Download Portable Dishwasher Lavavajillas Port til Lave
Transcript
Portable Dishwasher Lavavajillas Port til Lave-vaisselle mobile What do I needto prepare [?dishwasherfor use. faQU6necesitopara instalear el vavajillas? Queme faut-il pourpreparer le lave vaisselle? • Tools and materials needed 1 • Parts supplied • Location • Requirements 1 1 2 • • • • • • • • Herramientas y materiales necesarios Piezas provistas Ubicacidn Requisitos How do I get the dishwasher readyfor use? i,Qu6debohacerpara que el lavavajillasest6 • Casters • Faucet preparation • Check operation • Ruedecillas 3-4 5-6 7-8 1 1 1 2 lave-vaisselle? 3-4 5-6 7-8 Howdo I changedoorand accesspanels? i.Cdmo cambiola puertay los panelesde acceso? • Change door panel color • Cambio del color del panel de la puerta 9-10 1 1 1 2 Commentdois-jepreparerle hsto para su uso? • Preparaci6n de la Ilave del agua • Verificacidn del funcionamiento Outils et materiaux Pieces fournies Emplacement Specifications 9-10 • Roulettes • Preparation du robinet • Verification du fonctionnement 3-4 5-6 7-8 Commentdois-jechangerles panneauxde porteet de I'acc_s? • Changementde la couleur du panneaude porte 9-10 Doing so will: • make installationeasier. Hacerlo: • har_ mas f_.cil la instalacidn. Ce qui : • facilitera I'installation. • help you in the future if you have questions. • help if you have an electrical inspection. • Io ayudar_ en el futuro si tiene alguna pregunta. • Io ayudar_ durante una inspecci6n electric& • vous aidera plus tard si vous avez des questions. • aidera en cas d'inspection des installations 61ectriques. Call your Sears store or service center when you have questions or need service. When you call, you will need the dishwasher model and serial numbers. Llame a su Almacdn o Centro de Servicio Sears cuando tenga preguntas o necesite servicio. Cuando Ilame, necesitar_ el nz_merodel modelo y el nz_merode serie del lavavajillas. Appelez votre magasin ou centre de service Sears quand vous avez des queslions ou si veus avez besoin. de service. Lors de votre appel, il vous laet le numero de med_le el de s_rie du lave-vaisselle. Part No. 3373978 Pieza No. 3373978 N° de piece 3373978 Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance, Always read and Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. _m 000 !.- _ L_ ,41-1,,I-I,,I-t symbol. This is the Thissafety symbol alertalerts you to hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean: Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante. You will be killed or seriously injured if you don't follow instructions. I_ advertencia Este es el simbolo de seguridad. de Este sfmbolo le llama la atencion scbre peligros que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los dem#,s. Todos los mensajes de seguridad iran precedidos per el sfmbolo de advertencia de seguridad y la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Votre secruit_ et celle des autres sent tres importantes. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et au sujet de votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de les respecter. securite vousd'alerte signale de les symbole dangers susceptibles de causer un deces et des blessures graves. Tousles messages de securite seront precedes du symbole d'alerte de securite et du mot ,<DANGER,, ou ,,AVERTISSEMENT,,. Ces mots nifient : _l_Ce Risque certain de deces ou de blessure grave si vous ne suivez You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. Si no sigue las instrucciones usted morira o sufrird una lesibn grave. All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. Si no sigue la instrucciones, usted ouede morir o sufrir una lesion grave. Todos los mensajes de seguridad identificar_n el peligro, le informaran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no sigue las instrucciones. les messages de securit@ identifient le danger et vous indiquent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. LIL'4R'_ I _/observe all governing codes and ordinances. v' prepare dishwasher and faucet for use as specified in these instructions. v' have everything you need to properly install dishwasher. i/contact a qualified installerto insure that electrical and plumbing meet all national and local codes and ordinances. cumplirtodos los c6digos y reglamentosvigentes. b/instalar el lavavajillas y la ]lavepara use seg_en se especifica en estas instrucciones. tener todo Io que necesita para instalar debidamente el lavavajillas. ponerse en contacto con un instalador calificado para asegurarse de que la instalacide electrica y de plomerfa curnplen con todos los c6digos y r_nl_rnentn_n_cinn_l_ v tncale_ _/ respectertoutes les dispositionsdes codes el r_glements en vigaeur. pr6parer le lave-vaisselleet le robinet pour utilisation telle que specifi6edans ces instructions. avoir tout ce qu'il faut pour bien installer le lave-vaisselle. _/contacter un installateur qualifie pour verifier que le lave-vaisselleest installe conformement aux di_nositions des codes et r_glernent_ :ux et nationaux de plornbe_,_et d'e/ectricit& A. pliers Tools and needed materials B. small hammer Herramientas materiales necesarios y Outils et accessoires n cessaires A. pinzas B. martillo pequefio A. pinces B. petit marteau Parts supplied Piezas provistas Pi ces fournies A. Faucetadapterkit, PartNo.3374592 B. 4 easters A. Juegodeadaptador paraIlavedelagua, PiezaNo. 3374592 B. 4 ruedecillas A. adaptateur de robinet,pi_ce n° 3374592 B, 4 rouleMes C, literaturepackage C, paqnetecon documentos C, documentation Makesureall thesepartswereincludedin the partsbag.Closeandlatchdishwasher door.See partslistfor accessories availableforyour dishwasher. Asegdrese de quelodaslas piezasestdnincluidas en la bolsadepiezas.Cierrey asegurela puerta del lavavajillas.Consultela lista departespara conocerInsaccesoriosqueestdndisponibles para sulavavajillas. S'assurer que toutes ces pitJcessent contenues dans le sac de pidces. Fermer et en¢lencher la porte du lave-vaisselle. Voir la liste des pi_ces pour les accessoires disponibles pourvotre lavevaisselle. Location Ubicaci6n Emplacement Check location where dishwasher will be used. The location must provide: Revise el lugar d0ndeusar_iel lavavajillas. El lugar debe tener: InspecterI'emplacement ob le lavevaisselle sera utilise. L'emplacement dolt comporter: ,,_'fregadero o tina que tenga una capacidad de desagiJeminima de 7 galones (26 litros) por minutos. la parte superior de la fregadero o tina no debe ser m_is baja de 27 pulgadas (68.6 cm) o m_s alta de 48 pulgadas (122 cm) desde la parle inferior del lavavajillas. v' piso Io suficienternente s61idocomo para soportar el peso del lavavajillas de 180 libras (81.6 kg). tomacorriente debidamente puesto a tierra. i/Ilave del agua caliente o Ilave combinada con un solo surtidor para agua caliente y fria a 30 pulgadas (76.2 cm) de la parle trasera del lavavajillas. v' una presi6n de agua de 20-120 psi (103-827 kPa). un _vier ou un @ier de buanderie ayant une capacite d'_vacuation minimale de 26 litres (7 gal.) par minute. i/le haut de 1'6vierou de 1'6vierde buanderie doit 6tre situ_ a au moins 68,6 cm (27 po) et & pas plus de 122 cm (48 po) du fond du lavevaisselle. un plancher suffisamment resistant pour supporter le poids du lavevaisselle, soit 81,6 kg (180 Ib). v' une prise de courant 61ectriquereli_e la terre. robinet d'eau chaude ou robinet d'eau chaude et d'eau froide situe & moins de 76,2 cm (30 po) de I'arriere du lave-vaiseelle. une pression d'eau & la sortie du robinet de 103-827 kPa (20-120 Ib/po_). v' v' v' v' v' sink or laundry tub that can drain water at a minimum carry-away capacity of 7 gallons (26 liters) per minute. top of sink or laundry tub that is at least 27 inches (68.6 cm) high and not higher than 48 inches (122 cm) from the bottom of dishwasher. floor support for dishwasher weight of 180 pounds (81.6 kg). grounded electrical outlet. hot water faucet or hot and cold single-spout water faucet within 30 inches (76.2 cm) o1the back of dishwasher. 20 -120 psi (103-827 kPa) water pressure. mm into Electrical EI6ctricos: Installation 61ectrique It is the customer's responsibility: * To contact a qualified electrician • To assure that electrical installation is adequate and in conformance with all national and local codes and ordinances. Es responsabilidaddel cliente: • Ponerseen contactocon un t_cnico calificadc. C'estau client qu'incombela responsabilit6de : • Contacterun _lectricien qualifi_. • Veilier _ ce que I'installation _lectrique soit r_alis_e correctement et en conformit_avec les prescriptionsdes codes et r_glements nationauxel Iocaux. II vousfaut : un circuit d'alimentation de 120 volts (CAseulement), 60 Hz, 15 A, avec fusible. v' prise de courant _lectrique compatible reli_e & la terre. Nous recommandons: I'emploi d'un fusible temporis_ ou d'un disjoncteur. un circuit distinct. You must have; 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or 20-amp., fused electrical supply. mating grounded electrical outlet. We recommend: time-delay fuse or circuit breaker. i/separate circuit. • Asegurarsede que la instalacidn eldctricasea adecuaday cumpla con todoslos cddigosy reglamentos nacionalesy locales. Usted debe tener: v' un suministro el_ctrico de 120 voltios, 60 Hz,CA solamente, 15 6 20 amperios con fusible. tomacorriente de conexidn a tierra del mismo tipo. Recomendamos: un fusible de retardoo un disyuntor. v' un circuito separado. Water Agua Eau You must have: Usted debe lener: tuberia de agua caliente con una presion de agua de 20-120 psi (103-827 kPa). 120°F (49°C) de agua en el lavavajillas. ii vous faut : Riesgo de lesion Se necesitan dos o mds personas para mover e instalar el lavavajillas. Risque de poids excessif Deux personnes ou plus doivent deplacer et installer I'appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autres _' hot water line with 20-120 psi (103-827 kPa) water pressure. 120° (49°C) water at dishwasher. v' une conduite d'alimentation en eau chaude dont la pression est de 103-827 kPa (20-120 Ib/po2). v' I'eaufournie au lave-vaissdle dolt _tre 49°C (120°F). Am m m m •m.m .m-m,(mm Excessive Weight Hazard Use two people to move and install dishwasher. Failure to follow this instruction No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otra lesibn. 1, a Put two corner posts 0 on the floor behind the dishwasher, Coloque dos postes esquineros O en el piso, detr_s del lavavajillas. Mettre deux cornieres r Jr le plancher _ I'arri_re du ]ave-vaiss_ . Grasp sides of dishwasher door frame _) and put dishwasher on its back. Sujete los costados del marco de la puerta del lavavajillas _) y coloque la parte trasera del lavavajillas sobre los postes esquineros. Saisir les c6tes de I'encadrement de la porte du lave-vaisselle_) et mettre I'arri_re du lave-vaisselle& plat sur les corni_res. Insert casters _ into holes at corners of dishwasher. Lightly tap casters with a small hammer until they lock in place. Inserte las ruedecillas _) en los agujeros en las esquinas del lavavajillas. Golpee ligeramente las ruedecillas con un martillo pequeSo para que queden fijas en sus lugares. Enfoncer les roulettes _ dans les trous aux coins du lave-vaisselle.Frapper doucement sur les roulettes avec un petit marteau jusqu'a ce qu'elles se bloquent en place. HELPFUL TIP: CONSEJO OTIL: CONSEIL UTILE : l a i Pull on each caster to check that casters are locked In place. If casters are not locked In place, they could fall oat when moving dishwasher or cause dishwasher to vibrate dudng use. | Stand dishwasher upright. Open door and remove beaded foam shipping pieces _ from racks. Close dishwasher door. Latch dishwasher door shut. Tire de cada una de las ruedeclllas para veriflcar que est6n flJas en su lugar. Las ruedecillas sueltas pueden sallrse cuando se mueve ei lavavajillas a pueden causar vibraci6n durante el use. Ponga el lavavajillas en posici6n vertical. Abra la puerta y saque los pedacitos de espuma _) puestos para el envio en las parrillas. Cierre la puerta del lavavajillas. Asegure el pestillo de la puerta. TIrer sur chaque roulette pour s'assurer que les roulettes sent bloqu6es en place. Sinon, elles risquent de tomber Iors du d6placement du lave-vaisselle ou de le faire vibrer pendant I'utilisatlon. Relever le lave-vaisselle.Ouvrir la porte et enlever les cales d'expedition en mousse _) des paniers. Fermer la porte du lavevaisselle et I'enclencher. 4 Bm Ii m Remove screen holder or aerator 0, screen Q and washer @, from end of faucet _). Saque el portafiltro 0, el filtro _) y la arandela (_ del extremo de la Ilave _. Enlever le porte-filtre ou a_rateur 0, le filtre _) et la rondelle _ de I'extr6mit_ du robinet 1_). Use faucet adapter that came with your dishwasher to change the faucet where dishwasher will be used. Use el adaptador de la Ilave suministrado con su lavavajillas para cambiar la Ilave que ser_ usadacon el lavavajillas. Utiliser I'adaptateur de robinet fourni avec le lave-vaisseliepour modifier le robinet qui servira au lave-vaisselle. Inse_ both screens Oand thin washer into faucet adapter_.A_ach adapter onto end offaucet_). The thick washeris not used. Inserte ambos filtros 1_ y la arandela delgada _ en el adaptador de la Ilave (D. Coloqueel adaptador en el extremo de la Ilave _). La arandela gruesa no se usa. Ins6rer les deux filtres {_l et la rondelle mince _ dans I'adaptateur _). de robinet. Visser I'adaptateursur I'extremite du robinet _. Ne pas utiliser la rondelle 6paisse. Insert both screens O, the thin washer 0 and then the thick washer • into faucet adapter 0. Attach adapter onto end of faucet _). Both washers need to be used. Inserte ambos filtros O, la arandela delgada • Y luego la arandela gruesa _) en el adaptador de la Ilave 0. Coloque el adaptador en el extremo de la/lave _). Se deben usar ambas arandelas. Inserer les deux filtres O, la rondelle mince _1, puis la rondelle _paisse _) dans I'adaptateur0 de robinet. Visser I'adaptateursur I'extrernit_ du robinet _). Utiliser les deux rondelles. See your local Sears store or service center for specific adapter kit Obtenga un juego de adaptador especial en su Almac_n o Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Se procurer le n_cessaired'adaptateur sp_eifique de votre magasin local ou centre de service Sears. HELPFUL TIP: If dishwasher will be used at a faucet equipped with a spray hose attachment, constant water pressure may affect the spray hose. The spray hose should be permanently disconnected or replaced with a high-pressure hose. CONSEJO OTIL: Si el lavavajillas va a ser usado en una nave equipada con manguera rocladora, la presibn constante del agua puede afactar la manguera rocladora. La manguera rociadora debe ser dsecenectada permanentemente o reemplazada con una manguera de aita presi6n. CONSEIL UTILE : Sl le lave-vaisselle sera utilis6 un robinet muni d'une douchette, la pression d'eau constante risque d'affecter la douchette. Le tuyau flexible de la douchette devralt _tre d6connect6 en permanence ou remplac6 par un tuyau & haute presslon. 6 Cll '1. Read the Owner's Manual that came with your dishwasher, Lea el Manual del Propietario que viene con el lavavajillas, Lire le manuel du propri_taire livr_ avec le lave-vaisselle. _l! Check that you: have installed all parts. I/' did not skip any steps. have all the tools you used. i,/have correct electrical supply and properly grounded outlet, Verifique si: : _/ha instalado todas las piezas, _/no se salt6 ning0n paso. _/tiene todas las herramientas que uso. i," tiene el suministro elSctricoadecuado y el tomacorriente debidamente pueste a tierra, S'assurer que : i/toutes les pieces ont _t6 installees. _/qu'aucune etape n'a 6t6 cruise. v' d'avoir tous les outils que vous avez utilis_s. i/que les caracteristiques du circuit d'alimentation correspondent & celles du lave-vaisselle,et qu'il est convenablementreli6 & la terre. Turn on the hot water faucet until water is hot. Turn faucet off. Pull inlet/drain hose O from the storage compartment. Pull down on locking collar Q and push hose connector _ over end of faucet adapter _l. It will snap into place. Release locking collar. Abra la Ilavedel aguacalientey esperehasta que el aguaest_bien caliente.Cierrela Ilave. Saquela manguerade admisi6n/desag0et_ del compartimientodondese guarda.Empuje haciaabajo el collar de bloqueoO y empuie el conectorde la manguera_1 sobreel extremodel adaptadorde la Ilave_. El conectorcalzar&en su lugarcon un chasquido.Suelteel collarde bloqueo. Ouvrir le robinet d'eau chaude et attendre que I'eau soit chaude. Fermer le robinet. Tirer le tuyau d'arriv6e/vidangeO du compartiment de rangement. Tirer vers le bas sur le collet de blocage O tout en poussant le raccord _t sur I'extremit6 de I'adaptateur_). II s'enclenchera. Rel_.cher le cotlet de blocage Peligro de cheque el_ctrico Conectelo en un tomacorriente con conexi6n a tierra con 3 terminales. Risque de choc electrique Brancher sur une prise de courant 3 alvdoles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cable de railonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un ddc_s, un incendie ou un choc _lectrique. 1 Electrical Shock Hazard Plug into e grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. No quite la terminal para conexion a tierra. No use adaptador. No use cable de extensi6n. No seguir estas instrucciones )uede ocasionar la muerte, un incendio o un choque electrico. Pull power supply cord O from the storage compartment and plug it into the grounded outlet It. Saque el cable el6ctrico _l del compartimiento donde se guarda y con_ctelo en el tomacorriente puesto a tierra It. Tirer le cordon d'alimentation @ du compartiment de rangementet le brancher dans une prise _ reli_e& la terre. Open dishwasher door and spin the spray arm 1_ to check for movement Close and latch door. Abra la puerta del lavavajillasy gire e! brazo rociador (_ para verificar su movimiento. Cierre y asegure la puerta. Ouvrir la porte du lave-vaisselleet faire tourner le bras gicleur 'pur en vdrifier le mouvement.Fermer ,. ,x_rteet 1 Turn hot water faucet to fully open position. Start dishwasher and allow ,. to complete the "Water Miser" cycle. Abra completamente la llave del agua caliente. Ponga en marcha el lavavajillasy deje que complete el ciclo de "Ahorro de Agua". Ouvrir completement I 'inet d'eau chaude. Mettre le lave-,_..,selle en marche et le laisser effectuer un programme .economique>>complet Check for leaks around the door and mounting gasket, and at the hose connection. Verifique si hay filtracidn alrededor de la junta de montaje y de la puerta yen la conexi6n de la manguera. S'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'eau autour de la porte et du joint de montage+ et au raccord du tuyau. At the end of the cycle, open dishwasher door and check that all water was drained from inside dishwasher. AI final del ciclo, abra la puerta del lavavajillas y verifique que toda el agua haya salido del interior del lavavajillas. ,ikla fin du programme, ouvrir la porte du lave-vaisselleet s'assurer que toute I'eaua 6t6 evacueede I'int6rieur du lave-vaisselle. Unplug power supply cord _ and insert cord into storage compartment _). Desconecteel cable el_ctrico _ y gu#,rdeloen su compartimiento _). D6brancherle cordon d'alimentation @ et I'inserer dans le compartiment de rangement _). 1o. Turn water faucet off. Press bleeder button 0 on hose connector _ to release water pressure. Pull down on locking collar _) and hold while removing hose connector from faucet. Turn hose connector upside down and empty water from inside connector. Cierre la Ilave del agua. Oprima el boton de purga O en el conector de la manguera _ para aliviar la presi6n del agua. Tire hacia abajo del collar de bloqueo _) y mant_ngalo en esa posicion mientras quita el conector de manguera de la Nave.Gire el conector hacia abajo y vierta toda el agua que quede dentro del conector. Fermer le robinet. Appuyer sur le bouton de purge O du raccord (_ pour lib_rer la pression. Abaisser le collet de blocageQ et le tenir tout en enlevant le raccord du robinet. Retourner le raccord pour vider I'eau & I'interieur. 11. Insertinlet/drainhoses and hose connector _ into storagecompartment Q. Inserte las mangueras de admisi6n/ desagiJey el conector de manguera (_ en el compartimiento donde se guardan _). Inserer les tuyaux d'arriv_e/vidange et le raccord (_ dans ie compartiment de rangement _). If dishwasher does not operate: Si el lavavajillas no funciona: v' Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? v' _,Seha disparado el disyuntor o quemado un fusible? Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas : 1 1 1 e is the door closed tightly and latched? Hasthe cycle beenset correctly to start the dishwasher? _' Is the water turned on? J &EstAbien cerrada y asegurada la puerta? v' Le disjoncteur s'est-il ouvert ou un fusible du circuit electrique d'alimentation est-it grill6? _,Seha filado correctamente el ciclo para porter en marcha el lavavajillas? La porte est-elle bien ferrule et enclench6e? LEst_iabierta la Ilave del agua? Le bouton de r_glage a-t-il _t_ place la position correcte permettant la mise en marche du lave-vaisselle? 8 Le robinet d'arrivde d'eao est-il ouvert? DI ©@ (Para los modelos as! equipados) (Pourles modulesainsi _quip6s) El lado opuesto del panel de la puerta O tiene un color diferente. Le c6t_ oppos_ du panneaude porte Q est d'une couleur differente. Insert finger under one end of retainer Q and pull retainer towards you in a peeling action. Set retainer aside. Inser_eel dedo bajo un extremo del retenedor _) y tire hacia usted como si estuviera despegandoalgo. Deje el retenedor a un lado. InsUrerle doigt sous une extremit6 de la moulure de retenue _), puis tirer la moulure vers sol et la mettre de c6t6. Lift door panel at outer edges (_. Use one hand to bow bottom of panel _) Remove panel. Do Not remove spacer. Levante el panel de la puerta por los bordes exteriores (_. Doble la parte inferior del panel _) con una mane. Saque el panel. No saque el espaciador. Soulever chaque extremit_ _ du panneau de porte. A I'aide d'une main, cintrer le bas du panneau_). Enlever le panneau. Ne pas enlever la plaque d'espacement. Insert one side of door panel, with desired color facing out, into one side of door frame @. Inserte un lado del panel de la puerta, con el color deseado hacia afuera, en un lado del marco de la puerta @. Inserer un c6te du panneaude porte dans I'encadrement @ de la porte, la couleur d6sir@ _tant orient@ vers I'exterieur. (For models so equipped.) The opposite side of door panel 0 has a different color. lm 11 m 9 11 1 Bowdoor paneland insert other side door panelinto doorframe _. Doble el panel de la puer_ae inserte el otro lado del panel en el marco de la puerta Q. Cintrer le panneau de p et inserer I'autre c6t_ dans I'encacirement0 de la porte. Push in on door panel near the top and slide panel and spacer up inside bottom of control console _, allowing panel to rest on channel _) at bottom of door. Empuje hacia adentro el panel de la puerta cerca de la parte superior y deslice el panel y el espaciador haciaarriba dentro de la parte inferior de la consola de control (_, de modo que el panel descanseen la acanaladura_) en la parte inferior de la puerta. Pousser le panneauvers le haut et inserer le panneau et la plaque d'espacement dans la moulure inferieure du tableau de commande A3 _), en faisant reposer le has de la porte darts le profile 0. Snap one end of retainer into channel as shown O. Push inward while sliding thumb along full length of retainer 0. Inserte un extremo del retenedor en la acanaladuracomo se muestra O. Empuje haciaadentro mientras desliza el pulgar a todo Io largo del retenedor 0. Embofter I'extremite de la moulure de retenue dans le profile tel qu'illustre O. Pousser en faisant glisser le pouce sur toute la Iongueur de la moulure de retenue O. \ 10 Pa_ No. 3373978 Pieza No. 3373978 N° de piece 3373978 Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, IL 60179 Printed in U.S.A. Impreso en los EE.UU. Imprime aux E.-U.