Download Quick Start User Manual
Transcript
I I USB RS-232 USB VDC-1 VDC-1 VDC-1 USB I RS-232 RS-232 Manual de Usuario Quick Start Quick Start Manual de Usuario User Manual Start ManualQuick de Usuario Quick Start WARRANTY CONDITIONS VIETA AUDIO, S.A. products are covered by a 2-year warranty. This warranty covers all possible manufacturing faults in all VIETA products sold in Spain by authorised distributors. VIETA products purchased abroad are covered by the warranty granted by the local distributor. In order to claim under this warranty, the owner must refer to a technical assistance service provider authorised by VIETA AUDIO, S.A. and present the corresponding receipt of purchase. This warranty DOES NOT COVER: · Damage caused by accidents, inappropriate use or abuse. · Damage caused by external elements or natural disasters. · Theft. · Damage caused by product handling by staff not authorised by VIETA AUDIO S.A. · Underlying damage in other parts. · Products purchased outside Spain or from unauthorised distributors. .· Any costs deriving from the installing or uninstalling of the product. Any product handling by persons not authorised by VIETA AUDIO, S.A. will automatically render this warranty null and void. Please consult your local distributor to ascertain the nearest authorised technical service provider to your place of residence. NORMATIVA CE Y NORMAS SEGURIDAD NORMATIVA NORMATIVACE CEY YNORMAS NORMASSEGURIDAD SEGURIDAD EC DIRECTIVES AND SAFETY REGULATIONS Emisiones radiadas: EN55013-1 (1996) Inmunidad RF: EN55103-2 (1996) Emisiones radiadas: (1996) Emisiones radiadas: EN55013-1 EN55013-1 (1996) Seguridad eléctrica: EN60065 (1993) Inmunidad RF: EN55103-2 (1996) Inmunidad RF: EN55103-2 (1985) y(1996) enmiendas 1,2 y 3 Radiated emissions: IEC65 EN55013-1 (1996) Seguridad eléctrica: EN60065 (1993) Seguridad eléctrica: EN60065 (1993) RF immunity: EN55103-2 (1996) IEC65 (1985) y enmiendas 1,21,2 y 3y 3 IEC65 (1985) y enmiendas Electrical safety: EN60065 (1993) IEC65 (1985) and amendments 1,2directivas and 3 Este producto cumple también con las especificaciones de las de seguridad siguientes: NORMATIVA CE Y NORMAS SEGURIDAD Este producto cumple también concon las las especificaciones de de las las directivas de de seguridad siguientes: Este producto cumple también especificaciones directivas seguridad siguientes: Directiva de bajo voltaje: 73/23/EEC This product also meets the specifications of the following safety directives: Directivas EMC: 89/336/EEC y enmienda 93/68/EEC Directiva de de bajo voltaje: 73/23/EEC Directiva bajo voltaje: 73/23/EEC (1996) Emisiones radiadas: EN55013-1 LowDirectivas voltage directive: 73/23/EEC EMC: 89/336/EEC y enmienda 93/68/EEC Directivas EMC: 89/336/EEC y enmienda 93/68/EEC Inmunidad89/336/EEC RF: EN55103-2 (1996) EMC directives: and amendment 93/68/EEC Seguridad eléctrica: EN60065 (1993) IEC65 (1985) y enmiendas 1,2 y 3 ORMATIVA CE Y NORMAS SEGURIDAD Este producto cumple también con las especificaciones de las directivas de seguridad siguientes: isiones radiadas: EN55013-1 (1996) Directiva de bajo voltaje: 73/23/EEC munidad RF: EN55103-2 (1996) Directivas EMC: 89/336/EEC y enmienda 93/68/EEC guridad eléctrica: EN60065 (1993) ATENCIÓN: reducir el riesgo1,2 de yfuego o descarga, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. IEC65Para (1985) y enmiendas 3 ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de de fuego o descarga, no no exponga este aparato a laa lluvia o lao humedad. ATENCIÓN: reducir riesgo fuego descarga, exponga este aparato la lluvia la humedad. WARNING:Para In order to el reduce the risk ofofire or electric shock, do not expose the equipment to rain or dampness. e producto cumple también con las especificaciones de las directivas de seguridad siguientes: Directiva de bajo voltaje: 73/23/EEC Directivas EMC: 89/336/EEC y enmienda 93/68/EEC Este símbolo advierte al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior de la unidad, cuya magnitud es suficiente para suponer un riesgo de descarga eléctricainside para the las unit personas. This symbol warns theusuario user presence ofvoltajes dangerous exposed voltages that Este símbolo advierte al usuario deof la the presencia de de voltajes peligrosos no no aislados en en el interior de de la unidad, Este símbolo advierte al de la presencia peligrosos aislados el interior la unidad, ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de fuego o descarga, no exponga este aparato a la lluvia o la humed would be sufficient to pose para a risksuponer by electric shock. cuya magnitud es suficiente un riesgo de descarga eléctrica para las personas. cuya magnitud es suficiente para suponer un riesgo de descarga eléctrica para las personas. Este símbolo alerta de la existencia de instrucciones de uso y mantenimiento importantes en el manual que This el symbol notifies the user thatno theusuario manual accompanying equipment contains important ENCIÓN: Para acompaña reducir riesgo de fuego o descarga, exponga aparato ade la the lluvia o peligrosos la humedad. Este símbolo advierte al deeste la presencia voltajes no aislados en el interior de la unid a la unidad. Este símbolo alerta la existencia de de instrucciones de de usouso y mantenimiento importantes en en el manual queque instructions fordeuse and maintenance. Este símbolo alerta de la existencia instrucciones y mantenimiento importantes el manual cuya magnitud es suficiente para suponer un riesgo de descarga eléctrica para las person acompaña a la unidad. acompaña a la unidad. e símbolo advierte alanagrama usuario deindica lacertifies presencia voltajes peligrosos no interior de por la unidad, This anagram the equipment complies with en all el the corresponding European europea. Este que that el de equipo cumple todas lasaislados normativas impuestas la comunidad ya magnitud es Community suficiente para suponer un riesgo de descarga eléctrica para las personas. regulations. Este símbolo alerta de la existencia de instrucciones de uso y mantenimiento importantes en el manual Este anagrama indica queque el equipo cumple todas las normativas impuestas por la comunidad europea. Este anagrama indica acompaña a el la equipo unidad. cumple todas las normativas impuestas por la comunidad europea. 4 4 4 4 UNPACKING THE VDC-1 PROCESSOR DESEMBALADO DEL PROCESADOR VDC-1 Before you unpack the processor, check the packaging for any damages. If there are any serious irremake asucomplaint to your freight que forwarding agency.noOnce you have unpacked the proces-de Antes gularities, de desembalar procesador, verifique el envoltorio presenta golpes o deformaciones sor and checked it is working properly, keep the original packaging in case you need to send it back to consideración. De tener anomalías importantes, reclame a su agencia de transportes. Una vez desembalado y the distributor. verificado su perfecto funcionamiento, conserve el embalaje original para posibles o futuros reenvíos al distribuidor. ASSEMBLY INSTRUCTIONS: This equipment has been designed to be assembled inside a rack. It should be installed in such a way INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA UNIDAD: that the mains connection plug remains easily accessible. The front section of the unit and its back panel should always remain accessible in order to enable the unit to be connected up to other equipment. esta pensado para su montaje en el interior de un rack. El equipo debe ser instalado de forma que Este equipo la clavija de conexion a la red permanezca fácilmente accesible. Igualmente la parte frontal del equipo asi como The side panels, on the other hand, remain inaccessible whilst the unit is in operation since certain el panel trasero deben permanecer accesibles para facilitar el conexionado del equipo con otros elementos. parts of the equipment's chassis may reach extremely high temperatures. A diferencia detoestas lasoverheating, partes laterales del equipo deben inaccesibles durante el for funcionamiento In order avoid the equipment shouldpermanecer be assembled with enough space ventilation. del mismo debido a que existe la posibilidad de alcanzar temperaturas elevadas en algunos puntos del back. chasis The minimum space recommended by the manufacturer is 1 cm on either side and 5 cm at the del equipo. On the front, the unit has 4 anchor points to attach it to a rack. The screws to be used are M6 screws, Para evitar sobrecalentamientos se debe de characteristics montar el equipo con un espacio suficiente para su ventilación, el depending on the length and type of of each rack. espacio minimo recomendado por el fabricante es de 1cm por lateral y de 5cm en su parte posterior. FOR YOUR En la parte frontal SAFETY: el equipo dispone de los 4 puntos de sujeción para ser enclavado en un rack. Los tornillos a utilizar para este fin son tornillos de M6 dependiendo su longitud y tipo de las características de cada rack. Do not obstruct the air vents. not dissemble or modify the unit in any way. POR SUDo SEGURIDAD: If the unit is to remain out of use for an extended period of time, unplug it. . . . . . . . Sources flame such as lit candles must not be placed on the top of the unit. No obstruya lasofsalidas de ventilación. The unitni must not be el exposed or spray. No desmonte modifique aparatotoenwater mododrops alguno. liquid, such as full glasses, not be placedde ontiempo, top of the unit. Si la Vessels unidad filled ha dewith permanecer inactiva durante must un largo período desenchufe el aparato. Ensure that the unit is properly grounded. No deben depositarse fuentes de llama como pueden ser velas encendidas en la parte superior del equipo. No debe exponerse el equipo a goteo ni proyecciones de agua . No deben situarse objetos llenos de liquidos como pueden ser vasos en la parte superior del equipo. Asegurese de la correcta conexión de la unidad a la toma de tierra. 5 5 CONTENTS 1.- DESCRIPTION....................................................................................................................................7 2.- FRONT PANEL...................................................................................................................................8 2.1.- DESCRIPTION OF FRONT PANEL....................................................................................8 3.- REAR PANEL......................................................................................................................................9 3.1.- DESCRIPTION OF REAR PANEL......................................................................................9 4.- SELECTING MEMORIES................................................................................................................ 10 5.- CONNECTORS AND CONNECTIONS.............................................................................................11 6.- FEATURES........................................................................................................................................11 6.1.- BLOCK CHART..................................................................................................................11 6.2.- TECHNICAL SPECIFICATIONS........................................................................................12 6.3.- MECHANICAL SPECIFICATIONS.....................................................................................12 7.- INSTALLATION AND START-UP......................................................................................................13 7.1.- INSTALLING THE VDC-1..................................................................................................13 7.2.- START-UP..........................................................................................................................13 7.3.- UNINSTALLING.................................................................................................................15 8.- EDITION WITH VDC-1......................................................................................................................16 7 1.- DESCRIPCION 1.DESCRIPTION Gracias por adquirir el VDC-1 de VIETA demostrando así su confianza en la marca para realizar sus aplicaciones. 1.DESCRIPCION Le recomendamos lea este manual de instrucciones, de esta manera podrá obtener el máximo rendimiento del sistema. Thank you for purchasing the VIETA VDC-1 and placing your trust in our brand for the purposes of perGracias por adquirir el VDC-1 VIETA demostrando así suthis confianza en lamanual marca in para forming your applications. Wede recommend that you read instruction fullrealizar in ordersus to aplicaciones. obtain Le recomendamos lea este manual de instrucciones, de esta manera podrá obtener el máximo rendimiento maximum performance from your system. El VDC-1 es un procesador de audio diseñado específicamente para ser utilizado con los equipos VIETA del de sistema. sonido profesional. La utilización conjunta de estos proporciona un mayor rendimiento acústico, así como un The VDC-1 is de anseguridad. audio processor specifically designed to be used with the VIETA professional sound mayor índice El VDC-1Jointly es un procesador audio diseñado específicamente ser utilizado equipos VIETA de systems. using thesede will provide you with greater soundpara performance andcon willlos ensure better safety. sonido profesional. La utilización conjunta de estos proporciona un mayor rendimiento acústico, así El VDC-1 consta de dos entradas balanceadas mediante conector XLR, y proporciona dos salidas full como rangeun (L mayor índice de seguridad. y R) y una salida de subgraves en mono. The VDC-2 is fitted with two inputs that are balanced by means of an XLR connector (L, R) and has two Todas las salidas son balanceadas mediante conector XLR. full R) and one mono subwoofer output.conector XLR, y proporciona dos salidas full range (L El range VDC-1outputs consta (L, de dos entradas balanceadas mediante All outputs are balanced using an XLR connector. yELR)VDC-1 y una es salida de subgraves en mono. un procesador digital de audio que dispone de 60 memorias, 40 de ellas son utilizadas por VIETA Todas las salidas son balanceadas mediante conector para XLR.el usuario las 20 restantes. En todas la configuraciones para las configuraciones estándar de fabrica, The VDC-2 is a digital audio processor with quedando 60 memories. Forty of these are used by VIETA for standard de fabrica los limitadores de ganancia igual 32dB en elconfigurations, caso de que sea the diferentes factory configurations andvienen the 20ajustados remainingpara areetapas available for the user. Inaall factory EL VDC-1 es un procesador digital dedel audio dispone de 60 memorias, 40 ellas son utilizadas por VIETA el usuario la adapted puede cambiar atraves soft que delIf VDC-1 grabarla en una libre. VDC-1 dispone del limiters are for 32dB gain stages. this is ydifferent, the usermemoria cande change itEL via the VDC-1 para las configuraciones estándar de memory. fabrica, quedando paraincludes el usuario 20VDC restantes. En todas laWindows configuraciones software and it in an available The95/98/ME/NT/2000/Me/XP). VDC-1 its las own (under software VDCsave de diseño propio (Bajo Windows Elsoftware cambio de memoria se realiza de lostrasero limitadores ajustados etapas debinario ganancia a 32dB en el casoelisde sea 95/98/ME/NT/2000/Me/XP). Thesituado memory is changed on thede rear panel where there aque 6-position porfabrica el panel dondevienen esta unpara conmutador 6igual posiciones eligiendo numero dediferentes memoria el usuario la puede cambiar atraves del soft del VDC-1 y grabarla en una memoria libre. EL VDC-1 dispone del switch. Select the memory number for the system chosen, start up the VDC-1 and the machine switches que corresponda al sistema elegido, se pone el VDC-1 en marcha y el aparato se enciende en la memoria software VDC de diseño propio (Bajo Windows 95/98/ME/NT/2000/Me/XP). El cambio de memoria se realiza on in the memory desired. The only parameter that the user can change is the VDC-1 limiters control deseada. El único parámetro que el usuario puede cambiar es el control de limitadores del VDC-1siempre atraves and via theelPC, never the VDC-1. por el trasero donde estaon situado un conmutador binario de 6 posiciones eligiendo el numero de memoria del always PC,panel nunca en VDC-1. The memory is changed from elegido, the VDC-1 by the el binary switch on the rear panel. First switch off the que corresponda al sistema se VDC-1 marcha aparato sebinario enciende en VDClaenmemoria Para cambiar la memoria siempre se ha depone hacer desde elen VDC-1 por yelel conmutador situado el panel 1deseada. and once the memory has que beenelchanged restartcambiar the VDC-1. El único parámetro usuario puede es el control de limitadores del VDC-1siempre trasero apagando primero el VDC-1 y una vez cambiado de memoria volver a poner en marcha el VDC-1.atraves del PC, nunca en el VDC-1. Para cambiar la memoria siempre se ha de hacer desde el VDC-1 por el conmutador binario situado en el panel trasero apagando primero el VDC-1 y una vez cambiado de memoria volver a poner en marcha el VDC-1. 2.- FRONT PANEL 2.- PANEL FRONTAL 2.- PANEL FRONTAL 2 6 2 I INPUT LEFT RIGHT OUTPUT LEFT RIGHT 6 SUB USB RS-232 I INPUT LEFT RIGHT 1 2.1.- Description of front 1 panel OUTPUT LEFT RIGHT SUB USB RS-232 3 4 5 7 3 4 5 7 2.1 Descripción panel frontal 1.- INPUT SIGNAL INDICATORS The signal leds show is a signal present in the channels. 1.- INDICADORES DEwhether SEÑAL there DE ENTRADA 2.1 Descripción panel frontal Los leeds de señal muestran presencia de señal en los canales 2.- INPUT CLIP INDICATORS 1.DE SEÑAL ENTRADA When these leds light they indicate that the relevant channel is flooding the processor input, produ2.- INDICADORES INDICADORES DEup, CLIP DEDE ENTRADA cing a clipped and distorted signal. These leds should not light up. Los leeds de señal muestran presencia de encorrespondiente los canales El encendido de estos leeds indica que elseñal canal está saturando la entrada del procesador. Produciendo un recorte y distorsión de la señal. No se debe llegar al encendido de estos. 2.- INDICADORES DE CLIP DE ENTRADA El encendido de estos leeds indica que el canal correspondiente está saturando la entrada del procesador. 8 Produciendo un recorte y distorsión de la señal. No se debe llegar al encendido de estos. 8 8 3.- INDICADORES DE SEÑAL DE SALIDA Muestran la presencia deINDICATORS señal en las salidas. 3.- OUTPUT SIGNAL 3.- INDICADORES DE SEÑAL DE SALIDA These show whether there is a signal present in the outputs Muestran la presencia de señal en las salidas. 4.- CONECTOR USB 4.- USBUSB CONNECTOR Conector tipo hembra, para comunicación con el PC 4.- CONECTOR USB Female USB connector for connection with PC Conector USB tipo hembra, para comunicación con el PC 5.- CONECTOR RS-232C 5.- RS-232C Conector Sub-DCONNECTOR macho de 9 contactos para comunicación con el PC 5.- CONECTOR 9-pin maleRS-232C Sub-D connector for connection with PC Conector Sub-D macho de 9 contactos para comunicación con el PC 6.- INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 6.- ON SWITCH Conecta y desconecta lapower alimentación deland procesador Turns the processor supply on off 6.- INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Conecta y desconecta la alimentación del procesador 7.-7.LED DE ENCENDIDO ONINDICADOR LED INDICATOR Indica que el procesador tiene pulsarsupply el interruptor Shows that the DE processor is alimentación connected to al power when the switch is pressed 7.- LED INDICADOR ENCENDIDO Indica que el procesador tiene alimentación al pulsar el interruptor 3.- REAR PANEL 3.- PANEL TRASERO 3.- PANEL TRASERO 4 4 Configurations Switch XLR PIN Configurations Switch XLR PIN 1: GND 2: + 3: - 1: GND 2: + 3: - VDC-1 IN RIGHT IN LEFT OUT RIGHT OUT LEFT OUT SUB VDC-1 IN RIGHT IN LEFT 1 1 CAUTION FOR CONTINUED PROTECTION ADJUST FIRE REPLACE ONLY WITH SAME TYPE CAUTION FOR CONTINUED FF 500ma L250W PROTECTION FUSE ADJUST FIRE REPLACE ONLY WITH SAME TYPE OUT RIGHT OUT LEFT 2 2 FF 500ma L250W FUSE OUT SUB 5 3 3 5 3.1.- Descripción panel trasero 3.1.- Description of rear panel 3.1.- Descripción panel trasero 1.- CONMUTADOR BINARIO 1.- BINARY SWITCH Conmutador para elegir la memoria del sistema en la cual ha de funcionar el VDC-1 1.- CONMUTADOR BINARIO Switch to choose the memory of the system in which the VDC-1 is to operate Conmutador para elegir la memoria del sistema en la cual ha de funcionar el VDC-1 2.-2.ENTRADAS DE SEÑAL SIGNAL INPUTS Conectores XLR hembras de 3 contactos 3-pin female XLR connectors 2.- ENTRADAS DE SEÑAL Conectores XLR hembras de 3 contactos 3.-3.SALIDAS SEÑAL SIGNALDE OUTPUTS 3-pin male XLR connectors Conectores XLR machos de 3 contactos 3.- SALIDAS DE SEÑAL Conectores XLR machos de 3 contactos IEC POWER CONNECTOR 4.-4.CONECTOR IECSUPPLY DE ALIMENTACIÓN The connection cable is supplied con withelthe VDC-1. This includes a precise switched power supply and El cable de conexión se suministra VDC-1, incorpora una precisa fuente de alimentación conmutada y 4.- CONECTOR IEC DE 85 ALIMENTACIÓN accepts between and 264 volts, being automatically regulated and guaranteeing that the unit works acepta desde 85 a 264 voltios de alimentación autoregulandose continuanamente y garantizando un perfecto El cable de conexión se suministra con el VDC-1, incorpora una precisa fuente de alimentación conmutada y properly. funcionamiento. acepta desde 85 a 264 voltios de alimentación autoregulandose continuanamente y garantizando un perfecto funcionamiento. 5.- FUSE HOLDER 5.-1st PORTAFUSIBLE fuse holder (Only replace with equivalent fuses) Alojamiento fusible de 1ª (Reemplazar solo por fusibles del mismo valor) 5.- PORTAFUSIBLE Alojamiento fusible de 1ª (Reemplazar solo por fusibles del mismo valor) 9 9 9 5.- CONECTORES Y CONEXIONES 5.CONNECTORS AND CONNECTIONS 5.- 5.CONECTORES Y CONEXIONES CONECTORES Y CONEXIONES Connectors and connections XLR BASE CONNECTORS INPUTS 1.- GROUND 2.- LIVE (+) 3.- LIVE (-) OUTPUTS 1.- GROUND 2.- LIVE (+) 3.- LIVE (-) 9-Pin male SUB-D CONNECTOR (PC - User Interface Connection) Pin Pin Pin Pin Pin Pin Pin Pin Pin 1: n.c 2: RxD Received Data 3: TxD Transmitted Data 4: n.c 5: Ground 6: n.c 7: n.c 8: n.c 9: n.c PC CONNECTION CABLE - DAC 2300/DAC 2600 (Supplied) 9-Pin SUB-D FEMALE (PC) 9-Pin SUB-D FEMALE (RS-232 IN) 6.- CARACTERITICAS 6.FEATURES 6.- 6.CARACTERITICAS CARACTERITICAS 6.1.- Diagrama de bloques 6.1.- Block chart 6.1.-6.1.Diagrama de bloques Diagrama de bloques 12 11 11 11 6.2.Specifications 6.2.-Technical Especificaciones Técnicas Analogue Input Entrada Analógica Impedance: 32K balanced ohms Impedancia: ohms balanceada AD converter: 2432K bit-96 Khz, 256 x Oversampling Conversor AD: 24 dB bit-96 Khz., 256 x Oversampling Dynamic range: 105 Maximum level: +15 balanced dB Rango dinámico: 105 dB Radio interference Nivelfrequency máximo: filter to avoid +15 dB balanceado Filtro de radiofrecuencia para evitar interferencias Outputs Salidas Impedance: Impedancia: DA converter: Conversor DA: Dynamic range: Rango Dinámico: Output level: Nivel de salida: 50 ohms 50 ohms 24 bit 40 Khz, 256 x Oversampling 24dB bit 40 Khz, 256 x Oversampling 112 112 dB +18 balanced dB +18 dB balanceado THD: <0.002% THD: <0.002% Frequency response: 10 Hz - 24000 Hz Resp. Frecuencia: 10 Hz – 24000 Hz Processing: 1 floating point DSP with 48-bit internal resolution and dual precision Procesado: Data memory: Memoria Datos: Power supply: Alimentación: Consumption: Interface Consumo: Connection: Interfaz Comunicación: 1 DSP de punto flotante resolución interna de 48 bits con doble precisión FLASH memory to store 60 available configurations. Total data memory: 128 Kbytes Memoria del tipo FLASH para almacenar las 60 configuraciones disponibles. Memoria total datos: 128supply. KbytesAccepts 84 to 264 input volts, 50-400 Hz. Fuse holder Switched power included in IEC power supply connector with 1 Amp fuse. Fuente alimentación conmutada. Acepta de 84 a 264 voltios de entrada, 50-400 Hz. Porta fusible incluido en el conector IEC de alimentación con fusible de 1Amp. 12W USB 12Wand RS-232C USB y RS-232C 6.3.- Mechanical specifications: Finish: Chassis: 1.5-mm iron painted black. Case: 4-mm anodised aluminium 6.3.- Especificaciones mecánicas: Environment: Acabado: Measurements: Entorno: Weight: Working temperature: 0° to 50° C (32° to 122° F) Storage temperature: from -30° to 70° (-22° to 167° F) Max humidity. Chasis: chapa90% de hierro de 1,5 mm pintado en negro. Carátula: Aluminio anodizado de 4 mm 482 x 45 x 226 mm. Temperatura de trabajo: 0º a 50º C (32º a 122º F) 3 Kg. Temperatura de almacenaje: de –30º a 70º (-22º a 167ºF) Humedad max. 90% Dimensiones: 482 x 45 x 226 mm. 13 Peso: 3 Kg. 12 7.- INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 7.1.- Instalación de VDC-1 Antes de instalar su copia del software VDC-1, debe verificar que su ordenador cumpla una serie de requisitos mínimos para hacerlo funcionar. Estos requisitos son: 7.- INSTALLATION AND START-UP 7.- INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Pentium II 256 Mhz o equivalente Mb de memoria RAM 7.1.-16Installing the VDC-1 10 Mb de espacio libre 7.1.- Instalación de VDC-1 en el disco duro. Una conexión USBVDC-1 o un puerto COM disponible. (Conector sub-D 9-pines) Before you install the software, check that your computer meets the following set of minimum Sistemasu operativo WindowsTM 95/98/NT/2000/Me/XP. Antesrequirements: de instalar copia del software VDC-1, debe verificar que su ordenador cumpla una serie de requisitos mínimos para hacerlo funcionar. Estos requisitos son: Pentium II 256 Mhz or equivalent Si su ordenador cumple estos requisitos o los supera, el software se instalará y funcionará sin ningún problema. 16 Mb RAM memory Pentium II 256 Mhz o equivalente 10 Mb available hard disk space. Para instalar del programa, guíese por las siguientes instrucciones 16 Mbsu decopia memoria RAM A USB connection or available COM port. (9-pin Sub-D connector) 10 Mb de espacio libre en el disco duro. WindowsTM 95/98/NT/2000/Me/XP system. todas las aplicaciones en marcha. Inserte el CD Antes de la oinstalación, seoperating recomienda Unaempezar conexióncon USB un puerto COM disponible.cerrar (Conector sub-D 9-pines) suministrado con elWindowsTM VDC-1 en el 95/98/NT/2000/Me/XP. CD-ROM de su ordenador. Sistemajunto operativo If your computer meets or surpasses these requirements, the software will install and work properly. To En el menúyour INICIO la opción EJETUAR... En la instructions. ventana ejecutar que aparece a continuación, escriba install copyseleccione of the program, please follow these espacio “Abrir”: VDC-1\Setup.exe pulse aceptar. Sien suelordenador cumple D:\ estos requisitos o los ysupera, el software se instalará y funcionará sin ningún problema. Después deyou algunos arranca el programa instalador del all software, las instrucciones de laCD pantalla. Before start segundos, installation, you are advised to shut down runningsiga applications. Insert the supplied with VDC-1 into your guíese computer's CD-ROM drive. Para instalar su the copia del programa, por las siguientes instrucciones START menu, select RUN… In the run window that las appears, type the the "Open" AntesOn de the empezar con la instalación, se recomienda cerrar todas aplicaciones enfollowing marcha. in Inserte el CD space: D:\ VDC-1\Setup.exe and press OK. After a few seconds the software installation program will suministrado junto con el VDC-1 en el CD-ROM de su ordenador. start up. Follow the on-screen instructions. 7.2.- Puesta en marcha En el menú INICIO seleccione la opción EJETUAR... En la ventana ejecutar que aparece a continuación, escriba enElelprograma espacio “Abrir”: D:\ VDC-1\Setup.exe y pulse de instalación crea una entrada en aceptar. la lista de programas del menú INICIO de Windows con el Después de algunos segundos, arranca el programa instalador del software, siga las instrucciones de la pantalla. nombre VDC-1 2.0. 7.2.- Start-up Para poner en funcionamiento el programa, desde el menú INICIO, seleccionamos PROGRAMAS, y dentro de él buscamos VDC-1 program 2.0. Hacemos clicancon el ratón el programs icono del programa. The installation creates entry in thesobre list of on the Windows START menu called Si hemos VDC-1creado 2.0. un acceso directo desde el escritorio de Windows, basta con hacer doble clic sobre el icono: To start the program running, on the START menu select PROGRAMS and locate VDC-1 2.0. Click on program icon. If you have created a direct access from the Windows desktop, simply double click on 7.2.-the Puesta en marcha the shortcut: El programa de instalación crea una entrada en la lista de programas del menú INICIO de Windows con el nombre VDC-1 2.0. Para poner en funcionamiento el programa, desde el menú INICIO, seleccionamos PROGRAMAS, y dentro de él buscamos VDC-1 2.0. Hacemos clic con el ratón sobre el icono del programa. Si hemos creado un acceso directo desde el escritorio de Windows, basta con hacer doble clic sobre el icono: 13 14 13 Tras lanzar la aplicación se nos pide el puerto en el que tenemos conectado el VDC-1 After the application has se been you will asked for theconectado port in which the VDC-1 is connected. Tras lanzar la aplicación noslaunched, pide el puerto en be el que tenemos el VDC-1 Four choices are given: Work offline With the processor connected to USB With the processor connected to COM1. Tenemos para elegir cuatro posibilidades: With the processor connected to COM2. Trabajar sin conexión (Offline) Tenemos para elegir cuatro posibilidades: Con el procesador conectado al USB Con el procesador conectado al COM1. If you want to work with the processor connected to the computer to configure it, take the USB or serial Trabajar sin conexión (Offline) cable and connect one end toCon theelappropriate (USB, COM1 or COM2) and the other to the front of procesadorport conectado al COM2. Con el procesador conectado al USB the VDC-1. The USB and serial cables should not be connected at the same time. In this case, the USB procesador al COM1. will have priority and youCon will el not be able toconectado connect via COM. Con el procesador conectado al COM2. Once USB, COM1 or COM2 have been selected, connection with the VDC-1 will be established and the En caso de querer trabajar con el procesador conectado al ordenador para configurarlo, coger el cable USB o connecting screen will appear. If proper connection is established this screen will disappear immediately serie y conectar un extremo al puerto correspondiente (USB, COM1 o COM2) y el otro al frontal del VDC-1. and the program's main screen will appear. Se recomienda no tener conectados simultáneamente ambos cables USB y serie. En dicho caso tendrá prioridad IfEnthere problems connection an error message will be displayed. casoare de any querer trabajarwith conthe el procesador conectado al ordenador para configurarlo, coger el cable USB o el USB, no pudiendo conectar mediante COM. This that it has not been possible to connect with the VDC-1. yInelthis makedel sure serie message y conectarstates un extremo al puerto correspondiente (USB, COM1 o COM2) otrocase, al frontal VDC-1. that you are notnotrying connect via the serial port with thecables USB connected orEn that the wrong port has Se recomienda tenertoconectados simultáneamente ambos USB y serie. dicho caso tendrá prioridad not beenno selected or is not already beingCOM. used. Connection will also be impossible if the processor is not el USB, pudiendo conectar mediante seleccionar at its Al main screen. USB, COM1 o COM2 se establece la comunicación con el VDC-1, por lo que aparecerá la pantalla de comunicación. Si se establece la comunicación correctamente, esta desaparecerá enseguida dando paso a la pantalla principal del programa. Al seleccionar USB, COM1 o COM2 se establece la comunicación con el VDC-1, por lo que aparecerá la pantalla Si hay algún problema en la comunicación aparecerá un mensaje de error. de comunicación. Si se establece la comunicación correctamente, esta desaparecerá enseguida dando paso a Este mensaje indica que no se ha podido establecer comunicación con el VDC-1. Este caso hay que verificar la pantalla principal del programa. que no intentemos comunicar a través del puerto serie teniendo conectado el USB o que el puerto seleccionado Si hay algún problema en la comunicación aparecerá un mensaje de error. no es el correcto o que este ocupado ya, tampoco comunicaremos si el procesador no está en su pantalla Este mensaje indica que no se ha podido establecer comunicación con el VDC-1. Este caso hay que verificar principal. que no intentemos comunicar a través del puerto serie teniendo conectado el USB o que el puerto seleccionado no es el correcto o que este ocupado ya, tampoco comunicaremos si el procesador no está en su pantalla principal. 15 14 14 Si la comunicación es satisfactoria se accede a la pantalla principal del VDC-1 que muestra el esquema de proceso. connection isesestablished, screen of the VDC-1 appears and displays the processing Si la If comunicación satisfactoriathe se main accede a la pantalla principal del VDC-1 que muestra el esquemadiade gram. proceso. 7.3.- Uninstalling To uninstall the VDC-1 follow the same procedure as for any program. On the control panel go to Add or Remove Programs. Select VDC-1 and click Add or Remove. 7.3.- Desinstalación You are advised to back up all the configuration files created (with the extension VDC-1) to be able to Para desinstalar VDC-1 hay que seguir los pasos comunes a cualquier programa. Desde el panel de control se reuse them later on. accede a Agregar o Quitar Programas. Aquí seleccionaremos VDC-1 y apretaremos el botón Agregar o Quitar... Es recomendable hacer una copia de seguridad de todos los ficheros de configuración creados (con extensión VDC-1) para poder reutilizarlos posteriormente. 7.3.- Desinstalación Para desinstalar VDC-1 hay que seguir los pasos comunes a cualquier programa. Desde el panel de control se accede a Agregar o Quitar Programas. Aquí seleccionaremos VDC-1 y apretaremos el botón Agregar o Quitar... Es recomendable hacer una copia de seguridad de todos los ficheros de configuración creados (con extensión VDC-1) para poder reutilizarlos posteriormente. 15 16 15 EDICIÓN CONVDC-1 VDC-1 8.- 8.EDITION WITH 8.EDICIÓN CON VDC-1 Una vez que estemos en la pantalla principal estableceremos comunicación con el VDC-1 apretando el botón Once at the main screen, establish connection with the VDC-1 by clicking READ. You will be given the READ, indicándonos en memoria esta y estableceremos el nombre del preset, e informándonos de la posición de los Una vez que enname, la que pantalla principal comunicación con el VDC-1 apretando memory and estemos the preset as well as the position of the preset limiters for OUT 1-2 and OUT sub.elIfbotón limitadores que han sido prefijados en factoría, para OUT 1-2 y OUT sub. En el caso de que disponga de etapas READ, enthe quesame memoria esta y el value nombre preset, e informándonos de la posición de los the gainindicándonos stages are not as the preset i.e.del 32 dB, de ganancia han no igual a la preajustada que son de 32 dB. limitadores proceed asque follows: sido prefijados en factoría, para OUT 1-2 y OUT sub. En el caso de que disponga de etapas Proceda de la siguiente forma. de ganancia no igual a la preajustada que son de 32 dB. Proceda de la siguiente forma. 1ª nodosenot desea la the función Dynamics apreté el botón Bypassand y luego el to botón para enviarle la 1 If you want Dynamics function, click Bypass thenapreté WRITE sendWRITE the command to the orden al VDC-1, en este momento función dymanics no funciona. Si deseathis volver a tener esta función repita VDC-1. The Dynamics function willlabe disabled. If you want to restore function, repeat the above los pasos que ha hecho anteriormente. steps. 2º Dispone de etapas cona diferente que las preajustadas, apreté el botón box parameters mediante el cual 2 Ifno there are stages with differentgain gain to el thebotón preset value, Parameters the information 1ª se desea laa función Dynamics apreté Bypass yclick luegoBox apreté el botónand WRITE para enviarle la accederemos la ventana de información: window will be displayed: orden al VDC-1, en este momento la función dymanics no funciona. Si desea volver a tener esta función repita los pasos que haImpedance: hecho anteriormente. Impedancia de la impedance caja o altavozatque salida. de 2, 2.67, BoxBox Impedance: Box or speaker thistenemos output.en2,esa 2.67, 4, 8,Disponemos and 16 ohms. 4, 8, y 16 ohmios Maximum Box Power: Maximum RMS power of the box or speaker connected at the output. Maximum Boxwatts. Power: Potencia RMS admisible de la el cajabotón o altavoz conectado en la salida.el cual 2º Dispone de etapas con diferente gain que lasmáxima preajustadas, apreté box parameters mediante From 5 to 4000 Configuramos desde 5 hasta 4000 vatios amplifier output power per channel. From 50 to 4000 accederemos a la ventana de información: Maximum Amplifier Power: Maximum Maximum Amplifier Power: Potencia máxima de salida del amplificador por canal. Disponemos desde watts. 50 vatios a 4000 vatios. Box Impedance: Impedancia de la caja o altavoz enG-dB esa salida. Disponemos Amplifier Gain (linear): Linear amplifier gain. Ifque this tenemos is given in decibels, change it de to 2, 2.67, Amplifier Gain (linear): Ganancia de amplificador en lineal. Si disponemos de este dato en decibelios linear by using the following formula: G=10Y(GdB/20). The range of variation is from 5 to 4, 8, ygain 16 ohmios G-dB habrá que pasarlo a lineal G empleando la formula: G=10Ÿ(GdB/20). El rango de variación es de 2000. ThisBox dataPower: is necessary to RMS knowmáxima the RMS power that to the box.en la salida. Maximum Potencia admisible de needs la cajatoo supplied altavoz conectado 5 a 200. Este dato es necesario para poder conocer la potencia RMS que queremos entregar a la caja Configuramos desde 5 hasta 4000 vatios Maximum Amplifier Power: Potencia máxima de salida del amplificador por canal. Disponemos desde 50 vatios a 4000 vatios. 16 Amplifier Gain (linear): Ganancia de amplificador en lineal. Si disponemos de este dato en decibelios G-dB habrá que pasarlo a lineal G empleando la formula: G=10Ÿ(GdB/20). El rango de variación es de 5 a 200. Este dato es necesario para poder conocer la potencia RMS que queremos entregar a la caja 17 16 Tabla de ganancias en dB transformadas a ganancia Lineal. -dB Lineal Conversion dB gain to linear gain. Tabla de ganancias table en dBfrom transformadas a ganancia Lineal. 26 20 -dB Linear. -dB27 Lineal 23 28 25 26 20 2629 20 27 28 23 2730 282332 25 2831 292535.5 28 2932 302840 32 3033 313245 35.5 3235.5 40 3134 50 334056 45 3235 344563 50 3336 355071 56 3437 365680 63 3538 37 71 36 63 38 80 37 71 80 Balanced Signal: Señal 38 balanceada. Activaremos la casilla siempre que la señal empleada sea balanceada. Asegúrese bien de ello, ya que con señal balanceada la potencia salida es Make mayor.sure of this since Balanced Signal: Enable the box whenever the signal used isdebalanced. a balanced signal increases the output power. BalancedesSignal: Señal balanceada. Activaremos la casilla siempre que señal empleada sea balanceada. Esta ventana una guía con la que podremos ajustar los limitadores enlafunción de los amplificadores que Asegúrese bien de you ello, ya que adjusting con señalthe balanceada la potencia es mayor. empleemos en las salidas delthough procesador. This window guides limiters according tode thesalida amplifiers used at the processor outputs. Esta ventana es una guía con la que podremos ajustar los limitadores en función de los amplificadores que empleemos en las salidas del procesador. Along with all this information, the Dynamics screen will display the maximum RMS output power that will be supplied at the output according to the maximum output signal level of the VDC-1, amplifier gain, and type signal en used (balanced not). This will be shown as: Maximum RMSmáxima Out Conbox todaimpedance esta información, se of mostrará el cuadro de laorpantalla Dynamics, la potencia de salida RMS . X Watts the balanced output of the VDC-1: Max Out Voltage:x.xx vrmsdel quePower: se entregará a and la salida en función delRMS nivelvoltage máximo de señal deVDC salida del VDC-1, la ganancia amplificador, la impedancia de la caja y del tipo de señal empleada (balanceada o no). Este dato lo indicará Con toda esta información, se mostrará el cuadro de la pantalla Dynamics, la de salida como: Maximum RMS Out Power: XenWatts y el voltaje RMS balanceado depotencia salida del VDC-1:RMS VDCmáxima max Out que se entregará a la salida en función del nivel máximo de señal de salida del VDC-1, la ganancia del Voltage: x.xx vrms. amplificador, la impedancia de la caja y del tipo de señal empleada (balanceada o no). Este dato lo indicará como: Maximum RMS Out Power: X Watts y el voltaje RMS balanceado de salida del VDC-1: VDC max Out Voltage: x.xx vrms. 18 17 17