Download Painel De Controlo ClassicPlus Manual Do Utilizador

Transcript
Panel de Control Valley ClassicPlus
Painel De Controlo
ClassicPlus
Manual Do Utilizador
0994909_G (POR)
 Valmont Industries, Inc. 2008 All rights reserved
Valmont Irrigation 402-359-2201 www.valmont.com/irrigation/
i
Panel de Control Valley ClassicPlus
ii
Panel de Control Valley ClassicPlus
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
conforme a norma ISO/IEC ISO/IEC 17050-1:2004
NO. 001-2005
Nome do fabricante:
Valmont Industries Inc.
Endereço do fabricante: declara que o produto:
7002 North 288th Street,
PO Box 358
Valley Nebraska 68064-0358
Estados Unidos
Nome do produto: Valley ClassicPlus – Painel de Comandol
Modelos: 7000 / 8000 / 8120
satisfazem os requisitos das seguintes Normas CE:
EN-292 Segurança de Máquinas
EN-60204-1 Segurança de Máquinas
EN-909 Segurança de Equipamento de Irrigação
Informações complementares:
O produto identificado neste documento satisfaz os requisitos das seguintes Directivas CE e possui a respectiva
marca CE.
Directiva Máquinas 98/37/EC
Directiva de Baixa Tensão 73/23/EEC
Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/EC
O produto satisfaz ainda os requisitos dos seguintes artigos, códigos e normas:
Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) dos Estados Unidos
240 Protecção contra sobreintensidades de corrente
250 Ligação à terra
310 Condutores para cablagem geral
430 Motores, circuitos e controladores de motores
Código Eléctrico Canadiano C22.1-1990 Normas de segurança para instalações eléctricas
Normas ANSI/ASAE S362 Cablagem e equipamento para equipamentos de irrigação
accionados ou controlados electricamente.
S397.2 Instalações eléctricas e equipamentos para irrigação
Assinatura ______________________________
Jacob L. LaRue
Product Manager
1 de Março de 2007
Data de emissão_____________
A
Panel de Control Valley ClassicPlus
DECLARAÇÃO DE SEGURANÇA ELÉCTRICA
UNIÃO EUROPÉIA SOMENTE
Instalação do Sistema de Irrigação Eléctrico Valley
A Valmont Industries Inc. não inclui um disjuntor diferencial (defeito de terra) no painel de comando do sistema
de irrigação eléctrico Valley devido à variação das exigências de protecção nos diversos países de destino do
equipamento. O distribuidor do equipamento deve providenciar e instalar um disjuntor diferencial (defeito de
terra) que satisfaça as normas em vigor no país de utilização do sistema de irrigação Valley.
Na União Europeia, a protecção conferida pelo disjuntor diferencial está fixada num valor máximo de 24 V.
É fundamental uma correcta ligação à terra do sistema de irrigação Valley:
•
se a resistência de terra for inferior a 80 ohms, é suficiente um disjuntor diferencial (defeito de terra) de
300 mA.
•
se a resistência de terra se situar entre 80 e 800 ohms, é suficiente um disjuntor diferencial (defeito de
terra) de 30 mA.
A instalação da alimentação eléctrica e a inspecção dos componentes de protecção do equipamento ou
sistemas devem ser efectuadas pelo responsável pela instalação. A Valmont Industries Inc. declina quaisquer
responsabilidades pela falha dos componentes de protecção do equipamento ou sistemas fabricados por
terceiros.
Os sistemas de irrigação de eixo central Valley, alimentados por gerador, devem estar equipados com um
cabo ligado entre a estrutura do equipamento de irrigação e um eléctrodo de terra e outro cabo ligado entre o
equipamento e o terminal de massa no gerador, para assegurar o funcionamento correcto do disjuntor diferencial
(defeito de terra).
Os sistemas de irrigação lineares Valley, equipados com gerador, não estão equipados com um eléctrodo de
terra, mas devem estar equipados com um cabo ligado entre a estrutura do equipamento e o terminal de massa
no gerador, para assegurar o funcionamento correcto do disjuntor diferencial (defeito de terra).
• A resistência entre o equipamento de irrigação e o gerador deve ser significativamente inferior a 80 ohms.
SOBRE ESTE MANUAL
As especificações, descrições e figuras ilustrativas aqui contidas são as mais exactas possíveis à data da
aprovação desta publicação para impressão.
A Valmont Industries Inc. reserva-se o direito de alterar as especificações ou os métodos de fabricação sem
quaisquer obrigações consequentes. As especificações indicadas referem-se a equipamentos comercializados
nos Estados Unidos e podem ser diferentes em equipamentos comercializados noutros países.
GARANTIA DO EQUIPAMENTO AUXILIAR
O proprietário do equipamento é responsável pelo registo de todos os equipamentos auxiliares, como motores,
bombas e geradores junto dos respectivos fabricantes.
B
Panel de Control Valley ClassicPlus
I
Panel de Control Valley ClassicPlus
II
Panel de Control Valley ClassicPlus
III
Panel de Control Valley ClassicPlus
IV
Panel de Control Valley ClassicPlus
LIMITADORABALIZADORA
DEPERCRSO
NECESSÈRIA
BRAÎO
DEALAVANCA
ESTRUTURADEENGATEDO
BRAÎODEALAVANCA
5NIDADEMOTORA-ONTADA
/PÎÍODE!UTO2EVERSE!UTO3TOP
&IGURA
V
Panel de Control Valley ClassicPlus
MACHINE POWER
CUIDADO
RUN
AUX
PERIGO
START
ENGINE
CUIDADO
CUIDADO
VI
PERIGO
Panel de Control Valley ClassicPlus
VII
Panel de Control Valley ClassicPlus
VIII
Panel de Control Valley ClassicPlus
!6)3/
!*534!2!03)!.4%3$%3%553/
%34%0.%5%2%30%#4)6!*!.4%
54),):!$/3!0%.!30!2!/0)6/4
02%33!/03)K0A
,OCALIZACAONOVA
!6)3/
!6%24)33%-%.4
!6)3/
!*534!2!03)!.4%3$%3%553/
!*534%2!03)K0A!6!.454),)3!4)/.
!*534!2!03)!.4%3$%3%553/
%34%0.%5%2%30%#4)6!*!.4%
54),):!$/3!0%.!30!2!/0)6/4
#%0.%5%4#%44%*!.4%3/.4$%34).%3
5.)15%-%.4!,|)22)'!4)/.
%34%0.%5%2%30%#4)6!*!.4%
54),):!$/3!0%.!30!2!/0)6/4
02%33!/03)"!2
02%33)/.2%#/--!.$%%K0A03)
02%33!/03)"!2
2
2
2
IX
Panel de Control Valley ClassicPlus
X
Panel de Control Valley ClassicPlus
XI
CLASSICPLUS
CLASSICPLUS
Pressão dos pneumáticos.....................................................................................................................................13
Panel de Control Valley ClassicPlus
ClassicPlus
ClassicPlus da Valley.
On
Off
ClassicPlus
IRRIGATION, Valley, Nebraska, U.S.A.
Temporizador de Percentagens
Percentage Timer Cronómetro
Hour Meter
Voltage
Meter
Voltímetro
100
0
100
300
200
ClassicPlus
ClassicPlus
400
0 0 0 0 0 0
10
90
500
MACHINE POWER
600
HOURS
20
80
A-C VOLTS
On
30
70
PER
Off
40
60
50
C E N T INPUT
SIS
ON
ClassicPlus
FORWARD
WET
PANEL
START
FORWARD
Interruptor
Main
geral
Disconnect
TOWERS
OFF
END
TOWER
REVERSE
DRY
REVERSE
ON/OFF da
SIS
Stop-In-Slot
(Paragem emOn/Off
Posição)
By-passPressure
da água Indicator
Wet/Dry
Avisadores
By-Pass
Lights
no sistema/pressáo
hidráulica
CUIDADO
Corte de Segurança
Safety Override
Button
CAUTION
Do not operate system when temperature
is below 40° F (4.5° C)
Read and understand the valley operator
manual before operating this equipment.
AUTO
REVERSE
RUN
AUTO
STOP
START
ENGINE
(Facultativo)
(Optional)
Auto Reverse/
Auto
Reverse/
Auto
AutoStop
Stop
Marcha/Arranque
Engine
Run/Start
do
Motor
STOP
Start-Stop
Arranque-Prargem
Forward/Reverse
Direction
Selection
Selecção da Direcção
para
a frente/para trás
AUX
PERIGO
Intrruptor
(Optional)
Auxiliary
Switch
Auxiliar
(facultativo)
CAUTION
Do not operate system when temperature
is below 40 F (4.5 C).
Read and understand the Valley operator
manual before operating this equipment.
1
Panel de Control Valley ClassicPlus
2
Panel de Control Valley ClassicPlus
3
Panel de Control Valley ClassicPlus
LIMITADORABALIZADORA
DEPERCRSO
NECESSÈRIA
ESTRUTURADEENGATEDO
BRAÎODEALAVANCA
5NIDADEMOTORA-ONTADA
/PÎÍODE!UTO2EVERSE!UTO3TOP
&IGURA
4
BRAÎO
DEALAVANCA
Panel de Control Valley ClassicPlus
CLASSICPLUS
On
Off
ARRANQUE DO SISTEMA A SECO (SEM ÁGUA)
T IRRIGATION, Valley, Nebraska, U.S.A.
Select
desired percentage
12)12)
Afine
o Temporizador
de Percentagens.
timer setting.
400
30
70
60
PER
500
MACHINE POWER
600
HOURS
20
SIS
ON
300
200
0 0 0 0 0 0
10
80
13) Coloque o interruptor SIS ON/
13) Set SIS to ON/OFF.
OFF na posição pretendida.
ClassicPlus
ClassicPlus
100
0
100
90
A-C VOLTS
On
Off
40
50
C E N T INPUT
ClassicPlus
FORWARD
WET
PANEL
START
FORWARD
TOWERS
OFF
END
TOWER
2) Colocar o interruptor
2) Set Seco.
to DRY.
na posição
8) Set to WET.
8) Colocar
o interruptor
na posição Molhar.
CUIDADO
Figura 1.15
REVERSE
DRY
9) Seleto o sentido
7) Interruptor principle
7)para
Mainadisconnect
on.
posição ON.
10)PPress
seconds para posição
10)
rima o1-2
interruptor
to start machine.
arranque durante 1-2 segundos
e solte-o.
9) Select Forward or
Reverse Direction.
AUTO
REVERSE
RUN
AUTO
STOP
START
ENGINE
14) S
eleto 14)
o posição
pretendida
Select Auto
Reverse auto
Autostop.
Stop (se
(if a opção é
reverse ouorauto
option
is
installed)
instalada)
STOP
REVERSE
AUX
PERIGO
Set to arrangque.
START.
3)3)Seleto
11)SSet
to marcha.
RUN.
11)
eleto
5
Panel de Control Valley ClassicPlus
PARAR O SISTEMA
100
0
100
400
30
70
60
PER
40
50
C E N T INPUT
500
MACHINE POWER
600
HOURS
20
SIS
ON
300
200
0 0 0 0 0 0
10
90
80
ClassicPlus
ClassicPlus
A-C VOLTS
On
Off
ClassicPlus
FORWARD
WET
PANEL
START
FORWARD
TOWERS
OFF
END
TOWER
REVERSE
DRY
REVERSE
STOP
2)
Geral
em OFF.
2) Interruptor
Main disconnect
off.
1)
switch otointerruptor
STOP.
1) Set
Coloque
no STOP
CUIDADO
RUN
AUX
START
ENGINE
4)
para o ARRANQUE.
4)Regulado
Set to START.
Figura 1.16
6
PERIGO
Panel de Control Valley ClassicPlus
7
Panel de Control Valley ClassicPlus
ClassicPlus
100
0
100
400
20
30
70
60
PER
40
50
C E N T INPUT
WET
500
MACHINE POWER
600
HOURS
80
SIS
ON
300
200
0 0 0 0 0 0
10
90
A-C VOLTS
On
ClassicPlus
ClassicPlus
ClassicPlus
PANEL
FORWARD
Off
START
FORWARD
TOWERS
OFF
END
TOWER
REVERSE
DRY
REVERSE
STOP
Pressconjuntamente
Simultaneously topara
Override
Safety.a Segurança.
Prima
Contomar
CUIDADO
RUN
START
ENGINE
Corte
Segurança.
Notice de
Caution
Decal
Figura 1.22
8
AUX
PERIGO
Panel de Control Valley ClassicPlus
9
Panel de Control Valley ClassicPlus
10
Panel de Control Valley ClassicPlus
11
Panel de Control Valley ClassicPlus
12
Panel de Control Valley ClassicPlus
0RESSÍODOSPNEUMÈTICOS
²MUITOIMPORTANTEMANTERUMAADEQUADAPRESSÍONOSPNEUMÈTICOSUMAVEZQUECASOCON
TRÈRIOESTESOUAPRØPRIAUNIDADEMOTRIZPODERIAMRESULTARDANIlCADOS#OMPROVEAPRESSÍO
DOSPNEUMÈTICOSPELOMENOSVEZESAOANOAOINÓCIODACAMPANHADEREGADURANTEA
CAMPANHAEAOlNALDAMESMA0ORÏM6ALMONTRECOMENDALHEVERIlCARAPRESSÍODOSSEUS
PNEUMÈTICOSUMAVEZAOMÐSDURANTEATEMPORADADEREGA#OMPROVENOADESIVODOAROA
PRESSÍOCORRECTADOSEUPNEUMÈTICO.ATABELA88MOSTRAMSEASPRESSÜESRECOMENDADAS
PARACADATIPODEPNEUMÈTICO
0RESSÜESDEPNEUMÈTICOSRECOMENDADAS
4AMANHODARUEDA)NCHES
,IBRASPORPOLEGADA
QUADRADA03)
.OVA
.OVA
.OVA
.OVAGRAMAOU
PASTO
.OVA
.OVAGRAMAOU
PASTO
22ECAUCHUTADA
2ECAUCHUTADA
2ECAUCHUTADA
22ECAUCHUTADA
22ECAUCHUTADA
+ILOPASCALK0A
!PRESSÍODOPNEUMÈTICOPODERIAREDUZIRSE03)K0APARAAUMENTARASUATRACÎÍO
4ABELA88
1UANDOTROCAROSPNEUMÈTICOSDASUAMÈQUINACOMPROVEQUEONÞMERODELONASDOSEUNOVO
PNEUMÈTICOÏIGUALOUSUPERIORAODOANTIGO!RODA4ITANDEDECAMADASESTÈCON
STRUÓDAESPECIALMENTECOMUMCOLARDELONASEDEVESERSUBSTITUÓDACOMAMESMAREFERÐN
CIADE6ALMONTOUCOMUMPNEUMÈTICODELONAS
!TENÎÍO0ARAOSEUTRANSPORTEOSPNEUMÈTICOSENCHEMSEA03)K0A!S
SEGURESEDEDESINmÈLOSATÏËPRESSÍORECOMENDADAINDICADANOADESIVODOAROANTESDE
UTILIZÈLO
13