWW||WDGD.XLWHHLROHSlULVNLQGHONXLGDV%*1WXUYDOLVHOWMD}LJHVWLNDVXWDGDS||UGXJHRPDOHPXVH Y}L$OWUDG%HOOHLSRROH (77(9$$7867 Ebaõiged hooldusvõtted võivad olla ohtlikud. Lugege alljärgnev osa enne hooldus- või remonditöid hoolikalt läbi. Tööpiirkond - Töökoht PEABROHPDSXKDVMDNRUUDOLNXOWYDOJXVWDWXG3UDKLQHW||NRKWMDKlPDUXVY}LES}KMXVWDGD}QQHWXVL - Elektritööriistu EI TOHI KÄITADA SODKYDWXVRKWOLNXVNHVNNRQQDVNXVHVLQHEWXOHRKWOLNNHYHGHOLNNHJDDVHY}LWROPX (OHNWULW||ULLVWDGWHNLWDYDGVlGHPHLGPLVY}LEWROPXY}LJDDVLVGDWD .}UYDOLVHGLVLNXGODSVHGMDNODOLVHGWXOHEHOHNWULW||ULLVWDVW((0$/+2,'$. 7lKHOHSDQXKlLULPLVHOY}LENDGXGDNRQWUROOVHDGPHOH Elektriohutus - MAANDATUD TÖÖRIISTAD TULEB ÜHENDADA korralikult paigaldatud ja normikohaselt maandatud pistikupessa. 0DDQGXVNOHPPLHHPDOGDPLQHMDSLVWLNXPRGL¿WVHHULPLQHRQ KEELATUD. - Sobituspistikuid EI TOHI kasutada. .XLSLVWLNXSHVDQ}XHWHNRKDVHPDDQGXVHRVDVRQNDKWOXVLWXOHEVHGDODVWDNYDOL¿WVHHULWXGHOHNWULNXO KONTROLLIDA. Tööriista HOHNWULOLVHULNNHY}LSXUXQHPLVHNRUUDOMXKLEPDGDODWDNLVWXVHJDPDDQGXVHOHNWULYRROXVHDGPHNDVXWDMDVWP||GD - Seadme kasutaja EI TOHI SXXGXWDGDPDDQGDWXGREMHNWH±WRUXVLGUDGLDDWRUHLGSOLLWLNOPLNXW.XLVHDGPHNDVXWDMDNHKDRQ maandatud, tekib elektrilöögi oht. - Elektritööriistu EI TOHI jätta vihma kätte. Seadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu. - ÄRGE KAHJUSTAGE toitejuhet. - Kaablit EI TOHI KASUTADA tööriista kandmiseks. - Pistikut EI TOHIHOHNWULNRQWDNWLVWHHPDOGDGDNDDEOLVWW}PPDWHV - Elektrikaablit TULEB KAITSTANXXPXVH}OLWHUDYDWHVHUYDGHMDOLLNXYDWHRVDGHHHVW - Kahjustatud kaabel tuleb kohe VÄLJA VAHETADA9LJDVWDWXGNDDEHOY}LES}KMXVWDGDHOHNWULO||NL - ÕUES TÖÖTADES WXOHENDVXWDGDYlOLVWLQJLPXVWHMDRNVHWWHQlKWXGSLNHQGXVNDDEOLWPLOOHORQWlKLVWXVÄ:$´Y}LÄ:´6HOOLVHG NDDEOLGVRELYDG}XHVNDVXWDPLVHNVHJDS}KMXVWDHOHNWULO||NL Tehnohooldus - Tööriista VÕIVAD REMONTIDAYDLGYDVWDYDNYDOL¿NDWVLRRQLJDWHKQLNXG - Seadme remontimisel tuleb kasutada ainult identseid varuosi. - JÄRGIGENlHVROHYDNDVXWXVMXKHQGLRVDV+RROGXVWRRGXGQ}XGHLG Isikukaitsevahendid - OLGE ETTEVAATLIK, MlOJLJHDODWLPLGDWHHWHMDWHJXWVHJHHOHNWULW||ULLVWDNDVXWDGHVP}LVWOLNXOW - ÄRGE KASUTAGENXQDJLW||ULLVWDNXLROHWHDONRKROLXLPDVWLWHY}LUDYLPLWHP}MXDOO +HWNHOLQHWlKHOHSDQHPDWXVHOHNWULW||ULLVWDNDVXWDPLVHDMDOY}LES}KMXVWDGDUDVNHYLJDVWXVH - RIIETUGE ÕIGESTI. - VÄLTIGE seadme ettevaatamatut käivitamist. (QQH YRROXY}UNX KHQGDPLVW VEENDUGE HW VHDGH RQ YlOMD OOLWDWXG .XL NDQQDWH YRROXY}UJXV ROHYDW VHDGHW V}UPH OOLWLO KRLGHV Y}LKHQGDWHVLVVHOOLWDWXGVHDGPHYRROXY}UNXY}LEVHHS}KMXVWDGD}QQHWXVH - EEMALDAGE UHJXOHHULPLVY}WPHG MP W||ULLVWDG VHDGPH NOMHVW HQQH VHOOH VLVVHOOLWDPLVW 6HDGPH S||UOHYD RVD NOJH MlHWXG Y}WLY}LEWHNLWDGDUDVNHYLJDVWXVH - ÄRGE püüdke liialt kaugele kummarduda. - TOETUGE DODWL NLQGODOW P}OHPDOH MDODOH MD KRLGNH WDVDNDDOX +HD WRHWXVSLQG MD WDVDNDDO DLWDE MXKWLGD W||ULLVWD ND RRWDPDWXWHV olukordades. - KASUTAGE kaitsevahendeid. Tööriista kasutamine ja hooldamine - Tööriista EI TOHI JÕUGA SURUDA. - KASUTAGEDODWLW||NVVRELYDW}LJHWW||ULLVWD7||WDPLQHRQRKXWXPMDW}KXVDPNXLWHHLOHWDW||ULLVWDHWWHQlKWXGM}XGOXVW - ÄRGE KASUTAGE tööriista, mida ei saa lüliti abil sisse ja välja lülitada. Tööriist, mida ei saa juhtida ettenähtud viisil, on ohtlik ja tuleb saata remonti. - Enne tööriista reguleerimist, lisaseadiste vahetamist ja tööriista hoiulepanekut tuleb toitepistik elektrikontaktist VÄLJA TÕMMATA. 6HOMXKXOHLWHNLY}LPDOXVWHWVHDGHMXKXVOLNXOWVLVVHOOLWDWDNVH - Tööriistu tuleb HOIDA ODVWH MD YlOMD}SSHWD LVLNXWH HHVW NlWWHVDDPDWXOW (WWHYDOPLVWXVHWD LVLNXWH NlHV NXMXWDYDG W||ULLVWDG HQGDVW ohtu. - VEENDUGE HW W||ULLVWD OLLNXYDG RVDG HL ROH N}YHUGXQXG Y}L NLQQL NLLOXQXG VDPXWL NRQWUROOLJH N}LNL PXLG DVMDROXVLG PLV Y}LYDG W||ULLVWDRKXWXVWYlKHQGDGD.DKMXVWDWXGW||ULLVWDHLWRKLNDVXWDGDVHHWXOHEUHPRQWLVDDWD3DOMXG}QQHWXVHG RQS}KMXVWDWXGKDOYDVWLKRROGDWXGW||ULLVWDGHVW - KASUTAGE YDLG PDVLQD WRRWMD SRROW HWWHQlKWXG OLVDVHDGLVHLG hKH W||ULLVWD MDRNV VRELYDG OLVDVHDGLVHG Y}LYDG WHLVHOH W||ULLVWDOH SDLJDOGDGHVS}KMXVWDGDRKWX 92 Tervis ja Ohutus EST For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage recommendations. (W%*1W||WDNVRKXWXOWMDQ}XHWHNRKDVHOWVEENDUGEHWVHDGPHNDVXWDMDWHDE}LJHLGW||Y}WWHLG - Enne mootori ühendamist elektrisüsteemi KONTROLLIGE, kas pinge ja sagedus vastavad masina plastkorpusele kinnitatud andmesildil kirjas olevatele väärtustele. - Enne töö alustamist VEENDUGEHWN}LNNRUSXVHNLQQLWXVNUXYLGRQSLQJXWDWXG - VÄLTIGEWRLWHNDDEOLPXOMXPLVWUDVNHWHHVHPHWHY}LPDVLQDWHJDPLVY}LYDGNDDEOLWYLJDVWDGD - ÄRGE ÜHENDAGEHODVWVHWY}OOLVHDGPHW||WDPLVHDMDOVHDGPHJD - ÄRGE KÄITAGEPRRWRULWLOPDM}XOHNDQGHWD - Seadet EI TOHINDVXWDGDNXLVHOOHM}XOHNDQQHY}LYLEUDDWRUHLROHW||NRUUDVVHVWYDVWDVHONRUUDONXXPHQHEPRRWRUOH - Purunenud plastkorpusega seadet EI TOHI kasutada. - ÄRGE LASKEPRRWRULMDVHDGPHKHQGXVWHMXXUHVW||WDGDYlOMD}SSHWDLVLNXWHO - TAGAGEYHQWLODWVLRRQL}KXYDEDMXXUGHSllVVHDGPHOH - HOIDKE mootorit puhtas, kuivas kohas. - Seadme elektrikaabel PEAB OLEMAQ}XHWHNRKDVHULVWO}LNHJDMDLJDWLW||NRUUDV - ENNEVHDGPHUHPRQWLPLVWWXOHEPRRWRUHOHNWULY}UJXVWISOLEERIDA. - Generaatoriga ÜHENDAMISEL VEENDUGEHWJHQHUDDWRULYlOMXQGSLQJHMDVDJHGXVRQVWDELLOVHGMDQ}XHWHNRKDVHGQLQJ JHQHUDDWRULORQSLLVDYDOWY}LPVXVW - Töö LÕPETAMISEL ja töökatkestuste ajal EEMALDAGE VHDGH YRROXY}UJXVW MD DVHWDJH VHH NRKWD NXV VHH HL KDNND OLELVHPD HJD kuku maha. - LISAKS PEATE JÄRGIMA KÕIKI RIIGISISESEID EESKIRJU. Vibratsioon Osa seadme vibratsioonist kandub elastse vooliku kaudu operaatori kätele. Isikukaitsevahendid 6HDGPHJDW||WDGHVNDQGNHYDVWDYDLGLVLNXNDLWVHYDKHQGHLG±NDLWVHSULOOHNLQGDLGN}UYDNODSSHNDLWVHPDVNLMDWHUDVQLQDJDMDODQ}XVLG .DQGNHW||WHJHPLVHNVVRELYDLGULLGHLG.DLWVNHQDKNDEHWRRQLJDNRNNXSXXWXPLVHHHVW.}UYDNODSSLGHNDQGPLQHRQKOHUSTUSLIK, VHVWPDVLQDWHNLWDWDYDPUDY}LPVXVRQG%MDPUDU}KNG% Käivituseelne kontroll (QQHW||DOXVWDPLVWYHHQGXJHHWN}LNVHDGPHMXKWLPLVMDNDLWVHVHDGLVHGRQW||NRUUDV .RQWUROOLJHUHJXODDUVHOWNDDEOLWHMDNXPPLNHVWDVHLVXNRUGD'HIHNWLWXYDVWDPLVHON}UYDOGDJHVHHNRKHVHOW .DLWVHVHDGLVWHY}LPXXGHRVDGHULNHWHDYDVWDPLVHOWXOHEYDVWXWDYDWLVLNXWVHOOHVWYLLYLWDPDWXOWWHDYLWDGD 93 EST Töötamine EST VIBRONUIA ÜHENDAMINE MUUNDURIGA Muundur on varustatud pistikuga vibronuiade ühendamiseks. hKHQGDJHPXXQGXUHOHNWULY}UNXMDNRQWUROOLJHKHQGXVH}LJVXVWYDVWDYXVVSHWVL¿NDWVLRRQLOHMDNDDEOLYDVWDYXVRKXWXVQ}XHWHOH /OLWDJHPXXQGXUVLVVHKHQGDJHYLEURQXLMDVHHMlUHORQVHDGHVLVVHOOLWDPLVHNVYDOPLV 9lOMDOOLWDPLVHOOOLWDJHYlOMDHVPDOWYLEURQXLDGMDVHHMlUHOPXXQGXU /}SXNVHHPDOGDJHPXXQGXULSLVWLNHOHNWULY}UJXVW hKHQGDPLVY}LPDOXVHG .RQWUROOLJHHWNRJXYRRO$HLOHWDNVPXXQGXULVSHWVL¿NDWVLRRQLVOXEDWXGYlOMXQGYRROX PIKENDUSJUHTMED .DVXWDJHVRELYDWHSLVWLNXWHJDYDUXVWDWXGNROPHIDDVLOLVLMXKWPHLG.DKWOXVWHNRUUDOS||UGXJHDELVDDPLVHNVNYDOL¿WVHHULWXGHOHNWULNX poole. (77(9$$7867 Vigastatud ja kulunud kaablite kasutamine on keelatud. Pikenduskaableid ei tohi muljuda. SOOVITUSED VIBRONUIA KASUTAMISEKS 9LEURQXLDVXXUXVSHDEYDVWDPDW||PDKXOHDUPDWXXULYDKHNDXJXVHOHEHWRRQLNRQVLVWHQWVLOHMDVHJXNRRVWLVHOH 6RRYLWDPHRPDGDKWHYLEURQXLDWDJDYDUDNV 9DODJHEHWRRQ«PPSDNVXVWHNLKWLGHQDKWODVHOWYRUPLbUJHNDVXWDJH vibronuia betooni laialilaotamiseks. 7LKHQGDJHEHWRRQLVVWHPDDWLOLVHOW/NDNHYLEURQXLYHUWLNDDOVHOW«PP VJDYXVHOHLQWHUYDOOLJDPLVRQ«NRUGDVXXUHPWRUXOlELP}}GXVW9}LPDOXVH NRUUDOONDNHYLEURQXLPPVJDYXVHOHHHOPLVHVVHEHWRRQLNLKWL1LLWHNLE parem liide kahe betoonikihi vahel. Betoon on hästi tihendatud, kui vibronuia ümber jääv pind on läikiv MDEHWRRQLSLQQDOHHLW}XVHVXXUL}KXPXOOH6HOOHVDDYXWDPLVHNV NXOXEWDYDOLVHOW«VHNXQGLWLJDVNRKDVNXVYLEURQXLEHWRRQLNLKWLVLVVHOND takse. 9LEURQXLDYlOMDW}PEDPLVHOEHWRRQLVWWHKNHVHGDDHJODVHOWHWEHWRRQM}XDNV voolata vibronuia eemaldamisel tekkinud tühemikku. bUJHONDNHHJDVXUXJHYLEURQXLDYDVWXDUPDWXXUL+RLGXJHDUPDWXXULVWYlKHPDOW 70 mm kaugusele. 7. Eemaldage vibronui betoonist alati vertikaalselt nii, et betoon valgub tekkinud tühemikku. Ärge lülitage vibronuia välja enne, kui VHHRQEHWRRQLNLKLVWYlOMDY}HWXG(HPDOGDPLVHVRRYLWDWDYNLLUXVRQXPEHVPPVHNXQGLV.XLYLEURQXLRQEHWRRQLNLKLVWSHDDHJX YlOMDW}PPDWXGHHPDOGDJHVHHNLLUHOW6HOOHJDYlOGLWHSLQQDOLLJVHWVHJDPLVW (77(9$$7867 bUJHKRLGNHW||WDYDWYLEURQXLDSLNDOWEHWRRQLVWYlOMDV.XLROHWHO}SHWDQXGEHWRRQLNLKLWLKHQGDPLVH lülitage vibronui välja. EST Veaotsing Probleem 3}KMXVODKHQGXV 9LEURQXLHLW||WD 9HHQGXJHHOHNWULYRROXROHPDVROXV 3LVWLNHLROHW||NRUUDV 'HIHNWQHOOLWL 9LEURQXLW||WDENRUUDOLNXOWNXLGNXXPHQHEOH 9HHQGXJHHWYLEURQXLHLW||WDOLLDOWNDXDEHWRRQLVWYlOMDV .RQWUROOLJHNDVPXXQGXULYlOMXQGSLQJHRQ}LJH 4. Puudulikud ühendused. /DDJHUHLROHW||NRUUDVY}LRQSXXGXOLNXOWPllULWXG 9LEURQXLW||WDEDHJODVHOWMDNXXPHQHEOH .RQWUROOLJHYlOMXQGSLQJHMDPXXQGXULVDJHGXVH}LJVXVW 9LEURQXLDPRRWRUY}LEW||WDGDNDKHIDDVLJD .RQWUROOLJHSLNHQGXVMXKWPHWHVSHWVL¿NDWVLRRQH 0RRWRUWHHEOLLDOWSDOMXPUD /DDJULGHLROHKHDVW||NRUUDV 94 Hooldus EST Altrad Bellei BGN+ vibronuiad on väga kvaliteetsed ja neid saab probleemideta kasutada pikka aega. Kuid samas on oluline korrapäraselt teha kasutusjuhendi selles peatükis kirjeldatud hooldustöid. .}LNLGHVXXUHPDWHKRROGXVMDUHPRQGLW||GHWHJHPLVHNVRQVRRYLWDWDYS||UGXGD$OWUDG%HOOHLHVLQGDMDSRROH.DVXWDJHDODWL$OWUDG %HOOHLRULJLQDDOYDUXRVLYDVWDVHONRUUDOY}LEJDUDQWLLNDRWDGDNHKWLYXVH Perioodiline hooldus 6HDGPHHOHNWULOLVLRVLWRKLEKRROGDGDDLQXOWNYDOL¿WVHHULWXGHOHNWULN (QQHKRROGXVW||GHOlELYLLPLVWODKXWDJHYLEURQXLYRROXY}UJXVW +RROGXVW||GHORQOXEDWXGNDVXWDGDDLQXOWRULJLQDDOYDUXRVL 9LEURQXLDODDJUHLGRQVRRYLWDWDYPllULGDLJDNXXMlUHO$LQXOWYlOMD}SSLQXGVSHWVLDOLVWLORQOXEDWXGYLEURQXLDNRRVWODKWLY}WWDMD ODDJUHLGODKXVWLJDSXKDVWDGD.XLODDJULGRQNXLYDGWlLWNHNXQLODDJULWHW||UXXPLVWQ}XHWHNRKDVHPllUGHDLQHJD.XL ODDJULWHO}WNRQOLLDOWVXXUYDKHWDJHQHHG/DDJLWHSDLJDOGDPLVHODVHWDJH2U}QJDGRPDNRKDOHMDNDWNHN}LNNHHUPHGKHUPHH WLNXJD3LQJXWDJHMDHHPDOGDJHOLLJQHKHUPHHWLN6HOOHNVHWYHVLHLSllVHNVYLEURQXLDWLSSXMlOJLJHHWN}LNRVDGROHNVQ}XHWHNR haselt pingutatud. Selleks, et osad ei tuleks juhuslikult lahti, keevitage seade kahest punktist kokku. 6RRYLWDPH¿UPD./h%(5/8%5,&$7,21PllUGHDLQHW,62)/(;/'663(&,$/$ 3lUDVWOOLWLYDKHWDPLVWNRQWUROOLJHNDVSROGLGRQQ}XHWHNRKDVHOWNLQQLNHHUDWXGMDNDVVHDGPHNRUSXVRQYHHNLQGHO +RROGXVW||GHO}SHWDPLVHOMlOJLJHHWVHDGPHN}LNRVDGRQ}LJHVWLNRNNXSDQGXG 9DVWDYDWHYROLWXVWHJDPJLHVLQGDMDSHDNVVHDGPHLJDNXXMlUHOY}LYDMDGXVHOVDJHGDPLQLOHYDDWDPD 9LEURQXLDNXOXPLVHMlOJLPLVHNVP}}GHWDNVHVHDGPHYlOLVOlELP}}WX%MDSLNNXVW$.XLYlOLVOlELP}}GXY}LSLNNXVHP}}WYlLNVHLPDVSXQNWLVRQWDEHOLVWRRGXGP}}WXGHVWYlLNVHPYDVWDYDOWPXGHOLOHYDKHWDJHNRUSXVY}LRWVDN A B KULUMISE ASTE VASTAVALT VIBRONUIA LÄBIMÕÕDULE JA PIKKUSELE D 0LQLPDDOVHGP}}GXGRQWRRGXGUDVYDVHNLUMDJD E $OJVHGP}}GXGRQDQWXGVXOJXGHV F .XLNRUSXVHOlELP}}WRQNXOXQXGPLQLPDDOVHNVYDKHWDJHVHH d. Vahetage otsak, kui selle pikkus on kulunud minimaalseks. 0XGHO %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 /lELP}}WPP 3LNNXVPP 36 345 40 315 50 395 58 65 420 425 Garantii EST $OWUDG%HOOHL%*1YLEUDDWRULHVPDRVWMDOHDQWDNVHDODWHVVHDGPHRVWXNXXSlHYDVWKHDDVWDNXXSLNNXQHJDUDQWLL$OWUDG%HOOHL garantii kehtib ehitus-, materjali- ja valmistamisvigade korral. Altrad Bellei garantii alla ei kuulu: NDKMXVWXVHGPLOOHRQS}KMXVWDQXGPDVLQDYllUWDUYLWDPLQHPLWWHVLKLSlUDQHNDVXWDPLQHPDKDNXNNXPLQHY}LVDUQDVHG NDKMXVWXVHGPLVWXOHQHVLGY}LWHNNLVLGNDVXWXVMXKHQGLHLUDPLVHVWPDVLQDNRNNXSDQHPLVHONDVXWDPLVHOY}LKRROGDPLVHO PXXGDWXVHGWlLHQGXVHGY}LUHPRQWPLGDRQWHLQXGNHHJLWHLQHSHDOH$OWUDG%HOOHLY}LYROLWDWXGPJLHVLQGDMD WUDQVSRUGLMDVDDWHNXOXGPLVWHNNLVLGJDUDQWLLDOOROHYDWHVHDGPHWHWUDQVSRUWLPLVHOY}LVDDWPLVHO$OWUDG%HOOHLY}LYROLWDWXG PJLHVLQGDMDWHWHUULWRRULXPLOHY}LWHUULWRRULXPLOWUHPRQGLY}LJDUDQWLLQ}XGHS}KMHQGDWXVHKLQGDPLVHHHVPlUJLO RVDGHQRUPDDOVHVWNXOXPLVHVWMDSXUXQHPLVHVWWXOHQHYDGWDDVWDPLVHUHPRQGLY}LYDKHWDPLVHPDWHUMDOLGMDY}LW||NXOX $OWUDG%HOOHMDY}LYROLWDWXGPJLHVLQGDMDGMXKWNRQGW||WDMDGY}LNLQGOXVWDMDGHLYDVWXWDWDJDMlUJHGHHJDPXXGHNDKMXGHNDKMXPLY}L NXOXWXVWHHHVWPLVWXOHQHYDGY}LRQS}KMXVWDWXGPDVLQDNDVXWDPLVHY}LPDWXVHVW *DUDQWLLQ}XGHG .}LNJDUDQWLLQ}XGHGWXOHEN}LJHSHDOWHVLWDGD$OWUDG%HOOHLJDUDQWLLRVDNRQGDWHOHIRQLIDNVLHSRVWLY}LNLUMDWHHO *DUDQWLLQ}XGHG Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. 7HO )DNV (SRVWZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 95 LV Kā izmantot šo rokasgrāmatu Šī rokasgrāmata ir uzrakstīta, lai palīdzētu jums droši lietot un kopt BGN + elektrisko vibrolatu. Šī rokasgrāmata ir paredzēta BGN + elektriskās vibrolatas izplatītājiem un lietotājiem. Priekšvārds Sadaļa „Ierīces apraksts” palīdz jums iepazīties ar ierīces uzbūvi un kontrolierīcēm. Sadaļās „Vispārējā drošība” un „Veselība un drošība” sniegti paskaidrojumi par ierīces lietošanu, lai nodrošinātu jūsu un apkārtējo cilvēku drošību. „Bojājumu izlabošana” palīdz gadījumā, ja jums radušās problēmas saistībā ar ierīci. Sadaļa „Apkope” paredzēta, lai informēt jūs par vispārēju ierīces apkopi un labošanu. Sadaļā „Garantija” sniegta informācija par garantijas noteikumiem un prasību iesniegšanas procedūru. Sadaļā „Atbilstības deklarācija” norādīti standarti, saskaņā ar kuriem ierīce izgatavota. Norādījumi saistībā ar piezīmēm. Rokasgrāmatā teksts, kam jāpievērš īpaša uzmanība, apzīmēts šādā veidā: UZMANĪBU Iespējams risks. Neievērojot norādījumus, ierīce var tikt bojāta vai jūs varat gūt savainojumus. BRĪDINĀJUMS Var tikt apdraudēta lietotāja dzīvība. BRĪDINĀJUMS LV BRĪDINĀJUMS Pirms lietojat ierīci vai veicat jebkādus apkopes darbus, JUMS JĀIZLASA un JĀIELĀGO šī rokasgrāmata. JĀZINA, kā droši lietot ierīces vadības elementus un veikt drošu apkopi. (NB: Pirms ierīces ieslēgšanas vienmēr pārliecinieties, ka zināt, kā to izslēgt, gadījumā, ja rastos sarežģījumi.) VIENMĒR valkājiet vai izmantojiet atbilstošu drošības aprīkojumu, kas nepieciešams jūsu aizsardzībai. Ja jums ir KĀDI JAUTĀJUMI par šīs ierīces drošu lietošanu vai apkopi, VAICĀJIET DARBU VADĪTĀJAM VAI SAZINIETIES AR Altrad Belle. LV Saturs Kā izmantot šo rokasgrāmatu ....................................................................................................................................................................................... 96 Brīdinājums ..................................................................................................................................................................................................................... 96 Lerīces apraksts ............................................................................................................................................................................................................. 97 Tehniskie dati ................................................................................................................................................................................................................. 97 Lietošana ........................................................................................................................................................................................................................ 97 Transportēšana .............................................................................................................................................................................................................. 97 Vispārējā drošība ........................................................................................................................................................................................................... 98 Veselība un drošība ....................................................................................................................................................................................................... 99 Pārbaudes pirms darba sākšanas ............................................................................................................................................................................... 99 Bojājumu izlabošana ...................................................................................................................................................................................................100 Serviss un apkope .......................................................................................................................................................................................................100 Garantija .......................................................................................................................................................................................................................101 Atbilstības deklarācija ..................................................................................................................................................................................................101 Piezīmes ........................................................................................................................................................................................................................... 4 Altrad Belle patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma mainīt ierīces specifikāciju. 96 LV Lerīces apraksts Tips: Vibriolata ar motoru galvā. Lietojuma veids: Betona blīvēšana Vads pieslēgšanai pie pārveidotāja 10 m garš standarta aprīkojumā, ar CE tipa kontaktdakšu un 1 kV izolāciju. Aizsargājošā šļūtene 5 m gara gumijas šļūtene. LV Tehniskie Dati Modelis BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 0DVDNJ 'LDPHWUVPP )UHNYHQFH+] 6WUƗYD$ 9LEUƗFLMDVPLQnjWƝ930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 )RUFH2XWSXW1 -DXGDN: Uzglabāšana LV Kad ierīce netiek lietota ilgāku laiku, uzglabājiet BGN+ motoru tīrā, sausā un drošā vietā. Transportēšana LV Transportējot rūpējieties, lai BGN+ motors būtu nodrošināts pret bojājumiem noslīdēšanas vai apgriešanās rezultātā vai pēkšņa trieciena gadījumā. 97 LV Vispārējā drošība Lai nodrošinātu savu un apkārtējo cilvēku drošību, lūdzam izlasīt turpmāko drošības informāciju un pārliecināties, ka tā ir pilnībā saprasta. Lietotājs ir atbildīgs par to, lai viņš/viņa pilnībā izprastu, kā droši lietot šo aprīkojumu. Ja neesat pārliecināts/pārliecināta par drošu un pareizu „BGN+” lietošanu, konsultējieties ar darbu vadītāju vai Altrad Belle. UZMANĪBU Nepareiza lietošana var būt bīstama. Pirms veicat jebkādu apkopi, servisu vai remontu, izlasiet un izprotiet šo nodaļu. Darba zona · TURIET darba zonu tīru un labi apgaismotu. Pārblīvētas darbmašīnas un tumšas telpas palielina negadījumu risku. · NELIETOJIET enerģētiskās ierīces sprādzienbīstamā vidē, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā. Enerģētiskās ierīces rada dzirksteles, kas var izraisīt putekļu vai tvaiku aizdegšanos. · Lietojot enerģētiskās ierīces, TURIET apkārtējos, bērnus un apmeklētājus atstatu. Izklaidības rezultātā iespējama kontroles zaudēšana. Elektrodrošība · IEZEMĒTAJĀM IERĪCĒM JĀBŪT PIESLĒGTĀM pareizi uzstādītām un iezemētām pieslēgumvietām saskaņā ar visiem kodiem un rīkojumiem. · NEKAD NEIZŅEMIET iezemējuma zaru un nekādā veidā nemodificējiet kontaktdakšu. · NEIZMANTOJIET nekādas adapteru kontaktdakšas. · Šaubu gadījumā ar kvalificēta elektriķa palīdzību PĀRBAUDIET, vai pieslēgumvieta ir pareizi iezemēta. Ja ierīcēm rodas elektriski defekti vai tās salūst, iezemējums nodrošina zemas pretestības ceļu elektrības novadīšanai prom no lietotāja. · IZVAIRIETIES no fiziskas saskarsmes ar iezemētām virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. Ja ķermenis ir iezemēts, pastāv palielināts elektrošoka risks. · NEPAKĻAUJIET elektroierīces lietus vai mitru laika apstākļu iedarbībai. Ūdens iekļūšana elektroierīcē palielina elektrošoka risku. · NEBOJĀJIET vadu. · NEKAD NEIZMANTOJIET vadu ierīces pārvietošanai. · NEKAD NERAUJIET kontaktdakšu no pieslēgumvietas. · TURIET vadu atstatu no karstuma avotiem, eļļas, asiem stūriem vai kustīgām detaļām. · Nekavējoties NOMAINIET bojātus vadus. Bojāti vadi palielina elektrošoka risku. · LIETOJOT elektroierīces ārpus telpām, izmantojiet brīvdabas pagarinātāju ar marķējumu “WA” vai “W”. Šie vadi paredzēti izmantošanai ārpus telpām un samazina elektrošoka risku. Apkope · Ierīces apkopi DRĪKST VEIKT tikai kvalificēts remonta personāls. · Veicot ierīces apkopi, IZMANTOJIET tikai oriģinālās rezerves daļas. · IEVĒROJIET rokasgrāmatas sadaļā “Apkope” sniegtās instrukcijas. Personiskā drošība · Strādājot ar elektroierīcēm, SAGLABĀJIET MODRĪBU, vērojiet, ko darāt, un izmantojiet veselo saprātu. · NELIETOJIET IERĪCI, kad esat noguris vai atrodaties zāļu, alkohola vai narkotisko vielu ietekmē. Pat viens neuzmanības mirklis, lietojot elektroierīces, var radīt smagu savainojumu. · VALKĀJIET PIEMĒROTU APĢĒRBU. · IZVAIRIETIES no ierīces nejaušas iedarbināšanas. · PĀRLIECINIETIES, ka slēdzis pirms pieslēgšanas strāvas avotam ir izslēgts. Ierīces pārvietošana, pirkstam atrodoties uz slēdža, vai ierīces pieslēgšana strāvas avotam, kad slēdzis ir ieslēgts, palielina negadījumu risku. · Pirms ierīces ieslēgšanas NOŅEMIET iekārtas aizslēgus. Pie rotējošas ierīces daļas atstāts aizslēgs var izraisīt savainojumu. · NESNIEDZIETIES pārāk tālu. · Vienmēr SAGLABĀJIET stingru atbalstu un līdzsvaru. Stingrs atbalsts un līdzsvars nodrošina labāku ierīces kontroli neparedzētās situācijās. · IZMANTOJIET drošības aprīkojumu. Ierīces lietošana un apkope · NEIEDARBOJIETIES uz ierīci ar spēku. · IZMANTOJIET veicamajam darbam piemērotu ierīci. Piemērota ierīce ļaus veikt darbu labāk un drošāk. · NELIETOJIET ierīci, ja slēdzi nevar ieslēgt vai izslēgt. Visas ierīces, ko nevar kontrolēt ar slēdzi, ir bīstamas, un tās jāsalabo. · ATVIENOJIET kontaktdakšu no strāvas avota, pirms veicat jebkādus pielāgojumus, maināt aksesuārus vai uzglabājat ierīci. Šādi profilaktiski drošības pasākumi samazina risku, ka ierīce varētu nejauši ieslēgties. · Darbarīkus, kas netiek lietoti, UZGLABĀJIET bērniem un citām neapmācītām personām nepieejamā vietā. Darbarīki neapmācītu personu rokās ir bīstami. · PĀRBAUDIET, vai kustīgās daļas ir pareizi centrētas un piestiprinātas, vai daļas nav bojātas un vai nav kādi citi apstākļi, kas varētu ietekmēt ierīces lietošanu. Ja ierīce ir bojāta, tā pirms lietošanas jāsalabo. Daudzu negadījumu pamatā ir nepietiekama ierīču apkope. · IZMANTOJIET tikai ražotāja rekomendētos aksesuārus. Vienai ierīcei piemēroti aksesuāri var kļūt bīstami, ja tos lieto citai ierīcei. 98 Veselība un drošība LV For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage recommendations. · · · · · · · · · · · · · · · · Lai nodrošinātu drošu un pareizu “BGN+” lietošanu, pārliecinieties, ka lietotāji ir informēti par pareizu ierīces lietošanu. Pirms motora pievienošanas elektrosistēmai pārliecinieties, ka spriegums un frekvence atbilst uz ierīces datu plāksnītes, kas atrodas uz plastmasas korpusa augšējās daļas, norādītajiem lielumiem. Pirms darba sākšanas PĀRLIECINIETIES, ka visas korpusa skrūves ir cieši nostiprinātas. NEPIEĻAUJIET, ka kabeli saspiež smags aprīkojums, jo tas var bojāt ierīci. NEPIEVIENOJIET elastīgo rokturi barošanas blokam, kad tas darbojas. NEIEDARBINIET motoru, kad tas darbojas vai bez spēka pārvada. NESTRĀDĀJIET ar spēka pārvadu vai vibrolatu sliktos apstākļos – iespējama motora pārkaršana. NESTRĀDĀJIET, ja plastmasas korpuss ir salauzts. NEĻAUJIET ar motoru vai savienojumiem strādāt neapmācītam personālam. NODROŠINIET brīvu gaisa ventilāciju. TURIET motoru tīrā un sausā vietā. PĀRLIECINIETIES, ka elektrības vads ir ar pareizu sekciju skaitu un darbojas pareizi. PIRMS jebkuru labošanas darbu veikšanas ATVIENOJIET motoru no elektrosistēmas. KAD PIEVIENOJAT IERĪCI ĢENERATORAM, pārliecinieties, ka izejas spriegums un frekvence ir stabila, pareiza un ka ģeneratoram ir atbilstoša jauda. KAD BEIDZAT DARBU vai pārtraucat to, operatoram jāizņem kontaktdakša no kontaktligzdas, jāatvieno ierīce no elektrosistēmas un jānovieto tā, lai tā nevarētu apgāzties vai sašķiebties. Papildus jāievēro arī vietējie noteikumi. Vibrācija Zināma daļa vibrācijas no vibrolatas caur elastīgo šļūteni nonāk lietotāja rokās. Personiskais aizsargaprīkojums Izmantojot šo ierīci, jālieto piemērots personiskās drošības aprīkojums, t.i., aizsargbrilles, cimdi, ausu aizsargi, putekļu maskas un apavi ar tērauda purngaliem. Valkājiet apģērbu, kas atbilst veicamajam darbam. Vienmēr sargājiet ādu no saskares ar betonu. Jāizmanto piemēroti ausu aizsargi, jo šīs ierīces akustiskās jaudas līmenis ir 92 dB, bet akustiskā spiediena līmenis – 86 dB. Pārbaudes pirms darba sākšanas 1. Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai visas vadības un drošības ierīces darbojas pareizi. 2. Regulāri pārbaudiet vadu un gumijas korpusa stāvokli. Ja konstatēts defekts, nekavējoties salabojiet ierīci. 3. Ja tiek konstatēti defekti drošības ierīcēs vai citi defekti, kas var ierobežot aprīkojuma drošu izmantošanu, nekavējoties ziņojiet attiecīgajai atbildīgajai personai. 99 LV LV Lietošana VIBROLATAS PIESLĒGŠANA PIE PĀRVEIDOTĀJA Pārveidotājam ir kontaktdakša, lai pieslēgtu vibrolatu. 1. Pieslēdziet pārveidotāju strāvas avotam, nodrošinot pareizu pievienojumu (specifikācija un vada stāvoklis atbilstošs drošības standartiem). 2. Ieslēdziet pārveidotāju, pievienojiet vibrolatu; tā ir gatava ieslēgšanai. 3. Lai atvienotu, vispirms izslēdziet vibrolatu un pēc tam ar slēdzi izslēdziet pārveidotāju. 4. Visbeidzot izņemiet pārveidotāja kontaktdakšu no elektrības kontaktligzdas. Pieslēgšanas iespējas: Pārliecinieties, ka kopējais strāvas stiprums (A) nepārsniedz izejas strāvas stiprumu, kas norādīts pārveidotāja elektriskajos parametros. PAGARINĀTĀJI Izmantojiet trīsfāzu pagarinātājus ar atbilstošām kontaktdakšām. Ja šaubāties, konsultējieties ar kvalificētu elektriķi. UZMANĪBU Nelietojiet bojātus vai nodilušus vadus. Nepieļaujiet smagu noslodzi uz vadu virsmas. IETEIKUMI BETONA VIBROLATAS LIETOŠANAI 1. Izvēlieties pareizu vibrolatas izmēru, kas atbilst: darba apjomam, armatūras izvietojumam, betona kritumam un maisītāja veidam. 2. Ieteicams, lai būtu pieejams papildu betona vibrators. 3. Izlejiet betonu vienmērīgi, veidnē, 300–500 mm biezā kārtā. Neizmantojiet vibrolatu betona ieklāšanai. 4. Vibrējiet betonu sistemātiski. Veiciet 300-500 mm vertikālus ielaidumus ar intervālu, kas vienāds ar caurules diametru, reizinātu ar 8–10. Kad vien iespējams, virziet vibra toru aptuveni 150 mm tālu iepriekšējā betona kārtā; tas palīdzēs panākt labāko sasa istes pakāpi starp abām kārtām. Betons ir pilnībā izvibrēts tad, kad virsma ap vibrolatu ir spīdīga un uz betona virsmas neveidojas lieli gaisa burbuļi. Parasti tam vajadzīgas 10–20 sekundes katrā vibrolatas atrašanās vietā. 5. Lēni izvelciet vibrolatu, lai betons varētu ieplūst vibrolatas atstātajā tukšajā vietā. 6. Nestumiet vai nespiediet vibratoru pret armatūru. Ievērojiet 70 mm minimālo attālumu no sienām. 7. Vienmēr izņemiet vibrolatu vertikāli, lai betons aizpildītu tukšo vietu. Neizslēdziet vibrolatu, iekams tā nav izņemta. Izņemšanas ātrums ir aptuveni 80 mm sekundē. Kad vibrators ir gandrīz ārā, āti izvelciet to, lai izvairītos no virsmas satricināšanas. UZMANĪBU Neturiet betona vibratoru ārā no betona ilgāku laiku. Ja esat pārtraucis betona vibrēšanu, izslēdziet vibrolatu. LV Problēma Vibrolata nedarbojas Bojājumu izlabošana Cēlonis / Risinājums 1. Pārbaudiet, vai ir strāva. 2. Kontaktdakša sliktā stāvoklī 3. Bojāts slēdzis 4. Savienojumi sliktā stāvoklī Vibrolata darbojas pareizi, taču tā pārkarst 1. Pārbaudiet, vai vibrolata darbojas ārā no betona 2. Pārbaudiet pārveidotāja izejas spriegumu 3. Gultnis sliktā stāvoklī vai bez smērvielas. Vibrolata darbojas lēni un pārkarst 1. Pārbaudiet pārveidotāja izejas spriegumu un frekvenci 2. Vibrolatas motors var darboties ar divām fāzēm 3. Pārbaudiet pagarinātāju parametrus Motors darbojas skaļi 1. Gultnis nav labā stāvoklī 100 LV Serviss un apkope Altrad Belle BGN+ paredzēts lietošanai bez problēmām daudzu gadu garumā. Tomēr ir svarīgi veikt regulāras apkopes, kā aprakstīts šajā sadaļā. Ieteicams, lai visas apjomīgākās apkopes un remontus veiktu sertificēts Altrad Belle dīleris. Vienmēr izmantojiet oriģinālās Altrad Belle rezerves daļas; ja tiek lietotas neoriģinālās daļas, garantija nav spēkā Periodiska apkope 1. Ar elektriskajām daļām drīkst darboties tikai kvalificēts elektriķis. 2. Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas atvienojiet vibrolatu no pārveidotāja. 3. Visās apkopes procedūrās jāizmanto oriģinālās daļas. 4. Ieteicams ik pēc 12 mēnešiem ieeļļot vibrolatas gultņus. Speciālistam jāizjauc vibrolata un jānotīra gultņi ar šķīdinātāju. Kad tie sausi, piepildiet aptuveni 30 līdz 40 % no gultņa spraugas telpas ar noteikto smērvielu. Ja konstatējat gultņu pārmērīgu kustīgumu, nomainiet tos. Lai saliktu ierīci atpakaļ, uz visām vītnēm uzlieciet O gredzenus un silantu. Pievelciet no pēc tam notīriet visu lieko silantu. Ir svarīgi, lai visas daļas būtu pievilktas, lai nodrošinātu, ka vibrolatas galvā nevar iekļūt ūdens. Visbeidzot, izmantojiet divus metinātus savienojumus, lai nodrošinātu, ka daļas nav vaļīgas. Ieteicamā smērviela ir ISOFLEX LDS 18 SPECIAL A no KLÜBER LUBRICATION. 5. 6. 7. 8. Ja esat nomainījis slēdzi, raugieties, lai skrūves būtu pievilktas un kārba būtu ūdensnecaurlaidīga. Pēc apkopes darbu veikšanas visas daļas jāuzstāda pareizi. Ik pēc 12 mēnešiem vai biežāk (atkarībā no lietošanas apstākļiem), ieteicama pilnvarotā dīlera veikta apskate Sekojiet līdzi vibrolatas nolietojumam, mērot ārējo diametru (B) un garumu (A). Kad diametrs vai garums mazākajā punktā ir mazāks par izmēru, kas norādīts modelim atbilstošajā tabulā, nomainiet korpusu vai uzgali. A B NODILUMA IZMĒRI VIBROLATAS DIAMETRAM UN GARUMAM a. b. c. c. Minimālie izmēri ir nodrukāti treknrakstā. Iekavās norādītie izmēri ir oriģinālie izmēri. Nomainiet korpusu, kad tas sasniedz minimālo diametru. Nomainiet uzgali, kad tas sasniedz minimālo garumu. Modelis %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 Diametrs (mm) 36 40 50 58 65 Garums (mm) 345 315 395 420 425 Garantija LV Jūsu jaunajai Altrad Belle “BGN+” vibrolatai ir viena gada (12 mēnešu) garantija, kas tiek nodrošināta pirmajam pircējam, skaitot no iegādes dienas. Altrad Belle garantija ietver konstrukcijas un materiālu defektus, kā arī darbinieku vainas dēļ radušos defektus. Altrad Belle garantija neietver: 1. Defektus, ko radījusi nepareiza vai kļūdaina ekspluatācija vai nomešana, vai citus līdzīgus defektus, ko radījusi montāžas, lietošanas vai apkopes norādījumu neievērošana. 2. Izmaiņas, papildinājumus vai remontus, ko veikušas citas personas, nevis Altrad Belle vai tās pilnvarotie aģenti. 3. Izmaksas par transportēšanu vai nosūtīšanu uz no Altrad Belle vai tās pilnvarotajiem aģentiem, lai veiktu jebkuras ierīces remontu vai novērtējumu saistībās ar garantijas pieprasījumu. 4. Materiālu un/vai darbaspēka izmaksas, lai atjaunotu, saremontētu vai nomainītu nolietotās detaļas. Altrad Belle un/vai tās pilnvaroties aģenti, direktori, darbinieki vai apdrošinātāji nav atbildīgi par sekojošiem vai cietiem bojājumiem, zaudējumiem vai izdevumiem saistībā ar nespēju izmantot ierīci kādam mērķim vai šīs nespējas dēļ. Garantijas prasības Visas garantijas prasībām pirmām kārtām jāpaziņo Altrad Belle telefoniski, pa faksu, ar e-pasta starpniecību vai rakstiskā veidā. Adrese vēstuļu sūtīšanai: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. Garantijas prasībām: Tālr.: +44 (0)1298 84606, fakss: +44 (0)1298 84722 E-pasts: [email protected] 101 LT Kaip naudotis šia instrukcija Ši instrukcija parengta siekiant padėti jums saugiai valdyti ir prižiūrėti BGN+ elektrinį giluminį vibratorių. Instrukcija skirta BGN+ elektrinio giluminio vibratoriaus platintojams ir vartotojams. Pratarmė Skaitydami skyrių „Prietaiso aprašymas”, galėsite susipa˛inti su prietaiso schema ir jo valdymo principais. Skyriuose „Bendros saugumo priemonės“ ir „Sveikata ir saugumas” aiškinama, kaip saugiai naudotis įrenginiu ir apsaugoti aplinkinius. „Gedimų apžvalgoje“ pateikta informacija padės jums įveikti problemas, kurių gali iškilti eksploatuojant įrenginį. Skyriuje „Techninė apžiūra” aptariami bendri techninės priežiūros ir remonto darbai. Skyriuje „Garantija” pateikta informacija apie garantijos taikymo sąlygas ir pretenzijų pateikimo procedūrą. Skyriuje „Atitikties deklaracija” nurodyti standartai, kuriais remiantis buvo pagamintas įrenginys. Ženklinimo direktyvos. Šioje instrukcijoje surašyta informacija, į kurią reikia atkreipti ypatingą dėmesį, pateikta kaip pastabos atitinkamai jas paženklinant: ATSARGIAI Produktas gali būti pavojingas. Neteisingai atlikdami veiksmus, galite sugadinti įrenginį arba patys susižaloti. ĮSPĖJIMAS Operatoriaus gyvybei gresia pavojus. Įspėjimas LT ĮSPĖJIMAS Prieš pradėdami naudoti ar remontuoti ši įrenginį, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE šią naudojimo instrukciją. ĮSIDĖMĖKITE visas saugaus įrenginio valdymo taisykles ir nepamirškite, ką privalote daryti, kad užtikrintumėte saugų remontą. (Gerai įsidėmėkite: prieš įjungdami įrenginį, pasitikrinkite, ar žinote, kaip reikia jį išjungti, jei kiltų problemų.) VISUOMET naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones. JEI TURITE KLAUSIMŲ dėl šio produkto saugaus naudojimo ar remonto, KREIPKITĖS Į SAVO KONSULTANTĄ ARBA SUSISIEKITE SU „BELLE” GRUPE. LT Turinys Kaip naudotis šia instrukcija ..................................................................................................................................................................................... 102 Įspėjimai ..................................................................................................................................................................................................................... 102 Mažinos apražymas ...................................................................................................................................................................................................103 Techniniai duomenys ..................................................................................................................................................................................................103 Naudojimas .................................................................................................................................................................................................................103 Transportavimas ........................................................................................................................................................................................................ 103 Bendros saugumo priemonės ....................................................................................................................................................................................104 Sveikata ir saugumas .................................................................................................................................................................................................105 Saugumo patikrinimas prieš darbą ........................................................................................................................................................................... 105 Gedimų apžvalga ...................................................................................................................................................................................................... 106 Techninė priežiūra ......................................................................................................................................................................................................106 Garantija ..................................................................................................................................................................................................................... 107 Atitikties deklaracija.....................................................................................................................................................................................................107 CE Sertifikatas .............................................................................................................................................................................................................. 4 „Belle” grupė pasilieka sau teisę keisti mašinos specifikacijas be išankstinio įspėjimo ar įsipareigojimų. 102 LT Mažinos apražymas Tipas: giluminis vibratorius su varikliu priekyje. Naudojimo sritis: betono tankinimas. Kabelio prijungimas prie keitiklio PLOJLRVWDQGDUWLQLVƳUHQJLQ\VVX&( WLSRNLãWXNXLUN9L]ROLDFLMD $SVDXJLQơåDUQD PLOJLRJXPLQơåDUQD LT Techniniai duomenys Modelis BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 6YRULVNJ 6NHUVPXRPP 'DåQLV+] 6URYơ$ 6PnjJLDLSHUPLQXWĊ930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 )RUFH2XWSXW1 ,ãFHQWULQơMơJDN: Laikymas LT Jei nenaudojate prietaiso ilgą laiką, laikykite BGN+ motorą švarioje, sausoje ir saugioje vietoje. Transportavimas LT Transportuodami patikrinkite, ar BGN+ motoras yra tinkamai apsaugotas, t. y. ar jis nebus pažeistas jam išslydus, apsivertus ar dėl stipraus smūgio. 103 LT Bendros saugumo priemonės Jūsų ir aplinkinių saugumo sumetimais prašome įdėmiai perskaityti šias saugumo taisykles ir gerai jas įsidėmėti. Su mašina dirbantis asmuo turi patvirtinti, kad jis gerai suprato darbo saugos nurodymus. Jei jūs abejojate, ar saugiai ir tinkamai naudojate BGN+, kreipkitės į skyriaus vadovą arba Belle grupę. ATSARGIAI Produktas gali būti pavojingas. Neteisingai atlikdami veiksmus, galite sugadinti įrenginį arba patys susižaloti. Darbo vieta - Mašiną naudokite tik švarioje ir gerai apšviestoje patalpoje. Netvarka ir menkai apšviesta darbo vieta gali padidinti nelaimingų atsitikimų tikimybę. - Nedirbkite su elektriniais prietaisais toje aplinkoje, kur yra sprogių medžiagų – degių skysčių, dujų arba dulkių. Elektriniai prietaisai kibirkščiuoja – tai gali tapti gaisro priežastimi. - Neleiskite, kad į darbo vietą patektų pašaliniai asmenys ir vaikai. Išsiblaškymas gali padidinti nelaimingų atsitikimų tikimybę. Darbo su elektriniais prietaisais sauga - Įžeminti prietaisai turi būti įstatyti į specialią jungtį, kuri yra tinkamai instaliuota ir įžeminta, laikantis visų įžeminimo normų ir reikalavimų. - Niekuomet neištraukite įžeminimo kištuko, jo nereguliuokite. - Nenaudokite jokių adapterio kištukų. - Jei abejojate įžeminimo patikimumu, kreipkitės pagalbos į kvalifikuotą elektriką. Sugedus elektriniams prietaisams, įžeminimas leidžia nukreipti elektros srovę nuo naudotojo. - Stenkitės neprisiliesti prie tokių įžemintų įrenginių kaip vamzdžiai, radiatoriai, viryklės ir šaldytuvai paviršių. Prisilietę prie šių įrenginių galite būti nutrenkti elektros srovės. - Nepalikite elektrinių prietaisų lietuje arba drėgnoje vietoje. Į elektrinius prietaisus patekęs vanduo padidina elektros smūgio tikimybę. - Nepažeiskite laido. - Norėdami patraukti prietaisą, nenaudokite jo laido. - Neištraukite kištuko iš kištukinio lizdo. - Laidą laikykite nuošaliau nuo įkaitusių, judančių ir aštrių dalių. - Tuoj pat pakeiskite pa˛eistus laidus. Pažeisti laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. - Dirbdami su elektriniais prietaisais lauke, naudokite ilginimo laidą, kuris pažymėtas „WA“ arba „W“. Šie laidai yra skirti darbui lauke, taip pat jie sumažina elektros smūgio tikimybę. Techninė priežiūra - Techninės priežiūros darbus turi atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai. - Atlikdami remontą, naudokite tik originalias atsargines dalis. - Laikykitės šios instrukcijos „Priežiūros“ skyriuje pateiktų nurodymų. Personalo saugumas - Dirbdami su elektriniais prietaisais, būkite labai atidūs ir budrūs. - Nenaudokite prietaiso, jei esate pavargę, išgėrę alkoholio, vaistų arba vartojote narkotikų. Neatidumas dirbant su elektrinais prietaisais gali tapti rimtų sužeidimų priežastimi. - Tinkamai apsirenkite. - Venkite atsitiktinio prietaiso paleidimo. - Prieš įjungdami prietaisą į elektros tinklą, įsitikinkite, ar yra išjungtas jungiklis. Nešdami prietaisą, nelaikykite pirštų ant jungiklio ir nejunkite prietaiso į elektros tinklą, kai yra įjungtas jungiklis, – tai gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi. - Prieš jungdami prietaisą, nuuimkite reguliavimo raktus ir veržliarakčius. Prie besisukančios alies pritvirtintas veržliaraktis/raktas gali sukelti pavojų prižiūrinčiam personalui. - Nepersitempkite. - Visuomet avėkite tinkamą avalynę ir išlaikykite pusiausvyrą. Avėdami tinkamus batus ir ramiai dirbdami geriau kontroliuosite prietaisą netikėtose situacijose. - Naudokite saugią įrangą. Prietaiso naudojimas ir priežiūra - Nespauskite prietaiso. - Naudokite prietaisus, kurie yra pritaikyti jūsų darbui. Tinkamos konstrukcinės paskirties prietaisas leis geriau ir saugiau atlikti darbą. - Nenaudokite prietaiso, jei jungiklis neįsijungia/neišsijungia. Jungikliu nevaldomas prietaisas yra pavojingas ir turi būti remontuojamas. - Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami jo dalis arba padėdami jį į saugojimo vietą, ištraukite kištuką iš elektros šaltinio. Šios saugumo priemonės sumažina prietaiso atsitiktinio įsijungimo riziką. - Prietaisus laikykite vaikams ir nekvalifikuotiems asmenims nepasiekiamose vietose. Naudodami prietaisą nekvalifikuoti asmenys gali susižeisti. - Patikrinkite, ar nėra judančių, nesureguliuotų arba sulūžusių dalių, kurios galėtų sutrikdyti prietaiso veikimą. Jei radote defektų, prieš naudodami prietaisą juos pašalinkite. Dauguma avarinių situacijų kyla dėl netinkamai prižiūrimų prietaisų. - Naudokite tik jūsų modeliui pritaikytas gamintojo nurodytas atsargines dalis. Atsarginės dalys, tinkančios vieniems įrankiams, gali tapti pavojingos, naudojant jas kitiems prietaisams. 104 Sveikata ir saugumas LT For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage recommendations. - Norėdami užtikrinti saugų ir tinkamą BGN+ prietaiso veikimą, įsitikinkite, ar operatoriai moka tinkamai naudotis šiuo prietaisu. Prieš įjungdami į elektros tinklą, patikrinkite, ar įtampa ir dažnis atitinka parametrus, nurodytus ant mašinos serijinės plokštės, viršutinės plastikinio korpuso dalies. Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, ar priveržtos visos korpuso veržlės. Venkite lyginti kabelį sunkiais įrenginiais – padidėja nelaimingų atsitikimų grėsmė. Nejunkite varančiojo veleno prie maitinimo šaltinio, jeigu šis veikia. Nedarykite operacijų su motoru, kai šis veikia ir yra be pavarų dėžės. Nedirbkite su pavarų dėže arba giluminiu vibratoriumi netinkamomis sąlygomis –perkais motoras. Nedirbkite, jei plastiko korpusas yra pažeistas. Neleiskite dirbti pašaliniams asmenims su motoru arba jungtimis. Gerai išvėdinkite patalpas. Motorą laikykite švarioje ir sausoje vietoje. Įsitikinkite, ar elektros kabelis yra tam skirtoje mašinos dalyje ir tinkamai veikia . Prieš atlikdami remonto darbus, išjunkite motorą iš elektros tinklo. Jungdami prie generatoriaus, įsitikinkite, ar išvesties įtampa ir dažnis yra pastovūs, tinkami ir ar yra tiekiama reikiama elektros srovė. Baigdamas darbą arba darbo pertraukos metu operatorius turi ištraukti kištuką iš elektros tinklo ir pastatyti motorą taip, kad jis neparvirstų ar nenukristų. Be to, privalu laikytis vietinių saugumo normų. Vibracija Dalis giluminio vibratoriaus sukeliamos vibracijos per jungiamąją žarną persiduoda į operatoriaus rankas. AAP (asmeninės apsauginės priemonės) Naudojantis įrenginiu, būtina dėvėti tinkamas AAP, t. y. apsauginius akinius, pirštines, ausines, kaukes nuo dulkių bei apsauginę avalynę su pirštų apsauga. Dėvėkite darbo pobūdį atitinkančius rūbus. Visuomet saugokitės, kad ant odos nepatektų betono. Kadangi mašinos keliamas triukšmas siekia 92 decibelus, o akustinis slėgis – 86 decibelus, naudokite atitinkamas ausų apsaugos priemones. Patikrinimas prieš darbą 1. Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, ar tinkamai veikia visi eksploatavimo ir apsaugos įtaisai. 2. Reguliariai tikrinkite kabelių ir guminio korpuso būklę. Pastebėję defektą, kuo skubiau sutaisykite 3. Jei nustatėte apsaugos įtaisų defektus arba kitus defektus, dėl kurių gali būti nesaugu dirbti, tuoj pat apie tai praneškite atsakingam personalui. 105 LT LT Naudojimas GILUMINIO VIBRATORIAUS PRIJUNGIMAS PRIE KEITIKLIO .HLWLNOLVWXULNLãWXNąVNLUWąSULMXQJWLSULHJLOXPLQLǐYLEUDWRULǐ ƲMXQNLWHNHLWLNOƳƳHOHNWURVWLQNOą3DVLUnjSLQNLWHNDGEnjWǐWLQNDPDLSULMXQJWDQXVWDW\NLWHDUNDEHOLRVSHFL¿NDFLMRVLUEnjNOơDWLWLQNDDS VDXJRVVWDQGDUWXV ƲMXQNLWHNHLWLNOƳLUSULMXQNLWHYLEUDWRULǐ±GDEDUMƳJDOLPDSDOHLVWL -HLQRULWHLãMXQJWLLãSUDGåLǐLãMXQNLWHYLEUDWRULǐRSRWRMXQJLNOLXLãMXQNLWHNHLWLNOƳ *DOLDXVLDLLãWUDXNLWHNHLWLNOLRNLãWXNąLãHOHNWURVWLQNOR 3ULMXQJLPRJDOLP\EơV äLnjUơNLWHNDGEHQGUDVURYơ$QHYLUã\WǐLãơMLPRVURYơVQXURG\WRVNHLWLNOLRHOHNWURVVSHFL¿NDFLMRVH ILGINAMIEJI KABELIAI 1DXGRNLWHWULMǐID]LǐNDEHOLXVVXDWLWLQNDPDLVNLãWXNDLV-HLN\ODDEHMRQLǐSDVLNRQVXOWXRNLWHVXNYDOL¿NXRWXHOHNWULNX ATSARGIAI Nenaudokite pažeistų arba nusidėvėjusių kabelių. Venkite didelės apkrovos kabelio viršutinėje dalyje. BETONO VIBRATORIAUS NAUDOJIMO REKOMENDACIJOS 3DVLULQNLWHWLQNDPRG\GåLRYLEUDWRULǐ±DWVLåYHOJGDPLƳGDUERDSLPWƳDUPDWnjURVLãGơVW\PąEHWRQRVWLSUƳLUPLãLQLRVWUXNWnjUą 5HNRPHQGXRMDPDWXUơWLQDXGRMLPXLWLQNDPąSDSLOGRPąEHWRQRYLEUDWRULǐ 8åSLONLWHPPVWRULRVOXRNVQƳEHWRQRDQWIRUPXRMDPRSDYLUãLDXV%HWRQXL išsklaidyti nenaudokite vibratoriaus. 6LVWHPLQJDLVXWDQNLQNLWHEHWRQą3DGDU\NLWHPPYHUWLNDOLXVLQWDUSX NDUWǐXåYDP]GåLRVNHUVPHQƳGLGHVQLDLVWDUSDLV-HLƳPDQRPDƳVWXPNLWH YLEUDWRULǐDSLHPPƳDQNVWHVQƳMƳEHWRQRVOXRNVQƳ±WDLSDGơVXåWLNULQWL DELHMǐVOXRNVQLǐRSWLPDOǐVXNLELPą%HWRQDV\UDWLQNDPDLVXWDQNLQWDVWXRPHW NDLSDYLUãLXVDSOLQNYLEUDWRULǐåYLOJDLUNDLEHWRQRSDYLUãLXMHQơUDGLGHOLǐRUR EXUEXOǐ.LHNYLHQRMHYLEUDWRULDXVYLHWRMHWDLSDSUDVWDLWUXQNDVHNXQGåLǐ 9LEUDWRULǐWUDXNLWHLãOơWRWDLSNDGEHWRQDVJDOơWǐƳWHNơWLƳYLEUDWRULDXVSDOLNWą WXãþLąHUWPĊ 1HVWXPNLWHLUVPDUNLDLQHVSDXVNLWHYLEUDWRULDXVƳDUPDWnjUą,NLVLHQǐWXULEnjWL LãODLN\WDVPDåLDXVLDLPPDWVWXPDV 9LVXRPHWLãLPNLWHYLEUDWRULǐYHUWLNDOLRMHSDGơW\MHNDGEHWRQDVYơOJDOơWǐƳWHNơWL ƳWXãþLąHUWPĊ1HLãMXQNLWHYLEUDWRULDXVNROMLVQHLãWUDXNWDV,ãWUDXNLPRJUHLWLV ±PDåGDXJPPSHUVHNXQGĊ.DLYLEUDWRULDXV\UDEHYHLNLãLPWDVJUHLWDLMƳLãWUDXNLWHNDGQHVXDUG\WXPơWHSDYLUãLDXV ATSARGIAI Nelaikykite betono vibratoriaus išimto iš betono ilgą laiką. Baigę tankinti betoną, išjunkite vibratorių. LT Gedimų apžvalga Problemos 9LEUDWRULXVQHYHLNLD Priežastis / Pažalinimas 3DWLNULQNLWHDU\UDVURYơ 3UDVWDLYHLNLDNLãWXNDV 3DåHLVWDVMXQJLNOLV 3UDVWRVEnjNOơVMXQJW\V 9LEUDWRULXVGLUEDJHUDLEHWSHUNDLVWD 3DWLNULQNLWHYLEUDWRULǐDUMLVQơUDLãWUDXNWDVLãEHWRQR 3DWLNULQNLWHNHLWLNOLRLãơMLPRƳWDPSą 3UDVWRVEnjNOơVJXROLVDUEDMDPWUnjNVWDWHSDOR 9LEUDWRULXVGLUEDOơWDLLUSHUNDLVWD 3DWLNULQNLWHNHLWLNOLRLãơMLPRƳWDPSąLUGDåQƳ 9LEUDWRULXVWXULGLUEWLGYLHPID]ơPLV 3DWLNULQNLWHLOJLQLPRODLGǐVSHFL¿NDFLMDV 'LUEGDPDVYDULNOLVNHOLDGLGHOƳWULXNãPą 3UDVWRVEnjNOơVJXROLV 106 LT Techninė priežiūra $OWUDG%HOOH%*1ƳUHQJLQ\VSDJDPLQWDVWDLSNDGVNODQGåLDLYHLNWǐGDXJHOƳPHWǐ7DþLDXODEDLVYDUEXNDGEnjWǐUHJXOLDULDLDWOLHNDPL ãLDPHVN\ULXMHDSUDã\WLWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEDL 9LVXVSDJULQGLQLXVWHFKQLQơVSULHåLnjURVLUUHPRQWRGDUEXVUHNRPHQGXRMDPDSDWLNơWLƳJDOLRWLHPV$OWUDG%HOOHDWVWRYDPV9LVXRPHWQDXdokite tik originalias Altrad Belle atsargines dalis; naudojant neoriginalias dalis, gali negalioti garantija. 3HULRGLãNDLDWOLHNDPLWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEDL 3ULåLnjUơWLLUWDLV\WLHOHNWULQHVGDOLVJDOLWLNNYDOL¿NXRWDVHOHNWULNDV 3ULHãLPGDPLHVLEHWNRNLǐWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEǐDWMXQNLWHYLEUDWRULǐQXRNHLWLNOLR $WOLHNDQWYLVXVWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEXVEXVQDXGRMDPRVRULJLQDOLRVGDO\V 9LEUDWRULDXVJXROLXVUHNRPHQGXRMDPDVXWHSWLNDVPơQHVLǐ6SHFLDOLVWDVWXULLãPRQWXRWLYLEUDWRULǐLUQXYDO\WLJXROLXVWLUSLNOLX -LHPVQXGåLnjYXVJXROLRWDUSDVSULSLOGRPDVQXVWDW\WRNRQVLVWHQFLQLRWHSDOR3DVWHEơMXVSHUGLGHOƳJXROLǐODLVYXPą MXRVUHLNLDSDNHLVWL1RULQWVXULQNWLYLEUDWRULǐDWJDOUHLNLDXåGơWLDQWYLVǐVULHJLǐ2IRUPRVåLHGXVLUXåWHSWLVDQGDULNOLR7XRPHW SULYHUåLDPDLUQXYDORPDVVDQGDULNOLRSHUWHNOLXV%njWLQDSULYHUåWLYLVDVGDOLVNDGƳYLEUDWRULDXVJDOYXWĊQHSDWHNWǐYDQGHQV *DOLDXVLDLVXWHSDPRVGYLVXYLULQLPRYLHWRVNDGGDO\VQHDWVLODLVYLQWǐ 5HNRPHQGXRMDPDVNRQVLVWHQFLQLVWHSDODV±./h%(5/8%5,&$7,21,62)/(;/'663(&,$/$ 3DNHLWĊMXQJLNOƳJHUDLXåYHUåNLWHYDUåWXVLUSDVLUnjSLQNLWHNDGEnjWǐVDQGDULGơåơ $WOLNXVWHFKQLQơVSULHåLnjURVGDUEXVYLVRVGDO\VWXULEnjWLWLQNDPDLVXULQNWRV .DVPơQHVLǐDUEDGDUGDåQLDXSULNODXVRPDLQXRQDXGRMLPRUHNRPHQGXRMDPDDWOLNWLƳUHQJLQLRSDWLNUąƳJDOLRWRMHDWVWRY\EơMH .RQWUROLXRNLWHYLEUDWRULDXVQXVLGơYơMLPąPDWXRGDPLLãRUơVVNHUVPHQƳ%LULOJƳ$.DLVNHUVPXRDULOJLVPDåLDXVLRMHGDO\MH\UD PDåHVQLVXåOHQWHOơMHQXURG\WXVPDWPHQLVSULNODXVRPDLQXRPRGHOLRSDNHLVNLWHNRUSXVąDUEDJDXEWą A B 9,%5$725,$86186,'Ơ9Ơ-,020$70(1<63$*$/6.(560(1Ʋ,5,/*Ʋ D 0LQLPDOnjVPDWPHQ\VQXURG\WLSDU\ãNLQWXãULIWX E 6NOLDXVWHOLXRVHHVDQþLRVUHLNãPơV\UDRULJLQDOnjVPDWPHQ\V F .DLNRUSXVRVNHUVPXRSDVLHNLDPLQLPDOLąUHLNãPĊSDNHLVNLWHMƳ G .DLDQWJDOLRLOJLVSDVLHNLDPLQLPDOLąUHLNãPĊSDNHLVNLWHMƳ Modelis %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 Skersmuo (mm) Length (mm) 36 345 40 315 50 395 58 420 65 425 Garantija LT Naujajam Belle grupės BGN+ prietaisui suteikiama 1 metų (12 mėnesių) garantija, kuri pradeda galioti nuo tos dienos, kai klientas įsigyja produktą. Belle grupės garantija taikoma atsiradus konstrukcijos ar medžiagų defektams. Belle grupė netaiko garantijos tokiais atvejais: 1. kai gedimai atsiranda netinkamai naudojant įrenginį, jį numetus ar kitaip nerūpestingai naudojant, nesilaikant gamintojo pateiktų surinkimo, valdymo ar naudojimo instrukcijų; 2. jei pakeitimai, papildymai ar remontas atliekamas ne Belle grupės atstovų ar jų įgaliotų asmenų; 3. esant transportavimo ar gabenimo bet kokiu transportu iki ir iž Belle grupės arba jų įgalioto atstovo dėl remonto ar patikrinimo ne pagal garantinę paraišką išlaidoms; 4. medžiagoms ir/ar darbo išlaidoms atnaujinant, taisant ar pakeičiant produkto dalis dėl natūralaus nusidėvėjimo. Belle grupės ir/ar jų įgalioti atstovai, vadovai, darbuotojai ar draudikai neprisiima atsakomybės už gedimus, nuostolius ar išlaidas, atsiradusias dėl nemokėjimo naudotis gaminiu. Paraiškos dėl garantijos Visos paraiškos dėl garantinės priežiūros pirmiausia turi būti perduodamos Belle grupės atstovams telefonu, faksu, el. paštu arba paprastu paštu: Paraiška dėl garantijos: Altrad Belle Garantijos taikymo skyrius, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 Anglija Tel.: +44 (0)1298 84606, faks.: +44 (0)1298 84722 El. paštas: [email protected] 107 ³½·³»ºÂÁ¾ºµ³¿¸ÅÁµ³ÃͽÁµÁ·ÄŵÁ BG Ɍɨɡɢɧɚɪɴɱɧɢɤɟɧɚɩɢɫɚɧɡɚɞɚɜɢɩɨɦɨɝɧɟɜɪɚɛɨɬɚɬɚɫ%*1ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɜɢɛɪɚɬɨɪɡɚɛɟɬɨɧɌɨɣɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɡɚɬɴɪɝɨɜɰɢɬɟ ɢɨɩɟɪɚɬɨɪɢɬɟɧɚɬɚɡɢɦɚɲɢɧɚ ¢Ã¸·¶ÁµÁà ²¹¶·½²v¡Â»Ä³À»¸À³¿³Ë»À³Å³wòº¹³ÂÀ·¿ºÀÿÀ´¿ºÄ·É²Ãĺº¼À¿ÄÂÀ½¿º·½·¾·¿Äº¿²¾²Êº¿²Ä² ¢²¹¶·½ºÄ·v¡´Ì³´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅwºv¸ºÁ³ÄÀ»»º·Ã³µÁľÁµÀ»ÆľÁµ»ÒÀ³ÅÃÆ·w¶²´²Äº¿ÃÄÂżȺº¹²³·¹ÀÁ²Ã¿²·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ ¿²¾²Êº¿²Ä² ¢²¹¶·½ÌÄv¡ÅÄÅóÀÒµ³À¸À³À¸»ºÂóµÀÁÄÅ»w·Â̼À´À¶ÃÄ´À¹²º¹¶ºÂ´²¿·ºÀÄÃIJ¿Ñ´²¿·¿²ÁÂÀ³½·¾ºÃ¾²Êº¿²Ä² v¤¸Ãµ»º òÀÁºÃ²¿ºÀÿÀ´¿ºÄ·Áº¿ÈºÁº¿²Ã·Â´º¹ºÁÀ¶¶Â̸¼²¿²¾²Êº¿²Ä² ¢²¹¶·½ÌÄv³Ã³ÀÉ»ÒwÀÁºÃ´²ÁÀ¼ÂºÄº·ÄÀ¿²µ²Â²¿ÈºÑIJºÁÂÀÈ·¶Å²IJ¿²Â·¼½²¾²ÈºÑ ¢²¹¶·½ÌÄv¸½¾³Ã³É»Òº³ÄÍÁŵ¸ÅÄŵ»¸w¶²´²º¿ÆÀ¾²ÈºÑ¹²ÃIJ¿¶²ÂĺķÁÀ¼ÀºÄÀ·¼À¿ÃÄÂź²¿²¾²Êº¿²Ä² À³É»º³µÀ»¿³À»¸ ¤·¼ÃÄ¿²¼À»ÄÀÄÂѳ´²¶²Ã·À³Ì¿·ÃÁ·Èº²½¿À´¿º¾²¿º··Àij·½Ñ¹²¿ÃÌÃÃÌÀÄ´·Ä·¿¹¿²¼ ¡ÂÀ¶Å¼ÄÌÄ·º¹½À¸·¿¿²ÂºÃ¼¾²´·ÂÀÑÄ¿ÀÃľ²Êº¿²Ä²º½º´º·¶²³Ì¶·Ä·ÁÀ´Â·¶·¿º¿²Â²¿·¿º ²¼À¿·Ã·ÃÁ²¹´²Ãĺ¼Ä¿ÀÂ̼À´À¶ÃÄ´ÀÄÀ ¢£¦¢£ º´ÀÄÌÄ¿²ÀÁ·Â²ÄÀ²¿²¾²Êº¿²Ä²·º¹½À¸·¿¿²ÂºÃ¼ ¢£¦¢£ BG ¢£¦¢£ ¡Â·¶º ¶² ¹²ÁÀÉ¿·Ä· ·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ º À³Ã½Å¸´²¿· ¿² IJ¹º ¾²Êº¿² ¥£² ¢£¡ª¥¥º £¦ª¥ÄÀ´²Â̼À´À¶ÃÄ´À ¦ª¥¶²º¹ÁÀ½¹´²Ä·Á²´º½¿À¼À¿ÄÂÀ½¿ºÄ·Å·¶º¿²¾²Êº¿²Ä²ºÁ²´º½²Ä²¹²³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼ÀÀ³Ã½Å¸´²¿· ²³·½·¸¼²²Åɷķ÷ÁÌ´À¶²º¹¼½ÐÉ´²Ä·¾²Êº¿²Ä²Á·¶º¶²Ñ´¼½Ðɺķ´Ã½Åɲ»É·´Ì¹¿º¼¿·¿Ñ¼²¼Ì´ÁÂÀ³½·¾ ¿À÷ķº½ºº¹ÁÀ½¹´²»Ä·ÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˲·¼ºÁºÂÀ´¼²ºÃ·¶ÃÄ´²¹²½ºÉ¿²¹²ËºÄ²º³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄ ¢£¡¤¹²³·¹ÀÁ²Ã¿²Ä²·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑº½ºÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼ÀÀ³Ã½Å¸´²¿·¿²ÄÀ¹ºÅ·¶¾À¸·Ä·¶²ÀÄÁ²´ÑÄ·¼Ì¾Ã´ÀÑ¢ ¡ ¤§¤ ¡£ £¤¤%(//(*52838. BG ¤Í·Íù³À»¸ ²¼¶²º¹ÁÀ½¹´²¾·ÄÀ´²Â̼À´À¶ÃÄ´À ¡Â·¶ÅÁ·¸¶·¿º· ÁºÃ²¿º·¿²¾²Êº¿²Ä² ¤·Ç¿ºÉ·Ã¼º¶²¿¿º £¼½²¶ºÂ²¿· ¤Â²¿ÃÁÀÂĺ²¿· ³Ë²³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄ ·¹ÀÁ²Ã¿ºº¹¶Â²´ÀýÀ´¿ºÅýÀ´ºÑ¿²ÄÂŶ ¡Â·¶ÁÅüÀ´²¼À¿ÄÂÀ½¿²ÁÂÀ´·Â¼² ¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ ÄÃIJ¿Ñ´²¿·¿²¿·º¹Á²´¿ÀÃĺ £·Â´º¹¤·Ç¿ºÉ·Ã¼ÀÀ³Ã½Å¸´²¿· ²Â²¿ÈºÑ ·¼½²Â²ÈºÑ¹²ÃÌÀÄ´·ÄÃÄ´º· %HOOH*URXSú¹²Á²¹´²Á²´ÀÄÀ¶²Á²´ºÁÂÀ¾·¿º´ÃÁ·ÈºÆº¼²ÈººÄ·¿²¾²Êº¿²Ä²³·¹Á·¶´²ÂºÄ·½¿Àº¹´·ÃÄÑ´²¿·º½ºÁÀ·¾²¿·¿²¹²¶Ì½¸·¿ºÑ 108 ¡Â»Ä³À»¸À³¿³Ë»À³Å³ BG Ɍɢɩɜɢɛɪɚɬɨɪɡɚɛɟɬɨɧɫɦɨɬɨɪɜɩɪɟɞɧɚɬɚɱɚɫɬ ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟɫɝɴɫɬɹɜɚɧɟɧɚɛɟɬɨɧ ɋɜɴɪɡɜɚɳɤɚɛɟɥɡɚɤɨɧɜɟɪɬɟɪɚ ɦɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɫɴɫɋȿ ɳɟɩɫɟɥɢɢɡɨɥɚɰɢɹ.9 ɉɪɟɞɩɚɡɟɧɦɚɪɤɭɱ ɦɝɭɦɟɧɦɚɪɤɭɱ ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½»·³ÀÀ» Á·¸¾ BG BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 ¤·µ½ÀNJ ȾɢɚɦɟɬɴɪPP ɑɟɫɬɨɬɚ+] Ɍɨɤ$ ȼɢɛɪɚɰɢɢɜɦɢɧɭɬɚ930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 Ɉɬɞɚɞɟɧɚɦɨɳɧɨɫɬ1 ÀË¿ÀÃÄN: ¤½¾³·»Ã³À¸ BG Àµ²ÄÀ¿·º¹ÁÀ½¹´²Ä·¾²Êº¿²Ä²ÁÀÁÂÀ¶Ì½¸ºÄ·½¿À´Â·¾·Ã¼½²¶ºÂ²»Ä·¿²ÉºÃÄÀÃÅÇÀº¹²ËºÄ·¿À¾ÑÃÄÀ¡ÂºÄ²¿ÃÁÀÂĺ²¿· ÷Ŵ·Â·Ä·É·¶´ºµ²Ä·½Ñ·¹²ËºÄ·¿ÀÄÁÀ´Â·¶²´Â·¹Å½Ä²Ä¿²Á²¶²¿·Á·À³ÂÌ˲¿·º½ºÅ¶²Â ¥Ã³ÀÄÂÁÃÅ ¡ÂºÄ²¿ÃÁÀÂĺ²¿·Ã·Å´·Â·Ä·É·¶´ºµ²Ä·½Ñ·¹²ËºÄ·¿ÀÄÁÀ´Â·¶²´Â·¹Å½Ä²Ä¿²Á²¶²¿·Á·À³ÂÌ˲¿·º½ºÅ¶²Â 109 BG ¡´Ì³´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅ BG ²´²Ê²ÃÀ³ÃÄ´·¿²¹²ËºÄ²º¹²³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃÄIJ¿²Ä·¹ºÀ¼À½À´²Ã¾À½ÑÁÂÀÉ·Ä·ºÃ·Å´·Â·Ä·É·Â²¹³ºÂ²Ä·¿²Á̽¿À º¿ÆÀ¾²ÈºÑIJÁÀ¶À½Å Á·Â²ÄÀÂÌÄ¿²¾²Êº¿²Ä²ÄÂѳ´²¶²·ÃºµÅ·¿É·¾À¸·¶²Â²³Àĺþ²Êº¿²Ä²ÁÀ³·¹ÀÁ²Ã·¿¿²Éº¿ ¼À¿·ÃķúµÅ¿º¹²³·¹ÀÁ²Ã¿²Ä²ºÁ²´º½¿²·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ¿²%*1¾À½ÑÀ³Ì¿·Ä·Ã·¼Ì¾´²ÊºÑº¿¸·¿·ÂÁÀÄ·Ç¿º¼²Ä²¿² ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ½º¼Ì¾%HOOH*URXS ·Á²´º½¿ÀÄÀÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼ÀÀ³Ã½Å¸´²¿·¾À¸·¶²³Ì¶·ÀÁ²Ã¿À¡ÂÀÉ·Ä·Ä·ºÂ²¹ÅÉ·Ä·ÄÀ¹º ²¹¶·½Á·¶º¶²º¹´ÌÂʺķķǿºÉ·Ã¼ÀÀ³Ã½Å¸´²¿·Ã·Â´º¹º½ºÁÀÁ²´¼²¿²¾²Êº¿²Ä² £³´ÁÅÀÁ¿ÒÄÅÁ e ¢²³ÀÄ¿ÀÄÀ¾ÑÃÄÀÄÂѳ´²¶²·©£¤ º¶À³Â·Àô·Ä·¿À£ÄÂÅÁ²¿ºÁ·¶¾·Äºº¿·Àô·Ä·¿º¾·ÃIJ¾Àµ²Ä¶²¶À´·¶²Ä¶Rº¿Èº¶·¿Äº e ¢ ¤¤Ã·½º¿ÃÄž·¿Äº´·¼ÃÁ½À¹º´¿²Ã·¶²Ä·Ä²¼²´²´¼ÀÑÄÀº¾²¹²Á²½º¾ºÄ·É¿ÀÃĺµ²¹À´·º½ºÁÂ²Ç Ä·½ º¿ÃÄž·¿Äº¾Àµ²Ä¶²º¹Ç´Â̼¿²ÄºÃ¼Âº¼ÀºÄÀ¶²¹²Á²½ÑĹ²Á²½º¾ºÄ·´·Ë·ÃÄ´² e ¡¥£¤´Ì¿Ê¿º½ºÈ²¶·È²ºÁÀ÷ĺķ½º¿²Â²³ÀÄ¿ÀÄÀ¾ÑÃÄÀ¶À¼²ÄÀ²³Àĺķ Ä´½ºÉ²¿·ÄÀ¿²´¿º¾²¿º·ÄÀº ¾À¸·¶²¶À´·¶·¶Àº¹µÅ³´²¿·¿²¼À¿ÄÂÀ½¿²¶º¿ÃÄž·¿Ä² ¾¸½ÅûʸĽ³´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅ e ½º¿ÃÄž·¿ÄºÃ·±¤ÁºÃÁ²¹´²¿·¿²´ÃºÉ¼ºÁº½À¸º¾ºÁ²´º½²ºÂ²¹ÁÀ·¶³º e º¼Àµ²¿·§¤¹²¹·¾Ñ´²ËºÑº¹ÇÀ¶º¿·¾À¶ºÆºÈºÂ²»Ä·µ¿·¹¶ÀÄÀÁÀ¼²¼Ì´ÄÀº¶²·¿²Éº¿ e ¡ ¤Á·ÇÀ¶¿ºË·Á÷½º e ¬¢¤Ã·¼Ì¾¼´²½ºÆºÈºÂ²¿·½·¼ÄÂÀÄ·Ç¿º¼²¼Àº¾²Ä·Ã̾¿·¿ºÑ¶²½ºº¿ÃÄž·¿Ä²·Á²´º½¿À¹²¹·¾·¿¡Âº·½·¼Äºɷü² ¿·º¹Á²´¿ÀÃĺ½ºÁÀ´Â·¶²¿²º¿ÃÄž·¿Ä²¹²¹·¾Ñ´²¿·ÄÀÀÄ´·¸¶²·½·¼ÄºɷÃÄ´ÀÄÀÀIJ³Àķ˺Ñú¿ÃÄž·¿Ä² e ±¤¶ÀÁºÂÃÄ·½²¼ÀºÄÀò¹²¹·¾·¿º¼²ÄÀ¿²Áº¾·ÂÄÂ̳ºÂ²¶º²ÄÀºǽ²¶º½¿ºÈºº¶Â¼À´²Ê·ÄÀÄѽÀ÷ ¹²¹·¾ºº¾²ÂºÃ¼ÀÄ·½·¼ÄºɷüºÅ¶²Â e ¤·½·¼Äºɷüºº¿ÃÄž·¿Äº¿²¶Ì¸¶º½º´½²µ²²´½Ñ¹½²Ä²´À¶²´·½·¼Äºɷüºº¿ÃÄž·¿ÄÅ´·½ºÉ²´² ºü²ÀÄ·½·¼ÄºɷüºÅ¶²Â e ²¿ºÁŽºÂ²»Ä·¤ ʿŲ e ¡ ¤Ê¿Å²¹²¶²¿Àúķº¿ÃÄž·¿Ä² e ·º¹´²¸¶²»Ä·¹²¹·¾Ñ´²ËºÑº¹ÇÀ¶Àĵ¿·¹¶ÀÄÀ e ¡²¹·Ä·Ê¿Å²¶²½·ÉÀÄÄÀÁ½º¿²¾²Ã½ÀÀÃĺÂ̳À´·º½º¶´º¸·ËºÃ·É²Ãĺ e ¡ ¤Ê¿Å²¹²¶²¿Àúķº¿ÃÄž·¿Ä² e ¡À´Â·¶·¿ºÑÄÊ¿ÅÂÄÂѳ´²¿·¹²³²´¿À¶²Ã·¡À´Â·¶·¿ºÄ·Ê¿ÅÂÀ´·´À¶ÑĶÀºüÀÄ·½·¼ÄºɷüºÅ¶²Â e Àµ²ÄÀ²³Àĺķ÷½·¼Äºɷüºº¿ÃÄž·¿Ä¬º¹ÁÀ½¹´²»Ä·Å¶Ì½¸ºÄ·½·¿Ê¿ÅÂÀ³À¹¿²É·¿Ãv:$wº½ºv:w¤·¹º Ê¿ÅÂÀ´·Ã²Á·¶¿²¹¿²É·¿º¹²Â²³ÀIJ¿²´Ì¿º¿²¾²½Ñ´²Äºü²ÀÄ·½·¼ÄºɷüºÅ¶²Â ¤¸Ãµ»º e £·Â´º¹¿²·½·¼Äºɷüºº¿ÃÄž·¿Äº£¬¢ª£ Àļ´²½ºÆºÈºÂ²¿Á·ÂÃÀ¿²½ e ¡Âºº¹´ÌÂÊ´²¿·¿²Ã·Â´º¹¿²·½º¿ÃÄž·¿Ä¡ ¤Ã²¾Àº¶·¿ÄºÉ¿ºÂ·¹·Â´¿ºÉ²Ãĺ e ¤¾¸·µ³¼Å¸»ÀÄÅÃƽɻ»Å¸µÃ³º·¸¾³v¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½ÁÁ´Ä¾Æ¹µ³À¸wÀ³ÅÁµ³ÃͽÁµÁ·ÄŵÁ »ÊÀ³´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅ e ¤¶À¼²ÄÀ²³Àĺķ÷½º¿ÃÄž·¿Ä e ¢ ¤¤££¤¢¥¤¼Àµ²ÄÀÃÄ·º¹¾À·¿ºº½ºÁÀ¶´½ºÑ¿º·¿²²½¼ÀÇÀ½¿²Â¼ÀĺȺº½º½·¼²ÂÃÄ´²¶º¿ ¾À¾·¿Ä¿·¿·´¿º¾²¿º·¾À¸·¶²¶À´·¶·¶ÀּÀ¹¿º¿²Â²¿Ñ´²¿ºÑ e £¤¡ § ±« e ±¤Ã½Åɲ»¿ÀÁÅü²¿·¿²º¿ÃÄž·¿Ä² e ¡Â·¶º¶²´¼½Ðɺķ´¼À¿Ä²¼Ä²£¥¢¤É·¼½Ðɲ·º¹¼½ÐÉ·¿À÷¿·ÄÀ¿²º¿ÃÄž·¿ÄºÃÁÂÌÃĺ¿²¼½Ðɲº½º ´¼½ÐÉ´²¿·ÄÀ´¼À¿Ä²¼Ä²¿²º¿ÃÄž·¿ÄºÃ´¼½ÐÉ·¿¼½ÐɾÀ¸·¶²¶À´·¶·¶À¹½ÀÁÀ½Å¼º e ¡Â·¶º¶²´¼½Ðɺķº¿ÃÄž·¿Ä²§¤´ÃºÉ¼ºÈ·¿Äº²˺¼½º¿À´·º½ºµ²·É¿º¼½ÐÉÀ´·¼ÀÄ·ÀÃIJ¿²ÄÁº¼Â·Á·¿º ¼Ì¾ÂÀIJȺÀ¿¿²É²ÃÄ¿²º¿ÃÄž·¿Ä²¾À¸·¶²Ã·¿²Â²¿ºÄ· e ·Ã·¡¢ ¤±¤ e ¡ÂºÂ²³ÀIJ÷½º¿ÃÄž·¿Äºµ½·¶²»Ä·¶²ÃÄ·´º¿²µº¢ ÃÄÌÁº½º¿²¹·¾ÑIJº¶²ÃÄ·¶À³Â·³²½²¿ÃºÂ²½ºÄ·¸·ÃÄIJ¿² ÄѽÀÄÀ´ÌÂÇŶ´²Ä²¼Â²¼²¤²¼²Ë·º¾²Ä·ÁÀ¶À³Ì¼À¿ÄÂÀ½¿²¶º¿ÃÄž·¿Ä² e ¹ÁÀ½¹´²»Ä·¡¢¡ À³ÀÂŶ´²¿· ½Ä¾Á³Å³É»Ò»ÂÁ··Ã͹½³À³»ÀÄÅÃÆ¿¸Àų e ·¡¢¤ ¢¤º¿ÃÄž·¿Ä² e ¡ ¤º¿ÃÄž·¿Ä¼À»ÄÀ·ÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˹²´²Ê²Ä²È·½¡À¶ÇÀ¶Ñ˺Ñĺ¿ÃÄž·¿ÄË·´ºÁÀ¾Àµ¿·¶²Ã´ÌÂʺķ ²³ÀIJIJÁÀÁ·Ⱥ¹¿ÀÁÀ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀºÁÀ³Ì¹À e ¡ ¤º¿ÃÄž·¿Ä²²¼À¼½Ðɲ¾Å¿·Â²³Àĺ¿ÃÄž·¿Ä¼À»ÄÀ¿·Ã·´¼½ÐÉ´²ºº¹¼½ÐÉ´²Àļ½Ðɲ·ÀÁ²Ã·¿ ºÄÂѳ´²¶²³Ì¶·ÁÀÁ²´·¿ e ¤«¡£ ¤ ¤¤Á·¶º¶²Á²´ºÄ·¿²ÃÄÂÀ»¼º¶²Ã¾·¿ÑÄ·²¼Ã·ÃÀ²Âºº½ºÁ·¶º¶²Ã¼½²¶ºÂ²Ä· º¿ÃÄž·¿Ä²¤²¹ºÁ·´²¿Äº´¿²¾Ñ¼²Á·¾²Ç´²ÂºÃ¼²ÀÄýÅɲ»¿À´¼½ÐÉ´²¿·¿²º¿ÃÄž·¿Ä² e £¢¤º¿ÃÄž·¿Ä²¶²½·ÉÀĶ·È²º¶Âŵº¿·À³ÅÉ·¿º½ºÈ²¿ÃÄž·¿ÄºÄ·¾Àµ²Ä¶²³Ì¶²ÄÀÁ²Ã¿º´ÂÌÈ·Ä·¿² ¿·À³ÅÉ·¿º½ºÈ² e ¡¢ ¢¤¹²Â²¹È·¿ÄÂÀ´²¿º¹²Ñ½ºº½ºÃÉÅÁ·¿ºÉ²Ãĺ¿²º¿ÃÄž·¿Ä²º½º¶ÂŵºÀ³ÃÄÀÑÄ·½ÃÄ´²¼ÀºÄÀ³ºÇ²¾Àµ½º¶² ÁÀ´½ºÑÑÄ¿²Â²³ÀIJIJ¾Å¼Àº¿ÃÄž·¿Ä²·ÁÀ´Â·¶·¿¶²»Ä·µÀ¿²Ã·Â´º¹Á·¶º¶²µÀº¹ÁÀ½¹´²Ä·¿ÀµÀ¹½ÀÁÀ½Å¼ºÃ² Áºɺ¿·¿ºÀÄ¿·¶À³Â·ÁÀ¶¶Ì¸²¿ºº¿ÃÄž·¿Äº e ¡ ¤Ã²¾À²¼Ã·ÃÀ²ÂºÁ·ÁÀÂÌɲ¿ºÀÄÁÂÀº¹´À¶ºÄ·½Ñ¿²´²ÊºÑ¾À¶·½¼Ã·ÃÀ²Âº¼ÀºÄÀòÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˺¹²·¶º¿ º¿ÃÄž·¿Ä¾À¸·¶²Ã²ÀÁ²Ã¿º²¼À÷º¹ÁÀ½¹´²Ä¹²¶Âŵº¿ÃÄž·¿Ä 110 ¸ºÁ³ÄÀ»»º·Ã³µÁľÁµÀ»ÆľÁµ»ÒÀ³ÅÃÆ· BG For your own safety, as protection for others, and to avoid damage to the motor, read carefully the following usage recommendations. e e e e e e e e e e e e e e e e ²³·¹ÀÁ²Ã¿²ºÁ²´º½¿²·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ¿²0HJ²YLE÷Ŵ·Â·Ä·É·ÀÁ·Â²ÄÀºķ¿²¾²Êº¿²Ä²Ã²¿²¶½·¸¿Àº¿ÃÄÂżĺ²¿º ¼²¼¶²Ñº¹ÁÀ½¹´²Ä ¡Â·¶º¶²´¼½Ðɺķ·½¶´ºµ²Ä·½´·½¾Â·¸²Ã·Å´·Â·Ä·É·¿²Á·¸·¿º·ÄÀºÉ·ÃÄÀIJIJÃÌ´Á²¶²ÄÃÁÀÃÀÉ·¿ºÄ·´ÌÂÇÅ Á½²Ä¼²Ä²ÃÌÃּ»¿ºÑ¿À¾·Â¿²¾²Êº¿²Ä²¿²µÀ¿²Ä²É²ÃÄ¿²Á½²Ãľ²ÃÀ´ºÑ¼ÀÂÁÅà ¥¢¤£É·´ÃºÉ¼º´º¿ÄÀ´·¿²¼ÀÂÁÅòò¶À³Â·¹²Ä·µ¿²Äº ¤¶²¿·Áºĺü²Ä·¼²³·½²ÃÄ·¸¼º¾²Êº¿º¹²¶²¿·µÀüÌòķ ¡ £¤±¤µÌ´¼²´ºÑ´²½¼Ì¾¹²Ç²¿´²ËºÑ³½À¼¼Àµ²ÄÀÄÀ»Â²³Àĺ ¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑIJ¿²¶´ºµ²Ä·½Ñ³·¹Ä²¿Ã¾ºÃºÑ¤¢±£± ¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑIJ¿²Ä²¿Ã¾ºÃºÑIJÁº½ÀʺÅýÀ´ºÑ£¡¢¡ ¢¬©ÄÌ»¼²ÄÀ¶´ºµ²Ä·½ÑÁ·µÂÑ´² £±·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑÁºÃÉÅÁ·¿¼ÀÂÁÅà £¤±¤¿·¼´²½ºÆºÈºÂ²¿Á·ÂÃÀ¿²½¶²Â²³Àĺ÷½¶´ºµ²Ä·½º¼À¿·¼ÄÀºķ ¢²³ÀÄ¿ÀÄÀ¾ÑÃÄÀ¤¢±¶²·¶À³Â·´·¿Äº½ºÂ²¿À ´ºµ²Ä·½ÑÄ££¢¿²ÃÅÇÀºÉºÃÄÀ¾ÑÃÄÀ ¥¢¤£É··½·¼ÄºɷüºÑ¼²³·½·ÃÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˶º²¾·Ä̺¿··ÁÀ´Â·¶·¿ °©¤¶´ºµ²Ä·½ÑÀÄ·½¾Â·¸²Á·¶º¶²ÁÀÁ²´ÑÄ·¾²Êº¿²Ä² ¤ £¬¢¤¼Ì¾µ·¿·Â²ÄÀÂ÷Ŵ·Â·Ä·É·º¹ÇÀ¶¿ÀÄÀ¿²Á·¸·¿º·ºÉ·ÃÄÀIJ·ÃIJ³º½¿ÀÁ²´ÀºÃÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˲ ¾ÀË¿ÀÃÄ ¤ £¬¢ª¤¢ ¤º½º¼Àµ²ÄÀúÁÀɺ´²Ä·º¹¼½ÐÉ·Ä·º¿ÃÄž·¿Ä²ÀÄ·½¾Â·¸²ºÑÁÀÃIJ´·Ä·Ä²¼²É·¶²¿· ¾À¸·¶²Á²¶¿· ¡Äµ¸ÀÅÁµ³Ä³ºµ³¼Å¸µÄ»Ê½»¿¸ÄÅÀ»Ã³ºÂÁø·´» »´Ã³É»Ò ©²Ãĺɿ²´º³Â²ÈºÑÀIJ³Àķ˲IJ¾²Êº¿²¾À¸·¶²Ã·Á·¿·Ã·¶ÀÂÌÈ·Ä·¿²ÀÁ·Â²ÄÀ² »ÊÀ³º³Ì»ÅÀ³¸½»Â»ÃÁµ½³ ¡ÂºÂ²³ÀIJþ²Êº¿²Ä²¿À÷ķ½ºÉ¿²¹²ËºÄ¿²·¼ºÁºÂÀ´¼²¹²ËºÄ¿ºÀɺ½²Â̼²´ºÈºÄ²Áº¹²Åʺ¹²ËºÄ¿²¾²Ã¼²ºÀ³Å´¼ºÃÌà ÃÄÀ¾²¿·¿ÀÁÀ¼ÂºÄº·¿²ÁÂÌÃĺķ À÷ķÁÀ¶ÇÀ¶ÑËÀ¹²Â²³ÀIJIJ´ºÀ³½·¼½À¹³Ñµ´²»Ä·¼À¿Ä²¼Ä¿²¼À¸²Ä²Ã³·ÄÀ¿²¹ÁÀ½¹´²»Ä·ÁÀ¶ÇÀ¶Ñ˺IJÁº¹²ÅɺÄÌ» ¼²ÄÀ¿º´ÀÄÀ¿²²¼ÅÃĺɿ²Ä²¾ÀË¿ÀÃÄ¿²¾²Êº¿²Ä²·G%²¿º´ÀÄÀ¿²²¼ÅÃĺɿÀ¿²½Ñµ²¿·rG% ¢Ã¸·ÂÆĽÁµ³½ÁÀÅÃÁ¾À³ÂÃÁµ¸Ã½³ BG ¡Â·¶º¶²¹²ÁÀÉ¿·Ä·Â²³ÀIJŴ·Â·Ä·Ã·É·´ÃºÉ¼ºÂ²³ÀÄ¿ºº¹²ËºÄ¿º·½·¾·¿ÄºÂ²³ÀÄÑÄ Ɋɟɞɨɜɧɨɩɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟɫɴɫɬɨɹɧɢɟɬɨɧɚɤɚɛɟɥɢɬɟɢɝɭɦɟɧɢɬɟɦɚɪɤɭɱɢɉɪɢɨɬɤɪɢɜɚɧɟɧɚɞɟɮɟɤɬɞɚɫɟɪɟɦɨɧɬɢɪɚɧɟɡɚɛɚɜɧɨ ¼ÀÀĺ·Ä·¶·Æ·¼ÄºÁÀ¹²ËºÄ¿ºÄ··½·¾·¿Äºº½º¶ÂŵºÉ²Ãĺ¼À·ÄÀ¶²ÁÀ´½ºÑ·¿²³·¹ÀÁ²Ã¿²Ä²·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑÅ´·¶À¾·Ä· ¿·¹²³²´¿ÀÃÌÀÄ´·Ä¿ÀÄÀÀĵÀ´À¿À½ºÈ· 111 ½Ä¾Á³Å³É»Ò BG ɋȼɔɊɁȼȺɇȿɇȺȼɂȻɊȺɌɈɊȺɁȺȻȿɌɈɇɋɄɈɇȼȿɊɌȿɊȺ ɍɪɟɞɚɢɦɚɳɟɩɫɟɥɡɚɫɜɴɪɡɜɚɧɟɫɜɢɛɪɚɬɨɪɢɬɟ ɋɜɴɪɠɬɟɤɨɧɜɟɪɬɨɪɚɫɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɬɨɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɭɜɟɪɟɬɟɫɟɱɟɟɫɜɴɪɡɚɧɩɪɚɜɢɥɧɨ ȼɤɥɸɱɟɬɟɤɨɧɜɟɪɬɨɪɚɫɜɴɪɠɟɬɟɜɢɛɪɚɬɨɪɚɢɬɨɣɟɝɨɬɨɜɡɚɪɚɛɨɬɚ Ɂɚɞɚɡɚɝɚɫɢɬɟɩɴɪɜɨɢɡɤɥɸɱɟɬɟɜɢɛɪɚɬɨɪɢɬɟɢɬɨɝɚɜɚɤɨɧɜɟɪɬɟɪɚ ɇɚɤɪɚɹɢɡɭɚɞɟɬɟɳɟɩɫɟɥɚɨɬɤɨɧɬɚɤɬɚ ȼɴɡɦɨɠɧɨɫɬɢɡɚɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɍɜɟɪɟɬɟɫɟɱɟɨɛɳɢɹɬɨɤȺɧɟɧɚɞɜɢɲɚɜɚɬɨɤɚɡɚɪɚɡɜɢɜɚɧɚɬɚɦɨɳɧɨɫɬɨɩɪɟɞɟɥɟɧɚɜɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɬɟɧɚɤɨɧɜɟɪɬɨɪɚ ɍȾɔɅɀɂɌȿɅɂ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɬɪɢɮɚɡɧɢɤɚɛɟɥɢɫɩɨɞɯɨɞɹɳɬɢɳɟɩɫɟɥɢɉɪɢɫɴɦɧɟɧɢɟɫɟɤɨɧɫɭɥɬɢɪɚɣɬɟɤɨɦɩɟɬɟɧɬɟɧɟɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɤ ·º¹ÁÀ½¹´²»Ä·ÁÀ´Â·¶·¿ºº½ºº¹¿À÷¿ºÅ¶Ì½¸ºÄ·½º ·ÁÀÃIJ´Ñ»Ä·Ä·¸¼ºÁ·¶¾·Äº´ÌÂÇż²³·½ºÄ· ɉɊȿɉɈɊɔɄɂɁȺɍɉɈɌɊȿȻȺɇȺȼɂȻɊȺɌɈɊȺɁȺȻȿɌɈɇ ɂɡɛɟɪɟɬɟɞɹɫɧɚɬɚɫɬɪɚɧɚɧɚɜɢɛɪɚɬɨɪɚɡɚɨɛɟɦɚɧɚɪɚɛɨɬɚɬɚɩɨɞɪɟɠɞɚɧɟɬɨɧɚɩɨɞɫɢɥɜɚɳɢɹɦɚɬɟɪɢɚɥɫɥɹɚɝɚɧɟɧɚɛɟɬɨɧɚ ɢɨɮɨɪɦɹɧɟ ɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɨɟɞɚɢɦɚɧɚɪɚɡɩɨɥɨɠɟɧɢɟɟɞɢɧɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɟɧɜɢɛɪɚɬɨɪ ɂɡɥɟɣɬɟɛɟɬɨɧɚɜɪɚɛɨɬɧɚɬɚɮɨɪɦɚɧɚɫɥɨɟɜɟɫɞɟɛɟɥɢɧɚɦɦɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɜɢɛɪɚɬɨɪɚɡɚɪɚɡɫɬɢɥɚɧɟɧɚɛɟɬɨɧɚ ɇɚɩɪɚɜɟɬɟɦɦɜɟɪɬɢɤɚɥɧɢɜɬɭɥɤɢɧɚɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟɩɴɬɢ ɞɢɚɦɟɬɴɪɚɧɚɬɪɴɛɚɬɚ Ʉɴɞɟɬɨɟɜɴɡɦɨɠɧɨɧɚɬɢɫɧɟɬɟɜɢɛɪɚɬɨɪɚɧɚɨɤɨɥɨɦɦɜɞɨɥɧɢɹɫɥɨɣ ɛɟɬɨɧɌɨɜɚɳɟɩɨɦɨɝɧɟɡɚɩɨɫɬɢɝɚɧɟɧɚɨɩɬɢɦɚɥɧɚɫɩɨɣɤɚɦɟɠɞɭɞɜɚɬɚ ɫɥɨɹ ȻɟɬRɧɴɬɟɧɚɩɴɥɧɨɝɨɬɨɜɤɨɝɚɬɨɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɬɚɨɤɨɥɨɜɢɛɪɚɬɨɪɚɫɬɚɧɟ ɥɴɫɤɚɜɚɢɧɹɦɚɜɴɡɞɭɲɧɢɦɟɯɭɪɢɌɨɜɚɨɛɢɤɧɨɜɟɧɨɨɬɧɟɦɚɨɤɨɥɨɫɟɤ Ɉɬɞɪɴɩɧɟɬɟɭɪɟɞɚɛɚɜɧɨɬɚɤɚɱɟɛɟɬɨɧɚɫɟɜɥɟɟɜɩɪɚɡɧɨɬɨɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨɜ ɥɹɜɨ ɇɟɧɚɬɢɫɤɚɣɬɟɢɧɟɮɨɪɫɢɪɚɣɬɟɜɢɛɪɚɬɨɪɚɤɴɦɩɨɞɫɢɥɜɚɳɢɹɦɚɬɟɪɢɚɥ ɋɩɚɡɜɚɣɬɟɞɢɫɬɚɧɰɢɹɦɢɧɢɦɭɦɦɦɨɬɫɬɟɧɢɬɟ ȼɢɧɚɝɢɦɚɯɚɣɬɟɭɪɟɞɚɜɟɪɬɢɤɚɥɧɨɡɚɞɚɡɚɩɴɥɧɢɛɟɬɨɧɚɩɪɚɡɧɨɬɨɦɹɫɬɨɇɟɢɡɤɥɸɱɜɚɣɬɟɞɨɤɚɬɨɭɪɟɞɚɧɟɟɢɡɬɟɝɥɟɧ ɋɤɨɪɨɫɬɬɚɧɚɨɬɦɟɫɬɜɚɧɟɟɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɧɨɦɦɫɟɤɄɨɝɚɬɨɜɢɛɪɚɬɨɪɚɟɩɨɱɬɢɩɪɟɦɟɫɬɟɧɢɡɜɚɞɟɬɟɛɴɪɡɨɡɚɞɚɧɟ ɪɚɡɬɪɟɫɟɬɟɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɬɚ BG ɇɟɞɪɴɠɬɟɜɢɛɪɚɬɨɪɚɢɡɜɴɧɛɟɬɨɧɚɡɚɞɴɥɝɨɜɪɟɦɟȺɤɨɫɬɟɫɩɪɟɥɢɪɚɛɨɬɚɢɡɤɥɸɱɟɬɟɭɪɟɞɚ ¡ÅÄÅóÀÒµ³À¸À³À¸»ºÂóµÀÁÄÅ» ¢ÃÁ´¾¸¿ ȼɢɛɪɚɬɨɪɴɬɧɟɪɚɛɨɬɢ ¢Ã»Ê»À³¡ÅÄÅóÀÒµ³À¸ ɍɜɟɪɟɬɟɫɟɱɟɢɦɚɬɟɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟ ɓɟɩɫɟɥɴɬɟɪɚɡɜɚɥɟɧ Ɋɚɡɜɚɥɟɧɤɥɸɱ ȼɪɴɡɤɢɬɟɫɚɜɥɨɲɨɫɴɫɬɨɹɧɢɟ ȼɢɛɪɚɬɨɪɴɬɪɚɛɨɬɢɧɨɩɪɟɝɪɹɜɚ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɞɚɥɢɢɝɥɚɬɚɟɩɨɬɨɩɟɧɚɢɡɰɹɥɨɜɛɟɬɨɧɚ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɢɡɯɨɞɧɢɹɜɨɥɬɚɠɧɚɤɨɧɜɟɪɬɨɪɚ Ʌɚɝɟɪɴɬɟɜɥɨɲɨɫɴɫɬɨɹɧɢɟɢɥɢɟɛɟɡɫɦɚɡɤɚ ȼɢɛɪɚɬɨɪɴɬɪɚɛɨɬɢɛɚɜɧɨɢɩɪɟɝɪɹɜɚ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɢɡɯɨɞɧɢɹɜɨɥɬɚɠɢɱɟɫɬɨɬɚɬɚɧɚɤɨɧɜɟɪɬɨɪɚ Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬɧɚɜɢɛɪɚɬɨɪɚɜɟɪɨɹɬɧɨɪɚɛɨɬɢɫɞɜɟɮɚɡɢ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟɫɩɟɫɢɮɢɤɚɰɢɹɬɚɧɚɭɞɴɥɠɢɬɟɥɧɢɬɟɤɚɛɟɥɢ 7KHPRWRULVQRLV\ Ʌɚɝɟɪɢɬɟɫɚɜɥɨɲɨɫɴɫɬɨɹɧɢɟ 112 ¤¸Ãµ»º¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½ÁÁ´Ä¾Æ¹µ³À¸ BG ȿɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹɬɞɴɥɛɨɱɢɧɟɧɜɢɛɪɚɬɨɪ%*1ɧɚ$OWUDG%HOOHɟɩɪɨɟɤɬɢɪɚɧɞɚɨɫɢɝɭɪɢɦɧɨɝɨɝɨɞɢɲɧɚɛɟɡɩɪɨɛɥɟɦɧɚ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹȼɴɩɪɟɤɢɬɨɜɚɟɜɚɠɧɨɪɟɞɨɜɧɨɞɚɫɟɩɪɨɜɟɠɞɚɨɩɢɫɚɧɨɬɨɜɧɚɫɬɨɹɳɢɹɪɚɡɞɟɥɥɟɫɧɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ ɉɪɟɩɨɪɴɱɜɚɫɟɨɫɧɨɜɧɨɬɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɢɩɨɩɪɚɜɤɚɞɚɫɟɢɡɜɴɪɲɜɚɬɨɬɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢɞɢɥɴɪɢɧɚ$OWUDG%HOOHȼɢɧɚɝɢɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɪɟɡɟɪɜɧɢɱɚɫɬɢɧɚ$OWUDG%HOOHɬɴɣɤɚɬɨɭɩɨɬɪɟɛɚɬɚɧɚɧɟɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɱɚɫɬɢɦɨɠɟɞɚɚɧɭɥɢɪɚɝɚɪɚɧɰɢɹɬɚ ɉɟɪɢɨɞɢɱɧɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ ɋɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟɱɚɫɬɢɦɨɠɟɞɚɪɚɛɨɬɢɫɚɦɨɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɟɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɤ ɉɪɟɞɢɞɚɢɡɜɴɪɲɢɬɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɫɟɭɜɟɪɟɬɟɱɟɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɟɢɡɤɥɸɱɟɧɨɬɟɥɦɪɟɠɚ ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɚɦɨɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɱɚɫɬɢɩɪɢɜɫɢɱɤɢɨɩɟɪɚɰɢɢɩɨɩɨɞɞɪɴɠɤɚɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚ ɉɪɟɩɨɪɴɱɜɚɫɟɧɚɜɫɟɤɢɦɟɫɟɰɚɜɬɭɥɤɢɬɟɧɚɞɴɥɛɨɱɢɧɧɢɹɜɢɛɪɚɬɨɪɞɚɫɟɫɦɚɡɜɚɬȿɤɫɩɟɪɬɪɚɡɝɥɨɛɹɜɚɜɢɛɪɚɬɨɪɚɢ ɩɨɱɢɫɬɜɚɜɬɭɥɤɢɬɟɫɪɚɡɬɜɨɪɋɥɟɞɤɚɬɨɢɡɫɴɯɧɚɬɧɚɩɴɥɧɟɬɟɫɨɤɨɥɨɞɨɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟɬɨɦɟɠɞɭɜɬɭɥɤɚɬɚɢɜɢɛɪɚɬɨɪɚ ɫɩɨɫɨɱɟɧɢɹɜɢɞɝɪɟɫȺɤɨɜɬɭɥɤɢɬɟ³ɢɝɪɚɹɬ´ɝɢɫɦɟɧɟɬɟɉɪɢɫɝɥɨɛɹɜɚɧɟɬɨɩɨɫɬɚɜɟɬɟɩɪɴɫɬɟɧɢɬɟɢɭɩɥɴɬɧɢɬɟɥɧɢɹɦɚɬɟɪɢɚɥ ɜɴɪɯɭɜɫɹɤɚɪɟɡɛɚɁɚɬɟɝɧɟɬɟɢɩɨɱɢɫɬɟɬɟɢɡɥɢɲɧɢɹɭɩɥɴɬɧɢɬɟɥɟɧɦɚɬɟɪɢɚɥȼɚɠɧɨɟɜɫɢɱɤɢɱɚɫɬɢɞɚɫɚɡɚɬɟɝɧɚɬɢɡɚɞɚɧɟ ɦɨɠɟɞɚɩɪɨɧɢɤɜɚɜɨɞɚɜɝɥɚɜɚɬɚɧɚɜɢɛɪɚɬɨɪɚ ɇɚɣɧɚɤɪɚɹɡɚɜɚɪɟɬɟɫɞɜɟɡɚɜɚɪɤɢɡɚɞɚɩɨɞɫɢɝɭɪɢɬɟɱɚɫɬɢɬɟ ɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɢɹɬɜɢɞɝɪɟɫɟ,62)/(;/'663(&,$/Ⱥɦɚɪɤɚ./h%(5/8%5,&$7,21 Ⱥɤɨɫɬɟɫɦɟɧɹɥɢɤɥɸɱɚɫɟɭɜɟɪɟɬɟɱɟɛɨɥɬɨɜɟɬɟɫɚɡɚɬɟɝɧɚɬɢɢɤɨɪɩɭɫɚɧɟɩɪɨɩɭɫɤɚɜɨɞɚ ɋɥɟɞɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟɫɟɭɜɟɪɟɬɟɱɚɫɬɢɫɚɩɪɚɜɢɥɧɨɦɨɧɬɢɪɚɧɢ ɇɚɜɫɟɤɢɦɟɫɟɰɚɢɥɢɩɨɱɟɫɬɨɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɨɬɭɫɥɨɜɢɹɬɚɧɚɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹɫɟɩɪɟɩɨɪɴɱɜɚɢɧɫɩɟɤɰɢɹɨɬɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧ ɞɢɥɴɪɧɚ$OWUDG%HOOH ɋɥɟɞɟɬɟɢɡɧɨɫɜɚɧɟɬɨɧɚɝɥɚɜɚɬɚɧɚɜɢɛɪɚɬɨɪɚɤɚɬɨɢɡɦɟɪɜɚɬɟɞɢɚɦɟɬɴɪɚȼɢɞɴɥɠɢɧɚɬɚȺɋɦɟɧɟɬɟɤɨɠɭɯɚɢɥɢ ɤɚɩɚɱɤɚɬɚɤɨɝɚɬɨɞɢɚɦɟɬɴɪɚɢɥɢɞɴɥɠɢɧɚɬɚɜɧɚɣɦɚɥɤɚɬɚɫɢɱɚɫɬɟɩɨɦɚɥɤɚɨɬɪɚɡɦɟɪɢɬɟɩɨɫɨɱɟɧɢɜɬɚɛɥɢɰɚɬɚɡɚ ɞɚɞɟɧɢɹɦɨɞɟɥ A B ɊȺɁɆȿɊɂɇȺɂɁɇɈɋȼȺɇȿɁȺȾɂȺɆȿɌɔɊɂȾɔɅɀɂɇȺɇȺȽɅȺȼȺɌȺɇȺȾɔɅȻɈɑɂɇɇɂəȼɂȻɊȺɌɈɊ ɚ E F G Ɇɢɧɢɦɚɥɧɨɞɨɩɭɫɬɢɦɢɬɟɪɚɡɦɟɪɢɫɚɫɩɨɬɴɦɟɧɲɪɢɮɬ Ɋɚɡɦɟɪɢɬɟɜɫɤɨɛɢɫɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɬɟɩɴɪɜɨɧɚɱɚɥɧɢɪɚɡɦɟɪɢ ɋɦɟɬɟɤɨɠɭɯɚɤɨɝɚɬɨɞɨɫɬɢɝɧɟɦɢɧɢɦɚɥɧɢɹɞɢɚɦɟɬɴɪ ɋɦɟɧɟɬɟɧɚɤɪɚɣɧɢɤɚɤɨɝɚɬɨɞɨɫɬɢɝɧɟɦɢɧɢɦɚɥɧɚɬɚɞɴɥɠɢɧɚ Ɇɨɞɟɥ %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 ȾɢɚɦɟɬɴɪPPȾɴɥɠɢɧɚPP 36 345 40 315 50 395 58 420 65 425 ³Ã³ÀÉ»Ò BG %HOOH*URXS¶²´²·¶¿ÀµÀ¶ºÊ¿²¾·Ã·É¿²µ²Â²¿ÈºÑ¹²%*1ÀĶ²Ä²Ä²¿²ÁÌ´À¿²É²½¿²Ä²ÁÀ¼ÅÁ¼²ÀÄÁÌ´ºÑ¼ÅÁÅ´²É ²Â²¿ÈºÑIJ¿²%HOOH*URXSÁÀ¼Âº´²¶·Æ·¼Äº´¼À¿ÃÄÂżȺÑIJ¾²Ä·Âº²½ºÄ·ºº¹Â²³Àļ²Ä² ²Â²¿ÈºÑIJ¿²%HOOH*URXS¿·ÁÀ¼Âº´² ¡À´Â·¶º¶Ì½¸²ËºÃ·¿²·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑÁº¿²ÂÅÊ·¿º·Á²´º½²Ä²¿²Â²³ÀIJ¿·Á²´º½¿²ÅÁÀÄ·³²º¹ÁÅü²¿·º½º¶Âŵº ÁÀ¶À³¿ºÁÀ´Â·¶ºÁºɺ¿·¿ºÀĺ½º¶Ì½¸²ËºÃ·¿²¿·ÃÁ²¹´²¿·¿²º¿ÃÄÂżȺºÄ·¹²¾À¿Ä²¸·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑº½ºÄ·Ç¿ºÉ·Ã¼² ÁÀ¶¶Â̸¼² ¡ÂÀ¾·¿º¶ÀÁ̽¿·¿ºÑº½ºÁÀÁ²´¼ºº¹´ÌÂÊ·¿ºÀĽºÈ²¼ÀºÄÀ¿·Ã²ÀÄ%HOOH*URXSº½ºÀÄÄ·Ç¿ºÀÄÀº¹ºÂ²¿º Á·¶ÃIJ´ºÄ·½º ¢²¹ÇÀ¶ºÄ·¹²Ä²¿ÃÁÀÂĺ½ºº¹Á²˲¿·¿²¾²Êº¿²Ä²¶ÀºÀÄ%HOOH*URXSº½ºÄ·Ç¿ºÀÄÀº¹ºÂ²¿ºÁ·¶ÃIJ´ºÄ·½º¹²ÁÀÁ²´¼² º½ºÂ²¹µ½·¸¶²¿·¿²¿²Á²´·¿²Â·¼½²¾²ÈºÑ ²Ä·Âº²½ººº½ºÂ²¹ÇÀ¶º¹²ÄÂŶ¹²ÁÀ¶¿À´Ñ´²¿·ÁÀÁ²´¼²º½º¹²¾Ñ¿²¿²É²Ãĺ¶Ì½¸²ËºÃ·¿²¿À¾²½¿Àº¹¿Àô²¿·¿² ¾²Êº¿²Ä² %HOOH*URXSºº½ºÄ·Ç¿ºÄ·ÀÄÀº¹ºÂ²¿ºÁ·¶ÃIJ´ºÄ·½º¶ºÂ·¼ÄÀºýŸºÄ·½ºº½º¹²ÃIJÇÀ´²Ä·½º¿·¿ÀÃÑÄÀĵÀ´À¿ÀÃÄ ¹²Ë·Äº¹²µÅ³ºº½ºÂ²¹ÇÀ¶º´Ì¹¿º¼¿²½º´Â·¹Å½Ä²Äº½º´Ì´´Â̹¼²Ãº½ºÁÀ²¶ºº½º¿·´Ì¹¾À¸¿ÀÃÄIJ¹²º¹ÁÀ½¹´²¿·¿² ¾²Êº¿²Ä²¹²¼²¼´²ÄÀº¶²·È·½ £¸½¾³¿³É»» ¢·¼½²¾²ÈººÃ·ÁÀ¶²´²ÄÁÌ´À¶À%HOOH*URXSÁÀÄ·½·ÆÀ¿²É·¹Æ²¼Ã·PDLOº½ºÁºÃ¾À ¡ºÊ·Ä·¿²²¶Â·Ã Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. ¤·½ ¦²¼Ã 113 (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN -DNSRXåtYDWWXWRSĜtUXþNX CZ 7DWRSĜtUXþNDE\ODVHSViQDDE\9iPSRPRKODVEH]SHþQRXREVOXKRXD~GUåERXSRQRUQpKRYLEUiWRUX%*17DWRSĜtUXþNDMHXUþHQD SURSURGHMFHDXåLYDWHOHSRQRUQpKRYLEUiWRUX%*1 Úvod Kapitola “Popis stroje”9iVGĤYČUQČVH]QiPtVXVSRĜiGiQtPVWURMHDRYOiGDFtPLSUYN\ Kapitola ³2EHFQpEH]SHþQRVWQtSRN\Q\´ a ³=GUDYtDEH]SHþQRVW´Y\VYČWOtMDNVWURMSRXåtYDWEH]SHþQČSUR9iVL9DãHRNROt Kapitola ³3UĤYRGFHĜHãHQtPSUREOpPĤ´9iPSRPĤåHYSĜtSDGČSRWtåtVHVWURMHP Kapitola ³6HUYLVD~GUåED´9iPSRPĤåHVH]iNODGQt~GUåERXDRSUDYDPL9DãHKRVWURMH Kapitola “Záruka”SRGUREQČY\VYČWOt]iUXþQtSRGPtQN\DUHNODPDþQtĜt]HQt Kapitola ³3URKOiãHQtRVKRGČ´ popisuje normy, podle kterých byl stroj vyroben. 9êVWUDåQpV\PERO\ 0LPRĜiGQČGĤOHåLWpWH[W\YWpWRSĜtUXþFHMVRXR]QDþHQ\QiVOHGXMtFtP]SĤVREHP 1(%(=3(ýË 1HEH]SHþtSRãNR]HQtVWURMH3RNXGQHMVRXSUDFRYQtSRVWXS\VSUiYQČGRGUåRYiQ\PĤåHGRMtWN SRãNR]HQtVWURMHQHER9DãHPX]UDQČQt VÝSTRAHA äLYRWREVOXK\MHYQHEH]SHþt Výstraha CZ VÝSTRAHA 3ĜHGXYHGHQtPSRQRUQpKRYLEUiWRUXGRSURYR]XQHERSĜHGSURYiGČQtP~GUåE\VLQHMSUYHPXVtWH SRGUREQČSURþtVWWXWRSĜtUXþNXDSRUR]XPČWMt 9ċ'ċ7MDNEH]SHþQČVWURMRYOiGDWDMDNEH]SHþQČSURYiGČW~GUåEX 3R]QiPND0XVtWHVLEêWMLVWêåHYtWHMHãWČSĜHG]DSQXWtPSRQRUQpKRYLEUiWRUXMDNKRY\SQRXWYSĜtSDGČåHVHQiKOHGRVWDQHWHGR SRWtåt 9ä'<SURVYRXEH]SHþQRVWSRXåtYHMWHRVREQtRFKUDQQpSRPĤFN\3RNXGPiWHJAKÉKOLIV OTÁZKY REH]SHþQpPSRXåtYiQtQHER ~GUåEČWRKRWRVWURMH.217$.78-7(69e+2'2'$9$7(/(1(%2.217$.78-7($OWUDG%HOOH CZ Obsah -DNSRXåtYDWWXWRSĜtUXþNX ..................................................................................................................................................................... Výstraha ................................................................................................................................................................................................ Popis Stroje ........................................................................................................................................................................................... Technické parametry ............................................................................................................................................................................. Skladování ............................................................................................................................................................................................. 3ĜHSUDYD ................................................................................................................................................................................................ 2EHFQpEH]SHþQRVWQtSRN\Q\ ............................................................................................................................................................... =GUDYtDEH]SHþQRVW .............................................................................................................................................................................. .RQWURO\SĜHGVSXãWČQtP ...................................................................................................................................................................... Pokyny pro provoz................................................................................................................................................................................. 3UĤYRGFHĜHãHQtPSUREOpPĤ ................................................................................................................................................................. 6HUYLVD~GUåED ..................................................................................................................................................................................... Záruka ................................................................................................................................................................................................... 3URKOiãHQtRVKRGČ ................................................................................................................................................................................... 5 $OWUDG%HOOHVLY\KUD]XMHSUiYRPČQLWWHFKQLFNpVSHFL¿NDFHVWURMHEH]SĜHGFKR]tKRR]QiPHQt 114 CZ Popis Stroje Typ: YLEUDþQtKODYLFHVHOHNWURPRWRUHPYKODYLFL 3RXåLWt]KXWĖRYiQtYLEURYiQtEHWRQX Spojovací kabel ke konvertoru standardní provedení s kabelem o délce PV&(NRQFRYNRXDN9L]RODFL Ochranná hadice gumová hadice o délce o 5 m. CZ Technické parametry Typ BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 HmotnostNJ 3UĤPČUPP )UHNYHQFH+] &XUUHQW$ 9LEUDFH]DPLQYLEPLQ BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 9êVWXSQtVtOD1 3ĜtNRQN: Skladování CZ 3RNXGQHEXGHWHSRQRUQêYLEUiWRUGHOãtGRERXSRXåtYDWXORåWHSRKiQČFtMHGQRWNXQDþLVWpPVXFKpPDFKUiQČQpPPtVWČ 3ĜHSUDYD CZ 3ĜLSĜHSUDYČ]DMLVWČWHDE\SRKRQQiMHGQRWND%*1E\OD]DEH]SHþHQDSURWLSRãNR]HQt]SĤVREHQpPXVNORX]QXWtPSĜHYUiFHQtPQHER silným nárazem. 115 2EHFQpEH]SHþQRVWQtSRN\Q\ CZ 3UREH]SHþQRVWDRFKUDQX9DãLL9DãHKRRNROtSĜHþWČWHW\WREH]SHþQRVWQtSRN\Q\DXMLVWČWHVHåHMLPGRNRQDOHUR]XPtWH-HQDRVREQt ]RGSRYČGQRVWLREVOXK\DE\]FHODSRFKRSLOD]iVDG\EH]SHþQpSUiFHVHVWURMHP3RNXGVLQHMVWHMLVWLVSUiYQêPSRXåLWtPSRQRUQpKR vibrátoru, spojte se se svým dodavatelem Altrad Belle. 1(%(=3(ýË 1HVSUiYQi~GUåEDPĤåHEêWQHEH]SHþQi3ĜHGSURYiGČQtPMDNpNROLY~GUåE\QHERRSUDYVLSĜHþWČWH WXWRNDSLWROXDXMLVWČWHVHåHMtUR]XPtWH 3UDFRYLãWČ · 8GUåXMWHSUDFRYLãWČþLVWpDGREĜHRVYČWOHQp1HGRVWDWHþQpRVYČWOHQtDQHSRĜiGHNPRKRXEêWSĜtþLQRXQHKRG · 1HSRXåtYHMWHHOHNWULFNpQiĜDGtYHYêEXãQpPSURVWĜHGtDQLYSURVWĜHGtNGHMVRXSĜtWRPQ\KRĜODYpNDSDOLQ\SO\Q\QHER SUDFK9HOHNWULFNpPQiĜDGtY]QLNiSĜLSURYR]XMLVNĜHQtNWHUpPĤåH]SĤVRELWY]QtFHQtSUDFKXQHERSDU · 'UåWHSĜLSUiFLVHOHNWULFNêPQiĜDGtPGČWLDRNRORVWRMtFtYEH]SHþQpY]GiOHQRVWL5R]SW\ORYiQtPĤåHEêWSĜtþLQRX]WUiW\ NRQWURO\QDGQiĜDGtP %H]SHþQRVWQtSRN\Q\SĜLSUiFLVHOHNWULFNêPQiĜDGtP · 8]HPQČQpHOHNWULFNpQiĜDGtPXVtEêW]DSRMHQRGR]iVXYN\NWHUiMHVSUiYQČQDPRQWRYiQDD]DSRMHQDYVRXODGXVHYãHPL VPČUQLFHPLDSĜHGSLV\ · Nikdy nevyndávejte zemnicí kolík, ani ho nijak neupravujte. ā 3ĜLSUiFLVX]HPQČQêPHOHNWULFNêPQiĜDGtPQHSRXåtYHMWH rozdvojky. ā 3RNXGPiWHSRGH]ĜHQtåH]iVXYNDQHQtX]HPQČQDVSUiYQêP]SĤVREHPQHFKWHMLzkontrolovatNYDOL¿NRYDQêP HOHNWULNiĜHP3RNXGPiVWURMSRUXFKXYHOHNWULFNpþiVWLX]HPQČQtRGYHGH]NUDWRYêSURXGWDNDE\QHRKUR]LOREVOXKX · 9\KQČWHVHWČOHVQêPGRW\NĤPVX]HPQČQêPLGtO\MDNRMVRXWUXEN\WRSQiWČOHVDVSRUiN\DOHGQLþN\3RNXGMH9DãHWČOR X]HPQČQRKUR]t]YêãHQpQHEH]SHþt~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHP · NevystavujteHOHNWULFNpQiĜDGtGHãWLQHSRXåtYHMWHKRYHYOKNX9OKNRVWYQLNOiGRHOHNWULFNpKRQiĜDGt]Y\ãXMHQHEH]SHþt úrazu elektrickým proudem. · Chovejte seRKOHGXSOQČNSĜtYRGQtPXNDEHOX · 1LNG\QHSRXåtYHMWHSĜtYRGQtNDEHONSĜHQiãHQtDSĜHPLVĢRYiQtQiĜDGtDQL]DQČMnevytahujte]iVWUþNX]H]iVXYN\ · &KUDĖWHSĜtYRGQtNDEHOSĜHGKRUNHPROHMHPRVWUêPLKUDQDPLDSRK\EXMtFtPLVHGtO\ · Pokud pracujeteYHQNXSRXåtYHMWHSRX]HSURGOXåRYDFtNDEHO\NWHUpMVRXR]QDþHQ\MDNRYKRGQpSURYHQNRYQtSRXåLWt3RXåtYiQt VSUiYQêFKNDEHOĤSURYHQNRYQtSRXåLWtVQLåXMHQHEH]SHþt~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHP Servis ā (OHNWULFNpQiĜDGtVPČMtRSUDYRYDWSRX]HNYDOL¿NRYDQtSUDFRYQtFL ā 3ĜLRSUDYiFKVPČMtEêWSRXåtYiQ\YêKUDGQČWRWRåQpRULJLQiOQtQiKUDGQtGtO\ · ěLćWHVHSRN\Q\YNDSLWROH³6HUYLVD~GUåED´WpWRSĜtUXþN\ 2VREQtEH]SHþQRVW ā 3ĜLSUiFLVHOHNWULFNêPQiĜDGtPEXćWHYHVWĜHKXVRXVWĜHćWHVHDĜLćWHVH]GUDYêPUR]XPHP · 1HSUDFXMWHVQiĜDGtPSRNXGMVWHXQDYHQLSRGYOLYHPGURJDONRKROXQHEROpNĤ&KYLONDQHSR]RUQRVWLSĜLSUiFLPĤåH]SĤVRELW YiåQp]UDQČQtRVRE · 2EOpNHMWHVHYKRGQČ · 9\KQČWHVHQiKRGQpPXVSXãWČQtQiĜDGt ā 3ĜHGY\SRMHQtP]H]iVXYN\VHXMLVWČWHåHVSRXãWČFtVStQDþMHYSROR]HY\SQXWR3ĜHQiãHQtQiĜDGtVSUVWHPQDY\StQDþLQHER]DSR MRYiQt]DSQXWpKRQiĜDGtGR]iVXYN\PĤåHEêWSĜtþLQRX~UD]X · 9\MPČWHMDNpNROLYVHĜL]RYDFtNOtQ\QHERNOtþHSĜHG]DSQXWtPQiĜDGt.OtþQHERNOtQQDVD]HQêQDURWXMtFtFKþiVWHFKHOHNWULFNpKR QiĜDGtPĤåHSRVSXãWČQtRGOHWČWD]SĤVRELW~UD] ā %ČKHPSUiFHVHQHQDNOiQČMWHVWiOHVLXGUåXMWHSHYQêSRVWRMDVWDELOLWX7tPGRViKQHWHOHSãtNRQWURO\QDGVWURMHPYQHþHNDQêFK situacích. ā 3ĜLSUiFLSRXåtYHMWHRVREQtRFKUDQQpSRPĤFN\ 3RXåtYiQtDSpþHRHOHNWULFNpQiĜDGt · 1HSĜHWČåXMWHHOHNWULFNpQiĜDGt · Pro Vaši práci SRXåLMWHYêNRQRYČYKRGQpQiĜDGt9DãHSUiFHEXGHOHSãtDEH]SHþQČMãtYHYêNRQRYpPUR]VDKXSURNWHUêE\OVWURM QDYUåHQ · 1HSRXåtYHMWHQiĜDGtSRNXGVSRXãWČFtVStQDþQHIXQJXMHVSUiYQČ3RNXGMDNpNROLYHOHNWULFNpQiĜDGtQHPĤåHEêWRYOiGiQR VSRXãWČFtPVStQDþHPMHQHEH]SHþQpDPXVtEêWRSUDYHQR · VypojteHOHNWULFNpQiĜDGt]H]iVXYN\SĜHGMDNêPNROLYVHĜL]RYiQtPYêPČQRXSĜtVOXãHQVWYtQHERXVNODGQČQtP7DNRYiWRSUHYHQWLYQt EH]SHþQRVWQtRSDWĜHQtVQLåXMtQHEH]SHþtQiKRGQpKRVSXãWČQt ā 3RNXGHOHNWULFNpQiĜDGtSUiYČQHSRXåtYiWHXORåWHKRPLPRGRVDKGČWtDMLQêFKQHSRYRODQêFKRVRE9UXNiFKQH]NXãHQpREVOXK\ MHHOHNWULFNpQiĜDGtQHEH]SHþQp · ZkontrolujteSRK\EOLYpþiVWL]GDMVRXVSUiYQČDSHYQČSURSRMHQ\=NRQWUROXMWHFHONRYêVWDYþiVWt]GDQHMVRXSRãNR]HQ\LVRKO HGHPQDGDOãtRNROQRVWLNWHUpPRKRXPtWYOLYQDþLQQRVWVWURMH3RNXGMHQiĜDGtSRãNR]HQRQHFKWHKRSĜHGSRXåLWtPRSUDYLW ā 0QRKRQHKRGMH]SĤVREHQRQHGRVWDWHþQRXNRQWURORXD~GUåERX ā 3RXåtYHMWHYåG\SRX]HQiVWURMHDSĜtVOXãHQVWYtVFKYiOHQpYêUREFHPVWURMHSUR9iãPRGHO3ĜtVOXãHQVWYtYKRGQpSURMHGHQPRGHO VWURMHPĤåHEêWSĜLSRXåLWtVMLQêPVWURMHPQHEH]SHþQp 116 =GUDYtDEH]SHþQRVW CZ 3URYDãtYODVWQtEH]SHþQRVWMDNRåWRLSUREH]SHþQRVWRVWDWQtFKRVREDSUR]DEUiQČQtSRãNR]HQtHOHNWURPRWRUX]DĜt]HQtþWČWH SURVtPSR]RUQČQiVOHGXMtFtGRSRUXþHQt · $E\E\ODSUiFHVSRKRQQRXMHGQRWNRX%*1EH]SHþQiXMLVWČWHVHåHREVOXKDE\ODVH]QiPHQDVHVSUiYQêP]SĤVREHP obsluhy stroje. · 3ĜHG]DSRMHQtPVWURMHGRHOHNWULFNpVtWČVHXMLVWČWHåHQDSČWtDIUHNYHQFH]GURMHQDSiMHQtRGSRYtGiKRGQRWiPXYHGHQêPQDYêURE QtPãWtWNXVWURMHNWHUêMHXPtVWČQQDKRUQtVWUDQČSODVWRYpKRNU\WXPRWRUX · 3ĜHG]DSRþHWtPSUiFHVHXMLVWČWHåHYãHFKQ\ãURXE\QDNU\WXVWURMHMVRXXWDåHQ\ · 9\YDUXMWHVHSRãNR]HQtSĜtYRGQtKRNDEHOXQDSĜSĜLSĜHMHWtWČåNêPVWURMHP0ĤåHWREêWSĜtþLQRXMHKRSRãNR]HQt · 1H]DSRMXMWHRKHEQêKĜtGHOGRSRKiQČFtMHGQRWN\SRNXGPRWRUEČåt · 1HQHFKWHEČåHWPRWRUSRNXGQHQtSĜLSRMHQRKHEQêKĜtGHO · 1HSUDFXMWHVYLEUiWRUHPQHERSRKRQQRXMHGQRWNRXSRNXGMVRXYHãSDWQpPWHFKQLFNpPVWDYXQHERVHPRWRUSĜHKĜtYi · Nepracujte se strojem, pokud je poškozen plastový kryt. · Nedovolte neškoleným osobám pracovat se strojem nebo spojkami. · 8GUåXMWHYHQWLODþQtRWYRU\þLVWpDSUĤFKR]t · 6NODGXMWHDSURYR]XMWHPRWRUQDVXFKêFKDþLVWêFKPtVWHFK · 8MLVWČWHVHåHHOHNWULFNpNDEHO\PDMtVSUiYQêSUĤĜH]YRGLþĤDQHMVRXSRãNR]HQp · 3ĜHGSURYiGČQtPMDNpNROLY~GUåE\RGSRMWHVWURMRG]GURMHQDSiMHQt · 3ĜLSĜLSRMRYiQtVWURMHNHJHQHUiWRUXVHXMLVWČWHåHYêVWXSQtQDSČWtDIUHNYHQFHPDMtVSUiYQpKRGQRW\DMVRXVWDELOQtYêNRQPXVtEêW GRVWDWHþQêQDSiMHFtQDSČWtE\QHPČORNROtVDWRYtFHQHåRGKRGQRW\XYHGHQpQDYêUREQtPãWtWNXVWURMH · 3RVNRQþHQtSUiFHQHERSĜLSĜHVWiYFHE\REVOXKDPČODRGSRMLWVWURMRG]GURMHQDSiMHQtDXPtVWLWVWURMWDNDE\QHPRKOVSDGQRXW QHERVHSĜHYUiWLW · .HYãHPSĜHGFKR]tPSRN\QĤPPXVHMtEêWGRGUåRYiQ\LPtVWQtSĜHGSLV\ Vibrace ýiVWYLEUDFt]YLEUiWRUXMHSĜHQiãHQDSĜHVRKHEQêKĜtGHOGRUXNRXREVOXK\ 2VREQtRFKUDQQpSRPĤFN\ 2EVOXKDPXVtSRXåtYDWYKRGQpRVREQtRFKUDQQpSRPĤFN\QDSĜEH]SHþQRVWQtEUêOHUXNDYLFHRFKUDQXVOXFKXUHVSLUiWRUDREXYV RFHORYRXãSLþNRX7DNpRGČYPXVtEêWYKRGQêSURY\NRQiYDQRXSUiFL9åG\VLFKUDĖWHSRNRåNXSĜHGNRQWDNWHPVEHWRQRYRXVPČVt &KUiQLþHVOXFKXE\PČO\EêWSRXåtYiQ\SURWRåHDNXVWLFNêYêNRQWRKRWRVWURMHGRVDKXMHG%DDNXVWLFNêWODNMHG% .RQWURO\SĜHGVSXãWČQtP 3ĜHG]DþiWNHPSUiFHVHXMLVWČWH]GDYãHFKQ\RYOiGDFtSUYN\DEH]SHþQRVWQt]DĜt]HQtSUDFXMtVSUiYQČ 3UDYLGHOQČNRQWUROXMWHVWDYQDSiMHFtFKNDEHOĤDJXPRYêFKþiVWt]DĜt]HQt9SĜtSDGČ]iYDG\VMHGQHMWHRNDPåLWRXRSUDYX 3RNXGGRMGHNSRUXãHEH]SHþQRVWQtFK]DĜt]HQtQHERMLQpSRUXãHNWHUiE\VQtåLODEH]SHþQRVWSRXåtYiQtVWURMHQHSURGOHQČ LQIRUPXMWH]RGSRYČGQRXRVREX 117 CZ CZ Pokyny pro provoz 632-(1Ë=$ěË=(1Ë6.219(5725(0 1DNRQYHUWRUXVHQDFKi]HMt]iVXYN\SURSĜLSRMHQt]DĜt]HQt 3ĜLSRMWHNRQYHUWRUNH]GURMLHOHNWULFNpKRQDSČWt8MLVWČWHVHåHVSRMHQtMHVSUiYQpåHVWDYDVSHFL¿NDFHNDEHOXRGSRYtGi EH]SHþQRVWQtPVWDQGDUGXP 3ĜLSRMWH]DĜt]HQtNHNRQYHUWRUX]DSQČWHNRQYHUWRUDQ\QtMHPRåQp]DSQRXWY\StQDþ]DĜt]HQt =DĜt]HQtRGSRMtWHWDNåHQHMGĜtYHY\SQHWHY\StQDþQD]DĜt]HQtDSRWpY\StQDþQDNRQYHUWRUX 2GSRMWHQDSiMHFtNDEHONRQYHUWRUXRG]GURMHHOQDSČWtDQDNRQHFRGSRMWHLYODVWQt]DĜt]HQtRGNRQYHUWRUX 0RåQRVWL=DSRMHQt 8MLVWČWHVHåHFHONRYêSURXG$NWHUêYVRXþWXRGHEtUDMt]NRQYHUWRUXMHGQRWOLYiSĜLSRMHQi]DĜt]HQtQHSĜHNUDþXMHYêVWXSQtSURXGNRQvertoru uvedený v na výrobním štítku. 352'/8ä29$&Ë.$%(/< 3RXåtYHMWHSRX]HRGSRYtGDMtFtSURGOXåRYDFtNDEHO\VRGSRYtGDMtFtPLNRQFRYNDPL3RNXGMVWHQDSRFK\EiFK]GDKRGOiWHSRXåtWRSUDYGX VSUiYQêSURGOXåRYDFtNDEHOSRUDćWHVHVNYDOL¿NRYDQêPHOHNWULNiĜHP 1(%(=3(ýË 1HSRXåtYHMWHSRãNR]HQpQHERRSRWĜHEHQpNDEHO\ 1HVWDYWHQDNDEHO\WČåNpSĜHGPČW\ '23258ý(1Ë352328äË9È1Ë=$ěË=(1Ë =YROWHVSUiYQp]DĜt]HQtVYKRGQêPSUĤPČUHPYLEUDþQtKODYLFHSURGDQêW\SSUiFHVRKOHGHPQDUR]VDKSUDFtY]GiOHQRVWLPH]L DUPRYiQtPNYDOLWXDVORåHQtEHWRQX 'RSRUXþXMHVHPtWNGLVSR]LFLMHãWČMHGHQQiKUDGQtSRQRUQêYLEUiWRU]DĜt]HQt %HWRQUR]OpYHMWHURYQRPČUQČDVLY±PPWOXVWêFKYUVWYiFKQHSRXåtYHMWH SRQRUQêYLEUiWRU]DĜt]HQtNUR]WDKRYiQtEHWRQX %HWRQYLEUXMWH]KXWĖXMWHV\VWHPDWLFN\3URYiGČMWHSUDYLGHOQpYSLFK\KOXERNp ±PPYLQWHUYDOHFKR±QiVRENXSUĤPČUXYLEUDþQtKODYLFH7DP NGHMHWRPRåQp]DWODþWHYLEUDþQtKODYLFL]DĜt]HQtGRKORXEN\PPGRSĜH GFKR]tYUVWY\EHWRQXWDNWR]DMLVWtWHQHMOHSãtVYi]iQtPH]LGYČPDSRVOHGQtPL YUVWYDPL%HWRQMHĜiGQČSURYLEURYiQSRNXGMHYLGLWHOQêSRYUFKEHWRQXNROHP YLEUDþQtKODY\OHVNOêDMLå]QČMQHXQLNDMtYHONpY]GXFKRYpEXEOLQ\7RKRWRVWDYX GRFtOtWHEČåQČSR±VHNXQGiFKYLEURYiQtYNDåGpPPtVWČYSLFKX 3RQRUQêYLEUiWRU]DĜt]HQtY\WDKXMWH]EHWRQXSRPDOXWDNDĢEHWRQPĤåHSO\QXOH QDWpFWGRY]QLNOpKRSUi]GQpKRSURVWRUXDQHGRMGHNY\WYRĜHQtX]DYĜHQpGXWLQ\ 1HWODþWH]DĜt]HQtQiVLOtPSURWLDUPRYiQtYê]WXKiPYEHWRQX8GUåXMWHRGVWXSRG VWČQPLQLPiOQČPP =DĜt]HQtY\WDKXMWHYHUWLNiOQČYåG\WDNåHGRMGHNH]QRYXY\SOQČQtY]QLNOpKRSURVWRUXRNROQtPEHWRQHP1HY\StQHMWH]DĜt]HQtGRNXG MHMQHY\WiKQHWH]EHWRQX5\FKORVWY\WDKRYiQtPiEêWSĜLEOLåQČPP]DVHNXQGX.G\åXåMH]DĜt]HQtWpPČĜYHQNX]DWiKQČWH prudce, aby jste zabránili rozvibrování viditelného povrchu betonu. 1(%(=3(ýË 1HQHFKiYHMWH]DĜt]HQt]DSQXWpPLPREHWRQSĜtOLãGORXKR 3RNXGMVWHSUiFLVNRQþLOLLKQHG]DĜt]HQtY\SQČWH CZ 3UĤYRGFHĜHãHQtPSUREOpPĤ 3UREOpP =DĜt]HQtQHIXQJXMH 3ĜtþLQDěHãHQt =NRQWUROXMWHSĜtYRGHOHNSURXGX 3RãNR]HQi]iVXYND 3RãNR]HQêY\StQDþ 4. Poškozené napájecí vedení. 0RWRUSUDFXMHSRPDOXDSĜHKĜtYiVH =NRQWUROXMWHQDSČWtDHOHNWULFNêV\VWpP =NRQWUROXMWHYODVWQRVWLNDEHOX 3RãNR]HQiQHERQHSURPD]DQiYDOLYiORåLVNDYLEUiWRUX 2YČĜWHYêVWXSQtHOHNQDSČWtDIUHNYHQFLNRQYHUWRUX =DĜt]HQtSUDFXMHSRPDOXDSĜHKĜtYiVH (OHNWURPRWRUYLEUiWRUXPĤåHSUDFRYDWSRX]HQDGYČIi]H =NRQWUROXMWHWHFKQLFNpSDUDPHWU\SURGOXåRYDFtKRNDEHOX (OHNWURPRWRUMHKOXþQê /RåLVNDHOHNWURPRWRUX]DĜt]HQtMVRXSRãNR]HQi 118 6HUYLVD~GUåED CZ (OHNWULFNêY\VRNRIUHNYHQþQtSRQRUQêYLEUiWRU%*1]DĜt]HQt$OWUDG%HOOHMHQDYUåHQVFtOHPSRVN\WRYDWPQRKDOHWêEH]SRUXFKRYê SURYR]1DY]GRU\WRPXWRMHYHOPLGĤOHåLWpSURYiGČWSUDYLGHOQČMHGQRGXFKRX]iNODGQt~GUåEXXYHGHQRXQtåH 'RSRUXþXMHVHDE\YHãNHUpKODYQt]iVDK\]REODVWLRSUDYD~GUåE\SURYiGČOVFKYiOHQêSURGHMFH¿UP\$OWUDG%HOOH9åG\SRXåtYHMWH RULJLQiOQtQiKUDGQtGtO\$OWUDG%HOOH3ĜLSRXåLWtQHRULJLQiOQtFKQiKUDGQtFKGtOĤPĤåHGRMtWNH]WUiWČ]iUXN\QD]DĜt]HQt 3UDYLGHOQiÒGUåED 'RHOHNWULFNêFKþiVWt]DĜt]HQtPĤåH]DVDKRYDWSRX]HNYDOL¿NRYDQêHOHNWULNiĜ 3ĜHGWtPQHå]DþQHWHQD]DĜt]HQtSURYiGČW~GUåEXþLRSUDY\Y\SQČWHMHMRG]GURMHHOHNWULFNpKRSURXGX 3ĜLYêPČQiFKVRXþiVWHNSRXåtYHMWHMHQRULJLQiOQtQiKUDGQtGtO\ .DåGêFKPČVtFĤMHGRSRUXþHQRSURPD]DWORåLVNDSRQRUQpKRYLEUiWRUX3RX]HãNROHQêSUDFRYQtNPĤåHGHPRQWRYDWYLEUDþQt KODYLFL]DĜt]HQtDY\þLVWLWORåLVNDYKRGQêPUR]SRXãWČGOHP3RY\VFKQXWtY\SOĖWH]KUXED±SURVWRUXORåLVNDVSUiYQêPW\SHP PD]LYD3RNXG]SR]RUXMHWHXORåLVNDQDGPČUQRXYĤOL]DMLVWČWHMHKRYêPČQX3ĜHG]SČWQRXPRQWiåtXPtVWČWHRNURXåN\DWČVQČQt QDYãHFKQ\]iYLWRYpþiVWLYLEUiWRUX'RWiKQČWHãURXERYpVSRMHDRGVWUDĖWHSĜHE\WHþQpPD]LYR6SRMHMHQXWQpĜiGQČGRWiKQRXW aby nedocházelo ke vnikání vody do mechanismu ponorného vibrátoru. 1D]iYČUREDNRQFH]DMLVWČWHERGRYêPVYiUHPWDNWR]DMLVWtWHþiVWLSURWLXYROQČQt 'RSRUXþHQpPD]LYRMHÄ,62)/(;/'663(&,$/$³REFKRGQt]QDþN\./h%(5/8%5,&$7,21 9SĜtSDGČåHMVWHSURYHGOLYêPČQXY\StQDþH]DĜt]HQtXMLVWČWHVHåHMVRXãURXE\ĜiGQČGRWDåHQpDNUDELFHY\StQDþHMH vodovzdorná. 9ãHFKQ\þiVWL]DĜt]HQtPXVtEêWQD]iYČU~GUåE\VPRQWRYiQ\VSUiYQČ .DåGêFKPČVtFĤQHERþDVWČMLY]iYLVORVWLQDIUHNYHQFLSRXåtYiQtYLEUiWRUXMHGRSRUXþHQRDE\E\OYLEUiWRU]NRQWURORYiQ schváleným prodejcem Altrad Belle. 3UDYLGHOQČNRQWUROXMWHKODGLQXRSRWĜHEHQtYLEUiWRUXSRPRFtSURPČĜHQtYQČMãtKRSUĤPČUX%YLEUDþQtKODYLFHDGpON\$YLEUDþQt KODYLFH3URYHćWHYêPČQXSRX]GUDSRSĜYtNDKODYLFHSRQRUQpKRYLEUiWRUXYSĜtSDGČåHSUĤPČUQHERGpONDDWRQHMPHQãt QHPČĜLWHOQiMHPHQãtQHåKRGQRW\XYHGHQpYWDEXOFHSURGDQêPRGHO A B 52=0ċ5<2327ě(%(1Ë+/$9,&(=$ěË=(1Ë D PLQLPiOQtUR]PČU\MVRXY\WLãWČQ\WXþQČ E UR]PČU\XYHGHQpY]iYRUNiFKMVRXRULJLQiOQtUR]PČU\ F SRNXGMHQDPČĜHQPLQLPiOQtUR]PČUSURYHćWHYêPČQXRFHORYpKRSRX]GUDYLEUDþQtKODYLFH G SRNXGMHQDPČĜHQDPLQLPiOQtGpONDSURYHćWHYêPČQXNRQFRYpKRYtND YLEUDþQtKODYLFH 0RGHO %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 3UĤPČUPP 36 40 50 58 65 'pONDPP 345 315 395 420 425 Záruka CZ 9iãQRYêSRQRUQêYLEUiWRUPi]iUXNXYWUYiQtMHGHQURNPČVtFĤRGGDWDSĜHGiQtNRQFRYpPXXåLYDWHOL$OWUDG%HOOHSRVN\WXMH ]iUXNXQDFK\EQRXNRQVWUXNFLPDWHULiORYpYDG\DFK\E\SĜLYêUREČ =iUXNDVHQHY]WDKXMHQDQiVOHGXMtFtSĜtSDG\ 3RãNR]HQt]SĤVREHQpQHãHWUQêPSRXåtYiQtPQHVSUiYQêPSRXåtYiQtPSiGHPQHERSRGREQêPSRãNR]HQtPY\SOêYDMtFtP] QHGRGUåHQtSRN\QĤNPRQWiåL~GUåEČQHERSURYR]X 3URYHGHQt]PČQPRQWiåGRGDWHþQêFK]DĜt]HQtRSUDY\SURYiGČQpMLQêPLRVREDPLQHåSRYČĜHQêPL$OWUDG%HOOHQHERMHMLFK zástupci. 3ĜHSUDYX]D~þHOHPRSUDY\NDRG$OWUDG%HOOHþLMHMLFK]iVWXSFĤP 0DWHULiODSUiFL]DUHQRYDFLRSUDY\QHERYêPČQXVRXþiVWtSRGOpKDMtFtFKEČåQpPXRSRWĜHEHQt $OWUDG%HOOHMHMLFK]iVWXSFLĜHGLWHOp]DPČVWQDQFLSRMLVWLWHOpQHMVRX]RGSRYČGQt]DQiVOHGN\MLQpãNRG\]WUiW\QiNODG\Y]QLNOp SRXåLWtPVWURMHNMLQpPX~þHOXQHåMHYêUREFHPXUþHQR =iUXþQtUHNODPDFH 9ãHFKQ\]iUXþQtUHNODPDFHPXVHMtEêWQDKOiãHQ\QHMSUYH$OWUDG%HOOH,QFWHOHIRQLFN\ID[HPHOHNWURQLFNRXSRãWRXQHERSRãWRX Pro zákazníky ve Spojeném království: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. 7HO )D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 119 RO Modul de utilizare al acestui manual $FHVWPDQXDODIRVWUHDOL]DWSHQWUXDYăDMXWDVăIRORVLĠLúLvQWUHĠLQHĠLvQVLJXUDQĠăSHUYLEUDWRUXOHOHFWULF%*1$FHVWPDQXDOHVWHGHVWLQDWUHSUH]HQWDQĠLORUúLPDQLSXODQĠLORUSHUYLEUDWRUXOXLHOHFWULF%*1 Cuvânt înainte 6HFĠLXQHD‘Descrierea aparatului’YăDMXWăVăYăIDPLOLDUL]DĠLFXFRPHQ]LOHúLDOFăWXLUHDDSDUDWXOXL 6HFĠLXQLOHµ,QVWUXFĠLXQLJHQHUDOHUHIHULWRDUHODVLJXUDQĠ㶠úL µ6ăQăWDWHDúLVLJXUDQĠD¶ H[SOLFăIHOXOvQFDUHWUHEXLHIRORVLWDSDUDWXO SHQWUXDYăDVLJXUDVLJXUDQĠDúLSHQWUXDDVLJXUDVLJXUDQĠDSXEOLFXOXLODUJ Ghidul de µ'HWHFWDUHúLUHPHGLHUHDGHIHFĠLXQLORU¶YăHVWHGHIRORVvQFD]XOvQFDUHDYHĠLRSUREOHPăFXDSDUDWXOGXPQHDYRDVWUă 6HFĠLXQHDµ6HUYLFHúLvQWUHĠLQHUH¶YăIXUQL]HD]ăLQIRUPDĠLLJHQHUDOHFXSULYLUHODvQWUHĠLQHUHDúLUHSDUHUHDDSDUDWXOXLGXPQHDYRDVWUă 6HFĠLXQHDµ*DUDQĠLH¶GHWDOLD]ăQDWXUDJDUDQĠLHLDFRUGDWHúLSURFHGXUDGHFHUHUHDJDUDQĠLHL 6HFĠLXQHDµ'HFODUDĠLDGH&RQIRUPLWDWH¶LQGLFăVWDQGDUGHOHvQFRQIRUPLWDWHFXFDUHDIRVWUHDOL]DWDFHVWXWLODM ,QVWUXFĠLXQLFXSULYLUHODQRWDĠLL ,QVWUXFĠLXQLOHGLQDFHVWPDQXDOFăURUDWUHEXLHVăOHDFRUGDĠLDWHQĠLHVSHFLDOăVXQWLQGLFDWHvQIHOXOXUPăWRU $7(1ğ,( 3URGXVXOSRDWH¿vQSHULFRO$SDUDWXOSRDWH¿GHWHULRUDWVDXGXPQHDYRDVWUăSXWHĠL¿UăQLWGDFă SURFHGXULOHQXVXQWXUPDWHFRUHVSXQ]ăWRDU AVERTISMENT RO 9LDĠDRSHUDWRUXOXLSRDWH¿vQSHULFRO AVERTISMENT AVERTISMENT DVHYHGHDLPDJLQHDGLQWH[WXOvQOLPEDHQJOH]ăÌQDLQWHGHDIRORVLDSDUDWXOVDXGHDUHDOL]D RSHUDĠLXQLGHvQWUHĠLQHUHDDSDUDWXOXL75(%8,(6Ă&,7,ğ,úL6Ă678',$ğ,DFHVWPDQXDO 7UHEXLHVăúWLĠLFXPVăIRORVLĠLvQVLJXUDQĠăGLVSR]LWLYHOHGHFRPDQGăDOHXQLWăĠLLúLFHDQXPHVăIDFHĠLSHQWUXRvQWUHĠLQHUHVLJXUă1% $VLJXUDĠLYăFăúWLĠLFXPVăRSULĠLDSDUDWXOvQDLQWHGHDOSRUQLvQFD]XOvQFDUHDYHĠLSUREOHPH 3XUWDĠLVDXIRORVLĠLÌNTOTDEAUNA DUWLFROHOHGHVLJXUDQĠăQHFHVDUHSURWHFĠLHLGXPQHDYRDVWUăSHUVRQDOH'DFăDYHĠLÌ175(%Ă5,FX SULYLUHODXWLOL]DUHDVDXvQWUHĠLQHUHDvQVLJXUDQĠăDDFHVWHLXQLWăĠLÌ175(%$ğ,6835$9(*+(7258/'801($92$675Ă6$8&217$&7$ğ,$OWUDG%HOOH0DUHD%ULWDQLH RO Cuprins Modul de utilizare al acestui manual ..................................................................................................................................................... Avertisment............................................................................................................................................................................................ Descrierea aparatului ............................................................................................................................................................................ Date tehnice .......................................................................................................................................................................................... Depozitarea ........................................................................................................................................................................................... Transportarea ........................................................................................................................................................................................ ,QVWUXFĠLXQLJHQHUDOHUHIHULWRDUHODVLJXUDQĠă ......................................................................................................................................... 6ăQăWDWHúLVLJXUDQĠă............................................................................................................................................................................. 9HUL¿FăULvQDLQWHGHSXQHUHDvQIXQFĠLXQH.............................................................................................................................................. Utilizare.................................................................................................................................................................................................. *KLGXOGHGHWHFWDUHúLUHPHGLHUHDGHIHFĠLXQLORU .................................................................................................................................. 6HUYLFHúLvQWUHĠLQHUH.............................................................................................................................................................................. *DUDQĠLD ................................................................................................................................................................................................. 'HFODUDĠLDGHFRQIRUPLWDWH ........................................................................................................................................................................ 5 $OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRFKDQJHPDFKLQHVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWSULRUQRWLFHRUREOLJDWLRQ 120 RO Descrierea aparatului Tipul de aparat: pervibrator cu motor în cap $SOLFDĠLHcompactarea betonului Cablu de conectare la convertor (FKLSDPHQWVWDQGDUGFXOXQJLPHGHP FXL]RODĠLHN9úLWLSGH¿úă&( )XUWXQGHSURWHFĠLH Furtun de cauciuc cu o lungime de 5 m RO Date tehnice Modelul BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 *UHXWDWHNJ 'LDPHWUXPP )UHFYHQĠă+] &XUHQW$ 9LEUDĠLLSHPLQXW930 BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 3XWHUHDIRUĠHL1 3XWHUHDN: Depozitarea RO &kQGQXIRORVLĠLSHUYLEUDWRUXOWLPSvQGHOXQJDWGHSR]LWDĠLOvQWUXQORFFXUDWXVFDWúLSURWHMDW Transportarea RO &kQGWUDQVSRUWDĠLSHUYLEUDWRUXODVLJXUDĠLYăFăDFHVWXLDLVHDVLJXUăVLJXUDQĠDvPSRWULYDXQRUGHWHULRUăULFDUHSRWDSăUHDFDXUPDUHD DOXQHFăULLUăVWXUQăULLúLLPSDFWXOXLEUXVF 121 ,QVWUXFĠLXQLJHQHUDOHUHIHULWRDUHODVLJXUDQĠă RO 3HQWUXSURWHFĠLDGXPQHDYRDVWUăSHUVRQDOăúLSHQWUXSURWHMDUHDFHORUGLQMXUXOGXPQHDYRDVWUăYăUXJăPVăFLWLĠLúLVăYăDVLJXUDĠLFă vQĠHOHJHĠLSHGHSOLQXUPăWRDUHOHLQIRUPDĠLLUHIHULWRDUHODVLJXUDQĠă0DQLSXODQWXOHVWHUHVSRQVDELOSHQWUXDVLJXUDUHDvQĠHOHJHULLGHSOLQH DIHOXOXLvQFDUHWUHEXLHXWLOL]DWvQVLJXUDQĠăDFHVWHFKLSDPHQW'DFăQXVXQWHĠLVLJXUGHXWLOL]DUHDFRUHFWăúLVLJXUăDSHUYLEUDWRUXOXL %*1FRQVXOWDĠLYăVXSUDYHJKHWRUXOVDX$OWUDG%HOOH $7(1ğ,( ÌQWUHĠLQHUHDQHFRUHVSXQ]ăWRDUHSRDWH¿SHULFXORDVă&LWLĠLúLvQĠHOHJHĠLDFHDVWăVHFĠLXQHvQDLQWHGHHIHFWXDUHDRULFăURURSHUDĠLXQLGHvQWUHĠLQHUHVHUYLFHVDXUHSDUDĠLL Zona de lucru · 0(1ğ,1(ğ,9Ă]RQDGHOXFUXFXUDWăúLELQHOXPLQDWă'HRUGLQHDúLORFXULOHvQWXQHFDWHSRWFDX]DDFFLGHQWH · 1887,/,=$ğ,DSDUDWHHOHFWULFHvQDWPRVIHUHH[SOR]LELOHSUHFXPvQSUH]HQĠDOLFKLGHORULQÀDPDELOHJD]HORUVDXSUDIXOXL$SDUDWHOH HOHFWULFHFUHHD]ăVFkQWHLFDUHSRWDSULQGHSUDIXOVDXJD]HOH · ğ,1(ğ,WUHFăWRULLFRSLLLúLYL]LWDWRULLODGLVWDQĠăvQWLPSXOXWLOL]ăULLXQXLDSDUDWHOHFWULF'DFăVXQWHĠLGLVWUDVSXWHĠLSLHUGHFRQWUROXO · 6LJXUDQĠDGLQSXQFWGHYHGHUHHOHFWULF · $3$5$7(/(Ì03Ă0Æ17$7(75(%8,(&21(&7$7(ODRSUL]ăLQVWDODWăúLvPSăPkQWDWăFRUHFWvQFRQIRUPLWDWHFXWRDWH FRGXULOHúLRUGRQDQĠHOH · 18Ì1/Ă785$ğ,1,&,2'$7ĂWXEXOGHvPSăPkQWDUHúLQXPRGL¿FDĠLQLFLRGDWă¿úDGHFRQHFWDUHvQYUHXQIHO · 18)2/26,ğ,¿úHLQWHUPHGLDUH · 9(5,),&$ğ,FXDMXWRUXOXQXLHOHFWULFLDQFDOL¿FDWvQFD]XOvQFDUHQXVXQWHĠLVLJXUGDFăSUL]DHVWHFRUHFWvPSăPkQWDWă 'DFăDSDUDWHOHIXQFĠLRQHD]ăLQFRUHFWGLQSXQFWGHYHGHUHHOHFWULFVDXGDFăDFHVWHDVHGHIHFWHD]ăvPSăPkQWDUHDIXUQL]HD]ăXQ FXORDUFXUH]LVWHQĠăVFă]XWăFDUHFRQGXFHHOHFWULFLWDWHDGHSDUWHGHXWLOL]DWRU · (9,7$ğ,FRQWDFWXOFRUSXOXLFXVXSUDIHĠHOHJDWHODSăPkQWSUHFXPFRQGXFWHUDGLDWRDUHSOLWHVDXIULJLGHUH([LVWăXQULVFFUHVFXW GHHOHFWURFXWDUHvQFD]XOvQFDUHFRUSXOGXPQQHDYRDVWUăHVWHOHJDWODSăPkQW · 18(;381(ğ,DSDUDWHOHHOHFWULFHODXPH]HDOăVDXSORDLH$SDFDUHLQWUăvQWUXQDSDUDWPRWRL]DWYDVSRULULVFXOGHHOHFWURFXWDUH · 18'(7(5,25$ğ, cablul. · 18)2/26,ğ,1,&,2'$7Ă cablul pentru a transporta aparatul. · 1875$*(ğ,1,&,2'$7ĂFDEOXOGLQSUL]ă · ğ,1(ğ,FDEOXOGHSDUWHGHFăOGXUăXOHLPXFKLLDVFXĠLWHVDXSLHVHvQPLúFDUH · Ì1/2&8,ğ, imediat cablurile deteriorate. Cablurile deteriorate sporesc riscul de electrocutare. · &Æ1'0$1,38$/ğ,XQDSDUDWHOHFWULFvQH[WHULRUIRORVLĠLXQFDEOXGHH[WHQVLHSHQWUXH[WHULRUFDUHSRDUWăvQVHPQXOÄ:$´VDX Ä:´$FHVWHFDEOXULSRW¿IRORVLWHvQH[WHULRUúLUHGXFULVFXOGHHOHFWURFXWDUH Depanarea · Depanarea aparatului 75(%8,(()(&78$7ĂQXPDLGHSHUVRQDOXOFDOL¿FDWvQDFHVWVHQV ā &kQGGHSDQDĠLXQDSDUDW)2/26,ğ,numai piese de schimb identice. · 850$ğ,LQVWUXFĠLXQLOHGLQVHFĠLXQHDGHÌQWUHĠLQHUHDDFHVWXLPDQXDO 6LJXUDQĠDSHUVRQDOă · $9(ğ,*5,-Ă¿ĠLDWHQWODFHHDFHIDFHĠLúLIRORVLĠLFXJULMăXQDSDUDWHOHFWULF · 18)2/26,ğ,$3$5$78/FkQGVXQWHĠLRERVLWVDXVXELQÀXHQĠDGURJXULORUDOFRROXOXLVDXPHGLFDPHQWHOHRU8QPRPHQWGH QHDWHQĠLHvQWLPSXOXWLOL]ăULLDSDUDWHORUHOHFWULFHSRDWHGXFHODUăQLULJUDYH · Ì0%5Ă&$ğ,9Ă&25(6381=Ă725 · (9,7$ğ,SRUQLUHDDFFLGHQWDOă · $6,*85$ğ,9ĂFăDSDUDWXOHVWHRSULWvQDLQWHGHFRQHFWDUHODFXUHQW0XWDUHDDSDUDWHORUFXGHJHWXOSHEXWRQXOGHSRUQLUHVDX conectarea la curent a aparatelor pornite duce la accidente. · Ì1'(3Ă57$ğ,FKHLOHUHJODELOHVDXFKHLOHSHQWUXSLXOLĠHvQDLQWHGHSRUQLUHDDSDUDWXOXL2FKHLHFDUHHVWHOăVDWăOkQJăRSLHVăvQ URWDĠLHSRDWHGXFHODDFFLGHQWăUL · 189ĂvQWLQGHĠLSUHDPXOW · 0(1ğ,1(ğ,9ĂVSULMLQXOúLHFKLOLEUXOWRWWLPSXO(FKLOLEUXODGHFYDWYăDMXWăVăFRQWURODĠLPDLELQHDSDDUWXOvQVLWXDĠLLQHDúWHSWDWH · )2/26,ğ,HFKLSDPHQWGHVLJXUDQĠă 8WLOL]DUHDúLvQWUHĠLQHUHDDSDUDWXOXL · 186835$62/,&,7$ğ, aparatul. · )2/26,ğ,DSDUDWXOFRUHFWSHQWUXDSOLFDĠLDGXPQHDYRDVWUă$SDUDWXOFRUHFWYDGDUH]XOWDWHOHRSWLPHúLFHOHPDLVLJXUHvQFRQGLĠLLOH pentru care a fost proiectat. · 18)2/26,ğ,DSDUDWXOGDFăvQWUHUXSăWRUXOQXvOSRUQHúWHVDXRSUHúWH2ULFHDSDUDWFDUHQXSRDWH¿FRQWURODWFXDMXWRUXO vQWUHUXSăWRUXOXLHVWHSHULFXORVúLWUHEXLHUHSDUDW · '(&21(&7$ğ,¿úDGHODVXUVDGHFXUHQWvQDLQWHGHDIDFHRULFHUHJODMHvQDLQWHGHDVFKLPEDDFFHVRULLOHVDXGHDGHSR]LWD DSDUDWXO$VWIHOGHPăVXULSUHYHQWLYHGHVLJXUDQĠăUHGXFULVFXOSRUQLULLDFFLGHQWDOHDDSDUDWXOXL · '(32=,7$ğ,DSDUDWHOHQHXWLOL]DWHvQORFXULLQDFFHVLELOHFRSLLORUúLDOWRUSHUVRDQHQHLQVWUXLWH$SDUDWHOHVXQWSHULFXORDVHvQPkLQLOH XWLOL]DWRULORUQH[HSHULPHQWDĠL · 9(5,),&$ğ,GDFăH[LVWăDOLQLHUHVDXUDFRUGDUHGHIHFWXRDVăDSLHVHORUvQPLúFDUHUXSHUHDSLHVHORUVDXRULFHGHWHULRUDUHFDUH SRDWHDIHFWDXWLOL]DUHDDSDUDWHORU'DFăHVWHGHWHULRUDWUHSDUDĠLDSDUDWXOvQDLQWHGHIRORVLUH0XOWHDFFLGHQWHVXQWFDX]DWHGHDSD UDWHFDUHDXIRVWvQWUHĠLQXWHQHFRUHVSXQ]ăWRU · )2/26,ğ,QXPDLDFFHVRULLUHFRPDQGDWHGHSURGXFăWRUSHQWUXPRGHOXOGXPQHDYRDVWUă$FFHVRULLOHFDUHSRW¿SRWULYLWHSHQWUXXQ DSDUDWSRWGHYHQLSHULFXORDVHGDFăVXQWIRORVLWHSHQWUXXQDOWXO 122 6ăQăWDWHúLVLJXUDQĠă RO 3HQWUXVLJXUDQĠDGXPQHDYRDVWUăúLDFHORUODOĠLúLSHQWUXDHYLWDGHWHULRUDUHDPRWRUXOXLFLWLĠLFXDWHQĠLHUHFRPDQGăULOHGH utilizare: ā 3HQWUXXWLOL]DUHDFRUHFWăDDSDUDWXOXL%*1DVLJXUDĠLYăFăRSHUDWRULLDXIRVWLQVWUXLĠLvQYHGHUHDIRORVLULLFRUHFWHDDFHVWXL echipament. ā ÌQDLQWHGHFRQHFWDUHDPRWRUXOXLODVLVWHPXOHOHFWULFDVLJXUDĠLYăFăWHQVLXQHDúLIUHFYHQĠDVXQWFRUHVSXQ]ăWRDUHFHORUPHQĠLRQDWH SHSOăFXĠDPDWULFROăDDSDUDWXOXLORFDOL]DWăvQSDUWHDVXSHULRDUăDFDUFDVHLGHSODVWLF · $6,*85$ğ,9ĂFăWRDWHúXUXEXULOHFDUFDVHLVXQWVWUkQVHvQDLQWHGHDvQFHSHOXFUXO · (9,7$ğ,WXUWLUHDFDEOXOXLGHFăWUHXWLODMHJUHOHFHHDFHDUSXWHDGXFHODVFXUWFLUFXLWDUH · 18&21(&7$ğ,D[XOÀH[LELOODXQLWDWHDGHDOLPHQWDUHFkQGDFHVWDHVWHvQIXQFĠLXQH · 1887,/,=$ğ,027258/FkQGDFHVWDHVWHvQIXQFĠLXQHúLIăUăWUDQVPLVLH · 1887,/,=$ğ,WUDQVPLVLDúLSHUYLEUDWRUXOvQFRQGLĠLLQHFRUHVSXQ]ăWRDUHPRWRUXOVHVXSUDvQFăO]HúWH · 1887,/,=$ğ,DSDUDWXOGDFăDUHFDUFDVDUXSWă · 183(50,7(ğ,SHUVRQDOXOXLQHLQVWUXLWVăXWLOL]H]HPRWRUXOVDXFRQH[LXQLOH · 0(1ğ,1(ğ,OLEHUDYHQWLODĠLHDDHUXOXL · 3Ă675$ğ,PRWRUXOvQWUR]RQăFXUDWăúLXVFDWă · $6,*85$ğ,9ĂFă¿UXOHOHFWULFHVWHFRQHFWDWODVHFĠLXQHDFRUHVSXQ]ăWRDUHúLIXQFĠLRQHD]ăFRUHFW · Ì1$,17('($)$&(25,&(5(3$5$ğ,,'(&21(&7$ğ,027258/ de la sistemul electric. · &Æ1'Ì/&21(&7$ğ,/$XQJHQHUDWRUDVLJXUDĠLYăFăWHQVLXQHDGHLHúLUHúLIUHFYHQĠDVXQWVWDELOHFRUHFWHúLDXSXWHUHDFRUHFWă · &Æ1'7(50,1$ğ,OXFUXOVDXOXDĠLRSDX]ăRSULĠLDSDUDWXOGHFRQHFWDĠLOGHODVLVWHPXOHOHFWULFúLSR]LĠLRQDĠLODVWIHOvQFkWVăQX FDGăVDXVăQXDOXQHFH ā ÌQSOXVWUHEXLHUHVSHFWDWHWRDWHUHJOHPHWăULOHORFDOH 9LEUDĠLD 2SDUWHGLQYLEUDĠLLOHSHUYLEUDWRUXOXLVXQWWUDQVPLVHSULQIXUWXQXOÀH[LELOPkLQLORUXWLOL]DWRUXOXL (33(FKLSDPHQWXO3HUVRQDOGH3URWHFĠLH &kQGIRORVLĠLDFHVWDSDUDWWUHEXLHVăSXUWDĠLHFKLSDPHQWSHUVRQDOFRUHVSXQ]ăWRUGHSURWHFĠLHDGLFăRFKHODULGHSURWHFĠLHPăQXúLFăúWLPDVFăGHSUDIúLvQFăOĠăPLQWHFXYkUIPHWDOLF3XUWDĠLvPEUăFăPLQWHSRWULYLWăDFWLYLWăĠLLSHFDUHRGHVIăúXUDĠL3URWHMDĠLYăvQWRWGHDXQD SLHOHDGHFRQWDFWXOFXEHWRQXO7UHEXLHIRORVLWHFăúWLFRUHVSXQ]ăWRDUHGHRDUHFHQLYHOXOGHSXWHUHDFXVWLFăDODFHVWXLDSDUDWHVWHGH G%úLQLYHOXOGHSUHVLXQHDFXVWLFăHVWHGHG% 9HUL¿FăULvQDLQWHGHSXQHUHDvQIXQFĠLXQH RO ÌQDLQWHGHvQFHSHUHDDFWLYLWăĠLLYHUL¿FDĠLIXQFĠLRQDUHDFRUHFWăDWXWXURUGLVSR]LWLYHORUGHPDQLSXODUHúLVLJXUDQĠă 9HUL¿FDĠLUHJXODWVWDUHDFDEOXULORUúLDWHFLLGHFDXFLXF'DFăGHVFRSHULĠLXQGHIHFWUHPHGLDĠLOLPHGLDW 'DFăVHGHVFRSHUăGHIHFWHDOHGLVSR]LWLYHORUGHVLJXUDQĠăVDXDOWHGHIHFWHFDUHSRWUHGXFHPDQLSXODUHDVLJXUăDHFKLSDPHQWXOXL vQFHWDĠLOXFUXOúLDQXQĠDĠLSHUVRDQDUHVSRQVDELOăGHDFHVWHDVSHFWH 123 RO Utilizarea CONECTAREA PERVIBRATORULUI LA CONVERTOR $SDUDWXOHVWHSUHYă]XWFXR¿úăSHQWUXDFRQHFWDSHUYLEUDWRDUHOH &RQHFWDĠLFRQYHUWRUXOODVXUVDGHFXUHQWDVLJXUDĠLYăFăDFHDVWăFRQHFWDUHHVWHFRUHFWăVSHFL¿FDĠLDúLVWDUHDFDEOXOXLvQ FRQIRUPLWDWHFXVWDQGDUGHOHGHVHFXULWDWH 3RUQLĠLFRQYHUWRUXOFRQHFWDĠLSHUYLEUDWRUXOúLDFHVWDSRDWH¿SRUQLW 3HQWUXGHFRQHFWDUHGHFRQHFWDĠLPDLvQWkLSHUYLEUDWRUXOúLDSRLRSULĠLFRQYHUWRUXOFXDMXWRUXOFRPXWDWRUXOXL ÌQFHOHGLQXUPăVFRDWHĠL¿úDFRQYHUWRUXOXLGLQVXUVDGHFXUHQW 3RVLELOLWăĠLGHFRQHFWDUH $VLJXUDĠLYăFăFXUHQWXOWRWDO$QXGHSăúHúWHFXUHQWXOGHLHúLUHVSHFL¿FDWGHFDUDFWHULVWLFLOHHOHFWULFHDOHFRQYHUWRUXOXL CABLURILE PRELUNGITOARE )RORVLĠLFDEOXULFXWUHLID]HFX¿úHFRUHVSXQ]ăWRDUH'DFăDYHĠLQHOăPXULULFHUHĠLVIDWXOXQXLHOHFWULFLDQFDOL¿FDW $7(1ğ,( NUIRORVLĠLFDEOXULX]DWHVDXGHWHULRUDWH (YLWDĠLVDUFLQLOHJUHOHSHFDEXUL 5(&20$1'Ă5,'()2/26,5($9,%5$7258/8,3(1758%(721 $OHJHĠLSHUYLEUDWRUXOGHGLPHQVLXQHFRUHVSXQ]ăWRDUHDFWLYLWăĠLLVSDĠLHULLDUPăWXULLWDVăULLEHWRQXOXLúLFRPSR]LĠLHLEHWRQXOXL (VWHUHFRPDQGDELOVăGLVSXQHĠLGHvQFăXQYLEUDWRUSHQWUXEHWRQ 7XUQDĠLEHWRQXOHJDOvQIRUPDGHOXFUXvQVWUDWXULJURDVHGH±PP1X IRORVLĠLSHUYLEUDWRUXOSHQWUXDvQWLQGHEHWRQXO 6XSXQHĠLVLVWHPDWLFEHWRQXOODYLEUDĠLL)DFHĠLLQVHUĠLLYHUWLFDOHGHPP ODLQWHUYDOHGHRULPDLPDULGHFkWGLDPHWUXOWXEXOXL'DFăHVWHSRVLELO vPSLQJHĠLSHUYLEUDWRUXODSUR[LPDWLYPPvQVWUDWXODQWHULRUGHEHWRQ$FHDVWD YăYDDMXWDVăREĠLQHĠLFHOPDLEXQQLYHOGHvPELQDUHGLQWUHFHOHGRXăVWUDWXUL %HWRQXODIRVWWHPHLQLFVXSXVODYLEUDĠLLFkQGVXSUDIDĠDGLQMXUXOSHUYLEUDWRUXOXL HVWHOXFLRDVăúLQXVHULGLFăEXOHPDULGHDHUODVXSUDIDĠDEHWRQXOXL$FHDVWD GXUHD]ăvQPRGQRUPDOGHVHFXQGHvQ¿HFDUHORFDĠLHDSHUYLEUDWRUXOXL 5HWUDJHĠLSHUYLEUDWRUXOXúRUDVWIHOvQFkWEHWRQXOVăSRDWăFXUJHvQORFXOJROOăVDW de pervibrator. 1XvPSLQJHĠLVDXIRUĠDĠLYLEUDWRUXOvQDUPăWXUă0HQĠLQHĠLRGLVWDQĠăGHPLQLP PPGHSHUHĠL 6FRDWHĠLvQWRWGHDXQDYHUWLFDOSHUYLEUDWRUXODVWIHOvQFkWEHWRQXOVăSRDWăXPSOH VSDĠLXOJROGLQQRX1XRSULĠLDSDUDWXOvQDLQWHGHDOVFRDWH9LWH]DGHVFRDWHUHHVWHGHDSUR[LPDWLYPPSHVHFXQGă&kQGYLEUD WRUXOHVWHDSURDSHvQDIDUăH[WUDJHĠLOUHSHGHSHQWUXDHYLWDPLúFDUHDVXSUDIHĠHL $7(1ğ,( RO 1XĠLQHĠLYLEUDWRUXOSHQWUXEHWRQvQDIDUDEHWRQXOXLSHQWUXSHULRDGHOXQJLGHWLPS'DFăDĠLWHUPLQDWGH VXSXVEHWRQXOODYLEUDĠLLRSULĠLSHUYLEUDWRUXO *KLGXOGHGHWHFWDUHúLUHPHGLHUHDGHIHFĠLXQLORU 3UREOHPD &DX]DVROXĠLD 3HUYLEUDWRUXOQXIXQFĠLRQHD]ă 9HUL¿FDĠLGDFăSULPHúWHFXUHQW &RQHFWDUHODFXUHQWvQFRQGLĠLLQHFRUHVSXQ]ăWRDUH %XWRQGHIHFW &RQH[LXQLvQFRQGLĠLLQHFRUHVSXQ]ăWRDUH 3HUYLEUDWRUXOIXQFĠLRQHD]ăFRUHFWGDU 9HUL¿FDĠLGDFăSHUYLEUDWRUXOIXQFĠLRQHD]ăVFRVGLQEHWRQ VHVXSUDvQFăO]HúWH 9HUL¿FDĠLWHQVLXQHDGHLHúLUHDFRQYHUWRUXOXL 5XOPHQWvQVWDUHSURDVWăVDXQHXQV 3HUYLEUDWRUXOUXOHD]ăvQFHWúLVHVXSUDvQFăO]HúWH 9HUL¿FDĠLIUHFYHQĠDúLWHQVLXQHDGHLHúúLUHDFRQYHUWRUXOXL 0RWRUXOSHUYLEUDWRUXOXLOXFUHD]ăFXGRXăID]H 9HUL¿FDĠLVSHFL¿FDĠLLOHFDEOXULORUSUHOXJLWRDUH 0RWRUXOHVWH]JRPRWRV 5XOPHQWvQVWDUHQHFRUHVSXQ]ăWRDUH 124 6HUYLFHúLvQWUHĠLQHUH RO $SDUDWXO%*1SURGXVGH$OWUDG%HOOHHVWHSURLHFWDWSHQWUXDIXQFĠLRQDWLPSvQGHOXQJDWIăUăSUREOHPH7RWXúLSHQWUXDFHDVWDWUHEXLH FDvQWUHĠLQHUHDGHED]ăVSHFL¿FDWăvQDFHDVWăVHFĠLXQHVă¿HHIHFWXDWăUHJXODW 5HFRPDQGăPFDWRDWHUHSDUDĠLLOHúLRSUDĠLXQLOHGHvQWUHĠLQHUHVă¿HHIHFWXDWHGHFăWUHXQUHSUH]HQWDQWDO%HOO*URXS)RORVLĠLvQWRWGHD QDSLHVHGHVFKLPERULJLQDOH$OWUDG%HOOH)RORVLUHDSLHVHORUGHDOWăSURYHQLHQĠăSRDWHGXFHODSLHUGHUHDJDUDQĠLHL ÌQWUHĠLQHUHDSHULRGLFă 1XPDLXQHOHFWULFLDQFDOL¿FDWWUHEXLHVăOXFUH]HODSăUĠLOHHOHFWULFH 'HFRQHFWDĠLSHUYLEUDWRUXOGHODFRQYHUWRUvQDLQWHGHHIHFWXDUHDRULFFăUHLRSHUDĠLXQLGHvQWUHĠLQHUH ÌQFD]XOWXWXURURSHUDĠLXQLORUGHvQWUHĠLQHUHWUHEXLHIRORVLWHQXPDLSLHVHGHVFKLPERULJLQDOH /D¿HFDUHOXQLHVWHUHFRPDQGDWVăXQJHĠLUXOPHQWXOSHUYLEUDWRUXOXL2SHUVRDQăFDOL¿FDWăWUHEXLHVăGHPRQWH]HSHUYLEUDWRUXOúL VăFXUHĠHUXOPHQWXOFXVROYHQW&kQGVDXVFDWXPSOHĠLDSUR[LPDWLYGLQVSDĠLXOGHPLúFDUHDOUXOPHQWXOXLFXOXEUL¿FDQWXO VSHFL¿FDW'DFăREVHUYDĠLXQMRFH[FHVLYDOUXOPHQĠLORUVFKLPEDĠLL3HQWUXUHDVDPEODUHSR]LĠLRQDĠLLQHOHOHGHHWDQúDUHúLVXEVWDQĠD GHHWDQúHL]DUHvQWRDWH¿OHWHOHVWUkQJHĠLúLDSRLFXUăĠDĠLVXEVWDQĠDGHHWDQúDUHvQH[FHV(VWHLPSRUWDQWFDSăUĠLOHVă¿HVWUkQVH SHQWUXDYăDVLJXUDFăDSDQXVHLQ¿OWUHD]ăvQFDSXOSHUYLEUDWRUXOXL ÌQFHOHGLQXUPăDSOLFDĠLGRXăSXQFWHGHVXGXUăSHQWUXDYăDVLJXUDFăSăUĠLOHQXVHGHVSULQG /XEUL¿DQWXOUHFRPDQGDWHVWH,62)/(;/'663(&,$/$PDUFD./8%(5/8%5,&$7,21 'DFăDĠLvQFORXLWFRPXWDWRUXODVLJXUDĠLYăFăúXUXEXULOHVXQWVWUkQVHúLFXWLHHVWHHWDQúDWă 'XSăRSHUDĠLXQLOHGHvQWUHĠLQHUHWRDWHFRPSRQHQWHOHWUHEXLHDVDPEODWHFRUHFW /D¿HFDUHOXQLVDXPDLIUHFYHQWvQIXQFĠLHGHXWLOL]DUHVHUHFRPDQGăLQVSHFWDUHDHIHFWXDWăGHXQUHSUH]HQDQWDXWRUL]DW 0RQLWRUL]DĠLX]XUDSHUYLEUDWRUXOXLSULQPăVXUDUHDGLDPHWUXOXLH[WHULRU%úLDOXQJLPLL$ÌQORFXLĠLFDUFDVDVDXFDSDFXODWXQFLFkQG GLDPHWUXOVDXOXQJLPHDvQFHOPDLPLFSXQFWHVWHPDLPLFăGHFkWGLPHQVLXQHDVSHFL¿FDWăvQWDEHOXOFRQIRUPPRGHOXOXL A B ',0(16,81,/(8=85,,3(1758',$0(75(/(ù,/81*,0,/(3(59,%5$7258/8, D b. F G 'LPHQVLXQLOHPLQLPHVXQWLOXVWUDWHFXFDUDFWHUHvQJURúDWH Dimensiunile din paranteze sunt dimensiunile originale. ÌQORFXLĠLFDUFDVDFkQGDFHDVWDDMXQJHODGLPHQVLXQHDPLQLPă ÌQORFXLĠLYkUIXOFkQGDFHVWDDMXQJHODOXQJLPHDPLQLPă Model %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 Diametru (mm) Lungime (mm) 36 345 40 315 50 395 %*1 BGN+ 70 58 65 *DUDQĠLD 420 425 RO 3HUYLEUDWRUXOXLGXPQHDYRDVWUăHOHFWULF%*1QRXSURGXVGH$OWUDG%HOOHLVHDFRUGăJDUDQĠLHSHQWUXFXPSăUăWRUXOLQLĠLDOWLPSGHXQDQ OXQLGHODGDWDLQLĠLDOăGHFXPSăUDUH*DUDQĠLDDFRUGDWăGH$OWUDG%HOOHVHUHIHUăODGHIHFWHGHSURLHFWDUHPDWHULDOHúLH[HFXĠLH 8UPăWRDUHOHDVSHFWHQXVXQWDFRSHULWHGHJDUDQĠLDDFRUGDWăGH$OWUDG%HOOH 'HWHULRUDUHDFDX]DWăGHIRORVLUHH[FHVLYăIRORVLUHLQFRUHFWăFăGHUHVDXDOWHGHWHULRUăULVLPLODUHFDX]DWHGHVDXFDUHDXORFFD UH]XOWDWDOQHUHVSHFWăULLLQVWUXFĠLXQLORUGHDVDPEODUHXWLOL]DUHVDXvQWUHĠLQHUH 0RGL¿FăULDGăXJăULVDXUHSDUDĠLLHIHFWXDWHGHDOWHSHUVRDQHGHFkWFHOHGHOD$OWUDG%HOOHVDXDJHQĠLLVăLUHFXQRVFXĠL &RVWXULOHGHWUDQVSRUWVDXH[SHGLHUHODúLGHOD$OWUDG%HOOHVDXDJHQĠLLVăLUHFXQRVFXĠLSHQWUXUHSDUDĠLLVDXGLDJQRVWLFăULvQED]D XQHLFHUHULGHJDUDQĠLHFXSULYLUHODRULFHDSDUDW &RVWXULOHPDWHULDOHORUúLVDXDOHPXQFLLGHvQORFXLUHUHSDUDUHVDXVFKLPEDUHGDWRUDWHX]XULLFRUHFWH $OWUDG%HOOHúLVDXDJHQĠLLVăLUHFXQRVFXĠLDGPLQLVWUDWRULLDQJDMDĠLLVDXDVLJXUDWRULLQXYRU¿UăVSXQ]ăWRULGHGDXQHFXFRQVHFLQĠH LPSRUWDQWHVDXDOWHGDXQHSLHUGHULVDXFKHOWXLHOLvQOHJăWXUăFXDFHVWHDVDXGDWRULWăDFHVWRUDVDXGHLQFDSDFLWDWHDGHDIRORVL aparatul în vreun scop. &HUHULGHJDUDQĠLH 7RDWHFHUHULOHGHJDUDQĠLHWUHEXLHPDLvQWkLDGUHVDWH$OWUDG%HOOH¿HSULQWHOHIRQID[HPDLOVDXvQVFULV 3HQWUXFHUHULGHJDUDQĠLH 7HO )D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN $GUHVDĠLVFULVRDUHDFăWUH Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 Anglia 125 HR Kako koristiti ova uputstva 2YDXSXWVWYDVXQDSLVDQDNDRSRPRü]DVLJXUQRUXNRYDQMHLVHUYLVLUDQMHµ%*1¶HOHNWULþQRJYLEWUDWRUD2YDXSXWVWYDVXQDPMHQMHQD SURGDYDþLPDLUXNRYDWHOMLPDµ%*1¶HOHNWULþQRJYLEWUDWRUD Predgovor Odjeljak ‘Opis stroja’SRPDåH9DPXSR]QDWLVHVDRVQRYQLPGLMHORYLPDVWURMDLQMHJRYLPXSUDYOMDQMHP Odjeljci µ6LJXUQRVWRSüHQLWR¶ i ‘Zdravlje i sigurnost’ obješnjavaju kako koristiti stroj a pritom paziti na vlastitu sigurnost i sigurnost RNROLQHLGUXãWYDRSüHQLWR Odjeljak µ5MHãDYDQMHSUREOHPD¶MHYRGLþNRML9DPSRPDåHDNRLPDWHSUREOHPHVDVWURMHP Odjeljak µ6HUYLFH2GUåDYDQMH¶SRPRüLüH9DPNRGJHQHUDOQRJRGUåDYDQMHLVHUYLVLUDQMD9DãHJVWURMD Odjeljak ‘Garancija’GHWDOMQRREMODãQMDYDãWRMHSRNULYHQRJDUDQFLMRPWHSRVWXSDNXVOXþDMXUHNODPDFLMH Odjeljak µ,]MDYDRXVNODÿHQRVWL¶SRND]XMHVWDQGDUGHXVNODGXVDNRMLPDMHVWURML]UDÿHQ Upute vezane za oznake. 7H[WXRYLPXSXWVWYLPDQDNRMLWUHEDREUDWLWLSRVHEQXSDåQMXMHSULND]DQQDVOLMHGHüLQDþLQ 3$ä1-$ 3URL]YRGPRåHELWLRSDVDQ6WURMLOL9LPRåHWHELWLRãWHüHQLLOLSRYUHÿHQLDNRVHSRVWXSFLQHL]YRGHQD SUDYLODQQDþLQ UPOZORENJE HR äLYRWUXNRYDWHOMDPRåHELWLXJURåHQ UPOZORENJE UPOZORENJE 3ULMHUXNRYDQMDLOLSURYRÿHQMDRGUåDYDQMDQDRYRPVWURMX025$7(352ý,7$7,L3528ý,7, ova uputstva. SAZNAJTENDNRVLJXUQRNRULVWLWLLXSUDYOMDWLRYLPVWURMHPWHãWRPRUDWHXþLQLWLGDELRGUåDYDQMHELORVLJXUQR8SDPWLWHEXGLWHVLJXUQL GD]QDWHLVNOMXþLWLVWURMSULMHQHJRãWRJDVWDUWDWHXVOXþDMXGDGRÿHWHXSRWHãNRþH UVIJEKQRVLWHLOLNRULVWLWHRGJRYDUDMXüX]DãWLWQXRSUHPXSRWUHEQX]D9DãXSURIHVLRQDOQX]DãWLWX$NRLPDWHBILO KAKVO PITANJE u YH]XVLJXUQHXSRUDEHLOLRGUåDYDQMDRYRJVWURMD3,7$-7(692*352'$9$ý$,/,=29,7(Altrad Belle (UK): HR 6DGUåDM Kako koristiti ova uputstva .................................................................................................................................................................... Upozorenje ............................................................................................................................................................................................ Opis stroja ............................................................................................................................................................................................. 7HKQLþNLSRGDFL ...................................................................................................................................................................................... Skladištenje ........................................................................................................................................................................................... Transportiranje ...................................................................................................................................................................................... 6LJXUQRVWRSüHQLWR................................................................................................................................................................................. Zdravlje i sigurnost ................................................................................................................................................................................ Provjere prije startanja .......................................................................................................................................................................... Rad ........................................................................................................................................................................................................ 9RGLþ]DUMHãDYDQMHSUREOHPD .............................................................................................................................................................. 6HUYLVLRGUåDYDQMH ................................................................................................................................................................................ Garancija ............................................................................................................................................................................................... ,]MDYDRXVNODÿHQRVWL ................................................................................................................................................................................ 5 $OWUDG%HOOH]DGUåDYDSUDYRQDSURPMHQXVSHFL¿NDFLMHVWURMDEH]SUHWKRGQHREDYMHVWLLOLREDYH]H 126 HR Opis stroja Tip: Vibrator s motorom u vibro igli. Primjena: ]ELMDQMHVYMHåHJEHWRQD 6SRMQLNDEHOGRSUHWYDUDþD PGXOMLQHXVWDQGDUGQRMRSUHPLVD&( WLSRPXWLþQLFHLL]RODFLMRPN9 Zaštitna cijev PGXJDþNDJXPHQDFLMHY 7HKQLþNLSRGDFL Model HR BGN+ 35 BGN+ 45 BGN+ 50 BGN+ 60 BGN+ 70 7HåLQDNJ 'LDPHWDUPP )UHNYHQFLMD+] 6WUXMD$ 9LEUDFLMDXPLQXWLYPLQ BGN BGN BGN BGN Turbo 52 Turbo 58 Turbo 65 Turbo 75 ,]OD]QDVLOD1 6QDJDN: Skladištenje HR .DGDQLMHXXSRUDELGXåLSHULRGYUHPHQDVNODGLãWLWHYLEUDWRUXþLVWRPVXKRPL]DãWLüHQRPSURVWRUX Transportiranje .RGWUDQVSRUWLUDQMDRVLJXUDMWHYLEUDWRURGRãWHüHQMDNRMDPRJXQDVWDWLXVOLMHGNOL]DQMDSUHYUWDQMDLL]QHQDGQLKXGDUDFD 127 HR 6LJXUQRVWRSüHQLWR HR 5DGL9DãXRVREQHVLJXUQRVWLLUDGLVLJXUQRVWLOMXGLRNR9DVPROLPRGDSURþLWDWHLXSRWSXQRVWLUD]XPLMHWHVOLMHGHüHVLJXUQRVQHLQIRUPDFLMH2GJRYRUQRVWUXNRYDWHOMDMHGDRVLJXUDGDXSRWSXQRVWLUD]XPLMHNDNRVHUXNXMHRYRPRSUHPRPQDVLJXUDQQDþLQ$NRQLVWH VLJXUQLXYH]LVLJXUQHLSUDYLOQHXSRUDEH9DãLPµ%*1¶NRQ]XOWLUDMWHVHVD9DãLPSURGDYDþHPLOLWYUWNRP$OWUDG%HOOH 3$ä1-$ 1HSUDYLOQRRGUåDYDQMHPRåHELWLRSDVQR3URþLWDMWHLUD]XPLMWHRYDMRGMHOMDNSULMHQHJRSULVWXSLWHRGUåDYDQMX servisiranju ili popravku. Radni prostor '5ä,7(9DãUDGQLSURVWRUþLVWLPLXUHGQLP3UHWUSDQLUDGQLVWRORYLLVODERRVYMHWOMHQMHSRJRGXMXQH]JRGDPD 1(5$',7(VDUDGQLPVWURMHYLPDXHNVSOR]LYQRPSURVWRUXNDRãWRMHSULVXWQRVW]DSDOMLYLKWHNXüLQDSOLQRYDLSUDãLQH5DGQLVWURMHYL VWYDUDMXLVNUHQMHNRMHPRåH]DSDOLWLSUDãLQXLOLSOLQRYH '5ä,7(SURPDWUDþHGMHFXSRVMHWLWHOMHSRGDOMHGRNUXNXMHWHUDGQLPVWURMHP2PHWDQMHPRåHX]URNRYDWLGDL]JXELWHNRQWUROX 6LJXUQRVWRGHOHNWULþQHVWUXMH $/$7,6$8=(0/-(1-(0025$-86(35,.23ý$7,XXWLþQLFXSUDYLOQRL]YHGHQXLX]HPOMHQXXVNODGXVDSURSLVLPDL odredbama. 1,.$'$1(8./$1-$-7(X]HPOMHQMHLOLQHSUHSUDYOMDMWHXWLNDþQDELORNRMLQDþLQ 1(02-7(.25,67,7,DGDSWHUHXWLNDþH 3529-(5,7(VDNYDOL¿FLUDQLPHOHNWULþDUHPDNRVXPQMDWHGDOLMHXWLþQLFDLVSUDYQRX]HPOMHQD$NRELDODWLPDRNYDUQDHOHNWULFLLOLEL VWDRX]HPOMHQMHELVDVYRMRPPDORPRWSRUQRãüXRVLJXUDORSXWNRMLPELVHHOHNWULFLWHWRGYHRGDOMHRGUXNRYDWHOMD ,=%-(*$9$-7(WMHOHVQLNRQWDNWVDX]HPOMHQLPSRYUãLQDPDNDRãWRVXFLMHYLUDGLMDWRULODQFLKODGQMDFL3RVWRMLSRYHüDQLUL]LNRG HOHNWULþQRJãRNDDNRVH9DãHWLMHORX]HPOML 1(02-7(,=/$*$7,UDGQHDODWHNLãLLOLXYMHWLPDYODJH$NRYRGDXÿHXUDGQLDODWSRYHüDWüHVHUL]LNRGHOHNWULþQRJãRND 1(02-7(=/283275(%/-$9$7, kabel. 1,.$'$1(83275(%/-$9$-7(kabel za nošenje alata. 1,.$'$1(98&,7(XWLNDþL]XWLþQLFH]DNDEHO '5ä,7(kabel dalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova. =$0,-(1,7(RãWHüHQLNDEHORGPDK2ãWHüHQLNDEORYLSRYHüDYDMXUL]LNRGHOHNWULþQRJãRND .$'$5$',7(6$UDGQLDODWRPL]YDQ]DWYRUHQRJSURVWRUDNRULVWLWHSURGXåQHNDEORYHR]QDþHQHVD³:$´LOL³:´7DNYLNDEORYLVX SUHGYLÿHQL]DXSRUDEXQDRWYRUHQRPLVPDQMXMXUL]LNRGHOHNWULþQRJãRND Servis Servis alata SMIJE RADITIMHGLQRNYDOL¿FLUDQLPHKDQLþDU Kada serivisirate alat, KORISTITELVNOMXþLYRLGHQWLþQH]DPMHQVNHGLMHORYH 6/,-(',7(XSXWVWYDL]RGMHOMND2GUåDYDQMHRYRJSULUXþQLND Osobna sigurnost 267$1,7(35,6(%1, pazite što radite i koristite zdrav razum kad rukujete radnim strojevima. 1(02-7(.25,67,7,$/$7GRNVWHXPRUQLLOLSRGXWMHFDMHPGURJDDONRKRODLOLOLMHNRYD7UHQXWDNQHSDåQMH]DYULMHPHUDGDVD VWURMHPPRåHLPDWL]DSRVOMHGLFXR]ELOMQXRVREQXR]OMHGX 2%8&,7(6(35,./$'12 ,=%-(*$9$-7(VOXþDMQRVWDUWDQMHVWURMD %8',7(6,*851,GDMHSUHNLGDþXSRORåDMX2))SULMHXNOMXþLYDQMDQDPUHåX1RVLWLDODWVDSUVWRPQDSUHNLGDþXLOLXPHWDWLXWLNDþX XWLþQLFXGRNMHSUHNLGDþXSRORåDMX21SUL]LYDQH]JRGH 8./21,7(DODWH]DSULWH]DQMHLNOMXþHYHSULMHQHJRãWRXSDOLWHXUHÿDM2GYLMDþLOLNOMXþRVWDYOMHQQDURWLUDMXüHPGLMHOXXUHÿDMDPRåH izazvati osobnu ozljedu. 1(02-7( se istezati da bi dohvatili dalje. =$'5ä,7(VWDELODQVWDYFLMHORYULMHPHUDGDVDODWRP6WDELODQVWDYRPRJXüDYDEROMXNRQWUROXQDGXUHÿDMHPXQHRþHNLYDQLPVLWXDFL jama. .25,67,7( sigurnosnu opremu. 8SRUDEDXUHÿDMDLRGUåDYDQMH 1(35(237(5(û8-7(XUHÿDM .25,67,7(RJRYDUDMXüLSULERUXUDGX2GJRYDUDMXüLSULERUüHXUDGLWLSRVDREROMHLVLJXUQLMHXRSVHJX]DNRMLMHGL]DMQLUDQ 1(02-7(.25,67,7,XUHÿDMQDNRMHPSUHNLGDþQLMHLVSUDYDQ8UHÿDMNRMHJQHPRåHWHNRQWUROLUDWLSRPRüXSUHNLGDþDMHRSDVDQL mora se popraviti. ,=98&,7(XWLNDþL]L]YRUDHOHNWULþQHHQHUJLMHSULMHQHJRUDGLWHELORNRMXSULODJRGEX]DPMHQXSULERUDLVNODGLãWHQMDXUHÿDMD7DNYH SUHYHQWLYQHVLJXUQRVQHPMHUHVPDQMXMXUL]LNRGVOXþDMQRJVWDUWDQMDXUHÿDMD 2'/2ä,7(XJDãHQLXUHÿDMGDOMHRGGRKYDWDGMHFHLGUXJLKQHRYODãWHQLKRVRED8UHÿDMLVXRSDVQLXUXNDPDQHRVSRVREOMHQLK korisnika. 3529-(5,7(GDVHSRNUHWLQGLMHORYLQHGRGLUXMXGDQLVXVORPOMHQLLGDOLSRVWRMLVWDQMHNRMHPRåHXWMHFDWLQDUDGXUHÿDMD$NRMH RãWHüHQSRSUDYLWHXUHÿDMSULMHXSRUDEH0QRJHQHVUHüHVHGRJDÿDMX]ERJVODERJRGUåDYDQMDXUHÿDMD .25,67,7(VDPRSULERUNRMLMHSUHSRUXþLRSURL]YRÿDþ]D9DãPRGHO3ULERUPRåHELWLRGJRYDUDMXüL]DMHGDQXUHÿDMDOLPRåHSRVWDWL RSDVDQDNRVHNRULVWLQDGUXJRPXUHÿDMX 128 Zdravlje i sigurnost HR =D9DãXVLJXUQRVWNDRL]DãWLWXGUXJLKWHGDELVHL]EMHJORRãWHüLYDQMHPRWRUDSDåOMLYRSURþLWDMWHVOLMHGHüHSUHSRUXNH]D uporabu. =DVLJXUDQLSUDYLODQUDGµ%*1¶EXGLWHVLJXUQLGDVXUXNRYDWHOMLXSXüHQLNDNRLVSUDYQRUXNRYDWLRYLPXUHÿDMHP 3ULMHXNOMXþLYDQMDPRWRUDXHOHNWULþQLVXVWDYSURYMHULWHGDQDSRQLIUHNYHQFLMDRGJRYDUDMXRQLPDQDYHGHQLPQDSORþLFLXUHÿDMDVD VHULMVNLPEURMHPNRMDMHSRVWDYOMHQDQDJRUQMHPGLMHOXSODVWLþQRJNXüLãWD 3529-(5,7(GDVLVYLYLMFLNXüLãWDGREURSULWHJQXWLSULMHSRþHWNDUDGD ,=%-(*$9$-7(SUHODåHQMHWHãNLKVWURMHYDSUHNRNDEODMHUWRPRåHX]URNRYDWLQMHJRYRRãWHüHQMH 1(02-7(63$-$7,VDYLWOMLYXFLMHYQDSRJRQVNXMHGLQLFXGRNXUHÿDMUDGL 1(02-7(58.29$7,PRWRURPNDGDMHXNOMXþHQDQDQMHJDQLMHSULNOMXþHQSULMHQRV 1(02-7(5$',7,VDSULMHQRVRPLOLYLEURLJORPXORãHPVWDQMXMHUüHVHPRWRUSUHJULMDWL 1(02-7(5$',7,DNRMHSODVWLþQRNXüLãWHRãWHüHQR 1(02-7('2=92/,7,QHRXEXþHQRPRVREOMXXSUDYOMDWLPRWRURPLOLSULOMXþFLPD 2'5ä$9$-7( slobodan protok zraka u prostoru. '5ä,7(PRWRUXþLVWRPLVXKRPSURVWRUX 26,*85$-7(GDMHHOHNWULþQLNDEHOXNOMXþHQXLVSUDYQXXWLþQLFXLGDMHLVSUDYDQ 35,-(32ý(7.$ bilo kakvog popravka, ,6.23ý$-7(PRWRUL]VXVWDYDHOHNWULþQHHQHUJLMH .$'$85(Ĉ$-35,./-8ý8-(7(QDJHQHUDWRURVLJXUDMWHGDMHL]OD]QQDSRQLIUHNYHQFLMDRGJRYDUDMXüDLGDLPDSUDYXVQDJX .$'$=$95â$9$7(SRVDRLOLUDGLWHSDX]XUXNRYDWHOMWUHEDLVNRSþDWLLVNOMXþLWLXUHÿDML]HOHNWULþQRJVXVWDYDLRGORåLWLJDQDWDNDY QDþLQGDQHPRåHSDVWLLOLXGDULWL 2VLPWRJDWUHEDVHSULGUåDYDWLVYHORNDOQHSURSLVH Vibracija Dio vibracije sa vibratora se prenosi preko savitljive cijevi na ruke rukovatelja. OZS (Osobna zaštitna sredstva). 2GJRYDUDMXüX2=6WUHEDQRVLWLNDGVHXSRWUHEOMDYDRYDRSUHPDDWRMH]DãWLWQHQDRþDOHUXNDYLFHãWLWQLFL]DXãLPDVNDSURWLYSUDãLQH LREXüDVDþHOLþQLPRMDþDQMLPD]DSUVWH1RVLWHRGMHüXSULNODGQX]DSRVDRNRMLUDGLWH8YLMHN]DãWLWLWHNRåXRGGRGLUDVEHWRQRP7UHED XSRWUHEOMDYDWLRGJRYDUDMXüHãWLWQLNH]DXãLMHUMHQLYRVQDJH]YXNDRYRJXUHÿDMDG%DQLYR]UDþQRJSULWLVNDMHG% 3URYMHUHSULMHSRþHWNDUDGD HR 3ULMHSRþHWNDUDGDSREULQLWHVHGDVYLGLMHORYL]DXSUDYOMDQMHLVLJXUQRVQLGLMHORYLXUHÿDMDUDGHLVSUDYQR 5HGRYLWSUHJOHGDYDMWHVWDQMHHOHNWULþQLKNDEORYDLJXPHQLKFLMHYL.DGDXVWDQRYLWHNYDUSRSUDYLWHJDRGPDK $NRSURQDÿHWHJUHãNXQDVLJXUQRVQLPXUHÿDMLPDLOLGUXJHJUHãNHNRMHPRJXXPDQMLWLPRJXüQRVWVLJXUQRJUXNRYDQMDRSUHPRP prestanite sa radom i obavjestite pravu odgovornu osobu. 129 HR Rad 35,./-8ý$.9,%5$725$1$35(79$5$ý 3UHWYDUDþLPDXWLþQLFHSRPRüXNRMLKVHVSDMDVDYLEUDWRULPD 3ULNOMXþLWHSUHWYDUDþQDL]YRUHOHNWULþQHVWUXMHSD]LWHGDMHVSRMLVSUDYDQYUVWDLVWDQMHNDEODXVNODGXVDVWDQGDUGLPD VLJXUQRVWL 8NOMXþLWHSUHWYDUDþVSRMLWHYLEUDWRULWDGDMHVSUHPDQ]DXNOMXþHQMH .RGLVNOMXþLYDQMDSUYRLVNOMXþLWHYLEUDWRUHDRQGD]DXVWDYLWHSUHWYDUDþSRPRüXVNORSNHQDQMHPX 1DNUDMXRGYRMLWHXWLNDþSUHWYDUDþDL]L]YRUDHOHNWULþQHHQHUJLMH 0RJXüQRVWLSULNOMXþLYDQMD 3D]LWHGDYUãQDVWUXMD$QHSUHOD]LYULMHGQRVWL]OD]QHVWUXMHQDYHGHQHXHOHNWULþQLPNDUDNWHULVWLNDPDSUHWYDUDþD 352'8ä1,.$%/29, 8SRWUHEOMDYDMWHWURID]QHSURGXåQHNDEORYHVDRGJRYDUDMXþLPXWLþQLFDPD$NRQLVWHVLJXUQLVDYMHWXMWHVHVDNYDOL¿FLUDQLPHOHNWULþDURP 3$ä1-$ NEMOJTENRULVWLWLRãWHüHQHLOLLVWURãHQHNDEORYH IZBJEGAVAJTERVWDYOMDWLWHãNHWHUHWHQDNDEORYH PREPORUKE ZA UPORABU VIBRATORA ZA BETON 2GDEHULWHSUDYXYHOLþLQXYLEUDWRUD]DSRVDR]DSURVWRUL]PHÿXDUPDWXUHJXVWRüXEHWRQDLPDUNXEHWRQD 3UHSRUXþOMLYRMHLPDWLGRGDWQLYLEUDWRU]DEHWRQQDUDVSRODJDQMX 5DYQRPMHUQRXOLMHYDMWHEHWRQXRSODWXXVORMHYLPDGHEHOLPPP1H upotrebljavajte vibrator za rasprostiranje betona. 9LEULUDMWHEHWRQVLVWHPDWLþQR1DSUDYLWHPPYHUWLNDOQHXURQHX UD]PDFLPDRGSXWDSURPMHUDYLEURLJOH*GMHMHPRJXüHJXUQLWHYLEUDWRU RNRPPXSUHWKRGQLVORMEHWRQDWRüHSRPRüLVWYDUDQMXEROMHYH]HL]PHÿX dva nivoa. %HWRQMHGREURL]YLEULUDQNDGMHSRYUãLQDRNRYLEUDWRUDVMDMQDDYHOLNLEDORQþLüL ]UDNDVHYLãHQHSRGLåXQDSRYUãLQXEHWRQD=DWRMHRELþQRVHNXQGLQD VYDNRPSRORåDMXYLEUDWRUD 5. izvucite vibro iglu polako tako da se beton ulijeva u prazninu koja nastaje iza vibratora. 1HJXUDMWHYLEUDWRUXLOLQDDUPDWXUX'UåLWHYLEURLJOXQDUD]PDNXRGQDMPDQMH 70 mm od zidova od oplate. 8YLMHNL]YODþLWHYLEURLJOXYHUWLNDOQRWDNRGDEHWRQSRQRYQR]DSXQLSUD]DQ prostor. 1HPRMWHLVNOMXþLYDWLYLEUDWRUVYHGRNYLEURLJODQLMHL]YXþHQDL]EHWRQD%U]LQDL]YODþHQMDMHRGSULOLNHPPXVHNXQGL.DGDMH vibrator skoro vani, izvucite ga brzo kako biste izbjegli vibriranje površine. 3$ä1-$ 1HPRMWHGUåDWLYLEUDWRU]DEHWRQL]YDQEHWRQDGXåHYULMHPH$NRVWHSUHVWDOLVDYLEULUDQMHPEHWRQDLVNOMXþLWH vibrator. HR 9RGLþ]DUMHãDYDQMHSUREOHPD Problem Uzrok / Rješenje 9LEUDWRUQHUDGL 3URYMHULWHGDOLLPDVWUXMH 8WLNDþXORãHPVWDQMX 3UHNLGDþMHRãWHüHQ 9LEUDWRUUDGLLVSUDYQRDOLVHSUHJULMDYD 3URYMHULWHGDYLEUDWRUQHUDGLL]YDQEHWRQD 3URYMHULWHL]OD]QLQDSRQSUHWYDUDþD 4. Spojevi u lošem stanju /HåDMMHXORåHPVWDQMXLOLJDWUHEDSRGPD]DWL 9LEUDWRUUDGLVSRURLSUHJULMDYDVH 3URYMHULWHL]OD]QLQDSRQLIUHNYHQFLMXSUHWYDUDþD 0RWRUYLEUDWRUDPRåGDUDGLQDGYLMHID]H 3URYMHULWHLVSUDYQRVWSURGXåQRJNDEHOD 0RWRUMHEXþDQ /HåDMQLMHXGREURPVWDQMX 130 6HUYLVLRGUåDYDQMH HR $OWUDG%HOOHµ%*1¶MHGL]DMQLUDQ]DUDGNUR]PQRJRJRGLQDEH]LNDNYLKSRWHãNRüD1DUDYQRYDåQRMHGDVHSULGUåDYDWHMHGQRVWDYQLK UHGRYLWLKXSXWDRRGUåDYDQMXQDYHGHQLKXRYRPSRJODYOMX 3UHSRUXþXMHPRGDRYODãWHQL$OWUDG%HOOHSURGDYDþSURYRGLJODYQRRGUåDYDQMHLSRSUDYNH8YLMHNNRULVWLWHRULJLQDOQH%HOOH *URXS]DPMHQVNHGLMHORYHMHUXSRWUHEDQHRULJLQDOQLKGLMHORYDPRåHGRYHVWLGRXNLGDQMDJDUDQFLMH 3HULRGLþQRRGUåDYDQMH -HGLQRNYDOL¿FLUDQLHOHNWULþDUVPLMHUDGLWLQDHOHNWULþQLPGLMHORYLPD ,VNOMXþLWHYLEUDWRUL]NRQYHUWHUDSULMHSULVWXSDQMDELORNDNYRPRGUåDYDQMX .RGVYLKUDGQMLQDRGUåDYDQMXWUHEDNRULVWLWLRULJLQDOQHGLMHORYH 6YDNLKPMHVHFLSUHSRUXþOMLYRMHSRGPD]DWLOHåDMHYHYLEUDWRUD6DPRELVWUXþQMDNWUHEDRUDVWDYOMDWLYLEUDWRULþLVWLWLOHåDMHYHVD RWDSDORP.DGDVHRVXãHLVSXQLWHRGSULOLNHGRSUD]QRJSURVWRUDOHåDMDVDSRVHEQLPPD]LYRP $NRSULPMHWLWHGDOHåDMLPDVORERGQLKRG]DPLMHQLWHJD.RGVDVWDYOMDQMDSRVWDYLWH³2´SUVWHQRYHLEUWYHQDVYHQDYRMH3ULWHJQLWHL RþLVWLWHYLãDNVUHGVWYD]DEUWYOMHQMH9DåQRMHGDVXVYLGLMHORYLSULWHJQXWLNDNRELVHRVLJXUDORGDYRGDQHSURGUHXYLEURLJOX 1DNUDMXXGYLMH]DYDUHQHWRþNHRVLJXUDMWHGLMHORYHGDVHQHRWSXVWH 3UHSRUXþHQRPD]LYRMH,62)/(;/'663(&,$/$SURL]YRÿDþD./h%(5/8%5,&$7,21 $NRVWH]DPLMHQLOLVNORSNXRVLJXUDMWHGDVXYLMFLSULWHJQXWLLNXüLãWHYRGRQHSURSXVQR 1DNRQUDGDQDRGUåDYDQMXSURYMHULWHGDOLVXGLMHORYLVSRMHQLLVSUDYQR 6YDNLKPMHVHFLLOLþHãüHRYLVQRRXYMHWLPDNRULãWHQMDSRWUHEQRMHGDRYODãWHQL$OWUDG%HOOH]DVWXSQLNL]YUãLSUHJOHGXUHÿDMD 3UDWLWHWURãHQMHYLEURLJOHWDNRGDL]PMHULWHYDQMVNLSURPMHU%LGXOMLQX$=DPLMHQLWHNXüLãWHLOLNDSXLJOHNDGVHSURPMHULOLGXOMLQD i malo smanje u odnosu na dimenzije navedene u tabeli u skladu s modelom: A B ',0(1=,-(752â(1-$3520-(5$,'8/-,1(9,%52,*/( a. Minimalne dimenzije su otisnute deblje. b. Dimenzije u zagradama su originalne dimenzije. F=DPLMHQLWHNXüLãWHNDGDGRVWLJQHPLQLPDODQSURPMHU d. Zamijenite vrh kada dostigne minimalnu duljinu. Model %*1 BGN+ 45 BGN+ 50 %*1 BGN+ 70 Promjer (mm) 36 40 50 58 65 Garancija Duljina (mm) 345 315 395 420 425 HR 9DãQRYL$OWUDG%HOOHµ%*1¶HOHNWULþQLYLEUDWRULPDJDUDQFLMXSUHPDNUDMQMHPQDUXþLWHOMX]DSHULRGRGMHGQHJRGLQHPMHVHFLRG SUDYRJGDWXPDLVSRUXNH$OWUDG%HOOHJDUDQFLMDRGQRVLVHQDSRJUHãNHXGL]DMQXXJUDÿHQRPPDWHULMDOXLVDVWDYOMDQMXVWURMD 6OLMHGHüHQLMHSRNULYHQRJDUDQFLMRPWYUWNH$OWUDG%HOOH âWHWDX]URNRYDQD]ORXSRUDERPNULYRPXSRUDERPSDGDQMHPLOLVOLþQDãWHWVNRMDMHSRVOMHGLFDNULYRJVDVWDYOMDQMDUDGDLOL RGUåDYDQMHRGVWUDQHNRULVQLND ,]PMHQHGRGDFLLOLSRSUDYFLL]YHGHQLRGRVREDNRMHQLVXL]$OWUDG%HOOHLOLQMH]LQLRYODãWHQLSUHGVWDYQLFL 7UDQVSRUWLRWSUHPQLþNLWURãNRYLSUHPDLOLRG$OWUDG%HOOHLOLQMH]LQLKRYODãWHQLKSUHGVWDYQLNDQDVWDOL]ERJSRSUDYNDLOLUDGRYD]ERJ reklamacije, na bilo kojem stroju. 4. Materijal i / ili trošak rada da na obnovi, popravku ili lzamjeni dijelova uslijed normalnog trošenja. $OWUDG%HOOHLLOLQMLKRYLRYODãWHQLSUHGVWDYQLFLGLUHNWRUL]DSRVOHQLFLLOLRVLJXUDQMHQHüHELWLRGJRYRUQL]DVOXþDMQDLOLGUXJDRãWHüHQMD JXELWNHLOLWURãNRYHQDVWDOHL]ELORNRMHJUD]ORJD]ERJNRMHJVHVWURMQHPRåHNRULVWLWL]DVYRMXVYUKX Reklamacije u garantnom roku Sve reklamacije prvo treba uputiti u Altrad Belle ili Altrad Belle Inc., bilo telefonom, Fax-om, E-mailom, ili pismom. Podaci za kontakt za reklamaciju u garantnom roku: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, nr. Buxton Derbyshire 6.(8 GB. 7HO )D[ (PDLOZDUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN 131 1 3 5 2 29 3 2 6 28 132 7 27 8 26 25 24 11 9 10 12 13 15 14 17 18 16 23 22 21 31 20 32 19 BGN + 35 - 70 BGN + 35 - 70 35 45 PART NUMBER 50 (2) (4) DESCRIPTION (3) 60 70 3RNHU+HDG2UDQJH QTY &\OLQGHU7DS1XW5XEEHU 7( 7( 7( &\OLQGHU7DS1XW7HPSHU %HDULQJRIIIRUPRGHOV )ULFWLRQ:DVKHU (FFHQWULF &RPSOHWH5RWRU6HW &LUFOLS 7a - - - - - Circlip - &\OLQGHU0RWRU+RXVLQJ 'LVWDQFHU&ROODU 6WDWRU&\OLQGHU3LQ &RPSOHWH6WDWRU6HW &RPSOHWH6WDWRU6HW+HDW&XW2II 'LVWDQFHU&ROODU %HDULQJ 6WDWRU&\OLQGHU%HDULQJ3LQ %HDULQJ6XSSRUW /LQN+RVH1XW 3DFNLQJ%R[%RWWOH +RVH&ODPS D +RVH&ODPS ,QWHULRU&RQQHFWLRQ&DEOH 5XEEHU+RVH P 5XEEHU+RVH 6ZLWFK%R[&RQQHFWRU&RYHU 6ZLWFK%R[&RQQHFWRU&RYHU 0DUTXDUG6ZLWFK 6ZLWFK%R[&RQQHFWRU 6ZLWFK%R[&RQQHFWRU 6ZLWFK%R[&RPS2UDQJH 6ZLWFK%R[&RPS2UDQJH 6ZLWFK%R[&RPS6ZLWFK2UDQJH 6ZLWFK%R[&RPS6ZLWFK2UDQJH 6ZLWFK%R[&RPS6ZLWFK5HG 3DFNLQJ%R[6ZLWFK%R[ /LJDUH[7DSH6WDSOH 5XEEHU6OHHYH 3OXJ &RQQHFWLRQ&DEOH P /LQN&ROODU+RVH+HDG 3LQ 6FUHZ P (1) Item NumberQXPpURVXUOHVFKpPDQ~PHURGHODLOXVWUDFLyQQ~PHURGDLOXVWUDomRDIEHHOGLQJVQXPPHUWHJQLQJVQXPPHUHW / Teil-Nummer / numero dell’illustrazione (2) Part Number / Numéro de référence de la pièce / número de pieza / número da parte / stuknummer / Styknummer / Nummer auf der Abbildung / numero di parte (3) Description'pVLJQDWLRQ'HVFULSFLyQ'HVFULomR2PVFKULMYLQJ%HVNULYHOVH%H]HLFKQXQJ'HVFUL]LRQH (4) Quantity / Quantité / Cantidad / Quantidade / Hoeveelheid / Mængde / Mengen / Quantità 133 $OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRDOWHUGHWDLOVDQGVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWQRWLFH ITEM (1) NUMBER 1 3 5 2 29 3 2 6 28 134 7 27 8 26 25 24 11 9 10 12 13 15 14 17 18 16 23 22 21 31 20 32 19 BGN Turbo 52 - 75 BGN Turbo 52 - 75 52 PART NUMBER 58 65 (2) 75 DESCRIPTION (4) (3) QTY 3RNHU+HDG2UDQJH &\OLQGHU7DS1XW7HPSHU %HDULQJ )ULFWLRQ:DVKHU (FFHQWULF &RPSOHWH5RWRU6HW &LUFOLS D &LUFOLS &\OLQGHU0RWRU+RXVLQJ 'LVWDQFHU&ROODU 6WDWRU&\OLQGHU3LQ &RPSOHWH6WDWRU6HW 'LVWDQFHU&ROODU %HDULQJ %HDULQJ6XSSRUW3LQ %HDULQJ6XSSRUW /LQN+RVH1XW 3DFNLQJ%R[%RWWOH +RVH&ODPS D ,QWHULRU&RQQHFWLRQ&DEOH 5XEEHU+RVH 5XEEHU+RVH 6ZLWFK%R[&RQQHFWRU&RYHU 6ZLWFK%R[&RQQHFWRU&RYHU 0DUTXDUG6ZLWFK +RVH&ODPS P P 6ZLWFK%R[&RQQHFWRU 6ZLWFK%R[&RQQHFWRU 6ZLWFK%R[&RPS2UDQJH 6ZLWFK%R[&RPS2UDQJH 6ZLWFK%R[&RPS6ZLWFK2UDQJH 6ZLWFK%R[&RPS6ZLWFK2UDQJH 6ZLWFK%R[&RPS6ZLWFK5HG 3DFNLQJ%R[6ZLWFK%R[ /LJDUH[7DSH6WDSOH 5XEEHU6OHHYH 3OXJ &RQQHFWLRQ&DEOH P /LQN&ROODU+RVH+HDG (1) Item NumberQXPpURVXUOHVFKpPDQ~PHURGHODLOXVWUDFLyQQ~PHURGDLOXVWUDomRDIEHHOGLQJVQXPPHUWHJQLQJVQXPPHUHW / Teil-Nummer / numero dell’illustrazione (2) Part Number / Numéro de référence de la pièce / número de pieza / número da parte / stuknummer / Styknummer / Nummer auf der Abbildung / numero di parte (3) Description'pVLJQDWLRQ'HVFULSFLyQ'HVFULomR2PVFKULMYLQJ%HVNULYHOVH%H]HLFKQXQJ'HVFUL]LRQH (4) Quantity / Quantité / Cantidad / Quantidade / Hoeveelheid / Mængde / Mengen / Quantità 135 $OWUDG%HOOHUHVHUYHVWKHULJKWWRDOWHUGHWDLOVDQGVSHFL¿FDWLRQZLWKRXWQRWLFH ITEM (1) NUMBER ALTRAD Belle Head Office Sheen, Nr. Buxton Derbyshire. SK17 OEU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 email: [email protected] www.ALTRAD-Belle.com www.Belle247.com No.1 for Light Construction Equipment, Scaffolding, Wheelbarrows ALTRAD... COMPACTING... Belle... MIXING... BarOmix... CONCRETING... FORT... CUTTING... BREAKING... 136 www.ALTRAD-Belle.com Limex... MOVING... Richard Fraisse... WHEELBARROWS... Plettac SCAFFOLDING