Download Aiwa CT-X419
Transcript
CT-X419 Y“ STEREO CAR CASSETTE RECEIVER RADIO.CASSEITE ESTEREOFONICO PARA AUTOMOVIL OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the right side of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No. ~CT-X419 ‘“a’ ‘0 ~ Welcome Thankyou for your purchasing this AIWA product. To optimize the performance of this unit, please read through this manual carefully. In addition to this operating instructions manual, be sure to refer to the separate installation and connections manuals as well. PRECAUTIONS This unit is designed to be operated on a 12-volt DC negatwe-ground electrical system only. ● To prevent short-circuiting, disconnect the negative car battery terminal until the unit has been mounted and connected completely. ● When replacing the fuse, be sure to use one whose amperage rating is identical. Use of a fuse of higher amperage may cause serious damage to the unit. ● Keep screwdrivers, etc. and other metallic or magnetic objects away from the playback head. ● When your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise m temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. ● Keep the volume at such a level that you can hear outside warning sounds (horns, sirens, etc.). ● Notes on cassettes Do NOT expose cassettes to direct sunlight, extremely high or cold temperature or moisture. Keep cassettes away from equipment with builtin magnets to avoid unwanted noise or loss of sound quality. Do NOT touch the tape of a cassette, as any drf or dust will contaminate the heads, Be sure to remove any cassette from the unit if you are not using it. NOTE This equipment has been tested and found to comply with the hmitsfor a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful Interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. CAUTION Modifications oradjustmentsto this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product. Caution on the transit protection pad The unit is shipped with a transit protection pad in the cassette compartment. Be sure to press EJECT A to remove the pad before operating the unit. Transit protection pad i ENGLISH TABLE OF CONTENTS FRONT PANEL ................................................................................................................................... 3 DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL .... ............... ........... .... .. ............... ............. 4 SETTING THE BEEP TONE ............................................................................................................... 5 SETTING THE CLOCK ....................................................................................................................... 5 RADIO OPERATION .......................................................................................................................... 6 PRESETTING STATIONS .................................................................................................................. 7 MY INFORMATION SWITCH ............................................................................................................. 8 TAPE PLAYBACK ............................................................................................................................. 10 SOUND ADJUSTMENTS ................................................................................................................. 11 CONNECTING A PORTABLE CD/MD PLAYER OR OTHER EQUIPMENT .... ........... ... ............... 12 MAINTENANCE .............................................................. ................................................................. 13 SPECIFICATIONS .......................................................... ................................................................. 13 This unit can be operated using the AIWA RC-SW1 or RC-CDI remote control (sold separately). ENGLISH 2 — FRONTPANEL 13 14 (56 615 Display window ~ d) 8 @)6 17 (audio control) button @ SEL (select) button @?H-BASS button @EJECTf button @Cassette compartment @ DIRECTION +/> button @BAND button (@TAPE button @MUTE button @ AJvIE (auto memory/preset @& (release) button scan) button @TUNE 7/A buttons @CD/MD IN jack (3.5-mm dia.) @ PWR (power onloff) button @Preset station buttons 1-6 3 ENGLISH 029 @$DISP (display) button @LO (local/DX) button @MY INFO (my information) @CD/MD IN button @ Band indicator @AM/PM indicator @Main display section @ST (stereo) indicator button @ Subdisplay section @LO (local) indicator @MY INFO (my information) indicator @+> (tape direction) indicators @Audio control indicator @H BASS indicator Attaching the front panel DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL 2 1 You can detach the front panel from the unit and carry it with you when you leave your car unattended. When you carry the front panel out of your car, use the supplied carrying case. Before detaching the front panel, remove the cassette to prevent possible damage to the unit. 1 2 3 Security Lamp When the front panel is detached, you can find an LE13 lamp on the front side of the unit. This lamp is clesigned to deter theft, and continues to flash when the front panel is detached. This unit is not equipped with any other security systems such as a security alarm, so there are limitations to its Press PWR to turn the unit off. While supporting the front panel with one hand, press 2 to release one side of the panel. Care must be taken not to drop the panel. It may suddenly eject at this point. LED’lamp When the front panel is lifted from the unit, remove it by pulling it away from the unit. Do NOT touch the connector on the reverse side of the front panel, as doing so may contaminate the connector and cause a poor connection resulting in a malfunction. ENGLISH 4 SETTING THE BEEP TONE SETTING THE CLOCK 3 The unit is preset at the factory to beep each time you press any button on the front panel except A, A, + and -. You can stop beeping by following the procedure below. 2,4 1 ., . , ,. 1 2 With the unit off, press 1 and 4 at the same time. The “BEEP indication appears. Each time you press them, this function turns on or off. The beep function is activated when the “BEEP indication appears with the audio control indicator lighting up and canceled without the indicator. 3 4 Press PWR to turn the unit on. Press and hold DISP for more than 2 seconds until the clock indication flashes. If you do not proceed with step 3 within 5 seconds, the clock indication disappears. Press TUNE 7 to set the hour. Press TUNE A to set the minute. Press DISP to start working from O second. the clock Audio control indicator Having the clock displayed while in Radio or Tape Play mode Press DISP. The clock display appears for 5 seconds, then the unit returns to its former display. 5 ENGLISH BAND TAPE CD/MD IN RADIO OPERATION 2 PWR TUNEY/A LO To turn the unit off Press PWR. 3 i ~ Press PWR to turn the unit on. The radio frequency appears. z Press BAND to select the band from among FM1, FM2, FM3 and AM. The band indicators appear cyclically in order. (FM1, FM2 and FM3 share the same frequency range.) Band indicator 3 Frequency indication ! I )-f )-( I ( LI L(. I 1 Press (more than 2 seconds) either TUNE YorTUNEAtotune inthedesired station. The unit starts scanning and tunes in a station automatically (seek tuning). Press TUNE Y to decrease and TUNE A to increase the frequency. Press the button again to cancel seek tuning. Repeat the procedure until the desired station is tuned in. Note The unit turns on in the last selected mode when yOIJ turned off the unit with the exceptions of pressing the following buttons. ● Pressing TAPE turns on the unit in Tape Play mode. ● Pressing BAND turns on the unit in Radio mode. ● Pressing CD/MD IN turns on the unit in CD/MD IN mode. Switching modes When the unit is in Radio mode, inserting a cassette switches the unit to Tape Play mode automatically. LO (local/DX) button You can use Local mode when in only strong stations during Radio mode, press LO to select “LO” indicator lights up. ● Press LO to deactivate Local to DX (distance) mode. ● you wish to tune seek tuning. In Local mode. The mode and switch The “ST (stereo) indicator lights up when the tuned-in station is broadcasting in stereo and the reception is good. Note If you press (less than 0.5 second at a time) either TUNE V or TUNE A, the frequency decreases or increases step by step. g Adjust the volume with +/-. ENGLISH 6 PRESETTING STATIONS You can manually preset stations that have not been selected by auto memory. 2 12 1 Press BAND to select a desired band from among FM1, FM2, FM3 and AM. FM1 2 I n )-( f I u )LJ. I 1 Press and hold A.ME for more than 2 seconds to activate the automatic presetting function. The six strongest available stations will be stored in memory on the preset station buttons 1 to 6 in order of their signal strength. Use this function to automatically preset up to 6 stations each for FMI, FM2, FM3 and AM (up to a total of 24 stations). ● When auto memory is completed, the station stored in 1CH is tuned in. ● To stop auto memory, press A.ME again. To check the preset stations (preset scan) If you wish to check the preset stations, press A.ME for less than 2 seconds. The preset stations stored in memory will be tuned in for 5 seconds each in order. ● To stop this function, press A.ME again or press any of the preset station buttons 1 to 6. ● 7 ENGLISH ~ Press BAND to select the band from among FM1, FM2, FM3 and AM. z Tune in the station that you wish preset with TUNE Y or TUNE A. s Press one of the preset station buttons 1 to 6 for approximately 2 seconds. The number of the pressed preset station button appears next to the frequency indication. to Preset number Repeat these procedures to preset up to 6 stations each for FM1, FM2, FM3 and AM. ● If you try to preset a station on a preset station button on which another station of the same band has already been preset, the previously preset station will be erased. 1 MY INFORMATION SWITCH You can timer-activate the radio for a daily radio prc~gram. The unit turns on and off in Radio mode at i,he preset time automatically. 2 1 Press BAND to select a desired band from among FMI, FM2, FM3 and AM. 2 Press the desired Preset station button. The number of the” pressed preset station button is displayed next to the frequency indication. Active tuning reception control (ATRC) This unit automatically suppresses FM noise caused by varying signal strength resulting from movement of the car. ●The built-in automatic blending circuit mixes the left and right channel signals according to the strength of the reception. At the same time, the high-cut circuit activates to maintain the sound quality. ● If the reception becomes even weaker, the unit automatically switches to Monaural mode to reduce noise. 2 3 1 ~ With the unit off, press and hold MY INFO for more than 2 seconds. The “PO indication flashes in the display window. z Press SEL. Timer indication flashes. 3 Set the time you wish the unit to turn on in Radio mode. Press TUNE7 to set the hour. Press TUNEA to set the minute. mm ENGLISH 8 MY /NFORMAT/ON SW/TCH BAND TAPE 6{8 4<7 CD/MD IN 59 4 I Press SEL. Radio indication flashes. Band indicator s Press BAND to select the band. 6 Tune in the station that you wish preset with TUNE 7 or TUNE A. 7 Press SEL. Timer indication flashes. to 8 Set the time you wish the unit to turn off . Press TUNE Y to set the hour. Press TUNE A to set the minute. g Press and hold MY INFO for more than 2 seconds, Your setting is stored in memory and the unit turns off. ENGLISH With the unit on, press MY INFO. The “MY INFO indicator lights up and the timer is activated. To cancel the timer Press MY INFO again so that the “MY INFO indicator disappears. To check the setting With the unit off, press MY INFO. The turn-on time, followed by the radio frequency and the turn-off time, appears in the display window each for 1 second, then the unit turns off. Notes Even if the unit is in a mode other than Radio mode, the unit switches to Radio mode and tunes in the preset radio program at the preset time automatically, ● Even if you are listening to a radio program with this function, pressing the following buttons switches the unit to other mode: — Pressing BAND changes the unit to Radio mode. — Pressing TAPE changes the unit to Tape Play mode. — Pressing CD/MD IN changes the unit to CD/ MD IN mode. If you switch modes with these buttons, the unit does not turn off at the turn-off time of the timer. ● 9 ~ TAPEPLAYBACK 2 Press the following transport. buttons Insert acassette tostart playback. If a cassette is already inserted, press TAPE to start playback. tape % do this — Press this button Eject the cassette* D Change the playback side —. simultaneously Fast-forward upper side of the tape Rewind lower side of the tape 1 to operate Rewind upper side of the tape Fast-forward lower side of the tape Stclp fast winding and resume playback ~ and ~ El a ~ or ~ lightly** * \When you eject the cassette, the unit switches to Radio mode. “’ [)0 not press ~ or ~ all the way. Doing so may change the direction of tapa transport. Playback starts in the direction that the unit played back previously. Arrlo reversefunction When the end of the tape is reached during playback or fast tape transport, the direction of the tape is automatically reversed, and playback starts again. z Adjust the volume with +/-. Talle direction indications — Playback Fast- forward or rewind Upper side <;+- w — I 1 — I I mlmm ENGLISH10 TAPE PLAYBACK SOUND ADJUSTMENTS Before turning the ignition off Be sure to eject any cassette from the unit before turning the ignition off. Otherwise, the unit may be damaged when you detach the front panel. 21 Switching modes When the unit is in Radio mode, inserting a cassette switches the unit to Tape Play mode automatically. 1 To prevent tape problems Before inserting acassette into the unit, make sure that there is no slack inthe tape. If necessary, take up the slack by inserting a pencil into the spindle hole and winding. 90-minute or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are no recommended. MUTE Press SEL to select the mode that you wish to adjust from: VOL (volume), BAS (bass), TRE (treble), BAL (balance) and FAD (fader). The following indications appear in cyclic order. ~unL+3R5+TPE+IlRL+ FR3 If you do not proceed with step 2 within 5 seconds, the selected mode is canceled, and the indication returns to the current source mode. 2 Press +/to adjust the fevel. Press and hold either button to change the level rapidly. Adjust each mode referring to the audio control indicators in the display window (see page 3). - Decreases the treble level Increases the treble level $’ )q ~ Decreases the level of the right speaker(s) Decreases the level of the left speaker(s) ,/ ,q Jf Decreases the level of the front speakers Decreases the level of the rear speakers ~E’k Without selecting any mode with SEL, only the volume level can be adjusted by pressing +/-. MUTE button Press this button to temporarily lower the volume. Press it again to restore the previous volume. i 1 EhfGLISH H-BASS CONNECTING A PORTABLE CD/MD PLAYER OR OTHER EQUIPMENT This unit is equipped with the line-level input (CD/ M[) IN) jack enabling high quality of the sound. 1 Press H-BASS to obtain powerful bass. The “ F6ASS” indicator lights up. Each time you press H-BASS, this function turns on or off. 2 4 3 I If a cassette is inserted, remove it to prevent possible damage to the unit. 2 Connect a portable CD/MD player, etc. via the CD/MD IN jack (3.5-mm dia.) on the unit. 3 Press PWR to turn the unit on. 4! Preaa CD/MD IN to listen connected equipment. The “CD indication appears. ● to the For further information on the connected equipment, refer to the operating instructions for the equipment. Nate Be sure to press CD/MD IN after you connect a pcrtableCD/MD player, etc. to the CD/MD IN jack to listen using the connected equipment. Even if equipment isconnected tothe CD/MD IN jack, you cannot listen using the connected ecluipment without switching the unit to CD/MD IN mode by pressing CD/MD IN. ENGLISH 12 MAINTENANCE SPECIFICATIONS Cleaning the front panel When the front panel is soiled, wipe the surface of the panel with a dry and soft cloth. RADIO SECTION Cleaning the tape head Use a cleaning cassette to clean the playback head and capstans approximately once a month. If the playback head is dirty, the high tones may not be reproduced properly. Cleaning the connector on the reverse side of the front panel needs to be cleaned occasionally. Wipe the surface of the connector with a cotton swab slightly moistened with alcohol. The connector (FM) Frequency Range: 87.5 MHz–108 MHz (100-kHz steps) 87.5 MHz–108 MHz ~;;OB; steps) Usable Sensitivity 50 dB Quieting Sensitivity 17.2 dBf IF Rejection: 80 dB Frequency Response: 30 Hz–1 5,000 Hz S/N Ratio: 63 dB Stereo Separation: 35 dB at 1 kHz Alternate Channel Selectivi~ 70 dB Capture Ratio: 3 dB (AM (MW)) Frequency Range: Usable Sensitivity: 530 kHz–1 ,710 kHz (1O-kHz steps) 522 kHz–1 ,620 kHz (9-kHz steps) 30 IN (30 dB) TAPE SECTION Tape Speed: SIN Ratio: Frequency Response: Stereo Separation: FFIREW Time: 4.8 cm/sec. (1 7/sips) 50 dB 40 Hz–14,000 Hz 40 dB 190 sec. (C-60) AUDIO SECTION Max, Power Output: 40 W x 4 channels CD/MD IN input Input sensitivity (load impedance) CDIMD IN: 500 mV (1O kQ) GENERAL Power-Supply voltage: 14.4 V (11 to 16 V allowable), DC, negative ground Load Impedance: 4Q Tone Control: Bass &l OdBat100Hz Treble f 10 dB at 10 kHz Preamp Output Voltage (load impedance): 2,2 V (10 ks2) Installation size 182 (W) X 53 (H) X 155 (D) mm (7 ‘/,(W)X21/8 (H) X 6 ‘/6 (D) inches) Accessory supplied: Carrying case (1) ● 13 ENGLISH Specifications and external appearance are subject to change without notice due to product improvement. Bienvenidos Muchas gracias por su compra de este producto AlWA. Para utilizar este aparato en Ias mejores condiciones posibles, lea cuidadosamente Ias instrucciones de este manual. Ademas de este manual de instrucciones, lea tambien Ios manuales de instalacion y de conexiones que vienen por separado. PRECAUTION Las modificaciones y ajustes de este producto que no han sido autorizadas a tftulo expreso por el fabricate pueden anularel derecho oautoridad del usuario para hater funcionar este producto. Precauci6n sofwe el protector para transport El aparato se entrega con un protector para transport en el compattimiento de cassettes. Presione EJECT 4 para sacarel protector antes de hater funcionar el aparato. PRECAUCIONES Este aparato fue disefiado para funcionar solo con un sistema electrico de CC de 12 voltios con conexion a tierra negativa. ● Para evitar un cortocircuito, desconecte ei terminal negativo de la bateria del coche hasta haberterminado de instalar y de hacertodas Ias conexiones. ● Cuando tenga que cambiar un fusible, utilice otro que tenga Ias mismas especificaciones. El uso de un fusible con un amperaje mayor puede provocar dafios graves en et aparato. ● No acerque destornilladores, etc. u otros objetos metalicos o magneticos a la cabeza de reproduction. ●Si deja estacionado el coche en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol, en verano, el interior del veh[culo puede calentarse excesivamente. Espere hasta que baje la temperature 10 suficiente antes de empezar a reproducer. ●Mantenga elvolumenaun niveltalquepueda escuchar Ios sonidos de advertencia del exterior (bocinas, sirenas, etc.). ● Notassobre Ias cassettes NO exponga Ias cassettes a Ios rayos del sol, gran calorofr~o o humedad. No acerque Ias cassettes a un equipo con un iman incorporado paraevitar ruidosoperdidasen Iacalidaddel sonido. NO toque la cinta de la cassette ya que la suciedadopolvo puedenhacerque seensucien Ias cabezas. Nose olvide de sacar la cassette del aparato si no piensa seguir escuchando. 1 ESPANOL Protector para transpote INDICE PANEL DELANTERO .................................................... .................................................................... 3 DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO ........................................................... 4 AJUSTE DEL TONO DEL TIMBRE ............................... .................................................................... 5 AJUSTE DEL RELOJ .......................................................................................................................... 5 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO .............................. .................................................................... 6 PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES ................... .................................................................... 7 INTERRUPTOR DE INFORMATION PROPIA .................................................................................. 8 REPRODUCTION DE LA CINTA ..................................................................................................... 10 AJUSTES DEL SONIDO ................................................................................................................... 11 CONEXION DE UN TOCADISCOS DE DISCOS COMPACTOS/MINIDISCOS PORTATIL U OTRO EQUIPO ............................................................ .................................................................. 12 MANTENIMIENTO ......................................................... .................................................................. 13 ESPECIFICACIONES ....................................................................................................................... 13 Puede hater funcionar este aparato con el control remoto RC-SWI, por separado). RC-CD1 de AIWA (vendido ESPAfiOL 2 PANELDELANTERO Visualizador 8 d) @) Boton +/(control de audio) @ Boton SEL (aeleccion) @ Boton H-BASS @ Boton EJECT = (expulsion) @ Compartimiento de cassettea @ Botones DIRECTION ++/@ Boton BAND @ Boton TAPE @ Boton MUTE @ Boton A.ME (memoria automatics exploration de estaciones programadas) @ Boton $ (soltar) @ Botonea TUNE 7/A @Toma CD/MD IN (diam. 3,5 mm) @ BOtOn PWR (conexionldesconexion) @ Botones de estaciones programadas 1-6 @ Boton DISP (visualization) @ Boton LO (local/diatante) @ Boton MY INFO (information propia) @ Boton CD/MD IN 3 ESPAliOL @ @ @ @ @ @ Indicador de banda Indicador AM/PM Seccion del visualizador Indicador ST (estereo) Seccion de visualizador Indicador LO (local) @ @ @ @ Indicador MY INFO (information propia) Indicadores 4* (sentido de la cinta) Indicador de control de audio Indicador H BASS principal secundario DESMONTAJE INSTALACION DELANTERO E DEL PANEL ln$talaci6n del panel delantero 2 i Se puede desmontar el panel delantero de aparato y Ilevarlo consigo cuando se deja el coche estacionado sin vigilancia. Cuando se Ileve el panel delantero dp su coche ahilice la cij de transport. Antes de soltar el panel delantero, expulse la cassette para evitar que se pueda dafiar el aparato. 1 Presione aparato. 2 Sujete el panel delantero con una mane, presione$ parasoltar un Iadodel panel. PWR para desconectar Luz de seguridad Cuando se desmonta el panel delantero aparece una Iuz LED en el Iado delantero del aparato. Esta Iuz fue diseiiada para evitar el robo y permanece destellando con el panel delantero desmontado. Este aparato no tiene otro sistema de seguridad, por ejemplo una alarma y el dispositivo antirrobo no es completamente efectivo. el Luz”LED Debe tener cuidado de no dejar caer el panel. Puede salirse repentinamente en este memento. 3 Cuando se Ievanta el panel delantero del aparato, desmonte tirandolo del aparato. NO toque el conector en el Iado de atras del panel delantero ya que puede ensuciar el conector y provocar un mal contacto que puede ser la causa de una averia posterior. ESPAii@L 4 AJUSTE DEL TONO DEL TIMBRE AJUSTE DEL RELOJ 3 Este aparato se ajusto en fabrica para que suene un timbre cada vez que presione uno de Ios botones en el panel delantero excepto ~, ~, 44 y -. Se puede cancelar el timbre con el siguiente procedimiento. 2,4 1 1 Presione 2 Mantenga I 1 ~ Conelaparatodesconectado,presione sirnultaneamente 1 y 4. Aparece la indication “BEEP. Cada vez que Ios presione, esta funcion se activa o desactiva. La funcion biiip se activa cuando aparece la indication “BEEP con el indicador del control de audio encendido y se desactiva cuando el indicador esta apagado. PWR para conectarel aparato. durante mas de 2 segundos hasta que la indication del reloj em piece a destellar. presionado DISP Si no realiza el paso 3 antes de 5 segundos, la indication del reloj se apaga. 3 Presione Presione TUNE TUNE 7 para ajustar la hors. A para ajustar Ios minutes. 4 Presione DISP para queel reloj em piece a funcionar desde O segundo. Para que aparezca el reloj con el modo de radio Indicador de control de audio 5 ESPANOL o reproducci6n de cinta Presione DISP. La indication del reloj aparece durante 5 segundos y despues vuelve a la indication anterior, FUNCIONAMIENTO RADIO BAND DE LA 4 2 TAPE CD/MD IN ?’ [ PWR TUNEV/A LO Para desconeclar el aparato Presione PWR. 1 1 3 Presione PWR para conectarel aparato. Aparece la frecuencia 2 de la radio. Presione BAND para seleccionar la banda de entre FM1, FM2, FM3 y AM. Aparecen Ios indicadores de banda en ese orden y en ciclo. (FM1, FM2 y FM3comparten la mismagama de frecuencias.) Indicador de banda 1 f )-f f)(l[ --- 3 Indication de frecuencia I )-f 1 f Nota El aparato se conecta en el ultimo modo seleccionado cuando se desconecta el aparato, excepto cuando se presionan Ios siguientes bcltones. ● Cuando se presiona TAPE se conecta en el rnodo de reproduction de cinta. ● Cuando se presiona BAND se conecta en el rnodo de radio. ● Cuando se presiona CD/MD IN se conecta en el rnodo CD/MD IN. Conmutacion de modos Cuando el aparato esta en el modo de radio y se coloca unacassette seconmutaautomaticamente el aparato al modo de reproduction 1 Presione (durante mas de 2 segundos) TUNE 70 TUNE A para sintonizar la estacion deseada. El aparato empieza la exploration ysintoniza automaticamente una estacion (sintonizacion con busqueda). Presione TUNE Y para bajary TUNE A para subir la frecuencia. Presione nuevamente el boton para cancelar la funcion de bksqueda. Repita el procedimiento hasta sintonizar la estacion deseada. de cinta. Boton LO (local/DX) Se puede utilizar el modo local para sintonizar SCIIOIas estaciones de sefial fuertes durante la sillonizacion con busqueda. En el modo de radio, presione LO para seleccionar el modo local. Se enciende el indicador “LO. ● Presione LO para cancelar el modo local y conmutar al modo DX (distante). . se enciende el indicador “ST” (eStereo) cuando la estacitm sintonizada esta transmitiendo en estereo y la recepcion de Ias sefiales es buena. Nota Sise presiona (menos de 0,5 segundo cada vez) TUNE T oTUNE A Iafrecuencia baja o sube un intervalo cada vez. 4 Ajusta el volumen con +/-. ESPA@OL 6 PROGRAMACION ESTACIONES DE LAS Se pueden programar manualmente Ias estaciones que no han podido ser programadas automaticamente. 2 12 3 1 Presione BAND para seleccionar una banda deseada entre FM1, FM2, FM3 y AM. ) L 2 Mantenga presionado A.ME durante mas de-2 ‘segundos para activar la funcion de programacion automatic. Lasseis estaciones con recepcion masfuette se memorizaran en Ios botones de estaciones programadas 1 a 6 en el orden de la fuerza de Ias sefiales. Utilice esta funcion para programar automaticamente hasta 6 estaciones cada una para FM1, FM2, FM3 y AM (hasta un total de 24 estaciones). ●Cuando se ha completado la memoria automatic se sintonizara la emisora memorizada en 1CH. ● Para parar la programacion automatic, presione nuevamente A. ME. Verification de estaciones programadas (exploracibn programada) ●Si se desean verificar Ias estaciones programadas, presione A.ME durante menos de 2 segundos. Las estaciones programadas memorizadas se iran sintonizando cada una durante 5 segundos. ● Para parar esta funcion, presione nuevamente A.ME o presione cualquiera de Ios botones de estaciones programadas 1 a 6. 7 ESPAliOL 1 1 Presione BAND para seleccionar una banda deseada entre FMI, FM2, FM3 y AM. 2 Sintonice la estacion que desea programar con TUNE T o TUNE A. 3 Presione uno de Ios botones de estacion programada 1 a 6 durante aproximadamente 2 segundos. El ntimero de boton de estacion programada aparece al Iado del indicador de frecuencia. Numero programado Repita este procedimiento para programar hasta 6 estaciones cada una en FM1, FM2, FM3 y AM. ● Si se trata de programar una estacion en un boton de estacion programada donde ya existe otra estacion en la misma banda, se borrara la estacion programada previamente. 1 INTERRUPTOR INFORMAC1ON DE PROPIA Se puede activar la radio con el temporizador de un programadiario de la radio. El aparatoconecta y clesconecta automiiticamente el modo de radio a la hors programada. 2 1 Presione BAND para seleccionar la banda deseada entre FM1, FM2, FM3 y AM. 2 Presione el boton de la estaci6n programada deseada. 2 3 El numero de boton de la estacion programada presionado aparece al Iado del indicador de frecuencia. Controlde recepcionconsintonizacidrractiva (ATRC) El aparato eliminara automaticamente el ruido de FM provocado por Ias variaciones en la fuerza de Iaseiial a consecuencia del movimiento de un coche. ● El circuito de mezcla automatic incorporado mezcla Ias sefiales de Ios canales de la derecha y de la izquierda de acuerdo a la fuerza de la recepcion. Al mismo tiempo, se activa el circuito de corle de altos para mantener la calidad del sonido. ● Si la recepci6n se vuelve debil, el sintonizador conmutaraautomaticamenteal modo monoaural para reducir el ruido. 1 1 Con el aparato desconectado, mantenga presionado MY lNFOdurante mas de 2 segundos. Destella la indication 2 Presione SEL. Destella la indication 3 “PO en la pantalla. del temporizador. Seleccione la hors a la que desea que se conecte el modo de radio. Presione TUNE 7 para ajustar la hors. Presione TUNE A para ajustar Ios minutes. mmm ESPAiiOL 8 INTERRUPTOR PROPIA DE INFORMATION BAND TAPE 6(8 4,7 CD/MD IN 59 4 1 Presione SEL. Destella la indication de la radio. I Con el aparato conectado, presione MY INFO. Se enciende el indicador “MY INFO y se activa el temporizador. Indicador de banda Para cancelarel temporlzador Presione nuevamente MY INFO para que se apague el indicador “MY INFO. Paraverificarel ajuste 5 Presione BAND para seleccionar banda. 6 Sintonice la estacion que desea programar con TUNE T o TUNE A. 7 Presione SEL. Destella la indication la del temporizador. Con el aparatodesconectado, presioneMY INFO. Aparece la hors de conexion seguido de la frecuencia de radio y la hors de desconexion en la pantalla, una vez porsegundo y se desconecta et aparato. Nolas ●Aunque el aparato este en otro modo que no 8 Seieccione la hors a la que desea que se desconecte el aparato. Presione TUNE 7 para ajustar la hors. Presione TUNE A para ajustar Ios minutes. 9 9 Mantenga presionado MY INFO durante mas ds 2 segundos. Sus ajustes se memorizan y el aparato se desconecta. ESPANOL sea el modo de radio, el aparato se conmuta al modo de radio y se sintoniza automaticamente el programa de radio programado a la hors programada. ● Aunque se esta escuchando un programa de radio con esta funcion, si se presionan Ios siguientes botones se conmuta el aparato al otro modo: — Presione BAND para cambiar el aparato al modo de radio. — Presione TAPE para cambiar al modo de reproduction de cinta. — Presione CD/MD IN para cambiar al modo CD/MD IN. Sise cambian Ios modos con estos botones, el aparato no se desconecta a la hors de desconexion del temporizador. REPRODUCTION CINTA 2 1 Presione Ios siguientes botones para controlar el movimiento de la cinta. DE LA 1 Coloque una cassette reproducer. Ka Presione este bot6n Expulsar la cassette* @ Calmbiar el Iado reproducido para empezar a Si ya hab[a una cassette colocada, presione TAPE para empezar a reproducer. laYB Isirnultaneamente Avimzar r~pidamente el Iado superior de la cinta Rebobinar el Iado inferior de la cinta — ~ Rebobinar el Iado superior de la cinta Avanzar rapidamente el Iaclo inferior de la cinta — a Parar el bobinado rapido de la cinta y seguir reproduciendo QOB Iigeramente” — ‘ Cuando expulsa la cassette del aparato se conmuta al modo de radio. “’ No presione ~ o ~ hasta el fondo. Esto puede cambiar el sentido del movimiento de la cinta. Funcion de inversihr automalica cuando se Ilega al final de la cinta durante la La reproduction empieza en el sentido en el que se reprodujo la uitima vez. reproduction o avarice rapido de la cinta, el sentido de la cinta se invierte automaticamente y ernpieza a reproducer. Indicaciones de sentido z Ajuste el volumen con i-l-. =T=T?#= — L<a.do inferior — I 1 4 ‘s2 ‘f $\’ EsPAiiflL 10 REPRODUCTION DE LA CINTA Antes de girar la Ilave de ancendido a OFF Nose olvide de expulsar la cassette del aparato AJUSTES DEL SONIDO 21 MUTE antes de girar la Ilave de encendido a OFF. De 10 contrario el aparato puede daiiarse al soltar el panel delantero. Conmutacir$r de modos Cuando el aparato esta en el modo de radio y se coloca una cassette se conmuta automaticamente al modo de reproduction de cinta. 1 Presione SEL para seleccionarel modo que desea ajustar de entre: VOL (volumen), BAS (graves), TRE(agudos), BAL (balance) y FAD (equiiibrio). Para evitar problemas con la cinta Antes de colocar una cassette en el aparato, verifique que no haya flojedad en la cinta. En el caso de que fuera necesario, tense la cinta introduciendo un Mpiz en et orificio de bobinado y elimine la flojedad. Las cintas de 90 minutes o mas Iargas son muy finas y pueden deformarse o dafiarse muy facilmente. Nose recomienda su USO. Las siguientes indicaciones aparecen tras otra en un orden ciclico. una Si no realiza el paso 2 antes de 5 segundos, se cancela el modo seieccionado y la indication vuelve al modo de fuente vigente. L Presione +/- para ajustar el nivel. Mantenga presionado uno de Ios botones para cambiar rapidamente el nivel. Ajuste cada modo refiriendose a Ios indicadores de control del visualizador (consulte la pagina 3). I Iado - I Iado + Disminuye el ‘@lumen Aumenta el volumen Disminuye el nivel de Ios graves Aumenta el nivel de Ios graves Disminuye el T IT ,= r # IT — nivel de Ios agudos Aumenta el nivel de Ios agudos jf)~) U U L ]/qg T,,-, , Zt )-1 I_ Disminuye el Disminuye el nivel del(os) nivel del(os) altavoz(es) de la altavoz(es) de la I derecha I izauierda Disminuye el ~ C( 7( nivel de Ios ‘ ‘i~f altavoces delanteros Disminuye el nivel de Ios altavoces traseros Si no se ha seleccionado ningun modo con SEL, solo podra ajustarse el volumen presionando ~/-. 1 i ESPAJiOL Both MUTE Presione este bot6n para bajartemporalmente volumen. Vuelva a presionar para volver volumen anterior. el al Se puede disfrutar de una mk.ica con un sonido de graves fuertes. H-BASS CIDNEXION DE UN TOCADISCOS DE DISCOS CIOMPACTOS/ MIINIDISCOS PORTATIL U OTRO EWIPO Esite aparato tiene una toma entrada a nivel de Ikwa (CD/MD IN) que permite una altacalidad de sonido. Presione H-BASS para obtener graves mas potentes. Se enciende el indicador ‘rrgASS”. Cada vez que presione H-BASS esta funcion se activa o desactiva. :! 3 4 1 Si habia una cassette colocada expulsela para evitar que se pueda daiiar el aparato. 2 Conecte un tocadiscos de discos compactoslminidiscos portatil, etc. utilizando la toma CD/MD IN (diam. de 3,5 mm) de este aparato. 3 4 Presione PWR para conectarel aparato. Presione CD/MD IN para escuchar el equipo conectado. Aparece la indication “CD. c Para mas detalles sobre el equipo conectado, lea el manual de instrucciones del equipo. Nota Asegurese de presionar CD/MD IN despues de conectar un tocadiscos de discos compactos/ minidiscos portatil, etc. en la toma CD/MD IN para escuchar el equipo conectado. Aunque el equipo esta conectado a la toma CD/ MD IN no puede escuchar el equipo conectado sin conmutar la unidad al modo CD/MD IN prwsionando CD/MD IN. ESPAfiOL 12 MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES Limpieza del panel delantero SECCIONDELARADIO Cuando el panel delantero esta sucio, Iimpie la superficie del panel con un paho suave y seco. Limpieza de Ias cabezas de cintas Utilice una cassette de Iimpieza para Iimpiar la cabeza de reproduction y Ios cabrestantes aproximadamente una vez al roes. Si la cabeza de reproduction estuviera sucia, Ios tonos altos pueden no reproducirse correctamente. Limpieza del conector El conectoren el Iado trasero del panel delantero debe Iimpiarse ocasionalmente. Limpie la superficie del conector con un algodon Iigeramente empapado en alcohol. (FM) Gama de frecuencias: 87,5 MHz – 108 MHz (intervalo de 100 kHz) 87,5 MHz – 108 MHz (intervalo de 50 kHz) Sensibilidad aceptable: 12,7 dBf Sensibilidad de silenciamiento en 50 dB: 17,2 dBf Rechezo IF: 80 dB Respuesta de frecuencia: 30 Hz -15.000 HZ Relation de serialh’uido: 63 dB Separation estereo: 35 dB a 1 kHz Seleccion de canal alternafivo: 70 dB Relation de captura: 3 dB (AM (MW)) Gama de frecuencias 530 kHz – 1.710 kHz (intervalo de 10 kHz) 522 kHz – 1.620 kHz (intervalo de 9 kHz) Sensibilidad aceptable: 30 pV (30 dB) SECCIONDECINTA Velocidad de la cinta 4,8 cm/seg. (1 7/8ips) Relation de seiial/ruido: 50 dB Respuesta de frecuencia 40 Hz – 14.000 Hz Separation estereo: 40 dB Tiempo de FF/REW: 190 seg. (C-60) SECCIONDEAUDIO Maxima potencia de salida 40 W x 4 canales Entradade CO/MDIN Sensibilidad de entrada (impedancia de carga) GDIMD IN: 500 mv (10 kQ) GENERALIDADES Tension de suministro de corriente: 14,4 V(11 a 16 V admissible), CC, tierra negativa Impedancia de carga 4 Q Control de tono: Graves A1O dB a 100 Hz Agudos *IO dB a 10 kHz Tension de salida de pre-amplification (impedancia de carga): 2,2 v (lo K2) Tamaiio de instalacion: 182 (An.) x 53 (Al.) x 155 (Prof.) mm Accesorio suministrado: Caja de transport (1) ● 13 ESPAiOL Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso. Bienvenue Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit AlWA. Pour optimiserses performances, veuillez Iire attentivement ce mode d’emploi. Outrece mode d’emploi, veuillezegalement vous referer aux manuels dinstallation et de connexion separes. PRECAUTIONS ATTENTION Les modifications ou ajustements a ce produit, non expressement approuvees par Ie fabricant, peuvent annulerle droit ou I’autorite de I’utilisateur a faire fonctionner ce produit. PrecautionpourIe bourreletde protection Cetappareil estexpedieavecun bourreletde protection clans Ie Iogement de cassette. Ne pas oublier d’appuyersur EJECT = pour retirer ce bourrelet avant de faire fonctionner I’appareil. ●Cet appareil est congu pour fonctionner uniquement clans un systeme electrique a masse negative CCde 12 volts. ●Pour eviter tout court-circuit, deconnecter Ie terminal de batterie automobile negative jusqu’a ce que I’appareil soit monte et entierement connecte. ●Au replacement du fusible, bien utiliser un fusible demameamperage. L’emploid’unfusible a amperage superieur peut serieusement endommager I’appareil. ●Maintenir Ies tournevis, etc. ou autres objets metalliques ou magnetiques eloignes de la t&e de lecture. ● Quand Iavoiture est garee en plein soleii en ete, la temperature peut considerablement augmenter a I’interieur. Laisser la temperature ambiante baisser avant de faire fonctionner I’appareil. ● Maintenir Ie volume a un niveau permettant d’entendre Iesavertissements sonores (kiaxons, sirenes, etc.). Remarques sur Ies cassettes NE PAS soumettre Ies cassettes aux rayons directs du soleil, a destemperatures tres chaudes ou tres froides ou a I’humidite. Maintenir Ies cassettes a I’ecart d’appareils avec aimants integres pour eviter tout bruit non souhaite ou toute perte de qualite du son. NE PAS toucher la surface de la bande, parce que la salete ou la poussiere pourraient adherer aux t6tes. Ne pas oublier de retirer la cassette de I’appareil quand il n’est pas utilise. 1 FRAN~AIS Bourrelet de protection TABLE DES MATIERES PANNEAU AVANT .............................................................................................................................. 3 DETACHEMENT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT .................................................................... 4 REGLAGE DE LA TONALITE 61P ...................................................................................................... 5 REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................................................................................... 5 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .................................................................................................. 6 PREREGLAGE DES STATIONS ........................................................................................................ 7 FONCTION MES INFORMATIONS ...................................... ...................................................... ...... 8 LECTURE DE CASSETTE ........................................... ................................................................... 10 AJUSTEMENTS DU SON ................................................................................................................. 11 RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DE CD/MD PORTABLE OU DUN AUTRE APPAREIL .........12 MAINTENANCE ................................................................................................................................ 13 SPECIFICATIONS ........................................................ ................................................................... 13 Cet appareil peut se controller avec une telecommande RC-SW1 ou RC-CD1 AIWA (vendue aeparement). FRAN~AIS 2 PANNEAUAVANT o 21 ?? 029 @)Touche +/- (contr61e audio) @Touche SEL (selection) @Touche H-BASS @Touche EJECT A @ Logement de cassette @Touche DIRECTION 44/> @)Touche BAND @ Touche TAPE @ Touche MUTE @Touche A.ME (memorisation automatique/balayage de prereglage) @ Touche & (liberation) @Touche TUNE VIA @Prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm) @ Touche PWR (mise sous/hors tension) @Touches de prereglage des stations 1-6 @Touche DISP (affichage) @Touche LO (local/DX) @ Touche MY INFO (roes information) @Touche CD/MD IN 3 FRAN~AIS @@ Indicateur de bande @ hrdicateur AM/PM @Section d’affichage principal @ Indicateur ST (stereo) @Section sous-affichage @ Indicateur LO (local) @ hrdicateur MY INFO (roes information) @ Indicateur <F (sens de la bande) @ Indicateur de contr61e audio @ Indicateur H BASS Fixationdu panneau avant DETACHEMENTET FIXATION DU PANNEAU AVANT 2 1 II est possible de detacher Ie panneau avant de I’appareil et de I’emporter quand on Iaisse la voiture saris surveillance. Utiliser Ie sac de transport fourni pour transporter Ie panneau avant hors de la voiture. Avant de detacher Ie panneau avant, retirer la cassette pour eviter tout dommage a I’appareil. 1 Presser PWRpour mettrel’appareil hors tension. 2 En soutenant Ie panneau avant d’une main, presser it pour Iiberer un c~te du panneau. Prendre garde de ne pas faire tomber Ie panneau. II peut &re brutalement ejecte a ce moment-la. lemoin de securite La DEL-temoin estvisible surl’avant de I’appareil cluand Ie panneau avant est detache. Elle est prevue pour decourager Ies voleurs, et continue ZIclignoter quand Ie panneau avant est detache. Cet appareil n’est dote d’aucun autre systeme de securite, tel qu’avertisseur sonore de securite, et il y a done des Iimites a son efficacite. DEL-iemoin 3 Tirer sur Ie panneau avant pour Ie retirer de I’appareii. NE PAS toucher Ie connecter au verso du panneau avant, cela pourrait Ie salir et provoquer une mauvaise connexion qui se traduira par un mauvais fonctionnement. FRAN~AIS 4 REGLAGE REGLAGE DE LA TONALITE BIP DE L’HORLOGE 3 Cet appareil est preregle a I’usine pour emettre un blp a chaque pression dune touche sur Ie panneau avant, sauf $, +, ++ et -. Le bip peut &re supprime de la maniere suivante. 1 I 7 A ~ ‘b 40 L’appareil hors tension, simultanement 1 et 4. 1 Presser PWR pour mettre I’appareil sous tension. 2 Presser et maintenir enfonce DISP pendant plus de 2 secondes jusqu’a ce que I’indication de I’horloge clignote. presser L’indication “BEEP appara~t. A chaque pression, ce~e fonction s’active ou se desactive. La fonction bip est activee quand I’indication ‘(BEEP apparalt et que I’indicateurdecontrde audio et allume, et desactivee quand I’indicateur est eteint. L’indication de I’horloge disparaitra si I’etape 3 n’est pas effectuee clans Ies 5 secondes. 3 Presser TUNE T pour regler Ies heures. Presser TUNE A pour regler Ies minutes. z Indicateur de contr~le audio 2,4 Presser DISP pour faire I’horloge a O seconde. demarrer Affichagede I’horloge en moderadioou lecture de cassette Presser DISP. L’affichage de I’horloge apparait pendant 5 secondes, puis I’appareil revient a I’affichage anterieur, 5 FRAN~AIS BAND FONCTIONNEMENT RADIO TAPE CD/MD IN DE LA 2 PWR TUNEY/A LO Pour mettre I’appareil hors tension F’resser PWR. Remarque 1 1 radio s’affiche. Presser BAND pour seiectionner la bande parmi FMI, FM2, FM3 et AM. Les indicateurs de bande apparaissent cycliquement clans cet ordre. (FM1, FM2 et FM3 ont la meme plage de frequencies.) Indicateur de bande i I )-( ( )_f 3 3 Presser PWR pour mettre I’appareil sous tension. La frequence 2 Cet appareil se met sous tension clans Ie dernier mode selectionne avant sa mise hors tension, sauf & la pression des touches SUiVanteS. Indication de frequence i )-f I )_[. ( La pression deTAPE met I’appareil soustension en mode lecture de cassette. ● La press ion de BAN D met I’appareil sous tension en mode radio. ● La pression de CD/MD IN met I’appareil sous tension en mode CD/MD IN. ● Commutation de mode Quand I’appareil est en mode radio, I’insertion cl’une cassette commute automatiquement I‘appareil au mode lecture de cassette. Touche LO (local/DX) Le mode local peut &re utilise pour accorder seulement ies stations a signal puissant pendant 1 Presser (plus de 2 secondes) TUNE Y ou TUNE A pour accorder la station souhaitee. L’appareilcommence Ie balayageet accorde automatiquement une station (recherche d’accord). Presser TUNE T pour reduire et TUNE A pour augmenter la frequence. Presser une seconde fois la touche pour annuler la fonction. Repeter la procedure jusqu’a ce que la station souhaitee soit accordee. la recherche d’accord. En mode radio, presser LO pour selectionner Ie mode local. L’indicateur “LO s’allumera. ~ Presser LO pour annuler Ie mode local et commuter au mode DX (distance). c,L’indicateur “ST” (stereo) s’allume quand la station accordee diffuse en stereo et que la reception est bonne. Remarque Si TUNE Y ou TUNE A est presse (moins de 0,5 seconde), la frequence augmente pas a pas. 4 baisse ou Ajuster Ie volume avec +/-. FRAN~AIS 6 PREREGLAGEDES STATIONS II est possible de preregler manuellement des stations qui n’ont pas ete selectionnees pour la memorisation automatique. 2 3 1 Presser BAND pour selectionner la bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3 et AM. FM1 In n f [ )_/ )LJ. I 1 2 Presser et maintenir enfonce A.ME pendant PIUS de 2 secondes pour activer la fonction de prereglage automatique. Les six stations Ies plus puissances disponiblesseront sauvegardees en memoire sur Ies touches 1 a 6 de stations prereglees clans I’ordre de puissance de Ieur signal. Utiliser cette fonction pour preregler automatiquement jusqu’a 6 stations pourchacune des bandes FM1, FM2, FM3 et AM (total de 24 stations). ●Quand la memorisation automatique est terminee, la station prereglee clans 1CH est accordee. ● une seconde fois A.ME pour arr6ter la memorisation automatique. Presser PourcontrhlerIes stationspr6reg16es (balayagepr6r6gle) Pour contr61er Ies stations preregiees, presser A.ME pendant moinsde 2 secondes. Lesstations prereglees en memoire seront accordees chacune pendant 5 secondes clans I’ordre. ● Presser une seconde fois A.ME ou une des touches 1 a6 gestations prereglees pour annuler cette fonction. ● 7 FRAN~AIS 1 Presser BAND pour selectionner la bande souhaitee parmi FMI, FM2, FM3 et AM. 2 Accorder la station qu’on souhaite preregler avec TUNE v ou TUNE A. 3 Presser une ctes touches 1 a 6 de stations prereglees pendant environ 2 secondes. Le numero de la touche de station prereglee apparalt ra a ci%e de I’indication de frequence. Numero de prereglage I FM2 (n n ( )_/ LJ. I f 1 R6petercette procedure pour prereglerjusqu’a6 stations pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3 et AM. ● Si I’on essaie de preregler une station sur une touche de station prereglee sur Iaquelle une autre station de la m~me bande est deja prereglee, la station prealablement prereglee sera effacee. 1 FONCTION MES INFORMATIONS La radio peut 6tre activee par minuterie pour un programme radio par jour. L’appareil se met automatiquement sous et hors tension en mode radio aux heures prereglees. 2 ~ Presser BAND pour selectionner la bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3 et AM. z Presser la touche de station prereglee souhaitee, 3 2 Le numero de la touche de station prereglee s’affichera ac6te de I’indicationde frequence. Contrfile actif de la r6ception d’accord (ATRC) Cet appareil supprime automatiquement Ie bruit FM dfi a la variation de la puissance du signal resultant du replacement de la voitu re. ● Le circuit de melange automatique incorpore melange lessignauxdescanaux droitetgauche selon la puissance de la reception. Simultanement, Ie circuit passe-has s’active pour maintenir la qualite du son. ● Si la reception devient encore plus faible, I’appareil passera automatiquement au mode monaural pour reduire Ie bruit. 1 1 L’appareil hors tension, presser et rnaintenir enfonce MY INFO pendant 2 secondes. L’indication d’affichage. 2 clignote clans la fen6tre Presser SEL. L’indication 3 “PO de la minuterie clignote. Regler I’heure souhaitee pour I’allumage de I’appareil en mode radio. Presser TUNE Y pour regler Ies heures. Presser TUNE A pour regler Ies minutes. mm FRAN~AIS 8 FONCTION MES INFORMATIONS 4{7 6<8 CD/MD IN i 59 4 Presser SEL. L’indication ~ radio clignote. L’appareiI sous tension, presser MY INFO. L’lndicateur “MY INFO” minuterie est actwee, Indicateur de bande s’allume et la Pourannulerla minutwie 5 6 7 Presser une seconde fols MY INFO de sorte que I’indicateur “MY INFO s’eteigne. Presser BAND pour selectionner bande. la Accorder la station qu’on souhaite preregler avec TUNE Y ou TUNE A. Presser SEL. L’mdication de la minuterie clignote. Pour contrille Ie r6glage Mettre I’apparell hors tension et presser MY INFO. L’heure de mlse sous tension, puis la frequence radioet I’heurede clans la fen&re chacune, ensute mise hors tension, apparaissent d’affichage I’appareil pendant 1 seconde se met hors tension. Remarques M6me si I’appareil est en un mode autre que radio, il commuters automatiquement au mode radio et accordera Ie programme de radio preregle a I’heure prereglee. ● M6me pendant I’ecoute d’un programme radio avec cette fonction, la pmssion des touches suivantes commuters I’appareil a un autre mode: — La pression de BAND commuters I’appareil au mode radio. — La pression de TAPE commuters I’appareil au mode lecture de cassette. — La pression de CD/MD IN commuters I’appareil au mode CD/MD IN. ● 8 Regler I’heure a Iaquelle I’appareil doit s’eteindre. Presser TUNE Y pour regler Ies heures. Presser TUNE A pour regler Ies minutes. 9 Presser et maintenir enfonce MY INFO pendant 2 secondes. Le reglage est sauvegarde I’appareil s’eteint. en memoire et Si vous changez de mode avec ces touches, I’appareil ne se coupera pas a I’heure de coupure r6glee par minuterie 9 FRAN~AIS F’resser Ies touches suivantes transport de la bande. LECTURE DECASSETTE 2 ~ 1 Inserer wrecassette lecture. pourdemarrerla Si une cassette est deja inseree, TAPE pour demarrer la lecture. presser pour assurer Ie F’our Presser la touche Ejecter la cassette* El Changer de face Iue ~et~ simultanement Avancer rapidement la face superieure de la Llande IH F{ebobiner la face inferieure de la bande F\ebobiner la face superieure de la bande Avancer rapidement la face inferieure de la bande Arr&er Ie bobinage rapide et reprendre la lecture El ~clu~ legerement** ‘ A I’ejection de la cassette, I’appareil commute au mode radio. ‘* Ne pas presser ~ ou ~ a fond. Cela pourrait La lecture demarredans Indirection Iaquelle I’appareil a Iu precedemment. clans modifier Ie sens de defilement de la bande. Fonctiond’inversionautomatique A la fin de la bande en lecture ou en avarice rapide, Ie sens de defilement de la bande est automatiquernent inverse, et la lecture reprend. 2 Ajuster levolumeavec +/-. Indications de sens de defilement de la bande mm FRAN~A/S 10 LECTUREDE CASSETTE AJUSTEMENTS DU SON Avant la coupure du commutateur d’allumage MUTE Ejecter la cassette de I’appareil avant de couper Ie commutateur d’allumage. Sinon I’appareil pourra&re endommageau retraitdupanneau avant. Commutation de modes Quand I’appareil esten mode radio, I’insertion d’une cassette commute automatiquement I’appareil au mode lecture de cassette. 1 Pour ~viter Ies problemes de bande Avant d’inserer une cassette clans I’appareil, verifier que la bande est bien tendue. Si necessaire, eliminer Ie mou de la bande en inserant un crayon clans Ie trou d’axe et en Ie tournant. Les cassettes a bande de 90 minutes ou plus sent tres fines; elles se deferment et s’endommagent facilement. Leur emploi n’est pas recommande. Presser SEL pour selectionner Ie mode a ajuster parmi: VOL (volume), BAS (graves), TRE (aigues), BAL (balance) et FAD (fader). Les indications cvcliauement. suivantes s’afficheront 8 ~ Si vous ne passez pas a l’6tape 2 clans Ies 5 secondes, Ie mode selectionne est annule, et I’indication revient au mode source present. 2 Presser +/— Dour aiuster Ie niveau. Presser et m~intenir-enfonce I’une des touches pour changer rapidement de niveau, Ajustez chaque mode en vous referant aux indlcateurs de contr61e audio de la fen&re d’affichage (voir la page 3). +“ )07) l_l M I_ Reduit Ie volume. Augmente volume. Ie Reduit Ie niveau --2: i-l !3 d= graves. Augmente Ie niveau des araves. Reduit Ie niveau ~~ des aigues. Augmente Ie niveau des aigues. ~]? 3’ /-//_ I Reduit Ie niveau de la ou des enceintes droites. ,_ ,7 ~ Reduit Ie niveau )- )-( ~f des enceintes avant. I Reduit Ie niveau de la ou des enceintes gauches. Reduit Ie niveau des enceintes arriere. Le volume seul peut @tre ajuste en pressant saris selectionner de mode ala touche SEL. +/– Touche MUTE Presser pour reduire temporairement Une seconde precedent. 11 Ffmws pression restaurera Ie volume. Ie volume II est possible dapprecier graves renforces. une musique avec des H-BASS RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DE CD/MD PORTABLE OU D’UhI AUTRE APPAREIL Cet appareil est equipe d’une prise dentree (CD/ MD IN) de niveau de Iigne assurant un son de hiiute qualite. Presser H-BASS pour obtenir des graves puissants. L’indicateur” WASS” s’allume. La fonction est activee/desactivee a chaque pression de H-BASS. ,2 3 4 I Si une cassette est inseree, la retirer pour eviter tout dommage a I’appareil. 2 RaccorderleIecteur de CD/MD portable, etc. via la prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm) de I’appareil. 3 Presser PWR pour mettre I’appareil sous tension. 4 Presser CD/MD IN pour I’appareil raccorde. L’indication ● ecouter “CD s’affiche. Voir Ie mode d’emploi de I’appareil i)our de plus amples information raccorte a son sujet. R[Bmarque Ne pas oublier de presser CD/MD IN apres la connexion d’un Iecteur de CD/MD portable, etc. a la prise CD/MD IN pour ecouter a I’aide de I’<!quipement raccorde. M6me si I’equipement est raccorde a la prise CD/ MD IN, il sera impossible d’ecouter avec cet equipernent saris commuter I’appareil au mode CD/MD IN en pressant CD/MD IN. FRAN~AIS 12 MAINTENANCE SPECIFICATIONS Nettoyage du panneau avant SECTIONRAOIO Quand la surface du panneau avant est sale, I’essuyer avec un chiffon doux et sec. (FM) Plage de frequencies: Utiliser une cassette de nettoyage pour nettoyer la t~te de lecture et Ies cabestans environ une fois par mois, Si la t~te de lecture est sale, Ies tonalites aigues ne seront pas reproduites correctement. Nettoyage du connecter Le connecter au verso du panneau avant doit 6tre nettoye de temps en temps. Essuyer la surface du connecter avec une ouate de coton Iegerement humectee d’alcool. 87,5 MHz a 108 MHz (Daretapes de 100 kHz) 87,5 MHz a 108 MHZ (par etapes de 50 kHz) Nettoyage de la ti2e de lecture Sensibility utilizable: 12.7 dBf SeUii de sensibility 50 dB: 17;2 dBf Rejet IF: 80 dB Freponse de frequence: 30 Hz a 15.000 Hz Rapport signal/bruit: 63 dB Separation stereo: 35 dB a 1 kHz Selectivity d’un canal de substitution: 70 dB Taux de capture: 3 dB (AM (MW)) Plage de frequencies: Sensibility utilizable: SECTIONCASSEllE vitessede defilement de Rapport signal/bruit Reponse de frequence: Separation stereo: Temps FF/REW: 530 kHz a 1.710 kHz (par etapes de 10 kHz) 522 kHz a 1.620 kHz (par etapes de 9 kHz) 30 pV (30 dB) la bande: 4,8 cm/sec. (17/8 ips) 50 dB 40 Hz a 14.000 Hz 40 dB 190 sec. (C-60) SECTIONAUDIO Puissance de sortie max: 40 W x 4 canaux Entree CD/MD IN Sensibility dentree CiXvlD IN: (impedance de charge) 500 mV (10 kQ) GENERALITIES Tension d’alimentation: 14,4 V (11 a 16 V toleres), CC, masse negative Impedance de charge: 4 Q Contr61e de la tonalite: Graves *1O dB a 100 Hz Aigues *IO dB a 10 kHz Tension de sortie preampli (impedance de charge): 2,2 V (10 kQ) Encombrement: 182 (1)x 53 (h) x 155 (p) mm Accessoires fournis: Sac de transport (1) . Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a modifications saris preavis pour amelioration du produit. 13 FRAN~AIS 8Z-KTG-901 -01 981009ATM-OX Printed in China AIWA CO.,LTD.