Download lstruzioni per l uso Elenco dei pezzi di ricambio
Transcript
6LVWHPDGLVHJDDPXUR)=6 ,QGLFH ,VWUX]LRQLSHUO XVR (OHQFRGHLSH]]LGLULFDPELR BAIA-FZ-4S / 999706 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S 0.1 Introduzione Copyright © HYDROSTRESS AG, Maggio 2002 Gentile cliente, con HYDROSTRESS Lei ha scelto un apparecchio moderno, di sperimentata efficacia e costruito secondo standard tecnologici di avanguardia. Grazie al nostro impegno nel TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Svizzera Telefono +41 (0) 44 / 952 18 18 Telefax +41 (0) 44 / 952 18 00 campo dell'assicurazione della qualità, il sistema di sega a muro FZ-4S è un prodotto svizzero di primissima qualità: z Elevata potenza di taglio z Affidabilità di funzionamento z Elevata mobilità z Buona maneggevolezza z Costi di manutenzione ridotti 0.2 Validità delle presenti istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso sono valide esclusivamente per il seguente apparecchio: Sistema di sega a muro FZ-4S Indice 000 Solo i ricambi originali Hydrostress garantiscono qualità e intercambiabilità. 0.3 Norme Qualora gli interventi di manutenzione siano trascurati o eseguiti non correttamente, potremo riservarci, conformemente alle nostre condizioni di fornitura, di non adempiere ai nostri obblighi di garanzia. Qualsiasi Le presenti istruzioni per l'uso sono state redatte in conformità alla Direttiva Macchine CE, Allegato I, nonché alle norme vigenti in materia al momento della stampa. riparazione esclusivamente da deve essere personale eseguita specializzato adeguatamente istruito. 0.4 Definizione del sistema Il nostro servizio di assistenza clienti è a Sua disposizione per consentirLe di conservare In questo manuale si descrive inoltre l'utilizzo l'apparecchio Hydrostress in perfetto stato di del carter di protezione del disco e del sistema funzionamento. a binario. Le auguriamo di poter sempre utilizzare il Suo apparecchio Hydrostress inconvenienti. senza problemi o Istruzioni d'uso dei gruppi motore Le avvertenze che si riferiscono all'uso dei TYROLIT Hydrostress AG gruppi motore servono ad incrementare la La Direzione Generale sicurezza del personale addetto. Tuttavia, per garantire l'utilizzo in sicurezza dei gruppi motore è assolutamente necessario attenersi al manuale d'istruzioni del rispettivo gruppo. Pagina 2 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S ,QGLFH 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 Introduzione 2 Validità delle presenti istruzioni per luso2 Norme 2 Definizione del sistema 2 Indice 3 6.1 6.2 1.1 1.2 1.3 1.4 UHVFUL]LRQLSHUODVLFXUH]]D Avvertenze fondamentali Prima di iniziare il lavoro Durante le operazioni di taglio Al termine del lavoro 4 7 8 8 2.1 2.2 &DUDWWHULVWLFKHWHFQLFKH Dimensioni Misure 9 9 3.1 3.2 3RVVLELOLFDPSLGLLPSLHJR Apparecchi allacciabili Possibilità d'impiego 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 6WUXWWXUDHIXQ]LRQDPHQWR Struttura del sistema di sega a muro 11 Componenti di sicurezza 11 Sistema a binario 11 Struttura della testa della sega a muro 11 Funzionamento 12 Elementi di comando e allacciamenti 14 Funzionamento (tabella) 15 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 $OOHVWLPHQWR Prima messa in funzione Preparativi per il lavoro Scelta del disco Sostituire il motore della sega Montaggio dei binari a V sul calcestruzzo Inserimento della testa della sega a muro Aggiustaggio / eliminazione del gioco Allentamento delle guide a slitta 5.6 5.7 5.8 FZ-4S_i_0205.fm 10 10 16 16 17 19 20 22 23 23 )LVVDJJLRGHOGLVFRSHULOWDJOLR QRUPDOH Dischi di diametro fino a 1000 Dischi di diametro superiore a 1000 24 25 )LVVDJJLRGHOGLVFRSHULOWDJOLR DILORSDUHWH 8.1 0RQWDJJLRGHOO XQLWjGLVFRVXOOD VHJDDPXUR Montaggio dell'unità disco 27 &ROOHJDPHQWRGHLJUXSSLPRWRUH 10.1 10.2 10.3 10.4 2SHUD]LRQLGLWDJOLR Prima del taglio Il primo taglio (taglio d'invito) Dopo il primo taglio Termine del lavoro 30 30 31 32 6PRQWDJJLRGHOO XQLWjGLVFR (OLPLQD]LRQHGHLJXDVWL 13.1 13.2 13.3 0DQXWHQ]LRQH Tabella di manutenzione Sostituzione delle guide prismatiche Sostituzione del motore di avanzamento 13.4 Sostituzione del motore oscillante 13.5 Sostituzione del grasso del riduttore 13.6 Interventi di riparazione 38 39 39 39 40 40 7UDVSRUWRPHVVDIXRULHVHUFL]LR LPPDJD]]LQDJJLRVPDOWLPHQWR 14.1 Trasporto 14.2 Messa fuori esercizio 14.3 Smaltimento 41 41 41 $FFHVVRUL 15.1 Accessori su ordinazione 15.2 Motori idraulici di azionamento 42 42 (OHQFRGHLSH]]LGLULFDPELR 16.1 Dati da fornire per l'ordinazione 43 Pagina 3 rescrizioni per la sicurezza FZ-4S UHVFUL]LRQLSHUODVLFXUH]]D $YYHUWHQ]HIRQGDPHQWDOL impiego insorgano pericoli per la vita dell'utente o di terzi o si verifichino danni alla machina e ad altri materiali. 4XDOLILFDGHJOLRSHUDWRUL La lavorazione del calcestruzzo non è né facile, né priva di rischi. Vengono coinvolti beni di elevato valore, relativi sia alla macchina che all'ambiente circostante, nonché la salute delle Rispettare le condizioni di lavoro specifiche per i cantieri. Proteggere se stessi e le persone di cui si ha la responsabilità dai molteplici pericoli possibili! persone. Il personale addetto deve quindi essere istruito al lavoro da tecnici esperti. HYDROSTRESS è in grado di assistervi anche nella formazione. /HJJHUHOHLVWUX]LRQLSHUO XVRHUHQGHUOH QRWHDWXWWRLOSHUVRQDOH Il presente manuale contiene avvertenze importanti per un uso sicuro ed economico della macchina. Il proprietario della macchina deve provvedere affinché le disposizioni contenute nelle istruzioni per l'uso siano rispettate da chiunque abbia a che fare in qualsiasi modo con la macchina o con i relativi materiali ausiliari e di esercizio. Le istruzioni per l'uso devono essere sempre conservate a portata di mano nel luogo di utilizzo della macchina. 3HULFROLFRQQHVVLDOODYRURLQFDQWLHUH La macchina è realizzata conformemente allo stato attuale della tecnica e alle regole tecniche di sicurezza generalmente accettate. Tuttavia è possibile che nel corso del suo Pagina 4 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S rescrizioni per la sicurezza 5XPRURVLWjOLYHOORGLSUHVVLRQHDFXVWLFD 'LVSRVLWLYLGLSURWH]LRQHLQGLYLGXDOL A seconda del luogo di impiego della Durante le operazioni di carotaggio, taglio, macchina, durante il lavoro è possibile che molatura e pressatura di calcestruzzo e di venga generata un'elevata rumorosità. In pietra è obbligatorio portare indumenti breve tempo, la rumorosità persistente può protettivi per proteggersi dai seguenti pericoli: danneggiare permanentemente l'udito del personale addetto alla macchina e di terzi. Pertanto durante il lavoro è obbligatorio indossare un dispositivo di protezione acustica. )DUHDWWHQ]LRQHDULFRQRVFHUHOHDYYHUWHQ]H GLVLFXUH]]D Occorre tenere presente la seguente terminologia, la segnaletica adottata ed il suo significato: Pericolo Indicazioni specifiche per la prevenzione di danni a persone e cose )RQWHGLSHULFROR 'LVSRVLWLYRGL SURWH]LRQH &DGXWDGLSH]]L casco, scarpe con punta di acciaio 3DUWLPRELOLDIILODWH guanti 3URLH]LRQHGLVFKHJJH VFLQWLOOH occhiali protettivi 6FLYRODPHQWR scarpe con suole antisdrucciolo 5XPRUH dispositivi di protezione acustica ,UULWD]LRQHGHOOHYLH UHVSLUDWRULH maschera protettiva Attenzione: Indicazioni particolari per la prevenzione di GDQQLDOODPDFFKLQD Avvertenza: Indicazioni specifiche per XQLPSLHJR HFRQRPLFRdella macchina. FZ-4S_i_0205.fm Pagina 5 rescrizioni per la sicurezza FZ-4S 0DWHULDOLODYRUDELOL 1RUPHDQWLQIRUWXQLVWLFKHORFDOL Con gli apparecchi HYDROSTRESS è Rispettare le norme antinfortunistiche generali possibile intervenire HVFOXVLYDPHQWH su: e in particolare quelle stabilite dagli enti di z &DOFHVWUX]]RHSLHWUDQDWXUDOH assicurazione contro gli infortuni sul lavoro e 1RQVLSRVVRQRODYRUDUH materiali diversi, e in particolare: delle associazioni di categoria del paese di utilizzo! - legno, plastica e vetro %ORFFKLRFDURWHGLFDOFHVWUX]]RRGLSLHWUD Questi pezzi possono essere molto pesanti: 1m³= 2400-2700 kg Esempio: Un cubo di calcestruzzo con un lato di 0,5 m pesa circa 300 kg. Una carota di 30 cm di diametro e 1 m di lunghezza ha un peso di 180 kg circa. Assicurare questi blocchi in modo che non possano cadere o ribaltarsi e bloccare l'accesso al cantiere in questa area! &RPSRQHQWLGLVLFXUH]]D Non mettere mai in funzione la macchina senza i componenti di sicurezza correttamente installati (vedere la sezione "Componenti di sicurezza" nel presente manuale di istruzioni)! 'LVSRVLWLYLGLFRPDQGRHDFFHVVRUL Utilizzare la macchina o l’apparecchio esclusivamente con i gruppi di comando, o apparecchi e accessori consigliati (vedere "Gruppi di comando allacciabili" e "Accessori" in questo manuale di istruzioni per l'uso) Pagina 6 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S 3ULPDGLLQL]LDUHLOODYRUR rescrizioni per la sicurezza Durante il funzionamento i terzi devono mantenersi a una distanza di sicurezza dalla macchina. $UUHVWRG HPHUJHQ]D Verificare che la macchina, in caso di emergenza, possa essere arrestata rapidamente (vedere "Arresto d’emergenza" nelle istruzioni)! Il comando del gruppo motore deve essere posizionato in modo tale che tutti gli elementi di comando siano facilmente raggiungibili. In particolar modo, deve essere possibile arrestare la macchina rapidamente e in 3URQWRVRFFRUVRLQFDVRGLLQIRUWXQL Stabilire come organizzare i soccorsi nel modo completa sicurezza (vedere "Arresto d’emergenza"). più rapido possibile in caso di infortuni! 7XED]LRQLGHOO DFTXDHGHOJDVOLQHH HOHWWULFKH Assicurarsi che nella zona di taglio o di carotaggio tutte le tubazioni e le linee siano fuori servizio! Informarsi se sia consentito tagliare le tubazioni e le linee. )HUULGLDUPDWXUD Informarsi se è ammesso tagliare o forare eventuali armature in ferro. 2UJDQL]]D]LRQHGHOOXRJRGLODYRUR Organizzare in modo efficiente il luogo di lavoro! In tal modo si potranno ridurre notevolmente pericoli di infortuni! ,OOXPLQD]LRQHGHOOXRJRGLODYRUR Provvedere a un'adeguata illuminazione del luogo di lavoro. 3RVWD]LRQHVLFXUDSHUO RSHUDWRUHHSHUWHU]L La macchina è progettata per l'utilizzo da parte di una sola persona. FZ-4S_i_0205.fm Pagina 7 rescrizioni per la sicurezza FZ-4S 'XUDQWHOHRSHUD]LRQLGLWDJOLR Fissare sempre il disco con le apposite viti! Tenere conto delle dimensioni e della qualità delle viti! Usare solo dischi privi di cricche! I dischi che presentano cricche possono spezzarsi durante il taglio e mettere in pericolo l'incolumità delle persone circostanti. $YDQ]DPHQWRPRWRUL]]DWR Le macchine ad avanzamento motorizzato QRQ sono macchine automatiche. Vanno sempre tenute sotto osservazione durante il loro funzionamento. In qualsiasi momento deve essere possibile l'arresto d'emergenza. 3DUWLURWDQWLHPRELOL Per evitare di restare impigliati in parti rotanti o in movimento, indossare indumenti aderenti e, in caso di capelli lunghi, un'apposita retina! $OWHUPLQHGHOODYRUR ,QFDVRGLJUXSSLPRWRUHHOHWWULFL Staccare la spina di alimentazione al termine del lavoro, onde evitare accensioni accidentali! 5LPR]LRQHGLSH]]LGLFDOFHVWUX]]RHGL SLHWUD Per la rimozione di queste parti, utilizzare un dispositivo di sollevamento adeguato per evitare lesioni! Pagina 8 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Caratteristiche tecniche &DUDWWHULVWLFKHWHFQLFKH 'LPHQVLRQL 3HVL 41,0 kg sega a muro, incl. motori avanz. e flangia a separazione rapida senza motore della sega 5,50 kg motore della sega, grandezza 2 7,75 kg motore della sega, grandezza 3 $]LRQDPHQWRGHOGLVFR Motore idraulico 860 - 3250 giri/min. Rapporto 1:3 Pressione d’esercizio max. 260 bar $YDQ]DPHQWR 3URIRQGLWjGLWDJOLR Ø 800 mm senza taglio d'invito 31 cm Ø 1000 mm senza taglio d'invito 40 cm Ø 1200 mm con taglio d'invito 50 cm Ø 1500 mm con taglio d'invito 67 cm Ø 1600 mm con taglio d'invito 72 cm Ø 1800 mm con taglio d'invito 82 cm Ø 2000 mm con taglio d'invito 92 cm Ø 2200 mm con taglio d'invito 102 cm 0LVXUH Motore idraulico - Pressione d’esercizio max. 120 bar Forza avanzamento max. 600 kg Avanzamento mediante ruota dentata su binario 595 (Motor Gr.2) 655 (Motor Gr.3) Motore idraulico - Pressione d’esercizio max. 120 bar Campo di oscillazione 360° Forza avanzamento 300 kg 510 0RWRGLRVFLOOD]LRQH %LQDUL Lunghezze 70 cm 110 cm 140 cm 355 max.4 90 180 cm 220 cm Passo fori FZ-4S_i_0205.fm 10 cm Pagina 9 Possibili campi di impiego FZ-4S 3RVVLELOLFDPSLGLLPSLHJR $SSDUHFFKLDOODFFLDELOL 3HFXOLDULWjGHLYDULJUXSSLPRWRUH I gruppi motore si differenziano per la potenza. Il motore della sega idoneo deve essere scelto in funzione del gruppo utilizzato e del campo di utilizzo previsto (vedere in proposito la sezione dedicata alla scelta del motore della sega). AD-S4 RC 4 stadi (2 tensioni di rete) RD-S RC / DK-S 4 stadi AD-S4 RC 3RVVLELOLWjG LPSLHJR RD-S RC - Taglio di giunti DK-S - Taglio a filo parete - Taglio obliquo - Taglio di fughe La macchina non è adatta per altri lavori ed il suo impiego per scopi non previsti è particolarmente pericoloso. Pagina 10 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Struttura e funzionamento 6WUXWWXUDHIXQ]LRQDPHQWR 6WUXWWXUDGHOVLVWHPDGLVHJDD PXUR 6WUXWWXUDGHOODWHVWDGHOODVHJDD PXUR Il sistema FZ-4S è costituito da: 4 - testa della sega a muro 3 - carter di protezione del disco 6 5 2 - sistema a binario 7HVWDGHOODVHJDDPXUR 1 8 9 La testa della sega a muro contiene tutti i 7 10 componenti idraulici e meccanici per: - l’azionamento del disco 12 15 - il moto di avanzamento 16 14 - il moto di oscillazione a 360o &RPSRQHQWLGLVLFXUH]]D 13 11 1. Motore della sega 2. Motore oscillante &DUWHULQWUHSDUWLSLHJKHYROH 3. Supporto carter di protezione del disco - apribile 4. Braccio orientabile - ali laterali rimovibili 5. Riduttore di azionamento del disco - 800 mm, 1000 mm o 1200 mm, taglio normale e a filo parete 6. Scatola ingranaggi (riduttore moto di oscillazione) - in alluminio 8. Protezione da sovraccarichi &DUWHULQGXHSDUWL 9. Impugnatura a maniglia - 1380, 1600, 2200 mm - in alluminio - idoneo anche per tagli a filo parete 7. Allacciamento dell'acqua 10. Telaio 11. Asta a V 12. Cavalletto per binario a V 13. Ceppo di fissaggio 6LVWHPDDELQDULR 14. Manopola ad Y - Fissaggio sul calcestruzzo tramite ceppo di serraggio e vite del tassello 16. Riduttore (moto di avanzamento) FZ-4S_i_0205.fm 15. Manopola di regolazione Pagina 11 Struttura e funzionamento FZ-4S )XQ]LRQDPHQWR OFF ON Il braccio orientabile può essere spostato solo se la flangia del disco è montata, altrimenti la ghiera di bloccaggio sporgente può provocare danni alla macchina! Pagina 12 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Struttura e funzionamento )XQ]LRQDPHQWRWDEHOOD &KLD]LRQD WUDPLWH FRVDYLHQH D]LRQDWR" Note $]LRQDPHQWRGHOGLVFR OFF ON &LUFXLWRSULQFLSDOH Tubi flessibili 0RWRUHGHOODVHJD Il senso di rotazione è fisso 0RWRUHGHOODVHJD Trasmissione ad ingranaggi 'LVFR Rapporto 1:3 $YDQ]DPHQWRVXOELQDULR &LUFXLWRGLDYDQ]DPHQWR Tubi flessibili 0RWRUHGLDYDQ]DPHQWR Regolare il senso e la velocità di avanzamento sul gruppo 0RWRUHGLDYDQ]DPHQWR Trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine 5XRWDGHQWDWD La ruota dentata ingrana nel binario 2VFLOOD]LRQHGHOODWHVWDGHOODVHJDDPXUR 7UDVOD]LRQHGLRVFLOOD]LRQH Tubi flessibili 0RWRUHRVFLOODQWH Regolare il senso e la velocità di oscillazione sul gruppo 0RWRUHRVFLOODQWH Trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine %UDFFLRRULHQWDELOH girevole a 360° $FTXD *UXSSRPRWRUH Tubo flessibile 5DFFRUGRVXOODWHVWDGHOOD VHJD Regolare l'acqua sul gruppo 5DFFRUGRVXOODWHVWDGHOOD VHJD Tubo sul braccio orientabile %UDFFLRRULHQWDELOH Alimentazione centrale dell'acqua FZ-4S_i_0205.fm Pagina 13 Struttura e funzionamento FZ-4S (OHPHQWLGLFRPDQGRH DOODFFLDPHQWL 8 1 2 14 9 Gr. 3 7 10 5 17 4 3 6 16 15 12 11 Pagina 14 13 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Struttura e funzionamento )XQ]LRQDPHQWRWDEHOOD 1SRV 'HQRPLQD]LRQH )XQ]LRQH 1 0RWRUHGHOODVHJD Azionamento del disco 2 5DFFRUGRPRWRUHGHOODVHJD Circuito principale ingresso dell’olio 3 1LSSORPRWRUHGHOODVHJD Circuito principale uscita dell’olio 4 0RWRUHGLDYDQ]DPHQWR Propulsione (moto di avanzamento) 5 5DFFRUGRPRWRUHDYDQ]DPHQWR Circuito avanzamento, ingresso o uscita dell’olio (senso di avanzamento) 6 1LSSORPRWRUHGLDYDQ]DPHQWR Circuito avanzamento, ingresso o uscita dell’olio (senso di avanzamento) 7 0RWRUHGLDYDQ]DPHQWRRVFLOOD]LRQH Propulsione (moto di oscillazione) 8 5DFFRUGRPRWRUHDYDQ]DPHQWR Circuito avanzamento, ingresso o uscita dell’olio (senso di oscillazione) 9 1LSSORPRWRUHGLDYDQ]DPHQWR Circuito avanzamento, ingresso o uscita dell’olio (senso di oscillazione) 10 1LSSORROLRGLUHFXSHUR Ritorno dell’olio di recupero 11 &HSSRGLVHUUDJJLRFRQYLWHHWDVVHOOR Fissaggio binario a V 12 9LWLGLUHJROD]LRQH Per compensare eventuali dislivelli 13 0DQRSRODGLUHJROD]LRQH Regolazione del gioco fra testa della sega e binario 14 6XSSRUWRFDUWHUGLSURWH]LRQHGHOGLVFR Supporto per il carter di protezione del disco 15 0DQRSRODGLVHUUDJJLR Arresto e allentamento del carter di protezione del disco 16 0DQRSRODGLVHUUDJJLR Arresto e allentamento delle ali laterali 17 $OODFFLDPHQWRGHOO DFTXD Alimentazione dell’acqua di raffreddamento Arresto di emergenza Il sistema di sega a muro può essere arrestato solo spegnendo il gruppo motore. Rispettare le istruzioni per l'uso del gruppo motore utilizzato! Il braccio orientabile può essere spostato solo se la flangia del disco è montata, altrimenti la ghiera di bloccaggio sporgente può provocare danni alla macchina! FZ-4S_i_0205.fm Pagina 15 Allestimento FZ-4S $OOHVWLPHQWR 3ULPDPHVVDLQIXQ]LRQH 0HVVDLQVLFXUH]]DGHOFDQWLHUH z Delimitare la zona di impiego del sistema di Il sistema di sega a muro viene fornito pronto per l’uso. Quanto illustrato nel paragrafo "Allestimento" vale anche per la prima messa in funzione di una macchina nuova. sega a muro! z Non deve essere consentito l'accesso ai non addetti ai lavori! z Quando si eseguono tagli nelle pareti, pensare all'altro lato della parete! z Mettere in sicurezza anche questa zona! 3UHSDUDWLYLSHULOODYRUR 3XQWHOODPHQWRGHOOHDSHUWXUHSUDWLFDWH Procedere sempre in questo modo: z Chiarire le condizioni generali sul posto di lavoro z Messa in sicurezza del cantiere z Puntellare le aperture praticate nelle pareti, e specialmente quelle nei soffitti, con mezzi adeguati, per es. gru, puntelli, ecc.! z Tenere conto del peso del calcestruzzo! (1m³= 2400-2700 kg) z Definire la posizione e la sequenza delle operazioni di taglio 3RVL]LRQHGHLWDJOL z Scegliere il disco idoneo z Informarsi sul calcestruzzo da tagliare! z Eseguire un controllo visivo - Che sviluppo ha l’armatura? Prima di utilizzare la sega rispettare sempre le - Il calcestruzzo è molto o debolmente armato? seguenti avvertenze: - È adatto per fissare tasselli d'acciaio? 3RVL]LRQHGHOOHOLQHHGLDOLPHQWD]LRQH z Chiarire la posizione delle linee di alimentazione nelle pareti e nei soffitti! z Prima di iniziare il lavoro, definire la posizione e la sequenza dei tagli. Per esempio, nel caso del vano di una porta, eseguire prima il taglio inferiore, poi i tagli laterali e per ultimo il taglio superiore! $FTXD Dove fluisce l’acqua di raffreddamento utilizzata per il taglio? Ove possibile, tagliare trasversalmente all’armatura z Tenere in considerazione la corrente elettrica ed i danni che l'acqua può provocare! Pagina 16 La scelta di una sequenza di taglio errata può comportare il blocco del disco o il danneggiamento dell'apparecchio. FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Allestimento /XQJKH]]DGHOELQDULR z Definire la lunghezza del binario per il taglio previsto! z Tenere conto della necessaria sporgenza )LVVDJJLRGHOO¶XQLWjGLVFRVXOODVHJDD PXUR Disco con flangia a separazione rapida sulla sega a muro 1 vite centrale per la testa della sega a muro. Utilizzare solo queste viti: vite centrale M12x70, n. d’ord. 999255 6FHOWDGHOGLVFR z Selezionare opportunamente il diametro del disco, tenendo conto delle necessità del taglio e delle condizioni tecniche! &KHSURIRQGLWjGLWDJOLRVLLQWHQGHUDJJLXQJHUH" La tabella "Profondità di taglio" indica la dimensione del disco in funzione della profondità di taglio. 7DJOLRG LQYLWR 'LVFR 3URIRQ GLWjGL WDJOLR 800 30 900 35 1000 40 1200 50 1500 67 1600 72 1800 82 2000 92 2200 102 Per qualsiasi lavoro si raccomanda di eseguire il taglio d'invito con Ø 800 mm! 0RGDOLWjGLILVVDJJLRSRVVLELOLSHULGLVFKL Ø esterno: Ø foro alloggiamento: 450 - 2200 mm 60 H7 mm Flangia a separazione rapida per tagli normali ILQRDPP 2 viti a testa esagonale M12 con coperchio del disco Flangia a separazione rapida per tagli normali DSDUWLUHGDPP 6 viti a testa svasata M8 su circonferenza primitiva Ø 130mm 2 viti a testa esagonale M12 con coperchio del disco Flangia a separazione rapida per WDJOLDILORSDUHWH 6 viti a testa svasata M8 su circonferenza primitiva Ø 130mm Utilizzare solo queste viti: vite a testa svasata M8x16, TXDOLWj, n. d’ord. 97182! 2FFRUUHXQ WDJOLRG LQYLWR" QHVVXQtaglio d’invito necessario Eseguire il taglio d’invito con un disco di dimensioni minori! (VHPSLRGLSURIRQGLWjGLWDJOLR Per praticare un'apertura in una parete di calcestruzzo spessa 35 cm: - Il disco deve avere un diametro di PP (cfr. tabella "Profondità di taglio"). Utilizzare solo queste viti: vite a testa esagonale M12x35, n. d’ord. 969911 FZ-4S_i_0205.fm - Con la massima profondità di affondamento, il disco eseguirà XQ H[WUDFRUVDGLFLUFDFPsu entrambe le estremità del taglio (cfr. tabella "Extracorsa"). Pagina 17 - - - 50 - - - 55 - - - - - - - 34 - - - - - - - 73 60 - - - - - - Pagina 18 - 43 - - - - - - - 73 71 58 - - - 69 57 - - - - - 67 55 48 - - - - - 17 24 36 64 54 47 44 - - - - 13 18 24 30 - 60 52 45 43 38 - - - 10 13 17 20 26 - - 56 49 43 43 36 35 - - 7 10 12 13 17 19 - 51 44 39 37 34 33 28 - 5 7 8 9 11 12 18 45 39 35 32 31 29 25 23 3 4 5 5 7 7 10 14 37 32 29 28 26 25 22 20 2 3 3 3 4 4 5 6 27 21 21 20 18 18 15 15 1 1 1 1 2 2 2 2 Ø 1500 Ø 1200 Ø 1000 Ø 900 Ø 800 Ø 750 Ø 600 Ø 500 Ø 1500 Ø 1200 Ø 1000 Ø 900 Ø 800 Ø 750 Ø 600 Ø 500 Grandezza del disco - - - 22 31 - - - - - - Affondamento PD[ del disco - 27 44 - 40 - 35 - 30 - 25 - 20 - 15 - 10 - - 5 - 45 - Spessore calcestruzzo in cm Allestimento FZ-4S 4XDQW qO H[WUDFRUVD" La tabella "Extracorsa" illustra l'entità estremità del taglio in funzione della profondità dell'extracorsa del disco ad entrambe le di affondamento e della grandezza del disco. Affondamento PLQ del disco Grandezza del disco FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Allestimento 6RVWLWXLUHLOPRWRUHGHOODVHJD 6PRQWDJJLRGHOPRWRUHGHOODVHJD 1 Non collegare o scollegare mai i tubi flessibili con il gruppo motore acceso! 2 Gr. 2 3 z Spegnere il gruppo motore z Attendere che si riduca la pressione (cfr. le istruzioni d’uso del gruppo motore) z Scollegare i tubi flessibili del motore della Gr. 3 sega - Girare l’anello di arresto Tenere diritto il tubo flessibile Tirare indietro il manicotto del giunto Rimuovere il tubo flessibile 1. Motore della sega, gr. 2 2. Giunto a profilo dentato per gr. 2 Fare attenzione a mantenere puliti i giunti dei tubi flessibili e a non farli cadere. Non scollegare i tubi flessibili dal lato del gruppo motore per consentire la riduzione di pressione. z Allentare le viti ad esagono incassato. z Estrarre il motore della sega ruotandolo dalla sede. 0RQWDJJLRGHOPRWRUHGHOODVHJDJU z Inserire il motore della sega con il giunto a 3. Motore della sega, gr. 3 $OODFFLDPHQWRGHLWXELIOHVVLELOL z Inserire il giunto per tubi flessibili sul pezzo coniugato fino allo scatto d’ innesto z Girare l’anello di arresto del giunto Assicurarsi che i tubi idraulici siano correttamente collegati e, terminato l’allacciamento, ruotare l’anello di arresto. profilo dentato sull’albero motore, ruotandolo z Serrare le viti ad esagono incassato M8 0RQWDJJLRGHOPRWRUHGHOODVHJDJU z Inserire il motore della sega sull’albero motore, ruotandolo z Serrare le viti ad esagono incassato M12 FZ-4S_i_0205.fm Pagina 19 Allestimento FZ-4S 0RQWDJJLRGHLELQDULD9VXO FDOFHVWUX]]R 9 1 2 3 5 6 78 4 10 22 c m Rispettare le seguenti istruzioni di montaggio. Un montaggio errato dei binari può mettere in pericolo le persone durante il taglio! 1. Binario a V 2. Ganascia di fissaggio 3. Dado di serraggio 4. Vite di regolazione 5. Vite del tassello Utilizzare: 6. Ceppo di serraggio - per ciascuna vite dei tasselli (5) i ceppi di serraggio (6) 7. Nipplo di lubrificazione - tasselli d'acciaio: Ø 15 mm / M12 8. Piedino di regolazione - viti (5): lunghezza = 130 mm 9. Cavalletto a V - GXH cavalletti per il primo binario; un cavalletto per ogni successivo binario a V 10. Indice per taglio Pagina 20 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Allestimento 3URFHGXUD %DWWXWDGHOELQDULR z Tracciare sul calcestruzzo la linea di taglio. z Tracciare la linea dei tasselli ad una distanza di 22 cm. (Mantenere la stessa misura anche per il taglio a filo parete) z Praticare il foro per il tassello e inserirlo come da indicazioni del produttore dei tasselli z Inserire i cavalletti a V (9) nei binari a V (1). Distanza tra i cavalletti: - maggiore possibile, in caso di un solo binario; - in caso di più binari, distribuire uniformemente lungo l'intera rotaia. z Montare la battuta alle estremità dei binari z Fissare la rotaia completa al calcestruzzo e allinearla usando l’apposito indice (10) in modo che la testa della sega a muro non possa cadere dai binari. z Allineare la rotaia completa con il piedino di regolazione (8) in modo che tutti i piedini e le viti di regolazione (4) poggino sul calcestruzzo. z Serrare a fondo la rotaia completa (1) Una volta montata la rotaia completa, controllare il dado di serraggio (3) e il fissaggio del ceppo di serraggio (6) FZ-4S_i_0205.fm Pagina 21 Allestimento FZ-4S ,QVHULPHQWRGHOODWHVWDGHOODVHJD DPXUR A 3URFHGXUD Inserire la testa della sega SULYDdel disco 4 3 2 Fare attenzione alla posizione delle manopole ad Y (A) 1 1. Pulsante di blocco/sblocco 2. Manopola ad Y 3. Manopola di regolazione 4. Guide prismatiche z Girare la manopola ad Y (2) z Il pulsante di blocco/sblocco (1) si innesta Pagina 22 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Allestimento $JJLXVWDJJLRHOLPLQD]LRQHGHO JLRFR CLICK CLICK z Girare in senso orario la manopola di regolazione (3) finché il prisma non poggia completamente sul binario z girare indietro di due scatti $OOHQWDPHQWRGHOOHJXLGHDVOLWWD z Premere con il pollice il pulsante di blocco/ sblocco (1) e contemporaneamente... z ... girare in senso antiorario la manopola ad Y (2) FZ-4S_i_0205.fm Pagina 23 Fissaggio del disco per il taglio normale 6 FZ-4S Fissaggio del disco per il taglio normale Se la flangia a separazione rapida non è fissata correttamente, può staccarsi e ferire gravemente le persone. Pertanto rispettare esattamente le istruzioni riportate qui di seguito! 6.1 Dischi di diametro fino a 1000 mm Fissare i dischi fino a Ø 1000 mm con il coperchio del disco (B) e con 2 viti a testa esagonale (C)! Montaggio z Appoggiare il disco (E) con il foro Ø 60 sulla flangia del disco (A) z Allineamento del disco: svasature verso il coperchio del disco (B) z Avvitare il coperchio del disco (B) alla flangia del disco (A) con 2 viti a testa esagonale (C). Utilizzare solo queste viti: vite a testa esagonale M12x35, n. d'ord. 969911 Pagina 24 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Fissaggio del disco per il taglio normale 6.2 Dischi di diametro superiore a 1000 mm I dischi a partire da Ø 1000 mm devono essere serate con 6 viti a testa svasata (D), il coperchio del disco (B) e 2 viti a testa esagonale (C)! Montaggio z Appoggiare il disco con il foro Ø 60 sulla flangia del disco (A) z Allineamento del disco: svasature verso il coperchio del disco (B) z Fissare alla flangia del disco (A) il disco con 6 viti a testa svasata (D) (serrare le viti in croce) z Appoggiare il coperchio del disco (B) e fissare alla flangia del disco (A) con 2 viti a testa esagonale (C) Utilizzare solo queste viti: vite a testa svasata M8x16, qualità 10,9, n. d'ord. 97182! Utilizzare solo queste viti: vite a testa esagonale M12x35, n. d'ord. 969911 FZ-4S_i_0205.fm Pagina 25 Fissaggio del disco per il taglio a filo parete 7 FZ-4S Fissaggio del disco per il taglio a filo parete Se il disco non è fissato correttamente, può staccarsi e ferire gravemente le persone circostanti. Pertanto rispettare esattamente le istruzioni riportate qui di seguito! Per taglio a filo parete, occorre fissare i dischi con 6 viti a testa svasata (D)! Montaggio z Appoggiare il disco con il foro Ø 60 sulla flangia del disco (A) z Fare attenzione alla svasatura di fissaggio del disco z Fissare alla flangia (A) il disco con 6 viti ad esagono incassato (D) (serrare le viti in croce) Utilizzare solo queste viti: vite a testa svasata M8x16, qualità 10,9, n. d'ord. 97182! Pagina 26 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S 8 Montaggio dell'unità disco sulla sega a muro Montaggio dell'unità disco sulla sega a muro Operazioni preliminari Prima di intervenire sulla sega a muro è indispensabile spegnere il gruppo motore e eliminare la pressione dai tubi flessibili z Assemblare la flangia a separazione rapida e il disco, a formare l'unità disco 8.1 Montaggio dell'unità disco Il disco può essere applicato in qualsiasi posizione. z Inserire l'unità disco sul mozzo (1) e ruotarla (2) finché i perni si innestano in posizione FZ-4S_i_0205.fm z Inserire la vite centrale (3) e ruotarla (4) fino a battuta. (sia la bussola che la vite centrale sono incassate) Pagina 27 Collegamento dei gruppi motore FZ-4S &ROOHJDPHQWRGHLJUXSSLPRWRUH $YYHUWHQ]HIRQGDPHQWDOL Non collegare o scollegare mai i tubi flessibili con il gruppo motore acceso. Se il gruppo motore è acceso, oppure solo i tubi flessibili sono sotto pressione, il disco fermo può iniziare improvvisamente a girare, causando seri infortuni. Pertanto rispettare esattamente le istruzioni riportate qui di seguito! z Mantenere puliti raccordi e giunti $OODFFLDPHQWRGHLWXELIOHVVLELOL Realizzare i seguenti collegamenti dei tubi flessibili: 6LVWHPDGLVHJDD PXUR *UXSSRPRWRUH Motore della sega Circuito principale Motore oscillante Circuito di avanzamento Motore di avanzamento Circuito di avanzamento Allacciamento dell'acqua Allacciamento dell'acqua z Prima di intervenire sulla sega a muro è indispensabile spegnere il gruppo motore e eliminare la pressione dai tubi flessibili z Se il collegamento dei tubi flessibili è difficoltoso, ciò significa che sono sotto pressione (ridurre la pressione nel tubo flessibile) 6FDULFRGHOODSUHVVLRQHQHOWXERIOHVVLELOH 1. 7XELIOHVVLELOLFROOHJDWLDOJUXSSRPRWRUH (cfr. le istruzioni d’uso del gruppo motore) 2. 7XELIOHVVLELOLQRQFROOHJDWLDOJUXSSRPRWRUH Applicare ed avvitare sul raccordo del tubo il dispositivo fornito in dotazione per scaricare la pressione Per proteggere i raccordi, collegare fra loro i tubi flessibili che non vengono utilizzati. z Collegare i raccordi a gomito dei tubi flessibili alla testa della sega a muro z Collegare i raccordi diritti dei tubi flessibili al gruppo motore z Inserire il giunto per tubi flessibili sul pezzo coniugato fino allo scatto d’ innesto Pagina 28 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Collegamento dei gruppi motore z Girare l’anello di arresto del giunto Non forzare mai il collegamento Il braccio orientabile può essere spostato solo se la flangia del disco è montata, altrimenti la ghiera di bloccaggio sporgente può provocare danni alla macchina! Controllare adesso la direzione di movimento dell'avanzamento e del braccio orientabile FZ-4S_i_0205.fm Pagina 29 Operazioni di taglio FZ-4S 2SHUD]LRQLGLWDJOLR 3ULPDGHOWDJOLR ,OSULPRWDJOLRWDJOLRG LQYLWR Non tagliare mai senza il carter di protezione del disco. Rispettare le seguenti istruzioni: 5-10 cm z Controllare la direzione di avanzamento e del moto di oscillazione z La dentatura dei binari deve essere pulita z Eseguire una "prova di funzionamento" con la testa della sega a muro sull’intero binario, controllando que i tubi flessibili non restino impigliati in alcun punto z Coprire le parti che presentano spigoli vivi z Controllare che tutte le viti dei tasselli dei cavalletti siano serrate a fondo z Controllare che fuoriesca acqua nel centro di rotazione del disco 3URFHGXUD Osservare i seguenti punti: - se possibile, evitare di segare l’armatura - braccio orientabile tirato - profondità di taglio: 5-10 cm - pressione di servizio: 100-120 bar z Portare la testa della sega a muro in posizione di partenza z Iniziare a tagliare Pagina 30 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Operazioni di taglio 'RSRLOSULPRWDJOLR 5HJROD]LRQHGHOJLRFRGRSRLOSULPRWDJOLR Dopo il primo taglio si può effettuare una regolazione del gioco di più di 5-10 cm. La profondità di taglio possibile dipende dal grado di armatura e dai componenti inerti del calcestruzzo, oltre che dalle dimensioni e dalle Non tagliare con la massima potenza nei punti privi di ferri di armatura, ma ridurre la potenza di circa 40 bar. In tal modo, se il disco incontra i ferri di armatura, la pressione non sale oltre il limite massimo consentito. Uscire dal taglio sempre con il disco in rotazione. caratteristiche del disco. La profondità di taglio ottimale può aggirarsi tra 7 e 12 cm. 0LVXUHGDDGRWWDUHLQFDVRGLEORFFDJJLR GHOGLVFR z Estrarre il disco con cautela dal taglio con 7URQFDWXUDGHOO DUPDWXUD In caso di tagli in direzione longitudinale rispetto all'armatura: un moto di avanzamento o di oscillazione. z Se questo risulta impossibile: smontare il disco dalla testa della sega a muro ed estrarre dal taglio solo il disco. $OWHUPLQHGHOWDJOLR z Uscire dal taglio con il disco in rotazione z Portare il braccio orientabile nella sua posizione più alta z Impostare una profondità di taglio tale da troncare completamente l'armatura. z Non impostare i tagli in modo che restino nell'armatura. Altrimenti il taglio devierà. FZ-4S_i_0205.fm Pagina 31 Operazioni di taglio FZ-4S 7HUPLQHGHOODYRUR z Pulire la sega a muro, per esempio con getti d’acqua Prima di intervenire sulla sega a muro è indispensabile spegnere il gruppo motore e eliminare la pressione dai tubi flessibili 6FROOHJDPHQWRGHLWXELIOHVVLELOL z Spegnere il gruppo motore e eliminare la pressione dai tubi flessibili z Ruotare l’anello di arresto in posizione di rilascio z Tenere diritta l'estremità del tubo flessibile z Tirare indietro il manicotto del giunto z Rimuovere il tubo flessibile z Collegare fra loro i tubi flessibili per proteggerli da sporco e danni Pagina 32 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Smontaggio dell'unità disco 6PRQWDJJLRGHOO XQLWjGLVFR Prima di intervenire sulla sega a muro è indispensabile spegnere il gruppo motore e eliminare la pressione dai tubi flessibili &RUUHWWRVPRQWDJJLRGHOGLVFR $OOHQWDPHQWRGHOODYLWHFHQWUDOH A CLICK z Allentare del tutto la vite centrale In caso di allentamento regolare, la vite centrale fuoriesce di alcuni millimetri con un "click“ percettibile. z Ruotare la marcatura (A) della flangia del disco in posizione di sicurezza per lo smontaggio (in caso di errato posizionamento, il disco può allentarsi e cadere) Il disco può essere smontato in modo regolare solo se la marcatura (A) della flangia del disco è nella posizione corretta! FZ-4S_i_0205.fm Pagina 33 Smontaggio dell'unità disco FZ-4S $OOHQWDPHQWRGHOODJKLHUDGLEORFFDJJLR CLICK 2 3 1 CLICK z Ruotare il disco (1), finché la ghiera di bloccaggio (2) non fuoriesce di alcuni millimetri, con un "click" percettibile In caso di allentamento regolare, la ghiera di bloccaggio fuoriesce di alcuni millimetri accompagnata da un "click“ percettibile. L'unità disco può essere smontata solo dopo che la ghiera di bloccaggio è fuoriuscita di alcuni millimetri dalla sede. z Smontare l'unità disco (3) Pagina 34 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Eliminazione dei guasti (OLPLQD]LRQHGHLJXDVWL Per identificare la causa di un guasto, occorre Prima di contattarci, vi preghiamo di procedere in modo sistematico. Nella ricerca controllare i seguenti punti: dei guasti occorre fare riferimento anche alle istruzioni d’uso del motore elettrico e del gruppo (o gruppi) di comando. Qualora non sia possibile trovare la causa o eliminare il guasto, contattate il nostro servizio - una descrizione precisa del guasto ci consente di aiutarvi meglio. - tenete a portata di mano il manuale (o i manuali) con le istruzioni per l’uso. - annotare il numero di serie dell’apparecchio. di assistenza clienti. *XDVWR La testa della sega a muro non si sposta o si muove solo a scatti lungo il binario FZ-4S_i_0205.fm 3RVVLELOHFDXVD 5LPHGLR Serraggio eccessivo della guida a slitta Allentare leggermente la guida, in modo che la slitta inizi a muoversi leggermente (senza tagliare), a 20 bar Dentatura del binario sporca Pulire il binario Prismi usurati Sostituire i prismi Scanalatura del binario deformata Sostituire il binario Collegamenti fra i binari spostati Usare un dispositivo di giunzione dei binari Errore o guasto del motore di avanzamento Sostituire il motore Guasto del riduttore di avanzamento Sostituire il riduttore di avanzamento; contattare il servizio di assistenza clienti HYDROSTRESS Errato collegamento dei tubi flessibili Cfr. il paragrafo "Allacciamento dei tubi flessibili" Gruppo motore guasto Controllare il gruppo motore Pagina 35 Eliminazione dei guasti *XDVWR Il braccio orientabile non si muove o si spostasolo a scatti Forti oscillazioni della pressione principale Il disco non gira con il circuito principale attivato Motore della sega molto imbrattato d'olio Pagina 36 FZ-4S 3RVVLELOHFDXVD 5LPHGLR Errore o guasto del motore di avanzamento Sostituire il motore Guasto del riduttore del moto di oscillazione Sostituire il riduttore di oscillazione; contattare il servizio di assistenza clienti HYDROSTRESS Errato collegamento dei tubi flessibili Cfr. il paragrafo "Allacciamento dei tubi flessibili" Gruppo motore guasto Controllare il gruppo motore Insufficiente numero di giri Montare il motore della sega idoneo in conformità con la tabella dei motori Motore della sega usurato Sostituire il motore Gruppo motore guasto Controllare il gruppo motore Errore o guasto del motore di avanzamento Sostituire il motore Inceppamento del disco Sollevare leggermente il disco dal taglio Gruppo motore guasto Controllare il gruppo motore Per ragioni di sicurezza, l'albero principale della testa della sega a muro si blocca se sul mozzo non è montata la flangia di supporto del disco Montare correttamente sul mozzo il disco con la flangia di supporto Collegamento errato Controllare i raccordi Difetto dell'anello di tenuta dell'albero del motore della sega Sostituire l'anello di tenuta Errato allacciamento del raccordo dell'olio di recupero, motore gr. 3 Collegare correttamente il raccordo Guarnizioni o raccordi (FD) non a tenuta ermetica Sostituire guarnizioni o raccordi; contattare il servizio di assistenza clienti HYDROSTRESS FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Eliminazione dei guasti *XDVWR Il raccordo non è a tenuta Disco senz'acqua Potenza di taglio insufficiente nonostante la corretta scelta del motore FZ-4S_i_0205.fm 3RVVLELOHFDXVD 5LPHGLR La guarnizione è difettosa Sostituire la guarnizione Il raccordo è difettoso Sostituire il raccordo Rubinetto dell'acqua chiuso Aprire il rubinetto dell'acqua Allacciamento errato del tubo flessibile dell'acqua Allacciare il tubo dell'acqua: deve essere possibile spostare in avanti l'anello di arresto Pressione dell'acqua insufficiente Pressione dell'acqua: min. 1 bar Interruzione dell'alimentazione dell'acqua Controllare l'alimentazione dell'acqua Tubi gelati Sgelare i tubi; contattare il servizio di assistenza clienti HYDROSTRESS Anello di tenuta dell'albero difettosa in corrispondenza del mozzo del disco Sostituire la guarnizione; contattare il servizio di assistenza clienti HYDROSTRESS Motore della sega guasto Sostituire il motore della sega Guasto del motore di avanzamento Sostituire il motore di avanzamento Gruppo motore guasto Controllare il gruppo motore Pagina 37 Manutenzione FZ-4S 0DQXWHQ]LRQH 7DEHOODGLPDQXWHQ]LRQH È necessario eseguire gli interventi di manutenzione che seguono entro le scadenze prescritte per garantire quanto segue: Prima di eseguire interventi di manutenzione, VFROOHJDUHil sistema di sega a muro dal gruppo motore - la sicurezza per l’operatore - prestazioni ottimali - la possibilità di utilizzo in qualsiasi momento ,QWHUYDOORGL PDQXWHQ]LRQH ,QWHUYHQWR 2VVHUYD]LRQL Dopo le prime 50 ore Cambio dell’olio ruota dentata del braccio orientabile Introdurre 1 dl di olio ogni settimana Verificare l’usura delle guide prismatiche Sostituire le guide SULPD che le viti di fissaggio dei prismi, o il telaio della sega, tocchino il binario ogni settimana Controllare i raccordi per quanto concerne: - la tenuta - danneggiamenti Sostituire i raccordi che perdono o sono danneggiati ogni settimana Lubrificare i nippli di ingrassaggio delle guide a slitta 2-3 pompate di grasso ogni settimana Controllare i raccordi dell’acqua per: - la tenuta - danneggiamenti Sostituire i raccordi che perdono o sono danneggiati ogni anno Cambiare il grasso nella scatola del cuscinetto Pompare 600 g di grasso per riduttori ogni anno Manutenzione generale A cura esclusiva di HYDROSTRESS o di una rappresentanza autorizzata della HYDROSTRESS ogni 100 ore Cambio dell’olio ruota dentata del braccio orientabile Introdurre 1 dl di olio Le seguenti pagine descrivono come eseguire correttamente gli interventi di manutenzione. Pagina 38 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Manutenzione 6RVWLWX]LRQHGHOOHJXLGH SULVPDWLFKH 6RVWLWX]LRQHGHOPRWRUHRVFLOODQWH 4x 971710 976554 971180 971809 971203 971203 971809 Utilizzare solo queste viti: vite a testa cilindrica M6x20, qual. 12,9, n. d’ord. 971710 6RVWLWX]LRQHGHOPRWRUHGL DYDQ]DPHQWR 4x 971710 976554 971180 Utilizzare solo queste viti: vite a testa cilindrica M6x20, qual. 12,9, n. d’ord. 971710 FZ-4S_i_0205.fm Pagina 39 Manutenzione FZ-4S 6RVWLWX]LRQHGHOJUDVVRGHO ULGXWWRUH Utilizzare soltanto grassi con classe di penetrazione 420-460 NLGI codice: 00. 5LGXWWRUHGHOO DYDQ]DPHQWR 3 2 975996 970871 1 971719 z Smontare il motore dell’avanzamento z Smontare il riduttore dell’avanzamento rimuovere le 3 viti ad esagono incassato (1) M6x55 / 971719 z Inserire la rondella di appoggio (2) 970871 z Introdurre 100 gr di grasso con l’ingrassatore (3) 975996 (il grasso usato viene espulso dal nuovo grasso immesso) z Pompare 600 gr di grasso per riduttori nell’apertura in corrispondenza della chiusura rapida del carter di protezione disco z Rimontare completamente il supporto del carter di protezione disco. ,QWHUYHQWLGLULSDUD]LRQH z Rimontare il riduttore dell’avanzamento z Rimontare il motore di avanzamento con la guarnizione di carta Soltanto il personale addestrato presso la HYDROSTRESS può sostituire componenti diversi da quelli descritti. 6FDWRODGHOFXVFLQHWWR z Rimuovere il supporto del carter di protezione disco z Capovolgere la sega a muro z Svuotare il grasso usato dal riduttore Pagina 40 Previ accordi con HYDROSTRESS o con un rappresentante autorizzato HYDROSTRESS, i componenti possono essere sostituiti anche da personale specializzato non addestrato da HYDROSTRESS. FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Trasporto, messa fuori esercizio, immagazzinaggio, 7UDVSRUWRPHVVDIXRULHVHUFL]LRLPPDJD]]LQDJJLRVPDOWLPHQWR 7UDVSRUWR 6PDOWLPHQWR Il sistema di sega a muro è un sistema tecnico Il sistema di sega a muro è costituito dai di alta qualità. Proteggetelo contro eventuali seguenti materiali: danni di trasporto: - getti di alluminio - smontare il carter di protezione del disco - laminati di alluminio - non appoggiare alcun oggetto sulla sega a muro, sul carter di protezione del disco o sul sistema a binario - bronzo - proteggere da urti la dentatura del sistema a binario Portare la sega a muro con cautela e, se possibile, in due persone per prevenire danni alla schiena ed infortuni. - acciaio - gomma - tessuti di gomma / nylon - grasso sintetico - plexiglas Informarsi sulle norme per lo smaltimento 0HVVDIXRULHVHUFL]LR LPPDJD]]LQDJJLR vigenti nel paese di utilizzo della macchina. Il sistema di sega a muro è costituito in parte da materiali che si possono corrodere. Se non viene impiegato per periodi di tempo prolungati, procedere come segue: - espellere l’acqua dalle tubazioni soffiando aria - oliare il sistema a binario - immagazzinare in un luogo asciutto FZ-4S_i_0205.fm Pagina 41 Accessori FZ-4S $FFHVVRUL $FFHVVRULVXRUGLQD]LRQH Binari a V, tipo VS 1100 mm acciaio Binari a V, tipo VS 1400 mm acciaio Binari a V, tipo VS 1800 mm acciaio Binari a V, tipo VS 2200 mm acciaio Battuta compl. binario tipo VAS 974400 974402 974404 974406 963698 Cavalletto a V, acciaio Cavalletto a V per tagli scale Cavalletto a V orientabile Collegamento per binari 974478 974487 961983 977523 Carter di protezione disco 3 pezzi 800 mm alluminio Carter di protezione disco 3 pezzi 800 mm alluminio a filo Carter di protezione disco 3 pezzi 1000 mm alluminio Carter di protezione disco 3 pezzi 1000 mm alluminio a filo Carter di protezione disco 3 pezzi 1200 mm alluminio Carter di protezione disco 3 pezzi 1200 mm alluminio a filo Carter di prot. disco 2 pezzi 1380 mm Carter di prot. disco 2 pezzi 1600 mm Carter di prot. disco 2 pezzi 2200 mm Pagina 42 10977019 999980 0RWRULLGUDXOLFLGLD]LRQDPHQWR 0RWRUHLGUDXOLFRGLD]LRQDPHQWRJU (senza kit per cambio rapido) Motori della sega 8 ccm / FD 976158 Motori della sega 12 ccm / FD 976034 Motori della sega 16 ccm / FD 976160 Motori della sega 18 ccm / FD 976161 984240 Motori della sega 22 ccm / FD 976162 999160 Motori della sega 26 ccm / FD 976523 962755 Motori della sega 30 ccm / FD 976163 999156 Kit per cambio rapido 973892 977618 977606 976184 0RWRUHLGUDXOLFRGLD]LRQDPHQWRJU (incluso kit per cambio rapido) 999180 999212 Tubo fless. di recupero dell’olio 8 m FIRG 974066 Dispositivo di scarico pressione FD 977495 Maschera per tasselli 977609 Tassello HKD M12 971622 Punta per tasselli Ø 15 mm 977180 Attrezzo per tassello HKD M12 977153 Ceppo di fissaggio per calcestruzzo 974476 Elevatore a aspirazione 999980 Supporto per disco multiplo 962805 Anello distanziatore disco 28 mm 971298 Rondella di appoggio 970871 Flangia separazione rapida Flangia del disco Coperchio del disco Cassetta attrezzi Elevatore a aspirazione 999146 999050 999756 Motori della sega 20 ccm / FD 976164 Motori della sega 25 ccm / FD 976165 Motori della sega 31 ccm / FD 976166 Motori della sega 40 ccm / FD 976167 Motori della sega 50 ccm / FD 976168 Kit per cambio rapido motori, gr.3 976133 0RWRUHLGUDXOLFRGLDYDQ]DPHQWR Motore di avanzamento 976164 FZ-4S_i_0205.fm FZ-4S Elenco dei pezzi di ricambio (OHQFRGHLSH]]LGLULFDPELR 'DWLGDIRUQLUHSHUO RUGLQD]LRQH Per ordinare i pezzi di ricambio sono necessari i seguenti dati: - Tipo e indice della macchina secondo la targhetta di identificazione (ad. es. FZ-4S, Indice 000) - Numero della macchina, come indicato sulla targhetta identificativa (ad. es. 51886) - Codice della parte di ricambio, come da elenco dei pezzi di ricambio (ad. es. 08W7-75648-02) Per ordini, domande e informazioni, contattate la nostra filiale più vicina. FZ-4S_i_0205.fm Pagina 43 page 44 FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm page 45 page 46 FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm 06:$)=6 :DQGVlJH)=6 6FLHPXUDOH)=6 :DOOVDZ)=6 6HJDDPXUR)=6 SFV +6$= 06 06 06 06 06 6FKQHOOZHFKVHOVDW]$=)= <6FKOLWWHQI5%URQ]H <6FKOLWWHQI/%URQ]H 9RUVFKXEPRWRU'=)= %ODWWVFKXW]DXIQ86NSO 9RUVFKXEJHWU'=)= 4XLFNFKDQJHVHW)='=$= <WUDFNJXLGHULJKW <WUDFNJXLGHOHIW )HHGPRWRUK\GU'=)= %ROW86YHUVLRQ )HHGGULYH'=)= 3ODTXHFKDQJHPHQWUDSLGH <6FKOLWWHQI5%URQ]H <6FKOLWWHQI/%URQ]H 0RWHXUG DYDQFH'=)= %ODWWVFKXW]DXIQ86NSO 5('8&7(85$9$1&('= .,7&$0%,25$3,'202725( <6FKOLWWHQI5%URQ]H <6FKOLWWHQI/%URQ]H 02725($9$1=3,&&RPO %ODWWVFKXW]DXIQ86NSO 5,'87725($9$1='=)= 0000-60022-63 0000-60022-64 0000-60023-04 0000-60023-05 0000-60023-06 0000-60023-07 0000-60023-08 0000-60023-09 0000-60023-13 0000-60025-12 969586 969587 984886 984759 984761 984762 984763 984797 984983 963655 Antriebsritzel FZ-3S Z=22 Zwischenrad FZ-3S Z=42 Nabenmutter Blattdeckel Blattnabe Nabenlager Spannhülse Blattaufnahme Scheibe Deckel FZ-3S Drive pinion Z22 Intermediate wheel Z=42 Nabenmutter Blattdeckel Blattnabe Nabenlager Spannhülse Blattaufnahme Scheibe cover Antriebsritzel Z 22 Poulie intermédiaire Nabenmutter Blattdeckel Blattnabe Nabenlager Spannhülse Blattaufnahme Scheibe Deckel PIGNONE DI TRAZIONE Z22 RUOTA INTERMEDIA Z42 Nabenmutter Blattdeckel Blattnabe Nabenlager Spannhülse Blattaufnahme Scheibe COPERCHIO FZ-3S 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0000-60025-14 0000-60025-17 0000-60025-18 0000-60034-09 0000-60034-11 0000-60034-14 0000-60059-09 0001-53841-02 0001-53850-01 0001-53851-01 963652 964876 984903 999254 999255 10977178 977609 971060 971057 971061 Nabenritzel FZ-3S Z=65 Lagerscheibe Gehäuse Ring Zylinderschraube M12x70 Federring Dübellehre Zahnhülse FZ/RZ (Bosch) Lagergehäuse FZ Support FZ Hub pinion z65 Bearing disk Gehäuse Ring Zylinderschraube M12x70 Federring Rawlplug template Tooth profile coupling Bearing housing FZ Support FZ Moyeu de pignon Rondelle roulement Gehäuse Ring Zylinderschraube M12x70 Federring Gabarit de tamponnage Douille cannelée FZ/RZ Carter pour rlt. FZ Support FZ PIGNONE DEL MOZZO FZ-3S RONDELLA CUSCINETTO FZ-3S Gehäuse Ring Zylinderschraube M12x70 Federring Dübellehre GIUNTO A PROFILO DENTATO Lagergehäuse FZ SUPPORTO BASE FZ/S 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0001-53854-01 0001-53854-02 0001-53854-03 0001-53855-01 0001-53855-02 0001-53855-03 0001-53855-06 0001-54067-01 0001-54067-02 0001-54067-03 0001-54124-01 971064 971065 974755 974757 971069 971070 971071 974771 974772 971105 971118 Schnecke SV Schneckenrad SV Vorschubrad Lagerhülse DZ/FZ Vorschubwelle DZ/FZ Laufring DZ/FZ Lagerbüchse DZ/FZ Lagerhülse DZ/FZ Distanzrohr DZ/FZ Spannhülse DZ/FZ Wasserleitung DZ/FZ Worm SV Worm SV Feed wheel Storage sleeve DZ/FZ Feeding shaft DZ Ring DZ/FZ Bearing bush DZ/FZ Storage sleeve DZ/FZ Distance bush DZ/FZ Tensioning bush DZ/FZ Water hose DZ/FZ VIS SANS FIN SV DZ ROUE DE VIS SANS FIN SV D PIGNON D'AVANCE DZ Douille DZ/FZ Arbre d'avance DZ/FZ Anneau DZ/FZ Coussinet DZ/FZ ENTRETOISE DZ ENTRETOISE TETE DE SCIE D DOUILLE DE SERRAGE DZ/FZ CANALISATION EAU DZ VITE SENZA FINE BRAC. DZ/ RUOTA ELICOID. INTERNA DZ RUOTA DENTATA AVANZ. DZ BUSSOLA ALBERO AVANZ DZ/F ALBERINO AVANZ. DZ ANELLO TEFLON ALBER. DZ/F BOSSOLO PER SUPP. DZ/FZ MANICOTTO DZ FZ BUSSOLE DISTANZIATORE DZ BUSSOLA DI SERRAGGIO DZ/F TUBO ACQUA PORTATA 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 page 47 page 48 FZ-4S_ETL_0205.fm 06:$)=6 :DQGVlJH)=6 6FLHPXUDOH)=6 :DOOVDZ)=6 6HJDDPXUR)=6 SFV 0001-54297-02 0001-54310-01 0001-54366-02 0002-51974-01 0002-54457-02 0003-53382-01 01I1-05020-00 01I1-06016-11 01I1-06016-11 01I1-06020-00 974784 971179 975878 971203 975924 971529 971693 971706 971706 971709 Antriebswelle FZ Dichtung Lagergehäuse Aufnahmeplatte FZ/RZ Gr2+3 Prisma Bronze HS-Typenschild klein Zahnhülse zu RZ/FZ Inbus-Schraube M 5x 20 Inbus-Schraube M6x16 12.9 Inbus-Schraube M6x16 12.9 Inbus-Schraube M 6x 20 Driving shaft FZ seal, bearing housing Flange FZ/RZ Guiding device (prism) HS name plate small Tooth profile Allen screw M5 x 20 Allen screw M6x16 Allen screw M6x16 Socket screw M 6x 20 ARBRE DE COMMANDE FZ JOINT DE PALLIER BRIDE DE MOTEUR FZ/RZ Glissoir en bronze HS-Petite plaque FOURREAU CANNELE INT RZ/F Vis CHC M5x20 Vis CHC M6x16 12.9 Vis CHC M6x16 12.9 Vis CHC M6x20 ALBERO MOTORE FZ GUARNIZIONE TESTA FZ FLANGIA FISSAG. MOTORE F PRISMA AZ/FZ/DZ in ottone HS-Typenschild klein GIUNTO A PROFILO DENTATO VITE BRUGOLA M5X20 DZ VITE BRUGOLA M6X16 12,9 VITE BRUGOLA M6X16 12,9 VITE BRUGOLA M6X20 1 1 1 2 1 1 2 12 4 4 01I1-06020-00 01I1-06020-11 01I1-06025-11 01I1-08010-00 01I1-08016-00 01I1-08020-11 01I1-08025-00 01I1-08065-00 01I1-10100-00 01I2-06016-00 971709 971710 971711 971728 971731 971735 979284 971750 971774 971809 Inbus-Schraube M 6x 20 Inbus-Schraube M6x20 12.9 Inbus-Schraube M 6x 25 Inbus-Schraube M 8x 10 Inbus-Schraube M 8x 16 Inbus-Schraube M8x20 12.9 Inbus-Schraube M8 x 25 Inbus-Schraube M 8x 65 Inbus-Schraube M10x100 Inb-Schr.nied.KopfM 6x 16 Socket screw M 6x 20 Al. head screw M6x20 12.9 Allen screw Socket screw M 8x 10 Socket screw M 8x 16 Al. head screw M8x20 12.9 Socket screw M 8x 25 Socket screw M 8x 65 Socket screw M10x100 Allen screw M 6x 16 Vis CHC M6x20 Vis CHC M6x20 12.9 Vis CHC M6x25 Vis CHC M8x10 VIS CHC M 8X16 95 VIS CHC M8 X 20 12,9 95 Vis CHC M8x25 0 Vis CHC M 8x 65 Vis CHC M10x100 Vis HC tête basse M6x16 VITE BRUGOLA M6X20 VITE BRUGOLA M6X20 12,9 VITE BRUGOLA M6X25 Inbus-Schraube M 8x 10 VITE BRUGOLA M8X16 VITE BRUGOLA M8X20 12.9 VITE M 8x 25 VITE M8 x 65 Inbus-Schraube M10x100 VITE BRUG. M6X16 PRISMA D 12 4 12 1 2 6 16 8 4 4 01I2-08016-00 01I4-08016-21 01S1-12035-00 01X1-03042-05 02L2-00040-08 02S1-02512-50 02S2-05520-50 02S3-02020-00 02S6-01210-50 02V2-00160-00 979293 971825 969911 976423 971986 971996 965589 999679 999701 999483 Inb-Schr.nied.KopfM 8 x16 Senkkopfschraube M 8x 16 6kt. Schraube M12x35 Distanzscheibe 30/42/0,5 Kerbnagel 4x8 Seegering Welle Dm 25 Seegering Bohr. Dm 55 Sprengring Dm20 Bohrung Seegering V 12-Welle Verschlussscheibe d=16 allen screw flhd M 8 x16 Countersunk screw M8x16 hex. screw M12x35 Distance washer30/42/0,5 Wedge nail 4x8 seeger ring shaft dia 25 Seege ring dm 55 Sprengring Dm20 Bohrung Seegering V 12-Welle Verschlussscheibe d=16 Vis HC tête basse M8 x16 Vis tête fraisée M8x16 6kt. Schraube M12x35 Distanzscheibe 30/42/0,5 Rivet 4x8 CIRCLIPS ARBRE DIAMETRE 2 Seegering Bohr. Dm55 Sprengring Dm20 Bohrung Seegering V 12-Welle Verschlussscheibe d=16 VITE M 8 x16 BASSA VITE T. SVASATA M8X16 6kt. Schraube M12x35 Distanzscheibe 30/42/0,5 VITE M4x8 X LIVELLA SEEGER DM 25 DZ/FZ SEEGER Sprengring Dm20 Bohrung Seegering V 12-Welle Verschlussscheibe d=16 4 6 2 1 4 1 1 1 1 1 02Z1-12020-00 02Z2-08020-00 02Z2-10028-00 03D1-31505-00 03D1-31855-00 04C1-06068-25 04O1-05560-25 04R1-61805-00 04R3-06205-10 04R3-06206-10 984930 972055 972057 999283 984112 963378 963379 972143 977061 977062 Zylinderstift Dm12x20 Zylinderstift 8 m6 x 20 Zylinderstift 10 m6 x 28 Druckfeder Dm16x1.25 Druckfeder Dm 25x2.5 L=49 Nadelkranz K60x68x25 Innenring IR 55x60x25 Rillen-Kugellag. 61805T Ril.Kugell. 6205-2RS1-W64 Ril.Kugell. 6206-2RS1-W64 Zylinderstift Dm12x20 Straight pin straight pin 10 m6 x 28 Druckfeder Dm16x1.25 Druckfeder Dm 25x2.5 L=49 Needlecollar K60x68x25 Inner ring IR 55x60x25 ball bear. 61805T Deep groove ball bearing Deep groove ball bearing Zylinderstift Dm12x20 GOUPILLE 8m6x20 Goupille 10 m6x28 Druckfeder Dm16x1.25 Druckfeder Dm 25x2.5 L=49 Roulement aiguil 60x68x25 Innenring IR 55x60x25 ROULEMENT A BILLE 61805 T Roulement billes 6205-2RS Roulement billes 6206-2RS Zylinderstift Dm12x20 SPINA DZ/FZ SPINA 10 m6 x 28 Druckfeder Dm16x1.25 Druckfeder Dm 25x2.5 L=49 CORONA A RULLI K60x68x25 ANELLO INTERNO 55x60x25 CUSCINETTO 61805 T CUSCINETTO 6205 KW 10 CUSCINETTO 6206 KW 10 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 FZ-4S_ETL_0205.fm 06:$)=6 :DQGVlJH)=6 6FLHPXUDOH)=6 :DOOVDZ)=6 6HJDDPXUR)=6 SFV 04V1-QJ304-00 04W1-00004-00 04W2-00005-00 04X1-00004-00 04Z3-03210-00 05C1-16171-14 05M1-00210-06 05M1-00211-08 05O1-00050-25 05O1-00050-25 972157 974848 975954 972165 969595 972186 972203 972204 972210 972210 Vierpunktlager QJ304 Wellenmutter KM4 Stop-Wellenmutter 25x1,5 Sicherungsblech MB4 Schräg-Kugellag. 3210-2RS Kupferdichtung G 1/4 MEGU-RING 7,3/10,2x1,00 MEGU-Ring 8,5/13,4x1,00 O-Ring 5x2,5 N 70 O-Ring 5x2,5 N 70 Four point bearing Shaft nut Stop-Shaft nut Safety sheet metal ang. ball-bear. 3210-2RS copper seal G 1/4 MEG-U-Ring 7,3/10,2/1 MEG-U-Ring 8,5/13,4x1 O-ring d.5x2,5 N 70 O-ring d.5x2,5 N 70 PALIER 4 POINTS QJ304 ECROU KM4 ECROU 25X1,5 RONDELLE DE SECURITE MB4 Roul. oscillant 3210-2RS JOINT CUIVRE G 1/4 U-Ring 7,3/10,2/1,00 MEG-U-Ring 8,5/13,4x1 O-Ring 5x2,5 N 70 O-Ring 5x2,5 N 70 CUSCINETTO QJ304 DADO ALBERO 14 DENTI AZ DADO ALBERO DZ/FZ LAMIERA DI SICUREZZA DZ CUSCINETTO 3210-2RS RONDELLA TENUTA RAME 1/4" GUARNIZ. MEG-U DZ/FZ RONDELLA O-RING 5x2,5 N 70 O-RING 5x2,5 N 70 1 1 1 1 1 1 1 28 1 3 05O1-00290-25 05O1-00380-30 05O1-00400-25 05O1-00540-40 05O1-01050-25 05O1-01100-25 05O1-01100-35 05S2-00250-70 05S2-00380-50 05S2-00450-50 964789 979547 969599 979550 972294 969600 974850 972316 979580 963545 O-Ring Dm 290 x 2.5 O-Ring 38x3 O-Ring 40x2.5 N 70 O-Ring 54x4 N 70 O-Ring 105x2,5 N 70 O-Ring 110x2.5 N 70 O-Ring 110x3,5 N 70 Simmerring A 25/35/7 NBR Sim.ring A 38/54/5 NBR Rf Sim. ring A 45/62/5 O-Ring dia 290 x 2.5 O-Ring 38x3 (Cover 40) O-Ring 40x2.5 N 70 O-Ring 54x4 N 70 O-ring d.105x2,5 N 70 O-Ring 110x2.5 N 70 O-Ring 110x3,5 Simmerring A 25/35/7 NBR Retaining ring 38/54/5 Shaft seal A 45/62/5 O-Ring Dm 290 x 2.5 O-Ring 38x3 O-Ring 40x2.5 N 70 O-Ring 54x4 N 70 O-Ring 105x2,5 N70 O-Ring 110x2.5 N 70 O-Ring 110x3,5 N70 Simmerring A 25/35/7 NBR Joint à lèvres A 38/54/5 Sim. ring A 45/62/5 O-Ring Dm 290 x 2.5 O-Ring 38x3 O-Ring 40x2.5 N70 O-Ring 54x4 N 70 O-RING 105x2,5 N 70 DZ O-Ring 110x2.5 N70 O-Ring 110x3,5 FZ Simmerring A 25/35/7 NBR ANELLO TENUTA 38x54x5 NBR Sim. ring A 45/62/5 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 05S2-00650-80 05S2-01210-95 07S2-07013-14 13G4-11626-06 13V1-14501-00 XXKL-00000-41 984901 972342 972789 973616 973638 976120 Sim.Ring A 65/80/8 NBR-RF Sim.ring A121/140/9,5 RF Stecknippel 1/4" A1-WR013 Bügelgriff GN-565.1 Verschl.Schr.m.Magnet 3/8 Polycarbon. Schild HS B4 Sim.Ring A 65/80/8 NBR-RF Seal A 121/140/9.5 RF Plug-in nipple1/4A1-WRO13 Shackle crank drain plug with magn. 3/8 Polycarbn. plate HS B4 Sim.Ring A 65/80/8 NBR-RF Joint lèvres A121/140/9.5 Coupleur 1/4 A 1-WR013 POIGNEE HCCB-4/DZ/FZ BOUCH VIDANG MAGNETIQUE 3 Polycarbon. Schild HS B4 Sim.Ring A 65/80/8 NBR-RF ANELLO TENUTA 121x140x9.5 RACC.ACQUA MASCH.1/4" MA IMPUGNATURA A MANIGLIA TAPPO SERBATOIO OLIO CENT SCRITTA PLASTICA HYD. HCC 1 1 1 2 1 1 page 49 page 50 FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm 06 6FKQHOOWUHQQIODQVFK 6FKQHOOWUHQQIODQVFK 6FKQHOOWUHQQIODQVFK 6FKQHOOWUHQQIODQVFK SFV 20HS-FZ4S1 20HS-FZ4S03 0000-60023-05 0000-60023-09 01I4-08016-21 01S1-12035-00 999050 999756 984759 984797 971825 969911 Blattflansch kpl. Blattdeckel z.Schnellt.fl Blattdeckel Blattaufnahme Senkkopfschraube M 8x 16 6kt. Schraube M12x35 Blattflansch kpl. Blattdeckel z.Schnellt.fl Blattdeckel Blattaufnahme Countersunk screw M8x16 hex. screw M12x35 Blattflansch kpl. Blattdeckel z.Schnellt.fl Blattdeckel Blattaufnahme Vis tête fraisée M8x16 6kt. Schraube M12x35 Blattflansch kpl. Blattdeckel z.Schnellt.fl Blattdeckel Blattaufnahme VITE T. SVASATA M8X16 6kt. Schraube M12x35 1 1 1 1 6 2 02Z1-12020-00 05O1-00540-40 984930 979550 Zylinderstift Dm12x20 O-Ring 54x4 N 70 Zylinderstift Dm12x20 O-Ring 54x4 N 70 Zylinderstift Dm12x20 O-Ring 54x4 N 70 Zylinderstift Dm12x20 O-Ring 54x4 N 70 2 1 page 51 page 52 Schnitt A-A A A FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm 06 <6FKOLWWHQIKUXQJUHFKWV *OLVVLqUHGHFKDU<GURLWH <&DUULDJHJXLGHULJKW *XLGDGHOFDUUHOOR<GHVWUD SFV 0000-60021-68 0000-60021-69 0000-60021-71 0000-60021-72 0000-60021-76 977717 977718 977719 977720 977724 Exzenterwelle (Raster) Prismenschieber (Raster) Druckplatte Exzenter Gehäuse ECentricshaft (Raster) Prism slide (grid) pressure Plate Excentre disc Housing Arbre excentrique Vanne prismatique Cale de répart. de pressi Excentre disque Carter ALBERO A TACCHE X GUIDA CURSORE A TACCHE GUIDA PIASTRA DI PRESS. PER GUI ECCENTRICO GUIDA SCATOLA GUIDA 1 1 1 1 1 0000-60021-77 0000-60021-78 0000-60021-79 0002-51974-01 01I1-04016-00 977725 977726 977727 971203 971680 Rasterplatte Griff rechts Rastbolzen Prisma Inbus-Schraube M 4x 16 Latch plate grip right Latchbolt Prisma Socket screw M 4x 16 Plaque moteur Poignée droite Axe d'arrêt Prisma Inbus-Schraube M 4x 16 PIASTRA A TACCHE MANIGLIA GUIDA DX PULSANTINO GUIDA Prisma VITE M 4x 16 1 1 1 1 4 01I1-06012-00 01I1-06025-00 01I1-06045-00 01I2-06016-00 03D1-31215-00 971704 971711 971716 971809 968733 Inbus-Schraube M 6x 12 Inbus-Schraube M 6x 25 Inbus-Schraube M 6x 45 Inb-Schr.nied.KopfM 6x 16 Druckfeder Dm 6.3x0.8x23 Allen screw Allen screw Socket screw M 6x 45 Allen screw M 6x 16 cp. spring dia6.3x0.8x23 Vis CHC M6x12 Vis CHC M6x25 Vis CHC M6x45 Vis HC tête basse M6x16 Ressort diam. 6.3x0.8x23 VITE BRUGOLA M6X12 TENSIO VITE BRUGOLA M6X25 VITE BRUGOLA M6X45 VITE BRUG. M6X16 PRISMA D MOLLA X GUIDA Dm6.3x0.8x23 1 1 4 2 1 03D1-31290-00 04B1-06000-00 05O1-00070-25 05O1-00200-25 05O1-00360-25 968671 979462 972213 972234 972256 Druckfeder Dm 5x1x17 Kugel Dm 6 O-Ring 7x2,5 N 70 O-Ring 20x2,5 N 70 O-Ring 36x2,5 N 70 comp. spring dia 5x1x17 ball dia 6 O-Ring 7x2,5 N 70 O-Ring 20x2,5 N 70 O-Ring 36x2,5 N 70 Ressort diam. 5x1x17 Kugel Dm 6 O-Ring 7x2,5 N 70 O-RING 20 X 2,5 O-Ring 36x2,5 N 70 MOLLA X GUIDA Dm 5x1x17 SFERA DM 6 PER GUIDA O-Ring 7x2,5 DZ-FZ O-Ring 20x2,5 DZ-FZ CR-3 O-Ring 36x2,5 1 3 1 1 1 06S2-05012-01 07D9-EL532-M8 972464 968679 Schmiernippel H1 NPT 1/8 Flügelmutter M8 Grease nipple H1 NPT 1/8 Fly nut M8 GRAISSEUR H1 NPT 1/8 Ecrou papillon M8 VALVOLA INGRASSAGGIO AZ POMELLO GUIDA M8 1 1 page 53 page 54 A Schnitt A-A A FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm 06 <6FKOLWWHQIKUXQJOLQNV *OLVVGHFKDU<JDXFKH <&DUULDJHJXLGHOHIW *XLGDGHOFDUUHOOR<VLQLVWUD SFV 0000-60021-68 0000-60021-69 0000-60021-71 0000-60021-72 0000-60021-76 977717 977718 977719 977720 977724 Exzenterwelle (Raster) Prismenschieber (Raster) Druckplatte Exzenter Gehäuse ECentricshaft (Raster) Prism slide (grid) pressure Plate Excentre disc Housing Arbre excentrique Vanne prismatique Cale de répart. de pressi Excentre disque Carter ALBERO A TACCHE X GUIDA CURSORE A TACCHE GUIDA PIASTRA DI PRESS. PER GUI ECCENTRICO GUIDA SCATOLA GUIDA 1 1 1 1 1 0000-60021-77 0000-60021-79 0000-60021-86 0002-51974-01 01I1-04016-00 977725 977727 977732 971203 971680 Rasterplatte Rastbolzen Griff links Prisma Inbus-Schraube M 4x 16 Latch plate Latchbolt grip left Prisma Socket screw M 4x 16 Plaque moteur Axe d'arrêt Poignée gauche Prisma Inbus-Schraube M 4x 16 PIASTRA A TACCHE PULSANTINO GUIDA MANIGLIA GUIDA SX Prisma VITE M 4x 16 1 1 1 1 4 01I1-06012-00 01I1-06025-00 01I1-06045-00 01I2-06016-00 03D1-31215-00 971704 971711 971716 971809 968733 Inbus-Schraube M 6x 12 Inbus-Schraube M 6x 25 Inbus-Schraube M 6x 45 Inb-Schr.nied.KopfM 6x 16 Druckfeder Dm 6.3x0.8x23 Allen screw Allen screw Socket screw M 6x 45 Allen screw M 6x 16 cp. spring dia6.3x0.8x23 Vis CHC M6x12 Vis CHC M6x25 Vis CHC M6x45 Vis HC tête basse M6x16 Ressort diam. 6.3x0.8x23 VITE BRUGOLA M6X12 TENSIO VITE BRUGOLA M6X25 VITE BRUGOLA M6X45 VITE BRUG. M6X16 PRISMA D MOLLA X GUIDA Dm6.3x0.8x23 1 1 4 2 1 03D1-31290-00 04B1-06000-00 05O1-00070-25 05O1-00200-25 05O1-00360-25 968671 979462 972213 972234 972256 Druckfeder Dm 5x1x17 Kugel Dm 6 O-Ring 7x2,5 N 70 O-Ring 20x2,5 N 70 O-Ring 36x2,5 N 70 comp. spring dia 5x1x17 ball dia 6 O-Ring 7x2,5 N 70 O-Ring 20x2,5 N 70 O-Ring 36x2,5 N 70 Ressort diam. 5x1x17 Kugel Dm 6 O-Ring 7x2,5 N 70 O-RING 20 X 2,5 O-Ring 36x2,5 N 70 MOLLA X GUIDA Dm 5x1x17 SFERA DM 6 PER GUIDA O-Ring 7x2,5 DZ-FZ O-Ring 20x2,5 DZ-FZ CR-3 O-Ring 36x2,5 1 3 1 1 1 06S2-05012-01 07D9-EL532-M8 972464 968679 Schmiernippel H1 NPT 1/8 Flügelmutter M8 Grease nipple H1 NPT 1/8 Fly nut M8 GRAISSEUR H1 NPT 1/8 Ecrou papillon M8 VALVOLA INGRASSAGGIO AZ POMELLO GUIDA M8 1 1 page 55 page 56 FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm 06 %ODWWVFKXW]DXIQDKPH %ODWWVFKXW]DXIQDKPH %ODWWVFKXW]DXIQDKPH %ODWWVFKXW]DXIQDKPH SFV 0000-60052-05 0000-60052-06 01I1-06020-00 01I1-08020-00 05O1-00422-30 01U1-06011-50 977948 977949 971709 979283 979549 971955 Zentrierbolzen Zentrierplatte Inbus-Schraube Inbus-Schraube O-RING 42 x 3 U-Scheibe M6 centering bolt US centering plate US Socket screw M 6x 20 Allen screw M8 x 20 O-Ring 42 x 3 N70 Washer Zentrierbolzen US Zentrierplatte US Vis CHC M6x20 Vis CHC M 8 x 20 O-Ring 42 x 3 N70 U-Scheibe M6 Zentrierbolzen US Zentrierplatte US VITE BRUGOLA M6X20 VITE M 8 x 20 O-Ring 42 x 3 N70 RONDELLA M6 1 1 2 6 1 2 page 57 page 58 FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm +6$= *U6FKQHOOZHFKVHOVDW] 5DFFRUGUDSLGHGXPRWHXU 4XLFNFKDQJHVHW 6HWSHUFDPELDPHQWRUDSLGR SFV 0001-53391-01 0001-53391-03 01I6-08030-23 01M3-08000-60 01U1-08015-50 970942 970944 971835 971861 979353 Motorplatte AZ-S Schnellw Zentrierring AZ-S Schnelw Inb-Schr.extr.n.KopfM8x30 Stop-Mutter M8 nied.Form U-Scheibe M8 MotorPlate AZ-S rapid chg centering ring AZ-S all.screwextr.flhd M8x30 stop-nut M8 thin head washer M8 Motorplatte AZ-S Schnellw CENTERING RING Vis HC Tête plate M8x30 Ecrou Nylstop M8 Rondelle M8 Motorplatte AZ-S Schnellw Zentrierring AZ-S Schnelw VITE BRUGOLA M8X30 BASSA DADO RONDELLA M8 1 1 4 4 4 page 59 page 60 FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm SRV 00BB 6lJHPRWRU*U 6DZPRWRU*U 0RWHXUGHVFLDJH*U 0RWRUHGHOODVHJD SFV 1 1A 07S1-00501-12 07S1-00801-12 Kupplung Kupplung FD Mut 1/2" Coupling Coupling Raccord femelle Raccord femelle Giunto Giunto 1 1 2 3 4 5 6 08D1-80341-12 14D4-90201-12 01I1-06045-00 01I1-06030-00 01F1-06000-50 Dichtring G 1/2" Einschraubstutzen G1/2"-G1/2" Inbusschraube M6x45 Inbusschraube M6x30 Federring M6 DIN 127A Sealing ring Screw-type connection piece Allen head screw Allen head screw Spring washer Anneau d'étanchéité Manchon vissé Vis à six pans creux Vis à six pans creux Rondelle élastique bombée Anello di guarnizione Gomito ad avvitamento Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo Rosetta elastica 4 2 2 2 8 7 8 9 10 11 07Fl-61210-12 05O1-00190-25 07M2-32205-__ 05S1-00180-78B 02S2-03015-50 Motorflansch 2BK 1/2"-35 O-Ring 19x2,5 Motor Bosch Gr 2 Simmering Seegerring Motor flange O-Ring Motor Shaft seal Seeger circlip ring Bride de moteur O-ring Moteur Bague à lèvres avec ressort Anneau de retenue type Seeger Flangia motore Guarnizione OR Motore Guarnizione anello albero Anello tipo Seeger 1 1 1 1 1 12 13 14 15 05O1-00220-25 07F1-61203-12 01I1-06035-00 01I1-06055-00 O-Ring 22x2,5 N70 Motorflansch 2BK 1/2"-40 Inbusschraube M6x35 Inbusschraube M6x55 O-ring Motor flange Allen head screw Allen head screw O-ring Bride de moteur Vis à six pans creux Vis à six pans creux Guarnizione OR Flangia motore Vite ad esagono cavo Vite ad esagono cavo 1 1 2 2 16 16A 17 07S1-00502-12 Nippel NS 502-BSP-F 07S1-00802-12 Nippel FD Vat.1/2" 20D1-BOSOF-00 Dichtsatz Gr. F Nipple Nipple Sealing kit Raccord mâle Raccord mâle Jeu de garnitures Raccordo Raccordo Set di guarnizione 1 1 1 page 61 page 62 FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm +6)= *U6FKQHOOZHFKVHOVDW] 5DFFRUGUDSLGHGXPRWHXU 4XLFNFKDQJHVHW 6HWSHUFDPELDPHQWRUDSLGR SFV 0000-60037-04 01S1-12025-00 01I1-10025-00 01U1-12020-50 977850 971915 971764 979354 Motorplatte Gr.3 6kt-Schraube M12x25 Inbus-Schraube M10x 25 U-Scheibe M12 MotorPlate Gr.3 hex.-screw M12x25 Socket screw M10x 25 Washer M12 Plaque moteur Gr.3 Vis 6 pans M12x25 Vis CHC M10x25 Rondelle M12 Motorplatte Gr.3 VITE M12x25 VITE M10x 25 RONDELLA M12 1 2 2 2 page 63 page 64 FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm 00 00 00 00 00 0RWRUNSOFFP)' 0RWRUNSOFFP)' 0RWRUNSOFFP)' 0RWRUNSOFFP)' 0RWRUNSOFFP)' 6DZPRWRUFFP)' 6DZPRWRUFFP)' 6DZPRWRUFFP)' 6DZPRWRUFFP)' 6DZPRWRUFFP)' 0RWHXUGHVFLDJHFFP)' 0RWHXUGHVFLDJHFFP)' 0RWHXUGHVFLDJHFFP)' 0RWHXUGHVFLDJHFFP)' 0RWHXUGHVFLDJHFFP)' 0RWRUGHOODVHJDFFP)' 0RWRUGHOODVHJDFFP)' 0RWRUGHOODVHJDFFP)' 0RWRUGHOODVHJDFFP)' 0RWRUGHOODVHJDFFP)' 0000-60037-04 0001-53246-06 01I1-08025-00 01I1-08050-00 01I1-10025-00 977850 970883 979284 971745 971764 Motorplatte Gr.3 Motorwinkel RZ Inbus-Schraube M8 x 25 Inbus-Schraube M 8 x 50 Inbus-Schraube M10x 25 MotorPlate Gr.3 Motor bracket RZ Socket screw M 8x 25 Socket screw M 8x 50 Socket screw M10x 25 Plaque moteur Gr.3 COUDE MOTEUR H.P.I. Vis CHC M8x25 Vis CHC M8x50 Vis CHC M10x25 Motorplatte Gr.3 FLANGIA RACC. MOTORE GR.3 VITE M 8x 25 VITE BRUGOLA M8X50 VITE M10x 25 1 2 4 4 2 01S1-12025-00 01U1-12020-50 05O1-00300-25 07S1-00102-14 07S1-00801-34 971915 979354 972248 972775 975969 6kt-Schraube M12x25 U-Scheibe M12 O-Ring 30x2,5 N 70 Leckoelanschluss 1/4 Zoll Kupplung FD Mut. 3/4 Zoll hex.-screw M12x25 Washer M12 O-ring d.30x2,5 N 70 Nipple Coupling 3/4" FD Vis 6 pans M12x25 Rondelle M12 O-Ring 30x2,5 N 70 COUPLEUR 1/4 MALE N° 102 Kupplung FD Mut. 3/4 Zoll VITE M12x25 RONDELLA M12 O-RING 30x2,5 N 70 RACC.IDR.MA X RIFLUSSO CE Kupplung FD Mut. 3/4 Zoll 2 2 2 1 1 07S1-00802-34 08D1-80301-14 08D1-80361-34 14D3-78244-14 14D4-90163-34 975971 972860 972863 980278 977526 Nippel FD VAT. 3/4 Zoll Dichtkantenring G 1/4 Dichtkantenring G 3/4 Festanschl. G1/4 -3/8 NPT Doppelstutzen G3/4-G3/4 Nipple 3/4" FD Seal Edge ring G 1/4 Seal Edge ring G 3/4 fix. conn. G1/4 -3/8 NPT dual connector G3/4-G3/4 Coupleur 3/4" FD mâle Joint prismatique G 1/4 Dichtkantenring G 3/4 Raccord. G1/4 -3/8 NPT Doppelstutzen G3/4-G3/4 Nippel FD Vat. 3/4 Zoll ANELLO TENUTA METAL.1/4 DISTANZIALE 3/4 Festanschl. G1/4 -3/8 NPT NIPPLES MASCHIO 3/4"-3/4 1 "1 4 1 "2 page 65 page 66 FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm 06 9RUVFKXEPRWRU 0RWHXUGµDYDQFH )HHGDGYDQFHPRWRU 0RWRUGµDYDQ]DPHQWR SFV 0001-54310-02 0002-54374-01 0004-54046-01 01I1-06020-11 01I2-05012-00 971180 976402 971616 971710 971804 Dichtung Vorschubmotor Motorplatte OML Anbau E-Nippel 3/8" NPT Inbus-Schraube M6x20 12.9 Inb-Schr.nied.KopfM 5x 12 Gasket, intake, engine MotorPlate OML attchmt E-nipple 3/8 NPT Al. head screw M6x20 12.9 allen screw flhd M 5x 12 JOINT PAPIER MOTEUR AVANC Plaque moteur OML MAMELON 3/8" DEPORTE Vis CHC M6x20 12.9 Inb-Schr.nied.KopfM 5x 12 GUARNIZ.MOT.AVANZ.PENETRA FLANGIA RACCORDO-E 3/8" DZ VITE BRUGOLA M6X20 12,9 VITE M 5x 12 1 1 2 4 4 07M5-00006-32 07S1-00371-38 07S1-00372-38 976442 979703 979707 Hydraulikmotor OML 32 FF Kupplung 3/8 Zoll Nippel 3/8 Zoll Hydraulic motor OML 32 Coupling 3/8 Nipple 3/9 Moteur hydraulique OML 32 FF COUPLEUR 3/8 Coupleur 3/8¨ MOTORE 32 OML "RACCORDO BRUNING FEMM. 3/8 RACCORDO BRUNING MASCH.3/8 1 1 1 page 67 page 68 FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm 06 96FKLHQHQERFN 9WUDFNEDVH 6DERWGHIL[DWLRQSRXUUDLODQ9 6XSSRUWRGLHELQDUL9 SFV 99MS-53479-01 0000-60022-36 0000-60022-37 0000-60022-38 0000-60022-39 974476 961749 961750 961751 961752 Befestigungsklotz kpl. Führungsbüchse rostf. Hutmutter rostf. Fuss rostf. Spindelmutter rostf. Fixing block,cpl. Guide bushing staninless Hutmutter rostf. Fuss rostf. Spindelmutter rostf. ENSEMBLE DE SERRAGE SABOT Führungsbüchse rostf. Ecrou borgne inox Fuss rostf. Spindelmutter rostf. VITE E FARFALLA COMPL N.S Führungsbüchse rostf. DADO A CAPPELLO PIED. BIN SUPPORTO PERNO PIED. AZ/S DADO DEL PERNO PIEDINO AZ 1 1 1 1 1 0000-60022-41 0000-60022-54 0000-60022-59 0000-60060-50 0001-53478-05 961753 968691 965449 978114 974729 Distanzring rostf. Zeiger Schienenbock Schienenbock (Stahlguss) Mutter Klemmbride Distanzring rostf. pointer for track foot Schienenbock (Stahlguss) nut M12 with seeger ring Clamping strap Distanzring rostf. Aiguille sabot Schienenbock (Stahlguss) Mutter BRIDE DE SERRAGE SABOTS E Distanzring rostf. ASTA CENTR.PIED.BIN.ALU Schienenbock (Stahlguss) DADO FARFALLA SUPP.BIN.N. GANASCIA FISS. BIN. PIEDI 1 1 1 1 1 0001-53479-01 0001-53479-05 0001-54417-02 0003-54404-01 01G7-06012-00 970969 970974 975897 975931 971660 Spannklotz Spindel Zeigerbüchse Schnappfeder Befestigung Gewindestift M 6x12 Tensioning block Shaft pointer bush Catchspring fastening Set screw M 6 x 12 BLOC TENDEUR SABOT " V AXE DE REGLAGE DE SABOTS Zeigerbüchse Schnappfeder Befestigung Clavette M6x12 "FARFALLA VITE PIED. BINAR PERNO FILET. REG. PIEDINO Zeigerbüchse MOLLA BLOCCO FARF.SUPPORT GRANO M 6x12 1 1 1 1 1 01I1-06016-00 01S1-12065-00 01S1-12130-00 01S1-16040-00 01U6-06016-50 971705 971921 971931 971938 975949 Inbus-Schraube M 6x 16 6kt-Schraube M12x65 6kt-Schraube M12x130mm 6kt-Schraube M16x40 U-Scheibe Dm 6.4/16x0.8 Socket screw M 6x 16 Hexagonal screw M12x65 hex.-screw M12x130mm hex.-screw M16x40 washer dia 6.4/16x0.8 Vis CHC M6x16 Vis 6 pans M12x65 VIS H M12x130 6kt-Schraube M16x40 U-Scheibe Dm 6.4/16x0.8 VITE BRUGOLA M6X16 VITE M12x65 PIEDINO B4-B6 VITE M 12 X 130 T.E. VITE M16 X 40 PIEDINO BIN RONDELLA Dm 6.4/16x0.8 1 1 1 1 1 02S6-01511-50 03D1-22055-00 03T1-01710-07 06S2-04010-01 7777-VERPA-11 979387 979424 969364 972462 980467 Seegerring 15V-Welle Druckfeder Dm 29.0x4.0 Tellerfeder Dm17/10/0.7 Schmiernippel D1 M8 Verpackung V-Schienenbock seeger ring 15V-shaft comp. spring dia 29.0x4.0 disk spring dia17/10/0.7 Lubricating nipple packaging V-track-foot Seegerring 15V-Welle RESSORT 29.0x4.0 Tellerfeder Dm17/10/0.7 GRAISSEUR D1 M8 Verpackung V-Schienenbock SEEGER DADO FARFALLA SUPP MOLLA NUOVO SUPPORTO Tellerfeder Dm17/10/0.7 VALVOLA INGR. PIED. HCCB VERPACKUNG V-Schienenbock 1 1 2 1 1 page 69 page 70 FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm 99MS-00700-11 99MS-01100-11 99MS-01400-11 99MS-01800-11 99MS-02200-11 974398 974400 974402 974404 974406 966FKLHQHNSO 96WUDFNFRPSO 5DLOHQ96FRPSOHW %LQDULR96FRPSO V-Schiene VS kpl. 700 V-Schiene VS kpl. 1100 V-Schiene VS kpl. 1400 V-Schiene VS kpl. 1800 V-Schiene VS kpl. 2200 V-track VS compl. 700 V-track VS compl. 1100 V-track VS compl. 1400 V-track VS compl. 1800 V-track VS compl. 2200 Rail en VS complet Rail en VS complet Rail en VS complet Rail en VS complet Rail en VS complet Binario VS compl. Binario VS compl. Binario VS compl. Binario VS compl. Binario VS compl. 700 1100 1400 1800 2200 700 1100 1400 1800 2200 page 71 page 72 Ø 800 99MS-60111-10 / 999180 Ø 1000 99MS-60108-10 / 984240 Ø 1200 99MS-60105-10 / 962755 Ø 800 99MS-60111-80 / 999212 Ø 1000 99MS-60108-80 / 999160 Ø 1200 99MS-60105-85 / 999156 FZ-4S_ETL_0205.fm FZ-4S_ETL_0205.fm Ø 1380 99MS-54573-01 / 977618 Ø 1600 99MS-54348-01 / 977606 Ø 2200 99MS-54392-00 / 976184 99MS-60055-01 / 977334 page 73