Download HPP I PP - Memmert + Co. KG
Transcript
HPP IPP BETRIEBSANLEITUNG KONSTANTKLIMA-K LIMA-KAMMERR HPP PELTIER-KÜ LTIER-KÜHLBRUTSCHRANK IP LTIER-KÜ IPPPLUS 100% ATMOSAFE. MADE IN GERMANY. www.memmert.com | www.atmosafe.net Hersteller und Kundendienst Memmert GmbH + Co. KG Willi Memmert Straße 90-96 D-91186 Büchenbach Deutschland Tel.: +49 (0)9122 925-0 Fax: +49 (0)9122 14585 E-Mail: [email protected] Internet: www.memmert.com Kundendienst: Service-Hotline: +49 (0)9171 9792 911 Service-Fax: +49 (0)9171 9792 979 E-Mail: [email protected] Bei Kundendienstanfragen immer die Gerätenummer auf dem Typenschild angeben (siehe Seite 13). Versandanschrift für Reparaturen: Memmert GmbH + Co. KG Kundenservice Willi-Memmert-Str. 90-96 DE-91186 Büchenbach Germany Bitte kontaktieren Sie unseren Kundenservice vor dem Versand von Reparaturgeräten oder Rücklieferungen, anderenfalls müssen wir die Annahme der Sendung verweigern. © 2014 MEMMERT GmbH + Co. KG Stand 11/2014 Änderungen vorbehalten Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Zweck und Zielgruppe Diese Anleitung beschreibt Aufbau, Funktion, Transport, Betrieb und Wartung von Konstantklima-Kammern HPP und Kühlbrutschränken IPPPLUS. Sie ist zur Verwendung durch eingewiesenes Personal des Eigentümers bestimmt, das mit der Bedienung und/oder Wartung des jeweiligen Geräts beauftragt ist. Wenn Sie mit Arbeiten an dem Gerät beauftragt sind, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Machen Sie sich mit den Sicherheitsvorschriften vertraut. Führen Sie nur Arbeiten aus, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenn Sie etwas nicht verstanden haben oder eine Information vermissen, fragen Sie Ihren Vorgesetzten oder wenden Sie sich an das Herstellerwerk. Handeln Sie nicht eigenmächtig. Varianten Die Geräte sind in verschiedenen Ausstattungsvarianten und Größen erhältlich. Wenn bestimmte Merkmale oder Funktionen nur in bestimmten Ausstattungsvarianten verfügbar sind, wird an den jeweiligen Stellen dieser Anleitung darauf hingewiesen. Die in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen beziehen sich auf die neueste FirmwareVersion. Aufgrund der verschiedenen Ausstattungsvarianten und Größen können Darstellungen in dieser Anleitung geringfügig von der tatsächlichen Ansicht abweichen. Funktion und Bedienung sind aber identisch. Weitere Dokumente, die Sie beachten müssen: ► bei Betrieb des Geräts mit der MEMMERT-PC-Software AtmoCONTROL deren separate Anleitung ► für Service- und Reparaturarbeiten (siehe Seite 58) die separate Serviceanleitung Aufbewahrung und Weitergabe Diese Betriebsanleitung gehört zum Gerät und muss immer so aufbewahrt werden, dass Personen, die an dem Gerät arbeiten sollen, Zugang zu ihr haben. Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers sicherzustellen, dass Personen, die an dem Gerät arbeiten oder arbeiten sollen, darüber informiert sind, wo diese Betriebsanleitung sich befindet. Wir empfehlen, sie immer an einem geschützten Ort in der Nähe des Geräts aufzubewahren. Achten Sie darauf, dass die Anleitung nicht durch Hitze oder Feuchte beschädigt wird. Wenn das Gerät weiterveräußert oder transportiert und an einem anderen Ort wieder aufgestellt wird, muss diese Betriebsanleitung mitgegeben werden. Die aktuelle Version dieser Betriebsanleitung im PDF-Format finden Sie auch unter www.memmert.com/de/service/downloads/bedienungsanleitung/. D24029 | Stand 11/2014 3 Inhalt Inhalt 1. Zu Ihrer Sicherheit 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Verwendete Begriffe und Symbole ..................................................................................... 6 Produktsicherheit und Gefahren ......................................................................................... 7 Anforderungen an das Bedienpersonal .............................................................................. 7 Verantwortung des Eigentümers ........................................................................................ 7 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................... 8 Veränderungen und Umbauten .......................................................................................... 8 Verhalten bei Störungen und Unregelmäßigkeiten ............................................................ 8 Gerät abschalten im Notfall ................................................................................................ 8 2. Aufbau und Beschreibung 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 Aufbau ................................................................................................................................. 9 Beschreibung ..................................................................................................................... 10 Arbeitsbereich von Konstantklima-Kammern HPP ............................................................ 10 Material.............................................................................................................................. 11 Elektrische Ausrüstung ...................................................................................................... 11 Anschlüsse und Schnittstellen ........................................................................................... 11 Kennzeichnung (Typenschild) ............................................................................................ 12 Technische Daten ............................................................................................................... 13 Angewandte Richtlinien und Normen .............................................................................. 14 Konformitätserklärung ...................................................................................................... 14 Umgebungsbedingungen ................................................................................................. 15 Lieferumfang ..................................................................................................................... 15 Optionales Zubehör........................................................................................................... 15 9 3. Anlieferung, Transport und Aufstellung 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Sicherheitsvorschriften ...................................................................................................... 16 Anlieferung ........................................................................................................................ 17 Transport............................................................................................................................ 17 Auspacken ......................................................................................................................... 17 Lagerung nach Anlieferung............................................................................................... 17 Aufstellung ........................................................................................................................ 18 16 4. Inbetriebnahme 4.1 4.2 4.3 Gerät anschließen .............................................................................................................. 21 Wasserbehälter füllen und anschließen ............................................................................ 21 Einschalten......................................................................................................................... 22 21 5. Betrieb und Bedienung 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Bedienpersonal .................................................................................................................. 23 Tür öffnen .......................................................................................................................... 23 Gerät beschicken ............................................................................................................... 24 Gerät bedienen .................................................................................................................. 24 Überwachungsfunktion..................................................................................................... 31 Graph ................................................................................................................................. 36 Betrieb beenden ................................................................................................................ 37 4 23 D24029 | Stand 11/2014 Inhalt 6. Störungen, Warn- und Fehlermeldungen 6.1 6.2 6.3 Warnmeldungen der Überwachungsfunktion .................................................................. 38 Störungen, Bedienprobleme und Gerätefehler ................................................................ 39 Stromausfall....................................................................................................................... 41 38 7. Menümodus 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 Übersicht............................................................................................................................ 42 Grundlegende Bedienung im Menümodus am Beispiel Spracheinstellung ..................... 43 Setup.................................................................................................................................. 44 Datum und Zeit ................................................................................................................. 48 Kalibrieren.......................................................................................................................... 49 Programm.......................................................................................................................... 54 Signaltöne.......................................................................................................................... 55 Protokoll ............................................................................................................................ 56 USER-ID .............................................................................................................................. 57 8. Wartung und Instandsetzung 8.1 8.2 8.3 Reinigung........................................................................................................................... 58 Regelmäßige Wartung ...................................................................................................... 59 Instandsetzung und Service .............................................................................................. 59 9. Lagerung und Entsorgung 9.1 9.2 Lagerung............................................................................................................................ 60 Entsorgung ........................................................................................................................ 60 Index D24029 | Stand 11/2014 42 58 60 61 5 Zu Ihrer Sicherheit 1. Zu Ihrer Sicherheit 1.1 Verwendete Begriffe und Symbole In dieser Anleitung und am Gerät werden bestimmte, immer wiederkehrende Begriffe und Symbole verwendet, um Sie vor Gefahren zu warnen oder Ihnen Hinweise zu geben, die wichtig sind, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Beachten und befolgen Sie diese Hinweise und Vorschriften unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden. Im Folgenden werden diese Begriffe und Symbole erläutert. 1.1.1 Verwendete Begriffe „Warnung“ wird immer dann verwendet, wenn Sie oder jemand anderes verletzt werden kann, wenn Sie die zugehörige Sicherheitsvorschrift nicht beachten. „Achtung“ wird verwendet bei Informationen, die wichtig sind, Schäden zu vermeiden. 1.1.2 Verwendete Symbole Warnsymbole (warnen vor einer Gefahr) Stromschlaggefahr Explosionsgefahr Giftige Gase/ Dämpfe Kippgefahr Gefahrenstelle! Betriebsanleitung beachten Verbotszeichen (verbieten eine Handlung) Nicht heben Nicht kippen Nicht betreten Gebotszeichen (schreiben eine Handlung vor) Netzstecker ziehen Handschuhe tragen Arbeitsschuhe tragen Informationen in separater Anleitung beachten Sonstige Symbole Wichtige oder nützliche Zusatzinformation 6 D24029 | Stand 11/2014 Zu Ihrer Sicherheit 1.2 Produktsicherheit und Gefahren Die Geräte sind technisch ausgereift, werden unter Verwendung hochwertiger Materialien hergestellt und viele Stunden im Werk getestet. Sie entsprechen dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln. Dennoch gehen von ihnen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Gefahren aus. Diese werden im Folgenden beschrieben. Warnung! Nach dem Entfernen von Abdeckungen können spannungführende Teile zugänglich sein. Sie können beim Berühren einen Stromschlag erleiden. Vor dem Entfernen von Abdeckungen Netzstecker ziehen. Arbeiten an der Elektrik dürfen nur Elektrofachkräfte ausführen. Warnung! Beim Beschicken des Geräts mit ungeeignetem Beschickungsgut können giftige oder explosionsfähige Dämpfe oder Gase entstehen. Dadurch kann das Gerät explodieren und können Menschen schwer verletzt oder vergiftet werden. Das Gerät darf nur mit Materialien/ Prüfgut beschickt werden, die beim Erhitzen keine giftigen oder explosionsfähigen Dämpfe bilden (siehe auch Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung auf Seite 8). Warnung! Sie können bei Geräten ab einer bestimmten Größe versehentlich im Gerät eingeschlossen werden und dadurch in Lebensgefahr geraten. Steigen Sie nicht in das Gerät. 1.3 Anforderungen an das Bedienpersonal Das Gerät darf nur von Personen mit gesetzlichem Mindestalter bedient und gewartet werden, die daran eingewiesen wurden. Zu schulendes, anzulernendes, einzuweisendes oder in einer allgemeinen Ausbildung befindliches Personal darf nur unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen Person an dem Gerät tätig werden. Reparaturen dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden. Dabei sind die Vorschriften in der separaten Serviceanleitung zu beachten. 1.4 Verantwortung des Eigentümers Der Eigentümer des Geräts ► ist für den einwandfreien Zustand des Geräts verantwortlich und dafür, dass es bestimmungsgemäß betrieben wird (siehe Seite 8); ► ist dafür verantwortlich, dass Personen, die das Gerät bedienen oder warten sollen, fachlich dazu geeignet sind, am Gerät eingewiesen und mit dieser Betriebsanleitung vertraut gemacht werden; ► muss die für ihn geltenden Vorschriften, Bestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften kennen und das Personal entsprechend schulen; ► ist dafür verantwortlich sicherzustellen, dass Unbefugte keinen Zugang zu dem Gerät haben; ► ist dafür verantwortlich, dass der Wartungsplan eingehalten wird und Wartungsarbeiten fachgerecht ausgeführt werden (siehe Seite 58); D24029 | Stand 11/2014 7 Zu Ihrer Sicherheit ► sorgt – z. B. durch entsprechende Anweisungen und Kontrollen – für Ordnung und Sau- berkeit am Gerät und in dessen Umgebung; ► ist verantwortlich dafür, dass vom Bedienpersonal persönliche Schutzausrüstung getragen wird, z. B. Arbeitskleidung, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe. 1.5 Bestimmungsgemäße Verwendung Konstantklima-Kammern HPP und Kühlbrutschränke IPPPLUS dürfen ausschließlich zur Temperatur- bzw. Klimaprüfung von Stoffen und Materialien im Rahmen der in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren und Spezifikationen verwendet werden. Jede andere Verwendung ist missbräuchlich und kann zu Gefahren und Schäden führen. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt (es entspricht nicht der berufsgenossenschaftlichen Vorschrift VBG 24). Das Gerät darf nur mit Materialien und Stoffen beschickt werden, die bei der eingestellten Temperatur keine giftigen oder explosionsfähigen Dämpfe entwickeln können und selbst nicht explodieren, platzen oder entflammen können. Das Gerät darf nicht zum Trocknen, Abdampfen und Einbrennen von Lacken oder ähnlichen Stoffen verwendet werden, deren Lösungsmittel zusammen mit Luft ein explosionsfähiges Gemisch bilden können. Wenn diesbezüglich Zweifel an den Materialeigenschaften bestehen, darf das Gerät nicht mit ihnen beschickt werden. Explosionsfähige Gas-Luft-Gemische dürfen weder im Innenraum des Geräts noch in dessen unmittelbarer Umgebung entstehen. 1.6 Veränderungen und Umbauten Das Gerät darf nicht eigenmächtig umgebaut oder verändert werden. Es dürfen keine Teile anoder eingebaut werden, die nicht vom Hersteller zugelassen sind. Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen führen dazu, dass die CE-Konformität des Geräts erlischt und das Gerät nicht mehr weiterbetrieben werden darf. Für Schäden, Gefahren oder Verletzungen, die durch eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen oder durch Nichtbeachtung der Vorschriften in dieser Anleitung entstehen, haftet der Hersteller nicht. 1.7 Verhalten bei Störungen und Unregelmäßigkeiten Hauptschalter Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden. Wenn Sie als Bediener Unregelmäßigkeiten, Störungen oder Schäden feststellen, nehmen Sie das Gerät unverzüglich außer Betrieb und informieren Sie Ihren Vorgesetzten. Informationen zur Störungsbehebung finden Sie ab Seite 38. TEMP 344.4 °C FLAP 40 % Set 444.4 °C 1.8 Gerät abschalten im Notfall Hauptschalter am ControlCOCKPIT drücken (Abb. 1) und Netzstecker ziehen. Dadurch wird das Gerät allpolig vom Netz getrennt. FAN TIMER 02 10 d h End 29 Sept. 22 24 0% UF 110 PLUS ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwu ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu sc getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Ric Abb. 1 Gerät ausschalten durch Drücken des Hauptschalters 8 D24029 | Stand 11/2014 Aufbau und Beschreibung 2. Aufbau und Beschreibung 2.1 Aufbau 1 9 8 2 1 3 7 4 5 Abb. 2 Aufbau 1 ControlCOCKPIT mit kapazitiven Funktionstasten und LCD-Displays (siehe Seite 25) 2 Hauptschalter (siehe Seite 22) 3 Innenraumlüfter 4 Gitterrost D24029 | Stand 11/2014 6 5 6 7 8 9 Innenraum Typenschild (siehe Seite 13) Türgriff (siehe Seite 23) Drehknopf mit Bestätigungstaste USB-Schnittstelle (siehe Seite 12) 9 Aufbau und Beschreibung 2.2 Beschreibung Das Gerät kann den Innenraum auf bis zu 70 ºC aufheizen und auf bis zu 5 ºC abkühlen. Dabei wird die geräuscharme, langlebige und energiesparende Peltier-Kühl- und Heiztechnik eingesetzt. Im Heizbetrieb wird ein Teil der benötigten Energie der Umgebung entzogen (Wärmepumpenprinzip). Bei Konstantklima-Kammern HPP kann zusätzlich die Feuchte im Innenraum zwischen 10 und 90 % rh (rh = relative humidity – relative Luftfeuchte) reguliert werden. Die Feuchte wird erhöht, indem Wasser aus einem Kanister verdampft und in den Innenraum geleitet wird; reduziert wird die Feuchte durch Kondensation an einem Peltiermodul. Optional kann das Gerät mit einem Lichtmodul ausgestattet sein, das es gestattet, die Innenbeleuchtung in 1-%-Schritten einzustellen. 2.3 Arbeitsbereich von Konstantklima-Kammern HPP Das Temperatur-Feuchte-Diagramm (Abb. 3) gibt an, in welchem Bereich von Temperatur und Feuchte ein kondensationsfreier Dauerbetrieb der Konstantklima-Kammer HPP möglich ist. Achtung: Bei längerem Betrieb am oberen Rand oder außerhalb des Arbeitsbereiches können im Innenraum Wasserlachen entstehen und kann WasserMemmert aus der Türdichtung ausdringen. Temperatur-Feuchte Arbeitsbereich HPP 108 100 B 90 80 Feuchte % rH 70 60 A 50 40 30 C 20 10 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 Temperatur °C Abb. 3 10 Temperatur-Feuchte-Arbeitsbereich von Konstantklima-Kammern HPP D24029 | Stand 11/2014 Aufbau und Beschreibung Bereich A: In diesem Bereich können Temperatur und Feuchte beliebig kombiniert werden, ohne dass es zu nennenswerter Kondensation kommt. Bei extremen Umgebungsbedingungen kann der Arbeitsbereich eingeschränkt sein. Bereich B: Wird der angegebene Bereich nach oben überschritten, z. B. 80 % rh bei 60 °C, kondensiert der eingeleitete Heißdampf aufgrund des Taupunkts sofort an der kältesten Stelle im Gerät. Bereich C: Bei niedrigen Temperaturen und geringen relativen Luftfeuchten ist der nutzbare Bereich stark vom Feuchtegrad des Beschickungsgutes abhängig. 2.4 Material Für das Außengehäuse verarbeitet MEMMERT Edelstahl (W.St.Nr. 1.4016 – ASTM 430), für den Innenraum wird Edelstahl (W.St.Nr. 1.4301 – ASTM 304) verwendet, der sich durch hohe Stabilität, optimale hygienische Eigenschaften und Korrosionsbeständigkeit gegenüber vielen (nicht allen!) chemischen Verbindungen (Vorsicht z. B. bei Chlorverbindungen) auszeichnet. Das Beschickungsgut des Gerätes ist hinsichtlich seiner chemischen Verträglichkeit mit den oben genannten Materialien genau zu prüfen. Eine Materialbeständigkeitstabelle kann beim Hersteller angefordert werden. 2.5 Elektrische Ausrüstung ► ► ► ► ► ► Betriebsspannung und Stromaufnahme: Siehe Typenschild Schutzklasse I, d. h. Betriebsisolation mit Schutzleiteranschluss nach EN 61010 Schutzart IP 20 nach DIN EN 60 529 Funkentstört nach EN 55011 Klasse B Geräteschutzsicherung: Schmelzsicherung 250 V/15 A flink Der Temperaturregler ist mit einer Feinsicherung 100 mA abgesichert (160 mA bei 115 V) 2.6 Anschlüsse und Schnittstellen 2.6.1 Elektrischer Anschluss Das Gerät ist für den Betrieb an einem Stromversorgungsnetz mit einer Systemimpedanz Zmax am Übergabepunkt (Hausanschluss) von maximal 0,292 Ohm vorgesehen. Der Betreiber hat sicherzustellen, dass das Gerät nur an einem Stromversorgungsnetz betrieben wird, das diese Anforderungen erfüllt. Wenn nötig, kann die Systemimpedanz beim lokalen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden. Beim Anschluss die landesspezifischen Vorschriften beachten (z. B. in Deutschland DIN VDE 0100 mit FI-Schutzschaltung). D24029 | Stand 11/2014 11 Aufbau und Beschreibung 2.6.2 Kommunikationsschnittstellen Die Schnittstellen sind für Geräte vorgesehen, die den Anforderungen gemäß IEC 60950-1 entsprechen. USB-Schnittstelle Das Gerät ist serienmäßig mit einer USBSchnittstelle nach USB-Spezifikation ausgestattet. Damit können ► Programme von einem USB-Datenträger auf das Gerät geladen werden (siehe Seite 54). ► Protokolle aus dem Gerät auf einen USBDatenträger exportiert werden (siehe Seite 56). ► USER-ID-Daten von einem USB-Datenträger Abb. 4 USB-Schnittstelle auf das Gerät geladen werden (siehe Seite 57). Der USB-Anschluss befindet sich seitlich rechts unten am ControlCOCKPIT (Abb. 4). Ethernet-Schnittstelle Über eine Ethernet-Schnittstelle kann das Gerät an ein Netzwerk angeschlossen und können mit der Software AtmoCONTROL erstellte Programme auf das Gerät überspielt und Protokolle ausgelesen werden. Die Ethernet-Schnittstelle befindet sich hinten am Gerät (Abb. 5). Zur Identifikation muss jedes angeschlossene Gerät über eine eindeutige IP-Adresse verfügen. Wie die IP-Adresse eingestellt wird, ist auf Seite 44 beschrieben. Abb. 5 Ethernet-Schnittstelle Wie Programme per Ethernet überspielt werden, ist im mitgelieferten Handbuch für AtmoCONTROL beschrieben. Mit einem optionalen USB-Ethernet-Konverter kann das Gerät direkt mit der USB-Schnittstelle eines PCs oder Laptops verbunden werden (siehe Kapitel Optionales Zubehör auf Seite 15). 2.7 Kennzeichnung (Typenschild) Das Typenschild (Abb. 6) gibt über Gerätemodell, Hersteller und technische Daten Auskunft. Es ist rechts an der Gerätevorderseite hinter der Tür angebracht (siehe Seite 9). 12 D24029 | Stand 11/2014 Aufbau und Beschreibung Typ: HPP 260 230 V ~ DIN12880-Kl.3.1 1 2 3 F.-Nr.: 0109.0088 2.3 A 50/60 Hz 525 W Nenntemp.: 70 °C 10 9 8 4 7 5 6 Abb. 6 Typenschild (Beispiel) 1 Typbezeichnung 2 Betriebsspannung 3 Angewandte Norm 4 Schutzart 5 CE-Konformität 6 7 8 9 10 Herstelleranschrift Entsorgungshinweis Temperaturbereich Anschluss-/Leistungswerte Gerätenummer 2.8 Technische Daten Gerätegröße 30 55 110 260 750 Gerätebreite D [mm] Gerätehöhe E1 [mm] Gerätetiefe G1 [mm] Tiefe Türverschluss [mm] Gerätetiefe F1 (einschließlich Türgriff) [mm] Innenraumbreite A1 [mm] Innenraumhöhe B1 [mm] Innenraumtiefe C1 [mm] Innenraumvolumen [Liter] Gewicht (im Karton) [kg] Leistung [W] 230 V, 50/60 Hz Stromaufnahme [A] 115 V, 50/60 Hz max. Anzahl der Einschieberoste max. Belastung pro Einschieberost [kg] 585 707 524 585 787 604 824 1186 774 1224 1726 874 580 400 320 250 32 62 140 0,6 1,2 3 660 400 400 330 53 74 275 1,2 2,4 4 745 867 674 56 730 560 480 400 108 100 650 2,8 5,7 5 30 830 640 800 500 256 121 820 3,6 7,1 9 930 1040 1200 600 749 284 1200 5,2 10,4 14 max. Belastung pro Gerät [kg] 60 80 150 200 200 1 Temperatur Feuchte (nur HPP) Einstellbereich Einstellgenauigkeit Einstellbereich – 0 bis +70 °C2 0,1 K 10 … 90 % rh 1 Siehe Abb. 7. 2 Die Minimaltemperatur ist abhängig von der Außentemperatur (siehe Umgebungsbedingungen auf Seite 15). Bei Innenbeleuchtung wird der Temperaturbereich weiter eingeschränkt. D24029 | Stand 11/2014 13 Aufbau und Beschreibung D F B E C A Abb. 7 90 G 56 Abmessungen 2.9 Angewandte Richtlinien und Normen ► Richtlinie 2004/108/EC mit Änderungen (Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über elektromagnetische Verträglichkeit). Hierfür eingehaltene Normen: DIN EN 61326:2004-05, EN 61326:1997, EN 61326/A1:1998, EN 61326/A2:2001 EN 61326/A2:2003 ► Richtlinie 2006/95/EC mit Änderungen (Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen). Hierfür eingehaltene Normen: DIN EN 61 010-1 (VDE 0411 Teil 1):2002-08 DIN EN 61 010-2-010 (VDE 0411 Teil 2-010):2004-06 EN 61 010-1:2001, EN 61 010-2-010:2003 2.10 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung für das Gerät finden Sie online: Englisch: http://www.memmert.com/en/service/downloads/ce-statement/ Deutsch: http://www.memmert.com/de/service/downloads/eg-konformitaetserklaerung/ 14 D24029 | Stand 11/2014 Aufbau und Beschreibung 2.11 Umgebungsbedingungen ► Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen und unter folgenden Umgebungsbedingungen betrieben werden: Umgebungstemperatur 16 ºC bis 40 ºC Luftfeuchtigkeit rh max. 70 % nicht kondensierend Überspannungskategorie II Verschmutzungsgrad 2 Aufstellhöhe max. 2000 m über NN ► Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen betrieben werden. Die Umge- bungsluft darf keine explosionsfähigen Stäube, Gase, Dämpfe oder Gas-Luft-Gemische enthalten. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt. ► Starke Staubentwicklung oder aggressive Dämpfe in der Umgebung des Gerätes können zu Ablagerungen im Geräteinneren und in der Folge zu Kurzschlüssen oder zu Schäden an der Elektronik führen. Deshalb sind ausreichende Vorkehrungen gegen eine starke Entwicklung von Staub oder aggressiven Dämpfen zu treffen. 2.12 Lieferumfang ► Netzanschlusskabel ► Kippsicherung (siehe Seite 20) ► Einschiebe-Gitterrost (Belastbarkeit jeweils 30 kg) ► USB-Datenträger mit Software und Handbuch AtmoCONTROL ► diese Betriebsanleitung ► Kalibrierungszertifikat Zusätzlich bei Konstantklima-Kammern HPP ► Wasserkanister mit Anschlussschlauch ► Kanisterhalter (nur bei Geräten der Größe 750, siehe Seite 22) 2.13 Optionales Zubehör ► Konverter Ethernet–USB (Abb. 8). Damit ist es möglich, den Ethernetanschluss des Geräts (siehe Seite 12) mit dem USB-Anschluss eines PCs/Laptops zu verbinden. ► verstärkte Einschiebe-Gitterroste mit einer Belastbarkeit von jeweils 60 kg (für Gerätegrößen ab 110) Abb. 8 D24029 | Stand 11/2014 Konverter Ethernet–USB 15 Anlieferung, Transport und Aufstellung 3. Anlieferung, Transport und Aufstellung 3.1 Sicherheitsvorschriften Warnung! Sie können sich aufgrund des Gewichts des Geräts verletzen, wenn Sie versuchen, es allein anzuheben. Zum Tragen von Geräten der Größen 30 und 55 sind mindestens zwei, bei Geräten der Größe 110 und 260 vier Personen erforderlich. Größere Geräte dürfen nicht getragen, sondern nur mit Hubwagen oder Stapler transportiert werden. 30 55 110 260 750 Warnung! Sie können sich beim Transport und Aufstellen des Geräts Quetschverletzungen an Händen oder Füßen zuziehen. Tragen Sie Schutzhandschuhe und Arbeitsschuhe. Fassen Sie das Gerät unten nur an den Seiten: Warnung! Das Gerät könnte umfallen und Sie verletzen. Das Gerät niemals kippen und nur in aufrechter Position sowie unbeladen transportieren (ausgenommen Standardzubehör wie Gitterroste oder Bleche). Geräte mit Rollen müssen immer von mindestens zwei Personen bewegt werden. 16 D24029 | Stand 11/2014 Anlieferung, Transport und Aufstellung 3.2 Anlieferung Das Gerät ist in Karton verpackt und wird auf Holzpalette ausgeliefert. 3.3 Transport Das Gerät kann auf drei Arten transportiert werden: ► mit Gabelstapler; die Staplergabeln dazu vollständig unter die Palette fahren. ► auf Hubwagen ► bei entsprechender Ausstattung auf seinen eigenen Fahrrollen; dazu die Arretierung der (vorderen) Lenkrollen lösen 3.4 Auspacken Packen Sie das Gerät erst aus, wenn es sich an seinem Aufstellort befindet, um Beschädigungen zu vermeiden. Kartonverpackung nach oben abnehmen oder vorsichtig entlang einer Kante aufschneiden. 3.4.1 Überprüfen auf Vollständigkeit und Transportschäden ► Überprüfen Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs anhand des Lieferscheins. ► Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Wenn Sie Abweichungen vom Lieferumfang, Schäden oder Unregelmäßigkeiten feststellen, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, sondern verständigen Sie den Spediteur und das Herstellerwerk. 3.4.2 Verwertung des Verpackungsmaterials Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial (Karton, Holz, Folie) gemäß den gesetzlichen Vorschriften für das jeweilige Material in Ihrem Land. 3.5 Lagerung nach Anlieferung Wenn das Gerät nach der Anlieferung zunächst gelagert werden soll: Lagerbedingungen ab Seite 60 beachten. D24029 | Stand 11/2014 17 Anlieferung, Transport und Aufstellung 3.6 Aufstellung Warnung! Das Gerät kann aufgrund seines Schwerpunktes nach vorne umkippen und Sie oder jemand anderen verletzen. Befestigen Sie das Gerät immer mit der Kippsicherung an einer Wand (siehe Seite 20). Sollte die räumliche Situation dies nicht zulassen, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und öffnen Sie die Tür nicht. Setzen Sie sich mit dem Memmert-Service in Verbindung (siehe Seite 2). 3.6.1 Voraussetzungen ≥ 20 cm Der Aufstellort muss eben und waagerecht sein und das Gewicht des Geräts (siehe Kapitel Technische Daten auf Seite 13) zuverlässig tragen können. Das Gerät nicht auf eine entzündliche Unterlage stellen. Am Aufstellort muss je nach Ausführung (siehe Typenschild) ein Stromanschluss 230 V bzw. 115 V vorhanden sein. Der Abstand zwischen Wand und Geräterückwand muss mindestens 15 cm betragen. Der Abstand zur Decke darf 20 cm und der seitliche Abstand zur Wand oder zu einem benachbarten Gerät 5 cm nicht unterschreiten (Abb. 9). Grundsätzlich ist eine ausreichende Luftzirkulation in der Geräteumgebung sicherzustellen. Richten Sie bei Geräten mit Rollen diese immer nach vorne aus. ≥ 5 cm Abb. 9 18 ≥ 5 cm ≥ 15 cm Mindestabstände zu Wänden und zur Decke D24029 | Stand 11/2014 Anlieferung, Transport und Aufstellung 3.6.2 Aufstellmöglichkeiten Aufstellung Bemerkungen Zulässig für Gerätegröße ... 30 55 110 260 750 Vorher Tragfähigkeit überprüfen maximal zwei Geräte aufeinander; Montagematerial (Füße) wird mitgeliefert Das Befestigungsmaterial wird separat verpackt mitgeliefert. Beiliegende Montageanleitung beachten. mit/ohne Rollen Boden Tisch gestapelt Wandhalterung Untergestell Rollenrahmen höhenverstellbare Füße D24029 | Stand 11/2014 19 Anlieferung, Transport und Aufstellung 3.6.3 Kippsicherung Gerät mit der Kippsicherung an einer Wand befestigen. Die Kippsicherung befindet sich im Lieferumfang. 1. Kippsicherung wie dargestellt an der Geräterückseite festschrauben. ≥ 20 cm 2. Kippsicherung im gewünschten Wandabstand um 90° nach oben biegen (Mindestabstand zur Wand beachten, siehe Abb. 9). 3. Loch bohren, Dübel setzen und Kippsicherung an einer geeigneten Wand anschrauben. cm ≥ 5 cm 20 D24029 | Stand 11/2014 Inbetriebnahme 4. Inbetriebnahme Achtung: Bei erster Inbetriebnahme Gerät bis zum Erreichen des Beharrungszustandes nicht ohne Aufsicht lassen. 4.1 Gerät anschließen Achtung: Zum Anschließen die landesspezifischen Vorschriften beachten (z. B. in Deutschland DIN VDE 0100 mit FI-Schutzschaltung). Anschluss- und Leistungswerte beachten (siehe Typschild sowie die technischen Daten auf Seite 13). Auf eine sichere Schutzleiterverbindung achten. Mitgeliefertes Netzkabel an der Geräterückseite und an die Stromversorgung anschließen (Abb. 10). Verlegen Sie das Netzkabel so, dass ► es immer zugänglich und erreichbar ist und schnell abgezogen werden kann, etwa bei Störungen oder in Notfällen; ► man nicht darüber stolpern kann; ► es nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen kann. Abb. 10 Netzkabel an der Geräterückseite anschließen 4.2 Wasserbehälter füllen und anschließen (nur bei Konstantklima-Kammern HPP) Wasserspezifikation Für die Dampferzeugung darf nur verwendet werden: demineralisiertes/vollentsalztes Wasser (aqua dem) gemäß VDE 0510/DIN EN 50272, sofern deren Vorschriften strikt eingehalten werden (Leitfähigkeit der Herstellung ≥ 5 ≤ 10 µS/cm). Batteriewasser gemäß VDE 0510 ist in allen größeren Drogerien, Super- und Heimwerkermärkten sowie im Großhandel erhältlich. Die VDE 0510/DIN EN 50272 muss dabei ausdrücklich auf dem Etikett vermerkt sein. Andernfalls können Kalkablagerungen in den Dampferzeugern, Dampfleitungen und Schlauchpumpen die Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträchtigen. Das verwendete Wasser muss einen pH-Wert von > 5 und < 7 haben und chlorfrei sein. D24029 | Stand 11/2014 21 Inbetriebnahme Anschließen Mitgelieferten Wasserbehälter mit Wasser füllen und mit beiliegendem Schlauch an den Anschluss „H2O“ auf der Schrankrückseite anschließen (Abb. 11). Bei Geräten der Größe 750 kann der Wasserbehälter mithilfe des mitgelieferten Kanisterhalters am Gerät befestigt werden (Abb. 12). Kanisterhalter dazu in die Schlitze am Geräterücken einhängen. Der Kanisterhalter hat auch zwei Bohrungen, durch die er an der Wand befestigt werden kann (Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten). Hauptschalter Abb. 11 Wasseranschluss Abb. 12 Kanisterhalter TEMP 344.4 °C Set 444.4 °C 4.3 Einschalten Gerät einschalten; dazu den Hauptschalter auf der Gerätevorderseite drücken (Abb. 13). Der Startvorgang wird durch drei animierte weiße Punkte angezeigt. Erscheinen die Punkte in einer anderen Farbe, ist ein Fehler aufgetreten (siehe Seite 40). Die Geräteanzeigen werden nach dem ersten Einschalten standardmäßig in englischer Sprache dargestellt. Wie Sie die Sprache umstellen können, ist ab Seite 43 beschrieben. Lesen Sie aber zuvor im folgenden Kapitel, wie das Gerät grundsätzlich bedient wird. 22 TIMER 02 10 d h End 29 Sept. 22 24 UF 110 PLUS ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momenta ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memme getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns emp Abb. 13 Gerät einschalten D24029 | Stand 11/2014 Betrieb und Bedienung 5. Betrieb und Bedienung 5.1 Bedienpersonal Das Gerät darf nur von Personen mit gesetzlichem Mindestalter bedient werden, die daran eingewiesen wurden. Zu schulendes, anzulernendes, einzuweisendes oder in einer allgemeinen Ausbildung befindliches Personal darf nur unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen Person an dem Gerät tätig werden. 5.2 Tür öffnen ► Zum Öffnen der Tür Türgriff zur Seite ziehen (je nach Türvariante links oder rechts, Abb. 14, A). Die Tür springt einen Spalt auf, so dass auf Wunsch bei hoher Temperatur im Open / close the door Innenraum die Hitze mit angelehnter Tür ablüften kann. Die Tür kann dann ganz geöffnet werden (B). ► Zum Schließen Tür zudrücken und Türgriff zur Seite drücken (C). A C B Abb. 14 Tür öffnen und schließen Memmert GmbH + Co. KG | P.O. Box 1720 | D-91107 Schwabach | Tel. +49 (0) 9122 / 925 - 0 | Fax +49 (0) 9122 / 145 85 | E-Mail: [email protected] www.memmert.com | www.atmosafe.net Warnung! Sie können bei Geräten ab einer bestimmten Größe versehentlich im Gerät eingeschlossen werden und dadurch in Lebensgefahr geraten. Steigen Sie nicht in das Gerät. D24029 | Stand 11/2014 23 Betrieb und Bedienung 5.3 Gerät beschicken Warnung! Beim Beschicken des Geräts mit ungeeignetem Beschickungsgut können giftige oder explosionsfähige Dämpfe oder Gase entstehen. Dadurch kann das Gerät explodieren und können Menschen schwer verletzt oder vergiftet werden. Das Gerät darf nur mit Materalien beschickt werden, die beim Erhitzen keine giftigen oder explosionsfähigen Dämpfe bilden und sich nicht entzünden können (siehe auch Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung auf Seite 8). Wenn diesbezüglich Zweifel an den Materialeigenschaften bestehen, darf das Gerät nicht mit ihnen beschickt werden. Achtung: Das Beschickungsgut auf chemische Verträglichkeit mit den Materialien des Geräts prüfen (siehe Seite 11). Loading – ModelsDie 30 maximale - 1060 Einschiebe-Gitterroste oder -bleche einsetzen. Zahl sowie die Belastbarkeit können den technischen Daten ab Seite 13 entnommen werden. Das Gerät darf nicht zu dicht beschickt werden, um eine einwandfreie Luftzirkulation im Innenraum zu gewährleisten. Kein Beschickungsgut auf den Boden, an die Seitenwände oder unter die Decke des Innenraumes stellen (Abb. 15, siehe auch Hinweisaufkleber „richtige Beschickung“ am Gerät). Bei ungünstiger Beschickung (zu dicht) wird die eingestellte Temperatur möglicherweise Korrekte Platzierung des Beschickungsguts überschritten oder erst nach Open / close the door längerer Zeit erreicht. Welche Art Einschub verwendet wird – Gitterrost oder Blech – muss im Menü unter SETUP eingestellt werden, um eine korrekte Heizleistung zu erzielen (siehe Seite 46). 5.4 Gerät bedienen 5.4.1 ControlCOCKPIT E24899 Im manuellen Betrieb werden die gewünschten Parameter am ControlCOCKPIT an der Gerätevorderseite eingegeben (Abb. 16 und Abb. 17). Auch Grundeinstellungen können hier vorgenommen werden (Menümodus). Außerdem werden Warnmeldungen angezeigt, z. B. bei Temperaturüberschreitung. Im Programmbetrieb werden die programmierten Parameter, der Programmname, das gerade aktive Programmsegment und die verbleibende Laufzeit angezeigt (nähere Beschreibung ab Seite 29). Memmert GmbH + Co. KG | P.O. Box 1720 | D-91107 Schwabach | Tel. +49 (0) 9122 / 925 - 0 | Fax +49 (0) 9122 / 145 85 | E-Mail: [email protected] www.memmert.com | www.atmosafe.net 24 D24029 | Stand 11/2014 Betrieb und Bedienung Hauptschalter 1 2 TEMP TEMP TEMP 3 11 FLAP FLAP TEMP LICHT LIGHT 344 22.4.4.4°C°C°C22.4 °C 40 %% 100%%% ON100 Set 4 Set 444 .4°C °C Set444 37..0 °C Set 37.0 °C FAN FAN FEUCHTE TIMER TIMER TIMER ALARM ALARM ALARM of °C max min max min min max max 30.00%rh%% 02 10 04 30 44 :44 dd hh m h End 29 Sept. 24 End 2923.Nov Sept. 22 24 Ende 13:30 End 14: 45 22 12 444 444 °C 35.4.4.5°C °C 000°C minauto auto auto Set 30.0 %rh 444 444 .4°C °C 38 .5 °C.4 000°C off +//-0.0 0.0KK ++auto /-- +0.0 99KK 13 14 44.Sept Fr 44.Sept 20.10.2010 20:31 off 13:44 12.Sept.2012 Manu Manu Manueller Betrieb Holz trocknen aufheizen 09:12h GRAPH °C %rh 0 12 PLUS UF 110 PLUS ON O NN ON O >> Zu Zu der der Typenbezeichnung Typenbezeichnung gibt gibt es es momentan momentan drei drei Entwurfsrichtungen, Entwurfsrichtungen, ich ich kann kann Ihnen Ihnen noch noch nicht nicht sagen, sagen, ob ob Memmert Memmert hierzu hierzu schon schon eine eine Entscheidung Entscheidung getroffen getroffen hat. hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 4 5 Abb. 16 6 7 8 9 10 15 16 17 18 ControlCOCKPIT von Geräten HPP im Betriebsmodus (Breite kann je nach Geräte- Hauptschalter größe abweichen) 1 2 TEMP TEMP TEMP TEMP 3 11 FLAP FLAP LÜFTER LICHT LIGHT 344 0 %%% 180.4.4.4°C°C°C22.4 °C 40 100%%% ON100 Set Set 444 °C °C Set 37.0 °C Set444 180.4..44°C TIMER TIMER TIMER 02 10 04 30 FAN FAN dd hh h m End 22 End 29 29 Sept. Sept. Ende 22 24 24 23.Nov 13:30 12 0 %% min min min ALARM ALARM ALARM of °C max max max max 444 .4 444 .4°C °C 36 .5 °C 000°C minauto auto auto 444 444 .4°C °C 38 .5 °C.4 000°C auto off +//-0.0 0.0KK ++/- +2.0 - 99KK 13 14 44.Sept Fr 44.Sept 20.10.2010 20:31 off 13:44 12.Sept.2012 Manu Manu Manueller Betrieb Holz trocknen aufheizen 09:12h GRAPH °C %rh 0 12 PLUS UF 110 PLUS ON O NN ON O >> Zu Zu der der Typenbezeichnung Typenbezeichnung gibt gibt es es momentan momentan drei drei Entwurfsrichtungen, Entwurfsrichtungen, ich ich kann kann Ihnen Ihnen noch noch nicht nicht sagen, sagen, ob ob Memmert Memmert hierzu hierzu schon schon eine eine Entscheidung Entscheidung getroffen getroffen hat. hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 4 5 6 9 10 15 16 17 18 Abb. 17 ControlCOCKPIT von Geräten IPPPLUS im Betriebsmodus (Breite kann je nach Gerätegröße abweichen) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Aktivierungstaste Temperatursollwertvorgabe Anzeige Soll- und Isttemperatur In den Menümodus wechseln (siehe Seite 42) Aktivierungstaste digitale Rückwärtsuhr mit Zielzeitangabe, einstellbar von 1 Min bis 99 Tage Hauptschalter Anzeige digitale Rückwärtsuhr mit Zielzeitangabe, einstellbar von 1 Min bis 99 Tage Anzeige Feuchteregulierung Aktivierungstaste Feuchteregulierung Drehknopf zum Einstellen der Sollwerte D24029 | Stand 11/2014 10 Bestätigungstaste (übernimmt die mit dem Drehknopf gewählte Einstellung) 11 Aktivierungstaste Einstellung der Innenbeleuchtung (nur bei Ausstattung mit Lichtmodul) 12 Anzeige Innenbeleuchtung (nur bei Ausstattung mit Lichtmodul) 13 Gerätestatus- und Programmanzeige 14 Aktivierungstaste Gerätestatus 15 Aktivierungstaste Einstellung der Temperaturüberwachung 16 Überwachungsanzeige 17 Grafische Darstellung 18 Aktivierungstaste grafische Darstellung 25 Betrieb und Bedienung 5.4.2 Grundlegende Bedienung Generell werden alle Einstellungen nach folgendem Schema vorgenommen: 1. Gewünschten Parameter (z. B. Temperatur) aktivieren. Dazu die Aktivierungstaste Hauptschalter links bzw. rechts neben der entsprechenden Anzeige drücken. Die aktivierte Anzeige wird farbig umrandet, die anderen Anzeigen werden abgedimmt. 40 Der Sollwert (Set) wird344 farbig hinterlegt Hauptschalter dargestellt. 0 02 10 2. Mit dem Drehknopf durch Rechts-/Linksdrehen den gewünschten Sollwert (z. B. UF 110 37.0 ºC) einstellen. TEMP TEMP 2222.4 °C 100 .5°C -- -h FLAP .4 °C 100 % % Set 444.4 °C FAN TIMER d % h End 29 Sept. 22 24 ALARM min 444.4 °C auto TEMP 344.4 °C Set 444.4 °C FLAP 40 % > FAN TIMER Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht % schon eine Entscheidung d sagen, h ob Memmert hierzu End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. Manu max 444.4 °C +/- 0.0 K 02 10 0 3. Eingestellten Wert durch Drücken der UF 110 Bestätigungstaste speichern. Die Anzeige kehrt wieder in den Normalzustand zurück und das Gerät beginnt > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, auf den eingestellten Sollwert zu regeln. ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung PLUS ON O N 100 % min ALARM 444.4 °C auto m 44.Sept TEMP PLUS ON O N .0 °C Set TIMER 44.Sept Manu 2237 .4 °C ICH 500 Set .0 °C max 444.4 °C +/- 0.0 K TEMP 22.4 °C Set 37.0 °C getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. Entsprechend können die Einstellungen für weitere Parameter vorgenommen werden. Nach ca. 30 Sekunden ohne Eingabe und Bestätigung neuer Werte kehrt das Gerät automatisch zu den bisherigen Werten zurück. Wenn Sie den Einstellvorgang abbrechen möchten, drücken Sie erneut die Aktivierungstaste rechts bzw. links neben der 22 .4 °C Anzeige, die Sie verlassen möchten. Das Gerät kehrt zu den 10037 vorherigen Werten zurück. Übernommen werden nur die Einstellungen, die zuvor durch Druck auf die Bestätigungstaste gespeichert wurden. TEMP Set .0 °C .5°C TIMER 5.4.3 Betriebsarten Das Gerät kann auf verschiedene Arten betrieben werden: ICH 500 ► Manueller Betrieb: Das Gerät läuft im Dauerbetrieb mit den am ControlCOCKPIT eingestellten Werten. Die Bedienung in dieser Betriebsart wird im Kapitel 5.4.4 beschrieben. ► Betrieb mit digitaler Rückwärtsuhr mit Zielzeitangabe, einstellbar von 1 Min bis 99 Tage (Timer): Das Gerät läuft mit den eingestellten Werten nur so lange, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Die Bedienung in dieser Betriebsart wird im Kapitel 5.4.5 beschrieben. ► Programmbetrieb: Das Gerät führt automatisch Programmabläufe aus, die zuvor mithilfe der Software AtmoCONTROL am PC/Laptop programmiert und per USB-Datenträger oder Ethernet auf das Gerät übertragen wurden. Die Bedienung in dieser Betriebsart wird im Kapitel 5.4.6 beschrieben. ► per Fernbedienung (siehe Seite 47) 26 D24029 | Stand 11/2014 Betrieb und Bedienung In welcher Betriebsart bzw. welchem Betriebszustand sich das Gerät gerade befindet, wird in der Statusanzeige angezeigt. Der jeweilige Betriebszustand ist an der farbigen Markierung und der Textanzeige zu erkennen: Gerät befindet sich im Programmbetrieb Programm ist gestoppt Gerät befindet sich im manuellen Betrieb Im Beispiel rechts befindet sich das Gerät im manuellen Betrieb, erkennbar am farbigen Handsymbol. ■ ► Wenn sich das Gerät im Timerbetrieb befindet, ist dies an der Anzeige Timer aktiv erkennbar: 13:44 12.Sept.2012 Manueller Modus 13:44 12.Sept.2012 Timer aktiv ► Wenn sich das Gerät im Fernbedienungsbetrieb befindet, ist dies am Symbol erkennbar: in der Temperaturanzeige 5.4.4 Manueller Betrieb Das Gerät läuft in dieser Betriebsart im Dauerbetrieb mit den am ControlCOCKPIT eingestellten Werten. Einstellmöglichkeiten TEMP 23.2 °C Set 180.0 °C Eingestellt werden können wie im Kapitel 5.4.2 beschrieben nach Drücken der zugehörigen Aktivierungstaste (in beliebiger Reihenfolge): Temperatur TEMP Einstellbereich: geräteabhängig (siehe Typenschild und technische .4 °C Daten auf Seite 13) Set 37.0 °C Heizen wird durch das Symbol angezeigt. Kühlen wird durch das Symbol angezeigt. Die Einheit der Temperaturanzeige kann zwischen °C und °F umgestellt werden (siehe Seite 45). Die erreichbare Minimaltemperatur ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Die Geräte schaffen 25 °C unter Raumtemperatur. Dazu muss für genügend Belüftung am Peltiermodul gesorgt sein (siehe Abb. 9 auf Seite 18). Feuchte (nur bei Konstantklima-Kammern HPP) FEUCHTE Einstellbereich: 10 bis 90 % rh Befeuchten wird durch das Symbol angezeigt. % rh Entfeuchten wird durch das Symbol angezeigt. 22 3470 Set % rh Hohe Luftfeuchtigkeit im Innenraum kann erst dann kondensationsfrei erreicht werden, wenn der Innenraum vollständig durchgewärmt ist. Aus diesem Grund wird die Annäherungsgeschwindigkeit an den Feuchte-Sollwert dynamisch in Abhängigkeit von der Innenraumtemperatur geregelt. D24029 | Stand 11/2014 27 Betrieb und Bedienung Innenbeleuchtung (nur bei Ausstattung mit Lichtmodul) Einstellmöglichkeiten: 0 bis 100 % in 1-%-Schritten LICHT 40 % Die Innenbeleuchtung ist nur bis zu einer Temperatur von 40 °C aktiv. Wird diese Temperatur überschritten, wird die Innenbeleuchtung automatisch abgeschaltet. In der Lichtanzeige wird dann „Temp too high“ angezeigt. LICHT 0% Temp too high 5.4.5 Betrieb mit digitaler Rückwärtsuhr mit Zielzeitangabe, einstellbar von 1 Min bis 99 Tage (Timer) Im Timerbetrieb kann eingestellt werden, wie lange das Gerät mit den eingestellten Werten laufen soll. Das Gerät muss sich dazu im manuellen Betrieb befinden. 100 .5°C 1. Aktivierungstaste links neben der TimerHauptschalter anzeige drücken. Die Timeranzeige wird aktiviert. TEMP 344.4 °C d h m Ende 9:00 23.11. 40 % FAN TIMER 02 10 -- -- FLAP Set 444.4 °C h End 29 Sept. 22 24 100 % 0% min ALARM 444.4 °C auto 44.Sept Manu max 444.4 °C +/- 0.0 K 2. Drehknopf drehen, bis die gewünschte UF 110 Beispiel 4 Stunden Laufzeit – in diesem Hauptschalter 30 Minuten – angezeigt wird. Darunter wird in kleinem Format die berechnete > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, voraussichtliche Endzeit angezeigt. ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung PLUS ICH TIMER 500 04 30 ON O N h m 13:30 23.11. Ende getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. TEMP FLAP 344.4 °C Set 180.0 TIMER 40 % 100 % 44.Sept Manu Bis 23 Stunden 59 Minuten wird die Zeit im Format hh:mm (Stunden:Minuten) angezeigt, ab 24 Stunden02im Format0dd:hh (Tage:Stunden). Die maximale Laufzeit beträgt 99 10 Tage und 00 Stunden. 3. Zur Bestätigung Bestätigungstaste drüUF 110 cken. Set 444.4 °C FAN TIMER d h min ALARM 444.4 °C % auto End 29 Sept. 22 24 max 444.4 °C +/- 0.0 K PLUS ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. In der Anzeige sind nun groß die verbleibende Zeit und klein darunter die berechnete voraussichtliche Endzeit zu sehen. Die Statusanzeige zeigt „Timer aktiv“. 12.Sept.2012 TIMER 04 30 h 13:44 Timer aktiv m Ende 13:30 23.11. 4. Nun wie im Kapitel 5.4.2 beschrieben die einzelnen Werte einstellen, die das Gerät während der eingestellten Laufzeit halten soll. Die eingestellten Werte können während der Timerlaufzeit jederzeit verändert werden. Die Änderung wird unmittelbar wirksam. 28 D24029 | Stand 11/2014 Betrieb und Bedienung Im Setup kann eingestellt werden, ob der Timer sollwertabhängig arbeiten soll oder nicht – das heißt, ob die Timerlaufzeit erst beginnen soll, wenn ein Toleranzband um die Solltemperatur erreicht ist, oder bereits unmittelbar nach dem Aktivieren des Timers (siehe Seite 46). Ist der Timer sollwertabhängig eingestellt, ist dies in der Timeranzeige am Symbol zu erkennen. Wenn der Timer abgelaufen ist, zeigt die Anzeige 00h:00m. Alle TIMER Funktionen (Heizung usw.) werden abgeschaltet. Es ertönt zusätzlich ein akustisches Signal, das durch Drücken der Bestätigungstaste abgeschaltet werden kann. h m 00 00 Ende 13:30 23.11. Zum Ausschalten des Timers die Timeranzeige durch Drücken der Aktivierungstaste erneut aufrufen, mit dem Drehknopf die Laufzeit so weit zurückdrehen, bis --:-- angezeigt wird, und mit der Bestätigungstaste übernehmen. TIMER -- -h m Ende 9:00 23.11. 5.4.6 Programmbetrieb In dieser Betriebsart können im Gerät gespeicherte Programme mit verschiedenen, zeitlich gestaffelten Kombinationen der einzelnen Parameter (Temperatur, Feuchte, Innenbeleuchtung) gestartet werden, die das Gerät dann automatisch hintereinander abarbeitet. Programme werden nicht direkt am Gerät, sondern extern an einem PC/Laptop mithilfe der Software AtmoCONTROL erstellt und anschließend mit dem mitgelieferten USB-Datenträger oder per Ethernet auf das Gerät übertragen. Wie Programme erstellt und gespeichert werden, ist im separaten Softwarehandbuch AtmoCONTROL beschrieben. Programm starten 1. Aktivierungstaste rechts neben LIGHT der StatusanzeigeHauptschalter drücken. Es wird automatisch der aktuelle Betriebszustand markiert, in% diesem Beispiel manueller Modus ( ). 100 TEMP FLAP ALARM 344.4 °C 40 % Set 444.4 °C min TIMER FAN 02 10 100°C d h End 29 Sept. 22 24 Fr 20.10.2010 20:31 13.Sept.2012 17:44 0% max 400°C auto off +/- 0.0 K 2. Drehknopf drehen, bis das Startsymbol markiert ist.UFEs110wird das aktuell zur Verfügung stehende Programm angezeigt, in diesem Beispiel Test 012. > PLUS ON O N Manueller Betrieb Modus manueller Aktivieren APH GRAPH 100 % 80 40 min 0 8 16 ALARM 444.4 °C auto 44.Sept Manu max 444.4 °C +/- 0.0 K 12.Sept.2012 10:44 Test 012 bereit Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. Es kann nur jeweils das Programm ausgeführt werden, das im Menümodus ausgewählt wurde und in der Anzeige zu sehen ist. Soll ein anderes Programm zur Ausführung bereitgestellt werden, muss es zunächst im Menümodus aktiviert werden (Beschreibung ab Seite 54). D24029 | Stand 11/2014 29 TEMP FLAP 344.4 °C 40 % Set 444.4 °C Betrieb und Bedienung02 FAN TIMER d 10 100 % 0% h End 29 Sept. 22 24 min ALARM 444.4 °C Manu max 444.4 °C auto 3. Zum Starten des Programms BestätiUF 110 gungstaste drücken. Das Programm wird ausgeführt. In der Anzeige sind zu sehen: 44.Sept +/- 0.0 K 12.Sept.2012 PLUS 10:44 Test 012 Rampe 1 ON O N ► der Programmname (hier hier Test 012) ► der Name des ersten Programmsegments, hier Rampe 1 ► bei Loops der aktuelle Durchlauf > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. Während ein Programm läuft, können keine Parameter (z. B. Temperatur) am Gerät verändert werden. Weiterhin bedienbar bleiben aber die Anzeigen ALARM und GRAPH. Programm abbrechen Ein laufendesHauptschalter Programm kann jederzeitLIGHT abgebrochen werden: 1. Aktivierungstaste rechts neben der Statusanzeige drücken. Die Statusanzeige 344 40 wird automatisch markiert. ALARM 100 % TEMP % FAN TIMER 02 10 d h 0% min End 29 Sept. 22 24 100°C 2. Drehknopf drehen, bis das Stoppsymbol markiert ist.UF 110 ■ Test 012 Betrieb manueller Rampe 3 FLAP .4 °C 100 % APH GRAPH Set 444.4 °C Hauptschalter Fr 20.10.2010 20:31 12.Sept.2012 10:44 max 400°C auto off +/- 0.0 K 80 min auto 0 8 16 PLUS ON O N TEMP 344.4 °C Manu max 444.4 °C +/- 0.0 K 12.Sept.2012 10:48 Progr. Stopp Test% 012 100 FLAP 44.Sept 40 % Manu > Set 444.4 °C Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert FAN hierzu schon eine Entscheidung TIMER getroffen hat. % d h Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. End 29 Sept. 22 24 02 10 ALARM 444.4 °C 40 44.Sept 0 min ALARM 444.4 °C auto 3. Zur Bestätigung Bestätigungstaste drüUF 110 cken. Das Programm wird abgebrochen. max 444.4 °C +/- 0.0 K 12.Sept.2012 PLUS 10:49 Ende Test 012 ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. Ein abgebrochenes Programm kann nicht an der Stelle fortgesetzt werden, an der es abgebrochen wurde. Es kann nur neu von vorne gestartet werden. Programmende Die Anzeige Ende zeigt, wenn das Programm regulär abgelaufen ist. 30 12.Sept.2012 10:49 Ende Test 012 D24029 | Stand 11/2014 Betrieb und Bedienung Sie können nun ► das Programm wie beschrieben erneut starten ► im Menümodus ein anderes Programm zur Ausführung bereitstellen (siehe Seite 54) und wie beschrieben ausführen. ► In den manuellen Betrieb zurückkehren. Dazu durch Drücken 12.Sept.2012 13:44 der Aktivierungstaste neben der Statusanzeige dieses erneut Manueller Modus aktivieren, den Drehknopf drehen, bis das Handsymbol farbig markiert ist, und die Bestätigungstaste drücken. 5.5 Überwachungsfunktion 5.5.1 Temperaturüberwachung Das Gerät besitzt eine mehrfache Übertemperatursicherung gemäß DIN 12 880. Sie soll verhindern, dass bei einer Störung Beschickungsgut und/oder Gerät beschädigt werden: ► elektronische Temperaturüberwachung (TWW) ► automatischer Temperaturwächter (ASF)Hauptschalter Die Überwachungstemperatur der elektronischen TemperaturALARM überwachung wird über einen separaten Pt100-Temperatursensor Pt100min max im Innenraum gemessen. Die Einstellungen zur Temperaturüber36 .5 °C 38 .5 °C wachung werden in der Anzeige ALARM vorgenommen. Die vorauto +- 2.0 K genommenen Einstellungen sind in allen Betriebsarten wirksam. Hauptschalter Wenn eine Temperaturüberwachung angesprochen hat, wird dies in der TemperaturTEMP FLAP TEMP FLAP TEMP TEMP anzeige angezeigt: durch die rot hinterlegte Isttemperatur und ein Alarmsymbol .4 .4°C °C .4 .4 °C .9 °C ON100 344 40 100 22 22 38 (Abb. 18). Darunter wird angezeigt, welche Set 444 4 .4°C °C Set 37.0 °C Set 37..0 °C TWW Set Set444 38.5 °C Art Temperaturüberwachung angespro02 10 30 0 04 30 44 :44 chen hat (in diesem Beispiel TWW). FAN TIMER FAN TIMER TIMER FEUCHTE Ist im Menümodus der Signalton bei Alarm UF 110 dd hh .0 % m h aktiviert (Signaltöne, siehe Seite 55, End 29 Sept. 24 End 2923.Nov Sept. 22 24 Abb. 18 Set 30.0 Ende 13:30 End 14 :45 22 erkennbar am Lautsprechersymbol in Temperaturüberwachung hat angesprochen >> der Alarmanzeige), wird der Alarm zusätzZu Zu der der Typenbezeichnung Typenbezeichnung gibt gibt es es momentan momentan drei drei Entwurfsrichtungen, Entwurfsrichtungen, ich ich kann kann Ihnen Ihnen noch noch nicht nicht sagen, sagen, ob ob Memmert Memmert hierzu hierzu schon schon eine eine Entscheidung Entscheidung lich durch einen Intervallton signalisiert, getroffen getroffen hat. hat. Die hierabgeschaltet gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. der durch Drücken der Bestätigungstaste werden kann.PLUS Informationen, was in PLUS diesem Fall zu tun ist, finden Sie im Kapitel Störungen, Warn- und Fehlermeldungen ab Seite 38. Bevor erklärt wird, wie die Temperaturüberwachung eingestellt wird (ab Seite 33), werden ON O NNvorgestellt. ON O im Folgenden die einzelnen Überwachungsfunktionen näher TEMP TEMP TEMP FLAP FLAP TEMP .4 .4°C °C .4 °C % % .4 .9 °C Set 444 4 .4°C °C Set 37.0 °C Set 37..0 °C TWW Set Set444 38.5 °C TIMER TIMER TIMER dd hh m h End 29 Sept. 24 End 2923.Nov Sept. 22 24 Ende 13:30 End 14: 45 22 344 22 22 38 FAN FAN FEUCHTE 1 % %% ALARM ALARM ALARM of °C max min max min min max max 444 444 °C 35.4.4.5°C °C 000°C % % .0 %rh minauto auto auto Set 30.0 %rh 02 10 04 30 44 :44 PLUS PLUS 40 LICHT 444 444 .4°C °C 38 .5 °C.4 000°C auto +/off +/ --0.0 + -- +/ 0.0 K0.0KK 99K 30 0 ON O NN ON O UF 110 >> Zu Zu der der Typenbezeichnung Typenbezeichnung gibt gibt es es momentan momentan drei drei Ent En ich ich kann kann Ihnen Ihnen noch noch nicht nicht sagen, sagen, ob ob Memmert Memmert hierzu hierzu getroffen getroffen hat. hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene D24029 | Stand 11/2014 31 Betrieb und Bedienung Elektronische Temperaturüberwachung ((TWW) TWW) Die manuell eingestellte Überwachungstemperatur min und max der elektronischen Übertemperatursicherung wird von einem Temperaturwählwächter (TWW) Schutzklasse 3.3 nach DIN 12 880 überwacht. Wird die manuell eingestellte Überwachungstemperatur max überschritten, übernimmt der TWW die Temperaturregelung und beginnt auf die Überwachungstemperatur zu regeln (Abb. 19). °C Notbetrieb Alarm max Solltemperatur Reglerfehler t Abb. 19 32 Schematische Darstellung Funktionsweise TWW-Temperaturüberwachung D24029 | Stand 11/2014 MP Betrieb und Bedienung Automatischer Temperaturwächter ((ASF) ASF) ASF ist eine Überwachungseinrichtung, die automatisch dem eingestellten Temperatur-Sollwert in einem einstellbaren Toleranzband folgt (Abb. 20). Der ASF aktiviert sich – wenn eingeschaltet – automatisch, wenn der Temperatur-Istwert 50 % des eingestellten Toleranzbandes des Sollwertes (im Beispiel: 50 °C ± 1 K) erstmals erreicht (Abschnitt A). Beim Verlassen des eingestellten Toleranzbandes um den Sollwert (im Beispiel Abb. 20: 50 °C ± 2 K) – z. B. durch Öffnen der Tür während des Betriebs (Abschnitt B der Illustration) – wird Alarm ausgelöst. Der ASF-Alarm erlischt automatisch, sobald 50 % des eingestellten Toleranzbandes des Sollwertes (im Beispiel: 50 °C ± 1 K) wieder erreicht sind (Abschnitt C). Wird der Temperatursollwert geändert, deaktiviert sich der ASF vorübergehend automatisch (siehe im Beispiel: Der Sollwert wird von 50 °C auf 25 °C verstellt, Abschnitt D), bis er den Toleranzbereich des neuen Temperatursollwertes wieder erreicht hat (Abschnitt E). A °C B C 52°C 52°C 48°C 48°C 50°C 25°C 27°C t ASF aktiv AUTO ASF aktiv AUTO ASF aktiv AUTO ASF-Alarm Abb. 20FLAPSchematische Darstellung Funktionsweise ASF-Temperaturüberwachung TEMP Set 444.4 °C Set 999.9 °C ► Bei Kühlbrutschränken FAN FLAP ON 100 % Fr44.Sept 20.10.2010 Manu Holz troc aufheizen 09:12h IPPPLUS: Aktivierungstaste links neben der Anzeige 10mhALARM drücken. 20%% Es wird automatisch die 4229hd:44 14Sept. : 45 22 24 Einstellung min (Untertemperaturschutz) MP FLAP TEMPaktiviert. Weiter mit Punkt% 1. .4 °C 0 44180.0 °C 40 MER ER E 23°C einstellen 44180 .4 °CTemperaturüberwachung 40 % .0 °C MER ER D Set 444.4 °C Set 999.9 °C ► Bei Konstantklima-Kammern HPP: FAN FLAP Aktivierungstaste links neben der Anzeige 0%% Es wird automatisch die 10 ALARM drücken. 20 42 :44 hd mh 29 14Sept. : 45 22 24 Einstellung der Temperaturüberwachung aktiviert ( ). min min ALARM ALARM max max max 444 .4 °C 15 .0 °C 000°C ON DRAP 444 40 .0 °C.4 °C 000°C minauto auto auto +/off - 0.0 ++ K K 99K -- 0.0 100 % ALARM ALARM max min min max max 444 15.4.0°C°C 000°C minauto auto % 0 12 Fr44.Sept 20.10.2010 Manu Holz troc aufheizen 09:12h DRAP 444 40 .0 °C.4 °C 000°C auto +/off - 0.0 ++ K K 99K -- 0.0 gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, agen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung t die von uns empfohlene Richtung. gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, agen, obD24029 Memmert hierzu11/2014 schon eine Entscheidung | Stand °C 33 °C % 0 12 TEMP FLAP 344.4 °C 40 % Set 444.4 °C Betrieb und Bedienung02 FAN TIMER Hauptschalter d 10 0% h End 29 Sept. 22 24 min ALARM 444.4 °C max +/- 0.0 K Auswahl durch Drücken der BestätigungsUF 110 taste bestätigen. Es wird automatisch die Einstellung min (Untertemperaturschutz) aktiviert. >Zu der Typenbezeichnung344 gibt es momentan drei40 Entwurfsrichtungen, ALARM min max 15 .0 °C ON O N FLAP .4 °C 44.Sept 100auto % Hauptschalter 02 10 d 0% h End 29 Sept. 22 24 1. Mit dem Drehknopf den gewünschten UF 110 unteren Alarmgrenzwert einstellen, im Beispiel rechts 35.5 °C. Der untere > Alarmgrenzwert kann nicht 344 40Entwurfsrichtungen, Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei höher eingestellt werden der ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob als Memmert hierzuobere. schon eine Entscheidung getroffen hat. Wird keinDieUntertemperaturschutz hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 0 benö02 10 tigt, die niedrigste Hauptschalter Temperatur einstellen. 2. Zur Bestätigung Bestätigungstaste drüUF 110 cken. Es wird die Anzeige max (Übertemperaturschutz) aktiviert. PLUS min ALARM 444.4 °C FLAP .4 °C % Set 444.4 °C FAN TIMER d % h End 29 Sept. 22 24 auto +/- 0.0 K ALARM min 35.5 °C auto 100 % min ALARM 444.4 °C TEMP FLAP > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, .4 °C % 444.4 °C ich kann Ihnen noch nicht sagen,Setob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. FAN TIMER Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 344 40 02 10 d 0% h End 29 Sept. 22 24 3. Mit dem Drehknopf den gewünschten Hauptschalter UF 110 oberen Alarmgrenzwert einstellen, im Beispiel rechts 38.5 °C. Die Überwachungstemperatur muss > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ausreichend hoch der maximalen ich kann Ihnen nochüber nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Solltemperatur eingestellt sein. emp344 40Wir Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. fehlen 1 bis 3 K. PLUS 35.5 °C FAN d Hauptschalter 0% h End 29 Sept. 22 24 ALARM min .4 °C % Set 444.4 °C FAN TIMER Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 02 10 d h 0% 5. Wählen Sie mit dem Drehknopf zwischen UF(). 110 ein () und aus End 29 Sept. 22 24 PLUS TEMP ON O N 344.4 °C Set 444.4 °C FLAP 40 % > FAN TIMER Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, % schon eine Entscheidung ich kann Ihnen noch nichtdsagen,hob Memmert hierzu End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 02 10 0 6. Zur Bestätigung Bestätigungstaste UF 110 drücken. Es wird die Einstellung des ASFToleranzbandes aktiviert. 35.5 °C 100 % ALARM > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 34 44.Sept +- 0.0 K Manu max 444.4 °C +/- 0.0 K ALARM min 35.5 °C 100 % auto ALARM min 44.Sept max 38 .5 °C Manu +- 0.0 K max 444.4 °C 444.4 °C auto +/- 0.0 K ALARM min 35 100.5 °C 44.Sept % Manu auto min max 38.5 °C auto ALARM 444.4 °C auto +/- 0.0 K min ALARM 35.5 °C auto max 38 .5 °C +- 0.0 K max 444.4 °C PLUS ON O N +- 0.0 K ALARM min auto FLAP 40.0 °C +/- 0.0 K PLUS TEMP max 444.4 °C auto 444.4 °C ON O N +- 0.0 K Manu max 444.4 °C min 4. Oberen Alarmgrenzwert durch Drücken UF 110 der Bestätigungstaste übernehmen. Es wird automatisch die Einstellung des > automatischen Temperaturwächters Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, 344 40 (ASF) ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung aktiviertHauptschalter (auto). getroffen hat. 44.Sept 100 % auto Set 444.4 °C 02 10 ALARM min % TIMER Manu +/- 0.0 K FLAP .4 °C 40.0 °C 44.Sept 444.4 °C auto ON O N TEMP max max PLUS ON O N +- 0.0 K max 444.4 °C ON O N TEMP 40.0 °C Manu % Set 444.4 °C ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. FAN TIMER Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. Manu 444.4 °C auto PLUS TEMP 44.Sept 100 % max 38 .5 °C +- 0.3 K D24029 | Stand 11/2014 MP TEMP FLAP 344.4 °C 40 % Set 444.4 °C Hauptschalter FAN TIMER 02 10 d +/- 0.0 K 35 100.5 °C % 0 ALARM min +- 2.0 K max 444.4 °C 444.4 °C auto 8. Zur Bestätigung Bestätigungstaste UF 110 drücken. Die Temperaturüberwachung ist nun aktiv. +/- 0.0 K PLUS ALARM min max 36 .5 °C ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 38 .5 °C Manu auto Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nichtdsagen,hob Memmert hierzu % schon eine Entscheidung End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 02 10 max 44.Sept % Set 444.4 °C FAN ALARM min FLAP TIMER 444.4 °C auto PLUS .4 °C max 444.4 °C Hauptschalter ON O N ALARM min 7. Mit dem Drehknopf das gewünschte UF 110 Toleranzband einstellen, z. B. 2.0 K. Wir empfehlen ein Toleranzband 344 40 von 1 bis 3 K. > TEMP Manu Betrieb und Bedienung 0% h End 29 Sept. 22 24 44.Sept 100 % 38 .5 °C auto TEMP TEMP TEMP FLAP FLAP TEMP 40 +- 2.0 K 344 22 22 ALARM % % min max 02 10 04 30 44 :44 30 75 0 Hauptschalter 5.5.2 Feuchteüberwachung (nur bei Konstantklima-Kammern .4 .4°C °C .4 HPP) °C .4 °C Set 4 Set 444 .4°C °C Wenn die Feuchteüberwachung angeSet444 37..0 °C Set 37.0 °C 444.4 °C 444.4 °C CO2 sprochen hat, wird dies in der Feuchteanauto +/- 0.0 K GAS FAN zeige angezeigt: durch die rot hinterlegte TIMER FAN TIMER TIMER FEUCHTE LIGHT Istfeuchte und ein Alarmsymbol (Abb. 344.4.4°C°C 40 %% 100%%% ON100 21). Ist im Menümodus der Signalton bei 22.4 °C22.4 °C dd % h % h .0 m .4 %rh h ALARM ALARM Alarm aktiviert (Signaltöne, siehe Seite End 29 Sept. 24 End 2914 Sept. 22 22 24 Ende Set 30 70.0 .0%rh %rh 13:30 End min Set max 0%rh:45 % 10 % min max 30 04 30 75.023.Nov .4 44 :44 55, erkennbar am Lautsprechersymbol 02 444 .4 °C 444.4.4°C °C 444.4 °C 444 CO 2 ), wird der Alarm zusätzlich durch einen CO2 auto auto Intervallton signalisiert. Informationen, UF 110was GAS 0.0 KK ++//-- 4.4 GAS in diesem Fall zu tun ist, finden Sie im Kapi- Abb. PLUS PLUS 21 tel Störungen, Warn- und Fehlermeldungen Feuchteüberwachung hat angesprochen >> ab SeiteFLAP 38. ALARM 44.Sept TEMP TEMP TEMP TEMP FLAP FLAP Set 4 Set 444 .4°C °C Set444 37..0 °C Set 37.0 °C TIMER TIMER TIMER dd hh m h End 29 Sept. 24 End 2923.Nov Sept. 22 24 Ende 13:30 End 14: 45 22 FAN FAN FEUCHTE FEUCHTE LICHT ALARM ALARM ALARM of °C max min max min min max max 444 444 °C 35.4.4.5°C °C 000°C minauto auto auto Set Set 30 70.0 .0%rh %rh 444 444 .4°C °C 38 .5 °C.4 000°C auto+off //-0.0 0.0KK +/ + -- + 0.0 99KK PLUS PLUS UF 110 ON O NN ON O TEMP Zu Zu der der Typenbezeichnung Typenbezeichnung gibt gibt es es momentan momentan drei drei Entwurfsrichtungen, Entwurfsrichtungen, ich ich kann kann Ihnen Ihnen noch noch nicht nicht sagen, sagen, ob ob Memmert Memmert hierzu hierzu schon schon eine eine Entscheidung Entscheidung getroffen getroffen hat. hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. CO2 einstellen 44180 .4 °CFeuchteüberwachung 40 % .0 °C Set 444.4 °C Set 999.9 °C ON O NN ON O Hauptschalter links neben der Anzeige 1. Aktivierungstaste FAN FLAP ALARM drücken. Es wird automatisch 10mh die Einstellung 20%% >>der Temperaturüberwach4229hd:44 ung aktiviert. 14Sept. : 45 22 24 MER ER min 444ON .4 °C GAS auto 100 444 % max .4 °C aufheizen 09:12h +/- 4.4 K ALARM ALARM max max max 0 Fr 20.10.2010 Manu Holz troc min ALARM min 444 15.4.0°C°C 000°C minauto auto 444 40 .0 °C.4 °C 000°C max 44.4 %rh auto +/off - 0.0 ++ K K 99K -- 0.0 DRAP °C % 0 12 CO2 min CO2 Zu gibt Zu der der Typenbezeichnung gibt es es momentan momentan drei Entwurfsrichtung Entwurfsrichtun 344Typenbezeichnung 40 100 drei GAS 44.4 %rh GAS Hauptschalter ich EE ich kann kann Ihnen Ihnen noch noch nicht nicht sagen, sagen, ob ob Memmert Memmert hierzu hierzu schon schon eine eine 0 02 10 getroffen getroffen hat. hat. Drehknopf drehen, bis die FeuchteeinstelALARM ALARM Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. UF 110 lung markiert ist. max max TEMP FLAP .4 °C 44.Sept % Manu % Set 444.4 °C FAN TIMER d 2. ALARM min % h End 29 Sept. 22 24 444.4 °C auto max 444.4 °C +/- 0.0 K PLUS TEMP ON O N 344.4 °C Set 444.4 °C FLAP 44.Sept 40 % > FAN TIMER Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob %schon eine Entscheidung d h Memmert hierzu End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 0 02 10 gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, agen, ob3. Memmert hierzu eine Entscheidung beAuswahl mitschon der Bestätigungstaste UF 110 PLUS stätigen. Es wird automatisch der untere t die von unsFeuchtealarmgrenzwert empfohlene Richtung. markiert. CO 2 min 100 % min GAS 44 %rh 20.0.4%rh Manu min ALARM 444.4 °C auto max 444.4 °C D24029 | Stand 11/2014 CO22 CO GAS GAS +/- 0.0 K ALARM ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 44 %rh 40.0.4%rh min max 40.0 %rh 20.0 %rh CO2 GAS 35 4.4 °C et 444.4 °C TEMP Betrieb und Bedienung Hauptschalter FAN TIMER d 44.Sept 40 % Set 444.4 °C 02 10 ALARM ALARM 100min % max min max FLAP 344.4 °C Manu 0% h End 29 Sept. 22 24 min auto 4. Mit dem Drehknopf den gewünschten UF 110 unteren Alarmgrenzwert einstellen, im Beispiel rechts 50 % rh. PLUS ON O N TEMP FLAP 344.4 °C max 444.4 °C +/- 0.0 K min ALARM 444.4 °C 444.4 °C max CO2 444.4 °C auto +/- 0.0 K GAS 5. Auswahl mit der Bestätigungstaste beUF 110 stätigen. Es wird automatisch der obere Feuchtealarmgrenzwert markiert. PLUS auto ALARM ON O N TEMP CO2 min 100 % GAS 44 50.4.0 %rh %rh FLAP 44.Sept > °C % Zu der Typenbezeichnung gibt es .4 momentan drei Entwurfsrichtungen, Set 444.4 °C ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. FAN TIMER Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. Hauptschalter 344 02 10 d 40 ALARM min 444.4 °C 344.4 °C GAS 444.4 °C +/- 4.4 K max 44 40.4.0 %rh %rh CO22 GAS +/- 0.0 K ALARM ALARM FLAP 44.Sept 40 % min CO 2 min 100 % > Set 444.4 °C Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, FAN TIMER ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. % d h Die hier gezeigt Variante, die22von End ist 29 Sept. 24 uns empfohlene Richtung. 02 10 CO2 max PLUS TEMP 40.0.4 %rh 44 %rh 444.4 °C auto 6. Mit dem Drehknopf den gewünschten UF 110 oberen Alarmgrenzwert einstellen, im Beispiel rechts 70 % rh. ON O N +/- 4.4 K + /- 0.0 K max max Manu 0% h End 29 Sept. 22 24 444 444.4.4 °C °C min CO 2 min 100 % ALARM 50.4.0 %rh %rh min max GAS 44 Manu 0 Hauptschalter ALARM 44.Sept 40 % > Set 444.4 °C Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, FAN TIMER ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. % d h Die hier gezeigt Variante, die22von End ist 29 Sept. 24 uns empfohlene Richtung. 02 10 444.4 °C 444.4 °C CO CO22 auto auto GAS GAS ALARM ALARM 444.4 °C 0 min Manu max max 70.0.4 %rh 44 %rh CO CO22 GAS GAS 50.4.0 %rh %rh GAS 44 ALARM 444.4 °C auto max 444.4 °C +/- 0.0 K 7. Zur Bestätigung Bestätigungstaste drüUF 110 cken und Anzeige Alarm durch Drücken der seitlichen Aktivierungstaste verlassen. > Die Feuchteüberwachung ist nun aktiv. Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ALARM PLUS ON O N min max 70.0 %rh CO2 50.0 %rh ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. GAS 5.6 Graph Die Anzeige GRAPH gibt einen Überblick über den zeitlichen Verlauf der Soll- und Istwerte in Kurvenform. 5.6.1 Temperaturverlauf Aktivierungstaste rechts neben der Anzeige GRAPH drücken. Die Anzeige wird vergrößert und der Temperaturverlauf dargestellt. °C 100 40 Hauptschalter 12.09.2012 Fr 20.10.2010 20:34 80 39 60 40 38 TEMP 344.4 °C 20 FLAP 40 % Set 444.4 °C 0 4 14.00 TIMER 8 16.00 12 16 20 24 18.00 02 10 d ► Um den Anzeige-Zeitbereich zu ändern: Aktivierungstaste neben den Pfeilsymbolen drücken. Der Anzeige40 %Zeitbereich kann nun mit dem Drehknopf verschoben werden. FLAP 36 FAN h End 29 Sept. 22 24 UF 110 PLUS °C 100 40 100 0% min 444.4 °C auto 12.09.2012 Fr 20.10.2010 20:34 80 39 60 ON O N ALARM 40 38 20 > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, 0ob Memmert 4 8 16.00 12 16 20eine 24 14.00 18.00 ich kann Ihnen noch nicht sagen, hierzu schon Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. D24029 | Stand 11/2014 max 444. +/- 0. 40 % 4.4 °C Set 444.4 °C TEMP FLAP 344.4 °C 40 % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 d ► Um den Anzeige-Zeitbereich h End 29 Sept. 22 24 100 Betrieb und Bedienung 0% ALARM min 444.4 °C auto max 444 +/- 0 12.09.2012 Fr 20.10.2010 20:34 UF 110 zu vergrößern°Coder zu verklei100 nern: Aktivierungstaste neben 80 dem Lupensymbol drücken, > 60 Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, mit dem Drehknopf wählen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung 40 getroffen hat. ob Sie ein- oder20auszoomen Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. wollen (+/–), und Auswahl 0 4 8 16.00 12 16 2018.00 24 14.00 mit der Bestätigungstaste übernehmen. Um die grafische Anzeige zu schließen, erneut die Aktivierungstaste drücken, mit der sie aktiviert wurde. PLUS ON O N 5.6.2 Feuchteverlauf (nur bei Konstantklima-Kammern HPP) 1.Hauptschalter Grafische Darstellung wie oben beschrieben aktivieren und dann die Aktivierungstaste neben der Parameterauswahl drücken. 344 40 TEMP °C 100 40 80 39 60 40 38 FLAP .4 °C 12.09.2012 Fr 20.10.2010 20:34 100 % 20 % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 Hauptschalter d Manu 0 min 4ALARM 8max16.00 12 16 2018.00 24 14.00 0% h End 29 Sept. 22 24 44.Sept 444.4 °C auto 444.4 °C +/- 0.0 K 2. Mit dem Drehknopf Feuchte UF 110 auswählen. °C 100 40 PLUS 80 ON O N TEMP 344 FLAP 40 100 % > .4 °C % Zu der Typenbezeichnung Set gibt 444.es 4 °C momentan drei Entwurfsrichtungen, FLAP ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung FAN TIMER getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene % Richtung. d h 40 % 02 10 End 29 Sept. 22 24 0 min 444.4 °C auto 3. Zur BestätigungsUF Bestätigung 110 taste drücken. Es wird nun .4 °C der Feuchteverlauf dargestellt. 444.4 °C > Auch diese Anzeige kann wie Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, FLAP ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung oben beschrieben verschoben getroffen hat. Die hierund gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. % vergrößert/verkleinert werden. 44.Sept 39 60 Manu 40 38 20 max 444.4 °C +/- 0.0 K %rh °C PLUS 4 ALARM 12.09.2012 Fr 20.10.2010 20:34 0 4 14.00 8 16.00 12 16 2018.00 24 Hauptschalter 100 80 12.09.2012 Fr 20.10.2010 20:34 80 ON O N 60 60 40 40 40 20 0 4 14.00 TEMP 344.4 °C 8 16.00 12 16 2018.00 24 FLAP 40 % Set 444.4 °C 5.7 Betrieb beenden 1. Aktive Gerätefunktionen ausschalten (Sollwerte zurückdrehen).). 2. Beschickungsgut entnehmen. 3. Bei Konstantklima-Kammern HPP: Wasserbehälter prüfen und nötigenfalls auffüllen (siehe Seite 21). 4. Gerät am Hauptschalter ausschalten (Abb. 22). D24029 | Stand 11/2014 FAN TIMER 02 10 d h End 29 Sept. 22 24 0% UF 110 PLUS ON O N Abb. 22 > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entw ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu s getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Ri Gerät ausschalten 37 Störungen, Warn- und Fehlermeldungen 6. Störungen, Warn- und Fehlermeldungen Warnung! Nach dem Entfernen von Abdeckungen können spannungführende Teile zugänglich sein. Sie können beim Berühren einen Stromschlag erleiden. Störungen, die Eingriffe in das Geräteinnere erfordern, dürfen nur von Elektrofachkräften behoben werden. Dabei ist die separate Serviceanleitung zu beachten. Hauptschalter Versuchen Sie nicht, Gerätefehler eigenmächtig zu beheben, sondern verständigen Sie die Kundendienstabteilung der Fa. MEMMERT (siehe Seite 2) oder eine autorisierte Kundendienststelle. Bei Rückfragen immer das Modell und die Gerätenummer auf dem Typenschild (siehe Seite 344 40 13) angeben. TEMP FLAP .4 °C 100 % % Set 444.4 °C FAN TIMER 0 02 10 6.1 Warnmeldungen der Überwachungsfunktion d h min 444.4 °C % auto End 29 Sept. 22 24 Ist im Menümodus der Signalton bei Alarm aktiviert (Signaltöne, UF 110 siehe Seite 55, erkennbar am Lautsprechersymbol ), wird der Alarm zusätzlich durch einen Intervallton signalisiert. Durch > der Warnton vorübergehend Drücken der Bestätigungstaste kann Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, obausgeschaltet Memmert hierzu schon eine Entscheidung bis zum nächsten Auftreten eines Alarmereignisses getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. werden. PLUS ON O N 6.1.1 Temperaturüberwachung Beschreibung Ursache Maßnahme Siehe Temperaturalarm und „ASF“ wird angezeigt Automatischer Temperaturwächter (ASF) hat ausgelöst. Prüfen, ob die Tür geschlossen ist. Tür schließen. ASF-Toleranzband vergrößern Falls der Alarm weiter auftritt: Kundendienst verständigen Seite 35 Seite 2 Temperaturwählwächter (TWW) hat die Heizungsregelung übernommen. Differenz zwischen Überwachungs- und Solltemperatur erhöhen – also entweder den max-Wert der Temperaturüberwachung erhöhen oder die Solltemperatur verringern. Falls der Alarm weiter auftritt: Kundendienst verständigen TEMP ASF 40.4 °C Set 38.5 °C Temperaturalarm und „TWW“ wird angezeigt TEMP TWW 38 42.4 °C Set 38.5 °C ALARM Seite 34 Seite 2 D24029 | Stand 11/2014 max 444.4 +/- 0.0 Störungen, Warn- und Fehlermeldungen 6.1.2 Feuchteüberwachung (nur bei Konstantklima-Kammern HPP) Fehlerbeschreibung Fehlerursache Fehlerbehebung Siehe Fehleranzeige Symbol Wasserkanister leer Wasserkanister mit entmineralisiertem/destilliertem Wasser auffüllen und Bestätigungstaste drücken Seite 21 Oberer Feuchtegrenzwert überschritten Tür für 30 Sek. öffnen und abwarten, ob das Gerät stabil auf den Sollwert regelt. Wenn der Fehler erneut auftritt, Kundendienst verständigen. FEUCHTE 55.4 %rh Set 55 .0 %rh Alarmanzeige (MaxAl) FEUCHTE 75.4 %rh Seite 2 MaxAl Set 70 .0 %rh Alarmanzeige (MinAl) FEUCHTE 55.4 %rh Unterer Feuchtegrenzwert unterschritten MinAl Set 60 .0 %rh Prüfen, ob die Tür geschlossen ist. Korrekte Wasserzufuhr und Füllstand des Wasserkanisters überprüfen. Ggf. Wasser nachfüllen. Wenn der Fehler erneut auftritt, Kundendienst verständigen. Seite 21 Seite 2 6.2 Störungen, Bedienprobleme und Gerätefehler Fehlerbeschreibung Fehlerursache Fehlerbehebung Siehe Anzeigen sind dunkel Externe Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung überprüfen Seite 21 Feinsicherung, Geräteschutzsicherung oder Leistungsteil defekt Kundendienst verständigen Seite 2 Gerät durch USER-ID verriegelt Verriegelung mit USERID aufheben Seite 57 Gerät befindet sich im Programm-, Timer- oder Fernbedienungsbetrieb (Modus „Schreiben“ oder „Schreiben + Alarm“) Programm- bzw. Timerende abwarten bzw. Fernbedienung ausschalten Gerät befindet sich im „falschen“ Modus Durch Drücken der MENU-Taste in den Betriebs- bzw. Menümodus wechseln Anzeigen lassen sich nicht aktivieren Anzeigen sehen plötzlich anders aus D24029 | Stand 11/2014 39 Störungen, Warn- und Fehlermeldungen Fehlerbeschreibung Fehlerursache Fehlerbehebung Fehlermeldung T:E-3 in der Temperaturanzeige Temperatur-Arbeitssensor defekt. Überwachungssensor übernimmt die Messfunktion. ► Gerät kann kurzfris- TEMP 37.4 °C tig weiterbetrieben werden ► Baldmöglichst Kundendienst verständigen Siehe Seite 2 T:E-3 Set 37.0 °C Fehlermeldung AI E-3 in der Temperaturanzeige TEMP 37.4 °C Temperatur-Überwachungs- ► Gerät kann kurzfrissensor defekt. Arbeitssensor tig weiterbetrieben übernimmt die Messfunkwerden tion. ► Baldmöglichst Kundendienst verständigen Seite 2 AI E-3 Set 37.0 °C Fehlermeldung E-3 in der Temperaturanzeige Arbeits- und Überwachungssensor defekt ► Gerät ausschalten ► Beschickungsgut entnehmen ► Kundendienst verständigen TEMP E-3 °C Seite 2 Set 45.0 °C Fehlermeldung E-6 in der Feuchteanzeige Feuchtesensor defekt FEUCHTE E-6 %rh ► Keine Feuchterege- lung mehr möglich ► Kundendienst ver- Seite 2 Kundendienst verständigen Seite 2 Kundendienst verständigen Seite 2 ständigen Set 50.0 %rh Startanimation nach ► Cyan : zu wenig Speicherplatz dem Einschalten erauf der SD-Karte scheint in einer anderen Farbe als Weiß ► Rot : Die Systemdateien konnten nicht geladen werden ► Orange : Die Schriftarten und Bilder konnten nicht geladen werden 40 Firmwareupdate von memmert.com herunterladen und aufspielen D24029 | Stand 11/2014 Störungen, Warn- und Fehlermeldungen 6.3 Stromausfall Bei einem Stromausfall verhält das Gerät sich folgendermaßen: Im manuellen Betrieb Nach Wiederherstellung der Stromversorgung wird der Betrieb mit den eingestellten Parametern fortgesetzt. Der Zeitpunkt und die Dauer des Stromausfalls werden im Protokollspeicher dokumentiert. Im Timer- oder Programmbetrieb Bei Unterbrechung der Stromversorgung bis zu 60 Minuten wird ein laufendes Programm an der unterbrochenen Stelle fortgesetzt. Bei länger andauernder Unterbrechung der Stromversorgung werden alle Gerätefunktionen (Heizung, Lüfter etc.) abgeschaltet. Im Fernbedienungsbetrieb Die zuletzt gesetzten Werte werden wiederhergestellt. War ein Programm über Remote gestartet, wird es fortgesetzt. D24029 | Stand 11/2014 41 Menümodus 7. Menümodus Im Menümodus können Gerätegrundeinstellungen vorgenommen, Programme geladen und Protokolle exportiert werden; außerdem kann das Gerät justiert werden. Achtung: Hauptschalter Lesen Sie die Beschreibung der jeweiligen Funktionen auf den folgenden Seiten, bevor Sie Menüeinstellungen verändern, um zu verhindern, dass Gerät und/oder Beschickungsgut möglicherweise beschädigt werden. In den Menümodus gelangen Sie durch Druck auf die Taste MENU. 344.4 °C 40 % Sie können den Menümodus jederzeit wieder verlassen, indem Sie erneut die MENU-Taste drücken. Das Gerät kehrt % 02 10 dann wieder in den Betriebsmodus zurück. Gespeichert0werden nur Änderungen, die durch Drücken der Bestätigungstaste übernommen wurden. UF 110 TEMP FLAP Set 444.4 °C FAN TIMER d h End 29 Sept. 22 24 PLUS 7.1 Übersicht ON O N Nach Drücken der MENU-Taste > wechseln die Anzeigen in den Menümodus: 1 2 3 4 PROGRAM TEMP SPRACHE 344.4 °C ZEIT FLAPSIGNALTÖNE TIMER SETUP d FAN h End 29 Sept. 22 24 5 12 13 USER ID 40 % Set 444.4 °C 02 10 Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. PROTOCOL Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. Die hier gezeigt PROG 100 % KALIB LANGUAGE 0% min .4 °C SETUP 44.Sept 15 PROTOKOLL Manu ZEIT UNDSOUND DATUM ALARM max UFP444100 auto 14 USER ID 444.4 °C +/- 0.0 K CALIBRATION UF 110 PLUS ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. 6 Abb. 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 42 7 8 9 10 11 16 17 18 19 ControlCOCKPIT im Menümodus Aktivierungstaste Spracheinstellung Anzeige Spracheinstellung Anzeige Datum und Uhrzeit Aktivierungstaste Einstellung von Datum und Uhrzeit Menümodus beenden und zurück in den Betriebsmodus wechseln Aktivierungstaste Setup (Gerätegrundeinstellungen) Anzeige Setup (Gerätegrundeinstellungen) Anzeige Justierung Aktivierungstaste Justierung 10 Drehknopf zum Einstellen 11 Bestätigungstaste (übernimmt die mit dem Drehknopf gewählte Einstellung) 12 Aktivierungstaste Programmauswahl 13 Anzeige Programmauswahl 14 Anzeige Protokoll 15 Aktivierungstaste Protokoll 16 Aktivierungstaste Signaltoneinstellungen 17 Anzeige Signaltoneinstellungen 18 Anzeige USER-ID 19 Aktivierungstaste Anzeige USER-ID D24029 | Stand 11/2014 m 4 au Menümodus 7.2 Grundlegende Bedienung im Menümodus am Beispiel Spracheinstellung Generell werden im Menümodus alle Einstellungen wie im Betriebsmodus vorgenommen: Anzeige aktivieren, mit dem Drehknopf einstellen und mit der Bestätigungstaste übernehmen. Was genau Sie tun müssen, wird im Folgenden am Beispiel Einstellung der Sprache beschrieben. 1. Gewünschte Einstellung (in diesem Beispiel Sprache) aktivieren. Dazu die Aktivierungstaste links bzw. rechts neben der entsprechenden Anzeige drücken. Die aktivierte Anzeige wird vergrößert. LA ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL PROGRAM TEMP 02 10 d d TEMP Set 444.4 °C ALARM min 444.4 °C 44.Sept Manu max 444.4 °C > +/- 0.0 K SPRACHE Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entsche getroffen hat. ENGLISH auto DEUTSCH44.Sept FLAP 40 % FRANCAIS 100 % Manu ESPANOL > FAN TIMER Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, d ich kann Ihnen noch nicht sagen, obh Memmert hierzu% schon eine Entscheidung End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 02 10 KALIB 0% ON O N PLUS 344.4 °C USER I UF 110 PLUS 100 % 2. Durch Drehen des Drehknopfs die gewünschte neue auswählen, UFEinstellung 110 z. B. Spanisch (Español). ON O N FAN h End 29 Sept. 22 24 0% h End 29 Sept. 22 24 SETUP TIMER 02 10 % FAN 40 % Set 444.4 °C Set 444.4 °C TIMER ZEIT FLAPSIGNALTÖNE TEMP SPRACHE 344.4 °C FLAP .4 °C PROTOCO UFP 100 Wenn Sie einen Einstellvorgang abbrechen oder verlassen möchten, drücken Hauptschalter Sie erneut die Aktivierungstaste, mit der Sie die Anzeige aktiviert haben. Das Gerät kehrt in die Menüübersicht zurück. Übernommen werden nur die Einstellungen, 344 40 die zuvor durch Druck auf die BestätiHauptschalter gungstaste gespeichert wurden. 0 ALARM min 444.4 °C max 444.4 °C auto +/- 0.0 K SPRACHE 3. Einstellung durch UF 110Drücken der Bestätigungstaste speichern. PLUS ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. PROGRAM 4. Durch erneutes Drücken der Aktivierungstaste gelangen Sie wieder zurück in die Menüübersicht. TEMP SPRACHE 344.4 °C ZEIT FLAPSIGNALTÖNE 40 % Set 444.4 °C TIMER Hauptschalter SETUP 02 10 d h End 29 Sept. 22 24 FAN PROT US KALIB 0% UF 110 PLUS Sie können nun ► durch Drücken der entsprechenden Akti-344.4 °C vierungstaste eine andere Menüfunktion aktivieren oder ► durch Drücken der MENU-Taste zurück in02 10 den Betriebsmodus wechseln. TEMP ON O N SETUP FLAP 40 % Set 444.4 °C TIMER d h End 29 Sept. 22 24 FAN 0% IP-Adresse Balance Subnetmask IP Adresse Einheit Einheit Alarm AlarmTemp Temp Timer TimerMode Mode Einschub > 192. 1 0 0 . 100 +30 168. Zu%der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, 255. 192.255. 168.01. 00 0 . 100 ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entsch °C F getroffen hat. TWW TWB TWW TWB Rost Blech UF 110 PLUS ON O N D24029 | Stand 11/2014 > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, 43 Menümodus Entsprechend können alle weiteren Einstellungen vorgenommen werden. Die möglichen Einstellungen werden im Folgenden beschrieben. Nach ca. 30 Sekunden ohne Eingabe und Bestätigung neuer Werte kehrt das Gerät automatisch zu den bisherigen Werten zurück. 7.3 Setup 7.3.1 Übersicht In der Anzeige SETUP können eingestellt werden: ► die IP-Adresse und die Subnetmask der Ethernet-Schnittstelle des Geräts (beim An- schluss an ein Netzwerk) ► die Einheit der Temperaturanzeige (°C oder °F, siehe Seite 45) ► die Arbeitsweise der digitalen Rückwärtsuhr mit Zielzeitangabe (Timer Mode, siehe Seite 46) ► die Art des Einschubs (Gitterrost oder Blech, siehe Seite 46) ► die Heizleistungsverteilung (Balance, nur bei Gerätegrößen 260 und 750, siehe Seite 47) ► Fernbedienung (siehe Seite 47) ► Gateway (siehe Seite 48) Wenn das Setup-Menü mehr Einträge enthält, als in der SETUP Anzeige dargestellt werden können, ist dies an der 1/2 Kennzeichnung „1/2“ ersichtlich. Das bedeutet, dass es IP-Adresse 255. 145. 1 3 6 . 225 noch eine zweite „Seite“ mit Einträgen gibt. Subnetmask 255. 255. 0 . 0 Um zu den verborgenen Einträgen zu gelangen, scrollen Sie Einheit mit dem Drehknopf über den untersten Eintrag hinaus. Die °C F Seitenanzeige springt dann auf „2/2“. Alarm Temp TWW TWB Timer Mode 7.3.2 IP-Adresse und Subnetzmaske Wenn das Gerät oder mehrere Geräte in einem Netzwerk betrieben werden sollen, muss jedes zur Identifikation eine eigene, individuelle IP-Adresse haben. Jedes Gerät wird standardmäßig mit der IP-Adresse 192.168.100.100 ausgeliefert. AtmoCONTROL INP 250 Gerät Programm Protokoll Drucken Einstellungen Hilfe Test 01 Programmname 180.0°C i 15 Editor Simulation Protokoll STAND BY HPP 250 Labor i 192.168.1.216 Abb. 24 44 LAN 3: 192.168.1.241 LAN 1: 192.168.1.233 - + LAN 2: 192.168.1.215 37.0°C 44.4 %rh Betrieb mehrerer Geräte in einem Netzwerk (schematisches Beispiel) D24029 | Stand 11/2014 Menümodus 1. Anzeige Hauptschalter SETUP aktivieren. Der Eintrag IP-Adresse wird automatisch markiert. TEMP 344.4 °C FLAP 40 % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 d Hauptschalter SETUP IP-Adresse Balance Subnetmask IP Adresse 0% h End 29 Sept. 22 24 2. Auswahl mit der Bestätigungstaste UF 110 bestätigen. Es wird automatisch der erste Ziffernblock der IP-Adresse markiert. Einheit Einheit Alarm AlarmTemp Temp °C TWW F TWB 44.Sept Timer TimerMode Mode Manu Einschub % Rost Blech 100 ALARM min 192. +30 168. % 1 0 0 . 100 255. 192.255. 168.01. 00 0 . 100 444.4 °C max 444.4 °C auto +/- 0.0 K SETUP PLUS ON O N TEMP FLAP > °C % Zu der Typenbezeichnung gibt es.4momentan drei Entwurfsrichtungen, Set 444.4 °C ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung Hauptschalter getroffen hat. FAN TIMER Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 344 02 10 d 40 0% h End 29 Sept. 22 24 3. Mit dem Drehknopf neue Zahl einstellen, z. B. 255. UF 110 PLUS TEMP ON O N 344.4 °C FLAP 40 % Set 444.4 °C > FAN TIMER Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, Hauptschalter 0 %schon eine Entscheidung d 10 02sagen, ich kann Ihnen noch nicht obh Memmert hierzu End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 4. Auswahl mit der Bestätigungstaste bestäUF 110 tigen. Es wird automatisch der nächste Ziffernblock der IP-Adresse markiert. Auch 344 40 > dieser kann nun wie beschrieben eingeZu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung stellt werden usw. getroffen hat. IP-Adresse 192. 168. 1 0 0 . 100 Subnetmask 255. 255. 0 . 0 Einheit 100 % Alarm Temp °C TWW F TWB Timer Mode 444 Einschub Rost Blech SETUP 44.Sept Manu ALARM min 444.4 °C max .4 °C auto +/- 0.0 K IP-Adresse 255. 168. 1 0 0 . 100 Subnetmask 44.Sept 100 % Einheit Alarm Temp min ALARM 444.4 °C Manu max °C TWW F TWB Rost Blech SETUP 444.4 °C Timer Mode Einschub auto 255. 255. 0 . 0 +/- 0.0 K PLUS ON O N TEMP FLAP .4 °C % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 d h 0% Sept.von 22 24uns empfohlene Richtung. Die hier gezeigt Variante,End ist29die 5. Nach Einstellung des letzten Ziffernblocks UF 110 die neue IP-Adresse mit der Bestätigungstaste bestätigen. Die Markierung springt > wieder zurück in die Übersicht. Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert schon eine Entscheidung Auf die gleiche Weise kann diehierzu Subnetzgetroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. maske eingestellt werden. IP-Adresse 255. 168. 1 0 0 . 100 Subnetmask 44.Sept 100 % Einheit Alarm Temp min ALARM 444.4 °C Manu max °C TWW F TWB Rost Blech SETUP 444.4 °C Timer Mode Einschub auto 255. 255. 0 . 0 +/- 0.0 K PLUS ON O N IP-Adresse 255. 145. 1 3 6 . 225 Subnetmask 255. 255. 0 . 0 Einheit Alarm Temp °C TWW F TWB Timer Mode Einschub Rost Blech 7.3.3 Einheit Hier kann eingestellt werden, ob die Temperaturen in °C oder °F angezeigt werden sollen. SETUP IP-Adresse 255. 145. 1 3 6 . 225 Subnetmask 255. 255. 0 . 0 Einheit Alarm Temp Timer Mode Einschub D24029 | Stand 11/2014 °C °F TWW TWB Rost Blech 45 Menümodus 7.3.4 Timer Mode SETUP IP-Adresse 255. 145. 1 3 6 . 225 Subnetmask 255. 255. 0 . 0 Einheit Alarm Temp Timer mode Einschub °C F TWW TWB Rost Blech tTimer A B tTimer 6K °C/°F Hier kann eingestellt werden, ob die digitale Rückwärtsuhr mit Zielzeitangabe (Timer, siehe Seite 28) sollwertabhängig arbeiten soll oder nicht – das heißt, ob die Timerlaufzeit erst beginnen soll, wenn ein Toleranzband von ±3 K um die Solltemperatur erreicht ist (Abb. 25, B), oder bereits unmittelbar nach dem Aktivieren des Timers (A). t Abb. 25 Timer Mode A Timer sollwertunabhängig: Laufzeit beginnt unmittelbar nach Aktivierung B Timer sollwertabhängig: Laufzeit beginnt erst bei Erreichen des Toleranzbandes 7.3.5 Art des Einschubs (Gitterrost oder Blech) Hier muss eingestellt werden, welche Art Einschub (Gitterrost oder Blech) verwendet wird. Die Auswahl Blech ermöglicht die Anpassung der Regelfunktion an das unterschiedliche Strömungsverhalten im Innenraum bei der Verwendung von optionalen Einschiebeblechen anstatt der im Standardlieferumfang enthaltenen Gitterroste. 46 SETUP IP-Adresse 255. 145. 1 3 6 . 225 Subnetmask 255. 255. 0 . 0 Einheit Alarm Temp °C TWW °F TWB Timer mode Einschub Rost Blech D24029 | Stand 11/2014 Menümodus 7.3.6 Balance (nur bei Gerätegrößen 260 und 750) Bei Geräten der Größen 260 und 750 kann die Heizleistungsverteilung (Balance) zwischen den oberen und unteren Heizgruppen anwendungsspezifisch korrigiert werden. Der Einstellbereich beträgt –50 % bis +50 %. obere Heizleistung obere Heizleistung untere Heizleistung untere Heizleistung +30% -20% SETUP 2/2 Balance SETUP 2/2 -20 % Balance +30 % Abb. 26 Heizleistungsverteilung (Beispiel): Die Einstellung –20 % (links) bewirkt, dass die unteren Heizgruppen mit 20 % weniger Leistung heizen als die oberen. Die Einstellung +30 % (rechts) bewirkt, dass die unteren Heizgruppen mit 30 % mehr Leistung heizen als die obere Die Einstellung 0 % stellt die werkseitige Heizleistungsverteilung wieder her. 7.3.7 Fernbedienung Im Setup-Eintrag Fernbedienung kann eingestellt werden, ob das Gerät fernbedient werden soll, und wenn ja, in welchem Modus. Einstellmöglichkeiten sind: ► ► ► ► Off Lesen Schreiben Schreiben + Alarm Wenn sich das Gerät im Fernbedienungsbetrieb befindet, ist dies am Symbol in der Temperaturanzeige erkennbar. In den Einstellungen Schreiben und Schreiben + Alarm kann das Gerät nicht mehr am ControlCOCKPIT bedient werden, so lange, bis die Fernbedienung wieder ausgeschaltet (Einstellung Off) oder auf Lesen umgestellt wurde. Um die Fernbedienungsfunktion nutzen zu können, sind Programmierkenntnisse und spezielle Bibliotheken erforderlich. D24029 | Stand 11/2014 Setup 2/2 Balance +30 % Fernbedienung Off Gateway 192.168.5 .1 TEMP 23.2 °C Set 180.0 °C 47 Menümodus 7.3.8 Gateway Der Setup-Eintrag Gateway dient dazu, zwei Netzwerke mit unterschiedlichen Protokollen zu verbinden. Der Gateway wird auf die gleiche Art eingestellt wie die IPAdresse (siehe Seite 44). Setup 2/2 Balance +30 % Fernbedienung Off Gateway 192.168.5 .1 7.4 Datum und Zeit In der Anzeige ZEIT können Datum und Uhrzeit, Zeitzone und Sommerzeit festgelegt werden. Stellen Sie immer zunächst die Zeitzone und Sommerzeit ja/nein ein, bevor Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Vermeiden Sie es, die eingestellte Zeit danach noch einmal zu verändern, da es sonst zu Lücken oder Überlagerungen bei der Aufzeichnung von Messwerten kommen kann. Soll die Zeit dennoch geändert werden, sollte unmittelbar davor oder danach kein Programm laufen. 1. Zeiteinstellung aktivieren. Dazu die Aktivierungstaste rechts neben der Anzeige ZEIT drücken. Die Anzeige wird vergröHauptschalter ßert und automatisch die erste Einstellmöglichkeit (Datum) markiert. TEMP FAN TIMER d 0% h 2. Drehknopf drehen, bis Zeitzone markiert ist UF 110 End 29 Sept. 22 24 PLUS TEMP ON O N 12 . 05 . 2012 12 : 00 GMT +1 40 % Set 444.4 °C 02 10 Datum Uhrzeit Zeitzone Sommerzeit FLAP 344.4 °C Hauptschalter Datum und Zeit 344.4 °C Set 444.4 °C FLAP 40 % > FAN TIMER Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, % d h ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Hauptschalter Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 0 02 10 3. Auswahl mit der Bestätigungstaste UF 110 bestätigen. 44.Sept 100 % min ALARM 444.4 °C Manu max 444.4 °C auto TIME +/- 0.0 K Datum Uhrzeit 100 % Zeitzone Sommerzeit 444 444 44.Sept Manu ALARM min max .4 °C auto 12 . 05 . 2012 12 : 00 GMT +1 .4 °C +/- 0.0 K TIME PLUS ON O N TEMP FLAP > Zu der Typenbezeichnung gibt es.4momentan drei Entwurfsrichtungen, °C % ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Set 444 .4 °CMemmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. FAN Die hier gezeigt Variante, istTIMER die von uns empfohlene Richtung. 344 Hauptschalter 02 10 d 40 0% h 4. Mit dem Drehknopf die Zeitzone am GerätestandortUFeinstellen, z. B. 0 für 110 Frankreich, Spanien oder Großbritannien, +1 für Deutschland. Einstellung mit der 344 40 > Bestätigungstaste bestätigen. Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, End 29 Sept. 22 24 PLUS ON O N TEMP FLAP .4 °C % Set 444.4 °C FAN hierzu schon eine Entscheidung ich kann Ihnen noch nichtTIMER sagen, ob Memmert getroffen hat. % d h Die hier gezeigt Variante,End ist29die Sept.von 22 24uns empfohlene Richtung. 02 10 0 5. Mit dem Drehknopf den Eintrag Sommerzeit wählen. UF 110 PLUS ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 48 Datum Uhrzeit Zeitzone 100 % Sommerzeit 44.Sept Manu min ALARM 444.4 °C max 444.4 °C auto TIME +/- 0.0 K Datum Uhrzeit Zeitzone 100 % Sommerzeit 44.Sept Manu min ALARM 444.4 °C auto 12 . 05 . 2012 12 : 00 GMT +1 max 444.4 °C +/- 0.0 K Datum Uhrzeit Zeitzone Sommerzeit 12 . 05 . 2012 12 : 00 GMT 0 TIME 12 . 05 . 2012 12 : 00 GMT 0 D24029 | Stand 11/2014 TEMP 344.4 °C FLAP 40 % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 d 0% h End 29 Sept. 22 24 100 % ALARM min 444.4 °C auto Manu Menümodus max 444.4 °C +/- 0.0 K Hauptschalter 6. Auswahl mit der Bestätigungstaste bestäUF 110 tigen. Es werden die Einstellmöglichkeiten markiert. 44.Sept TIME PLUS ON O N TEMP FLAP > Zu der Typenbezeichnung gibt es.4momentan drei Entwurfsrichtungen, °C % ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Set 444 .4 °CMemmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. FAN TIMER Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 344 02 10 d 40 0% h 7. Mit dem Drehknopf Sommerzeit aus () oder ein () einstellen – in diesem Fall UF 110 ein (). Einstellung durch Drücken der Hauptschalter Bestätigungstaste speichern. End 29 Sept. 22 24 PLUS ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. Datum Uhrzeit Zeitzone 100 % Sommerzeit 44.Sept Manu min ALARM 444.4 °C auto max 444.4 °C 12 . 05 . 2012 12 : 00 GMT 0 TIME +/- 0.0 K Datum Uhrzeit Zeitzone Sommerzeit 12 . 05 . 2012 12 : 00 GMT 0 Die Umstellung auf Sommer- bzw. Winterzeit geschieht nicht automatisch. Denken Sie 344 40 100 also daran, jeweils zu Beginn und Ende der Sommerzeit die Einstellung entsprechend anzupassen. 0 02 10 TIME 8. Nun noch auf dieselbe Weise das Datum Datum 27 . 05 . 2012 (Tag, Monat, Jahr) UF 110und die Uhrzeit 12 : 00 Uhrzeit (Stunden, Minuten) einstellen. EinstelGMT 0 Zeitzone lung jeweils mit der Bestätigungstaste > Sommerzeit bestätigen. Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, TEMP FLAP .4 °C 44.Sept % % Manu Set 444.4 °C FAN TIMER d h min % End 29 Sept. 22 24 ALARM 444.4 °C auto max 444.4 °C +/- 0.0 K PLUS ON O N ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 7.5 Kalibrieren Wir empfehlen, das Gerät jährlich zu kalibrieren, um eine einwandfreie Regelung zu gewährleisten. 7.5.1 Temperaturjustierung Die Geräte sind werkseitig temperaturkalibriert und justiert. Sollte eine Nachjustierung erforderlich werden – zum Beispiel durch Einfluss des Beschickungsgutes –, kann das Gerät anhand dreier selbstgewählter Abgleichtemperaturen kundenspezifisch justiert werden: ► Cal1 Temperaturabgleich bei niedriger Temperatur ► Cal2 Temperaturabgleich bei mittlerer Temperatur ► Cal3 Temperaturabgleich bei hoher Temperatur Zur Temperaturjustierung wird ein kalibriertes Referenzmessgerät benötigt. D24029 | Stand 11/2014 49 Menümodus CAL 3 +1,6°C CAL 1 +0,5°C 0°C Abb. 27 10°C itige kse wer CAL 2 -0,4°C 20°C ng rieru b Kali 30°C 40°C Schematisches Bespiel Temperaturjustierung Beispiel: Temperaturabweichung bei 30 °C soll korrigiert werden. Hauptschalter rechts neben der An1. Aktivierungstaste zeige KALIB drücken. Die Anzeige wird vergrößert und automatisch die Temperaturjustierung markiert. TEMP 344.4 °C 40 % FAN TIMER d Hauptschalter Cal1 40.0 Temperatur Cal1 - 0,2KK 5.0 C °C -0,2 Cal2 100.0 +0,1KK 20.0 C °C +0,1 Cal2 Feuchte Cal3 180.0 - 0,2KK 37.0 C °C -0,2 Cal3 FLAP Set 444.4 °C 02 10 JUSTIEREN Kalibrieren 0% h End 29 Sept. 22 24 2. Bestätigungstaste bis die UF 110so oft drücken, UFP 100 Abgleichtemperatur Cal2 markiert ist. 100 % ZuletztJustierung geändert 12.10.2012 12.10.2012 12:00 12:00:00 letzte ALARM min 444.4 °C 44.Sept Manu max 444.4 °C auto +/- 0.0 K JUSTIEREN PLUS Temperatur Cal1 Cal2 ON O N TEMP FLAP > °C % Zu der Typenbezeichnung gibt es.4momentan drei Entwurfsrichtungen, Set 444.4 °C ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung Hauptschalter getroffen hat. FAN TIMER Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 344 02 10 d 40 0% h End 29 Sept. 22 24 3. Mit dem Drehknopf Abgleichtemperatur Cal2 auf 30 °CUF einstellen. 110 PLUS TEMP ON O N 344.4 °C Set 444.4 °C min ALARM 444.4 °C 4. Einstellung durch UF 110Drücken der Bestätigungstaste speichern. Es wird automatisch der dazugehörige Abgleichkorrek> turwert markiert. Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, Manu Cal3 max 444.4 °C K Temperatur 40 % 0 44.Sept - 0,2 K +0,1 K - 0,2 K JUSTIEREN +/- 0.0 letzte Kalibrierung 12.10.2012 12:00 auto FLAP > FAN TIMER Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, d ich kann Ihnen noch nicht sagen, obh Memmert hierzu% schon eine Entscheidung End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 02 10 100 % 5.0 C 20.0 C 37.0 C 100 % min ALARM 444.4 °C auto Cal1 Cal2 44.Sept Manu Cal3 5.0 C 30.0 C 37.0 C - 0,2 K +0,1 K - 0,2 K max 444.4 °C +/- 0.0 K JUSTIEREN letzte Kalibrierung 12.10.2012 12:00 PLUS ON O N Temperatur Cal1 Cal2 Cal3 5.0 C 30.0 C 37.0 C - 0,2 K +0,1 K - 0,2 K ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. letzte Kalibrierung 12.10.2012 12:00 50 D24029 | Stand 11/2014 TEMP 344.4 °C FLAP 40 % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 d h End 29 Sept. 22 24 100 % 0% min ALARM 444.4 °C Manu Menümodus max 444.4 °C auto 5. Abgleichkorrekturwert auf 0.0 K einstellen und Einstellung UF 110 durch Drücken der Bestätigungstaste speichern. 44.Sept JUSTIEREN +/- 0.0 K Temperatur PLUS Cal1 Cal2 ON O N Cal3 > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 5.0 C 30.0 C 37.0 C - 0,2 K 0,0 K - 0,2 K letzte Kalibrierung 12.10.2012 12:00 6. Sensor eines kalibrierten Referenzmessgeräts in der Innenraummitte des Geräts platzieren. 7. Tür schließen und im manuellen Betrieb Solltemperatur auf 30 °C einstellen. TEMP 2130.4 °C Set .0 °C Hauptschalter 8. Warten, bis das Gerät die Solltemperatur erreicht hat und 30 °C anzeigt. Das Referenzmessgerät zeigt angenommen 31,6 °C. 344 40 TEMP FLAP .4 °C % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 d h End 29 Sept. 22 24 TEMP 30.0°C 100 % Set 30.0 °C 0% min ALARM 444.4 °C auto 9. Abgleichkorrekturwert zu Cal2 im SETUP UF 110 auf +1,6 K (gemessener Istwert minus Sollwert) einstellen und Einstellung durch Drücken >der Bestätigungstaste speichern. max 444.4 °C JUSTIEREN +/- 0.0 K Cal1 Cal2 ON O N Cal3 Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 10. Die vom Referenzmessgerät gemessene Temperatur sollte nach dem Einregelvorgang nun ebenfalls 30 °C betragen. Manu Temperatur PLUS 31.6 °C 44.Sept 5.0 C 30.0 C 37.0 C - 0,2 K +1,6 K - 0,2 K letzte Kalibrierung 12.10.2012 12:00 TEMP 30.0°C Set 30.0 °C 30,0 °C Mit Cal1 kann auf dieselbe Weise eine weitere Abgleichtemperatur unterhalb von Cal2 justiert werden, mit Cal3 eine darüberliegende. Der Mindestabstand zwischen den Cal-Werten beträgt 10 K. Werden alle Abgleichkorrekturwerte auf 0,0 K gesetzt, ist der werkseitige Abgleich wiederhergestellt. D24029 | Stand 11/2014 51 Menümodus 7.5.2 Feuchtekalibrierung (nur bei Konstantklima-Kammern HPP) Die Feuchteregulierung der Konstantklima-Kammer HPP kann anhand dreier frei wählbarer Abgleichpunkte kundenspezifisch justiert werden. Zu jedem gewählten Abgleichpunkt kann jeweils ein positiver oder ein negativer Abgleichkorrekturwert zwischen –10 % und +10 % eingestellt werden (Abb. 28). Zur Feuchtejustierung wird ein kalibriertes Referenzmessgerät benötigt. rh 90 -1,5 % rh 50 +1,5 % rh 20 +3,0 % 20% 0% Abb. 28 iti kse wer rung brie ali ge K 40% 80% 60% 100% Feuchtejustierung (Beispiel) Beispiel: Feuchteabweichung bei 60 % rh soll korrigiert werden: 1. Aktivierungstaste rechts neben der AnHauptschalter zeige KALIB drücken. Die Anzeige wird vergrößert und automatisch die Temperaturjustierung markiert. TEMP 344.4 °C 40 % FAN TIMER 02 10 d 0% h 2. Drehknopf drehen, bis Feuchte markiert UFP 100 UF 110 ist. End 29 Sept. 22 24 PLUS TEMP ON O N 344.4 °C Set 444.4 °C Cal1 40.0 Temperatur Cal1 - 0,2KK 5.0 C °C -0,2 Cal2 100.0 +0,1KK 20.0 C °C +0,1 Cal2 Feuchte Cal3 180.0 - 0,2KK 37.0 C °C -0,2 Cal3 FLAP Set 444.4 °C Hauptschalter JUSTIEREN Kalibrieren FLAP 40 % > FAN TIMER Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, d ich kann Ihnen noch nicht sagen, obh Memmert hierzu% schon eine Entscheidung End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Hauptschalter Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 0 02 10 3. Bestätigungstaste UF 110so oft drücken, bis der Abgleichpunkt Cal2 markiert ist. 100 % ZuletztJustierung geändert 12.10.2012 12.10.2012 12:00 12:00:00 letzte min ALARM 444.4 °C 44.Sept Manu max 444.4 °C auto JUSTIEREN +/- 0.0 K Temperatur Feuchte 100 % ALARM min 444.4 °C auto Cal1 Cal2 44.Sept Manu Cal3 10.0 %rh - 0,5 % 50.0 %rh +1,0 % 80.0 %rh +1,0 % max 444.4 °C +/- 0.0 K JUSTIEREN letzte Kalibrierung 12.10.2012 12:00 PLUS ON O N TEMP FLAP > °C % Zu der Typenbezeichnung gibt es.4momentan drei Entwurfsrichtungen, Set 444.4 °C ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. FAN TIMER Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 344 02 10 d Temperatur Feuchte 40 h End 29 Sept. 22 24 0% 4. Mit dem Drehknopf Abgleichpunkt Cal2 auf 60 % rh einstellen. UF 110 PLUS 100 % min ALARM 444.4 °C 44.Sept Manu Cal2 10.0 %rh - 0,5 % 50.0 %rh +1,0 % Cal3 80.0 %rh +1,0 % Cal1 max 444.4 °C +/- 0.0 JUSTIEREN letzte Kalibrierung 12.10.2012 12:00 auto K Temperatur Feuchte Cal2 10.0 %rh - 0,5 % 60.0 %rh +1,0 % Cal3 80.0 %rh +1,0 % Cal1 ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 52 letzte Kalibrierung 12.10.2012 12:00 D24029 | Stand 11/2014 TEMP 344.4 °C FLAP 40 % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 d Hauptschalter h End 29 Sept. 22 24 100 % 0% ALARM min 444.4 °C auto 44.Sept Manu Menümodus max 444.4 °C +/- 0.0 K JUSTIEREN 5. Einstellung durch UF 110Drücken der Bestätigungstaste speichern. Es wird automatisch der dazugehörige Abgleichkorrek> turwert markiert. 344 40 Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, PLUS Temperatur Feuchte ON O N TEMP FLAP .4 °C 100 % % Set 444.4 °C ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. FAN TIMER Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 02 10 d 0% h End 29 Sept. 22 24 min ALARM 444.4 °C Cal2 10.0 %rh - 0,5 % 60.0 %rh +1,0 % Cal3 80.0 %rh +1,0 % Cal1 44.Sept Manu max 444.4 °C JUSTIEREN +/- 0.0 letzte Kalibrierung 12.10.2012 12:00 auto 6. Abgleichkorrekturwert auf 0.0 % einstellen und Einstellung UF 110 durch Drücken der Bestätigungstaste speichern. K Temperatur Feuchte PLUS ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. Cal2 10.0 %rh - 0,5 % 60.0 %rh 0,0 % Cal3 80.0 %rh +1,0 % Cal1 letzte Kalibrierung 12.10.2012 12:00 7. Sensor des kalibrierten Referenzmessgeräts in der Innenraummitte des Geräts platzieren. 8. Tür schließen und im manuellen Betrieb Sollfeuchte auf 60 % rh einstellen. FEUCHTE 29.5 %rh Set 60.0 %rh Hauptschalter 9. Warten, bis das Gerät die Sollfeuchte erreicht hat und 60 % rh anzeigt. Das Referenzmessgerät zeigt angenommen 58,5 % rh. 344 40 TEMP FLAP .4 °C % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 d h End 29 Sept. 22 24 0% FEUCHTE 60.0 %rh 100 % Set 60.0 %rh min ALARM 444.4 °C auto 10. Abgleichkorrekturwert zu Cal2 im SETUP UF 110 auf –1.5 % (gemessener Istwert minus Sollwert) einstellen und Einstellung durch Drücken >der Bestätigungstaste speichern. 44.Sept max 444.4 °C JUSTIEREN +/- 0.0 K Temperatur Feuchte PLUS 58.5 %rh Manu Cal2 10.0 %rh - 0,5 % 60.0 %rh -1.5 % Cal3 80.0 %rh +1,0 % Cal1 ON O N Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 11. Die vom Referenzmessgerät gemessene Feuchte sollte nach dem Einregelvorgang nun ebenfalls 60 % rh betragen. letzte Kalibrierung 12.10.2012 12:00 FEUCHTE 60.0 %rh Set 60.0 %rh D24029 | Stand 11/2014 60.0 %rh 53 Menümodus 7.6 Programm In der Anzeige Programm können Programme auf das Gerät übertragen werden, die in der Software AtmoCONTROL erstellt und auf USB-Datenträger gespeichert wurden. Hier kann auch das Programm ausgewählt werden, das zur Ausführung bereitgestellt werden soll (siehe Seite 29), und können Programme wieder gelöscht werden. Wenn Sie ein Programm vom USBDatenträger laden möchten: USBDatenträger mit dem/den gespeicherten Programm(en) in den Anschluss rechts am ControlCOCKPIT einstecken. LANGUAGE SETUP 1. Programmanzeige aktivieren. Dazu SOUND die Aktivierungstaste links neben der Hauptschalter Anzeige Prog drücken. Die Anzeige wird vergrößert und der Eintrag Auswählen CALIBRATION automatisch markiert. Rechts werden die aktivierbaren Programme angezeigt. Das 344 40 derzeit zur Ausführung bereitstehende Programm – in diesem Beispiel Test 012 0 02 10 – ist orange markiert. 2. Funktion Auswählen durch Drücken der UF 110 Hauptschalter aufrufen. Es werden Bestätigungstaste alle verfügbaren Programme angezeigt, > auch diejenigen, die sich auf dem USBZu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung Datenträger befinden (erkennbar am getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. USB-Symbol). Das derzeit 344 zur Ausführung 40 bereitstehende Programm ist orange Hauptschalter hinterlegt. 0 02 10 3. Mit dem Drehknopf das Programm auswählen, das zur bereitgestellt UF Ausführung 110 werden soll. TEMP Programm Auswählen Löschen FLAP .4 °C 100 % % Set 444.4 °C FAN TIMER d min 444.4 °C % h ALARM Manu max 444.4 °C auto End 29 Sept. 22 24 44.Sept Test 012 Test 013 Test 014 Test 015 Test 016 Test 017 +/- 0.0 K PROGRAMM PLUS Auswählen Löschen ON O N TEMP FLAP .4 °C 100 % % Set 444.4 °C FAN TIMER d min ON O N 344.4 °C Set 444.4 °C Manu max PROGRAMM +/- 0.0 K Auswählen Löschen 44.Sept FLAP 40 % 100 % > FAN TIMER Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, d ich kann Ihnen noch nicht sagen, obh Memmert hierzu% schon eine Entscheidung End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 02 10 44.Sept 444.4 °C auto PLUS TEMP ALARM 444.4 °C % h End 29 Sept. 22 24 Test 012 Test 022 Test 013 Test 014 Test 022 Test 015 0 min ALARM 444.4 °C auto Manu max 444.4 °C +/- 0.0 K Test 012 Test 022 Test 013 Test 014 Test 023 Test 015 PROGRAMM 4. Auswahl mit der Bestätigungstaste bestäUF 110 tigen. Das Programm wird nun geladen, Hauptschalter erkennbar an der Ladeanzeige. PLUS Auswählen Löschen ON O N > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. PROGRAMM Test 012 Test 022 Test 013 Test 014 Test 023 Test 015 5. Ist das Programm bereit, springt die Auswählen Test 012 Markierung wieder zurück auf Auswäh- 344 .4 °C 40 Löschen Test%022 len. Um das Programm zu starten: Durch Test 013 Drücken der MENU-Taste wieder in den Test 014 0 %023 Test Betriebsmodus wechseln und Programm 02 10 Test 015 wie auf Seite 29 beschrieben starten. Der USB-Datenträger kann nun wieder UF entfernt 110 werden. Um ein Programm zu löschen, mit dem Drehknopf Löschen wählen und wie beim Aktivieren das Programm wählen, das gelöscht werden soll. TEMP FLAP Set 444.4 °C FAN TIMER d h End 29 Sept. 22 24 PLUS ON O N 54 > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, D24029 ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. | Stand 11/2014 Menümodus 7.7 Signaltöne In der Anzeige SOUND kann festgelegt werden, ob das Gerät Signaltöne geben soll, und wenn ja, bei welchen Ereignissen: ► bei Tastenklick ► bei Programmende ► bei Alarm ► wenn die Tür offen ist 1. Signaltoneinstellung aktivieren. Dazu die Aktivierungstaste links neben der Anzeige SOUND Hauptschalter drücken. Die Anzeige wird vergrößert. Die erste Rubrik (in diesem Fall Tastenklick) wird automatisch markiert. Rechts daneben sind die derzeitigen Einstellungen zu sehen. TEMP 344.4 °C 40 % FAN TIMER 02 10 d Tastenklick bei Ende bei Alarm bei Tür auf FLAP Set 444.4 °C Hauptschalter Signaltöne 0% h End 29 Sept. 22 24 Wenn Sie einen anderen Eintrag aus der Liste bearbeiten Drehknopf dreUF möchten: 110 hen, bis der gewünschte Eintrag – z. B. 344 40 bei Tür auf (Sonderausstattung) – farbig > Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, hinterlegtZu der ist. 100 % min ALARM 444.4 °C 44.Sept Manu max 444.4 °C auto +/- 0.0 K Signaltöne PLUS TEMP Tastenklick 100 % bei Ende bei Alarm 444 bei Tür auf FLAP ON O N .4 °C 44.Sept Manu % Set 444.4 °C FAN TIMER 0 02 10 d ich kann Ihnen noch nicht sagen, obh Memmert hierzu% schon eine Entscheidung End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Hauptschalter Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. ALARM min 444.4 °C auto max .4 °C +/- 0.0 K 2. Auswahl durch der BestätiUFDrücken 110 gungstaste bestätigen. Es werden automatisch die Einstellungsmöglichkeiten markiert.>Zu der Typenbezeichnung344 40 gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, Signaltöne PLUS ON O N TEMP FLAP .4 °C 02 10 d 44.Sept Manu % Set 444.4 °C ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung Hauptschalter getroffen hat. FAN TIMER Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 0% h End 29 Sept. 22 24 Tastenklick bei Ende 100 % bei Alarm bei Tür auf min ALARM 444.4 °C 3. Durch Drehen des Drehknopfs die gewünschte Einstellung – hier aus () – UF 110 wählen. max 444.4 °C auto +/- 0.0 K Signaltöne PLUS TEMP ON O N 344.4 °C Set 444.4 °C FLAP > FAN TIMER Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, d ich kann Ihnen noch nicht sagen, obh Memmert hierzu% schon eine Entscheidung End 29 Sept. 22 24 getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 02 10 0 4. Einstellung durch UF 110Drücken der Bestätigungstaste speichern. Wenn ein Signalton ertönt, kann er durch > DrückenZuder Bestätigungstaste der Typenbezeichnung gibt es momentan drei abgeschalEntwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung tet werden. getroffen hat. Tastenklick 100 % bei Ende bei Alarm 444 bei Tür auf 44.Sept 40 % Manu min ALARM 444.4 °C auto max .4 °C +/- 0.0 K PLUS ON O N Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. D24029 | Stand 11/2014 Signaltöne Tastenklick bei Ende bei Alarm bei Tür auf 55 SOUND ATION Menümodus 7.8 Protokoll Das Gerät protokolliert fortlaufend im Minutenabstand alle relevanten Messwerte, Einstellungen und Fehlermeldungen. Der interne Protokollspeicher ist als Endlosspeicher ausgeführt. Die Protokollfunktion kann nicht abgeschaltet werden, sondern ist immer aktiv. Die Messdaten werden manipulationssicher im Gerät gespeichert. Bei Unterbrechung der Stromversorgung wird der Zeitpunkt des Stromausfalls und der Spannungswiederkehr im Gerät gespeichert. Die Protokolldaten verschiedener Zeiträume können über die USB-Schnittstelle auf einen USB-Datenträger oder über Ethernet ausgelesen und dann in das Programm AtmoCONTROL importiert und dort grafisch angezeigt, ausgedruckt und gespeichert werden. Der Protokollspeicher des Geräts wird durch das Auslesen nicht verändert oder gelöscht. 1. USB-Datenträger in den Anschluss rechts am ControlCOCKPIT einstecken. 2. ProtokollHauptschalter aktivieren. Dazu die Aktivierungstaste rechts neben der Anzeige Dieser Monat PROTOKOLL drücken. Die Anzeige wird Dieses Jahr vergrößert und automatisch der Zeit- Kompletter Kontrollbereich raum Dieses Monat344 markiert.40 Mit dem Drehknopf können Sie einen anderen Protokollzeitraum auswählen. 0 02 10 Protokoll TEMP FLAP .4 °C 100 % % Set 444.4 °C FAN TIMER d h min 444.4 °C % auto End 29 Sept. 22 24 3. Auswahl durch Drücken der BestätiUF 110 gungstaste übernehmen. Die Übertragung beginnt, eine Statusanzeige informiert > über den Fortschritt. Manu max 444.4 °C +/- 0.0 K Protokoll PLUS Dieses Monat Dieses Jahr kompletter Kontrollbereich ON O N Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung getroffen hat. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 4. Ist die Übertragung beendet, erscheint ein Häkchen vor dem ausgewählten Zeitraum. Der USB-Datenträger kann nun wieder abgezogen werden. ALARM 44.Sept Protokollletzter Download 12.10.2012 12:00 Dieses Monat Dieses Jahr kompletter Kontrollbereich Wie die exportierten Protokolldaten in AtmoCONTROL und weiterverarletzter Download 25.10.2012importiert 13:20 beitet und Protokolldaten über Ethernet ausgelesen werden können, ist im mitgelieferten Handbuch für AtmoCONTROL beschrieben. 56 D24029 | Stand 11/2014 E P Menümodus 7.9 USER-ID 7.9.1 Beschreibung Mit der Funktion USER-ID ist es möglich, die Einstellung einzelner (z. B. Temperatur) oder aller Parameter zu sperren, so dass sie am Gerät nicht mehr verändert werden können, z. B. unbeabsichtigt oder durch Unbefugte. Auch Einstellmöglichkeiten im Menümodus (z. B. Justieren oder das Verstellen von Datum und Uhrzeit) können damit gesperrt werden. Wenn Einstellmöglichkeiten gesperrt sind, ist dies TEMP am Schlosssymbol in der jeweiligen Anzeige zu erkennen (Abb. 29). USER-ID-Daten werden in der Software AtmoCONTROL festgelegt und auf dem USB-Datenträger gespeichert. Set 40.4 °C Der USB-Datenträger fungiert damit als Schlüssel: Nur wenn er am Gerät gesteckt ist, können Parameter geAbb. 29 Verstellen der Temperatur am Gerät gesperrt (Beispiel) und entsperrt werden. Wie eine USER-ID in AtmoCONTROL erstellt wird, ist im mitgelieferten Handbuch für AtmoCONTROL beschrieben. 22.4 °C 7.9.2 USER-ID aktivieren und deaktivieren 1. USB-Datenträger mit den USER-ID-Daten in den Anschluss rechts am ControlCOCKPIT einstecken. 2. USER-ID Hauptschalter aktivieren. Dazu die Aktivierungstaste rechts neben der Anzeige USER-ID drücken. Die Anzeige wird vergrößert und der Eintrag Aktivieren automatisch markiert. SOUND USER ID Aktivieren Deaktivieren CALIBRATION TEMP 344.4 °C FLAP 40 % Set 444.4 °C FAN TIMER 02 10 d h End 29 Sept. 22 24 0% 100 % min ALARM 444.4 °C auto 44.Sept Manu max 444.4 °C +/- 0.0 K 3. Aktivierung durch Drücken der BestäUSER ID UF 110 tigungstaste bestätigen. Die neuen Aktivieren USER-ID-Daten werden vom USB-DatenDeaktivieren träger übertragen und aktiviert. Ist die > Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen, Aktivierung erscheint ein ich kannabgeschlossen, Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung hat. Häkchengetroffen vor dem Eintrag. Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung. 4. USB-Datenträger entfernen. Gesperrte Parameter sind nun am Schlosssymbol in der jeweiligen Anzeige zu erkennen (Abb. 29). Um das Gerät wieder zu entsperren, USB-Datenträger einstecken, Anzeige USER-ID aktivieren und Eintrag Deaktivieren wählen. PLUS ON O N D24029 | Stand 11/2014 57 Wartung und Instandsetzung 8. Wartung und Instandsetzung Warnung! Gefahr durch Stromschlag. Vor Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten Netzstecker ziehen. Warnung! Sie können bei Geräten ab einer bestimmten Größe versehentlich im Gerät eingeschlossen werden und dadurch in Lebensgefahr geraten. Steigen Sie nicht in das Gerät. Vorsicht! Gefahr von Schnittverletzungen durch scharfe Kanten. Tragen Sie bei Arbeiten im Geräteinneren Handschuhe. 8.1 Reinigung 8.1.1 Innenraum und Metallflächen Eine regelmäßige Reinigung des pflegeleichten Innenraumes vermeidet Rückstände, die bei Dauereinwirkung das Aussehen und die Funktionsfähigkeit des Edelstahlinnenraumes beeinträchtigen können. Die Metallflächen des Gerätes können mit handelsüblichen Edelstahlputzmitteln gereinigt werden. Darauf achten, dass keine rostenden Gegenstände mit dem Innenraum oder mit dem Edelstahlgehäuse in Berührung kommen. Rostablagerungen führen zur Infizierung des Edelstahls. Sollten durch Verunreinigungen Roststellen an der Oberfläche des Innenraumes auftreten, müssen die betroffenen Stellen sofort gereinigt und poliert werden. 8.1.2 Kunststoffteile Das ControlCOCKPIT und sonstige Kunststoffteile des Geräts nicht mit scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Putzmitteln reinigen. 8.1.3 Glasflächen Die Glasflächen können mit einem handelsüblichen Glasreiniger gesäubert werden. 8.1.4 Peltier-Kühlmodule Um eine einwandfreie Funktion bzw. lange Lebensdauer der Peltier-Kühlmodule zu gewährleisten, ist es unbedingt erforderlich, Staubablagerungen vom Kühlkörper auf der Geräterückseite (je nach Staubanfall mit einem Staubsauger, Pinsel oder Flaschenbürste) zu entfernen. Zur leichteren Reinigung kann die Abdeckung nach Lösen der acht Schrauben entfernt werden (Abb. 30). Abb. 30 Abdeckung der Peltier-Kühlmodule auf der Geräterückseite 58 D24029 | Stand 11/2014 Wartung und Instandsetzung 8.2 Regelmäßige Wartung Jährlich die beweglichen Teile der Türen (Scharniere und Verschluss) mit dünnem Silikonfett fetten und den festen Sitz der Scharnierschrauben überprüfen. Wir empfehlen, das Gerät jährlich zu kalibrieren (siehe Seite 49), um eine einwandfreie Regelung zu gewährleisten. 8.3 Instandsetzung und Service Warnung! Nach dem Entfernen von Abdeckungen können spannungführende Teile zugänglich sein. Sie können beim Berühren einen Stromschlag erleiden. Vor dem Entfernen von Abdeckungen Netzstecker ziehen. Arbeiten im Geräteinneren dürfen nur von Elektrofachkräften ausgeführt werden. Instandsetzungs- und Servicearbeiten sind in einer separaten Serviceanleitung beschrieben. D24029 | Stand 11/2014 59 Lagerung und Entsorgung 9. Lagerung und Entsorgung 9.1 Lagerung Das Gerät darf nur unter folgenden Bedingungen gelagert werden: ► trocken und in einem geschlossenen, staubfreien Raum ► frostfrei ► vom Stromnetz getrennt Vor der Einlagerung Wasserschlauch lösen und Wasserbehälter leeren (siehe Seite 21). 9.2 Entsorgung Dieses Produkt unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) des Europäischen Parlaments bzw. des EU-Ministerrats. Dieses Gerät ist in Ländern, die diese Richtlinie bereits in nationales Recht umgesetzt haben, nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht worden. Es darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Zur Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Hersteller. Infizierte, infektiöse oder mit gesundheitsgefährdenden Stoffen kontaminierte Geräte sind von der Rücknahme ausgeschlossen. Bitte beachten Sie auch alle weiteren Vorschriften in diesem Kontext. Wenn das Gerät entsorgt werden soll, machen Sie bitte den Türverschluss unbrauchbar, damit nicht beispielsweise spielende Kinder im Gerät eingeschlossen werden können. Hinweis für Deutschland: Das Gerät nicht bei öffentlichen oder kommunalen Sammelstellen abgeben. 60 D24029 | Stand 11/2014 Index Index A Abgleichkorrekturwerte 51 Abmessungen 14 Aktivierungstaste 26 Alarm 31, 33, 35, 38 Anlieferung 16, 17, 21 Anschlüsse 11 Arbeitsbereich 10 ASF 31, 33 AtmoCONTROL 3, 12, 15, 26, 29, 54, 56, 57 Aufstellort 18 Aufstellung 16, 18 Aufstellungsmöglichkeiten 19 Auspacken 17 Ausschalten 37 Außerbetriebsetzung 60 B Balance 47 Bedienpersonal 7, 23 Bedienprobleme 39 Bedienung 23 Beleuchtung 28 Beschickungsgut 24 Bestimmungsgemäße Verwendung 8 Betrieb 23 Betrieb beenden 37 Betriebsarten 26 Blech 46 C ControlCOCKPIT 24, 25 D Datum 48 Datum und Zeit 46 Digitale Rückwärtsuhr mit Zielzeitangabe 28 Drehknopf 26 E Einheit 45 Einschalten 22 Einschub 46 Elektrische Ausrüstung 11 Elektrischer Anschluss 11 D24029 | Stand 11/2014 Elektronische Temperaturüberwachung 32 Entsorgung 60 Ethernet 12 Explosionsschutz 8 F Fehlerbehebung 39 Fehlerbeschreibung 39 Fehlermeldung 40 Fehlermeldungen 38 Fehlerursache 39 Fernbedienung 47 Feuchte 27 Feuchtejustierung 52 Feuchteüberwachung 35, 36, 39 Feuchteverlauf 37 Frischwasserbehälter 21 G Gabelstapler 17 Gateway 48 Gefahren 7 Gerät beschicken 24 Gerätefehler 39 Gerätegrundeinstellungen 42 Gewicht 13 Gitterrost 46 Graph 36 Grundeinstellungen 42 H Heizleistungsverteilung 47 Hersteller 2 I Inbetriebnahme 21 Innenbeleuchtung 28 Instandsetzung 59 IP-Adresse 44 K Kalibrieren 49 Kanisterhalter 22 Kippsicherung 20 Kommunikationsschnittstellen 12 Kondensation 11 Konformitätserklärung 14 Kühlkörper 58 Kundendienst 2 L Lagerung nach Anlieferung 17 Lautsprechersymbol 31, 35, 38 M Material 11 Menü 42 Menümodus 42 Mindestabstände 18 N Netzwerk 12, 44 Normen 14 Notfall 8 P Parametereinstellung 26, 43 Peltier-Kühlmodul 58 Produktsicherheit 7 Programm 54 Programmbetrieb 26, 29 Programmende 30 Programm löschen 54 Protokoll 56 Protokollspeicher 41, 56 Pt100-Temperatursensor 31 R Regelmäßige Wartung 59 Reinigung 58 Richtlinien 14 S Schnittstellen 11 Service 59 Setup 44 Sicherheitsvorschriften 6, 9 Signaltöne 49, 55 Sommerzeit 48 SOUND 55 Spracheinstellung 43 Staubablagerung 58 Störungen 8, 38, 39 Stromausfall 41 61 Index Stromversorgung 56 U T Überwachungsfunktion 31 Überwachungstemperatur 31 Uhrzeit 48 Umgebungsbedingungen 11, 14 Umgebungstemperatur 15 USB-Schnittstelle 12, 56 USER-ID 57 Tastenklick 55 Taupunkt 11 Technische Daten 13 Temperatur 27 Temperaturabgleich 49 Temperaturabweichung 50 Temperaturjustierung 49 Temperatursensor 31 Temperaturüberwachung 31 Temperaturverlauf 36 Temperaturwächter 31, 33 Timer 28 Timer Mode 46 Tragen 16 Transport 16, 17 Transportschäden 17 Tür 23 TWW 32 TWW-Temperaturüberwachung 32 Typenschild 12 62 V Veränderungen 8 Verpackungsmaterial 17 W Warnmeldungen 12, 38 Wartung 58 Wasserbehälter 21 Wasserspezifikation 21 Z ZEIT 48 Zeitzone 48 Zubehör 15 D24029 | Stand 11/2014 Konstantklima-Kammern HPP Peltier-Kühlbrutschränke IPPPLUS D24029 | Stand 11/2014 deutsch Memmert GmbH + Co. KG Willi-Memmert-Straße 90-96 | D-91186 Büchenbach Tel. +49 9122 925-0 | Fax +49 9122 14585 E-Mail: [email protected] facebook.com/memmert.family Die Experten-Plattform: www.atmosafe.net