Download TEFAL BL1151AD Instruction Manual
Transcript
EN TH MS VI ZH ID KR FR A B C F (Depending on model) C3 F3 C2 F1 C1 F2 D E ok 2 1 fig.1 fig.2 1 2 1 2 3 4 fig.3 fig.4 1 2 1 1 2 2 fig.5 fig.6 EN DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A B C D Measuring cup Lid Mixer jug unit - c1 Blade unit - c2 Gasket - c3 Graduated mixer jug Motor unit E F Speed selector Accessory (depending on model) : Universal mill - f1 Sealing gasket - f2 Mill blade unit - f3 Universal mill bowl SAFETY INSTRUCTIONS Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: the manufacturer shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions. This appliance is not designed to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with the appliance. It is designed to work with alternating current only. Please check that the supply voltage indicated on the name plate of the appliance corresponds to your electrical installation. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. Be sure to unplug the appliance if you must leave it unattended, before inserting or removing accessories or before cleaning it. Never pull on the power cord to unplug the appliance. Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an approved service centre (see list in the service booklet). Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by customers must be carried out by an approved service centre. Do not immerse the appliance, cord or plug in liquid. The power cord must be kept out of the reach of children and must not be placed near or come into contact with the hot parts of the appliance, sources of heat or sharp corners. For your safety, only use accessories and spare parts that correspond to your appliance, sold by an approved service centre. The blades are very sharp: handle them with caution to avoid injury. Never use the blender or its accessories without ingredients and never pour boiling liquids into the jug. Always use the blender jug with its lid (B). Always pour the liquid ingredients into the jug first, before adding the solid ingredients, without exceeding the maximum level. Never place your fingers or any other object in the blender when the appliance is running. Do not use the bowls as containers for freezing, cooking or sterilisation. 7 Do not use the blender for more than 3 minutes continuously. Place the blender on a flat, stable, heat-resistant, clean and dry worktop. Do not let long hair, scarves, ties, etc. hang over the blender jug or accessories when in operation. Do not use the blender outside in the open air. Do not remove the lid (B) before the blades have stopped completely. Never use this appliance for blending or mixing items other than food ingredients. Wait for the appliance to cool down to room temperature after each batch you process. Never use the blender or its accessories without ingredients and never pour boiling liquids (80C) into the jug. If the supply cord is damaged, it must be replaced by an approved service centre. SAFETY LOCKING The appliance can run only when the jug (C) or accessory (F) are correctly positioned and locked on the motor unit (D). USING FOR THE FIRST TIME CAUTION: The blades are extremely sharp; handle them with caution when using, emptying or cleaning the appliance. 7Z[dgZjh^c\ndjgVeea^VcXZ[dgi]Z[^ghii^bZ!XaZVc all the accessories (A, B, C and F) in warm soapy water, except for the motor unit (D). BV`ZhjgZVaai]ZeVX`V\^c\]VhWZZcgZbdkZY before operating the appliance. >bedgiVcicdiZ/Ijgci]ZheZZYhZaZXidg(E) to “0” before placing the blender jug or accessories on the motor unit. I]ZVeea^VcXZhiVgihdcan^[i]Z_j\dgVXXZhhdgn^h correctly positioned and locked on its body. Do not operate the blender if the lid is not in place. USING YOUR APPLIANCE 1. Mixer JUG: Bd^hiZci]Z\Vh`Zi(c2) and position it correctly on the blade unit (c1): the 3 folds of the gasket must be visible once it is in place. If it is positioned in the other direction, you will not be able to lock the blade unit on the jug. (figure 1). EaVXZi]ZVhhZbWan(c1+c2) on the base of the jug (c3). Lock it by rotating the blade unit through a quarter turn in the anticlockwise direction. (Figure 2). >cigdYjXZi]Z^c\gZY^Zcih^cidi]ZVhhZbWaZY_j\l^i]djiZmXZZY^c\i]ZbVm^bjbaZkZa indicated. 8 ;^ii]Za^Y(B) to the mixer jug (C) and lock it by positioning it on the holes opposite the spout (figure 3). Introduce the measuring cup (A) into the lid and press into place (figure 3). You are advised to hold the lid during operation. EaVXZi]Zb^mZg_j\(C) on the body of the motor unit (D). The lock (open) is aligned in the slot on the motor unit (figure 3). I]ZcgdiViZi]Zb^mZg_j\(C) through a turn the lock (closed) appears (figure 3). 9^XZVaai]Z^c\gZY^ZcihWZ[dgZejii^c\i]Zb^cidi]Zb^mZg_j\(C). It is best to start with liquids, without going over the maximum level shown on the jug (1.5L). 8dccZXii]ZVeea^VcXZVcYhiVgijeWnijgc^c\heZZYhZaZXidg(E) to “Pulse,” “1,” or “2”. Idhidei]ZVeea^VcXZ!Wg^c\i]ZheZZYhZaZXidg(E) to “0”. LV^i[dgi]ZVeea^VcXZWVX`idVXdbeaZiZhideWZ[dgZgZbdk^c\i]Zb^mZg_j\(C). GZbdkZi]Zb^mZg_j\(C) by unlocking it in opposite direction to installation. 2. Universal Mill: (Depending on model) I]^hjc^kZghVab^aa(F) is equipped with a bowl (f3) that prevents access to the blades during use. GdiViZi]ZWdla(F) and pour the ingredients. Edh^i^dci]ZhZVa^c\\Vh`Zi(f1) in its recess on the mill blade unit (f2) (figure 4). Position the mill blade unit (f2) on the bowl (f3), and lock the universal mill by rotating the blade unit (f2) through a turn in the clockwise direction (figure 5). GdiViZi]ZVhhZbWaZYjc^kZghVab^aa(F) and position it on the motor unit (D). The lock (open) is aligned in the slot on the motor unit (D) (figure 6). Rotate the assembled universal mill (F) though a turn anticlockwise until the lock (closed) appears (figure 6). 8dccZXii]ZVeea^VcXZVcYhiVgijeWnijgc^c\heZZY selector (E) to “Pulse,” “1,” or “2”. To stop the appliance, bring the speed selector (E) to “0”. LV^i[dgi]ZVeea^VcXZWVX`idVXdbeaZiZhideWZ[dgZ removing the universal mill (C). GZbdkZi]Zjc^kZghVab^aa(F) by unlocking it in opposite direction to installation. Ijgc^idkZgdci]Zldg`ideWZ[dgZjcadX`^c\i]Zb^aa blade unit (f2) from the bowl (f3) in the reverse order of the assembly. The blades are very sharp: handle them with caution to avoid injury. You can then collect the preparation in the bowl. Remark: The colour of the bowl may change after blending certain very hard ingredients: cloves, cinnamon, etc… 9 Caution: leaks can occur if the accessory is not locked correctly. Recipes for Universal Mill (Depending on model) Quantities Operating time Dried red chilli 30g 33s Black pepper 30g 1min30s Dried shrimp 25g 30s Roasted rice 40g 16s Black sesame 30g 21s Peanuts 50g 4s Onions 100g 13s Pork (cut into a small pieces) 140g 20s Pormesan (cheese cut into a small pieces) 100g 13s CLEANING YOUR APPLIANCE Unplug the appliance and remove the accessories Remove the jug and rinse it and its lid under running water. For easy cleaning, be sure to wash the removable parts in water and a little washing-up liquid immediately after use. The mixer jug (A, B, C) and universal mill (F) can be cleaned in the dishwasher in the top basket with the “ECO” or “LIGHTLY SOILED” programme. To clean the motor unit (D), use a moist cloth. Dry it carefully. Never put the motor unit (D) under water or under running water. Empty the mixer jug (C) or universal mill bowl (f3) before clean. Cleaning system for the jar and blades Fill the jug with 500ml of hot water (about 50°C), along with 2 or 3 drops of washing -up liquid and turn the switch to the left on the “easy cleaning” position several times, in order to automatically wash the blades and the jar. Only use the recommended amount of water and washing- up liquid. An excess of washing -up liquid creates more foam and consequently can lead to overflowing. If the above cleaning process is not completed, you can additionally clean the jar with a sponge and washing-up liquid. Please take extra care around the blades as they are very sharp. Then rinse the jar thoroughly several times with warm water. CAUTION: Handle them with caution: the blades of the blender jug and accessories are sharp. 10 WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ? Problems Product does not work. Causes Solutions The plug is not fitted correctly into the socket . Plug the appliance into a socket and switch on. Check that the jug or accessories The jug or accessory is not correctly are correctly positioned and locked positioned or locked on the motor onto the motor unit as shown in the unit. figure in the manual. The product is not placed on a flat, stable, heat-resistant surface. Place the product on a flat surface. Volume of ingredients is too high. Reduce the quantity of ingredients processed. Volume of ingredients is too high. Reduce the quantity of ingredients processed. The lid is not correctly positioned. Lock the lid correctly on the blender jug. The gasket on the blade unit (f1) or (f2) is not positioned correctly or is missing. Reposition the gasket on the blade unit (f1) or (f2) and lock it correctly onto the bowl (F3). The blender jug gasket (c2) is not positioned correctly or is missing. Reposition the gasket and lock the blade holder correctly. Excessive vibrations. Leak from the lid. Leak from the base of the blender unit Impossible to lock the blade unit with the gasket (c1+c2) The gasket (c2) is not positioned correctly. on the jug (c3) Reposition the gasket, the 3 folds should be visible as shown in the Figure 1. Leak from the base of the universal mill. The sealing gasket (f1) on the blade Reposition the sealing gasket (f1) on unit (f2) is not positioned correctly the blade unit (f2) and lock it correctly or is missing. onto the universal mill bowl (f3). The blade does not turn easily. Reduce the size or quantity of Pieces of food too large or too hard. ingredients processed. Add liquid Your blender still does not work? Contact an approved service centre (see list in service booklet). You can customise your blender and obtain the following accessories from your usual dealer or from an approved service centre: Universal mill (F), or an additional blender jug (C). 11 RECYCLING Disposal of the appliance and its packaging materials. The packaging is comprised exclusively of materials that present no danger for the environment and which may therefore be disposed of in accordance with the recycling measures in force in your area. For disposing of the device itself, please contact the appropriate service of your local authority. End of life electrical and electronic products: Your appliance is expected to last for many years. However, when the time comes to replace it, do not throw it into the bin, but take it to the recycling centre in your town (or to a waste reception centre where applicable). Think of the environment! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. HELPLINE: If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 – UK (01) 677 4003 – ROI or consult our website – www.tefal.co.uk 12 TH ¦µ¥¨³Á°¸¥ °Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ A B C D E µªÉª¤ µ· »Ã´É F»Ä¤¸ F¸¨¥µ´¦´Éª¹¤ Fôɤ¸ ¸°¦³´ »¤°Á°¦Í »É¤¦´¦³´ªµ¤Á¦Èª F °»¦ÍÁ¦·¤³Âɵ´ÅÄÂɨ³¦»É Á¦ºÉ°Á°¦³Í I¸¨¥µ´¦´Éª¹¤ I»Ä¤¸´ IÃÁ°¦³Í ¼É¤º°µ¦ÄʵÁ¡ºÉ°ªµ¤¨°£´¥ x°Éµ¼É¤º°µ¦Äʵ°¥Éµ¨³Á°¸¥É°¸É³ÄʵÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ °»Ä¦´Ê¦¼Ê¨·³Å¤É¦´·°É°Á®»µ¦ÍÄÇ Èµ¤¸ÉÁ·µµ¦Äʵ¸ÉŤÉÅÊ·´·µ¤¼É¤º°µ¦Äʵ´¸Ê xÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ¸ÊŤÉÅÊ°°Â¤µÎµ®¦´µ¦Äʵ廨¦ª¤¹Áȸɤ¸ªµ¤¡¦É°µ¦Éµµ¥ Ê°¥¦³··£µ¡Êµµ¦¦´¦¼Ê®¦º°Êµ·Ä®¦º°Ã¥»¨¸É µ¦³µ¦Í¨³ªµ¤¦¼ÊÁ¸É¥ª´Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ´¨Éµª ÁªÊÂÉ¡ªÁ µ³°¥¼Éĵ¦ª»¤¼Â¨®¦º°Åʦ´ÎµÂ³ÎµÄµ¦Äʵå¼ÊĮɸɦ´·°Äʵªµ¤¨°£´¥ °¡ªÁ µ Ťɪ¦°»µÄ®ÊÁÈÁ¨ÉÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ¸Ê xÁ¦ºÉ°´É¸ÊÅʦ´µ¦°°Â¤µÄ®ÊεµÊª¥Å¢¢Êµ¦³Â¨´Áɵ´Ê榪°ªÉµ ¦´Å¢¢Êµ µÁ ʵ¸É¦³»°¥¼ÉÂÉʵ¥ºÉ° °Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ¦´Â¦´Å¢¢Êµ¸É»·´ÊÄʵ x¨·£´Í¸ÊÅʦ´µ¦°°Â¤µÎµ®¦´µ¦Äʵ£µ¥Ä¦´ªÁ¦º°Áɵ´Ê¼Ê¨·Å¤É¦´·°ÄǴʷʨ³µ¦¦´¦³´³ÁÈä³ ®µ¤¸µ¦ÄʵÁ¡ºÉ°µ¦Êµµ¦Äʵ¸ÉŤÉÁ®¤µ³¤®¦º°Å¤É·´·µ¤¼É¤º°µ¦Äʵ x¦ª°Ä®ÊÂÉĪɵ»ÅÊ°¨´ËÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢ÊµÂ¨ÊªÁ¤ºÉ°Å¤ÉÅÊÄʵ¨³É°¸É³ÄÉ®¦º°°°»¦ÍÁ¦·¤°° ®¦º°É°¸É³Îµªµ¤³°µ®Êµ¤¹¦·Áªµ¥Å¢Á¡ºÉ°°¨´ËÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ¸Ê x®Êµ¤ÄÊÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ °»®µÁ¦ºÉ°Îµµ·¦·®¦º°®µ´ªÁ¦ºÉ°¨´ËÅ¢®¦º°µ¥Å¢Îµ¦»Á¸¥®µ¥ Á¡ºÉ°ªµ¤¨°£´¥ °¼ÊÄʵµ¦Á¨¸É¥Â·Êɪ´¨Éµª¸ÊʰεÁ·µ¦Ã¥«¼¥Í¦·µ¦¸ÉÅʦ´°»µÁɵ´Ê 漦µ¥ºÉ°«¼¥Í¦·µ¦Åʵ¼É¤º°µ¦¦·µ¦ xµ¦Îµ¦»¦´¬µ°ºÉÄ°Á®º°µµ¦Îµªµ¤³°µÂ¨³µ¦¼Â¨¦´¬µµ¤·Ê°ÎµÁ·µ¦Ã¥«¼¥Í¦·µ¦¸ÉÅʦ´°»µÁɵ´Ê x®Êµ¤»É¤Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµµ¥Å¢®¦º°¨´Ë¨Ä °Á®¨ªÁȵ¥Å¢Ä®Ê¡Ê¤º°ÁȨ³Ê°Å¤Éªµµ¥Å¢ ŪÊĨʮ¦º°´¤´Ã·Êɪ¸É¦Ê° °Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢ÊµÂ®¨Éªµ¤¦Ê°®¦º°¤»¤¸É®¨¤¤ xÁ¡ºÉ°ªµ¤¨°£´¥ °´ª»Á°Ä®ÊÄÊ°»¦ÍÁ¦·¤Â¨³°³Å®¨É¸É¦´Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ °» ¹É´Îµ®Éµ¥Ã¥«¼¥Í¦·µ¦¸ÉÅʦ´°»µÁɵ´Ê xĤ¸ °Á¦ºÉ°´É¤¸ªµ¤¤¤µÄ®ÊÄʵʪ¥ªµ¤¦³¤´¦³ª´Á¡ºÉ°®¨¸Á¨¸É¥µ¦µÁÈ x®Êµ¤ÄʵÁ¦ºÉ°´É®¦º°°»¦ÍÁ¦·¤ °Á¦ºÉ°´ÉåŤÉÅÊÄÉɪ¤Â¨³Å¤ÉÁÊε¸Éε¨´Áº°¨ÄôÉÁÈ µ xÄÊôɡ¦Ê°¤ µ·(B)»¦´Ê xÁɪ¤·Êε¨ÄôÉÉ°¸É³Á·¤Éª¤Â ȰºÉÇ»¦´Ê¨³Ê°Å¤ÉÄÉĦ·¤µÁ·¦³´¼»¸Éε® x®Êµ¤¥ºÉ·Êª °»®¦º°ª´»ÄÇÁ ʵÅÄÁ¦ºÉ°´É ³¸ÉÁ¦ºÉ°Îµ¨´Îµµ°¥¼É x®Êµ¤ÄÊÃÁÈ£µ³Îµ®¦´µ¦ÂÉ ȵ¦Îµ°µ®µ¦®¦º°µ¦ÉµÁºÊ°Ã¦ 13 x®Êµ¤ÄÊÁ¦ºÉ°´ÉÉ°ÁºÉ°´µÁ·µ¸ xªµÁ¦ºÉ°´ÉŪʡºÊ·ªÁ¦¸¥¸É¤´Éªµ¤¦Ê°³°µÂ¨³Â®Ê³°µ x®Êµ¤¨É°¥Ä®Ê¤¥µªÊµ¡´°ÁÈŲ¨²®Ê°¥°¥¼ÉÁ®º°Ã´É®¦º°°»¦ÍÁ¦·¤ ³¸ÉÁ¦ºÉ°Îµ¨´Îµµ°¥¼É x®Êµ¤ÄʵÁ¦ºÉ°´É°ÊµÄ¸ÉÁ·Ã¨É x®Êµ¤° µ·(B)°°ªÉµÄ¤¸®¥»®¤»·É·Â¨Êª x®Êµ¤ÄÊÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ¸Ê宦´µ¦´É®¦º°¤·É°ºÉÇ°Á®º°µÉª¤Îµ¡ª°µ®µ¦ x¦°Ä®ÊÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢ÊµÁ¥È¨Áɵ´°»®£¼¤·®Ê°®¨´µ¸É´É®¦º°´Éª¤Âɨ³»Â¨Êª x®Êµ¤ÄʵÁ¦ºÉ°´É®¦º°°»¦ÍÁ¦·¤ °Á¦ºÉ°´ÉåŤÉÅÊÄÉɪ¤Â¨³®Êµ¤ÁÊε¸Éε¨´Áº°&¨Äôɰ¥ÉµÁÈ µ x®µµ¥Å¢Îµ¦»Ã¦·É°Ä®Ê«¼¥Í¦·µ¦¸ÉÅʦ´°»µÁ¨¸É¥Âµ¥Å¢Ä®Ê ¦³¨È°·¦£´¥ Á¦º°É ´É ³µ¤µ¦ÎµµÅÊÁ¤º°É ¦³°Â¨³¨È°Ã´É (C)®¦º°°»¦ÍÁ¦·¤(F)Á ʵ¸°É ¥Éµ¼Ê°Â¨³¨È°»¤°Á°¦Í(D)¨ʪÁɵ´Ê É°µ¦Äʵ¦´Ê¦ εÁº°Ä¤¸¤¸ªµ¤¤¤µ Ä®ÊÄʵʪ¥ªµ¤¦³¤´¦³ª´ Á¤ºÉ°ÄʵÁɪ¤°°®¦º° 媵¤³°µÁÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ xÉ°¸É³ÄʵÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢ÊµÁȦ´Ê¦ »ª¦Îµªµ¤³°µ°»¦ÍÁ¦·¤»·Ê$%&¨³) ʪ¥Êε¥µ¨ÊµµÄÊε°»É¥ÁªÊ宦´»¤°Á°¦Í(D) x¦ª¼Ä®ÊÂÉĪɵÅʳ¦¦»£´Í»·Ê°°Â¨Êª É°¸É³Á·ÎµµÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ x·Éε´¸Éʰ室»»É¤¦´¦³´ªµ¤Á¦Èª(E)ŸÉvw É°¸É³¦³°Ã´É®¦º°°»¦ÍÁ¦·¤»¤°Á°¦Í xÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ³Á¦·É¤ÎµµÈÉ°Á¤ºÉ°» ¦³°Â¨³¨È°Ã´É®¦º°°»¦ÍÁ¦·¤Á ʵ¸É °¥Éµ¼Ê°Â¨ÊªÁɵ´Ê x®Êµ¤Á·ÎµµÁ¦ºÉ°´É®µ¥´· µÅ¤ÉÁ ʵ¸É µ¦ÄʵÁ¦ºÉ°´É Ã´É xÁȸ¨¥µ´¦´Éª¹¤FÄ®ÊÁ¸¥Êε¡°®¤µÇ¨ʪÄÉÄ®ÊÁ ʵ¸É»Ä¤¸F»³Ê° ¤°Á®È¦°¥¡´¦É° °¸¨¥µ´¦´Éª¹¤ÅÊ°¥Éµ´ÁÁ¤ºÉ°Äɸ¨¥µÁ ʵ¸É¸Â¨ÊªÊµ»Äɸ¨¥µ´¦´Éª¹¤¨´Êµ»³Å¤Éµ¤µ¦¨È° »Ä¤¸Ã´ÉÅʦ¼¸É xÄɻĤ¸¸É¦³°Â¨ÊªFFÁ ʵ´µÊµ¨Éµ °Ã´ÉF ¨È°»Ä¤¸¸É¦³°Â¨ÊªÄ®ÊÁ ʵ¸É´Ã´ÉÃ¥®¤»»Ä¤¸ªÁ Ȥµ¯·µ°«µ¦¼¸É xÁɪ¤¨Äøɦ³°Â¨ÊªÃ¥Å¤ÉÄ®ÊÁ·¦³´¼»¸Éε® x · µ·(B)ôÉ(C)¨ʪ¨È°Ä®ÊÁ ʵ¸ÉÃ¥®¤»Ä®ÊÉ°°¥¼ÉÄ·«¦ ʵ¤´¡ª¥Îµ®¦´¦·¦¼¸É ÄÉ»·(A)¨ µ·Â¨ÊªÄ®ÊÁ ʵ¸É¦¼¸É»ª¦Á°µ¤º° µ·ÅªÊ ³¸ÉÁ¦ºÉ°Îµµ xª µ»¦³°Ã´É(C)µ»¤°Á°¦Í(D)´ª¨È°¦¼»ÂÁ· ³°¥¼É¦´´ ¸¸É°¥¼É»¤°Á°¦Í¦¼¸É x µ´ÊĮʮ¤»Ã´É(C)¦³´É´ª¨È°¦¼»Â· °¥¼É¦´´ ¸¸É°¥¼É»¤°Á°¦Í¦¼¸É 14 x® ´Éɪ¤´Ê®¤ÁÈ·ÊÁ¨ÈÇÉ°¸É³ÄÉÄôÉ(C)ª·¸¸É¸¸É»º°Ä®ÊÁɪ¤·Êε¨ÄôÉÉ° ¨³Ê°Å¤ÉÄÉĦ·¤µÁ· ¸¦³´¼»¸É°¥¼Éôɨ xÁ¸¥¨´ËÅ¢ °Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢ÊµÂ¨ÊªÁ·Á¦ºÉ°Ã¥®¤»»É¤¦´¦³´ªµ¤Á¦Èª(E)ŸÉv3XOVHw®¦º°vw®¦º°vw x® µÊ°µ¦®¥»Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢ÊµÄ®Ê®¤»»É¤¦´¦³´ªµ¤Á¦Èª(E)¨´¤µ¸Évw x¦ °¦³´ÉÁ¦ºÉ°®¥»®¤»·É·¸Â¨ÊªÉ°¸É³°Ã´É(C)°° x °Ã´É(C)Ã¥®¤»Á¡ºÉ°¨¨È°Ä·«µ¦´ ʵ¤´°¦³° Á¦ºÉ°Á°¦³Í ¹Ê°¥¼É´¦»É x»Á¦ºÉ°Á°¦³Í(F)¸Ê¦³°Êª¥ÃI¹Éε®Êµ¸ÉÁÈ µ¦°¸É ɪ¥Ê°´Å¤ÉÄ®ÊĤ¸µ¼ÊÄÊĦ³®ªÉµµ¦Äʵ x®¤»Ã(F)°°Â¨ÊªÁɪ¤¨Å xÄɸ¨¥µ´¦´Éª¹¤(f1)Ä®ÊÁ ʵ¸É´ ° °»Ä¤¸´I¦¼¸É ¦³°»Ä¤¸´(f2)Á ʵ´ÃI¨ʪ¨È°Á¦ºÉ°Á°¦³Í Ã¥®¤»»Ä¤¸´(f2)ÅÄ·«µµ¤Á Ȥµ¯·µ¦¼¸É x®¤»Á¦ºÉ°Á°¦³Í(F)¸É¦³°Â¨ÊªÄ®ÊÁ ʵ¸É»¤°Á°¦Í(D)´ª¨È° ¦¼»ÂÁ· ³°¥¼É¦´´ ¸¸É°¥¼É»¤°Á°¦Í'¦¼¸É x®¤»Á¦ºÉ°Á°¦³Í(F)¸É¦³°Â¨ÊªÅÄ·«µªÁ Ȥµ¯·µ ¦³´É´ª¨È°¦¼»Â· °¥¼É¦´´ ¸¸É°¥¼É»¤°Á°¦Í¦¼¸É xÁ¸¥¨´ËÅ¢ °Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢ÊµÂ¨ÊªÁ·Á¦ºÉ°Ã¥®¤»»É¤¦´¦³´ªµ¤Á¦Èª(E) ŸÉv3XOVHw®¦º°vw®¦º°vw x®µÊ°µ¦®¥»Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢ÊµÄ®Ê®¤»»É¤¦´¦³´ªµ¤Á¦Èª(E)¨´¤µ¸Évw x¦°¦³´ÉÁ¦ºÉ°®¥»®¤»·É·¸Â¨ÊªÉ°¸É³°Á¦ºÉ°Á°¦³Í (F)°° x°Á¦ºÉ°Á°¦³Í(F)°° Ã¥®¤»Ä·«µ¦´ ʵ¤´°¦³°Á¡ºÉ°¨¨È° xªµ»Á¦ºÉ°Á°¦³Í®µ¥ ¹Ê¡ºÊÁ¦¸¥É°¸É³¨¨È°»Ä¤¸´ (f2)°°µÃIÃ¥®¤»ÅÄ·«µ¦´ ʵ¤´°¦³° Ĥ¸ °Á¦ºÉ°¤¸ªµ¤¤¤µ Ä®ÊÄʵʪ¥ªµ¤¦³¤´¦³ª´Á¡ºÉ°®¨¸Á¨¸É¥µ¦µÁÈ »µ¤µ¦ÁÈɪ¤¸ÉÁ¦¸¥¤ÅªÊÄôÊÅÊ ®¤µ¥Á®»Ã°µÁ¨¸É¥¸ÅÊ®µÄÊɪ¤¸ÉÁÈÁºÊ°Â ȵ°¥ÉµÁÉ µ¡¨¼®¦º°°Á¥ÁÈÊ 15 εÁº°Éª¤°µ¦´Éª¹¤ ÅÊ®µ»Å¤ÉÅʨȰ°»¦Í Á¦·¤Ä®ÊÁ ʵ¸É°¥Éµ¼Ê° ¼¦°µ®µ¦Îµ®¦´Á¦ºÉ°Á°¦³Í ¹Ê°¥¼É´¦»É ¦·¤µ ¦³¥³Áª¨µÎµµ ¡¦·Â®Ê ¦´¤ ª·µ¸ ¡¦·Åε ¦´¤ µ¸ª·µ¸ »ÊÂ®Ê ¦´¤ ª·µ¸ ʵª´Éª ¦´¤ ª·µ¸ µÎµ ¦´¤ ª·µ¸ ´Éª¨· ¦´¤ ª·µ¸ ®°¤®´ªÄ®É ¦´¤ ª·µ¸ ÁºÊ°®¤¼¦´¨¨¤µÁÈ·ÊÁ¨È·ÊÊ°¥ µÁ¨È ¦´¤ ª·µ¸ ¡µÁ¤µ¸¦´¨¨¤µÁÈ·ÊÁ¨È·ÊÊ°¥ µÁ¨È ¦´¤ ª·µ¸ µ¦Îµªµ¤³°µÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ εÁº°®¥·´Êª¥ªµ¤ ¦³¤´¦³ª´Ä¤¸ °Ã´É¨³ °»¦ÍÁ¦·¤¤¸ªµ¤¤¤µ x°¨´ËÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢ÊµÂ¨³°°»¦ÍÁ¦·¤°° x°Ã´É°°Â¨Êª¨ÊµÃ´É¨³ µ·ÄÊ˰ʵΠ¸Éε¨´Å®¨ xÁ¡ºÉ°Ä®Êµ¤µ¦Îµªµ¤³°µÅÊɵ¥Ä®Ê媵¤³°µ·Êɪ¸É°°° ʪ¥Ê娳Êε¥µ¨Êµµ´¸®¨´µ¦Äʵ x»µ¤µ¦Îµªµ¤³°µ»Ã´É$%&¨³Á¦ºÉ°Á°¦³Í(F) ʪ¥Á¦ºÉ°¨ÊµµÅÊÃ¥ªµÅªÊ¸É¦³¦Êµ»Â¨³ÄÊ榤v(&2w®¦º° v/,*+7/<62,/('w xª·¸µ¦Îµªµ¤³°µ»¤°Á°¦Í(D)º°Ä®ÊÄÊʵ»Êε·¡°®¤µÁÈ Â¨ÊªÁÈĮʮÊʪ¥ªµ¤¦³¤´¦³ª´ x®Êµ¤»É¤»¤°Á°¦Í(D)ÄÊ宦º°¦°ÄÊÊε˰¸Éε¨´Å®¨Ã¥ÁÈ µ x°Ã´É(C)®¦º°ÃÁ°¦³ÍI°°É°¸É³Îµªµ¤³°µ ¦³Îµªµ¤³°µÎµ®¦´Ã¨³Ä¤¸ Á·¤Êε¦Ê°¦·¤µ¤¨¦³¤µ°«µÁ¨Á¸¥¨Äè³®¥Êε¥µÎµªµ¤³°µ®¦º°®¥ ¨³®¤»ª·Íŵʵ¥Äε®ÉvHDV\FOHDQLQJw®¨µ¥Ç¦´ÊÁ¡ºÉ°¨ÊµÄ¤¸Â¨³Ã ÄÊÊ娳Êε¥µÎµªµ¤³°µÄ¦·¤µ¸É³εÁɵ´Ê Êε¥µÎµªµ¤³°µ¦·¤µ¤µÁ·Å³ÎµÄ®ÊÁ·¢°¸É¤µÁ·ÎµÁȨ³°µÎµÄ®Ê¨ÊÅÊ®¨´µ¸Ê ®µµ¦Îµªµ¤³°µ¥´Å¤ÉÁ¦È¤¼¦Í»µ¤µ¦Îµªµ¤³°µÃʪ¥¢°Ê娳Êε¥µÎµªµ¤³°µ 榳ª´¦·Áª¦°ÇĤ¸ÁºÉ°µÄ¤¸¤¸ªµ¤¤¤µµ´Ê¨ÊµÃĮʴɪ¨³®¨µ¥Ç¦´Êʪ¥Êε°»É 16 ª·¸µ¦ÂÊ´®µÁ¤ºÉ°Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢ÊµÅ¤Éεµ ´®µ µÁ®» ª·¸ÂÊŠŤÉÅÊÁ¸¥¨´ËÁ ʵ´ Áʵ¦´°¥Éµ¼Ê° Á¸¥¨´ËÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢ÊµÁ ʵ´Áʵ¦´ ¦³°®¦º°¨È°Ã´É ®¦º°°»¦ÍÁ¦·¤Å¤ÉÁ ʵ¸É »¤°Á°¦Í ¦ª°ªÉµÅʦ³°®¦º°¨È°Ã´É®¦º° °»¦ÍÁ¦·¤Ä®ÊÁ ʵ¸É°¥Éµ¼Ê°» ¤°Á°¦Íµ¤¦¼¦³°¸É°¥¼Éļɤº° ŤÉÅʪµÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ¡ºÊ·ªÁ¦¸¥¸É¤´É ¨³ªµ¤¦Ê° ĮʪµÁ¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ¡ºÊ·ª¸ÉÁ¦¸¥ ÄÉɪ¤Ä¦·¤µ¤µÁ·Å ¨¦·¤µÉª¤¸É³´É®¦º°Ä®ÊÊ°¥¨ ÄÉɪ¤Ä¦·¤µ¤µÁ·Å ¨¦·¤µÉª¤¸É³´É®¦º°Ä®ÊÊ°¥¨ · µ·Å¤ÉÁ ʵ¸É ¨È° µ·Ä®Ê¼Ê°Ã´É ¤¸Éª¤¦´Éª¹¤°°¤µ Äɸ¨¥µ´¦´Éª¹¤F °Ã´ÉŤɼʰ ®¦º°Å¤ÉÅÊÄɸ¨¥µ´¦´Éª¹¤ Äɸ¨¥µ´¦´Éª¹¤Ä®¤ÉÄ®ÊÁ ʵ¸É Ťɵ¤µ¦¨È°»Ä¤¸ Á ʵ´¸¨¥µ´¦´Éª¹¤ FFôÉF Äɸ¨¥µ´¦´Éª¹¤F Äɸ¨¥µ´¦´Éª¹¤Ä®¤ÉÄ®ÊÁ ʵ¸É »ª¦³¤°Á®È¦°¥¡´¦É° ¤¸Éª¤¦´Éª¹¤°°¤µµ µ °Á¦ºÉ°Á°¦³Í I Äɸ¨¥µ´¦´Éª¹¤I »Ä¤¸I°¸¦´ÊÄ®ÊÁ ʵ¸É »Ä¤¸IŤɼʰ®¦º°Å¤ÉÅÊÄɸ¨¥µ´¦´Éª¹¤ ¨³¨È°ÃÁ°¦³ÍI Ĥ¸· ´ ÄÉ°µ®µ¦·ÊÄ®ÉÁ·Å ®¦º°Â ÈÁ·Å Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢ÊµÅ¤Éεµ Á¦ºÉ°´É³Áº° ¤µÁ·Å ¤¸Éª¤¦´Éª¹¤ ¨ʪÁ·ª·Í °°¤µµ µ· µµ °Ã´É ŤÉÁ ʵ¸É ¨ʪ¨È°Êª¥¹Ä¤¸Ä®Ê¼Ê° ÅÊ°¥Éµ´Á´¸ÉÂĦ¼¸É ¨¦·¤µ®¦º° µ °Éª¤¸É³´É ®¦º°Ä®ÊÊ°¥¨Á·¤ °Á®¨ªÄ®Ê¤µ ¹Ê Á¦ºÉ°´É °»¥´Å¤Éεµ®¦º°Îµµ··°¥¼É®¦º°" æ·É°«¼¥Í¦·µ¦¸ÉÅʦ´°»µ¼¦µ¥ºÉ°«¼¥Í¦·µ¦Åʵ¼É¤º°µ¦¦·µ¦ »µ¤µ¦¦´Á¨¸É¥Á¦ºÉ°´É °»Â¨³ºÊ°°»¦ÍÁ¦·¤É°Å¸ÊÅʵ¸¨Á¨°¦ÍÁʵ¦³Îµ °»®¦º°µ«¼¥Í¦·µ¦¸ÉÅʦ´°»µ Á¦ºÉ°Á°¦³Í)®¦º°Ã´É&Á¡·É¤°¸®¹É°´ 17 µ¦¦¸ÅÁ·¨ xµ¦Îµ´Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢ÊµÂ¨³ª´»¸ÉÄÊ妦»£´Í ª´»¸ÉÄÊ妦»£´Í °Á¦µ¨·µª´»Á¡µ³¸ÉŤÉÁÈ°´¦µ¥É°·Éª¨Ê°¤´´Ê »°µÎµ´ª´»¸ÉÄÊ妦»£´Íµ¤¤µ¦µ¦¦¸ÅÁ·¨¸É¤¸¨´´ÄÊÄ£¼¤·£µ °»ÈÅÊ Îµ®¦´ª·¸µ¦Îµ´´ªÁ¦ºÉ°Ã¦·É°°µ¤µÁʵ®Êµ¸É °®Éª¥µ¸Éε´¼Â¨Ä¦³Á« °» x¦³¥³Áª¨µµ¦Äʵ °Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ®¦º°·Êµ°·Á¨È¦°· Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ °»Éµ³¤¸°µ¥»µ¦ÄʵÅʵ®¨µ¥¸°¥ÉµÅ¦Èµ¤Á¤ºÉ°¹Áª¨µ ¸Éʰ嵦Á¨¸É¥Á¦ºÉ°Ä®¤É®Êµ¤Ã¥·Ê¨Ä´ ¥³®¦º°Ä¸É·Ê ¥³ÂÉÄ®Êεť´ «¼¥Í¦¸ÅÁ·¨ÄÁ¤º° °»®¦º°«¼¥Í¦´ ¥³Êµ¤¸ ε¹¹£µ¡Âª¨Ê°¤ Á¦ºÉ°ÄÊÅ¢¢Êµ °»¦³°Êª¥ª´»¸Éµ¤µ¦Â¦£µ¡®¦º°Îµ¨´¤µÄÊÄ®¤ÉÅÊ Ä®Êεɸɫ¼¥Í´ÁÈ ¥³Á«µ¨ÄÊ°·É °» µ¥ÉªÁ¡ºÉ° °ªµ¤Éª¥Á®¨º° ®µ»¡´®µ®¦º°¤¸Îµµ¤Á¸É¥ª´¨·£´Íæ·É°¸¤¨¼Êµ´¤¡´Í °Á¦µÉ° Á¡ºÉ° °ªµ¤Éª¥Á®¨º°Â¨³ÎµÂ³Îµµ¼ÊÁ¸É¥ªµÅÊ¸É y®¦µ°µµ´¦ y52, ®¦º°«¹¬µ Ê°¤¼¨µÁªÈÅÍ °Á¦µ¸Éwww.tefal.co.uk 18 MS PENERANGAN PERALATAN A B C D E Cawan penyukat Penudung Unit jag pengadun - c1 Unit mata pisau - c2 Gasket - c3 Jag pengadun berperingkat Unit motor Pemilih kelajuan F Aksesori (bergantung pada model) : Giling universal - f1 Gasket pengedap - f2 Unit mata pisau giling - f3 Mangkuk giling universal ARAHAN KESELAMATAN Baca arahan untuk digunakan dengan berhati-hati sebelum menggunakan peralatan bagi kali pertama: pengilang tidak akan menerima liabiliti sekiranya berlaku apa-apa penggunaan yang tidak mematuhi arahan. Peralatan ini bukan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberikan pengawasan atau arahan mengenai penggunaan peralatan oleh orang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka. Kanak-kanak hendaklah tidak dibenarkan bermain dengan peralatan. Ia direka untuk berfungsi dengan arus ulang alik sahaja. Sila periksa sama ada voltan bekalan kuasa yang ditunjukkan pada plat nama peralatan sepadan dengan pemasangan elektrik anda. Produk ini telah direka untuk kegunaan domestik saja. Apa-apa penggunaan komersil, secara tidak sesuai atau gagal mematuhi arahan, pengilang tidak akan bertanggungjawab dan jaminan tidak akan terpakai. Pastikan untuk tanggalkan plag peralatan jika anda mesti tinggalkan tanpa pengawasan, sebelum memasukkan atau mengeluarkan aksesori atau sebelum membersihkannya. Jangan tarik kord bekalan kuasa untuk menanggalkan peralatan. Jangan gunakan alat anda jika ia tidak beroperasi dengan betul, jika ia telah rosak atau jika kord bekalan kuasa atau plag rosak. Untuk mengekalkan keselamatan, bahagian ini mesti digantikan oleh pusat perkhidmatan yang diluluskan (lihat senarai dalam buku panduan perkhidmatan). A pa-apa penyelenggaraan selain daripada pembersihan rutin dan senggaraan oleh pelanggan mesti dijalankan oleh pusat perkhidmatan yang diluluskan. Jangan rendam peralatan, kord atau plag di dalam cecair. Kord bekalan kuasa mesti dijauhkan daripada kanak-kanak dan mesti tidak diletakkan berdekatan atau bersentuhan dengan bahagian panas peralatan, sumber haba atau bucu tajam. Untuk keselamatan anda, hanya gunakan dan alat ganti yang sepadan dengan peralatan anda, dijual oleh pusat perkhidmatan yang diluluskan. Mata pisau adalah sangat tajam: kendalikannya dengan berhati-hati untuk mengelakkan kecederaan. Jangan gunakan pengadun atau aksesorinya tanpa bahan dan jangan tuang cecair mendidih ke dalam jag. Selalu gunakan jag pengadun dengan penutupnya (B). Sentiasa tuang bahan cecair ke dalam jag dahulu, sebelum menambah bahan pepejal, tanpa melebihi aras maksimum. Jangan masukkan jari anda atau apa-apa objek lain ke dalam pengadun apabila peralatan berjalan. 19 Jangan gunakan mangkuk sebagai bekas untuk penyejukbekuan, pemasakan atau pensterilan. Jangan gunakan pengadun untuk lebih daripada 3 minit secara berterusan. Letakkan pengadun di atas permukaan kerja rata, stabil dan kalis haba, bersih dan kering. Jangan biarkan rambut panjang, skarf, tali leher, dll tergantung atas jag pengadun aksesori semasa operasi. Jangan gunakan pengadun di luar kawasan terbuka. Jangan tanggalkan penutup (B) sebelum mata pisau telah berhenti sepenuhnya. Jangan sekali-kali gunakan peralatan ini untuk mengadunkan atau mencampurkan barangan selain daripada bahan makanan. Tunggu sehingga peralatan sejuk ke suhu bilik selepas setiap kelompok anda proseskan. Jangan gunakan pengadun atau aksesorinya tanpa bahan dan jangan tuang cecair mendidih (80C) ke dalam jag. Jika kord bekalan kuasa rosak, ia mesti digantikan oleh pusat perkhidmatan yang diluluskan. PENGUNCIAN KESELAMATAN Peralatan hanya boleh dijalankan apabila jag (C) atau aksesori (F) diletakkan dengan betul dan dikuncikan pada unit motor (D). MENGGUNAKAN BAGI KALI PERTAMA AWAS: Mata pisau adalah sangat tajam, kendalikan dengan berhati-hati apabila menggunakan, mengosongkan atau membersihkan peralatan. Sebelum menggunakan peralatan anda bagi kali pertama, bersihkan semua aksesori (A, B, C dan F) dalam air suam bersabun, kecuali unit motor (D). Pastikan semua pembungkusan telah ditanggalkan sebelum mengendalikan peralatan. Pemberitahuan penting: Putar pemilih kelajuan (E) ke “0” sebelum meletakkan jag pengadun atau aksesori pada unit motor. Peralatan hanya bermula jika jag atau aksesori diletakkan dengan betul dan dikunci pada badannya. Jangan memakai pengadun jika penutup tidak ditutup. MENGGUNAKAN PERALATAN ANDA 1. JAG Pengadun: /HPEDSNDQ(c2) dan tempatkannya dengan betul pada unit mata pisau (c1): 3 lipatan gasket mesti boleh dilihat sebaik sahaja ia di tempatnya. Jika ia diletakkan dalam arahan lain, anda tidak boleh mengunci unit mata pisau pada jag. (rajah 1). /HWDNNDQSHPDVDQJDQ(c1+c2) pada tapak jag (c3). Kuncinya dengan memutar unit mata pisau melalui pusingan suku dalam lawan arah jam. (rajah 2). 0DVXNNDQEDKDQNHGDODPMDJ\DQJGLSDVDQJWDQSDPHOHELKLSDUDVPDNVLPXP ditandakan. Pasang penutup (B) ke jag pengadun (C) dan kuncinya dengan menempatnya ke dalam lubang bertentangan muncung (rajah 3). Masukkan cawan penyukat (A) ke dalam penudung dan tekan ke dalam tempatnya (rajah 1). Anda dinasihatkan untuk memegang penudung semasa operasi. Letakkan jag pencampur (C) atas badan unit motor (D). Kunci (buka) dijajarkan 20 dalam slot pada unit motor (rajah 3). Kemudian putarkan jag pengadun (C) melalui putaran kunci (tertutup) dipaparkan (rajah 3). Potong semua bahan sebelum meletakkannya ke dalam jag pengadun (C). Memulakan dengan cecair, tanpa sampai tahap maksimum yang ditunjukkan pada jag (1.5L). Sambungkan peralatan dan bermula dengan memutar pemilih kelajuan (E) ke “Pulse,” “1,” atau “2”. Untuk menghentikan alat, bawa pemilih kelajuan (E) ke “0”. Tunggu peralatan berhenti sepenuhnya sebelum mengeluarkan jag pengadun (C). Keluarkan jag (C) dengan membuka kunci dalam arahan bertentangan dengan pemasangan. 2. Giling universal: (Bergantung kepada model) Giling universal ini (F) dilengkapkan dengan mangkuk (f3) yang menghalang akses kepada mata pisau semasa penggunaan. Putar mangkuk (F) dan tuangkan bahan. Letakkan gasket pengedap (f1) pada rehatnya pada unit mata pisau giling (f2) (rajah 2). Letakkan unit mata pisau giling (f2) atas mangkuk (f3), dan kuncikan giling universal dengan memutar unit mata pisau (f2) melalui putaran dalam arahan ikut jam (rajah 5). Putar giling universal yang dipasang (F) dan letaknya pada unit motor (D). Kunci (buka) dijajarkan dalam slot pada unit motor (D) (rajah 6). Putar giling universal yang dipasang (F) melalui putaran lawan arah jam sehingga jam mengunci (ditutup) dipaparkan (rajah 6). Sambungkan peralatan dan bermula dengan memutar pemilih kelajuan (E) ke “Pulse,” “1,” atau “2”. Untuk menghentikan alat, pusing pemilih kelajuan (E) ke “0”. Tunggu peralatan berhenti sepenuhnya sebelum mengeluarkan giling universal (F). Keluarkan giling universal (F) dengan membuka kunci dalam arahan bertentangan dengan pemasangan. Terbalikkan di atas permukaan atas sebelum membuka kunci unit mata pisau giling (f2) dari mangkuk (f3) dalam urutan songsang pemasangan. Mata pisau adalah sangat tajam: kendalikannya dengan berhati-hati untuk mengelakkan kecederaan. Kemudian anda boleh mengambil penyediaan dalam mangkuk. Catatan: Warna mangkuk boleh berubah selepas mengadun bahan tertentu: cengkih, kayu manis, dll... 21 Awas: kebocoran boleh berlaku jika aksesori tidak dikunci dengan betul. Resipi untuk Giling Universal (Bergantung kepada model) Kuantiti Masa pengendalian Cili merah kering 30g 33s Lada hitam 30g 1min30s Udang kering 25g 30s Nasi panggang 40g 16s Bijian hitam 30g 21s Kacang 50g 4s Bawang 100g 13s Daging (potong sehingga ketulan kecil) 140g 20s Keju Parmesan (potong sehingga ketulan kecil) 100g 13s MEMBERSIHKAN PERALATAN ANDA AWAS: Kendalikannya dengan berhati-hati. Mata pisau jag pengadun dan aksesori adalah tajam. Tanggalkan plag peralatan dan keluarkan aksesori. Keluarkan jag dan penudungnya dan bilas di bawah air. U ntuk pembersihan mudah, pastikan bahagian yang boleh ditanggalkan dicuci dengan sabun pencuci mangkuk dalam air dan sedikit cecair mencuci. Jag pengadun (A, B, C) dan giling universal (F) boleh dibersihkan dalam mesin basuh pinggan mangkuk atas program “ECO” atau “LIGHTLY SOILED”. Untuk bersihkan unit motor (D) dengan gunakan kain lembap. Keringkan dengan berhati-hati. Jangan letakkan unit motor (D) di dalam air. Kosongkan jag pengadun (C) atau mangkuk giling universal (f3) sebelum membersih. Sistem pembersihan untuk jag dan mata pisau Isikan jag dengan 500 ml air panas (kira-kira 50°C) bersama-sama dengan 2 atau 3 titis cecair pencuci dan putarkan suis ke kiri pada kedudukan “easy cleaning” beberapa kali untuk membersihkan mata pisau dan jag. Gunakan jumlah air dan cecair pencuci yang disyorkan sahaja. Cecair pencuci yang berlebihan menyebabkan terhasil lebih banyak busa dan akibatnya boleh menyebabkan limpahan. Selepas ini, jika pembersihan tidak selesai, anda boleh membersihkan jag dengan span dan cecair pencuci. Lebih berhati-hati di sekitar mata pisau kerana ia sangat tajam. Kemudian bilas jag sebersihnya dan beberapa kali dengan air suam. 22 APA HENDAK DILAKUKAN JIKA PERALATAN TIDAK BERFUNGSI? Masalah Penyebab Penyelesaian Plag tidak dipasang dengan betul ke dalam soket. Plag peralatan ke dalam soket dan hidupkan. Jag atau aksesori tidak ditempatkan dengan betul atau dikunci pada unit motor. Periksa sama ada jag atau aksesori diletakkan dengan betul dan dikunci atas unit motor seperti ditunjukkan dalam rajah dalam buku panduan. Produk tidak diletakkan di atas permukaan rata, stabil dan kalis haba. Letakkan produk di atas permukaan rata. Isipadu bahan terlalu tinggi. Kurangkan kuantiti bahan diproses Isipadu bahan terlalu tinggi. Kurangkan kuantiti bahan diproses Penudung tidak ditempatkan dengan betul. Kuncikan penudung dengan betul atas jag pengadun. Kebocoran dari tapak unit pengadun Gasket jag pengadun (c2) tidak diletakkan dengan betul atau hilang. Reposisi gasket dan kunci pemegang mata pisau dengan betul Mustahil untuk mengunci unit mata pisau dengan gasket (c1+c2) atas jag (c3) Gasket (c2) tidak diletakkan dengan betul. Reposisi gasket, 3 lipatan hendaklah boleh dilihat seperti ditunjukkan dalam Rajah 1. Kebocoran dari tapak giling universal. Gasket kedap (f1) pada unit mata pisau (f2) tidak diletakkan dengan betul atau hilang. Reposisi gasket kedap (f1) pada unit mata pisau (f2) dan kuncinya dengan betul ke atas mangkuk giling universal.(f3). Produk tidak berfungsi Getaran berlebihan. Kebocoran dari penudung. Pisau tidak diputar dengan Potongan makanan terlalu besar atau terlalu keras. senang. Kurangkan saiz atau kuantiti bahan yang diproses. Tambah cecair. Pengadun anda masih tidak berfungsi? Hubungi pusat perkhidmatan yang diluluskan (lihat senarai dalam buku panduan perkhidmatan). Anda boleh sesuaikan pengadun anda dan mendapatkan aksesori yang berikut daripada peniaga biasa anda atau daripada pusat perkhidmatan yang diluluskan: Giling universal (F), atau jag pengadun tambahan (C). 23 PENGITARAN SEMULA Pelupusan peralatan dan bahan pembungkusannya. Pembungkusan terdiri daripada bahan yang tidak menyebabkan bahaya untuk alam sekitar dan boleh dilupuskan mengikut langkahlangkah pengitaran semula berkuat kuasa di tempat anda. Untuk pelupusan peralatan itu sendiri, sila hubungi perkhidmatan pihak berkuasa tempatan anda yang sesuai. Akhir hayat produk elektrik dan elektronik: Peralatan anda dijangka boleh tahan untuk beberapa tahun. Walau bagaimanapun, apabila tiba masanya untuk menggantikannya, jangan buang ke dalam tong sampah tetapi bawanya ke pusat pengitaran semula di bandar anda (atau ke pusat penerimaan buangan di mana berkenaan). Fikirkan alam sekitar! Peralatan anda mengandungi bahan berharga yang boleh didapati semula atau dikitarkan semula. Tinggalkannya di tempat pengumpulan sampah sivik tempatan. TALIAN BANTUAN: Jika anda mempunyai apa-apa masalah atau pertanyaan produk, sila hubungi Pasukan Perhubungan Pelanggan kami dahulu untuk bantuan dan nasihat pakar: 603-7957 6020 – TMT Service Center Malaysia Atau rujuk tapak web kami – www.tefal.com 24 VI 0Ð7Ҧ7+,ӂ7%ӎ A B C D E &KpQÿROѭӡQJ 1ҳS %ӝSKұQFӕLWUӝQ - c1%ӝSKұQGDR - c20LӃQJÿӋP - c3&ӕLWUӝQFyFKLDÿӝ %ӝSKұQÿӝQJFѫ 1~PFKӑQWӕFÿӝ F /LQKNLӋQW\WKHRPүXPi\ &ӕL[D\FKXQJ - f10LӃQJÿӋPOjPNtQ - f2/ѭӥL[D\ - f3&KpQ[D\FKXQJ +ѬӞ1*'Ү16Ӱ'Ө1*$172¬1 ĈӑFNӻEҧQJKѭӟQJGүQVӱGөQJWUѭӟFNKLVӱGөQJWKLӃWEӏOҫQÿҫXWLrQQKjVҧQ [XҩWVӁNK{QJFKӏXWUiFKQKLӋPNKLVӱGөQJNK{QJÿ~QJWKHRKѭӟQJGүQ 7KLӃWEӏQj\NK{QJÿѭӧFWKLӃWNӃFKRQKӳQJQJѭӡLNӇFҧWUҿHPWKLӇXQăQJWjQWұW KRһFWkPWKҫQKRһFWKLӃXNLQKQJKLӋPYjNLӃQWKӭFQӃXNK{QJFyVӵJLiPViWFKһW FKӁKRһFKѭӟQJGүQVӱGөQJFӫDPӝWQJѭӡLOӟQFyWUiFKQKLӋPYӅVӵDQWRjQFӫD Kӑ7UҿHPNK{QJÿѭӧFÿDJLӥQYӟ,WKLӃWEӏ 0i\FKӍÿѭӧFWKLӃWNӃÿӇVӱGөQJÿLӋQ[RD\FKLӅX9XLOzQJNLӇPWUDÿLӋQWKӃQJXӗQ JKLWUrQÿƭDWrQ[HPFyWѭѫQJӭQJYӟLGzQJÿLӋQWURQJQKjEҥQNK{QJ 6ҧQSKҭPQj\FKӍÿѭӧFWKLӃWNӃÿӇVӱGөQJWURQJJLDÿuQK1ӃXVӱGөQJÿӇNLQK GRDQKVӱGөQJVDLKRһFNK{QJÿ~QJWKHRKѭӟQJGүQQKjVҧQ[XҩWVӁNK{QJFKӏX WUiFKQKLӋPYjYLӋFEҧRKjQKVӁNK{QJÿѭӧFiSGөQJ /X{QU~WGk\ÿLӋQNKӓ,әFҳPQӃXEҥQSKҧLUӡLNKӓLWKLӃWEӏWUѭӟFNKLWKiRKRһFOҳS FiFOLQKNLӋQKRһFWUѭӟFNKLODXFKLWKLӃWEӏ.K{QJEDRJLӡQҳPNpRGk\ÿLӋQÿӇU~W Gk\ÿLӋQNKӓLәFҳP ĈӯQJVӱGөQJNKLWKҩ\WKLӃWEӏKRҥWÿӝQJNK{QJEuQKWKѭӡQJKRһFEӏKѭKӓQJGk\ ÿLӋQKRһFSKtFKFҳPEӏKѭKӓQJĈӇJLӳDQWRjQQKӳQJEӝSKұQÿySKҧLÿѭӧF WKD\WKӃEӣLPӝWWUXQJWkPGӏFKYөÿѭӧFӫ\TX\ӅQ[HPGDQKViFKWURQJFҭPQDQJ KѭӟQJGүQGӏFKYө 0ӑLVӵVӱDFKӳDNKiFYӟLODXFKLYjEҧRWUuEuQKWKѭӡQJFӫDNKiFKKjQJÿӅXSKҧL ÿѭӧFWKӵFKLӋQEӣLPӝWWUXQJWkPGӏFKYөÿѭӧFӫ\TX\ӅQ ĈӯQJQK~QJWKLӃWEӏGk\ÿLӋQKRһFSKtFKFҳPYjREҩWNǤFKҩWOӓQJQjRĈӯQJÿӇ Gk\ÿLӋQWURQJWҫPWD\WUҿHPYjNK{QJÿѭӧFÿӇJҫQKRһFWLӃS[~FYӟLFiFEӝSKұQ QyQJFӫDWKLӃWEӏKRһFJҫQQJXӗQQKLӋWKRһFFҥQKVҳF 9uVӵDQWRjQFӫDEҥQFKӍVӱGөQJFiFOLQKNLӋQYjSKөWQJWKtFKKӧSYӟ,WKLӃWEӏ FyEiQӣPӝWWUXQJWkPGӏFKYөÿѭӧFӫ\TX\ӅQ &iFOѭӥLGDRFӵFNǤVҳFEpQKm\[ӱOêFK~QJWKұWFҭQWKұQÿӇWUiQKEӏWKѭѫQJ ĈӯQJEDRJLӡVӱGөQJFӕLWUӝQKRһFFiFOLQKNLӋQNKLQyÿDQJWUӕQJYjNK{QJEDR JLӡÿәFKҩWOӓQJÿDQJV{LYjRFӕL /X{QVӱGөQJFӕLWUӝQNKLÿmÿұ\QҳS(B). /X{QÿәFiFWKjQKSKҫQOӓQJYjRFӕLWUѭӟFVDXÿyPӟLFKRFiFWKjQKSKҫQFӭQJ YjRYjNK{QJÿѭӧFYѭӧWPӭFWӕLÿD .K{QJEDRJLӡÿѭDQJyQWD\KRһFEҩWNǤYұWQjRYjRFӕLWUӝQNKLWKLӃWEӏÿDQJFKҥ\ ĈӯQJVӱGөQJFiFFKpQOjPYұWFKӭDÿӇÿ{QJOҥQKQҩXăQKRһFNKӱWUQJ 25 ĈӯQJVӱGөQJFӕLWUӝQOLrQWөFKѫQSK~W ĈһWFӕLWUӝQWUrQEӅPһWSKҷQJYӳQJFKҳFNK{QJGүQQKLӋWVҥFKYjNK{ ĈӯQJÿӇWyFGjLNKăQTXjQJFjYҥWYY«OѫOӱQJWUrQFӕ,WUӝQKRһFOLQKNLӋQÿDQJ KRҥWÿӝQJ ĈӯQJVӱGөQJFӕLWUӝQQJRjLWUӡL ĈӯQJPӣQҳS(B)NKLFiFOѭӥLGDRFKѭDQJӯQJKҷQ ĈӯQJEDRJLӡVӱGөQJWKLӃWEӏÿӇ[D\KRһFWUӝQQKӳQJWKӭNK{QJSKҧLOjWKӵFSKҭP &KӡFKRWKLӃWEӏQJXӝL[XӕQJEҵQJQKLӋWÿӝWURQJSKzQJVDXPӛLNKL[ӱOêPӝWPҿ ĈӯQJEDRJLӡVӱGөQJFӕLWUӝQKRһFFiFOLQKNLӋQNKLQyÿDQJWUӕQJYjNK{QJEDR JLӡÿәFKҩWOӓQJÿDQJV{L&YjRFӕL 1ӃXGk\ÿLӋQEӏKѭKӓQJWKuGk\SKҧLÿѭӧFWKD\EӣLPӝWWUXQJWkPGӏFKYөÿѭӧFӫ\ TX\ӅQ .+Ï$$172¬1 7KLӃWEӏFKӍFyWKӇFKҥ\NKLFӕL(C)KRһFOLQKNLӋQ(F)ÿѭӧFOҳSÿ~QJYjNKyDOҥLWUrQ EӝSKұQÿӝQJFѫ(D). 6Ӱ'Ө1*/Ҫ1ĈҪ87,Ç1 &+Òé&iFOѭӥLGDR FӵFNǤVҳFEpQKm\[ӱ OêFK~QJWKұWFҭQWKұQ WURQJNKLVӱGөQJOjP WUӕQJKRһFODXFKL WKLӃWEӏ 7UѭӟFNKLVӱGөQJWKLӃWEӏOҫQÿҫXWLrQUӱDWҩWFҧ OLQKNLӋQ(A, B, C và F)WURQJQѭӟF[jSKzQJҩP QJRҥLWUӯEӝSKұQÿӝQJFѫ(D). %ҧRÿҧPWKiRWҩWFҧEDREuWUѭӟFNKLYұQKjQK WKLӃWEӏ *KLFK~TXDQWUӑQJ;RD\Q~PFKӑQWӕFÿӝ(E) YӅ³´WUѭӟFNKLÿһWFӕLWUӝQKRһFOLQKNLӋQOrQEӝ SKұQÿӝQJFѫ 7KLӃWEӏFKӍNKӣLÿӝQJNKLFӕLKRһFOLQKNLӋQÿѭӧF JҳQÿ~QJYjNKyDYjRWKkQPi\ ĈӯQJYұQKjQKFӕLWUӝQNKLFKѭDÿұ\QҳS 6Ӱ'Ө1*7+,ӂ7%ӎ&Ӫ$%Ҥ1 &Ӕ,WUӝQ /jPҭPPLӃQJÿӋP(c2)YjÿһWQyPӝWFiFKFKtQK[iFWUrQEӝSKұQGDR(c1)EҥQSKҧL QKuQWKҩ\QӃSJҩSWUrQPLӃQJÿӋPVDXNKLPLӃQJÿӋPÿmYjRÿ~QJYӏWUt 1ӃXPLӃQJÿӋPÿѭӧFÿһWWKHRPӝWKѭӟQJNKiFEҥQVӁNK{QJWKӇNKyDEӝSKұQGDR YjRFӕL(hình 1). ĈһWOҳSUiS(c1 + c2)OrQEӋFӕL(c3).KyDOҥLEҵQJFiFKTXD\EӝSKұQGDRPӝWSKҫQWѭ YzQJQJѭӧFFKLӅXNLPÿӗQJKӗ(hình 2). ĈәFiFWKjQKSKҫQYjRFӕLÿmOҳSUiSNK{QJYѭӧWTXiPӭFWӕLÿDÿmFKӍÿӏQK 26 Ĉұ\QăS(B)YjRFӕLWUӝQ(C)YjNKyDOҥLEҵQJFiFKÿӏQKYӏYӟLFiFOӛÿӕLGLӋQPLӋQJYzL (hình 3). ĈѭDFKpQÿROѭӡQJ(A)YjRWURQJQҳSYjQKҩQYjRYӏWUt(hình 1)%ҥQQrQÿһWWD\OrQJLӳ QҳSNKLYұQKjQKPi\ ĈһWFӕLWUӝQ(C)OrQWKkQEӝSKұQÿӝQJFѫ(D).KyDPӣ WKҷQJKjQJYӟLUmQKWUrQ EӝSKұQÿӝQJFѫ(hình 3). [XҩWKLӋQ(hình 3). 6DXÿy[RD\FӕLWUӝQ(C)FKRÿӃQNKLNKyDÿyQJ &ҳWQKӓFiFWKjQKSKҫQWUѭӟFNKLEӓFK~QJYjRFӕLWUӝQ(C)7ӕWQKҩWOjEҳWÿҫXYӟLFiF FKҩWOӓQJYjNK{QJYѭӧWTXiPӭFWӕLÿDJKLWUrQFӕL/ &ҳPGk\ÿLӋQWKLӃWEӏYjNKӣLÿӝQJEҵQJFiFKYһQQ~PFKӑQWӕFÿӝ(E) sang “Pulse,” ³´KRһF³´ ĈӇQJӯQJPi\FKX\ӇQQ~PFKӑQWӕFÿӝ(E)YӅ³´ &KӡFKRWKLӃWEӏQJӯQJKҷQWUѭӟFNKLWKiRFӕLWUӝQ(C). 7KiRFӕLWUӝQ(C)EҵQJFiFK[RD\FӕLQJѭӧFYӟLFKLӅXJҳQYjR &ӕL[D\&KXQJ7\WKHRPүXPi\ &ӕL[D\FKXQJ(F)ÿѭӧFWUDQJEӏPӝWFKpQ(f3)ÿӇ SKzQJQJӯDFKҥPYjRFiFOѭӥLGDRNKLÿDQJVӱ GөQJ ;RD\FKpQ(F)YjÿәFiFWKjQKSKҫQYjR *ҳQPLӃQJÿӋPOjPNtQ(f1)YjRUmQKWUrQOѭӥLGDR [D\(f2) (hình 2)*ҳQOѭӥLGDR[D\(f2)YjRFKpQ (f3)YjNKyDFӕL[D\FKXQJEҵQJFiFK[RD\EӝSKұQ OѭӥLGDR(f2) WKHRFKLӅXNLPÿӗQJKӗ (hình 5). ;RD\EӝSKұQFӕL[D\FKXQJÿmUiS(F)YjJҳQYjR EӝSKұQÿӝQJFѫ(D).KyDPӣ WKҷQJKjQJYӟL UmQKWUrQEӝSKұQÿӝQJFѫ(D) (hình 6). ;RD\EӝSKұQFӕL[D\FKXQJÿmUiS(F) QJѭӧFFKLӅX NLPÿӗQJKӗFKRÿӃQNKLNKyDÿyQJ [XҩWKLӋQ (hình 6). &ҳPGk\ÿLӋQWKLӃWEӏYjNKӣLÿӝQJEҵQJFiFKYһQ Q~PFKӑQWӕFÿӝ(E)VDQJ³3XOVH´³´KRһF³´ ĈӇQJӯQJWKLӃWEӏFKX\ӇQQ~PFKӑQWӕFÿӝ(E)YӅ “0”. &KӡFKRWKLӃWEӏQJӯQJKҷQWUѭӟFNKLWKiRFӕL[D\ chung (F). 7KiRFӕL[D\FKXQJ(F)EҵQJFiFK[RD\QJѭӧFYӟL FKLӅXOҳSYjR ĈһWFӕLOrQEӅPһWOjPYLӋFWUѭӟFNKLWKiROѭӥLGDR [D\(f2)NKӓLFKpQ(f3)WKHRWUuQKWӵQJѭӧFOҥLYӟL NKLOҳSYjR&iFOѭӥLGDRUҩWVҳFEpQ[ӱOêFK~QJ WKұWFҭQWKұQÿӇWUiQKEӏWKѭѫQJ6DXÿyEҥQFyWKӇ Oҩ\QKӳQJWKӭKLӋQFyWURQJFKpQ &K~ê0jXFӫDFKpQFyWKӇWKD\ÿәLVDXNKL[D\ QKӳQJWKjQKSKҫQTXiFӭQJQKѭÿLQKKѭѫQJTXӃ YY« 27 &K~êFyWKӇ[ҧ\UDUz UӍQӃXOLQKNLӋQNK{QJ ÿѭӧFNKyDÿ~QJFiFK 3KѭѫQJSKiSFKR&ӕL[D\FKXQJ 7\WKHRPүXPi\ 6ӕOѭӧQJ 7KӡLJLDQYұQKjQK ӞWNK{ 30g JLk\ 7LrXÿHQ 30g SK~WJLk\ 7{PNK{ 25g JLk\ *ҥRUDQJ 40g JLk\ 0qÿHQ 30g JLk\ ĈұXSKӑQJ 50g JLk\ +jQK 100g JLk\ 7KӏWKHRFҳWWKjQKPLӃQJQKӓ 140g JLk\ 3KyPiWéFҳWWKjQKPLӃQJQKӓ 100g JLk\ LAU CHÙI MÁY 5~WGk\ÿLӋQYjRPi\YjWKiROLQKNLӋQ 7KiRFӕLUӱDFӕLYjQҳSGѭӟLYzLQѭӟFPi\ ĈӇGӉOjPYӋVLQKQKӟUӱDQKӳQJEӝSKұQFyWKӇ WKiRUӡLEҵQJQѭӟFYjPӝWtWGXQJGӏFKUӱDQJD\ VDXNKLVӱGөQJ &ӕLWUӝQ(A, B, C)YjFӕL[D\FKXQJ(F)FyWKӇ ÿѭӧFOjPYӋVLQKEҵQJPi\UӱDFKpQWURQJ WҫQJUәWUrQFQJWKHRFKѭѫQJWUuQK³(&2´KRһF “LIGHTLY SOILED”. ĈӇODXFKLEӝSKұQÿӝQJFѫ(D)VӱGөQJYҧL WKҩPQѭӟF/DXWKұWFҭQWKұQ ĈӯQJEDRJLӡÿѭDEӝSKұQÿӝQJFѫ(D)YjRQѭӟF KRһFGѭӟLYzLQѭӟFPi\ /jPWUӕQJFӕLWUӝQ(C)KRһFFKpQFӕL[D\FKXQJ (f3)WUѭӟFNKLODXFKL +ӋWKӕQJOjPVҥFKEuQKYjOѭӥLGDR &+Òé;ӱOêFK~QJ WKұWFҭQWKұQFiFOѭӥL GDRFӫDFӕLWUӝQYjOLQK NLӋQUҩWVҳFEpQ ĈәYjRFӕLPOQѭӟFQyQJNKRҧQJ&FQJYӟLKRһFJLӑWGXQJGӏFKUӱDYj FKX\ӇQF{QJWҳFVDQJErQWUiLWҥLYӏWUt³HDV\FOHDQLQJ´PӝWYjLOҫQÿӇUӱDOѭӥLGDRYj FӕL&KӍVӱGөQJOѭӧQJQѭӟFYjOѭӧQJFKҩWOӓQJUӱDÿӅ[XҩW9LӋFGQJTXiOѭӧQJ FKҩWOӓQJUӱDVӁWҥRWKrPEӑWYjFyWKӇNKLӃQEӏWUjQ6DXÿyQӃXYLӋFOjPVҥFKFKѭD KRjQWKjQKEҥQFyWKӇOjPVҥFKFӕLEҵQJPӝWPLӃQJ[ӕSYӟLGXQJGӏFKUӱD+m\FҭQ WKұQYӟLOѭӥLGDRYuFK~QJUҩWVҳFEpQ6DXÿyUӱDWRjQEӝFӕLYjLOҫQEҵQJQѭӟFҩP 28 3+Ҧ,/¬0*Î1ӂ87+,ӂ7%ӎ.+Ð1*+2Ҥ7ĈӜ1*" 9ҩQÿӅ Nguyên nhân *LҧLSKiS 3KtFKFҳPFKѭDÿѭӧFFҳPÿ~QJ &ҳPGk\ÿLӋQYjRәFҳPYjEұW YjRәFҳP F{QJWҳF 6ҧQSKҭPNK{QJKRҥW ÿӝQJ 5XQJTXiPӭF 5zUӍӣQҳS .LӇPWUD[HPFӕLKRһFOLQKNLӋQFy &ӕLKRһFOLQKNLӋQFKѭDÿѭӧF ÿѭӧFJҳQÿ~QJYjNKyDYjREӝ JҳQÿ~QJKRһFNKyDYjREӝSKұQ SKұQÿӝQJFѫQKѭWURQJKuQKFӫD ÿӝQJFѫ FҭPQDQJKѭӟQJGүQNK{QJ 6ҧQSKҭPNK{QJÿѭӧFÿһWWUrQ EӅPһWSKҷQJYӳQJFKҳFNK{QJ ĈһWVҧQSKҭPOrQEӅPһWSKҷQJ GүQQKLӋW .KӕLOѭӧQJFiFWKjQKSKҫQTXi QKLӅX *LҧPVӕOѭӧQJFiFWKjQKSKҫQ FҫQ[ӱOê .KӕLOѭӧQJFiFWKjQKSKҫQTXi QKLӅX *LҧPVӕOѭӧQJFiFWKjQKSKҫQ FҫQ[ӱOê 1ҳSNK{QJÿѭӧFJҳQÿ~QJ .KyDQҳSÿ~QJFiFKYjRFӕLWUӝQ 5zUӍWӯEӋEӝSKұQ[D\ 0LӃQJÿӋPFӕLWUӝQ(c2)NK{QJ ÿѭӧFÿӏQKYӏFKtQK[iFKRһFFKѭD ĈӏQKYӏOҥLPLӃQJÿӋPYjNKyDEӝ SKұQJLӳGDRPӝWFiFKFKtQK[iF ÿѭӧFOҳS .K{QJWKӇNKyDEӝSKұQ daoYӟLPLӃQJÿӋP (c1+c2)WUrQFӕL(c3) ĈӏQKYӏOҥLPLӃQJÿӋPEҥQSKҧL 0LӃQJÿӋP(c2)NK{QJÿѭӧFÿӏQK QKuQWKҩ\QӃSJҩSQKѭWURQJ YӏFKtQK[iF +uQK 5zUӍWӯEӋFӕL[D\WәQJ KӧS ĈӏQKYӏOҥLPLӃQJÿӋPOjPNtQ(f1) 0LӃQJÿӋPOjPNtQ(f1)WUrQEӝ WUrQEӝSKұQGDR(f2)YjNKyDPӝW SKұQGDR(f2NK{QJÿѭӧFÿӏQKYӏ FiFKFKtQK[iFYjRFӕL[D\WәQJ FKtQK[iFKRһFFKѭDÿѭӧFOҳS KӧS(f3). /ѭӥLGDRNKyTXD\ &iFPLӃQJWKӵFSKҭPTXiOӟQ KRһFTXiFӭQJ *LҧPNtFKWKѭӟFKRһFVӕOѭӧng FiFWKjQKSKҫQFҫQ[ӱOê7KrP FKҩWOӓQJ &ӕLWUӝQYүQNK{QJKRҥWÿӝQJ" /LrQKӋWUXQJWkPGӏFKYөÿѭӧFӫ\TX\ӅQ[HPGDQKViFKWURQJFҭPQDQJGӏFKYө %ҥQFyWKӇW\FKӍQKFӕLWUӝQYjFyÿѭӧFFiFOLQKNLӋQVDXWӯÿҥLOêTXHQWKXӝFKRһFWUXQJ WkPGӏFKYөÿѭӧFӫ\TX\ӅQ&ӕL[D\FKXQJ(F)KRһFPӝWFӕLWUӝQSKө(C). 29 TÁI SINH 7KҧLEӓWKLӃWEӏYjYұWOLӋXÿyQJJyL &iFEDREuÿѭӧFFKӃWҥRFKӫ\ӃXWӯYұWOLӋXNK{QJJk\QJX\KLӇPFKR P{LWUѭӡQJYjFyWKӇÿѭӧFWKҧLEӓWKHRFiFSKѭѫQJSKiSWiLVLQKKLӋQ KjQKWURQJNKXYӵFFӫDEҥQ ĈӇWKҧLEӓEҧQWKkQWKLӃWEӏYXLOzQJOLrQKӋGӏFKYөWKtFKKӧSӣÿӏD SKѭѫQJFӫDEҥQ 7KӡLKҥQVӱGөQJFiFVҧQSKҭPÿLӋQYjÿLӋQWӱ 7KLӃWEӏFӫDEҥQÿѭӧFVҧQ[XҩWÿӇVӱGөQJWURQJQKLӅXQăP7X\QKLrQNKLÿӃQO~FSKҧL WKD\WKӃÿӯQJQpPWKLӃWEӏYjRWKQJUiFPjKm\PDQJÿӃQWUXQJWkPWiLVLQKWURQJWKjQK SKӕFӫDEҥQKRһFWUXQJWkPWKXQKұQYұWGөQJSKӃWKҧLQӃXFy 1JKƭÿӃQP{LWUѭӡQJ 7KLӃWEӏFӫDEҥQFyFiFYұWOLӋXJLiWUӏFyWKӇSKөFKӗLKRһFWiLVLQK +m\ ÿHP WKLӃW Eӏ ÿӃQ ÿLӇP WKX JRP YұW OLӋX SKӃ WKҧL ÿ{ WKӏ ӣ ÿӏD SKѭѫQJFӫDEҥQ ĈѬӠ1*'Æ<75Ӧ*,Ò3 1ӃXEҥQFyWKҳFPҳFKRһFYҩQÿӅYӅVҧQSKҭPYXLOzQJOLrQKӋ1KyP4XDQKӋ.KiFK KjQJWUѭӟFÿӇÿѭӧFWUӧJL~SYjWѭYҩQ ±$QKTXӕF ±52, +RһFWKDPNKҧRWUDQJZHEFӫDFK~QJW{L±www.tefal.co.uk 30 31 32 4 5 6 6 33 弧䏦㑺廘䏦♉䛒䞦┦䕂枝娚 塔㤝♉今⩘ ㏨ㆊ㘭⍊₾䄅䕂㳃㸒䣉ⵍ 㳏⅌㯒⌮䙫䆘㰛䳫&∗㔑㊳㝖Əḍ⊇⅌凚㻛㷬㼻㶙Ə䄝⽳⯮孱怆恟㒮♏⏸ⷍ弰 ⊼∗ĄHDV\FOHDQLQJą䙫ἴ何㕟㬈ƏỌ㷬㳾⇧䈮⑳㔑㊳㝖˛媲ὦ䔏⻡字䔏憶䙫㷬㰛⑳㷬㼻 㶙Ə⛇怵憶䙫㷬㼻㶙㛪怇ㇷ怵⤁䙫㳈㲓Əὦ㔑㊳♏㻦㺉˛Ἥ⥩䙣䏥㷬㼻㔯㞃㜑⥩䏭ペƏ⏖凑 堳䔏㲥ᷱ㷬㼻㶙䙫㵞䶦㷬㳾㔑㊳♏Ə䄝⽳䔏㺒㰛⾠㱽㳾㔑㊳♏㕟㬈ᾦ⏖˛䶱姿⇧䈮杅⸟抚 ∐Ə媲⯶⾪嘼䏭˛ 34 35 36 ID KETERANGAN PERLENGKAPAN ALAT A B C D E F Cangkir pengukur Tutup Gelas mikser bertingkat - c1 Unit pisau - c2 Gasket - c3 Gelas mikser bertingkat Unit motor Pengatur kecepatan Aksesori (tergantung model) : Penggiling universal - f1 Gasket seal - f2 Unit pisau penggiling - f3 Mangkuk penggiling universal PETUNJUK KESELAMATAN Baca petunjuk penggunaan dengan seksama sebelum menggunakan alat ini yang pertama kali: produsen tidak akan bertanggung jawab jika penggunaan alat tidak sesuai petunjuk. 6aVi^c^i^YV`Y^gVcXVc\jcij`Y^\jcV`VcdaZ]dgVc\nVc\iZgbVhj`VcV`"VcV`bZb^a^`^ kelainan fisik atau mental, atau kurang pengalaman maupun pemahaman, kecuali mereka di bawah pengawaan orang yang bertanggung jawab dalam memberi petunjuk tentang cara menggunakan alat ini demi keselamatan mereka. Jangan biarkan anak-anak bermain-main dengan alat ini. 6aVi^c^Y^gVcXVc\jcij`]VcnVbZc\\jcV`VcVgjha^hig^`68#EVhi^`VciZ\Vc\VcnVc\ tertera pada pelat nama alat sesuai dengan tegangan listrik di rumah Anda. EgdYj`^c^Y^gVcXVc\jcij`eZc\\jcVVcYVaVbgjbV]iVc\\V#HZi^VeeZc\\jcVVcjcij` usaha atau yang tidak sesuai dengan peruntukannya atau tidak mengikuti petunjuk, produsen tidak akan bertanggung jawab dan garansi tidak berlaku lagi. 8VWjihiZ`ZgVaVi_^`VhZi^Ve`Va^V`Vc6cYVeZg\^!hZWZajbbZbVhVc\ViVjbZaZeVh aksesori atau sebelum membersihkannya. Jangan cabut steker dengan menarik kabelnya. ?Vc\Vc\jcV`VcVaVi^c^_^`Vi^YV`WZ`Zg_VYZc\VcWV^`!_^`VhjYV]gjhV`ViVj_^`V`VWZa daya atau stekernya rusak. Demi keselamatan, pastikan komponen diganti oleh pusat servis resmi (lihat daftar dalam buku pegangan servis). EZgVlViVcVaVi!hZaV^cbZbWZgh^]`VccnVnVc\YVeViY^aV`j`VcdaZ]eZaVc\\Vc!]VcnV boleh dilakukan oleh pusat servis resmi. ?Vc\VcbVhj``VcVaVi!`VWZaXVijYVnVViVjhiZ`ZgcnV`ZYVaVbXV^gVc#?Vj]`Vc`VWZa daya dari jangkauan anak-anak dan simpan, dan jauhkan dari bagian yang panas pada alat, sumber panas ataupun benda tajam. 9Zb^`ZVbVcVc!\jcV`Vc]VcnVV`hZhdg^YVc`dbedcZcnVc\Y^gVcXVc\jcij`VaVi Anda, yang dapat dibeli di pusat servis resmi. Pisau pada alat ini sangat tajam: Hati-hati saat membersihkannya agar Anda tidak terluka. ?Vc\VcdeZgVh^`VcWaZcYZgViVjV`hZhdg^cnViVceV^h^YVc_Vc\VcijVc\`VcV^gbZcY^Y^] ke dalam gelas blender. DeZgVh^`VcWaZcYZghZaVajYZc\VcijijecnViZgeVhVc\(B). IjVc\`VcXV^gVc`ZYVaVb\ZaVhiZgaZW^]YV]jaj!hZWZajbbZcVbWV]`VcWV]VceVYVi! serta tanpa melebihi batas maksimum. ?Vc\VcbVhj``Vc_Vg^ViVjWZcYVaV^c`ZYVaVb\ZaVh!`Zi^`VWaZcYZghZYVc\WZ`Zg_V# Jangan gunakan mangkuk sebagai wadah untuk membekukan, memasak atau mensterilkan. 37 ?Vc\Vc\jcV`VcWaZcYZgiVceV]Zci^aZW^]YVg^(bZc^i# AZiV``VcWaZcYZgeVYVeZgbj`VVcnVc\YViVg!`d`d]!iV]VceVcVh!WZgh^]YVc`Zg^c\# ?Vc\VcW^Vg`VcgVbWji!hnVa!YVh^!YhWbZc_jciV^Y^ViVhWaZcYZgViVjV`hZhdg^cnVhVVi dioperasikan. ?Vc\Vc\jcV`VcWaZcYZgY^ajVggjbV]# ?Vc\VcaZeVhijijeWaZcYZg(B) sebelum putaran pisau benar-benar berhenti. ?Vc\Vc\jcV`VcVaVi^c^jcij`bZc\\^a^c\ViVjbZcXVbejg`VcWV]VcaV^chZaV^cWV]Vc makanan. Ijc\\jhVbeV^hj]jVaVihVbVYZc\Vchj]jgjVc\VchZiZaV]hVijegdhZheZc\\^a^c\Vc# ?Vc\VcdeZgVh^`VcWaZcYZgViVjV`hZhdg^cnViVceV^h^YVc_Vc\VcijVc\`VcV^gbZcY^Y^] (80C) ke dalam gelas blender. ?^`VgjhV`!`VWZaYVnV]VgjhY^\Vci^daZ]ejhVihZgk^hgZhb^# PENGUNCI PENGAMAN Alat ini tidak dapat dijalankan sebelum gelas (C) atau aksesori (F) dipasang dengan benar dan terkunci di atas unit motor (D). PENGGUNAAN PERTAMA HATI-HATI: Pisau pada alat ini sangat tajam; karena itu berhati-hatilan ketika menggunakan, mengosongkan atau membersihkan alat. HZWZajbbZc\\jcV`VcVaVijcij`nVc\eZgiVbV kali, bersihkan semua aksesori (A, B, C dan F) dalam air hangat yang diberi sabun, kecuali unit motor (D). EVhi^`VchZbjV`ZbVhVchjYV]Y^Wj`VhZWZajbVaVi dioperasikan untuk yang pertama kali 8ViViVceZci^c\/EjiVgeZc\Vijg`ZXZeViVc(E) ke “0” sebelum meletakkan gelas blender atau aksesori di atas unit motor. 6aVi]VcnVYVeViY^deZgVh^`VcW^aVedh^h^\ZaVhViVj aksesori sudah benar dan terkunci kuat ke bodi. Jangan operasikan blender jika tutupnya belum terpasang. MEMNGGUNAKAN ALAT 1. GELAS Mikser: AZbWVW`Vc\Vh`Zi(c2) dan tempatkan gasket dengan benar pada unit pisau (c1): dengan 3 lipatan gasket harus terlihat setelah berada di tempatnya. Jika ditempatkan pada arah yang berlawanan, Anda tidak dapat mengunci unit pisau pada gelas. (gambar 1). IZbeVi`VceZgV`^i (c1+c2) pada dudukan gelas tersebut (c3). Kunci dengan memutar unit pisau melalui seperempat putaran dengan arah berlawanan jarum jam. (Gambar 2). BVhj``VcWV]Vc`ZYVaVb\ZaVhnVc\iZgeVhVc\iVceVbZaZW^]^WViVhbV`h^bjbnVc\ ditunjukkan. 38 Pasang tutup (B) dengan gelas mikser (C) lalu kunci dengan menempatkannya di atas lubang yang berhadapan dengan cerat (gambar 3). Pasang cangkir pengukur (A) ke dalam tutup (gambar 3). Anda disarankan untuk memegang tutup selama operasi berlangsung. Letakkan gelas mikser (C) di atas unit motor (D). Kunci (terbuka) sejajar dalam slot pada unit motor (gambar 3). Lalu putar gelas mikser (C) sampai gambar kunci (ditutup) terlihat (gambar 3). Iris semua bahan sebelum memasukkannya ke dalam gelas mikser (C). Sebaiknya dimulai dengan bahan yang cair, tanpa melebihi batas maksimum yang tertera pada gelas (1,5L). Sambungkan alat dan hidupkan dengan memutar pengatur kecepatan (E) ke “Pulse (Getar),” “1,” atau “2”. Untuk menghentikan alat ini, putar kembali pengatur kecepatan (E) ke “0”. Tunggu sampai alat benar-benar berhenti sebelum melepas gelas mikser (C). Lepas gelas mikser (C) dengan memutarnya ke kiri. 2. Penggiling Universal: (Tergantung model) EZc\\^a^c\jc^kZghVa^c^(F) dilengkapi mangkuk (f3) yang menghalangi akses ke unit pisau saat sedang digunakan. EjiVgbVc\`j`(F) lalu tuangkan bahan-bahan. AZiV``Vc\Vh`Zi(f1) di tempatnya pada unit pisau (f2) (gambar 4). Letakkan unit pisau (f2) di atas mangkuk (f3), lalu kencangkan penggiling universal dengan memutar unit pisau (f2) ke kanan (gambar 5). EjiVgeZc\\^a^c\jc^kZghVa(F) lalu pasang di atas unit motor (D). Kunci (terbuka) sejajar dalam slot pada unit motor (D) (gambar 6). AVajejiVgeZc\\^a^c\jc^kZghVa(F) ke kiri sampai gambar kunci (ditutup) terlihat (gambar 6). HVbWjc\`VcVaViYVc]^Yje`VcYZc\VcbZbjiVg pengatur kecepatan (E) ke “Pulse (Getar),” “1,” atau “2”. Jcij`bZc\]Zci^`VcVaVi^c^!ejiVg`ZbWVa^eZc\Vijg kecepatan (E) ke “0”. Ijc\\jhVbeV^VaViWZcVg"WZcVgWZg]Zci^hZWZajb melepas penggiling universal (F). AZeVheZc\\^a^c\jc^kZghVa(F) dengan urutan terbalik dari petunjuk pemasangannya. 7Va^``VcY^ViVhbZ_VhZWZajbbZaZeVhjc^ie^hVj penggiling (f2) dari mangkuknya (f3) dengan urutan terbalik dari petunjuk pemasangannya. Pisau pada alat ini sangat tajam: Hati-hati saat membersihkannya agar Anda tidak terluka. Anda selanjutnya dapat memasukkan bahan ke dalam mangkuk. Catatan: Warna mangkuk dapat berubah setelah menggiling bahan tertentu yang sangat keras: cengkeh, kayu manis, dsb… 39 Hati-hati: kebocoran dapat terjadi jika aksesori tidak terkunci dengan benar. Resep untuk Penggiling Universal (Tergantung model) Takaran Waktu pengoperasian Cabai merah kering 30 gram 33 detik Merica 30 gram 1,5 menit Ebi 25 gram 30 detik Nasi panggang 40 gram 16 detik Wijen hitam 30 gram 21 detik Kacang tanah 50 gram 4 detik Bawang merah 100 gram 13 detik Daging (dipotong-potong kecil) 140 gram 20 detik Keju parmesan (dipotong-potong kecil) 100 gram 13 detik MEMBERSIHKAN ALAT 8VWjihiZ`ZgVaViaVajaZeVhV`hZhdg^cnV# AZeVh`Vc\ZaVhaVajW^aVhYZc\VcV^g`ZgVc# 6\VgbjYV]bZbWZgh^]`VcWV\^VcnVc\YVeVi dilepas, setelah digunakan segera cuci di dalam air dengan diberi sedikit sabun cair. <ZaVhb^`hZg(A, B, C) dan penggiling universal (F) dapat dibersihkan dalam mesin pencuci piring di keranjang atas dengan menggunakan program “ECO” atau “LIGHTLY SOILED”. Jcij`bZbWZgh^]`Vcjc^ibdidg(D), gunakan kain lembab. Keringkan dengan seksama. ?Vc\VcaZiV``Vcjc^ibdidg(D) di bawah air atau di bawah kucuran air. @dhdc\`Vc\ZaVhb^`hZg(C) atau mangkuk penggiling universal (f3) sebelum dibersihkan. Sistem pembersihan untuk jar dan mata pisau Isi jar blender dengan 500 ml air panas (sekitar 50°C) dan berikan 2 atau 3 tetes cairan pembersih lalu putar tombol ke kiri ke posisi “easy cleaning” beberapa kali, guna mencuci mata pisau dan jar blender. Harap menggunakan air dan cairan pembersih dalam volume yang disarankan. Kelebihan cairan pembersih akan menimbulkan banyak busa sehingga dapat meluber. Selanjutnya, jika pembersihan masih belum cukup, Anda dapat membersihkan jar blender dengan spons dengan menggunakan cairan pembersih. Berhati-hatilah karena mata pisau sangat tajam. Selanjutnya bilaslah jar blender secara menyeluruh beberapa kali dengan air hangat. HATI-HATI: Hati-hati saat membersihkannya: pisau pada gelas blender dan aksesori sangat tajam. 40 APA YANG HARUS DILAKUKAN JIKA ALAT ANDA TIDAK BERFUNGSI? Masalah Produk tidak berfungsi. Getaran terlalu besar. Tumpahan dari tutup Sebab Solusi Steker belum dipasang dengan benar ke soket. Pasang steker alat ke soket lalu nyalakan. Gelas atau aksesori tidak diletakkan atau dikunci dengan benar pada unit motor. Pastikan gelas atau aksesori sudah dipasang dan dikunci di atas unit motor seperti terlihat pada gambar dalam manual ini. Alat tidak diletakkan pada permukaan yang datar, kokoh, tahan panas. Letakkan alat ini pada permukaan yang datar. Volume bahan terlalu banyak. Kurangi jumlah bahan makanan. Volume bahan terlalu banyak. Kurangi jumlah bahan makanan. Kencangkan tutup (c4) di atas gelas Tutup tidak dipasang dengan benar blender. Kebocoran pada dudukan unit blender Gasket gelas blender (c2) tidak dipasang dengan benar atau hilang. Pasangkan kembali gasket dan kunci pemegang pisau dengan benar. Tidak mungkin mengunci unit pisau dengan gasket (c1+c2) pada gelas (c3) Gasket (c2) tidak dipasang dengan benar. Pasangkan kembali gasket, 3 lipatan harus tampak seperti yang ditunjukkan pada Gambar 1. Kebocoran pada dudukan penggiling universal Gasket seal (f1) pada unit pisau (f2) tidak dipasang dengan benar atau hilang. Pasangkan kembali gasket seal (f1) pada unit pisau (f2) dan kunci dengan penggiling benar pada mangkuk penggiling universal (f3). Kurangi ukuran atau jumlah bahan Pisau tidak berputar dengan Irisan bahan makanan terlalu besar makanan. atau terlalu keras. lancar. Tambahkan air. Blender Anda masih tidak berfungsi? Hubungi pusat servis resmi (lihat daftar dalam buku servis). Anda bisa menyesuaikan blender ini dan mendapatkan aksesori berikut dari dealer atau pusat servis resmi. Penggiling universal (F), atau gelas blender tambahan (C). 41 DAUR ULANG EZbWjVc\VcVaViYVc`ZbVhVccnV# Kemasan ini khusus dibuat dari material yang tidak membahayakan lingkungan sehingga dapat dibuang sesuai dengan kebijakan daur ulang yang berlaku di daerah Anda. Untuk membuang alat saja, hubungi layanan yang disediakan oleh pemerintah setempat. BVhVeV`V^egdYj`"egdYj`a^hig^`YVcZaZ`igdc^`/ Alat ini diharapkan dapat berfungsi selama beberapa tahun. Akan tetapi, ketika tiba saat untuk menggantinya, jangan buang alat ke kotak sampah, tetapi bawalah ke pusat daur ulang di kota Anda (atau pusat penampung sampah bila memungkinkan). Ingat Kelestarian Lingkungan! Alat ini mengandung berbagai material berharga yang dapat diperbaiki atau didaur ulang. Bawalah ke pusat penampungan sampah setempat. 42 ੜิᆼ A B C D E KR ઢᇗ ဧૺಿଧ ဧૺ၉ఈ - c1ᇀஃ၉ఈ - c2ෘฦิዜ - c3ဧૺ කሽมᅰ Ⴎ႗ఋၦ࿑ F ྥໞ൘කసಋೡఋ ฟጁึ༄ఋხૺ - f1༘෮ხཇ൘ᇮൟ - f2ฟጁึ༄ఋხૺဧᇀஃචᅰ - f3ဧૺ ྦ႖ືၡຫጃ ҟ႞ዜၕᅧၗຫဧዻགྷૺ႖ຫဧ໕ၡଅၪ࿌གྷધྦ႖ၕ၁ዻ ႜጸዻຫဧዻཊགྷຫဧ໕ఝചຫဧዻხྨྤ෧ແዽබ႞௴ఙຫၡ ዜჲพჭጩሳၕ෦ၒཇ༘࿖ཀఁఋ ҟ࿌൚ၦၡజხྨ௴ཊགྷ࿌൚ၦචၦุኻዻཅึၦ႞ዜၕ ຫဧዾಕ௴ડဉགྷધੜถᎁၡዻཊགྷ࿌൚ၦਜ਼႞ዜၕ ਜ਼ხધၿᆳხྨഛၡዻཊགྷ ҟ႞ዜၕຫဧዻགྷૺ႖႞ዜၡ႖ྮၦਜ਼ႜၡ႖ྮ൬௴ხጸၨዻཊགྷ ႖ྮၕጸၨዻხྨྤ෧ແዽබ႞ఝጄ௴ዜჲพჭጩሳၕ෦ၒཇ༘ ࿖ཀఁఋ ҟม႞ዜၔਜ਼ႜဧၒച႞ၵ࿘ၒඑਜ਼ႜဧၒചൢຫဧਜ਼ጁఁఋື࿕ဧၒച ຫဧ࿘ิ႕႗ዻຫဧዽઠဨఙຫၡዜჲพჭጩሳၕ෦ၒཇ༘࿖ཀఁఋ ҟ႞ዜၕຫဧዻხྨႮ൝ವ௴ึጄዾಕವ௴ໞᅨགྷ௴གྷ႞ዜၡ ႖ဴᇬཊགྷ႖໓ၕၼྤఙખ႖ဴᇬຐხൠཊགྷ ҟ႞ዜၦႜື႕ၒചၵხྨ႞ዜືၦແૼઠဨຫဧዻხൠགྷધ ఙຫ๗༺ሽၡദጄཊགྷ႖࿌ಀ ҟၩ႕ၨໞᅨෟ႞ዜશ൘၁ዽၵ࿕ဘၡ႞ዜၡ༘൘ਜ਼ዶဠዾઠဨ௴ఙຫ ๗༺ሽၡദጄཊགྷ ҟ႞ዜකሽมᅰᇬ႗ఝചමక૯ხൠཊགྷ႞ዜᇬ࿌൚ၦၡ జხྨ௴ཊགྷ႖ဴᇬವ௴႖ဴ႖໓ၕቇၦ๓౾ၡஃᆽചဪ ක൘௵࿌್ხൠགྷધ್ဪజხྨഛዻཊགྷᇬືၒച ጷႁෟ႖ၡဴၨၦఁఋ ҟྦ႖ၕ၁ዻ႞ዜ႕ጁዽቇኖႜዜิዜෟิዜၕຫဧዻགྷધၦ ಋხྨྤ෧ແዽබ႞ఝጄ௴ዜჲพჭጩሳၕ෦ၒཇ༘࿖ཀఁఋ ҟᇀஃၔ൯ဨஃᆽടཀఁఋ"ຫဧགྷၡૺါၦཊགྷ ҟဧૺਜ਼๗࿌ၰ௴ືሲൠ൏ႁഭൢபધၵዻხൠཊགྷ႗ఝ್ဪྵᅰ ႁഭபધຫဧዻხൠཊགྷ ҟጃືဧૺ௴ဧૺಿଧ*ၕఏၔືሲຫဧዻཊགྷ ҟጃືဧૺྦஏဧමၕൿ႔பધමၦྵᅰఋၗபၒཊགྷ႗ఝဧૺ ዑགྷౘᆊఝ༘၁ᆳხྨഛၡዻཊགྷ ҟຫဧთ௴႗ఝചਜ਼ೢၦၦමჲၕဧૺྦபხൠཊགྷ ҟ႞ዜၡဧૺၗངၕዻဠ൘ዾಕెဧၕ၁ዽဧૺചຫဧዻხ ൠཊགྷ 43 ҟ႞ዜၕዽึၦືຫဧዻხൠཊགྷ ҟ႞ዜၔዀዀዻધ୳ዻધઁႮዽఌધຫဧዻཊགྷ ҟၵགྷૼൽ൘ᆽೢၦ༺ᆽይረၦ౾ၦဧૺ૱ᅧ௵࿌ხხྨഛ ዻཊགྷ ҟ႞ዜၡಿଧၕ࿌ౠᅘၵགྷሠხൠཊགྷ ҟၵፎᇀஃၦဋ႖ᎁංᆓૺ႖ಿଧ*ၕხൠཊགྷ ҟၗངႁഭၦဘၡఋ൏ႁഭၡጯጁၦཌဧചၦ႞ዜၕຫဧዻხൠཊགྷ ҟ႞ዜຫဧፎ႞ዜၡၦངၕ༘ၰഛૺఋཊགྷ ҟ႞ዜྥໞຫ൘ၗངමၕபხྨၔᅘച႗ఝຫဧዻხൠགྷધ್ဪྵᅰ Ū+ၦືဧૺకધຫဧዻხൠཊགྷ ҟ႖ဴᇬਜ਼ືౘઠဨ௴གྷલၨౘ๗༺ሽોᅰዻཊགྷ ྦ႖ၻၿᆳ ဧૺ+ವ௴ྥໞ൘.කሽมᅰ,ႜጸዻၿᅎ࿌ൢ႞ዜၦ ၵఁఋൢၩဧૺਜ਼කሽมᅰႜጸዻၿᅎხྨၒඓྦ႖ၻၿᆳၡጄ ႞ዜၔၵხྨཀఁఋ ႞ዜၕᅧၗຫဧዻૺ႖ ၡ"ᇀஃၦஃᆽചဨාചຫધၡ෮ხ၁ጄ႞ዜၕຫဧዻໞᅨགྷၒച ჯႚൢხხધၡૺါၦཊགྷ ҟม႞ዜၕຫဧዻૺ႖කሽมᅰ,႞ဘዽක౷ิዜ)*+.ၕಋዽ මചໞᅨዻཊགྷ ҟක౷ዅၿමၔ႞ዜၕຫဧዻૺ႖႞ ዻཊགྷ ҟၡ"ဧૺකሽมᅰ୶ဨགྷૺ႖Ⴎ႗ఋၦ࿑-ၕ൬ᆓཊགྷ ҟဧૺකሽมᅰႜጸᎁ୶ဨཅፎ൏ᄠၒചၻ૯ཅఋၗ႞ዜၕ ၵዻཊགྷ ҟൢ྾ဧૺၡಿଧၦ႞ఝചఏጠႦၰხྨၒඓ႞ዜၕၵዻხൠཊགྷ ႞ዜຫဧዻૺ ૺ" ҟෘฦิዜK྾මၕ႕གྷધᇀஃ၉ఈKചၿᅎጁఁఋෘฦ ิዜၔ൏၁ᆳၿᅎඓໞઝၒചૐໜౘᄠၦพጁఁఋൢၩ෮ጎၦ ၹජ࿘ఋඓဧૺ၁ᇀஃ၉ఈၕചધႜགྷሣ༘࿖ཀఁఋ૯൜ ҟႮ൝ౘิึKKၕဧૺฉၦ༺ิึK၁ᆳགྷሥఁఋᇀஃ၉ఈၕགྷઢ ෮ጎၒചႜፂ႖གྷᇣધႜགྷሥఁఋ૯൜ ҟዑགྷౘᆊఝ༘၁ᅾዻხྨഛႮ൝ౘဧૺஏဧමၕப࿌ཊགྷ 44 ҟ ဧૺ+ಿଧ*ၕఏધஏဧමᆖૐఝᄠ၁ૐඅ൬ᆛၻཊགྷ NQOઢᇗ)ၕಿଧఏྤཊགྷNQOၵთ௴ಿଧၕ്௴ઇၦ Ⴙཀఁఋ ҟක ሽมᅰ)Ⴎ൝ౘဧૺ+ၿᅎዻཊགྷකሽมᅰၡጲဧૺၡ ຺ၡၻጄ႞ ዑགྷౘิึ൬ᆛ୶ဨཊགྷNQO ҟක ሽมᅰဧૺၻ૯ૺ၁ጄဧૺᅾഛ຺ၡၻ ዑགྷౘิึၦ ረഛዻཊགྷNQO ҟ ဧૺ+ஏဧමၕபૺ႖႕ఙዽሙૺചකၹೡཊགྷᆊఝဧ 4ၕხྨഛၡዻඑྵᅰၡஏဧමൿ႔ၵዻཊགྷ ҟ႞ ዜၕછዻધႮ႗ఋၦ࿑ၕŒኬ༺8]T[Mœœœœœთዻച໓ሳዻ ၵዻཊགྷ ҟ႞ ዜၵၕთఎዻඓႮ႗ఋၦ࿑-ၕŒœၒചཊགྷ ҟ ဧૺ+ଞஏૺ႖႞ዜၦဋ႖ᎁႜხዾಕଆხૺఋཊགྷ ҟ ဧૺ+໕ᆳಕၡఝ෮ጎၒചၻጄ႞ዻཊགྷ ฟጁึ༄ఋხૺ"කసಋೡఋ ҟึ༄ૺ.ຫဧዾઠဨᇀஃၕพጭዻૺ၁ጄགྷึ༄ૺဧૺNጀନ ၿᅎዻཊགྷ ҟၡ"ྵໞ൘ചၻ૯ხྨၒඓஏဧමၦູ࿌༘ၰཀఁఋ ҟึ༄ဧૺ.කሽมᅰ୶ဨધၗངႁഭဧૺபၒཊགྷ ҟ༘෮ხཇ൘ᇮൟNၕึ༄ૺᇀஃมᅰN୶ဨཊགྷNQOึ༄ૺဧૺ Nึ༄ဧᇀஃมᅰN୶ဲᇀஃၕགྷઢ෮ጎၒചၻཊགྷNQO ҟႮ൝ౘึ༄ဧૺ.කሽมᅰ၁୶ဨཊགྷකሽมᅰၡጲဧૺၡ ຺ၡၻጄ႞ ዑགྷౘิึ൬ᆛ୶ဨཊགྷ.QO ҟႮ൝ౘึ༄ဧૺགྷઢ෮ጎၒചᅾഛ຺ၡၻ ዑགྷౘิึၦ ረഛዻཊགྷ.QO ҟ႖ဴၕછዽፎႮ႗ఋၦ࿑-ၕဴዻ௴၁ᆳႁഭਜ਼ၹጯጁ ഛኬ༺ૺၕၵዻཊགྷ႞ዜၦၵთၩಕ௴ဧૺီჯၦხൠཊགྷ ҟ႞ዜၡၵၕංᆓགྷඓႮ႗ఋၦ࿑-ၕŔŕ၁ᆳച൘ཊགྷ ҟึ༄ૺ.ึ൘ዻૺ႖႞ዜၦဋ႖ᎁႜხዾಕଆხૺఋཊགྷ ҟึ༄ૺ.໕ᆳಕၡఝ෮ጎၒചၻጄ႞ዻཊགྷ ҟึ༄ૺဧᇀஃ.ၕึ༄ဧૺ.ၻጄ႞ዻૺ႖႞ዜၕዀዀዽఌ၁ ౪ჵ࿌ધႮ൝༚ၡఝ෮ጎၒചึጄዻཊགྷᇀஃၦஃᆽചဨාച ຫધၡ෮ხ၁ጄၒചჯႚൢხხધၡૺါၦཊགྷ ᅒધ"੧ዽ຺ၕਜ਼ჰၗངႁഭப࿌ၵዻၕઠဨဧૺၡ຺ၦต຺ౙ ༘ၰཀఁఋ 45 ฟጁึ༄ఋხૺຫဧฅ කసಋೡఋ ༘ᆊఝ ၵགྷ ൠ൏ધᆓ O ᅾ ፎᆓ O ึᅾ ൠ൏ູဨ O ᅾ ૐဪདྷ O ᅾ અၔ O ᅾ ಓᇳ O ᅾ ࿅ኒ O ᅾ ౕხધૺၵၔႮੜᇑቼ O ᅾ ኒൠຮᆳღၵၔႮੜᇑቼ O ᅾ ໞᅨዻૺ ҟ႞ዜၡ႖ဴᇬຐધක౷ྥໞ൘౹ၕึ൘ጄཊགྷ ҟၡ"ᇀஃၦஃᆽടཀఁఋᇀஃၕึ൘ዾಕໞᅨዾಕ௴ጃືၡዻཊགྷ ҟဧૺකሽมᅰึ൘ዽፎဧૺ፯്௴මጟགྷધติዜ ੪ၦጟཊགྷ ҟ႞ዜၕ༱ໞᅨዻඓໞᅨ႖ᇀஃၕึ൘ዻધၡ෮ဧໞ႞ച ໞᅨዻཊགྷ ҟဧૺ+ဉක౷ติዜ)*.ၔངૺໞᅨૺၡືఎૐఁŒၦໞᅨœ ವ௴Œᅾኻໞᅨœၒചຫဧਜ਼ጁఁఋ ҟකሽมᅰ,௴ႝၔ༘ઁၒചൢၔፎႮཉ༺ഀཊགྷ ҟකሽมᅰ,௴፯്௴ම႗ఝక૯ხൠཊགྷ ҟໞᅨ႖ဧૺ+ဉึ༄ဧૺNၕ๗ဲཊགྷ ဧૺෟᇀஃໞᅨฅ ధဪමUT྾Ū+ဉྵᅰໞ႞ໞ෮ါၕဧૺધ༺၁ᆳယᄠŔMI[a KTMIVQVOŕ൬ᆛஞႜᇀஃဧૺໞᅨዻཊགྷමྵᅰໞ႞࿅ၔ႞གྷዽ ൢምൢຫဧዻཊགྷྵᅰໞ႞ஞඳൣၦຫဧዾઠဨዜၦᆷ༘ၰཀఁఋ ໞᅨ ፎ ୳ጄ พၦხ ྨၒඓ ྵᅰ ໞ႞ ༺ხ භጠ ဧૺ ၒཊགྷ ᇀஃตၕၕಕ௴ၕฉၩ༘ၰၒఁ൯ဨႮཉዻགྷૺ೦ఁఋ૯ఋၗ ුხ૱ዽමചஞဋดዻဧૺጟఁఋ 46 ႞ዜၦၵዻხྨၕಕ௴' බ႞ ဴၨ ႖ဴᇬਜ਼છ࿌ၰხ ྨཀఁఋ ႞ዜၦၵዻხྨཀఁఋ ဧૺವ௴ྥໞ൘ਜ਼ ႜጸዻකሽมᅰႜጸዻ ၿᅎ࿌ၰხྨකሽ มᅰਜ਼႞ఝചၻખၰხ ྨཀఁఋ ႞ዜၵགྷཉዽჰၦ ၰཀఁఋ ಿଧၕቛጄྵᅰਜ਼ູ࿌ စఁఋ ఋხૺึ༄ૺิึ ၕቛጄஏဧමၦູ࿌ စఁఋ ႞ዜၦዀዀዽዑඓၰხ ྨཀఁఋ ႖ဴᇬછዻཊགྷ ༺ဧૺವ௴ྥໞ൘ਜ਼ ႜጸዻၿᅎ࿘௴ხ ጸၨዻකሽมᅰဧૺ ႜጸዻྦ႖ၻၿᆳ ၦဧዻၻཊ གྷ ႞ዜၕዀዀዽዑඓྤཊ གྷ ႁഭஞඳൣၦப࿘ཀఁఋ ႁഭၡ࿅ၕბၦཊགྷ ႁഭஞඳൣၦப࿘ཀఁఋ ႁഭၡ࿅ၕბၦཊགྷ ဧૺၡಿଧၦ႞ఝചఏጠ ၰხྨྰཀఁఋ ဧૺၡಿଧၕ႞ఝചఏྤ ཊགྷ ༘෮ხཇ൘ᇮൟ+ၦఋხ ૺෟึ༄ૺᇀஃมᅰLವ௴ M႞ఝചၿᅎ࿌ၰხྨ ༘෮ხཇ൘ᇮൟ+࿖ ၦၿᅎ࿌ၰཀఁఋ ༘෮ხཇ൘ᇮൟ+ၕఋགྷ ᇀஃLವ௴Mၿᅎགྷሠધ ᇀஃၕୁၻ૯གྷધဧૺ.ႜ ጸዻ୶ဲၻ૯ཊགྷ ๓ഇధဧૺෘฦิዜK ๓ഇధ၉ఈၡฉၦ༺ ၦച၁ᆳხྨྰ ิึஏဧමູ࿌င ၿᅎხྨྰཀఁఋ ဧૺKၡෘฦิዜ KKၕᇀஃ၉ఈ ધႜዾ༘࿖ၗ ጄછ෮ฅ ෘฦิዜၕച၁ᆳགྷሠધ ᇀஃጰధചધႜགྷሥఁఋ ൏ෘฦิዜ၁ᆳ௴૯൜ ෘฦิዜKၡ၁ᆳਜ਼്ხ ᅧໞઝၒചૐໜౘ ิึၦพၦ௴෮ጎၦ࿌ ྨཀఁఋ ጁఁఋ ๓അၦ၉ఈNෘฦ੭༺ሦ ๓അၦ၉ఈNၡෘฦ੭༺ሦ Nิዜ၁ᆳఋགྷႮႜዻધ คဧึ༄ૺၡฉၦ༺ Nၦച၁ᆳዻხྨྰ ചคဧึ༄พါN ิึஏဧමູ࿌င ၿᅎხྨྰཀఁఋ ધႜགྷሥఁఋ ᇀஃၦဴጺዻၵዻხ ႁഭਜ਼ஞඳሙஞඳ ྨཀఁఋ ఎఎጁఁఋ ႁഭၡሙૺವ௴࿅ၕ ბၦཊགྷྵᅰᅫਜ਼ዻཊགྷ ႞ዜၦ႖ᎁၵዻხྨཀఁଆ' ႞ዜၦઢၵዻხྨၕઠဨఙຫ๗༺ሽၡദዻཊགྷ ఋၗၡྥໞ൘௴ఙຫ๗༺ሽૐၮዾ༘ၰཀఁఋ"ึ༄ૺྥໞ൘. ᆓਜ਼ဧૺ+ 47 ႁጺဧၕ၁ዽึ൘༘ ҟ႞ዜෟ႞ዜኞሠხ௴ႁጺဧၦਜ਼ጁఁఋ ႞ዜၔጹઠ႖ጠඳጄዽໜึၒചൢ౹࿌Ⴋၒඑක౷႞ዜၡิዜၔ ႁጺဧၦਜ਼ጁఁఋ ၦશഏືໞዽຫጃၔఙຫ๗༺ሽබၡ೦ఁఋ ҟ႖ၴ႞ዜၡ༘ ม႞ዜၔ೯ૺຫဧၦਜ਼ዻხൢൢ྾႞ዜၕૺዻཇઠဨ௴ၩྐഅૺቛ ૯൘ხൠགྷધึ൘༘ዻཊགྷವ௴ૺશഏዻዻཅຫጃၦၰၒགྷඓ ఙຫ๗༺ሽබၡዻཊགྷ ጹઠၕແੜጁఁఋ ม႞ዜ௴ႁጺဧዾ༘ၰ௴ิዜ౹ၦၰཀఁఋ ༘ၦ୵႞ዜၕૺዻཇಕ௴ึ൘༘ዻཊགྷ ႞ዜබၡ );බၡ ႖࿌ಀ www.tefal.co.kr 48 '(6&5,37,21'(/¶$33$5(,/ A B C D E Bouchon doseur Couvercle %ROPL[HXUJUDGXp - c1 Bloc lames - c2 Joint - c3 Bol gradué Bloc moteur Sélecteur de vitesse FR F Accessoire (selon modèle) : PRXOLQjILQHVKHUEHV - f1 Joint d’étanchéité - f2 Bloc lames - f3%ROGXPRXOLQjILQHVKHUEHV &216,*1(6'(6e&85,7e Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil. Une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité. &HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVSUpYXSRXUrWUHXWLOLVpSDUGHVSHUVRQQHV\FRPSULVOHV HQIDQWVGRQWOHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVVRQWUpGXLWHVRX GHVSHUVRQQHVPDQTXDQWG¶H[SpULHQFHRXGHFRQQDLVVDQFHVVDXIVLHOOHVRQWSX bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. &HOXLFLHVWFRQoXSRXUIRQFWLRQQHUXQLTXHPHQWDYHFGXFRXUDQWDOWHUQDWLI9pULILH] TXHODWHQVLRQG¶DOLPHQWDWLRQLQGLTXpHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHGHO¶DSSDUHLO FRUUHVSRQGELHQjFHOOHGHYRWUHLQVWDOODWLRQpOHFWULTXH &HSURGXLWHVWGHVWLQpjXQXVDJHGRPHVWLTXHXQLTXHPHQW(QFDVG¶XWLOLVDWLRQ commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d’emploi, le fabricant décline WRXWHUHVSRQVDELOLWpHWODJDUDQWLHQHV¶DSSOLTXHSDV 9HLOOH]jGpEUDQFKHUO¶DSSDUHLOVLYRXVGHYH]OHODLVVHUVDQVVXUYHLOODQFHDYDQW d’ajouter ou de retirer des accessoires, et avant de le nettoyer. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été abîmé ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Afin d’éviter tout danger, ces SDUWLHVGRLYHQWrWUHUHPSODFpHVSDUXQFHQWUH6$9DJUppYRLUODOLVWHGDQVOHOLYUHW d’entretien). 7RXWHLQWHUYHQWLRQDXWUHTXHOHQHWWR\DJHHWO¶HQWUHWLHQXVXHOVSDUOHFOLHQWGRLWrWUH HIIHFWXpHSDUXQFHQWUH6$9DJUpp 1HSORQJH]SDVO¶DSSDUHLOOHFRUGRQRXODILFKHGDQVXQOLTXLGH1HODLVVH]SDVOH FRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQjSRUWpHGHPDLQVGHVHQIDQWVjSUR[LPLWpRXHQFRQWDFWDYHF les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif. 3RXUYRWUHVpFXULWpQ¶XWLOLVH]TXHGHVDFFHVVRLUHVHWGHVSLqFHVGpWDFKpHVDGDSWpV jYRWUHDSSDUHLOHWYHQGXVSDUXQFHQWUH6$9DJUpp 0DQLSXOH]OHVODPHVDYHFSUpFDXWLRQFDUHOOHVVRQWWUqVDLJXLVpHVHWSHXYHQW vous blesser. N’utilisez jamais le blender ou ses accessoires sans ingrédients et ne versez jamais GHOLTXLGHVERXLOODQWVGDQVOHERO 8WLOLVH]WRXMRXUVOHEROPL[HXUDYHFVRQFRXYHUFOH(B). 9HUVH]WRXMRXUVOHVLQJUpGLHQWVOLTXLGHVHQSUHPLHUGDQVOHERODYDQWG¶DMRXWHUOHV LQJUpGLHQWVVROLGHVVDQVGpSDVVHUODOLPLWHPD[LPDOH Ne mettez jamais les doigts ou tout autre objet dans le blender pendant le fonctionnement de l’appareil. N’utilisez pas les bols comme récipients pour la congélation, la cuisson ou la stérilisation. N’utilisez pas le blender pendant plus de 3 minutes en marche continue. 49 3RVH]OHEOHQGHUVXUXQHVXUIDFHGHWUDYDLOSODQHVWDEOHUpVLVWDQWHjODFKDOHXU propre et sèche. 1HODLVVH]SDVSHQGUHOHVFKHYHX[ORQJVOHVpFKDUSHVOHVFUDYDWHVHWFDXGHVVXV GXEROPL[HXURXGHVDFFHVVRLUHVHQIRQFWLRQQHPHQW N’utilisez pas le blender en plein air. N’enlevez pas le couvercle (B)DYDQWO¶DUUrWFRPSOHWGHVODPHV 1¶XWLOLVH]MDPDLVFHWDSSDUHLOSRXUPL[HURXPpODQJHUGHVpOpPHQWVDXWUHVTXHGHV ingrédients alimentaires. $WWHQGH]TXHO¶DSSDUHLOUHIURLGLVVHjWHPSpUDWXUHDPELDQWHDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ N’utilisez jamais le blender ou ses accessoires sans ingrédients et ne versez jamais GHOLTXLGHVERXLOODQWV&GDQVOHERO 6LOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUXQFHQWUH6$9 agréé. 9(5528,//$*('(6e&85,7e /¶DSSDUHLOQHSRXUUDIRQFWLRQQHUTXHVLOHERO(C) ou l’accessoire (F) sont correctement installés et verrouillés sur le bloc moteur (D). 35(0,Ê5(87,/,6$7,21 $77(17,21 Les lames sont H[WUrPHPHQW FRXSDQWHV manipulez-les avec SUpFDXWLRQORUVTXH YRXVXWLOLVH]O¶DSSDUHLO vider ou nettoyer le bol. Avant la première utilisation, nettoyez tous les accessoires (A, B, C et F)jO¶HDXFKDXGH savonneuse, sauf le bloc moteur (D). $VVXUH]YRXVTXHWRXWHPEDOODJHVRLWUHWLUpDYDQW le fonctionnement de l’appareil. Important : Tournez le sélecteur de vitesse (E) VXU©ªDYDQWGHSODFHUOHEROPL[HXURXOHV accessoires sur le bloc moteur. /¶DSSDUHLOQHGpPDUUHUDTXHVLOHERORX l’accessoire sont correctement installés et verrouillés sur le corps de l’appareil. Ne faites pas fonctionner le blender si le FRXYHUFOHQ¶HVWSDVHQSODFH 87,/,6$7,21'(9275($33$5(,/ %ROPL[HXU Humectez le joint (c2) et positionnez-le correctement sur le bloc lames (c1) : les 3 plis du joint doivent être visibles une fois en place. S’il est placé à dans l’autre sens, vous ne pourrez pas verrouiller le bloc lames sur le bol. (Figure 1) EaVXZoa¼ZchZbWaZ(c1+c2) à la base du bol (c3). Verrouillez le tout en faisant pivoter le bloc lames d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Figure 2) KZghZoaZh^c\gY^ZcihYVchaZWdab^mZjgVhhZbWahVchYeVhhZgaVa^b^iZbVm^bVaZ^cY^fjZ# Mettez le couvercle (B)VXUOHEROPL[HXU(C) et verrouillez-le en le positionnant sur les RULILFHVVLWXpVjO¶RSSRVpGXEHFYHUVHXU(figure 3). Insérez le bouchon doseur (A)GDQVOHFRXYHUFOHHWDSSX\H]GHVVXVMXVTX¶jFHTX¶LOVRLW bien en place (figure 3). Il est conseillé de tenir le couvercle pendant le fonctionnement. 3RVH]OHEROPL[HXU(C) sur le corps du bloc moteur (D). Le verrou (ouvert) est DOLJQpVXUODPDUTXHSUpVHQWHVXUOHEORFPRWHXU(figure 3). 50 apparaisse (figure 3). )DLWHVWRXUQHUOHEROPL[HXU(C)MXVTX¶jFHTXHOHYHUURXIHUPp & RXSH]WRXVOHVLQJUpGLHQWVHQGpVDYDQWGHOHVPHWWUHGDQVOHEROPL[HXU(C). Il est SUpIpUDEOHGHFRPPHQFHUSDUOHVOLTXLGHVVDQVGpSDVVHUODOLPLWHPD[LPDOHLQGLTXpH sur le bol (1,5 l). Branchez l’appareil et mettez-le en marche en tournant le sélecteur de vitesse (E) sur « Pulse » « 1 » ou « 2 ». 3RXUDUUrWHUO¶DSSDUHLOPHWWH]OHVpOHFWHXUGHYLWHVVH(E) sur la position « 0 ». $WWHQGH]O¶DUUrWFRPSOHWGHO¶DSSDUHLODYDQWGHUHWLUHUOHEROPL[HXU(C). 5HWLUH]OHEROPL[HXU(C) en le déverrouillant dans le sens inverse de l’installation. 2. Moulin à fines herbes : &HPRXOLQjILQHVKHUEHV(F) comprend un bol (f3) HPSrFKDQWO¶DFFqVDX[ODPHVSHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQ Retournez le bol (F) et versez les ingrédients. Placez le joint d’étanchéité (f1) dans le renfoncement sur le bloc lames (f2) (figure 4). Positionnez le bloc lames (f2) sur le bol (f3) et YHUURXLOOH]OHPRXOLQjILQHVKHUEHVHQIDLVDQW tourner le bloc lames (f2) dans le sens des aiguilles d’une montre (figure 5). 5HWRXUQH]OHPRXOLQjILQHVKHUEHVPRQWp(F) et placez-le sur le bloc moteur (D). Le verrou (ouvert) HVWDOLJQpVXUODPDUTXHSUpVHQWHVXUOHEORFPRWHXU (D) (figure 6). )DLWHVWRXUQHUOHPRXOLQjILQHVKHUEHVPRQWp(F) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre MXVTX¶jFHTXHOHYHUURXIHUPp apparaisse (figure 6). Branchez l’appareil et mettez-le en marche en tournant le sélecteur de vitesse (E) sur « Pulse » « 1 » ou « 2 ». 3RXUDUUrWHUO¶DSSDUHLOPHWWH]OHVpOHFWHXUGH vitesse (E) sur la position « 0 ». $WWHQGH]O¶DUUrWFRPSOHWGHO¶DSSDUHLODYDQWGH UHWLUHUOHPRXOLQjILQHVKHUEHV(F). 5HWLUH]OHPRXOLQjILQHVKHUEHV(F) en le déverrouillant dans le sens inverse de l’installation. Retournez-le sur le plan de travail avant de désolidariser le bloc lames (f2) du bol (f3) dans l’ordre inverse du montage. Manipulez les lames avec précaution car elles sont très aiguisées et SHXYHQWYRXVEOHVVHU9RXVSRXYH]UHFXHLOOLUOD préparation dans le bol. Remarque : La couleur du bol peut changer après DYRLUPL[pFHUWDLQVLQJUpGLHQWVWUqVGXUVFORXVGH girofle, cannelle, etc. 51 Attention : des fuites peuvent se produire VLO¶DFFHVVRLUHQ¶HVW pas correctement YHUURXLOOp ,QJUpGLHQWV 4XDQWLWpV Temps de fonctionnement Piments rouges secs 30 g 33 s Poivre noir 30 g 1 min 30 s Crevettes séchées 25 g 30 s Riz grillé 40 g 16 s Sésame noir 30 g 21 s Cacahuètes 50 g 4s Oignons 100 g 13 s 3RUFFRXSpHQSHWLWVPRUFHDX[ 140 g 20 s 3DUPHVDQFRXSpHQSHWLWVPRUFHDX[ 100 g 13 s 1(772<$*('(9275($33$5(,/ Débranchez l’appareil et enlevez les accessoires. Retirez le bol et rincez-le sous l’eau courante ainsi TXHVRQFRXYHUFOH Pour un nettoyage facile, lavez les parties DPRYLEOHVGDQVO¶HDXHWXQSHXGHOLTXLGH vaisselle immédiatement après utilisation. /HEROPL[HXU(A, B, C)HWOHPRXOLQjILQHVKHUEHV (F)SHXYHQWrWUHODYpVDXODYHYDLVVHOOHGDQVOH bac supérieur en utilisant le programme « ÉCO » ou « PEU SALE ». Pour nettoyer le bloc moteur (D), utilisez un chiffon humide. Séchez-le soigneusement. Ne mettez jamais le bloc moteur (D) dans l’eau ou ne le passer pas sous l’eau courante. 9LGH]OHEROPL[HXU(C)RXOHEROGXPRXOLQjILQHV herbes (f3) avant nettoyage. Système de nettoyage pour le bol et les lames Remplissez le bol avec 500 ml d’eau chaude (env. 50°C) et 2 ou 3 gouttes de liquide vaisselle, puis poussez plusieurs fois le bouton vers la position “easy cleaning” (à gauche) pour laver le bol et les lames. Ne dépassez pas les quantités d’eau et de liquide vaisselle recommandées. Un excès de liquide vaisselle provoquera un excès de mousse et donc un risque de débordement. Pour les saletés les plus tenaces, utilisez une éponge imbibée de liquide vaisselle. Les lames sont très coupantes, manipulez-les avec la plus grande précaution. Pour finir, rincez soigneusement le bol à l’eau chaude plusieurs fois. $77(17,21 Manipulez les lames GXEROPL[HXUHWGHV accessoires avec SUpFDXWLRQFDUHOOHV sont coupantes. 52 48()$,5(6,9275($33$5(,/1()21&7,211(3$6" 3UREOqPHV Causes La fiche n’est pas correctement enfoncée dans la prise. Le produit ne fonctionne pas. 9LEUDWLRQVH[FHVVLYHV Fuite au niveau du couvercle Solutions Branchez l’appareil sur une prise puis mettez-le en marche. 9pULILH]TXHOHERORXOHV Le bol ou l’accessoire n’est pas accessoires sont correctement correctement installé ou verrouillé installés et verrouillés sur le bloc sur le bloc moteur. PRWHXUFRPPHLQGLTXpVXUOH dessin dans le mode d’emploi. L’appareil n’est pas posé sur une surface plane, stable et résistante Posez le produit sur une surface plane. jODFKDOHXU Le volume d’ingrédients est trop important. 'LPLQXH]ODTXDQWLWp d’ingrédients dans le bol. Le volume d’ingrédients est trop important. 'LPLQXH]ODTXDQWité d’ingrédients dans le bol. Le couvercle est mal positionné. 9HUURXLOOH]FRUUHFWHPHQt le FRXYHUFOHVXUOHEROPL[HXU Le joint (f1) sur le bloc lames (f2) HVWPDOSRVLWLRQQpRXPDQTXDQW Repositionnez le joint (f1) sur le bloc lames (f2) et vérouillez-le correctement sur le bol (F3). )XLWHjODEDVHGXEOHQGHU Repositionnez le joint et /HMRLQWGXEROPL[HXr (c2) est mal verrouillez correctement le SRVLWLRQQpRXPDQTXDQW porte-lames. Impossible de verrouiller le bloc lames avec le joint (c1+c2) sur le bol (c3) Le joint (c2) est mal positionné. )XLWHjODEDVHGXPRXOLQ jILQHVKHUEHV Repositionnez le joint d’étanchéité Le joint d’étanchéité (f1) sur le bloc lames (f2) est mal positionné (f1) sur le bloc lames (f2) et verrouillez-le correctement sur le RXPDQTXDQW EROGXPRXOLQjILQHVKHUEHV(f3). /DODPHDGXPDOj tourner. 5pGXLVH]ODWDLOOHRXODTXDQWLWp Les mRUFHDX[G¶DOLPHQWVVRQWWURS des ingrédients dans le bol. gros ou trop durs. $MRXWH]GXOLTXLGH Repositionnez le joint, les 3 plis doLYHQWrWUHYLVLEOHVFRPPHVXU la Figure 1. Votre blender ne fonctionne toujours pas ? &RQWDFWH]XQFHQWUH6$9DJUppYRLUODOLVWHGDQVOHOLYUHWG¶HQWUHWLHQ 9RXVSRXYH]SHUVRQQDOLVHUYRWUHEOHQGHUHWYRXVSURFXUHUDXSUqVGHYRWUHUHYHQGHXU KDELWXHORXG¶XQFHQWUH6$9DJUppOHVDFFHVVRLUHVVXLYDQWVPRXOLQjILQHVKHUEHV(F) RXXQDXWUHEROPL[HXU(C). 53 RECYCLAGE 0LVHDXUHEXWGHO¶DSSDUHLOHWGHVHVPDWpULDX[G¶HPEDOODJH /¶HPEDOODJHFRPSUHQGH[FOXVLYHPHQWGHVPDWpULDX[VDQVGDQJHUSRXU O¶HQYLURQQHPHQWSRXYDQWrWUHMHWpVFRQIRUPpPHQWDX[GLVSRVLWLRQVGH recyclage en vigueur. 3RXUODPLVHDXUHEXWGHO¶DSSDUHLOOXLPrPHUHQVHLJQH]YRXVDXSUqVGX service approprié de votre commune. 3URGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHVHQILQGHYLH 9RWUHDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUGXUHUGHQRPEUHXVHVDQQpHV7RXWHIRLVTXDQGYLHQGUD OHPRPHQWGHOHUHPSODFHUQHOHMHWH]SDVjODSRXEHOOHPDLVDSSRUWH]OHDXFHQWUHGH UHF\FODJHGHYRWUHFRPPXQHRXjXQSRLQWGHFROOHFWHGHVGpFKHWVVXLYDQWOHFDV 3DUWLFLSRQVjODSURWHFWLRQGHO¶HQYLURQQHPHQW 9RWUHDSSDUHLOFRQWLHQWGHQRPEUHX[PDWpULDX[YDORULVDEOHVRX recyclables. Déposez celui-ci dans un point municipal de collecte des déchets. 54 EN p. 7 - 12 TH p. 13 - 18 MS p. 19 - 24 VI p. 25 - 30 ZH p. 31 - 36 ID p. 37 - 42 KR p. 43 - 48 FR p. 49 - 54 9100015884
This document in other languages
- français: Tefal BL1151AD
- Deutsch: Tefal BL1151AD
- português: Tefal BL1151AD