Download Whirlpool 3967363 Specifications

Transcript
Use Care
A Note to You ...........................................
2
Washer Safety ..........................................
3
Parts and Features .................................. 4
Washer Installation
.................................. 5
Using Your Washer .................................. 7
Starting your washer ............................. 7
Loading .................................................
9
Selecting a cycle and time .................... 9
Drain and spin .....................................
10
Using the liquid chlorine
bleach dispenser .................................
11
Using the liquid fabric
softener dispenser ............................... 11
Manual clean lint filter ......................... 12
Understanding normal washer sounds..12
Understanding what happens in
each cycle ...........................................
13
Caring For Your Washer ....................... 14
Troubleshooting
Assistance
Warranty
....................................
.................................................
In the U.S.A. for assistance or service,
call the Consumer Assistance
Center:
In Canada, for assistance
see page 19.
3967363
15
or Service ........................... 18
www.whirlpool,com
or service,
20
Thank
youfor buyin_a WHIRLPOOL*
appliance°
The Whirlpool Brand is committed to designing quality products that consistently perform for you to make
your life easier. To ensure that you enjoy years of troublezfree operation, we developed this Use and Care
Guide. It is full of valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely.
Please read it carefully.
Also, complete and mail the OwnersHp RegBstration Card provided with your appliance. The card helps us
notify you about any new information on your appliance.
P_ease
record
yourmodel'sinformation.
VVhenever you call to request service for your appliance, you need to know your complete model number
and serial number. You can find this information on the
model and serial number plate (see the diagram on the
"Parts and Features" page for the location of the plate).
Model Number
Please record the purchase date of your appliance and
your dealer's name, address, and telephone number.
Dealer Address
SeNal Number
Purchase
Date
Dealer Name
Dealer Phone
OurConsomer
Assistanc:e
_:enter
nmber[stoUfree,
To find detailed product information, the location of the nearest Whirlpool dealer or designated servicer, to
purchase an accessory item, or register your appliance on-line, please visit our Web site at
wwwowhidpookcom
InCanada,
fur a_islanc:e
orservice,
seethe"Assistance
orService"
section°
in Canada, visit our Web site at wwwowhJHpoot.com/canada
Your
safetyandthesafetyofothersisveryimpo ant
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Ak_vays read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or
"WARNING/' These words mean:
You wilm be killed or seriously
foltow instructions.
injured
if you don't
You can be killed or seriously
follow instructions.
injured if you don't
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT
SAFETY
iNSTRUCTiONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
washer, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the
washer,
, Do not wash articles that have been
previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline, dry cleaning
solvents, other flammable or explosive
substances as they give off vapors that
could ignite or explode.
, Do not add gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or explosive
substances to the wash water. These
substances give off vapors that could
ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas
may be produced in a hot water system
that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been
used for such a period, before using the
washing machine, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any
accumulated
hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open
flame during this time.
when using the
, Do not allow children to play on or in the
washer. Close supervision of children is
necessary when the washer is used near
children.
• Before the washer is removed from service
or discarded, remove the lid.
, Do not reach into the washer if the basket
or agitator is moving.
• Do not install or store the washer where it
will be exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the
washer or attempt any servicing unless
specifically recommended
in this Use and
Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have
the skills to carry out.
• See Installation Instructions for grounding
requirements.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
The drawings in this book may vary from your washer model. They are designed to show the different
features of all models covered by this book. Your model may not include all features.
Liquid
bleach
chlorine
dispenser
(p. 11)
Liquid fabric
softener
dispenser
Model and serial
number
plate
(p, 11)
(p, 2)
....................
Loud size
.....
......
selector
(p. 7)
Temperature
Cycle
(p. 8)
Start/Pause
button
(p. 8)
Cycle
status
lights
(p. 8)
...........
Basket
..............
Tub
Manual clean
lint filter
(attached
to
bottom of fabric
softener
dispenser
- not shown)
(p. 12)
To order
Stand
Kits:
o Washer Stand Kit for permanent installation,
secured to the wall:
-#49971,
White
-#49978,
Almond
NOTE: The wall must be strong enough to support
the washer's weight. (Do not use in mobile homes.)
oModelLCR7244H
comesequippedforportableinstallation.
®ModelLCR5232H
comesequippedforpermanent
installation.
Bothmodelscanbeconvertedto portableor permanent
installation.
IntheU.S.A.,callourConsumer
Assistance
Centerandin Canada,contactyourauthorized
Whirlpooldealertoobtainkitnumbers.
A 120=volt, 60=Hz., AC=only, 15=or 20=ampere fused
electrical supply is required. Time=delay fuse or circuit
breaker is recommended.
GROUNDING
iNSTRUCTIONS
For your personal safety, this washer must be
grounded. Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the appliance = if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
NOTE: Make sure the lid is closed before
moving the washer.
• Use the hose connector provided with the washer
for a one=faucet connection.
o To convert Model LCR5232H for portable installa=
tion, call our Consumer Assistance Center number
at 1=800=253=1301 from anywhere in the U.S.A. in
Canada, call your authorized Whirlpool dealer.
o Set the Temperature Selector to WarmlWarm or
to Warm/Cold (depending on your model}.
• Attach the hose connector to the faucet adapter
by pulling down on the locking collar while lifting
up on the connector until it snaps into place.
• Slowly turn the water faucet on all the way.
o Pull the electrical power cord from the storage
area in the back of the washer. Plug the power
cord into a 3 prong grounded outlet.
Water temperature adjustment:
Adjust water temperature as follows:
• Wash Water: Adjust faucets for wash water
temperature prior to the fill for wash.
o Rinse Water: Adjust faucets for temperature
to fill for rinse.
prior
NOTE: Always use cold rinse water for permanent
press fabrics.
Faucet adapter
......
Locking
Water flow
button
ii
Hose
connector
collar
liiii_0
!iiiiiil
'!I'
i_iii!ii,
i_iil,
!iii_,Hi!i!i!
0!!',,_,_i
i!!!i
""""
iiii_:_:_,_i!i!:'!;ili,
i!iii,,,i
,iiiiiii_!!:i"i
''Iilli_iliJi_
i'¸',,,_,iiiil
!ii_,_,,t
_Hil!!!!
'!3"'
!ii_
0i!_'_,_
,ii:i
,_i:i_i:::i
i,,,i
¸¸¸¸_iii_,,,
ili
To disconnect
washer:
....Locking
collar
• Unplug the electrical power cord and put it back in
its storage area.
o Turn the water faucet off.
• Press the red water flow button to release the
water pressure.
o Move the locking collar down and pull the hose
connector down to disengage from the faucet
adapter.
J
Water
flow
button
' Hose connector
o Drain water from the hoses through the hose
connector.
o Hang the hoses on the storage rack.
IMPORTANT: Whirlpool Service Kit #3430190 must
be purchased when using a portable model on a
two-faucet connection.
NOTE: Make sure the lid is closed before
moving the washer.
If you have two separate water connections, your
washer can be connected to both the hot and cold
water faucets. For more information about a service
kit, contact your authorized Whirlpool dealer.
To connect
the washer:
• Insert one new, flat washer into each end of the
water inlet hoses. Check that washers are firmly
seated in the couplings.
o Connect the hot and cold water inlet hoses to the
hot and cold faucets.
• Secure the drain hose to the sink or standpipe.
o Slowly turn the water faucets on all the way.
• Plug the power cord into a 3 prong grounded
outlet.
To disconnect
the washer:
o Unplug power cord and return it to the storage
area.
• Turn water faucets off.
o Disconnect the drain and water supply hoses.
Hang them on the storage rack.
Coupling
Washer
Fire Hazard
Never place items En the washer that are
dampened with gasoline or other
flammable fluids.
No washer can completely
remove oil.
Do not drY anything that has ever had any
type of oil on it (including cook{rig oils).
Doing so can result in death, explosion,
or fire.
.
.
Measure detergent and pour it into the
washer. If desired, add powdered or liquid colorsafe bleach.
Drop a sorted load of clothes loosely into your
washer.
• Load evenly to maintain washer balance.
• Mix large and small items. See the "Loading"
section.
(OPTIONAL STEP) If desired, add measured
liquid chlorine bleach to the bleach dispenser.
See "Using the liquid chlorine bleach dispenser"
later in this section.
4. (OPTIONAL STEP) If desired, pour measured
liquid fabric softener into the liquid fabric
softener dispenser. See "Using the liquid fabric
softener dispenser" later in this section."
5. Close the washer lid.
6. Set the Load Size selector to the correct setting
for your wash load and the type of fabric being
washed.
o Choose a water level that allows the load to
move freely. See "Loading" later in this
section.
• To change the setting after the water has
started filling, turn the selector to a different
setting.
continued
on next page
2
",ii!iiiiiiiiii
ii!
¸II
!ii
iii'!!iii
!!i !!!!i
ii!:ii!i ii'i i
:,
ii i;;i;!iii!!iiiilii!!ilI!i
iii , i
7. Select a wash/rinse temperature with the
war,.
Temperature selector.
co_d
Match the water
temperature with the type
of fabric and soils being
washed.
o Use the warmest water safe for fabric.
• Follow garment label instructions.
8. Turn the Cycle Selector knob to the desired
wash cycle. See "Selecting a
cycle and time" later in this
section.
9. Push the Start/Pause button to start the
washen
@
HOT." 111 °F (44°C) or above.
= Whites and pastels.
= Heavy and greasy soils.
WARIVI: 90 to 110°F (32 to 43°C).
= Bright colors.
= Moderate to light soils.
COLD: 70 to 90°F (21 to 32°C).
= Colors that bleed or fade.
= Light soils.
For portable
use:
o Set the Temperature selector to Warm/Warm or
Warm/Cold (depending on
your model).
o To select a different wash
or rinse water temperature,
adjust the faucet prior to
the wash or rinse water fill
Wash
•
Rinse
0
FinaISpin
0
Cycle Status
NOTE: The cycle selector
knob wiii NOT rotate as the
cycle progresses.
• The Cycle Status lights
indicate the operation being
performed within the cycle.
o When the cycle is complete, all Cycle Status lights
wiii be Off.
NOTE: To change a cycle selection after the
cycle has started, turn the Cycle Control knob
to Off, then select a new cycle.
o To pause the washer at any time, push the
Start/Pause button. The Cycle Status lights will
flash while the washer cycle is paused, if left in
pause, the cycle will terminate after 2 hours.
o To restart the washer, close the lid (if necessary)
and push the Start/Pause button.
• To cancem cycle, turn Cycle Selector knob to Off.
Cycle Status lights will turn off.
NOTE: When lid is opened during a cycle, all
machine operation will stop. Cycle will resume when
lid is closed.
Loadinsuggestions
For these suggested full-sized loads, set the Load Size selector to the highest load size setting.
COMPACT WASHERS
Heavy Work Clothes
3 work shirts
2 pair pants
Knits
2 slacks
2 shirts
-- or
-
3 dresses
Towels
9 bath towels
-or-
bath towels
3 hand towels
6 wash cloths
6
Delicates
1 camisole
2 slips
2 panties
2 bras
1 nightie
1 half slip
This section illustrates and describes the wash
cycles you can select with the Cycle Selector knob.
Use this information to help you make the best cycle
selections for your wash loads. Each cycle is
designed for different types of fabrics and soil levels.
Depending on your model, your washer may have
either seven or five cycles.
Mixed Load
Permanent
1 pair slacks
2 pillowcases
2 shirts
1 Tzshirt
6 shirts
-- or
Press
-
2 double sheets
2 pillowcases
-- or
-
2 single sheets
2 pillowcases
The cycle descriptions which follow apply to both
models, except where noted.
o Refer to page 13 to help you understand what
happens during a wash cycle.
NOTE: During Spin, the washer will cycle On and Off.
This is normal.
i!
iiii'i!
",ii!iiiii
iiiii
ii!
!i¸ii
!ii
iii'!!iii
i!:ii!i
i"!I"ii
i?"i
i !!!!i
i
7=cycle model
Cycle
5-cycle model
Reset
Cycle Reset
off
Permanent
Press
off
Permanent
Super
Wash
10 Mln
18 Min
Delicates
8 Min
Heavy
I Cottons:
14 Min
Soak
30 Min
Normal 10 Mli_
Drain & Spin Only
Drain & Spin Only
Super
Wash
cyde
Delicates
_;yde
{on
The Delicates cycle features a reduced agitation
speed for gentle soil removal, and low spin speeds to
reduce wrinkling. Use this 8-minute cycle to clean
delicate items and washable knits that are lightly to
moderately soiled.
7-cyc|e
mode|s)
The Super Wash cycle (18 minutes) features an
extended wash time for washing heavily soiled
loads that need maximum soil removal.
For improved cleaning, use twice the amount of
detergent recommended for a wash cycle.
CettensCycle
The Cottons cycle features high agitation and
longer spin speeds to shorten drying time. Use this
cycle for cleaning sturdily=constructed cotton and
linen fabrics.
o On the 7=cycle model, select 10 or 14 minutes
of wash time, depending on whether your wash
load is lightly or moderately soiled.
o On the 5=cycle model, use 14 minutes of wash
time.
PemanentPress
Cyde
The Permanent Press cycle features high
agitations, a cool-down rinse and low spin speeds
to reduce wrinkling. Use 10 minutes of wash time to
clean permanent press and some synthetic fabrics
that are moderately soiled.
The Drain and Spin Only cycle helps shorten drying
times for some heavy fabrics or special=care items
by removing excess water.
10
Cottons:
_0,e_.._..o_,_,
Seak
Cyde
The Soak cycle features brief periods of agitation and
soak time. Use this 30=minute cycle to remove heavy
soils and stains that need pretreatment. Use warm
water when soaking laundry. (Hot water can set
stains.) Use the amount of detergent or presoak
additive recommended by manufacturer.
• When soaking with color safe bleach, you may
extend the soak cycle for up to 2 hours by lifting the
lid.
When using liquid chlorine bleach, never extend the
soak cycle. Prolonged soaking with liquid chlorine
bleach may damage clothes.
When soaking with detergent alone, soak for at least
5 minutes.
When the Soak cycle ends, add detergent and set a
new wash cycle.
NOTE: During the agitation and soak time, the wash
Cycle Status light will be on.
1. For a drain and spin, turn the Cycle Selector
knob to the Drain and Spin Only setting.
2. Push the Start/Pause button. The washer drains,
then spins.
iiiiiiiikiii iii@,,,i!iii
iH!!!ii
!ii:iii,
,iiiiiiiiH
!
Always measure liquid chlorine bleach. Do not
guess. Never use more than I cup (250 mL) for a
full load. Use less with smaller Load Size settings.
Follow manufacturer's directions for safe use. Use a
cup with a pouring spout to avoid spilling.
1. Load the washer.
2. Pour measured liquid chlorine bleach carefully
into the dispenser. Do not let bleach splash,
drip, or run down into washer basket. Undiluted
bleach will damage any fabric it touches.
3. Start the washer. Bleach will be diluted and
dispensed automatically during wash part of
cycle.
NOTE: Do not use this dispenser to add powdered
chlorine or color safe bleach to your wash load. The
dispenser is for liquid chlorine bleach use only.
1. Add detergent and load clothes into the basket.
2. Pour liquid fabric softener into the dispenser using
the amount recommended on the package. Avoid
dripping or spilling any fabric softener on the load.
3. Dilute fabric softener with warm water.
Fill dispenser with warm water until liquid reaches
the cross bar in the opening.
4. Start the washer. Diluted fabric softener will be
added to the load during the rinse cycle.
NOTE: Do not stop the washer before the rinse part
of the cycle begins. Staining can occur.
cleaning;
the iquidfabricsdtenerdispenser
Flush dispenser periodically with warm water, as
illustrated.
• To remove the dispenser, grasp the top of the
dispenser with both hands. Squeeze and push
upward with thumbs to remove.
• Clean dispenser by hoJding under water faucet.
Replace after cleaning.
NOTE: Do not wash clothes with this dispenser
removed. Do not add detergent or bleach to
dispenser. The dispenser is for liquid fabric
softener use only.
11
i!i iiii!iiiiii!?iii 'iil'ii !!iiiiiiii:l!'
llllllllllllllllllllllllllllllllllll
!ii'ii ii iii!i:!ii?!
iili ii!i
tl i !iiii'
iiiiiiii!ii!iii'
,ii''iiii::iiiiiiii
Clean filter after every load.
1. To remove, grasp the top of the fabric softener
dispenser with both hands. Pull upward to
remove top of fabric softener dispenser. Lint filter
is attached to the end of the shaft.
2. Wash or wipe the lint filter clean.
3. Push lint filter and fabric softener dispenser firmly
back into agitator.
Lint
filter
_J
Your new washer may make sounds that your old
one didn't. Because the sounds are unfamiliar, you
may be concerned about them.
The following describes some of the normal sounds
you may hear and what causes them.
Afle__h _._ BeJere
Drain
When the cycle changes from washing to draining,
you may hear a noise as the gearcase shifts.
The washer will cycle On and Off.
The rate that water is drained from your washer
depends on your installation. If water is drained quickly
from the washer, you may hear air being pulled
through the pump. This happens during the end of
draining.
12
i!iiiill
_!_i;!_'iii,,iiii,i;!ii'i_
''_
iiilI;_@H!iii_i!!i;i
iPii_H
iiiii!!!ii,ii!!!,,@
_iiii%i_,tiii:iiiiJi
!!!:i
When the Cycle Selector knob is set to a number
and the Start/Pause button is pushed, the washer
fills (to the selected load size) before agitation and
timing start. The washer begins agitating
immediately after filling; agitation occurs only with
the washer lid down.
NOTES:
o Cycle Selector knob will NOT rotate as the cycle
progresses.
o The Cycle Status lights will change as the cycle
progresses.
• During Spin, the washer will cycle On and Off.
RINSE
p,_
Wash selected time
Rinse
Drain - No agitation
Drain _- No agitation
The Permanent Press cycle partially drains, fitls,
agitates briefly, and drains.
Spin
Fill
_J
Spin
L_
Off
13
CARING
FOR
YOUR
WASHER
Cleanintheexterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any
spills such as detergent or bleach.
Occasionally wipe the outside of
your washer to keep it looking new.
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL)
of chlorine bleach and 2 cups (500 mL) of detergent.
Pour this into your washer and run it through a
complete cycle using hot water. Repeat this process
if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using
only cleaners labeled as washer safe.
Install and store your washer where it will not
freeze. Because some water may stay in the hoses,
freezing can damage your washer. If storing or
moving your washer during freezing weather,
winterize it.
To use washer again:
To winterize
4. Plug in washer or reconnect power.
washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 quart (1 L) of R.Vztype antifreeze in the
basket.
4. Run washer on a drain and spin setting (see the
"Drain and spin" section) for about 30 seconds
to mix the antifreeze and water.
5. Unplug washer or disconnect power.
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
5. Run the washer through a complete cycle with
1 cup (250 mL) of detergent to clean out
antifreeze.
Non=use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If
you will be on vacation or not using your washer for
an extended period of time, you should:
o Unplug the power supply cord or turn off electrical
power to the washer.
o Turn off the water supply to the washer. This helps
avoid accidental flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce
the risk of hose failure. Inspect and replace inlet
hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
14
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
Problem...
Cause...
Solution...
Washerleaks
• Hose not properly attached to the faucet
adapter.
• Check faucet connection. See
"Washer Installation."
o Water inlet hoses not tight,
o Tighten hoses. See "Washer
Installation."
O
Inlet hose washers not properly seated.
• "Reseat (reposition) washers. See
"Washer Installation."
O
Drain is clogged.
During wash or rinse fill, the water is
deflecting off load. Washer is overloaded
or load is unbalanced.
• Unclog drain.
o Redistribute the load, or reduce
load size.
O
Washer won't
drainlspin
• Drain hose is kinked or clogged.
o Lid is open.
• Straighten or unclog hose.
o Close the lid.
o Too much detergent - excessive sudsing.
• Low voltage or using an extension cord.
• Use less detergent.
o Check electrical source or call
electrician. Do not use extension
cords.
o Wrong cycle for load being washed.
o Choose a cycle with a higher spin
speed.
e Cold rinses.
• Cold rinses leave loads wetter than
warm rinses. This is normal.
Washer continues
to fillldrain or
cycle stuck
NOTE: Washer
pauses briefly
throughout each
cycle. This is normal.
• Top of drain hose is lower than water
level in washer.
• Raise the drain hose. It must be
higher for proper operation.
Washer makes
noise
o Load is unbalanced.
o Redistribute load.
o Washer is not level.
o Level washer.
• Gears engaging after drain and
before spin.
• This is normal.
• Power cord not plugged in.
o Plug in power cord.
o Close the lid.
Wet loads
Won't fill/rinse/
agitate or wrong
temperature
o Lid is open.
o Washer in Pause status.
• Push the Start/Pause button to start
the washer.
o Water is turned off.
• Turn on water.
• Hot and cold hoses are reversed.
• Reverse hoses.
• Hoses are kinked.
o Straighten hoses.
continued
on next page
15
i!i,,,t
ii '!llilIiiliii!!iil!
iii!ii i il
Problem...
Cause...
Solution...
Washer stops
o Power cord not plugged in.
o Plug in power cord.
o Check electrical source or call
electrician.
o No power at plug.
• Fuse blown or circuit breaker open.
• Replace fuse or reset circuit
breaker. If problem continues,
call electrician.
• Using an extension cord.
• Do not use extension cords.
• Washer is in Spin status.
• During Spin, the washer wtJ cycle
On and Off. This is normal.
o Washer is overloaded.
Residue or lint
on load
o Improper sorting.
Overloading.
Tearing
Stains on load
o Sort lint givers (towels, chenille)
from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
o Lint can be trapped in load if
overloaded. Wash smaller loads.
• Paper or tissue in pockets.
• Clean out pockets before washing.
• Not enough detergent.
• Use enough detergent to hold
lint in water.
• Detergent not dissolving.
• Use wash water warmer than 70°F
(21 °C).
o Wash water colder than 70°F (21°C).
o Use wash water warmer than 70°F
(21 °C).
• Overloading. Improper use of washer.
• Loads should move freely during
wash. Wash smaller loads.
o Improper use of chlorine bleach.
o Do not pour chlorine bleach directly
on bad. Wipe up bleach splb.
Undluted bleach wlJ damage fabrics.
o Sharp items not removed from pockets;
fasteners not fastened.
o Clean out pockets before washing.
Zip zippers before washing.
o Items damaged before washing.
o Mend rips and broken threads in
seams before washing.
• Improper use of fabric softener.
• Add fabric softener to the fabric
softener dispenser. Do not drip
fabric softener on clothes.
• Iron (rust) in water.
• Instal an iron filter.
o Not enough detergent used, causing so/
to be redeposited.
• Use enough detergent to remove
soil and hold it in suspension.
o Dye transfer due to not sorting loads
properly.
o Sort dark clothing from whites and
lights.
o Unload the washer as soon as it
stops.
o Dye transfer due to not unloading
washer promptly.
16
Wash smaller loads.
!!!'i,iI'!
Problem...
Cause...
Load is wrinkled
• Not removing
!!I']i
i!!!ii
ii!i]ii
i!i]i
! iiiiIiiii
ilill
i!iii
iii
!! I
,Solution,,,
Joad
promptly.
• Unload the washer as soon as it
stops.
Load is
tangledftwJsted
Gray whites,
dingy colors
o Wrong cycle for fabrics being washed.
o Use the Permanent Press cycle
(if available) to reduce wrinkling.
o Overloading.
o Loads should move freely during
wash. Wash smaller loads.
• Wash water not warm enough to relax
wrinkles. Using warm rinses.
• Hoses reversed.
• If safe for fabric, use warm or hot
wash water. Use cold rinse water.
o Overloading.
o Loads should move freely during
wash. Wash smaller loads.
• Clothes wrapped around agitator.
• Do not wrap items around agitator.
• Dye transfer.
• Sort dark clothes from whites and
lights.
o Wash temperature too low.
o Use hot or warm washes, if safe for
fabric. Hot water should be at least
111°F (44°C) to clean heavy or
greasy sots.
o Not enough detergent.
o Use more detergent for washing
heavy soils in cold or hard water.
• Hard water.
® Use more detergent when washing
in hard water.
• Reverse hoses.
17
Call our Consumer Assistance Center at
1o800o253ol 301. Our consultants
ate avaHaMe to assist you.
When calling:
Please know the purchase date, and
the complete model and serial number
of your appliance (see "A Note to You" section).
This information will help us better respond to
your request.
Out consultants
provide
assistance
with:
o Features and specifications on our full line
of appliances
o Installation information
• Accessory and repair parts sales
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)
• Referrals to local dealers, service companies, and
repair parts distributors.
Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide
after=warranty service, anywhere in the United States.
To locate the designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory
Yellow Pages.
• Use and maintenance procedures
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP* factory specified
parts. These parts will fit right and work right,
because they are made to the same exacting
specifications used to build every new
WHIRLPOOL* appliance.
If you need further assistance, you can write to
us with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
18
To locate FSP replacement parts in your area, call
our Consumer Assistance Center or your nearest
designated service center.
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
Iiii
iH!',,it Siiiii!i!i@(}i!Iilii
iiiiiiiii{iiii
X!!iiil ili'ii,Jiil,iiiii:i!!ii:!!il
!!:i
iii ii ,, ,I
2.
Ifvouneedserviceo°o
• t
/
Contact Inglis Limited from anywhere in Canada at
1_800_807_6777.
t When asking for assistance or service, please
provide a detailed description of the problem,
your appliance's complete model and serial
numbers, and the purchase date. (See the
"A Note to You" section_) This information
wiii help us respond properly to your request.
If you need to order replacement parts, we
recommend that you only use FSP* factory specified
parts. These parts will fit right and work right, because
they are made to the same exacting specifications
used to build every new WHIRLPOOL* appliance.
To locate FSP replacement parts in your area,
call your nearest designated service center.
If you need further assistance, you can write to Inglis
Limited with any questions or concerns at:
Consumer Relations Center
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
19
0'
LENGTH OF WARRANTY
WHIRLPOOL
FULL ONE=YEAR
WARRANTY
FROM DATE OF PURCHASE
FSP* replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a Whiripooi designated
service company.
LIMITED FIVE=YEAR
WARRANTY
FROM DATE OF PURCHASE
FSP replacement parts for any part of gearcase assembly if defective in
materials or workmanship.
LIMITED TEN=YEAR
WARRANTY
FROM DATE OF PURCHASE
FSP replacement parts for outer tub should it crack, or fail to contain
water, due to defective materials or workmanship_
WHIRLPOOL
CORPORATION
WiLL
NOT
calls to correct the installation
house fuses or correct house
S. Repairs
when your washer
and delivery.
PAY FOR
of your washer, to instruct
wiring or plumbing.
is used in other than normal,
Your washer
is designed
S. Damage resulting from accident, alteration,
installation
or installation
not in accordance
E. Any labor costs
F. Replacement
G. Repairs
parts
to parts
H. In Canada,
during
the limited
or repair
or systems
WiLL PAY FOR
FSP replacement parts for any top and lid rust.
A. Service
replace
C. Pickup
CORPORATION
single-family
to be repaired
household
or to
use.
in the home.
misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
with local electrical and plumbing codes.
warranties.
labor costs
resulting
travel or transportation
you how to use your washer,
for units operated
from
expenses
unauthorized
outside
the United
modifications
for customers
who reside
States
and Canada.
made to the appliance.
in remote
areas.
2/99
WHIRLPOOL CORPORATION AND mNGLIS LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, Some states and provinces do not allow the exclusion or iimitation of incidentai
or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Outside the United States and Canada, a different
authorized Whirlpool dealer.
warranty
may apply. For details, please contact
your
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubbshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section. In the U.S.A., call our
Consumer Assistance Center at 1=800=253=1301.
For[nfematbnin :anaaa:
Please contact your authorized Whirlpool dealer or call the Consumer Relations Center at 1=800=461=5681
(toil free) between 8:30 a.m. and 6 p.m. EST from anywhere in Canada.
Fera istance er sewicein Canada:
If you need assistance or service in Canada, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking
"Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section.
3967363
@ 1999 Whirlpool Corporation
* Registered Trademark of Whirlpool, USA,
Inglis Limited licensee in Canada
3/99
Printed in Mexico
d'.tilisation
etd ntretien
Note _ m'utimisateur
........................... 2
$_curit_
de mamaveuse.................... 3
Pi_ces et caract6rietiques
............ 4
Instammationde mamaveuse............... 5
Utimisation de mamaveuse................. 7
Mise en marche de HaHaveuse ..... 7
Chargement .................................. 9
SeHecfion d'un programme
et de Hadur6e de Havage .............. 9
UtiHisafion du distributeur
d'eau de JaveH............................ 1 1
Vidange et essorage ................... 11
Utilisation du distributeur
d'assouplissant liquide de tissu_.l 2
Nettoyage manuei du fiitre
charpie ..................................... 1 2
Les normal de la laveuse ........... 13
Comprehension de la fonction
de chaque programme ............... 13
Entretien de la laveuse ................. 14
D_pannage .................................... 15
Assistance ou service .................. 18
Garantie .........................................
oj
T_R_phoner
si vous avez des questions
ou commentaires,
www.whirlpool.com/canada
3967363
20
%
Mercipourvotreachatd'unappareiJeJedromena er
WHIR[POOl
La marque WMdpool fait pattie d'un engagement a fournir des produits de qualite de rendement constant pour vous
rendre la vie plus facile. Pour vous assurer des annees de fonctionnement sans ennui, nous avons mis au point ce
Guide d'utilisation et d'entretien. II contient une foule de renseignements qui vous aident a utiliser eta faire
i'entretien de votre appareil convenablement et en securit6. VeuilJez life ces renseignements attentivement.
Veuillez aussi remplir et retourner la carte d'inaoription
du produit, fournie avec votre appareil. Cette carte nous
aidera a vous tenir au courant de tout nouveau renseignement au sujet de votre appareil 61ectrom6nager.
Si jamais vous avez besoin de service pour votre
appareil m6nager, vous devrez connattre le num6ro de
module et le num6ro de s6rie. Ces renseignements sont
indiqu6s sur la plaque signal6tique indiquant le num6ro de
module et le num6ro de s6rie (voir sch6ma _ la section
"Pieces et caracteristiques" pour I'emplacement).
Veuillez 6galement inscrire la date d'achat de votre
appareil m6nager ainsi que les nom, adresse et num6ro
de t616phone de votre marchand.
Num_ro de module
Num_ro de e_rie
Date d'achat
Nora du marchand
Adreese du marchand
T_l_phone
du marchand
Pour trouver des renseignements d6taill6s au sujet du produit, I'emplacement le marchand ou le centre de
service autoris6 Whirlpool le plus proche, pour acheter un accessoire ou inscrire votre appareil en ligne, veuillez
rendre visite b_notre site web www.whirlpool.oom/canada
Votresecurite
etceUedesaulTesestITesimpoffante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez:vous de toujours fire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symboJe d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers susceptibles de causer
le dec6s et des blessures graves a vous eta d'autres.
Tous les messages de securit6 seront prec6d6s du symbole d'alerte de securit6 et du mot
"DANGER" ou "AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient :
Risque certain de d6c_s ou de biessure
si vous ne suivez pas les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure
si vous ne suivez pas les instructions.
grave
grave
Tousles messages de securit6 identifient [e danger et vous disent comment reduire [e risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non:respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SECURITE
AVERTUSSEMENT
: Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures
Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes "
® Life toutes les instructions
avant d'utifiser
® Ne pas laisser des enfants jouer sur la
la laveuse.
laveuse ou a proximit6. Bien surveiller les
enfants Iorsque la laveuse est utilis6e
® Ne pas laver des articles qui ont 6t6
proximit6 d'enfants.
nettoy6s ou lav6s avec de I'essence ou
®Avant de mettre la laveuse au rebut ou
imbib6s d'essence, solvants de nettoyage
sec, ou autres substances inflammables
hors de service, enlever le couvercle.
ou explosives; ces substances peuvent
® Ne pas tenter d'atteindre
un article
6mettre des vapeurs susceptibles de
I'interieur de la cuve de la laveuse
s'enflammer ou d'exploser.
Iorsque la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
® Ne pas ajouter d'essence, solvant de
nettoyage a sec ou autre produit
® Ne pas installer ou remiser cette laveuse
inflammable ou explosif dans Feau de
un endroit oO erie serait exposee aux
lavage. Ces substances peuvent 6mettre
intemp@ies.
des vapeurs susceptible de s'enflammer
® Ne pas modifier les organes de
ou d'exploser.
commandes.
® Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne
® Ne pas reparer ou remplacer un
gazeux a pu se former dans un circuit
composant
quelconque de la laveuse, ni
d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6
entreprendre
une operation de service, si
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
ce
n'est
specifiquement
recommande
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le
dans le manuel de I'utilisateur ou dans un
circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6
manuel d'instructions
de reparations
pendant une telle p@iode, avant d'utiliser la
destine a I'utilisateur; il est alors essentiel
laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau
que la personne concernee comprenne
chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
ces instructions
et soit competente
pour
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
les executer.
permettra 1'6vacuation de I'hydrogene
®Voir les instructions d'instaflation
pour les
gazeux accumul6. Comme ce gaz est
exigences
de
liaison
a
la
terre.
inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette p@iode.
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
Les illustrations
de ce guide peuvent vader selon Remodele de votre laveuse. Ces illustrations sont
destin6es a montrer les diff6rentes caract6ristiques
de tousles
modeles couverts par ce guide. Le
modele que vous avez achet6 peut ne pas comporter
toutes les caract6ristiques.
Distributeur
Javel
d"eau
de
Distributeur
liquide
(p, 12)
assouplissant
(p. 12)
de
Plaque signal_tique
(numeros de modele
......
.................
S_[ecteur
.......
....
de charge
(p, 7)
et de serie)
(p. 2)
S_lecteur
s
J
_S
de
temperature
S
(p. 8)
Signau×
lumineu×
des
programmes
en fonction
(p. 8)
Filtre & charpie
nettoyage
manuel
\
(fixe a la base du
distributeur
de liquide
assouplissant
lJ
Pour
commander
des
treusses
d'instaHation
o La trousse d'installation de la laveuse pour une
installation permanente fixee a un mur :
- n°49971, blanc
- n°49978, amande
REMARQUE : Lemur doit 6tre assez fort pour sup=
porter le poids de la laveuse. (Ne pas utiliser dans les
maisons mobiles.)
- non illustre)
(p. 11)
:
o LeModeleLCR7244H
estfourniequip6pouruneinstaJJation
mobile.
oLe ModeJe
LCR5232H
estfourniequip6pouruneinstaJJation
permanente.
Lesdeuxmodelespeuvent6treconvertisd'une
instaJJation
mobiJe
oud'uneinstaJJation
permanente.
AuxE.-U.,tel6phonera notreCentred'assistance
a la clientele
etau Canada,contacterunconcessionnaire
Whirlpoolpourobtenirlesnum@os
du necessaire.
L'appareiJ doit @treaJimente uniquement par un circuit
de 120 V c.a, 60 Hz, 15 ou 20 amp@es, proteg6 par
fusibJe. On recommande l'emploi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporise.
INSTRUCTIONS
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 atv_oles
Ja terre.
Ne pas enlever
reli_e
Ja broche de Jiaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
DE LiAiSON A LA TERRE
Pour la securit6 personnelle des utilisateurs, il est
indispensable que cet appareiJ soit reJie a la terre. En
cas de doute quant _ Ja quaJite de Ja liaison a Jaterre
de J'appareiJ, consulter un eJectricien ou technicien
d'entretien quaJifie. Ne pas tenter de modifier Ja fiche
de branchement fournie avec J'appareil = si la fiche ne
correspond pas a Jaconfiguration de la prise de
courant, demander a un eJectricien quaJifie d'instaJJer
une prise de courant convenable.
Ne pas utHiser un c_ble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions
causer un d_c_s, un incendie ou
un choc _lectrique.
peut
REMARQUE : S'assurer que le couvercle est
ferme avant de deplacer la laveuse.
R@gJage de Ja temp@rature de J'eau :
Ajuster la temp@ature de J'eau comme suit :
o Utiliser Je raccord de tuyau flexible fourni avec la
laveuse pour une connexion _ un robinet.
,_Eau de Javage : RegJer les robinets pour obtenir de
l'eau a la temp@ature de lavage avant de commencer le remplissage de la laveuse.
® Eau de ringage : RegJer Jes robinets pour Jatem=
p@a- ture appropriee avant le remplissage de l'eau
de ringage.
,_Pour convertir le modeJe LCR5232H pour une
instaJJation mobile, teJ6phoner a notre Centre d'aide
Ja clienteJe au num@o 1-800-253-1301 de partout
aux E.-U.. Au Canada, tel6phoner a votre marchand
WhidpooJ autorise.
® R_gler le s_lecteur de temperature
WarmlVVarm (Ti_detTi_de) ou a WatmlCold
(Ti_de/Froid) selon votre module.
REMARQUE : Pour Jes tissus a pressage permanent,
utiJiser toujours de l'eau de ringage froide.
,_Fixer le raccord des tuyaux flexibles a I'adaptateur
du robinet en poussant Ja bague de verrouiJlage
vers le bas tout en soulevant le raccord jusqu'a ce
qu'iJ s'embotte en pJace.
,_Ouvrir lentement le robinet, compJetement.
® Retirer Jecordon d'aJimentation 6Jectrique de l'e=
space de remisage a l'arri6re de Ja Javeuse.
Brancher Jafiche du cordon sur une prise de
courant a 3 broches reJi6e a la terre.
robinet
ue de verrouiJJage
Bouton
de
puisage
d'eau
Raccord
de tuyau
D_branchement
de la laveuse :
.....Bague de
o Debrancher le cordon d'alimentation electrique; ranger
le cordon dans I'espace de remisage.
® Fermer le robinet,
o Appuyer sur le bouton de puisage rouge pour faire
disparattre la pression de J'eau,
® Tirer la bague de verrouillage vers le bas et tirer le
raccord de tuyau vers le bas pour le degager de
I'adaptateur du robinet.
o Vider l'eau des tuyaux flexibles a travers le raccord de
tuyau.
Bouton
_Raccord
de puis-
de tuyau
age d'eau
o Suspendre les tuyaux flexibles sur le ratelier de
remisage.
iMPORTANT : Un Kit de service WhirJpool #3430190
doit _tre achete avec l'utlisation d'un modele portatif
sur une branchement a deux robinets.
REMARQUE : S'assuter que le couvercle
ferm_ avant de d_placer la laveuse.
est
Si vous avez deux raccords separ6s d'eau, votre
laveuse peut 6tre branchee au robinet d'eau chaude
et au robinet d'eau froide. Pour pJus de renseignements, communiquer avec votre marchand Whirlpool
autorise.
Raccordement
de Ja laveuse
de la laveuse
:
,_Debrancher le cordon d'alimentation electrique;
ranger le cordon dans l'espace de remisage.
®Fermer les robinets.
,_Deconnecter les tuyaux de vidange et d'arrivee
d'eau. Suspendre les tuyaux flexibles sur le
r_telier de remisage.
:
® Ins6rer un joint plat neuf sur chaque extr6mite des
tuyaux d'alimentation. V@ifier que chaque joint est
bien enfonce dans le record.
® Connecter les tuyaux flexibles d'arrivee d'eau
chaude et d'eau froide aux robinets d'eau chaude
et d'eau froide.
,_Fixer le tuyau de vidange sur l'evier ou le tuyau
d'evacuation.
® Ouvdr lentement
D_connexion
les robinets, compJetement.
,_Brancher le cordon d'alimentation electrique sur
une prise de courant a 3 broches reliee a la terre.
Raccord
Joint
Risque dqncendie
Risque de choc _lectrique
Ne jamais mettre des artJcJes humect_s
d'essence ou d'autres fluides inflammables
dans la laveuse.
Brancher sur une prise a 3 alv_oles
la terre.
Ne pas enlever
Aucune laveuse ne peut compl_tement
enlever VhuHe.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont
_t_ salis par tout genre d'huite (y compds
huites de cuisson).
reli_e
la broche de liaison a la terre.
Ne pas utHiser un adaptateur.
Ne pas utHiser un c_ble de raHonge.
les
Le non-respectde ces instructions
peut
causer un d_c_s, un incendie ou
un choc _lectrique.
Le non=respect de ces instructions peut
causer un d_c(_s, une exp!osion ou
un incendie.
1. Mesurer ia quantit6 n6cessaire de d6tergent et ie 4. (ETAPE FACULTATWE) Si d6sir6, verser
verser dans ia iaveuse, Si d6sir6, vous pouvez
m'assoupmissant de tissu liquide mesur6 dans
ajouter un agent de blanchiment
en poudre ou
le distributeur d'assouplissant de tissu (sur
iiquide, sans danger pour ies couieurs,
certains mod6ies). Voir "Utiiisation du
distributeur d'assouplissant liquide de tissu"
2, Ajouter une charge de iinge tri6 sans ie tasser
plus loin dans cette section.
dans ia iaveuse,
R6partir la charge
ia iaveuse,
uniform6ment
pour 6quilibrer
M61anger de gros articles avec de petits
articles, Voir la section "Chargement',
3, (ETAPE FACULTATIVE) Si d6sir6, ajouter ia
quantit6 mesur6e d'eau de Javel au distributeur
de iiquide de blanchiment
chlor& Voir "Utiiisation
du distributeur
d'eau de JaveF plus loin dans
cette section,
5,
6,
Fermer ie couvercie.
Tourner le selecteur de charge au bon r6glage
pour votre charge de lavage et le type de tissus
iaver.
Choisir un niveau d'eau qui permet A la
quantit6 de linge de se deplacer libremenL
Voir "Chargement" pius ioin dans cette
section.
Changer le r6glage apr6s le d6but de
remplissage, en tournant le s61ecteur a un
r6glage diff6renL
suite
_ ma page
suivante
7. Choisir une temp6rature
Warm
co_
de lavagdrin_age avec
le saecteur de temp6rature. Faire correspondre
la temp6rature de I'eau
au type de tissu et de
salet6s a laver.
o Utiliser I'eau la plus
t£de qui convient au
tissu.
• Suivre les instructions
sur 1'6tiquette du
v6tement.
8. Appuyer sur le bouton de seJection de pro=
gramme et Je tourner dans le
sens horaire jusqu'au pro=
gramme de lavage que vous
desirez. Voir "Selection d'un
programme et de la duree de
lavage" plus loin dans cette
section.
9, Appuyer sur le bouton Mise en marcheipause
pour mettre la laveuse en
@
CHAUDE (HOT} : 44°C (111 °F) ou plus.
= Biancs et pastels.
= Sabtes intenses et graisseuses.
FRODE (COLD} : 21 ° a 32°C (70 to 90°F).
= Couburs qui deteignent ou ternissent.
= Sabtes legeres.
une utimisatior_
R6gler
le s61ecteur
mobile
REMARQUE
: Le bouton
saecteur
NE tournera
PAS
aiors que ie programme
TIEDE (WARM} : 32 ° a 43°C (90 to 110°F).
= Couburs vives.
= Sabtes moder6es a legeres.
Pour
marche.
:
de temp($rature
& ti6de/ti6de
(Warm/Warm)
ou a
tiedeifroide
(Warm/Cold)
(seion votre mod6ie).
Pour choisir une temp6rature diff6rente d'eau
de iavage!ringage,
robinet avant le
r6gier ie
rempiissage
d'eau
iavageiringage.
de
Final
Wash
0
Rinse
O
Spin
O
Cycle Status
termine,
tousles
progresse.
Les signaux iumineus
indiquent
la position du
programme
dans ie iavage.
Quand
signaux
ie programme
se
lumineux s'6teindront.
REMARQU_:
: Pour changer une s61ection de
programme
une fois ie programme
commenc6,
tourner le s61ecteur de programme
_ Off, puis
choisir un nouveau programme.
Arrt etretie
arcte le lalave se
Pour faire une pause de la machine a un
moment quelconque, appuyer sur b bouton
Start/Pause (Mise en marche/Pause). Les
signaux lumineux clgnotent quand b
programme de £vage fait une pause. S't
continue de faire une pause, le programme
s'arr_te au bout de 2 heures.
® Pour remettre la laveuse en marche, fermer le
couverde (si n@essaire) et appuyer sur le
bouton Start/Pause.
® Pour armubr un programme, tourner le bouton
saecteur a Off (Arr6t). Les signaux lumineux
s'eteignent.
REMARQUE : Quand b couvercb est ouvert
pendant un programme, tout b fonctionnement de
la machine arr_te. Le programme recommence
quand le couvercb est referm&
!!
!! ii]i!ii
:!'i
Suggestions
dechar_ement
Pour ces exemples de charges completes de la laveuse, r6gler le s61ecteur de charge au r6glage le plus
61ev&
LAVEUSES COMPACTES
V_tements de travail
_pais
3 chemises de travail
2 pantalons
Tricots
2 pantalons
2 chemises
-- OU --
3 robes
Charge mixte
1 pantalon
2 taies d'orellers
2 chemises
1 T-shirt
Pressage permanent
6 chemises
--OU--
2 draps doubles
2 taies d'oreIlers
--OU--
Serviettes
9 serviettes de bain
-- OU --
6 serviettes de bain
3 serviettes a main
6 debarboullettes
,ifitililiJ
Articles d_licats
1 camisole
2 jupons
2 culottes
2 soutiens-gorge
1 chemise de nuit
1 demi-jupon
2 draps simples
2 taies d'oreIlers
i_!
iliii:_,ii
i,:i!,,:iiiiii!!i
iiiiiiii!
iiiL!i Ilii:_I:
iiiiiiii!
iiiiii_i
!:_i,'_
Cette section/lustre
et decrit les programmes de
lavage qu'on peut choisir avec le bouton selecteur
des programmes. Utiliser ces renseignements pour
faire les meiteures selections possibles de
programme pour les charges de Inge. Chaque
programme est destine 9 differents types de tissus et
de saletes.
SeJon votre modele, votre laveuse peut avoir sept ou
cing programmes.
Les descriptions des programmes qui suivent
s'appiquent aux deux modeles, sauf indication
contraire.
o Se ref6rer a la page 14 pour vous aider
comprendre ce qui arrive pendant un programme
de lavage.
REMARQUE : Pendant Fessorage, le laveuse se met
en marche et s'arr6te. C'est normal.
iÀÀ
i!iiiiii!iiii!i!il
iiiill
'¸'iii
iiii iii:i!!!ii!i
i!il
!liii!
!iiiii!i!
i!ii
!iili!ill
''il!i!ii?i!!!iiiii
il !iiiiiii?
!
ii
....
i!iiiliii ,,I
'! ii: ii I:iiiiiiiii!i:
iiiii!!!iiii
iiiiiii
iiiiiiiii
iiiiiiiiiii
siiiii
ii!!!!
iiiiliiiiiiiiii
i iiii!!;!iHiiiii
!iiil
iiiiiiiiiiisiiiii
iii:i!i!!!i
ii!!!!iHii!!i!!!i!jj!i iiiil,
ModUle
_ 7 programmes
Cycle
ModUle
& 5 programmes
Cycle Reset
Reset
Off
Off
Permanent
Press
Cottons:
Normal
10 Min
DelicatMes (_
!
C4e°Mtat°_
s:
Deltcates
8 Min
Soak
30 Min
"s:
O,n
Drain
& Spin Only
Drain & Spin Only
CydeSuperLava_e
(Super
Wash)
Programme
articles
delicats
(Delicates)
(sur
Le programme articles delicats comporte une vitesse
d'agitation reduite pour enlever delicatement la salete
et un essorage a faible vitesse pour reduire le
froissement. Utiliser ce programme de 8 minutes pour
nettoyer des articles delicats et les tricots lavables, de
legerement a moderement sales.
mod_|es
_ 7 program_es)
Le cycle Super Lavage (18 minutes) met en vedette
une periode de lavage plus long pour le lavage des
charges tres sales qui ont besoin d'enlevement
maximum du sale.
Pour le nettoyage ameliore, utilisez deux fois plus de
detergent recommande pour un programme de
lavage.
Le programme pour les cotons comprend des vitesses
elevees d'agitation et un essorage prolonge pour
reduire le temps de sechage. Utiliser ce programme
pour laver les tissus en coton et en toile epais.
® Sur le modele 9 7 programmes, choisir la duree de
lavage de 10, 14 ou 18 minutes selon que la charge
est legerement ou moderement sale.
,_Sur le modele a 5 programmes, utiliser une duree
de lavage de 14 minutes.
_e_am_e_essa_epe_anent(_._ess}
Le cycle de Pressage Permanent comporte un tin,age
refroidissement et des vitesses basses
d'essorage pour reduire le froissement. Utiliser 10
minutes de duree de lavage pour nettoyer les tissus
de pressage permanent et certains tissus
synthetiques qui sont moderement sales.
Le programme de trempage comporte de breves
periodes d'agitation et de trempage. Utiliser ce
programme de 30 minutes pour enlever les grosses
saletes et les taches qui necessitent un pretraitement.
Utiliser de I'eau tiede pour le trempage du linge.
(L'eau chaude peut provoquer une fixation des
taches). Utiliser la quantite de detergent ou l'additif de
pretrempage recommande par le fabdcant.
,_Lors du trempage avec agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs, on peut prolonger le cycle
de trempage pour une periode allant jusqu'a 2
heures en levant le couvercle.
,_Lors de I'utilisation d'agent de blanchiment liquide
chlore, ne jamais prolonger le programme de
trempage. Un trempage prolonge avec un agent
de blanchiment liquide chlore peut endommager
le linge.
® Lors du trempage avec du detergent seulement,
faire tremper pendant au moins 5 minutes.
Apres la fin du programme de trempage, ajouter de
detergent et s61ectionner un nouveau programme de
lavage.
RE_ARQUE : Pendant la duree du programme de
l'agitation et trempage, le signal lumineux de l'6tat
de programme de lavage s'allume.
10
_!ii_Y!iii!!iiiii_j!i!i:_ii',,_ii!iiiiilHi!!
iiiii!!iiii
'¸'iiiiii!!!i:ii!!iiil!!ii_ii!!i_ii_ilii_iiiiiiiiHii!!!
Le programme vidange et essorage seulement aide
raccourcir la duree de sechage pour certains tissus
epais ou des articles de soins speciaux en enlevant
l'exces d'eau.
1. Tourner
Drain &
2. Appuyer
execute
sorage.
le bouton selecteur des programmes
Spin Only
sur le bouton Start/Pause. La laveuse
l'operation de vidange, ensuite celle d'es z
iHiiiii_i!i!
iiiiii_
!iii_i
iiiiiI_iiiiii!i!!iil
!S!ii
i!!!!_!iii!iii_iill
l!!iiiiliiiiiiiiiiii_iiiii!!!!
Mesurer toujours I'eau de Javel. Ne pas verser une
quantite approximative. Ne jamais utiliser plus de
250 mL (1 tasse) pour une charge complete. Reduire
la quantite selon le reglage du niveau d'eau. Suivre les
instructions du fabricant pour une utilisation sans
danger. Utiliser une tasse avec un bec verseur pour
eviter de renverser le liquide.
1. Charger la laveuse.
2. Verser prudemment dans le distributeur l'eau de
Javel d6ja mesuree. Ne pas laisser le liquide de
blanchiment eclabousser, degoutter ou couler dans
le panier de la laveuse. Un liquide de blanchiment
non diJue endommagera tousles tissus avec
lesquels il entrera en contact.
3. Mettre la laveuse en marche. Le liquide de
blanchioment sera diJue pendant le lavage.
REMARQUE : Ne pas verser d'agent de bJanchiment
en poudre ou d'agent de blanchiment polyvalent dans
le distributeur. Le distributeur est con£u pour
l'utilisation d'eau de Javel seulement.
11
!
i:[[iiii!!iiili!!!ii!!iiiiii!iiii]'iiiiii!i!i!iiii!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!)i,,,,iI
!!)i!!!!
....
1. Verser le detergent et placer la charge de linge
dans le panier.
2. Verser le tquide assouplssant dans le distributeur
d'assouplissant en empioyant la quantite
recommandee sur Fembatage. Eviter de laisser
tomber des gouttes ou une plus grande quantite de
Iquide assoupfissant sur le lnge.
3. Dluer le Iquide assoupfissant de tissu avec de Feau
tiede. Rempfir le distdbuteur d'eau tiede jusqu'a ce
que le niveau de liquide atteigne l'orifice de
rempissage.
4. Mettre la laveuse en marche. Le/quide
assoupfis-sant de tissu sera dtue sera au cours
du ringage.
REMARQUE : Ne pas arrSter la laveuse avant le
debut du ringage final. Ceci pourrait susciter la
formation de taches.
Rincer
pour
nettoyer
..........................................
_ .........................................................
ietteya_;e
lu li4ri£uteurle IDil
£'asse@tssant
detissu
Rincer periodiquement
tiede.
le distributeur avec de l'eau
,_Pour 6ter le distributeur, saisir le sommet du
distributeur avec les deux mains. Setter et pousser
vers le haut avec les pouces pour retirer le
distributeur.
,_Tenir le distributeur sous le robinet pour le nettoyer.
Reinsta/er le distributeur apres l'avoir nettoye.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent ou d'agent
de blanchiment dans ce distributeur. Ce distributeur est
destine uniquement a un liquide assouplissant de
tissu.
iiG:II,!Ii!I
iii,I iii::iiiiiil'l,'y!,
Nettoyer [e fiJtre apres chaque brassee.
1. Pour eniever [e fi[tre, saisir [e sommet du
distributeur de [iquide assoup[issant avec [es deux
mains. Tirer vers [e haut pour en[ever [e sommet du
distributeur de [iquide assoup[issant. Le filtre
charpie est fixe au bout de [a tige.
I I iI=I_
2. Laver ou essuyer [e filtre a charpie pour qu'l soit
propre.
3. Pousser [e fltre a charpie et [e distributeur de [iquide
assoup[issant fermement pour [e remettre en place
dans ['agitateur.
............ Filtre
12
charp[e
i!!!!ii il i!iH!',,
iii,,iii!ii"!l"l
,i,iiii!!i3iiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii,,si!iii
,i iiiiliiii,,siii
i i i ii! iii i,i!
iii ii!!!!ili,,iiii! ii!:::!!
II est possible que le nouveau laveuse emette des
bruits que le prec6dent ne produisait pas. Comme ces
bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter.
Les descriptions suivantes indiquent le genre
de bruits qui peuvent 6tre nouveaux et leur origine.
ApresJeJava eetAvantJedrainage
Quand le programme transfere du lavage au drain=
age, vous pouvez entendre un bruit quand le pignon
se readapte.
Pendant'essera e
Le debit duquel l'eau se vide de votre laveuse depend
sur I'installation. Si I'eau se vidait d'une grande vitesse
du laveuse, vous pouvez entendre I'air circule vers la
pompe. Cet se passe pendant le fin du drainage.
Lorsque Je bouton s@lecteur des programmes est place
sur un numero et si le bouton Start/Pause est enfonce,
la laveuse se remplit (au niveau d'eau choisi selon la
charge) avant I'agitation et la mise en marche.
L'agita=tion commence immediatement apres le
remplissage; I'agitation surv{ent seulement si [e
couvercle de la laveuse est abaiss_.
Le laveuse se met en marche et s'arr_te.
REMARQUES
® Le bouton selecteur des programmes NE tournera
PAS alors que le programme progresse.
o Les signaux lumineux de I'exposition changeront
alors que le programme progresse.
Pendant l'essorage, le laveuse se met en marche et
s'arrSte.
LAVAGE
Remplissage
RJN_AGE
l_
Remplissage
Lavage; duree choisie
Ringage
J
Vidange t = sans agitation
The Permanent Press cycle partially drains, fills,
agitates briefly, and drains.
Essorage
:
Vidange = sans agitation
Essorage
L_
Arr_t
13
!),ii!!!
iii]!;i
ln?erieur
Essuyer
immediatement
les r6sidus de d6tergent,
agent de blanchiment
et autres
produits renverses, avec une 6ponge
ou un iinge doux humide. Essuyer
occasionnellement
les surfaces
son aspect
externes
neuf.
de la laveuse
pour maintenir
REMAR@UE
: Pour 61iminer les d6p6ts imputables
la duret6 de I'eau, utiliser un produit de nettoyage
sans danger pour ia iaveuse (ceci dolt 6tre indiqu6
Installer et remiser la laveuse a un emplacement
ou
elle ne sera pas expos6e au gel. Comme il peut
rester un residu d'eau dans les tuyaux, le gel
pourrait endommager
la laveuse. Si la laveuse dolt
faire i'objet d'un dem6nagement
ou 6tre remisee
au cours d'une p@iode hivernale, ex6cuter les
op@ations de preparation
suivantes.
Pr@paration
1. Fermer
de la laveuse
les deux
2. D6connecter
robinets
pour
l'hiver
d'arriv6e
et vider les tuyaux
3. Verser dans ia cuve
v6hicule r6cr6atif.
:
d'eau.
d'arriv6e
1 pinte (1 L) d'antigei
d'eau.
pour
4. Appuyer sur le bouton de s61ection du
programme
et faire tourner le bouton pour
s6iectionner
une op@ation de vidange (voir
"Vidange et essorage').
Laisser ia iaveuse
fonctionner
pendant environ 30 secondes
pour
que I'antigel se m61ange a I'eau.
5. D6brancher
le cordon
d'alimentation
61ectrique.
Remplacer
les tuyaux d'alimentation
apr6s cinq ans
afin de diminuer ies risques de bris. Examiner ies
tuyaux d'alimentation
et les remplacer
en cas de
d6couverte
de bosses,
de plis, de fissures, d'usure
ou de fuites.
14
Nettoyer la surface int@ieure en m61angeant
1 tasse (250 mL) d'agent de bianchiment
chior6
avec 2 tasses (500 mL) de d6tergent. Verser ce
m61ange dans la laveuse et faire ex6cuter a la
laveuse un programme
complet de lavage b_I'eau
chaude. R6p6ter cette op@ation si n6cessaire.
Avant
de r_utiJiser
1. Rincer
les tuyaux
2. Reconnecter
3. Ouvrir
Ja Javeuse
d'arriv6e
:
d'eau.
les tuyaux
d'arriv6e
d'eau.
ies deux robinets
d'arrivee
d'eau.
4. Rebrancher
le cordon
d'alimentation
61ectrique.
5. Faire ex6cuter & la laveuse un programme
iavage compiet avec 1 tasse (250 mL) de
d6tergent,
pour 61iminer I'antigel.
P_riode d'i_utilieatio_
On doit faire fonctionner
ou p_riode
la laveuse
de
de vaca_ees
seulement
:
Iorsqu'on
est pr6sent sur place. Si les utilisateurs
doivent partir en vacances
ou ne pas utiliser la
laveuse pendant une p@iode prolong6e,
il convient
d'ex6cuter
les op@ations suivantes
:
D6brancher
le cordon d'alimentation
61ectrique
ouvrir le disjoncteur
qui alimente la laveuse.
Fermer
les robinets
d'arriv6e
d'eau.
Ceci 6vitera
ies risques d'inondation
(a i'occasion
d'une
surpression)
au cours de ia p@iode d'absence.
Au moment de remplacer les tuyaux
d'alimentation, inscrire la date de remplacement
sur 1'6tiquette a I'aide d'un crayon a encre
ind6i6biie.
ou
!i!!,iillii!iS:!]iiill
il}!!i!
Probl_me
...
Fuites d'eau
[a [aveuse
Cause
de
lViauvaise action de
vidange/essorage
Charges
mouil_es
La [aveuse
continue
de se
rempiir/vider
programme
bloqu_
ou ie
est
ooo
Solution
@
Tuyau incorrectement
de robinet.
fixe b_I'adaptateur
@
Tuyaux d'alimentation
mal serr6s.
@
Joints des tuyaux d'alimentation
incorrectement plac6s.
@
Tuyau d'6vacuation
@
Durant le rempiissage pour le lavage ou
le rin_age, I'eau gicle b_partir de la
charge. La laveuse est surchargee ou la
_ Tuyau d'6vacuation
obstrue.
d6form6 ou obstrue.
Couvercie ouvert.
ooo
V6rifier la connexion
au robinet.
Voir "Installation
de la laveuse".
o Setter les tuyaux.
de ia iaveuse".
Voir "Installation
o Placer (repositionner)
ies joints.
Voir "Installation
de ia laveuse".
Enlever I'obstruction
d'6vacuation.
Redistribuer
du tuyau
la charge
ou la r6duire.
_ Redresser ou d6boucher le tuyau.
_ Fermer ie couvercie.
Trop de d6tergent - biocage par exces
de mousse.
Utiliser moins de d6tergent.
Tension 6iectrique insuffisante ou
utilisation d'un cordon de rallonge.
V6rifier la source eiectrique ou faire
venir un 61ectricien. Ne pas utiliser
un cordon de raiionge.
Programme inappropri6 pour ia charge
laver.
Choisir
vitesse
Ringages froids.
Les ringages froids laissent les
charges plus mouili6es que ies
ringages tiedes. Ceci est normal.
o Le sommet du tuyau d'6vacuation
est
plus basque
ie niveau d'eau dans
ia iaveuse.
un programme
avec une
d'essorage
plus 6iev6e.
Reiever le tuyau d'6vacuation. [I
dolt 6tre plus haut pour un bon
fonctionnement.
REMARQUE
:
La laveuse fait de
br_ves pauses au
cours de chaque
programme.
Ceci
est normal
suite
_ la page
suivante
15
!iii ii!iiii!i!
'! i!ii'ili!
l'i'!!!
121211'
!!i/ iiiJ'i'2
iHi},,ii!!!
iiiiiiiiiiiA'(}i!Iilii
ii :,Ji£(iiii!
iiiii},!ii iii"@ iii!iiW ;;iii ii!:!i31,
Probl_me
...
Oause ...
Solution
La laveuse fait
_ Charge d6s6quilibr6e.
_ Redistribuer la charge.
du bruit
_ Aplomb de la laveuse incorrect.
_ Mettre la laveuse d'aplomb.
Engagement des engrenages apr_s la
vidange et avant I'essorage.
Absence de
remplissage/
ou temperature
incorrecte
_ Cordon ebctrique non branche.
, Couvercle ouvert.
Laveuse en mode pause.
Robinets d'arriv6e d'eau ferm6s.
o Inversion des tuyaux d'arriv6e d'eau
chaude et d'eau froide.
_ Ceci est normal.
_ Brancher b cordon 6bctrique.
_ Fermer le couvercb.
_ Appuyer sur b bouton Start/Pause
pour mettre la laveuse en marche.
_ Ouvrir bs robinets d'eau.
o hverser bs tuyaux.
Tuyaux d6form6s.
La laveuse s'arr_te
Cordon d'alimentation
Redresser les tuyaux.
non branch6.
Brancher
Fusible grill6 ou disjoncteur
Rempiacer
ies fusibies ou fermer
circuit. Si le probl6me persiste,
faire venir un 61ectricien.
ouvert.
Ne pas utiliser
raiionge.
un cordon
ou
Pendant I'essorage,
la laveuse se
met en marche et s 'arr6te. C'est
normal
o La laveuse
Laver de plus petites
est surcharg6e.
ie
de
o Laveuse en mode d'essorage.
charges.
Tri incorrect du linge.
Trier ie iinge qui forme de ia charpie
(serviettes, chenille) du iinge qui
attrape ia charpie (velours c6tei6,
synth6tique).
Assortir aussi ies
couleurs.
Charge
Si la charge est excessive,
elle peut
pieger les particules de charpie.
Laver de plus petites charges.
excessive.
R6sidu de papier ou mouchoir de papier
dans ies poches.
Vider les poches
Quantit6 insuffisante de d6tergent.
Utiliser une quantit6 suffisante de
d_tergent pour maintenir la charpie
en suspension dans i'eau.
Eau de iavage
70°F (21 °C)_
16
61ectrique.
Aucune 61ectricit6 a la prise de courant.
Le d6tergent
D6chirure
le cordon
V6rifier la source d'61ectricit6
faire venir un 61ectricien.
Utilisation d'un cordon de rallonge.
R_sidu ou charpie
sur le linge
...
ne se dissout
plus froide
pas.
que
Charge excessive. Utilisation incorrecte
de ia iaveuse.
avant le lavage.
@
Utiliser de I'eau de lavage plus
chaude que 70°F (21 °C).
@
Utiliser de I'eau de lavage plus
chaude que 70°F (21 °C).
Les charges de linge doivent se
d6placer librement pendant le
lavage. Laver de plus petites
quantit6s.
Probl_me ...
D_chirure
(suite)
Presence
de
taches
sur
Cause...
Solution...
Utilisation incorrecte de I'agent
de blanchiment chlor6,
Ne pas verser I'agent de blanchiment crier@
directement sur le linge, Essuyer les
renversements, L'agent de blanchiment non
dilu_ endommagera les tissus.
Articles ac6r6s pr6sents dans
les poches; fermeture 6clair
non ferm6e,
Vider les poches avant le lavage. Fermer les
fermetures @clairavant le lavage,
Articles endommag6s
le lavage,
R_parer les d_chirures et ills bris@s dans les
coutures avant le lavage,
avant
Utilisation incorrecte de
Ajouter I'assouplissant de tissu au distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser
I'assouplissant de tissu d@goutter sur les
v@tements,
Pr6sence de fer (rouille) dans I'eau.
Installer un filtre A fer.
Utilisation insuffisante de detergent
entratnant le dep6t de la salet6,
Utiliser suffisamment de detergent pour
enlever la salete et la tenir en suspension.
Transfert de teinture apres un
tri fait incorrectement.
S_parer le linge de teinte fonc_e, des
articles blancs ou clairs.
Transfert de teinture du fait du
d6chargement tardif de la laveuse,
D_charger la laveuse d_s la fin du
programme.
Enlevement tardif du linge,
D_charger la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te.
Mauvais programme pour les
tissus A laver,
Utiliser le programme de pressage
permanent (si disponible) pour r_duire le
froissement.
le linge
o Charge
Biancs
grisAtres,
excessive,
Les charges doivent se d_placer librement
durant le lavage. Laver des charges plus
petites.
Eau de lavage insuffisamment
tilde pour d6faire le froissemenL
Utilisation de rin_ages ti_des,
Si appropri@ pour le tissu, utiliser un lavage
A I'eau tilde ou A I'eau chaude avec ringages
A I'eau froide.
Tuyaux d'eau invers6s,
Inverser les tuyaux d'eau.
Charge excessive,
Les charges doivent se d_placer librement.
Laver des charges plus petites.
V6tements enroul6s autour
de I'agitateur,
Ne pas enrouler les articles autour de
I'agitateur.
Transfert de teinture.
S_parer le linge fonc_ du linge blanc et pale.
Temp6rature de lavage trop basse,
Utiliser les lavages A I'eau chaude ou tilde
si sans danger pour le tissu. Ueau chaude
devrait _tre au moins A 44°C (111 °F) pour
nettoyer la salet_ intense ou graisseuse.
Quantit_ insuffisante de d_tergenL
Utiliser plus de d6tergent pour laver la salet_
intense A I'eau froide ou A I'eau dure.
Eau dure.
Utiliser plus de d6tergent lots de lavages
dans I'eau dure.
couJeulre
d_fraichies.
17
loSileIro£1eme
n'e_las alri£ua£1e
I'unele_causesinli£ueeslans
"lelanna_e"t.o.
Communiquer
avec le machand ou vous avez achet6
tel@honer au service des relations avec
la clientele d'lnglis Limit6e, sans frais
votre apparel entre
d'interurban,
61ectrom6nager,
8h 30 et 18 ou
h {HNE},
en composant 1-800-461-5681o
Si vous avez besoin de commander des pi@es de
rechange, nous vous recommandons d'ut/iser
seubment des pi@es d'origine FSP*. Ces pi@es
conviendront et fonctionneront bien parce qu'etes
sont fabriquees selon bs m_mes sp@ifications
pr@ises utilisees pour construire chaque nouvel
apparel electromenager WHIRLPOOL*.
z.$iveusavezbesein£e_ewicet...
Contacter Inglis Limit@ de n'importe ou au
Canada au 1-800-807-67"77.
t Lorsque vous demandez de I'assistance ou
un service, veuillez fournir une description
d_taill@ du probleme, les num_ros
complets de modele et de serie de
I'appareil, et la date d'achat. (Voir la section
"Note a I'utilisateur.") Ces reseignements
nous aideront a mieux r_pondre avotre
demande.
Pour trouver des pi@es d'origine FSP dans
votre region, telephoner au Centre de service
designe le plus proche.
....
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous
pouvez @riFe a Inglis Limit@e en soumettant toute
question ou pr@occupation au :
Service des relations avec la client@le
Inglis Limitee
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
18
Veuillez
num6ro
le jour.
indiquer dans votre correspondance
un
de t6i6phone
ou i'on peut vous joindre
19
@t
DUREEDELA GARANTIE
DEQUIESTCOUVERT
PARLA GARANTIE
GARANTIE
COMPL@:TE
Lespi_cesde rechange
FSP_ et Hamain-d'oeuvre
utiHis6es
pourcorriger
DEUNAN
Hes
d6fautsde mat6riauoudefabrication.Lesr6parafions
doivent&tre
A PARTIR
DELADATE
effectu6es
parHepersonneH
d'uncentrede serviced6sign6parWhMpooL
D'ACHAT
GARANTIE
LtMITEEDE
Lespiecesderechange
FSPutiHis6es
pourrempHacer
toutepiecedu
CINQANS
m6canisme
devitessesattribuabHe
&und6fautde mat6riau
oudefabrication.
A PARTIR
DELADATE
Lespiecesde rechange
FSPutilis6espourtraiterledessusou le
D'ACHAT
couverded6t6rior6sparlarouille.
GARANTIE
LtMITEEDE
Pi_cesde rechangeFSPpourcuveexterneencasdefissurationoude
DtXANS
fuited'eauattribuables
&und6fautde mat6riauoudefabrication.
A PARTIR
DELADATE
D'ACHAT
DEQUIN'ESTPASDOUVERT
PARLAGARANTIE
AoLesvisitesde servicepourrectifierFinstalbtionde lalaveuse,montrer& I'utilisateurcommentutiliserla
laveuseou remplacer
desfusiblesourectifierle c&blage61ectrique
ou laplomberiedu domicile.
B. Lesr6parations
Iorsquela laveuseestutilis6e&desfins autresqu'unusagenormaldansundomicile
unifami[iaL
O. Lesdommages
r6sultantde: accident,modification,
mauvaisusage,abus,incendie,inondation,
actesde
Dieu,mauvaise
installation
ouinstallation
nonconformeauxcodesIocauxd'61ectricit6
etde plomberie.
D.Touslesfraisdemain-d'oeuvre
pendantlesp6riodesdegarantielimit6e.
E. Lecootdespiecesderechange
et la main-d'oeuvre
pourlesappareilsutilis6sendehorsdu Canada.
F. LetransportversFatelieretretour.Lalaveuseestconguepour6trer6par6eb,domicile.
G. Les r6parations des pi_ces ou syst6mes r6sultant de modifications
non autorisees apport6es a Fappareil.
H. Les frais de voyage ou de transport, pour les clients habitant dans des endroits 610ign6s.
WHIRLPOOL
CORPORATION
2/99
ET INGLIS UMIT_:E NE DOlT PAS F:TRE TENUE RESPONSABLE
EN CAS DE
DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIREDTS. Certains 6tats et certaines provinces n'autorisent pas
I'exclusion ou la restriction des dommages secondaires ou indirects. Par consequent, cette exclusion peut ne
pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie confere des droits juridiques sp6cifiques et le propri6taire peut
6galement d6tenir d'autres droits qui peuvent varier d'un etat b, Fautre ou d'une province a Fautre.
Une diff_rente
garantie
peut _tre en vigueur en dehors
des _:tats=Unis
plus amples
informations,
contacter
un marchand
Whirlpool
autoris_,
et du Canada°
Pour
obtenir
de
Si vous avez besoin d'assistance ou de service au Canada, voir d'abord la section "D@pannage" dans cette
brochure. Apr@s avoir v@rifi@la section "D@pannage" une aide additionnelle peut &tre obtenue en v@rifiant la
section "Assistance ou service'L
39673_3
© 1999 Whirlpool
Corporation
* Marque d@pos@e de Whirlpool, U.S.A.,
Inglis Limit@e porteur de licence au Canada
3/99
_mpdm@ au Mexique