Download D.9000-12000-18000-24000INViFeel

Transcript
DC Inverter R410A
Sistemi per la climatizzazione
MANUALE D’USO
BLU ICE
D.9000INViFeel - D.12000INViFeel
D.18000INViFeel - D.24000INViFeel
D.9000INViFeel - D.12000INViFeel - D.18000INViFeel - D.24000INViFeel
FreeDom
D.9000INViFeel - D.12000INViFeel
D.18000INViFeel - D.24000INViFeel
DC Inverter R410A
Grazie per aver scelto i condizionatori Diloc, per un uso corretto leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di
attivare l’unità e conservarlo per consultazioni.
Le immagini in questo manuale potrebbero essere differenti da quelle reali; far riferimento a quelle reali.
L’uso di questa applicazione non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità psichiche e mentali ridotte, o senza
esperienza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l’applicazione.
Questo simbolo indica azioni da seguire
Questo simbolo indica azioni vietate
Non gettare il prodotto nella raccolta dei rifiuti urbani non differenziati.
La raccolta di questi prodotti deve essere eseguita separatamente in quanto subisce trattamenti particolari.
Operation and mainte
★ Earth: The ground ★Be
1.
plug
nditi
be connected!
1 - PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
Operation and maintenance-Notices for op
Assicurarsi che la messa a terra sia connessa altrimenti chiedere
★ Earth:
ad una persona qualificata di installarla. Non connettere
il cavo The
di ground
messa a terra ai tubi del gas, dell’acqua di drenaggio o
altri
bead
connected!
punti non idonei.
and
sure to pull out
themaintenan
power ★
★BeOperation
plug when
not The
using
the air★
coper
★ Earth:
ground
Be sure
nditioner be
forconnected!
a long time. plug when
nditioner f
2.
If not, please ask the qualified personnel to install. Furthermore, don't connect each wire to the gas pipe, water
pipe, drainage pipe or any other improper places.
Ke
Assicurarsi di togliere la spina del condizionatore quando non vieer
Operation and maintenance-Notices for operat
ab
Othe
ne utilizzato per un lungo periodo altrimenti la polvere accumulata
may
potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
★ Earth: The ground ★Be sure to pull out the power ★ Select t
Operation
maintenance-Notices
for not
operation
beand
connected!
plug when
using the air co-
perature.
If not, please ask the qualified personIf not, please ask the qualified person★ Earth: The ground ★Be sure to pull nditioner
out the power
★aSelect
the time.
most appropriate
temfor
long
leave
windows
and
D
nel to Don't
install.
Furthermore,
don't
connnel to install.
Furthermore, don't
connbe connected!
plug when
not using the air co- perature.
doors
open
for
apipe,
longwater
time
v
ect
each
wire
to
the
gas
nditioner
for
a
long
time.
ect each wire to the gas pipe, water
while
operating
the
air
conditioner.
u
pipe, drainage pipe or any other imprpipe, drainage pipe or any other imprOtherwise, t
oper places.
Otherwise, the accumulated dust
It caf
oper places.
may
cause
Keep room
Keep room coolMantenere la stanza più
may cause fire
or electric shock.
er than outside
er than outs
★
★
3.
Selezionare la temperatura appropriata.
fredda di circa 5°C rispetto all’ambiente esterno, in modo da evitare sprechi di elettricità.
about 5 degree.
★ Don't leave windows and
doors open for a long time
If not, please ask the qualified personwhile operating the air conditioner.
nel to install. Furthermore, don't connnot,
qualified personect If
each
wireplease
to the gasask
pipe,the
water
pipe,
drainage
pipe or any
other imprnel
to install.
Furthermore,
don't connOtherwise,
the
accumulated
dust
It can preclude the electricity wasted.
oper places.
ect each wire to the gas pipe,
maywater
cause fire or electric shock.
★ Don't leave windows and
doors open for a long time
while operating the air conditioner.
about 5 deg
★ Don't blo
★ Don't block the air intake or outlet
★
vents of
units.
vents of both the outdoor and indoor
units.
pipe, drainage pipe or any other imprDon't places.
leave windows and
★oper
4.
doors open for a long time
Keep combustible
spray away
Otherwise,
accumulated
dust
or outlet the★
★ Don't block the air intake
vents of both the outdoor
indoorfire
may and
cause
the units more than 1m.
or from
electric
shock.
It can preclud
while operating the air conditioner.
units.
Non lasciare finestre o porte aperte per un lungo periodo
durante
il funzionamento del condizionatore, in quanto questo porterebbe
windows and
★ Keep co
★ Don't block the air intake or outlet
alla diminuzione delle prestazioni dello stesso oltre★adDon't
unleave
maggior
doors
open
for a long time
from
the
ventsdecrease
of both thethe
outdoor
and indoor
It can
air conditioning
It can
while operating the air conditioner.
consumo elettrico.
units.
capacity.
capac
★
★
5.
It can decrease the air conditioning
capacity.
It can cause afire or explosion.
Non ostacolare l’immissione e l’uscita d’aria delle unità. Questo
It can decrease the air conditioning
It can decrease the air conditioning
porterebbe alla diminuzione dell’efficienza del
condizionatore
o ★ Don't step on the top
Please
whether
the
installed
★
of the
★
attempt
to repair
Please note whether the installed
★
capacity.
capacity
ornote
cause
a malfunction.
★ Don't
outdoor unit or place something
air conditioner
by yourself.
stand is firm enough or not.
stand is firmtheenough
or not.
causare malfunzionamenti.
on it.
★ Please note whether the installed
stand is firm enough or not.
It can decrease the air conditioning
capacity.
2
It can decrease
the air
conditioning
It can decrea
Please note
whether
the installed
capacity.
capacity or c
stand is firm enough or not.
It can decrease the air conditioning
capacity or cause a malfunction.
★
★
Don't step on the top of the
outdoor unit or place something
It can decrease
on it. the air conditioning
capacity or cause a malfunction.
★
If it is damaged,
it may
leadwhether
to
As falling
off the outdoor unit
Please
note
the
installed
the fall of the unit and cause
can be dangerous.
the injury.stand is firm enough or not.
Don't step
therepair
topwilloflead
theto
Theon
wrong
electric
shock orsomething
fire, so
outdoor an
unit
or place
you should contact the service
on it. center to repair.
If it is damaged, it may lead to
Don't
It ca
outdo
on it.
★
It can cause
★ Don't a
the air
As f
while operating the air conditioner.
units.
nditioner for a long time.
If not, please ask the qualified personnel to install. Furthermore, don't connect each wire to the gas pipe, water
pipe, drainage pipe or any other improper places.
Otherwise, the accumulated dust
may cause fire or electric shock.
MANUALE D’USO
FreeDom
Keep room cooler than outside
about 5 degree.
It can preclude the electricity wasted.
combustible spray away
leave windows and
Don't
block
thethe
airqualified
intake or personoutlet
★ Keep
★ Don't
If★
not,
please
ask
Operation
and maintenance-Notices
for
operation
doors open for a long time
while operating the air conditioner.
from the units more than 1m.
vents of both the outdoor and indoor
nel to
install. Furthermore, don't connunits.
each
wire
to the
pipe,
★ Earth: The groundect ★
Be
sure
togas
pull
outwater
the power ★ Select the most appropriate tem-
be connected!
pipe, drainage pipe or any other imprplug when not using the air
oper places.
nditioner for a long time.
6.
Tenere combustibili lontani almeno 1 m dalle unità, in quanto
★ Don't leave windows and
po¬trebbero causare incendi o esplosioni.
doors open for a long time
coperature.
Otherwise, the accumulated dust
may cause fire or electric shock.
It can preclude the electricity wasted.
It can decrease the air conditioning
capacity.
★ Don't block the air intake or outlet
It can decrease the air conditioning
Keep combustible
away
★
capacity
or causespray
a malfunction.
from the units more than 1m.
vents of both the outdoor and indoor
Keep room coolunits.
er than outside
about 5 degree.
while operating the air conditioner.
★
★ Please note whether the installed
stand is firm enough or not.
If not,
please the
askair
theconditioning
qualified person- It can decrease the air conditioning
It can
decrease
capacity.
nel to install. Furthermore, don't conn- capacity or cause a malfunction.
ect each wire to the gas pipe, water
pipe, drainage pipe or any other imprPlease
note whether the installed
oper
places.
★
7.
capacity or cause a malfunction.
★
stand is firm enough or not.
★ Please note whether the installed
stand is firm enough or not.
9.
10.
Don't step on the top of the
outdoor unit or place something
As falling off the outdoor unit
can be dangerous.
★
Don't attempt to repair
the air conditioner by yourself.
As falling off the outdoor unit
can be dangerous.
The wrong repair will lead to
an electric shock or fire, so
you should contact the service
center to repair.
1
It can decrease the air conditioning
capacity or cause a malfunction.
1
If it is damaged,
it may
leadtop
to of the
Don't step
on the
Don't
repair
As falling off
theattempt
outdoortounit
the fall of outdoor
the unit unit
and or
cause
place something can be dangerous.
the air conditioner by yourself.
the injury.on it.
★
The wrong repair will lea
an electric shock or fire,
you should contact the s
center to repair.
It can cause afire or explosion.
★
Non cercare di riparare il condizionatore da soli. Una riparazione
errata può causare scosse elettriche o incendi quindi è necessario
chiamare il centro assistenza.
If it is damaged, it may lead to
the fall of the unit and cause
the injury.
It can cause afire or explosion.
If it is damaged,
it may lead to
on it.
the fall of the unit and cause
the injury.
the injury.
Non salire sull’unità esterna o mettere nulla
su di essa. Potrebbero
verificarsi danni o lesioni alle persone
It can decrease the air conditioning
capacity.
Don't attempt to rep
the air conditioner b
the air conditioner by yourself.
★ Please note whether the installed
If it is damaged, it may lead to
the fall of the unit and cause
★
to repair
It canattempt
preclude
the electricity wasted.
★ Don't
outdoor
something
may
causeunit
fireororplace
electric
shock.
on it.
Assicurarsi che la base sia installata fermamente. Nel caso in cui
essa fosse danneggiata, l’unità potrebbe
cadere
e
danneggiarsi,
Don't
leave
windows
and
★ Keep combustible spray away
★ Don't block the air intake or outlet
★
doors open for a long time
from the units more than 1m.
vents of both the outdoor and indoor
It can decrease the air conditioning
It can decrease the air conditioning
causando incidenti.
while operating the air conditioner.
units.
capacity.
8.
Don't step on the top of the
outdoor unit or place something
on it.
It can cause afire or explosion.
Don't stepthe
on the
top of the dust
accumulated
★Otherwise,
stand is firm enough or not.
It can cause afire or explo
The wrong repair will lead to
an electric shock or fire, so
you should contact the service
center to repair.
1
As falling off the outdoor unit
can be dangerous.
Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
da una persona qualificata in modo da evitare rischi.
The wrong repair will lead to
an electric shock or fire, so
you should contact the service
center to repair.
1
Notices for operation
★ The airflow direction can be adjusted appropriately. At operating, adjust the vertical airflow
by the manufacturer or its service agent or a
direction by adjusting the louvers of upward/dosimilarly qualified person inNotices
order to avoid
a
for operation
wnward direction.
And then,
hold two ends of
Notices
for operation
hazard.
left and right louver to adjust the horizontal air-
★ If the supply cord is damaged, it must be replaced
★ If the supply cord is damaged, it must be replaced
11.
flow.
by the manufacturer or its service
agent or a
similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
★ The airflow direction can be adjusted approAt cord
operating,
adjustit must
the vertical
airflow ★ The airflow direction can be adjusted approthe supply
is damaged,
be replaced
★ Ifpriately.
direction
by adjustingorthe
upward/doby
the manufacturer
its louvers
service of
agent
or a
wnward direction. And then, hold two ends of
similarly qualified person in order to avoid a
left and right louver to adjust the horizontal airhazard.
flow.
Il flusso d’aria deve essere impostato correttamente, regolando
le fessure verso l’alto o verso il basso e successivamente verso
sinistra e verso destra.
Louver of left/right direction
★
12.
priately. At operating, adjust the vertical airflow
direction by adjusting the louvers of upward/downward direction. And then, hold two ends of
left and right louver to adjust the horizontal airflow.
Louver of upward/
downward
direction.
Louver of left/right direction
Louver
of upward/
downward direction. Louver of left/right direction
Notices for operation
Louver of upward/
downward direction.
the wind to animals and plants
Don't insert your hands or stick into the air
★ Don't blow ★
Don't blow the wind to animals and plants
Don't insert your hands or stick into the air
directly. It ★
can
cause
bad
influence
to approthem.
The
airflow
direction
can
be
adjusted
intake or outlet vents. ★★
If the
supply
is damaged,
Don't
insert
your
hands
or
stick
into
thetoairthem. ★ Don't blow the wind to animals and plants
directly.
Itacan
cause
a
bad
influence
intake
orcord
outlet
vents. it must be replaced ★
priately.
adjust the vertical airflow
intakeAt
or operating,
outlet vents.
direction by adjusting the louvers of upward/downward direction. And then, hold two ends of
left and right louver to adjust the horizontal airflow.
by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a
Non indirizzare il flusso d’aria direttamente verso animali
e piante,
hazard.
in quanto può avere una cattiva influenza su di essi.
Otherwise it will cause accident.
directly. It can cause a bad influence to them.
Louver
of left/right
direction
Louver of upward/
Otherwise
it will cause
accident.
downward direction.
use the air conditioner for other purposes,
★ Don't apply the cold wind to the body for a
★ Don't
Otherwise it will cause accident.
blow
wind
to wind
animals
and
plants
insert
your hands or stick into the air
Don't
apply
the
cold
to
the
body
for a etc. ★ Don't use the air conditioner for other purposes,
★★Don't
★ Don't
such
asthe
drying
clothes,
preserving
foods,
long
time.
directly.
It can cause a bad influence to them.
long time.
intake or outlet vents.
13.
Non indirizzare il flusso d’aria fredda
sulapply
proprio
a lungo,
the coldcorpo
wind to the
body for ain
★ Don't
longsalute.
time.
quanto potrebbe causare problemi di
such as drying clothes, preserving foods, etc.
★ Don't use the air conditioner for other purposes,
such as drying clothes, preserving foods, etc.
It can cause
the health
problems.
Otherwise
it will cause
accident.
It can cause the health problems.
★ Don't place a space heater near the air
★ Splashing water on the air conditioner can
★ Don't place a space heater near the air
★Don't
Splashing
water
on the air conditioner
can
applyanthe
cold wind
to and
the body
for a
electric
shock
malfunction.
use the
air conditioner
for other purposes,
conditioner.
★ Don'tcause
★
cause
electric
shock
and malfunction.
such
as an
drying
clothes,
preserving
foods, etc.
long time.
14.
Non usare il condizionatore per altri scopi come asciugare vestiti o
It can cause the health problems.
conservare cibi.
★ Splashing water on the air conditioner can
cause an electric shock and malfunction.
conditioner.
★ Don't place a space heater near the air
conditioner.
Or CO toxicosis may occur for imcomplete
burning.
It can cause the health problems.
★ Splashing water on the air conditioner can
cause an electric shock and malfunction.
Or CO toxicosis may occur for imcomplete
burning.
★ Don't place a space heater near the air
2conditioner.
2
Or CO toxicosis may occur for imcomplete
burning.
Or CO toxicosis may occur for imcomplete
burning.
2
2
3
Louver of left/right direction
★
D.9000INViFeel - D.12000INViFeel - D.18000INViFeel - D.24000INViFeel
FreeDom
Don't insert your hands or stick into the air
intake or outlet vents.
Louver of upward/
body fordirection.
a
downward
★ Don't apply the cold wind to the
★ Don't use the air c
such as drying clo
long time.
★ Don't blow the wind to animals and plants
directly. It can cause a bad influence to them.
It can cause the health problems.
Otherwise it will cause accident.
15.
★ Don't apply the cold wind to the body for a
long time.
Non bagnare il condizionatore altrimenti ciò causerebbe
shock
elettrici e malfunzionamenti.
★ Don't place a spac
★ Splashing water on the air conditioner can
cause an electric shock and malfunction.
★ Don't use the air conditioner for other purposes,
conditioner.
such as drying clothes, preserving foods, etc.
Or CO toxicosis may
burning.
It can cause the health problems.
★ Splashing water on the air conditioner can
16.
cause an electric shock and malfunction.
★ Don't place a space heater near the air
2
conditioner.
Non posizionare fonti di calore vicino al condizionatore.
Or CO toxicosis may occur for imcomplete
burning.
2 - PRECAUZIONI PER L’USO
2
2.1 - Principi di funzionamento e funzioni speciali per il raffreddamento
Principi
Il condizionatore assorbe il calore nella stanza trasmettendolo all’esterno in modo che la temperatura all’interno diminuisca.
La capacità di raffreddamento del condizionatore aumenta o diminuisce in base alla temperatura esterna.
Funzione anti-congelamento
Se l’unità sta operando nella modalità COOL a basse temperature, si potrebbe formare della brina sullo scambiatore di calore.
Quando la sua temperatura è inferiore agli 0°C il microprocessore dell’unità interna smette di operare proteggendo l’unità.
2.2 - Principi di funzionamento e funzioni speciali per il riscaldamento
Principi:
•
Il condizionatore assorbe il caldo dall’esterno trasmettendolo all’interno, per aumentare la temperatura della stanza.
La capacità di riscaldamento del condizio¬natore aumenta o diminuisce in base alla temperatura esterna.
•
Se la temperatura esterna si abbassa notevolmente, prevedere attrezzature di riscaldamento per migliorare lo
scam¬bio termico
Sbrinamento:
•
Dopo che il condizionatore è rimasto in funzione a lungo, se la temperatura esterna è bassa e l’umidità è elevata, si
forma della brina sull’unità esterna diminuendo la capacità di riscaldamento. Per questo si attiva automaticamente la
funzione di sbrinamento. Il processo di riscaldamento si fermerà per 8-10 minuti.
•
Durante lo sbrinamento i motori delle ventole delle unità si fermeranno
•
Durante lo sbrinamento gli indicatori interni lampeggiano e l’unità esterna potrebbe emettere vapori (non sono quindi
segnali di malfunzionamento).
•
Dopo il processo di sbrinamento la funzione di riscaldamento riprenderà automaticamente.
2.3 - Funzione anti-aria fredda
Nella modalità “HEAT” , se la temperatura dello scambiatore interno non raggiunge determinati standard, il microprocessore
terrà la ventilazione dell’unità interna bloccata per impedire che fastidiosa aria fredda si protragga nell’ambiente. Nella fase di
accensione il tempo di attesa si attesta intorno ai 3 minuti.
2.4 - Brezza leggera
Nelle situazioni seguenti, l’unità interna potrebbe emettere una brezza leggera, e le alette ruotano in una certa posizione:
1.
2.
4
In modalità “HEAT”, l’unità accesa, il compressore non raggiunge le condizioni ideali per l’accensione.
In modalità “HEAT”, la temperatura raggiunge il valore impostato ed il compressore smette di funzionare in un minuto circa.
MANUALE D’USO
FreeDom
Temperature di funzionamento
Interno DB/WB(°C)
Esterno DB/WB(°C)
Raffreddamento
32/23
43/26
Riscaldamento
27/---
24/18
Il range di funzionamento (temperatura esterna ) per i prodotti a solo raffreddamento è 18°C~43°C; per prodotti con funzioni
di raffreddamento e riscaldamento è -7°C~43°C.
3 - NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI
Names and functions of each part
UNITA’
INTERNA
Indoor
unit
Air in
⑶
⑴
⑺
⑷
⑸
⑹
Air out
⑵
SET TEMP
Cool
Dry
Heat
Run
ON/OFF
Wireless
remote control
Receive window
1- Cavo dell’alimentazione
Power cable
2- ⑴
Telecomando
3- ⑵
Pannello
Remotefrontale
control
4- Filtro
Front panel
5- ⑶
Alette
6- Tubazioni di rame
Filterisolante
7- ⑷
Nastro
8- ⑸
Condotto
di drenaggio condensa
Guide louver
⑹ Wall pipe
UNITA’
ESTERNA
Outdoor
unit
⑺ Bind tape
⑻ Drainage pipe
Air in
Air in
⑻
Air out
⑻
Air out
Note:Outdoor unit has two kinds of appearance.
mayesterna
be one
above.
Attenzione:Itl’unità
ha of
duethem
tipi di as
aspetti:
può rispecchiare una delle due figure sopra riportate.
5
5
D.9000INViFeel - D.12000INViFeel - D.18000INViFeel
- D.24000INViFeel
Operation
of Remote Controller
FreeDom
1
ON/OFF
Press it to start or stop operation.
4 - FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
Questo telecomando senza fili è universale, e può essere
utilizzato per diverse unità; è possibile che alcuni pulsanti descritti
2 MODE
non siano disponibili per questo modello.
Press it to select operation mode
1-
ON/OFF : Premere questo pulsante per
(AUTO/COOL/DRY/FAN/HEAT).
FAN
AUTO
3
OPER
AIR HEALTH X-FAN
HUMIDITY
4
FILTER
HOUR
5
ON/OFF
ON/OFF
7
9
2
MODE
3
5
4
FAN
8
X-FAN
12 TURBO13
TEMP
11
TIMER
LIGHT
SLEEP
14
re la modalità di funzionamento (AUTO/COOL/
DRY/FAN/HEAT)
+ : Press
3- it to increase
- : Premeretemperature
questo pulsante per diminuire la
temperatura impostata
+ : Premere questo pulsante per aumentare
la temperatura impostata
4-
FAN
Press5-it to set FAN:
fan speed.
Premere questo pulsante per selezionare
6
la velocità di ventilazione
6-
Premere questo pulsante per impostare
Press it to set up
& down swing angle.
l’angolazione verticale desiderata delle alette
7
6
10
setting.
setting.
TURBO
1
accendere o spegnere il prodotto
temperature
- : Press
2- it to decrease
MODE: Premere
questo pulsante per seleziona-
7-
HEALTH/SAVE
( page(Pag.
9) 7):
HEALTH
SAVE
Press it to turn Premere
on or offquesto
healthpulsante
function.per attivare o disattivare
la funzione HEALTH
8
8-
Premere questo pulsante per impostare
l’angolazione
orizzontale
desiderata delle alette
Press it to set left
& right swing
angle.
9
X-FAN ( page 9)
9-
X FAN (Pagina 7)
10-
TEMP (Pagina 7)
11-
10 TEMP(
11
Operation of Remote Controller
24
FANimpostare
TIMER : Premere questo pulsante per
OPER
page
9)
AIR HEALTH X-FAN
il Timer in accensione o in spegnimento
12-
TIMER
AUTO
TURBO (Pagina 8)
Press 13-
it to set timer
ON/(Pagina
timer OFF.
SLEEP
8)
HUMIDITY
15
16
SLEEP( page 10)
14
15-
LIGHT
-6-
OPER
AIR HEALTH X-FAN
HUMIDITY
16
17
18
15
16
6
23
TURBO
HOUR
ON/OFF
MODE icon:
If MODE button is pressed,
current operation mode icon
(AUTO),
( COOL),
(DRY),
(FAN) or
(HEAT
only for heat pump models) will
show.
20
20
o spegnere la luce
15
18
MODE icon:
19
Up & down swing
Press this button again
display.
only for heat
pump tasti
models)viene
will mostrata se
LOCK : la funzione
blocco
21 Left & right swing
show.
premuti contemporaneamente
i pulsanti “+” e “-“
16 LOCK icon:
is displayed
when pr
Premerli nuovamente
per by
uscire
dalla
left & right swing button
is displayed
pressing
"+" funzione
“-” buttons simultaneously. Press
LIGHT : vieneand
visualizzata
se viene premutobutton
il again to clear the
them again to clear the display.
pulsante LIGHT.
Premerlo
nuovamente
per
17 LIGHT icon:
22 SET TIME display
cancellare l’iconais dal
display
After pressing TIMER bu
displayed by pressing the
ON or OFF will blink.Thi
button. Press
SLEEP: vieneLIGHT
visualizzata
seLIGHT
vienebutton
premuto il
will show the set time.
again to clear the display.
pulsante SLEEP.
Premerlo
nuovamente
per
18 SLEEP icon :
23 DIGITAL display:
cancellare l’icona isdal
display
This area will show the s
displayed
by pressing
19-
rature. In SAVE mode,"S
the SLEEP
button. Press
this
TEMP: Premendo
il pulsante
TEMP
viene visua-
displayed.
button again to clear the display.
lizzata
(temperatura impostata),
(tempe-
19 TEMP icon:
19
ratura interna), (temperatura esterna) 24 FAN SPEED disp
Press FAN button to sele
Pressing
TEMP button,
NOTE:
questa
funzione
non è applicabiledesired
a fan speed settin
(indoor
(set temperature),
tutti i modelli
Low-Med-High).Your sele
20-
OSCILLAZIONE
VERTICALE:
viene visualizzata
(outdoor
ambient temperature)
except the AUTO fan spe
and blank
is displayed circularly.
se viene premuto
il pulsante
Premerlo nuovaNOTE: “ ” function is applicable
mente per cancellare
l’icona dal display
to partial of models.
ambient temperature)
be displayed in the LCD w
21-
OSCILLAZIONE ORIZZONATALE: viene visua-
-7lizzata se viene premuto il pulsante
Premerlo nuovamente per cancellare l’icona dal display
22-
TIMER: dopo aver premuto il pulsante TIMER, 23-
DISPLAY: questa area mostrerà la temperatura settata. Nella modalità SAVE verrà visualizzata la scritta “SE”
Up & down swing icon:
display.
LOCK icon:
Left & right swing 24-
icon:
FAN: il display mostrerà la velocità di ventilazio-
ne selezionata tramite il tasto FAN (AUTO – LOW pressing
the
– MED – HIGH)
is displayed when
left & right swing button.Press this
button again to clear the display.
22
21
MODE: il display
mostrerà
la modalità selezionata
is displayed when pre
If MODE
button is pressed,
operation
mode icon
tramite il tastocurrent
MODE
(simboli
e nomi)
the up & down swing bu
Press this button again to clear the
21
22
20
20
is displayed when pressing
la scritta ON o OFF lampeggerà e verrà visualiz-
zato il tempo per l’accensione o lo spegnimento
the up & down swing button.
is displayed by pressing "+"
and “-” buttons simultaneously. Press
them again to clear the display.
17
22
21
19
17-
18-
AUTO
FILTER
ON/OFF
13
24
15
HOUR
17
14- page
LIGHT
per accendere
TURBO(
9): Premere questo pulsante
16-
FAN
23
TURBO
12
( COOL),
(AUTO),
Press it to turn on/off the (DRY),
light.
(FAN) or
(HEAT
Operation of Remote Controller
FILTER
SET TIME display:
2 MODE :
Operation
of Remote
Controller
Each time you press
this button,a
mode is selected in a sequence that goes from AUTO,
,
as
the following:
COOL,
DRY,
FAN,and
HEAT
* Controller
Operation of Remote
FAN description
HEAT *
COOL
AUTO
DRY
Remote
controller
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
MANUALE D’USO
FreeDom
Remote controller description
1 ON/OFF :
function.
*Note:
Onlyon
forthe
models
with heating
Press this button
to turn
unit. Press
this button
again to turn off the unit.
1 ON/OFF :
ON/OFF After energization, AUTO mode is defaulted. In AUTO mode, the set temperature will not
Press
button
to turnand
onl’unità.
the
Press
this
button again
tothe
turn
off the unit.
Premere2questo
pulsante
per
nuovamente
questo
pulsante
per
spegnere l’unità
MODE
:thison
be
displayed
theaccendere
LCD,
the unit.
unitPremere
will
automatically
select
suitable
operation
Eachin
time
you presswith
thisthe
button,a
is selected
in a indoor
sequence
that
goes from AUTO,
mode
accordance
room mode
temperature
to make
room
comfortable.
2 MODE
: FAN,and HEAT , as the following:
MODE
COOL,
DRY,
*
Ogni volta
che
si
preme
questo
pulsante,
la modalità
di funzionamento
seguente
sequenza:
Each
time
you press
this button,a
mode
is selected in acambierà
sequencecome
that la
goes
from AUTO,
3
FAN
HEAT *
COOL
AUTO
DRY
COOL,
DRY, FAN,and
HEAT
*, as the following:
Press
this button
to decrease
set temperature.
Hold it down for above 2 seconds to
FAN set
HEAT
*
COOLIn AUTO
AUTO
DRY mode,
rapidly decrease set temperature.
temperature
is not adjustable.
*Note: Only for models with heating function.
4 + :
After energization,
AUTO
mode is
defaulted. In
AUTO
mode,
set temperature
Press
this button to
increase
temperature.
Hold
itfunction.
down
forthe
above
2 seconds towill not
*Note:
Only set
for models
with heating
beper
displayed
thela
LCD,
and riscaldamento
theInunit
will mode,
automatically
select theissuitable
operation
*NOTA: solo
i increase
prodottion
con
funzione
rapidly
set
temperature.
AUTO
set temperature
not adjustable.
After
AUTO
defaulted.sul
In
AUTO
mode,
the set
temperature willselezionate
not
Nella modalità
AUTO,
la temperatura
non
verrà isvisualizzata
e verranno
automaticamente
le mode
in energization,
accordance
with
themode
room
temperature
todisplay
make indoor
room
comfortable.
be
on thelaLCD,
and the della’ambiente
unit will automatically
select the suitable operation
5 FAN
: displayed
operazioni
opportune
per rendere
temperatura
confortevole
,
with the
to make
roomAUTO,
comfortable.
3 Thismode
buttoninisaccordance
used for setting
fanroom
speedtemperature
in the sequence
thatindoor
goes from
Press
this button
decrease set temperature. Hold it down for above 2 seconds to
, thentoback
,
to
to
Auto.
3
Premere questo
pulsante
perset
diminuire
la temperatura
settaggio.
Tenendolo premuto
per più di 2 secondi rapidly
decrease
temperature.
In AUTOdimode,
set temperature
is not adjustable.
la temperaturaPress
diminuirà
velocemente.
Nella
AUTO Hold
, la temperatura
potrà
essere regolata
this più
button
to Auto
decrease
setfunzione
temperature.
it down fornon
above
2 seconds
to
+
:
4
rapidly decrease set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable.
+
Medium speed
speed2 seconds to
Press this button toLow
increase
Hold it downHigh
for above
speedset temperature.
4 + :
Premere questo
pulsante
perset
aumentare
la temperatura
di settaggio.
Tenendolo is
premuto
per più di 2 secon
rapidly
increase
temperature.
In AUTO mode,
set temperature
not adjustable.
Press
this button
increase setNella
temperature.
Hold it, down
for abovenon
2 seconds
to regolata
di la temperatura
aumenterà
più to
velocemente.
funzione AUTO
la temperatura
potrà essere
65 FAN
:rapidly
:
increase set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable.
,
This button is used for setting fan speed in the sequence that goes from AUTO,
FAN ● Press
5 FAN : button to start or stop up & down swing function.The remote controller
questo pulsante ,ètoutilizzato
per
settare
la
velocità
di
ventilazione
secondo
la
seguente
sequenza:
,
back
to
Auto.fan speed in the sequence that goes from AUTO,
defaults
simple
swing
condition.
,
This to
button
isthen
used
for
setting
Auto at the same time at unit OFF to switch between
● Press + button and,
button
, to
then back to Auto.
simple swing and static swing;
blinks for 2 seconds.
Auto
Medium speed
High speed
Low speed
In static
swing condition,
the
swing
angle
up & down
Premere●questo
pulsante
per avviarepressing
il movimentobutton,
verticale
delle
alette.
La of
posizione
dellelouver
alette cambia secondo Medium
speed
High
speed
Low
speed
la figura 6seguente:
changes
as
below:
Operation
of Remote Controller
:
of
Remote
Controller
HEALTH
SAVE:
●7 Press
to start
or stop up
& down swing function.The remote controller
6Operation
: button
Press HEALTH
part
of condition.
this button to turn on or off HEALTH function.
defaults
to
simple
swing
7 ●
HEALTH
Press SAVE:
button
toof
start
stop up & is
down
swing and
function.The
remote
Pressing
SAVE
part
thisor
button,
displayed
the unit goes
intocontroller
SAVE operation
● Press
+HEALTH
button
and
at thetosame
time
OFF tofunction.
switch between
Press
partswing
of button
thiscondition.
button
turn on
or at
offunit
HEALTH
defaults
to simple
mode.
Press
SAVE
part
of
the
button
again
to
cancel
SAVE
function.
During
SAVE
Ifsimple
the raggiunge
unitswing
is SAVE
turned
off during
swing
louver
at
present
position.
Quando●l’aletta
la posizione
premere
ilunit
pulsante
fermare
l’oscillazione
and
static
blinks
for 2nuovamente
seconds.
part
of swing;
thisdesiderata,
button,operation,the
is displayed
andwill
thestop
goes
intoper
SAVE
operation
●Pressing
operation,
the temperature
and fan
speed
is time
not adjustable.
Press + button
and
button
at the
same
at unit OFF to switch between
mode. Press SAVE part of the button again to cancel SAVE function. During SAVE
In static
button,
the2swing
angle of up & down louver
: swing
simple
swingcondition,
and staticpressing
swing;
blinks for
seconds.
HEALTH●8| SAVE
operation, the temperature and fan speed is not adjustable.
changes
as
below:
Premere HEALT
per
attivare
o
disattivare
la
funzione
di
sanificazione
● ●Press
button
to start pressing
or stop left &button,
right swing
function.The
controller
In:static swing
condition,
the swing
angle ofremote
up & down
louver
Premere 8SAVE
per attivare la funzione “Risparmio Energetico”.
Premendo questo pulsante verrà visualizzato “SE” -8defaults
to
simple
swing
condition.
changes
as
below:
sul display
il climatizzatore
si posizionerà
in modalità
raffreddamento
ad una remote
temperatura
di 27°C con la
● edPress
button
to start or stop
left & right
swing function.The
controller
● alPress
ventilazione
minimo.
Premere
nuovamente
pulsante
per
la switch
funzione.
+ to
button
and
buttonquesto
at the same
time
atdisattivare
unit OFF to
between
defaults
simple
swing
condition.
Nota: assicurarsi
la casa
madreswing;
che le funzioni
per il prodotto acquistato
blinkssiano
for 2 attive
seconds.
simplecon
swing
and static
● Press
+ button and
button at the same time at unit OFF to switch between
● If the unit is turned off during swing operation,the louver will stop at present position.
In staticswing
swingand
condition,
pressing blinksbutton,
the swing angle of left & right louver
for 2 seconds.
● simple
static swing;
Premere questo
pulsante
per
avviare il movimento orizzontale delle alette. La posizione delle alette cambia secondo
changes
as
below:
●In
Ifstatic
the unit
is turned
off during
swing operation,the
stopof
atleft
present
position.
swing
condition,
pressing
button, thelouver
swingwill
angle
& right
louver
●
la figura seguente:
changes as below:
-8-
● If the unit is turned off during swing operation,the louver will stop at present position.
(Optional for some models)
-8●
the unit is turned off during swing operation,the louver will stop at present position.
9 If
X-FAN:
Quando l’aletta
raggiunge
la posizione
desiderata, premere nuovamente il pulsante
per fermare l’oscillazione
(Optional
for some
models)
Pressing X-FAN button in COOL or DRY mode,the icon "X-FAN" is displayed and the
9 X-FAN:
X-FAN
indoor fan will continue operation for 2 minutes in order to dry the indoor unit even though
X-FANinbutton
in COOL or DRY mode,the icon "X-FAN" is displayed and the
Premendo il Pressing
pulsante
modalità
you haveX-FAN
turned off
the unit.raffreddamento (COOL) o deumidificazione (DRY), l’icona apparirà
indoor
fan
will
continue
operation
forper
2 minutes
indopo
orderlotospegnimento
dry the indoor unit
even though
sul display e After
l’unitàenergization,
interna continuerà
ventilare
2 minuti
prodotto
asciugare la
X-FANa OFF
is defaulted.
X-FAN
is not available indel
AUTO,
FANper
and
you riducendo
have turned
off the unit.di batteri al suo interno.
batteria interna,
la formazione
HEAT mode.
La funzione After
X-FANenergization,
non è disponibile
nelle
modalità
AUTO,X-FAN
FAN e is
HEAT.
X-FAN
OFF
is defaulted.
not available in AUTO, FAN and
Note:X-FAN is the alternative expression of BLOW for the purpose of understanding.
HEAT mode.
TEMP:
TEMP 10 Note:X-FAN
is the alternative expression of BLOW for the purpose of understanding.
Presspulsante,
this button,
you can
see indoor
set temperature,
indoor
temperature
Premendo questo
il display
mostrerà
la temperatura
impostata
e la ambient
temperatura
ambiente interna come
10 TEMP:
on indoor unit’s display. The setting on remote controller is selected circularly as below:
la sequenza sottostante:
no display set temperature, indoor ambient temperature
Press this button, you can see indoor
on indoor unit’s display. The setting on remote controller is selected circularly as below:
no display
When selecting " " with remote controller or no display, temperature indicator on indoor
unit displays
setil telecomando,
temperature; When
selecting
" " with remote
controller,
temperature
Quando si seleziona
con
l’indicatore
di temperatura
mostrerà
la temperatura
di settaggio; When
selecting
" il telecomando,
"unit
withdisplays
remotel’indicatore
controller
or
display,
temperature
indicator
oncon
indoor
indoor
ambient
temperature;
3s later
or withinon3sindoor
it
quando si seleziona
di no
temperatura
mostrerà
laindicator
temperatura
ambiente.
unit
displays
set
temperature;
When
selecting
"
"
with
remote
controller,
temperature
receives other remote control signal that will return to display the setting temperature.
ATTENZIONE:
indicator
on indoor unit displays indoor ambient temperature; 3s later or within 3s it
Caution:
Il presente modello
non è provvisto della visualizzazione della temperatura esterna nonostante il telecomando
other
remote
control
signaltemperature
that will return
to display
theWhile
setting
temperature.
•receives
This
model
hasn't
outdoor
ambient
display
function.
remote
controller
possa mostrare
il simbolo
Caution:
can operate "
"and indoor unit displays set temperature.
•• This
model hasn't
outdoorset
ambient
temperature
While remote controller
It’s defaulted
to display
temperature
when display
turning function.
on the unit.
"andwith
indoor
unit displays
set temperature.
• can
Onlyoperate
for the"models
temperature
indicator
on indoor unit.
It’s defaulted to display set temperature when turning on the unit.
11 •TIMER:
•Press
Only for
the models
with
temperature
indicator
on indoor
TIMER
button at
unit
ON to set TIMER
OFF;
HOURunit.
OFF blinks. Press TIMER
11 TIMER:
button at unit OFF to set TIMER ON; HOUR ON blinks. In this case, pressing + or Press
button
unit ON
to set TIMER
OFF;button
HOUR
OFF blinks.
Press
buttonTIMER
changes
timeat
setting.
Holding
downeither
rapidly
changes
timeTIMER
setting
button
at
unit
OFF
to
set
TIMER
ON;
HOUR
ON
blinks.
In
this
case,
pressing
+ HOUR
or (time setting range 0.5-24hours). Press TIMER button again to confirm setting;
button
changes
time setting.
Holding
button
rapidlywithin
changes
time setting
ON/OFF
stops blinking.
If there
is notdowneither
any operation
of button
5 seconds
during
(time
setting
range
0.5-24hours). setting
Press TIMER
button again to confirm setting; HOUR
HOUR
ON/OFF
blinking,TIMER
will be cancelled.
7
Operation of wireless remote control
D.9000INViFeel - D.12000INViFeel - D.18000INViFeel - D.24000INViFeel
★ About lock
FreeDom
Press +and - buttons simultaneously to lock or unlock the keyboard. If the remote controller
is locked, the icon
will be displayed on it, in which case, press any button, the mark will
flicker for three times. If the keyboard is unlocked, the mark will disappear.
up and down
★ About swing
Operation of wireless remote
control
11-
TIMER
1. Press swing up and down button continuously more than 2s,the main unit will swing back
Premere il pulsante TIMER quando l’unità è accesa per impostare il timer di spegnimento; HOUR OFF
from up to Premere
down, and
then loosen
the button,
unit èwill
stop swinging
and present
and forth
lampeggerà.
il pulsante
TIMER
quandothe
l’unità
spenta
per impostare
il timer di accenzione; HOUR ON
Press +and - buttons simultaneously to lock or
unlock
keyboard.
Ifwill
theberemote
controller
ofthe
guide
louver
immediately.
position
lampeggerà.
In ogni
caso,kept
premendo
i pulsanti “+” o “-“ è possibile cambiare l’ora di settaggio da 0,5 a 24 ore. will be displayed on
in which
case,
press
any button,
mark
will
s locked, the icon
swing
upnuovamente
and down
mode,
when
the
status
is switched
from
off to ,HOUR
if press
this smetterà di lampeggiare. 2.it,Under
Premere
il tastothe
TIMER
per
confermare
l’orario
impostato;
ON/OFF
licker for three times. If the keyboard is unlocked,
the
mark
will
disappear.
buttonSe
non2s
verrà
premuto
nessun
5 secondi
mentre
la scritta
HOURagain
ON/OFF lampeggia, il TIMER non
again
later,
status
will pulsante
switch toentro
off status
directly;
if press
this button
verrà tenuto in memoria
★ About swing up and down
within 2s,the change of swing status will also depend on the circulation sequence stated above.
1. Press swing up and down button continuously more than 2s,the main unit will swing back
12-
switch between Fahrenheit and Centigrade
★ About TURBO
and forth from up to down, and then loosen
the button,
the unit
will stop swinging
present
Under
Premere
per and
attivare
o disattivare
la funzione TURBO
permette
status
of questo
unit off,pulsante
press MODE
and - buttons
simultaneously
to switchche
℃ and
℉. all’unità di
position of guide louver will be kept immediately.
raggiungere la temperatura impostata in minor tempo. In modalità COOL l’unità soffierà aria fredda ad una elevata
About
new
function
of defrosting
2. Under swing up and down mode, when★
the
statusvelocità.
is switched
from
off
to soffierà
, if press
this
In modalità
HEAT
aria
calda ad una elevata velocità
It
indicates:
after
starting
function
by remote
button again 2s later,
status will switch to off status directly; if this
press
this button
again controller and the unit has been under
defrost status,
If turn off the unit by remote controller, the unit will not stop defrosting until
13-
SLEEP
within 2s,the change of swing status will also depend on the circulation sequence stated above.
it is finished;
Premere
questo
pulsante
perby
entrare
nella
modalitàthe
SLEEP,
premerlo
if change
setting
mode
remote
controller,
function
,whichnuovamente
is set last per uscire da questa
time,
modalità.
Questa
funzione
è disponibile
nelle modalità COOL e HEAT.
Centigrade
★ About switch between Fahrenheit and
won't
be carried
out until
defrosting
finished.
- buttons
In simultaneously
modalità COOL to
, un’ora
dopo
l’impostazione
della modalità SLEEP, la temperatura impostata sale di 1°C e dopo
Under status of unit off, press MODE and
switch
and
℉.
of this
function
on or
off: If℃
remote
controller is under off status, press mode button
Operationdue
ore sale
di 2°C.
★ About new function of defrosting and blowInbutton
simultaneously
in order
enter or cancel
thismo¬dalità
new function.
If the
unit is under impostata scende di 1°C e
modalità
HEAT, un’ora
dopo to
l’impostazione
della
SLEEP,
la temperatura
defrostcontroller
mode,
dual
eight
position
on remote
t indicates: after starting this function by remote
and
the
unit
has
been
undercontroller will display H1.If switch to heat mode,
dopo due
ore
scende
di 2°C.
defrost status, If turn off the unit by remotethe
controller,
will not
defrosting
until
positionthe
willunit
display
H1,stop
which
flickers for
5s, in which case, press +/- button, H1 will
14-
LIGHT
t is finished; if change setting mode by remote
controller,
function
is set last
disappear
and the
setting
temp.,which
be displayed.
Premere
il pulsante
LIGHTon,
perthe
accendere
o spegnere
la luce
del display;
se closed.
la funzione LIGHT è attiva allora
ime, won't be carried out until defrosting finished.
After remote
controller
is powered
new defrost
function will
be defaulted
to be
viene visualizzato il simbolo
; se la funzione non è attiva il simbolo
non comparirà
Operation of this function on or off: If remote controller is under off status, press mode button
and blow button simultaneously in order to 15-
enter or cancel
If the unit isbatteries
under and notices
LOCKthis new function.Changing
★ About lock
defrost mode, dual eight position on remote
will display
H1.If
switch
to heati tasti
mode,
1.controller
Premendo
contemporaneamente
“+”direction
e “-“ potrete
bloccare
tastiera
del telecomando; verrà
Slightly to
press the place
with
, along the arrowhead
to push
the backla
cover
of wireless
simbolo
. In questo
lampeggerà 3 volte.
he position will display H1, which flickers forremote
5s, in visualizzato
which
case,il press
+/- button,
H1 willcaso, premendo qualsiasi pulsante il simbolo
control. (As show in figure)
disappear and setting temp. be displayed.
2.Take out the old batteries. (As show in figure)
After remote controller is powered on, the new defrost function will be defaulted to be closed.
3. Insert two new AAA1.5V dry batteries, and pay attention to the polarity.
(As show in figure)
- Sostituzione
Changing4.1
batteries
and notices delle
batterie e note
4. Attach the back cover of wireless remote control. (As show in figure)
.Slightly to press the place with
, along the arrowhead direction to push the back cover of wireless
remote control. (As show in figure)
★ NOTE:
.Take out the old batteries. (As show in figure) ● When changing the batteries, do not use the old or different batteries,
otherwise, it can cause the malfunction of the wireless remote control.
. Insert two new AAA1.5V dry batteries, and pay attention to the polarity.
If the wireless remote control will not be used for a long time, please
●
(As show in figure)
take them out, and don't let the leakage liquid damage the wireless
remote control.
. Attach the back cover of wireless remote control. (As show in figure)
★ NOTE:
● The operation should be in its receiving range.
Sketch map for
changing batteries
should bebatteries,
placed at where is 1m away from the TV set or stereo sound sets.
●orIt different
● When changing the batteries, do not use the old
If theremote
wireless
remote control can not operate normally, please take them out,
●
otherwise, it can cause the malfunction of the wireless
control.
1.
Premere leggermente il punto con il simbolo
lungo la direzione indicata dalla freccia per spingere la copertura
30s
later
and reinsert, if they cannot normally run, please change them.
longanteriore
time,
please
● If the wireless remote control will not be used for aafter
del telecomando.
take them out, and don't let the leakage liquid damage the wireless
remote control.
2.
Estrarre le batterie vecchie (come illustrato nell’immagine).
The operation should be in its receiving range.
9
●
Sketch map for
Inserire
duesound
nuove
batteriechanging
(AAA1.5V)
facendo attenzione ai poli (come illustrato nell’immagine).
batteries
the TV set
or stereo
sets.
● It should be placed at where is 1m away from3.
If
the
wireless
remote
control
can
not
operate
normally,
please
take
them
out,
●
4.
rimettere la copertura anteriore del telecomando (come illustrato nell’immagine).
after 30s later and reinsert, if they cannot normally run, please change them.
OTE:
N
9
•
Quando cambiate le batterie, non usate quelle vecchie o di diversi tipi, altrimenti si potrebbero verificare malfunzionamenti.
8
•
Se il telecomando non viene utilizzato per un lungo periodo, togliere le batterie per evitare che il liquido lo danneggi.
•
L’operazione dovrebbe avvenire nella sua area operativa.
•
•
Dovrebbe essere tenuto ad 1 m di distanza da Tv e stereo.
Se il telecomando non funziona regolarmente, togliere le batterie e reinserirle dopo 30 secondi. Se il problema persiste, sarà necessario cambiarle.
MANUALE D’USO
FreeDom
5 - OPERAZIONI DI EMERGENZA
Quando il telecomando viene perso o è danneggiato, utilizzare i comandi manuali. Il climatizzatore opererà nella modalità
AUTO.
Il controllo manuale può avvenire come segue:
•
Per l’accensione: quando l’unità è spenta, premere lo switch manuale, ed essa entrerà nella modalità AUTO RUN.
Il microcomputer selezionerà la modalità appropriata (COOL, HEAT, FAN) in base alla temperatura della stanza, per
ottenere un clima confortevole.
•
Per lo spegnimento: quando l’unità è in funzione, premere lo switch manuale per spegnere l’unità.
6 - MANUTENZIONE E ASSISTENZA
CAUTELA
•
Togliere l’alimentazione ed estrarre la spina prima di pulire il condizionatore, altrimenti potrebbero verificarsi shock
elettrici.
•
Non gettare acqua sull’unità interna per pulirla, altrimenti potrebbero verificarsi shock elettrici.
•
Liquidi come diluenti o benzina, danneggiano il condizionatore. Pulire l’unità con un panno asciutto e morbido, oppure con un panno leggermente inumidito di acqua o detersivo.
6.1 - Pulizia del pannello frontale (assicurarsi di toglierlo prima di pulirlo)
1
2
3
.
1
Togliere il pannello frontale
Impugnare il pannello lungo le direzioni delle frecce ai lati e toglierlo con forza.
.
2
Lavaggio
Pulire con un panno soffice, acqua e detergente naturale. (Nota: prima di pulire l’unità, togliere il display box. Non
utilizzare acqua più calda di 45°C, altrimenti esso potrebbe deformarsi o scolorirsi).
.
3
Installare il pannello frontale
Collocare i due supporti del pannello frontale nelle fessure lungo le direzioni delle frecce, per coprire e fissare il pannello (come illustrato nell’immagine).
9
D.9000INViFeel - D.12000INViFeel - D.18000INViFeel - D.24000INViFeel
FreeDom
6.2 - Pulizia dei filtri dell’aria (raccomandata ogni 3 mesi)
Nota: se è presente molta polvere intorno il condizionatore, i filtri dell’aria devono essere puliti frequentemente. Dopo aver
estratto i filtri, non toccare le ventole dell’unità interna, per evitare di ferirvi.
(a)
(b)
1
2
3
.
1
Togliere i filtri dell’aria
Aprire il pannello frontale tramite le fessure ai lati ed estrarre i filtri dell’aria.
.
2
Pulizia
Per pulire la polvere che aderisce ai filtri, potete usare un aspirapolvere o potete lavarli con acqua tiepida (l’acqua con
detergente neutro deve essere sotto i 45°C).
Mai lavare con acqua che superi i 45°C, altrimenti questo causerebbe deformazioni o scolorimento. Non asciugare
con fuoco o altre fonti di calore, questo causerebbe incendi o deformazioni.
.
3
Reinserimento dei filtri
Reinserire i filtri, e chiudere il pannello e fissarlo.
6.3 - Controllo prima dell’uso
1.
Assicurarsi che niente ostruisca l’entrata o l’uscita dell’aria.
2.
Controllare che il cavo di messa a terra sia connesso correttamente.
3.
Controllare che le batterie siano state cambiate.
4.
Controllare che l’unità esterna non sia danneggiata. Nel caso in cui lo fosse contattare il venditore.
6.4 - Manutenzione dopo l’uso
10
1.
Togliere l’alimentazione.
2.
Pulire i filtri e i corpi delle unità interna ed esterna.
3.
Ridipingere le parti arrugginite dell’unità esterna per evitare che essa si espanda.
MANUALE D’USO
FreeDom
7 - RISOLUZIONE DELLE PROBLEMATICHE
ATTENZIONE
Non riparare il condizionatore da soli. Una riparazione non corretta potrebbe causare folgorazioni o incendi, quindi contattare
il centro servizi per una riparazione professionale.
Eseguire i seguenti controlli prima di contattare il centro servizi può farvi risparmiare tempo e denaro.
FENOMENI
SOLUZIONI
L’unità non si attiva immediatamente quando il condizionatore viene riacceso.
Una volta che il condizionatore viene spento, non opera
per i seguenti 3 minuti.
waiting
Fuoriesce un odore sgradevole quando il condizionatore
viene acceso.
Questo è causato dagli odori nella stanza che vengono
inalati nel condizionatore.
Durante il funzionamento si avverte un rumore d’acqua.
Ciò è causato dal refrigerante nell’unità.
Durante il raffreddamento viene emesso vapore dal
condizionatore.
L’aria calda nella stanza viene raffreddata velocemente
dall’aria fredda che viene emessa dal condizionatore e
appare come vapore.
Si avvertono cigolii all’accensione o allo spegnimento
dell’unità
Ciò è causato dalla deformazione della plastica legata al
cambio di temperatura.
Il condizionatore non funziona.
- L’alimentazione è stata spenta?
- Il cablaggio è corretto?
- L’interruttore differenziale è attivo?
- Il voltaggio è troppo alto o troppo basso?
- Il TIMER ON è attivo?
Break off
L’efficienza di raffreddamento (riscaldamento) non è
ottimale.
- È adeguata la temperatura impostata?
- L’entrata o l’uscita dell’aria sono ostruite?
- I filtri sono sporchi?
- Sono chiuse porte e finestre?
- La velocità della ventilazione interna è al minimo?
- C’è qualche altra fonte di calore nella stanza?
11
D.9000INViFeel - D.12000INViFeel - D.18000INViFeel - D.24000INViFeel
FreeDom
Non funziona il telecomando
- Il telecomando non può essere utilizzato occasionalmente quando il condizionatore è disturbato o quando
vengono cambiate frequentemente le sue funzioni. In
questo caso, estrarre la spina dell’alimentazione e reinserirla per ripristinare il funzionamento.
- Il telecomando è troppo distante dell’unità interna? Ci
sono ostruzioni fra il telecomando ed il ricevitore?
- Sostituire le batterie del telecomando se il voltaggio non
è sufficiente.
Non fuoriesce aria dall’unità interna.
- In modalità HEAT, quando la temperatura dello scambio
di calore è molto bassa, l’unità smetterà di far fuoriuscire
aria per prevenire l’uscita di aria fredda. (3 minuti).
- In modalità HEAT, quando la temperatura esterna è bassa o c’è molta umidità, si forma molta brina sullo scambio
di calore esterno. In questo caso l’unità esterna inizierà
automaticamente l’operazione di sbrinamento e l’unità
interna smetterà di funzionare per 3-12 minuti. Durante
il decongelamento potrebbe verificarsi la fuoriuscita di
acqua o la presenza di vapore.
- Nella modalità di deumidificazione, a volte la ventilazione
interna si ferma, per evitare che l’acqua condensata crei
vapore.
Umidità sulle ventole dell’unità esterna
Se è presente molta umidità, essa si condensa sulla
griglia dell’aria dell’unità esterna e sgocciola.
Perdita d’acqua nella stanza
- Il livello di umidità è alto
- La condensa è aumentata
- La posizione del tubo di drenaggio è corretta?
Dall’unità interna si avverte rumore
- Il suono della ventilazione o del compressore è acceso
o spento.
- Quando lo sbrinamento si attiva o si disattiva, emette un
suono. Questo è causato dal refrigerante che scorre nella
direzione opposta.
Interrompere immediatamente tutte le operazioni, togliere la spina e contattare il venditore nelle seguenti situazioni.
12
•
Viene emesso un suono grave durante il funzionamento.
•
Vengono emessi odori molto forti durante il funzionamento.
•
C’è perdita d’acqua nella stanza.
•
L’interruttore di protezione elettrica si rompe frequentemente.
•
È stata immessa acqua o altro nell’unità.
•
Il cavo dell’alimentazione e la spina sono molto caldi.
MANUALE D’USO
FreeDom
8 - PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
8.1 - Precauzioni importanti
1.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato in base alle regole locali e a questo manuale.
2.
Se il condizionatore non ha una presa, connetterlo direttamente al circuito fisso, installando un interruttore. Tutti i poli
dell’interruttore, devono essere spenti e la distanza di ogni contatto deve essere almeno di 3 mm.
8.2 - Requisiti base per la posizione dell’installazione
L’installazione nei seguenti luoghi potrebbe causare malfunzionamenti:
•
Luoghi dove sono presenti fonti di calore, dove vengono emessi vapori, gas infiammabili o esplosivi.
•
Luoghi dove vengono generate onde ad alta frequenza da radio o strumenti medici.
•
Luoghi dove è presente alta salinità.
•
Luoghi dove vengono generati gas sulfurei come in zone termali.
•
Altri luoghi con circostanze particolari.
8.3 - Scelta dell’ubicazione per l’installazione dell’unità interna
1.
Scegliere un luogo dove il rumore e l’aria emesse dall’unità non rechino disturbi verso il vicinato, piante ed animali
2.
Scegliere un luogo dove ci sia sufficiente areazione
3.
Scegliere un luogo dove non ci siano ostruzioni sulla mandata o ripresa dell’aria
4.
La posizione scelta dovrà essere in grado di sopportare il peso e le vibrazioni dell’unità esterna permettendo un
installazione sicura
5.
Scegliere possibilmente un posto asciutto, ma non esporre il prodotto direttamente a sole e vento
6.
Assicurarsi che l’installazione rispetti le distanze minime richieste nei diagrammi seguenti, nel rispetto del funzionamento e per eventuali riparazioni/manutenzioni
7.
Scegliere un luogo dove non sia raggiungibile da bambini
8.
Scegliere un luogo dove non ostacoli il passaggio e non influenzi l’estetica del paesaggio
8.4 - Requisiti di sicurezza per le applicazioni elettriche
1.
L’alimentazione deve avere il voltaggio richiesto. Il diametro del cavo deve essere idoneo.
2.
Non tirare il cavo dell’alimentazione bruscamente.
3.
Deve essere fissata fermamente e deve essere connessa allo speciale dispositivo per la messa a terra. L’installazione
deve essere effettuata da professionisti. Lo switch in ingresso all’alimentazione deve avere le funzioni di intervento
magnetico e di calore.
4.
La distanza minima dall’unità alla superficie combustibile deve essere di 1,50 m.
Note:
•
Assicurarsi che i fili di alimentazione o di segnale durante il collegamento non siano sotto tensione cosi come il filo di
messa a terra. Fare attenzione che non vengano connessi in modo errato, potrebbero verificarsi corto circuiti.
•
Una connessione errata può causare incendi.
13
D.9000INViFeel - D.12000INViFeel - D.18000INViFeel - D.24000INViFeel
FreeDom
8.5 - Requisiti per la messa a terra
1.
Il climatizzatore in quanto apparecchiatura elettrica, deve prevedere un sistemadi messa a terra
2.
Il filo verde e giallo all’interno del climatizzatore è la messa a terra e non bisogna utilizzarlo per altri collegamenti altrimenti causerebbe elettro-shock
3.
La resistenza di messa a terra deve essere quella disposta dai criteri nazionali
4.
Il filo di massa deve essere connesso solo ed esclusivamente al proprio terminale.
8.6 - Altro
14
1.
Il metodo di connessione dell’unità e dei cavi dell’alimentazione, come i metodi di interconnessione di ogni componente isolato, deve far riferimento agli schemi presenti sull’unità.
2.
I valori dei fusibili presenti, in caso di sostituzione, devono far riferimento ai valori scritti sopra di essi.
3.
L’applicazione deve essere installata in base ai regolamenti nazionali.
4.
Questa applicazione non deve essere utilizzata da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e mentali
ridotte, o senza esperienza a meno che non abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’applicazione da una
persona responsabile.
5.
I bambini devono essere controllati per assicurarsi che essi non giochino con l’applicazione.
MANUALE D’USO
FreeDom
Installation dimension diagram
9 - DIAGRAMMA DELLE DIMENSIONI PER L’INSTALLAZIONE
Installation dimension diagram
Distanza
Space
to dal
thesoffitto
ceiling
15cm
oltre
15 cm
Above
Space to
theparete
wall
Distanza
dalla
oltre 15
cm
15cm
Above
15cm
oltre Above
15 cm
Distanza
Space
todalla
the parete
wall
300cm
oltre
Above
300 cm
250
oltre
cm
250 cm
Above
Airdell’uscita
outlet side
Lato
dell’aria
Space
the floor
Distanza
daltopavimento
The dimensions of the space necessary for correct
Le distanze segnalate sono necessarie per un corretto
installation
of the appliance including the minimum
utilizzo del prodotto e per permettere al personale
permissible
distances
to manutenzioni/riparazioni
adjacent structures
qualificato
di effettuare
Spazio
datoostruzioni
Space
the obstruction
50cm
oltre 50
cm
Abo
ve
●
•
Lato
Air
inletentrata
side dell’aria
oltre 30
cmve
30cm
Abo
e
comv
3A0b
e
ltcrm
30
o
Space to
the wall
Distanza
dalla
parete
b
0
20A
em
ltrc
o0
Distanza
Space
to thedalla
wall parete
e
ov
cm
50cm
oltre 50
cm
Above
20
Air outlet side
Lato dell’uscita
dell’aria
-19-
15
D.9000INViFeel - D.12000INViFeel - D.18000INViFeel - D.24000INViFeel
FreeDom
unit
10 - INSTALLAZIONE
INTERNA
Install indoorDELL’UNITA’
unit
10.1 - Installazione del pannello posteriore
Install the
rear panel
Install the rear
panel
1. 1. Always
Montare
il pannello
orizzontalmente
ottimizzando
così
pendenze
per il drenaggio
della condensa
mount
the rear
panel horizontally.
Due to
thelewater
tray utili
of indoor
unit has been
adopted the
both-way drainage design, the outlet of water tray should be adjusted slightly down when installing, that is
.
Fissare
il pannello
posteriore nellahas
posizione
selezionata.
el horizontally. Due to the2water
tray
ofofindoor
been
the angle between the evaporator and
taking the
outlet
the water unit
tray as the center
of aadopted
circle, the included
should
be che
0 orsia
more,
is
good
forwhen
condensing
water
drainage.
3. level
statothat
fissato
fermamente,
in modo
che
possa
sostenere
e outlet of water tray should
beAssicurarsi
adjusted
slightly
down
installing,
that isil peso di un adulto di 60 Kg. Il peso deve
distribuito
su the
ogniwall
vite. with screws. (Where is pre-covered with plastic granula)
2. Fixessere
the rear
panel on
tray as the center of a circle,
thesure
included
between
andthe weight of an adult of 60kg,
3. Be
that the rearangle
panel has
been fixed the
firmlyevaporator
enough to withstand
further more, the weight should be evenly shared by each screw.
at is good for condensing water
drainage.
Oltre 150 dal soffitto
Oltre 150 dal soffitto
09、12K
18K
all with screws. (Where is pre-covered with plastic granula)
Oltre 150
Oltre 150
Oltre 150
Oltre 150
dalla parete
has been fixed firmly enough
to withstand the weight of an
adult
60kg,
dallaof
parete
dalla parete
dalla parete
ould be evenly shared by each
screw.
sinistra
Left
Ф55mm
destra
Right
18K Oltre 150 dal soffitto
24K
Oltre 150
dalla parete
sinistra
Left
Oltre 150 dal soffitto
Left
Fig.5
Ф70mm
Right
Install the piping hole
Ф55mm
Ф55mm
Indoor
1. Make
the piping hole
in the wall at a slight downward slant
10.2
- Installazione
del(Ф55、Ф70)
foro
1.
Ф55mm
Oltre 150 dal soffitto
destra
Right
Ф70mm
Right
Right
destra
Ф55mm
Oltre 150 dal soffitto
Oltre 150
dalla parete
Ф55mm
sinistra
Left
Ф55mm
Outdoor
Wall pipe
to the outdoor side.
Seal pad
Eseguire il buco nella parete con una leggera inclinazione verso il basso dal lato dell’unità esterna.
2. Insert the piping-hole sleeve into the hole to prevent the connection piping
Ф 55、
andInserire
wiringil from
damageddella
when
passingnel
through
the
hole.che rimanga appostato nella parte più bassa.
tubo being
per il drenaggio
condensa
buco, in
modo
Far
2.
Right
Ф70mm
Fig.5
seguire il passaggio delle tubazioni in rame e dei fili elettrici.
Ф 70
Installation of Drain Hose
1. Connect the drain hose to the outlet pipe of the indoor unit.
Bind the joint with rubber belt.
Install the piping hole
interno
Indoor
、Ф70) in the wall at a slight downward slant condottoWall
pipe
murale
esterno
Outdoor
outlet pipe of
indoor unit
blocco
Seal
padofdi tenuta drain hose
outlet pipe
2. Put the drain hose into insulating tube.
indoor unit
rubber belt
outlet pipe of
Ф 55、indoor unit
e into the hole to prevent the connection piping
aged when passing through the hole.
drain hose
Ф 70
3. Wrap the insulating tube with wide rubber belt to prevent
the shift of insulating tube. Slant the drain hose downward
slightly for smooth drainage of condensing water.
Installation of Drain Hose
rubber belt insulating tube
rubber belt
outlet pipe of
indoor unit
he outlet pipe of the indoor unit.
elt.
Note: The insulating tube should be connected reliably with
the sleeve outside the outlet pipe. The drain hose should be
slanted downward slightly, without distortion, bulge or
fluctuation. Do not put the outlet in the water.
connected
bulge
insulating tube
distortion
Flooded
outlet pipe of
-20-
ulating tube.
16
indoor unit
outlet pipe of
drain hose
indoor unit
rubber belt
outlet pipe of
drain hose
indoor unit
Right
MANUALE D’USO
FreeDom
Ф70mm
all the piping hole
10.3 - Installazione del tubo di drenaggio
wall at a slight downward slant
1.
Indoor
Outdoor
Wall pipe
Seal
Per un drenaggio corretto, il tubo di scarico deve essere inclinato verso il basso.
pad
2.
Non inclinare o piegare il tubo di scarico e non immergere la sua estremità nell’acqua.
le to prevent
the connection piping
Ф 55、
3
.
Il
tubo
drenaggio
deve essere avvolto da materiali isolanti.
assing throughdithe
hole.
Ф 70
allation of Drain Hose
e of the indoor unit.
outlet pipe of
tubo uscita dall’unità interna
indoor unit
drain
hose
tubo di drenaggio
outlet pipe of
tubo uscita dall’unità interna
indoor unit
nastro isolante
rubber belt
outlet pipe of
tubo uscita dall’unità interna
indoor unit
er belt to prevent
in hose downward
ng water.
ected reliably with
ain hose should be
on, bulge or
ter.
tubo
di hose
drenaggio
drain
nastro
isolante
rubber
belt insulating
tube
isolante del
tubo
rubber
belt
nastro isolante
outlet pipe of
tubo uscita dall’unità interna
indoor unit
connessione
connected
rigonfiamento
bulge
insulating
tube
isolante del
tubo
distortion
distorsione
allagata
Flooded
-20-
17
D.9000INViFeel - D.12000INViFeel - D.18000INViFeel - D.24000INViFeel
FreeDom
10.4 - Connessione dei cavi elettrici interni ed esterni
1.
Aprire il pannello frontale verso l’alto.
2.
Svitare le viti della copertura e rimuoverla.
3.
Far passare i cavi di collegamento dell’alimentazione attraverso il foro sul retro dell’unità interna.
4.
Tutti i cavi devono essere connessi in base allo schema sull’unità.
5.
Inserire i fili di alimentazione nelle appropriate locazioni assicurandosi che le sezioni siano corrette. ricoprire, avvitare
le viti, stringere le connessioni dei cavi.
6.
Coprire il pannello frontale.
7.
Per l’unità refrigerante e riscaldante, i cavi di controllo possono essere collegate tramite gli appositi connettori
OTE:
N
Nel caso in cui la lunghezza dei cavi non sia sufficiente, contattare il negozio autorizzato per acquistare un cavo che sia ab
bastanza lungo; non sono consigliate giunte
Install indoor unit
•
I cavi elettrici devono essere connessi correttamente, altrimenti una connessione scorretta potrebbe causare il malfunzionamento delle parti.
•
Stringere la vite finale per evitare perdite.
•
La copertura deve essere fissata ed i cavi devono essere stretti. Se questo non avviene polvere e umidità potrebbero
Connect indoor and outdoor electric wires
1. Open the surface panel.
•
Dopo
strettocover
la vite,as
tirare
leggermente
2. Remove
theaver
wiring
shown
in Figil cavo
6. e verificare che sia saldo.
3. Route
the
power connection cord and signal control wire from the back of the indoor unit and pull it
•
Se la connessione della messa terra non è corretta potrebbero verificarsi folgorazioni.
toward the front through the wiring hole for connection.
4. Connect
the interconnection
to the terminal block, and then fix the cord with cord anchorage.
entrare
e causerebbe incendicord
o folgorazioni.
5. Reassemble the clamp and wiring cover.
•
È necessario installare un interruttore per il controllo magnetico e di calore correttamente dimensionato.
6. Recover the surface panel.
cover
Wiringcablaggi
Cover
per some
alcunimodel
modelli
For
N(1) 2
3
mar- yellowgiallo
blu nero brown
rone
verde
green
outdoor unit unità
connection
connessione
esterna
per
Foralcuni
somemodelli
model
N(1) 2
3
marblu nero brown
rone
yellowgiallo
green
verde
outdoor unit unità
connection
connessione
esterna
Fig.6
NOTE:
When connecting the electric wire if the wire length is not enough, please contact with
the authorized service shop to buy a exclusive electric wire that is long enough and the
joint on the wire are not allowed.
●
The electric wiring must be correctly connected, wrong connection may cause spare parts
malfunction.
Tighten the terminal screw in order to prevent loose.
After tighten the screw, slight pull the wire and confirm whether is it firm or not.
●
If the earth wire is wrong connection, that may cause electric shock.
●
The cover plate must be fixed, and tighten the connection wire, if it is poor installed, that
the dust, moisture may enter in or the connection terminal will be affected by outside force
and will cause fire or electric shock.
●
●
18
MANUALE D’USO
FreeDom
10.5 - Installazione dell’unità interna
L’unità prevede l’uscita dei tubi da: destra, dietro a destra, sinistra e dietro a sinistra
1.
Quando si ruotano le tubazioni e i cavi a sinistra tagliare la predisposizione in plastica posta o a destra o a sinistra
dello chassis (come mostrato in Fig. 2)
.
2
3.
Sollevare le tubazioni ed il cavo elettrico dalla propria sede, nastrarli ed inserirli nel foro (come illustrato nella figura 3)
Agganciare le fessure dell’unità interna alle linguette superiori del pannello posteriore e controllare che sia fissato
fermamente. (come illustrato nella figura 4).
External connection
Gas side piping electric wire
Liquid side
piping
Tailing 3
Tailing 2
Fixing hook
Mounting
board
Gas side piping
Liquid side
insulation
piping
Finally wrap it
insulation
with tape Water drainage pipe
Tailing1
Fig.2
Mounting
board
Fig.4
Fig.3
Left
Right
Right rear
Left rear
11 - CONNESSIONE ELETTRICA
1-
Togliere la copertura dell’unità esterna posta sul lato destro
2-
Togliere la clip di fissaggio e connettere il cavo alla morsettiera
3-
Fissare il cavo con la clip precedentemente tolta
4-
Assicurarsi che I cavi siano stati fissati correttamente
5-
Riposizionare la copertura sulla parte destra
Electric wiring
oor unit right side plate.
copertura
Handle
nd fix power connect
3
cord anchorage.
blu
blue
black
nero
marrone
brown
yellowgiallo
green
verde
wire
clamp
clip
connect wire
cavopower
di connessione
s malfunction.
NOTA:
re should
be a free space between the connection and
•
un collegamento errato può causare il malfunzionamento del prodotto
ead wire.
•
dopo aver fissato i cavi assicurarsi che ci sia spazio sufficiente tra le connessioni
19
green
D.9000INViFeel - D.12000INViFeel - D.18000INViFeel - D.24000INViFeel
FreeDom
wire clamp
wire clamp
power connect wire
power connect wire
12 - VUOTO DELLE TUBAZIONI E TEST DELLE PERDITE
cause
1-
Collegare il tubo di carica alla valvola di carico posta sotto il rubinetto lato gas (assicurarsi che sia il rubinetto lato
causespare
spareparts
partsmalfunction.
malfunction.
liquido sia il rubinetto lato gas siano perfettamente chiusi)
d,
make
sure
there
should
be
ed, make sure there should
beaafree
freespace
spacebetween
betweenthe
theconnection
connectionand
and
2-
Collegare il tubo alla pompa del vuoto
ng
place
on
the
lead
wire.
ing place on the lead wire.
3-
Aprire i rubinetti posti sui manometri per mettere in collegamento la pompa con il circuito da evacuare
4-
Attivare la pompa del vuoto; questo permetterà che il circuito si liberi completamente di aria umidità e polveri. Verificare sul manometro che la lancetta vada sotto lo “0”
5-
Mantenere la pompa del vuoto accesa per più di 15 minuti assicurandosi successivamente che il valore sul vacuometro rimanga costante sul valore di -1,0 X 105 Pa
6-
aver chiuso i rubinetti
sui manometri, aprire completamente le valvole dei lati gas e liquido
Air
leakage
test
Airpurging
purgingand
andDopo
leakage
test
7-
Rimuovere il tubo il tubo di carica dalla valvola di carico
hose
totocharge
end
low
pressure
hoseofofmanifold
manifoldvalve
valve8-
charge
endofofdella
low
pressure
Serrare il bocchettone
valvola
di carico
wwpressure
valves
must
be
tightly
shut).
pressure valves must be tightly shut).
arging
harginghose
hosetotovacuum
vacuumpump.
pump.
Liquid pipe
lato liquido
Liquid
pipe
handle
Gas pipe
handleofofLo
Lomanifold
manifoldvalve.
valve.
lato pipe
gas Valve
Gas
Valve
mp
to
evacuate.
At
the
beginning,
slightly
cap
mp to evacuate. At the beginning, slightly
cap
tappo valvola
ow
pressure
valve
to
check
if
there
low pressure valve to check if there
.e.(If
(Ifnoise
noiseofofvacuum
vacuumpump
pumphas
has
ereading
readingofofmultimeter
multimeterisis0)
0)Then
Then
Vacuum
Vacuum
gauge
manometri
gauge
or
Vacuum
pump
ormore
morethan
than15mins
15minsand
andmake
make
pompa del pump
vuoto
Vacuum
5
multimeter
is
5pa (-76cmHg).
-1.0X10
of multimeter is -1.0X10 pa (-76cmHg).
wwpressure
pressurevalves.
valves.
Fig.10
Fig.10
hose
from
charging
end
of
low
pressure
valve.
13
DRENAGGIO
DELLA
CONDENSA
SULL’UNITÀ ESTERNA
hose from charging end of low pressure valve.
ow-pressure
shown
inindurante
Fig.10)
La condensa
creata
la modalità pompa di calore sull’unità esterna può essere scarica tramite il condotto di drenaggio.
low-pressurevalve.
valve.(As
(As
shown
Fig.10)
Metodo d’installazione: connettere la pipetta di drenaggio nel foro posto sotto il carter dell’unita esterna, connettere un tubo
di scarico in modo che l’acqua di condensa possa defluire tramite il condotto nel luogo più idoneo.
densate drainage
ndensate
drainageofofoutdoor
outdoorunit
unit(no
(nofor
forcooling
coolingonly)
only)
defrosting
defrostingwater
waterformd
formdduring
duringheating
heating
n
be
properly
discharged
by
drainage
an be properly discharged by drainage
et the
set
thedrain
drainconnection
connectionininØ
25hole
holeofofthe
the
Ø25
talled
and
then
connect
drainage
pipe
stalled and then connect drainage pipe
hat
thatcondensate
condensateand
anddefrosting
defrostingwater
watercan
can
ed.
ed.
20
-23-23-
Chassis
Chassis
Drain
Drain
pipetta
di scarico
connection
connection
MANUALE D’USO
FreeDom
14 - CONTROLLO DOPO L’INSTALLAZIONE E TEST DI FUNZIONAMENTO
14.1 - Controllo dopo l’installazione
Punti da controllare
Possibili malfunzionamenti
L’unità è stata fissata fermamente?
L’unità potrebbe cadere, vibrare o emettere rumore.
Le connessioni elettriche e le tubazioni sono installate
correttamente e in modo sicuro?
Potrebbe causare un insufficiente raffreddamento (riscaldamento)
Potrebbe causare la formazione di condensa e sgocciolamento.
Potrebbe causare la formazione di condensa e sgocciolamento.
Potrebbe causare malfunzionamenti o danneggiare le
parti..
Potrebbe causare malfunzionamenti o danneggiare le
parti..
L’unità è stata connessa ad una messa a terra sicura?
Potrebbe causare scariche elettriche
È stato eseguito il test delle perdite di refrigerante?
È sufficiente l’isolamento termico?
È efficiente il drenaggio?
Il voltaggio rispetta i valori indicati sulla targhetta?
Potrebbe causare malfunzionamenti o danneggiare le
parti.
Potrebbe causare un insufficiente raffreddamento (riscaldamento)
Il cavo dell’alimentazione è specifico?
L’uscita e l’entrata sono state ostruite?
La lunghezza dei tubi e la capacità di refrigerazione sono
state verificate?
La capacità refrigerante non è ottimale.
14.2 - Test di funzionamento
14.2.1 - Prima del test di funzionamento
.
1
2.
3.
4.
Non accendere prima che l’installazione non sia ultimata completamente
I cavi elettrici devono essere connessi correttamente ed in modo sicuro.
Le valvole dei tubi di connessione devono essere aperte.
Tutte le impurità come frammenti devono essere rimossi dall’unità.
14.2.2 - Test di funzionamento
.
1
2.
Fornire l’alimentazione, premere il pulsante ON/OFF sul telecomando per attivare il funzionamento.
Premere il pulsante MODE, selezionare la modalità (COOL, HEAT, FAN) per verificare se il funzionamento sia normale.
15 - INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEL FILTRO SANIFICANTE
15.1 - Istruzioni per l’installazione
1.
2.
3.
Tirare con forza il pannello dalle due estremità seguendo la direzione delle frecce. Poi tirare il filtro verso il basso per
rimuoverlo. (Vedi figura a)
Montare il filtro sanificante sotto il filtro dell’aria (come mostrato nella figura b).
Montare il filtro dell’aria lungo la direzione delle frecce (Vedi figura d) e chiudere il pannello.
Fig. a
Fig. b
Fig. d
21
D.9000INViFeel - D.12000INViFeel - D.18000INViFeel - D.24000INViFeel
FreeDom
16 - GARANZIA
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto Diloc certi che ne rimarrà soddisfatto. Qualora il prodotto necessiti di interventi
in garanzia, La invitiamo a rivolgersi al rivenditore presso il quale ha effettuato l’acquisto oppure ad uno dei nostri centri di
assistenza autorizzati dislocati nella CEE e riportati sugli elenchi telefonici e sui cataloghi dei nostri prodotti. Prima di rivolgersi
al rivenditore o alla rete di assistenza autorizzata, Le consigliamo di leggere attentamente il manuale d’uso e manutenzione.
Garanzia.
Con la presente, Diloc garantisce il prodotto da eventuali difetti di materiali o di fabbricazione per la durata di 24 mesi e copre
le sole parti di ricambio e la manodopera compreso il diritto di chiamata del tecnico dei primi 12 mesi.
Qualora durante il periodo di garanzia si riscontrassero difetti di materiali o di fabbricazione, le consociate Diloc, i Centri di
assistenza Autorizzati o i Rivenditori autorizzati situati nella CEE, provvederanno a riparare o (a discrezione della Diloc) a sostituire il prodotto o i suoi componenti difettosi, nei termini ed alle condizioni sotto indicate, senza alcun addebito per i costi di
manodopera o delle parti di ricambio. Diloc si riserva il diritto (a sua unica discrezione) di sostituire i componenti dei prodotti
difettosi o prodotti a basso costo con parti assemblate o prodotti nuovi o revisionati.
ATTENZIONE
L’intervento sarà effettuato solo in luoghi di facile e sicuro accesso, in caso contrario verranno addebitati i costi relativi. Leggere attentamente i casi di decadenza garanzia sotto riportati.
ondizioni.
C
1.
Questa garanzia avrà valore solo se il prodotto difettoso verrà presentato unitamente alla fattura di vendita o di un’attestazione del rivenditore (riportante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nominativo del rivenditore) accompagnata dallo scontrino fiscale.
Diloc si riserva il diritto di rifiutare gli interventi in garanzia in assenza dei suddetti documenti o nel caso in cui le informazioni ivi contenute siano incomplete o illeggibili.
2.
La presente garanzia non copre i costi e/o gli eventuali danni e/o difetti conseguenti a modifiche o adattamenti apportati al prodotto, senza previa autorizzazione scritta rilasciata da Diloc, al fine di conformarlo a norme tecniche o di
sicurezza nazionali o locali in vigore in Paesi diversi da quelli per i quali il prodotto era stato originariamente progettato
e fabbricato.
3.
La presente garanzia decadrà qualora l’indicazione del modello o del numero di matricola riportata sul prodotto siano
stati modificati, cancellati, asportati o comunque resi illeggibili.
.
4
Sono esclusi dalla garanzia:
a. Gli interventi di manutenzione periodica e la riparazione o sostituzione di parti soggette a normale usura e logorio;
b. Qualsiasi adattamento o modifica apportati al prodotto, senza previa autorizzazione scritta da parte di Diloc per potenziare le prestazioni rispetto a quelle descritte nel manuale d’uso e manutenzione;
c. Tutti i costi dell’uscita del personale tecnico e dell’eventuale trasporto dal domicilio del Cliente al laboratorio del Centro di Assistenza e viceversa, nonché tutti i relativi rischi;
d. Danni conseguenti a:
- Uso improprio, compreso ma non limitato a: (a) l’impiego del prodotto per fini diversi da quelli previsti oppure l’inosservanza delle istruzioni Diloc sull’uso e manutenzione corretti del prodotto, (b) installazione o utilizzo del prodotto non conformi alle norme tecniche o di sicurezza vigenti nel Paese nel quale viene utilizzato;
- Interventi di riparazione da parte di personale non autorizzato o da parte del Cliente stesso;
- Eventi fortuiti, fulmini, allagamenti, incendi, errata ventilazione o altre cause non imputabili alla Diloc;
- Difetti degli impianti o delle apparecchiature ai quali il prodotto fosse stato collegato.
5.
Questa garanzia non pregiudica i diritti dell’acquirente stabiliti dalle vigenti leggi nazionali applicabili, né i diritti del
Cliente nei confronti del rivenditore derivanti dal contratto di compravendita.
Servizio Assistenza Tecnica
In caso di guasto sul prodotto, fare richiesta d’intervento solo ed esclusivamente alla Naicon srl, compilando l’apposito modulo in allegato al presente manuale oppure scaricandolo direttamente dal nostro sito internet www.naicon.com all’interno
della pagina riguardante i prodotti del Brand Diloc nella sezione Service. I riferimenti per l’invio della richiesta d’intervento si
trovano all’interno del modulo stesso.
Si richiede gentilmente la compilazione del modulo in ogni suo campo per riuscire così a garantire tempistiche di intervento
sicure e veloci. In caso di errori di compilazione l’azienda Naicon non si farà carico dei costi del Servizio Tecnico non preventivati quali uscite superflue dovute a modelli, numeri di serie, errori o quanto d’altro trascritto in maniera non corretta sullo
stesso modulo.
22
MANUALE D’USO
FreeDom
INDICE
1 - PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
2
2 - PRECAUZIONI PER L’USO
4
2.1 - Principi di funzionamento e funzioni speciali per il raffreddamento
2.2 - Principi di funzionamento e funzioni speciali per il riscaldamento
2.3 - Funzione anti-aria fredda
2.4 - Brezza leggera
4
4
4
4
3 - NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI
5
4 - FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
4.1 - Sostituzione delle batterie e note
6
8
5 - OPERAZIONI DI EMERGENZA
9
6 - MANUTENZIONE E ASSISTENZA
9
9
10
10
10
6.1 - Pulizia del pannello frontale (assicurarsi di toglierlo prima di pulirlo)
6.2 - Pulizia dei filtri dell’aria (raccomandata ogni 3 mesi)
6.3 - Controllo prima dell’uso
6.4 - Manutenzione dopo l’uso
7 - RISOLUZIONE DELLE PROBLEMATICHE
11
8 - PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
13
8.1 - Precauzioni importanti
8.2 - Requisiti base per la posizione dell’installazione
8.3 - Scelta dell’ubicazione per l’installazione dell’unità interna
8.4 - Requisiti di sicurezza per le applicazioni elettriche
8.5 - Requisiti per la messa a terra
8.6 - Altro
13
13
13
13
14
14
9 - DIAGRAMMA DELLE DIMENSIONI PER L’INSTALLAZIONE
15
10 - INSTALLAZIONE DELL’UNITA’ INTERNA
16
10.1 - Installazione del pannello posteriore
10.2 - Installazione del foro
10.3 - Installazione del tubo di drenaggio
10.4 - Connessione dei cavi elettrici interni ed esterni
10.5 - Installazione dell’unità interna
16
16
17
18
19
11 - CONNESSIONE ELETTRICA
19
12 - VUOTO DELLE TUBAZIONI E TEST DELLE PERDITE
20
13 - DRENAGGIO DELLA CONDENSA SULL’UNITA’ ESTERNA
20
14 - CONTROLLO DOPO L’INSTALLAZIONE E TEST DI FUNZIONAMENTO
14.1 - Controllo dopo l’installazione
21
14.2 - Test di funzionamento
14.2.1 - Prima del test di funzionamento
14.2.2 - Test di funzionamento
21
21
21
21
15 - INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEL FILTRO SANIFICANTE
15.1 - Istruzioni per l’installazione
21
16 - GARANZIA
22
21
23
Naicon srl Via il Caravaggio, 25 Trecella
I-20060 Pozzuolo Martesana - Milano (Italy)
Tel. +39 02 95.003.1 Fax +39 02 95.003.313
www.naicon.com e-mail: [email protected]