Download Portable Dishwasher Lavavajillas Port til Lave

Transcript
Portable
Dishwasher
Lavavajillas
Port til
Lave-vaisselle
mobile
What do I needto prepare
[?dishwasherfor use.
faQU6necesitopara instalear el
vavajillas?
Queme faut-il pourpreparer
le lave vaisselle?
• Tools and materials needed
1
• Parts supplied
• Location
• Requirements
1
1
2
•
•
•
•
•
•
•
•
Herramientas y materiales necesarios
Piezas provistas
Ubicacidn
Requisitos
How do I get the dishwasher
readyfor use?
i,Qu6debohacerpara
que el lavavajillasest6
• Casters
• Faucet preparation
• Check operation
• Ruedecillas
3-4
5-6
7-8
1
1
1
2
lave-vaisselle?
3-4
5-6
7-8
Howdo I changedoorand
accesspanels?
i.Cdmo cambiola puertay los
panelesde acceso?
• Change door panel color
• Cambio del color del panel de
la puerta
9-10
1
1
1
2
Commentdois-jepreparerle
hsto para su uso?
• Preparaci6n de la Ilave del agua
• Verificacidn del funcionamiento
Outils et materiaux
Pieces fournies
Emplacement
Specifications
9-10
• Roulettes
• Preparation du robinet
• Verification du fonctionnement
3-4
5-6
7-8
Commentdois-jechangerles
panneauxde porteet de
I'acc_s?
• Changementde la couleur
du panneaude porte
9-10
Doing so will:
• make installationeasier.
Hacerlo:
• har_ mas f_.cil la instalacidn.
Ce qui :
• facilitera I'installation.
• help you in the future if you have questions.
• help if you have an electrical inspection.
• Io ayudar_ en el futuro si tiene alguna pregunta.
• Io ayudar_ durante una inspecci6n electric&
• vous aidera plus tard si vous avez des questions.
• aidera en cas d'inspection des installations 61ectriques.
Call your Sears store or service center when you
have questions or need service. When you call, you
will need the dishwasher model and serial numbers.
Llame a su Almacdn o Centro de Servicio Sears cuando
tenga preguntas o necesite servicio. Cuando Ilame,
necesitar_ el nz_merodel modelo y el nz_merode serie
del lavavajillas.
Appelez votre magasin ou centre de service Sears
quand vous avez des queslions ou si veus avez besoin.
de service. Lors de votre appel, il vous laet le numero
de med_le el de s_rie du lave-vaisselle.
Part No. 3373978
Pieza No. 3373978
N° de piece 3373978
Your safety and the safety of
others is very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance, Always read and
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
_m
000
!.-
_
L_
,41-1,,I-I,,I-t
symbol.
This
is the
Thissafety
symbol
alertalerts
you to hazards that can kill
or hurt you and others. All safety
messages will be preceded by the
safety alert symbol and the word
"DANGER" or "WARNING". These
words mean:
Su seguridad y la seguridad de
los demds es muy importante.
You will be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
I_
advertencia
Este
es el simbolo
de seguridad.
de
Este sfmbolo le llama la
atencion scbre peligros que pueden
ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los dem#,s. Todos los
mensajes de seguridad iran
precedidos per el sfmbolo de
advertencia de seguridad y la
palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras
significan:
Votre secruit_ et celle des autres
sent tres importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de securite importants
dans ce manuel et au sujet de votre
appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de
securite et de les respecter.
securite
vousd'alerte
signale de
les
symbole
dangers susceptibles de
causer un deces et des blessures
graves. Tousles messages de
securite seront precedes du
symbole d'alerte de securite et du
mot ,<DANGER,, ou
,,AVERTISSEMENT,,. Ces mots
nifient :
_l_Ce
Risque certain de deces ou de
blessure grave si vous ne suivez
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
Si no sigue las instrucciones
usted morira o sufrird una lesibn
grave.
All safety messages will identify the
hazard, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are
not followed.
Si no sigue la instrucciones,
usted ouede morir o sufrir una
lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad
identificar_n el peligro, le
informaran c6mo reducir las
posibilidades de sufrir una lesi6n y
Io que puede suceder si no sigue
las instrucciones.
les messages de securit@
identifient le danger et vous
indiquent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des
instructions.
LIL'4R'_
I
_/observe all governing codes and
ordinances.
v' prepare dishwasher and faucet for
use as specified in these
instructions.
v' have everything you need to properly
install dishwasher.
i/contact a qualified installerto insure
that electrical and plumbing meet all
national and local codes and
ordinances.
cumplirtodos los c6digos y
reglamentosvigentes.
b/instalar el lavavajillas y la ]lavepara
use seg_en se especifica en estas
instrucciones.
tener todo Io que necesita para instalar
debidamente el lavavajillas.
ponerse en contacto con un instalador
calificado para asegurarse de que la
instalacide electrica y de plomerfa
curnplen con todos los c6digos y
r_nl_rnentn_n_cinn_l_ v tncale_
_/ respectertoutes les dispositionsdes
codes el r_glements en vigaeur.
pr6parer le lave-vaisselleet le robinet
pour utilisation telle que specifi6edans
ces instructions.
avoir tout ce qu'il faut pour bien
installer le lave-vaisselle.
_/contacter un installateur qualifie pour
verifier que le lave-vaisselleest installe
conformement aux di_nositions des
codes et r_glernent_
:ux et
nationaux de plornbe_,_et d'e/ectricit&
A. pliers
Tools
and needed
materials
B. small hammer
Herramientas
materiales
necesarios
y
Outils et
accessoires
n cessaires
A. pinzas
B. martillo pequefio
A. pinces
B. petit marteau
Parts supplied
Piezas provistas
Pi ces fournies
A. Faucetadapterkit,
PartNo.3374592
B. 4 easters
A. Juegodeadaptador
paraIlavedelagua,
PiezaNo. 3374592
B. 4 ruedecillas
A. adaptateur de
robinet,pi_ce n°
3374592
B, 4 rouleMes
C, literaturepackage
C, paqnetecon
documentos
C, documentation
Makesureall thesepartswereincludedin the
partsbag.Closeandlatchdishwasher
door.See
partslistfor accessories
availableforyour
dishwasher.
Asegdrese
de quelodaslas piezasestdnincluidas
en la bolsadepiezas.Cierrey asegurela puerta
del lavavajillas.Consultela lista departespara
conocerInsaccesoriosqueestdndisponibles
para
sulavavajillas.
S'assurer que toutes ces pitJcessent contenues
dans le sac de pidces. Fermer et en¢lencher la
porte du lave-vaisselle. Voir la liste des pi_ces
pour les accessoires disponibles pourvotre lavevaisselle.
Location
Ubicaci6n
Emplacement
Check location where
dishwasher will be used.
The location must provide:
Revise el lugar d0ndeusar_iel
lavavajillas. El lugar debe tener:
InspecterI'emplacement ob le lavevaisselle sera utilise. L'emplacement
dolt comporter:
,,_'fregadero o tina que tenga una
capacidad de desagiJeminima de
7 galones (26 litros) por minutos.
la parte superior de la fregadero o tina
no debe ser m_is baja de 27 pulgadas
(68.6 cm) o m_s alta de 48 pulgadas
(122 cm) desde la parle inferior del
lavavajillas.
v' piso Io suficienternente s61idocomo
para soportar el peso del lavavajillas
de 180 libras (81.6 kg).
tomacorriente debidamente puesto a
tierra.
i/Ilave del agua caliente o Ilave
combinada con un solo surtidor para
agua caliente y fria a 30 pulgadas
(76.2 cm) de la parle trasera del
lavavajillas.
v' una presi6n de agua de 20-120 psi
(103-827 kPa).
un _vier ou un @ier de buanderie
ayant une capacite d'_vacuation
minimale de 26 litres (7 gal.) par
minute.
i/le haut de 1'6vierou de 1'6vierde
buanderie doit 6tre situ_ a au moins
68,6 cm (27 po) et & pas plus de
122 cm (48 po) du fond du lavevaisselle.
un plancher suffisamment resistant
pour supporter le poids du lavevaisselle, soit 81,6 kg (180 Ib).
v' une prise de courant 61ectriquereli_e
la terre.
robinet d'eau chaude ou robinet d'eau
chaude et d'eau froide situe & moins
de 76,2 cm (30 po) de I'arriere du
lave-vaiseelle.
une pression d'eau & la sortie du
robinet de 103-827 kPa
(20-120 Ib/po_).
v'
v'
v'
v'
v'
sink or laundry tub that can drain
water at a minimum carry-away
capacity of 7 gallons (26 liters) per
minute.
top of sink or laundry tub that is at
least 27 inches (68.6 cm) high and
not higher than 48 inches (122 cm)
from the bottom of dishwasher.
floor support for dishwasher weight
of 180 pounds (81.6 kg).
grounded electrical outlet.
hot water faucet or hot and cold
single-spout water faucet within
30 inches (76.2 cm) o1the back of
dishwasher.
20 -120 psi (103-827 kPa) water
pressure.
mm
into
Electrical
EI6ctricos:
Installation
61ectrique
It is the customer's responsibility:
* To contact a qualified electrician
• To assure that electrical installation
is adequate and in conformance
with all national and local codes
and ordinances.
Es responsabilidaddel cliente:
• Ponerseen contactocon un t_cnico
calificadc.
C'estau client qu'incombela
responsabilit6de :
• Contacterun _lectricien qualifi_.
• Veilier _ ce que I'installation
_lectrique soit r_alis_e correctement
et en conformit_avec les
prescriptionsdes codes et r_glements
nationauxel Iocaux.
II vousfaut :
un circuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz, 15 A, avec
fusible.
v' prise de courant _lectrique compatible
reli_e & la terre.
Nous recommandons:
I'emploi d'un fusible temporis_ ou
d'un disjoncteur.
un circuit distinct.
You must have;
120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
mating grounded electrical outlet.
We recommend:
time-delay fuse or circuit breaker.
i/separate circuit.
• Asegurarsede que la instalacidn
eldctricasea adecuaday cumpla con
todoslos cddigosy reglamentos
nacionalesy locales.
Usted debe tener:
v' un suministro el_ctrico de 120 voltios,
60 Hz,CA solamente, 15 6 20
amperios con fusible.
tomacorriente de conexidn a tierra del
mismo tipo.
Recomendamos:
un fusible de retardoo un disyuntor.
v' un circuito separado.
Water
Agua
Eau
You must have:
Usted debe lener:
tuberia de agua caliente con una
presion de agua de 20-120 psi
(103-827 kPa).
120°F (49°C) de agua en el lavavajillas.
ii vous
faut :
Riesgo de lesion
Se necesitan dos o mds personas
para mover e instalar el
lavavajillas.
Risque de poids excessif
Deux personnes ou plus doivent
deplacer et installer I'appareil.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autres
_' hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa) water pressure.
120° (49°C) water at dishwasher.
v' une conduite d'alimentation en eau
chaude dont la pression est de
103-827 kPa (20-120 Ib/po2).
v' I'eaufournie au lave-vaissdle dolt _tre
49°C (120°F).
Am
m
m
m
•m.m .m-m,(mm
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to follow this instruction
No seguir esta instrucci6n puede
ocasionar una lesi6n en la
espalda u otra lesibn.
1,
a
Put two corner posts 0 on the floor
behind the dishwasher,
Coloque dos postes esquineros O en el
piso, detr_s del lavavajillas.
Mettre deux cornieres r
Jr le plancher
_ I'arri_re du ]ave-vaiss_ .
Grasp sides of dishwasher door frame
_) and put dishwasher on its back.
Sujete los costados del marco de la puerta
del lavavajillas _) y coloque la parte
trasera del lavavajillas sobre los postes
esquineros.
Saisir les c6tes de I'encadrement de la
porte du lave-vaisselle_) et mettre
I'arri_re du lave-vaisselle& plat sur les
corni_res.
Insert casters _ into holes at corners
of dishwasher. Lightly tap casters with
a small hammer until they lock in place.
Inserte las ruedecillas _) en los agujeros
en las esquinas del lavavajillas. Golpee
ligeramente las ruedecillas con un martillo
pequeSo para que queden fijas en sus
lugares.
Enfoncer les roulettes _ dans les trous
aux coins du lave-vaisselle.Frapper
doucement sur les roulettes avec un petit
marteau jusqu'a ce qu'elles se bloquent
en place.
HELPFUL TIP:
CONSEJO OTIL:
CONSEIL UTILE :
l
a
i
Pull on each caster to check
that casters are locked In place.
If casters are not locked In
place, they could fall oat when
moving dishwasher or cause
dishwasher to vibrate dudng
use.
|
Stand dishwasher upright. Open door
and remove beaded foam shipping
pieces _ from racks. Close
dishwasher door. Latch dishwasher
door shut.
Tire de cada una de las
ruedeclllas para veriflcar que
est6n flJas en su lugar. Las
ruedecillas sueltas pueden
sallrse cuando se mueve ei
lavavajillas a pueden causar
vibraci6n durante el use.
Ponga el lavavajillas en posici6n vertical.
Abra la puerta y saque los pedacitos de
espuma _) puestos para el envio en las
parrillas. Cierre la puerta del lavavajillas.
Asegure el pestillo de la puerta.
TIrer sur chaque roulette pour
s'assurer que les roulettes sent
bloqu6es en place. Sinon, elles
risquent de tomber Iors du
d6placement du lave-vaisselle
ou de le faire vibrer pendant
I'utilisatlon.
Relever le lave-vaisselle.Ouvrir la porte et
enlever les cales d'expedition en mousse
_) des paniers. Fermer la porte du lavevaisselle et I'enclencher.
4
Bm
Ii
m
Remove screen holder or aerator 0,
screen Q and washer @, from end of
faucet _).
Saque el portafiltro 0, el filtro _) y la
arandela (_ del extremo de la Ilave _.
Enlever le porte-filtre ou a_rateur 0, le
filtre _) et la rondelle _ de I'extr6mit_ du
robinet 1_).
Use faucet adapter that came with your
dishwasher to change the faucet where
dishwasher will be used.
Use el adaptador de la Ilave suministrado
con su lavavajillas para cambiar la Ilave
que ser_ usadacon el lavavajillas.
Utiliser I'adaptateur de robinet fourni avec
le lave-vaisseliepour modifier le robinet
qui servira au lave-vaisselle.
Inse_ both screens Oand thin washer
into faucet adapter_.A_ach
adapter onto end offaucet_). The thick
washeris not used.
Inserte ambos filtros 1_ y la arandela
delgada _ en el adaptador de la Ilave (D.
Coloqueel adaptador en el extremo de la
Ilave _). La arandela gruesa no se usa.
Ins6rer les deux filtres {_l et la rondelle
mince _ dans I'adaptateur _). de
robinet. Visser I'adaptateursur I'extremite
du robinet _. Ne pas utiliser la rondelle
6paisse.
Insert both screens O, the thin washer
0 and then the thick washer • into
faucet adapter 0. Attach adapter onto
end of faucet _). Both washers need to
be used.
Inserte ambos filtros O, la arandela
delgada • Y luego la arandela gruesa _)
en el adaptador de la Ilave 0. Coloque el
adaptador en el extremo de la/lave _). Se
deben usar ambas arandelas.
Inserer les deux filtres O, la rondelle
mince _1, puis la rondelle _paisse _)
dans I'adaptateur0 de robinet. Visser
I'adaptateursur I'extrernit_ du robinet _).
Utiliser les deux rondelles.
See your local Sears store or service
center for specific adapter kit
Obtenga un juego de adaptador especial
en su Almac_n o Centro de Servicio Sears
de su Iocalidad.
Se procurer le n_cessaired'adaptateur
sp_eifique de votre magasin local ou
centre de service Sears.
HELPFUL TIP:
If dishwasher will be used at a
faucet equipped with a spray
hose attachment, constant
water pressure may affect the
spray hose. The spray hose
should be permanently
disconnected or replaced with a
high-pressure hose.
CONSEJO OTIL:
Si el lavavajillas va a ser usado
en una nave equipada con
manguera rocladora, la presibn
constante del agua puede
afactar la manguera rocladora.
La manguera rociadora debe ser
dsecenectada permanentemente
o reemplazada con una
manguera de aita presi6n.
CONSEIL UTILE :
Sl le lave-vaisselle sera utilis6
un robinet muni d'une
douchette, la pression d'eau
constante risque d'affecter la
douchette. Le tuyau flexible de
la douchette devralt _tre
d6connect6 en permanence ou
remplac6 par un tuyau & haute
presslon.
6
Cll
'1.
Read the Owner's Manual that came
with your dishwasher,
Lea el Manual del Propietario que viene
con el lavavajillas,
Lire le manuel du propri_taire livr_ avec le
lave-vaisselle.
_l!
Check that you:
have installed all parts.
I/' did not skip any steps.
have all the tools you used.
i,/have correct electrical supply and
properly grounded outlet,
Verifique si: :
_/ha instalado todas las piezas,
_/no se salt6 ning0n paso.
_/tiene todas las herramientas que uso.
i," tiene el suministro elSctricoadecuado
y el tomacorriente debidamente pueste
a tierra,
S'assurer que :
i/toutes les pieces ont _t6 installees.
_/qu'aucune etape n'a 6t6 cruise.
v' d'avoir tous les outils que vous avez
utilis_s.
i/que les caracteristiques du circuit
d'alimentation correspondent & celles
du lave-vaisselle,et qu'il est
convenablementreli6 & la terre.
Turn on the hot water faucet until water
is hot. Turn faucet off. Pull inlet/drain
hose O from the storage compartment.
Pull down on locking collar Q and push
hose connector _ over end of faucet
adapter _l. It will snap into place.
Release locking collar.
Abra la Ilavedel aguacalientey esperehasta
que el aguaest_bien caliente.Cierrela Ilave.
Saquela manguerade admisi6n/desag0et_
del compartimientodondese guarda.Empuje
haciaabajo el collar de bloqueoO y empuie
el conectorde la manguera_1 sobreel
extremodel adaptadorde la Ilave_. El
conectorcalzar&en su lugarcon un
chasquido.Suelteel collarde bloqueo.
Ouvrir le robinet d'eau chaude et attendre
que I'eau soit chaude. Fermer le robinet.
Tirer le tuyau d'arriv6e/vidangeO du
compartiment de rangement. Tirer vers le
bas sur le collet de blocage O tout en
poussant le raccord _t sur I'extremit6 de
I'adaptateur_). II s'enclenchera. Rel_.cher
le cotlet de blocage
Peligro de cheque el_ctrico
Conectelo en un tomacorriente
con conexi6n a tierra con
3 terminales.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise de courant
3 alvdoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de
railonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
ddc_s, un incendie ou un choc
_lectrique.
1
Electrical Shock Hazard
Plug into e grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
No quite la terminal para
conexion a tierra.
No use adaptador.
No use cable de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar la muerte, un
incendio o un choque electrico.
Pull power supply cord O from the
storage compartment and plug it into
the grounded outlet It.
Saque el cable el6ctrico _l del
compartimiento donde se guarda y
con_ctelo en el tomacorriente puesto a
tierra It.
Tirer le cordon d'alimentation @ du
compartiment de rangementet le brancher
dans une prise _ reli_e& la terre.
Open dishwasher door and spin the
spray arm 1_ to check for movement
Close and latch door.
Abra la puerta del lavavajillasy gire e!
brazo rociador (_ para verificar su
movimiento. Cierre y asegure la puerta.
Ouvrir la porte du lave-vaisselleet faire
tourner le bras gicleur
'pur en vdrifier
le mouvement.Fermer ,. ,x_rteet
1
Turn hot water faucet to fully open
position. Start dishwasher and allow ,.
to complete the "Water Miser" cycle.
Abra completamente la llave del agua
caliente. Ponga en marcha el lavavajillasy
deje que complete el ciclo de "Ahorro de
Agua".
Ouvrir completement I
'inet d'eau
chaude. Mettre le lave-,_..,selle en marche
et le laisser effectuer un programme
.economique>>complet
Check for leaks around the door and
mounting gasket, and at the hose
connection.
Verifique si hay filtracidn alrededor de la
junta de montaje y de la puerta yen la
conexi6n de la manguera.
S'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'eau
autour de la porte et du joint de montage+
et au raccord du tuyau.
At the end of the cycle, open
dishwasher door and check that all
water was drained from inside
dishwasher.
AI final del ciclo, abra la puerta del
lavavajillas y verifique que toda el agua
haya salido del interior del lavavajillas.
,ikla fin du programme, ouvrir la porte du
lave-vaisselleet s'assurer que toute I'eaua
6t6 evacueede I'int6rieur du lave-vaisselle.
Unplug power supply cord _ and insert
cord into storage compartment _).
Desconecteel cable el_ctrico _ y
gu#,rdeloen su compartimiento _).
D6brancherle cordon d'alimentation @ et
I'inserer dans le compartiment de
rangement _).
1o.
Turn water faucet off. Press bleeder
button 0 on hose connector _ to
release water pressure. Pull down on
locking collar _) and hold while
removing hose connector from faucet.
Turn hose connector upside down and
empty water from inside connector.
Cierre la Ilave del agua. Oprima el boton
de purga O en el conector de la
manguera _ para aliviar la presi6n del
agua. Tire hacia abajo del collar de
bloqueo _) y mant_ngalo en esa posicion
mientras quita el conector de manguera
de la Nave.Gire el conector hacia abajo y
vierta toda el agua que quede dentro del
conector.
Fermer le robinet. Appuyer sur le bouton
de purge O du raccord (_ pour lib_rer la
pression. Abaisser le collet de blocageQ
et le tenir tout en enlevant le raccord du
robinet. Retourner le raccord pour vider
I'eau & I'interieur.
11.
Insertinlet/drainhoses and hose
connector _ into storagecompartment
Q.
Inserte las mangueras de admisi6n/
desagiJey el conector de manguera (_ en
el compartimiento donde se guardan _).
Inserer les tuyaux d'arriv_e/vidange et le
raccord (_ dans ie compartiment de
rangement _).
If dishwasher
does not operate:
Si el lavavajillas
no funciona:
v' Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
v' _,Seha disparado el disyuntor o
quemado un fusible?
Si le lave-vaisselle
ne fonctionne
pas :
1
1
1
e
is the door closed tightly and
latched?
Hasthe cycle beenset correctly to
start the dishwasher?
_' Is the water turned on?
J &EstAbien cerrada y asegurada la
puerta?
v' Le disjoncteur s'est-il ouvert ou un
fusible du circuit electrique
d'alimentation est-it grill6?
_,Seha filado correctamente el ciclo
para porter en marcha el lavavajillas?
La porte est-elle bien ferrule et
enclench6e?
LEst_iabierta la Ilave del agua?
Le bouton de r_glage a-t-il _t_ place
la position correcte permettant la mise
en marche du lave-vaisselle?
8
Le robinet d'arrivde d'eao est-il ouvert?
DI
©@
(Para los modelos as! equipados)
(Pourles modulesainsi _quip6s)
El lado opuesto del panel de la puerta O
tiene un color diferente.
Le c6t_ oppos_ du panneaude porte Q
est d'une couleur differente.
Insert finger under one end of retainer
Q and pull retainer towards you in a
peeling action. Set retainer aside.
Inser_eel dedo bajo un extremo del
retenedor _) y tire hacia usted como si
estuviera despegandoalgo. Deje el
retenedor a un lado.
InsUrerle doigt sous une extremit6 de la
moulure de retenue _), puis tirer la
moulure vers sol et la mettre de c6t6.
Lift door panel at outer edges (_. Use
one hand to bow bottom of panel _)
Remove panel. Do Not remove spacer.
Levante el panel de la puerta por los
bordes exteriores (_. Doble la parte
inferior del panel _) con una mane.
Saque el panel. No saque el espaciador.
Soulever chaque extremit_ _ du panneau
de porte. A I'aide d'une main, cintrer le
bas du panneau_). Enlever le panneau.
Ne pas enlever la plaque d'espacement.
Insert one side of door panel, with
desired color facing out, into one side
of door frame @.
Inserte un lado del panel de la puerta, con
el color deseado hacia afuera, en un lado
del marco de la puerta @.
Inserer un c6te du panneaude porte dans
I'encadrement @ de la porte, la couleur
d6sir@ _tant orient@ vers I'exterieur.
(For models so equipped.)
The opposite side of door panel 0 has
a different color.
lm
11
m
9
11
1
Bowdoor paneland insert other side
door panelinto doorframe _.
Doble el panel de la puer_ae inserte el
otro lado del panel en el marco de la
puerta Q.
Cintrer le panneau de p
et inserer
I'autre c6t_ dans I'encacirement0 de la
porte.
Push in on door panel near the top and
slide panel and spacer up inside bottom
of control console _, allowing panel to
rest on channel _) at bottom of door.
Empuje hacia adentro el panel de la puerta
cerca de la parte superior y deslice el
panel y el espaciador haciaarriba dentro
de la parte inferior de la consola de
control (_, de modo que el panel
descanseen la acanaladura_) en la parte
inferior de la puerta.
Pousser le panneauvers le haut et inserer
le panneau et la plaque d'espacement
dans la moulure inferieure du tableau de
commande A3
_), en faisant reposer le has de la porte
darts le profile 0.
Snap one end of retainer into channel as
shown O. Push inward while sliding
thumb along full length of retainer 0.
Inserte un extremo del retenedor en la
acanaladuracomo se muestra O. Empuje
haciaadentro mientras desliza el pulgar a
todo Io largo del retenedor 0.
Embofter I'extremite de la moulure de
retenue dans le profile tel qu'illustre O.
Pousser en faisant glisser le pouce sur
toute la Iongueur de la moulure de
retenue O.
\
10
Pa_ No. 3373978
Pieza No. 3373978
N° de piece 3373978
Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, IL 60179
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE.UU.
Imprime aux E.-U.