Download Aiwa CT-X419

Transcript
CT-X419 Y“
STEREO CAR CASSETTE RECEIVER
RADIO.CASSEITE ESTEREOFONICO PARA AUTOMOVIL
OWNER’S
RECORD
For your convenience, record the model number and
serial number (you will find them on the right side of
your set) in the space provided below. Please refer to
them when you contact your AIWA dealer in case of
difficulty.
Model No. ~CT-X419
‘“a’
‘0
~
Welcome
Thankyou for your purchasing this AIWA product.
To optimize the performance of this unit, please
read through this manual carefully.
In addition to this operating instructions manual,
be sure to refer to the separate installation and
connections manuals as well.
PRECAUTIONS
This unit is designed to be operated on a 12-volt
DC negatwe-ground electrical system only.
● To
prevent short-circuiting,
disconnect
the
negative car battery terminal until the unit has
been mounted and connected completely.
● When
replacing the fuse, be sure to use one
whose amperage rating is identical. Use of a
fuse of higher amperage may cause serious
damage to the unit.
● Keep
screwdrivers, etc. and other metallic or
magnetic objects away from the playback head.
● When
your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise m temperature
inside the car, allow the unit to cool off before
operating it.
● Keep the volume
at such a level that you can
hear outside warning sounds (horns, sirens,
etc.).
●
Notes on cassettes
Do NOT expose cassettes to direct sunlight,
extremely high or cold temperature or moisture.
Keep cassettes away from equipment with builtin magnets to avoid unwanted noise or loss of
sound quality.
Do NOT touch the tape of a cassette, as any drf
or dust will contaminate the heads,
Be sure to remove any cassette from the unit if
you are not using it.
NOTE
This equipment has been tested and found to
comply with the hmitsfor a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed
to provide reasonable
protection against harmful interference
in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause
harmful
Interference
to
radio
communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase
the separation
between
the
equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on
circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
CAUTION
Modifications oradjustmentsto this product, which
are not expressly approved by the manufacturer,
may void the user’s right or authority to operate
this product.
Caution on the transit protection pad
The unit is shipped with a transit protection pad
in the cassette compartment.
Be sure to press EJECT A to remove the pad
before operating the unit.
Transit protection pad
i
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
FRONT PANEL ................................................................................................................................... 3
DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL .... ............... ........... .... .. ............... ............. 4
SETTING THE BEEP TONE ............................................................................................................... 5
SETTING THE CLOCK ....................................................................................................................... 5
RADIO OPERATION .......................................................................................................................... 6
PRESETTING STATIONS .................................................................................................................. 7
MY INFORMATION SWITCH ............................................................................................................. 8
TAPE PLAYBACK ............................................................................................................................. 10
SOUND ADJUSTMENTS
................................................................................................................. 11
CONNECTING A PORTABLE CD/MD PLAYER OR OTHER EQUIPMENT .... ........... ... ............... 12
MAINTENANCE .............................................................. ................................................................. 13
SPECIFICATIONS
.......................................................... ................................................................. 13
This unit can be operated using the AIWA RC-SW1 or RC-CDI
remote control (sold separately).
ENGLISH
2
—
FRONTPANEL
13 14
(56
615
Display window
~
d)
8
@)6 17 (audio control) button
@ SEL (select) button
@?H-BASS button
@EJECTf
button
@Cassette compartment
@ DIRECTION +/>
button
@BAND button
(@TAPE button
@MUTE button
@ AJvIE (auto memory/preset
@& (release) button
scan) button
@TUNE 7/A buttons
@CD/MD IN jack (3.5-mm dia.)
@ PWR (power onloff) button
@Preset station buttons 1-6
3
ENGLISH
029
@$DISP (display) button
@LO (local/DX) button
@MY INFO (my information)
@CD/MD IN button
@ Band indicator
@AM/PM indicator
@Main display section
@ST (stereo) indicator
button
@ Subdisplay section
@LO (local) indicator
@MY INFO (my information) indicator
@+>
(tape direction) indicators
@Audio control indicator
@H BASS indicator
Attaching the front panel
DETACHING AND
ATTACHING THE FRONT
PANEL
2
1
You can detach the front panel from the unit and
carry it with you when you leave your car
unattended.
When you carry the front panel out of your car,
use the supplied carrying case.
Before detaching the front panel, remove the
cassette to prevent possible damage to the unit.
1
2
3
Security Lamp
When the front panel is detached, you can find an
LE13 lamp on the front side of the unit. This lamp
is clesigned to deter theft, and continues to flash
when the front panel is detached. This unit is not
equipped with any other security systems such
as a security alarm, so there are limitations to its
Press PWR to turn the unit off.
While supporting the front panel with
one hand, press 2 to release one side
of the panel. Care must be taken not to
drop the panel. It may suddenly eject at
this point.
LED’lamp
When the front panel is lifted from the
unit, remove it by pulling it away from
the unit.
Do NOT touch the connector on the reverse
side of the front panel, as doing so may
contaminate the connector and cause a poor
connection resulting in a malfunction.
ENGLISH
4
SETTING THE BEEP TONE
SETTING THE CLOCK
3
The unit is preset at the factory to beep each time
you press any button on the front panel except A,
A, +
and -.
You can stop beeping by
following the procedure below.
2,4
1
., .
, ,.
1
2
With the unit off, press 1 and 4 at the
same time.
The “BEEP indication appears.
Each time you press them, this function turns
on or off.
The beep function is activated when the
“BEEP indication appears with the audio
control indicator lighting up and canceled
without the indicator.
3
4
Press PWR to turn the unit on.
Press and hold DISP for more than 2
seconds
until the clock indication
flashes.
If you do not proceed with step 3 within 5
seconds, the clock indication disappears.
Press TUNE
7 to set the hour.
Press TUNE
A to set the minute.
Press DISP to start working
from O second.
the clock
Audio control indicator
Having the clock displayed while in Radio or
Tape Play mode
Press DISP. The clock display appears for 5
seconds, then the unit returns to its former display.
5
ENGLISH
BAND
TAPE
CD/MD IN
RADIO OPERATION
2
PWR
TUNEY/A
LO
To turn the unit off
Press PWR.
3
i
~
Press PWR to turn the unit on.
The radio frequency appears.
z
Press BAND to select the band from
among FM1, FM2, FM3 and AM.
The band indicators appear cyclically in order.
(FM1, FM2 and FM3 share the same
frequency range.)
Band
indicator
3
Frequency
indication
!
I )-f )-(
I
( LI L(.
I
1
Press (more than 2 seconds)
either
TUNE YorTUNEAtotune
inthedesired
station.
The unit starts scanning and tunes in a station
automatically (seek tuning).
Press TUNE Y to decrease and TUNE A to
increase the frequency.
Press the button again to cancel seek tuning.
Repeat the procedure until the desired station
is tuned in.
Note
The unit turns on in the last selected mode when
yOIJ turned off the unit with the exceptions of
pressing the following buttons.
● Pressing
TAPE turns on the unit in Tape Play
mode.
● Pressing
BAND turns on the unit in Radio mode.
● Pressing
CD/MD IN turns on the unit in CD/MD
IN mode.
Switching modes
When the unit is in Radio mode, inserting a
cassette switches the unit to Tape Play mode
automatically.
LO (local/DX) button
You can use Local mode when
in only strong stations during
Radio mode, press LO to select
“LO” indicator lights up.
● Press LO to deactivate
Local
to DX (distance) mode.
●
you wish to tune
seek tuning.
In
Local mode. The
mode and switch
The “ST (stereo) indicator lights up when the
tuned-in station is broadcasting in stereo and
the reception is good.
Note
If you press (less than 0.5 second at a time)
either TUNE V or TUNE A, the frequency
decreases or increases step by step.
g
Adjust the volume
with +/-.
ENGLISH
6
PRESETTING
STATIONS
You can manually preset stations that have not
been selected by auto memory.
2
12
1
Press BAND to select a desired band
from among FM1, FM2, FM3 and AM.
FM1
2
I n
)-(
f
I u
)LJ.
I
1
Press and hold A.ME for more than 2
seconds
to activate
the automatic
presetting function.
The six strongest available stations will be
stored in memory on the preset station buttons
1 to 6 in order of their signal strength.
Use this function to automatically preset up to 6
stations each for FMI, FM2, FM3 and AM (up to
a total of 24 stations).
● When
auto memory is completed, the station
stored in 1CH is tuned in.
● To stop auto memory,
press A.ME again.
To check the preset stations (preset scan)
If you wish to check the preset stations, press
A.ME for less than 2 seconds. The preset stations
stored in memory will be tuned in for 5 seconds
each in order.
● To stop this function,
press A.ME again or press
any of the preset station buttons 1 to 6.
●
7
ENGLISH
~
Press BAND to select the band from
among FM1, FM2, FM3 and AM.
z
Tune in the station that you wish
preset with TUNE Y or TUNE A.
s
Press one of the preset station buttons
1 to 6 for approximately
2 seconds.
The number of the pressed preset station
button appears
next to the frequency
indication.
to
Preset number
Repeat these procedures to preset up to 6 stations
each for FM1, FM2, FM3 and AM.
● If you try to preset a station on a preset station
button on which another station of the same
band has already been preset, the previously
preset station will be erased.
1
MY INFORMATION
SWITCH
You can timer-activate the radio for a daily radio
prc~gram. The unit turns on and off in Radio mode
at i,he preset time automatically.
2
1
Press BAND to select a desired band
from among FMI, FM2, FM3 and AM.
2
Press the desired Preset station button.
The number of the” pressed preset station
button is displayed next to the frequency
indication.
Active tuning reception control (ATRC)
This unit automatically suppresses FM noise
caused by varying signal strength resulting from
movement of the car.
●The built-in automatic blending circuit mixes the
left and right channel signals according to the
strength of the reception. At the same time, the
high-cut circuit activates to maintain the sound
quality.
● If the reception
becomes even weaker, the unit
automatically switches to Monaural mode to
reduce noise.
2
3
1
~
With the unit off, press and hold MY
INFO for more than 2 seconds.
The “PO indication flashes in the display
window.
z
Press SEL.
Timer indication flashes.
3
Set the time you wish the unit to turn on
in Radio mode.
Press TUNE7 to set the hour.
Press TUNEA to set the minute.
mm
ENGLISH
8
MY /NFORMAT/ON
SW/TCH
BAND
TAPE
6{8
4<7
CD/MD IN
59
4
I
Press SEL.
Radio indication flashes.
Band indicator
s
Press BAND to select the band.
6
Tune in the station that you wish
preset with TUNE 7 or TUNE A.
7
Press SEL.
Timer indication flashes.
to
8
Set the time you wish the unit to turn
off .
Press TUNE Y to set the hour.
Press TUNE A to set the minute.
g
Press and hold MY INFO for more than
2 seconds,
Your setting is stored in memory and the unit
turns
off.
ENGLISH
With the unit on, press MY INFO.
The “MY INFO indicator lights up and the
timer is activated.
To cancel the timer
Press MY INFO again so that the “MY INFO
indicator disappears.
To check the setting
With the unit off, press MY INFO.
The turn-on time, followed by the radio frequency
and the turn-off time, appears in the display
window each for 1 second, then the unit turns off.
Notes
Even if the unit is in a mode other than Radio
mode, the unit switches to Radio mode and
tunes in the preset radio program at the preset
time automatically,
● Even if you are listening
to a radio program with
this function, pressing the following buttons
switches the unit to other mode:
— Pressing BAND changes the unit to Radio
mode.
— Pressing TAPE changes the unit to Tape
Play mode.
— Pressing CD/MD IN changes the unit to CD/
MD IN mode.
If you switch modes with these buttons, the unit
does not turn off at the turn-off time of the timer.
●
9
~
TAPEPLAYBACK
2
Press the following
transport.
buttons
Insert acassette
tostart playback.
If a cassette is already inserted, press TAPE
to start playback.
tape
% do this
—
Press this button
Eject the cassette*
D
Change the playback
side
—.
simultaneously
Fast-forward upper side
of the tape
Rewind lower side of
the tape
1
to operate
Rewind upper side of
the tape
Fast-forward lower side
of the tape
Stclp fast winding and
resume playback
~
and ~
El
a
~
or ~
lightly**
* \When you eject the cassette, the unit switches to
Radio mode.
“’ [)0 not press ~ or ~ all the way. Doing so may
change the direction of tapa transport.
Playback starts in the direction that the unit
played back previously.
Arrlo reversefunction
When the end of the tape is reached
during
playback or fast tape transport, the direction of
the tape is automatically reversed, and playback
starts again.
z
Adjust the volume
with +/-.
Talle direction indications
—
Playback
Fast- forward
or rewind
Upper side
<;+-
w
—
I
1
—
I
I
mlmm
ENGLISH10
TAPE PLAYBACK
SOUND ADJUSTMENTS
Before turning the ignition off
Be sure to eject any cassette from the unit before
turning the ignition off. Otherwise, the unit may be
damaged when you detach the front panel.
21
Switching modes
When the unit is in Radio mode, inserting a
cassette switches the unit to Tape Play mode
automatically.
1
To prevent tape problems
Before inserting acassette into the unit, make
sure that there is no slack inthe tape. If necessary,
take up the slack by inserting a pencil into the
spindle hole and winding.
90-minute or longer tapes are extremely thin and
easily deformed or damaged.
They are no
recommended.
MUTE
Press SEL to select the mode that you
wish to adjust from: VOL (volume), BAS
(bass), TRE (treble), BAL (balance) and
FAD (fader).
The following indications appear in cyclic
order.
~unL+3R5+TPE+IlRL+
FR3
If you do not proceed with step 2 within 5
seconds, the selected mode is canceled, and
the indication returns to the current source
mode.
2
Press +/to adjust the fevel.
Press and hold either button to change the
level rapidly.
Adjust each mode referring to the audio
control indicators in the display window (see
page 3).
-
Decreases the
treble level
Increases the
treble level
$’ )q ~
Decreases the
level of the right
speaker(s)
Decreases the
level of the left
speaker(s)
,/ ,q Jf
Decreases the
level of the front
speakers
Decreases the
level of the rear
speakers
~E’k
Without selecting any mode with SEL, only
the volume level can be adjusted by pressing
+/-.
MUTE button
Press this button to temporarily lower the volume.
Press it again to restore the previous volume.
i 1 EhfGLISH
H-BASS
CONNECTING A PORTABLE
CD/MD PLAYER OR OTHER
EQUIPMENT
This unit is equipped with the line-level input (CD/
M[) IN) jack enabling high quality of the sound.
1
Press H-BASS to obtain powerful bass.
The “ F6ASS” indicator lights up.
Each time you press H-BASS, this function turns
on or off.
2
4
3
I
If a cassette is inserted, remove it to
prevent possible damage to the unit.
2
Connect a portable CD/MD player, etc.
via the CD/MD IN jack (3.5-mm dia.) on
the unit.
3
Press PWR to turn the unit on.
4!
Preaa
CD/MD
IN to listen
connected equipment.
The “CD indication appears.
●
to
the
For further information
on the connected
equipment, refer to the operating instructions
for the equipment.
Nate
Be sure to press CD/MD IN after you connect a
pcrtableCD/MD player, etc. to the CD/MD IN jack
to listen using the connected equipment.
Even if equipment
isconnected
tothe CD/MD IN
jack, you cannot listen using the connected
ecluipment without switching the unit to CD/MD
IN mode by pressing CD/MD IN.
ENGLISH
12
MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
Cleaning the front panel
When the front panel is soiled, wipe the surface
of the panel with a dry and soft cloth.
RADIO SECTION
Cleaning the tape head
Use a cleaning cassette to clean the playback
head and capstans approximately once a month.
If the playback head is dirty, the high tones may
not be reproduced properly.
Cleaning the connector
on the reverse side of the front
panel needs to be cleaned occasionally. Wipe
the surface of the connector with a cotton swab
slightly moistened with alcohol.
The connector
(FM)
Frequency Range:
87.5 MHz–108 MHz
(100-kHz steps)
87.5 MHz–108 MHz
~;;OB; steps)
Usable Sensitivity
50 dB Quieting Sensitivity
17.2 dBf
IF Rejection:
80 dB
Frequency Response: 30 Hz–1 5,000 Hz
S/N Ratio:
63 dB
Stereo Separation:
35 dB at 1 kHz
Alternate Channel Selectivi~
70 dB
Capture Ratio:
3 dB
(AM (MW))
Frequency Range:
Usable Sensitivity:
530 kHz–1 ,710 kHz
(1O-kHz steps)
522 kHz–1 ,620 kHz
(9-kHz steps)
30 IN (30 dB)
TAPE SECTION
Tape Speed:
SIN Ratio:
Frequency Response:
Stereo Separation:
FFIREW Time:
4.8 cm/sec. (1 7/sips)
50 dB
40 Hz–14,000 Hz
40 dB
190 sec. (C-60)
AUDIO SECTION
Max, Power Output:
40 W x 4 channels
CD/MD IN input
Input sensitivity (load impedance)
CDIMD IN:
500 mV (1O kQ)
GENERAL
Power-Supply
voltage:
14.4 V (11 to 16 V allowable),
DC, negative ground
Load Impedance:
4Q
Tone Control:
Bass &l OdBat100Hz
Treble f 10 dB at 10 kHz
Preamp Output Voltage (load impedance):
2,2 V (10 ks2)
Installation size
182 (W) X 53 (H) X
155 (D) mm
(7 ‘/,(W)X21/8
(H) X
6 ‘/6 (D) inches)
Accessory supplied:
Carrying case (1)
●
13
ENGLISH
Specifications and external appearance are subject to
change without notice due to product improvement.
Bienvenidos
Muchas gracias por su compra de este producto
AlWA. Para utilizar este aparato en Ias mejores
condiciones posibles, lea cuidadosamente
Ias
instrucciones de este manual.
Ademas de este manual de instrucciones, lea
tambien Ios manuales
de instalacion
y de
conexiones que vienen por separado.
PRECAUTION
Las modificaciones y ajustes de este producto
que no han sido autorizadas a tftulo expreso por
el fabricate pueden anularel derecho oautoridad
del usuario para hater funcionar este producto.
Precauci6n sofwe el protector para transport
El aparato se entrega con un protector para
transport en el compattimiento de cassettes.
Presione EJECT 4 para sacarel protector antes
de hater funcionar el aparato.
PRECAUCIONES
Este aparato fue disefiado para funcionar solo
con un sistema electrico de CC de 12 voltios
con conexion a tierra negativa.
● Para
evitar un cortocircuito,
desconecte ei
terminal negativo de la bateria del coche hasta
haberterminado de instalar y de hacertodas Ias
conexiones.
● Cuando
tenga que cambiar un fusible, utilice
otro que tenga Ias mismas especificaciones. El
uso de un fusible con un amperaje mayor puede
provocar dafios graves en et aparato.
● No acerque destornilladores,
etc. u otros objetos
metalicos
o magneticos
a la cabeza de
reproduction.
●Si deja estacionado el coche en un Iugar
expuesto a Ios rayos del sol, en verano, el
interior
del veh[culo
puede
calentarse
excesivamente.
Espere hasta que baje la
temperature 10 suficiente antes de empezar a
reproducer.
●Mantenga elvolumenaun niveltalquepueda
escuchar Ios sonidos de advertencia del exterior
(bocinas, sirenas, etc.).
●
Notassobre Ias cassettes
NO exponga Ias cassettes a Ios rayos del sol,
gran calorofr~o o humedad. No acerque Ias
cassettes a un equipo con un iman incorporado
paraevitar ruidosoperdidasen
Iacalidaddel
sonido.
NO toque la cinta de la cassette ya que la
suciedadopolvo puedenhacerque seensucien
Ias cabezas.
Nose olvide de sacar la cassette del aparato si
no piensa seguir escuchando.
1 ESPANOL
Protector para transpote
INDICE
PANEL DELANTERO .................................................... .................................................................... 3
DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO ........................................................... 4
AJUSTE DEL TONO DEL TIMBRE ............................... .................................................................... 5
AJUSTE DEL RELOJ .......................................................................................................................... 5
FUNCIONAMIENTO
DE LA RADIO .............................. .................................................................... 6
PROGRAMACION
DE LAS ESTACIONES ................... .................................................................... 7
INTERRUPTOR DE INFORMATION PROPIA .................................................................................. 8
REPRODUCTION
DE LA CINTA ..................................................................................................... 10
AJUSTES DEL SONIDO ................................................................................................................... 11
CONEXION DE UN TOCADISCOS DE DISCOS COMPACTOS/MINIDISCOS
PORTATIL U
OTRO EQUIPO ............................................................ .................................................................. 12
MANTENIMIENTO
......................................................... .................................................................. 13
ESPECIFICACIONES
....................................................................................................................... 13
Puede hater funcionar este aparato con el control remoto RC-SWI,
por separado).
RC-CD1 de AIWA (vendido
ESPAfiOL
2
PANELDELANTERO
Visualizador
8
d)
@) Boton +/(control de audio)
@ Boton SEL (aeleccion)
@ Boton H-BASS
@ Boton EJECT = (expulsion)
@ Compartimiento de cassettea
@ Botones DIRECTION ++/@ Boton BAND
@ Boton TAPE
@ Boton MUTE
@ Boton A.ME (memoria automatics
exploration de estaciones programadas)
@ Boton $ (soltar)
@ Botonea TUNE 7/A
@Toma CD/MD IN (diam. 3,5 mm)
@ BOtOn PWR (conexionldesconexion)
@ Botones de estaciones programadas 1-6
@ Boton DISP (visualization)
@ Boton LO (local/diatante)
@ Boton MY INFO (information propia)
@ Boton CD/MD IN
3
ESPAliOL
@
@
@
@
@
@
Indicador de banda
Indicador AM/PM
Seccion del visualizador
Indicador ST (estereo)
Seccion de visualizador
Indicador LO (local)
@
@
@
@
Indicador MY INFO (information propia)
Indicadores 4*
(sentido de la cinta)
Indicador de control de audio
Indicador H BASS
principal
secundario
DESMONTAJE
INSTALACION
DELANTERO
E
DEL PANEL
ln$talaci6n del panel delantero
2
i
Se puede desmontar el panel delantero de
aparato y Ilevarlo consigo cuando se deja el
coche estacionado sin vigilancia.
Cuando se Ileve el panel delantero dp su coche
ahilice la cij de transport.
Antes de soltar el panel delantero, expulse la
cassette para evitar que se pueda dafiar el
aparato.
1
Presione
aparato.
2
Sujete el panel delantero con una mane,
presione$ parasoltar un Iadodel panel.
PWR
para
desconectar
Luz de seguridad
Cuando se desmonta el panel delantero aparece
una Iuz LED en el Iado delantero del aparato.
Esta Iuz fue diseiiada para evitar el robo y
permanece destellando con el panel delantero
desmontado. Este aparato no tiene otro sistema
de seguridad, por ejemplo una alarma y el
dispositivo
antirrobo
no es completamente
efectivo.
el
Luz”LED
Debe tener cuidado de no dejar caer el
panel. Puede salirse repentinamente
en este memento.
3
Cuando se Ievanta el panel delantero
del aparato,
desmonte
tirandolo
del
aparato.
NO toque el conector en el Iado de atras del
panel delantero ya que puede ensuciar el
conector y provocar un mal contacto que
puede ser la causa de una averia posterior.
ESPAii@L
4
AJUSTE DEL TONO DEL
TIMBRE
AJUSTE DEL RELOJ
3
Este aparato se ajusto en fabrica para que suene
un timbre cada vez que presione uno de Ios
botones en el panel delantero excepto ~, ~,
44 y -.
Se puede cancelar el timbre con el
siguiente procedimiento.
2,4
1
1
Presione
2
Mantenga
I
1
~
Conelaparatodesconectado,presione
sirnultaneamente
1 y 4.
Aparece la indication “BEEP.
Cada vez que Ios presione, esta funcion se
activa o desactiva.
La funcion biiip se activa cuando aparece la
indication “BEEP con el indicador del control
de audio encendido y se desactiva cuando el
indicador esta apagado.
PWR para conectarel
aparato.
durante
mas de 2 segundos hasta que la
indication del reloj em piece a destellar.
presionado
DISP
Si no realiza el paso 3 antes de 5 segundos,
la indication del reloj se apaga.
3
Presione
Presione
TUNE
TUNE
7 para ajustar
la hors.
A para ajustar
Ios
minutes.
4
Presione DISP para queel reloj em piece
a funcionar desde O segundo.
Para que aparezca el reloj con el modo de radio
Indicador de control de audio
5
ESPANOL
o reproducci6n de cinta
Presione DISP. La indication del reloj aparece
durante 5 segundos y despues vuelve a la
indication anterior,
FUNCIONAMIENTO
RADIO
BAND
DE LA
4
2
TAPE
CD/MD IN
?’
[
PWR
TUNEV/A
LO
Para desconeclar el aparato
Presione PWR.
1
1
3
Presione PWR para conectarel aparato.
Aparece la frecuencia
2
de la radio.
Presione BAND para seleccionar la
banda de entre FM1, FM2, FM3 y AM.
Aparecen Ios indicadores de banda en ese
orden y en ciclo.
(FM1, FM2 y FM3comparten la mismagama
de frecuencias.)
Indicador de
banda
1
f )-f
f)(l[
---
3
Indication de
frecuencia
I
)-f
1
f
Nota
El aparato se conecta en el ultimo modo
seleccionado cuando se desconecta el aparato,
excepto cuando se presionan Ios siguientes
bcltones.
● Cuando
se presiona TAPE se conecta en el
rnodo de reproduction de cinta.
● Cuando
se presiona BAND se conecta en el
rnodo de radio.
● Cuando se presiona
CD/MD IN se conecta en el
rnodo CD/MD IN.
Conmutacion de modos
Cuando el aparato esta en el modo de radio y se
coloca unacassette seconmutaautomaticamente
el aparato al modo de reproduction
1
Presione (durante mas de 2 segundos)
TUNE 70 TUNE A para sintonizar la
estacion deseada.
El aparato empieza la exploration ysintoniza
automaticamente una estacion (sintonizacion
con busqueda).
Presione TUNE Y para bajary TUNE A para
subir la frecuencia.
Presione nuevamente el boton para cancelar la
funcion de bksqueda. Repita el procedimiento
hasta sintonizar la estacion deseada.
de cinta.
Boton LO (local/DX)
Se puede utilizar el modo local para sintonizar
SCIIOIas estaciones de sefial fuertes durante la
sillonizacion
con busqueda. En el modo de
radio, presione LO para seleccionar el modo
local. Se enciende el indicador “LO.
● Presione
LO para cancelar el modo local y
conmutar al modo DX (distante).
. se enciende el indicador “ST” (eStereo) cuando
la estacitm sintonizada esta transmitiendo en
estereo y la recepcion de Ias sefiales es buena.
Nota
Sise presiona (menos de 0,5 segundo cada
vez) TUNE T oTUNE A Iafrecuencia baja o
sube un intervalo cada vez.
4
Ajusta el volumen con +/-.
ESPA@OL
6
PROGRAMACION
ESTACIONES
DE LAS
Se pueden
programar
manualmente
Ias
estaciones que no han podido ser programadas
automaticamente.
2
12
3
1
Presione BAND para seleccionar una
banda deseada entre FM1, FM2, FM3 y
AM.
)
L
2
Mantenga presionado A.ME durante
mas de-2 ‘segundos para activar la
funcion de programacion automatic.
Lasseis estaciones con recepcion masfuette
se memorizaran en Ios botones de estaciones
programadas 1 a 6 en el orden de la fuerza
de Ias sefiales.
Utilice
esta
funcion
para
programar
automaticamente
hasta 6 estaciones cada una
para FM1, FM2, FM3 y AM (hasta un total de 24
estaciones).
●Cuando se ha completado
la memoria
automatic
se sintonizara
la emisora
memorizada en 1CH.
● Para parar la programacion
automatic, presione
nuevamente A. ME.
Verification
de estaciones programadas
(exploracibn programada)
●Si se desean verificar
Ias estaciones
programadas, presione A.ME durante menos
de 2 segundos. Las estaciones programadas
memorizadas se iran sintonizando cada una
durante 5 segundos.
● Para parar esta funcion,
presione nuevamente
A.ME o presione cualquiera de Ios botones de
estaciones programadas 1 a 6.
7
ESPAliOL
1
1
Presione BAND para seleccionar una
banda deseada entre FMI, FM2, FM3 y
AM.
2
Sintonice
la estacion
que desea
programar con TUNE T o TUNE A.
3
Presione uno de Ios botones de
estacion programada 1 a 6 durante
aproximadamente 2 segundos.
El ntimero de boton de estacion programada
aparece al Iado del indicador de frecuencia.
Numero programado
Repita este procedimiento para programar hasta
6 estaciones cada una en FM1, FM2, FM3 y AM.
● Si se trata
de programar una estacion en un
boton de estacion programada donde ya existe
otra estacion en la misma banda, se borrara la
estacion programada previamente.
1
INTERRUPTOR
INFORMAC1ON
DE
PROPIA
Se puede activar la radio con el temporizador de
un programadiario de la radio. El aparatoconecta
y clesconecta automiiticamente el modo de radio
a la hors programada.
2
1
Presione BAND para seleccionar la
banda deseada entre FM1, FM2, FM3 y
AM.
2
Presione el boton de la estaci6n
programada deseada.
2
3
El numero
de boton de la estacion
programada presionado aparece al Iado del
indicador de frecuencia.
Controlde recepcionconsintonizacidrractiva
(ATRC)
El aparato eliminara automaticamente
el ruido
de FM provocado por Ias variaciones en la fuerza
de Iaseiial a consecuencia del movimiento de un
coche.
● El circuito
de mezcla automatic
incorporado
mezcla Ias sefiales de Ios canales de la derecha
y de la izquierda de acuerdo a la fuerza de la
recepcion. Al mismo tiempo, se activa el circuito
de corle de altos para mantener la calidad del
sonido.
● Si la recepci6n
se vuelve debil, el sintonizador
conmutaraautomaticamenteal
modo monoaural
para reducir el ruido.
1
1
Con el aparato
desconectado,
mantenga presionado MY lNFOdurante
mas de 2 segundos.
Destella la indication
2
Presione SEL.
Destella la indication
3
“PO en la pantalla.
del temporizador.
Seleccione la hors a la que desea que
se conecte el modo de radio.
Presione TUNE 7 para ajustar la hors.
Presione TUNE A para ajustar Ios minutes.
mmm
ESPAiiOL
8
INTERRUPTOR
PROPIA
DE INFORMATION
BAND
TAPE
6(8
4,7
CD/MD IN
59
4
1
Presione SEL.
Destella la indication
de la radio.
I
Con el aparato conectado, presione
MY INFO.
Se enciende el indicador “MY INFO y se
activa el temporizador.
Indicador de banda
Para cancelarel temporlzador
Presione nuevamente MY INFO para que se
apague el indicador “MY INFO.
Paraverificarel ajuste
5
Presione BAND para seleccionar
banda.
6
Sintonice
la estacion
que desea
programar con TUNE T o TUNE A.
7
Presione SEL.
Destella la indication
la
del temporizador.
Con el aparatodesconectado,
presioneMY INFO.
Aparece la hors de conexion seguido de la
frecuencia de radio y la hors de desconexion en
la pantalla, una vez porsegundo y se desconecta
et aparato.
Nolas
●Aunque el aparato este en otro modo que no
8
Seieccione la hors a la que desea que
se desconecte el aparato.
Presione TUNE 7 para ajustar la hors.
Presione TUNE A para ajustar Ios minutes.
9
9
Mantenga presionado
MY INFO durante
mas ds 2 segundos.
Sus ajustes se memorizan y el aparato se
desconecta.
ESPANOL
sea el modo de radio, el aparato se conmuta al
modo de radio y se sintoniza automaticamente
el programa de radio programado a la hors
programada.
● Aunque
se esta escuchando un programa de
radio con esta funcion, si se presionan Ios
siguientes botones se conmuta el aparato al
otro modo:
— Presione BAND para cambiar el aparato al
modo de radio.
— Presione TAPE para cambiar al modo de
reproduction de cinta.
— Presione CD/MD IN para cambiar al modo
CD/MD IN.
Sise cambian Ios modos con estos botones, el
aparato
no se desconecta
a la hors de
desconexion del temporizador.
REPRODUCTION
CINTA
2
1
Presione Ios siguientes botones para controlar el
movimiento de la cinta.
DE LA
1
Coloque una cassette
reproducer.
Ka
Presione este bot6n
Expulsar la cassette*
@
Calmbiar el Iado
reproducido
para empezar
a
Si ya hab[a una cassette colocada, presione
TAPE para empezar a reproducer.
laYB
Isirnultaneamente
Avimzar r~pidamente el
Iado superior de la cinta
Rebobinar el Iado
inferior de la cinta
—
~
Rebobinar el Iado
superior de la cinta
Avanzar rapidamente el
Iaclo inferior de la cinta
—
a
Parar el bobinado
rapido de la cinta y
seguir reproduciendo
QOB
Iigeramente”
—
‘
Cuando expulsa la cassette del aparato se conmuta
al modo de radio.
“’ No presione ~ o ~ hasta el fondo. Esto puede
cambiar el sentido del movimiento de la cinta.
Funcion de inversihr automalica
cuando se Ilega al final de la cinta durante la
La reproduction empieza en el sentido en el
que se reprodujo la uitima vez.
reproduction
o avarice rapido de la cinta, el
sentido de la cinta se invierte automaticamente y
ernpieza a reproducer.
Indicaciones de sentido
z
Ajuste el volumen con i-l-.
=T=T?#=
—
L<a.do
inferior
—
I
1
4
‘s2
‘f $\’
EsPAiiflL
10
REPRODUCTION
DE LA CINTA
Antes de girar la Ilave de ancendido a OFF
Nose olvide de expulsar la cassette del aparato
AJUSTES
DEL SONIDO
21
MUTE
antes de girar la Ilave de encendido a OFF. De 10
contrario el aparato puede daiiarse al soltar el
panel delantero.
Conmutacir$r de modos
Cuando el aparato esta en el modo de radio y se
coloca una cassette se conmuta automaticamente
al modo de reproduction de cinta.
1
Presione SEL para seleccionarel modo
que desea ajustar de entre: VOL
(volumen), BAS (graves), TRE(agudos),
BAL (balance) y FAD (equiiibrio).
Para evitar problemas con la cinta
Antes de colocar una cassette en el aparato,
verifique que no haya flojedad en la cinta. En el
caso de que fuera necesario, tense la cinta
introduciendo un Mpiz en et orificio de bobinado
y elimine la flojedad.
Las cintas de 90 minutes o mas Iargas son muy
finas y pueden deformarse
o dafiarse muy
facilmente. Nose recomienda su USO.
Las siguientes indicaciones aparecen
tras otra en un orden ciclico.
una
Si no realiza el paso 2 antes de 5 segundos,
se cancela el modo seieccionado
y la
indication vuelve al modo de fuente vigente.
L
Presione +/-
para ajustar el nivel.
Mantenga presionado uno de Ios botones
para cambiar rapidamente el nivel.
Ajuste cada modo refiriendose
a Ios
indicadores
de control del visualizador
(consulte la pagina 3).
I
Iado -
I
Iado +
Disminuye el
‘@lumen
Aumenta el
volumen
Disminuye el
nivel de Ios
graves
Aumenta el nivel
de Ios graves
Disminuye el
T
IT ,=
r
# IT
— nivel de Ios
agudos
Aumenta el nivel
de Ios agudos
jf)~)
U U L
]/qg
T,,-, ,
Zt )-1 I_
Disminuye el
Disminuye el
nivel del(os)
nivel del(os)
altavoz(es) de la altavoz(es) de la
I derecha
I izauierda
Disminuye el
~ C( 7( nivel de Ios
‘ ‘i~f
altavoces
delanteros
Disminuye el
nivel de Ios
altavoces
traseros
Si no se ha seleccionado ningun modo con
SEL, solo podra ajustarse
el volumen
presionando ~/-.
1 i
ESPAJiOL
Both MUTE
Presione este bot6n para bajartemporalmente
volumen. Vuelva a presionar para volver
volumen anterior.
el
al
Se puede disfrutar de una mk.ica con un sonido
de graves fuertes.
H-BASS
CIDNEXION DE UN
TOCADISCOS DE DISCOS
CIOMPACTOS/
MIINIDISCOS PORTATIL U
OTRO EWIPO
Esite aparato tiene una toma entrada a nivel de
Ikwa (CD/MD IN) que permite una altacalidad de
sonido.
Presione H-BASS para obtener graves mas
potentes.
Se enciende el indicador ‘rrgASS”.
Cada vez que presione H-BASS esta funcion se
activa o desactiva.
:!
3
4
1
Si habia una cassette
colocada
expulsela para evitar que se pueda
daiiar el aparato.
2
Conecte un tocadiscos de discos
compactoslminidiscos
portatil, etc.
utilizando la toma CD/MD IN (diam. de
3,5 mm) de este aparato.
3
4
Presione PWR para conectarel aparato.
Presione CD/MD IN para escuchar el
equipo conectado.
Aparece la indication
“CD.
c Para mas detalles sobre el equipo conectado,
lea el manual de instrucciones del equipo.
Nota
Asegurese de presionar CD/MD IN despues de
conectar un tocadiscos de discos compactos/
minidiscos portatil, etc. en la toma CD/MD IN
para escuchar el equipo conectado.
Aunque el equipo esta conectado a la toma CD/
MD IN no puede escuchar el equipo conectado
sin conmutar la unidad al modo CD/MD IN
prwsionando CD/MD IN.
ESPAfiOL
12
MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
Limpieza del panel delantero
SECCIONDELARADIO
Cuando el panel delantero esta sucio, Iimpie la
superficie del panel con un paho suave y seco.
Limpieza de Ias cabezas de cintas
Utilice una cassette de Iimpieza para Iimpiar la
cabeza de reproduction y Ios cabrestantes
aproximadamente una vez al roes. Si la cabeza
de reproduction estuviera sucia, Ios tonos altos
pueden no reproducirse
correctamente.
Limpieza del conector
El conectoren el Iado trasero del panel delantero
debe Iimpiarse
ocasionalmente.
Limpie la
superficie
del conector
con un algodon
Iigeramente empapado en alcohol.
(FM)
Gama de frecuencias: 87,5 MHz – 108 MHz
(intervalo de 100 kHz)
87,5 MHz – 108 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Sensibilidad aceptable:
12,7 dBf
Sensibilidad de silenciamiento en 50 dB:
17,2 dBf
Rechezo IF:
80 dB
Respuesta de frecuencia:
30 Hz -15.000 HZ
Relation de serialh’uido:
63 dB
Separation estereo:
35 dB a 1 kHz
Seleccion de canal alternafivo:
70 dB
Relation de captura: 3 dB
(AM (MW))
Gama de frecuencias 530 kHz – 1.710 kHz
(intervalo de 10 kHz)
522 kHz – 1.620 kHz
(intervalo de 9 kHz)
Sensibilidad aceptable:
30 pV (30 dB)
SECCIONDECINTA
Velocidad de la cinta 4,8 cm/seg. (1 7/8ips)
Relation de seiial/ruido:
50 dB
Respuesta de frecuencia
40 Hz – 14.000 Hz
Separation estereo: 40 dB
Tiempo de FF/REW:
190 seg. (C-60)
SECCIONDEAUDIO
Maxima potencia de salida
40 W x 4 canales
Entradade CO/MDIN
Sensibilidad de entrada (impedancia de carga)
GDIMD IN:
500 mv (10 kQ)
GENERALIDADES
Tension de suministro de corriente:
14,4 V(11 a 16 V admissible),
CC, tierra negativa
Impedancia de carga 4 Q
Control de tono:
Graves A1O dB a 100 Hz
Agudos *IO dB a 10 kHz
Tension de salida de pre-amplification (impedancia
de carga):
2,2 v (lo K2)
Tamaiio de instalacion:
182 (An.) x 53 (Al.) x
155 (Prof.) mm
Accesorio suministrado:
Caja de transport (1)
●
13 ESPAiOL
Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos
a cambios sin previo aviso.
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
AlWA. Pour optimiserses performances, veuillez
Iire attentivement ce mode d’emploi.
Outrece mode d’emploi, veuillezegalement
vous
referer aux manuels dinstallation et de connexion
separes.
PRECAUTIONS
ATTENTION
Les modifications ou ajustements a ce produit,
non expressement approuvees par Ie fabricant,
peuvent annulerle droit ou I’autorite de I’utilisateur
a faire fonctionner ce produit.
PrecautionpourIe bourreletde protection
Cetappareil
estexpedieavecun
bourreletde
protection clans Ie Iogement de cassette.
Ne pas oublier d’appuyersur
EJECT = pour
retirer ce bourrelet avant de faire fonctionner
I’appareil.
●Cet appareil
est congu pour fonctionner
uniquement clans un systeme electrique a masse
negative CCde 12 volts.
●Pour eviter tout court-circuit, deconnecter Ie
terminal de batterie automobile negative jusqu’a
ce que I’appareil soit monte et entierement
connecte.
●Au replacement
du fusible, bien utiliser un
fusible demameamperage.
L’emploid’unfusible
a amperage
superieur
peut serieusement
endommager I’appareil.
●Maintenir Ies tournevis, etc. ou autres objets
metalliques ou magnetiques eloignes de la t&e
de lecture.
● Quand Iavoiture
est garee en plein soleii en ete,
la temperature
peut considerablement
augmenter a I’interieur. Laisser la temperature
ambiante baisser avant de faire fonctionner
I’appareil.
● Maintenir
Ie volume a un niveau permettant
d’entendre Iesavertissements sonores (kiaxons,
sirenes, etc.).
Remarques sur Ies cassettes
NE PAS soumettre Ies cassettes aux rayons
directs du soleil, a destemperatures tres chaudes
ou tres froides ou a I’humidite. Maintenir Ies
cassettes a I’ecart d’appareils avec aimants
integres pour eviter tout bruit non souhaite ou
toute perte de qualite du son.
NE PAS toucher la surface de la bande, parce
que la salete ou la poussiere pourraient adherer
aux t6tes.
Ne pas oublier de retirer la cassette de I’appareil
quand il n’est pas utilise.
1 FRAN~AIS
Bourrelet de protection
TABLE DES MATIERES
PANNEAU AVANT .............................................................................................................................. 3
DETACHEMENT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT .................................................................... 4
REGLAGE DE LA TONALITE 61P ...................................................................................................... 5
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................................................................................... 5
FONCTIONNEMENT
DE LA RADIO .................................................................................................. 6
PREREGLAGE DES STATIONS ........................................................................................................ 7
FONCTION MES INFORMATIONS ...................................... ...................................................... ...... 8
LECTURE DE CASSETTE ........................................... ................................................................... 10
AJUSTEMENTS DU SON ................................................................................................................. 11
RACCORDEMENT
D’UN LECTEUR DE CD/MD PORTABLE OU DUN AUTRE APPAREIL .........12
MAINTENANCE ................................................................................................................................ 13
SPECIFICATIONS
........................................................ ................................................................... 13
Cet appareil peut se controller avec une telecommande RC-SW1 ou RC-CD1 AIWA (vendue
aeparement).
FRAN~AIS
2
PANNEAUAVANT
o 21
??
029
@)Touche +/- (contr61e audio)
@Touche SEL (selection)
@Touche H-BASS
@Touche EJECT A
@ Logement de cassette
@Touche DIRECTION 44/>
@)Touche BAND
@ Touche TAPE
@ Touche MUTE
@Touche A.ME (memorisation
automatique/balayage de prereglage)
@ Touche & (liberation)
@Touche TUNE VIA
@Prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm)
@ Touche PWR (mise sous/hors tension)
@Touches
de prereglage des stations 1-6
@Touche DISP (affichage)
@Touche LO (local/DX)
@ Touche MY INFO (roes information)
@Touche CD/MD IN
3
FRAN~AIS
@@
Indicateur de bande
@ hrdicateur AM/PM
@Section d’affichage principal
@ Indicateur ST (stereo)
@Section sous-affichage
@ Indicateur LO (local)
@ hrdicateur MY INFO (roes information)
@ Indicateur <F (sens de la bande)
@ Indicateur de contr61e audio
@ Indicateur H BASS
Fixationdu panneau avant
DETACHEMENTET
FIXATION DU PANNEAU
AVANT
2
1
II est possible de detacher Ie panneau avant de
I’appareil et de I’emporter quand on Iaisse la
voiture saris surveillance.
Utiliser Ie sac de transport fourni pour transporter
Ie panneau avant hors de la voiture.
Avant de detacher Ie panneau avant, retirer la
cassette pour eviter tout dommage a I’appareil.
1
Presser PWRpour mettrel’appareil hors
tension.
2
En soutenant Ie panneau avant d’une
main, presser it pour Iiberer un c~te du
panneau. Prendre garde de ne pas faire
tomber Ie panneau.
II peut &re
brutalement ejecte a ce moment-la.
lemoin de securite
La DEL-temoin estvisible surl’avant de I’appareil
cluand Ie panneau avant est detache. Elle est
prevue pour decourager Ies voleurs, et continue
ZIclignoter quand Ie panneau avant est detache.
Cet appareil n’est dote d’aucun autre systeme de
securite, tel qu’avertisseur sonore de securite, et
il y a done des Iimites a son efficacite.
DEL-iemoin
3 Tirer sur Ie panneau avant pour Ie retirer
de I’appareii.
NE PAS toucher Ie connecter
au verso du
panneau avant, cela pourrait Ie salir et
provoquer une mauvaise connexion qui se
traduira par un mauvais fonctionnement.
FRAN~AIS
4
REGLAGE
REGLAGE DE LA
TONALITE BIP
DE L’HORLOGE
3
Cet appareil est preregle a I’usine pour emettre
un blp a chaque pression dune touche sur Ie
panneau avant, sauf $, +, ++ et -.
Le bip
peut &re supprime de la maniere suivante.
1
I
7
A
~
‘b
40
L’appareil
hors tension,
simultanement 1 et 4.
1
Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
2
Presser et maintenir enfonce DISP
pendant plus de 2 secondes jusqu’a ce
que I’indication de I’horloge clignote.
presser
L’indication “BEEP appara~t.
A chaque pression, ce~e fonction s’active ou
se desactive.
La fonction bip est activee quand I’indication
‘(BEEP apparalt et que I’indicateurdecontrde
audio et allume,
et desactivee
quand
I’indicateur est eteint.
L’indication de I’horloge disparaitra si I’etape
3 n’est pas effectuee clans Ies 5 secondes.
3
Presser TUNE T pour regler Ies heures.
Presser TUNE A pour regler Ies minutes.
z
Indicateur de contr~le audio
2,4
Presser DISP pour faire
I’horloge a O seconde.
demarrer
Affichagede I’horloge en moderadioou lecture
de cassette
Presser DISP. L’affichage de I’horloge apparait
pendant 5 secondes, puis I’appareil revient a
I’affichage anterieur,
5
FRAN~AIS
BAND
FONCTIONNEMENT
RADIO
TAPE
CD/MD IN
DE LA
2
PWR
TUNEY/A
LO
Pour mettre I’appareil hors tension
F’resser PWR.
Remarque
1
1
radio s’affiche.
Presser
BAND pour seiectionner
la
bande parmi FMI, FM2, FM3 et AM.
Les indicateurs
de bande apparaissent
cycliquement clans cet ordre.
(FM1, FM2 et FM3 ont la meme plage de
frequencies.)
Indicateur de
bande
i
I )-(
( )_f
3
3
Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
La frequence
2
Cet appareil se met sous tension clans Ie dernier
mode selectionne avant sa mise hors tension,
sauf & la pression des touches SUiVanteS.
Indication de
frequence
i
)-f
I
)_[. (
La pression deTAPE met I’appareil soustension
en mode lecture de cassette.
● La press ion de BAN D met I’appareil sous tension
en mode radio.
● La pression
de CD/MD IN met I’appareil sous
tension en mode CD/MD IN.
●
Commutation de mode
Quand I’appareil est en mode radio, I’insertion
cl’une cassette commute
automatiquement
I‘appareil au mode lecture de cassette.
Touche LO (local/DX)
Le mode local peut &re utilise pour accorder
seulement ies stations a signal puissant pendant
1
Presser (plus de 2 secondes) TUNE Y
ou TUNE A pour accorder la station
souhaitee.
L’appareilcommence
Ie balayageet accorde
automatiquement
une station (recherche
d’accord).
Presser TUNE T pour reduire et TUNE A
pour augmenter la frequence.
Presser une seconde fois la touche pour
annuler la fonction. Repeter la procedure
jusqu’a ce que la station souhaitee soit
accordee.
la recherche d’accord. En mode radio, presser
LO pour selectionner Ie mode local. L’indicateur
“LO s’allumera.
~ Presser LO pour annuler Ie mode local et
commuter au mode DX (distance).
c,L’indicateur
“ST” (stereo)
s’allume
quand
la
station accordee diffuse en stereo et que la
reception est bonne.
Remarque
Si TUNE Y ou TUNE A est presse (moins de
0,5 seconde),
la frequence
augmente pas a pas.
4
baisse
ou
Ajuster Ie volume avec +/-.
FRAN~AIS
6
PREREGLAGEDES
STATIONS
II est possible de preregler manuellement des
stations qui n’ont pas ete selectionnees pour la
memorisation automatique.
2
3
1
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3
et AM.
FM1
In n
f
[ )_/ )LJ. I
1
2
Presser et maintenir enfonce A.ME
pendant PIUS de 2 secondes pour
activer la fonction de prereglage
automatique.
Les six stations
Ies plus puissances
disponiblesseront sauvegardees en memoire
sur Ies touches 1 a 6 de stations prereglees
clans I’ordre de puissance de Ieur signal.
Utiliser
cette
fonction
pour
preregler
automatiquement jusqu’a 6 stations pourchacune
des bandes FM1, FM2, FM3 et AM (total de 24
stations).
●Quand la memorisation
automatique
est
terminee, la station prereglee clans 1CH est
accordee.
●
une seconde fois A.ME pour arr6ter la
memorisation automatique.
Presser
PourcontrhlerIes stationspr6reg16es
(balayagepr6r6gle)
Pour contr61er Ies stations preregiees, presser
A.ME pendant moinsde 2 secondes. Lesstations
prereglees
en memoire seront accordees
chacune pendant 5 secondes clans I’ordre.
● Presser
une seconde fois A.ME ou une des
touches 1 a6 gestations prereglees pour annuler
cette fonction.
●
7
FRAN~AIS
1
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi FMI, FM2, FM3
et AM.
2
Accorder la station qu’on souhaite
preregler avec TUNE v ou TUNE A.
3
Presser une ctes touches 1 a 6 de
stations prereglees pendant environ 2
secondes.
Le numero de la touche de station prereglee
apparalt ra a ci%e de I’indication de frequence.
Numero de prereglage
I
FM2
(n n
( )_/ LJ.
I
f
1
R6petercette procedure pour prereglerjusqu’a6
stations pour chacune des bandes FM1, FM2,
FM3 et AM.
● Si I’on essaie
de preregler une station sur une
touche de station prereglee sur Iaquelle une
autre station de la m~me bande est deja
prereglee, la station prealablement prereglee
sera effacee.
1
FONCTION MES
INFORMATIONS
La radio peut 6tre activee par minuterie pour un
programme radio par jour. L’appareil se met
automatiquement sous et hors tension en mode
radio aux heures prereglees.
2
~
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3
et AM.
z
Presser la touche de station prereglee
souhaitee,
3
2
Le numero de la touche de station prereglee
s’affichera ac6te de I’indicationde frequence.
Contrfile actif de la r6ception d’accord (ATRC)
Cet appareil supprime automatiquement Ie bruit
FM dfi a la variation de la puissance du signal
resultant du replacement de la voitu re.
● Le circuit
de melange automatique incorpore
melange lessignauxdescanaux
droitetgauche
selon
la puissance
de la reception.
Simultanement,
Ie circuit passe-has s’active
pour maintenir la qualite du son.
● Si
la reception devient encore plus faible,
I’appareil passera automatiquement
au mode
monaural pour reduire Ie bruit.
1
1 L’appareil hors tension, presser et
rnaintenir enfonce MY INFO pendant 2
secondes.
L’indication
d’affichage.
2
clignote
clans la fen6tre
Presser SEL.
L’indication
3
“PO
de la minuterie clignote.
Regler
I’heure
souhaitee
pour
I’allumage de I’appareil en mode radio.
Presser TUNE Y pour regler Ies heures.
Presser TUNE A pour regler Ies minutes.
mm
FRAN~AIS
8
FONCTION
MES INFORMATIONS
4{7
6<8
CD/MD IN
i
59
4
Presser
SEL.
L’indication
~
radio clignote.
L’appareiI sous tension, presser MY
INFO.
L’lndicateur
“MY INFO”
minuterie est actwee,
Indicateur de bande
s’allume
et la
Pourannulerla minutwie
5
6
7
Presser une seconde fols MY INFO de sorte que
I’indicateur “MY INFO s’eteigne.
Presser BAND pour selectionner
bande.
la
Accorder la station qu’on souhaite
preregler avec TUNE Y ou TUNE A.
Presser SEL.
L’mdication de la minuterie clignote.
Pour contrille Ie r6glage
Mettre I’apparell hors tension et presser MY
INFO.
L’heure de mlse sous tension, puis la frequence
radioet I’heurede
clans la fen&re
chacune,
ensute
mise hors tension, apparaissent
d’affichage
I’appareil
pendant
1 seconde
se met hors tension.
Remarques
M6me si I’appareil est en un mode autre que
radio, il commuters automatiquement au mode
radio et accordera Ie programme de radio
preregle a I’heure prereglee.
● M6me pendant
I’ecoute d’un programme radio
avec cette fonction, la pmssion des touches
suivantes commuters I’appareil a un autre mode:
— La pression de BAND commuters I’appareil
au mode radio.
— La pression de TAPE commuters I’appareil
au mode lecture de cassette.
— La pression de CD/MD IN commuters
I’appareil au mode CD/MD IN.
●
8
Regler I’heure a Iaquelle I’appareil doit
s’eteindre.
Presser TUNE Y pour regler Ies heures.
Presser TUNE A pour regler Ies minutes.
9
Presser et maintenir enfonce MY INFO
pendant 2 secondes.
Le reglage est sauvegarde
I’appareil s’eteint.
en memoire et
Si vous changez de mode avec ces touches,
I’appareil ne se coupera pas a I’heure de coupure
r6glee par minuterie
9
FRAN~AIS
F’resser Ies touches suivantes
transport de la bande.
LECTURE DECASSETTE
2
~
1
Inserer wrecassette
lecture.
pourdemarrerla
Si une cassette est deja inseree,
TAPE pour demarrer la lecture.
presser
pour assurer Ie
F’our
Presser la touche
Ejecter la cassette*
El
Changer de face Iue
~et~
simultanement
Avancer rapidement la
face superieure de la
Llande
IH
F{ebobiner la face
inferieure de la bande
F\ebobiner la face
superieure de la bande
Avancer rapidement la
face inferieure de la
bande
Arr&er Ie bobinage
rapide et reprendre la
lecture
El
~clu~
legerement**
‘
A I’ejection de la cassette, I’appareil commute au
mode radio.
‘* Ne pas presser ~ ou ~ a fond. Cela pourrait
La lecture demarredans
Indirection
Iaquelle I’appareil a Iu precedemment.
clans
modifier Ie sens de defilement de la bande.
Fonctiond’inversionautomatique
A la fin de la bande en lecture ou en avarice
rapide, Ie sens de defilement de la bande est
automatiquernent inverse, et la lecture reprend.
2
Ajuster levolumeavec
+/-.
Indications de sens de defilement de la bande
mm
FRAN~A/S
10
LECTUREDE
CASSETTE
AJUSTEMENTS
DU SON
Avant la coupure du commutateur d’allumage
MUTE
Ejecter la cassette de I’appareil avant de couper
Ie commutateur
d’allumage.
Sinon I’appareil
pourra&re
endommageau
retraitdupanneau
avant.
Commutation de modes
Quand I’appareil esten mode radio, I’insertion
d’une cassette commute
automatiquement
I’appareil au mode lecture de cassette.
1
Pour ~viter Ies problemes de bande
Avant d’inserer une cassette clans I’appareil,
verifier que la bande est bien tendue. Si
necessaire, eliminer Ie mou de la bande en
inserant un crayon clans Ie trou d’axe et en Ie
tournant.
Les cassettes a bande de 90 minutes ou plus
sent tres fines;
elles
se deferment
et
s’endommagent
facilement. Leur emploi n’est
pas recommande.
Presser SEL pour selectionner Ie mode
a ajuster parmi: VOL (volume), BAS
(graves), TRE (aigues), BAL (balance)
et FAD (fader).
Les indications
cvcliauement.
suivantes
s’afficheront
8
~
Si vous ne passez pas a l’6tape 2 clans Ies 5
secondes, Ie mode selectionne est annule,
et I’indication revient au mode source present.
2
Presser +/— Dour aiuster Ie niveau.
Presser et m~intenir-enfonce
I’une des
touches pour changer rapidement de niveau,
Ajustez chaque mode en vous referant aux
indlcateurs de contr61e audio de la fen&re
d’affichage (voir la page 3).
+“
)07)
l_l M I_
Reduit Ie volume.
Augmente
volume.
Ie
Reduit Ie niveau
--2: i-l !3 d= graves.
Augmente Ie
niveau des
araves.
Reduit Ie niveau
~~ des aigues.
Augmente Ie
niveau des
aigues.
~]?
3’ /-//_
I Reduit Ie niveau
de la ou des
enceintes
droites.
,_ ,7 ~ Reduit Ie niveau
)- )-( ~f des enceintes
avant.
I Reduit
Ie niveau
de la ou des
enceintes
gauches.
Reduit Ie niveau
des enceintes
arriere.
Le volume seul peut @tre ajuste en pressant
saris selectionner de mode ala touche
SEL.
+/–
Touche MUTE
Presser pour reduire temporairement
Une seconde
precedent.
11
Ffmws
pression
restaurera
Ie volume.
Ie volume
II est possible dapprecier
graves renforces.
une musique avec des
H-BASS
RACCORDEMENT D’UN
LECTEUR DE CD/MD
PORTABLE OU D’UhI
AUTRE APPAREIL
Cet appareil est equipe d’une prise dentree (CD/
MD IN) de niveau de Iigne assurant un son de
hiiute qualite.
Presser H-BASS pour obtenir des graves
puissants.
L’indicateur” WASS” s’allume.
La fonction est activee/desactivee
a chaque
pression de H-BASS.
,2 3
4
I
Si une cassette est inseree, la retirer
pour eviter tout dommage a I’appareil.
2
RaccorderleIecteur de CD/MD portable,
etc. via la prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm)
de I’appareil.
3
Presser PWR pour mettre I’appareil
sous tension.
4
Presser CD/MD IN pour
I’appareil raccorde.
L’indication
●
ecouter
“CD s’affiche.
Voir Ie mode d’emploi
de I’appareil
i)our de plus amples information
raccorte
a son sujet.
R[Bmarque
Ne pas oublier de presser CD/MD IN apres la
connexion d’un Iecteur de CD/MD portable, etc.
a la prise CD/MD IN pour ecouter a I’aide de
I’<!quipement raccorde.
M6me si I’equipement est raccorde a la prise CD/
MD IN, il sera impossible d’ecouter avec cet
equipernent saris commuter I’appareil au mode
CD/MD IN en pressant CD/MD IN.
FRAN~AIS
12
MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
Nettoyage du panneau avant
SECTIONRAOIO
Quand la surface du panneau avant est sale,
I’essuyer avec un chiffon doux et sec.
(FM)
Plage de frequencies:
Utiliser une cassette de nettoyage pour nettoyer
la t~te de lecture et Ies cabestans environ une
fois par mois,
Si la t~te de lecture est sale, Ies tonalites aigues
ne seront pas reproduites correctement.
Nettoyage du connecter
Le connecter
au verso du panneau avant doit
6tre nettoye de temps en temps. Essuyer la
surface du connecter
avec une ouate de coton
Iegerement humectee d’alcool.
87,5 MHz a 108 MHz
(Daretapes de 100 kHz)
87,5 MHz a 108 MHZ
(par etapes de 50 kHz)
Nettoyage de la ti2e de lecture
Sensibility utilizable:
12.7 dBf
SeUii de sensibility 50 dB: 17;2 dBf
Rejet IF:
80 dB
Freponse de frequence:
30 Hz a 15.000 Hz
Rapport signal/bruit:
63 dB
Separation stereo:
35 dB a 1 kHz
Selectivity d’un canal de substitution:
70 dB
Taux de capture:
3 dB
(AM (MW))
Plage de frequencies:
Sensibility utilizable:
SECTIONCASSEllE
vitessede defilement de
Rapport signal/bruit
Reponse de frequence:
Separation stereo:
Temps FF/REW:
530 kHz a 1.710 kHz
(par etapes de 10 kHz)
522 kHz a 1.620 kHz
(par etapes de 9 kHz)
30 pV (30 dB)
la bande:
4,8 cm/sec. (17/8 ips)
50 dB
40 Hz a 14.000 Hz
40 dB
190 sec. (C-60)
SECTIONAUDIO
Puissance de sortie max: 40 W x 4 canaux
Entree CD/MD IN
Sensibility dentree
CiXvlD IN:
(impedance de charge)
500 mV (10 kQ)
GENERALITIES
Tension d’alimentation:
14,4 V (11 a 16 V toleres),
CC, masse negative
Impedance de charge:
4 Q
Contr61e de la tonalite:
Graves *1O dB a 100 Hz
Aigues *IO dB a 10 kHz
Tension de sortie preampli (impedance de charge):
2,2 V (10 kQ)
Encombrement:
182 (1)x 53 (h) x 155 (p) mm
Accessoires fournis:
Sac de transport (1)
. Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a
modifications saris preavis pour amelioration du produit.
13 FRAN~AIS
8Z-KTG-901 -01
981009ATM-OX
Printed in China
AIWA CO.,LTD.