Download Carrier 52F Series Unit installation

Transcript
Impecca In-Wall Air Conditioner
Users Manual
ITAC-08KS • ITAC-10KSA (115V) • ITAC-10KSB (230V)
ITAC-12KS • ITAC-14KS • ITAH-08KP
ITAH-10KP • ITAH-12KP • ITAH-14KP
1
Table of Contents:
– Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.1
– Safety Notices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.2-3
– What’s In The Box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.4
– Operating Your Air Conditioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.5-7
– Installation Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.8-20
– Care Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21
– Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22-23
– Various Machine Sounds/Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
Operating Conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
– Contact Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
Regulatory Warnings:
Disposal:
Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at
least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge.
C) The manufacturer will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak
into ground-water and find their way into the food chain.
Caution:
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Introduction:
Congratulations on your purchase of an IMPECCA™ Electronic Controlled Portable Air Conditioner. Before
using this product, it is recommended that you familiarize yourself with the features, functions, and operating procedures described in this manual. Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain
your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and
money over the lifespan of your air conditioner. You will find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips.
Save Time and money!
If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
Features At A Glance:
• Quiet Operation
• Ion Filter (select models)
• Energy Saver Function
• Sleep mode
• Remote Control with LED
• Eco-Friendly Refrigerant
• Remote Personal Temperature Sensor (select models)
Safety Precautions:

To prevent injury and/or property damage, please familiarize yourself with the following instructions
and safety precautions. Failure to comply with the instructions and cautions mentioned in this manual may
cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications:
⚠ WARNING This symbol indicates the possibility of serious injury or death.
⚠ CAUTION This symbol indicates the possibility of injury and/or damage to property.
⊘
⍟
Never do this.
Always do this.
CAUTION FOR YOUR SAFETY
• Always contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
• Use an authorized and certified technician for installation of this unit.
• This air conditioner is not intended for use by young children or elderly persons without supervision.
• Young children should be supervised to not to operate or play with the air conditioner.
• Power cord replacements should only be performed by certified or authorized technicians.
• All electrical work must be performed in accordance with the national wiring standards and should only
be performed by authorized personnel.
• Before disposing of the device,it is necessary to remove the battery cells and get rid of them safely for
recycling reasons.
• When you need to disposal of the unit consult our dealer. If pipes are removed incorrectly, the refrigerant
may blow out and come into contact with your skin, causing injury. Releasing refrigerant into the atmosphere also damages the environment. Please recycle or dispose of the packaging material for product in
an environmentally responsible manner.
• Never store or ship the air conditioner upside down or sideways to avoid damage to the compressor.
Note: Due to slight modifications in production, the instructions, features, and/or descriptions found in this
manual might vary slightly from your product.
1
READ THESE NOTICES CAREFULLY—THEY ARE IMPORTANT!
WARNING
⍟ Plug in power plug properly.
• Otherwise, it may cause electric shock or
fire due to excess heat generation.
⊘ Do not modify power cord length or
share the outlet with other appliances.
• It may cause electric shock or fire due
to heat generation.
⍟ Always ensure effective
grounding/earthing.
• Incorrect grounding
may cause electric shock.
⍟ Unplug the unit if strange sounds, smells,
or smoke comes from it.
• It may cause fire and electric shock.
⍟ Keep firearms away.
• It may cause fire.
⍟ Ventilate room before operating
air conditioner if there is a gas leakage
from another appliance.
• It may cause explosion, fire and, burns.
⊘ Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
• It may cause electric shock or fire due
to heat generation.
⊘ Do not operate with wet hands or
in damp environment.
• It may cause electric shock.
⊘ Do not allow water to run
into electric parts.
• It may cause failure of machine
or electric shock.
⊘ Do not use the socket if it is loose or
damaged.
• It may cause fire and electric shock.
⊘ Do not leave the power cord
near heating appliances.
• It may cause fire and electric shock.
⊘ Do not damage or use an unspecified
power cord.
• It may cause electric shock or fire.
• If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised service centre or a similarly
qualified person to avoid hazard.
⊘ Do not direct airflow
at room occupants only.
• This could be harmful to your health.
⍟ Always install circuit breaker and
a dedicated power circuit.
• Incorrect installation may cause fire
and electric shock.
⊘ Do not open the unit during operation.
• It may cause electric shock.
⊘ Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as
gasoline, benzene, thinner, etc.
• It may cause an explosion or fire.
⊘ Do not disassemble or modify unit.
• It may cause failure and electric shock.
CAUTION
⊘ When the air filter is to be removed,
do not touch the metal parts of the unit.
• It may cause an injury.
⍟ When the unit is to be cleaned, switch off,
and turn off the circuit breaker.
• Do not clean unit when power is on as it
may cause fire and electric shock, it may
cause an injury.
⊘ Do not clean the air conditioner
with water.
• Water may enter the unit and degrade the
insulation. It may cause an electric shock.
⍟ Do not put a pet or house plant where it
will be exposed to direct air flow.
• This could injure or be harmful
to your pet or plants.
2
⍟ Ventilate the room well when used
together with a stove, etc.
• An oxygen shortage may occur.
⊘ Do not use for special purposes.
• Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets,
plants, and art objects.
• It may cause deterioration, etc.
CAUTION
⍟ Stop operation and close the window
in storm or hurricane.
⍟ Hold the plug by the head of the power
plug when unplugging unit.
• Operation with windows opened may
cause wetting of indoor and soaking of
household furniture.
⊘ Do not place obstacles around air-inlets
or inside of air-outlet.
• Otherwise, it may cause electric shock
and damage.
⊘ Ensure that the installation bracket of the
outdoor appliance is not damaged due to
prolonged exposure.
• It may cause failure of appliance
or accident.
⊘ Do not use strong detergent such as
wax or thinner to clean the unit.
Use a soft cloth.
• If bracket is damaged, the unit can fall and
cause damage, injury or bodily harm.
⊘ Do not place heavy object on the
power cord and ensure that the cord
is not compressed.
• Appearance may be deteriorated due to
change of product color or scratching of
its surface.
⍟ Use caution when unpacking and
installing. Sharp edges can cause injury.
• There is danger of fire or electric shock.
⍟ Turn off the main power switch when
not using the unit for a long time.
• It may cause failure of product or fire.
⍟ Always insert the filters securely.
Clean filter once every two weeks.
• Operation without filters may cause
failure.
⊘ Do not drink water drained from
air conditioner.
• It contains contaminants and could
make you sick.
⍟ If water enters the unit, turn the unit off at
the power outlet and switch off the circuit
breaker. Isolate supply by taking the power-plug out and contact a qualified service
technician immediately.
CAUTION Electrical information
• Be sure your electrical wiring is adequate for the model
NOTE: The power supply cord with this air conditioner conyou have chosen. This information can be found on the
tains a current detection device designed to reduce the risk
serial plate, which is located on the side of the cabinet and of fire. In the event that the power supply cord is damaged, it
cannot be repaired-it must be replaced with a cord from the
behind the grille.
Product Manufacturer.
• Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The
power cord is equipped with a three-prong grounding plug for
protection against shock hazards.
• Your air conditioner must be connected to a properly grounded
wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle.
• Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
The power supply cord contains a current device that senses damage to
the power cord. To test your power supply cord do the following:
1. Plug in the Air Conditioner.
2. The power supply cord will have TWO buttons on the plug head. Press the TEST button, you will notice a click as the RESET button pops out.
3. Press the RESET button, you will notice a click as the button engages.
4. The power supply cord is now supplying electricity to the unit.
(On some models this it also indicated by a light on the plug head.)
NOTES: • Do not use this device to turn the unit on or off.
• Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation.
• The power supply must be replaced if it fails reset when either the TEST button is pushed, or it cannot be reset.
• A new power supply can be obtained from the product manufacturer.
• If power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It MUST be replaced by one from the product manufacturer.
3
What’s In the Box:
Please verify your box for the following items. Note that some models may not include all items.
❷
❶
❸&❹
1. Air Conditioning Unit
2. Remote control (may differ from photo)
3. User’s Guide
4. Remote control user’s guide
5. Installation kit (see details below)
Installation Accessory Kit Items:
TOOLS REQUIRED: large flat blade screwdriver, tape measure, adjustable wrench or pliers, pencil, level,
socket wrenches, and Phillips screwdriver.
NOTE: You may not need all listed parts. Discard unused parts.
Part Description
Quantity
Part Description:
17” Tapered
Trim Frame
2
Spacer Blocks
(Side Legs)
4½” x 3½” x 1½”
Trim Frame
4
Centered/Support Blocks
(Top & Bottom Legs)
⅛” x 4½” x 84”
1
Ground Wire (green)
Plastic Divider
Toothed Washer
1”x1½”x25” Seal
3
for grounding screw
1”x1½”x14” Seal
2
Grounding Screw
1”x⅜”x25” Seal
3
Grille (plastic & aluminum)
1”x⅜”x14” Seal
2
Nuts (plastic)
1”x¾”14” Seal
2
Screw Washer & Screw
Quantity:
2
2
1
2
1
1
4
4
Avoid damaging your new appliance! If required accessories are missing, please contact technical support.
Illustrations may vary slightly from actual appearance of parts or product.
4
Operating Your Air Conditioner:
Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panels as shown below and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be controlled by the unit control
alone or with the remote.
Note: This illustration is for explanation purposes only. The actual appearance of the control panel on the
air conditioner you bought may be slightly different.
Turning the Unit On or off:
• Press the On/Off Button.
Adjusting the Fan Speed:
• Use this button to select fan speed.
• Choose between AUTO, LOW, MED, & HIGH.
• The fan speed in HEAT mode can’t be changed
• The fan speed in DRY mode is set to low.
Adjusting the TEmperature:
• Press the up arrow to raise the temperature.
• Press the down arrow to lower the temperature.
• A range of 62°F to 86°F will be maintained.
• To display actual room temperature, use FAN mode.
SET AUTO, COOL, DRY, HEAT or Fan,Modes:
• Use the mode button to cycle between the modes.
• AUTO mode automatically selects operating mode
based on ambient room temperature.
• Fan speed can’t be adjusted in AUTO mode.
5
Fan Only Mode:
• Use this mode when you’d like to circulate air or
exhaust stale air but not run the air conditioner.
• Open the vent in fan mode, but for most efficiency
keep it closed during cooling mode.
• The display shows the ambient room temperature.
Timer & AUto Start/stop Feature:
• The timer indicator lights are for two separate
functions, one to automatically turn the unit on and
another to automatically shut it off. Both programs
can be set at the same time.
Dry Mode:
• The unit functions as a dehumidifier in dry mode.
• Some cooling may occur during this mode.
• Push the timer button once (if dehumidifier is running) or twice (if dehumidifier is not running) until
the ‘OFF’ indicator illuminates
Setting the unit to automatically turn off:
• Use the + and – pad to select the number of hours
before the unit automatically turns off.
Energy Save Feature:
• With a press of the Energy Save button, the fan
continues to blow air through the compressor anr
provide cooled air. The fan will run for 2 minutes
every 10 minutes, and cooling will resume once the
room temperature exceeds the set temperature.
• The time will be programmed after 5 seconds of
inactivity and the display will return to show the
humidity level.
Setting the unit to automatically turn on:
• Push the timer button once (if dehumidifier is not
running) or twice (if dehumidifier is running) until
the ‘ON’ indicator illuminates.
• Use the + and – pad to select the number of hours
before the unit automatically turns off.
• The time will be programmed after 5 seconds of
inactivity and the display will return to show the
humidity level.
Sleep Mode Feature:
• When you push the sleep button, the selected temperature will increase (cooling) or decrease (heating) by 1°C/2°F after 30 minutes. The temperature
will then increase (cooling) or decrease (heating) by
another 1°C/2°F after an additional 30 minutes.
NOTE: Both ‘ON’ and ‘OFF’ indicators can be illuminated—the unit will automatically turn itself on and
off according to the programmed times.
• The new temperature will be maintained for 7
hours before it returns to the originally selected
temperature. This ends Sleep mode and the unit
will continue to operate as originally programmed.
Personal Mapping Temperature Sensor:
• NOTE: This feature can be activated from the
remote control ONLY and on select models.
The remote control acts as a remote thermostat
allowing for the precise temperature control at its
location.
• To activate the personal mapping temperature
sensor, point the remote control towards the unit
and press the PMTS button. The remote display
is actual temperature at its location. The remote
control will send this signal to the air conditioner
every 3 minutes interval until press the PMTS
button again.
• If the unit does not receive the remote signal
during any 7 minutes interval, the unit will beep
to indicate the personal mapping temperature
sensor mode has ended.
6
Check Filter Feature:
• The indicator light illuminiates automatically after
250 hours of operation to help you maintain optimum performance.
• To reset after cleaning the filter, press the Check
Filter button and the light will turn off.
Fresh Air Vent Control (Some Models)
The fresh air vent allows the air conditioner to:
1. Recirculate inside air—vent closed (image 1)
2. Draw fresh air in the room—vent open (image 2)
3. Exchange air from the room and draws fresh air
into the room—vent & exhaust open (image 3)
Image 1:
Vent closed
Displays
• The LCD unit displays the set temperature, or in FAN
mode shows the ambient room temperature.
Image 2:
Vent open
Display
Area
Image 3:
Vent & exhaust open
ION Clean Air Feature (select models)
• The Ion filter will energize to remove allergens and
pollen from the air that passes through the unit.
Choosing Air Flow direction
• The 4-way air directional blades allow you to direct
the air flow up or bown (on some models) and left
or right throughout the room as needed. To adjust
the directional blades side-to-side. Use the center
handles as you move it side-to-side.
Other Useful Things
• The COOL function has an automatic 3 minute time
delayed start if the unit is turned off and on quickly.
This prevents overheating of the compressor and
tripping the circuit breaker. The fan will continue to
run during this time.
• The display unit is capable of displaying temperature in degrees Fahrenheit or degrees Celsius. To
convert from one to the other, press and hold both
the Up and Down Temp/Timer buttons at the same
time, for 3 seconds.
Move blades up/down or left/right to modify
air flow direction.
7
PRE-Installation Instructions:
Please read ALL instructions before installing. Two people are recommend to install this product. If a new
electrical outlet is required, have the outlet installed by a qualified electrician before installing unit.
Step 1) Using the following table, find your wall-sleeve brand of your installation.
Dimensions
Brand
WxH
Page
Brand
xD
White-Westinghouse
25½” x 15¼” x
Sears/Kenmore
Frigidaire
16” OR 17½”
17
Carrier(51S Series)
Carrier (52F Series)
OR 22”
General Electric
26” x 15⅝”
Fedders
14
Hotpoint
x 15⅞
Emerson
25⅞” x 16½”
Fedders, Emerson
Whirlpool
15
x17⅛“
Friedrich
25⅞” x 16½”
Fedders
Whirlpool
16
x23”
Emerson
Dimensions
WxH
xD
Page
25¾“ x 16⅞“
x 18⅝“
14
26¾”’ x 15¾”
x 15”
27 x 16¾”
x 16¾”
27” x 16¾”
x19¾”
10
12
11
NOTE: All wall sleeves used to mount the new air conditioner must be in
sound structural condition and have a rear grille that securely attaches to
sleeve, or rear flange that serves as a stop for the air conditioner.
CAUTION: When installation is complete, replacement unit MUST have a
rearward slope as shown.
Step 2) Remove old air conditioner from wall sleeve and prepare wall sleeve as follows:
• Clean interior (do not disturb seals).
• Wall sleeve must be securely fastened in wall before installing air conditioner.
• Drive more nails or screws through sleeve, into wall, if needed.
• Repair paint if needed.
Step 3) Remove old air conditioner from wall sleeve and prepare wall sleeve as follows:
If a grounding wire is not already place, drill a 1/8 clearance hole for the grounding screw through left side
of wall sleeve, in a clear area about 3 inches maximum back from front edge of sleeve, using the grounding
screw and toothed washer.
Pull loose end of ground wire out front of sleeve, and temporarily bend it down and around lower edge of
sleeve. This ground wire will later be attached to frame of air conditioner once it is installed.
Step 4) Begin specific wall sleeve preparations based on the instructions referenced in the above table.
8
READ CAREFULLY—IMPORTANT
IMPORTANT
This units increased performance characteristics result from having two rear air intakes.
It is very important that these installation instructions are followed so your unit can operate at
maximum efficiency.
If this is an existing sleeve, and there is an existing rear grille, it needs to be replaced by one that
has been shipped with the unit in the accessory kit.
FOR INCREASED EFFICIENCY,UTILIZE THE PROVIDED LOUVERED REAR PANEL
Installation of new grille provided with unit
1. Remove the existing grille.
2. Place the grille included with the new air conditioner towards the rear of the sleeve.
3. Mark through the hole positions.
4. Drill through the sleeves flanges with a 1/8 drill bit.
5. Attached the new grille with self-threading screws and washers.
6. It is VERY IMPORTANT that the grill e is placed exactly as shown below.
7.Most decorative exterior grilles may be left in place as long as the proper interior air direction grille
is installed.
11
9
N° 1:Wall
Emerson
15” Deep
Wall Sleeves
Sleeve
Brands:
4
3
8 8
3
4
#1 Emerson
15 Deep
1. Remove
existing
rear rear
grille as
shown
page 9on
ofPage
this
1.
Remove
existing
grille
ason
shown
manual
andmanual
replace and
with provided
rear panel.
11
of this
replace louvered
with provided
Install
as shown
louvered
rear here.
panel. Install as shown here.
NOTE: You may need to drill holes in flange of
existing sleeve to match new rear grille.
2
4
4
2. Attach(1)1 x3/8 x25 long seal in the center at
the top of the sleeve. Remove the backing paper
and press into position.
3. Attach the (2) 1 x3/8 x14 long seals to the
left and right sides of the sleeve.
4. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long,and
attach it to the vertical sections of the rear grille
as shown.
5. Attach (2)41/2 x3 1/2 x11/2 centering/support blocks
one on each side wall. Place in center of side
wall with the tapered end facing the opening.
6. Gently slide unit into sleeve.
7. Before sliding all-the-way back, remove 2nd
screw from front on left side of unit.
8. Remove the plastic washer from the screw.
9. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure
that the toothed washer is against the cabinet.
10.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled.
11.
Seal &&frame
the the
unit unit
as described
on p.20.on page 22.
11.Seal
Frame
as described
12.
have
difficulty
withwith
mounting
the grill
the to
12.IfIfyou
you
have
difficulty
mounting
thetogrill
thefollow
sleeve,
the instructions
for direct
sleeve,
the follow
instructions
for direct mounting
on p.19
mounting on Page 21.
12
10
N° 2:Wall
Fedders
19¾” Deep
Wall Sleeves
Sleeve
Brands:
4
3
8 8
3
4
#2 Fedders
193/4 Deep
1.
existing
rear grille
shownas
onshown
page 9 on
of this
Remove
existing
rearasgrille
Page
1.Remove
manual
and
replace
withand
provided
louvered
panel.
11 of
this
manual
replace
with rear
provided
louvered
Install
as shownrear
here.panel. Install as shown here.
NOTE: You may need to drill holes in flange
of existing sleeve to match new rear grille.
2. Attach(2)41/2 x31/2 x11/2 centering/support blocks
one on each side wall. Place in center of side
wall with the tapered end facing the opening.
3. Cut (2) 17 Tapered Spacer Blocks as shown
below into two pieces.
5
4
17
4
3/4
Cut Here
Tapered Spacer Block
1
4
Protection Paper
Backing
4. The 4 section is placed in front of the rib on
base with the tapered end facing the back of
the sleeve. The remaining portion will be
placed behind the rib again sloping toward
the rear of the sleeve. This helps induce a
rearward slope on the unit.
5. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center
at the top of the sleeve. Remove the backing
paper and press into position.
6. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and
right sides of the sleeve.
7. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long
and attach it to the vertical sections of the rear
grille as shown.
8. Gently slide unit into sleeve.
9. Before sliding all-the-way back, remove 2nd
screw from front on left side of unit.
10. Remove the plastic washer from the screw.
11. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure
that the toothed washer is against the cabinet.
12.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled.
13. Seal &&frame
the the
unitunit
as described
on p.20.on page 22.
13.Seal
Frame
as described
14. IfIfyou
difficulty
withwith
mounting
the grill
the to
14.
youhave
have
difficulty
mounting
thetogrill
thefollow
sleeve,
the instructions
for direct
sleeve,
thefollow
instructions
for direct mounting
on p.19
mounting on Page 21.
13
11
N° 3: Fedders/Friedrich 16¾” Deep Wall Sleeves
Wall Sleeve Brands:
4
3
8 8
3
4
163/4 Deep
#3 Fedders or Friedrich
1.
Remove existing
rearrear
grille grille
as shown
page on
9 ofPage
this
1.Remove
existing
as on
shown
11 of this
and provided
replace louvered
with provided
manual
andmanual
replace with
rear panel.
louvered
rearhere.
panel. Install as shown here.
Install
as shown
NOTE: You may need to drill holes in flange of
existing sleeve to match new rear grille.
2. Attach(2)41/2 x31/2 x11/2 centering/support blocks
one on each side wall. Place in center of side
wall with the tapered end facing the opening.
3. Cut (2) 17 Tapered Spacer Blocks as shown
below into three pieces.
5
4
17
4
3/4
Cut Here
Tapered Spacer Block
12-1/2
1
2-1/2 Protection Paper
Backing
4. The 2 1/2 section is placed in front of the rib on
base with the tapered end facing the back of
the sleeve. Cut the remaining portion to 12 1/2
and placed behind the rib again sloping toward
the rear of the sleeve. This helps induce a
rearward slope on the unit.
5. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center
at the top of the sleeve. Remove the backing
paper and press into position.
6. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and
right sides of the sleeve.
7. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long
and attach it to the vertical sections of the rear
grille as shown.
8. Gently slide unit into sleeve.
9. Before sliding all-the-way back, remove 2nd
screw from front on left side of unit.
10. Remove the plastic washer from the screw.
11. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure
that the toothed washer is against the cabinet.
12.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled.
13. Seal &&frame
the the
unitunit
as described
on p.20.on page 22.
13.Seal
Frame
as described
14. IfIfyou
difficulty
withwith
mounting
the grill
the to
14.
youhave
have
difficulty
mounting
thetogrill
thefollow
sleeve,
the instructions
for direct
sleeve,
thefollow
instructions
for direct mounting
on p.19
mounting on Page 21.
14
12
N° 4: General Electric/HotpOint 16⅞” Deep Wall Sleeves
Wall Sleeve Brands:
4
3
8 8
3
4
#4 General Electra/Hotpoint 167/8 Deep
1.
existing
rear grille
shown
page 9on
of Page
this
1.Remove
Remove
existing
rear as
grille
ason
shown
11 of this
and provided
replace louvered
with provided
manual
andmanual
replace with
rear panel.
louvered
rearhere.
panel. Install as shown here.
Install
as shown
NOTE: You may need to drill holes in flange of
existing sleeve to match new rear grille.
2. Cut (2) 17 Tapered Spacer Blocks as shown
below into two pieces.
17
3/4
4
4
5
4
Tapered Spacer Block
13
1
Cut Here
Protection Paper
Backing
3. Install 13 section as shown with the tapered end
1/2 from the back of the sleeve. This helps induce a
rearward slop on the unit.
4. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center
at the top of the sleeve. Remove the backing
paper and press into position.
5. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and
right sides of the sleeve.
6. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long
and attach it to the vertical sections of the rear
grille as shown.
7. Center unit and gently slide unit into sleeve.
8. Before sliding all-the-way back, remove 2nd
screw from front on left side of unit.
9. Remove the plastic washer from the screw.
10. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure
that the toothed washer is against the cabinet.
11.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled.
12.Seal
Frame
as described
12. Seal &&frame
the the
unitunit
as described
on p.20.on page 22.
13.
youhave
have
difficulty
mounting
thetogrill
13. IfIfyou
difficulty
withwith
mounting
the grill
the to
thefollow
sleeve,
the instructions
for direct
sleeve,
thefollow
instructions
for direct mounting
on p.19
mounting on Page 21.
15
13
N° 5:Wall
Sears–Kenmore/Carrier
51S 18⅝” Deep Wall Sleeves
Sleeve Brands:
#5 Sears or Carrier 51S Series
( 185/8 Deep)
4
3
8 8
3
4
1.
existing
rear grille
shown
page 9on
of Page
this
1.Remove
Remove
existing
rear as
grille
ason
shown
manual
and
replace
with
provided
louvered
rear
panel.
11 of this manual and replace with provided
Install
as shown
louvered
rearhere.
panel. Install as shown here.
NOTE: You may need to drill holes in flange of
existing sleeve to match new rear grille.
2. Install (2) tapered spacer blocks to the floor of
the sleeve as shown. This helps induce a
rearward slop on the unit.
4
4
5
4
3. Install as shown with the tapered end 1/2 from
the back of the sleeve. This helps induce a
rearward slop on the unit.
4. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center
at the top of the sleeve. Remove the backing
paper and press into position.
5. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and
right sides of the sleeve.
6. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long
and attach it to the vertical sections of the rear
grille as shown.
7. Center unit and gently slide unit into sleeve.
8. Before sliding all-the-way back, remove 2nd
screw from front on left side of unit.
9. Remove the plastic washer from the screw.
10. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure
that the toothed washer is against the cabinet.
11.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled.
12.Seal
Frame
as described
12. Seal &&frame
the the
unitunit
as described
on p.20.on page 22.
13.
youhave
have
difficulty
mounting
thetogrill
13. IfIfyou
difficulty
withwith
mounting
the grill
the to
thefollow
sleeve,
the instructions
for direct
sleeve,
thefollow
instructions
for direct mounting
on p.19
mounting on Page 21.
16
14
N° 6:Wall
Whirlpool
17⅛”Brands:
Deep Wall Sleeves
Sleeve
4
3
8 8
3
4
#6 Whirlpool
171/8 Deep
Remove
existing
rear asgrille
Page
1.1.Remove
existing
rear grille
shownasonshown
page 9on
of this
11
of
this
manual
and
replace
with
provided
manual and replace with provided louvered rear panel.
louvered
rearhere.
panel. Install as shown here.
Install
as shown
NOTE: You may need to drill holes in flange of
existing sleeve to match new rear grille.
2. Cut (2) 17 Tapered Spacer Blocks as shown
below into two pieces.
17
3/4
4
4
5
4
Tapered Spacer Block
Cut Here
1
13
Protection Paper
Backing
3. Install 13 section to the floor of the sleeve as
shown. This helps induce a rearward slop on the
unit.
4. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center
at the top of the sleeve. Remove the backing
paper and press into position.
5. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and
right sides of the sleeve.
6. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long
and attach it to the vertical sections of the rear
grille as shown.
7. Center unit and gently slide unit into sleeve.
8. Before sliding all-the-way back, remove 2nd
screw from front on left side of unit.
9. Remove the plastic washer from the screw.
10. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure
that the toothed washer is against the cabinet.
11.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled.
12.Seal
& Frame
the unit
as described
12.
Seal & frame
the unit
as described
on p.20.on page 22.
13.IfIfyou
you
have
difficulty
mounting
thetogrill
13.
have
difficulty
withwith
mounting
the grill
the to
thefollow
sleeve,
the instructions
for direct
sleeve,
the follow
instructions
for direct mounting
on p.19
mounting on Page 21.
17
15
N° 7: Whirlpool 23” Deep Wall Sleeves
Wall Sleeve Brands:
4
3
4
5
8 8
3
#7 Whirlpool
1.
existing
rear grille
shown
page 9on
of Page
this
1.Remove
Remove
existing
rear as
grille
ason
shown
manual
and
replace
with
provided
louvered
rear
panel.
11 of this manual and replace with provided
Install
as shown
louvered
rearhere.
panel. Install as shown here.
4
4
6
7
7
14
10
11
4
9
13
4
( 23 Deep)
12
NOTE: You may need to drill holes in flange of
existing sleeve to match new rear grille.
Because of the increased unit depth, first try
dry fitting using the method described below:
2. Place (2) 1 x11/2 x14 seals against each side.
3. Gently slide unit in and check if amount extending from the sleeve is sufficient once the trim
frame is attached.
4. If position is Ok, remove unit and proceed to
the next step. If not go to step 9.
5. Attach (1)1 x11/2 x25 long seal in the center
at the top of the sleeve. Remove the backing
paper and press into position.
6. Attach (2) 1 x11/2 x14 seals to the left and
right sides of the sleeve.
7. Cut (2) 1 x 3/8 x25 long seals to 14 long
and attach to the vertical sections of the grille as
shown.
8. Attach the tapered spacer blocks to the floor of
the sleeve. Now go to step 15.
Use these next steps if the unit requires extra
extension into the room.
9. Attach 1 x3/4 x14 long seal over the solid
vertical portion of the rear grille.
10. Attach (2) 43/4 x33/4 x13/4 foam blocks with the
slot overlapping the seal above.
11. Install the divider into the slots of the foam
blocks. You may need to trim the length to size.
12. Repeat steps 9-11 for the other vertical shown
portion of the grille as shown in the picture.
13. Attach (2) 1 x11/2 x14 seals along the sides
of the sleeve again making sure all seals are
flush.
14.Cut the 1 x11/2 x25 seal to fit the top of the
sleeve. The pieces must be fitted flush to the
edge of the divider.
15. Center unit and gently slide unit into sleeve.
16. Before sliding all-the-way back, remove 1st
screw from front on left side of unit.
17. Remove the plastic washer from the screw.
18. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure
that the toothed washer is against the cabinet.
19.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled.
20.Seal
& Frame
the as
unit
as described
20.
Seal & frame
the unit
described
on p.20.on page 22.
21.IfIfyou
you
have
difficulty
mounting
thetogrill
21.
have
difficulty
withwith
mounting
the grill
the to
the
sleeve,
follow
the
instructions
for
direct
sleeve, follow the instructions for direct mounting on p.19
mounting on Page 21.
18
16
N° 8: Westinghouse/Carrier 52F 16 & 17” Deep Wall Sleeves
Wall Sleeve Brands:
4
3
8 8
3
4
#8 White Westinghouse/Frigidaire/
Carrier 52F Series ( 16 +171/2 Deep)
1.
Remove existing
rear rear
grille as
shown
page 9on
ofPage
this
1.Remove
existing
grille
ason
shown
manual
and
replace
with
provided
louvered
rear
panel.
11 of this manual and replace with provided
Install
as shown
louvered
rearhere.
panel. Install as shown here.
NOTE: You may need to drill holes in flange of
existing sleeve to match new rear grille.
2
4
3
4
4
2. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center
at the top of the sleeve. Remove the backing
paper and press into position.
3. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and
right sides of the sleeve.
4. Attach (2) 1 x3/4 x14 long seals vertically 4.5
from the left side of the sleeve .Attach the other
1 x3/4 x14 long seal 4 from the right side of the
sleeve.
5. Center unit and gently slide unit into sleeve.
6. Before sliding all-the-way back, remove 2nd
screw from front on left side of unit.
7. Remove the plastic washer from the screw.
8. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure
that the toothed washer is against the cabinet.
9. Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled.
10.Seal
Frame
as described
10.
Seal & &
frame
the the
unitunit
as described
on p.20.on page 22.
11.IfIfyou
youhave
have
difficulty
mounting
thetogrill
11.
difficulty
withwith
mounting
the grill
the to
thefollow
sleeve,
follow the instructions
for direct
sleeve,
the instructions
for direct mounting
on p.19
mounting on Page 21.
19
17
N° 9: White/Westinghouse Frigidaire 22” Deep Wall Sleeves
#9 White Westinghouse or Frigidaire
Wall Sleeve Brands:
( 22 Deep)
4
7
3
4
8 8
1.
existing
rear grille
shown
page 9on
of this
Remove
existing
rear asgrille
asonshown
Page
1.Remove
manual
and
replace
with
provided
louvered
rear
panel.
11 of this manual and replace with provided
louvered
Install
as shownrear
here.panel. Install as shown here.
4
3
4
5
6
6
13
9
10
4
8
12
4
11
NOTE: You may need to drill holes in flange
of existing sleeve to match new rear grille.
Because of the increased unit depth, first try
dry fitting using the method described below:
2. Place (2) 1 x11/2 x14 seals against each side.
3. Gently slide unit in and check if amount extending from the sleeve is sufficient once the trim
frame is attached.
4. If position is Ok, remove unit and proceed to
the next step. If not go to step 8.
5. Attach (1)1 x11/2 x15 long seal to the left and
right sides of the sleeve.
6. Cut (1) 1 x11/2 x25 long seal to 14 long and
attach it vertically to the rear grill 4.5 from
the left side ,repeat and attach 4 from the right
side.
7. Attach(1) 1 x11/2 x25 long seal in the center at
the top of the sleeve.Remove the backing paper
and press into position.Proceed to step 14.
Use these next steps if the unit requires extra
extension into the room.
8. Attach 1 x3/4 x14 long seal over the solid
vertical portion of the rear grille.
9. Attach (2) 43/4 x33/4 x13/4 foam blocks with the
slot overlapping the seal above.
10. Install the divider into the slots of the foam
blocks. You may need to trim the length to size.
11. Repeat steps 8-10 for the other vertical shown
portion of the grille as shown in the picture.
12. Attach (2) 1 x11/2 x14 seals along the sides
of the sleeve again making sure all seals are
flush.
13.Cut the 1 x11/2 x25 seal to fit the top of the
sleeve. The pieces must be fitted flush to the
edge of the divider.
14. Center unit and gently slide unit into sleeve.
15. Before sliding all-the-way back, remove 1st
screw from front on left side of unit.
16. Remove the plastic washer from the screw.
17. Screw and attach the other end of the ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure
that the toothed washer is against the cabinet.
18.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled.
19.Seal
Frame
as described
19. Seal &&frame
the the
unitunit
as described
on p.20.on page 22.
20.
youhave
have
difficulty
mounting
thetogrill
20. IfIfyou
difficulty
withwith
mounting
the grill
the to
thefollow
sleeve,
the instructions
for direct
sleeve,
thefollow
instructions
for direct mounting
on p.19
mounting on Page 21.
20
18
Direct Mounting Instructions:
Direct Unit Mounting:
The previous directions are the preferable way to mount the new rear grill. The units performance is
slightly better and the possibility of draughts is reduced. As a last resort, direct mounting of the grille
to the unit can be considered.
Note: The grille must be installed prior to inserting the unit into the sleeve.
1. Attach the 2 seal pieces (1 X3/8 X14 ) as shown in Fig. 1.
2.Position the grille over the rear of the unit making sure that:
a. The double set of screw holes are at the bottom.
b. The fins of the grill are pointed away from the unit.
3. Align the top of the grille with the top of the unit. The overhang on each side is equal.
4. If the unit has not been pre-drilled (some models), carefully drill 4-1/8 holes through the
grille and into the side flange of the unit approximately 11/2 to 2 from the top and bottom as
in Fig. 2, 3 .
(Be careful not to drill into the copper heat exchanger coils.)
5. Install 4 - #8 self tapping screws to affix the grille to the unit.
6. Insert the unit into the sleeve.
21
19
Sealing
Instructions:
FINISHING
INSTALLATION:
1. Install the 1 x11/2 x84 long stuffer-seal between
the wall-sleeve and the unit. A flat-bladed
screwdriver or putty knife is recommended.
2. Assemble the trim frame by inserting top and
bottom pieces into side pieces and snapping
into place.
3. Pull cord through trim frame then slide over
unit until flush with wall.
22
20
Care & Cleaning:
CARE AND CLEANING
CAUTION
CAUTION
Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new.
Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug the unit
Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent shock or fire hazards.
before cleaning to prevent chock or fire hazards.
Air Filter Cleaning
The air filter should be checked at least once a
month to see if cleaning is necessary. Trapped
particles in the filter can build up and cause an
accumulation of frost on the cooling coils.
Push the vent handle to the Vent Closed position
(where applicable).
Open the front panel.
Grasp the filter, pull up and out.
Wash the filter using liquid dishwashing detergent and warm water. Rinse filter thoroughly.
Gently shake excess water from the filter. Be
sure the filter is thoroughly dry before replacing.
Or, instead of washing you may vacuum the
filter clean.
Note: Never use hot water over 40 C(104 F) to
clean th e air filter. Never attempt to operate the
unit without the air filter.
Cabinet Cleaning
Be sure to unplug the air conditioner to prevent
shock or fire hazard. The cabinet and front may
be dusted with an oil-free cloth or washed with
a cloth dampened in a solution of warm water
and mild liquid dishwashing detergent. Rinse
thoroughly and wipe dry.
Never use harsh cleaners, wax or polish on the
cabinet front.
Be sure to wring excess water from the cloth before
wiping around the controls. Excess water in or around
the controls may cause damage to the air conditioner.
Plug in air conditioner.
Winter Storage
If you plan to store the air conditioner during the winter,
remove it carefully from the window according to the
installation instructions. Cover it with plastic or return it
to the original carton.
18
21
Troubleshooting Tips:
TROUBLESHOOTING TIPS
Save Time and money!
If youcalling
review
chart
of Troubleshooting
Tips
not This
need
call forcommon
service at all.
Before
forour
service,
review
this list. It may save
youfirst,
timeyou
and may
expense.
listtoincludes
occurrences that are not the result of defective workman-ship or materials in this appliance.
Problem
Solution
Air conditioner
does not start
Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet.
House fuse blown or circuit breaker tripped. Replace fuse with time delay type or
reset circuit breaker.
Plug Current Device Tripped. Press the RESET button.
Control is OFF. Turn Control ON and set to desired setting.
O
Air from unit does
not feel cold
enough
Room temperature
below 17 C(62 F). Cooling may not occur until room temperature
O
O
rises above 17 C(62 F).
O
Temperature sensing element touching cold coil, located behind air filter. Straighten
tube away from coil.
Reset to a Lower temperature.
Compressor shut-off by changing modes. Wait approximately 3 minutes and listen for
compressor to restart when set in the COOL mode.
Air conditioner
cooling, but room
is too warm- ice
forming on cooling
coil behind
decorative front.
Air conditioner
cooling, but room
is too warm- NO
ice forming on
cooling coil behind
decorative front.
O
Outdoor temperature below 17 OC(62 F). To defrost the coil, set FAN ONLY mode.
Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning section. To defrost,
set to FAN ONLY mode.
Thermostat set too cold for night-time cooling. To defrost the coil, set to FAN ONLY
mode. Then, set temperature to a Higher setting.
Dirty air filter- air restricted. Clean air filter. Refer to Care and Cleaning section.
Temperature is set too High, set temperature to a Lower setting.
Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for better air distribution.
Front of units is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. - restricts air distribution.
Clear blockage in front of unit.
Doors, windows, registers, etc. Open- cold air escapes. Close doors, windows, registers.
Unit recently turned on in hot room. Allow additional time to remove Stored heat from
walls, ceiling, floor and furniture.
Air conditioner turns on
and off rapidly
Noise when unit is
cooling
Water dripping
INSIDE when
unit is cooling.
Dirty air filter- air restricted. Clean air filter.
Outside temperature extremely hot. Set FAN speed to a Higher setting to bring air past
cooling coils more frequently.
Air movement sound. This is normal . If too loud, set to a slower FAN setting.
Window vibration - poor installation. Refer to installation instructions or check with installer.
Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to allow water drainage.
Refer to installation instructions - check with installer.
19
22
Troubleshooting Tips:
Problem
Solution
Unit removing large quantity of moisture from humid room. This is normal during
excessively humid days.
Water dripping
OUTSIDE when
unit is cooling.
Remote control not located within range. Place remote control within 20 feet & 180 ,
radius of the front of the unit.
Remote Sensing
Deactivating
Prematurely
(some models)
Remote control signal obstructed. Remove obstruction.
Set temperature too low. Increase set temperature.
Room too cold
Machine SOunds/Noises:
NORMAL SOUNDS
High Pitched Chatter
NORMAL
SOUNDS
High efficiency compressors
may have a high pitched chatter
High Pitched
Chatter
during
the cooling
cycle.
High efficiency compressors
may have a high pitched chatter
during the cooling cycle.
Sound of Rushing Air
At the front of the unit, you may
hear the sound of rushing air
Sound
of Rushing
Air
being
moved
by the fan
At the front of the unit, you may
hear the sound of rushing air
being moved by the fan
TEMP/TIME
Vibration
Unit may vibrate and make noise
because of poor wall or window
Vibration or incorrect installation.
construction
Unit may vibrate and make noise
because of poor wall or window
construction or incorrect installation.
R
Energy
Saver
TEMP/TIME
R
Sleep
on
Mode
Pinging or Switching
Check
Filter
Auto
Cool
Dry
Follow
Me
off
Heat
Fan
Auto
Timer
Fan
High
On/off
Med
Low
TEMP/TIME
Droplets of water hitting condenser
during normal operation may cause
Pinging
orswitching
Switching
pinging or
sounds.
Droplets of water hitting condenser
during normal operation may cause
pinging or switching sounds.
R
Energy
Saver
TEMP/TIME
R
Sleep
Check
Filter
Auto
Cool
Dry
Mode
on
Follow
Me
off
Heat
Fan
Timer
Auto
Fan
High
Med
Gurgle/Hiss
On/off
Low
Gurgling or hissing noise may
be heard due to refrigerant
Gurgle/Hiss
passing
through evaporator
during
normal
operation.
Gurgling
or hissing
noise may
be heard due to refrigerant
passing through evaporator
during normal operation.
NOTE:This air conditioner is designed to be operated under condition as follows:
Operating Conditions:
21-52 C(T3 Environment)
Outdoor temp: 18-43 C(T1 Environment)
Cooling operation
NOTE:This
air conditioner
is temp:
designed17-32
to beC(T
operated
under condition
as follows:
17-32 C(T
3 Environment)
1 Environment)
Indoor
O
O
O
O
18-43C(T
C(T11Environment)
Environment)
21-52C(T
C(T33Environment)
Environment)
Outdoor temp:
temp: -5-24
-7-24
Outdoor
17-32
C(T
3
Environment)
17-32
C(T
1
Environment)
Indoor temp:
0-30 C(T3 Environment)
0 -27 C(T1 Environment)
Indoor temp:
-7-24 C(T3 Environment)
Outdoor temp: -5-24 C(T1 Environment)
Heating operation
Note: Performance may
betemp:
reduced0outside
these operating
0-30 temperatures.
C(T3 Environment)
-27 C(T1of
Environment)
Indoor
O
Cooling operation
operation
Heating
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Note: Performance may be reduced outside of these operating temperatures.
AIR CONDITIONER FEATURES
ELECTRONIC
CONTROL OPERATING
INSTRUCTIONS
Contact
Support:
AIR CONDITIONER
FEATURES
Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panels as shown below and all
ELECTRONIC
CONTROL
OPERATING
INSTRUCTIONS
Impecca
canthe
besymbol
contacted
in the
following
its customer
functions,support
then
follow
for the
functions
you methods:
desire. The unit can be controlled
by
the
unit
control
alone
or
with
the
remote.
• Online
24/7:
www.impeccausa.com
Before
you
begin,
thoroughly familiarize yourself with the control panels as shown below and all
its
functions,
the symbol for the functions you desire. The unit can be controlled
• By
phone: then
+1follow
888.918.3456
UNIT CONTROL
by the unit control alone or with the remote.
UNIT CONTROL
2320
Temp
S
Temp
Temp
S
Temp
Impecca In-Wall Air Conditioner
Users Manual
ITAC-08KS • ITAC-10KSA (115V) • ITAC-10KSB (230V)
ITAC-12KS • ITAC-14KS • ITAH-08KP
ITAH-10KP • ITAH-12KP • ITAH-14KP
1
Table of Contents:
– Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.1
– Safety Notices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.2-3
– What’s In The Box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.4
– Operating Your Air Conditioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.5-7
– Installation Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.8-20
– Care Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21
– Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22-23
– Various Machine Sounds/Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
Operating Conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
– Contact Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
Avisos de Regulación:
ELIMINACIÓN:
No se deshaga de este producto como basura local común. Es necesaria la recolección de esta basura para
un tratamiento especial.
Está prohibido desechar este aparato entre la basura doméstica.
Para su eliminación, existen varias posibilidades:
A) El municipio tiene establecido sistemas de recolección, donde la basura electrónica se puede desechar sin cargo alguno para el usuario.
B) Cuando se compra de un producto nuevo, el minorista puede retirar el producto viejo incluso de
forma gratuita.
C) El fabricante tomará de nuevo el aparato viejo para su eliminación incluso sin cargo alguno para el
usuario.
D) Dado que los productos viejos contienen recursos valiosos, se pueden vender a los recicladores de
metal.
La disposición de los residuos en los bosques y áreas naturales pone en peligro su salud cuando las sustancias peligrosas se filtran en las aguas subterráneas, y llegan a la cadena alimenticia.
PRECAUCIÓN:
•Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con disminución en sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales; o con falta de experiencia y conocimiento, a menos de que
hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
•Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
INTRODUCCIÓN:
Felicitaciones por su compra de un Aire Acondicionado Portátil Controlado Electrónicamente Impecca™.
Antes de utilizar este producto, se recomienda que se familiarice con las características, funciones y procedimientos operativos descritos en este manual. En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y conservar su aire acondicionado. Un poco de cuidado preventivo de su parte puede ahorrarle mucho tiempo y dinero durante la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la solución de problemas.
¡AHORRE TIEMPO Y DINERO!
Si primero revisa nuestro cuadro de consejos para solución de problemas, es posible que no necesite
llamar al servicio técnico.
VISTAZO A LAS CARACTERÍSTICAS:
• Funcionamiento silencioso
• Filtro de Iones (modelos elegidos)
• Función de Ahorro de Energía
• Modo de suspensión
• Control Remoto con LED
• Refrigerante Amigable con el Medio Ambiente
• Sensor Remoto de Temperatura Personal (en algunos modelos)
MEDIDAS DE SEGURIDAD:

Para evitar lesiones y / o daños a la propiedad, por favor familiarícese con las siguientes instrucciones
y precauciones de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones mencionadas en este
manual puede causar lesiones o daños. Su gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones:
⚠
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
⚠
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones y / o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
⊘
⍟
Nunca haga esto.
Siempre haga esto.
IMPORTANTE:
•Siempre contacte a un técnico de servicio autorizado para la reparación o mantenimiento de esta unidad.
•Este aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños o adultos mayores sin supervisión.
•Se debe advertir a los niños pequeños sobre no utilizar el aire acondicionado.
•Si el cable de alimentación debe ser sustituido, el trabajo de sustitución sólo debe ser realizado por técnicos certificados o autorizados.
•Todos los trabajos eléctricos deben ser realizados de acuerdo con las normas nacionales de cableado y
sólo debe ser realizado por personal autorizado.
NOTA: Debido a ligeras modificaciones en la producción, las instrucciones, características y / o descripciones
que se encuentran en este manual pueden variar ligeramente a las de su producto.
1
LEA CUIDADOSAMENTE ESTOS AVISOS—SON IMPORTANTES!
ADVERTENCIA
⍟ Conecte el enchufe de forma adecuada.
• De no hacerlo puede causar una descarga
eléctrica o fuego debido a la generación
de calor.
⊘ No modifique la longitud del cable alimentación o comparta el tomacorriente
con otros aparatos.
• Puede causar una descarga eléctrica o
fuego debido a la generación de calor.
⍟ Asegúrese que siempre exista la adecuada
conexión a tierra en el tomacorriente.
⊘ No prenda y apague esta unidad al conectar y desconectar el enchufe.
• Puede causar una descarga eléctrica o
fuego debido a la generación de calor.
⊘ No opere el aparato con las manos mojadas o en ambientes húmedos.
• Puede causar una descarga.
⊘ No permita que el agua caiga sobre las
partes eléctricas.
⊘ No dañe ni utilice un cable de alimentación no especificado.
• Puede causar una descarga eléctrica.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazase por el fabricante
en un centro de servicio autorizado o
por una persona similar calificada, para
evitar daños.
⊘ No dirija el flujo de aire directamente
sobre los ocupantes de la habitación.
• Esto puede ser perjudicial para la salud.
⍟ Instale siempre un interruptor de
circuito y un circuito de alimentación
dedicados.
• Una conexión incorrecta a tierra puede
causar una descarga.
• Esto puede causar fallas en la unidad o
descarga eléctrica.
• Una incorrecta instalación puede causar fuego y descarga eléctrica.
⍟ Desconecte la unidad si nota ruidos extraños, olor o humo proveniente de ella.
⊘ No utilice la unidad si el enchufe está flojo
o dañado.
⊘ No abra la unidad si esta está en funcionamiento.
• Puede causar una descarga eléctrica y/o
fuego.
• Puede causar una descarga eléctrica.
⊘ No utilice el cable de alimentación cerca de
aparatos que generan calor.
⊘ No utilice el cable de alimentación cerca
de gas inflamable o combustibles como
benceno, thinner o gasolina, etc.
• Puede causar una descarga eléctrica y/o
fuego.
• Puede ocurrir un incendio y/o explosión.
• Puede causar una descarga eléctrica y/o
fuego.
⍟ Mantenga las armas de fuego lejos.
• Puede causar fuego.
⍟ Ventile la habitación antes de poner a funcionar el aire acondicionado si ha habido
una fuga de gas de otro aparato.
Puede ocurrir un incendio y/o explosión y
quemaduras.
⊘ No desarme o modifique la unidad.
• Puede causar fallas y descarga eléctrica.
PRECAUCIONES
⊘ Cuando deba retirar el filtro de aire, no
toque las partes metálicas de la unidad.
• Puede ocurrir una lesión.
⍟ Cuando la unidad deba limpiarse, apáguela
y desconéctela o cierre el interruptor de
circuito.
• No limpe la unidad cuando está encendida, puede causar fuego o descarga
eléctrica, así como lesiones.
⊘ No limpie el aire acondicionado con agua.
• El agua puede entrar en la unidad y disminuir el aislamiento. Puede ocurrir una
descarga eléctrica.
⍟ No ponga una planta o a una mascota en
donde estén expuestos al flujo directo del
aire.
• Esto puede lastimar o ser peligroso para
las mascotas o plantas.
2
⍟ Ventile bien la habitación cuando se
utilice cerca de una estufa, etc.
• Puede provocar una falta de oxígeno.
⊘ No se utilice para propósitos especiales.
• No utilice este aire acondicionado
para conservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y
objetos de arte.
• Pueden deteriorarse, etc.
PRECAUCIONES
⍟ Detenga la operación y cierre la ventana en
caso de huracán o tormenta.
⍟ Sostenga firmemente el enchufe del cable
de alimentación cuando desconecte la
unidad.
• La operación con las ventanas abiertas
puede causar que el interior se anegue y
se mojen los muebles de la habitación.
• De no hacerlo puede causar daños y descarga eléctrica.
⊘ No coloque obstáculos alrededor de las
entradas de aire o dentro de las salidas de
aire.
⊘ Asegúrese que el soporte de instalación
no esté dañado debido a una prolongada
exposición a los elementos externos.
• Esto puede causar fallas en la unidad o
accidentes.
⊘ No utilice detergentes fuertes, ceras o
thinner para limpiar. Utilice en su lugar un
paño suave.
• Puede causar cambios en la apariencia debido al cambio de color o por el deterioro
de la superficie.
⍟ Tenga cuidado al desempacar e instalar
la unidad. Los bordes afilados pueden
causarle daños.
PRECAUCIONES
⍟ Mantenga el interruptor de energía
principal apagado cuando no utilice la
unidad por largos periodos de tiempo.
• Puede causar fallas del producto o
fuego.
⍟ Siempre coloque adecuadamente los
filtros.
Límpielos una vez cada 2 semanas.
• Si el soporte está dañado la unidad puede
no estar bien sostenida, caer y causar
daños o lesiones corporales.
⊘ No coloque objetos pesados sobre el cable
de alimentación. Asegure que el cable no
está siendo oprimido.
• La operación sin filtros puede causar
fallas.
⊘ No beba el agua que drena del aire
acondicionado
• Hay pelifro de incendio o descarga eléctrica.
• El agua que sale de la unidad contiene
contaminantes dañinos que pueden
causar enfermedad.
⍟ Si entra agua dentro de la unidad,
apáguela, cierre el interruptor circuito y
desconecte. Aísle la unidad al desconectarla y llame a un técnico calificado se
servicio inmediatamente.
INFORMACION ELECTRICA
NOTA: El cable de alimentación de corriente de este aire
acondicionado contiene un dispositivo de detección de corriente para reducir el riesgo de incendio. Para mayor información
refiérase a la sección de “Operación del Dispositivo de Corriente”.
En el caso de que el cable de alimentación de corriente esté
dañado este no debe ser reparado. Debe reemplazarse por uno
nuevo.
• Asegúrese que el servicio eléctrico es el adecuado para el modelo
que ha elegido. Esta información puede encontrarse en la placa del
número de serie que está colocada a un costado del gabinete detrás
de la rejilla.
• Asegúrese que el aire acondicionado esté debidamente aterrizado.
Para minimizar el peligro de incendio y de descarga, es importante contar con una
tierra adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe aterrizado
de 3 patas como protección en contra de posibles descargas eléctricas.
• Su aire acondicionado debe ser utilizado en un tomacorriente debidamente aterrizado. Si el tomacorriente que pretende usar no cuenta con la tierra adecuada o no está
protegido con un fusible de demora de tiempo o un interruptor de circuito haga que
un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.
• Asegúrese que el tomacorriente esté accesible antes de instalar la unidad.
Nunca corte, remueva, corte o ignore la
pata para tierra.
Cable de alimentación de corriente con
El cable de alimentación de corriente contiene un dispositivo de detección de corriente enchufe aterrizado de 3 patas y dispositivo de detección de corriente.
que detecta daños al cable de alimentación. Para probar su cable haga lo siguiente:
1. Conecte el aire acondicionado.
2. En el enchufe del cable de alimentación hay DOS botones. Presione el botón TEST (Prue- Conecte y
ba), oirá un clic al tiempo que el botón RESET (restablecer) sobresale.
presione
3. Presione el botón RESET (restablecer), de nuevo oirá un clic conforme el botón se mete.
RESET
(Restablecer)
4. Ahora, el cable de alimentación permite el paso de electricidad hacia la unidad.
(En algunos productos esto se indica por una luz en el enchufe.)
NOTAS: • No utilice el dispositivo de corriente para encender o apagar la unidad.
• Para una adecuada operación siempre asegúrese que el botón RESET está oprimido.
• Debe reemplazarse el cable de alimentación cuando falle el RESET (restablecer) al presionar el botón TEST (prueba),
o no puede restablecerse. Obtenga un cable nuevo al llamar al servicio técnico.
• Si el cable de alimentación está dañado, no debe reparase. DEBE ser reemplazado por otro cable que provenga del
fabricante del producto..
3
QUE VIENE EN LA CAJA:
Verifique las siguientes piezas en la caja. Tome en cuenta que algunos modelos pueden no incluir todas las
piezas.
❷
❸&❹
1. Unidad de Aire Acondicionado
2. Control Remoto
(Puede ser un poco diferente al mostrado en la imagen)
3. Manual de Usuario
4. Manual de Usuario del Control Remoto
5. Juego para Instalación (Vea el detalle a continuación)
❶
PIEZAS DEL JUEGO PARA INSTALACION:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS: desarmador largo de cabeza plana, cinta métrica, llave inglesa o pinzas,
lápiz, nivel, llaves de dados, desarmador Phillips.
CANTIDAD INCLUIDA:
DESCRIPCION DE LA PIEZA
CANTIDAD INCLUIDA:
2
Recorte Frame
(Patas laterales)
2
4
Recorte Frame
(Patas Arriba y Abajo)
2
1
Hilo de tierra (verde)
1
1”x1½”x25” Sello
3
Arandela dentada
tornillo de conexión a tierra
2
1”x1½”x14” Sello
1”x⅜”x25” Sello
1”x⅜”x14” Sello
1”x¾”14” Sello
2
3
2
2
Conexión a tierra
Rejilla (plástico y aluminio)
Nueces (plástico)
Tornillo Arandela y tornillo
1
1
4
4
DESCRIPCION DE LA PIEZA
17” bloques de
separación cónicos
4½” x 3½” x 1½”
Centrado/Soporte
Bloques
⅛” x 4½” x 84”
Separador de plástico
¡Evite dañar su nuevo aparato! Si faltan accesorios necesarios haga contacto con soporte técnico. Las imágenes pueden variar ligeramente de aquellas que vienen en su aparato.
4
PONIENDO EN FUNCIONAMIENTO SU AIRE ACONDICIONADO:
Antes de continuar familiarícese ampliamente con el panel de control y sus funciones que se muestran a
continuación, después siga el símbolo para la función deseada. La unidad puede ser controlada mediante el
panel de control al frente de la unidad o por el control remoto.
Modelos de Sólo Enfriamiento
Modelos con Calefacción y Enfriamiento
NotA: El motivo de esta ilustración es para explicación. La apariencia actual del panel de control de la unidad que compró puede ser ligeramente diferente.
PRENDIENDO Y APAGANDO LA UNIDAD:
• Presione el botón On/Off.
AJUSTANDO LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
• Utilice el botón FAN para seleccionar la velocidad del ventilador.
• Elija entre AUTO (automática), LOW (baja), MED (media), & HIGH (alta).
• Estando en el modo HEAT (Calefacción) no puede ajustarse la velocidad del ventilador.
• La velocidad del ventilador en el modo DRY (Secar) se fija en LOW
(baja).
AJUSTANDO LA TEMPERATURA:
• Presione la flecha que apunta hacia arriba para incrementar la
temperatura.
• Presione la flecha que apunta hacia abajo para disminuir la
temperatura.
• Podrá mantener una temperatura en un rango de 62°F a 86°F
(17°C a 30°C).
• Para desplegar la temperatura actual de la habitación utilice el
modo FAN (ventilador).
FIJANDO LOS MODOS AUTO (AUTOMÁTICO),
COOL (ENFRIAR), DRY (SECAR), HEAT (CALEFACCION) O FAN (VENTILADOR):
• Utilice el botón MODE (modo) para cambiar los modos de forma
cíclica.
• El modo AUTO (Automático) selecciona el modo de operación en
forma automática basándose en la temperatura ambiente de la
habitación.
• No puede ajustarse la velocidad del ventilador en el modo AUTO.
5
MODO FAN ONLY (VENTILADOR):
TEMPORIZADOR Y FUNCIONES DE AUTO START/
AUTO STOP (INICIO Y PARO AUTOMÁTICOS):
• Utilice esta función cuando no desee enfriar la habitación sino solamente hacer circular el aire o para sacar el aire viciado.
• Abra el respiradero durante esta función, pero manténgalo cerrado
durante el modo COOL (enfriar) para una mayor eficiencia.
• La pantalla mostrará la temperatura ambiente de la habitación.
• Las luces indicadoras del temporizador son para dos funciones por separado, una de ellas enciende la unidad en forma
automática y la otra la apaga también de forma automática.
Ambos programas se pueden fijar al mismo tiempo.
MODO DRY (SECAR):
• En este modo, el aire acondicionado funcionará
como un deshumidificador.
• En este modo puede ocurrir algo de enfriamiento.
Ajuste de la unidad para apagarse de forma automática:
• Presione el botón TIMER una vez (si está funcionando el
deshumidificador) o dos veces (si no está funcionando el
deshumidificador) hasta que se ilumine el indicador ‘OFF’.
• Utilice las teclas + y – para seleccionar el número de horas
para apagar la unidad en forma automática.
FUNCION DE AHORRO DE ENERGIA:
• Cuando se presiona el botón ENERGY SAVE (Ahorro de
Energía) el ventilador continúa soplando aire a través del compresor proporcionando aire fío. El ventilador se activara por
2 minutos cada 10 minutos y el enfriamiento continuará una
vez que la temperatura de la habitación exceda la temperatura que fue especificada.
• El tiempo será programado después de 5 segundos de inactividad y la pantalla regresará a mostrar el nivel de humedad.
Ajuste de la unidad para encenderse de forma automática:
• Presione el botón TIMER una vez (si no está funcionando el
deshumidificador) o dos veces (si está funcionando el deshumidificador) hasta que se ilumine el indicador ‘ON’.
• Utilice las teclas + y – para seleccionar el número de horas
para que se encienda automáticamente la unidad.
• El tiempo será programado después de 5 segundos de inactividad y la pantalla regresará a mostrar el nivel de humedad.
NOTA: Ambas luces indicadoras ‘ON’ y ‘OFF’ pueden iluminarse—la unidad se encenderá y apagará automáticamente
de acuerdo a los tiempos programados.
FUNCIÓN DEL MODO SLEEP (ESPERA):
Cuando presiona el botón SLEEP la temperatura seleccionada
se incrementará (en enfriamiento) o disminuirá (en calefacción) en 1°C/2°F luego de 30 minutos. La temperatura
después se incrementará (en enfriamiento) o disminuirá (en
calefacción) en otro 1°C/2°F después de otros 30 minutos
adicionales.
SENSOR REMOTO DE TEMPERATURA PERSONAL:
• NOTA: Esta función SOLO se puede activar desde
el control remoto. El control remoto se convierte
en un termostato remoto permitiendo el control
preciso de temperatura en la ubicación del control remoto.
• La nueva temperatura se mantendrá por 7 horas antes de
regresar a la temperatura originalmente seleccionada. Esto
terminará con el modo SLEEP (espera) y la unidad continuará
operando como se programó originalmente.
• Para activar la función de Sensor Remoto de
Temperatura Personal, apunte el control remoto hacia la unidad y presione el botón PMTS. El
control remoto mostrará la temperatura actual en
la ubicación del control remoto. El control remoto
mandará esta señal cada 3 minutos hasta que se
vuelva a presionar el botón PMTS.
• Si la unidad no recibe la señal PMTS después de 7
minutos, la unidad emitirá un sonido que indica
que el modo Sensor Remoto de Temperatura
Personal ha terminado.
6
FUNCION DE REVISION DEL FILTRO:
• Para ayudarle a que conserve un despeño óptimo la
luz indicadora CHECK FILTER se iluminará luego de
250 horas de operación.
• Para restaurar luego de limpiar el filtro presione el
botón Check Filter y la luz se apagará.
CONTROL DE VENTILAS PARA AIRE FRESCO
(SOLO CIERTOS MODELOS)
Las ventilas de aire fresco permiten que el aire acondicionado:
1. Recircule el aire interior—ventila cerrada (imagen 1)
2. Enviar aire fresco a la habitación —ventilas abierta (imagen
2)
3. Intercambio de aire de la habitación y envío de aire fresco a
la habitación—ventila y escape abiertos (imagen 3)
Imagen 1:
Ventila Cerrada
PANTALLAS
• La pantalla LCD de la unidad despliega la temperatura asignada o en
el modo FAN (Ventilador) muestra la temperatura ambiente.
Imagen 2:
Ventila Abierta
Display
Area
FUNCION AIRE LIMPIO CON IONES
• Se energizará el generador de iones y le ayudará a retirar del aire las
Imagen 3:
Ventila y Escape
Abiertos
partículas de polen e impurezas QUE PASA A LA UNIDAD.
ELIGIENDO LA DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE
• Las hojas direccionales de aire en 4 vías permiten
dirigir el aire hacia arriba o abajo (sólo algunos
modelos) y a la derecha o izquierda según se
necesite. Para ajustar las hojas direccionales a un
lado o a otro utilice las palancas al centro para moverlas de un lado a otro.
Other Useful Things
• La función COOL (enfriar) cuenta con un sistema
automático de arranque con un tiempo de retraso
de 3 minutos si la unidad se apaga y se enciende
rápidamente. Esto evita el sobrecalentamiento del
compresor así como un posible disparo del cortacorriente. El ventilador continuará funcionando
durante este tiempo.
• La pantalla de la unidad es capaz de mostrar la temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados. Para
mostrar uno u otro, presione y sostenga al mismo
tiempo por tres segundos los botones de flecha
arriba y flecha abajo del Temp/Timer.
Mueva las hojas hacia arriba o abajo para modificar el flujo del aire.
7
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PREVIA
Por favor lea TODAS las instrucciones antes de instalar. Se recomiendan dos personas para instalar este
producto. En caso de requerirse un tomacorriente eléctrico nuevo, este debe ser instalado por un electricista
calificado antes de instalar la unidad.
Paso 1) Usando la siguiente tabla, encuentre el soporte de pared para su instalación.
Dimensiones
Dimensiones
PágiMarca
Ancho x Alto
Marca
Ancho x Alto
na
x Profundidad
x Profundidad
White-Westinghouse
25½” x 15¼” x
25¾“ x 16⅞“
Sears/Kenmore
Frigidaire
16” O 17½”
17
Carrier(51S Series)
x 18⅝“
Carrier (Serie 52F)
O 22”
General Electric
26” x 15⅝”
Fedders
26¾”’ x 15¾”
14
Hotpoint
x 15⅞
Emerson
x 15”
25⅞” x 16½”
Fedders, Emerson
27 x 16¾”
Whirlpool
15
x17⅛“
Friedrich
x 16¾”
25⅞” x 16½”
Fedders
27” x 16¾”
Whirlpool
16
x23”
Emerson
x19¾”
Página
14
10
12
11
NOTA: Todos los soportes de pared utilizados para montar nuevo el aire
acondicionado deben tener un estado estructural de sonido, y una rejilla
posterior que mantenga de forma segura el soporte o pestaña trasera que
sirve como tope para el aire acondicionado.
PRECAUCIÓN: Cuando la instalación se haya completado, la unidad de
reemplazo debe tener una inclinación hacia atrás como se muestra.
Paso 2) Retire el aire acondicionado viejo del soporte de pared y prepare el soporte de pared de la siguiente
manera:
•
Limpie el interior (no modifique los sellos).
•
El soporte de pared debe estar bien sujeto a la pared antes de instalar el aire acondicionado.
•
Si es necesario, introduzca más clavos o tornillos a través del soporte de pared en la pared.
•
Repare la pintura si es necesario.
Paso 3) Retire el aire acondicionado viejo del soporte de pared y prepare el soporte de pared de la siguiente
manera: Si un cable de conexión a tierra aún no está puesto, perfore un agujero de paso de 1/8 para el tornillo de conexión a tierra por el lado izquierdo del soporte de pared, en un área libre de aproximadamente
3 pulgadas como máximo a partir de la parte trasera del borde del soporte de pared, usando el tornillo de
polo a tierra y la arandela dentada.
Hale la terminación del cable de tierra hacia afuera por el frente del soporte de pared, y temporalmente dóblelo hacia abajo y alrededor del borde inferior del soporte de pared. Después, este cable de tierra se adjuntará al marco del aire acondicionado una vez que esté instalado.
Paso 4) Sea específico en la adecuación del soporte de pared basándose en las instrucciones a las que se
hace referencia en la tabla anterior.
8
READ CAREFULLY—IMPORTANT
IMPORTANT
• Las características
del rendimiento
incrementado
de esta unidad
se deben
a que cuenta
con dos
de aire en la parte posteThis units increased
performance
characteristics
result
from having
two rear
air tomas
intakes.
rior. It is very important that these installation instructions are followed so your unit can operate at
• Es muy
importante
seguir estas instrucciones de instalación de manera que su unidad opere con una eficiencia máxima
maximum
efficiency.
thisde
isuna
an existing
there is
an existing
it needs
to ser
be reemplazada
replaced bypor
one
• Si seIftrata
carcasa yasleeve,
existenteand
y también
cuenta
con unarear
rejillagrille,
posterior
necesita
la that
que vino emhas
shipped with the unit in the accessory kit.
pacada
conbeen
su unidad.
PARA UNA MAYOR EFICIENCIA UTILICE EL PANEL POSTERIOR CON PERSIANAS QUE SE LE HA PROPORCIONADO.
FOR INCREASED
EFFICIENCY,UTILIZE
Instalación
de la nueva rejilla
que vino con su unidad.THE PROVIDED LOUVERED REAR PANEL
Installation
of
new
grille
provided with unit
1. Retire la rejilla existente.
1.
Remove
the
existing
grille.
2. Coloque en la parte posterior de la carcasa la rejilla nueva que vino con su unidad.
2. Place the grille included with the new air conditioner towards the rear of the sleeve.
3. Marque las posiciones de los orificios.
3. Mark through the hole positions.
4. Perfore
a través
de los rebordes
dewith
la carcasa
una
broca de 1/8”.
4. Drill
through
the sleeves
flanges
a 1/8con
drill
bit.
5.
Fije
la
nueva
rejilla
con
tornillos
de
auto
enroscado
y
arandelas.
5. Attached the new grille with self-threading screws and washers.
MUY IMPOTANTE
quethat
la parrilla
estéecolocada
como
se muestra
más adelante.
6. It6.isEsVERY
IMPORTANT
the grill
is placed
exactly
as shown
below.
7.
Pueden
dejarse
en
su
lugar
algunas
parrillas
decorativas
exteriores
y cuando
se instale
la parrillagrille
que
7.Most decorative exterior grilles may be left in place as long as siempre
the proper
interior
air direction
proporciona
la
dirección
de
aire
adecuada.
is installed.
11
9
N° 1:Wall
SOPORTES
DE PARED
Emerson 15”
Sleeve
Brands:
4
3
8 8
3
4
#1 Emerson
15 Deep
1. Retire
la parrilla
posteriorrear
existente
se muestra
en la pági1. Remove
existing
grillecomo
as shown
on Page
na 911
deofeste
manual
y reemplácela
conwith
la rejilla
de persianas que
this
manual
and replace
provided
vinolouvered
con su unidad.
se as
muestra
aquí.
rear Instale
panel.como
Install
shown
here.
NOTA: Tal vez requiera perforar orificios en los rebordes de la
NOTE: You may need to drill holes in flange of
carcasa
existente
para coincidir
con
la nueva
rejilla.
existing
sleeve
to match
new
rear grille.
2
4
4
2. Coloque (1) junta de 1”x3/8”x25” de largo en el centro en la
parte superior de la carcasa. Retire el papel protector y presione
para fijar.
2. Attach(1)1 x3/8 x25 long seal in the center at
3. Coloque
(2) juntas
1”x3/8”x14”
de largo
los ladospaper
izquierdo
the top
of thede
sleeve.
Remove
the abacking
y derecho
la carcasa.
andde
press
into position.
3. Attach
thede
(2)1”x3/8”x25”
1 x3/8 x14
longa seals
they fije en
4. Corte
(2) juntas
de largo
14” de to
largo
left and right sides of the sleeve.
las secciones verticales de la rejilla como se muestra.
4. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long,and
it tode
the
vertical
sections
the½”
rear
5. Fije attach
(2) bloques
apoyo
y centrado
de 4of½”x3
x 1 grille
½” en
as shown.
cada una
de las paredes laterales. Coloque en el centro de la
12
1/2 centering/support blocks
5. Attach
(2)4
x3 1/2 x1cónico
pared
lateral con
el /extremo
mirando hacia la abertura de
one on each side wall. Place in center of side
la carcasa.
wall with the tapered end facing the opening.
6. Deslice
suavemente
la unidad
dentro de la carcasa.
6. Gently
slide unit
into sleeve.
7. Before sliding all-the-way back, remove 2nd
7. Antes de deslizar la unidad hasta el fondo retire el segundo
screw from front on left side of unit.
tronillo al frente del lado izquierdo de la unidad.
8. Remove the plastic washer from the screw.
9. Screw
and attach
the other
end of the ground
8. Retire
la arandela
de plástico
del tornillo.
wire to the unit as shown in picture. Make sure
9. Atornille
fije toothed
a la unidad
el extremo
suelto del
para tierra
that ythe
washer
is against
thecable
cabinet.
como
se
muestra
en
l
la
figura.
10.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good
seal, making
sure
the
groundpara
wire
does un
10. Deslice
completamente
hasta
atrás
la unidad
asegurar
not
become
tangled.
buen sellado, asegurándose que el cable de tierra no se enrede.
11.Seal & Frame the unit as described on page 22.
11. 12.
SelleIfy you
enmarque
la unidad como
se describethe
en lagrill
página
have difficulty
with mounting
to 20.
the sleeve, follow the instructions for direct
12. Si tiene dificultad al montar la rejilla en la carcasa siga las
mounting on Page 21.
instrucciones de montaje directo en la página no. 19.
12
10
N° 2:Wall
SOPORTES
DE PARED
Fedders 19¾”
Sleeve
Brands:
4
3
8 8
3
4
#2 Fedders
193/4 Deep
1.
la parrilla
posterior
existente
como
se muestra
en la págiRemove
existing
rear
grille as
shown
on Page
1.Retire
na 911
deof
este
manual
y reemplácela
con with
la rejilla
de persianas que
this
manual
and replace
provided
rearInstale
panel.como
Install
as shown
here.
vinolouvered
con su unidad.
se muestra
aquí.
NOTA:
Tal vezYou
requiera
en los
NOTE:
may perforar
need toorificios
drill holes
inrebordes
flange de la
carcasa
existente
para
coincidir
con
la
nueva
rejilla.
of existing sleeve to match new rear grille.
5
4
4
2. Fije (2) bloques de apoyo y centrado de 4 ½”x3 ½” x 1 ½” en
cada una de las paredes laterales. Coloque en el centro de la
pared
lateral con
cónico mirando hacia
la abertura de
1/2 el extremo
2.
Attach(2)4
x31/2 x11/2 centering/support
blocks
la carcasa.
one on each side wall. Place in center of side
wall
with
the tapered
end facing
3. Corte (2)
bloques
espaciadores
cónicosthe
de opening.
17” en dos piezas
3.
Cut
(2)
17
Tapered
Spacer
Blocks
as shown
como se muestra en la figura.
below into two pieces.
4. La sección de 4”se coloca al frente de la nervadura en la base
17 hacia la parte posterior de la carcacon la parte cónica mirando
sa. Esto ayuda a inducir la pequeña inclinación hacia atrás que
requiere la unidad.
3/4
Tapered Spacer Block
1
5. Coloque (1) junta de 1”x3/8”x25” de largo en el centro en la
4
parte superior
de la carcasa. Retire el papel protector y presione
Cut Here
Protection Paper
para fijar.
Backing
6. Coloque (2) juntas de 1”x3/8”x14” de largo a los lados izquierdo
4. The 4 section is placed in front of the rib on
y derecho de la carcasa.
base with the tapered end facing the back of
the
remainingde
portion
7. Cortesleeve.
(2) juntasThe
de 1”x3/8”x25”
largo awill
14” be
de largo y fije en
placed
behind
the
rib
again
sloping
toward
las secciones verticales de la rejilla como se muestra.
the rear of the sleeve. This helps induce a
8. Deslice
suavemente
la the
unidad
dentro de la carcasa.
rearward
slope on
unit.
5.
Attach
(1)1
x3/8
x25
long
in retire
the center
9. Antes de deslizar la unidad hasta elseal
fondo
el segundo
at
the
top
of
the
sleeve.
Remove
the
backing
tronillo al frente del lado izquierdo de la unidad.
paper and press into position.
10.Attach
Retire la(2)
arandela
de plástico
del tornillo.
6.
1 x3/8
x14 seals
to the left and
right sides of the sleeve.
11.Cut
Atornille
a lax25
unidad
el extremo
del cable para
7.
(2) 1y fije
x3/8
long
seals tosuelto
14 long
tierra
como
se
muestra
en
l
la
figura.
Asegure
que
arandela con
and attach it to the vertical sections of thelarear
dientes
este
contra
el
gabinete.
grille as shown.
8.
unit into sleeve.
12.Gently
Deslice slide
completamente
hasta atrás la unidad para asegurar un
9.
Before
sliding
all-the-way
back,
buen sellado, asegurándose
que el
cableremove
de tierra2nd
no se enrede.
screw from front on left side of unit.
13. Selle
y enmarque
la unidad
comofrom
se describe
en la página 20.
10.
Remove
the plastic
washer
the screw.
11. Screw and attach the other end of the ground
14. Si tiene dificultad al montar la rejilla en la carcasa siga las
wire to the unit as shown in picture. Make sure
instrucciones
de montaje
directoisen
la página
19.
that the toothed
washer
against
theno.
cabinet.
12.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled.
13.Seal & Frame the unit as described on page 22.
14. If you have difficulty with mounting the grill to
the sleeve, follow the instructions for direct
mounting on Page 21.
13
11
N° 3: SOPORTES DE PARED Fedders/Friedrich 16¾”
Wall Sleeve Brands:
4
5
3
4
8 8
3
4
4
#3 Fedders or Friedrich
163/4 Deep
1. Retire
la parrilla
posteriorrear
existente
se muestra
en la pági1.Remove
existing
grillecomo
as shown
on Page
na 911
deofeste
manual
y
reemplácela
con
la
rejilla
de
persianas
que
this manual and replace with provided
vinolouvered
con su unidad.
se as
muestra
aquí.
rear Instale
panel.como
Install
shown
here.
NOTA: Tal vez requiera perforar orificios en los rebordes de la
NOTE:
You may
need to con
drilllaholes
flange of
carcasa
existente
para coincidir
nuevainrejilla.
existing sleeve to match new rear grille.
2. Fije (2) bloques de apoyo y centrado de 4 ½”x3 ½” x 1 ½” en
cada una de las paredes laterales. Coloque en el centro de la
pared lateral con el1/2extremo
cónico mirando hacia la abertura de
2. Attach(2)4 x31/2 x11/2 centering/support blocks
la carcasa.
one on each side wall. Place in center of side
wall
with theespaciadores
tapered end
facing
3. Corte
(2) bloques
cónicos
dethe
17”opening.
en dos piezas
3. se
Cut
(2) 17enTapered
como
muestra
la figura. Spacer Blocks as shown
below into three pieces.
4. La sección de ½” se coloca enfrente de la nervadura en la base
con la parte cónica mirando 17
hacia la parte posterior de la carcasa. Corte la porción remanente a 12 ½”y coloque detrás de la
nervadura también mirando hacia la parte posterior de la carca1
Spacer Block
sa. Esto ayuda3/a4inducirTapered
la pequeña
inclinación hacia atrás que
requiere la unidad.
Cut Here
12-1/2
Protection
Paper en la
5. Coloque (1) junta de 1”x3/8”x25” de2-1/2
largo
en el centro
Backing
parte superior de la carcasa. Retire el papel protector y presione
para
4.fijar.
The 2 1/2 section is placed in front of the rib on
base with the tapered end facing the back of
6. Coloque (2) juntas de 1”x3/8”x14” a los lados izquierdo1/2y derethe sleeve. Cut the remaining portion to 12
cho de la carcasa.
and placed behind the rib again sloping toward
the
ofde
the
sleeve. This
helps
induce
7. Corte
(2)rear
juntas
1”x3/8”x25”
de 14”
de largo
y fijeaen las secrearward
slope
on
the
unit.
ciones verticales de la rejilla como se muestra.
5. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center
8. Deslice
suavemente
la unidad
de lathe
carcasa.
at the
top of the
sleeve.dentro
Remove
backing
paper
and
press
into
position.
9. Antes de deslizar la unidad hasta el fondo retire el segundo
6. Attach
(2)del
1 lado
x3/8
x14 seals
to the left and
tronillo
al frente
izquierdo
de la unidad.
right sides of the sleeve.
Cutla(2)
1 x3/8
long
to 14 long
10. 7.
Retire
arandela
de x25
plástico
del seals
tornillo.
and attach it to the vertical sections of the rear
11. Atornille
y fije
a la unidad el extremo suelto del cable para
grille as
shown.
tierra
como
se
muestra
l la figura.
Asegure que la arandela con
8. Gently slide uniten
into
sleeve.
dientes
este
contra
el
gabinete.
9. Before sliding all-the-way back, remove 2nd
screw
from front onhasta
left atrás
side la
ofunidad
unit. para asegurar un
12. Deslice
completamente
10.
Remove
the
plastic
washer
from
the screw.
buen sellado, asegurándose que el cable de tierra
no se enrede.
11. Screw and attach the other end of the ground
13. Sellewire
y enmarque
la unidad
comoinsepicture.
describeMake
en la página
to the unit
as shown
sure 20.
that the toothed washer is against the cabinet.
14. Si
tiene dificultad
al completely
montar la rejilla
en larear
carcasa
siga las
12.Slide
the unit
to the
to ensure
instrucciones
de
montaje
directo
en
la
página
no.
19.
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled.
13.Seal & Frame the unit as described on page 22.
14. If you have difficulty with mounting the grill to
the sleeve, follow the instructions for direct
mounting on Page 21.
14
12
N° 4: SOPORTES DE PARED General Electric/HotpOint 16⅞”
Wall Sleeve Brands:
4
3
8 8
3
4
#4 General Electra/Hotpoint 167/8 Deep
1. Remove
Retire la parrilla
posterior
se muestra
en la pági1.
existing
rear existente
grille ascomo
shown
on Page
na
9
de
este
manual
y
reemplácela
con
la
rejilla
de
persianas
que
11 of this manual and replace with provided
vino con surear
unidad.
Instale
como
muestrahere.
aquí.
louvered
panel.
Install
asseshown
NOTA: Tal vez requiera perforar orificios en los rebordes de la
NOTE:
maypara
need
to drillcon
holes
in flange
carcasa You
existente
coincidir
la nueva
rejilla.of
existing sleeve to match new rear grille.
2. Corte (2) bloques espaciadores cónicos de 17” en dos piezas
como se muestra en la figura.
la sección
de 13”
como Blocks
se muestra
con la parte cónica
2.3. Coloque
Cut (2) 17
Tapered
Spacer
as shown
below
into de
two
a ½”
del fondo
la pieces.
carcasa. Esto ayuda a inducir la pequeña
inclinación hacia atrás que requiere la unidad.
17
4. Coloque (1) junta de 1”x3/8”x25” de largo en el centro en la
parte superior de la carcasa. Retire el papel protector y presione
para fijar.3
1
Tapered Spacer Block
/4
4
4
5
Cut Here
5. Coloque (2) juntas de 1”x3/8”x14” de largo a los lados izquierdo
y derecho de la carcasa.
13
Protection Paper
4
Backing
6. Corte (2) juntas de 1”x3/8”x25” de largo a 14” de largo y fije en
las secciones verticales de la rejilla como se muestra.
Centre 13
la unidad
y deslice
suavemente
dentro
de laend
carcasa.
3.7.Install
section
as shown
with the
tapered
1/2 from the back of the sleeve. This helps induce a
8. Antes de deslizar la unidad hasta el fondo retire el segundo
rearward
slopdel
onlado
theizquierdo
unit.
tronillo
al frente
de la unidad.
4. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center
9.at
Retire
la arandela
de plástico
del tornillo.
the top
of the sleeve.
Remove
the backing
paper and press into position.
Atornille
a la unidad
extremo
suelto
5.10.
Attach
(2)y1fije x3/8
x14 el
seals
to the
left del
andcable para
tierra
como
se
muestra
en
l
la
figura.
Asegure
que
la arandela con
right sides of the sleeve.
dientes
este
contra
el
gabinete.
6. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long
and
attach
it to the vertical
of thepara
rearasegurar un
11.
Deslice
completamente
hastasections
atrás la unidad
grille
as
shown.
buen sellado, asegurándose que el cable de tierra no se enrede.
7. Center unit and gently slide unit into sleeve.
Selle ysliding
enmarque
la unidad como
describe2nd
en la página 20.
8.12.
Before
all-the-way
back,seremove
screw from front on left side of unit.
13. Si tiene dificultad al montar la rejilla en la carcasa siga las
9. Remove the plastic washer from the screw.
instrucciones
deattach
montaje
directo
la página
19.
10.
Screw and
the
otheren
end
of theno.
ground
wire to the unit as shown in picture. Make sure
that the toothed washer is against the cabinet.
11.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled.
12.Seal & Frame the unit as described on page 22.
13. If you have difficulty with mounting the grill to
the sleeve, follow the instructions for direct
mounting on Page 21.
15
13
N° 5:Wall
SOPORTES
DE PARED
Sears–Kenmore/Carrier 51S 18⅝”
Sleeve
Brands:
#5 Sears or Carrier 51S Series
( 185/8 Deep)
4
3
8 8
3
4
Remove
existing rear grille as shown on Page
(18 1.
5/8”
De Profundidad)
11 of this manual and replace with provided
louvered
rear
panel. existente
Install ascomo
shown
here. en la pági1. Retire
la parrilla
posterior
se muestra
na 9 de este manual y reemplácela con la rejilla de persianas que
You may
need
to drill
holes inaquí.
flange of
vinoNOTE:
con su unidad.
Instale
como
se muestra
existing sleeve to match new rear grille.
NOTA: Tal vez requiera perforar orificios en los rebordes de la
carcasa existente para coincidir con la nueva rejilla.
2. Instale (2) bloques espaciadores cónicos en el piso de la carcasa
2. Install (2) tapered spacer blocks to the floor of
como se muestra. Esto ayuda a inducir la pequeña inclinación
the sleeve as shown. This helps induce a
hacia rearward
atrás que requiere
unidad.
slop onlathe
unit.
4
4
5
4
3. Instale como se muestra en la figura con la parte cínica de ½”
3. el
Install
with
theayuda
tapered
endla1/2pequeña
from
hacia
fondoas
deshown
la carcasa.
Esto
a inducir
the
back
of
the
sleeve.
This
helps
induce
a
inclinación hacia atrás que requiere la unidad.
rearward slop on the unit.
4. Coloque
(1) (1)1
junta dex3/8
1”x3/8”x25”
de largo
centro
en la
4. Attach
x25 long
seal en
in el
the
center
the top
sleeve.
the backing
parte at
superior
deof
la the
carcasa.
RetireRemove
el papel protector
y presione
paper and press into position.
para fijar.
5. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and
5. Coloque
juntas
right (2)
sides
of de
the1”x3/8”x14”
sleeve. de largo a los lados izquierdo
y derecho
6. Cut de
(2)la1carcasa.
x3/8 x25 long seals to 14 long
and
it to
the vertical
sections
of the
6. Corte
(2)attach
juntas de
1”x3/8”x25”
de largo
a 14” de
largorear
y fije en
grille
as
shown.
las secciones verticales de la rejilla como se muestra.
7. Center unit and gently slide unit into sleeve.
7. Centre
la unidad
y deslice
suavemente
dentro
de la2nd
carcasa.
8. Before
sliding
all-the-way
back,
remove
screw from front on left side of unit.
8. Antes de deslizar la unidad hasta el fondo retire el segundo
9. Remove the plastic washer from the screw.
tronillo
al frenteand
del lado
izquierdo
de laend
unidad.
10. Screw
attach
the other
of the ground
to the unit
as shown
in picture. Make sure
9. Retirewire
la arandela
de plástico
del tornillo.
that the toothed washer is against the cabinet.
10. Atornille
fije aunit
la unidad
el extremo
suelto
para
11.Slidey the
completely
to the
reardel
tocable
ensure
tierra como
se muestra
en l la figura.
que la
arandela
a good
seal, making
sure Asegure
the ground
wire
does con
dientes not
este become
contra el gabinete.
tangled.
12.Seal & Frame the unit as described on page 22.
11. Deslice completamente hasta atrás la unidad para asegurar un
13. If you have difficulty with mounting the grill to
buen sellado, asegurándose que el cable de tierra no se enrede.
the sleeve, follow the instructions for direct
onlaPage
12. Sellemounting
y enmarque
unidad21.
como se describe en la página 20.
13. Si tiene dificultad al montar la rejilla en la carcasa siga las
instrucciones de montaje directo en la página no. 19.
16
14
N° 6:Wall
SOPORTES
DE PARED
Whirlpool 17⅛”
Sleeve
Brands:
4
3
8 8
3
4
#6 Whirlpool
171/8 Deep
1.Retire
Remove
existing
rearexistente
grille as
shown
on Page
1.
la parrilla
posterior
como
se muestra
en la pági11
of
this
manual
and
replace
with
provided
na 9 de este manual y reemplácela con la rejilla de persianas que
louvered
rear panel.
Install
shown here.
vino
con su unidad.
Instale
comoas
se muestra
aquí.
NOTA:
TalYou
vez requiera
perforar
orificios
rebordes
NOTE:
may need
to drill
holesen
inlos
flange
of de la
carcasa
existente
con larear
nueva
rejilla.
existing
sleevepara
to coincidir
match new
grille.
2. Corte (2) bloques espaciadores cónicos de 17” en dos piezas
como se muestra en la figura.
2.
Cut (2)la17
Tapered
Spacer
Blocks
ascon
shown
3. Coloque
sección
de 13”
como se
muestra
la parte cónica
below into two pieces.
a ½” del fondo de la carcasa. Esto ayuda a inducir la pequeña
inclinación hacia atrás que requiere la unidad.
17
4. Coloque (1) junta de 1”x3/8”x25” de largo en el centro en la
parte superior de la carcasa. Retire el papel protector y presione
1
para fijar. 3/4 Tapered Spacer Block
4
4
5
4
13
5. Coloque (2) juntas de 1”x3/8”x14” de largo a los lados izquierdo
Cut Here
Protection Paper
y derecho de la carcasa.
Backing
6. Corte (2) juntas de 1”x3/8”x25” de largo a 14” de largo y fije en
las secciones verticales de la rejilla como se muestra.
3.
Installla13
section
to the
floor of the
sleeve
7. Centre
unidad
y deslice
suavemente
dentro
de laascarcasa.
shown. This helps induce a rearward slop on the
8. Antes
unit. de deslizar la unidad hasta el fondo retire el segundo
tronillo
al frente
lado izquierdo
la unidad.
4.
Attach
(1)1 delx3/8
x25 longde
seal
in the center
at the top of the sleeve. Remove the backing
9. Retire la arandela de plástico del tornillo.
paper and press into position.
5.
1 ax3/8
x14 elseals
to the
leftdel
and
10.Attach
Atornille(2)
y fije
la unidad
extremo
suelto
cable para
right
sides
of the sleeve.
tierra
como
se muestra
en l la figura. Asegure que la arandela con
6.
Cut (2)
x3/8elx25
long seals to 14 long
dientes
este1contra
gabinete.
and attach it to the vertical sections of the rear
11.grille
Deslice
hasta atrás la unidad para asegurar un
ascompletamente
shown.
buen
sellado,
asegurándose
el unit
cableinto
de tierra
no se enrede.
7. Center unit and gently que
slide
sleeve.
8.
Before
sliding
all-the-way
back,
remove
2nd
12. Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 20.
screw from front on left side of unit.
9.
the plastic
washer
fromen
the
screw. siga las
13.Remove
Si tiene dificultad
al montar
la rejilla
la carcasa
10.
Screw and
attach the
other
of theno.ground
instrucciones
de montaje
directo
enend
la página
19.
wire to the unit as shown in picture. Make sure
that the toothed washer is against the cabinet.
11.Slide the unit completely to the rear to ensure
a good seal, making sure the ground wire does
not become tangled.
12.Seal & Frame the unit as described on page 22.
13. If you have difficulty with mounting the grill to
the sleeve, follow the instructions for direct
mounting on Page 21.
17
15
N° 7: SOPORTES DE PARED Whirlpool 23”
Wall Sleeve Brands:
4
3
4
5
8 8
3
1. Retire la parrilla posterior existente como se muestra en la pági#7 Whirlpool
( 23 Deep)
na 9 de este manual y reemplácela con la rejilla de persianas que
vino con su unidad. Instale como se muestra aquí.
1. Remove existing rear grille as shown on Page
NOTA:
Talthis
vez requiera
orificioswith
en los
rebordes de la
11 of
manualperforar
and replace
provided
carcasa
existente
para
coincidir
con
la
nueva
rejilla.
louvered rear panel. Install as shown here.
4
4
6
7
7
14
10
11
4
9
13
4
12
Dado a un tamaño mayor en la profundidad de la unidad, primero
NOTE: You may need to drill holes in flange of
pruebe el ajuste utilizando el siguiente método:
existing sleeve to match new rear grille.
2. Coloque
(2) sellos
1”x 1 ½”x14”unit
uno depth,
al lado del
otro.
Because
of thedeincreased
first
try
dry
fitting
using
the
method
described
below:
3. Deslice la unidad y revise si la cantidad que se extiende de la
2. Place
(2) 1 una
x11/2vez
x14
against
eachajustable.
side.
carcasa
es suficiente
queseals
se coloque
el marco
3. Gently slide unit in and check if amount extend4. Si la posición es correcta, retire la unidad y siga con el siguiente
ing from the sleeve is sufficient once the trim
paso. Siframe
no, vaya
al paso 9.
is attached.
4. If position
is de
Ok,1”x3/8”x25”
remove unit
and en
proceed
toen la
5. Coloque
(1) junta
de largo
el centro
the nextde
step.
If not Retire
go to el
step
9. protector y presione
parte superior
la carcasa.
papel
Attach (1)1 x11/2 x25 long seal in the center
para5.fijar.
at the top of the sleeve. Remove the backing
6. Coloque
(2)and
juntas
de 1”x3/8”x14”
a los lados izquierdo y derepaper
press
into position.
1/2
cho6.
deAttach
la carcasa
(2) 1 x1 x14 seals to the left and
right
sidesde
of 1”x3/8”x25”
the sleeve.de largo a 14” de largo y fije en
7. Corte
(2) juntas
3/8 x25 long seals to 14 long
7.
Cut
(2)
1
x
las secciones verticales de la rejilla como se muestra.
and attach to the vertical sections of the grille as
8. Coloque
la parte cónica de los bloques espaciadores al piso de
shown.
la carcasa.
Ahora
al pasospacer
15.
8. Attach thevaya
tapered
blocks to the floor of
the
sleeve.
Now
go
to
step 15.de una extensión adicionUtilice estos pasos si la unidad requiere
al de espacio.
Use these next steps if the unit requires extra
9. Coloque
una junta
1”x3/4”x14”
extension
intode
the
room. de largo sobre la porción
3
vertical
sólida
de
la
rejilla
del
fondo.
/
9. Attach 1 x 4 x14 long
seal over the solid
vertical
portion
of
the
rear 4grille.
10. Coloque (2) bloques
de
esponja
¾”x3 ¾”x1 ¾” con la ranura
3
4 x1/4 foam blocks with the
10. Attach
43/4 de
x33/encima.
sobrepuesta
en (2)
el sello
slot overlapping the seal above.
11. 11.
Instale
el divisor
en las ranuras
de los
bloques
esponja.
Install
the divider
into the
slots
of thede
foam
blocks.
You
may
need
to
trim
the
length
size.
12. Repita los pasos 9 al 11 para la otra porción verticaltoque
se
12.
Repeat
steps
9-11
for
the
other
vertical
shown
muestra en la imagen.
portion of the grille as shown in the picture.
13. 13.
Coloque
(2) juntas
½”x14”
a losalong
lados the
de lasides
carcasa
1/2 x14
Attach
(2) 1 dex11”x1
seals
asegurándose
de
que
todos
los
sellos
estén
al
ras.
of the sleeve again making sure all seals are
flush.
14. Corte
el sello de 1”x1
½” x 25” para que ajuste la parte superior
14.Cut
the
x11/2deben
x25 seal
to alfitras
the
of the del
de la carcasa.
Las1juntas
quedar
detop
la esquina
sleeve. The pieces must be fitted flush to the
divisor.
edge of the divider.
15. 15.
Centre
la unidad
deslice
suavemente
dentro
la carcasa.
Center
unityand
gently
slide unit
into de
sleeve.
16.
Before
sliding
all-the-way
back,
remove
1st
16. Antes de deslizar la unidad hasta el fondo retire el segundo
screw from front on left side of unit.
tronillo al frente del lado izquierdo de la unidad.
17. Remove the plastic washer from the screw.
17. 18.
Retire
la arandela
de plástico
tornillo.
Screw
and attach
the del
other
end of the ground
wire
to
the
unit
as
shown
in
picture.
Make
18. Atornille y fije a la unidad el extremo suelto del
cablesure
para
that
the
toothed
washer
is
against
the
tierra como se muestra en l la figura. Asegure que lacabinet.
arandela con
19.Slide the unit completely to the rear to ensure
dientes este contra el gabinete.
a good seal, making sure the ground wire does
19. Deslice
hasta atrás la unidad para asegurar un
notcompletamente
become tangled.
20.Seal
Frame the unit
described
22.
buen
sellado, &
asegurándose
que elascable
de tierraon
nopage
se enrede.
21.
If
you
have
difficulty
with
mounting
the
grill
to
20. Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 20.
the sleeve, follow the instructions for direct
21. Si tiene
dificultadonalPage
montar21.
la rejilla en la carcasa siga las
mounting
instrucciones de montaje directo en la página no. 19.
18
16
N° 8: SOPORTES DE PARED Westinghouse/Carrier 52F 16 & 17”
Wall Sleeve Brands:
4
2
3
4
8 8
3
3
4
4
4
#8 White Westinghouse/Frigidaire/
1/2
Carrier
52F
Series
( 16
+17
Deep)
1. Retire
la parrilla
posterior
existente
como
se muestra
en la página 9 de este manual y reemplácela con la rejilla de persianas que
1.Remove
existing
rearcomo
grille
as shown
on Page
vino
con su unidad.
Instale
se muestra
aquí.
11 of this manual and replace with provided
NOTA:
Tal vez
requiera
perforar
en los
rebordes de la
louvered
rear
panel.
Installorificios
as shown
here.
carcasa existente para coincidir con la nueva rejilla.
NOTE:
You
to drill holes
in flange
of en la
2.
Coloque
(1) may
juntaneed
de 1”x3/8”x25”
de largo
en el centro
existing sleeve to match new rear grille.
parte superior de la carcasa. Retire el papel protector y presione
para fijar.
3. Coloque (2) juntas de 1”x3/8”x14” a los lados izquierdo y dere2.
(1)1 x3/8 x25 long seal in the center
choAttach
de la carcasa.
at the top of the sleeve. Remove the backing
4. Coloque
(2) press
juntas de
1”x3/4”x14”
paper and
into
position.de largo en forma vertical a
4.5”
de la parte
de la carcasa.
otra junta de
3.
Attach
(2) 1izquierda
x3/8 x14
seals toColoque
the leftlaand
right sides
sleeve.
1”x3/4”x14”
a 4”of
dethe
largo
de la parte derecha de la carcasa.
4. Attach (2) 1 x3/4 x14 long seals vertically 4.5
5. Centre
la unidad
y deslice
dentrothe
de other
la carcasa.
from the
left side
of thesuavemente
sleeve .Attach
1 x3/4
long
seal 4hasta
fromel the
right
side
of the
6. Antes
de x14
deslizar
la unidad
fondo
retire
el segundo
sleeve.
tronillo
al frente del lado izquierdo de la unidad.
5. Center unit and gently slide unit into sleeve.
7. Retire
la arandela
de plástico del
tornillo.
6.
Before
sliding all-the-way
back,
remove 2nd
screw
from
front
on
left
side
of
unit.
8. Atornille y fije a la unidad el extremo suelto del cable para tierra
7. Remove the plastic washer from the screw.
como se muestra en l la figura. Asegure que la arandela con dien8. Screw and attach the other end of the ground
tes wire
este contra
gabinete.
to theelunit
as shown in picture. Make sure
that the
toothed washer
against
the cabinet.
9. Deslice
completamente
hastaisatrás
la unidad
para asegurar un
9.
Slide
the unit
completely
rear
to ensure
buen
sellado,
asegurándose
queto
elthe
cable
de tierra
no se enrede.
a good seal, making sure the ground wire does
10. Selle
enmarque
la unidad como se describe en la página 20.
not ybecome
tangled.
10.Seal
&
Frame
the
unit asladescribed
pagesiga
22.las
11. Si tiene dificultad al montar
rejilla en la on
carcasa
11.
If
you
have
difficulty
with
mounting
the
grill
to
instrucciones de montaje directo en la página no. 19.
the sleeve, follow the instructions for direct
mounting on Page 21.
19
17
N° 9: SOPORTES DE PARED White/Westinghouse Frigidaire 22”
#9 White Westinghouse or Frigidaire
Wall Sleeve Brands:
1. Retire(la22
parrilla
posterior existente como se muestra en la págiDeep)
4
7
3
4
8 8
na 1.
9 de
este manual
y reemplácela
con la
de persianas
Remove
existing
rear grille
asrejilla
shown
on Pageque
vino con
su
unidad.
Instale
como
se
muestra
aquí.
11 of this manual and replace with provided
rear perforar
panel. Install
here.de la
NOTA: louvered
Tal vez requiera
orificiosas
enshown
los rebordes
4
3
4
5
6
6
13
9
10
4
8
12
4
11
carcasa existente para coincidir con la nueva rejilla.
NOTE: You may need to drill holes in flange
Dado of
a un
tamaño mayor
la match
profundidad
la unidad,
existing
sleeveento
new de
rear
grille. primero
pruebe
el
ajuste
utilizando
el
siguiente
método:
Because of the increased unit depth, first try
dry
fitting
using
the1 ½”x14”
method
below:
2. Coloque
(2) sellos
de 1”x
unodescribed
al lado del otro.
2. Place (2) 1 x11/2 x14 seals against each side.
3. Deslice
la unidad
revise
la cantidad
se extiende
de la
3. Gently
slide yunit
in si
and
check ifque
amount
extendcarcasaing
es suficiente
vez is
que
se coloque
el marco
ajustable.
from the una
sleeve
sufficient
once
the trim
ises
attached.
4. Si la frame
posición
correcta, retire la unidad y siga con el siguiente
4.
If
position
Ok,8.remove unit and proceed to
paso. Si no, vaya alispaso
the next step. If not go to step 8.
1/2 ½” x 15” de largo a los lados izquierdo
5. Coloque
(1) (1)1
junta dex1
1”x1
5. Attach
x15 long seal to the left and
y derecho
la carcasa.
rightde
sides
of the sleeve.
1/2
6. Cut (1)
1 x1de
x25
long
seal
tode
14largo
long
andlargo y
6. Coloque
(1) junta
1”x
1 ½”
x 25”
a 14”
a 14”
attach
it
vertically
to
the
rear
grill
4.5
from
fije a en forma vertical a la rejilla posterior a 4.5” del lado izquierthe yleft
,repeat
and attach
from the right
do, repita
fijeside
a 4” del
lado derecho
de la 4parrilla.
side.
1/2
7. Coloque
(1) junta
de seal
largoin
enthe
el centro
enat
la
7. Attach(1)
1 de
x11”x3/8”x25”
x25 long
center
parte the
superior
dethe
la carcasa.
Retire el papel
presione
top of
sleeve.Remove
theprotector
backingy paper
para fijar.
al paso
andVaya
press
into 14.
position.Proceed to step 14.
Use
these
next
steps
the unit
extra
Utilice estos pasos si la unidadifrequiere
derequires
una extensión
adicionextension into the room.
al de espacio.
3/4
8. Attach 1 x x14 long seal over the solid
8. Coloque
unaportion
junta deof
1”x3/4”x14”
de largo sobre la porción
vertical
the rear grille.
3/4 foam blocks with the
9. Attach
43/rejilla
x1fondo.
vertical
sólida (2)
de la
4 x33/4del
slot overlapping the seal above.
9. Coloque (2) bloques de esponja 4 ¾”x3 ¾”x1 ¾” con la ranura
10. Install the divider into the slots of the foam
sobrepuesta en el sello de encima.
blocks. You may need to trim the length to size.
10.11.
Instale
el divisor
en las
ranuras
de other
los bloques
de esponja.
Repeat
steps
8-10
for the
vertical
shown
portion
of al
the
grille as shown in the picture.
Necesitará
ajustar
tamaño.
12. Attach (2) 1 x11/2 x14 seals along the sides
11. Repita los pasos 8 al 10 para la otra porción vertical que se
of the sleeve again making sure all seals are
muestra
en la imagen.
flush.
1/2 x25 seal to fit the top of the
1 x1de
12.13.Cut
Coloquethe
(2) juntas
1”x1 ½”x14” de largo a los lados de la
The pieces
flush altoras.
the
carcasasleeve.
asegurándose
de que must
todosbe
los fitted
sellos estén
edge of the divider.
13.14.
Corte
el sellounit
de 1”x1
x 25” para
ajuste
parte superior
Center
and½”
gently
slideque
unit
intola
sleeve.
de 15.
la carcasa.
Las
juntas
deben
quedar
al
ras
de
la
esquina
Before sliding all-the-way back, remove 1st del
divisor.screw from front on left side of unit.
Remove
they plastic
washer from
the screw.
14.16.
Centre
la unidad
deslice suavemente
dentro
de la carcasa.
17. Screw and attach the other end of the ground
15. Antes
de to
deslizar
la unidad
hastain
el picture.
fondo retire
el segundo
wire
the unit
as shown
Make
sure
tronillothat
al frente
del
lado
izquierdo
de
la
unidad.
the toothed washer is against the cabinet.
the unitdecompletely
the rear to ensure
16.18.Slide
Retire la arandela
plástico del to
tornillo.
a good seal, making sure the ground wire does
17. Atornille
y fije a la unidad
el extremo suelto del cable para
not become
tangled.
tierra
como se
en l unit
la figura.
Asegure que
arandela
19.Seal
& muestra
Frame the
as described
onlapage
22.con
dientes
contra
gabinete. with mounting the grill to
20. este
If you
haveeldifficulty
thecompletamente
sleeve, followhasta
the instructions
direct
18. Deslice
atrás la unidadfor
para
asegurar un
mounting
on
Page
21.
buen sellado, asegurándose que el cable de tierra no se enrede.
19. Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 20.
20. Si tiene dificultad al montar la rejilla en la carcasa siga las
instrucciones de montaje directo en la página no. 19.
20
18
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DIRECTO:
Direct Unit Mounting:
Las instrucciones
anteriores
refieren
al modo
preferente way
de montar
la nueva
rejillarear
posterior.
desempeño
de la unidad is
es
The previous
directions
are
the preferable
to mount
the new
grill. ElThe
units performance
ligeramente
mejor
y
la
posibilidad
de
las
corrientes
de
aire
se
reduce.
Como
un
último
recurso,
se
puede
considerar
el
montaslightly better and the possibility of draughts is reduced. As a last resort, direct mounting of the grille
je directo
de launit
parrilla
unidad.
to the
canen
belaconsidered.
Note:
grille
mustantes
be installed
prior
to inserting
the unit into the sleeve.
Nota: La
rejillaThe
debe
instalarse
de colocar
la unidad
en la carcasa.
1.
Attach
the
2
seal
pieces
(1
X3/8
X14
)
as
shown
in
1.
Coloque 2 piezas de junta (1” x 3/8” x 14”) como se muestraFig.
en la1.
Fig. 1.
2.Position the grille over the rear of the unit making sure that:
2.
la rejilla
parte posterior
deatla the
unidad
asegurándose que:
a.Coloque
The double
seten
oflascrew
holes are
bottom.
b.ElThe
finsjuego
of the
are para
pointed
away
unit.
a.
doble
de grill
orificios
tornillos
estáfrom
en lathe
parte
inferior
3.
Align
the
top
of
the
grille
with
the
top
of
the
unit.
The overhang on each side is equal.
b.
Las pestañas de la rejilla apuntan hacia afuera de la unidad.
4. If the unit has not been pre-drilled (some models), carefully drill 4-1/8 holes through the
3.
Alinee
la parte
superior
la parrilla
con
la parte
superior de la
La enthe
ambos
es igual. as
2 to 2 from
grille
and
into the
side de
flange
of the
unit
approximately
11/unidad.
toplados
and bottom
inSiFig.
2, 3 . no ha sido pre-perforada (algunos modelos), con cuidado perfore 4 orificios de 1/8” en la parrilla y en el
4.
la unidad
carefulde
not
to drill aproximadamente
into the copper heat
exchanger
coils.)
lado de(Be
la pestaña
la unidad
de 1 ½”
a 2” de la parte
superior y de la parte inferior como se muestra en
4 - #8 self tapping screws to affix the grille to the unit.
las Fig.5.
2 yInstall
3.
6. Insert the unit into the sleeve.
(Tenga cuidado de no perforar los serpentines de intercambio de calor de cobre)
5.
Instale 4 tornillos autoperforantes del #8 para fijar la parrilla a la unidad.
6.
Inserte la unidad en la carcasa.
21
19
INSTRUCCIONES
DE SELLADO:
FINISHING
INSTALLATION:
1.
la junta
relleno
de 1” x 1 ½”between
x 84 de
1. Instale
Install the
1 x11/2de
x84
long stuffer-seal
the entre
wall-sleeve
and ythe
A flat-bladed
largo
la carcasa
la unit.
unidad.
Se recomienda
screwdriver
or putty knife
is orecommended.
utilizar
un desarmador
plano
una espátula.
2.2.Coloque
el the
marco
al insertartop
lasand
piezas
Assemble
trimajustable
frame by inserting
parte
superior
e inferior
enpieces
las piezas
laterales y
bottom
pieces
into side
and snapping
into place. a presión en su lugar.
colocándolas
3.3.Jale
cable
a través
marco
ajustable
y luPullel
cord
through
trimdel
frame
then
slide over
egounit
deslice
la unidad
a que quede a ras del muro.
until flush
with wall.
22
20
LIMPIEZA Y CUIDADOS:
CARE AND CLEANING
PRECAUCIONES
CAUTION
Limpie su aire acondicionado ocasionalmente para mantenerlo como nuevo. Asegúrese de desconectar
Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug the unit
la unidad
antes de la limpieza para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio.
before cleaning to prevent chock or fire hazards.
Limpieza del Filtro de Aire
Filter
Cleaning
ElAir
Filtro
de Aire
debe revisarse al menos una vez al mes para
verThe
si es
necesario
partículas
air filter shouldlimpiarlo.
be checkedLas
at least
once a atrapadas en el
filtro
pueden
a acumularse
provocar la formación de
month
to see llegar
if cleaning
is necessary.y Trapped
escarcha
en
los
serpentines
de
enfriamiento.
particles in the filter can build up and cause an
accumulation
of frostdel
on the
cooling coils.
• Oprima
la palanca
ventilador
para dejarlo en la posición
Push
the
vent
handle
to
the
Vent
Closed
de Ventilación Cerrada (cuando aplique)position
applicable).
• Abra(where
el panel
frontal.
Open
the
front
panel. y sacando hacia afuera.
• Retire el filtro, jalándolo
Grasp the filter, pull up and out.
• Lave el filtro usando detergente líquido para platos y agua
Wash the filter using liquid dishwashing detertibia.gent
Enjuague
bien el filtro.
and warm water. Rinse filter thoroughly.
• Agite
suavemente
el filtro
el Be
exceso de agua.
Gently
shake excess
waterpara
fromquitar
the filter.
Asegúrese
que
el
filtro
está
completamente
seco antes de
sure the filter is thoroughly dry before replacing.
colocarlo
en suoflugar.
Or, instead
washing you may vacuum the
filter clean.
• En lugar
de lavar el filtro puede aspirarlo.
Note: Never use hot water over 40 C(104 F) to
cleanNunca
th e air utilice
filter. Never
to operate
Nota:
aguaattempt
caliente
mayorthe
a los 40°C (104°F)
unit without the air filter.
para lavar el filtro de aire. Nunca se atreva a utilizar la unidad
sin el filtro de aire.
Cabinet Cleaning
Be sure to unplug the air conditioner to prevent
Limpieza
Gabinete
shock del
or fire
hazard. The cabinet and front may
• Asegúrese
dewith
desconectar
la unidad
antes
be dusted
an oil-free cloth
or washed
withde limpiarlo para
evitara descargas
eléctricas
o
riesgo
de
incendio.
Puede sacudir
cloth dampened in a solution of warm water
el gabinete
la parte
frontal con
un paño
libre de aceite o graand mildyliquid
dishwashing
detergent.
Rinse
thoroughly
and wipecon
dry.un trapo humedecido en una solusa, o puede
limpiarlo
Never
usetibia
harshcon
cleaners,
waxde
or polish
on the líquido ligero
ción de
agua
un poco
detergente
para cabinet
platos. front.
Enjuague perfectamente y seque.
Be sure to wring excess water from the cloth before
• Nunca utilice limpiadores abrasivos, cera o pulimento en la
wiping around the controls. Excess water in or around
partethe
frontal
del gabinete.
controls may cause damage to the air conditioner.
• Asegúrese
de
exprimir el exceso de agua del paño antes de
Plug in air conditioner.
limpiar alrededor de los controles. El exceso de agua en o alreStorage puede dañar el aire acondicionado.
dedorWinter
de los controles
If youel
plan
store the air conditioner during the winter,
• Conecte
airetoacondicionado.
remove it carefully from the window according to the
installation instructions.
Cover
it with plastic or return it
Almacenamiento
Durante
el Invierno
to the original carton.
Si planea almacenar su aire acondicionado durante el invierno, retírelo con mucho cuidado de la ventana de acuerdo a las
instalaciones de instalación. Cúbralo con plástico y guárdelo
en su caja original.
18
21
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS:
Problema
Solución
• La unidad puede estar desconectada. Empuje firmemente el enchufe en el tomacorriente
• El fusible de la casa se ha quemado o se disparó el cortacorriente. Reemplace el fusible con uno de tipo de retraso o restablezca el
cortacorriente.
No enciende el aire acondicionado.
• Conecte el aparato y presione el botón RESET.
• El control está apagado (OFF). Encienda el control (ON) y ajuste
como desee.
• La temperatura de la habitación está por debajo de los 17°C (62° F).
No puede comenzar el enfriamiento hasta que la temperatura de la
habitación sea superior a los 17° C (62° F).
El aire que sale de la unidad no se siente lo
suficientemente frío.
• El elemento sensor de temperatura está tocando el serpentín
enfriador que se encuentra detrás del filtro de aire. Enderece el tubo y
retírelo del serpentín.
• Ajuste a una temperatura menor.
• Se apagó el compresor al cambiar de modo. Espere aproximadamente 3 minutos y escuche hasta que el compresor reinicie estando
en el modo COOL.
El aire acondicionado enfría pero la habitación
está muy caliente - se forma escarcha en el
serpentín enfriador que se encuentra detrás del
panel frontal decorativo.
• La temperatura exterior es menor a los 17°C (62°F). Para descongelar el serpentín ajuste al modo FAN ONLY (Ventilador).
• El filtro de aire puede estar sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección de Limpieza y Cuidados. Para descongelar el serpentín ajuste al
modo FAN ONLY (Ventilador).
• Se fijo el termostato demasiado frío para el enfriamiento nocturno.
Para descongelar el serpentín ajuste al modo FAN ONLY (Ventilador) y
ajuste la temperatura a una más alta.
• El filtro de aire está sucio-impide que el aire circule. Limpie el filtro.
Consulte la sección de Limpieza y Cuidados.
• Se ha fijado una temperatura muy alta. Ajuste la temperatura a una
más baja.
El aire acondicionado enfría pero la habitación
está muy caliente - NO se forma escarcha en el
serpentín enfriador que se encuentra detrás del
panel frontal decorativo.
• Las palancas direccionales no están bien posicionadas. Ajuste las
palancas para una mejor distribución del aire.
• La parte frontal de la unidad esta obstruida por cortinas, persianas,
muebles, etc. impidiendo la distribución del aire. Desbloquee la parte
frontal de la unidad.
• Están abiertas puertas, ventanas, registros, ventilas por donde está
escapando el aire frío. Ciérrelas.
• Acaba de entrar en funcionamiento en una habitación muy caliente.
Perítale un tiempo para remover “el calor almacenado” de techos,
paredes, piso y muebles.
• El filtro de aire está sucio-impide que el aire circule. Limpie el filtro.
Consulte la sección de Limpieza y Cuidados.
El aire acondicionado se enciende y apaga
rápidamente.
• La temperatura exterior es demasiado alta (caliente). Ajuste la
velocidad del Ventilador (FAN) a más alta para que pase el aire más
seguido por el serpentín enfriador.
• Sonido por movimiento de aire. Es normal. Si el ruido es muy alto
baje la velocidad del Ventilador (FAN).
Ruido cuando la unidad enfría.
• Vibración de la ventana – mala instalación. Consulte las Instrucciones de Instalación o revise con su instalador.
• Instalación inadecuada. Incline ligeramente el aire acondicionado
hacia atrás para permitir que el agua drene. Consulte las Instrucciones de Instalación o revise con su instalador.
Agua goteando POR DENTRO cuando la unidad
está enfriando.
22
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS:
Problema
Solución
Agua goteando POR FUERA cuando
la unidad está enfriando.
• La unidad está retirando una gran cantidad de humedad de una
habitación húmeda. Esto es normal durante días excesivamente húmedos.
• La temperatura de la habitación está por debajo de los 17°C (62° F).
No puede comenzar el enfriamiento hasta que la temperatura de la
habitación sea superior a los 17° C (62° F).
El sensor remoto se desactiva prematuramente
(sólo algunos modelos)
• El control remoto está fuera de rango. Coloque el control remoto
máximo a 20 pies y con un radio de 180° al frente de la unidad
• La señal del control remoto está obstruida. Retire la obstrucción.
• Se ha fijado una temperatura muy baja.
Incremente el ajuste de temperatura.
La habitación está demasiado fría.
RUIDOS Y SONIDOS DEL EQUIPO:
NORMAL SOUNDS
Ruido
en Tono
Alto
High Pitched
Chatter
Los
compresores
de alta eficiencia
High
efficiency compressors
may have
a high
chatter
pueden
tener
unpitched
ruido en
tono alto
during the cooling cycle.
durante
el ciclo de enfriamiento.
Sonido deSound
Ráfagas
de Aire
of Rushing
Air
En la parte frontal
de laofunidad
At the front
the unit,se
you may
the sound
rushing
puede llegarhear
a escuchar
elofruido
de air
being
moved
by the fan
ráfagas de aire
que
está siendo
movido
por el ventilador.
TEMP/TIME
Vibración
Vibration
La
unidad
puedeand
vibrar
y hacer
Unit
may vibrate
make
noise ruido
becausea of
wallligero,
or window
debido
unpoor
muro
la construcconstruction or incorrect installation.
ción
de la ventana o a una instalación
incorrecta.
R
Haciendo
Ping o Conmutando
Pinging or Switching
Las
gotasofde
agua
quecondenser
caen en el conDroplets
water
hitting
during normal
operation
may causenormal
densador
durante
la operación
pinging or switching sounds.
pueden causar sonidos de ping-ping o
de conmutación.
Energy
Saver
TEMP/TIME
R
Sleep
Check
Filter
Auto
Cool
Dry
Mode
on
Follow
Me
off
Heat
Fan
Timer
Auto
Fan
High
Med
On/off
Low
Gurgle/Hiss
Sonido de
Ráfagas de Aire
or la
hissing
noise
En la parte Gurgling
frontal de
unidad
se may
be heard due to refrigerant
puede llegar
a escuchar
el evaporator
ruido de
passing
through
ráfagas de aire
que
está siendo
movido
during
normal
operation.
por el ventilador.
NOTE:This air conditioner is designed to be operated under condition as follows:
CONDICIONES DE OPERACION:
Cooling operation
Outdoor temp:
Indoor temp:
18-43 C(T1 Environment)
17-32 C(T1 Environment)
O
O
21-52 C(T3 Environment)
17-32 C(T3 Environment)
O
O
Temp. Exterior: 18°- 43°C (Entorno T1)
21° - 52°C (Entorno T3)
-7-24 C(T3 Environment)
Operación de Enfriamiento
Outdoor temp: -5-24 C(T1 Environment)
Heating operation
Temp. Interior: 17°- 32°C (Entorno T1)
17°- 32°C (Entorno T3)
0-30 C(T3 Environment)
0 -27 C(T1 Environment)
Indoor temp:
Temp. Exterior:
-5°- 24°C (Entorno T1)
-7°- 24°C (Entorno T3)
Operación de Calefacción
Note: Performance may be reduced
outside
of these operating
temperatures.
Temp.
Interior:
0°- 27°C (Entorno
T1)
0°- 30°C (Entorno T3)
O
O
O
O
Nota: El desempeño puede verse reducido fuera de estos rangos de temperatura.
AIR CONDITIONER FEATURES
ELECTRONIC
CONTROL OPERATING INSTRUCTIONS
CONTACTO
CON SOPORTE:
Haga contacto
con
el servicio
de Apoyo
a Clientes
Impecca
porcontrol
mediopanels
de los as
siguientes
métodos:
Before you
begin,
thoroughly
familiarize
yourself
with the
shown below
and all
•
En
internet
24/7:
www.impeccausa.com
its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be controlled
by
theteléfono:
unit control
alone
or with the remote.
• Por
+1 888.918.3456
UNIT CONTROL
23
Temp
S
Temp
Temp
S
Temp