Download Quick Start User Manual

Transcript
I
I
USB
RS-232
USB
VDC-1
VDC-1
VDC-1
USB
I
RS-232
RS-232
Manual de Usuario
Quick Start
Quick Start
Manual
de Usuario
User
Manual
Start
ManualQuick
de Usuario
Quick Start
WARRANTY CONDITIONS
VIETA AUDIO, S.A. products are covered by a 2-year warranty.
This warranty covers all possible manufacturing faults in all VIETA products sold in Spain by
authorised distributors. VIETA products purchased abroad are covered by the warranty granted by the local distributor.
In order to claim under this warranty, the owner must refer to a technical assistance service
provider authorised by VIETA AUDIO, S.A. and present the corresponding receipt of purchase.
This warranty DOES NOT COVER:
· Damage caused by accidents, inappropriate use or abuse.
· Damage caused by external elements or natural disasters.
· Theft.
· Damage caused by product handling by staff not authorised by VIETA AUDIO S.A.
· Underlying damage in other parts.
· Products purchased outside Spain or from unauthorised distributors.
.· Any costs deriving from the installing or uninstalling of the product.
Any product handling by persons not authorised by VIETA AUDIO, S.A. will automatically
render this warranty null and void.
Please consult your local distributor to ascertain the nearest authorised technical service
provider to your place of residence.
NORMATIVA CE Y NORMAS SEGURIDAD
NORMATIVA
NORMATIVACE
CEY YNORMAS
NORMASSEGURIDAD
SEGURIDAD
EC DIRECTIVES AND SAFETY REGULATIONS
Emisiones radiadas:
EN55013-1 (1996)
Inmunidad RF:
EN55103-2 (1996)
Emisiones
radiadas:
(1996)
Emisiones
radiadas: EN55013-1
EN55013-1
(1996)
Seguridad
eléctrica:
EN60065
(1993)
Inmunidad
RF:
EN55103-2
(1996)
Inmunidad RF:
EN55103-2
(1985) y(1996)
enmiendas 1,2 y 3
Radiated emissions: IEC65
EN55013-1
(1996)
Seguridad
eléctrica:
EN60065
(1993)
Seguridad
eléctrica:
EN60065
(1993)
RF immunity:
EN55103-2
(1996)
IEC65
(1985)
y enmiendas
1,21,2
y 3y 3
IEC65
(1985)
y enmiendas
Electrical safety:
EN60065
(1993)
IEC65
(1985)
and
amendments
1,2directivas
and 3
Este producto cumple también con las especificaciones de las
de seguridad siguientes:
NORMATIVA CE Y NORMAS SEGURIDAD
Este
producto
cumple
también
concon
las las
especificaciones
de de
las las
directivas
de de
seguridad
siguientes:
Este
producto
cumple
también
especificaciones
directivas
seguridad
siguientes:
Directiva
de bajo voltaje:
73/23/EEC
This product also meets the specifications of the following safety directives:
Directivas EMC: 89/336/EEC y enmienda 93/68/EEC
Directiva
de de
bajo
voltaje:
73/23/EEC
Directiva
bajo
voltaje:
73/23/EEC (1996)
Emisiones
radiadas:
EN55013-1
LowDirectivas
voltage
directive:
73/23/EEC
EMC:
89/336/EEC
y enmienda
93/68/EEC
Directivas
EMC:
89/336/EEC
y enmienda
93/68/EEC
Inmunidad89/336/EEC
RF:
EN55103-2
(1996)
EMC directives:
and
amendment
93/68/EEC
Seguridad eléctrica:
EN60065 (1993)
IEC65 (1985) y enmiendas 1,2 y 3
ORMATIVA CE Y NORMAS SEGURIDAD
Este producto cumple también con las especificaciones de las directivas de seguridad siguientes:
isiones radiadas:
EN55013-1 (1996)
Directiva de bajo voltaje: 73/23/EEC
munidad RF:
EN55103-2 (1996)
Directivas EMC: 89/336/EEC y enmienda 93/68/EEC
guridad eléctrica:
EN60065 (1993)
ATENCIÓN:
reducir
el riesgo1,2
de yfuego
o descarga, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
IEC65Para
(1985)
y enmiendas
3
ATENCIÓN:
Para reducir
el riesgo
de de
fuego
o descarga,
no no
exponga
este
aparato
a laa lluvia
o lao humedad.
ATENCIÓN:
reducir
riesgo
fuego
descarga,
exponga
este
aparato
la
lluvia
la humedad.
WARNING:Para
In order
to el
reduce
the risk
ofofire
or electric
shock, do
not
expose
the
equipment
to
rain
or
dampness.
e producto cumple también con las especificaciones de las directivas de seguridad siguientes:
Directiva de bajo voltaje: 73/23/EEC
Directivas EMC: 89/336/EEC y enmienda 93/68/EEC
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior de la unidad,
cuya
magnitud
es suficiente
para
suponer
un
riesgo
de descarga
eléctricainside
para the
las unit
personas.
This
symbol
warns
theusuario
user
presence
ofvoltajes
dangerous
exposed
voltages
that
Este
símbolo
advierte
al usuario
deof
la the
presencia
de de
voltajes
peligrosos
no no
aislados
en en
el interior
de de
la unidad,
Este
símbolo
advierte
al
de
la presencia
peligrosos
aislados
el
interior
la
unidad,
ATENCIÓN:
Para
reducir
el
riesgo
de
fuego
o
descarga,
no
exponga
este
aparato
a la
lluvia o la humed
would
be sufficient
to pose para
a risksuponer
by electric
shock.
cuya
magnitud
es
suficiente
un
riesgo
de
descarga
eléctrica
para
las
personas.
cuya magnitud es suficiente para suponer un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo alerta de la existencia de instrucciones de uso y mantenimiento importantes en el manual que
This el
symbol
notifies
the
user
thatno
theusuario
manual
accompanying
equipment
contains
important
ENCIÓN: Para acompaña
reducir
riesgo
de
fuego
o descarga,
exponga
aparato ade
la the
lluvia
o peligrosos
la humedad.
Este
símbolo
advierte
al
deeste
la presencia
voltajes
no aislados
en el interior de la unid
a la unidad.
Este
símbolo
alerta
la existencia
de de
instrucciones
de de
usouso
y mantenimiento
importantes
en en
el manual
queque
instructions
fordeuse
and
maintenance.
Este
símbolo
alerta
de
la
existencia
instrucciones
y
mantenimiento
importantes
el
manual
cuya magnitud es suficiente para suponer un riesgo de descarga eléctrica para
las person
acompaña
a
la
unidad.
acompaña a la unidad.
e símbolo advierte
alanagrama
usuario
deindica
lacertifies
presencia
voltajes
peligrosos
no
interior
de por
la unidad,
This
anagram
the
equipment
complies
with en
all el
the
corresponding
European europea.
Este
que that
el de
equipo
cumple
todas
lasaislados
normativas
impuestas
la comunidad
ya magnitud es Community
suficiente para
suponer
un
riesgo
de
descarga
eléctrica
para
las
personas.
regulations.
Este símbolo alerta de la existencia de instrucciones de uso y mantenimiento importantes en el manual
Este
anagrama
indica
queque
el equipo
cumple todas las normativas impuestas por la comunidad europea.
Este
anagrama
indica
acompaña
a el
la equipo
unidad. cumple todas las normativas impuestas por la comunidad europea.
4
4
4
4
UNPACKING THE VDC-1 PROCESSOR
DESEMBALADO
DEL PROCESADOR VDC-1
Before you unpack the processor, check the packaging for any damages. If there are any serious irremake asucomplaint
to your
freight que
forwarding
agency.noOnce
you have
unpacked
the proces-de
Antes gularities,
de desembalar
procesador,
verifique
el envoltorio
presenta
golpes
o deformaciones
sor
and
checked
it
is
working
properly,
keep
the
original
packaging
in
case
you
need
to
send
it back to
consideración. De tener anomalías importantes, reclame a su agencia de transportes. Una vez desembalado
y
the distributor.
verificado su perfecto funcionamiento, conserve el embalaje original para posibles o futuros reenvíos al distribuidor.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
This equipment has been designed to be assembled inside a rack. It should be installed in such a way
INSTRUCCIONES
DE MONTAJE DE LA UNIDAD:
that the mains connection plug remains easily accessible. The front section of the unit and its back
panel should always remain accessible in order to enable the unit to be connected up to other equipment. esta pensado para su montaje en el interior de un rack. El equipo debe ser instalado de forma que
Este equipo
la clavija de conexion a la red permanezca fácilmente accesible. Igualmente la parte frontal del equipo asi como
The side panels, on the other hand, remain inaccessible whilst the unit is in operation since certain
el panel trasero deben permanecer accesibles para facilitar el conexionado del equipo con otros elementos.
parts of the equipment's chassis may reach extremely high temperatures.
A diferencia
detoestas
lasoverheating,
partes laterales
del equipo deben
inaccesibles
durante
el for
funcionamiento
In order
avoid
the equipment
shouldpermanecer
be assembled
with enough
space
ventilation.
del mismo
debido
a
que
existe
la
posibilidad
de
alcanzar
temperaturas
elevadas
en
algunos
puntos
del back.
chasis
The minimum space recommended by the manufacturer is 1 cm on either side and 5 cm at the
del equipo.
On the front, the unit has 4 anchor points to attach it to a rack. The screws to be used are M6 screws,
Para evitar
sobrecalentamientos
se debe
de characteristics
montar el equipo
con un
espacio suficiente para su ventilación, el
depending
on the length and
type of
of each
rack.
espacio minimo recomendado por el fabricante es de 1cm por lateral y de 5cm en su parte posterior.
FOR YOUR
En la parte
frontal SAFETY:
el equipo dispone de los 4 puntos de sujeción para ser enclavado en un rack. Los tornillos
a utilizar para este fin son tornillos de M6 dependiendo su longitud y tipo de las características de cada rack.
Do not obstruct the air vents.
not dissemble or modify the unit in any way.
POR SUDo
SEGURIDAD:
If the unit is to remain out of use for an extended period of time, unplug it.
.
.
.
.
.
.
.
Sources
flame such
as lit candles must not be placed on the top of the unit.
No obstruya
lasofsalidas
de ventilación.
The unitni
must
not be el
exposed
or spray.
No desmonte
modifique
aparatotoenwater
mododrops
alguno.
liquid, such
as full glasses,
not be
placedde
ontiempo,
top of the
unit.
Si la Vessels
unidad filled
ha dewith
permanecer
inactiva
durante must
un largo
período
desenchufe
el aparato.
Ensure
that
the
unit
is
properly
grounded.
No deben depositarse fuentes de llama como pueden ser velas encendidas en la parte superior del equipo.
No debe exponerse el equipo a goteo ni proyecciones de agua .
No deben situarse objetos llenos de liquidos como pueden ser vasos en la parte superior del equipo.
Asegurese de la correcta conexión de la unidad a la toma de tierra.
5
5
CONTENTS
1.- DESCRIPTION....................................................................................................................................7
2.- FRONT PANEL...................................................................................................................................8
2.1.- DESCRIPTION OF FRONT PANEL....................................................................................8
3.- REAR PANEL......................................................................................................................................9
3.1.- DESCRIPTION OF REAR PANEL......................................................................................9
4.- SELECTING MEMORIES................................................................................................................ 10
5.- CONNECTORS AND CONNECTIONS.............................................................................................11
6.- FEATURES........................................................................................................................................11
6.1.- BLOCK CHART..................................................................................................................11
6.2.- TECHNICAL SPECIFICATIONS........................................................................................12
6.3.- MECHANICAL SPECIFICATIONS.....................................................................................12
7.- INSTALLATION AND START-UP......................................................................................................13
7.1.- INSTALLING THE VDC-1..................................................................................................13
7.2.- START-UP..........................................................................................................................13
7.3.- UNINSTALLING.................................................................................................................15
8.- EDITION WITH VDC-1......................................................................................................................16
7
1.- DESCRIPCION
1.DESCRIPTION
Gracias
por adquirir el VDC-1 de VIETA demostrando así su confianza en la marca para realizar sus aplicaciones.
1.DESCRIPCION
Le recomendamos lea este manual de instrucciones, de esta manera podrá obtener el máximo rendimiento del
sistema.
Thank
you for purchasing the VIETA VDC-1 and placing your trust in our brand for the purposes of perGracias
por adquirir
el VDC-1
VIETA demostrando
así suthis
confianza
en lamanual
marca in
para
forming your
applications.
Wede
recommend
that you read
instruction
fullrealizar
in ordersus
to aplicaciones.
obtain
Le
recomendamos
lea
este
manual
de
instrucciones,
de
esta
manera
podrá
obtener
el
máximo
rendimiento
maximum
performance
from
your
system.
El VDC-1 es un procesador de audio diseñado específicamente para ser utilizado con los equipos VIETA del
de
sistema.
sonido profesional. La utilización conjunta de estos proporciona un mayor rendimiento acústico, así como un
The
VDC-1
is de
anseguridad.
audio processor specifically designed to be used with the VIETA professional sound
mayor
índice
El VDC-1Jointly
es un procesador
audio
diseñado
específicamente
ser utilizado
equipos
VIETA de
systems.
using thesede
will
provide
you with
greater soundpara
performance
andcon
willlos
ensure
better
safety.
sonido
profesional.
La
utilización
conjunta
de
estos
proporciona
un
mayor
rendimiento
acústico,
así
El VDC-1 consta de dos entradas balanceadas mediante conector XLR, y proporciona dos salidas full como
rangeun
(L
mayor
índice
de
seguridad.
y R) y una salida de subgraves en mono.
The VDC-2 is fitted with two inputs that are balanced by means of an XLR connector (L, R) and has two
Todas las salidas son balanceadas mediante conector XLR.
full
R) and
one mono
subwoofer
output.conector XLR, y proporciona dos salidas full range (L
El range
VDC-1outputs
consta (L,
de dos
entradas
balanceadas
mediante
All
outputs
are
balanced
using
an
XLR
connector.
yELR)VDC-1
y una es
salida
de subgraves
en mono.
un procesador
digital
de audio que dispone de 60 memorias, 40 de ellas son utilizadas por VIETA
Todas
las
salidas
son
balanceadas
mediante
conector para
XLR.el usuario las 20 restantes. En todas la configuraciones
para
las
configuraciones
estándar
de
fabrica,
The VDC-2 is a digital audio processor
with quedando
60 memories.
Forty of these are used by VIETA for standard
de fabrica
los limitadores
de ganancia
igual
32dB
en elconfigurations,
caso de que sea the
diferentes
factory
configurations
andvienen
the 20ajustados
remainingpara
areetapas
available
for the user.
Inaall
factory
EL
VDC-1
es
un procesador
digital
dedel
audio
dispone
de
60 memorias,
40
ellas
son
utilizadas
por VIETA
el usuario
la adapted
puede
cambiar
atraves
soft que
delIf VDC-1
grabarla
en una
libre.
VDC-1
dispone
del
limiters
are
for 32dB
gain
stages.
this is ydifferent,
the
usermemoria
cande
change
itEL
via
the VDC-1
para
las configuraciones
estándar
de memory.
fabrica,
quedando
paraincludes
el usuario
20VDC
restantes.
En todas
laWindows
configuraciones
software
and
it in an
available
The95/98/ME/NT/2000/Me/XP).
VDC-1
its las
own
(under
software
VDCsave
de diseño
propio
(Bajo
Windows
Elsoftware
cambio
de memoria
se realiza
de
lostrasero
limitadores
ajustados
etapas debinario
ganancia
a 32dB
en el
casoelisde
sea
95/98/ME/NT/2000/Me/XP).
Thesituado
memory
is changed
on
thede
rear
panel
where
there
aque
6-position
porfabrica
el panel
dondevienen
esta
unpara
conmutador
6igual
posiciones
eligiendo
numero
dediferentes
memoria
el
usuario
la
puede
cambiar
atraves
del
soft
del
VDC-1
y
grabarla
en
una
memoria
libre.
EL
VDC-1
dispone
del
switch.
Select
the
memory
number
for
the
system
chosen,
start
up
the
VDC-1
and
the
machine
switches
que corresponda al sistema elegido, se pone el VDC-1 en marcha y el aparato se enciende en la memoria
software
VDC
de
diseño
propio
(Bajo
Windows
95/98/ME/NT/2000/Me/XP).
El
cambio
de
memoria
se
realiza
on
in
the
memory
desired.
The
only
parameter
that
the
user
can
change
is
the
VDC-1
limiters
control
deseada. El único parámetro que el usuario puede cambiar es el control de limitadores del VDC-1siempre atraves
and
via
theelPC,
never
the VDC-1.
por
el
trasero
donde
estaon
situado
un conmutador binario de 6 posiciones eligiendo el numero de memoria
del always
PC,panel
nunca
en
VDC-1.
The
memory
is changed
from elegido,
the VDC-1
by the el
binary
switch
on the rear
panel.
First
switch
off the
que
corresponda
al
sistema
se
VDC-1
marcha
aparato
sebinario
enciende
en VDClaenmemoria
Para cambiar la memoria siempre se ha depone
hacer desde
elen
VDC-1
por yelel
conmutador
situado
el panel
1deseada.
and once
the
memory
has que
beenelchanged
restartcambiar
the VDC-1.
El
único
parámetro
usuario
puede
es
el
control
de
limitadores
del
VDC-1siempre
trasero apagando primero el VDC-1 y una vez cambiado de memoria volver a poner en marcha el VDC-1.atraves
del PC, nunca en el VDC-1.
Para cambiar la memoria siempre se ha de hacer desde el VDC-1 por el conmutador binario situado en el panel
trasero apagando primero el VDC-1 y una vez cambiado de memoria volver a poner en marcha el VDC-1.
2.- FRONT PANEL
2.- PANEL FRONTAL
2.- PANEL FRONTAL
2
6
2
I
INPUT
LEFT
RIGHT
OUTPUT
LEFT
RIGHT
6
SUB
USB
RS-232
I
INPUT
LEFT
RIGHT
1
2.1.- Description of front
1 panel
OUTPUT
LEFT
RIGHT
SUB
USB
RS-232
3
4
5
7
3
4
5
7
2.1 Descripción panel frontal
1.- INPUT SIGNAL INDICATORS
The
signal leds show
is a signal present in the channels.
1.- INDICADORES
DEwhether
SEÑAL there
DE ENTRADA
2.1 Descripción panel frontal
Los leeds de señal muestran presencia de señal en los canales
2.- INPUT CLIP INDICATORS
1.DE
SEÑAL
ENTRADA
When
these leds light
they
indicate
that the relevant channel is flooding the processor input, produ2.- INDICADORES
INDICADORES
DEup,
CLIP
DEDE
ENTRADA
cing
a clipped
and distorted
signal.
These
leds should
not light up.
Los
leeds
de
señal
muestran
presencia
de
encorrespondiente
los canales
El encendido de estos leeds indica que elseñal
canal
está saturando la entrada del procesador.
Produciendo un recorte y distorsión de la señal. No se debe llegar al encendido de estos.
2.- INDICADORES DE CLIP DE ENTRADA
El encendido de estos leeds indica que el canal correspondiente está saturando la entrada del procesador.
8
Produciendo
un recorte y distorsión de la señal. No se debe llegar al encendido de estos.
8
8
3.- INDICADORES DE SEÑAL DE SALIDA
Muestran
la presencia
deINDICATORS
señal
en las salidas.
3.- OUTPUT
SIGNAL
3.- INDICADORES
DE
SEÑAL
DE SALIDA
These
show
whether
there
is
a signal
present in the outputs
Muestran la presencia de señal en las
salidas.
4.- CONECTOR USB
4.- USBUSB
CONNECTOR
Conector
tipo hembra, para comunicación con el PC
4.- CONECTOR
USB
Female USB connector for connection with PC
Conector USB tipo hembra, para comunicación con el PC
5.- CONECTOR RS-232C
5.- RS-232C
Conector
Sub-DCONNECTOR
macho de 9 contactos para comunicación con el PC
5.- CONECTOR
9-pin maleRS-232C
Sub-D connector for connection with PC
Conector Sub-D macho de 9 contactos para comunicación con el PC
6.- INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
6.- ON SWITCH
Conecta
y desconecta
lapower
alimentación
deland
procesador
Turns the
processor
supply on
off
6.- INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
Conecta y desconecta la alimentación del procesador
7.-7.LED
DE ENCENDIDO
ONINDICADOR
LED INDICATOR
Indica
que
el
procesador
tiene
pulsarsupply
el interruptor
Shows
that the DE
processor
is alimentación
connected to al
power
when the switch is pressed
7.- LED
INDICADOR
ENCENDIDO
Indica que el procesador tiene alimentación al pulsar el interruptor
3.- REAR PANEL
3.- PANEL TRASERO
3.- PANEL TRASERO
4
4
Configurations Switch
XLR PIN
Configurations Switch
XLR PIN
1: GND
2: +
3: -
1: GND
2: +
3: -
VDC-1
IN RIGHT
IN LEFT
OUT RIGHT
OUT LEFT
OUT SUB
VDC-1
IN RIGHT
IN LEFT
1
1
CAUTION
FOR CONTINUED
PROTECTION
ADJUST FIRE
REPLACE ONLY
WITH SAME TYPE
CAUTION
FOR CONTINUED
FF 500ma L250W
PROTECTION FUSE
ADJUST FIRE
REPLACE ONLY
WITH SAME TYPE
OUT RIGHT
OUT LEFT
2
2
FF 500ma L250W
FUSE
OUT SUB
5
3
3
5
3.1.- Descripción panel trasero
3.1.- Description of rear panel
3.1.- Descripción panel trasero
1.- CONMUTADOR BINARIO
1.- BINARY SWITCH
Conmutador para
elegir la memoria del sistema en la cual ha de funcionar el VDC-1
1.- CONMUTADOR
BINARIO
Switch to choose
the memory of the system in which the VDC-1 is to operate
Conmutador para elegir la memoria del sistema en la cual ha de funcionar el VDC-1
2.-2.ENTRADAS
DE SEÑAL
SIGNAL INPUTS
Conectores
XLR
hembras
de 3 contactos
3-pin
female
XLR
connectors
2.- ENTRADAS DE SEÑAL
Conectores XLR hembras de 3 contactos
3.-3.SALIDAS
SEÑAL
SIGNALDE
OUTPUTS
3-pin male
XLR
connectors
Conectores
XLR
machos
de 3 contactos
3.- SALIDAS DE SEÑAL
Conectores XLR machos de 3 contactos
IEC POWER
CONNECTOR
4.-4.CONECTOR
IECSUPPLY
DE ALIMENTACIÓN
The
connection
cable
is supplied con
withelthe
VDC-1.
This includes
a precise
switched
power supply
and
El
cable
de
conexión
se
suministra
VDC-1,
incorpora
una precisa
fuente
de alimentación
conmutada
y
4.- CONECTOR
IEC DE 85
ALIMENTACIÓN
accepts
between
and
264
volts,
being
automatically
regulated
and
guaranteeing
that
the
unit
works
acepta
desde
85
a
264
voltios
de
alimentación
autoregulandose
continuanamente
y
garantizando
un
perfecto
El cable
de conexión se suministra con el VDC-1, incorpora una precisa fuente de alimentación conmutada y
properly.
funcionamiento.
acepta
desde 85 a 264 voltios de alimentación autoregulandose continuanamente y garantizando un perfecto
funcionamiento.
5.- FUSE HOLDER
5.-1st
PORTAFUSIBLE
fuse holder (Only replace with equivalent fuses)
Alojamiento
fusible de 1ª (Reemplazar solo por fusibles del mismo valor)
5.- PORTAFUSIBLE
Alojamiento fusible de 1ª (Reemplazar solo por fusibles del mismo valor)
9
9
9
5.- CONECTORES Y CONEXIONES
5.CONNECTORS
AND CONNECTIONS
5.- 5.CONECTORES
Y CONEXIONES
CONECTORES
Y CONEXIONES
Connectors and connections
XLR BASE CONNECTORS
INPUTS
1.- GROUND
2.- LIVE (+)
3.- LIVE (-)
OUTPUTS
1.- GROUND
2.- LIVE (+)
3.- LIVE (-)
9-Pin male SUB-D CONNECTOR
(PC - User Interface Connection)
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
1: n.c
2: RxD Received Data
3: TxD Transmitted Data
4: n.c
5: Ground
6: n.c
7: n.c
8: n.c
9: n.c
PC CONNECTION CABLE - DAC 2300/DAC 2600
(Supplied)
9-Pin SUB-D
FEMALE
(PC)
9-Pin SUB-D
FEMALE
(RS-232 IN)
6.- CARACTERITICAS
6.FEATURES
6.- 6.CARACTERITICAS
CARACTERITICAS
6.1.- Diagrama de bloques
6.1.- Block chart
6.1.-6.1.Diagrama
de bloques
Diagrama
de bloques
12
11
11
11
6.2.Specifications
6.2.-Technical
Especificaciones
Técnicas
Analogue Input
Entrada Analógica
Impedance:
32K balanced ohms
Impedancia:
ohms
balanceada
AD
converter:
2432K
bit-96
Khz,
256 x Oversampling
Conversor
AD:
24 dB
bit-96 Khz., 256 x Oversampling
Dynamic
range:
105
Maximum
level:
+15
balanced
dB
Rango dinámico:
105
dB
Radio
interference
Nivelfrequency
máximo: filter to avoid
+15 dB
balanceado
Filtro de radiofrecuencia para evitar interferencias
Outputs
Salidas
Impedance:
Impedancia:
DA converter:
Conversor
DA:
Dynamic
range:
Rango
Dinámico:
Output level:
Nivel de salida:
50 ohms
50 ohms
24 bit 40 Khz, 256 x Oversampling
24dB
bit 40 Khz, 256 x Oversampling
112
112
dB
+18 balanced
dB
+18 dB balanceado
THD:
<0.002%
THD:
<0.002%
Frequency response: 10 Hz - 24000 Hz
Resp. Frecuencia:
10 Hz – 24000 Hz
Processing:
1 floating point DSP with 48-bit internal resolution and dual precision
Procesado:
Data memory:
Memoria Datos:
Power supply:
Alimentación:
Consumption:
Interface
Consumo:
Connection:
Interfaz
Comunicación:
1 DSP de punto flotante resolución interna de 48 bits con doble precisión
FLASH memory to store 60 available configurations. Total data
memory: 128 Kbytes
Memoria del tipo FLASH para almacenar las 60 configuraciones disponibles. Memoria
total datos:
128supply.
KbytesAccepts 84 to 264 input volts, 50-400 Hz. Fuse holder
Switched
power
included in IEC power supply connector with 1 Amp fuse.
Fuente alimentación conmutada. Acepta de 84 a 264 voltios de entrada, 50-400 Hz.
Porta fusible incluido en el conector IEC de alimentación con fusible de 1Amp.
12W
USB
12Wand RS-232C
USB y RS-232C
6.3.- Mechanical specifications:
Finish:
Chassis: 1.5-mm iron painted black.
Case: 4-mm anodised aluminium
6.3.- Especificaciones mecánicas:
Environment:
Acabado:
Measurements:
Entorno:
Weight:
Working temperature: 0° to 50° C (32° to 122° F)
Storage temperature: from -30° to 70° (-22° to 167° F)
Max
humidity.
Chasis:
chapa90%
de hierro de 1,5 mm pintado en negro.
Carátula: Aluminio anodizado de 4 mm
482 x 45 x 226 mm.
Temperatura de trabajo: 0º a 50º C (32º a 122º F)
3 Kg.
Temperatura de almacenaje: de –30º a 70º (-22º a 167ºF)
Humedad max. 90%
Dimensiones:
482 x 45 x 226 mm.
13
Peso:
3 Kg.
12
7.- INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
7.1.- Instalación de VDC-1
Antes de instalar su copia del software VDC-1, debe verificar que su ordenador cumpla una serie de requisitos
mínimos para hacerlo funcionar. Estos requisitos son:
7.- INSTALLATION AND START-UP
7.- INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
Pentium II 256 Mhz o equivalente
Mb de memoria
RAM
7.1.-16Installing
the VDC-1
10
Mb
de
espacio
libre
7.1.- Instalación de VDC-1 en el disco duro.
Una
conexión
USBVDC-1
o un puerto
COM
disponible.
(Conector
sub-D
9-pines)
Before
you
install the
software,
check
that your
computer
meets
the following set of minimum
Sistemasu
operativo
WindowsTM
95/98/NT/2000/Me/XP.
Antesrequirements:
de instalar
copia del
software VDC-1,
debe verificar que su ordenador cumpla una serie de requisitos
mínimos para hacerlo funcionar. Estos requisitos son:
Pentium
II 256
Mhz
or equivalent
Si su ordenador
cumple
estos
requisitos
o los supera, el software se instalará y funcionará sin ningún problema.
16
Mb
RAM
memory
Pentium II 256 Mhz o equivalente
10 Mb
available
hard disk
space.
Para instalar
del programa,
guíese
por las siguientes instrucciones
16 Mbsu
decopia
memoria
RAM
A USB connection or available COM port. (9-pin Sub-D connector)
10 Mb de espacio libre en el disco duro.
WindowsTM
95/98/NT/2000/Me/XP
system. todas las aplicaciones en marcha. Inserte el CD
Antes
de
la oinstalación,
seoperating
recomienda
Unaempezar
conexióncon
USB
un puerto COM
disponible.cerrar
(Conector sub-D 9-pines)
suministrado
con elWindowsTM
VDC-1 en el 95/98/NT/2000/Me/XP.
CD-ROM de su ordenador.
Sistemajunto
operativo
If your computer meets or surpasses these requirements, the software will install and work properly. To
En el
menúyour
INICIO
la opción
EJETUAR...
En la instructions.
ventana ejecutar que aparece a continuación, escriba
install
copyseleccione
of the program,
please
follow these
espacio “Abrir”:
VDC-1\Setup.exe
pulse aceptar.
Sien
suelordenador
cumple D:\
estos
requisitos o los ysupera,
el software se instalará y funcionará sin ningún problema.
Después
deyou
algunos
arranca
el programa
instalador
del all
software,
las instrucciones
de laCD
pantalla.
Before
start segundos,
installation,
you are
advised to
shut down
runningsiga
applications.
Insert the
supplied with
VDC-1
into your guíese
computer's
CD-ROM
drive.
Para instalar
su the
copia
del programa,
por las
siguientes
instrucciones
START
menu,
select RUN…
In the run window
that las
appears,
type the
the "Open"
AntesOn
de the
empezar
con
la instalación,
se recomienda
cerrar todas
aplicaciones
enfollowing
marcha. in
Inserte
el CD
space:
D:\
VDC-1\Setup.exe
and
press
OK.
After
a
few
seconds
the
software
installation
program
will
suministrado junto con el VDC-1 en el CD-ROM de su ordenador.
start
up.
Follow
the
on-screen
instructions.
7.2.- Puesta en marcha
En el menú INICIO seleccione la opción EJETUAR... En la ventana ejecutar que aparece a continuación, escriba
enElelprograma
espacio “Abrir”:
D:\ VDC-1\Setup.exe
y pulse
de instalación
crea una entrada
en aceptar.
la lista de programas del menú INICIO de Windows con el
Después
de
algunos
segundos, arranca el programa instalador del software, siga las instrucciones de la pantalla.
nombre
VDC-1
2.0.
7.2.- Start-up
Para poner en funcionamiento el programa, desde el menú INICIO, seleccionamos PROGRAMAS, y dentro de
él buscamos
VDC-1 program
2.0. Hacemos
clicancon
el ratón
el programs
icono del programa.
The installation
creates
entry
in thesobre
list of
on the Windows START menu called
Si hemos
VDC-1creado
2.0. un acceso directo desde el escritorio de Windows, basta con hacer doble clic sobre el icono:
To start the program running, on the START menu select PROGRAMS and locate VDC-1 2.0. Click on
program
icon. If you have created a direct access from the Windows desktop, simply double click on
7.2.-the
Puesta
en marcha
the shortcut:
El programa de instalación crea una entrada en la lista de programas del menú INICIO de Windows con el
nombre VDC-1 2.0.
Para poner en funcionamiento el programa, desde el menú INICIO, seleccionamos PROGRAMAS, y dentro de
él buscamos VDC-1 2.0. Hacemos clic con el ratón sobre el icono del programa.
Si hemos creado un acceso directo desde el escritorio de Windows, basta con hacer doble clic sobre el icono:
13
14
13
Tras lanzar la aplicación se nos pide el puerto en el que tenemos conectado el VDC-1
After
the application
has se
been
you will
asked
for theconectado
port in which
the VDC-1 is connected.
Tras lanzar
la aplicación
noslaunched,
pide el puerto
en be
el que
tenemos
el VDC-1
Four choices are given:
Work offline
With the processor connected to USB
With the processor connected to COM1.
Tenemos
para
elegir cuatro
posibilidades:
With the
processor
connected
to COM2.
Trabajar sin conexión (Offline)
Tenemos para elegir cuatro posibilidades:
Con el procesador conectado al USB
Con el procesador
conectado
al COM1.
If you want to work with the processor
connected
to the computer
to configure it, take the USB or serial
Trabajar sin conexión (Offline)
cable and connect one end toCon
theelappropriate
(USB, COM1
or COM2) and the other to the front of
procesadorport
conectado
al COM2.
Con el procesador conectado al USB
the VDC-1. The USB and serial cables should not be connected at the same time. In this case, the USB
procesador
al COM1.
will have priority and youCon
will el
not
be able toconectado
connect via
COM.
Con el procesador conectado al COM2.
Once USB, COM1 or COM2 have been selected, connection with the VDC-1 will be established and the
En caso de querer trabajar con el procesador conectado al ordenador para configurarlo, coger el cable USB o
connecting screen will appear. If proper connection is established this screen will disappear immediately
serie y conectar un extremo al puerto correspondiente (USB, COM1 o COM2) y el otro al frontal del VDC-1.
and the program's main screen will appear.
Se recomienda
no tener conectados
simultáneamente
ambos cables
USB
y serie. En dicho caso tendrá prioridad
IfEnthere
problems
connection
an error message
will be
displayed.
casoare
de any
querer
trabajarwith
conthe
el procesador
conectado
al ordenador
para
configurarlo, coger el cable USB o
el
USB,
no
pudiendo
conectar
mediante
COM.
This
that it has
not been
possible to connect
with the
VDC-1. yInelthis
makedel
sure
serie message
y conectarstates
un extremo
al puerto
correspondiente
(USB, COM1
o COM2)
otrocase,
al frontal
VDC-1.
that
you are notnotrying
connect via
the serial port with
thecables
USB connected
orEn
that
the wrong
port has
Se recomienda
tenertoconectados
simultáneamente
ambos
USB y serie.
dicho
caso tendrá
prioridad
not
beenno
selected
or is
not already
beingCOM.
used. Connection will also be impossible if the processor is not
el USB,
pudiendo
conectar
mediante
seleccionar
at its Al
main
screen. USB, COM1 o COM2 se establece la comunicación con el VDC-1, por lo que aparecerá la pantalla
de comunicación. Si se establece la comunicación correctamente, esta desaparecerá enseguida dando paso a
la pantalla principal del programa.
Al seleccionar USB, COM1 o COM2 se establece la comunicación con el VDC-1, por lo que aparecerá la pantalla
Si hay algún problema en la comunicación aparecerá un mensaje de error.
de comunicación. Si se establece la comunicación correctamente, esta desaparecerá enseguida dando paso a
Este mensaje indica que no se ha podido establecer comunicación con el VDC-1. Este caso hay que verificar
la pantalla principal del programa.
que no intentemos comunicar a través del puerto serie teniendo conectado el USB o que el puerto seleccionado
Si hay algún problema en la comunicación aparecerá un mensaje de error.
no es el correcto o que este ocupado ya, tampoco comunicaremos si el procesador no está en su pantalla
Este mensaje indica que no se ha podido establecer comunicación con el VDC-1. Este caso hay que verificar
principal.
que no intentemos comunicar a través del puerto serie teniendo conectado el USB o que el puerto seleccionado
no es el correcto o que este ocupado ya, tampoco comunicaremos si el procesador no está en su pantalla
principal.
15
14
14
Si la comunicación es satisfactoria se accede a la pantalla principal del VDC-1 que muestra el esquema de
proceso.
connection isesestablished,
screen
of the VDC-1
appears
and displays
the processing
Si la If
comunicación
satisfactoriathe
se main
accede
a la pantalla
principal
del VDC-1
que muestra
el esquemadiade
gram.
proceso.
7.3.- Uninstalling
To uninstall the VDC-1 follow the same procedure as for any program. On the control panel go to Add
or Remove Programs. Select VDC-1 and click Add or Remove.
7.3.- Desinstalación
You are advised to back up all the configuration files created (with the extension VDC-1) to be able to
Para desinstalar VDC-1 hay que seguir los pasos comunes a cualquier programa. Desde el panel de control se
reuse
them later on.
accede a Agregar o Quitar Programas. Aquí seleccionaremos VDC-1 y apretaremos el botón Agregar o Quitar...
Es recomendable hacer una copia de seguridad de todos los ficheros de configuración creados (con extensión
VDC-1) para poder reutilizarlos posteriormente.
7.3.- Desinstalación
Para desinstalar VDC-1 hay que seguir los pasos comunes a cualquier programa. Desde el panel de control se
accede a Agregar o Quitar Programas. Aquí seleccionaremos VDC-1 y apretaremos el botón Agregar o Quitar...
Es recomendable hacer una copia de seguridad de todos los ficheros de configuración creados (con extensión
VDC-1) para poder reutilizarlos posteriormente.
15
16
15
EDICIÓN
CONVDC-1
VDC-1
8.- 8.EDITION
WITH
8.EDICIÓN
CON
VDC-1
Una vez que estemos en la pantalla principal estableceremos comunicación con el VDC-1 apretando el botón
Once at the main screen, establish connection with the VDC-1 by clicking READ. You will be given the
READ,
indicándonos
en
memoria
esta y estableceremos
el nombre del preset,
e informándonos
de la posición
de los
Una
vez que
enname,
la que
pantalla
principal
comunicación
con
el VDC-1
apretando
memory
and estemos
the preset
as well
as the position
of the preset
limiters for
OUT
1-2 and
OUT sub.elIfbotón
limitadores
que
han
sido
prefijados
en
factoría,
para
OUT
1-2
y
OUT
sub.
En
el
caso
de
que
disponga
de
etapas
READ,
enthe
quesame
memoria
esta
y el value
nombre
preset, e informándonos de la posición de los
the gainindicándonos
stages are not
as the
preset
i.e.del
32 dB,
de ganancia han
no igual a la preajustada que son de 32 dB.
limitadores
proceed asque
follows: sido prefijados en factoría, para OUT 1-2 y OUT sub. En el caso de que disponga de etapas
Proceda de la siguiente forma.
de ganancia
no igual a la preajustada que son de 32 dB.
Proceda de la siguiente forma.
1ª nodosenot
desea
la the
función
Dynamics
apreté el
botón
Bypassand
y luego
el to
botón
para enviarle
la
1 If you
want
Dynamics
function,
click
Bypass
thenapreté
WRITE
sendWRITE
the command
to the
orden
al VDC-1,
en este
momento
función
dymanics
no funciona.
Si deseathis
volver
a tener esta
función
repita
VDC-1.
The
Dynamics
function
willlabe
disabled.
If you
want to restore
function,
repeat
the above
los pasos que ha hecho anteriormente.
steps.
2º Dispone
de etapas
cona diferente
que
las
preajustadas,
apreté
el botón
box parameters
mediante
el cual
2 Ifno
there
are stages
with
differentgain
gain
to el
thebotón
preset
value,
Parameters
the information
1ª
se desea
laa función
Dynamics
apreté
Bypass
yclick
luegoBox
apreté
el botónand
WRITE
para enviarle la
accederemos
la ventana de información:
window
will be displayed:
orden al VDC-1, en este momento la función dymanics no funciona. Si desea volver a tener esta función repita
los pasos que
haImpedance:
hecho anteriormente.
Impedancia
de la impedance
caja o altavozatque
salida.
de 2, 2.67,
BoxBox
Impedance:
Box
or speaker
thistenemos
output.en2,esa
2.67,
4, 8,Disponemos
and 16 ohms.
4,
8,
y
16
ohmios
Maximum Box Power: Maximum RMS power of the box or speaker connected at the output.
Maximum
Boxwatts.
Power:
Potencia
RMS
admisible
de la el
cajabotón
o altavoz
conectado en
la salida.el cual
2º Dispone
de
etapas
con
diferente
gain que
lasmáxima
preajustadas,
apreté
box parameters
mediante
From
5
to 4000
Configuramos
desde
5 hasta 4000
vatios amplifier output power per channel. From 50 to 4000
accederemos
a la ventana
de información:
Maximum
Amplifier
Power:
Maximum
Maximum Amplifier Power: Potencia máxima de salida del amplificador por canal. Disponemos desde
watts.
50 vatios a 4000 vatios.
Box
Impedance:
Impedancia
de la
caja o altavoz
enG-dB
esa salida.
Disponemos
Amplifier
Gain (linear):
Linear
amplifier
gain. Ifque
this tenemos
is given in
decibels,
change it de
to 2, 2.67,
Amplifier Gain (linear): Ganancia de amplificador en lineal. Si disponemos de este dato en decibelios
linear
by using the following formula: G=10Y(GdB/20). The range of variation is from 5 to
4,
8, ygain
16 ohmios
G-dB habrá que pasarlo a lineal G empleando la formula: G=10Ÿ(GdB/20). El rango de variación es de
2000. ThisBox
dataPower:
is necessary
to RMS
knowmáxima
the RMS
power that
to the box.en la salida.
Maximum
Potencia
admisible
de needs
la cajatoo supplied
altavoz conectado
5 a 200. Este dato es necesario para poder conocer la potencia RMS que queremos entregar a la caja
Configuramos desde 5 hasta 4000 vatios
Maximum Amplifier Power: Potencia máxima de salida del amplificador por canal. Disponemos desde
50 vatios a 4000 vatios.
16
Amplifier Gain (linear): Ganancia de amplificador en lineal. Si disponemos de este dato en decibelios
G-dB habrá que pasarlo a lineal G empleando la formula: G=10Ÿ(GdB/20). El rango de variación es de
5 a 200. Este dato es necesario para poder conocer la potencia RMS que queremos entregar a la caja
17
16
Tabla de ganancias en dB transformadas a ganancia Lineal.
-dB
Lineal
Conversion
dB gain to
linear gain.
Tabla de
ganancias table
en dBfrom
transformadas
a ganancia
Lineal.
26
20
-dB
Linear.
-dB27
Lineal
23
28
25
26
20
2629
20
27 28
23
2730
282332
25
2831
292535.5
28
2932
302840
32
3033
313245
35.5
3235.5
40
3134
50
334056
45
3235
344563
50
3336
355071
56
3437
365680
63
3538
37
71
36
63
38
80
37
71
80
Balanced Signal: Señal 38
balanceada. Activaremos
la casilla siempre que la señal empleada sea balanceada.
Asegúrese
bien
de
ello,
ya
que
con
señal
balanceada
la potencia
salida es Make
mayor.sure of this since
Balanced Signal: Enable the box whenever the signal
used isdebalanced.
a balanced signal increases the output power.
BalancedesSignal:
Señal
balanceada.
Activaremos
la casilla
siempre que
señal empleada
sea balanceada.
Esta ventana
una guía
con
la que podremos
ajustar
los limitadores
enlafunción
de los amplificadores
que
Asegúrese
bien
de you
ello,
ya
que adjusting
con señalthe
balanceada
la potencia
es mayor.
empleemos
en las
salidas
delthough
procesador.
This
window
guides
limiters according
tode
thesalida
amplifiers
used at the processor
outputs.
Esta ventana es una guía con la que podremos ajustar los limitadores en función de los amplificadores que
empleemos en las salidas del procesador.
Along with all this information, the Dynamics screen will display the maximum RMS output power that
will be supplied at the output according to the maximum output signal level of the VDC-1, amplifier gain,
and type
signal en
used
(balanced
not). This
will be shown
as: Maximum
RMSmáxima
Out
Conbox
todaimpedance
esta información,
se of
mostrará
el cuadro
de laorpantalla
Dynamics,
la potencia
de salida RMS
.
X Watts
the balanced
output
of the
VDC-1:
Max
Out
Voltage:x.xx
vrmsdel
quePower:
se entregará
a and
la salida
en función
delRMS
nivelvoltage
máximo
de señal
deVDC
salida
del
VDC-1,
la ganancia
amplificador, la impedancia de la caja y del tipo de señal empleada (balanceada o no). Este dato lo indicará
Con
toda esta
información,
se mostrará
el cuadro
de la pantalla
Dynamics, la
de salida
como:
Maximum
RMS Out
Power: XenWatts
y el voltaje
RMS balanceado
depotencia
salida del
VDC-1:RMS
VDCmáxima
max Out
que
se entregará
a la salida en función del nivel máximo de señal de salida del VDC-1, la ganancia del
Voltage:
x.xx vrms.
amplificador, la impedancia de la caja y del tipo de señal empleada (balanceada o no). Este dato lo indicará
como: Maximum RMS Out Power: X Watts y el voltaje RMS balanceado de salida del VDC-1: VDC max Out
Voltage: x.xx vrms.
18
17
17