Download Aiwa VX-S205U User's Manual
Transcript
VX-S205U Vx”sl35LJ DVTE(3LITED TVK’IEREO LtDEO CASSETTE RECORDER TELEVISOR ENCOLORIVIDEOGR41MDOM ESI’EREO N7’EGMDOS TELEVISOR COULEURIMA(NEI’OSCOPE STEREO IATEGRE For Assistance [ I And Information Call Toll Free I-800-BUYWWA 1= (United States and Puerto Rico) J ~, Warning To reduce expose the risk of fire or electric this appliance shock, do not to rain or moisture. Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5aC (41”F) or greater than 40°C (I04°F ). Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. AmA “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” . . .. . Cdanatlon ot Graphical Symbols A ,-, /7/ A ● Portable cart - An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. PORTABLE CART WARNING The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral trianale, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to person. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature accompanying the appliance. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the operating instructions for future reference. All warnings and cautions in the operating instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. Warning To prevent electric shock or other injuries, follow all the safety instructions when installing, operating and servicing the unit. Installation Attachments - Do not use attachments that have not been recommended by the manufacturer because doing so may result in the risk of fire, electric shock or other injuries. Water and Moisture - Do not use this unit near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like. 1 Accessories - Do not place the unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall causing serious injury to persons and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacture, or sold with the unit. When mounting the appliance, follow the manufacturer’s instructions. When mounting the unit, use accessories recommended by the manufacturer. ENGLISH S3126A Ventilation - The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm from the each side. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, and to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug or other similar surface. (This unit should never be placed near or over a radiator or heat register.) This unit should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided. Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into the unit through the cabinet slots because they may contact dangerous voltage points or short-circuit parts and cause fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the unit. Electric Power Power Sources - This unit should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. To operate unit on battery power, or other sources, refer to the operating instructions. Grounding or Polarization - This unit is provided with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to inserf the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. Power-cod Protection. The unit is provided with an attachment plug with overload protection. This IS a safety feature. See operating instructions for replacement or resetting of protective device. If replacement of the plug is required, be sure the service technician has used a replacement plug specified by the manufacturer that has the same overload protection as the original plug. CXmrloacting - Do not alk~w anything to rest on the power cord. Do not overload wall outlets and extension cords because this can result in fire or electric shock. Do not place the unit in an area where people will walk on the cord. Qildoor Antenna Power lines - An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall onto such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to avoid touching power lines or circuits because contact with them may be fatal. outdoor Antenna Grounding - [f an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANS1/ NFPA No.70, provides information with regard to proper grounding of the mast anl~ supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, locatlon of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See the figure. Damaae Reauirirwt Service Unplug the unit from the wail outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: 1) When the power cord or plug is damaged or frayed. 2) If liquid has been spilled into the unit. 3) If the unit has been exposed to rain or water. 4) If the unit does not operate normally when following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because Improper adjustment of other controls may result in damage to the unit and will often require extensive work by a qualified technician to restore the unit to normal operation. 5) If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged. 6) When the unit exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service. Do not attempt to service the unit yourself because opening or removing covers may expose you to high voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. Replacement Parts - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or having the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards. Safety Check - After completion of any service or repairs to the unit, ask the service technician to perform a safety check to ensure that the unit is in proper operating condition. Antenna Grounding Acc xdlng to the National Electrical Cord H /’ Note to CATV system installer: This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the NIEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground should be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical. , ANTENNA LEAD IN WIRE GROUND CLAI’ = ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT ) T= 1~~ GROUND CLAMPS “’---d (NEC ART 250 PART H) NEC-NATIONAL ELECTRICAL (: ODE Lightning For added protection during a lightning storm, or when left uni~ttended and unused for long periods of time, unplug the unit from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and powerlme surges. ~&ntenancx3 OVUNER’S RECORD Cleaning - Unplug the unit from the wall outlet before For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. Model No. Serial No. [—_–.] ~ ‘–”---1 ENGLISH 2 #’---- . .— --- - Welcome Table of contents Thank you for purchasing this AIWA product. To optimize the performance this unit, please read through this operating instructions carefully. of Main features of this unit VCR PIus+ system and OneTouch Playback You can easily set the timer with the VCR Plus+ system. The recorded TV programs can be played back quickly with One-Touch Playback. Preparation Connecting the antenna ......................................4 Preparing the remote control .............................. 7 Setting the language ...........................................8 Setting the clock ..................................................9 Setting the channels .........................................11 Checking the channel set-up to use VCR PLUS+ system .........................................12 MTS (Multi-channel Sound) broadcast TV Basic operations You can receive, record and play back stereo and bilingual TV programs. Watching a TV program ....................................13 MBR (Multi Brand Remote control) Adjusting the picture .........................................15 The remote control can control the CATV converters of many manufacturers. V-chip An age limitation can be set to prevent children from viewing or listening to violent scenes or programs with adult content. This unit corresponds to “TVRATING” and “MOVIE RATING.” Closed Caption The subtitles can be displayed on the screen when a broadcast corresponding to closed caption is received. a VCR w VCR Plus+ and PlusCode are registered trademarks of Gemstar Development Corporation. The VCR Plus+ system is manufactured under license from Gemstar Development Corporation. Selecting the closed captions mode .................14 Adjusting the sound .......................................... 16 Setting the On.Timer .........................................l7 Setting the Off.Timer .........................................l8 Playback Playing back atape ...........................................l9 Various search functions .................*.................22 Recording Recording aTV program ...................................23 Recording with One-Touch Recording ..............24 Setting the timer with VCR Plus+ system .........25 Setting the timer manually ................................27 Dubbing .............................................................28 Other functions Setting the V.chip ..............................................29 Multichannel TV Sound(MTS) and Hi-Fi audio sound system ...............................31 On-screen display .............................................32 Additional information Troubleshooting ................................................33 Specifications ....................................................34 Parts and controls .............................................35 3 ENGLISH Connecting the antenna Y ‘., VX-S135 .- > ---- ; I 75-ohm 1coaxial cable (not supplied) u /$ i 11 300-ohm twin-lead cable (not supplied) ~;;;:;daPtor s s - AC cord hook ~—+ z To AC outlet Connect the anteinna cable to the UHF/VHF connector on the unit. If the cable is a round-type 75-ohm coaxial cable, connect it directly to the UHF/VHF connector. [f the cable is a flat-type 300-ohm twin-lead cable, connect it to the antenna adaptor(supplied), and connect the adaptor to the UHF/VHF connector. When you use VX-S 135U, the antenna adaptor can be taken out from the supplied telescopic antenna. Connect the AC cord to the AC wall outlet after passing it through the AC cord hook. To use the security hook for safety (VX-S205 only) 1-0 prevent the unit from falling during earthquakes, the strong twine or wire. etc., affix the unit to a wall or pillar with the security hook on the rear using VX-S205 Security hook CONTINUE “lI+Mw.f3VGLlSH 4 Connecting the antenna (Continued) To Connect the supplied telescopic antenna (VX-SI 35 only) ,,, ... L u Antenna adaptor (Supplied) Mount the supplied antenna in the antenna holder. Extend and adjust the ends of the antenna to get the best signal reception. @y&g For better reception, especially in outlying areas, or where ghosting or interference is a problem, use an external room-mounted antenna. 5 ENGLISH To connect a CATV system without using a CATV converter VX-S135 CATV system / 75-ohm coaxial cable (not supplied) 1 .J .--—. AC cord hook z To AC outlet ~ Connect the cable from the CATV system to the UHF/VHF connector on the unit. ~ Connect the AC cord to the AC wall outlet after passing it through the AC cord hook. TO Connect a CATV system using a CATV converter CATV system CATV converter (not supplied) 75-ohm coaxial cable (not supplied) ~AC cord hook 1 IN OUT ● ● [q&l (not supplied) Q=@——+ s To AC outlet ~ Connect the cable from the CATV system to the input connector on the CATV converter. output connector on the converter to the UHF/VHF connector on the unit. ~ Connect the ~ Connect the AC cord to the AC wall outlet after passing it through the AC cord hook. ENGLISH 6 Preparing the remote control The remote control can control the CATV converters for the CATV. To control CATV converters, set the manufacturer’s code number shown in the table on the next page. To prevent damage from leakage or explosion, follow the descriptions below. . Insert two supplied R03 (size AAA) batteries with the 0 and O marks correctly as illustrated. . Do not mix old batteries with new ones or different types of batteries. . Do not throw the batteries into a fire, apply heat to them or take them apart. . Do not carry the batteries with keys or other metallic objects. — TV VCRICATV — PRESET — CHANNEL A/v POWER — Number — buttons Remove the batteries when they have no more power, or when you do not use the remote control for a long period of time. 1 Set the TV VCR/CATV selector to CATV. 2 While holding PRESET, press the number buttonsto set the code numberreferringto the table on the next page. Point the remote control toward the REMOTE SENSOR. Some manufacturers have more than one code number. If the remote control does not operate with the CATV after setting the code number, try another number. POWER, CHANNEL /VV and the number buttons on the remote control are activated. ● ● u The remote control may not operate when there is any obstruction between the remote control and the REMOTE SENSOR. Strong ambient light sources such as a fluorescent lamp or direct sunlight may cause unreliable operation. Using a TV with the same type of infrared remote control facing the same direction may cause incorrect operation. . The maximum distance for effective control between the remote control and the REMOTE SENSOR is 7 meters. Although you can use the remote control within an angle of up to 30 degrees in any direction from directly in front of the REMOTE SENSOR, we recommend a narrower angle for stable operation. ● ● ● ● 7 ENGLISH Due to the variety of codes used by manufacturers, Al WA cannot guarantee that the MBR remote control will operate with every model of the brands listed. The number buttons can be used only for channel selection, but they may not function correctly with some CATV converters. CATV converter manufacturer iti:GRO Code number [ 46 A’RCHER —— CABLEVIEW 39 CITIZEN —— CURTIS MATHES 39 39 The on-screen menu can display three languages: English, Spanish and French. 15 EAGLE TV VCRICATV ] 24.25,28 POWER 05, 22, 23 GEMINI —— GENERAL ELEC1-RIC 43 GENERAL INSTRUMENT I 05,07,09 GOEIRAND 39 EAMLIN 33, 34,35 JERROLD 04, 06, 07, 08, 09, 10, 17, 39 KALE VISION 0000 III 00 \ 29 MACOM I 03.40.41 MAGNAVOX I 24,25,28,29,36,37 NSC I 38 OAK I 11,12,44 ENTER MENU —SET/TRACKING --–+1- 13,19,21 PANASONIC —— PARAGON 01 24, 25, 26, 27, 28 PHILIPS —— PIONEER Before starting Set the TV VCRICATV selector to TV VCR 13, 14 I 39 PULSER 13, 15 RCA —— REGAL 1 2 I 32 SAMISUNG ATLANTA 3 ~– S’LMARX Press MENU. Press SET/TRACKiNG +/- to select SYSTEM SET-UP, then press ENTER, I 04,13 MENu ❑ TIMER REC SET ITV SET-U!= ■ CH SET-UFJ @}UTO REPEAT ON ●OFF ‘~~YSTEM SET-UP I 49 SPRUCER I 04! 13,19 STANDARD COMPONENTS 129 S“TARGATE —— TELIEVIEW Press POWER to turn on the unit. When you press MENU for the first time after unpacking the unit, SYSTEM SET-UP menu in step 4 appears. 28 REGENCY ;CIENTIFIC Setting the language <+/-/ ENTEh IEhIu>u> +%$&–––– I 31 TEXSCAN T(~coM —— UNIDEN 4 12, 17, 18, 19,38 I 20 IJNIKA —— UNIVERSAL 39 SYSTEM SET-UP #I&LOCK SET ;mk’ANGUAGE/l DIOMA/LANGUE iklTO CLOCK ~ON OFF ■ STAN DARO TIME ■ DAYLIGHT SAVING TIME 46, 47 VID TECH I 30 VIDE:O WAY —— VI EWSTAR .— +%%=––– ZENITH .— ZENITH HT-2000 .—— ~ Press SET/TRACKING +/- to select LANGUAGE/lDIOMA/LANGUE, then press ENTER. I 5 <+1-/ENTER/MENU> I Press SET/TRACKING +/- to select the desired language, then press ENTER. LANG UAGEIIDIOMAILANGUE f!$!zz!?$l Some CATV converter manufacturers may not be listed above. >ENGLISH ES PANOL FRANCAIS <+1-/ 6 ENTER /hiRw> Press MENU twice to return to the normal screen. ENGLISH 8 Setting the clock D u Set DAY, YEAR and hours in the same way as in step 4. Press and hold SET/TRACKING+/– You must set the date and time for timer recording. When you connect the AC cord to the AC wall outlet, the date and time will be set automatically if the unit receives the clock adjustment signal. If the unit cannot receive the clock adjustment signal or reception signal is weak, the unit may set the clock incorrectly. In this case, you must set the time manually. setting to change the rapidly. I CLOCK SET MONTH DAY YEAR TIME <+/-/ 6 20(SUN) L999 -lo?@OAM Jt~ ENTER/CANCEL/MENU> TV VCRICATV 6 Press SET/TRACKING +/- to set the minutes. Press and hold SET/TRACKING+/– setting rapidly. CLOCK SET MONTH DAY YEAR TIME <+/-/ MENU — — ENTER SET/TRACKING — +1- 7 to change the 6 20(SUN) i q9P/ 1.?K3&4M ~t~ ENTECANCELEMENU>U> Press ENTER to start the clock. The normal screen returns. —CANCEL To correct the digits while setting Before pressing ENTER-in step 7, press CANCEL repeatedly until the item you want to correct flashes. Reset the digits using SET/TRACKING +/–. Before starting Set the TV VCR/CATV 1 2 selector to TV VCR. Press MENU. If the clock is not set, SYSTEM SET-UP menu in step 3 appears. When the power supply is interrupted for more than 5 seconds, the clock setting is cleared. In this case, you have to set the clock again. Press SET/TRACKING +/- to select SYSTEM SET-UP, then press ENTER. The date can be set from A.D.1 990 to A.D. 2081. I MENU I TIMER REC SET ITV SET-UP mCH SET-UP FJ,AUTO REPEAT ON FOFF E& YSTEM SET-UP $\ <+/-/ 3 I ENTEMENu>u> Press SET/TRACKING +/- to select CLOCK SET, then press ENTER. \$YSTEM SET-UP ■ 43LOCK SET b} ANGUAGE/IDIOMA/LANGUE ■ AUTO CLOCK EON OFF ■ STANOARD TIME I DAYLIGHT SAVING TIME The unit automatically corrects the clock setting once you set AUTO CLOCK to ON. After unpacking the unit, AUTO CLOCK is set to ON. If AUTO CLOCK is set to OFF, follow the procedures below. 1 2 Press MENU. Press SET/TRACKING+/– to select SYSTEM SET-UP, then press ENTER. <+/-/ENTEMENU)U) 4 Press SET/TRACKING press ENTER. +/- to set MONTH, then The day of the week will automatically CLOCK I s,ly 76i~HU) 2000 12:OOAM I <+/-/ENTEcANCELEMENU>U> 9 ENGLISH I I SET MONTH DAY YEAR TIME appear. MENU mTIMER REC SET n TV SET-UP m CH SET-UP @/WTO REPEAT ON EOFF ;$YSTEM SET-UP <+1-/ENTER/MENU) select AUTO CLOCK. Press SET/TRACKiNG+/-to r [1 SYSTIEM SET-UP = cLOCK SET \~).ANGUAGE/l DIOMA/LANGUE -H AUTO CLOCK ON ●OFF *’sTANDARD TIME mDAYLIGHT SAVING TIME g When you move to a different area of the country, you can adjust the clock only with selecting your new area. 1 Press MENU. 2 Press SET/T’RACKING+/-to then press ENTER. F’ress ENTER to select ON. select SYSTEM SET-UP, MENU ■ TIMER REC SET ■ TV SET-U13 ICH SET-UP ,I#jAUTO REPEAT ON EOFF ,q$YSTEM SET-UP <+1-I ENTERIMENU> 3 Press SET/TRACKING+/then press ENTER. to select STANDARD TIME, SYSTEM SET-UP ■ CLOCK SET ■ LANGUAGE:IIDIOMAILANGUE ,,MiAUTO CLOCK FON OFF ;m9TANDARD TIME ti19AyLlGHT SAVING TIME 1 2 F%ess MENU. F~ressSET/TRACKING+/then press EINTER. to select SYSTEM SEr-UP, 1 3 STANDARD I F’ress SET/TRACKING+/to select DAYLIGHT SAVING TIME, then press ENTER. .— 7 Press SET/TRACKING+/press ENTER. to select your area, then Normally the AUTO setting is sufficient. MENU ● TIMER REC SI:T mTV SET-UP mcH SET-UP .,EI}UTO REPEA1” ON }OFF >~$iYSTEM SET-UP I <+/-/ENTEMEWJ)J) 4 TIME ATLANTIC CENTRAL PACIFIC HAWAII }AUTO EASTERN MOUNTAIN ALASKA T7<+/-/ENTER/MENU> !5Press MENU 3 times to return to the normal screen. sYSTEM SET-{JP ❑ CLOCK SET E LANGUAGEIIDIOMAILAN GUE EAUTO CLOCK >ON OFF ii/STANDARD TIME ❑ @AYLIGHT SAil NG TIME ~>.. <+/-/ 4 ENTEMEIW>W> F%’essSET/TRACKING+/ENTER. I to select AUTO, then press If you set it to Normally the AUTO setting is sufficient. ON, you can advance the time by one hour manually. I DAYLIGHT SA\rl NG TIME I ON OFF kAUTO <+1- iENTERIME14u> ,- ~ F’ress MENU 3 times to return to the normal screen. ENGLISH 10 Setting the channels b Before Auto Channel Memory, this unit can receive all channels in your area by pressing CHANNEL A/V repeatedly. After Auto Channel Memory, you can skip the channels which are not preset with CHANNEL A/V. @v Press MENU twice to return to the nomal screen. To interrupt the Auto Channel Memory, press MENU. - TV VCRICATV Once you conduct the Auto Channel Memory, the previous settings will be canceled. If the Auto Channel Memory does not set the channels correctly, add them manually for watching TV programs. Also, you can erase the unnecessary channels. ENTER 1 2 11 L ● Press SET/TRACKING press ENTER. +/- to select CH SET-UP, then MENU ■ TIMER REC SET q-[ yE;:~p I Before starting ● Press MENU. &w.ITO REPEAT ON FOFF 9SYSTEM SET-UP Make sure the unit is in TV mode. Set the TV VC RICATV selector to TV VCR. <+/-/ENTER/MENU> 1 Press MENU. 2 Press SET/TRACKING +/- to select CH SETUP, then press ENTER. 1 ) 3 CH SET-UP m TV }CATV @)UTO CH MEMORY E~DD/DELETE *%UIDE CH SET MENU ■ TIMER REC SET @~V SET-UP ■ f?H SET-UP *~uTo REPEAT ON POFF ■ SYSTEM SET-UP 1 <+/-/ 3 r <+/-/ ENTEMENu>u> 4 Press ENTER to select TV or CATV. TV : CATV : Press SET/TRACKING +/- to select ADD/DELETE, then press ENTER. the program from VHF/UHF antenna the CATV according to the connections antenna connector ENTEMENU>U> Press SET/lRACKING +/-to select the channel number to be erased or added. When the selected channel is already set, ADD appears in green. When it is not set, DEL appears in red. 1 i to the DEL CH125 ;~H SET-UP 1 -TV ➤CATV kikJTO CH MEMORY n ADD/DELETE flGUIDE CH SET L_--.l <+/-/ 4 Press SET/TRACKING +/- to select AUTO CH MEMORY, then press ENTER. <+/- / ENTER/ n AUTO CH SET-UP Uj TV FCATV mA-UTO CH MEMORY *lDD/DELETE mGUIDE CH SET 1 +’ MENU> I ENGLISH 5 6 7 CH125 Ail available channels in your area are scanned and stored in the memory of the unit. After scanning, CH SET-UP menu appears on the screen. 1I <0-9/+ /-/EN7EMENu>u> ENTEMENu>u> 1 Press ENTER to erase or add a selected channel. If you want to add or erase another channel, repeat steps 4 and 5. Press MENU 3 times to return to the normal screen. Checking the channel set-up to use VCR Plus+ svstem To set the timer using VCR Plus+ system, you have to check whether the VCR chanr,el numbers match the guide channels which are assigned to the TV stations. does not If they do not match, the VCR PIus+ system function correctly. In thi:; case, coordinate the number. Before starting Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR. 1 Press MENU. 2 Press SET/TRACKING+/then press ENTER. 1 MENU nTIMER REC SET >ll;V SET-UP ;m~@HSET. UFI tiT-lUTO REPEAT ON FOFF mSYSTEM SET-UP TV VCR/CATV Number buttons to select CH SET-UP, 3 Press SET/TRACKING+/SET, then press ENTER. to select GUIDE CH CH SET-UP ■ TV XAT\/ ■ AUTO CH MEMORY l?/ADD/DELETE ~~UIDE CH SET MENU -- –- ENTER <+/-/ — CANCEL SET,TRACKING -+1– 4 GUIDE -———— \NCBS New York CB!3 ● VCR CH - 038 I <0-91+1-ENTERMENU> PIUS+ Code Local CableCompany ChannelNumber 02 02 WNBC New York NBC 04 04 \NNYW New York NY’N 05 05 \NABC New Ycrk ABC 07 07 A&E Arts & Entertainment 39 44 [3ET Black Entertainment 57 23 CNBC ConsumerNews8 Business 23 16 CSPAN Governrnent Business 28 54 [)SC Discovery Channel 37 63 [)1s Disney Chanrel 53 27 MAX ~inemax 45 15 38 14 44 40 Showtime !>HO -———— IJSA USA Network —— CH SET GUIDE CH \~ld, “>o:ly Sample Channel Line Up Chart VCR Press SET/TRACKING+/or the number buttons to select GUIDE CH 6’38,’”then press ENTER. When selecting the number between 10 and 19 using the number buttons, press O once to enter the hundreds digit, and then press the buttons 1 through 9 to enter tens and ones digits. When selecting the numbers less than 10 using the number buttons, press O twice to enter the hundreds and tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit. For example For each channel your VCR receives, use the channel line UIOchart to check that the channel numbers match. For example, SHOWTIME is listed in the channel line up chart (uncler the VCR F)lus+ Code) as channel 38, your VCR receives SHOWTIME on channel 14, you need to coordinate these numbers b!! Iocatmg guide channel 38 (under GUIDE CH). Next enter your SHOWTIME channel 14 (under VCR CH) Continue this process until all channels match. ‘TV !Staticm ENTEMENU)U) Channel Guide listings are available in your local TV Guide and Newspaper. 5 Press SET/TRACKING+/or the number buttons to display CHANNEL “14,” then press ENTER. When you use the number buttons, select the number in the same way as in step 4. ~~ 1 GUIDE C’H SET I I GUIDE CH VCR CH I L3 6 Repeat steps 4 and 5 until all necessary channel numbers are set. 7 Press MENU 3 times to return to the normal screen. .’fjp To cancel the VCR CH setting, press CANCEL in step 5. ENGLISH ~ 2 Watchirw a TV txo~ram ~ Press POWER toturnon theunit. The POWER indicator on the front lights. z Press CHANNEL A/V repeatedly or the number buttons to select the channel number. To select CATV broadcast using the number buttons POWER SLEEP Number buttons When selecting the number between 10 and 19, press O once to enter the hundreds digit, and then press the buttons 1 through 9 to enter tens and ones digits. When selecting the numbers less than 10, press O twice to enter the hundreds and tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit. PREV. CH MUTING VOLUME +/– To select VHF/UHF broadcast using the number buttons When selecting the numbers less than 10, press O to enter the tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit. CHANNEL Alv s Press VOLUME +/-to adjust the volume. To turn off the TV Press POWER. To mute the volume Press MUTING. VOLUME +/–. VX-S135 \ / / To restore the volume, press MUTING or \ To recall a previous channel Press PREV.CH to switch back and forth between the current channel number and the previous one. To listen through the headphone, insert a headphone (not supplied) with a stereo mini plug into the headphone jack on the front. The sound from the TV speaker is muted. I CHANNEL A/v POWER Headphone jack ~ POWER indicator The power automatically turns off approximately 15 minutes after a television station has stopped broadcasting. 1 VOLUME A/v Press SLEEP repeatedly to select the number of minutes after which to turn off. The minutes change in 10-minute intervals, down from 120 minutes. After the set amount of time has elapsed, the unit turns the power off. SLEEP 120 POWER VOLUME ~ ~ A/v Headphone CHANNEL jack A/v ~ indicator POWER To check the remaining sleep time Press SLEEP once. The remaining time appears on the screen. To cancel the sleep timer Press SLEEP repeatedly until “SLEEP O“ appears. 13 ENG/../SH %lectimz the closed cantions mode .-—— <2 1 This unit can decode and display closed captioned television programs or ti3p&3. After selecting a closed caption mode, it will stay in effect until it is changed, even if the channel is changed. If the captions signal is lost due to a commercial or a break in the signal, the captions will reappear when the signal is received again. When selecting closed captions, the captioning might be delayed momentarily. If the channels are changed, the captions might be delayed momentarily. “ If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the closed caption decoder text may not appear. In this case, adjust the antenna for better reception or use an outdoor antenna. o When activating the closed captioned decoder, there will be a short delay before the closed captioned text appears on the screen. . The captions will appear in places on the screen where they will least interfere with the picture, usually on the bottom of the screen. News programs will usually show three-line closed captions which scroll onto the screen. Most other shows provide two c)rthree lined captions placed near the character who is speaking so the viewer can follow the dialogue. If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in the caption mode. . Misspellings or unusual characters may occasionally appear during closed captioning. This is normal with closed captioning, entered live. These transmissions do not allow time for editina. o When caption; are being displayed, on-screen displays, such as volume and mute may not be seen or may interfere with closed captions. , Some cable systems and copy protection systems may interfere with the closed captioned signal. Words in italics or underlined describe titles, words in foreign languages or words requiring emphasis. Words that are sung usually appear enclosed by musical notes. . For television programs broadcasting with closed captions, look in your TV guide for the closed captions symbol (CC). ● ● ● ● CAPTION ● Pre:;s CAPTION repeatedly to select the caption modem r—- L-1 CAPTION CH1 The display changes as follows: + CAPTION CH1 -+ CAPTION CH2 1 ~– NrJ display +TEXT (Caption off) CH24 TEXT CHI ~ Captions: This closed caption mode displays text on the screen in English or another language. Generally, closed captions in Englllsh are transmitted on CAPTION CHI and closed captions in other Iangua!ges are transmitted on CAPTION CH2. Full Screen Text: The ‘text closed caption mode TEXT CH1, TEXT CH2 will us,ually fill the screen with a programming schedule or other information. ENGLISH 14 Adjusting the picture 5 Press SET/TRACKING You can adiust the picture settings for brightness, contrast, color, tint and sharpness. Increasing the numbers Item — TV VCR/CATV — CANCEL SET/TRACKING — +1– Before starting Set the TV VCRICATV 2 Press SET/TRACKING then press ENTER. i +/– to select TV SET-UP, I MENU BTIMER REC SET k7W SET-UP hyH SET-UP ■ AUTO REPEAT ON ●OFF ■ SYSTEM SET-UP 3 I +/- to select PICTURE, ENTEMENu>u> Press ENTER repeatedly to select the item to adjust. Each press changes the item as follows: BRIGTNESS ---+ t <+/-/ 15 ENGLISH enhances the contrast lowers the contrast COLOR enhances the intensity and brilliance of the color lowers the intensity and brilliance of the color TINT makes the flesh tone greener makes the flesh tone redder SHARPNESS makes the picture clearer makes the picture softer CONTRAST --+ BRIGHTNESS ~“ ENTEcANcELEMENu>u> 6 To adjust the other item, complete steps 4 through 5. 7 Press MENU 3 times to return to the normal screen. Tip TV SET-UP ■ v–CHIP SET .,?QN/OFF TIMER -~PICTURE %&JDIO ON ●OFF # SAP 4 CONTRAST To reset all the items to the initial setting, press CANCEL in step 5. ENTEMENu>u> Press SET/TRACKING then press ENTER. <+/-/ makes the picture darker selector to TV VCR. Press MENU. <+/-/ Decreasing the numbers BRIGHTNESS <+ /-/ ENTER/ CANCEL/MENU> 1 I adjust the setting. BRIGHTNESS makes the picture brighter — ENTER MENU — +/-to After several seconds from releasing the button, the display returns to the normal screen. COLOR 1 Adjusting tlhe sound 5 m- Press SET/TRACKING +/- to adjust the setting. After a few seconds from releasing the button, the display returns to the normal screen. You can adjust the settings for bass sound, treble sound and the balance of the sound. TV VCR/CATV MENU — Item Increasing numbers the BASS makes the bass souncl stronger makes the bass sound weaker TREBLE makes the treble sound stronger makes the treble sound weaker BALANCE makes the output level of right speaker stronger makes the output level of left speaker stronger Decreasing numbers the — ENTER — CANCEL <+/-/ BASS —ENTER ICANCEMENU>U> SE;T/TRACKING — +f- 6 To adjust the other item, complete steps 4 through 5. 7 Press MENU 3 ‘times to return to the normal screen. t3efore starting Set the TV VCRICATV selector to TV VCR. 1 2 1>~~~~ MEN[Jm Press SET/lrRACKING+/then press ENTER. to select TV SET-UP. To reset all the items to the initial setting, press CANCEL in step 5. MENU ,U~l MER REC SET ,mWJ SET-UP tikH SET-UP mAUTO REPEAT ON }OFF S SYSTEM SET-UP <+/-I 3 ENTER/MENU> f>res~ sET/lrRAcl~~NG+/_ to select AUDIO, then press ENTER. TV SET-UP ■ V-CHIP SET HO N/OF FTIMER \Uj?l CTURE -mwIDIO ON }OFF ~~k A P <+/-l 4 ENTER/MENu> Press ENTER repeatedly to select the item to adjust. ESachpress changes the item as follows: F BASS —-+ TREBLE ~ BALANCE 1 BASS .—~” <+1-i ENTER lcANcELIMENu> ENGLISH 16 4 Setting the On-Timer !~N/OFF P Once this timer is set, the unit turns on at the programmed time to the programmed channel. 7 (r’ r’ Press SET/TRACKING then press ENTER. TIMER 7&lN2Ti!f$7 SUN-SAT CHOOI CANCEL mOFF TIMER 12:OOAM TV VCRICATV 0000 +/- to select ON TIMER, CANCEL <+/-/ENTEcANcELEMENu>u> C)ooo 0000 0000 0000 5 Press SET/TRACKING press ENTER. +/- to set the hours, then 0000 00 ON/OFF 00 OQO _oB Q &@@& CANCEL o MENU m SET/TRACKING +1– TIMER ‘>lj%yTcHool ■ OFF TIMER i2; ooAM <+/-/ ENTER CANCEL ENTER/CANCEL/MENU> am 6 Press SET/TRACKING then press ENTER. +/- to set the minutes, To change the minutes setting in ten minutes, press and hold SE~/TRACKING +/–. - Vx-sl 35 ON/OFF TIMER ■ ON ~ ER M CHOOI ~ $$$ “& AT CANCEL ■ OFF TIMER 12:OOAM CANCEL I <+/-,ENTER,CANCEL,MENU> 7 Press SET/TRACKING +/- to set the channel number, then press ENTER. 8 Press SET/TRACKING +/- to select a kind of timer, then press ENTER. ON-TIMER indicator Before starting ● ● Check that the clock is set correctly. Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR. 1 Press MENU. 2 Press SET/TRACKING then press ENTER. +/- to select TV SET-UP, MENU U,TIMER REC SET m7V SET-UP ~“CH SET-UP mAUTO REPEAT ON FOFF m SYSTEM SET-UP <+/-/ ENTEMENu>u> Press SET/TRACKING TIMER, then press TV SET-UP ~#-CHIP SET m~N/OFF TIMER h’?SICTURE IAUDIO ON }OFF m SAP 1 <+/-/ 17 ENGLISH ENTER/MENU> +/- to select ON/OFF ENTER. MON-FRI: MON-SAT: SUN-SAT: WKL-day of Daily program from Monday to Friday. Daily program from Monday to Saturday. Daily program from Sunday to Saturday. the week: Weekly program such as every Sunday, ON/OFF TIMER ION TIMER ~2J:CiOiAl$l.+4H023 ‘SUN-SAT— ~li!l~ I OFF TIMER 12:OOAM <+/-/ CANCEL CANCEL ENTEc ANcELEMENu>u> Press SET/TRACKING press ENTER. +/- to display SET, then CIN-TIMER indicator on the unit lights, Setting the Off-Timer Once this timer is set, programmed time. the unit turns off everyday at the ON/OFF TIMER ION TIMER 12:30AM CH02~ \ IZ SUN–SAT ‘SET– /f\\ ■ OFF TIMER 12:OOAM CANCEL rl <+/-/ TV VCRICATV ENTEc ANcELEMENu>u> ~~P’ress MENU 3 times to return to the normal screen. ● ● At the programmed time, the channel is changed to a programmed one. You can turn the urit off. The unit automatically turns on to a programmed channel at the programmed time. ENTER MENU –— To (correct the data while setting SET~RACKING +f– Before pressing ENTER in step 9, press CANCEL repeatedly until the item you want to correct flashes. Reset the data using SET/TRACKING +/–. Tips “ If you want to watch the program through the line input, press SET/TRACKING +/- to display “LINE1” (from AUDIO/ VIDEO IN jacks on the rear) or “LINE2” (from AUDIO/VIDEO IN jacks on the front) in step 7, instead of the channel number. Tc) cancel the On-Timer, follow the steps 1 through 4. Then press ENTER repeatedly until SET flashes and press SET/ TRACKING +/– to display CANCEL. To confirm the setting, follow the steps 1 through 3. Press MENU 3 times to return to the normal screen. o The unit automatically turns off one hour after the On-Timer turns on the unit if no C}ff-Timer has been set (one hour automatic shut off). TCIcontinue watching the TV, press any bUttOfItO CatICd this fUnCtiOtI. ● Before starting ● ● ~ 2 Check that the clock is set correctly. Set the TV VCR/CAW selector to TV VCR. Press MENU. press SET/TRA,CKING +/- to select TV SET-UP, then press ENTER. ~~ ● b MENU 9JIMER REc SET ‘mTV SETUP hkH SET-UF) I AUTO REPEAT ON bOFF m SYSTEM SET-UP gjj!!J!# ● ● If the power has been lurned on at a programmed time, the one hour automatic shut off function does not work. If you have played back a tape at a programmed time, the channel is not changecl. ~ Press SET/TRACKING +/-to then press ENTER. select ON/OFF TIMER, TV SET-UP t?/Y-CHIP SET ‘D~N/OFF TIMER bYICTURE mAUDIO ON }OFF BSAP 1 L.-1 q press SET/TRA,CKING +/- to select OFF TIMER, then press ENTER. ON/OFF TIMER mON TIMER 12:OOAM CHOOI CANCEL SUN-SAT &FF TIMER IX 12:OOAM <+l–IENTER CANCEL I CANCEL/MENU> CONTINUE s’“.*3%i%%ENGLISH I 8 Setting 5 Plavimz back a ta~e the Off-Timer (continued) Press SET/TRACKING then press ENTER. +/- to set the hours, —AEJECT ON/OFF TIMER ■ ON TIMER 12:OOAM CHOOI CANCEL SUN-SAT ■ FjF TIMER OPM %4i <+/-/ m CANCEL ENTECANCELEMENU>U> — -PLAY 6 Press SET/TRACKING then press ENTER. +/- to set the minutes, 44 REWl@ — -F — To change the minutes setting in ten minutes, press and hold SET/TRACKING +/–. —~STOP SET/TRACKING — +1– ON/OFF TIMER ■ ON TIMER 12:ooAM CHOOI CANCEL SUN-SAT ■OF F~l 23$1 n <+/-/ 7 — ATR L ER 4$ CANCEL VX-S135 ENTECANCELEMENU>U> Press SET/TRACKING press ENTER. FWD/@ —lIPAUSE/STILL +/- to display . . SET, then ON/OFF TIMER -ON TIMER 12:OOAM CHOOI CANCEL SUN-SAT ■ OFF TIMER 23:30PM \\!/ -SET-. /f~\ <+1-/ ENTER /CANCEL(MENU> I 8 FWDIE9 -F 44 REWl@3 I WASTOP/EJECT EPLAY Press MENU 3 times to return to the normal screen. The unit automatically turns off at the programmed time. 1 Insert a cassette. VX-S135 To correct the data while setting .... .. Before pressing ENTER in step 7, press CANCEL repeatedly until the item you want to correct flashes. Reset the data using SET/TRACKING +/–. .:.,4 . . ,, $#ps ● + To cancel the Off-Timer, follow the steps 1 through 4. Then press ENTER repeatedly until SET flashes and press SET/ TRACKING +/– to display CANCEL. To confirm the setting, follow the step 1 through 3. Press MENU 3 times to return to the normal screen. ● :.-,, . . . . . CUE.,.,. -?- =-J ● z The power turns on automatically. Playback starts immediately if the erasure prevention tab has been removed from the cassette. Press - PLAY to start playback. To stop playback Press ■ STOP on the remote control or WA EJECT on the unit. 19 ENGLISH STOP/ am%% ● ● ● When the tape reaches the end during playback, fastfcxward or forward search, the unit automatically rewinds the tape to the beginning and ejects the cassette. (Auto rewind function) The unit selects the tape speed, SP, LP or SLP(EP.) The power is turned on and playback is started when ~ PLAY is pressed during power off. <,2 —~ m OC)c)ci?) A EJECT 0000 0000 0000 0000 Oclloo TV MONITOFl D-PLAY AD-SKIP FiEwl@ * Although the unit adjusts the tracking automatically, you may need to adjust the tracking manually if the tape quality is too poor. If the picture and the sound have noise, try manual tracking. – -F oEqlo n an SET/TRACKING +1– –—ll FWD/@ PAUSE/STILL ‘To adjust the tracking manually During playback, press SET/TRACKING +/– repeatedly until you get the best possible picture. (Automatic Tracking is canceled and “MANUAL TR.” and tracking bar appear.) VX-S135 To return to auta)matic tracking +4 Press ATR. “AUTO TR.” appears. / i-– ———-——.-.. FEv.k -F F\/VD/@ To Press Make a picture still Fast-forward the tape II F’AUSE/STILL during playback F FWD during stop Rewind the tape 44 REW during Stoll Eject the cassette 4 EJECT on the remote control or ~Top/EJEcT •/~ 3 \ •/=s~op/EJ~cl- To return to the original mode —. Press II PAUSE/STILL or E PLAY. _ _ . on the unit during Ston Search forward at low speed F FWD once during playback Press - PLAY. Search forward at a higher speed F FWD twice during playback Press b PLAY. Search reverse at low speed 44 REW once during playback Press - PLAY. Search reverse at a higher speed — REW twice during playback Press - PLAY. You can switch the speed of forward and reverse searches by pressing > F FWD and 44 REW repeatedly. ENGLISH 20 Playing back a tape (continued) To watch a picture of the tape during fastforward or rewind — skip search TV VCRICATV Press and hold F FWD or 4 REW during fastforward or rewind. The unit switches forward or reverse search. Release the button to return to the fast-forward or rewind mode. POWER To skip an advertisement Press AD-SKIP during playback. The VCR searches forward approximately 30 seconds of the recorded time. Each press changes the recorded time of forward search in 30 seconds increments to a maximum of 3 minutes. After forward search, VCR returns to the normal playback. mPLAY ● REC/OTR ENTER MENU During AD-SKIP, the counter does not register blank portions with no recorded signal. SET/TRACKING +1- To monitor a TV program Press TV MONITOR during playback. The cassette continues to play while the picture switches to TV channel. Press TV MON ITOR again to return to playback picture. .=.. $“~jps ● ● Even if you press A EJECT on the remote control or WA STOP/EJECT on the unit while the power is off, the unit ejects the cassette. Depending on the tape, noise lines may appear or color may fade during forward and reverse searches, and still. You can move the noise lines during forward and reverse searches by pressing SET/TRACKING +/– repeatedly. Before starting Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR. 1 Press MENU. 2 Press SET/TRACKING +/– to select AUTO REPEAT. MENU 9TIMER REC SET ■ TV SET-UP Ej/CH SET-UP ■ “AUTO REPEAT ON }OFF *Y5YSTEM SET-UP I w If a still picture lasts for more than 5 minutes, the unit will automatically enter playback mode to protect the tape. . The sound will be muted during forward and reverse searches, and still. ● <+1-j ENTER/MENU> 3 Press ENTER to select ON. OFF <+(-/ ENTER fMENU> 4 Press MENU to return to the normal screen. 5 Press F PLAY. The unit plays back the tape to the end, rewinds to the beginning, then repeats playback. To cancel repeat playback Press ENTER to select OFF in step 3. Repeat playback will also be canceled by pressing POWER or ● REC/OTR, using the Zero Return function or ejecting the cassette. 21 ENGLISH Various search functions TV VCR/CATV — Number buttons (1-9) Before starting — CALL Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR. INDEX —RESET —ZERO- ---RETURN NW REWl@ —– The unit automatically marks an index signal on the tape each time recording starts. You can use these signals to find the beginning of any recording. — -F 1 Press INDEX during stop or playback. 2! Press the number buttams(l -9) to select the index number (up to 9). FWDl@ —-ESTOP [ 1 Press CALL to display the tape counter. 3 Press > F FW[) (for succeeding REW (for preceding programs). L.1 Em 2 SP Press RESET at the point you want to locate later. programs) or 4-4 The unit starts searching!. Playback starts automahcally from the beginning c)f the specified recording. L===l 0123:45 .1/ IN DE X73,: <1-91-+4Jb/lNDEX> To search the next index signal Press INDEX during stop or playback, then press *F FWD or REW. When the next index signal is found, playback starts automatically. The tape counter resets to “00:00:00.” Index signals should be at least 2 minutes apart. Otherwise, the unit cannot detect them properly. . Index signals may not be cjetected on damaged or worn out tapes. Index signal at the beginning of a recorded tape may [notbe detected. Index signal may not be detected if it is extremely close to the point where the search began. ● w 10:3OAM SUN CH 023 ● L. 3 km ● 00:00:00 SP After playback or recording, press ❑ STOP, then ;~ER().RETURN, The tape automatically stops when the tape counter returns to about “00:00:00.” ● ● When you insert a cassette, the tape counter is reset to “00:00 :00.” The tape counter does not work while playing unrecorded portions of tape. ENGLISH 2:2 Recording a TV txomam 3 Press CHANNEL /W~ repeatedly or the number buttons to select the channel number to record. To select CATV broadcast using the number buttons When selecting the number between 10 and 19, press O once to enter the hundreds digit, and then press the buttons 1 through 9 to enter tens and ones digits. When selecting the numbers less than 10, press O twice to enter the hundreds and tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit. TV VCR/CATV Number buttons — TV/LINE To select VHF/UHF broadcast using the number buttons When selecting the numbers less than 10, press O to enter the tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit. — CHANNELA/V —OREC/OTR TAPE SPEED — II PAUSE/STILL 00100 I_ m an Press ● REC/OTR to start recording. Q“INDEX flashes for a few seconds. See page 19. 4 — ■ STOP ● The REC/OTR indicator on the unit lights. To stop recording Press ■ ‘STOP on the r;mote control or ■ /4 EJECT on the unit. VX-S135 STOP/ To pause recording Press 11 PAUSE/STILL. The REC/OTR indicator on the unit flashes. To resume recording, press II PAUSE/STILL or ● REC/ OTR. To prevent an accidental recording REC/OTR indicator ¤/=ST~p/ EJECT I CHANNEL/WV ● REC/OTR Break off the erasure prevention tab on the back edge of the cassette. To record over the tape again, cover the gap with adhesive tape. Before starting -& Set the TV VCRICATV selector to TV VCR. ~ Insert Adhesive tape 4 a cassette with its erasure prevention tab in place. The power turns on automatically. Erasure prevention tab VX-S135 If you want to record the program through the line input, press CHANNEL A/V or TV/LINE to display “LINEI” (from the AUDIO/VIDEO IN jacks on the rear) or ‘(LINE2° (from the AUDIO/VIDEO IN jacks on the front) in step 3. 2 Press TAPE SPEED to select the tape speed, SP, LP or SLP. m m 00:0000 SP SLP provides three as much recording time as SP, LP provides twice as much recording time as SP, although SP produces better picture and audio sounds. 23 ENGLISH . The channel cannot be changed during recording. If you try to record on a cassette without its erasure prevention tab, the unit will eject the cassette. If recording pause lasts for more than 5 minutes, the unit will automatically enter stop mode to protect the tape. If the power is turned off during recording, the TV turns off, but the VCR continues to record. ● ● ● Recording with One-Touch Recording Using One-Touch Playback after VCR Plus+ system (page 25) or manual timer recc}rding (page 27) is convenient. You can make timer recordings and play back only the portion you just recorded with the timer by pressing a single button later. You can immediately start recording the current channel for a specified time with One-Touch Recording. OTPB --- ORECIOTR ,STOP VX-S135 //—— ONE-TOUCH PLAYBACK .. ..L\ TIMER REC indicator OREC/OTR ❑l/A STOP/EJECT 1 Stop recording (when recording without timer). ONE-TOUCH PLAYHACK on the unit lights. If another operation button is pressed after you stop recording, One-Touch Playback will be canceled. 2 Press ONE-TOUCH PLAYBACK on the unit or OTPB cm the remote contlrol. The tape rewinds to the start of the recorded portion and begins playback. When you set the timer for more than two timer programs The unit starts playing back from the earliest one when you use One-Touch Playback. To find the beginning of the second (or later) program, use Index Search (page 22). Before starting ● ● ~ Insert a cassette with its erasure prevention tab in place. Make sure the tape is longer than the recording time, Select the channel tc) record and tape speed. Press O REC/CITR. The unit starts recording, ~ Press O RECK3TR repeatedly to set the recording duration. Each press changes the recording duration on the screen in the following way: 0:30-1 :00+1 ::30+ 1 normal recording-– 2:0043:00 5:00 ~4:00- 1 After the set amount of time has elapsed, the recording stops. One-Touch Playback does not work for recordings of less than 1 minute 30 seconds. Recordimz with One-Touch Recording (continued) To stop recording Press ■ STOP on the remote control or WA EJECT on the unit. STOP/ To extend the recording duration while recording Press ● REC/OTR until the new duration you want appears on the screen. To confirm the remaining time of recording, press once during One-Touch Recording. Setting the timer with VCR Plus+ svstem You can greatly simplify timer recordings with VCR Plus+ system. Just enter the VCR Plus+ programming number, a number assigned to each TV program, and the unit will set the timer recording automatically. You can find VCR Plus+ programming number in most TV guide magazines. You can setup to 8 programs. - ● REC/OTR TV VCRICATV VCR PLUS+ — number buttons If the power is turned off during One-Touch Recording, the TV turns off, but the VCR continues to record. . During One-Touch Recording, when the tape reaches the end, the TIMER REC indicator on the unit flashes. ● — T-REC MENU — — ENTER — CANCEL SET/TRACKING — +1– Before starting Check that the clock is set correctlv. Check that the channel numbers match the guide channels which assigned to the TV stations. See page 12. Inserl a cassette with its erasure prevention tab in place. Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR. ●lf the CATV converter is used for the timer recording, check that the CATV converter is turned on and the channel you want to record is selected. ● ● ● ● 1 Press VCR PLUS+. 2 Enter the VCR Plus+ programming number of the TV program you want to record using the number buttons. If you make a mistake, press CANCEL. PLUSCODE 12.i$~--- }ONCE DAILY WEEKLY <0-9/+ j-/ ENTER/ pR0L3RAM> 25 ENGLISH 3 Press SET/TRACl<lNG DAILY or WEEKL,Y. select ONCE, To record Select a single program ONCE daily program DAILY (See right) weekly program such Monday (WKL-MOIN) 4 +/-to as every WEEKLY To cancel a program Select TIMER REC SET in the menu. Then press SET/ l-RACKING +/– to select the unnecessary program, and press CANCEL. If the program overlaps another The overlapped portions will be deleted. The program Iistecl first on the timer program setting screen has priority c~ver the succeeding program as illustrated. 8 Press ENTER. ● ● The following tirmer information appears on the screen. If you want to change the setting here, see on the right. PLUSCODE DATE START END CH SPEED 123-----\l;\\/ –2l(MON)z b:3d PM~ 7:OOPM 023 SP Program 1 - Program 2 - Program 3 + Actual recorded potiions ‘“+00 Prog.1 Prog.2 Prog.3 If “PROGRAM FULL flashes and the timer program list on step 1, 8 programs are already set, Cancel an unnecessary program. o To confirm the setting, select TIMER REC SET in the menu to display the timer program list. Press MENU twice tc) return to the normal screen. . When the power supply is interrupted for more than 5 seconds, the preset program is cleared. In this case, you have to set the clock and the timer again. ● <+1-l ENTER lcANcIzLIMENu> 5 Press ENTER repeatedly until the tape speed flashes, then press SET/TRACKING +/- to select SP, LP or !3LP. r7inia I During timer recording, when the tape reaches the end, the TIMER REC indicator on the unit flashes. L.1 <+/-/ 6 az%?s ENTER jCANCI:LIMENU> Press VCR PLUS+. The timer program Iiet appears. To set the daily program --- L. <+/-/ ENTECANCI:L:fWW J>J> 7 Press MENU twice to return to the normal screen. 8 Press T-REC. o The TIMER REC irldicator on the unit lights, and the unit stands by for timer recording. o If the TIMER REC indicator does not light, a cassette is not inserted. o The cassette is ejected if the cassette’s erasure prevention tab has been removed. o You can turn the unit off. The unit automatically starts recording at the programmed time. In step 4, press SET/TRACKING+/– repeatedly to display the desired daily program as follow: Monday to Friday MON-FRI : MON-SAT : Monday to Saturday SUN - SAT: Everyday I SPEED SP I To extend the recording time After step 4, press ENTER repeatedly until the end time flashes, then press SET/TRACKING +/– to change the setting. When the TIMER REC indicator on the unit lights, the tape functions are not operable. To operate the others, press T-REC. However, remember to press it again to activate timer recordings. ENGLISH 26 Setting the timer manuallv 5 If you cannot use VCR PLUS+ system, you can set the timer manually. You can set up to 8 programs within one month of the current date. ● ● If you want to set another program, repeat steps 3 through 5. 7 Press MENU twice to return to the normal screen. 8 Press T-REC. ● ● ● - ENTER MENU — ● - CANCEL SET/TRACKING — +1- To change the minutes setting in ten minutes, press and hold SET/TRACKING +/–. The timer program list appears. 6 - TV VCRICATV - T-REC Set the start time (hours and minutes), the end time (hours and minutes), the channel number and the tape speed in the same way as in step 4. The TIMER REC indicator on the unit lights, and the unit stands by for timer recording. If the TIMER REC indicator does not light, a cassette is not inserted. The cassette is ejected if the cassette’s erasure prevention tab has been removed. You can turn the unit off. The unit automatically starts recording at the programmed time. To set the daily/weekly timer Before starting o Check that the clock is set correctly. Insert a cassette with its erasure prevention tab in place. Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR. c If the CATV converter is used for the timer recording, check that the CATV converter is turned on and the channel you want to record is selected. ● In step 4, press SET/TRACKING pressing ENTER. The setting changes as follows: – repeatedly before ● 1 2 The current day (Sunday) t Press SET/TRACKING +/- to select TIMER REC SET, then press ENTER. I <+,-, I ENTER,MENU> I + WKL-FRI (Evety Friday) ~ --” d Select TIMER REC SET in the menu. And press SET/ Tracking+/– to select the unnecessary program, then press CANCEL. (,@p, Press SET/TRACKING press ENTER. +/- to set the date, then If you want to set daily/weekly see on the right. I ● I If you want to record the program through the line input, press SET/TRACKING +/– to display “LI” (from the AUDIO/ VIDEO IN jacks on the rear) or “L2 (from the AUDIO/VIDEO IN jacks on the front) in step 5 instead of the channel number. To confirm the setting, select TIMER REC SET in the menu to display the timer program list. Press MENU twice to return to the normal screen. When the power supply is interrupted for more than 5 seconds, the preset program is cleared. In this case, you have to set the clock and timer again. - 011 SP MENu> ● recordings, REC SET \\l [!/ –2l(MoN)~lD:!3L3A!vh I <+,-,ENTER,cANcEL{ ENGLISH + WKL-SAT (Every Saturday) To cancel a program < +1–1 ENTER !CANCELI MENU> 27 MON-FRI (~onday to Friday) Press SET/TRACKING + to change the display in reverse order. After setting, press ENTER. ● DATE START END CH SPEED 4 MON-SAT (Monday to Saturday) I t One month later minus one days WKL-SUN (Evety Sunday) Press SETiTRACKING +/-to select the line on which no program has been set, then press ENTER. TIME5 SUN-SAT (Sunday to Saturday) A -- . . . . . ~+-}w ----..——— ----- 4 - t One month later minus two days Press MENU. iJIENU hWMER REC SET %h SET-UP mCH SET-UP mAUTO REPEAT ON >OFF m SYSTEM SET-UP 3 Example ] When the TIMER REC indicator lights, the tape functions are not operable. To operate the others, press T-REC. However, remember to press it again to activate timer recordings. Dubbing VX-S135 (Rear) VX-SI 35 (Front) ~~ “’ * L .. Yellow Red White or Audic/Video cable 1 (not supplied) =--mm--n-- -m==mmumn-- 01- 1 I I To audio/video output jacks Another VCR(Player) ,~ W—- ELI ---- . B; , ----a Ooc)o o If the other VCR is monaural type, connect one of the audllo plugs only to AUDIO IN L(MONO.) o If you use this VCR for playback, connect the AUDIO/VIDEO OUT jacks on this VCR and the audio/video input jacks on the recording VCR. Video camera (Player) To audio/video output jacks ‘- Before starting Select the tape speed 0“ (Xl @ 1 Insert a pre-recordedl source cassette into another (playback) VCR. 2 Insert a blank cassette with its erasure prevention tab in place into your VX-S2(D5/ S135(recording.) 3 Press TV/LINfE repeatedly to display “LINE1 “(rear) or “LlNE2’’(front) on the screen. TVILINE O REC/OTR 4 Set the other VCR to play back. 5 Press ● REC/CfTR on the recording unit. ENGLISH 28 K Enter the same password again for the safety, then “ press ENTER. Settimz the V-chi~ V-CHIP An age limitation can be set to prevent children from viewing or listening to violent scenes or programs with adult content. This unit corresponds to “TV-RATING” and “MOVIE RATING.” To use the V-chip function, register a password at first. SET CONFIRM PASSWORD: **$~- r <0-91 ENTERICANCELiMENU> ––TV VCR/CATV V-CHIP SET menu appears. Number buttons ~ In the V-CHIP SET menu, press SET/TRACKING to select TV RATING, then press ENTER, V–CHIP SET ~~-CHIP I*V RATING ti%lOVIE RATING ■ CHANGE PASSWORD — ENTER MENU — +/- :OFF :OFF :OFF / <+/-/ENTER/MENU> — CANCEL SET/TRACKING — +/– z Before starting Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR. Press SET/TRACKING +/-to display the desired setting. ● You cannot set the V-chip if you forget the password. We recommend you write down the password and keep it in a safe place in case you forget it. ~ Press MENU. 2 press SET/TRACKING +/-to select TV SET-UP, then +/-to select V-CHIP SET, then When the following programs are received, they are protected from display according to the selected setting. OFF: TV RATING is not set. TV-Y: Programs except for ones for infants TV-Y7: Programs for those older than 7 TV-G: Programs except for ones for children TV-PG: Programs not proper for infants TV-14: Programs not proper for children under 14 years old TV-MA: Programs forbidden children under 17 years old V-CHIP SET %@, nV–CHIP mTV RATING ■ MOVIE RATING I CHANGE PASSWORDTX;” press ENTER. 3 Press SET/TRACKING press ENTER. 1 <+/-/ IJV SET-UP ■ %-CHIP SET bbN/OFF TIMER m PICTURE ■ AUDIO ON ➤OFF n sAP ● <+/-/ENTER/MENU) s z Enter the password (4 digits) ’using the number buttons (O-9,)then press ENTER. “*” appears instead of the number. Press SET/TRACKING +/-to select the sub menu item, then press ENTER to select ON or OFF. c When TV-Y7 is selected, the item below appears. I If you make a mistake, press CANCEL. v-CHIP I “CALL TO SET CONTENTS” may armear according to the selected setting. If the message ‘appears, pressCALL to display the TV RATING sub menu. If not, go to step 5. ● ● ENTEMENU>U> RATING SET ,TV-Y7 {$4NTAsY vIoLENcE I :OFF SET NEW PASSWORD: / **$!$ <+/-/ENTEMENLI>I> ● <0-9/ ENTER /CANCEL/MENU> When TV-PG or TV-14 is selected, the items below appear. RATING SET :W-PG kOLENCE hkEXUAL situations E ADULT LANGAGE mSEXUALLY DIALOG r <+/-/ENTER/MENU> 29 ENGLISH ;:K :OFF :OFF 0When TV-MA is selected, the items below appear. ~\~ Enter the password, then press ENTER. When the password is right, the protect will be canceld. .? ‘&lOLENCE ‘d”$EXUAL slTuAmoNs E ADULT LANGA12E lg~ :OFF &;= l<+/ /ENTER I /MEIUU> 4 Press MENU to retu lrn to the V-CHIP SET menu. 5 Press ENTER, and press SET/TRACKING +/– to select MOVIE RATING, then press ENTER. V–CHIP SET MV-CHIP ,U/TV RATING ;E,.tilOVIE RATIN13 PCHANGE pAsswoRD :OFF :N-Y :OFF <+1-i ENTERIMEI\Iu> 6 Press SET/TRACKll\lG +/-to display the desired setting, then press ENTER. When the following movies are received, they are protected from display according to the selected setting. The V-CHIP function is activated only on programs and tapes that have the rating signal. ~ Press MENU. 2 Press SET/TRACKING press ENTER. +/-to select TV SET-UP, then s Press SET/TRACKING press ENTER. +/-to select V-CHIP SEr, then g Enter the password using the number buttons (O-9,) then press ENTER. “*” appears instead of the number. V–CHIP MOVIE RATING is not set. Movies with no age limit Movies not proper for children Movies not proper for children of 13 years old and younger Movies those can be seen by children under 17 years old with their parents Movies forbidden children under 17 years old Movies for adults OFF: G: PG: PG-13: R: NC-17: x: l.--] PASSWORD: V-CHIP SET menu appears. 5 7 V–CHIP SET aV-CHIP mTV RATING .g~OVIE RATING r~ ~.~HANGE PASSWORD ON TV-Y :PG r Press SET/TRACKING +/– to select V-CHIP. 1 <+/-/ 6 :oFF :TV–Y :PG Enter the new password using the number buttons (O-9,) then press ENTER. “*” appears instead of the number. If you make a mistake, press CANCEL. ~—~ ● V-CHIP SET ■ V-CHIP ■ TV RATING ■ MOVIE RATING -CHANGE PASSWORD NEW PASSWORD:**** Press ENTER to disidav ON. J6k !~–y ~PG <0.9i 7 <+/-/ ENTEMENu>u> ● V–CHIP SET U V-CHIP WTV RATING WMOVIE RATING fl CHANGE PASSWORD 9 Press SET/TRACKING +/-to select CHANGE PASSWORD, then press ENTER. I 1~–CHIP SET EW–CHIP th RATING ❑ MOVIE RATING EC HANGE PASS’WORD 8 * * $i$ <0-9/ENTER/CANCEL/MENU> V–CHIP SET mV–CHIP :OFF ■ TV RATING 9 MOVIE RATING I CHANGE PASSWORDJ~fl I <+-/ENTERMENu> SET .ON :TV-Y :PG ENTEfllcANcELlMENu> Enter the same password again for the safety, then press ENTER. ENTEMEN[J>J> Press MENU 3 times to return to the normal screen. 8 press MENU 3 fimes to return to the normai Screenl. To use the TV after the TV is protected When the program applied to the V-chip setting is received, “PROTECT BY V-CHIP” is displayed. l_====l I IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD. PASSWORD .--––– <0-9/ENTER/CANCEL/MENU> I I ENGLISH 30 Multichannel TV Sound (MTS) and Hi-Fi audio sound system Before starting — TV VCRICATV . . Insert a cassette and select the tape speed. Set the TV VCRICATV selector to TV VCR. 1 Press MENU. 2 Number buttons Press SET/lRACKING press ENTER. MENU !IJIMER REC SET tiW SET-UP hkH SET-UP I AUTO REPEAT ON >OFF m SYSTEM SET-UP — CHANNEL A/V — .REC/OTR <+/-/ 3 AUDIO — TV Sound (MTS) This unit is equipped with the MTS (Multi-channel TV Sound) system which decodes stereo and SAP (Second Audio Program) broadcasting signals. It also decodes the stereo TV sound of the local CATV system if it satisfies the assigned cable frequencies and ElA-recommended MTS stereo/bilingual TV sound system. it can record and play back the audio signal in the VHS Hi-Fi audio sound system. 4 +/- to select SAP. strudu rea. Monaural sound -::::d:::k Hi-Fi sound and video signals Recording the Hi-Fi audio The regular audio signal and Hi-Fi audio signal are automatically recorded if the TV program is broadcasted stereo. No special setting is required for Hi-Fi audio recording. in Press ENTER to select ON. <+/-/ 5 6 Audio track system <Tape ENTEMENU>U> TV SET-UP nV-CHIP SET ■ ON/OFF TIMER fi PICTURE @#UDIO *ON OFF m6AP [~ Second Audio Program (SAP) This unit records a regular monaural audio signal on the normal audio track, and stereo Hi-Fi audio signal on the HiFi audio track. If you use the unit equipped with the VHS Hi-Fi audio sound system to play back the tape recorded on this unit, you can enjoy stereo Hi-Fi sound or bilingual program. If you use the unit not equipped with the VHS Hi-Fi audio sound system, only a regular audio sound recorded on a normal audio track is played back. I I <+/-/ This unit can record and play back a Second Audio Program (SAP) for the second language or additional information. Usually primary language is recorded on the primary sound channel, and the second language or additional information is recorded on the SAP channel. ENGL/SH Press SET/TRACKING TV SET-UP ■ V-CHIP SET ■ ON/O FF TIMER ■ PICTURE HAUDIO ON FOFF ~~A P SET/TRACKING — +1– 31 ENTEMENU>U> — ENTER MENU — Multichannel +/– to select TV SET-UP, then 7 ENTEMENU>U> Press MENU twice to return to the normal screen. or the number buttons to Press CHANNEL A/V select the channel number to record. STEREO andlor SAP appears on the TV screen depending upon the receiving program. Press . REC/OTR. Recording begins. To listen to the SAP sound on the TV ‘ Follow the steps 1 through 5. The SAP sound will be heard. To return to the primary sound, select OFF in step 4. Recorded and output signals of the MTS broadcast Recordedsignal TV screen Broadcast SAP Mono SAP Mono+ SAP OUT Normal track Mono Mono Mono Left Right ye, ?+; channel channel OFF Mono Mono Mono Mono ON L:Mono SAP SAP SAP Left/ STEREOStereo Signal output from AUCIIO Hi-Fi track OFF “ OFF __l__L-. On-screen displav L 0000 R Mono CALL I “SAP I Press AUDIO to select the sound you want. Each press change the indicator on the TV screen as follows: El Current time and day of the week E- — II O:30AM suNl CH 023 indicator STEREO Stereo program Bilingual program Stereo Mixed (main and sub) sound I Left channel R ch I Ftignt channel MONO Star}dard sound Main sound ● Tape counter Tape speed Tape operation mode indicators E : Play * Q fll : Rewind : Fast-forward :Caseete eject : Recording : Recording pause ❑ : stOp A I Sub sound Standard sounc~ (usually the main sound) If AUDIO setting is set to STEREO while playing a prerecorded SAP bilingual audio program, the primary language “L ch” and the secondary language “F?ch” will be heard simultaneously. For SAP bilingual pla~backj do not use STEREO setting. !~elect “R ch” setting. ● indicator indicator I To listen to L ch number/ LINE Cassette-in STEREO Indicator cm the TV screen mode Channel HIFI Hi-Fi Tape operation When you play a tape recorded in mono, the sound is always played back in mono regardless of the AUDIO setting. The AUDIO setting autc)matically returns to STEREO when a cassette is ejected. To change the on-screen function display Press CALL. Each press turns the display on/off. Troubleshooting If the unit does not seem to operate properly, read the instructions again, then check the following guide. Note on moisture condensation TV reception is noisy or there is no TV reception. Moisture may condense inside the unit and cause damage to the unit and tape when the unit is moved from a cold to a warm place, after heating a cold room, or under conditions of high humidity. If any of the above conditions apply, place the unit in a well-ventilated area and wait for about two hours until the unit is warmed to room temperature and the moisture evaporates completely before operating the unit. Connect the antenna correctly and securely. There is no picture or sound The unit is in LINE input mode. There is no sound Increase the volume level. There is poor or no color Adjust the color setting. The playback picture is noisy. ● ● Adjust the tracking manually when the tape quality is poor. Although the unit cleans the video heads automatically, dirt may be accumulated after a long period of use. Clean the video heads with a commercially available video heads cleaning tape. Tape operation buttons do not work while the power is on and the cassette is inserted. Moisture condensation may have occurred. Wait for about two hours until moisture evaporates completely before you operate the unit. Abnormal operation has occurred. External interference may have affected the internal microprocessor. Press the 1 button while holding down VOLUMEV on the unit. The unit does not work. Make sure the TV VCR/CATV selector is set to TV VCR. The timer does not operate. ● ● Set the clock correctly. Check that the channel numbers match the guide channels which assigned to the TV stations. There is no sound and picture from an input source. You may have selected the wrong input. Press TV/LINE until you select the correct input source. (e.g. You must select “LINE 2“ when you connect an input source to the AUDIO/VIDEO IN jacks on the front panel.) The remote control does not operate Replace both batteries with new ones. Clicking noise sounds. Unavoidable expansion or contraction of cabinet due to temperature changes. This is not a problem. 33 ENGLISH Specifications Tuner system TV system Channel coverage Frequency synthesized tuner M VHF: 2 to 13 UHF: 14t069 CATV: 5A, A-1 to A-5, A to W, W+l to W+84 Program memory 181 Antenna input 75 ohms, unbalanced Picuture tube VX-S205 4136(W) x 305(H) mm (16 x 12 ‘/*in.) 508 mm (diagonal) (2o in.) VX-S135 2(38(W) x 21 l(H) mm (8 1/, x83/, in.) 335 mm (diagonal) (13 ‘/, in.) Video recording system Rotary 2 head helical scanning system Azimuth 2 head Video head Video signal system NTSC color system, 525 lines, 60 fi,elds Usable cassettes VHS video cassette Recording/Playback time SP: 3 hours with T-180 tape LP: 6 hours with T-180 tape SLP:9 hours with T-180 tape Tape speed SP: 33.35 mmfsec LP: 16.67 mm/see SLP:l 1.12 mm/see Fast-forward time Approx. 2 minutes 15 seconds with T-1 20 tape Rewind time Approx. 1 minute 48 seconds with T-1 20 tape Video input 1.OVp-p, 75 ohm, unbalanced Video output 1.OVp-p, 75 ohm, unbalanced This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate raciio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference tcj radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Horizontal resolution 230 lines 53dB (nominal) 3 tracks (Hi-Fi sound 2 tracks, Normal sound 1 track) Audio input –3.8dBs, 50K ohm Audio output –3.8dBs, less than 50K ohm Operating temperature 5°c to 40”C Power requirements 120V AC, 60Hz Power consumption VX-S205 I09W VX-S135 80 W Dimensions VX-S205 574(W) x 480(D) x502(H) mm (22’/0 x 19x 197/8 in.) VX-S135 435(W) x 365(D) x384.5(H) mm (17’/, x 143/, x 15’/, in.) Weight VX-S205 25 kg (55 Ibs.) 13.5 kg (29.7 h.) VX-S135 Supplied accessories Batteries(R03, size AAA) (2) Remote control (1) Antenna adaptor (1) (VX-S205 only) VHF/UHF telescopic antenna with antenna adaptor (1) (VX-S135 only) Video SIN Audio track Design and specifications are subject to change without notice for the purpose of performance Improvement. - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a clrcult different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technical for help. Caution Modifications or adjustment to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right authority to operate this product. ENGLISH 34 Parts and controls “-) e / LINE IN 2 AUDIO L(MONO)/ R/VIDEO jacks Headphone jack ● REC(Recording)/OTR(OneTouch Recording) button R~rnof~ sensor ~ lndicators(POWERTIMER~~ REC, ON-TIMER, tiEC/OTR) < \~~;;~~bu”On -F FWD(Fast-Forward)/ IE3 button REW(Rewind)/ @ button 7 Television screen — Cassette compartment CHANNEL A/v buttons ,/ \ POWER button — / VOLUME A/v buttons LINE IN 2 AUDIO L(MONO)/ R/VIDEO jacks ● REC(Recording)/OTR(OneTouch Recording) button ■/= R~motesensor ~ Indicators (POWER, TIMER AI REC, ON-TIMER, REC/OTR) 44 REW(Rewind)/ @ button 35 ENGLISH \ ---–- b CJop/EJECT button PLAY button -F FWD(Fast-Forward)/ @ button :! LINE IN 1 AUDIC)L(MONO)/ R/VIDEO jacks ix---.A ---+5 f AC cord TV VCR/CATV selector / [ ‘Umberbu’’ons(’-’) -+a:= ‘NDExbu’tOnygESg* OTPB(One-Touch Play Back) button A EJECT button ~j~>(~n SLEEP button PREV. Cl-l(Previous channel) button RESEI” button ZERO-RETURN button -— ., TV MONITOR button CAPTION button CALL button PRESET button T-REC(Tmer Recording) button TV/LINE button CHANNEL A/’-./ -PLAY button button @REC(Recording)/OTR(OneTouch Recording) button -FWD(Fast-Forward)/ @ button II PAUSE/STILL button ENTER button CANCEL button ATR button ENGLISH 36 Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Advertencia Para reducir el riesgo de incendios electrical, no exponga esta unidad humedad. o descargas a la Iluvia ni a la ~B~ “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explication A A El signo de exclamation en el interior de un triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones importances de operation y mantenimiento dentro del material impreso que acompaha al aparato. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea Ias Instrucciones de manejo detenidamente antes de utilizar la unidad. Asegurese de conservar dichas instrucciones para futuras consultas. Todas Ias advertencias y precauciones incluidas en Ias Instrucciones de manejo e impresas en la unidad, asi como Ias sugerencias de seguridad que se ofrecen a continuaci6n, deben respetarse estrictamente. Advertencia Para evitar sacudidas electrical o Iesiones de otro tipo, siga todas Ias instrucciones de seguridad al instalar, manejar y realizar el mantenimiento de la unidad. Instalacion Aditamentos - No utilice aditamentos no recomendados por el fabricate de la unidad, ya que pueden constituir un riesgo de incendios, descargas eiectricas o dailos personales. Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo, en Ias proximidades de una bafiera, Iavabo, pila de cocina o piscina, en un sotano humedo, etc. Calor - No emplee esta unidad cerca de fuentes de calor, incluidas Ias salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generan calor. Tampoco debe utilizarse a temperatures inferiors a 5°C (41 ‘F) o superiors a 40°C (104°F). 1 Carro portatil - Las combinaciones de aparato y carro deben trasladarse con cuidado. Podrian volcar si se someten a paradas bruscas, fuerza excesiva o superficies desniveladas. ADVERTENCIA SOBRE CARROS PORTATILES de Ios simbolos El simbolo del rayo con la punta de flecha en el interior del triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar en el interior del producto que podrian ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida electrica para Ias personas. ● Accesorios - No situe esta unidad sobre un carro, soporte, tripode o mesa inestable. La unidad podria caerse y producir darios graves a un niho o adulto y al propio aparato. Utilicela solo con un carro, soporte, tripode o mesa recomendada por el fabricate o comercializada junto con la unidad. Cualquier montaje de la unidad debe respetar Ias instrucciones del fabricate y debe emplear un accesorio de montaje recomendado por el mismo. ESPANOL S3126A Ventilation - La unidad debe situarse con suficiente espacio a su alrededor para asegurar una corrects ventilation de calor. Deje una separation de 10 cm desde Ias partes posterior y superior de la unidad y de 5 cm desde cada Iado. Las ranuras y aperturas de la carcasa y de Ias partes posterior e inferior se proporcionan para asegurar la ventilation, el funcionamiento fiable de la unidad y para protegerla contra sobrecalentamientos. Dichas aperturas no deben bloquearse ni taparse. No coloque la unidad sobre una cama, alfombra o superficie similar que podria bloquear estos orificios. (Esta unidad nunca debe colocarse cerca de un radiador o salida de aire caliente). No incluya la unidad en una instalacion incorporada, como una Iibreria, a menos que proporcione una ventilation adecuada. Introduction de objetos y de Iiquidos - Nunca introduzca ningun tipo de objeto en la unidad a traves de Ias ranuras del mueble ya que podrian hater contacto con puntos de tension peligrosa o hater cortocircuito ocasionando asi incendio o sacudidas electrical. Nunca rocie ni derrame Iiquido de ningtin tipo sobre la unidad. Eneraia electrica Fuentes de alimentacion - Esta unidad solo debe utilizarse con el tipo de fuente de alimentacion indicado en su etiqueta. Si no esta seguro del tipo de fuente de alimentacion conectado a su hogar, consulte a su proveedor de electrodomesticos o ala compafi~a electrica local. Para utilizar la unidad con pilas u otras fuentes de alimentacion, consulte Ias instrucciones de manejo. Puesta a tierra o polarization - Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe en el que una clavija es mas grande que la otra). Dicho enchufe solo encaja en el tomacorriente de una manera. Se trata de un dispositivo de seguridad. Si no consigue insertar el enchufe completamente en el tomacorriente, intentelo al reves. Si todavia no cabe, consulte a un electricista para proceder a la sustitucion del tomacorriente obsoleto. No desaproveche el enchufe polarizado de seguridad. Lea Ias Instrucciones de manejo detenidamente antes de utilizar la unidad. Asegtirese de conservar dichas instrucciones para futuras consultas. Todas Ias advertencias y precauciones incluidas en Ias Instrucciones de manejo e impresas en la unidad, asi como Ias sugerencias de seguridad que se ofrecen a continuation, deben respetarse estrictamente. Protection del cable de alimentacion - La unidad esta provista de un enchufe con protection contra sobrecargas. Se trata de un dispositivo de seguridad. Consulte [as instrucciones de manejo para obtener information sobre la sustitucion o restauracion de este dispositivo protector. Si es necesario sustituir el enchufe, asegurese de que el tecnico de servicio utihce una pieza de recambio especificado por el fabricate o que cuente con la misma protection contra sobrecargas que el enchufe originaL Sobrecargas - No permits que nada se apoye sobre d cable de alimentacion. No sobrecargue Ios tornacorrientes de pared ni Ios cables de extension ya que esto puede ocasionar incendios o sacudidas electrical. No ponga la unidad en un Iugar donde pueda pisarse el cable. Antena exterior Lineas electrical - Un sistema de antena exterior no debe situarse cerca de Iineas electrical aereas ni otros circuitos electricos o de alumbraclo, ni en lugares donde pueda caerse sobre Iineas o circuitos de este tipo. Al instalar un sistema de antena exterior, es necesario ejercer sumo cuidado para no tocar Ifneas o circuitos electricos, ya clue el contacto con ellos puede producir la muerte. Puesta a tierra de antenas exteriors - Si conecta un sistema de antena exterior o de cablevision a la unidad, asegtirese de conectar a tierra la antena o el slslema de cablevision para ofrecer alguna protection contra Ias sobretensiones y la acurnulacion de cargas estaticas. I.a Seccion 810 del Codigo Electrico National (NEC), ANS1/ NFPA No. 70, ofrece inforrnacion relativa a la corrects conexi6n a tierra del mastil y la estructura de soporte, la puesta a tierra del cable de entrada a una unidad de descarga de antena, el tamarlo de Ios conductos de puesta a tierra, la ubicacion de la unidad de descarga de antena, la conexion a Ios electrodes de puesta a tierra y Ios requisites para el electrodo de puesta a tierra. Consulte la siguiente figura. Puesta a tierra de una antena, segun el Cod!go Electnco Naclonal /“ T / fl- - .= !ti;E~~ ‘NTRADA “E Danos aue reauieren servicio Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared y acucfa a personal de servicio especializado en Ias siguientes situaciones: 1) Si el cable de alimentacion o el enchufe esta clailado o deshilachado. 2) Si se ha derramado Ifquido dentro de la unidad, 3) Si la unidad ha sido expuesta al agua o ala humedad. 4) Si la unidad no funciona normalmente al seguir Ias instrucciones de manejo. Ajuste solo aquellos controles que se indican en las instrucciones, ya que un ajuste incorrect de Ios demas controles puede producir dailos y en muchos cases requerirfa un trabajo extenso por parte de un tecnico para restaurar et funcionamiento normal de la unidad. 5) Si la unidad se ha caido o la carcasa ha sufrido darlos. 6) Cuando la unidad presenta un cambio brusco en su funcionamiento, ello indica la necesidad de acudir al servicio tecnico. No intente reparar la unidad usted mismo, ya que puede verse expuesto a tensiones peligrosas u otros peligros si abre o retira la carcasa. Para cualquier reparation u operation de mantenimiento, acuda a personal de servicicl especializado. Piezas de recambio - En caso de que se requieran piezas de recamblo, asegtirese de que el tecnico haya utilizado Ias piezas especificadas por el fabricate o con Ias mismas caracteristicas que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas ek$ctncas u otros peligros. Comprobacion de seguridad - 13espues de cualquier intervention de mantenimiento o de reparation pida al tecnlco del servicio que realice una comprobacion c~e seguridad para asegurarse de que la unidad esta en perfectas condiciones de funcionamlento. Nota al instalador del sistema de cablevision Le recordamos al instalador del sistema de cablevision quls el Articulo 820-40 del NEC ofrece normas para una corrects puesta a tierra y, en particular, especifica que la puesta a tierra del slstema de cablevision debe conectarse al sistemal de puesta a tierra del edificio, tan cerca del punto de entrada del cable como resulte practice. TIERRA CONNEXIONS TERRE DE MLSE A LA DEELECTRODES DE puEST/l,ATIERRA DELARE SISTEIVIA ELECTRICA (ART 250, SECTION H NEC) CODIGO ELECTRICO NACIONAL !mm Como protection adicional para el receptor de esta unldad durante Ias tormentas electrical, o antes de dejarla desatendida y sin utilizar durante un periodo prolongaclo, desenchufela del tomacorriente de la pared y desconecte la antena o el sistema de cablevision. Ello evitara daiios a la unidad causados por rayos y sobretensiones. Mantenimiento Limpieza - Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared antes de Iimpiarla No emplee productos de Iimpieza I[quidos ni aerosoles. Utilice un pafio humedo para la Iimpieza. REGISTRO DEL PROPIETAFNO Por motivos de conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero de serie (se encuentran en el panel posterior de la unidad) en el espacio ofrecido a continuation. Refierase a ellos cuando ~e ponga en contacto con cm prove@dor AIWA en caso de dificultad. Numero de modelo I ~.--, I Ntimero de serie ESPAfiOL 2 , .W.*S ,,... .. sea,... ~&., ;m. , . ...-= , - - . . .. . - -., : jkienvenido! ~Muchas gracias por la adquisicion ; de ; este producto AlWA. Para conseguir un , funcionamiento optimo de esta unidad, ~ sirvase leer todas Ias instrucciones de ; manejo. ~ $ ~ Caracterkticas ~principals de este ~televisor j ~Sistema VCR Plus+ y \ f j *i ! ~ E ; 3 ~ j # L ~reproduction con una sola ~pulsation ~ Es facil ajustar el temporizador con el ! ! \ } ; sistema VCR Plus+. j Los programas de television grabados ~ pueden reproducirse rapidamente ; mediante la reproduction con una sola \ pulsation. ~ ; ~ Emision MTS (Sonido de TV ; multicanal) \ Usted podra recibir, grabar y reproducer ~ ~ i ! i f Ios programas de television en estereo y ~ bilingues. hdice Preparatives Conexion de laantena Preparation del controlador remoto ....................7 Seleccion del idioms ...........................................8 Ajuste del reloj ....................................................9 de Ios canales ............................. 11 Sintonizacion Comprobacion de la configuration (controlador remoto ~multifabricante) ~ El controlador remoto puede controlar ~ ~ Operaciones basicas Visualization de programas de television .........13 Seleccion del modo de subtftulos .....................14 Ajustede la imagen ..........................................15 Ajustedel sonido ...............................................l6 Ajuste del temporizador automatic ~ 1 V-chip XEs posible , 1 [ ; establecer un Ifmite de edad ! para evitar que 10snifios vean y oigan ~ escenas violentas, imageries para adultos, ~ etc. Esta unidad correspond a ~ “CLASIFIQUE TV y “CLASIF PELICULA. Ajuste del temporizador .......................... automatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reproduction de cintas .................................... 19 Distintas funciones de busqueda ......................22 Grabacion Grabacion de programas de TV ........................23 ; Ajuste del temporizador ; podran visualizarse en la “ pantalla al recibir una emision con ] subtitulos. de desconexion ; ! i ; Subtitulos ~ Los subtitulos de conexion .............................................m......l7 Reproduction ; televisors y convertidores de : cablevision de diversos fabricates. i de canales para utilizar el sistema VCR PLUS+ .................12 E ~ MBR ........................................4 ~ i ? 7 Grabacion con una sola pulsation ....................24 VCR con el sistema ....................................................25 PIuS+ Ajuste manual del temporizador .......................27 Copia de cintas .................................................28 Otras funciones Ajuste del V-chip .............................................!. 29 ! VCR Plus+ y PlusCode son marcas de ~ Gemstar Development Corporation. i El ~istema VCR Plus+ se fabrica bajo ~ Iicencia de Gemstar Development : Corporation. ‘3% -“ , ,?.-v..m.~..m-. ,... &-- . ~ Sonido de TV multicanal (MTS) y sistema de audio de alta fidelidad .......................................31 4’ I Visualization Information Solution en pantalla ..................................32 adicional de problemas .....................................33 Especificaciones [ndicedepartes 3 ESPANOL ...............................................34 ycontroles ..............................35 Ccmexion de la antena S135 1P -----, Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) Cable bifilar de 300 ohmios I (no suministrado) ~,[ cv . ~f~ %?? ,,,.w..,*.,#,,H ,—””.. 8.,“,M.. ,ma .. .. UHF) ( Gancho Daraelcablede CA &.-...+ 2 1 Adaptador de antena (suministrado) A un tomacorriente de CA Conecte el cable de antena al conector de UHF/VHF de la unidad. Sise trata de un cable coaxial de 75 ohmios de tipo redondo, conectelo directamente al conector de UHF/VHF. Si es un cable bifilar de 300 ohmios de tipo piano, conectelo al adaptador de antena (suministrado) y conecte el adaptador al conector de UHFNHF. Al utilizar el modeloVX-S135U, es posible retirar el adaptador de antena de la antena telescopic suministrada. 2 Conecte el cable de CA al tomacorriente cable de CA. Para utilizar e! i~tlcht) de CA de la pared despues de pasarlo pcw el gancho para el de seguridad (solo VX-S205) Para evitar que la uni % ad se caiga con ocasion de un terremoto, por ejemplo, sujetela a una pared o una columns con el gancho de seguridad que Ileva en la parte posterior mediante un cable fuerte. Gancho de seguridad CONTINUATION “ “.&k*w—– ESPAliOL 4 Conexi6n de la antena (continuacih) Para conectar la antena telescopic suministrada (solo VX-S135) Soporte de antena VX-S135 — /~ Adaptador de antena (suministrado) Monte la antena suministrada en el soporte de antena. Extienda y ajuste Ios extremes de la antena para optimizar la recepcion de ser7ales. m Para una recepcion optima, sobre todo en zonas alejadas o donde existen problemas de interferencias o de efecto fantasma, utilice una antena externa montada dentro de la habitation. ~ ESPANOL Paria conectar un sistema de cablevision sin convertidor de cablevision VX-S135 Sistema de cablevision .— m __ Cable coaxial de 75 ‘= (no suministrado) [1 E71 J--- --- Gancho para el cable de CA mF”’”’’’;”=”-”””:’-:-’””H”””:””’”””-””’”l”’”l Q5-”2 Altomacorriente de CA 1 Conecte el cable (del sistema de cablevision al conector de UHF/VHF de la unidad. 2 Conecte el cable (de CA al tomi~corriente de CA de la pared despues de pasarlo pm’ cdgatncho para el cable de CA. Para conectar un sistema de cablevision con cotnvertidor de cablevision VX-S135 Sistema de cablevision Converlidor de cablevision (no suministrado) Cable coaxial de 75 ohmios (nosuministradt -’1 ? Gancho para el cable de CA \\ k 4,W.=.-,- )2 Cable coaxial de 75 ohmios (no surninistrado) @ s Al tomacorriente de CA 1 Conecte el cable del sistema dlecablevision al conector de entrada de! convertidcw. 2 Conecte el conector de salida del convertidor al conector de lJHF/VHF de la unidad, 3 Conecte el cable de CA al tomacorriente cable de CA. de CA de la pared despues de pasarlo pcw el ganck ESPANOL 6 Preparaci6n del controlador remoto El controlador remoto puede controlar un convertidor de cablevision. Para ello, ajuste el numero de codigo del fabricate tal como se muestra en la pagina siguiente. TV VCRICATV Para evitar posibles daiios por fugas o explosions, POWER — siga Ias instrucciones que se ofrecen a continuation. Inserte Ias dos pilas R03 (tamafio AAA) suministradas, haciendo coincidir Ias marcas 0 y 0 correctamente, tal como se muestra en la ilustracion. No mezcle una pila nueva con otra vieja, ni pilas de tipos diferentes. Nose debe desechar Ias pilas tirandolas sobre un fuego, aplicarles calor ni desmontarlas. . No transport Ias pilas junto con Ilaves u otros objetos metalicos. ● Botones — numericos ● — PRESET ● — CHANNEL Alv Extraiga Ias pilas cuando se agoten, o cuando no vaya a utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo. 1 Ponga el selector TV VCRICATV en CATV. 2 Mientras mantiene presionado PRESET, presione Ios botones numericos para ajustar el ntimero de codigo del fabricate. Para ello, consulte la tabla de la pagina siguiente. Algunos fabricates tienen mas de un ntimero de codigo. Si el controlador remoto no funciona con el convertidor de cablevision despues de ajustar el ntimero de codigo, pruebe con otro ntimero. Se activan POWER, CHANNELA/1/ y Ios botones numericos del controlador remoto. Apunte el controlador remoto hacia el sensor de control remoto (REMOTE SENSOR). \ \ / ) ● REMOTE SENSOR —— /// 31S 7“ 30’ — ● ● ● ● ● 7 El controlador remoto no funcionara correctamente si hay alguna obstruction entre el controlador y el sensor de control remoto. Las fuentes de i[uminacion intensa, como una Iampara fluorescence o la IUZsolar directs, pueden causar un funcionamiento poco fiable. La utilization de un televisor con el mismo tipo de controlador remoto de rayos infrarrojos, orientado en la misma direccion, puede provocar un funcionamiento incorrect. El alcance maximo para un control efectivo entre el controlador remoto y el sensor de control remoto es de 7 metros. Aunque el controlador remoto podra utilizarse dentro de un angulo de hasta 30 grades en cualquier direccion desde un punto justo delante del sensor remoto, recomendamos un angulo mas estrecho para asegurar un funcionamiento estable. ESPANOL ● Debido a la gran variedad de codigos utilizados por Ios fabricates, AIWA no puede garantizar que el controlador remoto MBR funcionara con todos Ios modelos de Ias marcas que aparecen en la Iista. Los botones numericos pueden emplearse solo para la seleccion de canales, pero es posible que no funcionen correctamente con algunos convertidores de CATV. Fabricate del convertidor de cablevision I Numero de codigo ALLEGRO I 46 ARCHER I 39 CABLEVIEW I 39 CITIZEN 39 CURTIS MATHES 15 EAGLE I 2425,28 GEMINI I 05,22,23 GENERAL ELECTRIC 43 GENERAL INSTRUMENT 05, 07, 09 GOBRAND I KALEi VISION I 29 MACOM I 03,40,41 24, 25, 28, 29, 36, 37 NSC 38 OAK 11,12,44 PANASONIC 13,19,21 I El menti en pantalla puede presentar tres idiomas: ingles, espaflol y frances. --- TV VCR/CATV POWER – - 39 MAGNAVOX PARAGON Selecci6n del idioms 01 PHILIPS 24, 25, 26, 27, 28 PIONEER 13,14 PULSER 39 RCA 13, 15 REGAL 28 REGENCY 32 SAMSUNG 04, 13, 29 SCIENTIFIC ATLANTA 10, 15, 16,45,48 SLMARX 04, 13 SONY 49 SPRUCER 04, 13, 19 STANDARD COMPONENTS 29 STARGATE 04, 05, 13 TELEVIEW 04, 13, 39 TEX!3CAN 31 TOCOM 12, 17’, 18, 19,38 UNIDEN 20 UNIKA 39 UNIVERSAL 46, 47 VID “TECH 30 VIDEO WAY 01, 42 VI EVVSTAR 24, 25, 28 ZENITH 01,02, 03 ZENITH HT-2000 01 MENU ENTER SET/TRACKING – – +1– Antes de comenzar Ponga el selector TV VCR/CATV 1 2 en TV VCR. Presione POWER para ccmectar la alimentaci6rl del televisor. Presione MENU. Al presionar MENU por primers vez despues de desembalar la unidad, aparece el menu SYSTEM SETUP en el paso 4. 3 Presione SET/TRACKING +/- para seieccionar SYSTEM SET-UP y, a continuaci6n, presione ENTER. I MENU ■ TIMER REC SET =TV SET-UP ECH SET-UP 1)/AUTO REPEAT ON }OFF ■ &YSTEM SET-UP !’ I <+,-, ENTER, MENU> 4 I Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar LANGUAGE/lDIOMA/LANGUE y presione ENTER. ~1 SYSTEM SET-UP Bl)CLOCK SET .M.’PANGUAGEII DIOMAILANGUE ‘h~UTO CLOCK FON OFF ❑ STANDARD TIME lDAYLIGHT SAVING TIME 1 <+/-/ 5 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar el idioms que desee y, a contifwacion, presione ENTER. I &%D Es posible que algunos fabricates de convertidores de cablevision no aparezcar! en la Iista anterior. ENTEMENU>U> I LANGUAGEIIDIOMAILAN GUE ENGLISH P ES PANOL FRAN CAIS <+1-I ENTER I MENu> J 6 Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal. ESFMiiOL --- . 4 Ajuste del reloj Presione SET/TRACKING +/- para ajustar MES y, a continuation, presione ENTER. El dia de la semana Es necesario ajustar el reloj para poder realizar la grabacion con temporizador. Al conectar el cable de CA al tomacorriente CA de la pared, la fecha y la hors se ajustaran automaticamente si la unidad recibe la setial de ajuste del reloj. Si la unidad no puede recibir la sefial de ajuste del reloj o si dicha sefial es debil, es posible que la unidad ajuste el reloj de manera incorrect. En este case. Debe ponerlo en hors manualmente. aparecera de forma automatic. FIJAR RELOJ \t/ MES -6‘{~JuE) DIA 2000 ANO 12:OOAM HORA n <+/-IENTER/cANcEL/MENu> 5 TV VCRICATV I Para ajustar DIA, ANO y horas del mismo modo queen el paso 4. Presione y mantenga presionado SET/TRACKING para cambiar rapidamente el ajuste. FIJAR RELOJ MES DIA A~O HORA 00 00 <+/-/ 6 MENU SET/TRACKING +1– +/– 2:(DOM) -$WOAM ~!~ ENTER I CANCEL I MENU> ENTER Presione SET/TRACKING minutes. +/- para ajustar Ios CANCEL Presione y mantenga presionado SET/TRACKING para cambiar rapidamente el ajuste. +/– FIJAR RELOJ Antes de comenzar Ponga el selector TV VCR/CATV 1 Presione MENU. Si el reloj nose ha ajustado, aparece el menu INSTALAR SISTEMA en el paso 3. 2 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR SISTEMA y, a continuation, presione ENTER. r MENU ■ GRABA POR TEMPORIZADOR m IN STALAR TV n IN STALAR CANAL \g}EPETICION AUTO S1 ➤NO ;$WTALAR SISTEMA <+/-/ 3 ENTEMENu>u> Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar FIJAR RELOJ y, a continuation, presione ENTER. IJJQSTALAR SISTEMA WJAR RELOJ n\ANGUAGE/I DIOMA/LANGUE ERELOJ AUTO ●S1 NO nHORA ESTANDAR nTIEMPO DE VERANO T I <+,-IENTER,MENU) 9 EsPAijOL <+/-IENTER/cANcEL/MENu> en TV VCR. 7’ Presione ENTER para iniciar el reloj. Vuelve a aparecer la pantalla normal. Para corregir Ios digitos mientras realiza el ajuste Antes de presionar ENTER en el paso 7, presione CANCEL repetidamente hasta que parpadea el elemento que desee corregir. Vuelva a ajustar Ios digitos con SETflRACKING +/–. ‘iikzsejo Si la fuente de alimentacion se interrumpe durante mas de 5 segundos, se borra el ajuste del reloj. En este case, es necesario volver a ajustarlo. m La fecha puede ajustarse entre 1990 y 2081 d.C. Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar AUTO y presione ENTER, Normalmente la seleccir3n AUTO es suficiente. Si 10 ajusta en S1, puede adelantar luna hors de forma manual. I La urlidad corrige el ajuste del reloj autom6ticamente tras ajustar RELOJ AUTO en S1. Despues de desembalar la unida,d, RELOJ AUTO se ajusta en S1. Si REiLOJ AUTO esta ajustado en NO, siga Ios procedimientos descritos a continuaci6n. I TIEMPO DE VERANO SI NO 1 Presione MENU. 2 Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar INSTALAR SISTEMA y presione ENTER. ~~ bAUTO <+1-I ENTER /MENu> Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal. MENU mGRABA POR TEMPO RIZADOR n IN STALAR TV ml NSTALAR CANAL @,REPETICION AUTO SI FNO ~~WSTALAR SISTEMA 1’ <+/-/ 3 ENTEMENU>U> Presione SET/TRACKING RELOJ AUTO. +/– para seleccionar I Al trasladarse a otro huso horario, basta con seleccionar la zona nueva para ajustar el reloj. 1 IN STALAR SISTEMA m FIJAR RELOJ \g}ANGUAGE/l DIOMj/~AINIUE m,RELOJ AUTO ilkORA ESTANDAR mTIEMPO DE VERANO 1 1 Presione MENU. 2 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR SISTEMA y presione ENTER. <+1-I ENTER I MENu> 4 Plresione ENTER para seleccionar MENU IGRABA POR TEMPO RIZADOR I IN STALAR TV n IN STALAR CANAL .~$EPETICION AUTO S1 >NO ,ll;WSTALAFl SISTEMA S1. IN STALAR SISTEMA ■ FIJAR RELOJ lJ}ANGUAGE/l DIOMA/LANGUE @fi ELOJ AuTo ●5I NO tlhORA ESTANDAR MT IEMPO DE VERANO <+/-/ <+1-I ENTER/ MENu> 3 ENTEMENU>U> 5 Plresione MENU dos veces para vcdver a la pantAla normal. 1 Plfesione MENU, 2 Presione SETflRACKING +/- para seleccionar INISTALAR SISTEMA y, a continuacidn, presione ENTER. Presione SET/TRACKING +/-. para seleccionat’ HORA ESTANDAR y presione E.NTEk, ~-l IN STALAR SISTEMA ❑ FIJAR RELOJ ❑ LANGUAGEII DIOMAILANGUE .El#ELOJ AUTO }S1 NO ml+ORA ESTANDAR ~B’-il EMPO DE VERANO 4 Presione SET/TRACKING 4- para seleccionar zona y presiont? ENTER. Generalmente, el ajuste AUTO es suficiente. HORA ES TAN DAR J ATLANTIGO CENTRAL PACIFICO HAWAI bAUTO MENU HGRABA POR TEMPO RIZADOR m IN STALAR TV n IN STALAR CANAL ~}EPETICION AUTO S1 }NO ;~/NSTALAR SISTEMA <+/-/ I <+1-ENTERMENU> 3 I P1’esione SET/TRACKING +/– para seleccionar TIEMPO DE VERANO y presione ENTER. la 5 ESTE MONTANA ALASKA ENTEMENu>u> Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal. IN3TALAR 313TEMA EFIJAR RELOJ E LANGUAGE/l DIOMA/LANGUE aRELOJ AUTO }S1 NO E)~ORA ESTANDAR .’~,EMpo oE vERANo ,. ~.. I I <+/-/ENTEMENu>u> I ESPA$iOL 101 Sintonizacion de 10S canales Antes de utilizar la memoria automatic de canales, puede presionar CHANNEL A/Vrepetidamente para que esta unidad reciba todos Ios canales de la zona. Despues de emplear la memoria automatic de canales, puede omitir Ios canales que no se hayan preajustado con CHANNEL A/V. 5 Presione MENU dos veces para pantalla normal. Para interrumpir la memoria automatic MENU. volver’ a la de canales, presione — TV VCRICATV Una vez realizada la operation de memoria automatic canales, se cancelaran 10sajustes anteriores. Si la memoria automatic de canales no Ios sintoniza correctamente, aiiada Ios canales manualmente para visualizer programas de television. Tambien podra borrar todos Ios canales innecesarios. — ENTER m SET/TRACKING +/– mm 1 2 L Antes de comenzar Asegtirese de que la unidad se encuentre en el modo de -w. Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR. ● Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar INSTALAR CANAL y despues presione ENTER. Presione MENU. I <+/-/ENTERIMENU> Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR CANAL y despues presione ENTER. 3 MENU m GRABA POR TEMPO RIZADOR ~} NSTALAR TV m++JSTALAR CANAL S?4EPETIC10N AUTO sl FNO ■ IN STALAR SISTEMA 1 <+/-/ 3 Presione MENU. MENU ■ GRABA POR TEMPO RIZADOR \EJJNSTALAFi TV .E+NSTALAR CANAL ‘F)% EPETICION AUTO SI ●NO ■ IN STALAR SISTEMA ● 1 2 de I Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar AGREGAR/BORRAR y despues presione ENTER. IN STALAR CANAL ■ TV +CATV \ll#EMO AUTO DE CANALES ;m~GREGAR/BORRAR h>IJAR CANAL DE GUIA ENTEMENu>u> Presione ENTER para seleccionar TV o CATV. TV: el programa procedente de la antena de VHF/UHF. CATV: cablevision, segun Ias conexiones al conector de antena. 4 iJPSTALAR CANAL ■ -TV bCATV hlIEMO AUTO DE cANALEs m AGREGARL30RRAR n FIJAR CANAL DE GUIA I Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar el numero del canal que quiera borrar o ahadir. Si el canal seleccionado ya est6 sintonizado, aparece AGREGAR en color verde. En caso contrario, aparece BORRAR en color rojo. BORRAR CAN125 <+1-/ ENTER /MENu> 4 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar MEMO AUTO DE CANALES y presione ENTER. IN STALAR CANAL @,/ TV FCATV ■ MEMO AUTO DE CANALES h> GREG AR/BORRAR ■ FIJAR CANAL DE GUIA + t <+/-/ ENTEMENu>u> 1 AUTO CAN125 Todos Ios canales disponibles en la zona se exploran y se almacenan en la memoria de la unidad. Despues de la exploration, INSTALAR CANAL aparece en la pantaila. 1 I ESPAfiOL <0-9/+ /-/ ENTEMENu>u> 5 Presione ENTER para borrar o ailadir un canal seleccionado. 6 Si desea arladir o borrar otro canal, repita Ios pasos 4y5. 7 Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal. Comprobaci6n de la configuracih de canales para ut.ilizar el sistema VCR PLUS+ Antes de comenzar Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR. 1 Presione MENU. 2 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR CANAL y presione ENTER. Para ajustar el temporizador mediante el sistema VCR Plus+, es necesario comprobar si Ios numeros de canal de la videograbadora coinciden con Ios canales de guia asignados a Ias emisoras de television. Si no coinciden, el sistema VCR Plus+ no funcionara correctarnente. En este case, debera coordinar Ios numeros. ----r I !2!2 J~Q~ mm. I I <+1-, ENTER, MENU> I I TV VCRICATV Botones numericos MENU nGRABA POR TEMPO RIZADOR ,~ lNsTALAR Tv m’NJSTALAR CANAL 4h’REPETITION AUTO SI FNO m IN STALAR SISTEMA 3 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar FIJAR CANAL DE GUIA y presione ENTER. I I IN STALAR CANAL m TV FCATV HMEMO AUTO DE CA NALES \@> GREG AR/ BORRAR ~. fIJAR CANAL DE Gul A I I I <+1-I ENTER I MENU> MENU SET/TRACKING +1– ENTER u — _._J— 4 CANCEL Al seleccionar ntimeros entre 10 y 19, presione O una vez para introducer el digito de Ios centenaries y, a continuation, presione Ios botones 1 a 9 para introducer Ios otros dos d(gitos. Al seleccionar ntimeros inferiors a 10, presione O dos veces para introducer Ios digitos de Ios centenaries y Ias decenas y Ios botones 1 a 9 para introducer el ultimo digito. Por ejemplo Para cada canal recibido por la videograbadora, utilice la tabla de coincidencia de canales para verificar que . coinciden Ios ntimeros de Ios canales. Por ejemplo, SHOWTIME aparece en la tabla (bajo el codigo VCR Plus+) como el canal 38. Si la videograbadora recibe SHOWTIME en el canal 14, debera hater coincidir estos ntimeros Iocalizando el canal de gufa 38 (bajo GUIA CANAL). A continuation, introduzca el canal 14 para SHOWTIME (bajo VCR CANAL). Conti ~de con este proceso hasta que coincidan todos Ios canales. Tabla de coincidencia de canales de ejemplo Ernisora de television ● Codigo de “CR Pius+ 02 02 WNE!C NBC para Nueva York 04 04 WNYW 05 05 WAEIC ABC para Nueva York 07 07 A&E Arts & Entertainment 39 44 BET Black Entertainment 57 23 CNBC ConsumerNews&Business 23 16 CSPAN Government Business 28 54 DSC Discovery Channel 37 63 DIS Disney Channel 53 27 MAX Cinemax 45 15 SHO Showtime 38 14 USA USA Network 44 40 NYW para Nueva York FIJAR CANAL OE GUIA VCR CANAL GUIA CANAL 5 Numero de canal de la compail{a local de cablevision WCELS CBS ~ara Nueva York Presione SET/TRACKING +/-o Ios botones numericos para seleccionar GUIA CANAL “38”. Presione SET/TRACKING +/-o 10S botornes numericos para mostrar VCR CANAL “14” y presione ENTER. Cuando utilice Ios botones numericos, seleccione el numero de la misma manera que en el paso 4. FIJAR CANAL DE GUIA VCR CANAL GUIA CANAL 038 – .>:1:4:.. <0.91 +1-I ENTERIMENU> 6 Repita Ios pasos 4 y 5 hasta que haya ajustado todos Ios numeros de canal necesarios. 7 Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal. ‘Consejo Para cancelar el ajuste de VCR CH, presione CANCEL en el paso 5. Los Iistados de canales de guia estan disponibles en Ios peri5dicos y guias de programacion televisiva locales. ESPAtiOL 12 — SLEEP Seleccion de emision CATV (cablevision) usando Ios botones numericos Al seleccionar el numero entre 10 y 19, presione O una vez para introducer el digito de Ias centenas, y a continuation presione Ios botones del 1 al 9 para introducer Ias decenas y Ias unidades. Al seleccionar ntimeros inferiors a 10, presione O dos veces para introducer Ios digitos de Ias centenas y Ias decenas, y a continuation presione Ios botones del 1 al 9 para introducer Ios digitos de Ias unidades. — PREV. CH Seleccion de emision VHF/UHF usando Ios botones numericos. Visualizaci6n de programas de televisih POWER — Botones — numericos Al seleccionar numeros inferiors a 10, presione O para introducer Ios digitos de Ias decenas, y a continuation presione Ios botones del 1 al 9 para introducer el digito de Ias unidades. MUTING — VOLUME +/– — –- CHANNEL AIV s Presione VOLUME +/- para ajustar el volumen. Para desconectar televisor \ . n\ Vx-sl 35 I I OWER ts la alimentacion del Presione POWER. Para cancelar el sonido Presione MUTING. Para restaurarlo, presione MUTING o VOLUME +/–. Para recuperar un canal anterior Presione PREV.CH para cambiar entre el ntimero del canal actual y el anterior. $&wzsejo Para escuchar el sonido a traves de Ios auriculares, conecte unos auriculares (no suministrados) con un minienchufe estereo a la toma auriculares de la parte frontal de la unidad. Se cancelara el sonido del altavoz del televisor. La alimentacion pasa automaticamente al modo de espera cuando la emisora de television finaliza su emision. CHANNEL ~ AIV lndicador POWER Presione SLEEP repetidas .veces para seleccionar el numero de minutes que deben transcurrir antes de que se desconecte la unidad. Los minutes cambian en intervals de 10 minutes, con un maximo de 120 minutes. Una vez transcurrido el periodo establecido, el televisor se apagara. r 04-10+ *O...+ 100+110+120 7 DORMIR 120 Indicador ~ POWER POWER CHANNEL AIV ~ 2 13 VOLUME ~ AIV ~ Clavija de Ios auriculares Presione POWER para conectar la alimentacion del televisor. El indicador POWER en Ias Iuces frontales, repetidasveces o Ios Presione CHANNEL A/A botonesnumericosparaseleccionarel numerode canal. ESPANOL El Para comprobar el tiempo restante antes de la desconexion Presione SLEEP una vez. El tiempo restante aparece en la pantalla. Para cancelar el temporizador desconexion automatic de Presione SLEEP repetidas veces hasta que aparezca “DORMIR O“. Selecci6n del modo de su”btitulos Tras seleccionar un modo de subthulos, este permanecera en vigor hasta que 10cambie el usuario, incluso despues de cambiar el canal. Si la sefial de subt[tulos se pierde debido a un anuncio publicitario o una interruption de la sefial, Ios subtitulos volveran a aparecer en cuanto se recupere la sehal. Al seleccionar subtitulos, es posible que estos demoren un memento. Si Ios canales se cambian, es posible que se produzca una breve demora en Ios subtitulos. Si utiliza una antena interior o si la recepcion es muy mala, es posible que no aparezca el texto del descodificador de subtitulos. En este case, ajuste la antena para mejorar la recepcion o emplee una antena exterior. o Al activar el descodificador de subtitulos, el texto de Ios subtitulos tardara un memento en aparecer en pantalla. Los subtitulos apareceran en Ios puntos de la pantalla donde menos interfieran con la imagen, generalmente en la parte inferior. Los programas de noticias suelen mostrar subtitulos de tres Iineas que se desplazan por la pantalla. La mayor parte de Ios programas muestran subtitulos de dos o tres l~neas, situados cerca del personaje que habla para que el espectador pueda seguir el dialogo. Si nose recibe ninguna sefial de subt(tulos, estos no apareceran pero el televisor permanecera en el modo de subtitulos. De vez en cuando, es posible que aparezcan errores ortograticos o caracteres extrahos en Ios subtitulos. Esto es normal cuando Ios subtitulos se introduce en directo. Estas transmisiones no dejan tiempo para la edition. Durante la visualization de subt[tulos, Ias indicaciones en pantalla, como el volumen o la cancelacion del sonido, pueden no verse o pueden interferer con Ios subt(tulos. Algunos sistemas de cablevision y de protection contra copia pueden interferer con la serial de subtitulos. Las palabras en cursiva o subrayadas son titulos, palabras extranjeras o palabras que requieren mas enfasis. Las Ietras de Ias canciones suelen aparecer entre notas musicales. Para Iocalizar Ios programas de television que se emiten corl subtituios, busque el simbolo CC (closed caption) en su gufa~ de programacion televisiva. ● ● La unidad puede descodificar y mostrar Ios subtitulos de Ios progt’amas” de television. ● ● ● CAPTION 0000 00 CD ● 0000 cl mm ● ● \ / + ● Presione CAPTION repetidamente sele(ccionar el modo subtitulos. para ● E ● ● LEYENDA CANALl La indication cambia de la siguiente forma: LEYENDACANALl-+ LEYENDACANAL2-+ r L Ninguna indication ~ (Subtftulos desactivados) TEXTOCANALl– TEXTOCANAL2~ Swbtitulos: Este modo de subtitulos muestra el texto en la ~antalla en ingles o en otro idioms. En general, Ios subtitulos en ingles se transmiten en LEYENDA CANALl y Ios subtitulos en otros idiomas se transmiten en LEYENDA CANAL2. Texto de pantalla completa: El mc)do de subtitulos TEXTO CANALl, TEXTO CANAL2 generalmente Ilena la pantalla con horarios de programacion u otra information. ESPANOL 14. Aiuste de la ima~en s Presione SETiTRACKING elemento. Una vez transcurridos varies segundos despues de haber dejado de pulsar el boton, volvera a aparecer la pantalla normal. Se rweden modificar Ios aiustes de imagen de brillo, con’traste, color, tono y nit~dez. TV VCRICATV ENTER MENU Antes de comenzar Ponga el selector TV VCR/CATV Presione MENU. 2 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR TV y despues presione ENTER. MENU .lJGRABA POR TEMPORIZAOOR .;m4+JSTALAR Tv ‘ n? NSTALAR CANAL EREPETICION AUTO S1 ●NO EINSTALAR SISTEMA I <+/-/ENTEhENIJ>J> ENTEMENu>u> Presione ENTER repetidamente para seleccionar el elemento que desee ajustar. Con cada pulsation, siguiente forma: el elemento cambiara de la BRILLO ~ CONTRASTE t L DEFINITION ~ r BRILLO ~“ <+/-/ENTEcANcELEMENu>u> 15 ESPANOL la imagen se vuelve mas brillante la imagen se vuelve mas oscura CONTRASTE aumenta el contraste se reduce el contraste COLOR se incremental la intensidad y el brillo del color se reducen la intensidad y el brillo del color TINTE el tono del color came aparece mas verdoso el tono del color came aparece mas rojizo DEFINITION aumenta la nitidez se suaviza la lmagen I <+/-/ 7 I IN STALAR TV nFIJAR V–CHIP @coMIENZO/FIN PROG -“m%vlAGEN ‘“m”nuolo S1 FNO mSAP 4 BRILLO 6 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar IMAGEN y, a continuation, pulse ENTER. I i <+/-/ Al incremental numeros Ios Al reducir Ios numeros en TV VCR. 1 3 Elemento CANCEL SET/1‘RACKING +1– +/- para ajustar el ~ COLOR 7 TINTE +___ BRILLO ENTER/CANCEL/MENU) Para ajustar otro elemento, realice 10s pasos 4 a 5. Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal. Consejo Para recuperar el valor initial de todos Ios elementos, seleccione CANCEL en el paso 5. 5 Ajuste del sonido Presione SETflRACKING +/- para ajustar el valor. Una vez transcurridos varies segundos despues de haber dejado de pulsar el botr5n, volvera a aparecer la pantalla normal. Es posible ajustar Ios valores de graves, agudos y el equilibria del sonido. Elemento Al incremental numeros GRAVES se potencia el sonido de graves se suaviza el sonldo de graves AGUDOS se potencia el sonido de agudos se suaviza et sonido de agudos TV VCR/CATV k$s BALANCE se increments el nivel de salida del altavoz derecho MENU — SETflRACKING +1- — ENTER — CANCEL Ponga el selector TV VCRICATV en TV VCR. 2 F’resione Ios se increments el nivel de salida del altavoz izquierdo m GRAVES <+/- /ENTECANCELEMENU>U> — 6 Para ajustar otro elemento, realice 10s pasos 4 a 5. 7 Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal. Antes de comenzar ~ Al reducir numeros MENU. Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR TV y. presione ENTER. . Consejo Para restaurar el valor initial de todos Ios elementos, presione CANCEL en el paso 5. I I MENU H.GRABA poR TEMpo RIzADo R :NSTALAR TV O lNSTALAR CANAL ■ REPETITION AUTO S1 }NO ■ lNSTALAR SISTEMA <+1-I ENTER /MENu> ~ I%esione SET/TRACKING +/- para seleccionar AUDIO y presione ENTER. IN STALAR TV n FIJAR V-CHIP mCOMIENZO/FIN PROG EIIMAGEN ,WAUD1O fl SAP S1 FNO r] I <+/-/ENTEtVIENU>U> g P’resione ENTER I repetidamente para seleccionar el elemento que desee ajustar. Con cada pulsaci6n, el elemento cambiara de la s guiente forma: ~+ GRAVES -+ AGUDOS ~ r BALANCE 1 :“3”{:. -S; .. . . . ,,. -..y .. ”<.” “-. . J “..,.’ .. -.:, GRAVES ~“ <+1-i ENTER icANcELi MENu> ESPAik2L 16 -: ., Ajuste del temporizador de conexitk autom6tica 4 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar COMIENZO PROG y despues presione ENTER. \j~OMIENZO/FIN PROG ;m~OMIENZO PROG 1 ,*:o~*~ ~AN~’o, Una vez ajustado el temporizador, la unidad se encendera a la hors programada en el canal programado. OOM-SAB ■ FIN PROG 12:OOAM TV VCRICATV <+/-/ 5 AN ULAR ANULAR ENTECANCELEMENU>U> Presione SET/TRACKING +/- para ajustar Ias horas y Iuego presione ENTER. COMIENZO/FIN PROG m Cj~l ENZO PROG 3 &@M:~ABcANoo’AN nFIN PROG 12:OOAM uLAR ANULAR I <+/-/ENTEFICANCELMENU> MENU I ENTER 6 SET/TRACKING +1– Presione SETiTRACKING +/- para ajustar Ios minutes y despues presione ENTER. Para cambiar el ajuste de minutes en increments de diez minutes, presione y mantenga presionado SET/ TRACKING +/–. VX-S135 CO MI EN ZO/FIN PROG ■ COt@5JZ0 PROG 10?- ~M CANOOI o c?ti-SAB ANULAR mFIN PROG 12:ooAM <+/-/ 7 Indicador ON-TIMER ● ENTECANCELEMENU>U> Presione SETiTRACKING +/- para ajustar el numero de canal y Iuego presione ENTER. COMIENZO/FIN PROG ■ COMIENZO PROG~ IO:30AM CAN&Z4 OOM–SAB ‘~lNULAR Antes de comenzar ● AN ULAR Compruebe que el reloj esta correctamente ajustado. Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR. I FIN PROG 12:OOAM ANULAR I <+/-/ENTERICANCEfVIENU>U> I Presione MENU. Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR TV y despues presione ENTER. MENU ~>RABA POR TEMPORIZAOOR ;IH4STALAR TV ti}NsTALAR cANAL mREPETICION AUTO S1 >NO ml NSTALAR SISTEMA <+/-/ ENTER I MENU> Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar COMIENZO/FIN PROG y Iuego presione ENTER. IN STALAR TV ,O}IJAR V-CHIP ,mf30Ml ENZ0/FIN PROG h} MAGEN EAUDIO S1 FNO ESAP <+/-/ I7 ESPANOL ENTEMENU>U> 8 Presione SET/TRACKING un tipo de temporizador: +/- para seleccionar LUN-VIE: Programa diario de LUN-SAB: Programa diario de DOM-SAB: Programa diario de SEM + el dia de la semana: Programa semanal, dofingo. COMIENZO/FIN PROG ■ COMIENZO PROG 4.~@JI~M >AN023 –OOM-SAB— AN ULAR ~tlt%~ I FIN PROG 12:OOAM ANULAR <+/-/ENTEcANcELEMENu>u> Iunes a viernes. Iunes a sabado. domingo a sabado. por ejemplo cada 9) Presione SET/TRACKING +/- para mostrar FIJAR y presione ENTER. Se ilumina el indicador ON-TIMER de la unidad. I Ajuste del tempcwizador de desconexion autorniitico I CO MI ENZO/FIN PROG ■ CO MI ENZO PROG Una vez ajustado este temporizador, todos Ios dfas a la hors programada. YOti-YA6cAN0U!~J,l{; ■ FIN PROG 12:OOAM la unidad se apagara ANULAR I <+/-/ENTERCANCEMENU>U> — TV VCRICATV I ~OPresione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal. oA la hors programada, la unidad cambia al canal programado. o Puede apagar la unidad. Esta se encendera automaticamente a la hors programada, en el canal programado. Correction de Ios dates durante el ajuste MSi desea ver el programa procedente de la entrada de l~nea, pulse SET/TRACKING +/– para que aparezca “LINE 1” (de Ias tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte posterior) o “LINE 2“ (all?Ias tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte frontal) en el paso 7, en Iugar del numero de canal. II Pa ra cancelar el temporizador de conexion (ON-Timer), siga lo: pasos 1 a 4. A continuation, pulse ENTER varias veces hasta que FIJAR parpadee y pulse SETflRACKING +/– para que aparezca ANULAR. “ Para confirmar el ajuste, siga 10spasos 1 a 3. Pr?sione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal. (,La unidad se apaga automaticamente una hors de.spues de encenderse con el temporizador de conexion automatic si no se ha ajustado el temporizador de desconexion automatic (apagado automatic en una hors). Para seguir vie ndo la television, presione cualquier boton para cancelar es[a funci~n. — ENTER MENU – Antes de presionar ENTER en el paso 9, presione CANCEL repetdamente hasta que el dato que quiera corregir parpadee. Reconfigure Ios dates usando SET/TRACKING +/-. SET/TRACKING +1– Antes de comenzar ● ● Commuebe aue el reloi esta correctamente aiustado. Ponga el sel~ctor TV V’CR/CATV en TV VCR: 1 2 Presione MENU. Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar INSTALAIR TV y despues presione ENTER. MENU ,Q/GRABA POR TEMPORIZADOR <kNSTALAR TV II ~NSTALAR CANAL ■ REPETITION AUTO S1 >NO m IN STALAR SISTEMA I ■ I <+/-/ENTEMENU>U> II Si la alimentacion se ha activado a una hors programada, no pocfra utilizar la funcion de apagado automatic en una hors. I Si ha reproducido una cinta a una hors programada, el canal no se cambiara. 3 I Presione SET/TRACKING +/- plara seleccionar COMIENZO/FIN PROG y Iuego presione ENTER. IN STALAR TV .@JI,jAR v_cHlp -Beo MI EN ZO/FIN PROG ‘@’?MAGEN nAUDIO S1 }NO m SAP <+/-/ 4 ENTEMENu>u> Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar FIN PROG y despu& presione ENTER. COMIENZO/FIN PROG mcc)MIENZO PROG 12:OOAM CANOOI AN ULAR DfJM-SAB P Dh PROG ‘~ 12.00AM AN ULAR I <+/--ENTERcANcELMENu> I CONTINUAC1ON .G:WWA.B ESPAfiOL 18 Ajuste del temporizador de desconexion automatic (continuacih) 5 Reimoducci6n de cintas Presione SET/TRACKING +/- para ajustar Ias horas y Iuego presione ENTER. — A EJECT CO MI EN ZO/FIN PROG ICOMIENZO PROG 12:OOAM CANOOI AN ULAR II OM-SAB AN ULAR ‘ $y$w <+/-/ 6 — -PLAY *F FWD/@3 ENTEc ANcELEMENU>U> * Para cambiar el ajuste de minutes en increments de diez minutes, presione y mantenga presionado SET/ TRACKING +/–. — II PAUSE/STILL — ■ STOP SET/TRACKING — +1– ■ FIN P@ G 2$3X & M <+/-/ — ATR L CO MI EN ZO/FIN PROG flCOMIENZO PROG 12:ooAM CANOO1 AN ULAR DO M-SAB 7 REWIE3 — Presione SET/TRACKING +/- para ajustar IOS minutes y despues presione ENTER. Vx-sl 35 ANULAR ENTER/CANCEL/MENU> Presione SET/TRACKING +/- para mostrar FIJAR y Iuego presione ENTER. CO MI EN ZO/FIN PROG ICOMIENZO PROG 12:OOAM CANOOl ANULAR DO M–SAB I FIN PROG 2330PM -~~J;f- <+/-/ENTER/cANcEL/MENU> 8 Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal. La unidad se apagara automaticamente programada. Correction ~ Inserte un videocassette. a la hors VX-S135 de Ios dates durante el ajuste Antes de presionar ENTER en el paso 7, presione CANCEL repetidamente hasta que el dato que quiera corregir parpadee. Reconfigure Ios dates usando SET/TRACKING +/-. @iwzsejos ● ● Para cancelar el temporizador de desconexion (OFF-Timer), siga Ios pasos 1 a 4. A continuation, pulse ENTER varias veces hasta que FIJAR parpadee y pulse SET/TRACKING para que aparezca ANULAR. Para confirmar el ajuste, siga Ios pasos 1 a 3. Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal. ● ● 2 La alimentacion se activa de forma automatic. La reproduction se inicia inmediatamente si se ha retirado la Iengueta de protection contra borrado del videocassette. Presione ~ PLAY para iniciar la reproduction. Para detener la reproduction Presione ■ STOP en el controlador remoto o W= EJECT en la unidad. 19 ESPAfjOL STOP gmm ,C ~ando la cinta Ilega al final durante reproduction, avarice r~pido y btisqueda hacia adelante, la unidad automaticarnente rebobinara la cinta hasta el comienzo y la expulsara (funcion de rebobinado automatic). “ L1 unidad seleccionara la velocidad de cinta SP, LP, o SLP (E’P). L:l alimentacion se activa y se inicia la reproducci6n cuando se presiona PLAY con la unidad apagada. ● <r~ .7> 000(3 – AEJECT 0000 0000 ooo~ 0000 0000 ● —TV MONITOR 0 AD-SKIP ++ Aunque la unidad ajusta et seguimiento automaticamente, es p]sible que tenga que ajustarlo de forma manual si la calidad de la cinta es muy mala. Si la imagen y el sonido presentan ruido, ajuste el segL imiento manualmente. Par)a ajustar el seguimiento FlEVVlE3 SET/TRACKING +1– de forma Par’a volver al ajuste automatic seguirniento -F FWD/IE3 -– llPAUSE/STILL OICZ!IIO m C3m ‘——. manual Dur;,nte la reproduction, presione SET/TRACKING +/repetidamente hasta que obtenga la mejor imagen posible. (Se cancela el ajuste automatic de seguimiento y aparece “TRACK MANUAL” y la barra de seguimiento). -— \ VX-S135 a del REVV/@ P+F FWDIIF3 W4 STOP/EJECT F’resione ATR. Aparece “TRACK AUTO’ Para volver al modo oriainal Para Presione fi PAUSE~ Ver una imagen Ii PAUSE/STILL como imagen fija durante la reproduccioln STILL o * pLAY. Iniciar el avarice > F FWD durante rapido de la cinta el modo de parada REW durante el Rebobinar la cinta modo de parada Expulsar el videocassette _ — 4$ EJECT en el controlador remoto o ❑ /A STOP/EJECT _ en la unidad en el modo de parada Buscar hacia delante a baja velocidad > F FWD una vez durante la reproduction Presione D- PLAY. Buscar hacia delante a mayor velocidad w F FWD dos veces durante la reproduction Presione - PLAY. Buscar hacia atras a baja velocidad REW una vez durante la re~roduccion Presione > PLAY. Buscar hacia atras a una velocidad mavor -@44 REW dos veces durante la rewoduccion Presione > PLAY. Para cambiar Ilavelocidad de Ias btisquedas hacia delante y hacia atras, presione F FWD y 4-4 REW repetidamente. CONTINUATION -::%w* ESPAfiC)L 20 Reproducci6n de una cinta (continuacich) Para ver la imagen de la cinta durante el avarice rapido o rebobinado - busqueda con omision Es posible observar la imagen durante el modo de avarice rapido o rebobinado. Mantenga presionado F FWD o ++ REW. La unidad cambia entre la bkqueda hacia delante y hacia atras. Suelte el boton para volver al modo de avarice rapido o rebobinado. Para omitir un anuncio publicitario Presione AD-SKIP durante la reproduction. La videograbadora busca hacia delante durante aproximadamente 30 segundos del tiempo de grabacion. Con cada pulsation, el tiempo de grabacion de la bfisqueda hacia delante cambia en increments de 30 segundos hasta un maximo de 3 minutes. Despues de la btisqueda hacia delante, la videograbadora vuelve a la reproduction normal. Durante omision de anuncios publicitarios, el contador no registra Ias zonas en blanco donde no hay ninguna sefial grabada. Para controlar un programa de TV Presione TV MONITOR durante la reproduction. La reproduction del videocassette continua mientras la imagen cambia al canal de television. Presione TV MONITOR de nuevo para volver a la imagen de reproduction. — TV VCRICATV — bPLAY — .REC/OTR — ENTER POWER MENU SET/TRACKING +1- Antes de comenzar Antes de empezar ponga el selector TV VCRICATV en TV VCR. 1 Presione MENU. 2 Presione SET/TRACKING REPETITION AUTO. +/– para seleccionar [&~~~j~~ ● ● Incluso si presiona A EJECT en el controlador remoto o ■/=sTOp/EJEcT en la Unidad mientras la alinl~nta~i~n se encuentra desconectada, la unidad expulsara el videocassette. Segun la cinta, pueden aparecer Ifneas de ruido o el color puede aparecer destehido durante Ias btisquedas hacia delante y hacia atras y la visualization de imageries fijas. Puede desplazar Ias Ifneas de ruido durante Ias busquedas hacia delante y hacia atras presionando SET/TRACKING +/ - repetidamente. I 3 Presione ENTER para seleccionar El ● <+/-/ ENTEMENU>U> 4 Presione MENU palra volver a la pantalla normal. 5 Presione PLAY. La unidad reproduce la cinta hasta el final, la rebobina hasta el principio y repite la reproduction. Para cancelar la reproduction Presione repetition presionar retorno a 21 ESPAfiOL S1. MENU n GRABA POR TEMPO RIZAOOR m IN STALAR TV B} NSTALAR CANAL mT=lEPETICION AUTO }S1 NO h}NSTALAR SISTEMA m Si una imagen fija permanece en pantalla mas de 5 minutes, la unidad entrara automaticamente en el modo de reproduction para proteger la cinta. . El sonido se apagara durante la btisqueda hacia adelante y hacia atras y en imagen fija. <+/-/mlTEMEN”,”, repetida ENTER para seleccionar OFF en el paso 3. La de reproduction tambien quedara cancelada al POWER o ● REO/OTR, usando la funcion cero o expulsion de la cinta. Distintas funciones de Miscmeda rrTvvc’/cATv Botones numericos (1-9) INDEX CALL RESET ZERO RETUR ~ La unidad marca una seiial de indite en la cinta de forma automatic cada vez que se inicia la grabacion. Podra utilizar estas seilales para Iocalizar el principio de cualquier grabacion. Antes de comenzar Antes de empezar ponga el selector TV VCR/CATV VCR. 1 -F REW/E3 en TV Presione INDEX durante el modo de parada o de reproduction, ~~ FWD/@3 ❑ STOP lNDl C&;l,:<1.9/lk+/INDEx> I 1 2 Presione Ios botones numericos (1 - 9) para seleccionar @lntimero de indite (hasta 9). 3 Presione -F FWD (para prmgramas posteriors) o 44 REW (para programas artteriores), La unidad inicia la busqueda. La reproduction comienza automaticamente desde el principio de la grabacion especificada. Presione CALL para mostrar el contador de cinta. [u 10.30AM DOM CAN 023 01:23.45 2 I Em SP Presione RESET en el punto que desee poder Iocalizar mas tarde. El contador de cinta se restablece en “00:00:00”. m 00:00:00 SP Para buscar la siguiente serial de indite Presione INDEX durante el modo de parada o de reproduction y, a continuation, presione -F FWD o < REW. Cuando la unidad Iocaliza la siguiente sefial de indite, la reproduction se inicia de forma automatica.play back starts automatically. . Debe haber una separation minima de 2 minutes entre Ias sehales de (rtdice. En caso contrario, la unidad no podra detectarlas correctamente. . Las serlales de indite pueden no detectarse en Ias cintas dahadas o muy gastadas. Es posible que no se detecte la sefial de indite del principio de una cinta grabada. . La sehal de indite puede no detectarse si se encuentra muy cerca del principio de la busqueda. ● 3 Despues de la reproduction o grabacion, presione R STOP y, a continuation, ZERO-RETURN. La cinta se detiene de forma automatic cuando el contador de cinta vuelva hasta aproximadamente “00:00:00” Cuando se inserta un videocassette, el contador de cinta se restab!ece en “00:00:00”. ~ El corwador de cinta no funciona durante la reprOd UGGi&I de las zonas no grabadas de la cinta. ● ESPANOL 22 Grabaci6n de tmomamas de TV —-TV 3 VCRICATV Presione CHANNELA/V repetidamente o Ios botones numericos para seleccionar el numero del canal que desee grabar. Seleccion de emision CATV mediante Ios botones numericos Al seleccionar Ios numeros entre 10 y 19, presione O una vez para introducer el digito de Ias centenas, y a continuation presione Ios botones del 1 al 9 para introducer Ios digitos de Ias decenas y Ias unidades. Al seleccionar Ios numeros inferiors a 10, presione O dos veces para Ios digitos de [as centenas y Ias decenas y a continuation presione Ios botones del 1 al 9 para introducer el digito de Ias unidades. Botones numericos — TV/LINE — CHANNELA/V — ● REC/OTR de la emision VHF/UHF usando Ios botones numericos Seleccion TAPE SPEED - — II PAUSE/STILL Al seleccionar Ios numeros inferiors a 10, presione O para introducer Ios digitos de Ias decenas y a continuation presione Ios botones del 1 al 9 para introducer el digito de Ias unidades. — ■ STOP 4 Presione ● ● ● REC/OTR para iniciar la grabacion. “INDICE” parpadea durante algunos segu;dos. Consulte la pagina 19. Se ilumina el indicador REC/OTR de la unidad. Para detener la grabacion Presione ■ STOP en el controlador remoto o WA STOP/ EJECT en la unidad. Para interrumpir la grabacion I Indicador REC/OTR 1 g/~ Presione II PAUSE/STILL. Parpadea el indicador REC/ OTR de la unidad. Para reanudar la grabacion, presione II PAUSE/STILL o ● REC/OTR. I AHANNELA/V ORECIOTR STOP/EJECT Para evitar el borrado accidental Antes de comenzar Antes de empezar ponga el selector TV VCRICATV VCR. ~ en TV Inserte un videocassette con la Iengueta de protection contra borrado en su sitio. Romps la Iengtieta de protection contra borrado del horde posterior del videocassette para quitarla. Para volver a grabar en la cinta, tape el hueco con cinta adhesiva. Cinta adhesiva * -k La alimentacion se conectara automaticamente. VX-S135 Lengueta de protection contra borrado 2 Presione TAPE SPEED para seleccionar velocidad de cinta, SP, LP o SLP. m la m Si quiere grabar el programa a traves de la entrada de Iinea, presione CHANNELA/V o TV/LINE para que aparezca “LINEI” (desde Ias ciavijas de AUDIO/VIDEO IN de la parte trasera) o “LINE 2“ (desde Ias clavijas de AUDIO/VIDEO IN de la parte delantera) en la pantalla en el paso 3. ● ● ● 00:00:00 SP Ep ofrece tres veces mas tiempo mas tiempo de SP, ofrece mayor calidad de grabacion que SP, aunque imagen y de sonido de audio. 23 EiPANOL ● Noes posible cambiar el canal durante la grabacion. Si intenta grabar en un videocassette desprovisto de Iengtieta de protection contra borrado, la unidad expulsara el videocassette. Si una pausa de grabacion dura mas de 5 minutes, la unidad entrara automaticamente en el modo de parada para proteger la cinta. Sise desconecta la alimentacion durante la grabaci6n, el televisor se apaga pero la videograbadora sigue grabando. mlsacihEs aconsejable usar One-Touch Playback despues del sistema VCR Plus+ (pagina 25) o la grabacion con temporizador manual (pagina 27). Puede hater que el temporizador grabe y reproduzca solo la parte que acaba de grabar con el temporizador presionando mas tarde un S0[0 boton. Es posible comenzar a grabar el canal actual inmediatamente mediante la grabacion con una sola pulsation. OTPB –– 0 REWC)TR OQ9 o 0,,’,:0 @ ❑ STOP VX-S135 Z.–i \ VX-S135 Indicador TIMER REC I @REC/OTR WA STOP/EJECT ONE-TOUCH PLAYBACK Antes de comenzar ● Detenga la grabacion (al grabar sin temporizador). Se ilumina ONE-TOUCH PLAYBACK en la unidad. Si presiona otro boton de funcionamiento despues de detener la grabacion, se cancelara la reproduction con una sola pulsation. ● Presione ONE-TOUCH PLAYBACK en la unidad o CITPB en r?lcontrolador remoto. 2 La cinta se rebobina hasta el principio de la parte grabada y se inicia la reproduction. Si ajusta el temporizador para grabar mas de dos programas con temporizador La unidad inicia la reproduction del primer programa al utilizar la reproduction con una sola pulsation. Para Iocalizar el principio del segundo programa (o posterior), utilice la btisqueda de indices (pagina 22). ~ Inserte un videocassette con la Iengueta de protection contra borrado en su sitio. Asegurese de que la duration de la cinta sea superior al tiempo de grabacion. Seleccione el canal que desee grabar. P’resione OREC/OTR. La unidad inicia la grabacion P’resione OFiEC/OTR ajustar la duration repetidamente de la grabacion. Con cada pulsation, la duration pantalla de la siguiente forma: 0:3041 :00+1 :304 1 grabacion normal Una vez transcurrido se interrumpe. para de grabacion cambia en 2:00+3:00 5:00+4:00 J el tiempo establecido, la grabacion La reproduction con una sola pulsation no funciona con grabaciones de duration inferior a un minuto y 30 segundos. ESPANOL 24 Grabaci6n con una sola tmlsackh (continuadh) Para detener la grabacion Presione ■ STOP en el controlador EJECT en la unidad. remoto o WASTOP/ Para ampliar la duration mientras graba de la grabacion Presione .REC/OTR aparezca en pantalla. hasta que la duration que desee Ajuste del temporizador con el sistema VCR Plus+ Puede simplificar considerablemente la grabacion con temporizador con el sistema VCR Plus+. Basta con introducer el numero de programacion VCR Pius+, un nhmero asignado a cada programa de TV, y la unidad ajustara automaticamente la grabacion con temporizador. Podra encontrar el numero de programacion VCR Plus+ en la mayoria de Ias revistas de programacion televisiva. Es posible definir hasta 8 programas. Para confirmar el tiempo restante de grabacion, presione ● REC/OTR una vez durante la grabacion con una sola pulsation. — TV VCR/CATV VCR PLUS+ — Botones numericos ● ● Si se desconecta la alimentacion durante la grabacion con una sola pulsation, et televisor se apaga pero la videograbadora sigue grabando. Durante la grabacion con una sola pulsation, el indicador TIMER REC de la unidad parpadeara cuando la cinta Iiegue al final. — T-REC MENU -— SET/TRACKING — +1– — ENTER — CANCEL Antes de comenzar ● ● ● ● ● Compruebe que el reloj esta correctamente ajustado. Compruebe que Ios ntimeros de canal coinciden con Ios canales de guia asignados a Ias emisoras de TV. Consulte la pagina 12. Inserte un videocassette con la Iengtieta de protection contra borrado en su sitio. Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR. Si utiliza el convertidor CATV para realizar la grabacion con temporizador, compruebe que el convertidor de cablevision esta encendido y que el canal que desee grabar se encuentra seleccionado. 1 2 Presione VCR PLUS+. Introduzca e! numero de programacion VCR Plus+ del programa de TV que desee grabar mediante Ios botones numericos. Si comete un error, presione CANCEL. PLUSCODE Q,t# 1 28-—––– /~\ E bUNA VEZ DIARIAMENTE SE MAN ALMENTE <0-9 H-/EN TER/pR0GRAM> 25 ESPANOL 3 Presione SET/TRACKING+/- para seleccionar UNA VEZE, DLARIAMENTE O SEMANAL MENTE. —— Para grabar Seleccione un solo programa UNA VEZE un programa diario DIARIAMENTE(consultela parte derecha de esta pagina) un program~ semanal, por ejemplo, SEMANALMENTE todos Ios Iunes (SEM-LUN) 4 Presione IENTER. ● ● La siguiente information sobre el temporizador aparece en la esquina. Si quiere cambiar la seleccion aqui, vea a la derecha. PLUSCODE 1 23–––––.\\tl{/ FECHA -“-21 (LUN – COMIENZd fi:~3~RA 7:oOPM ‘IN CANAL 023 VELOCIDADSP Cuando se ilumirra el indicador TIMER REC de la unidald, Ias funciones de cinta no estan operatives. Para utilizarlas, presione T-REC. No ohride presionarlo de nuevo para volver a activar la grabacion con temporizador. Para cancelar un programa Seleccione GRABA POR TEMPORIZADOR en el menu. A continuation, presione SET/TRACKING +/– para seleccionar el programa innecesario y presione CANCEL. Si ell programa se solapa con otro Las partes solapadas se eliminaran. El prograrna que aparezca primero en la lista de la pantalla de ajustes para la programacion con temporizador tendra prioridad sobre el siguiente programa, tal como se muestra en la ilustracion. 8:00 Programa 1 + Programa 2 + \ Presione IENTER repetidamente hasta que parpadee la velocidad de cinta y presione SET/ TRACKING +/- para seleccionar SP, LP o SLP. n PLUSCODE 123–––––– 21( LUN) FECHA COMIENZO 6.30PM 700PM FIN CANAL &3~jl/ VELOCIOAB; W,~ <+1-I ENTER /CANCELI MENU> 6 \ fJartes realmente + wabadas Prog.1 Prog.2 Prog.3 * Si parpadea “PROGRAMA LENNO” junto con la Iista de programacion del temporizador en el paso 1, ya se han definido 8 programas. Cancele un programa innecesario. . Para confirmar el ajuste, seleccione GRABA POR TEMPORIZADOR en el menu para mostrar la Iista de programacion del temporizador. Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal de menti. Cuando la alimentacion electrica se corta durante mas de 5 segundos, el programa preseleccionado queda anulado. En este case, es necesario volver a ajustar el reloj y e] temporizador. ● Presione VCR PLUS+. Aparece la lista de programacion 11:00 Partesborradas Programa 3 + <+1-/ ENTER /cANcEL/MENu> 5 10:00 9:00 — del temporizador. Durante la grabacion con temporizador, cuando la cinta Ilega a su fin, parpadea ei indicador TIMER REC de la unidad. ----- --- .- .-— <+/-/ ENTEc ANcELEMENu>u> 7 Presione MEN(J dos veces para volver a la pantalla normal. $ Presione T-REC. oSe ilumina el indicador TIMER REC de la unidad y esta entra en el modo de espera para la grabacion con temporizador. o Si el indicador TIMER REC no se ilumina, no se ha insertado un videocassette, . El videocassette se expulsa si se ha quitado la Iengueta de protection contra borrado del mismo. Puede apagar la unidad. La grabacion se iniciara de forma automatic a la hors programada. Pari~ definir el programa diario En el paso 4, presione SET/TRACKING +/– repetidamente para rnostrar el programa diario deseado, tal como se muestra a continuation: LIJN-VIE: Iunes a viernes LIJIN-SAB: Iunes a sabado DC)M-SAB: todos Ios alias n PLUSCODE 12.3 -----\!iJ// FECHA –~UN-Vl E-COMIENZO” @ ?GFtM% 7:OOPM FIN CANAL 023 VELOCIOAD5P ● I <+1-, ENTER,CANCEL,MENU> 1 Para ampliar el tiempo de grabach del paso 4, preeione ENTER repetidarnente hasta que parpadee el tiempo de finalization y, a continuation, presicme SET/TRACKING +/– para cambiar el ajuste. Deepks ESPANOL ~~ Ajuste manual del temporizador 5 Si no puede utilizar el sistema VCR PLUS+, puede ajustar el temporizador de forma manual. Puede definir hasta 8 programas en el plazo de un mes desde la fecha actual. Ajuste la hors de inicio (horas y minutes), la hors de finalization (horas y minutes), el numero de canal y la velocidad de cinta de la misma manera descrita en el paso 4. ● ● — TV VCR/CATV 6 7 8 — Si desea definir otro programa, repita Ios pasos 3 a 5. Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal. Presione T-REC. Se ilumina el indicador TIMER REC de la unidad y esta ● T-REC ● ● ● ENTER — CANCEL II +1– Para cambiar el valor en minutes en intervals de 10 minutes, presiones y sostenga SET/TRACKING +/–. Aparece la lists de programacion del temporizador. entra en el modo de espera para la grabacion con temporizador. Si no se ilumina el indicador TIMER REC, no se ha insertado ningbn videocassette. El videocassette se expulsa si se ha quitado la Iengi-ieta de protection contra borrado del mismo. Puede apagar la unidad. La grabacion se iniciara automaticamente a la hors programada. Para ajustar el temporizador semanal En el paso 4, presione SET/TRACKING +/- repetidamente antes de presionar ENTER. El ajuste cambiara de la siguiente forma: Antes de comenzar Compruebe que el reloj esta correctamente ajustado. c Inserte un videocassette con la Iengueta de protection contra borrado en su sitio. GPonga el selector TV VCFVCATV en TV VCR. Si utiliza el convertidor CATV para realizar la grabacion con temporizador, compruebe que el convertidor de cablevision esta encendido y que el canal que desee grabar se encuentra seleccionado. ● Ejemplo El dia actual (Dominoo) -+ DOM-SAB (domincro a sabado) t ‘1”’ LUN-SAB (Iunes a sabado) “ ● 1 2 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar GRABA POR TEMPORIZADOR y Iuego presione ENTER. I I I Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar la lines donde nose haya definido ningun programa y, a continuation, presione ENTER. ..!; ;”$ I*.”;3. --;,. . ... :”! ,. +.-; . ._;.~$,:.: :_; ;.> ...’ .—----------- . . . . ------- - GRABA POR TEMP,ORlfADOR FECHA -’hi(LUNj coMIENz@’12?30/4vP --PM FIN CANAL 011 VELOCIDADSP n ESPANOL 1 en Seleccione GRABA POR TEMPORIZADOR en el menu. A continuation, presione SET/TRACKING +/- para seleccionar el programa innecesarlo y despues presione CANCEL. Consejos ● ● ● Si desea ajustar grabaciones diarias o semanales, consulte la parte derecha de esta pagina. .27 SEM-VIE (to~os Ios viernes) t SEM-DOM (todos Ios Domingos) - ENTEc ANcELEMENu>u> Presione SET/TRACKING +/- ~ara aiustar la fecha-y despues presione ENTER. “ <+1-I SEM-SAB (t~dos Ios sabados) Para cancelar un programa I <+/-,ENTER/MENU> w<+/-/ t Un mes mas tarde menos un dia 1 LUN-VLE (Iunes a viernes) Presione SET/TRACKING +/- para cambiar la indication orden inverse. Despues de realizar el ajuste, presione ENTER. I 4 t Un mes mas tarde menos dos alias Presione MENU. MENU “IGRABA POR TEMPO RIZADOR E~NSTALAR TV m IN STALAR CANAL IRE PET ICION AUTO S1 }NO I INSTALAR SISTEMA 3 diario/ ENTER ICANCELIMENU> Si desea grabar el programa a traves de la entrada de Knea, presione SET/TRACKING +/- para mostrar “L1” (desde Ias tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte posterior de la unidad) o “L2” (desde Ias tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte frontal) en el paso 5, en Iugar de la numero del canal. Para confirmar el ajuste, seleccione GRABA POR TEMPORLZADOR cm cd mcmti para mcistrar la Iista de programacion del temporizador. Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal. Cuando la alimentacion electrica se corta durante mas de 5 seaundos, el rxoarama meseleccionado aueda anulado. En es;e case; es”ne~esario”volver a ajustar ei reloj y el temporizador Cuando se ilumina el indicador TIMER REC, Ias funciones de cinta no estan operatives. Para utilizarlas, presione T-REC. No olvide presionarlo de nuevo para volver a activar Ias grabaciones con temporizador. CoPiia de cintas VX-S135 (Parte posterior) VX-S135 (Parte frontal) c~ co .— _ :::J m m @~Yp@ot,. . * ,“.,0 “,0,0 IN .. . Amarillo *. Rojo Rojo Blanco Blanco w o bien Cable de audio/v[deo Amarillo w mmmmmmm-mmm m-m (no suministrado) \ A Ias tomas de salida de audio/video Otra videograbadora (re~roductor) ;d+ u t ) E i m <0 1= C%nsejos . Si Iaotravideograbadora esde tipo monoaural, conecte uno de Ios enchufes de audio solo a AUDIO IN (MONO.) Si utiliza esta videograbadora para reproduction, conecte Ias clavijas de AUDIO/VIDEO OUT a esta videograbadora y Ias clavijas de entrada audio/video a la videograbadora que esta grabando. bien ● A Ias tomas de salida de audio/video Antes de comenzar Seleccione la velocidad de la cinta. 1 Inserte el videocassette fuente previamente otra videograbadora (para la reproduction). 2 Inserte uirivideocassette virgen con la Iengueta de proteccidm contra borrado en su sitio en el VX-S1205/Sl 35 (para la grabacion). 3 Presione TV/LINE repetidamente para mostrar eln pantalla “LINE1” (parte posterior) o “LINE2” (parte frontal). 4 Inicie la reproduction 5 Presione .REC/OTR TV/Ll NE 0 REC/OTR 0000 m grabado en la en la otra videograbadora. mm en la unidad de grabacion,, ESPANOL .28 Aiuste del V-chip 5 Introduzca la misma contraseiia otra vez para verificarla y despues presione ENTER. Es posible establecer un Iimite de edad para impedir que Ios nir?os vean o escuchen escenas violentas o programas para adultos. Esta unidad correspond a “CLASIFIQUE TV y “CLASIF PELICULA. Para utilizar la funcion de V-chip, en primer Iugar hay que registrar una contraseha. FIJAR V–CHIP CO NFIRMA~{/ CLAVE: ***$=~f~ <0-9/ENTER/cANcEL/MENu> — TV VCRICATV Botones numericos 000: e@@o @@@o Aparece el menu FIJAR V-CHIP. Q @l@@o C)doo 0000 (3 1 En el menu FIJAR V-CHIP, presione SET/TRACKING +/– para seleccionar CLASIFIQUE TV y despues presione ENTER. cicl Q--Jo @ 00 c1 FIJAR V–CHIP @/WC HIP ■ @? LAS IFIQUE TV *YLASIF PELICULA mCAMBIAR CLAVE o MENU — SET/TRACKING — +1– ikmfiii SLb “ :NO :OFF OFF — ENTER r — CANCEL I <+,-,ENTER,MENU> 2 Presione SET/TRACKING deseado. visualization se imDedira o se Dermitira en funcion del ajuste seleccionado. OFF: CLASIFIQUETV noestaactivado. TV-Y: TodosIosprogramasexceptoaquellosdirigidosa Iosnirlos pequefios. TV-Y7: Programasdirigidosa mayoresde 7 ahos. TV-G: TodosIosprogramasexceptoIosinfantile. TV-PG: ProgramasinapropiadosparaIosnirlospequehos. TV-14: ProgramasinapropiadosparaIosnirlosmenoresde 14arlos. TV-MA: ProgramasprohibidosparaIosnirlosmenoresde 17ahos. Antes de empezar ponga el selector TV VCFVCATV en TV VCR. No podra ajustar el V-chip si olvida la contrasefia. Recomendamos que anote la contrasefia y la guarde en un Iugar seguro por si acaso. Presione MENU. 2 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR TV y despues presione ENTER. 3 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar V-CHIP y Iuego presione ENTER. +/- para mostrar el ajuste . Cuando se reciban Ios siguientes tipos de programas, su Antes de comenzar 1 I FIJAR V-CHIP mV–CHIP fiCLASIFIQUETV mCLASIF PELICULA ECAMBIAR CLAVE &d/ ‘TV–Y k#F~% I kv_l FIJAR i~STALAR TV p*IJAR v-c Hlp tikOMIENzO/FIN pRoG m IMAGEN mAUDIO ISAP S1 }NO <+1-/ENTER/MENU> ● 3 Puede a~arecer “LLAMAR A FIJAR CONTENTO” segun la’ configuration seleccionada. Si aparece el mensaje, presione CALL para que aparezca en pantalla el submenu CLASIFIQUE TV. Si no, vaya al paso 5. Presione SET/TRACKING +/- Dara seleccionar el item submenu, Iuego presione ENTER para seleccionar S1 u NO. Cuando se selecciona TV-Y7, aparece et siguiente item. ● 4 Introduzca la contraseha (4 digitos) mediante Ios botones numericos (O - 9) y presione ENTER. Aparece “*” en Iugar del numero. Si comete un error, presione CANCEL. ● ● m FIJAR CLASIF ~$iOLENCIA :TV-Y7 FANTASIA :NO FIJAR V–CHIP n NUEVA \!/ CLAVE: ****~!~ <0-9/ENTER/cANCELIMENU> <+/-/ ● ENTEMENU>U> Cuando se selecciona TV-PG o TV-14, aparecen Ios siguientes items. FIJAR CLASIF:TV-PG ■ LENGUAJE ADULTO ■ DIALOGO SEXUAL <+/-/ 29 ESPANOL ENTEMENU>U> :NO :NO 0 Cuando se selecciona TV-MA, aparecen Ios siguientes items. ENTER. Si la contraserla es corrects, la protection cancelara. se 1 I FIJAR CLASIF:TV-MA b “&OLENCIA n SITUACION SEXUAL I ,LENGUAJE ADULTO <+/-/ I I :NO :NO :NO La funcion V-CHIP solo esta activada en prograrnas y cintas que tienen la setial de clasificacion. I ENTEMENU>U> 4 Preskme MENU para volver al menu FIJAR V-CHIP. 5 Presir.me ENTER y SET/TRACKING +/- para seleccionar CLASIF PELICULA y, a continuation, presione ENTER. FIJAR V–CHIP ❑ V–CHIP .,Iii#LASIFIQUE TV -m.@ LASIF PELICULA B“CAM61AR CLAVE 1 NO TV-Y :NO I 6 Presione MENU. Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR TV y despues presione ENTER. 3 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar V-CHIP y Iuego presione ENTER. 4 Introduzca la contrasena mediante Ios botones nurnericos (0 – 9) y presione ENTER. Presicme SET/TRACKING +/– para mostrar el ajuste deseado y presione ENTER. “ FIJAR V–CHIP I__---l CLAVE I Aparece el menu FIJAR V-CHIP, 5 Presione SET/TRACKING +/- para selecciolnar CAMBIAR CLAVE y, a continuation, presione ENTER. FIJAR V–CHIP RV-CHIP nCLASIFIQUETV \@.& LASIF PELICULA ~-I f?AM BIAR CLAVE .#’~\ -i;<: I <+1-I ENTER I MENU> I SET/TRACKING :s1 :TV–Y :PG I <+/-/ENTEMENu,U, I Presione V-CHIP. **$<- <0-9i ENTER lCANCELIMENU> ::;5 mCLASIFIQUE TV nCLASIF PELICULA ❑ CA MBIAR CLAVE FIJAR Aparece “*” en Iugar del ntimero. I Cuando se reciban Ios siguientes tipos de programas, su visuali:zacion se imoedira o se oermitira en funcion del ajuste seleccionado. OFF: CLASIF PELICULA no esta activado. G: Sin I(rnitede edad l%: Peliculas inapropiadas para nifios, PG-I 3: Pel[culas inapropiadas para nihos de 13 ahos o menos, R: Peliculas que Ios nifios menores de 17 aiios pueden ver acompahados de sus padres. NC-17: Peliculas prohibidas para Ios nirlos menores de 17 ahos, 7 1 2 +/- para seleccionar 6 I Introduzca la nueva contrasefia mediante Ios botones numericos (O - 9) y presione EN’TER. Aparece “*” en Iugar del numero. * Si comete un error, presione CANCEL. 1 I ● FIJAR V–CHIP WV–CHIP mCLASIFIQUETV mCLASIF PELICULA flCAMBIAR CLAVE NUEVA CLAVE **** Pq I <+/-/ 8 I ENTEMENu>u> Presia,ne ENTER para mostrar S1. FIJAR V-CHIP BV-CHIP MC LA SIFIQUE TV RCLASIF PELICULA mCAMBIAR CLAVE <+1-i ENTER /cANcEL/MENu> ,,” 2sK<7*5Y :PG n ] 9 :s1 :TV–Y :PG <+,-/ENTER/MENU> I 7 Introduzca la misma contraseila vewificaria y presione ENTER. 8 Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla ncwmal. de nuevo para Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal. F%ra lntilizar el televisor despues de activar la protection Cuando se reciba un programa al que se aplica el ajuste del V-chip, aparecera la indication “PROHIBIDO POR V-CH”. I I ] <F’ROH,BIOOPORV-CHIP> I S1 ANULA PROTECTION PONER CLAVE CLAVE <0-9/ENTERICANCEL/MENU> lntroduzca, la contrasefia y, a continuation, ESPA/@L ~resione 30 Sonido de TV multicanal (NITS) y sistema de audio de ah fidelidad Antes de comenzar Inserte un videocassette y seleccione la velocidad de cinta. Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR. ● — TV VCR/CATV ● 1 Botones — numericos 2 — CHANNEL A/V o~@ o @ _o c MENU 1 I — ENTER 3 I SET/TRACKING +1- Presione SET/TRACKING n <+/-/ 4 <Estructura de cinta> Sonido monofonico -~::g’rma’ Ser7ales de video y sonido Hi-Fi Grabacion del audio de alta fidelidad La seilal fidelidad se emite especial 31 de audio normal y la sehal de audio de alta se graban automaticamente si el programa de TV en estereo. No es necesario realizar ningun ajuste para la grabacion de alta fidelidad. ES/JA/iOL SAP. ENTEMENU>U> IN STALAR TV EFIJAR V-CHIP ECOMIENZO/FIN ■ [MAGEN \P#UDIO >S1 -9&AP ~1~ <+/-/ 5 6 Sistema de pistas de audio Esta unidad graba una sefial monofonica normal en la pista de audio normal y una setial estereo de alta fidelidad en la pista de audio Hi-Fi. Si utiliza la unidad equipada con el sistema de audio VHS de alta fidelidad para reproducer la cinta grabada con esta unidad, podra disfrutar de sonido estereo de alta fidelidad y programas bilingues. Si utiliza la unidad sin dicho sistema de sonido, solo se reproducira el sonido de audio normal, grabado en una pista de audio normal. +/- para seieccionar Presione ENTER para seleccionar Segundo programa de audio (SAP) Esta unidad puede grabar y reproducer un segundo programa de audio (SAP) con el segundo idioms o information adicional. Normalmente el idioms principal esta grabado en el canal de sonido principal, mientras que el idioms secundario o la information complementaria 10esta en el canal SAP. I <+/-/mTMmLl>l> IN STALAR TV mFIJAR V–CHIP nCOMIENZO/FIN PROG m IMAGEN \:~~ :10 S1 ➤NO p Sonido de TV multicanal (MTS) Esta unidad esta equipada con el sistema MTS (Sonido de Television Multicanal) que descodifica sefiales de emision estereo y SAP (Segundo Programa Audio). Tambien descodificara el sonido de TV estereo del sistema local de cablevision si este satisface Ias frecuencias de cable asignadas y el sistema de sonido MTS estereo/bilingue recomendado por la EIA. Tambien puede grabar y reproducer la sefial de audio con el sistema de sonido de audio VHS HI-FI (de alta fidelidad). Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR TV y Iuego presione ENTER. MENU @}RABA POR TEMPORIZADOR ■ +NSTALAR TV ti}NSTALAR CANAL ■ REPETITION AUTO S1 FNO ■ lNSTALAR SISTEMA — ● REC/OTR AUDIO Presione MENU. S1. PROG NO ENTEMENu>u> Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal. Presione CHANNELA/V numericos para seleccionar desee grabar. o Ios botones el numero del canal que Aparece STEREO y/o SAP en la pantalla del televisor, segtm el programa recibido. 7 Presione ● REC/OTR. Se inicia la grabacion. Audition del sonido SAP en el televisor. Siga Ios pasos 1 a 5. Se oira el sonido SAP. Para volver al sonido original, seleccione NO en el paso 4. Senaks emisih visualizaci6n grabadas y de salida de la NITS en ~antalla —. Pantalk “pm ‘::visor ‘mision Mmo L --r STEREO Estereo OFF OFF Mono Mono Canal Mono Izquierdo izquierdol derecho !MOnO Canal k Canal CALL izquierdoderecho + derecho ‘(’nO+sA’Km ‘A’ Presione AUD1O para seleccionar el sonido que desee. Con cada Ipulsacion, el indicador de la pantalla del televisor cambia de la siguiente forma: Hera actual y dia dle la semanla J Indicador Hi.FIi (dealta fidelidad) STEREO indicador LINE m 00:3030m A-1 I Indicadw en la pantalla del TV STEREO Para escuchar Programas estereo Programas biiingues Estereo Sonido mezclado (principal y secundario) L ch Canal izquierdo Sonido principal R ch Canal derecho Sonido secundario MONC) Sonido estandar Sonido estandar (generalmente el sonido principal) Contador de cinta Indicador decintaintroducida Velocidad de cinta I Indicadores de modo de funcionaimiento de cinta b : Reproduction u E ; II ❑ : Rebobinado : Avarice rapido : Expulsion del videocassette : Grabacion : Pausa de grabacion : Parada Para cambiar la visualization Presicme CALL. Cada pulsation visualization en pantalla. en Ipantalla activa o desacliva la Si AUDIO se ajusta en STEREO durante la reproduction de un programa SAP bilingties previamente grabado, el idioms primario “L ch” y el idioms secundario “R ch” se escucharan de forma simulltanea. Para la reproduction SAP bilingues, no utilice el ajuste STEREO. Seleccione ajuste “R ch”. o Las cintas grabadas con sonido monofonico, siempre se reprwduciran con sonido monofonico independientemente del ajuste de AUDIO. * El ajuste de AIJDIO vuelve automaticamente a STEREO cuando se expulsa un videocassette. E<SPANOL 32 Soluci6n de problemas Si la unidad parece no funcionar adecuadamente, lea de nuevo Ias instrucciones y despues consulte la siguiente guia. La recepcidn de TV es mala o no hay recepcion. Conecte la antena correctamente y con firmeza. No hay imagen ni sonido La unidad esta en modo de entrada de Knea. No hay sonido Aumente el volumen. No hay color o no es de buena calidad Ajuste el color. La imagen de reproduction ● ● presenta ruido. Ajuste el seguimiento de forma manual si la calidad de la cinta es mala. Aunque la unidad Iimpia automaticamente Ios cabezales de video, es posible que se produzca una acumulacion de suciedad despues de un periodo prolongado. Limpie Ios cabezales de video con una cinta de Iimpieza destinada a este fin, disponible en Ias tiendas del ramo. Los botones de funcionamiento de la cinta no funcionan mientras la alimentacion se encuentra conectada y hay un videocassette insertado. Es posible que se haya condensado humedad en el interior de la unidad. Espere aproximadamente dos horas hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de utilizar la unidad. Se ha producido un funcionamiento anormal. Es posible que una interferencia externa haya afectado al microprocesador interno. Presione el boton 1 mientras mantiene pulsado VOLUMENV en la unidad. La unidad no funciona. Asegurese de que el selector TV VCR/CATV en TV VCR. se encuentra El temporizador no funciona. Ajuste correctamente el reloj. Compruebe que Ios nbmeros de canal coinciden con Ios canales de guia asignados a Ias emisoras de television. ● ● Ausencia de sonido e imagen desde una fuente de ent rada. You may have selected the wrong input. Press TV/LINE until you select the correct input source. (e.g. You must select “LINE 2“ when you connect an input source to the AUDIO/VIDEO IN jacks on the front panel.) El controlador remoto no funciona. Sustituya ambas pilas por otras nuevas. Se oyen chasquidos. Se trata de una expansion o contraction inevitable de la carcasa debido a cambios de temperature. No es un problems. 33 ESPAliOL Nota sobre la condensation de humedad Es posible que se produzca una condensation de humedad en el interior de la unidad, que podria causar darlos a la unidad y la cinta, al trasladarla desde un Iugar frio a uno calido, despues de calentar una habitation fria o en condiciones de mucha humedad. En cualquiera de estos cases, situe la unidad en una zona bien ventilada y espere aproximadamente dos horas hasta que alcance la temperature ambiente y la humedad se haya secado completamente antes de utilizarla. Espe(cificaciones Sistemi~ de sintonizador Sistemi~ de television Cobertura de canales Sintonizador de frecuencia sintetizada M VHF: 2 a 13 UHF: 14 a69 Cablevision: 5A, A-1 a A-5, A a W, W+la W+84 Memoria cle programa 181 75 ohmios, desequilibrado VX-S205 406 (An) x 305 (Al) mm (16 X 12 1/8pulg.) 508 mm (diagonal) (20 pulg.) VX-S135: 208 (An) x211 (Al) mm (8 1/4X 8 3/8pulg.) 335 mm (diagonal) (13 ‘/1 pulg.) Sistema de grabacion de video Sistema de exploration helicoidal con cabezales giratorios Cabezales de video 2 cabezales Azimut Sistema de seha,les de video Sistema de color NTSC, 525 Iineas, 60 campos Cassettes utilizable Videocassettes VHS Tiempo de grabacionkeproduccion SP: 3 horas con cinta T-180 LP: 6 horas con cinta T-180 SLP: 9 horas con cinta T-180 Velocidad de cinta SP: 33,35 mm/seg LP: 16,67 mm/seg SLP: 11,12 mm/seg Tiempo de avarice rapido Aprox. 2 min. 15 segundo con cinta T-1 20 Tiempo de grabacion Aprox. 1 min. 48 segundo con cinta T-1 20 Entrada de v~dec) 1,0 Vp-p, 75 ohmios, desequilibrado 1,0 Vp-p, 75 ohmios, desequilibrado Salida de video Entrada de antena Tubo de irnagen Resolution horizontal S/N de video Pista de audio 53 dB (nominal) 3 pistas (sonido Hi-Fi 2 pistas) (sonido normal 1 pista) Entrada de audio – 3,8 dBs, 50 k ohmios – 3,8 dBs, menos de 50 k ohmios Salida de audio Temperature de funcionamiento 5°C a 40”C Reuuisitos de alimentacion 120 V CA, 60 Hz Consurno de energia VX-S205: 109 W VX-SI 35:80 W Dimensioned VX-S205: 574 (An) x 480 (Al) x 502 (Prf) mm (22 5/8 X19X 19 7/8 Pi-d{ ].) VX-S135: 435 (An) x 365 (Al) x 384.5 (Prf) mm (17 ‘/4 X 14 3/8 X 15 1/4 PU19.) VX-S205: 25 kg (55 Iibras) Peso VX-S135: 13,5 kg (29,7 Iibras) Accesorios suministrados Pilas (R03, tamafio AAA) (2) Controlador remoto (1) Adaptador de antena (1 ) (stjlo VX-S205) Antena telescopic de VHFI!JHF con adaptador de antena (1) (solo VXS135) El disefio y Ias especificaciones estan sujetos a cambios sin previcl aviso por motivos de mejora del rendimiento. 230 Ifneas Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con Ios Iimites para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de Ias normas de la FCC. Estos Iimites han sido disefiados para proporcionar una protection razonable contra interferencias perjucliciales en una instalacion residential. Este equlipo genera, utiliza y puede radiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con Ias instrucciones, puede causar interferencias perjucliciales en Ias radiocomunicaciones. Sin embargo, no ex]ste ningwra garantia de que tales interferencias no se produzcan en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales, 10que podra deterrninarse desccmectando y volviendo a conectar su alimentaci6n, se ruega que el usuario corrija Ias interferwlcias tomando una o mas de Ias medidas siguientes: - Reorientation o reubicacion de la antena receptors. - Aumento de la separation entre el equipo y el receptor. - Ccmexion del equipo a un tomacorriente perteneciente a un circuito diferente del utilizado por el receptor. - Scllicitud de ayuda al proveedor o a un tecnico de radio/television experimentado. Precauci6n Las modificaciones o ajustes de este producto, que no se hayan aprobado expresamente por el fabricate, pueden anular el derecho del usuario a utilizarlo. ./ ESPANOL 34 fndice de ~artes v controles Sensor de control remoto lndicadores(POWERTIM=~~ \~G;Vl;EcT REC, ON-TIMER, REC/OTR) Boton 44 Boton@ Boton -F FWD (avarice rapido)/ Boton @ REW (rebobinado)/ Botones CHANNEL A/v Boton VOLUME ~/v Tomas LINE IN 2 AUDIO L(MONO)/R/VIDEO PLAYBACK Boton ● REC(grabacion)/OTR (grabacion con una sola pulsation) Sensor de control remoto J Boton W4STOP/EJECT Indicadores (POWER, TIMER J’ Boton B Bo~on (_jNE-~(_j”(_J+ REC, ON-TIMER, Boton +4 Boton@ 35 ESPAliOL ~ PLAY REC/OTR) REW (rebobinado)/ — Boton -F FWD (avarice rapido)/ Boton El kdice — de partes y controles — Soporte de antena *---NJ Tomas AUDIO OUT L(fvlONO)R/VIDEO OUT # ,9,,, m.j %“.-4==— ~ .——m__BL:%” ‘J ~ 11 T ‘roma. ~[NE IN 1 Au~,(j L(MONO)/R/VIDEO / _ ‘— Boton OTPB (reproduction pulsation) Boton 4 EJECT —— Boton SLEEP —–—- Boton PREV. Cl-1 (canal anterior) Boton AD-SKIP (omisio de anuncios publicitarios) ~ <>c>fig~ ~ Boton TV MONITOR —— —— —— —— Boton CAPTION Boton CALL Boton PRESET Boton T-REC (grabacion con temporizador) —— Boton TV/LINE ‘— Boton CHANNEL A/V Boton -PLAY —— REW (rebobinado)/ n ■ STOP Boton MENU —— ~$$$$; Boton ● REC(grabacion)/OTR[grabacion una sola pulsation) Boton *FWD (avarice rapido)/ Boton @ —— Boton II PAUSE/STILL —— Boton ENTER —— Boton CANCEL — Boton ATR con I ~~ c) ml c>- Boton SET/TRACKl NG +/Boton AUDIO con una sola —— Boton VOLUME +/– -grz? Boton Cable de CA ——a”—--”—-—---,? .-.—.. .<rL—_. -—-.——..“.— ?“- — Boton MUTING — Boton TAPE SPEED Gancho para el cable de CA Selector TV VCR/CATV —— Boton BotonE3 — i.\-_ --’ -W-W+ ~ Boton VCR PLUS+ --— \~ 1: T -K EEWANCM 36 Avertissement Pour reduire Ie risque ne pas exposer d’incendie cet appareil ou d’electrocution, a la pluie ou al’humidite. AR!!!!!SA “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explication des symboles graphiques A /!\ A ● : Lieu d’installation et deniveau. Accessoires - Ne placez pas I’appareil sur un chariot, un support, un trepied, un montant ou une table instable. L’appareil risque de tomber et de causer de graves blessures, voire d’~tre gravement endommage. Utilisez uniquement Ies modeles de chariot,de support, de trepied, de montant ou de table preconises par Iefabricant ou vendus avec I’appareil. Le montage de I’appareil doit &re execute conformement aux instructions du fabricant et aux moyens des accessoires preconises par celui-ci. Chariot mobile - Lorsque I’appareil est place ou installe surun support ou clans un chariot, deplacez I’appareil avec precautions.Les arr~ts brutaux, Ies forces excessive et Ies surfaces irregulieres risquent en effet de Ie faire basculer ou tomber. AVERTISSEMENT POUR LES CHARIOTS MOBILES Un eclair fleche inscrit clans un trianale equilateralest destine a alerter I’utili;ateur de la presence al’interieur de I’appareil d’une “tension dangereuse” non isolee d’une puissance suffisante pour constituer un risque d’electrocutionpour Ies personnes. Un point d’exclamation inscrit clans un triangle equilateral estdestine a avertir I’utilisateur de la presence d’instructionsd’utilisation (et d’entretien) importances clans la documentation fournieavec I’appareil. INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Veuillez Iire attentivement Ie present mode d’emploi clans sonintegralite avant de faire fonctionner I’appareil. Conservez-leensuite soigneusement pour toute reference uiterieure. Vous devezvous conformer strictement a toutes Ies mises en garde eta tous Ies avertissements figurant surl’appareil et clans Ie mode d’emploi ainsi qu’aux precautions desecurite precisees ci-dessous. - Placez I’appareil sur une surface plane 53126A Ventilation - L’appareil doit&re situe clans un enwronnementapproprie qut assure une ventilation peripherique correcte.Laissez un espace degage d’environ 10 cm a I’arriere etau-dessus de I’appareil et de 5 cm sur Ies Cdtes . Les fentes et Ies overtures pratiquees clans Ie chassis ainsiqu’a I’arriere et sur Ie dessous servent a Iaventilation de I’appareil eta en garantir un fonctionnementirreprochable en Ie protegeant contre toute surchauffe interne. Veillez par consequent a nepas obstruer ni a recouvrir ces overtures. Les overtures ne peuvent enaucun cas &re obstruees en pla~ant I’appareil sur un lit, un sofa, une couverture ou sur toute autresurface similaire qui risquerait d’obstruer Ies ou’ies de ventilation.(Cet appareil ne peut jamais i$tre place a cbte aproximite ni sur un radiateur ou un appareil de chauffage.) Cet appareil ne peut~tre installe clans un meuble encastre comme une bibliotheque,a moins qu’une bonne ventilation y soit assuree. Penetration d’ob-ets et de Iiquides - N’introduisez aucun objet a I’interieur i! e I’appareil par Ies oui’es de ventilation parce qu’il risque d’entrer en contact avec des composants sous haute tension et de court-circuiter des composants, entralnant ainsi un incendie ou une decharge electrique. Alimentation Avertissement Pour prevenir toute decharge electrique ou autre blessure, conformez-vous aux presentes instructions de securite pendant I’installation, I’utilisation et I’entretien de cet appareil. Installation Fixations - N’utilisez pas de fixations ui ne sent pasrecommandees par Ie fabricant de 7 appareil, car cela peutresulter en un risque d’incendie, de decharge electrique oude blessures. Eau et humidite - N’utilisez pas de fixation qui ne sent pas recommandees par Ie fabricant de I’appareil, car cela peut resulter en un risque d’incendie, de decharge electrique ou de blessure. Chaieur - N’utilisez pas cet appareil a proximite de sources dechaleur et notamment de conduits d air chaud, de cuisinieres ou de toutautre appareil generant de la chaleur. II ne peut pas non plus~tre expose a des temperatures inferieures a 5°C (41 “F) ou superieures a 40°C (104°F). 1 FRAN~AIS Sources d’alimentation - Faites uniquement fonctionner cet appareilsur I’une des sources d’alimentation specifiers sur [’etiquette signaletique. Si vous n’6tes pas certain du typede la source d’alimentation locale, consultez [e revendeur de votre appareil ou votrecompagnie de distribution d’electricity. Pour fairefonctionner I’appareil sur piles ou sur d’autres sourcesd’alimentation, reportez-vous au mode d’emploi. Mise a la terre ou polarisation - Cet appareil estequipe d’une fiche d’alimentation a courant alternatifpolarisee (dotee d’une lame plus large que l’autre).Cette fiche ne peut 6tre introduite que clans un sens clans la prise murale (secteur). Ils’agit d’une mesure de securite. S’il s’averedifficile d’introduire completement la fiche d’alimentation clans laprise secteur, retournez la fiche et reessayez. Si vous ne parvenez toujours pas a I’enficher correctement,demandez a votre electrician de remplacer votre prise murale d’un modele depasse. Ne tentez pas de contourner la securitede cette fiche polarisee. WM Protection W cordon d’alimentation - Les cordons d’alimentationdoivent ~tre chemines de faqon ace que I’on ne marche pasdessus et a ce qu’ils ne soient pas coinces par ales,objets placesjuste a ctite. Soyez plus particulierernent attentif au cordon reliant I’appareil a la prised’alimentation secteur, a la proximite des prises et a I’endroit OJ il quitte I’appareil. Surcharge - Evitez de surcharge Ies prises murales et Ies prolon~lateurs, car vous risquez de provoquer un incendie ou une decharge electrique. Ne placez pas I’appareil clans un end’oit ou son cordon risque d’.8tre pietine. Ne posez jamais aucun objet sur Ie cordon d’alimentation. Antenne externe Lignea elecwiques - Un systeme d’antenneexterieure ne peut 6tre install~ a proximite de Iignes ahaute tension, de Iuminaires electriques ou de circuits d’alimentation, ou encore la ou il risque de tomber sur des Iignes electriques ou des circuitsd’alimentation. Lorsque vous instailez un systeme cl’antenne exterieure, veillez tout particulierement a ne pas entreren contact avec de telles Iignes electriques ou circuits d’alimentation, ce qui presente un dangerde mort. Ne tentez pas de reparer I’appareil vous-m~me, car une ouverture du ch&isis ou la depose des couvercles risque de vous exposer & des tensions elevees ou a d’autres risques. Pieces de rechange - Lorsque des pieces de rechange sontindispensables, assurez-vous que Ie technician utilise effectivement Iespieces de rechange specifiers par Ie fabricant ou presentantles m~mes specifications que Ies pieces d’origine. Toute substitution nonautorisee peut entrai’ner un risque d’incendie, de dechargeelectrique ou tout autre danger. Mise a la terre de I’antenne exterieure - Si unsysteme d’anterlne ou un reseau cable est raccordea I’appareil, veillez a ce que Ie systeme d’antenne soitcorrectement mis a la terre de fa~on a&iter tout deg~t do a une crate de tension imwevisible ou a I’accumulation d’electricity statique. L’article 810 du code national electrique, ANS1/ NFPA n“ 170,fournitdes information sur la mise a la terre adequate du mat, de la structure portante et du fil de terre vers uneunit6 de decharge de I’antenne, la section des COndUCkWS de misea la terre, I’emplacement de I’unite de decharge del’antenne, Ie raccordement aux electrodes de mise a la terre et Ies specifications desbornes de mise a la terre. Fleportez-vous egalement a I’illustration. MIse a a terre cle I’antenne conformement T de ~anne Debranchez I’appareil de la prise murale et faites-lecontrder par un technician d’entretien qualifie si: 1) l-e cordon ou la fiche d’alimentatlon est endommage ou effiloche ; 2) Iun Iiquide a ete renverse sur I’appareil ; 3) lL’appareil a ete expose a la pluie ou a I’humidite ; 4) lL’appareil semble ne pas fonctionner normalement Iorsque vous appliquez Ies instructions d’ultilisation. ,4justez uniquement Ies commandes decriltes clans Ie imode d’emploi, car un reglage incorrect d’autres comrnandes peut causer des dommages ii I’appareil qui necessiteront generalement une intervention en Iprofondeur d’un technician d’entretien qua~ifie pour ~estaurer ses conditions de fonctionnement normales. 5) lL’appareil est tombe ou si Ie chassis en a {5teendommage ; 6) lLes performances de I’appareil se sent sensiblement Imodifiees- indiquant par la la necessite d’LJnentretien. Controle de s6curite - A I’Issue de toute intervention d’entretien ou de reparation de I’appareil, demandez au technician d’executer Ies contrbles de securite pour determiner si I’appareil presente Ies conditions d’utilisation prescribes. au code nationalelectrlque ,FIL Remarque pour I’installateur du systeme CATV : La prtkente remarque est destinee a attirer I’atlention desinstallateurs des systemes CATV sur I’article 820-40 du NEC qui stipulates instructions relatives a une rnise a la terre adequate. Ilprevoit plus particulierement que Ie cable de mise a la terre doit ~tre raccorde aucircuit de terre du b~timent aussi pres que possible de I’entreedu cable. D’ANTENNE IMISE ——_ ‘~ BOIT ER DE DISTRIBIJTION ELECTRQUE - ) f LA ‘--% (ART 250, SECTION H NEC) CODE NA”rlONAL ELE:CTRIQUE (NEC) I=oudre Par mesure de securite supplementaire, durant Ies orages accomlpagn& de fOIJdre ou Iorsque vous prevoyez de ne pas utiliser I’appareil pendant une periode prolongee, debranchez-ie de la prise murale et deconnectez I’antenne ou Ie cable de t{?ledistribution. REFERENCES Entrelien — -Nettoyage - Deloranchez I’appareil de la prise muraleavant de mocecler a son nettovaae. N’utilisez ~as denettoyants Iiquides ou en aerosol. Utilkez un chiffon Iegerementhumide. UTILISATEUR Pour votre facilite, mscrivez la designation du modele etle numero de serie de cet appareil (qui se trouvent al’arriere) clans Ies cases ci-dessous. Signalez ces references Iorsque vous prenez contact avec votre revendeur Aiwa en cas deprobleme. Num6ro du modele Num&o de serie r] r-l Fl?AN~A/S 2 ,+?-’ ““.” ,“-” “’”,’,””- ““” ~ ~‘“-”=””’”” --” + “$”’ -’=w Felicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait I’acquisition de ce produit Aiwa.Pour optimiser Ies performances de cet appareil, nous vous invitons a Iire attentivement Ie present mode d’emploi. Principals carac~kristiques de ce tblbviseu; Systeme VCR Plus+ et lecture monotouche Le programmateur se regle simplement a I’aide dusysteme VCR Plus+. Les emissions televises enregistrees peuvent 6trereproduites rapidement gr%ce a la fonction de lecture monotouche. Diffusion MTS (son televise multicanal) Vous pouvez recevoir, enregistrer et reproduire des emissionstelevisees stereo et bilingues. Table des matitres Preparation Preparation de I’antenne Preparation de latelecommande Selection de la Iangue Reglage de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..x d’affichage La telecommande vous permet de commander des televiseurs et des convertisseurs CATV de nombreuses autres marques. Puce V Vous pouvez programmer une limitation suivant l’~ge afin d’emp~cher que des en fants regardent ou entendent des scenes de violence et des rxoarammes pour adultes. Cet appareil est ~onforme a “CLASS. PROG. TV et “CLASS. FILM”. Sous-titres Les sous-titres peuvent 6tre affiches sur I’ecranlorsque vous captez une emission compatible. o VCR w VCR Plus+ et PlusCode sent des marques de Gemstar DevelopmentCorporation. Le systeme VCR Plus+ est fabrique sous Iicence de GemstarDeveloment Corporation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 I’horloge des chalnes .......................................ll Selection Contr61e de la selection I’utilisation du des chalnes en vue de systeme VCR PLUS+ ....12 Operations de base ‘Regarder une emission de television ................13 Selection du mode de sous-titres ......................l4 Reglagede I’image ...........................................15 Reglage du son .................................................l6 Reglage du programmateur MBR (telecommande multimarque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...7 de mise sous tension ................................ 17 Reglage du programmateur d’extinction ...........18 Lecture Lecture d’une cassette ......................................l9 Differences fonctions de recherche ...................22 Enregistrement Enregistrement d’une emission televisee .........23 Enregistrement avec la fonction monotouche ..24 Reglage du systeme VCR Plus+ ......................25 Reglage manuel du programmateur .................27 Copie .................................................................28 Autres fonctions Reglage de la puce V ........................................29 Son televise multicanal (MTS) et systeme de son Hi-Fi ...........................31 Ecransde menu ................................................32 Information Depannage complementaires .......................................................33 Specifications ....................................................34 Composants 3 FRAAf~AIS et commandes .............................35 Raccordement de l’antenne VX-S135 ----Cable coaxial de 75 ohms (non fourni) / 11 , Cable bifilaire de 300 I ohms (non fourni) 1 i@ ~~~~”rd’antenne : .Crochet pour Ie cordon d’alimentation b—=—+ 2 1 Vers une prise secteur Raccordez Ie cable d’antenne au connecter UHF/VHF duteleviseur. Si Ie cable est un cable coaxial rend de 75 ohms, raccordez-ledirectement au connecter UHF/VHF. Si Ie cable est un c&ble bifilaire plat de 300 ohms, raccordez-le a I’adaptateur d’antenne (fourni), etraccordez ensuite I’adaptateur au connecter UHF/VHF. Si vous utilisez un VX-S135U, I’adaptateur d’antennepeut 6tre ddpose de I’antenne telescopique fournie. 2 Raccordez Ie cordon d’alimentation sur une prise murale. Utilisation du crochet de securite (VX-S205 uniquement) Pour emp~cher I’appareil de tomber, notamment en cas de tremblement crochet de securite du panneau arriere et un cable torsade ou un fil. — de terre, fixez-le au mur ou a une colonne avec Ie Crochet de securite CONTINUE %w~ FRAN~AIS 4 Raccordement de l’antenne (suite) Pour raccorder l’antenne telescopique fournie (VX-SI 35 uniquement) **, ,: R Adaptateur d’antenne (fourni) Montez I’antenne fournie sur Ie support d’antenne. Deployez et ajustez Ies extremities de I’antenne demaniere a obtenir la meilleure qualite de reception du signal. E$$Pour obtenir une meilleure qualite de reception, en particulierdans Ies regions isolees, ou si vous avez un probleme d’images fant6mes ou d’interferences, utilisez une antenneinterieure separee. 5 FRAPl~AIS Pour raccot’der un systeme CATV saris utiliser de convertisseur VX-S135 CATV Systeme CATV (( Cable coaxial de 75 ohms (non fourni) 1 Crochet du cordon d’alimentation w––-+2 ~ Ra{mardez Ie cable du systeme CATV au connecter 2 Raccordez Ie cordon d’alimentation Vers une prise rnurale UHF/VHF dut61eviseur. a une prisemurale (secteur) apres I’avoir fait passer clans Ie crochet. Pour raccorder un systeme CATV avec un convertisseur lx-s~ ------35 ( ([ )) qiiiiJ n j /1 CATV Systeme CATV I Convertisseur (non fourni) Cable coaxial de “75 ohms (non fourni) IN CATV OUT E* ‘ ,.-~2 —m. Crochet du cordon d’alimentation Cable coaxial de 75 ohms (non fourni) Q=&——+ 3 Vers une prise murale ~ Raccordez Ie cable du systeme CATV au connecter d’entree du camvertisseur CATV. 2 Raccordez Ie connecter au connecteurUHF/VHF s Raccm’dez Ie cordon d’alimentation de sortie du convertisseur a une prise murale(secteur) de I’appareil. apres I’avoir fait passer clans k crochet. F[?AN~AIS 6 Preparation de la t616commande Pour prevenir tout dommage causf$ par une fuite ou une explosiondes piles, conformez-vous aux instructions suivantes. . Introduisez deux piles R03 (AAA) en en faisant correspondre Iespoles 0 et O comme illustre. Ne melangez pas une pile neuve et une pile usagee ou des pilesde types different. Ne jetez pas Ies piles au feu, ne Ies soumettez pas a de Iachaleur et ne Ies demontez pas. Ne transported pas Ies piles avec des cles ou d’autresobjets metalliques. La telecommande permet de commander un convertisseur CATV pourla teledistribution. Pour commander un convertisseur CATV,programmez Ie numero de code de fabricant specifie clans Ie tableaude la page suivante. TVNCRICATV POWER — ● Touches — numeriques ● — PRESET ● — CHANNEL A/v Retirez Ies piles Iorsqu’elles sent epuisees ou si vousprevoyez de ne pas utiliser la telecommande pendant une periodeprolongee. Dirigez la telecommande (REMOTE SENSOR). vers Ie capteur de telecommande 1 Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur CATV. 2 Tout en maintenant la touche PRESET enfoncee, appuyez sur Iestouches numeriques pour introduire Ie numero de code en vousreferent au tableau de la page suivante. Certaines marques comportment plus d’un numero de code. Sila telecommande n’agit pas sur Ie convertisseur CATV apresavoir programme Ie premier numero de code, essayez Ie numero de codesuivant. Les touches POWER, CHANNEL A/V et Ies touches numeriques de la telecommande sontactivees. REMOTE SENSOR i’m Ill-37- -IiF- 0 En raison de la diversite des codes utilises par Iesfabricants, AIWA ne peut garantir que la telecommande MBR fonctionnera avec tous Ies modeles des marques mentionnees. Les touches numa9riques peuvent exclusivement i%re utilisees pour la selection deschalnes, mais il se peut qu’elles ne fonctionnent pascorrectement avec certains convertisseurs CATV. ● u II se peut que la telecommande soit inoperante Iorsqu’il y aun obstacle entre la telecommande et Ie capteur de telecommande. o De puissances sources Iumineuses comme une Iampe fluorescence ou Ierayonnement direct du soleil peuvent perturber Ie bon fonctionnement de Iatelecommande. L’utilisation d’un televiseur employ ant lem~me type de telecommande infrarouge et oriente clans la m~medirection peut entrainer un fonctionnement incorrect. “ La portee de commande efficace maximale entre Iatelecommande et Ie capteur de telecommande est de 7 met res. Bien que vous puissiez utiliser la telecommande sous un anglede 30 degres clans quelque direction que ce soit de I’avant du capteur detelecommande, nous conseillons un angle plus reduit de manierea assurer un fonctionnement plus efficace. ● ● ● 7 FRAN~AIS Fabricant du convertisseur CATV I Numero de code ALL.EGRO 46 ARCHER 39 CA13LEVIEW I 39 CITIZEN I 39 CURTIS NIATHE!3 EAGLE— 15 s6kcticm de ha.Iangue d’af’fichage Les .&rans de menu pewent Qtre affiches clans l’une des trois Iangues suivantes : Anglais, Franqais cm Espagnol. 24, 25, 28 GEMINI I 05,22,23 GENERAL ELECTRIC I 43 GENERAL [NSTRLJMENT ——— GOBRAND HAMLIN TV VCRICATV POWER 05, 07, 09 39 I 33, 34! 35 JEF\ROLD 04, 06, 07, 08, 09, 10, 17, 39 KALE VISION 29 MACOh~ — MAGNAVOX 03, 40, 41 I 24,25,28,29,36,37 NSC I 38 MENU ENTER PANASOhllC 13,19,21 SET/TRACKING +1– Avant de conmermer... PARAGON 01 Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV PHILIPS 24, 25, 26, 27, 28 PIONEEiR ——— PULSER 13,14 OAK 11,12,44 1 Appuyez sur POWER pour mettre Ie televiseur sous tension. 39 RCA I 13,15 REGAL I 28 REGENCY 2 04, 13, 29 SCIENTIFIC ATLANTA I 10,15,16,45,48 SLMARX I 04.13 SONY I 49 SPRUCER —— __ STANDARD COMPONENTS STARGATE TELEVIEW .— TEXSCAN 3 MENU nTIMER REC SET ITV SET-UP ICH SET. UP \PJ+UTO REPEAT ON }OFF JSYSTEM SET-UP ~\ 29 I 04! 05! 13 04, 13, 39 I 12,17,18,19,38 — Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour s61ectionr)er SYSTEM SET-UP, et atwwez . . . ensuite sur ENTER. 04, 13, 19 31 TOCOM Appuyez sur MENU. La premiere fois que vous appuyez sur la touche MENU apresavoir deballe I’appareil, Ie menu SYSTEM SET-UP de l’etape 4 apparah. 32 SAM SUti; UNIDEN .—— UNIKA sur TV VCR. 20 I 4 <+,-/FNTER/MEiw> Appuyez sur SET/TRACKiNG +/- pour s61ectionner LANGUAGE/lDIOMA/LANGUE, appuyez ensuite sur ENTER. et 39 UNIVEFKSAL I 4647 VID TECH I 30 VIDEO ‘WAY I 01,42 E::- SYSTEM SET-UP .K3&LOCK SET ,m~ANGUAGE/l DIOMA/LANGUE i+~UTO CLOCK FON OFF mSTANDARD TIME ■ DAY LIGHT SAVING TIME VlEWSTAf3 ZENITH ——— ZENITH H“r-2000 <+i-l ENTERIMENu> 5 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour stdectionrier la Iangue de votre choix, puis appuyez sur ENTER. ‘Gmzm Tous Ies fabricants de convertisseurs CATV ne sent pas mentionm%dans la Iiste ci-dessus. T}FRANCAIS <+1-I ENTER I MENU> 6 Appuyez normal. sur MENU pour revenir a I’ecran FRAN~AIS /3 R6glage de l’horloge 5 Reglez JOUR, ANNEE et Ies heures de la mome maniere qu’a I’etape 4. Maintenez la touche SET/TRACKING +/– enfoncee pour changer Iesvaleurs de reglage plus rapidement. Vous devez regler la date et I’heure manuellement poureffectuer des enregistrements par programmateur. Lorsque vous raccordez Ie cordon d’alimentation secteur a la prise murale, la date et I’heure sent automatiquement reglees si I’appareil regoit un signal de reglage de I’horloge. S’il ne peut pas recevoir un tel signal ou si ce signal est faible, il est possible que I’horloge soit mal reglee. Vous devez alors la regler manuellement. REGLAGE MOIS JOUR ANNEE HEURE <+/-/ HO RLOGE 21(DIM) 4@j99 ~,~WOAM ENTECANCELEMENU>U> — TV VCRICATV 6 Appuyez sur SET/TRACKING Ies minutes. +/- pour regler Maintenez la touche SET/TRACKING +/– enfoncee pour changer Iesvaleurs de reglage plus rapidement. REGLAGE MOIS JOUR ANNEE HEURE MENU — — ENTNER SET/TRACKING -– +1– — CANCEL L 1 Appuyez sur TV VCR. sur MENU. Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner SYSTEME DE REGLAGE etappuyez ensuite sur ENTER. MENU EPROG. ENR. mPROG. FONC IPROG. CNL E4/AUTO REPEAT ON FOFF f$YSTEME DE REGLAGE I <+/-/ ENTEc ANcELEMENu>u> sur ENTER pour faire demarrer The normal screen returns. Si I’horloge n’est pas reglee, Ie menu SYSTEM DE REGLAGE de I’etape 3 apparalt. 2 7 Appuyez 6 20(DIM) 19Q~ l~3fAM I’horloge. Avant de commence... Reglez Ie selecteur TV VCRICATV <+/-/ HO RLOGE Pour corriger des chiffres en tours de reglage Avant d’appuyer sur ENTER a I’etape 7, appuyez plusieurs fois de suite sur CANCEL jusqu’a ce que Ie parametre quevous voulez corriger se mette a clignoter. Reinitialisez Ies chiffresa I’aide de la touche SET/ TRACKING +/–. Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 5 secondes, Ie reglage de I’horloge est efface. Dans ce cas, vous devez recommence la procedure de reglage de I’horloge. Vous pouvez regler la date entre 1990 et 2081 ENTEMENU>U> 3 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner REGLAGE HORLOGE, et appuyez ensuite sur ENTER. I} YSTEME DE REGLAGE 9REGLAGE HO RLOGE fh}ANGuAGE/IDIOMA/LANGu E fl HOLOGE AUTO FON OFF 9HEURE DE LEST ■ HEURE D’ETE 1 I <+1-,FNTER,MENIJ> 4 I Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler MOIS, et appuyez en suite sur ENTER. Le jour de la semaine apparalt automatiquement. REGLAGE MOIS JOUR ANNEE HEURE FRAN~AIS 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner SYSTEME DE REGLAGE, etamxnrez ensuite sur . . ENTER. HO RLOGE \t,/ ‘64+/’JEU) 2000 12:OOAM <+/-/ENTER/CANCEL/MENU> 9 L’appareil corrige automatiquement Ie reglage de I’horioge si vous avez regle HOLOGE AUTO sur ON. Au moment dudeballage de I’appareil, la fonction HOLOGE AUTO est regleesur ON. Si HOLOGE AUTO est regle sur OFF, appliquez la procedureci-dessous. <+/-/ ENTEMENU>U> 3 I 4 I w~ simplementvotre 1 Appuyez sw ENTER pour selectionner r7 Appuyez sur M!ENU. 2 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner SYSTEME DE FWGLAGE etappuyez ensuite sur ENTER. SYS1” EME DE REGLAGE fi REGLAGE HO RLOGE .?} ANC;UAGE/l DIOMA/LANGUE SP, OLOGE AUTO EON OFF ‘S’”FIEURE DE LEST EHEURE D’ETE 5 MENU mPROG ENR nPROG. FONC mPROG CNL ,IljUTO REPEAT ON }OFF m&YSTEME DE REGLAGE ~.. Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal. I <+1-I ENTER IMENu> 3 Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour selectionner H~URE DE L’EST, etappuyez ensuite sw ENTER. SYSTEME DE REGLAGE mREGLAGE HO RLOGE ❑ LANGUAGE/l DIOMA/LANGUE U,HOLOGE AUTO PON OFF m, HEURE DE LEST U~EURE AVANCEE 1 Appuyez sulr MENU. 2 Appuyez sw SET/TRACKING +/- pour selectionner SYSTEME DE REGLAGE, etappuyez ensuite sur IEN’ER. I I <+/-/ENTEMENU>U> 4 MENU RPROG ENR. DPROG, FONC ❑ PROG CNL ,?}UTO REPEAT ON *OFF ;E6YSTEME DE REGLAGE ~ ‘, En principe, Ie reglage AUTO est suffisant Appu’yez sulr SET/TRACKING +/- pour selectionner HE[JRE D’ETE, et appuyez ensuite sur ENTER. SYS”TEME DE REGLAGE II REGLAGE HO RLOGE Ei LANGUAGE/l DIOMA/LANGUE BHOLOGE AUTO FON OFF ,$=fl~i+~~ ~$E+EEST .:.. 1“ I I <+/-/ 4 ENTEMENu>u> I Le reglage AUTO est normalement suffisant. Si vous reglez cette fonction sur ON, vous pouvez avancer d’une heure manuellement. HEU13EAVANCEE I ON OFF PAUTO <+/-I 1 5 I5NTER/MENu> 1 Appu!fez deux fois sur MENU 3 pour revenir a I’ecranrrormal. HEURE DE L’EST I AT LA NTIOUE CENTRE PA CIFIQUE HAWAI }AUTO EST MO NTAGNE ALASKA <+1-I ENTERIMENU> 5 Apmwez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner AUr~ etappuyez ensuite sur ENTER. I I Appuyez sw SET/TRACKING+/– pour sek?ctionner votre zonegeographique et appuyez ensuite sur ENTER. I 3 nouvelle zone geographique. Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal. S61ection des chatnes 5 Outre la memoire recherche automatiaue, cet aDDareil peutegalement recevoir toutes Ies chakes captables clans votre zonegeographique en appuyant plusieurs fois de suite sur la touche CHANNEL A/V. Apres avoir alimente la memoire de chaine automatique, vous pouvez omettre Ies chalnes uui nesont pas preselectionnees a I’aide des touches CHANNEL”AW. Appuyez deux fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal. Pour interrompre la memoire de chalnes automatique, appuyez sur MENU. Si vous activez la fonction de recherche automatique, Ies reglagesprecedents sent effaces. — TV VCRICATV 00 0% 0000 0000 0000 0000 0000 q-J--Jo o-o ~o @ MENU ----,\ ~ ~=:], +1- Avant de commence... ● ● Si la fonction de memoire de chahes automatique ne programmepas correctement Ies chatnes, vous pouvez ajouter des chalnesmanuellement pour regarder des emissions televises. Vouspouvez egalement supprimer Ies chaines jugees inutiles. – ENTER U 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner PROG. CNL etappuyez ensuite sur ENTER. Assurez-vous que cet appareil se trouve en mode TV. Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR. 1 Appuyez 2 Appuyez MENU 9P ROG. ENR, Q}ROG. FONC ■ @ROG. CNL ~%UTO REPEAT ON }OFF ■ SYSTEME DE REGLAGE 1 sur MENU. sur SET/TRACKING +/- pour selectionner PROG. CNL, et appuyez ensuite sur ENTER. 3 MENU mPROG, ENR, F)}ROG, FONC E9ROG CNL hhJTO REPEAT ON }OFF mSYSTEME OE REGLAGE I I <+/-/ENTEMENU>U> 3 I <+{-\ENTER/MEPW> Appuyez sur SETfiRACKING +/– pour a(?lectionner AJOUTEFUANNULATION etappuyez ensuite sur ENTER. PROG. CNL I TV }CATV %@}UTO CNL MEMO ‘m~JOUTER/AN NULATION ~h%UIDE REGLE I Appuyez sur ENTER pour selectionner TV ou I <+1-/ENTERMENu> CATV. TV : CATV : , the program from VHF/UHF antenna systeme CATV en fonction des connexions au connecter UHFNHF 4 1 I Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner la chaine aajouter ou a supprimer. AN NULATION <+/-/ENTER/MENU> I Si la chalne selectionnee est deja programmee,l’indication AJOUTER s’allume en vert. Si elle ne I’est pas encore, la ANNULATION s’allume en rouge. ij2ROG. CNL H-TV }CATV b’%UTO CNL MEMO ■ AJOUTER/ANNULATION ■ GUIDE REGLE 4 1 1 I CNL125 I Appuyez sur SETiTRACKING +/- pour selecfionner AUTO CNL MEMO et atmwez ensuite sur ENTER. PROG. CNL ,H~ TV FCATV .m#JTO CNL MEMO hlJouTER/ANNu LATlON mGUIDE REGLE AUTO <0-9/+ /-IENTER/MENU> 5 Appuyez sur ENTER pour effacer ou ajouter une chalneselectionnee. 6 Pour ajouter ou supprimer une autre chalne, repetez Iesetapes 4 et 5. 7 Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal. CNL125 * <+1-/ENTER/MENU> Toutes Ies cha~nes captables clans votre zone geographique sontexplorees et enregistrees clans la memoire du televiseur. Lorsque I’exploration des chalnes est terminee, Iapremiere chatne Iocalisee appara~t a I’ecran. Contr61e de la s61ection des chaines en vue de l’utilisation du s~(~sta:me VCR Plus+ PoiJr r6gler Ie programmateur A I’aide du systeme VCR Plus+, vous devez verifier si Ie numero des chakres sur Iemagnetoscope correspond aux canaux guides assignees aux staticms detdevision. S’ils ne c:wrespondent pas, Ie systeme VCR Plus+ ne fonctionnera ~ascorrectement. Dans ce cas, faites correspofldre Ies numeros. TV VCRICATV ‘-ouches —numeriques Avant de commence... Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR. 1 Appuyez 2 Appuyez sur MENU. sur SET/TRACKING +/- our selectionner PROG. CNL et appuyez ensuite sur ENTER. MENU mPROG ENR B PF+OG FONC ,fl”PROG CNL II AUTO REPEAT ON FOFF mSYSTEME DE REGLAGE <+/-/ 3 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner GUIDE REGLE et appuyez ensuite sur ENTER. PROG CNL E TV FCATV ● AUTO CNL MEMO B AJOUTER/ANNULATION HGUIDE REGLE <+/-/ MENU — ENTEMENU>U> 4 Appuyez sur SET/TRACKING +/- ou sur Ies touches num6riques pour selectionner GUIDE CANAL “38”, puis appuyez sur ENTER. SETfiR,/\CKING -–+/- Par exemple Pour chaque chakre que re~oit votre magnetoscope, utilisezle tableau de concordance des canaux pour verifier si Ies numeroscorrespondent. Par exemple, si SHOWTIME est indiqu6 clans Ie tableau de concordance des canaux (sous Ie code VCR Plus+) commela chalne n 38, et si votre magnetoscope reqoit SHOWTIME surle canal 14, vous devez harmoniser ces numeros en Iocalisant Ie canal guide 38 (sous GUIDE CANAL). Introduisez ensuitevotre chahe 14 SHOWTIME (SOUS VCR CANAL). R6petez ,::ette procedure jusqu’a ce que tous Ies canauxcc}rrespondent. Extempl~ tableau& ENTEMENU>U> concordance Pour selectionner un numero entre 10 et 19 a I’aide des touches numeriques, appuyez sur O pour Ie chiffre des centaines et appuyez ensuite sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des dizaines et une fois pour Ies unites. Pour selectionner un numero inferieur a 10, a I’aide des touches numeriques, appuyez deux fois sur O pour Ies chiffres des centaines et des dizaines et appuyez une fois sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des unites. I GUIDE REGLE I VCR CANAL GUIDE CANAL “038 038 – des canaux <0-9/+ /-I ENTER/MENU> Station de tehhrision —.—. — WCBS lNew York CBS Code VCR Plus+ 02 02 WNBC lNew York NBC 04 04 WNYW lNew York NYW 05 05 WABC lNew York ABC 07 07 A&E Arts & Entertainment 39 44 BET 31ack Entertainment 57 23 CNBC (Consumer News&Business 23 16 28 54 37 63 CSPAN Government Business .— D!3C ‘Discovery Channel DE Disney Channel 53 27 MAX Cinemax 45 15 Showtime — USA Network 38 14 44 40 SHO —.—. USA ● N de canaldur~seau cablelocal La Iiste des canaux guide est publiee clans vos magazines detelevision ainsi que clans la presse quotidienne. 5 Appuyez sur SET/lRACKING+/- ou sur Ies touches numeriques pour afficher VCR CANAL “14”. Lorsque vous utilisez Ies touches numeriques, selectionnl~z un numero comme vous I’avez fait a l’eta~e 4. GUIDE REGLE VCR CANAL GUIDE CANAL 038 – 01:4” <0-9/+1-/ENTER/MENU> 6 Repetez Ies etapes 4 et 5 jusqu’a ce que tous Iesnumeros de chafne vo~lus aient ete programmed. 7 Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal. Conseil Pour desactiver Ie reglage VCR CH, appuyez sur CANCEL al’etape 5. FRAN~AIS 12 Pour selectionner un numero inferieur a 10, appuyez deux fois sur O pour Ies chiffres des centaines et des dizaines et appuyez une fois sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des unites. Regarder une 6mission de u t616vision POWER — — SLEEP Touches — numeriques — PREV. CH Pour selectionner une emission VHF/UHF a I’aide des touches numeriques Pour selectionner un numero inferieur a 10, appuyez sur O pour introduire Ie chiffre des dizaines et appuyez ensuite sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des unites. MUTING — VOLUME +/– — s — CHANNEL A/v Appuyez sur VOLUME +/- pour regler Ie volume. Pour mettre Ie televiseur hors tension Appuyez sur POWER. Pour couper Ie son Appuyez sur MUTING. Pour restaurer Ie son, appuyez sur MUTING ou sur VOLUME +/-. VX-S135 Pour rappeler une chatne precedence Appuyez sur PREV.CH pour commuter la cha~ne en tours et IachaTne precedence. f~btseil Pour ecouter a I’aide du casque d’ecoute, branchez un casque d’ecoute (non fourni) dote d’une minifiche stereo sur la prise casque a I’avant. Le son des haut-parleurs est coupe. 1 ~ Le televiseur se met automatiquement hors tension environ 15 minutes apres qu’une station de television a cesse ses retransmissions. CHANNEL ~ A/v Indicateur POWER POWER Prise casque VX-S205 / ~ VOLUME Alv \ Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour selectionner Ienombre de minutes au bout duquel Ie televiseur se mettra hors tension. Le delai d’extinction decrolt par intervalles de 10minutes a partir d’un total de 120 minutes. Lorsque la dureeprogrammee s’est ecoulee, Ie televiseur se met horstension. () + Indicateur VOLUME A/v POWER POWER CHANNEL Alv 1 ~ Prise casque Appuyez sur POWER pour mettre [e televiseur sous tension. L’indicateur POWER a I’avant s’allume. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur CHANNEL X/~ ou sur Ies touchesnumeriques selectionner Ie numero de chaine. pour Pour selectionner une emission CATV a I’aide des touches numeriques Pour selectionner un numero entre 10 et 19, appuyez sur O pour Ie chiffre des centaines et appuyez ensuite sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des dizaines et une fois pour Ies unites. 13 FF?ANCAIS 10+.....+ 100+110+120 E ARRET DIF. 120 Pour verifier la duree restante Appuyez une fois sur SLEEP. La duree restante apparalt al’ecran. Pour desactiver Ie programmateur d’extinction Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’a ce quel’indication “ARRET DIF. O“ apparaisse. Wection du mode de sous- titrefi ..—, o Apres avoir ete selectionne, Ie mode de sous-titresreste active jusqu’a ce qu’il soit modifie, m6me si vouschangez de cha~ne. Si Ie signal de sous-titres est perch a cause d’unepublicite ou d’une interruption du signal, Ies sous-titresreapparaissent des que Ie signal est retabli. Lorsque vous selectionnez Ies sous-titres, il se peut que Ieuraffichage soit brievement decale clans Ie temps. o Lorsque vous changez de chalne, il se peut que I’affichagedes sous-titres soit brievement decale, . Si vous utilisez une antenne interieure ou si la receptiontelevisee est de qualite mediocre, il se peut que Ie textedu decodeur de sous-titres n’apparaisse pas. Dans ce cas, ajustezl’antenne pour optimiser la qualite de reception ou utilisez uneantenne exterieure. o Lorsque vous activez Ie decodeur de sous-titres, il y a unleger decalage avant que Ies sous-titres apparaissent A I’ecran. Les sous-titres apparaissent a I’ecran la ou ilsinterferent Ie moins avec I’image, generalement clans [e basde I’ecran. Les emissions d’information affichentgeneralement trois Iignes de sous-titres qui defilent sur I’ecran. La plupart des autres emissions affichent deux ou trois Iignesde sous-titree situes pres de la personne en train de parler afin quele telespectateur puisse suivre la conversation. Si aucun signal de sous-titres n’est regu, aucun soustitren’apparalt, mais Ie televiseur reste malgre tout en modede sous-titres. Des fautes de fra~~e ou des caracteres anormaux peuventoccasionnellement apparaltre clans Ies sous-titres. C’est normaldans Ie cas des sous-titres dactylographies au vol. Ces retransmissions ne Iaissent pas suffisarnrnent de temps pour Iescorrections. Lorsque des sous-titres sent affiches, Ies ecrans de menu commepour Ie reglage du volume et la coupure du son peuvent ne pasapparaltre ou interferer avec Ies sous-titres. Certains systemes de teledistribution et de protectioncontre la copie peuvent interferer avec Ie signal de sous-titres. Les roots en italiques ou soulignes indiquent des titres, des motsen Iangues etrangeres ou encore des roots requerant une certaineemphase. Les roots chantes apparaissent generalement accompagnesde na[es de musique. Les emissions de television diffusbes avec dessous-titres sent signalees par Ie symbole CC clans votre guide desprogrammes de television. ● Cet ammeil ~eut decoder et afficher Ies sous-titres delele;ision diffusees. ● CAPTION ● ● ● Appuyez plusieurs fois de suite sur CAPTION pour s@lectiornner Ie mode de sous-titres. ● ● c + r ● ● L’affichage change selon la sequence suivante: ~~,TITRE CNL1 ~ SS.TITRE CNL2 Pasde I’affichage+-- TEXTE CNL2+TEXTE (Sous-titres ddsactiver) CNLI 3 Scms-titres: Le mode de sous-titres affiche a I’ecran du texte en Anglais ou clans l.ne autre Iangue. En general, Ies sous-titres en Anglais sent transmis via SS-TITRE CNL1 et Ies sous-titres clans Ies autreslangues via SS-TITRE CNL2. Texte plein ecran: Le mode (de sous-titres TEXTE CNLI, TEXTE CNL2 remplit en general I’ecran avec un menu de programmation ou d’autres information. FRAN~AIS 14- 5 R6glage de l’image — TV VCR/CATV — ENTER Parametre Une augmentation du reglage Une diminution reglage LUMINOSITY rend I’image plus Iumineuse rend I’image plus sombre CONTRASTE renforce Ie contraste attenue Ie contraste COULEUR erenforce I’intensite et I’eclat des couleurs reduit I’intensite et I’eclat des couleurs TEINTE rend Ies visages plus verd~tres rend Ies visages plus rouge~tres NETTETE rend I’image plus nette rend I’image plus deuce — CANCEL SET/TRACKING +1– m Avant de commence... Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR. 1 2 <+/-/ LUMINOSITY ENTER /CANCEL/MENU> r Appuyez sur MENU. 6 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner PROG. FONC etappuyez ensuite sur ENTER. +/- pour regler Ie Quelaues secondes ames avoir rel~che la touche, I’affichage revient a I’ecran normal. Vous pouvez ajuster Ie reglage de la Iuminosite, du contraste, de la couleur, de la teinte et de la nettete de I’image. MENU — Appuyez sur SET/TRACKING parametreselectionne. ( Pour regler un autre parametre, executez Ies etapes 4 a 5. 7 Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal. MENU -@,PROG ENR ■ PROG FONC “h’PROG CNL ■ AUTO REPEAT ON }OFF ■ SYSTEME DE REGLAGE I “Conseil Pour restaurer tous Ies parametres aux valeurs de reglage pardefaut, appuyez sur CANCEL a I’etape 5. <+/-/ENTER/MENU> 3 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner IMAGE etappuyez ensuite sur PROG FONC ■ REGLAGE PUCE V ~fJJulNU MAR/ARR I ‘Iwl%’ ■ SAP ON ➤OFF I <+,-, ENHI,MEMJ> , , Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER pour selectionner Ieparametre que vous voulez regler. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, Ies parametreschangent selon la sequence suivante: LUMINOSITY t- - CONTRASTE r NETTETE ~TEINTE LUMINOSITY ~“ <+/-/ENTER/CANCEL/MENU> -+ COULEUR J du 5 Appuyez R6jigliage du son sur SET/TRACKING parametreselectionne. VOIJSpouvez ajuster Ies graves, Ies aigu~s et la balance du son. +/- pour regler k! Deux secondes apres avoir rek?mhe la touche, I’affichage revient a I’ecran normal. Parametre TV VCRICATV Une augmentation du reglage Une diminution reglage du —. GRAVES renforce Ies graves attenue Ies graves AIGUES renforce Ies aiguls attenue Ies aiguls EQUILIBRE renforce Ie niveau de sortie du haut-parleur droit renforce Ie niveau dIe sortie du haut-parleur gauche — ENTER MENU - — CANCEL SET/TRACKING — +/- GRAVES <+i-lENTERiCANCELIMENU> k 6 Pour Avant de commence... Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR. 1 7 Appuyez Appuyez sur MENU. 2 Appulyez sw SET/TRACKING+/– pour seleci[ionner PROG. FONC etappuyez ensuite sur ENTER. I Pour restaurer tous Ies parametres aux valeurs de reglage pardefaut, appuyez sur CANCEL a I’etape 5. lKnu4 Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour selectionner AUDIO et appuyez ensuite sur ENTER. r PROG. FONC llREGLAGE PUCE V II MINU MA R/ARR ~U>MAGE II AUDIO M’SAP ON EOFF I <+i-/FNTER/MENu> 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER pour selectionner reglelr. Ieparametre que vous voulez Chaque fois que vous appuyez sur la touche, Ies param~treschangent selon la sequence suivante: GRAVES ~ Cl___ AIGUES ~ trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal. ‘~onseil MENU @>FROG. ENR. -E+=ROG, FONC H>RoG. CNL EAUTO REPEAT ON EOFF ESYSTEME DE REGLAGE 3 regler un autre parametre, executez Ies etapes 4 a 5. EQUILIBRE R6glage du programmateur demise sous tension 4 Lorsque vous avez regle ce programmateur, I’appareil se met sous tension a I’heure programmed et syntonise la cha~ne programmed. Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner MINU. MARCHE et appuyez ensuite sur ENTER. K ■ MINU, AR RET 12:OOAM I — TVIVCRICATV 5 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler I’heure et appuyez ensuite sur ENTER. AN NULER ] <+/-/ENTERCANCEMENu>u> — ENTER SET/TRACKING — +1- 6 I <+/-/ENTEcANcELEMENu>u> ■ MINU, AR RET 12.00AM MENU — I AN NULER I I Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler Ies minutes et appuyez ensuite sur ENTER. Pour changer Ies minutes par intervalles de dix minutes, maintenez Iatouche SET/TRACKING +/– enfoncee. 11 MINU MAR/ARR ‘“(#&yoyNN,LER EMINU AR RET 12:OOAM <+/-/ 7 AN NULER ENTER lcANcEMENu>u> I Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner Ie numero dela chaine et appuyez ensuite sur ENTER. Indicateur ON-TIMER Avant de commence... ● ● ~ 2 Verifiez si I’horloge est reglee correctement. Reglez Ie selecteur TV/VCR/CATV sur TV VCR. Appuyez sur MENU. Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner PROG. FONC etappuyez ensuite sur ENTER. ( I <+1-IENTERIMENU> s ■ MINU. AR RET i 2:OOAM Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner MINU MAR/ARR et appuyez ensuite sur ENTER. PROG. FONC Ufi EGLAGE PUCE V mMINu MA R/ARR tl}MAGE IAUDIO ON }OFF ESAP <+/-/ 17 FRAN~AIS ENTEMENu>u> AN NULER I <+/-/ 8 ENTEc ANcELIMENu>u> Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner Ie type deprogrammateur. LUN-VEN: LUN-SAM: DIM-SAM: Emission journaliere du Iundi au vendredi. Emission journaliere du Iundi au samedi. Emission journaliere du dimanche au samedi. HEB- jour de la semaine: Emission hebdomadaire, par ex. tous Iesdimanches ( MINU MAR/ARR mMINU. MARCHE ~2:60hMzCNL023 ‘Dl M–SAM ~!tli~ EM INU, AR RET 12:OOAM AN NULER AN NULER <+/-/ENTECANCELEMENU>U> I 9 AppllyeZ sw SET/TRACKING +/- pour afficher MAR(~HE et appuyez ensuitesur ENTER. L’indicateur ON-TIMER de I’appareil s’allume. MINU MA R/ARR MM INU. MARCHE 1230AM CNL&&V \ / Iz DIM-SAM –tMjA ~ ~ ; E\– II MI NU. AR RET 12: OOAM .,, s AN NULER R6glage du programmateur demise hors tension Vous pouvez programmer I’appareil pour qu’il se mettehors tension a I’heure de votre choix. Lorsque vous avez regle ce programmateur, I’appareil semet chaque jour hors tension a I’heure programmed. <+1-I ENTERICANCELIMENU> ~~lAppuyez trois fois sur MENU pour revenir a l’ecrannormal. ● ● A I’heure programmed, la chalne passe a une chalneprogramrnee. Vous pouvez mettre I’appareil hors tension. A I’heureprogramrnee, I’appareil se mettra autornatiquement sous tension surune cha!ne programmed. Pour corriger Ies donnees en tours de re!glagw. MENU Avant d’appuyer sur ENTER a I’etape 9, appuyez de maniere rbpetee sur CANCEL jusqu’a ce que I’element que VOLISsouhaitez corriger clignote. Reinitialisez Ies donnees en appuytmt sur SET/TRACKING +/–. lPour visualizer Ie programme via I’entree de Iigne, appuyez sur SET”TRACKING +/– pour afficher “LINE 1” (via Ies prises AUDIOIVIDEO IN a I’arriere) ou “LINE 2“ (via Ies prises AUDIO/VIDEO IN a I’avant) a I’etape 7, au lieu du numero de chahe, . lPour d&sactiver Ie programmateur de mise sous tension, appliquez Ies etapes 1 a 4. Ensuite, appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER jusqu’a ce que I’indication SET/ “rRACKING +/– se mette a clignoter et appuyez ensuite sur !3ET/TF!ACKING pour afficher ANNULER. lPour confirmer Ie reglage, executez Ies etapes 1 a 3. Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal. o L’appareil se met automatiquement hors tension une heureapres que Ie programmateur de mise sous tension a mis I’appareilsous tension si vous n’avez pas regle Ie programmateur de mise hors tension (coupure automatique au boutd’une heure). Pour continuer a regarder la Ielevisi:m,appuyez sur une touche quelconque pour annuler cette fclnetion. ● SET/TRACKING +1– Avant de commence,.. ● ● Verifiez si I’horloge est reglee correctement. Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR. 1 Appuyez 2 Appuyez sur MENU. sur SET/TRACKING +/- pour selectionner PROG. FONC et atmuvez ensuite .. . sur ENTER. I ● MENU ~}ROG. ENR ¤~ROG FONC h)ROG CNL EAUTO REPEAT ON }OFF #SYSTEME DE REGLAGE 1 I <+-IENTERMENU> 3 “ !SiI’appareil est sous tension a I’heureprogrammee, la lonctiorl de coupure automatique au bout d’uneheure est inoperarrte. !Sivous ~tre en train de reproduire une cassette video A1’heur:;programmed, la chalne n’est pas changee. Appuyez sur SET/TRACKlhlG +/- pour selectionner MINU MAR/ARR et appuyez ensuite sur ENTER. PROG. FONC ,f!Jfl EGLAGE PUCE V ,B+WNU MAWARR b)MAGE EAUDIO ■ SAP ON }OFF ● <+i-l 4 ENTER I MENu> Appuyez sur SET/TRACKIPIG +/- pour selectionner MINU. ARRET et appuyez ensuite sur ENTER. MINU MA R/ARR ■ MINU. MARCHE 1200AM CNLOOi DiM–SAM AN NULER i’/ ■ +dl NU. AR RET II ,2:QQAM AN NULER I I <+/-/ENTEcANcELEMENu>u> FRAN~AIS 18 R6glage du programmateur (suite) 5 de mise hors tension Lecture d’une cassette Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler I’heure etappuyez ensuite sur ENTER. A EJECT MINU MA RIARR ■ MINU. MARCHE 1200AM CNLOOI AN NULER DIM-SAM ‘Y~J~ET ‘NNULER — WPLAY <+1-lENTERICANcELIMENU> * — E REWl@ — F FWD/E3 — II PAUSE/STILL 6 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler Ies minutes et appuyezensuite sur ENTER. —WSTOP SET/TRACKING — +1– Pour changer Ies minutes par intervalles de dix minutes, maintenez Iatouche SET/TRACKING +/– enfoncee. k MINU MA R/ARR ■ MINU. MARCHE 12:oOAM CNLOOI AN NULER DIM-SAM ZMINU~ 23$, — ATR Vx-sl 35 RRET 4M AN NULER <+ /-/ ENTER /CANCEL/MENU> 7 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour afficher MARCHE et appuyez ensuitesur ENTER. MINU MAR/ARR ■ MINU. MARCHE 12:OOAM CNLOOI AN NULER DIM–SAM ■ MI NU. AR RET 23:30PM <+/-/ * 4 b PLAY ~t I f ~z -MA RCHE ~llli~ ENTER/CANCEL/MENU> ~ 8 ■/=sTop/EJE=T F FWD/@3 I RF Introduisez une cassette. Vx-sl 35 Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal. A I’heure programmed, I’appareil se met automatiquement hors tension. Pour corriger Ies donnees en tours de reglage. Avant d’appuyer sur ENTER a I’etape 7, appuyez de maniere repetee sur CANCEL jusqu’a ce que I’element que vous souhaitez corriger clignote. Reinitialisez Ies donnees en appuyant sur SET/TRACKING +/–. c L’appareil se met automatiquement sous tension. La lecture demarre immediatement si I’onglet deprotection contre I’effacement de la cassette a ete brise. ● f@onseil ● ● Pour desactiver Ie programmateur de mise hors tension, appliquez Ies etapes 1 a 4. Ensuite, appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER jusqu’a ce que I’indication SET/ TRACKING +/– se mette a clignoter et appuyez ensuite sur SET/TRACKING pour afficher ANNULER. Pour confirmer Ie reglage, executez Ies etapes 1 a 3. Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal. 19 FRAIVQAIS 2 Appuyez sur P lecture. PLAY pour demarrer la Pour arreter la lecture Appuyez sur la touche ■ STOP de la telecommande W= STOP/EJECT de l’appareil. ou Lorsque la cassette arrive en fin de bande en tours de lecture, d’avance rapide ou de recherche rapide, I’appareil ‘embobine automatiquement la cassette au debut et I’ejecte (foncticm de rembobinage automatique), * L’appareil selectionne la vitesse de la bande : SP, LP ou SLP (EP). “ L’appateil est sous tension et la lecture demarre si vousappuyez sur la touche PLAY alors que I’appareil est hors tension. ● — A EJECT —TV M MONITOR AD-SKIP --- — bPLAY REW/rEB–– — -F FWD/@ — HI PAUSEK3TILL Bien que Ie magnetoscope ajuste automatiquement I’alignemerrt, il se peut que vous deviez Ie regler me,nuellement si Iacassette est de qualite mediocre, Si ‘image et Ie son comportmentdes parasites, reglezl’alignement manuellement. SET/TRACKING --+1– u Vx-sl +4 Pour rwstaurer I’alignement automatique Appuyez :sur ATR. L’indication “ALGN AUTO” appara!t. REWK3 35 b+F FWDKB Pour Appuyez sur Activer un arr~t sur image IE PAUSE/STILL tours de lecture Avancer rapidement la cassette ❑/A STOPIEJECT Pourreverwau mode original en Appuyez sur II PAUS~ STILL OU- PLAY. E%- F FWD en mode — d’arr~t Rembobiner la cassette 4-4 REW en mode d’arr6t — Ejecter la cassette 4 EJECT sur la telecommande ou ❑ /4 STOP/EJECT sur I’appareil en mode d’arr~t — Rechercher vers I’avant a faible vitesse > F FWD une fois en tours de lecture Appuyez sur >PLAY. Rechercher vers I’avant a grande vitesse * F FWD deux fois en tours de lecture 4-4 REW une fois en tours de lecture Amuvez Rechercher vers I’arriere a faible vitesse Rechercher vers I’arriere a grande vitesse sur E- Piii Appuyez sur PLAY. REW deux fois Appuyez sur Ben tours de lecture PLAY. Vous pouvez commuter la vitesse de recherche avant et F FWD arriere enappuyant plusieurs fois de suite sur ~ ou REW. ‘“ ‘ Lecture d’une cassette (suite) Pour visualizer I’image de la cassette en tours d’avance rapide ou de rembobinage - Recherche visuelle POWER @ooo 0000 0000 T 0000 0000 Appuyez sur la touche ~ F FWD ou REW et maintenez-la enfoncee pendant Ie bobinage ou Ie rembobinage. L’appareil commute la recherche avant ou arriere. Rel~chez la touche pour revenir en mode d’avance rapide oude rembobinage. II 0000 TV VCR/CATV I *PLAY ● REC/OTR Pour eviter une publicite Appuyez sur AD-SKIP en tours de lecture. Le magnetoscope avancela bande d’environ 30 secondes de la duree enregistree. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, Ie magnetoscopeavance la bande par increments d’environ 30 secondes de Iaduree enregistree jusqu’a un maximum de 3 minutes. Apres la recherche vers I’avant, Ie magnetoscope revienten mode de lecture normale. En mode AD-SKIP (OMISSION PUBLICIZES), Ie compteur n’enregistre pas Ies passagesblancs saris signaux enregistres. MENU SET/TRACKING +1- Avant de commence... Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV 2 ● ● ● Si vous appuyez sur la touche 4 EJECT de Iatelecommande ou WA STOP/EJECT de I’appareil alors qu’il se trouve hors tension, I’appareil ejecte la cassette. Suivant Ies cassettes, des Iignes parasites peuventapparaitre ou Ies couleurs s’alterer durant Ies recherchesavant et arriere et Ies arr@tssur image. Vous pouvez deplacer Ies Iignes parasites en tours de rechercheavant et arriere en appuyant plusieurs fois de suite sur SET/TRACKING +/–. Si vous maintenez un arr~t sur image pendant plus de 5 minutes, I’appareil passe automatiquement en mode de lecture pourproteger la bande magnetique de la cassette. Le son est coupe du rant Ies operations de recherche avant et arriere ainsi que pendant Ies arr~ts sur image. 21 FRANQAIS Appuyez sur SET/lRACKING +/– pour selectionner AUTO REPEAT. MENU M PROG, ENR. m PROG. FONC ljj ROG. CNL E~UTO REPEAT ON ●OFF 11’SYSTEME DE FiEGLAGE I I <+/-/ENTER/MENU> 3 ##bnseils ● sur TV VCR. 1 Appuyez sur MENU. Pour suivre une emission de television Appuyez sur TV MONITOR en tours de lecture. La lecture de la cassettecontinue pendant que I’image de la chaine de television estcommutee. Appuyez a nouveau sur TV MONITOR pour revenir a I’imagede lecture de la cassette. ENTER Appuyez sur ENTER pour selectionner ON. MENU ■ PROG, ENR. U PROG, FONC q}ROG. CNL E~UTO REPEAT }ON OFF @SYSTEME DE REGLAGE I <+/-/ENTEMENU>U> 4 5 I Appuyez sur MENU pour revenir a I’ecran normal. Appuyez sur b PLAY. L’appareil reproduit la cassette jusqu’a la fin, Iarembobine jusqu’au debut et repete ensuite la lecture. Pour annuler la lecture repetee Appuyez sur ENTER pour selectionner OFF a I’etape 3, La fonction de lecture repetee est egalement annulee par une pression sur POWER ou ● REC/OTR, en utilisant la fonction de remise a zero du compteur ou en 6jectant la cassette. ~)iff~rentes fonctions de rechwche “ — TV VCRICATV Touches numeriques Le magnetoscope insere automatiquement un signal d’indexsur la cassette chaque fois qu’un enregistrement demarre. Vouspouvez utiliser ces signaux pour Iocaliser Ie debut de chaqueenregistrement. Avant de commence... INDEX — CALL RESET — Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR. ZERO — f3ETURN 1 4+ R13.IVl@ — 0000 m — -F — ■ STOP Appuyez sur INDEX en mode d’arr& ou de lecture. FWD/@9 mm \ ,. / m 2 Appuyez sur Ies touches numeriques (l-9) pour selectionner lenum&o d’index (jusqu’a 9). 1 Appuyez sur CALL pour afficher Ie compteur de bande. lNDEX”;;<<1-9/44/b/INDEX> ■i I Io:30AM DIM 2 I CNL 023 3 Applryezsur 01:23:45 F FWD (pour Ies enregistrements REW (pour Ies enregistremenlts Le magnetoscope entame la recherche. La lecture demarre automatiquement a partir du debut del’enregistrement specifie. m SP Appuyez sur RESET a I’endroit que vous VOUleZ retrouverulterieurement. Le compteur revient a “00:00:00”. 10:3OAM DIM > suivants) ou 4-4 precedents). Pour rechercher Ie signal d’index suivant - Balayagedes index Appuyez sur INDEX en mode d’arrd ou de lecture et appuyezensuite sur F FWD ou +rl-4 REW. Des que Ie magnetoscope atrouv6 Ie signal d’index suivant, la lecture demarreautomatiquement. ❑ CNL 023 m 00:00:00 SP Les signaux d’index doivent se situer a des interval lescl’au moins 2 minutes. Sinon, I’appareil ne peut Iesdetecter correctement. . II se peut que Ies signaux d’index ne soient pasdetectes sur Ies cassettes endommagees ou usees. II se peut qu’un signal d’index au debut d’une cassette enregistree ne soit pas detecte. II se peut qu’un signal d’index ne soit pasdetecte s’il est extrt?mement proche de I’endroitotr la recherche a commence. ● 3 Apre$ la lecture ou I’enregistrement, STOP, puis sur ZERO RETURN. appuyez sur ■ La cassette s’arr&e automatiquement Iorsque Ie compteurest revenu a environ “00;00:00”. ● ● am2nE3 . I.orsque vous introduisez une cassette, Ie compteur de bande revienta “00:00:00.” Le cormoteur de bande ne fonctionne pas Iors de la lecture de passagesnon enregistres d’une cassette. ● FRAN~AIS 22! 3 Appuyez Enregistrement d’une 6mission t61&is6e plusieurs fois de suite sur CHANNEL A/V ou sur Iestouches numeriques pour selectionner sur Ie magnetoscope Iachalne que vous voulez enregistrer. Pour selectionner une emission CATV a I’aide des touches numeriques -TV VCRICATV Pour selectionner un numero entre 10 et 19, appuyez sur O pour Ie chiffre des centaines et appuyez ensuite sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des dizaines et une fois pour Ies unites. Pour selectionner un numero inferieur a 10, appuyez deux fois sur O pour Ies chiffres des centaines et des dizaines et appuyez une fois sur Ies touches 1 a 9 pour i ntroduire Ie chiffre des unites. Touches — numeriques — TV/LINE — CHANNELA/V — ● REC/OTR TAPE SPEED - Pour selectionner une emission VHF/UHF a I’aide des touches numeriques — II PAUSE/STILL Pour selectionner un numero inferieur a 10, appuyez sur O pour introduire Ie chiffre des dizaines et appuyez ensuite sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des unites. — ■ STOP 4 Appuyez sur ● REC/OTR pour demarrer I’enregistrement. 4 vi ● ● Lindication “INDEX clignote pendant quelquessecondes. Voir page 19. L’indicateur REC/OTR de I’appareil s’allume. Pour arreter I’enregistrement Appuyez sur la touche ■ STOP de la telecommande W= STOP/EJECT de I’appareil. ou Pour activer une pause d’enregistrement Indicateur REC/OTR I WASTOP/ EJECT Appuyez sur 11 PAUSE/STILL. L’indicateur REC/OTR de I’appareil s’allume. Pour reprendre I’enregistrement, appuyez a nouveau sur I I PAUSEE3TILL OU ● REC/OTR. I CHANNELA/V ● REC/OTR Pour eviter un enregistrement Avant de commence... Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR. 1 Introduisez une cassette dent I’onglet de protection contre I’effacement est intact. La mise sous tension Brisez I’ongiet de protection de protection contre I’effacement sur la tranche arriere de la cassette. Pour reenregistrer sur cette cassette, recouvrez I’orificede l’onglet au moyen de bande adhesive. Bande adhesive 4 I est automatique. Onglet de protection contre I’effacement t=ss!$w / .—— \ Iw!-=i ~ AppUyezsur TAPE SPEED pour selectionner la vitesse dedefilement SLP. -\\ \\ if&mseil Pour enregistrer une emission via I’entree Iigne, appuyez sur ou TV/LINE pour afficher ‘LINEI’ (via Ies CHANNEL A/V prises AUDIOOADEO IN a I’arriere) ou “LINE2” (via Ies prises AUDIO/VIDEO IN a I’avant) a I’etape 3. ~ E ● ● m ● SP Le mode SLP assure une ca~acite d’enre~istrement triple du mode SP. Le mode LP assure un~ capacite d’enregistrement double du mode SP, mais Ie mode SP produit une image et un son de meilleure qualite. FRAN~AIS i de la bande, SP, LP ou 00:0000 23 accidental ● Vous ne pouvez pas changer de chalne en tours d’enregistrement. Si vous essayez d’enregistrer sur une cassette dent I’onglet de protection contre I’effacement a ete brise, Iemagnetoscope I’ejecte automatiquement. Si vous maintenez une pause d’enregistrement pendant plus de 5minutes, Ie magnetoscope passe automatiquement en mode d’arr~tpour proteger la bande magnetique de la cassette. Si la source d’alimentation est toupee en tours d’enregistrement, Ie televiseur se met hors tension, mais Iemagnetoscope po,ursuit I’enregistrement. Enregistrement av(ec la fonction monotouche La foncticln de lecture monotouche s’avere tres pratique apres un enregistrernent suivant Ie systeme VCR Plus+ (page 25) ou un enregistrement programme manuellement (page 27) VOUS pouvez realiser des enregistrements par prclgrarnmateur et ne reproduire ulterieurement que Ie passage clue vous venez d’enregistrer al’aide du prclgramrmateur en appuyant sur une seule touche. La fonction d’enregistrement monotoLlche vous permet dedemarrer instantanement I’enregistrement de la cha’ine encours pour une duree specifiee~ OTPB -- 0 REC/OTR -— ❑ STOP VX-S135 {.-–L .— —- T– . ‘1 _- > D’; ‘1 . L__ ~ b’ ‘ @_u ~- ~ .:: I-[ — ~“~ @@, ] .— Q Indicateur TIMER IREC ONE-TOUCH 1 Arrtitez I’enregistrement Ieproglfammateur). PLAYBACK (si vous enregistrez saris L’indication ONE-TOUCH PLAYBACK sur I’appareil s’allu me. Si vous appuyez sur une autre touche de commande aprbs avoirarr~te I’enregistrement, la lecture monotuuche estdesactivee. .2 ,Appuyez sur la touche ONE-TOUCH PLAYBACK du lrn-a~n~:toscope ou surla touche OTPB dela Itelecommande. I.-acassette est rembobinee au debut du passage (enregistre etla lecture demarre. Si ‘vous avez programme plus de deux erwegistrements L’appareil demarre la lecture du premier enregistrementquand vous actionnez la fonction de lecture monotouche. Pour Iocaliser Ie debut du deuxieme enregistrement (OU del’un cles suivants), utilisez la fonction de recherche d’index (page 22). La fonction de lecture monotouche est inoperante avec Iesenregistrernents de moins de 1 minute. I OREC/OTR ❑ /A STOP/EJECT Avant de commence.,,. ● ● 1 Introduisez une cassette dent I’onglet de protection contrel’effacement ~st intact. Assurez-vous que la dur6e de la cassetteest superieure a la dut%e d’enregistrement. Selectionnez la cha~ne a enregistrer ainsi que la vitesse de defilement de la bande. Appuyez sur @ FiEC/OTFL Le magnetoscope z d~marre I’enregistrernent. Appuyezplusieursfois de suitesur @ FEC/ OTR pour regler Iaduree d’enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la duree d’enregistrement clans la fen6tre d’affichage change comme suit: 0:30+ 1:00–+ 1:3042:00-3:00 t Enregistrement J G 5:00 k4:O0 normal Une fois la duree programmed ecoulee, l’enregistrement s’arrete Enregistrement avec la fonction monotouche (suite) Pour arreter I’enregistrement Appuyez sur la touche ti STOP de la telecommande WA STOP/EJECT de I’appareil. avec le svstkme VCR Plus+ ou Pour allonger la duree d’enregistrement pendant unenregistrement Appuyez sur● REC/OTR jusqu’a ce que la duree voulue apparaissedans la fen&re d’affichage. #@~~eil Pour verifier la duree restante d’enregistrement, appuyez sur REC/OTR en tours d’enregistrement instantane. R6glage du programmateur ● Vous pouvez simplifier considerablement Ies enregistrements parprogrammateur a I’aide du systeme VCR Plus+ system. II vous suffitd’introduire Ie numero de programmation VCR Plus+ , qui estaffecte a chaque emission televisee, et Ie magnetoscope programmer automatiquement I’enregistrement. Vous trouverez Ie numero de programmation VCR Plus+ dansla plupart des magazines de television. Vous pouvez programmer jusqu’a 8 emissions. — TV VCRICATV VCR PLUS+ — ● ● Si la source d’alimentation est toupee en tours d’enregistrement, Ie televiseur se met hors tension, mais Iemagnetoscope poursuit I’enregistrement. Lorsque la cassette arrive en fin de bande pendant un enregistrement instantane, I’indicateur TIMER REC de I’appareil se met a clignoter. — Touches numeriques — T-REC MENU — — ENTER — CANCEL SET/TRACKING — +1– Avant de commence... ● ● ● ● ● Verifiez si I’horloge du magnetoscope est correctementreglee. Verifiez si Ies numeros de cha?nes correspondent auxchahes guides assignees aux stations de television. Voir page 12. Introduisez une cassette dent l’onglet de protection contrel’effacement est intact. Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR. Si Ie convertisseur CATV est employe pour I’enregistrement par programmateur, verifiez si Ie convertisseur CATV est sous tension et si Iachatne que vous voulez enregistrer est selectionnee. ~ Appuyez sur VCR PLUS+. 2 Introduisez Ie num6ro de programmation VCR Plus+ de I’emission de television que vous voulez enregistrer a I’aide destouches numeriques. Si vous faites une erreur, appuyez sur CANCEL. PLUSCODE FI 1 2#z-— /*\ -- FOIS QUOT HEBDO <0-9/+ 25 FRAN(JAIS -/ENTER/PROGRAM> 3 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner 1 FOIS, QUOT ou HEBDO. .—Pour Une seule emission Selectionnez 1 FOIS QUOT (Voir a droite) Une 6mission journaliere Une 6mission hebdomadaire, tous Ies Iundis (HEB-LUN) par ex. HEBDO 4 Appuyez sur ENTER. . Le~ information du prOgHTft?MWr Pour annuler un enregistrernent programme PROG. ENR. clans Ie menu. Appuyez Selectionnez sur SET/ TRACKING +/– pour s61ectionner I’erwegistrement programme jugeinutile et appuyez ensuite sur CANCEL. Si des enregistrements chevauchent Les parties d’emissions qui se chevauchent ne seront pasenregistrees. Les premiers enregistrements prograrnmes clans I’ecran de programmation ont la priorite sur Ies suivants commeillustre ci-dessous. Suivantes apparaissent sur I’ecran. * Pour changer Ies reglages a ce stade, voir ci-contre a droite. 1 23–--––– .,i\li/ -21(LUN DATE DEBUT ~$:~$~ A 7:oo PM FIN CANAL 023 VI TESSE 5P 9:00 8:00 PLUSCODE 5 programrnes sIe Emission 1 Emission 2 -+1 Emission 3 ~ Parties 11:00 I I “% ~~ + I 7“””-4 I effectivement enregistrees 10:00 I II b~~ Emis. 1 Emis. 2 Emis. 3 k2E.HH4 Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER jusqu’a ce que Iavitesse de defilement de la Ibande se mette a clignoter et appuyezensuite sur SIET/TRACKING +/- pour seiectionner SP, ILP Old SLP. PLUSCODE 1 23–-–––- 21(LUN) DATE 630PM DEBUT 700PM FIN cANAL ~??z VI TESS P_pS~~- Si “PROGRAMME PLEIN” clignote et si la Iiste desenregistrements programmed a I’@tape1, cela signifie que 8 emissions ont deja ete programrnees. Pour confirmer Ie reglage, selectionnez PROG. ENR. clans Iemenu de maniere a afficher la Iiste des enregistrementsprogrammes. Appuyez deux fois sur ME;NU pour revenir a I’ecran normal. o Si I’alimentation est interrompue penclant plus de 5 secondes, Ies emissions programmers sent effacees. Clans ce cas, vous devezrecommencer Ies reglages de I’horloge et du programmateur. ● ● <+/-1 ENTERICANCELI MENU> 6 Appuyez Si la cassette arrive en fin de bande pendant un enregistrementprogramme, I’indication “TIMER REC” de I’appareil semet a clignoter. sur VCR PLUS+. The timer program list appears Pour programmer journalier <+/-/ ENTEcANcELEMENU>U> I I 7 i%wyez deux fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal. 8 Appuyez sur T-REC. ~,L’indi~ation TIMER REC de I’appareil S’allLime etle magndoscope passe en mode de veille d’enregistrementprogramrne. c Si I’indication TIMER REC ne s’allume pas, c’est que VOIUSn’avez pas introduit de cassette. c La cassette est ejectee si son onglet de protection contrel’effacement a ete brise. . Vous pouvez mettre I’appareil hors tension. L’appareildernarrera automatiquement I’enregistrement a I:heureprogrammee. tmmm Lorsque I’indicateur TIMER REC de I’appareil estallume, Ies loncticms de cassette sent inoperantes. Pourpouvoir Ies utiliser, appuyez sur T-REC. Mais n’oubliez pas d’appuyer a nouveau sur T-REC pour activer Ies enregisltrements par programmateur. un enreglistrement A I’etape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur SET/ TRACKING +/– pour afficher Ie type d’lenregistrement journalierque vous souhaitez: LUN-VEN : du Lundi au Vendrec~i LUN-SAM : du Lundi au Samedi DIM-SAM : tous Ies jours m PLUSCODE DATE DEBUT 1 23--–-–%.{81// -LUNVEN ~@$orM~ 7:OOPM FIN CANAL 023 VITESSESP Pour allonger la duree d’enregistrement Apres I’etape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER jusqu’a ce que I’heure de fin se mette A clignoter etappuyez ensuite sur SET/TRACKING +/– pour changer la valeur de reglage. FRAPl~AIS 26 t) Introduisez I’heure de debut (heure et minutes), R6glage manuel du programmateur I’heure de fin (heure et minutes), Ie numero de chalne et la vitesse dedefilement de la bande de la m~me faqon qu’a I’etape 4. ● Si vous ne pouvez pas utiliser Ie systeme VCR PLUS+, vous pouvezprogrammer manuellement des enregistrements. Vous pouvez programmer jusqu’a 8 enregistrements clans un delaid’un mois a partir de la date d’aujourd’hui. TV VCRICATV ● Pour changer Ies minutes par intervalles de 10 minutes, maintenez la touche SET/TRACKING +/– en foncee. La Iiste des enregistrements programmed apparalt. 6 Pour programmer un autre enregistrement, repetez Iesetapes 3 d 5. 7 Appuyez deux fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal. 8 Appuyez sur T-REC. L’indication TIMER REC de I’appareil s’allume etle magnetoscope passe en mode de veille d’enregistrementprogramme. Si I’indication TIMER REC ne s’allume pas, c’est que vous n’avez pas introduit de cassette. La cassette est ejectee si son onglet de protection contrel’effacement a ete brk%. c Vous pouvez mettre I’appareil hors tension. L’appareildemarrera automatiquement I’enregistrement a I’heureprogrammee. T-REC ● ● ENTER MENU ● CANCEL SET/TRACKING +1- Avant de regler Ie programmateur.,. Verifiez si I’horloge du magnetoscope est correctement reglee. s Introduisez une cassette dent I’onglet de protection contre I’effacement est intact. Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR. Si Ie convertisseur CATV est employe pour I’enregistrement par programmateur, verifiez si Ie convertisseur CATV est sous tension et si Iachahe que vous voulez enregistrer est selectionnee. ● ● ● Pour programmer un enregistrement journalier/hebdomadaire A I’etape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur SET/ TRACKING – avant d’appuyer sur ENTER. Le reglage change selon la sequence suivante: Exemple Le jour actuel (Dlmanche) 1 2 Appuyez sur MENU. t Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner PROG.ENR. etappuyez ensuite sur ENTER. t I t Q::o: I Appuyez sur SETiTRACKING +/- pour selectionner une Iigne surlaquelle aucun enregistrement n’a encore ete programme etappuyez ensuite sur iENTER. >; 1’ .—. _—— .--+.,.. ..... t Un mols plus tard moms un Jour t HEB-DIM (Chaque dimanche) FRAN~AIS LUN-VEN (Lundl a vendredl) 1 HEB-SAM (Chaque samedl) 1 HEB-VEN (Chaque vendredl) 1 ~ (.%nseils ● ..- Pour programmer des enregistrements hebdomadaires, voirci-contre a droite. 27 a samedl) 1 ,., Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler la date et appuyezensuite sur ENTER. - <+/-/ a samedl) Appuyez sur SET/TRACKING+/- pour selectionner la programme jugee inutile et appuyez ensuitesur CANCEL. 1 I LUN-SAM 1 (Lundl ,’: -- .1.. —.—.. . .-- -. -. .— I PROG (Dlmanche Pour annuler un programme PROG. ENR. clans Ie menu. Selectionnez ● 4 DIM-SAM Appuyez sur SET/TRACKING + pour changer I’affichage dansl’ordre inverse. Une fois Ie reglage termine, appuyez sur ENTER. I <+/-/ENTEMENU>U> 3 Un mols plus tard moms deux jours & “E”PROG FONC SPROG CNL nAUTO REPEAT ON >OFF mSYSTEME DE REGLAGE + ENR ‘1 :,/ -“~21(LIJN -. DATE -ltJ,3aArw \ DEBUT FIN --’-1 CANAL Oil VITESSE 5P ENTECANcELEMENU>U> journaliers/ ● Si vous voulez regarder une emission via I’entree de Iigne, appuyez sur la touche SET/TRACKING +/– pour afficher ‘(L1” (via Ies prises AUDIO/VIDEO IN a I’arriere) ou “L2” (via Ies prises AUDIO/VIDEO IN a I’avant) a I’etape 5 au lieu du num~ro de chalne. Pour confirmer Ie reglage, selectionnez PROG. ENR. clans Iemenu pour afficher la Iiste des enregistrements programmed. Press MENU twice to return to the normal screen. Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 5 seconds,les emissions programmers sent effacees. Dans ce cas, vous devezrecommencer Ies reglages de I’horloge et du programmateur. I Lorsque l’indicateur TIMER REC de l’appareil estallume, Ies fonctions de cassette sent inoperantes. Pourpouvoir Ies utiliser, appuyez sur T-REC. Mais n’oubliez pasd’appuyer a nouveau sur T-REC pour activer Ies enregistrements par co-pie VX-S135 (Arriere) VX-S135 (Avant) / / \, \ Cx ([ ~r—- ) = # ~. 3 Rouge Jaune Blanc *! I OIJ (non fourni) Vers Ies prises de sortie audio/vid60 i* _nmm + # m I Autre magnetoscope (Iecteur) -@IutP ‘ Cmseils S! I’autre rmagnetoscopeest un modele mono, ne raccordez qu’une fiche audio a la prise AUDIO IN L (mo~o). Si vous utilisez ce magnetoscope pour la lecture, rac:ordez ses prises AUDIO/VIDEO OUT aux prises d’entree audio/video du magnetoscope qui enregistre, Rj Camescope (Iecteur) a o Vers Ies prises de sortie audio/vid60 Avant de commence... selectionnez la vitesse de la bande. 1 Introduisez me clans I’autre 2 Introduisez cassette magnetoscope une cassette source preenregistree (Iecteur). vierge dent I’onglet de protectioncontre I’effacernent est intact clans votre VX-S305/Sl 3!5(enregistreur). TV/LINE 3 Appuyez plusieulrs fois de suite sur TV/LINE pour afficher “LINEI” (avant) sur I’ecran. 0 REclo-rR 4 5 Demarrez Appuyez la lecture sur 0 (arriere) sur I’autre REC/OTR ou “LINE2” magnetowmpe. sur le magnetoscope enregistreur. FRANQ-VS 28 Activation de la puce V 5 Reintroduisez Ie m~me mot de passe par mesure desecurite et appuyez ensuite sur ENTER. I Vous pouvez programmer une limitation suivant I’Ageafin d’emp~cher Ies enfants de regarder ou d’ecouter des scenes violentes ou des programmed pour adultes. Cet appareil est conforme a “CLASS.PROG.TV et “CLASS.FILM”. Pour pouvoir utiliser la fonction de puce V, vous devez d’abord enregistrer un mot de passe. REGLACiE PUCEV I CON FIRMER MOT DE PASSE* x}< <0-9/ENTER/CANcEL/MENu> I TV VCRICATV I Le menu REGLAGE PUCE V apparalt. Touches — numeriques Dans Ie menu REGLAGE PUCE V, appuyez sur SET/ TRACKING +/- pour selectionner CLASS. PROG. TV et appuyez ensuite sur ENTER. MENU — REGLAGE PUCE V @)-CHIP :OFF HGLASS. PROG. TV :OFF ii’?3LAss. FILM .OFF ■ CHANGE. MOT DE PASSE Iw — ENTER — CANCEL SET/TRACKING — +1– Avant de commence... 2 Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR. Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour s61ectionner PROG.FONC etappuyez ensuite sur ENTER. 3 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner REGLAGE PUCE V etappuyez ensuite sur ENTER. REGLAGE PUCE V ~V–CHIP @F!F./ EC LASS. PROG. TV ‘TV-Y {~#% WC LASS. FILM ■ CHANGE. MOT DE PASSE I <+1-/ ENTER /MENu> Ij?ROG. FONC +?EGLAGE PUCE V #%11NU MAR/ARR ■ lMAGE EAUDIO m SAP ON }OFF 1 +/- pour afficher Ie Les emissions captees par la suite sent protegees contrel’affichage suivant Ie reglage selectionne. OFF: CLASS.PROG,TV nonactive TV-Y: Emissionsexceptepourenfants TV-Y7: Emissionspourenfantsde plusde 7 ans TV-G: Emissionsexceptepourenfants TV-PG: Emissionsinappropriees pourIesenfants TV-14: Emissionsinappropriees pourIesenfantsde moinsde 14ans TV-MA: Emissionsinterditesauxenfantsde moinsde 17ans Vous ne pouvez pas activer la puce V si vous oubliez votre mot depasse. Nous vous conseillons de I’ecrire a un endroit Mirpour Ie cas ou vous I’oublieriez. 1 Appuyez sur SET/TRACKING reglage voulu. ● “APPEL-CHANGE,CONTENU” peut apparaltre en fonction du reglage selectionne. Si Ie message s’affiche, appuyez sur CALL pour afficher Ie sous-menu CLASS.PROG.TV. Sinon, passez a I’etape 5. <+/-/ENTEMENu>u> 4 lntroduisez Ie mot de passe (4 chiffres) h I’aide des touches numeriques (O-9) et appuyez ensuite sur ENTER. ● ● 3 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner I’element du sous-menu, puis appuyez sur ENTER pour selectionner ON ou OFF. ● Si TV-Y7 est selectionne, I’element suivant appara~t. “.” apparatt au lieu des chiffres. Si vous commettez une erreur, appuyez sur CANCEL. REGLAGE CLASS :N–Y7 +@ OLENCE/FANTASTI E REGLAGE NOUVEAU *l/ MOT DE PASSE;****~i~ <0-9/ENTER/cANcEL/MENu> t . Si TV-PG ou TV-14 est selectionne, Ies elements suivants apparaissent. I REGLAGE 1 CLASS :TV-PG kLIOLENCE fIkONTEXTE sExuEL mLANGUE ADULTE n DIALOGUE SEXUEL 29 FRAN~AIS :OFF PUCE V I <+/-/ENTEMENu>u> I %K :OFF :OFF I ● Si TV-MAestselectionne,Ieselementssuivantsapparaissent. REGLAGE CLASS. %OLENCE d“tONTEXTE SEXUEL mLANGUE ADULTE :TV-MA Pour utiliser Ie televiseur apres avoir active la protection Lorsde la receptiond’uneemissionprotegeea I’aidede la fonction de puceV, Ie message“PROTECTION-PUCEV“ appara?t. :OFF :OFF :OFF I t I <+1-, ENTEFI,MENU> I Appuyez sur MENU pour revenir au menu V-CHIP SET. 5 Appuyez sur ENTER et appuyez ensuite sur SET/ TFiACKING +/– pour selectionner CLASS. FILM et appuyez ensuite sur ENTER, REGLAGE PUCE V mV-CHIP OFF ■ CLASS PROG. TV \lv~y ‘P G9 CLASS. FILM SCHANGE. MOT DE PA#~~”” 6 ENTEB,MENU> II MOT DE PASSE:-––– <0-9ENTERcANcELMENU> I I I Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour afficher Ie reglage VOUIU etappuyez ensuite sur ENTER. 1 Appuyez sur MENU. Les films suivants sent proteges contre I’affichage enfonction du reglage selectionne. 2 Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour selectionner PROG. FONC etappuyez ensuite sur ENTEFt. 3 Appuyez sur SET/TRACKINIG +/– pour selectionner REGLAGE PUCE V etappuyez ensuite sur ENTER. 4 Introduisez Ie mot de passe a I’aide des touches numeriques (O-9) et appuyez ensuite sur ENTER. I “*” apparalt au lieu des chiffres. REGLAGE Le menu REGLAGE PUCE V apparatt. I <+/-/ENTER/MENU> Appuyez sur SET/TRACKING V. ICHlp, 5 +/- pour selectionner 1 Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour selecticmner CHANGE. MOT DE PASSE et aPPuYez ensuhe sur ENTER. REGLAGE PUCE V ■ V–CHIP ON .TV–Y ■ CLASS. PROG TV :PG 9$LASS. FILM E6HANGE MOT DE PASSE lx 1 <+/- / ENTER/ MENU> <+ I ‘i ENTER I MENU> Appuyez ‘sur ENTER pour afficher ON, U V–CHIP .:::;::.:: 6 M, Introduisez Ie nouveau mot de passe a I’aide des touchesnumeriques (O-9) et appuyez ensuite sur ENTER. ● ZCLASS. FILM :PG a CHANGE. MOT DE PASSE <+/-/ P(JCE V I <0-9ENTERCANCELMENU> Iji EGLAGE PUCE V n%’–CHl P :OFF TV-Y b% LASS. PROG. TV :PG ZCLASS. FILM ZCHANGE. MOT DE PASSE 9 I Introduisez Ie mot de passe et appuyez ensuite wr ENTER. Si Ie mot de passe est correct, la protection est d6sactivee. REGLAGE PUCE V rV–CHIP OFF -CLASS. PROG. TV @CLASS. FILM -CHANGE MOT DE PAiiiil 8 > La fonction de puce V n’est activee que pour Ies programmed et Ies cassettes qui possedent Ie signal devaluation. OFF: CLASS. FILM non active G: Tout age (pour Ie grand public) Films inadaptes aux enfants IPG: IPG-13: Films inadaptes aux enfants de 13 ans ou moins Films adaptes aux enfants de moins de 17 13: ans accompagnesde Ieurs parents INC-17: Films interdits aux enfants de moins de 17 ans Films pour adultes x: 7 PROTECTION-PUCEV S1 VOUS ANNULER LA PROTECTION ENTRER MOT DE PASSE. 4 I <+,-, < ● %“ appara~t au lieu des chiffres. Si vous commettez une erreur, appuyez sur CANCEL. REGLAGE PUCE V 9 V–CHIP :ON ;TV–Y ■ CLASS. PROG. TV :PG mCLASS, FILM mCHANGE MOT DE PASSE NOUVEAU MOT DE PASSE* * * * ENTEMENU>U> Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecrannormal. rl <+ 1-1 ENTER ICANCELI MENU> 7 8 Reintroduisez Ie m~me mot de passe par mesure desecurite et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’dcran normal. F13ANQAIS 30 Son t61&is6 multicanal (MTS) et syst?me de son Hi-Fi Avant de commence... TV-VCRICATV . . Touches .— numeriques — CHANNEL /WV — 1 2 Introduisez une cassette et selectionnez la vitesse dedefilement de la bande. Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR. Appuyez sur MENU. Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour selectionner PROG. FONC etappuyez ensuite sur ENTER. MENU \?~ROG. ENR. .9+=ROG. FONC ‘hy ROG. CNL mAUTO REPEAT ON }OFF mSYSTEME DE REGLAGE ● REC/OTR — ENTER MENU — <+1-/ ENTER I MENu) AUDIO — 3 SET/TRACKING — +1– Son televise multicanal (MTS) Cet appareil est equipe du systeme MTS de son televise multicanal qui decode Ies signaux de retransmission stereo et SAP (emission audio secondaire). II decodeegalement Ie son televise stereo du systeme CATV local s’il satisfait aux frequencies de cilbleassignees et au systeme audio televise stereo/bilingueMTS recommande EIA. II peut enregistrer et reproduire Ie signal audio suivant Iesysteme audio Hi-Fi VHS. +/– pour selectionner PROG. FONC ■ REGLAGE PUCEV ■ MINU MA RIARR ■ IMAGE ~/AUDIO ON }OFF m-SAP 1~ I <+/-/ 4 ENTEMENu>u> Appuyez sur ENTER pour selectionner ON. PROG. FONC ■ REGLAGE PUCE V ■ MINU MA R/ARR ■ lMAGE \lJjlUDIO }ON OFF -M.SAP t,’% Emission audio secondaire (SAP) Cet appareil peut enregistrer et reproduire une emission audio secondaire (SAP) pour la seconde Iangue ou des information complementaires. En general, la Iangue primaire est enregistree sur Ie canal audio primaire et la Iangue secondaire ou Ies information complementaires sur Ie canal SAP. Appuyez sur SET/TRACKING SAP. <+/-/ 5 ENTEMENu>u> Appuyez deux fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal. Systeme de piste audio Cet appareil enregistre Ies signaux audio monoraux ordinaires sur la piste audio normale et Ies signaux audio Hi-Fi sur la piste audio Hi-Fi. Si vous utilisez un appareil equipe du systeme Hi-Fi VHS pour reproduire une cassette enregistree sur cet appareil, vous pouvez exploiter Ie son hi-fi stereo ou bilingue. Si vous utilisez un appareil qui n’est pas equipe du systeme audio Hi-Fi VHS, seul Ie signal ordinaire enregistre sur la piste audio normale sera reproduit. <Structure de la bande magnetique> Signauxaudioet video hi-fi du son Hi-Fi Les signaux audio ordinaires et Ies signaux audio Hi-Fi sontautomatiquement enregistres si I’emission televiseeest diffusee en stereo. Aucun reglage particulier n’estrequis pour I’enregistrement audio Hi-Fi. 31 FRAfVQA/S Appuyez sur CHANNEL A/V numeriques pour selectionner chafne a enregistrer. ou sur Ies touches Ie numero de la L’indication STEREO et/ou SAP apparalt sur I’ecran du televiseur en fonction de I’emission regue. 7 ● REC/OTR. L’enregistrement demarre. Appuyez sur Pour ecouter Ie son SAP sur Ie televiseur Suivez Ies etapes 1 a 5. Le son SAP est diffuse. Pour revenir au son normal, selectionnez OFF a I’etape 4. Sonmonaural Enregistrement 6 Emwgistre et signal transmis de l’~missi~n MTS Ecrans de menu —— I — Mom I STEREO [ OFF ! Stereo OFF I Mono I Mono I McJno I I Canal 1 Gauche/ Droit Mono Canal Gauche gauche +droit Canal droit Mono Mono Mono I OFF Mono Mono+ SAP ON GaucheMono SAP Drcit:SAP SAP SAP Canal Gauche/ Droit ON GaucheGauche SAP +dmh DroltSAP —— SAP Mono Canal Gauche gauche +droi OFF ST EREOI St6r60+SAP I MoncI 1 SAP SAP Canal droit SAP Appuyez sur AUDIO pour selectionner Ie son de votre choix. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indicateursur I’ecran du televiseur change comme suit: 1 CALL Heure et jour de la semaine Indicateur hi-fi STEREO w CNL 023 Y DIZ3E(& STEREO Indicateur sur I’ecran du tdleviseur x 10:3OAM DIM Pour ecouter Emission stereo Emission bilingue Stereo Son mixe (principal et secondaire) L. ch Canal gauche Son principal R ch Canal droit Son secondaire kfordo Son standard Son standard (normalement, Ie son principal) Mode de fonctionnement Numero de chahe/ Indicateur LINE Compteur de bande Vitesse de defilement de la bande Indicateurs du mode de fcmctionnenwmt du magnetoscope b u M * ● II : Lecture : Rembobinage : Avarice rapide : Ejection de la cassette : Enregistrement : Pause d’enregistrement : Arr6t Pour changer I’affichage de la fonction d’ecran Appuyez sur CALL. Chaque pression commute I’affichage del’ecran. Conseil Si AUDIO est regle sur STEREO pendant la lecture d’lJne$!mission audio SAP bilingue preenregistree, la Iangue primaire’iL ch.” et la Iangue secondaire “R ch” sent sirnullanement audibles. Pour la lecture SAP bilingue, n’utilisez pas Iereglage STEREO. Selectionnez Ie reglage “R ch”. @;:E,-c Lorsque vous reproduisez une cassetteen mono, Ie son est toujoursreproduiten monoquel que soit Ie reglagede AUDIO. c Le reglage de AUDIO revient automatiquementa STEREO Iorsque Iacassette est ejectee. FRAIN~AIS 32 D6pannage Si I’appareil semble ne pas fonctionner correctement, relisezles instructions d’utilisation et consultez ensuite Ie guide dedepannage suivant. La reception televisee est parasitee ou il n’ypas de reception teievisee. Raccordez correctement I’antenne. Absence d’image ou de son L’appareil est en mode d’entree LINE. Absence de son Augmentez Ie niveau du volume. Absence ou mauvaise qualite des couleurs Ajustez Ie reglage des couleurs. L’image de lecture comporte des parasites. “ Ajustez I’alignement manuellement si la cassette est ● dequalite mediocre. Bien que I’appareil nettoie automatiquement Ies t~tesvideo, il se peut que des souillures se soient accumulees au boutd’une Iongue periode d’utilisation. Nettoyez Ies t~tesvideo au moyen d’une cassette de nettoyage de t~tes video disponible clans Ie commerce. Les touches de commande de cassette sent inoperantes alors que Iemagnetoscope est sous tension et qu’une cassette a eteintroduite. II se peut que de I’humidite se soit condensee. Attendezenviron deux heures que I’humidite se soit completementevaporee avant d’utiliser I’appareil. Une operation anormale s’est produite. Des interferences externes peuvent avoir affecte Iemicroprocesseur interne. Appuyez sur la touche”1” tout en maintenant enfoncee la touche VOLUME V de I’appareil. L’appareil ne fonctionne pas. Assurez-vous que Ie selecteur TV VCR/CATV est regle sur TV VCR. Le programmateur ● ● ne fonctionne pas. Reglez correctement I’horloge. Verifiez si Ies numeros de chaine correspondent auxchahes guides assignees aux stations de television. II n’y a pas de son ni d’image d’une sourced’entree. II se peut que vous ayez selectionne la mauvaise entree.Appuyez sur TV/LINE jusqu’a ce que vous ayez selectionne la sourced’entree correcte. (Par ex., vous devez selectionner “LINE 2“ Iorsque vous raccordez une source d’entree aux prisesAUDIO/VIDEO IN sur Ie panneau frontal.) La telecommande est inoperante. Remplacez Ies piles de la telecommande. Des declics sent audibles. II s’agit des phenomenes inevitable de dilatation etde contraction du ch&sis sous I’effet des variations de Iatemperature ambiante. II ne s’agit pas d’undysfonctionnement. 33 FRAN~AIS Remarque sur la condensation d’humidite De I’humidite risque de se condenser a I’interieur de I’appareil et d’endommager a la foisl’appareil et la cassette Iorsque I’appareil esttransporte d’un local froid clans un local chaud, apres avoir chauffe un Iocalfroid ou Iorsque Ie taux d’humidite ambiante est eleve.Lorsque I’une de ces conditions prevaut, placez I’appareila un endroit bien ventile et attendez environ deux heures avant de Ie faire fonctionner de fa~ona ce qu’il se stabilise a la temperature ambiante et quel’humidite se soit completement evaporee. Specifications Tyntol?iseur Syntoniseur a frequence synthetisee Systelne de television M Couverture des chaines VHF: 2a13 UHF: 14a 69 CATV: 5A, A-1 a A-5, A a W, W+l a W+84 M6mciirede programmed 181 Entree d’antenne 75 ohms, asymetrique Tube image VX-S205 406(W) x 305(H) mm (16x12’/, pO) 508 mm de diagonal (20 PO) VX-S135 208(W) x 21 l(H) mm (8 1/4X 8 ‘/8 PO) 335 mm de diagonal (13 1/1PO) Systeme d’enregistrement video Systeme de balayage helicoidal a 2 t~tes rotatives T6tes video 2 t~tes double azimut Syste’ne de signal video Signal couleur NTSC, 525 Iignes, 60 champs Cassettes utilisables Cassettes video VHS Duree d’enregistrement /lecture SP: 3 heures max. avec une cassette T-180 LP: 6 heures max. avec une cassette T-180 SLP:9 heures max. avec une cassette T-180 Rapport signal/bruit53dB (nominal) Piste audio 3 pistes (son hi-fi 2 pistes, son normal 1 piste) Entree audio –3.8dBs, 50 kohms –3.8dBs, moins de 50 kohms Sortie audio Temperature de service 5°c a 40°c Puissance de raccordement 120V AC, 60Hz Consummation electrique VX-S205 109W VX-S135 80W Dimensions VX-S205 574(W) x 480(H) x 502(D) mm (22% x19x 19’/8 po) Vx-sl 35 435(W) x 365(H) x384.5(D) mm (17’/4 x 143/8x15’/4 po) Poids VX-S205 25 kg (55 Ibs.) VX-S135 13,5 kg (29,7 Ibs.) Accessoires fournis Piles(R03, size AAA) (2) Telecommande (1) Adaptateur d’antenne (1) (VX-S205 uniquement) Antenne T61escopiqueVHF-UHF (1) (VX-SI 35 uniquement) Dans Ie cadre de I’amelioration des performances de nosmoduits, 1AconcerXion et Ies specifications sent suiettes amodifications saris p’reavis. “ Vitesse de defilement de la bande SP: 33,35 mm/s. LP: 16,67 mm/s. SLP:ll,12 mm/s. Duree d’avance rapide Approx. 2 min. 15 seconds avec une cassette T-120 Duree d’enregistrement Approx. 1 min. 48 seconds avec une cassette T-120 tape 1,OVp-p,75 ohm, asymetrique Entree video 1,OVp-p,75 ohm, asymetrique Sortie video Resolution horizontal 230 Iignes Cet appareil a ete teste et juge conforme aux Iimites desappareils numeriques de Classe B, conformement au chapitre 15 dureglement FCC. Ces Iimites sent con~ues pour assurer une protectionraisonnable contre Ies interferences nefastes Iorsque I’appareil est utilise clans un environnementresidentiel. Cet appareil genere, utilise et peut emettre desradiofrequences et, s’il n’est pas instalie et utiliseconformement au mode d’empioi, il peut provoquer de~ interferences clans Ies communications radio. II n’est cependant pas possible degarantir que des interferences ne :Seproduiront pas clans uneinstallation privee. Si cet appareil genere des interferencesnefastes clans la recsption des ondes radio ou televises, ce que I’on peutfacilement contrbler en mettant I’appareil successivement sous et horstension, I’utilisateur est invite a tenter de remedier auxinterferences en appllquant I’une de~,mesures sujvantes: - Reoriented ou installez I’antenne de reception a un autreendroit. - Eloignez davantage I’appareil du recepteur. - Branchez I’appareil sur une prise secteur raccordee a uncircuit d’alimentation different de la prise sur Iaquelle Ierecepteur est branche. - Consultez votre revendeur ou faites appel a un technicienradio/television. Attention Toute modification ou tout reglage de cet appareil nonexpressement approuve par Ie fabricant peut invalider Ie droit del’utilisateur a employer cet appareil. FRA,N~AIS 34 Composants et commandes .—— . —.——-— { I oucnes -,, ..,.,-,, bH1-WllNkL v/A / Touche VOLUME V/A IN 2 AUDIO L(MONO)/R/VIDEO IN jacks Prises LINE ‘0”’0”’0””+ Prises pour casque d’ecoute Touche ONE-TOUCH — PLAYBACK Touche ● REC (Enregistrement)/ OTR(One-Touch Recording) Touche WASTOP/EJECT Touche D Touche -F rapide)/ D PLAY FWD(avance Ecran du televiseur Touche CHANNEL V/A Touche VOLUME +/– Prises LINE IN 2 AUDIO L(MONO)/R/VIDEO IN jacks Touche ONE-TOUCH PLAYBACK ~/// 35 \\\~ Touche ● REC/OTR(One-Touch Recording) button Capteur de telecommande Touche ■/A STOP/EJECT Indicateurs (POWER, TIMER, J/ ‘EC, ON-TIMER, REC/OTR) Touche @PLAY Touche 44REW -(rembobinage)/ @l Touche *FWD(avance rapide)/ ~ FRAN~AIS -- Prises LINE IN 1 AUDIO — L(MONO)/R/VIDEO ~~.-.” ...._ .~-=-~-’=-3 / —. Cordon d’alimentation Selecteur TV VCR/CATV Touche C)TPB (lecture monotouche) Touche AEJECT Touche SLEEP Touche PREV. CH (chalne precedence) Touche TV MONITOR Touche CAPTION Touche CALL Touche PRESET Touche T-REC (enregistrement par programmateur) Touche TV/LINE Touche CHANNEL A/V Touche -PLAY @bREC(Enregistrement)/ OTR(One-Touch Recording) Touche >FWD(avance rapide)/ @ Touche Touche II PAUSE/STILL Touche ENTER Touche CANCEL Touche ATR FRAN~AIS 36 For Assistance and Information, Call To// Free l-80&fWY-A/Wl(United States and Puerto Rico)
This document in other languages
- français: Aiwa VX-S205U
- español: Aiwa VX-S205U