Download MANUAL DE INSTRUCCIONES Explorer Pro Balanzas
Transcript
MANUAL DE INSTRUCCIONES Explorer Pro Balanzas On/O ff Go Bac k Help 0% Prin t WE IGH T CO NT RA 0.0 ST MO VE G HIG RAM HL S IGH T ST AB IN LE ME NU 100 % MA Ente r Ohaus Corporation, 19A Chapin Road, Pine Brook, New Jersey, 07058-9878, USA Declaration of Conformity We, Ohaus Corporation, declare under our sole responsibility that the balance models listed below marked with “CE” - are in conformity with the directives and standards mentioned. Konformitätserkärung Wir, die Ohaus Corporation, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die untenstehenden Waagentypen, gekennzeichnet mit “CE” - mit den genannten Richtlinien und Normen übereinstimmen. Déclaration de conformité Nous, Ohaus Corporation, déclarons sous notre seule responsabilité, que les types de balance ci-dessous cité munis de la mention «CE» - sont conformes aux directives et aux normes mentionnées ci-après. Declaración de Conformidad Nosotros, Ohaus Corporation, declaramos bajo responsabilidad exclusiva que los modelos de balanzas indicados a continuación - con el distintivo “CE” - están conformes con las directivas y normas citadas. Dichiarazione di conformità Noi, Ohaus Corporation, U.S.A, dichiariamo sotto nostra unica responsabilità, che i tipi di bilance specificati di seguito - contrassegnati con la marcatura “CE” - sono conformi alle direttive e norme citate. Balance Type/Waagentyp/Type de balance/Modelo de balanza/Tipo di biliancia Explorer Pro EP12001, EP22001, EP32001 Marked with: gekennzeichnet mit: munis de la mention: con el distintivo: contrassegnati con la marcatura: Year of attachment of the CE mark Jahr der ersten Eichung Année de la premère vérification Año de la primera verificación annodella prima verifica T2914 Directive Richtlinie Directive Directiva Direttiva Standard Norm Norme Norma Norma EU EU EU EU EU IEC1010-1 & EN60950:1992 Safety Regulations IEC1010-1 & EN60950:1992 Sicherheitsbestimmungen IEC1010-1 & EN60950:1992 Consignes de sécurité IEC1010-1 & EN60950:1992 Disposiciones sobre seguridad IEC1010-1 & EN60950:1992 Prescrizioni . di sicurezza 73/23 Low Voltage 73/23 Niederspannung 73/23 Basse tension 73/23 Baja tensión 73/23 Bassa tensione EU 89/336, 92/31, 93/68 Electromagnetic compatibility EU 89/336, 92/31, 93/68 elektromagnetische Verträglichkeit EU 89/336, 92/31, 93/68 Compatibilité électromagnétique EU 89/336, 92/31, 93/68 Compatibilidad electromagnética EU 89/336, 92/31, 93/68 Compatibilità elettromagnetica EN55022:1987 Emissions EN45501:1992, EN50082-1:1992 Immunity EN55022:1987 Funkstörungen EN45501:1992, EN50082-1:1992 Immunität EN55022:1987 Emissions parasites EN45501:1992, EN50082-1:1992 Immunité EN55022:1987 Radiointerferencias EN45501:1992, EN50082-1:1992 Inmunidad EN55022:Verträglichkeit 1987 Radiointerferenze EN45501:1992, EN50082-1:1992 Immunità EU 90/384 NAWI EU 90/384 FNSW EU 90/384 BFNA EU 90/384 PBNA EU 90/384 BFNA EN45501:1992 Non Automatic Weighing Instruments EN45501:1992 für nicht selbsttätige Waagen EN45501:1992 balances à fonctionnement non automatique EN45501:1992 para balanzas no automátäcas EN45501:1992 per bilance a funzionamento non automatics ISO 9001 Certificate for Ohaus Corporation. Ohaus Corporation, USA, was examined and evaluated in 1994 by the Bureau Veritas Quality International, BVQI, and was awarded the ISO 9001 certificate. This certifies that Ohaus Corporation, USA, has a quality system that conforms with the international standards for quality management and quality assurance (ISO 9000 series). Repeat audits are carried out by BVQI at intervals to check that the quality system is operated in the proper manner. ISO 9001-Zertifikat für Ohaus Corporation. Die Firma Ohaus Corporation, USA, wurde 1994 durch das Bureau Veritas Quality International BVQI geprüft, und erhielt das ISO 9001 Zertifikat. Dieses bescheinigt, dass Ohaus Corporation, USA über ein Qualitätssystem verfügt, welches den internationalen Normen für Qualitätsmanagement und Qualitátssicherung (ISO 9000er-Reihe) entspricht. Anlässlich von Wiederhol-Audits durch das BVQI wird periodisch überprüft, ob das Qualitätssystem zweckmässig gehandhabt wird. Certificat ISO 9001 pour Ohaus Corporation. La société Ohaus Corporation, USA, a été contrôlée en 1994 par Bureau Veritas Quality International BVQI et a obtenu le certificat, degré ISO 9001. Celui-ci atteste que Ohaus Corporation, USA, dispose d’un système qualité correspondant aux normes internationales pour la gestion de la qualité et pour I’assurance qualité (degré ISO 9000). Des audits réguliers effectués par la BVQI vérifient si le système qualité est appliqué de facon appropriée. Certificado ISO 9001 para Ohaus Corporation. La firma Ohaus Corporation, USA, ha sido inspeccionada por la Bureau Veritas Quality International (BVQI) y ha obtenido el certificado ISO 9001. Esto acredita que Ohaus Corporation, USA, dispone de un sistema de calidad que cumple las normas internacionales para gestión y garantfa de calidad (ISO serie 9000). Con ocasión de las inspecciones de repetibilidad por parte de la BVQI, se comprueba periódicamente si el sistema de calidad se manipula de forma correcta. Certificato ISO 9001 per la Ohaus Corporation. ll sistema di garanzia della qualità della Società Ohaus Corporation, USA è certificato ISO 9001 sin dal 1994 dall Bureau Veritas Quality International BVQI, e così fomice la dimostrazione che il suo sistema die Garanzia Qualità soddisfa i massimi requisite. ll sistema della garanzia della qualità Ohaus Corporation viene verificato periodicamente dall BVQI, dando cosi evidenza di. Ted Xia President Ohaus Corporation, Pine Brook, NJ Notice Certified scales,scales used for legal applications have the general type designation E...5 / V...5 and EU type Approval (T2914). The year of the initial verification is shown next to the CE mark. Such scales are verified in the factory and carry the "M" mark on the actual scale and the packaging. The year of the initial verification is shown next to the CE mark. If the letter M is shown against a solid background, the scale may be put into operation immediately. Should the background be partitioned and hatched, the scale must be verified at its place of use by the certified Ohaus service. If national regulations limit the duration of the validity of the verification certificate in individual countries, the end user of such a scale is personally responsible for arranging the repeat verification in good time. Hinweise Geeichte/eichpflichtige Waagen tragen die allgemeine Typenbezeichnung E... 5 / V...5. Für sie liegt eine EU Bauartzulassung vor (T2914). Das Jahr der ersten Eichung ist neben dem CE Zeichen aufgeführt. Solche Waagen sind ab Werk geeicht und tragen die Kennzeichnung "M" auf dem Gerät selbst und auf der Verpackung. Erscheint der Buchstabe M auf vollem Grund, darf die Waage sofort in Betrieb genommen werden. Ist der Grund geteilt und schraffiert, muss die Waage am Verwendungsort durch den zertifizierten Ohaus Service ortsgeeicht werden. Sofern gemäss den nationalen Vorschriften in den einzelnen Staaten die Gültigkeitsdauer der Eichung beschränkt ist, ist der Betreiber einer soichen Waage für die rechtzeitige Nacheichung selbst verantwortlich. Remarques Les balances vérifiées/admissibles à la vérification portent la désignation de modèle générale E...5 / V ... 5. Elles font l’objet d’une approbation de modèle UE (T2914). L’année de la vérification primitive est indiquée à côté de la marque CE. Ces balances sont vérifidées d’origine et portent la marque "M" sur I’appareil lui-même et sur l’emballage, Si la lettre M apparaît sur un fond totalement vert, la balance peut être mise en service immédiatement. Si le fond est divisé et hachuré, la balance doit être vérifiée sur le lieu d’ustilisation par le service après-vente Ohaus certifié. Dans les pays où la durée de validité de la vérification est limitée par des prescriptions nationales, l’utilisateur est lui-même responsable de la vérification ultérieure d’une telle balance en temps voulu. Notas Las balanzas verificadas/verificables llevan la designatión general E...5 / V ...5 y cuentan con una aprobación de modelo UE (T2914). EL año de la primera verficación está indicado al lado del distintivo CE. Estas balanzas están verificadas en fábrica y Ilevan la designatión "M" sobre el propio aparato y sobre el embalaje. Cuando la letra M aparece sobre fondo sólido, la balanza se puede poner inmediatamente en funcionamiento. Si el fondo está dividido y rayado, la balanza ha de ser verificada en el lugar de uso por el sevicio técnico Ohaus certificado. Si la duración de la validez de la verificación está limitada de acuerdo con las normas de los distintos países, el propio usuario de tal balanza es responsable de la verificación posterior a su debido tiempo. Avvertenza Le bilance approvate hanno la denominazione del modello E... 5 / V ...5. Per esse esiste un’appprovazione CE (T2914) del tipo. L’anno delia prima verifica è indicato a fianco della marcatura CE. I tipi marcati con un contrassegno "M" su sfondo verde pieno possono essere impiegati da subito. I tipi marcati con ii contrassegno "M" su sfondo nero/barrato diagonalmente dovranno essere verificati sul luogo d’installazione da parte d’un tecnico autorizzato dal Servizio Assistenza Ohaus o ispettore dell’Ufficio Metrico. Queste bilance sono state verificate in fabbrica e recano il contrassegno "M" sull’apparecchio stesso, e sull’imballo. É obbligo dell’untente denunciare la detenzione dello strumento all’ufficio metrico competente per territorio e sottoporio alia prescritta verifica periodica come da disposizioni ministeriali. NOTE: THIS EQUIPMENT HAS BEEN TESTED AND FOUND TO COMPLY WITH THE LIMITS FOR A CLASS A DIGITAL DEVICE, PURSUANT TO PART 15 OF THE FCC RULES. THESE LIMITS ARE DESIGNED TO PROVIDE REASONABLE PROTECTION AGAINST HARMFUL INTERFERENCE WHEN THE EQUIPMENT IS OPERATED IN A COMMERCIAL ENVIRONMENT. THIS EQUIPMENT GENERATES, USES, AND CAN RADIATE RADIO FREQUENCY ENERGY AND, IF NOT INSTALLED AND USED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTION MANUAL, MAY CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO COMMUNICATIONS. OPERATION OF THIS EQUIPMENT IN A RESIDENTIAL AREA IS LIKELY TO CAUSE HARMFUL INTERFERENCE IN WHICH CASE THE USER WILL BE REQUIRED TO CORRECT THE INTERFERENCE AT HIS OWN EXPENSE. THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS A LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS”, ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE A PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS. ESTE APARATO DIGITAL NO EXCEDE LOS LIMITES DE LA CLASE A PARA EMISIONES DE RUIDO RADIOELECTRICAS PRODUCIDAS POR APARATOS DIGITALES SEGUN PRESCRIBEN LAS NORMAS SOBRE ESTOS APARATOS DEL MINISTERIO DE COMUNICACIONES. No están permitidos los cambios o modificaciones de este equipo no autorizados. ÍNDICE DE MATERIAS CONJUNTO DE CONTROLES ....................................................................................................................... 1 1. CONOZCA SU BALANZA ............................................................................................................................. 2 1.1 Introducción .............................................................................................................................................. 2 2. INSTALACION ............................................................................................................................................ 2 2.1 Desembalaje y comprobación del equipo estándar ........................................................................................ 2 2.2 Selección del emplazamiento ...................................................................................................................... 3 2.3 Instalación y nivelación de la balanza .......................................................................................................... 3 2.4 Conexión a la red ....................................................................................................................................... 4 3. TRABAJANDO CON SU BALANZA ................................................................................................................ 5 3.1 Menú principal ........................................................................................................................................... 5 3.2 Activación de la balanza ............................................................................................................................. 6 3.3 Calibración ................................................................................................................................................ 6 3.3.1 Calibración automática (AutoCalTM) .............................................................................................................. 7 3.3.2 Calibración de expansión (Span) ................................................................................................................. 8 3.3.3 Calibración de linealidad ............................................................................................................................. 9 3.3.4 Calibración de usuario .............................................................................................................................. 10 3.3.5 Test de calibración ................................................................................................................................... 11 3.4 3.4.1 Ajuste de la unidad de medida ................................................................................................................... 12 Unidad libre (Custom Unit) ........................................................................................................................ 13 3.5 Pesada básica ......................................................................................................................................... 16 3.6 Recuento de piezas .................................................................................................................................. 17 3.6.1 Recuento sencillo ..................................................................................................................................... 17 3.6.2 Recuento avanzado .................................................................................................................................. 18 3.7 Llenado ................................................................................................................................................... 19 3.8 Pesada de animales ................................................................................................................................. 20 3.9 Pesada de comprobación (Check Weighing) ............................................................................................... 21 3.10 Pesada diferencial .................................................................................................................................... 22 3.11 Formulación ............................................................................................................................................ 24 3.12 Pesada de comprobación rápida ............................................................................................................... 27 3.13 Estadística ............................................................................................................................................... 28 3.14 Densidad ................................................................................................................................................ 29 3.14.1 Preparación de la balanza para mediciones de densidad ............................................................................. 29 3.14.2 Determinaciones de densidad de sólidos .................................................................................................... 29 i ÍNDICE DE MATERIAS (cont.) 3.14.3 Mejora de exactitud en las determinaciones de densidad de sólidos ............................................................... 31 3.14.4 Determinaciones de densidad de líquidos ................................................................................................... 31 3.15 Biblioteca ................................................................................................................................................ 32 3.16 Impresión de datos ................................................................................................................................... 33 4. PUESTA A PUNTO DE SU BALANZA ........................................................................................................... 35 4.1 Readout .................................................................................................................................................. 35 4.2 Interface .................................................................................................................................................. 36 4.3 Opción de impresión (Print Option) ............................................................................................................ 37 4.4 Puesta a punto GLP .................................................................................................................................. 40 4.5 Ajuste hora/fecha ..................................................................................................................................... 41 4.6 Calibración automática ............................................................................................................................. 42 4.7 Imprimir ajustes actuales .......................................................................................................................... 43 4.8 Reponer (Reset) ....................................................................................................................................... 44 4.9 Bloqueo (Lock out) .................................................................................................................................. 45 4.10 Menú del cliente (Custom Menu) ............................................................................................................... 46 4.11 Protección por bloqueo del menú ............................................................................................................... 47 4.12 Legal para Comercio (LFT) ........................................................................................................................ 48 5. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ................................................................................................................... 49 5.1 Localización de fallos ............................................................................................................................... 49 5.2 Interface RS232 ....................................................................................................................................... 50 5.3 Lista de códigos de error ........................................................................................................................... 53 5.4 Mensajes de información .......................................................................................................................... 53 5.5 Información de servicio ............................................................................................................................. 54 5.6 Piezas de repuesto ................................................................................................................................... 54 5.7 Accesorios ............................................................................................................................................... 54 5.8 Especificaciones ...................................................................................................................................... 55 ii Explorer Pro CONJUNTO DE CONTROLES 12 1 6 On/Off 2 Go Back 0% 100% 0.0 Help 3 Print CONTRAST 4 8 WEIGHT GRAMS MOVE HIGHLIGHT 9 7 Enter On/O ff Go Back Help STABLE MAIN MENU 0% Prin t 10 WE CO NT RA ST MO VE G HIG RAM HLI S GH T 5 IGH T 0.0 ST MA ABLE IN ME NU 100 % Ente r 11 Nº Designación 1 Función Tecla de encendido y apagado de la pantalla LCD. 2 Tecla de retroceso Permite retroceder por los menús. 3 Tecla de ayuda Proporciona información adicional sobre el tema presentado en el menú actual. 4 Tecla de imprimir Cuando se pulsa, imprime datos en una impresora u ordenador externos. 5 Tecla # Cuando se pulsa lleva la balanza a cero. 6 Tecla Para ascender por las opciones de menú y seleccionar caracteres alfanuméricos. 7 Tecla Para descender por las opciones de menú y seleccionar caracteres alfanuméricos. 8 Tecla Para desplazarse por la pantalla hacia la izquierda. 9 Tecla Para desplazarse por la pantalla hacia la derecha. 10 Tecla Enter Cuando se pulsa, acepta lo indicado en la pantalla. 11 Patas niveladoras Utilizadas para nivelar la balanza. 12 Indicador nivelación Indica la posición del nivel de la balanza (situado detrás de la balanza). 1 Explorer Pro 1. CONOZCA SU BALANZA Le rogamos lea atentamente esta sección, pues contiene información importante para una operación segura y económica de su balanza Explorer Pro. 1.1 Introducción Le agradecemos su decisión de adquirir una balanza Explorer Pro de Ohaus. Gracias a un nuevo diseño modular, su balanza Explorer Pro le permite adaptarla a sus variables necesidades. Indicadores remotos y perfeccionados, instalables en mesa, pared o columna, están disponibles como accesorios. Ofrece un alto nivel de manejabilidad y útiles funciones para efectuar mediciones precisas. Están dotadas de un nuevo display LCD gráfico retroiluminado de gran tamaño, resolución de 240 x 182 pixeles, del tipo fluorescente de cátodo frío (CCFL). Ventanas interactivas simplifican notablemente el trabajo con la balanza. Las teclas de panel arriba/abajo, izquierda/derecha, facilita la selección de los menús. La pulsación de la tecla Enter del panel frontal permite activar cualquier opción de menú resaltada. Una tecla de retroceso permite asimismo retroceder hasta tres niveles en cualquier menú. Una tecla de ayuda presta ayuda cuando se pide. Los controles del panel tienen claramente marcada su función con grandes teclas de tara a ambos lados del panel frontal. La operación y puesta a punto de la balanza es directa y sencilla. Detrás de su instrumento está OHAUS, fabricante de primera línea de básculas, balanzas e instrumentos de medida analíticos. Un departamento de servicio postventa, con técnicos expertos en instrumentación, se encarga de proporcionarle el servicio más rápido posible si su instrumento requiriera servicio. OHAUS tiene también un departamento de atención al cliente para atender a cualquier consulta relacionada con aplicaciones y accesorios. Con el fin de aprovechar plenamente las posibilidades ofrecidas por su balanza Explorer Pro, le aconsejamos lea a fondo estas instrucciones de manejo. 2. INSTALACIÓN 2.1 Desembalaje y comprobación del equipo estándar Abra el embalaje y saque el instrumento y los accesorios. Compruebe que no falta nada. Los accesorios siguientes son parte del equipo estándar de su nueva balanza Explorer Pro. Equipo • Adaptador de corriente AC • Manual de instrucciones • Tarjeta de garantía • Gancho para pesar por debajo • Separe el material de embalaje del instrumento. • Vea si el instrumento ha sufrido algún daño durante el transporte. Transmita inmediatamente a su vendedor Ohaus las posibles quejas, o avísele si falta alguna pieza. • Conserve todas las partes del embalaje, el cual garantiza la mejor protección posible durante durante el transporte de su aparato. 2 Explorer Pro 2.2 Selección del emplazamiento La balanza debe operar siempre en un ambiente sin corrientes de aire excesivas, productos corrosivos, vibración y temperatura o humedad extremas. Estos factores afectarán las lecturas de peso. NO instale la balanza: • Cerca de ventanas o puertas abiertas que originen corrientes o cambios rápidos de temperatura. On/Of f Go Back Help 0% Print WEI GHT CON TRA 0.0 ST MOV E HIGHGRA MS LIGH T 100 • Cerca de salidas de aire acondicionado o de calefacción. % STA MAIN BLE MEN U Enter • Cerca de equipo vibratorio, rotatorio o alternativo. • Cerca de campos magnéticos o equipo que genere campos magnéticos. • Sobre una superficie de trabajo desnivelada. On/Of f Go Back Help Print 0% WEIG HT • Deje espacio suficiente alrededor del aparato para facilitar el trabajo y manténgalo lejos de fuentes de calor radiante. CON TRA ST MOV E HIGHGRA MS LIGH T 0.0 100 % STAB MAIN LE MEN U Enter On/Of f Go Back Help Print 0% WEI GHT CON TRA ST MOV E HIGHGRA MS LIGH T 0.0 % STA MAIN BLE MEN U 2.3 100 Enter Instalación y nivelación de la balanza Se requiere una colocación exactamente horizontal y una instalación estable para obtener resultados repetitivos. Para compensar pequeñas irregularidades o inclinaciones de posición, la balanza puede ser nivelada. Indicador de nivelación por detrás On/O ff Go Indicador de nivelación Back Help Print 0% WE IGH T CO NTR AS T MO VE G HIG RAM HLI S GH T 0.0 STA MA B IN LE ME NU 100 % Enter Pata niveladora 3 Explorer Pro 2.4 Conexión a la red Conecte el adaptador AC suministrado al conector de tres clavijas situado en el lateral izquierdo de la balanza. La balanza está ahora lista para operar. Conexión de adaptador AC Lateral izquierdo de la balanza 4 Explorer Pro 3. TRABAJANDO CON SU BALANZA 3.1 Menú principal La balanza Explorer Pro tiene un menú principal desde el que se hacen todas las selecciones. Abajo se presentan las pantallas de indicación de pesada normal y de menú principal. On/Off On/Off WEIGHT 0% Go Back Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT 100% Go Back 0.0 Help MAIN MENU CHANGE MODE CHANGE UNITS CUSTOM MENU CALIBRATION SET BALANCE Print Enter Enter LIBRARY STABLE MAIN MENU Pantalla de indicación de pesada Pantalla de menú principal SELECCION DE MENU Los menús mostrados a continuación son seleccionados de la pantalla del menú principal mediante las teclas de flecha y pulsando ENTER. Las pantallas aquí mostradas son todas las selecciones primarias posibles. Por medio de las teclas de flecha se pueden hacer otras selecciones en cada menú para ajustar los parámetros. MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING PARTS COUNTING FILLINGMODE CHANGE UNITS CHANGE ANIMAL WEIGHING CHECK WEIGHING DIFF WEIGHING FORMULATION QUICK CHECK CALIBRATION CUSTOM MENU STATISTICS DENSITY MAIN UNITS MENU CHANGE SET BALANCE LIBRARY MILLIGRAMS GRAMS KILOGRAMS CHANGE UNITS CHANGE MODE PENNY WEIGHTS CARATS OUNCES TROY OUNCES GRAINS MENU CALIBRATION CUSTOM HONG KONG TAELS SINGAPORE TAELSEIGH MAIN MENU CHANGE MODE FILLING ANIMAL WEIGHING CHECKMODE WEIGHINGCHANGE UNITS CHANGE DIFF WEIGHING FORMULATION QUICK CHECK STATISTICS DENSITY CALIBRATION CUSTOM MENU EXIT TO WEIGH SET BALANCE LIBRARY GRAINS HONG KONG TAELS SINGAPORE TAELSCHANGE UNITS CHANGE MODE ROC TAELS MOMMES POUNDS NEWTONS TICALS MENU CALIBRATION CUSTOM CUSTOM UNITS EXIT TO WEIGH CUSTOM MENU CALIBRATION LIBRARY SET BALANCE LIBRARY SPAN LINEARITY USER MODE CHANGE UNITS CHANGE CALIBRATION TEST AUTOCAL EXIT TO WEIGH CUSTOM MENU CALIBRATION 5 SET BALANCE ;LIBRARY MAIN MENU SETUP BALANCE SET BALANCE LIBRARY MAIN MENU CALIBRATE MAINMENU MENU CUSTOM CHANGE UNITS SET BALANCE MAIN UNITS MENU CHANGE SETUP CUSTOM MENU EXIT TO WEIGH CHANGE MODE MAIN MENU SETUP BALANCE READOUT INTERFACE PRINT OPTION CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE PRINT CURRENT SETTINGS RESET CALIBRATION CUSTOM MENU LOCK OUT SOFTWARE VERSION INTERFACE PRINT OPTION SETUP GLP CHANGE UNITS CHANGE MODE SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE PRINT CURRENT SETTINGS RESET LOCK OUT CALIBRATION CUSTOM MENU SOFTWARE VERSION EXIT TO WEIGH MAIN MENU LIBRARY SET BALANCE ;LIBRARY 0.00% USED EXIT TO WEIGH SET BALANCE LIBRARY CHANGE MODE CHANGE UNITS CUSTOM MENU CALIBRATION SET BALANCE LIBRARY Explorer Pro 3.2 Activación de la balanza La balanza Explorer Pro está lista para operar una vez efectuada la instalación. Cuando la balanza se activa por primera vez, realiza sus comprobaciones y queda calibrada, puede usarse para pesar o tarar materiales sin ajustar los menús. La balanza está preajustada en fábrica para pesar en gramos. Se recomienda leer este manual detenidamente y configurar la balanza a sus aplicaciones específicas con los procedimientos del capítulo 4, Puesta a punto de su balanza, así como calibrarla antes de utilizarla. Encendido/apagado de la pantalla LCD Para activar la pantalla LCD de la balanza, pulse la tecla ON/OFF (tecla redonda con una I dentro) situada en el ángulo superior izquierdo del panel. Para desactivarla, vuelva a pulsar la tecla Estabilización Antes de usar la balanza por primera vez, necesita aclimatarse a su nuevo ambiente. La balanza sólo requiere estar enchufada para caldearse. El tiempo recomendado es 20 min. Los circuitos internos de la balanza se mantienen alimentados y operativos mientras la balanza esté conectada a la red. 3.3 Calibración Las balanzas Explorer Pro permiten elegir entre cinco métodos de calibración: Calibración automática (AutoCalTM), calibración de expansión (Span), calibración de usuario, calibración de linealidad y test de calibración. • Expansión • Linealidad • Usuario • Test de calibración • AutoCalTM Esta calibración asegura lecturas correctas dentro de las especificaciones mediante dos valores de peso: cero y un valor a 100% del alcance total de la balanza. Minimiza la diferencia entre pesos actuales y visualizados dentro del campo de pesada. Se usan tres valores de peso: cero, un valor en el centro del campo, y otro valor en el alcance especificado de la balanza, o cerca de él. La calibración de usuario es un método que permite calibrar la balanza mediante una pesa de valor conocido introduciéndolo en la balanza. El test de calibración permite comprobar los datos de calibración memorizados frente a la pesa actual utilizada para el test. La calibración automática (AutoCalTM) de la balanza se realiza con una pesa interna. Protección del menú Calibración NOTAS: • La calibración se puede bloquear para impedir que personal no autorizado la cambie. Si la calibración está bloqueada, sólo puede Vd. acceder a calibración con pesa interna y a test de calibración. • El bloqueo del menú después de la calibración se trata en la sección Protección del Bloqueo de Menús. • Calibración de linealidad, de expansión y de usuario están desactivadas en balanzas Modelo Aprobado/LFT. PESAS DE CALIBRACION Pesas de calibración Antes de empezar asegúrese de tener pesas disponibles. Si empieza y no tiene pesas a mano, salga del menú. La balanza retendrá los datos de calibración previamente memorizados. La calibración debe hacerse cuando sea necesario para asegurar pesadas precisas. En la tabla derecha se reseñan las pesas requeridas para los distintos métodos. ALCANCE 12000 g 22000 g 32000 g PESAS DE LINEALIDAD PESAS SOLO DE EXPANSION 5000 g/10000 g 10000 g/20000 g 15000 g/30000 g 10000 g 20000 g 30000 g Se recomienda que las pesas sean de clase igual o superior a la clase de tolerancia 1 ASTM. Las pesas de calibración están disponibles como accesorios. 6 Explorer Pro 3.3.1 Calibración automática (AutoCalTM) En las balanzas Explorer Pro dotadas de la función AutoCalTM, la calibración se puede efectuar con una pesa de calibración interna. La calibración automática se puede realizar en cualquier momento, siempre que la balanza haya alcanzado la temperatura de operación. PROCEDIMIENTO On/Off Go Back • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% 100% • Pulse la tecla Enter. 0.0 Help Print GRAMS MOVE HIGHLIGHT CONTRAST seleccione MAIN MENU. Enter • Con las teclas de flecha seleccione CALIBRATION. STABLE MAIN MENU • Pulse la tecla Enter. • Con la tecla ó seleccione AUTOCAL. • Descargue el platillo. MAIN MENU CHANGE MODE CHANGE UNITS CUSTOM MENU CALIBRATION • Pulse la tecla Enter, la pantalla indica PLEASE WAIT, la balanza se calibra automáticamente y vuelve a un modo de pesada. SET BALANCE MAIN MENU CALIBRATE RETURN TO SPAN WEIGH LINEARITY USER MODE CHANGE UNITS CHANGE CALIBRATION TEST AUTOCAL EXIT TO WEIGH CUSTOM MENU CALIBRATION NOTA: La calibración AutoCalTM utiliza una pesa interna de la balanza y es automática cuando está seleccionada. SET BALANCE LIBRARY MAIN MENU CALIBRATE INTERNAL CALIBRATION SPAN LINPLEASEERARITY PLEASE CLEAR THE PAN USER MODE CHANGE UNITS CHANGE SET BALANCE AND PRESS < ENTER > ... CALIBRATION TEST AUTOCAL MAIN MENU EXIT TO WEIGH CALIBRATE CUSTOM MENU INTERNAL CALIBRATION SPAN RETURN TO CALIBRATION LINPLEASEERARITY PLEASE WAIT . .WEIGH . USER MODE CHANGE UNITS CHANGE CALIBRATION TEST AUTOCAL EXIT TO WEIGH CUSTOM MENU CALIBRATION SET BALANCE LIBRARY On/Off Go Back WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST 7 GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 3.3.2 Calibración de expansión (Span) La calibración de expansión requiere normalmente una pesa igual al alcance total de la balanza, si bien la balanza Explorer Pro se puede calibrar a base de otros valores inferiores, según se especifica en la pantalla. PROCEDIMIENTO On/Off • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% Go Back • Pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print GRAMS MOVE HIGHLIGHT CONTRAST seleccione MAIN MENU. • Con las teclas de flecha seleccione CALIBRATION. Enter • Pulse la tecla Enter. STABLE MAIN MENU • Con la tecla de flecha ó seleccione SPAN. • Pulse la tecla Enter. • Descargue el platillo y pulse la tecla Enter. • Ponga el peso indicado en el platillo y pulse la tecla Enter. MAIN MENU CHANGE MODE CHANGE UNITS CUSTOM MENU SPAN LINEARITY USER MODE CHANGE UNITS CHANGE RETURN TO CALIBRATION CALIBRATION TEST WEIGH AUTOCAL EXIT TO WEIGH • La pantalla indica si la calibración ha tenido éxito, así como la diferencia con la última calibración. SET BALANCE MAIN MENU CALIBRATE CUSTOM MENU • Pulse cualquier tecla, la balanza vuelve al modo pesada. SET BALANCE • Retire las pesas del platillo. LIBRARY CALIBRATION NOTA: Los ejemplos presentados corresponden a una balanza de 12 kg. MAIN MENU CALIBRATE INTERNAL CALIBRATION SPAN LINPLEASEERARITY MAIN MENU PLEASE CLEAR THE PAN CALIBRATE USER MODE CHANGE UNITS CHANGE SET BALANCE AND PRESS < ENTER > ... INTERNAL CALIBRATION CALIBRATION TEST SPAN AUTOCAL LINPLEASEERARITY PLEASE WAIT . . . EXIT TO WEIGH USER MODE CHANGE UNITS CHANGE SET BALANCE CALIBRATION TEST MAIN MENU AUTOCAL RETURN TOCALIBRATE CALIBRATION CUSTOM MENU WEIGH SPAN CALIBRATION EXIT TO WEIGH SPAN LINPLEASEERARITY PLEASE PUT: 12000.00 G ON PAN. LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU CHANGE USER AND PRESSCHANGE < ENTER > ... UNITS MODE SET BALANCE CALIBRATION TEST AUTOCAL OTHER WEIGHTS MAY BE USED: EXIT TO WEIGH 9000 6000 3000 CUSTOM MENU CALIBRATION LIBRARY On/Off SPAN MAIN MENU CALIBRATE INTERNAL CALIBRATION LINPLEASEERARITY PLEASE WAIT . . . USER MODE CHANGE UNITS CHANGE CALIBRATION TEST AUTOCAL EXIT TO WEIGH CUSTOM MENU Go Back SET BALANCE CALIBRATION 0% 100% 0.0 Help Print MAIN MENU CALIBRATE ENTER USER CAL VALUE SPAN SPAN CALIBRATION 0 LIBRARY LINEARITY CALIBRATION SPAN CALCHANGE SUCCESSFULLY USER MODE UNITS DONE! CHANGE SET BALANCE UP/DOWN TO SCROLL CHARACTERS THE LAST DIFFERENCE BETWEEN THIS CAL CALIBRATION TEST LEFT/RIGHT TO MOVE CURSOR AND LAST CAL IS: AUTOCAL ENTER TO ACCEPT 0.1 GRAMS EXIT TO WEIGH BACK TO QUIT PRESS ANY KEY TO EXIT . . . CUSTOM MENU WEIGHT CONTRAST LIBRARY 8 GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 3.3.3 Calibración de linealidad La calibración de linealidad utiliza tres puntos: cero, expansión central y expansión total. Se minimiza así la diferencia entre peso real y visualizado dentro del campo de pesada de la balanza. Se usan tres valores de peso: el cero, un valor en el centro del campo de la balanza y otro valor igual o próximo al alcance especificado. PROCEDIMIENTO On/Off Go Back • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% 100% • Pulse la tecla Enter. 0.0 Help Print GRAMS MOVE HIGHLIGHT CONTRAST seleccione MAIN MENU. • Con las teclas de flecha seleccione CALIBRATION. Enter • Pulse la tecla Enter. STABLE MAIN MENU • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione LINEARITY. • Pulse la tecla Enter, aparece LINEARITY CALIBRATION. • Descargue el platillo y pulse la tecla Enter. • Ponga en el platillo el peso indicado. Este será la mitad del alcance total de la balanza, pulse luego la tecla Enter. MAIN MENU CHANGE MODE CUSTOM MENU MAIN MENU CALIBRATE SET BALANCE SPAN LINEARITY USER MODE CHANGE UNITS CHANGE CALIBRATION TEST RETURN TO CALIBRATION AUTOCAL EXIT TOWEIGH WEIGH CHANGE UNITS CUSTOM MENU CALIBRATION • Ponga en el platillo el peso indicado. Este será el alcance total de la balanza, pulse luego Enter. SET BALANCE Aparece PLEASE WAIT seguido por el valor del peso actual puesto en el platillo, que es el alcance máximo de la balanza. LIBRARY • Retire las pesas del platillo. La balanza está ahora calibrada. NOTA: Los ejemplos presentados corresponden a una balanza de 12 kg. MAIN MENU CALIBRATE LINEARITY CALIBRATION SPAN LINPLEASEERARITY PLEASE CLEAR THE PAN USER MODE CHANGE UNITS CHANGE SET BALANCE AND PRESS < ENTER > ... MAIN MENU CALIBRATION TEST CALIBRATE AUTOCAL LINEARITY CALIBRATION SPAN EXIT TO WEIGH LINPLEASEERARITY PLEASE WAIT . . . USER MODE CHANGE UNITS CHANGE SET BALANCE RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU CALIBRATION TEST WEIGH MAIN MENU CALIBRATE AUTOCAL LINEARITY CALIBRATION EXIT TO WEIGH SPAN LINPLEASEERARITY PLEASE PUT 6000.00 G ON PAN USER MODE RETURN CALIBRATION CUSTOM MENU CHANGE SET BALANCE AND PRESS < CHANGE ENTER > .UNITS .TO . CALIBRATION TEST WEIGH AUTOCAL EXIT TO WEIGH CUSTOM MENU CALIBRATION RETURN TO WEIGH MAIN MENU CALIBRATE LINEARITY CALIBRATION SPAN LINPLEASEERARITY PLEASE WAIT . . . USER MODE CHANGE UNITS CHANGE SET BALANCE CALIBRATION TEST MAIN MENU CALIBRATE AUTOCAL LINEARITY CALIBRATION SPAN EXIT TO WEIGH LINPLEASEERARITY PLEASE PUT 12000.00 G ON PAN USER MODE CHANGE SET BALANCE AND PRESS < CHANGE ENTER .. RETURN TO > .UNITS CALIBRATION CUSTOM MENU CALIBRATION TEST WEIGH AUTOCAL EXIT TO WEIGH On/Off Go Back WEIGHT 0% Help 12000.0 Print CONTRAST CUSTOM MENU CALIBRATION RETURN TO WEIGH 9 100% GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 3.3.4 Calibración de usuario La calibración de usuario se utiliza cuando se desea calibrar la balanza con una pesa de valor conocido. Para esta modalidad de calibración proceda del modo siguiente: PROCEDIMIENTO On/Off • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% Go Back 100% • Pulse la tecla Enter. 0.0 Help Print GRAMS MOVE HIGHLIGHT CONTRAST seleccione MAIN MENU. • Con las teclas de flecha seleccione CALIBRATION. Enter • Pulse la tecla Enter. STABLE MAIN MENU • Con la tecla de flecha ó seleccione USER. • Pulse la tecla Enter, aparece USER CALIBRATION. • Con las teclas de flecha introduzca un valor de al menos el 25% del valor de expansión total, pulse la tecla Enter. La pantalla presentada corresponde a un peso de 6 kg en una balanza de 12 kg. MAIN MENU CHANGE MODE CUSTOM MENU CHANGE UNITS SET BALANCE MAIN MENU CALIBRATE SPAN LINEARITY USER MODE CHANGE UNITS CHANGE CALIBRATION TEST RETURN TO CALIBRATION AUTOCAL WEIGH EXIT TO WEIGH CUSTOM MENU CALIBRATION • Descargue el platillo y pulse la tecla Enter. • Ponga el valor de peso seleccionado en el platillo y pulse la tecla Enter. SET BALANCE • La pantalla indica si la calibración está conseguida, así como la diferencia con la última calibración. LIBRARY • Pulse cualquier tecla, la balanza vuelve al modo pesada. MAIN MENU CALIBRATE ENTER CAL VALUE SPAN 2000 LINEARITY MAIN MENU CALIBRATE USER MODE CHANGE UNITS CHANGE ENTER SET CAL BALANCE VALUE UP/DOWN SCROLL SPAN CHARACTERS CALIBRATIONTO TEST USER CALIBRATION 0 CURSOR LEFT/RIGHT TOLINEARITY MOVE AUTOCAL ENTER TO ACCEPT USER MODE CHANGE UNITS EXIT TO WEIGH CHANGE SET BALANCE MAIN MENU PLEASETO CLEAR THECHARACTERS PAN CALIBRATE UP/DOWN SCROLL BACK TO QUIT CALIBRATION TEST ENTER VALUE AND PRESS ENTER KEY . . CAL . LEFT/RIGHT TO MOVE CURSOR SPAN AUTOCAL RETURN TO USER CALIBRATION CALIBRATION CUSTOM MENU 0 ENTER TO ACCEPT LINEARITY EXIT TO WEIGH WEIGH BACK TO QUIT USER MODE PLEASE CHANGE PUT: 6000UNITS G ON PAN.SET BALANCE CHANGE UP/DOWN TO SCROLL CHARACTERS CALIBRATION ANDTEST PRESS < ENTER RETURN TO> . . . CALIBRATION CUSTOM MENU LEFT/RIGHT TO MOVE CURSOR AUTOCAL WEIGH ENTER TO ACCEPT EXIT TO WEIGH BACK TO QUIT CUSTOM MENU CALIBRATION LIBRARY MAIN MENU CALIBRATE ENTER CAL VALUE SPAN USER CALIBRATION 0 LINEARITY USER MODE PLEASE CHANGE WAIT . . . UNITS SET BALANCE CHANGE UP/DOWN TO SCROLL CHARACTERS CALIBRATION TEST LEFT/RIGHT TO MOVE CURSOR AUTOCAL MAIN MENU CALIBRATE ENTER TO ACCEPT EXIT TO WEIGH ENTER CAL VALUE BACK TO QUIT SPAN USER CALIBRATION 0 LINEARITY RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU USER MODE USER CAL SUCCESSFULLY DONE! CHANGE UNITS CHANGE SET BALANCE WEIGH UP/DOWN TO SCROLL CHARACTERS CALIBRATION TEST THE LAST DIFFERENCE BETWEEN THIS CAL LEFT/RIGHT TO MOVE CURSOR AUTOCAL AND LAST CAL IS: ENTER TO ACCEPT EXIT TO WEIGH 0.1 GRAMS BACK TO QUIT PRESS ANY KEY TO EXIT . . . CUSTOM MENU CALIBRATION On/Off Go Back WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print LIBRARY CONTRAST 10 GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 3.3.5 Test de calibración La función test de calibración permite comprobar una pesa de calibración conocida frente a la última información sobre calibración memorizada en la balanza. La pantalla mostrada como ejemplo corresponde a una balanza de 12 kg. PROCEDIMIENTO On/Off Go Back • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% 100% • Pulse la tecla Enter. 0.0 Help Print GRAMS MOVE HIGHLIGHT CONTRAST seleccione MAIN MENU. • Con las teclas de flecha seleccione CALIBRATION. Enter • Pulse la tecla Enter. STABLE MAIN MENU • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione CALIBRATION TEST. • Pulse la tecla Enter. • Descargue el platillo y pulse la tecla Enter. MAIN MENU • Ponga el peso indicado en el platillo y pulse la tecla Enter. CHANGE MODE CUSTOM MENU CHANGE UNITS MAIN MENU SET BALANCECALIBRATE SPAN LINEARITY USER MODE CHANGE UNITS CHANGE CALIBRATION TEST RETURN TO CALIBRATION AUTOCAL WEIGH EXIT TO WEIGH CUSTOM MENU • La pantalla indica el resultado de la calibración y la diferencia con la última calibración. SET BALANCE • Pulse cualquier tecla, la balanza vuelve al modo pesada. LIBRARY CALIBRATION MAIN MENU CALIBRATE CALIBRATION TEST SPAN LINEARITY PLEASE CLEAR THE PAN USER MODE CHANGE CHANGE SET BALANCE AND PRESS < ENTERUNITS > ... MAIN MENU CALIBRATION TEST CALIBRATE AUTOCAL CALIBRATION TEST SPAN EXIT TO WEIGH LINEARITY PLEASE WAIT . . . USER MODE CHANGE UNITS CHANGE LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU CALIBRATION TEST • Retire las pesas del platillo. SET BALANCE AUTOCAL EXIT TO WEIGH CUSTOM MENU CALIBRATION LIBRARY MAIN MENU CALIBRATE CALIBRATION TEST SPAN LINEARITY PLEASE PUT: 12000.00 G ON PAN. USER CHANGE UNITS CHANGE MODE SET BALANCE AND PRESS < ENTER > ... CALIBRATION TEST AUTOCAL MAIN MENU CALIBRATE EXIT TO WEIGH CALIBRATION TEST SPAN LINEARITY LIBRARY CALIBRATION PLEASE WAIT . . . CUSTOM MENU USER MODE CHANGE UNITS CHANGE SET BALANCE CALIBRATION TEST AUTOCAL EXIT TO WEIGH MAIN MENU CALIBRATE ENTER USER CAL CALIBRATION TESTVALUE LIBRARY CUSTOM MENUSPANCALIBRATION 0 SPAN CAL SUCCESSFULLY DONE! LINEARITY THE LAST DIFFERENCE BETWEENSET THISBALANCE CAL USER MODE CHANGE UNITS CHANGE AND LAST TEST CAL IS: CALIBRATION 0.1 GRAMS AUTOCAL ANY KEY TO EXIT . . . EXITPRESS TO WEIGH CUSTOM MENU CALIBRATION On/Off Go Back WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST LIBRARY 11 GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 3.4 Ajuste de la unidad de medida Antes de usar la balanza por primera vez, hay que ajustar la unidad de medida deseada. Se dispone de las unidades siguientes: GRAMOS, KILOGRAMOS, PENNY WEIGHTS, QUILATES, ONZAS, ONZAS TROY, MOMMES, GRAINS, HONG KONG TAELS, SINGAPUR TAELS, ROC TAELS, NEWTONS, TICALS y UNIDADES LIBRES (CUSTOM). Procedimiento Para elegir una unidad de medida proceda como sigue: On/Off Go Back WEIGHT 0% 0.0 Help Print CONTRAST • Con la tecla de flecha 100% GRAMS MOVE HIGHLIGHT seleccione MAIN MENU. • Pulse la tecla Enter. Enter • Con las teclas de flecha seleccione CHANGE UNITS. STABLE MAIN MENU • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione la unidad de medida deseada (se muestran gramos). • Pulse Enter para salvar el ajuste. La balanza pesará ahora en la unidad de medida deseada. NOTA: Dependiendo del modelo/alcance de la balanza, algunas unidades de medida pueden no estar disponibles cuando se seleccionan. MAIN MENU CHANGE MODE CHANGE UNITS SET BALANCE Cuando tenga seleccionado CUSTOM UNITS, consulte el apartado 3.4.1 para operar. CUSTOM MENU CALIBRATION LIBRARY MAIN UNITS MENU CHANGE MILLIGRAMS GRAMS KILOGRAMS CHANGE UNITS CHANGE MODE PENNY WEIGHTS CARATS OUNCES TROY OUNCES GRAINS MENU CALIBRATION CUSTOM HONG KONG TAELS SINGAPORE TAELSEIGH SET BALANCE LIBRARY On/Off MAIN UNITS MENU CHANGE GRAINS HONG KONG TAELS SINGAPORE TAELSCHANGE UNITS CHANGE MODE ROC TAELS MOMMES POUNDS NEWTONS TICALS MENU CALIBRATION CUSTOM CUSTOM UNITS EXIT TO WEIGH Go Back WEIGHT 0% 100% SET BALANCE 0.0 Help Print LIBRARY CONTRAST 12 GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 3.4.1 Unidad libre (Custom Unit) La unidad libre está activada cuando se ha seleccionado Custom Units bajo el menú Change Units. Puede usar esta función para crear su propia unidad de pesada libre. Permite introducir un factor de conversión que la balanza utilizará para convertir gramos en la unidad de medida deseada. Conversión Peso Peso NOTACIÓN CIENTÍFICA Factor x en = en Número gramos unidad libre entre Los factores de conversión se expresan en notación científica y se Factor 0.1 y Potencia Manintroducen en la balanza en tres partes: conv. 1.999999 de10 tisa Exp. • un número entre 0.1 y 1.999999 llamado mantisa 123,4 = ,1234 x 1000 = ,1234 x 103 • una potencia de 10 llamada exponente 12,34 = ,1234 x 100 = ,1234 x 102 • un dígito significativo mínimo (LSD) 1 = ,1234 x 10 = ,1234 x 10 ,1234 = ,1234 x ,01234 = ,1234 x On/Off Go Back 1,234 WEIGHT 100% 0.0 Print CONTRAST = ,1234 x 100 .1 = ,1234 x 10-1 ,001234 = ,1234 x .01 = ,1234 x 10-2 0% Help 1 GRAMS MOVE HIGHLIGHT ,000123 = ,123 Enter x .001 = ,123 x 10-3 EXPONENTES STABLE MAIN MENU E-3 Mueve punto decimal 3 lugares a la izquierda. E-2 Mueve punto decimal 2 lugares a la izquierda. E-1 Mueve punto decimal 1 lugar a la izquierda. E0 Deja punto decimal en posición normal. E1 Mueve punto decimal 1 lugar a la derecha. E2 Mueve punto decimal 2 lugares a la derecha. E3 Mueve punto decimal 3 lugares a la derecha. MAIN MENU CHANGE MODE CUSTOM MENU CHANGE UNITS CALIBRATION SET BALANCE LIBRARY Procedimiento Para elegir la unidad CUSTOM UNIT proceda como sigue: MAIN UNITS MENU CHANGE MILLIGRAMS GRAMS KILOGRAMS CHANGE UNITS CHANGE MODE PENNY WEIGHTS CARATS OUNCES TROY OUNCES GRAINS MENU CALIBRATION CUSTOM HONG KONG TAELS SINGAPORE TAELSEIGH • Pulse la tecla para seleccionar MAIN MENU. SET BALANCE • Pulse tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione CHANGE UNITS. LIBRARY • Pulse tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha para seleccionar CUSTOM UNITS. MAIN UNITS MENU CHANGE GRAINS HONG KONG TAELS SINGAPORE TAELSCHANGE UNITS CHANGE MODE ROC TAELS MOMMES POUNDS NEWTONS TICALS MENU CALIBRATION CUSTOM CUSTOM UNITS EXIT TO WEIGH ó • Pulse la tecla Enter. El indicador señala SELECT CUSTOM UNIT. Puede introducir valores para hasta tres unidades libres diferentes, si lo desea. SET BALANCE LIBRARY 13 Explorer Pro 3.4.1 Unidad de cliente (cont.) Procedimiento (cont.) MAIN UNITS MENU CHANGE GRAINS SELECT CUSTOM UNIT HONG KONGUNIT TAELS CUSTOM 1 SINGAPORE TAELS CHANGE MODE SET BALANCE CUSTOM UNIT 2CHANGE UNITS ROC TAELS CUSTOM UNIT 3 MOMMES EXIT TO WEIGH MAIN UNITS MENU POUNDS CHANGE NEWTONS GRAINS SELECT CUSTOM UNIT TICALS MENU LIBRARY CUSTOM HONG KONGCALIBRATION TAELS CUSTOM UNITS CUSTOM UNIT 1 CUSTOM UNITS SINGAPORE TAELS CHANGE UNITS CHANGE MODE SET BALANCE CUSTOM RUN UNIT 2 EXIT TO WEIGH ROC TAELS CUSTOM SETUPUNIT 3 MOMMES EXIT TO TO WEIGH EXIT WEIGH POUNDS MAIN UNITS MENU CHANGE NEWTONS TICALS MENU LIBRARY CUSTOM GRAINS CALIBRATION SELECT CUSTOM UNIT CUSTOM UNITS HONG KONGUNIT TAELS CUSTOM UNITS CUSTOM 1 EXIT TO WEIGH SINGAPORE TAELS CHANGE UNITS CHANGE MODE CUSTOM 2 RUN UNIT CUSTOM UNIT SETUP SET BALANCE ROC TAELS CUSTOM UNIT 3 SETUP UNIT NAME MOMMES EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH SET MANTISSA POUNDS SELECT DP MAIN UNITS MENU NEWTONS CHANGE SELECT LSD TICALS MENU LIBRARY CALIBRATION CUSTOM GRAINS SELECT CUSTOM UNIT SAVE & EXIT CUSTOMHONG UNITSKONG TAELS EXIT TO WEIGH UNITS CUSTOM UNITCUSTOM 1 EXIT TO WEIGH SINGAPORE TAELS CHANGE UNITS CHANGE MODE CUSTOM 2 RUN UNIT CUSTOM UNIT SETUP SET BALANCE ROC TAELS UNIT NAME CUSTOM UNIT 3 SETUP UNIT NAME MOMMES EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH SET MANTISSA POUNDS SELECT DP NEWTONS <UP>/<DOWN> TO SCROLL CHARACTERS SELECT LSD <LEFT>/<RIGHT> TO MOVE CURSOR TICALS MENU LIBRARY CALIBRATION CUSTOM SAVE & EXIT <ENTER> TO ACCEPT CUSTOM UNITS EXIT TO WEIGH <BACK> TO QUIT EXIT TO WEIGH • Pulse tecla de flecha ó para seleccionar CUSTOM UNIT 1. • Pulse la tecla Enter. El indicador señala CUSTOM UNITS. Ahora puede Vd.elegir entre iniciar el programa, si antes ha introducido datos, ajustar la unidad libre, o salir del modo pesada. Este procedimiento sigue con el ajuste de la unidad libre. • Pulse la tecla de flecha ó para seleccionar SETUP. • Pulse la tecla Enter, aparece CUSTOM UNIT SETUP. • Pulse la tecla de flecha ó para seleccionar UNIT NAME. • Pulse la tecla Enter, aparece UNIT NAME. • Usando las teclas de flecha, introduzca nombre de la unidad, pulse Enter. • Pulse la tecla de flecha ó para seleccionar SET MANTISSA. MAIN UNITS MENU CHANGE GRAINS SELECT CUSTOM UNIT HONG KONGUNIT TAELS CUSTOM UNITS CUSTOM 1 SINGAPORE TAELS UNITS CHANGE MODE CUSTOM UNIT 2CHANGE RUN CUSTOM UNIT SETUP SET BALANCE ROC TAELS CUSTOM UNIT 3 SETUP UNIT NAME MOMMES EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH SET MANTISSA POUNDS SELECT DP NEWTONS SELECT LSD MAIN UNITS MENU CHANGE TICALS MENU LIBRARY CALIBRATION CUSTOM SAVE & EXIT CUSTOM UNITS GRAINS SELECT CUSTOM UNIT EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH HONG KONG TAELS UNITS CUSTOM UNITCUSTOM 1 SINGAPORE TAELS UNITS CHANGE MODE CUSTOM UNIT 2CHANGE RUN CUSTOM UNIT SETUP SET BALANCE ROC TAELS CUSTOM UNIT 3 SETUP SET MANTISSA UNIT NAME MOMMES EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH SET MANTISSA POUNDS SELECT DP NEWTONS <UP>/<DOWN> TO SCROLL CHARACTERS SELECT LSD MAIN MENU <LEFT>/<RIGHT> TO MOVE CURSOR CHANGE UNITS TICALS LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU SAVE & EXIT <ENTER> TO ACCEPT CUSTOM UNITS GRAINS SELECT CUSTOM UNIT EXIT TO WEIGH <BACK> TO ABORT EXIT TO WEIGH HONG KONGUNIT TAELS CUSTOM UNITS CUSTOM 1 SINGAPORE TAELS UNITS CHANGE MODE CUSTOM UNIT 2CHANGE RUN CUSTOM UNIT SETUP SET BALANCE ROC TAELS CUSTOM UNIT 3 SETUP UNIT NAME MOMMES EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH SET MANTISSA POUNDS SELECT DP NEWTONS SELECT LSD TICALS MENU LIBRARY CALIBRATION CUSTOM SAVE & EXIT MAIN UNITS MENU CHANGE CUSTOM UNITS EXIT TO WEIGH EXIT TOGRAINS WEIGH SELECT CUSTOM UNIT HONG KONGUNIT TAELS CUSTOM UNITS CUSTOM 1 SINGAPORE TAELS UNITS CHANGE MODE SET BALANCE CUSTOM UNIT 2CHANGE RUN SELECT DP LOCATION ROC TAELS CUSTOM SETUP E-3UNIT 3 MOMMES EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH E-2 POUNDS E-1 NEWTONS E0 TICALS MENU LIBRARY CALIBRATION CUSTOM E1 CUSTOM UNITS E2 EXIT TO WEIGH E3 • Pulse la tecla Enter, aparece SET MANTISSA. Aparece la mantisa del factor de conversión actual. Este es un número entre 0.1 y 1.999999 con el primer dígito parpadeando. Para factores de conversión fuera de este intervalo se usará el exponente para mover el punto decimal. • Con las teclas de flecha, introduzca factor de conversión, pulse Enter, aparece CUSTOM UNIT SETUP. • Pulse la tecla de flecha ó para seleccionar SELECT DP. • Pulse tecla Enter, aparece SELECT DP LOCATION. • Pulse la tecla ó para seleccionar valor de exponente E-3, E-2, E-1, E0, E1, E2, ó E3. • Pulse la tecla Enter, aparece CUSTOM UNIT SETUP. 14 Explorer Pro 3.4.1 Unidad libre (cont.) Procedimiento (cont.) • Pulse tecla de flecha MAIN UNITS MENU CHANGE GRAINS SELECT CUSTOM UNIT HONG KONGUNIT TAELS CUSTOM UNITS CUSTOM 1 SINGAPORE TAELS UNITS CHANGE MODE CUSTOM UNIT 2CHANGE RUN CUSTOM UNIT SETUP ROC TAELS CUSTOM UNIT 3 SETUP UNIT NAME MOMMES EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH SET MANTISSA POUNDS SELECT DP NEWTONS SELECT LSD TICALS MENU CALIBRATION CUSTOM SAVE & EXIT CUSTOM UNITS EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH y seleccione LSD. • Pulse la tecla Enter, aparece SELECT LSD. Hay 6 ajustes LSD (dígito significativo mínimo) que Vd. puede elegir (vea tabla). SET BALANCE LSD's LIBRARY LSD 0,5 MAIN UNITS MENU CHANGE GRAINS SELECT CUSTOM UNIT HONG KONGUNIT TAELS CUSTOM UNITS CUSTOM 1 SINGAPORE TAELS UNITS CHANGE MODE CUSTOM 2CHANGE RUN UNIT CUSTOM UNIT SETUP ROC TAELS CUSTOM UNIT 3 SETUP SELECT LSD UNIT NAME MOMMES EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH SET MANTISSA LSD 0.5 POUNDS SELECT LSD DP 1 NEWTONS SELECT LSD LSD 2 TICALS MENU CUSTOM SAVE & EXIT LSD 5CALIBRATION CUSTOM UNITS EXIT TO WEIGH LSD 10 EXIT TO WEIGH LSD 100 ó SET BALANCE Añade un decimal. Indicación de 5 en 5. LSD 1 Indicación de 1 en 1. LSD 2 Indicación de 2 en 2. LSD 5 Indicación de 5 en 5. LSD 10 Indicación de 10 en 10. LSD 100 Indicación de 100 en 100. LIBRARY • Pulse la tecla ó y seleccione valor LSD: 0.5, 1, 2, 5, 10 ó 100. • Pulse la tecla Enter, aparece CUSTOM UNIT SETUP. MAIN UNITS MENU CHANGE GRAINS SELECT CUSTOM UNIT HONG KONGUNIT TAELS CUSTOM UNITS CUSTOM 1 SINGAPORE TAELS UNITS CHANGE MODE CUSTOM UNIT 2CHANGE RUN CUSTOM UNIT SETUP ROC TAELS CUSTOM UNIT 3 SETUP UNIT NAME MOMMES EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH SET MANTISSA POUNDS SELECT DP NEWTONS SELECT LSD TICALS MENU CALIBRATION CUSTOM SAVE & EXIT CUSTOM UNITS EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH • Pulse tecla SET BALANCE ó y seleccione SAVE & EXIT. • Pulse tecla Enter, la balanza vuelve al modo pesada con la unidad libre activada. La pantalla siguiente indica que UNIT1 es la unidad libre. LIBRARY On/Off Go Back WEIGHT 0% Print CONTRAST 15 100% 0.000 Help UNIT1 MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 3.5 Pesada básica Las balanzas Explorer Pro se envían adaptadas sólo para gramos. Si hay que usar la balanza con otras unidades de medida de Modelo Aprobado/Legal para Comercio, hay que activar la unidad deseada. Para aplicaciones de pesar por debajo de la balanza, consulte la sección sobre Mediciones de densidad. MAIN MENU On/Off Go Back WEIGHT 0% 0.0 Help Print CONTRAST CHANGE MODE CHANGE UNITS CUSTOM MENU CALIBRATION SET BALANCE 100% GRAMS MOVE HIGHLIGHT LIBRARY Enter STABLE MAIN MENU MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING PARTS COUNTING CHANGE UNITSPARTSET BALANCE FILLINGMODE CHANGE ANIMAL WEIGHING CHECK WEIGHING DIFF WEIGHING FORMULATION QUICK CHECK RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU WEIGH STATISTICS DENSITY Procedimiento • Con la tecla de flecha seleccione MAIN MENU. • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione CHANGE MODE. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione BASIC WEIGHING. Cero/Tara Cuando se pesa material u objetos que necesitan recipiente, el tarado almacena el peso de éste en la memoria de la balanza, separado del peso del material contenido. • Pulse # sin carga en el platillo para llevar la balanza a cero. • Ponga un recipiente vacío en el platillo. Aparece su peso. (En el ejemplo, un recipiente de 200 gramos). • Pulse #. La pantalla no indica nada hasta que se reciben lecturas estables de peso y luego señala cero. Se memoriza el peso del recipiente. • Añada material al recipiente. A medida que se va añadiendo, aparece su peso neto. (Ejemplo: 1620 g). • Al retirar el recipiente y el material del plato la balanza muestra el peso del recipiente como número negativo. El peso de tara permanece en la memoria hasta nueva pulsación de # ó desactivación de la balanza. • La pulsación de # repone el cero de la balanza. On/ Go Hel Prin Off Back p 0% 0% t WE IGH T CO NT RA ST MO VE G HIG RAM HL S IGH T 200 ST AB IN LE ME NU .0 100 % MA Ente r (Ejemplo Container 200 g) On/ Go Hel Prin Off Back p 0% t CO WE NT RA ST MO VE IGH 162 G HIG RAM HL S IGH T T 0.0 ST MA ABL E IN ME NU 100 % Ente r (Ejemplo Material 1620 g) 16 Explorer Pro 3.6 Recuento de piezas La balanza Explorer Pro se puede ajustar a un método de recuento de piezas sencillo o avanzado. El ajuste Easy Count ofrece un método simplificado para contar piezas. Cuando se selecciona Easy Count, aparece una pantalla que pide introducir el número de piezas de una muestra. Después de esta entrada, al poner una cantidad de piezas en el platillo, la balanza mostrará número real. Dado que la balanza determina la cantidad en base al peso medio de una pieza unitaria, todas las piezas han de pesar aproximadamente lo mismo. El ajuste Advanced Count contiene varias pantallas de entrada, que incluyen la asignación de un nombre de biblioteca, aplicaciones de llenado y clasificación, e información estadística, que se pueden imprimir. 3.6.1 Recuento sencillo Procedimiento seleccione MAIN MENU. • Con la tecla de flecha On/Off Go Back • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha elija CHANGE MODE. • Pulse la tecla Enter. WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT Enter • Pulse la tecla de flecha STABLE MAIN MENU MAIN MENU CHANGE UNITS y seleccione PARTS ó y seleccione EASY COUNTING. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha CHANGE MODE ó SET BALANCE MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING COUNTING LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENUPARTS CHANGE UNITSPARTSET BALANCE FILLINGMODE CHANGE ANIMAL WEIGHING CHECK WEIGHING MAIN MENU CHANGE MODE DIFF WEIGHING PARTS COUNTING FORMULATION BASIC WEIGHING QUICK CHECK PARTS RETURN TO EASYCOUNTING COUNT CALIBRATION CUSTOM MENU WEIGH STATISTICS CHANGE UNITSPARTSET BALANCE FILLING CHANGE MODE ADVANCED COUNT DENSITY ANIMAL WEIGHING RECALL CHECK EXIT WEIGHING TO WEIGH DIFF WEIGHING FORMULATION QUICK CHECK RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU WEIGH EASY COUNT STATISTICS DENSITY COUNT. • Pulse la tecla Enter. • Introduzca la muestra numérica, según indica la pantalla, con las teclas de flecha para ajustar el valor. • Pulse la tecla Enter. • Ponga la muestra en el platillo y pulse la tecla Enter. • Retire las piezas del platillo y ponga las piezas a medir. La balanza indica el número de piezas en base al tamaño de muestra. Se pueden cargar y contar lotes repetidos de piezas. El lote presentado abajo indica 10 piezas. 100% 0% A.P.W. = SIZE =10 ENTER SAMPLE SIZE TARE WT = WEIGHT = EASY COUNT <UP>/<DOWN> TO SCROLL CHARACTERS <LEFT>/<RIGHT> TO MOVE CURSOR <ENTER> TO ACCEPT 0% <BACK> TO ABORT CONTRAST PIECESA.P.W. = SIZE = OPTIMIZE NEW 100% UNSTABLE MAIN TARE WT = WEIGHT = SET A.P.W. PLEASE PUT: EASY SAMPLES 10 AND PRESS < ENTER > . . . CONTRAST NEW COUNT PIECES UNSTABLE 0% OPTIMIZE A.P.W. = 30.000 MAIN SIZE = 10 100% TARE WT = 0.0 WEIGHT = 300.0 10 PIECES CONTRAST 17 NEW OPTIMIZE UNSTABLE MAIN Explorer Pro 3.6.2 Recuento avanzado El modo Advanced Count comprende varios menús de entrada que incluyen la asignación de un nombre de biblioteca, aplicaciones de llenado y de clasificación e información estadística, que se puede imprimir. Observe el menú 4 de abajo, que tiene las entradas siguientes: LIBRARY NAME - Se puede introducir y memorizar un nombre de hasta 10 caracteres para identificar el artículo. A.P.W. - Con este peso unitario medio seleccionado, se puede introducir un tamaño de muestra o el peso unitario real. TARE WEIGHT - Este es el peso tara del recipiente que contiene las muestras. AUTO OPTIMIZATION - Una función ON ú OFF. En ON optimiza la precisión en base al tamaño de muestra. FUNCTION LINK - Varias ventanas interactivas permiten introducir cuatro opciones, NONE, FILLING, CHECK WEIGHING y STATISTIC. La selección de FILLING, permite introducir un peso teórico, que se presenta como 100% en gráfica de barras. Cuando se añade material al platillo, aparece como porcentaje y peso. Si se selecciona CHECK WEIGHING, una ventana interactiva separada tiene entradas para piezas nominales, piezas de más, piezas de menos, tipo de presentación, nombre de referencia y salvar y salir. Este tipo de función permite comprobar las piezas individuales frente a la información memorizada en la balanza. La selección de STATISTICS visualiza la desviación típica, de población o de muestra, con lecturas disponibles de media, suma, máximo, mínimo y diferencia. Cada función puede ser ajustada individualmente a ON ú OFF. SAVE TO LIBRARY - Cuando se selecciona, guarda todos los ajustes en la biblioteca. RUN - Cuando se selecciona, ejecuta el programa. Procedimiento On/Off Go Back • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione CHANGE MODE. • Pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT seleccione MAIN MENU. Enter STABLE MAIN MENU • Pulse la tecla de flecha ó para seleccionar PARTS COUNTING. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha CHANGE UNITS para seleccionar ADVANCED COUNT. • Pulse la tecla Enter. • Continúe el recorrido por todos los menús y haga los ajustes requeridos. MAIN MENU CHANGE MODE ó SET BALANCE ADVANCED COUNT MAIN MENU CHANGE MODE LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU BASIC WEIGHING PARTS COUNTING FILLINGMODE CHANGE UNITS CHANGE SET BALANCE ANIMAL WEIGHING CHECK WEIGHING DIFF WEIGHING MAIN MENU FORMULATION CHANGE MODE QUICK CHECK LIBRARY PARTS COUNTING CALIBRATION CUSTOM MENU BASIC WEIGHING STATISTICS EASY COUNT PARTS COUNTING DENSITY ADVANCED CHANGE UNITSPARTSET BALANCE FILLING CHANGE MODE COUNT RECALL ANIMAL WEIGHING EXIT TO WEIGH CHECK WEIGHING MAIN MENU DIFF WEIGHING CHANGE MODE 100% 0% TARE WT = 0.0 A.P.W. = 10.000 SIZE = 10 WEIGHT = 100.0 10 PIECES LIBRARY FORMULATION PARTS COUNTING BASIC WEIGHING QUICK CHECK COUNT RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU PARTS EASY COUNT ADVANCED COUNTING WEIGH STATISTICS LIBRARY NAME ADVANCED CHANGE UNITSPARTSET BALANCE FILL CHANGE MODE COUNT DENSITY APW/SIZE 0 EXIT TO WEIGH ANIMAL WEIGHING TARE WT 0 CHECK WEIGHING AUTO OPTIMIZATION OFF DIFF WEIGHING FUNCTION LINK NONE FORMULATION SAVE TO LIBRARY QUICK CHECK RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU RUN WEIGH STASTISTIC EXIT TO WEIGH DENSITY 18 NEW OPTIONS STABLE MAIN MAIN MENU CHANGE MODE PARTS COUNTING BASIC WEIGHING ADVANCED COUNT EASY COUNT PARTS COUNTING LIBRARY NAME LIBRARY NAMA.P.W. 0 ADVANCED CHANGE UNITSPARTSET BALANCE FILL CHANGE MODE COUNT AARE WT 0 EXIT TO WEIGH ANIMAL WEIGHING TCWEIGHING ERR OFF CHECK OPTIMIZATION <UP>/<DOWN> TO SCROLLOFF CHARACTERS DIFF AUTO WEIGHING FUNCTION LINK <LEFT>/<RIGHT> TO MOVENONE CURSOR FORMULATION SAVE TO LIBRARY <ENTER> TO ACCEPT QUICK CHECK RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU EAVE AND START <BACK> TO ABORT WEIGH STATISTIC DENSITY Explorer Pro 3.7 Llenado La pesada de llenado (Filling ó Fill) le permite introducir un peso teórico y visualizar luego otras cargas como porcentaje de la referencia fijada en los parámetros de la balanza. La carga que Vd. pone en el plato aparece como porcentaje de la introducida en la balanza. Una pantalla de doble barra indica hasta el 89% en la primera barra y hasta el 110% en la segunda con presentación numérica a gran tamaño. Procedimiento On/Off Go Back • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione CHANGE MODE. • Pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT Enter STABLE MAIN MENU CHANGE UNITS CUSTOM MENU CALIBRATION ó • Con la tecla de flecha seleccione FILLING. • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha, introduzca el peso teórico. • Pulse la tecla Enter. • Ponga la carga en el platillo. La balanza señala en la gráfica de barras el porcentaje y presenta numéricamente el peso de la carga real. MAIN MENU CHANGE MODE seleccione MAIN MENU. SET BALANCE LIBRARY MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING PARTS COUNTING CHANGE UNITSPARTSET BALANCE FILLINGMODE CHANGE ANIMAL WEIGHING CHECK WEIGHING DIFF WEIGHING FORMULATION QUICK CHECK RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU WEIGH STATISTICS MAIN MENU CHANGE MODE DENSITY ENTER TARGET WEIGHT BASIC WEIGHING 0.00 PARTS COUNTING TO SCROLL CHARACTERS CHANGE UNITSPARTSET FILL<UP>/<DOWN> CHANGE MODE BALANCE <LEFT>/<RIGHT> ANIMAL WEIGHING TO MOVE CURSOR <ENTER> TO ACCEPT CHECK WEIGHING TO ABORT DIFF<BACK> WEIGHING FORMULATION QUICK CHECK LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU STATISTICS DENSITY On/Off Go Back Help FILLING 0% 90% 89% 110% 0. Print TARGET = 0.0 CONTRAST 19 DIFF WT = GRAMS NEW STOP 0.0 0.0 STABLE MAIN Enter Explorer Pro 3.8 Pesada de animales La pesada de animales permite pesar pequeños animales directamente en la balanza. Para compensar el efecto producido por el movimiento de los mismos, un menú de puesta a punto permite introducir un filtro amortiguador designado Good, Better y Best, que promedia los movimientos del animal y presenta un peso preciso. Un indicador de barra sencilla indica hasta el 100% del alcance de la balanza. El gran indicador numérico señala el peso del animal. Procedimiento On/Off Go Back • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione CHANGE MODE. • Pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT seleccione MAIN MENU. Enter STABLE MAIN MENU • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione ANIMAL WEIGHING. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla CHANGE UNITS SET BALANCE MAIN MENU CHANGE MODE LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU BASIC WEIGHING PARTS COUNTING CHANGE UNITSPARTSET BALANCE FILLINGMODE CHANGE ANIMAL WEIGHING CHECK WEIGHING DIFF WEIGHING FORMULATION QUICK CHECK RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU WEIGH ANIMAL WEIGHING STATISTIC DENSITY SET FILTER LEVEL 0% GOOD BETTER BEST RESET ( 0% CONTRAST )= 5 STOP para ajustar el filtro AW, y luego pulse Enter. Aparece PUT ANIMAL ON PAN... • Ponga el animal en el platillo de la balanza, aparece en pantalla una cuenta atrás que permite a la balanza indicar exactamente el peso del animal. La gráfica de barra indica el porcentaje de peso con relación al alcance de la balanza. • Retire el animal del platillo, aparece de nuevo PUT ANIMAL ON PAN... Puede seguir pesando animales del mismo modo, simplemente quitándolos y poniéndolos en el platillo. • Para salir, utilice las teclas de flecha y seleccione STOP ó MAIN y pulse Enter. MAIN MENU CHANGE MODE ó 100% ANIMAL WEIGHING PREVIOUS ( GRAMS ) = 5 STABLE MENU FILTER 100% PUT ANIMAL ON PAN . . . GRAMS CONTRAST FILTER STOP STABLE MENU On/Off Go Back ANIMAL WEIGHING 100% 0% 0.0 Help Print GRAMS CONTRAST 20 FILTER STOP STABLE MENU Enter Explorer Pro 3.9 Pesada de comprobación (Check Weighing) Este modo de pesada le permite pesar un artículo, ajustar los parámetros de balanza, como peso nominal, peso de más y peso de menos, y asignar un nombre de biblioteca. A todo ello se puede acceder más tarde sin tener que introducir de nuevo parámetros de pesada. Este modo de pesada se usa para comprobar artículos individuales frente a parámetros preajustados. Muchos menús son repetitivos, por lo que no se reproducen todos aquí. Procedimiento On/Off Go Back • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha pase a CHANGE MODE. • Pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT seleccione MAIN MENU. Enter • Pulse la tecla de flecha STABLE MAIN MENU • Pulse la tecla de flecha CHANGE UNITS y seleccione CHECK ó y empiece con NOMINAL WT. • Pulse la tecla Enter. • Utilizando las teclas de flecha, introduzca el valor de NOMINAL WT y luego pulse la tecla Enter. • Repita los mismos pasos e introduzca parámetros para OVER WT y UNDER WT. • Introduzca un nombre de biblioteca para el objeto de medida y pulse la tecla Enter. MAIN MENU CHANGE MODE ó WEIGHING. • Pulse la tecla Enter. SET BALANCE MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU PARTS COUNTING CHANGE UNITSPARTSET BALANCE FILLINGMODE CHANGE ANIMAL WEIGHING CHECK WEIGHING DIFF WEIGHING MAIN MENU CHANGE MODE FORMULATION SETUP RETURN TO QUICK CHECK CALIBRATION CUSTOM MENU BASIC WEIGHING WEIGH 0 STATISTIC PARTS NOMINAL WT 300.0 COUNTING DENSITYCHANGE OVER WT 0.00 CHANGE UNITSPARTSET FILL MODE BALANCE UNDER WT 0.00 ANIMAL WEIGHING LIBRARY NAME CHECK WEIGHING SAVE TO LIBRARY DIFF WEIGHING RUN FORMULATION EXITCHECK TO WEIGH CALIBRATION QUICK LIBRARY CUSTOM MENU STATISTICS DENSITY y seleccione SAVE TO LIBRARY y • Pulse la tecla de flecha pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha , seleccione RUN. • Pulse la tecla Enter. • Ponga el artículo a comprobar en el platillo de la balanza. El indicador normal señala el peso del artículo. La gráfica de barra señala si el artículo pesa de menos, está bien, o pesa de más, en base a los ajustes hechos en la balanza. La pantalla de abajo ilustra una muestra que pesa 300 g. • Se pueden pesar artículos repetidas veces utilizando los mismos parámetros. • Para salir use las teclas de flecha y seleccione STOP ó MAIN y pulse Enter. MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING SETUP SET NOMINAL WEIGHT NOMINAL WT 0.0 0 PARTS COUNTING OVER WT 0.00 MENU BALANCE CHANGE UNITSPARTSET FILingL CHANGE MODE MAIN CHANGE MODE 0.00 UNDER WT 0.00 ANIMAL WEIGHING SETUP LIBRARY NAME CHECK WEIGHING BASIC WEIGHING UP/DOWN TO SCROLL CHARACTERS SET OVER WEIGHT SAVE & EXIT DIFF WEIGHING NOMINAL WT CURSOR 0.0 0 PARTS COUNTING LEFT/RIGHT TO MOVE R ENTER FOR OVER WT 0.00 CHANGE UNITSPARTSET FILLING CHANGE MODE BALANCE TO ACCEPT MAIN MENU 0.00 CHANGE MODE EXIT TOANIMAL WEIGH UNDER WT 0.00 QUICK CHECK WEIGHING RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU BACK TO QUIT WEIGH SETUP LIBRARY NAME STATISTICCHECK WEIGHING BASIC TO WEIGHING <UP>/<DOWN> SCROLL CHARACTERS SAVE & EXIT DENSITY DIFF SET UNDER WEIGHT WEIGHING NOMINAL WT 0.0 0 PARTS COUNTING <LEFT>/<RIGHT> TO MOVE CURSOR R <ENTER> FORMULATION OVER WT 0.00 CHANGE UNITSPARTSET FILLING CHANGE MODE BALANCE TO ACCEPT 295.00 EXIT TO WEIGH QUICK CHECK UNDER WT 0.00TO RETURN CALIBRATION ANIMAL WEIGHING CUSTOM MENU TO <BACK> ABORT WEIGH STATISTIC LIBRARY NAME CHECK WEIGHING <UP>/<DOWN> TO SCROLL CHARACTERS DENSITY SAVE & EXIT DIFFIAL WEIGHING <LEFT>/<RIGHT> TO MOVE CURSOR R <ENTER> TO ACCEPT FORMULATION EXIT TO WEIGH QUICK CHECK CALIBRATION CUSTOM MENU TO ABORT <BACK> LIBRARY STATISTICS DENSITY On/Off CHECK WEIGHING Go Back UNDER Help OVER UNDER ACCEPT = = NOMINAL = 305.0 295.0 DIFF GRAMS CONTRAST 21 OVER 300.0 -0.1 299.9 Print MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING SETUP LIBRARY NAME NOMINAL WT 0.0 0 PARTS COUNTING NAME OVER WT 0.00 CHANGE UNITSPARTSET FILLING BALANCE CHANGE MODE UNDER WT 0.00 ANIMAL WEIGHING <UP>/<DOWN> TO SCROLL CHARACTERS LIBRARY NAME CHECK WEIGHING <LEFT>/<RIGHT> TO MOVE CURSOR SAVE & EXIT DIFF WEIGHING R <ENTER> TO ACCEPT FORMULATION <BACK> TO ABORT EXITCHECK TO WEIGH CALIBRATION QUICK LIBRARY CUSTOM MENU STATISTICS DENSITY = NEW STOP STABLE MAIN Enter Explorer Pro 3.10 Pesada diferencial En la pesada diferencial se memoriza la tara y los valores de peso de forma que una muestra se puede, p. ej., secar y luego calcular la diferencia. Se pueden memorizar hasta 5 lotes con hasta 80 muestras por lote. Se puede añadir muestras a la biblioteca de aplicaciones, así como trabajar con lotes y con muestras individuales. Las funciones de la balanza Explorer Pro para pesada diferencial incluyen: RECALL - Presenta nombres de biblioteca, previamente memorizados, asociados a cada muestra. LIBRARY NAME - Se `puede introducir y memorizar un nombre de hasta 10 caracteres con fines de identificación. TARE WEIGHT - Es el peso de tara del recipiente que contiene las muestras. Se puede poner en NO ó en YES. AUTO TARE - Permite tarar automáticamente el peso del recipiente de depósito. Se puede poner en NO ó en YES. AUTO SAMPLE DETECT - Utilizada para la pesada repetitiva de muestras. Se puede poner en NO ó en YES. MODE - Se puede poner en INDIVIDUAL ó en BATCH. FINAL RESULT - Se puede ajustar para presentar resultados en porcentaje o peso. SAMPLE NUMBERS - Número deseado de muestras que se pueden introducir. SAVE TO LIBRARY - Permite guardar todas las entradas en la biblioteca. EXIT TO WEIGH - Cuando se selecciona, se pasa al modo de pesada estándar. Procedimiento On/Off Go Back • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT seleccione MAIN MENU. • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione CHANGE MODE. • Pulse la tecla Enter. Enter ó • Con la tecla STABLE MAIN MENU seleccione DIFFWEIGHING. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione RECALL, SETUP ó EXIT TO WEIGH. • Pulse Enter. Si está seleccionado RECALL, puede explorar la biblioteca y elegir el artículo deseado. • Si está seleccionado SETUP, siga pulsando Enter. • En el SETUP MENU, con las teclas de flecha y Enter, seleccione YES ó NO para cada una de las siguientes opciones del menú: TARE WEIGHT, AUTO TARE, AUTO SAMPLE DETECT; para MODE, seleccione INDIVIDUAL ó BATCH; para FINAL RESULT, seleccione WEIGHT ó PERCENT; para SAMPLE NUMBERS introduzca el número deseado de muestras a pesar; para LIBRARY NAME introduzca un nombre; desplácese abajo con la tecla de flecha y seleccione SAVE TO LIBRARY con Enter. • Desplácese a RUN, pulse Enter. Aparece DIFF WEIGHING SAMPLE 1 como se indica abajo. MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING PARTS COUNTING CHANGE UNITSPARTSET BALANCE FILLINGMODE CHANGE MAIN MENU CHANGE MODE ANIMAL WEIGHING CHECK WEIGHING BASIC WEIGHINGDIFF WEIGHING DIFF WEIGHING PARTS COUNTING SETUP FORMULATION CHANGE CHANGE UNITSPARTSET BALANCE FILLRECALL MODE QUICK CHECK CALIBRATION CUSTOM MENU ANIMAL WEIGHING RETURN TO RESUME WEIGH STATISTICS CHECK EXITWEIGHING TO WEIGH DENSITY DIFF WEIGHING FORMULATION QUICK CHECK LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU STATISTICS DENSITY or MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHINGDIFF WEIGHING PARTS COUNTING SETUP CHANGE UNITSPARTSET BALANCE FILLRECALL CHANGE MODE ANIMAL WEIGHING RESUME CHECK EXITWEIGHING TO WEIGH DIFF WEIGHING FORMULATION MAIN MENU CHANGE MODE QUICK CHECK RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU WEIGH STATISTICS BASIC WEIGHING DIFF WEIGHING SETUP DENSITY PARTS S COUNTING On/Off Go Back Help DIFF WEIGHING -- NAME-- SAMPLE 1 100% 0% TARE WT= INIT WT= 0.0 0.0 Print CHANGE UNITSPARTSET FILLRECALL CHANGE MODE BALANCE TARE WEIGHT NO ANIMAL WEIGHING RSETUP AUTO TARE NO CHECK WEIGHING EXIT TO WEIGH AUTO SAMPLE DETECT NO DIFFERENTIAL MODE WEIGHING INDIVIDUAL FORMULATE FINAL RESULT WEIGHT QUICKSAMPLE CHECK RETURN TO CALIBRATION 3 CUSTOM MENU NUMBERS STATISTIC LIBRARY NAME NAME WEIGH DENSITY SAVE TO LIBRARY GRAMS CONTRAST ENTER 22 EDIT STABLE MAIN Enter Explorer Pro 3.10 Procedimiento (cont.) Primero se tara y memoriza el recipiente y luego se pesa inicialmente el producto en el recipiente y se memoriza para cada muestra. Se da un nombre a la muestra que se memoriza en la balanza. Una vez hecha la pesada y la entrada de todas las muestras, una tabla resumen presenta el peso de los recipientes y de cada muestra. Pesada diferencial (cont.) Pesada inicial DIFF WEIGHING - - NAME -- SAMPLE 1 100% 0% TARE WT= INIT WT= 19.9 0.0 19.9 GRAMS CONTRAST ENTER Una vez que todas las muestras han pasado por un proceso, p. ej., calentamiento o enfriamiento, se repite el procedimiento completo empezando por la muestra número 1, hasta terminar con todas las muestras. La balanza visualiza entonces una nueva tabla con el peso de tara del recipiente, el peso inicial y final del producto y la diferencia de peso. Para la entrada las muestras, proceda de la forma siguiente: STABLE MAIN EDIT DIFF WEIGHING -- NAME -- SAMPLE 1 100% 0% TARE WT= INIT WT= 19.9 306.1 306.1 GRAMS CONTRAST ENTER Pesada inicial • Pulse la tecla #. • Ponga el recipiente en el platillo, espere una indicación estable y pulse la tecla Enter. La pantalla visualiza el peso del recipiente. • Ponga la muestra 1 en el recipiente sobre el platillo. La pantalla presenta el peso inicial de la muestra 1. • Pulse Enter, la pantalla cambia a la muestra 2. • Retire la muestra 1 y el recipiente del platillo. • Ponga el recipiente en el platillo para la muestra 2, pulse la tecla Enter. La pantalla presenta el peso del recipiente. • Ponga la muestra 2 sobre el platillo. La pantalla visualiza el peso inicial de la muestra 2. • Pulse la tecla Enter, la pantalla cambia a muestra 3. • Retire la muestra 2 y el recipiente del platillo. • Repita el procedimiento anterior para todas las muestras. El ejemplo de la izquierda corresponde a la muestra 1. Cuando se ha colocado la última muestra en la balanza, una pantalla resumen indica TARE WT e INITIAL WT. • Con las teclas de flecha seleccione CONTINUE ó SAVE e introduzca el nombre del fichero de datos. STABLE MAIN EDIT Página resumen # TARE WT INIT WT 1 2 3 19.9 19.9 19.9 304.9 306.1 307.2 CONTINUE FINAL WT RE-SAMPLE SAVE DIFF DELETE Pesada final DIFF WEIGHING -- NAME-- SAMPLE 1 100% 0% TARE WT= INIT WT= 19.9 304.9 FINAL WT= DIFF WT = 300.4 -4.5 300.4 GRAMS UNSTABLE DIFF WEIGHING -- NAME-SAMPLE 2 MAIN CONTRAST ENTER EDIT 100% 0% TARE WT= INIT WT= 19.9 306.1 FINAL WT= DIFF WT = 300.5 -5.6 300.5 CONTRAST ENTER Pesada final Una vez retiradas y procesadas externamente todas las muestras, vuelva a introducir Pesada Diferencial y seleccione RESUME. Se pesan sucesivamente las muestras finales con sus recipientes. Una vez pesada la última muestra, aparece una pantalla de resumen final. Vea el ejemplo al pie de página. El resumen final indica los pesos TARE WT, INIT WT, FINAL WT y DIFF (peso diferencial), que se pueden imprimir. La selección de RESAMPLE y EDIT en las pantallas permite correcciones. GRAMS UNSTABLE DIFF WEIGHING -- NAME-- SAMPLE 3 MAIN EDIT 100% 0% TARE WT= INIT WT= 19.9 307.2 FINAL WT= DIFF WT = 300.3 -6.9 300.3 GRAMS CONTRAST ENTER EDIT UNSTABLE MAIN Resumen final # TARE WT INIT WT FINAL WT 1 2 3 19.9 19.9 19.9 304.9 306.1 307.2 300.4 300.5 300.3 CONTRAST RETURN RE-SAMPLE DIFF -4.5 -5.6 -6.9 DELETE 23 Explorer Pro 3.11 Formulación La Explorer Pro puede memorizar de 200 a 500 formulaciones, con el único límite de la capacidad de memoria de la biblioteca residente. Cada formulación puede tener un nombre y hasta 10 componentes especificados e identificados por nombre. Una vez memorizadas las formulaciones en la biblioteca de balanza, se pueden llamar y usar en cualquier momento. También se puede especificar peso y porcentaje de cada componente de una formulación dada. La balanza presentará cada elemento de una formulación como porcentaje en una gráfica de doble barra, así como el peso deseado. Se puede así cargar producto hasta el 100%. Los nombres admiten hasta 10 caracteres. Procedimiento On/Off Go Back • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione CHANGE MODE. • Pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT seleccione MAIN MENU. Enter • Pulse la tecla de flecha STABLE MAIN MENU ó y seleccione FORMULATION. ó seleccione SETUP. • Pulse la tecla Enter. • Con la tecla de flecha • Pulse la tecla Enter, aparece FORMULA SETUP. MAIN MENU CHANGE MODE CHANGE UNITS • Pulse la tecla de flecha MAIN MENU CHANGE MODE y seleccione LIBRARY NAME. • Pulse la tecla Enter. • Introduzca un nombre de biblioteca para la 1ª fórmula mediante las teclas de flecha. • Pulse la tecla Enter cuando el nombre está completo. De nuevo aparece FORMULA SETUP. SET BALANCE BASIC WEIGHING PARTS COUNTING LIBRARY SET BALANCE CUSTOM MENU FILLINGCALIBRATION CHANGE UNITS CHANGE MODE ANIMAL WEIGHING CHECK WEIGHING DIFFERENTIAL WEIGHING MAIN MENU FORMULATION CHANGE MODE QUICK CHECK FORMULATION RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU BASIC WEIGHING STATISTIC WEIGH SETUP PARTS COUNTING DENSITY FILLRECALL CHANGE UNITS CHANGE MODE ANIMAL WEIGHING RESUME CHECK EXITWEIGHING TO WEIGH DIFFERENTIAL WEIGHING FORMULATION QUICK CHECK CALIBRATION CUSTOM MENU STATISTICS DENSITY ó R • Con la tecla de flecha seleccione WEIGH TYPE. • Pulse la tecla Enter, aparece una nueva pantalla con WEIGHT y PERCENT. WEIGHT permite especificar todos los componentes de la fórmula por el peso, y PERCENT por el porcentaje. SET BALANCE LIBRARY FORMULACIONES POR PESO MAIN MENU CHANGE MODE • Con la tecla BASIC WEIGHING FORMULATION FORMULA SETUP PARTS COUNTING SETUP FILLRECALL CHANGE UNITS CHANGE MODE NAME SET BALANCE LIBRARY ANIMAL WEIGHING R WEIGH TYPE WEIGHT CHECK WEIGHING EXIT TOREFERENCE WEIGH SET MAIN MENU CHANGE MODE DIFFERENTIAL NUMBER WEIGHING OF ITEMS 0 FORMULATE SETUP BASIC WEIGHING FORMULATION QUICK CHECK FORMULA SETUP SAVE TO LIBRARY RETURN TO PARTS COUNTING CALIBRATION CUSTOM MENU SETUP STATISTIC WEIGH RUN FILLRECALL LIBRARY NAME CHANGE UNITS CHANGE MODE SET BALANCE LIBRARYNAME DENSITY ANIMAL WEIGHING EXIT TO WEIGH R WEIGH TYPE FORMULA 1 CHECK WEIGHING EXIT TOREFERENCE WEIGH SET DIFFERENTIAL WEIGHING NUMEM NAUMBERS 0 <UP>/<DOWN> TO SCROLL CHARACTERS FORMULATE SETUP <LEFT>/<RIGHT> TO MOVE CURSOR QUICK CHECK SAVE TO LIBRARY RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU <ENTER> TO ACCEPT STATISTIC WEIGH RUN DENSITY <BACK> TO ABORT EXIT TO WEIGH ó seleccione WEIGHT. • Pulse la tecla Enter. • Con la tecla de flecha pase a ITEM NUMBER. • Pulse la tecla Enter. Aparece una nueva pantalla, SET ITEM NUMBER. • Pulse la tecla de flecha ó para introducir el número de componentes en la fórmula. • Pulse la tecla Enter, aparece FORMULA SETUP. MAIN MENU CHANGE MODE • Con la tecla de flecha BASIC WEIGHING FORMULATION FORMULA SETUP PARTS COUNTING SETUP FILLR LIBRARY CHANGE UNITS SET BALANCE CHANGE MODE NAME ANIMAL WEIGHING RECALL WEIGH TYPE WEIGHT CHECK WEIGHING EXIT TOREFERENCE WEIGH MAIN MENU SET CHANGE MODE DIFFERENTIAL NUMBER WEIGHING OF ITEMS 0 FORMULATION FORMULATE SETUP BASIC WEIGHING QUICK CHECK PARTS FORMULA SETUP COUNTING SETUP SAVE TO LIBRARY RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU STATISTIC CHANGE FILLR LIBRARY SELECTWEIGH WEIGH CHANGE UNITS TYPE SET BALANCE MODE NAME RUN DENSITY WEIGHING RECALL WEIGH TYPE WEIGHT EXIT TO ANIMAL WEIGH WEIGHT CHECK WEIGHING EXIT TO WEIGH SET REFERENCE PERCENT DIFFERENTIAL NUMBER WEIGHING 0 FORMULATE SETUP QUICK CHECK SAVE TO LIBRARY RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU STATISTIC WEIGH RUN DENSITY EXIT TO WEIGH ó seleccione SETUP. • Pulse la tecla Enter, aparece el menú NAME con el número de artículos introducidos para la 1ª fórmula. • Con la tecla ó seleccione artículo 1. • Pulse la tecla Enter, aparece COMPONENT NAME. • Mediante las teclas de flecha, introduzca el nombre del componente para el artículo 1 en la fórmula. 24 Explorer Pro 3.11 Procedimiento (cont.) FORMULACIONES POR PESO (cont.) • Pulse la tecla Enter, aparece un menú NAME con el valor sombreado. • Pulse la tecla Enter, aparece el menú ENTER COMPONENT WEIGHT. • Utilizando las teclas de flecha, introduzca el peso del componente para el artículo 1 de la fórmula. • Pulse Enter al tener el peso deseado. Vuelve a aparecer el menú NAME. Repita los pasos marcados con flecha R en la pág. anterior e introduzca los nombres de componente y valores de peso para la 1ª fórmula. A la izquierda se muestran ejemplos. • Cuando se han hecho todas las entradas, seleccione SAVE TO LIBRARY en el menú FORMULATION SETUP, y luego seleccione RUN, pulse la tecla Enter. La balanza presenta el primer componente de la fórmula y el peso requerido. • Ponga un recipiente en el platillo y tárelo pulsando la tecla #. • Añada la cantidad requerida al recipiente hasta que la balanza indica 100% en la gráfica de barra y el peso adecuado. • Con las teclas de flecha seleccione NEXT en la parte baja de la pantalla y pulse la tecla Enter. Aparece el segundo componente de la fórmula. Añada el peso requerido. Seleccione NEXT y repita el proce dimiento para cada artículo de la fórmula. • Una vez pesados todos los artículos en la fórmula, vuelva a seleccionar NEXT y aparece una pantalla con el peso teórico (target),resultado y peso diferencial para la fórmula. Vea pantalla de abajo. • Para elegir formulaciones previamente memorizadas, seleccione el menú FORMULATION y RECALL. Aparece la biblioteca de formulaciones. Formulación (cont.) MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING FORMULATION FORMULA SETUP PARTS COUNTING SETUP FILLR LIBRARY CHANGE UNITS SET BALANCE CHANGE MODE NAME MAIN MENU CHANGE MODE ANIMAL WEIGHING RECALL WEIGH TYPE WEIGHT CHECK WEIGHING EXIT TOREFERENCE WEIGH BASIC WEIGHING FORMULATION SET DIFFERENTIAL WEIGHING FORMULA SETUP PARTS COUNTING NUMBER OF ITEMS 0 SETUP FORMULATE FILLR LIBRARYNAME SET ITEM NUMBER SET BALANCE SETUP CHANGE UNITS CHANGE MODE QUICK CHECK ANIMAL WEIGHING SAVE TO LIBRARY RETURN TO CALIBRATION RECALL CUSTOM MENU WEIGH 3TYPE STATISTIC WEIGH CHECK WEIGHING RUN EXIT TOREFERENCE WEIGH SET DENSITY WEIGHING EXIT TO WEIGHDIFFRENTIAL NUMBER NUMBER TO SCROLL CHARACTERS <UP>/<DOWN> FORMULATE SETUP <LEFT>/<RIGHT> TO MOVE CURSOR QUICK CHECK SAVE TO LIBRARY RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU <ENTER> TO ACCEPT STATISTIC WEIGH RUN DENSITY <BACK> TO ABORT EXIT TO WEIGH MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING FORMULATION FORMULA SETUP PARTS COUNTING SETUP FILLR LIBRARY CHANGE UNITS FORMULA1 CHANGE MODE NAME SET BALANCE MAIN MENU ANIMAL WEIGHING CHANGE MODE RECALL WEIGH TYPE WEIGHT CHECK WEIGHING EXIT TOREFERENCE WEIGH BASIC WEIGHING FORMULATION SET DIFFERENTIAL NUMBER WEIGHING OF ITEMS 3 FORMULATION SETUP PARTS COUNTING SETUP FORMULATE SETUP FILLR LIBRARYNAME # NAME UNITS CHANGE SET BALANCE CHANGE MODE COMPONENT NAME VALUE QUICK CHECK SAVE TO LIBRARY RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU ANIMAL WEIGHING RECALL WEIGHT TYPE 1 A1 A1 0.00 STATISTIC WEIGH RUN CHECK WEIGHING EXIT TOREFERENCE SET 2WEIGH DENSITY MAIN MENU CHANGE MODE EXIT TO WEIGH DIFFERENTIAL WEIGHING NUMBEM NUMBER 0 3 UP/DOWN TO SCROLL CHARACTERS FORMULATE FORMULATION SETUP BASIC WEIGHING LEFT/RIGHT TO MOVE CURSOR QUICK CHECK FORMULATION SETUP SAVE TO LIBRARY PARTS COUNTING RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU SETUP ENTER TO ACCEPT STATISTIC FILL RUN CHANGE # NAME WEIGH VALUE CHANGE UNITS SET BALANCE MODE TORQUIT LIBRARYNAME DENSITY BACK WEIGHING EXIT TOANIMAL WEIGH RECALL WEIGHT 1 TYPE A1 20.0 CHECK WEIGHING EXIT TOREFERENCE SET 2WEIGH A2 30.0 DIFFERENTIAL WEIGHING NUMBEM NUMBER 0 3 A3 50.0 FORMULATE SETUP QUICK CHECK SAVE TO LIBRARY RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU STATISTIC WEIGH RUN DENSITY EXIT TO WEIGH MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING FORMULATION FORMULA SETUP PARTS COUNTING SETUP FILLR LIBRARY CHANGE UNITS FORMULA1 CHANGE MODE NAME SET BALANCE MAIN MENU CHANGE MODE ANIMAL WEIGHING RECALL WEIGH TYPE WEIGHT FORMULATION CHECK WEIGHING BASIC WEIGHING EXIT TO WEIGH SET REFERENCE FORMULA SETUP DIFFERENTIAL PARTS SETUP NUMBER WEIGHING OF ITEMS 3COUNTING FORMULATE FILLR LIBRARY CHANGE UNITS FORMULA1 CHANGE MODE NAME SET BALANCE SETUP QUICK CHECK ANIMAL WEIGHING RECALL WEIGH TYPE WEIGHT SAVE TO LIBRARY RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU STATISTIC CHECK WEIGHING WEIGH EXIT TOREFERENCE WEIGH SET RUN DENSITY DIFFERENTIAL NUMBER WEIGHING OF ITEMS 3 EXIT TO WEIGH FORMULATE SETUP QUICK CHECK SAVE TO LIBRARY RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU STATISTIC WEIGH RUN DENSITY EXIT TO WEIGH FORMULATION -- FORMULA1 0% 89% 90% 110% 20.0 A1 = 20.0 DIFF WT = 0.0 FORMULATION -- FORMULA1 GRAMS STABLE CONTRAST MAIN PREVIOUS NEXT 0% 89% 90% 110% 30.0 A2 = 30.0 On/Off DIFF WT = CONTRAST 0.0 GRAMS STABLE MAIN PREVIOUS-- FORMULA1 NEXT FORMULATION Go Back FORMULA1 A1 A2 A3 TOTAL TARGET 20.0 30.0 50.0 100.0 RESULT 20.5 30.7 50.0 101.2 DIFF WT 0.5 0.7 0.0 1.2 Help 0% 89% 90% 110% Print 50.0 A3 = 50.0 DIFF WT = GRAMS CONTRAST NEXT PREVIOUS 0.0 STABLE MAIN Ejemplo que utiliza un total de 100 g en la formulación. 25 Enter Explorer Pro 3.11 Formulación (cont.) Procedimiento FORMULACIONES MEDIANTE PORCENTAJE Se pueden hacer formulaciones utilizando porcentajes en lugar de valores de peso. Vea página 21 y repita el procedimiento hasta donde aparece la opción de pantalla para WEIGH TYPE y continúe en la forma siguiente: • Con la tecla de flecha • Pulse la tecla Enter cuando tenga el peso deseado. Vuelve a aparecer el menú NAME. Repita los pasos e introduzca los nombres de componente y los valores de porcentaje para la primera fórmula. seleccione WEIGH TYPE. • Pulse la tecla Enter, aparece una nueva pantalla con WEIGHT y PERCENT. PERCENT permite especificar componentes por porcentaje. • Con la tecla de flecha ó • Una vez terminadas todas las entradas, seleccione SAVE TO LIBRARY en el menú FORMULATION SETUP y luego RUN, pulse la tecla Enter. La balanza presenta el primer componente de la fórmula y el peso requerido. seleccione PERCENT. • Pulse la tecla Enter. • Mediante la tecla de flecha • Ponga un recipiente en el platillo y tárelo pulsando la tecla #. desplácese hasta SET • Añada la cantidad requerida al recipiente hasta que la balanza indica 100% en la gráfica de barra y el porcentaje adecuado. REFERENCE. • Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla nueva, ENTER TARGET WEIGHT. • Usando las teclas de flecha seleccione NEXT en la parte inferior de la pantalla y pulse Enter. Aparece el 2º componente de la fórmula. Añada el peso requerido. Seleccione NEXT y repita el procedimiento para todos los artículos en la fórmula. • Con las teclas de flecha introduzca peso teórico. • Pulse la tecla Enter, aparece FORMULA SETUP. desplácese hasta NUMBER • Mediante la tecla de flecha OF ITEMS. • Cuando haya terminado de pesar todos los artículos de la fórmula, seleccione NEXT de nuevo y aparece una pantalla con el peso teórico, resultado y diferencia de peso para la fórmula. Vea pantalla de abajo. • Pulse la tecla Enter. Aparece una nueva pantalla, SET ITEM NUMBER. • Pulse la tecla de flecha ó e introduzca el número de componentes de la fórmula. • Pulse la tecla Enter, aparece FORMULA SETUP. • Con la tecla ó seleccione SETUP. • Pulse la tecla Enter, aparece el menú NAME con el número de artículos introducidos para la 1ª fórmula. • Con las teclas ó seleccione artículo 1. • Pulse la tecla Enter, aparece COMPONENT NAME. On/Off • Mediante las teclas de flecha, introduzca el nombre del componente para el artículo 1 en la fórmula. Go Back • Pulse la tecla Enter, aparece un menú NAME con el valor sombreado. FORMULA2 B1 B2 B3 TOTAL TARGET 10.0 20.0 70.0 100.0 RESULT 10.3 20.8 69.4 100.5 DIFF WT 0.3 0.8 -0.6 0.5 Help Print • Pulse la tecla Enter, aparece el menú ENTER COMPONENT %. • Con las teclas de flecha, introduzca el porcentaje de componente para el artículo 1 en la fórmula. 26 Enter Explorer Pro 3.12 Pesada de comprobación rápida La pesada de comprobación rápida le permite poner en el platillo de la balanza una muestra de referencia, o un peso de muestra utilizado como peso de referencia para medir frente a muestras similares. Un indicador de barra única señala hasta el 100% del alcance de la balanza. Se presenta la diferencia en peso entre la muestra original y las muestras sucesivas. También aparece la diferencia en tanto por ciento junto con el peso de referencia. El indicador numérico de gran tamaño señala el peso del objeto. Procedimiento On/Off Go Back • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% • Pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT seleccione MAIN MENU. • Con las teclas de flecha seleccione CHANGE MODE. Enter • Pulse la tecla Enter. STABLE MAIN MENU • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione QUICK CHECK. • Pulse la tecla Enter. • Ponga el peso de referencia en el platillo y pulse la tecla Enter. • Retire el peso de referencia del platillo y ponga la muestra a comparar con el peso de referencia. MAIN MENU CHANGE MODE CHANGE UNITS SET BALANCE • La balanza presenta la diferencia del peso de la muestra con el peso de referencia en una unidad de medida y en porcentaje. La gráfica de barra indica el porcentaje de peso del alcance de la balanza. MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU PARTS COUNTING CHANGE UNITSPARTSET BALANCE FILLINGMODE CHANGE ANIMAL WEIGHING CHECK WEIGHING DIFF WEIGHING QUICK CHECK FORMULATION QUICK CHECK RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU WEIGH STATISTICS 100% 0% DENSITY DIFF = REF WT = SET REFERENCE DIFF % = PLEASE PUT THE REFERENCE WEIGHT ON PAN AND PRESS. .<. ENTER > . . . WAIT FOR STABLE GRAMS CONTRAST NEW STOP • Para introducir un peso de referencia nuevo, seleccione NEW en la parte inferior de la pantalla usando la tecla de flecha , pulse la tecla Enter y repita el procedimiento. UNSTABLE MAIN On/Off Go Back Help QUICK CHECK 100% 0% DIFF = 0.0 DIFF % = 0.0 REF WT = 300.4 300.4 Print GRAMS CONTRAST 27 NEW STOP STABLE MAIN Enter Explorer Pro 3.13 Estadística La estadística se utiliza cuando se desea comparar varias muestras y examinar la desviación relativa de las mismas junto con otros datos estadísticos, como media, suma, máximo y mínimo y diferencia. En este programa se requiere un mínimo de tres muestras. La estadística contiene varios menús interactivos, que incluyen desviación típica, media, suma, máximo, mínimo, diferencia, desviación relativa,detección de muestra automática y tamaño de muestra. Todos se pueden poner en ON ú OFF, excepto el tamaño de muestra, que se puede ajustar a un número. Conectando una impresora u ordenador a la balanza, toda la información estadística se puede observar e imprimir. Procedimiento On/Off Go Back • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione CHANGE MODE. • Pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT seleccione MAIN MENU. Enter • Pulse la tecla de flecha STABLE MAIN MENU ó y seleccione STATISTICS. • Pulse la tecla Enter. • Con la tecla ó seleccione STD DEV. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla CHANGE UNITS SET BALANCE • Pulse la tecla de flecha MAIN MENU CHANGE MODE • Con GRAMS NEW STOP elija LIBRARY NAME. Introduzca un nombre de • Con la tecla seleccione SAVE TO LIBRARY. • Con la tecla seleccione RUN, pulse Enter. Aparece una pantalla nueva. Ponga una muestra en el platillo y espere a que aparezca STABLE, pulse Enter, retire la 1ª muestra y ponga la 2ª, pulse Enter. Siga el mismo procedimiento para pesar todas las muestras. La pantalla final aparecerá automáticamente cuando haya introducido la última muestra, como se ilustra abajo. On/Off Go Back Help Print SAMPLE SIZE = 3 SAMPLE DONE = 3 STD DEV. SAMPLE = 0.00 RELATIVE DEV. = 0.00 MEAN = 300.0 SUM = 900.0 MAXIMUM = 300.0 MINIMUM = 300.0 DIFFERENCE = 0.0 PRESS < ENTER > TO START ANOTHER RUN PRESS < GO BACK > TO EXIT . . . 100% 0.0 STATS ON y seleccione SAMPLE SIZE, biblioteca, pulse Enter. MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING SETUP STATISTICS PARTS COUNTING STD DEV ON FILLING CHANGE UNITS CHANGE MODE SET BALANCE MEAN ON MAIN MENU ANIMAL CHANGE SUMWEIGHING ON MODE CHECK WEIGHING MAXIMUM ONSTATISTICS SETUP ANIMAL WEIGHING DIFFMINIMUM WEIGHING ON CHECK STDWEIGHING DEV ON SET SAMPLE SIZE FORMULATION DIFFERENCE ON DENSITY CHANGE UNITS CHANGE MODE SET BALANCE MEAN ON QUICK CHECK RELATIVE DEV. ON LIBRARY 3 WEIGHING CALIBRATION CUSTOM MENU DIFFERENTIAL SUM ON STATISTIC SAMPLE SIZE 3 FORMULATE MAXIMUM ON DENSITY <UP>/<DOWN> TO SCROLL CHARACTERS LIBRARY NAME QUICK CHECK MINIMUM ON CURSOR <LEFT>/<RIGHT> TO MOVE STATISTIC DIFFERENCE ON <ENTER> TO ACCEPT MAIN MENU SQC CHANGE RELATIVE ON MODE RETURN TO CUSTOM MENU DEV. <BACK> TOCALIBRATION ABORT WEIGH MOLARITY AUTO SAMPLE DETECT BASIC WEIGHING SETUPON STATISTICS DENSITY SAMPLE SIZE 3 PARTS COUNTING STD DEV ON FILLING CHANGE UNITS CHANGE MODE SET BALANCE MEAN ON ANIMAL SUMWEIGHING ON CHECK WEIGHING MAXIMUM ON-- SAMPLE 1 WEIGH DIFFMINIMUM WEIGHING ON FORMULATION DIFFERENCE ON QUICK CHECK RELATIVE DEV. ON LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU 0% STATISTIC SAMPLE SIZE 3 DENSITY LIBRARY NAME ó tres como mínimo. • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha introduzca el tamaño de muestra. • Pulse la tecla Enter. BASIC WEIGHING PARTS COUNTING LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU MODE FILLING CHANGE UNITS CHANGE SET BALANCE ANIMAL WEIGHING MAIN MENU CHANGE MODE CHECK WEIGHING DIFF WEIGHING BASIC WEIGHING SETUP STATISTICS FORMULATION PARTS COUNTING STD DEV ON QUICK CHECK FILLING CALIBRATION CUSTOMCHANGE MENU LIBRARY CHANGE UNITS SET BALANCE MODE MEAN ON STATISTIC ANIMAL WEIGHING SUM ON DENSITYCHECK WEIGHING MAXIMUM ON MAIN MENU CHANGE MODE DIFFMINIMUM WEIGHING ON FORMULATION BASIC WEIGHING SETUP DIFFERENCE ONSTATISTICS QUICK CHECK PARTS COUNTING RELATIVE DEV. ON LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU STD DEV ON STATISTIC FILLING SAMPLE SIZE 3 CHANGE UNITS CHANGE MODE SET BALANCE MEAN ON DENSITY ANIMAL WEIGHING LIBRARY NAME SUM ON CHECK WEIGHING MAXIMUM ON DIFFMINIMUM WEIGHING ON FORMULATION DIFFERENCE ON QUICK CHECK RELATIVE ON LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU DEV. STATISTIC SAMPLE SIZE 3 EXITLIBRARY TO WEIGH NAME SET y seleccione ON ú OFF. • Siga recorriendo todos los menús y ponga cada opción en ON ú OFF. • Pulse la tecla Enter. MAIN MENU CHANGE MODE ó STABLE MAIN 28 Enter Explorer Pro 3.14 Densidad La balanza Explorer Pro permite hacer determinaciones de densidad de sólidos y líquidos. A tal fin tiene incorporadas tablas de densidad de referencia para agua y etanol a temperaturas entre 10° C y 30° C. No es necesario referirse a ninguna tabla externa para calcular la densidad. 3.14.1 Preparación de la balanza para mediciones de densidad La balanza Explorer Pro está provista de un gancho para pesar por debajo que se puede unir a la base de la balanza. Cuando se hacen mediciones de densidad es necesario dar soporte a la balanza por ambos lados dejando espacio libre que permita acomodar un vaso debajo de la balanza. Se puede usar una plataforma o jacks de laboratorio. Retire la cubierta protectora adhesiva de la base de la balanza, según se indica en la ilustración de abajo. Atornille el gancho a la base de la balanza. BOTTOM OF BALANCE WEIGH BELOW HOOK PROTECTIVE COVER WEIGH BELOW HOOK INSTALLATION LOCATION BALANCE SUPPORT PLATE 3.14.2 Determinaciones de densidad de sólidos La densidad Q es el cociente de la masa m por el volumen V. Q= m V Las determinaciones de densidad se realizan de acuerdo con el principio de Arquímedes. Este principio señala que todo cuerpo sólido sumergido en un fluido pierde peso en una cantidad igual al líquido que desaloja. La densidad de un sólido se determina con la ayuda de un líquido cuya densidad Q0 es conocida (como líquido auxiliar se usa normalmente agua o etanol). El sólido se pesa en el aire (A) y luego en el líquido auxiliar (B). La densidad Q se puede calcular a partir de dos pesadas de la forma siguiente: Q A • Q0 A-B La balanza permite la determinación directa del empuje P (P = A - B) y por tanto la fórmula anterior se puede simplificar: Q= A P • Q0 Q = Densidad del sólido A = Peso del sólido en aire B = Peso del sólido en el líquido auxiliar Q0 = Densidad del líquido auxiliar a una temperatura dada (este valor depende de la temperatura. La tabla de densidades está incluida en las balanzas Explorer Pro). P = Empuje del sólido en el líquido auxiliar (corresponde a A - B). Como ya se ha indicado, la balanza lleva incorporadas tablas de densidad para agua y etanol. Si hay que usar un líquido diferente, es posible introducir la densidad del líquido deseado y su nombre en una biblioteca. El procedimiento siguiente utiliza agua como ejemplo. 29 Explorer Pro 3.14 Densidad (cont.) 3.14.2 Determinaciones de densidad de sólidos (cont.) Procedimiento On/Off • Pulse tecla de flecha WEIGHT 0% Go Back • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione CHANGE MODE. • Pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print GRAMS MOVE HIGHLIGHT CONTRAST y seleccione MAIN MENU. Enter • Con tecla de flecha STABLE MAIN MENU ó seleccione DENSITY. • Pulse la tecla Enter. • Pulse tecla de flecha ó y seleccione SOLID. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione H2O. MAIN MENU CHANGE UNITS CHANGE MODE NOTA: En este punto también podría seleccionar etanol o un líquido auxiliar diferente. Cuando se selecciona un líquido auxiliar diferente,debe introducir su densidad y darlo un nombre para la biblioteca. • Ponga un vaso debajo de la balanza (no suministrado) y suspenda un termómetro de precisión calibrado de 0 °C a 30 °C del borde del vaso. • Tare. • Pulse la tecla Enter, aparece ENTER TEMPERATURE • Usando las teclas de flecha, introduzca la temperatura del líquido en el vaso. • Pulse la tecla Enter, la indicación DENSITY SOLID pide pesar el artículo, pulse la tecla #. • Pese el sólido (peso A ) pulsando la tecla Enter. La pantalla pide ahora el peso en el líquido. • Suspenda la muestra del gancho para pesar por debajo dentro del vaso. Use un alambre fino o hilo. • Llene el vaso con líquido auxiliar (líquido de densidad conocida Q0', normalmente agua destilada o etanol). Asegúrese de que el líquido cubre la muestra al menos 1 cm después de la inmersión. • Asegúrese de que no se adhieren burbujas de aire a la parte sumergida del alambre sustentador. Quite las burbujas moviendo el alambre o con un cepillo fino. • Pese el sólido (empuje P ) pulsando la tecla Enter. La pantalla presenta la densidad en gramos/cc. • Se pueden tomar muestras sucesivas pulsando la tecla Enter con SET iluminado en la parte baja de la pantalla. SET BALANCE MAIN MENU CHANGE MODE BASIC WEIGHING PARTS COUNTING FILLINGMODE LIBRARYSET BALANCE CALIBRATION CUSTOMCHANGE MENU CHANGE UNITS ANIMAL WEIGHING CHECK WEIGHING DIFF WEIGHING FORMULATION QUICK CHECK CALIBRATION CUSTOM MENU LIBRARY STATISTIC DENSITY MAIN MENU CHANGE MODE WEIGHING SELECT MATERIAL MAIN MENU CHANGE MODE PARTS COUNTING SOLID WEIGHING SELECT MATERIAL FILLING CHANGE UNITS DENSITY - - SOLID CHANGE MODE SET BALANCE LIQUID PARTS COUNTING ANIMAL WEIGHING SELECT AUX. LIQUID SOLID RECALL FILLING CHECK WEIGHING CHANGE UNITS MODE SET BALANCE LIQUID EXIT CHANGE TO WEIGH H2O ENTER TEMPERATURE ANIMAL WEIGHING DIFF WEIGHING 0% RECALL ETHANOL CHECK WEIGHING FORMULATION 00.0 EXIT TO WEIGH OTHER WT IN AIR= TEMPERATURE= DIFF WEIGHING <UP>/<DOWN> TO SCROLL CHARACTERS QUICK CHECK CALIBRATION CUSTOM MENU LIBRARY AUX DENSITY = EXIT TO WTWEIGH IN LIQ= STATISTIC FORMULATION <LEFT>/<RIGHT> TO MOVE CURSOR QUICK CHECK DENSITY CUSTOM <ENTER> TOPUT ACCEPT CALIBRATION MENU LIBRARY PLEASE WEIGHT ON . . . STATISTIC <BACK> TO ABORT DENSITY GRAMS/CC CONTRAST SET NEW 100% UNSTABLE MAIN DENSITY - - SOLID DENSITY - - SOLID 100% 0% WT IN AIR= WT IN LIQ= TEMPERATURE= 20.0 DENSITY - -100% SOLID AUX DENSITY = 0.99823 0% WT IN AIR= WEIGH IN AIR. . . WT IN LIQ= 0% TEMPERATURE= AUX DENSITY = 100% WT IN AIR= TEMPERATURE= 20.0 PLEASE PUT WEIGHT ON . 50.3 .. GRAMS/CC WT IN STABLE LIQ= AUX DENSITY = 0.99823 MAIN SET NEW CONTRAST WEIGH IN AIR. . . GRAMS/CC STABLE MAIN SET CONTRAST NEW GRAMS/CC CONTRAST NEW SET STABLE MAIN DENSITY - - SOLID 100% DENSITY - - SOLID 0% WT IN AIR= 50.03 WT IN LIQ= 0% TEMPERATURE= 20.0 AUX DENSITY = 0.99823 DENSITY - - SOLID 100% WEIGH IN LIQUID. . . 50.3 WT IN AIR= WT IN LIQ= 49.8 0% CONTRAST NEW TEMPERATURE= 20.0 AUX DENSITY = 0.99823 WT IN AIR= 50.3 WEIGH IN LIQUID. STABLE .. GRAMS/CC WT IN LIQ= 49.8 MAIN SET GRAMS/CC CONTRAST NEW CONTRAST SET 100% TEMPERATURE= 20.0 AUX DENSITY = 0.99823 52.5699 NEW STABLE MAIN GRAMS/CC SET STABLE MAIN 30 Explorer Pro 3.14 Densidad (cont.) 3.14.3 Mejora de exactitud en determinaciones de densidad de sólidos Lo siguiente le ayudará a mejorar la exactitud en determinaciones de densidad de sólidos. Temperatura Los sólidos son generalmente tan insensibles a las fluctuaciones de temperatura que los consiguientes cambios de densidad son poco importantes. Sin embargo, puesto que en la determinación de densidad de sólidos se trabaja con un líquido auxiliar, es necesario tener en cuenta su temperatura, cuyo efecto es mayor en los líquidos y origina cambios de densidad del orden de magnitud del 0,1 al 1% por °C. Este efecto se hace notar ya en el tercer decimal del resultado. Para obtener resultados precisos, le recomendamos que tenga en cuenta siempre la temperatura del líquido auxiliar en todas las determinaciones de densidad. Empuje del aire 1 cm3 de aire pesa aproximadamente 1,2 mg (dependiendo de la condición física). Como consecuencia, en la pesada en aire, todo sólido experimenta un empuje de esta magnitud (el llamado "empuje del aire") por cm3 de su volumen. Sin embargo, el empuje del aire sólo ha de tenerse en cuenta cuando se requiere un resultado con una exactitud de 3 a 4 decimales. Para la corrección, el empuje del aire (0,0012 g por cm3 de volumen del cuerpo) se añade al resultado calculado: Dens. calculada + 0,0012 g/cm3 de empuje del aire = dens. efectiva Tensión superficial del líquido auxiliar La adhesión del líquido al gancho para pesar por debajo origina un aumento de peso aparente de hasta 3 mg. Puesto que en ambas pesadas del sólido (en aire y en el líquido auxiliar), el gancho se sumerge en el líquido auxiliar y el tarado se hace antes de cada medida, se puede despreciar la influencia del aumento de peso aparente. Para reducir el efecto de las burbujas de aire y asegurar la mayor exactitud posible, añada unas pocas gotas de agente humectante (no suministrado) al líquido auxiliar. 3.14.4 Determinaciones de densidad de líquidos La densidad de un líquido se puede determinar por medio de un cuerpo de inmersión de volumen conocido o de un picnómetro. Si se usa un cuerpo de inmersión, éste se pesa en aire y luego en el líquido cuya densidad se va a determinar. La densidad Q se puede calcular a partir de las dos pesadas en la forma siguiente: Q = Densidad del líquido A = Peso del cuerpo de inmersión en aire B = Peso del cuerpo de inmersión en líquido V = Volumen del cuerpo de inmersión P = Empuje del cuerpo de inmersión en líquido ( P= A-B ) Q= A-B V Si se usa un picnómetro, se llena con un volumen conocido de un líquido. La densidad se obtiene a partir de: Densidad = Peso del picnómetro Ileno - Peso del picnómetro Volumen del picnómetro + { densidad } del aire NOTE: el picnómetro se puede adquirir en casas suministradoras de laboratorio. • Siga el mismo procedimiento que para determinar la densidad de sólidos, pero seleccionando LIQUID debajo de la indicación Select material. La balanza se prepara análogamente. 31 Explorer Pro 3.15 Biblioteca La balanza Explorer Pro puede memorizar en la biblioteca unos 200 nombres. Seis funciones de la balanza permiten realizar esta memorización: Recuento Avanzado, Pesada de Comprobación, Pesada Diferencial, Formulación, Densidad y SQC. Cuando está seleccionado un nombre de biblioteca, también se visualiza la función asociada, junto con el porcentaje de memoria utilizado para la entrada. Se ofrece un menú Library que permite ejecutar o suprimir el nombre de biblioteca y la función seleccionados. Si ha accedido Vd. a la biblioteca y no quiere ejecutar o suprimir un nombre, puede hacer una salida a selección de pesada que no afecte a la biblioteca. Procedimiento On/Off Go Back • Pulse la tecla WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT para seleccionar MAIN MENU. • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione LIBRARY. Enter • Pulse la tecla Enter. Aparece el menú LIBRARY con todos los nombres previamente introducidos y sus correspondientes funciones. STABLE MAIN MENU • Con las teclas de flecha seleccione el nombre y función a los que quiere acceder. • Pulse la tecla Enter, aparece un menú LIBRARY. LIBRARY MAIN MENU • Con las teclas de flecha seleccione RUN, DELETE, DELETE ALL ó EXIT TO WEIGH. Si se selecciona RUN, esa operación de balanza particular está activada y se puede efectuar otra vez. Si se selecciona un nombre particular y DELETE, ese nombre y función particular se eliminan de la biblioteca. Con DELETE ALL se borra el contenido entero de la biblioteca. 3.36% USED PART1 PC 0.41% PART2 PC 0.45% CHANGE UNITSPARTSET BALANCE CHANGE MODE FIXTURE CHK WT 0.82% MED1 DIFF WT 0.61% GLUE#1 FORM 0.52% GLUE#2 FORM 0.55% EXIT TO WEIGH RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU WEIGH LIBRARY MAIN MENU 3.36% USED • Pulse la tecla Enter. PART1 PC 0.41% PART2 PC 0.45% CHANGE UNITSPARTSET CHANGE MODE BALANCE FIXTURE CHK WT 0.82% MED1 DIFF WT 0.61% GLUE#1 FORM 0.52% GLUE#2 FORM 0.55% EXIT TO WEIGH MENU TO 3.36% USED RETURN CALIBRATION CUSTOM MENU LIBRARY MAIN WEIGH LIBRARY: PART1 PART1 PC 0.41% PART2 PC 0.45% RUN CHANGE UNITSPARTSET CHANGE MODE BALANCE FIXTURE CHK WT 0.82% DELETE MED1 DIFF WT 0.61% DELETE ALL GLUE#1 0.52% EXIT TO WEIGH CHANGEFORM MODE GLUE#2 FORM 0.55% EXIT TO WEIGH RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU WEIGH 32 Explorer Pro 3.16 Impresión de datos La impresión de datos en un ordenador o impresora externos requiere ajustar primero los parámetros de comunicaciones. Consulte la Sección 4, Puesta a punto de su Balanza. On/Off Go Back Procedimiento • Pulse la tecla Print. Se enviarán datos a una impresora u ordenador externos cada vez que se pulsa la tecla Print, a menos que esté activada la función Autoprint, en cuyo caso la impresión puede ser continua, a intervalos especificados, o cada vez que se obtenga una lectura estable. WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT Enter • Esta sección define los distintos ajustes de impresión con modelos de impresión. STABLE MAIN MENU El ejemplo presentado indica el estado en los menús. Hora y fecha Cuando se introduce hora y fecha en la balanza con ambas opciones Time y Date en ON, cada informe empieza con la fecha y hora en la primera línea. EJEMPLOS DE INFORMES TYPE= MM/DD/YY TYPE= 24 HOUR 7/01/97 16:26:12 READOUT STABILITY LEVEL FILTER = 0.5d AVERAGING LEVEL FILTER = 1 AZT LEVEL = 0.5d GLP PRINT OPTIONS DATE & TIME = OFF BALANCE ID = OFF PROJECT NAME = OFF USER NAME = OFF DIFFERENCE = OFF PRINT OPTION AUTO PRINT = OFF INTERVAL= 0 STABLE PRINT = OFF NUMERIC DATA = OFF DATE= OFF TIME= OFF PRINT REFERENCE = OFF RS232 = 2400: NONE: 7 : 2 33 Explorer Pro 3.16 Impresión de datos (cont.) INFORMES MUESTRA Informe de calibración de expansión Cuando se efectúa una calibración de expansión, se obtiene automáticamente un informe al poner la pesa de calibración en el platillo y pulsar la tecla Print. - - - - - SPAN CAL - - - - - 7/01/97 1:00:00 PM Bal Id 1234 Cal: 4000.0g Old: 4000.0g Dif: 0.0g Wt. Ref...................................... USER NO 2056853 PROJ NO 100012 Name........................................ - - - - - END - - - - - Informe de calibración de linealidad Cuando se efectúa una calibración de linealidad con GLP activada, se obtiene automáticamente un informe al poner la pesa de calibración en el platillo y pulsar la tecla Print. - - - - - LIN CAL - - - - - 7/01/97 1:00:00 PM Bal Id 1234 Cal: 4000.0g Old: 3999.4g Dif: 0.6g Wt. Ref...................................... USER NO 2056853 PROJ NO 100012 Name........................................ - - - - - END - - - - - Informe de test de calibración Cuando se efectúa un test de calibración con GLP activada, se dispone de un informe. Cuando la pantalla indica el valor de peso que hay que poner en el platillo, la balanza presenta automáticamente la pesa de calibración requerida y se pulsa la tecla Print. - - - - - CAL TEST - - - - - 7/01/97 1:00:00 PM Bal Id 1234 Cal: 4000.0g Act: 4000.4g Dif: 0.4g Wt. Ref...................................... USER NO 2056853 PROJ NO 100012 Name........................................ - - - - - END - - - - - 34 Explorer Pro 4. PUESTA PUNTO DE SU BALANZA La balanza Explorer Pro tiene bajo SET BALANCE los diez menús reseñados a continuación: READOUT - Menú de usuario, se usa para adaptar la balanza a las condiciones ambientales. INTERFACE - Interface, se usa para configurar la balanza para comunicaciones. PRINT OPTION - Permite varias opciones de impresión. SET TIME/DATE - Permite ajustar hora y fecha. 4.1 AUTOCAL - Función que se puede poner en ON ú OFF. PRINT CURRENT SETTINGS - Cuando se seleccionan, imprime datos en una impresora u ordenador externos RESET - Permite el ajuste de informes, RS232, opción de impresión y opción de impresión GLP. SETUP GLP - GLP significa Good Laboratory Practices. Esta serie de menús permite ajustar hora, fecha, opciones de im-presión GLP e identificación de balanza, proyecto y usuario. LOCK OUT - Legal para comercio sólo, unidad, calibración y funciones de balanza se pueden poner individualmente en On ú Off SOFTWARE VERSION - Indica versión de software y fecha. Readout El menú Readout le permite ajustar en la balanza nivel de promediado (bueno, mejor, máximo), seguimiento automático del cero (AZT) y legal para comercio (LFT) ON ú OFF. Procedimiento On/Off Go Back • Pulse tecla de flecha WEIGHT 0% la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE, pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT para seleccionar MAIN MENU, pulse Enter • Pulse la tecla de flecha STABLE MAIN MENU ó y seleccione READOUT, ó y seleccione AVERAGING pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha LEVEL, pulse la tecla Enter. ó • Ajuste con la tecla Enter. • Repita el procedimiento para STABILITY LEVEL. MAIN MENU CHANGE MODE AZT el nivel de filtro, pulse la tecla SET BALANCE CHANGEMAIN UNITS MENU SETUP BALANCE • Pulse la tecla de flecha READOUT INTERFACE PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE LIBRARY CUSTOMSETUP MENU GLPCALIBRATION MAIN MENU SETUP BALANCE SET TIME/DATE AUTOCAL READOUT ENABLE READOUT SETUP INTERFACE PRINT CURRENT SETTINGS AVERAGING LEVEL 1 PRINT OPTION RESET CHANGE CHANGE UNITS MODE STABLILITY LEVEL 1;LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU MAIN MENUSET BALANCE SETUP BALANCE GLP LOCK OUTSETUP AUTO ZERO 0.5 SET TIME/DATE SOFTWARE VERSION READOUT READOUT LEGAL FOR TRADE OFF SETUP AUTOCAL AVERAGING LEVEL SAVE INTERFACE & AVERAGING EXIT LEVEL 1 FILTER PRINT SETTINGS CHANGE UNITS PRINT OPTION SET BALANCE EXITCURRENT TO WEIGH CHANGE MODE STABLILITY LEVEL 1 BETTER RESET SETUPGOOD GLP RETURN TOBEST CALIBRATION AUTO ZERO 0.5 CUSTOM MENU LOCK OUT WEIGH SET TIME/DATE LEGAL FOR TRADE OFF SOFTWARE VERSION AUTOCAL SAVE & EXIT PRINT SETTINGS EXITCURRENT TO WEIGH RESET RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU LOCK RESET OUT ( )= 5 PREVIOUS WEIGH ( ) = 10 SOFTWARE VERSION ó y seleccione AUTO ZERO, ó y seleccione OFF, 0.5, 1 ó ó y seleccione LEGAL FOR ó y seleccione ON ú OFF, ó y seleccione SAVE & EXIT, pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha 3, pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha TRADE, pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha pulse la tecla Enter. MAIN MENU SETUP BALANCE READOUT READOUT SETUP INTERFACE MAIN BALANCE AVERAGING LEVEL SETUP 1 MENU PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE USER UNITS CHANGE MODE STABLILITY 1 USER LEVEL SETUP GLP AUTOINTERFACE ZERO 0.5 AVERAGE LEVEL AZT 10 SET TIME/DATE LEGAL FOR TRADE OFF SETUP GLP STABLE LEVEL CHANGE UNITS 10 MENU OFF SET BALANCE CHANGE MODE AUTOCAL MAIN SAVE EXIT & EXIT SETUP BALANCE TO WEIGH AZT0.5SETTINGS OFF PRINT EXITCURRENT TO WEIGH READOUT READOUT SETUP LFT OFF 1 RESET RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU EXIT 3 &INTERFACE AVERAGING LEVEL WEIGH 1 LOCK OUT SAVE PRINT OPTION TO WEIGH SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE LEVEL STABLILITY 1 SOFTWAREEXIT VERSION SETUP GLP RETURN TO AUTO ZERO 0.5 MENU CALIBRATION CUSTOM MENU MAIN SETUP BALANCE SET TIME/DATE WEIGH LEGAL FOR TRADE OFF AUTOCAL READOUT SETUP SAVE READOUT & EXIT INTERFACE PRINT SETTINGS LEGAL FOR TRADE EXITCURRENT TO WEIGH AVERAGING LEVEL 1 PRINT OPTION RESET CHANGE SET BALANCE CHANGE UNITS MODE STABLILITY LEVEL 1 RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU OFF SETUP GLP LOCK OUT WEIGH AUTO ZERO 0.5 ON SET TIME/DATE SOFTWARE VERSION LEGAL FOR TRADE OFF AUTOCAL SAVE & EXIT PRINT SETTINGS EXITCURRENT TO WEIGH RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU LOCK OUT SOFTWARE VERSION On/Off Go Back WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print LFT CONTRAST 35 GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 4.2 Interface El menú Interface le permite ajustar los parámetros de comunicación de la balanza para un interface RS232. Velocidad en baudios, bits de datos, paridad y bit de parada se pueden ajustar para satisfacer las necesidades de comunicación de impresoras externas u ordenadores. Procedimiento On/Off Go Back • Pulse la tecla de flecha WEIGHT 0% pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE, pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT para seleccionar MAIN MENU, Enter ó • Pulse la tecla de flecha STABLE MAIN MENU y seleccione INTERFACE, pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione BAUD ó y seleccione 300, RATE, pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha MAIN MENU 1200, 2400, 4800, ó 9600 ( 2400 es lo normal), pulse la tecla Enter. MAIN MENU SETUP BALANCE SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE READOUT INTERFACE PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE MAIN MENU SETUP GLP SETUP BALANCE SET TIME/DATE LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU RSER INTERFACE AUTOCAL INTERFACE BAUD SETTINGS RATE 2400 PRINT CURRENT P DATAMODE SET BALANCE CHANGE UNITS BITS 7 RESETCHANGE LIBRARY CALIBRATIONSETUP MAIN MENU CUSTOM MENU SETUP GLP BALANCE NONE SOFTWAREPARITY VERSION S STOP BIT 2 O INTERFACE EXIT TO WEIGH RSER A SAVE & EXIT INTERFACE BAUD RATE BAUD RATE 2400 P EXIT TO WEIGH P DATAMODE SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE 7 300BITS RP LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU SETUP GLP PARITY NONE 1200 SOFTWARE VERSION S STOP BIT 2 EXIT TO WEIGH2400 A SAVE 4800& EXIT P EXIT TO WEIGH 9600 R LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU EXIT TO WEIGH MAIN MENU SETUP BALANCE MAIN MENU INTERFACE RSER SETUP BALANCE INTERFACE BAUD RATE 2400 INTERFACE RSER P SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE DATAMODE BITS 7 DATA BITS INTERFACE 2400 SETUP GLP BAUD RATE PARITY NONE P DATAMODE SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE 7 7 BITS SEXIT TO WEIGH STOP BITS 2 SETUP MAIN MENU O PARITY NONE 8 GLP SETUP BALANCE A SAVE & EXIT S STOP BIT RSER 2 P EXIT TO WEIGH INTERFACE A SAVE & EXIT R INTERFACE CALIBRATION CUSTOM MENU LIBRARY 2400 BAUD RATE P VERSION EXIT TO WEIGH SOFTWARE P DATAMODE SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE BITS 7 R EXIT TO WEIGH LIBRARY CALIBRATION SETUP GLP CUSTOM MENU PARITY NONE MAIN MENU SOFTWARE VERSION SETUP BALANCE S STOP BITS 2 EXIT TO WEIGH INTERFACE RSER A SAVE & EXIT INTERFACE PARITY 2400 P EXIT TO WEIGH BAUD RATE P R SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE DATA BITS 7 NONE LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU GLP SOFTWARE SETUP VERSION PARITY NONE EVEN S STOP EXIT TO WEIGH BIT 2 ODD A SAVE 0 & EXIT P EXIT 1 TO WEIGH R LIBARY CALIBRATION CUSTOM MENU SOFTWARE VERSION EXIT TO WEIGH • Pulse la tecla de flecha y seleccione DATA ó y seleccione 7 ú 8, ó y seleccione PARITY, ó y seleccione NONE. BITS, pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha O pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha EVEN, ODD, 0 ó 1, (NONE es lo normal), pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione STOP ó y seleccione 1 ó 2, BITS, pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha (2 es lo normal), pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione SAVE y EXIT, pulse la tecla Enter. O On/Off Go Back MAIN MENU SETUP BALANCE INTERFACE RSER INTERFACE BAUD RATE 2400 P DATAMODE SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE BITS 7 SETUP GLP MAIN MENU PARITY NONE SETUP BALANCE S STOP BITS 2 O INTERFACE A SAVE & EXIT RSER P EXIT TO WEIGH INTERFACE BAUD RATE STOP BITS 2400 P DATA R SET BALANCE CHANGE UNITS BITS 7 1 MODE LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU CHANGE SETUP SOFTWARE VERSION PARITY NONE 2 GLP S STOP BIT EXIT TO WEIGH 2 A SAVE & EXIT P EXIT TO WEIGH R LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU SOFTWARE VERSION EXIT TO WEIGH ó WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST O 36 GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 4.3 Opción de impresión (Print Option) El menú Print Option contiene varias funciones de impresión que se pueden activar (ON) o desactivar (OFF) e incluyen impresión automática, datos estables sólo, datos numéricos sólo, fecha, hora y datos de referencia. On/Off Go Back Procedimiento Impresión Automática Si está activada, Auto Print permite a la balanza emitir automáticamente datos de pantalla de tres formas: continuamente, a intervalos de tiempo fijados por el usuario, ó tras un periodo de estabilidad. La impresión automática también se puede desactivar. WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT Enter STABLE MAIN MENU • Pulse la tecla para seleccionar MAIN MENU. • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE. • Pulse la tecla Enter. MAIN MENU CHANGE MODE • Pulse la tecla de flecha • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione AUTO PRINT. • Pulse Enter, aparece AUTO PRINT OPTIONS. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione OFF, CONTINUOUS, INTERVAL ó STABLE. • Pulse la tecla Enter, la pantalla vuelve a PRINT OPTION. Procedimiento Imprimir Datos Estables Cuando está seleccionado Print Stable Data, permite dar salida a datos de pantalla sólo estables. • Pulse la tecla MAIN MENU CHANGE UNITS y seleccione PRINT OPTION. • Pulse la tecla Enter. SET BALANCE CHANGE UNITS MAIN MENU SETUP BALANCE READOUT INTERFACE PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU MAIN MENU SETUP BALANCE SET TIME/DATE AUTOCAL READOUT ENABLE PRINT OPTION PRINT CURRENT SETTINGS AUTO PRINT OFF INTERFACE RESET STABLE DATA OFF PRINT OPTION LIBRARY CALIBRATION SET BALANCE CUSTOM MENU CHANGE UNITS CHANGE MODE SOFTWARE VERSION NUMERIC OFF SETUP GLP DATA EXIT TO WEIGH PRINT DATE OFF SET TIME/DATE PRINT TIME OFF AUTOCAL PRINT REFERENCE OFF PRINT CURRENT SETTINGS MAIN MENU SETUP BALANCE SAVE & EXIT RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU EXITREADOUT TO WEIGH SOFTWARE VERSION PRINT OPTION EXIT TO WEIGH AUTO PRINTAUTO PRINT OPTIONS OFF INTERFACE STABLE DATA CHANGE UNITS OFF PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE MODE OFF NUMERIC OFF SETUP GLP DATA CONTINUOUS PRINT DATE OFF SET TIME/DATE INTERVAL PRINT TIME OFF AUTOCAL STABLE PRINT REFERENCE OFF PRINT CURRENT SETTINGS SAVE & EXIT RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU SOEXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH CHANGE MODE ó para seleccionar MAIN MENU. • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE. • Pulse la tecla Enter. SET BALANCE MAIN MENU SETUP BALANCE READOUT INTERFACE LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU OPTION PRINT SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE PRINT CURRENT SETTINGS MAIN MENU SETUP BALANCE RESET CALIBRATION CUSTOM MENU PRINT OPTION LIBRARY READOUT SOFTWARE VERSION AUTO PRINT OFF INTERFACE EXIT TO WEIGH STABLE DATA CHANGE UNITS OFF PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE MODE NUMERIC OFF SETUP GLP DATA PRINT DATE OFF SET TIME/DATE PRINT TIME OFF AUTOCAL MAIN MENU PRINT REFERENCE OFF PRINT CURRENT SETTINGS SETUP BALANCE SAVE & EXIT RESET CUSTOM MENU PRINT OPTION LIBRARY READOUTCALIBRATION S EXIT TO WEIGH STABLE DATA AUTO PRINT OFF INTERFACE EXIT TO WEIGH OFF STABLE DATA CHANGE UNITS OFF PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE MODE ON NUMERIC OFF SETUP GLP DATA PRINT DATE OFF SET TIME/DATE PRINT TIME OFF AUTOCAL PRINT REFERENCE OFF PRINT CURRENT SETTINGS SAVE & EXIT RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU S EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione PRINT ó y seleccione STABLE OPTION. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha DATA. • Pulse la tecla Enter, aparece STABLE DATA. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione OFF ú ON. • Pulse la tecla Enter, la pantalla vuelve a PRINT OPTION. 37 Explorer Pro 4.3 Opción de impresión (cont.) Procedimiento Datos numéricos Cuando está en ON, sólo se emitirán datos numéricos. MAIN MENU CHANGE MODE CHANGE UNITS SET BALANCE MAIN MENU SETUP BALANCE • Pulse la tecla READOUT INTERFACE LIBRARY SET BALANCE CALIBRATION CUSTOM MENU PRINT OPTION CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE MAIN MENU SETUP BALANCE PRINT CURRENT SETTINGS RESET READOUTCALIBRATION PRINT OPTION LIBRARY CUSTOM MENU SOFTWARE VERSION AUTO PRINT OFF INTERFACE EXIT TO CHANGE WEIGH STABLE DATA CHANGE UNITS OFF PRINT OPTION SET BALANCE MODE NUMERIC OFF SETUP GLP DATA PRINT DATE OFF SET TIME/DATE PRINT TIME OFF AUTOCAL MAIN MENU PRINT REFERENCE OFF PRINT CURRENT SETTINGS SETUP BALANCE SAVE & EXIT RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOMREADOUT MENU PRINT OPTION S EXIT TO WEIGH AUTO PRINT OFF INTERFACE NUMERIC DATA EXIT TO WEIGH STABLE DATA OFF PRINT OPTION OFF SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE NUMERIC OFF SETUP GLP DATA ON PRINT DATE OFF SET TIME/DATE PRINT TIME OFF AUTOCAL PRINT REFERENCE OFF PRINT CURRENT SETTINGS SAVE & EXIT RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU S EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH para seleccionar MAIN MENU. • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione PRINT OPTION. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione NUMERIC DATA. • Pulse la tecla Enter, aparece NUMERIC DATA. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione OFF ú ON. • Pulse Enter, la pantalla vuelve a PRINT OPTION. Procedimiento Imprimir fecha Cuando la función está en ON, permite a la balanza transmitir la fecha actual a la impresora. MAIN MENU CHANGE MODE CHANGE UNITS SET BALANCE MAIN MENU SETUP BALANCE READOUT INTERFACE LIBRARY SET BALANCE CALIBRATION CUSTOM MENU PRINT OPTION CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE PRINT CURRENT SETTINGS RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU MAIN MENU SOFTWARE VERSION SETUP BALANCE EXIT TO READOUT WEIGH PRINT OPTION • Pulse la tecla • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE. • Pulse la tecla Enter. AUTO PRINT OFF INTERFACE STABLE DATA CHANGE UNITS OFF PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE MODE NUMERIC OFF SETUP GLP DATA PRINT DATE OFF SET TIME/DATE PRINT TIME OFF AUTOCAL PRINT REFERENCE OFF PRINT CURRENT SETTINGS SAVE & EXIT RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU MAIN MENU SETUP BALANCE S EXIT TO WEIGH EXIT TOREADOUT WEIGH PRINT OPTION PRINT DATEOFF AUTO PRINT INTERFACE OFF STABLE DATA CHANGE UNITS OFF PRINT OPTION CHANGE MODE ON NUMERIC OFF SETUP GLP DATA PRINT DATE OFF SET TIME/DATE PRINT TIME OFF AUTOCAL PRINT REFERENCE OFF PRINT CURRENT SETTINGS SAVE & EXIT RESET CALIBRATION CUSTOM MENU S EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH para seleccionar MAIN MENU. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione PRINT ó y seleccione PRINT OPTION. • Pulse la tecla Enter. SET BALANCE • Pulse la tecla de flecha DATE. LIBRARY • Pulse la tecla Enter, aparece PRINT DATE. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione OFF ú ON. • Pulse la tecla Enter, la pantalla vuelve a PRINT OPTION. 38 Explorer Pro 4.3 Opción de impresión (cont.) Procedimiento Imprimir hora Cuando Print Time está en ON, se emite la hora actual a la impresora. MAIN MENU CHANGE MODE SET BALANCE CHANGE UNITS MAIN MENU SETUP BALANCE READOUT INTERFACE PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE PRINT CURRENT SETTINGS MAIN MENU RESET SETUP BALANCE LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU SOFTWARE VERSION PRINT OPTION READOUT EXIT TO WEIGH AUTO PRINT OFF INTERFACE STABLE DATA CHANGE UNITS OFF PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE MODE NUMERIC OFF SETUP GLP DATA PRINT DATE OFF SET TIME/DATE PRINT TIME OFF AUTOCAL PRINT REFERENCE OFF PRINT CURRENT SETTINGS SAVE & EXIT RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU S EXIT TO WEIGH MAIN MENU SETUP BALANCE EXIT TO WEIGH PRINT OPTION READOUT AUTO PRINT INTERFACE PRINT TIME STABLE DATA CHANGE UNITS OFF PRINT OPTION OFF SET BALANCE CHANGE MODE NUMERIC DATA OFF SETUP GLP ON PRINT DATE OFF SET TIME/DATE PRINT TIME OFF AUTOCAL PRINT REFERENCE OFF PRINT CURRENT SETTINGS SAVE & EXIT RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU S EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH • Pulse la tecla para seleccionar MAIN MENU. • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione PRINT ó y seleccione PRINT OPTION. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha TIME. • Pulse la tecla Enter, aparece PRINT TIME. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione OFF ú ON. • Pulse la tecla Enter, la pantalla vuelve a PRINT OPTION. Procedimiento Imprimir referencia Cuando la función Print Reference está en ON, se imprime el valor de peso utilizado como referencia. MAIN MENU CHANGE MODE CHANGE UNITS SET BALANCE MAIN MENU SETUP BALANCE READOUT INTERFACE PRINT OPTION CHANGE UNITS LIBRARY SET BALANCE CHANGE MODE CALIBRATION CUSTOM MENU SETUP GLP SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE PRINT CURRENT SETTINGS RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU MAIN MENU SOFTWARE VERSION SETUP BALANCE EXIT TOREADOUT WEIGH PRINT OPTION AUTO PRINT OFF INTERFACE STABLE DATA CHANGE UNITS OFF PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE MODE NUMERIC OFF SETUP GLP DATA PRINT DATE OFF SET TIME/DATE PRINT TIME OFF AUTOCAL PRINT REFERENCE OFF PRINT CURRENT SETTINGS SAVE & EXIT RESET MAIN MENU LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU SETUP BALANCE S EXIT TO WEIGH PRINT OPTION EXIT TOREADOUT WEIGH PRINT REFERENCE AUTO PRINT OFF INTERFACE OFF STABLE DATA CHANGE UNITS OFF PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE MODE ON NUMERIC OFF SETUP GLP DATA PRINT DATE OFF SET TIME/DATE PRINT TIME OFF AUTOCAL PRINT REFERENCE OFF PRINT CURRENT SETTINGS SAVE & EXIT RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU S EXIT TO WEIGH EXIT TO WEIGH • Pulse la tecla para seleccionar MAIN MENU. • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione PRINT OPTION. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó para seleccionar PRINT DATE. • Pulse la tecla Enter, aparece PRINT DATE. • Con la tecla de flecha ó y seleccione OFF ú ON. • Pulse la tecla Enter, la pantalla vuelve a PRINT OPTION. • Una vez hechas todas las selecciones en Print Option, con la tecla seleccione SAVE & EXIT. • Pulse la tecla Enter, la pantalla vuelve a WEIGHT. 39 Explorer Pro 4.4 Puesta a punto GLP On/Off Go Back El menú Setup GLP (Good Laboratory Practices) permite seleccionar hora y fecha, número de Identificación de balanza, nombre de proyecto, nombre de usuario y datos de calibración. El fin de este menú es poder permitir el uso de opciones anteriormente seleccionadas. Estas opciones no aparecen en la pantalla. El ajuste estándar es off. Si se utiliza una impresora externa, todas las opciones están en ON con la balanza calibrada, la impresora imprimirá los datos de calibración para con fecha y hora fines de supervisión. Por aparecer en este procedimiento muchas pantallas, no se muestran todas. WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT Enter STABLE MAIN MENU Procedimiento • Con la tecla de flecha MAIN MENU seleccione MAIN MENU. • Pulse la tecla Enter. MAIN MENU SETUP BALANCE SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE READOUT INTERFACE PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP SET TIME/DATE LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU MAIN MENU SETUP BALANCE AUTOCAL PRINT CURRENT SETTINGS SETUP GLP READOUT RESET INTERFACE LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU PROJECT NAME LOCK OUT PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE USER NAME SOFTWARE VERSION SETUP GLP GLP PRINT OPTIONS SET TIME/DATE SAVE & EXIT AUTOCAL MAIN MENU EXIT TO WEIGH SETUP BALANCE PRINT CURRENT SETTINGS READOUT SETUP GLP RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU ENTER PROJECT NAME PROJECT NAME LOCK OUTINTERFACE PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE USER NAME SOFTWARE VERSION SETUP GLP GLP PRINT OPTIONS SET TIME/DATE SAVE & EXIT <UP>/<DOWN> TO SCROLL CHARACTERS AUTOCAL EXIT TO WEIGH <LEFT>/<RIGHT> TO MOVE CURSOR PRINT<ENTER> CURRENT SETTINGS TO ACCEPT RESET <BACK> LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENUTO ABORT LOCK OUT SOFTWARE • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione SETUP GLP. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione PROJECT NAME. • Pulse la tecla Enter. • Siga en el menú e introduzca el nombre de usuario y las opciones de impresión GLP (limitadas a 10 caracteres cada una) y sálvelos. Las opciones de impresión GLP pueden estar en ON ú OFF. MAIN MENU SETUP BALANCE READOUT SETUP GLP INTERFACE PROJECT NAME PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE USER NAME SETUP GLP GLP PRINT OPTIONS SET TIME/DATE SAVE & EXIT AUTOCAL EXIT TO WEIGH PRINT CURRENT SETTINGS MAIN MENU SETUP BALANCE RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU LOCK OUT READOUT SETUP GLP SOFTWARE VERSION INTERFACE ENTER USER NAME PROJECT NAME PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE USER NAME SETUP GLP GLP PRINT OPTIONS SET TIME/DATE SAVE & EXIT <UP>/<DOWN> TO SCROLL CHARACTERS AUTOCAL EXIT TO WEIGH <LEFT>/<RIGHT> TO MOVE CURSOR PRINT<ENTER> CURRENT SETTINGS TO ACCEPT RESET MAIN MENU LIBRARY <BACK> CALIBRATION CUSTOM MENUTO ABORT SETUP BALANCE LOCK OUT READOUT SETUP GLP SOFTWARE VERSION INTERFACE PROJECT NAME PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE USER NAME SETUP GLP GLP PRINT OPTIONS SET TIME/DATE SAVE & EXIT AUTOCAL EXIT TO WEIGH PRINT CURRENT SETTINGS RESET MAIN MENU LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU SETUP BALANCE LOVK OUT • Después de hacer todas las selecciones en Setup GLP, pulse la tecla y seleccione SAVE & EXIT. • Pulse la tecla Enter, la pantalla vuelve a WEIGHT. On/Off Go Back READOUT SETUP GLP SOFTWARE VERSION GLP PRINT OPTIONS INTERFACE PROJECT NAME DATE & TIME CHANGE UNITS OFF SET BALANCE PRINT OPTION CHANGE MODE USER NAME BALANCE ID OFF SETUP GLP GLP PRINT OPTIONS PROJECT OFF SET TIME/DATE SAVE & EXIT NAME USER NAME OFF AUTOCAL EXIT TO WEIGH OFF PRINTCALIBRATION CURRENT SETTINGS SAVE & EXIT RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU LOCKEXIT OUT TO WEIGH SOFTWARE VERSION WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST 40 GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 4.5 Ajuste hora/fecha Permite introducir la hora y la fecha en la balanza. Se utiliza un soporte de pila para la información de memoria, hora y fecha. La vida de la pila llega a cinco años. La información de hora y fecha aparece en datos impresos y en un ordenador externo, si está conectado a la balanza. Procedimiento On/Off Go Back • Pulse la tecla WEIGHT 0% • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE. • Pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT para seleccionar MAIN MENU. Enter ó • Pulse la tecla de flecha STABLE MAIN MENU y seleccione SET TIME/ DATE. • Pulse la tecla Enter, aparece SETUP DATE/TIME. • Pulse la tecla de flecha y seleccione DATE TYPE. • Pulse la tecla Enter, aparece SELECT DATE TYPE. Se muestran seis formatos. MAIN MENU CHANGE MODE ó • Pulse la tecla de flecha SET BALANCE CHANGE UNITS MAIN MENU SETUP BALANCE READOUT INTERFACE PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE MAIN MENU PRINT CURRENT SETTINGSSETUP BALANCE RESET SETUP DATE/TIME LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU READOUT LOCK OUT INTERFACE DATE TYPE MM/DD/YY SOFTWARE VERSION PRINT SETOPTION DATE 10/10/96 SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP TIMEGLP TYPE 12 HOUR SETSET TIME/DATE TIME 1:51:16PM AUTOCAL EXIT TO WEIGH PRINT CURRENT SETTINGS RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU LOCK OUT SOFTWARE VERSION ó y seleccione formato de fecha. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione SET DATE. • Pulse la tecla Enter, aparece SET DATE con YEAR, MONTH, DAY, SET CALENDAR y EXIT TO WEIGH. • Pulse la tecla ó y seleccione YEAR. • Pulse la tecla Enter, aparece SET YEAR. • Utilizando las teclas de flecha introduzca el año. • Pulse la tecla Enter. • Repita el procedimiento anterior para el mes, el día y la hora. No se muestran aquí las pantallas. • Después de la entrada de año, mes y día, vaya hasta SET CALENDAR y pulse la tecla Enter. MAIN MENU SETUP BALANCE SETUP DATE/TIME READOUT INTERFACE DATE TYPE MM/DD/YY PRINT OPTION SET MODE DATE 10/10/96 SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE SETUP TIMEGLP TYPE 12 HOUR SETSET TIME/DATE TIME 1:51:16PM MAIN MENU AUTOCAL EXIT TO WEIGH SETUP BALANCE PRINT CURRENT SETTINGS SETUP DATE/TIME READOUT RESET LIBRARY CALIBRATION SET DATE CUSTOM MENU INTERFACE DATE TYPE MM/DD/YY LOCK OUT PRINT YEAR SETOPTION DATE 10/10/96 SET BALANCE CHANGE96 UNITS CHANGE MODE SOFTWARE VERSION SETUP GLP MONTH 1012 HOUR TIME TYPE SETSET TIME/DATE DAY 10 TIME 1:51:16PM AUTOCAL EXITSET TO CALENDAR WEIGH PRINT CURRENT SETTINGS EXIT TO WEIGH RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU LOCK OUT MAIN MENU SOFTWARE VERSION SETUP BALANCE On/Off SETUP DATE/TIME READOUT SET DATE INTERFACE DATE TYPE MM/DD/YY SET YEAR PRINT YEAR SETOPTION DATE 10/10/96 SET BALANCE CHANGE96 UNITS CHANGE MODE SETUP GLP MONTH 1012 HOUR TIME TYPE 96 SETSET TIME/D<ATE DAY 10 TIME 1:51:16PM <UP>/<DOWN> TO SCROLL CHACTERS AUTOCAL EXITSET TO CALENDAR WEIGH <LEFT>/<RIGHT> TO MOVE CURSOR PRINT CURRENT SETTINGS EXIT <ENTER> TO WEIGH TO ACCEPT RESET <BACK>CALIBRATION TO QUIT LIBRARY CUSTOM MENU LOCK OUT SOFTWARE VERSION Go Back WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST 41 GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 4.6 Calibración automática Se puede realizar la calibración automática de la balanza si está dotada de esta opción. En las balanzas que no llevan AutoCalTM, la función de calibración automática no es operativa. En las balanzas provistas de AutoCalTM, una segunda pantalla permite poner esta función en ON ú OFF. Procedimiento On/Off Go Back • Pulse la tecla WEIGHT 0% • Pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT para seleccionar MAIN MENU. • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE. Enter • Pulse la tecla Enter. STABLE MAIN MENU • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione AUTOCAL ENABLE. • Pulse la tecla Enter. ó • Pulse la tecla de flecha y seleccione ON ú OFF. MAIN MENU • Pulse la tecla Enter, la pantalla vuelve a SETUP BALANCE. CHANGE MODE CHANGE UNITS SET BALANCE • Pulse la tecla de flecha CUSTOM MENU LIBRARY CALIBRATION MAIN MENU SETUP BALANCE y seleccione EXIT TO WEIGH. • Pulse la tecla Enter, la pantalla vuelve a WEIGH. READOUT INTERFACE PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE PRINT CURRENT SETTINGS RESET CALIBRATION CUSTOM MENU MAIN MENULIBRARY SETUP BALANCE LOCK OUT SOFTWARE READOUT VERSION AUTOCAL OFF INTERFACE ON OPTION PRINT SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE PRINT CURRENT SETTINGS RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU LOCK OUT SOFTWARE VERSION On/Off Go Back WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST 42 GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 4.7 Imprimir ajustes actuales Cuando está seleccionada esta función y pulsada la tecla Enter, todos los ajustes efectuados en la balanza son remitidos a una impresora u ordenador externos. Este es un método rápido de comprobar los ajustes de balanza. Procedimiento On/Off Go Back • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT seleccione MAIN MENU. • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE. Enter • Pulse la tecla Enter. STABLE MAIN MENU • Pulse la tecla de flecha ó y seleccione PRINT CURRENT SETTINGS. • Pulse Enter, durante unos segundos aparece una pequeña pantalla con la palabra PRINTING . . . . Cuando se han emitido los datos, ya no aparece la palabra PRINTING. MAIN MENU • Pulse la tecla de flecha SET BALANCE CHANGE MODE CHANGE UNITS CUSTOM MENU CALIBRATION MAIN MENU LIBRARY SETUP BALANCE y seleccione EXIT TO WEIGH. • Pulse la tecla Enter, la pantalla vuelve a WEIGH. READOUT INTERFACE PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE PRINT CURRENT SETTINGS RESET LIBRARY CALIBRATIONMAIN MENU CUSTOM MENU LOCK OUT SETUP BALANCE SOFTWARE VERSION READOUT PRINTING . . . INTERFACE PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE PRINT CURRENT SETTINGS RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU LOCK OUT SOFTWARE VERSION On/Off Go Back WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST 43 GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 4.8 Reponer (Reset) Cuando está seleccionada esta función y pulsada la tecla Enter, se pueden reponer los ajustes efectuados en Readouts, 'RS232, Print Option y GLP Print Option a los ajustes de fábrica. Vea en la tabla de abajo los ajustes de fábrica. Procedimiento On/Off Go Back • Pulse la tecla WEIGHT 0% • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE. • Pulse la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT para seleccionar MAIN MENU. Enter • Con la tecla STABLE MAIN MENU ó seleccione RESET. • Pulse la tecla Enter, aparece RESET TO FACTORY SETTING. • Pulse la tecla y pase a RESET READOUTS, RESET RS232, RESET PRINT OPTION, RESET GLP PRINT OPTION ó RESETALL. La selección de una de estas opciones la repone al ajuste de fábrica. La selección de RESET ALL repone todas las opciones a los ajustes de fábrica. • Pulse la tecla Enter, la pantalla vuelve a SETUP BALANCE. MAIN MENU SET BALANCE CHANGE MODE CHANGE UNITS CUSTOM MENU LIBRARY CALIBRATION MAIN MENU SETUP BALANCE • Pulse la tecla de flecha y seleccione EXIT TO WEIGH. • Pulse la tecla Enter, la pantalla vuelve a WEIGH. READOUT INTERFACE PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE PRINT CURRENT SETTINGS RESET LIBRARY CALIBRATION MAIN MENU CUSTOM MENU SETUP BALANCE LOCK OUT AJUSTES DE FÁBRICA READOUTS Averaging Level 1 Stability Level 1 Auto Zero 0.5 Legal for Trade OFF AJUSTES DE FÁBRICA RS232 Baud Rate 2400 Data Bits 7 Parity None Stop Bits 2 AJUSTES DE FÁBRICA PRINT OPTIONS Auto Print OFF Stable Data OFF Numeric Data OFF Print Date OFF Print Time OFF Print Reference OFF AJUSTES DE FÁBRICA GLP PRINT OPTIONS Date & Time OFF Balance ID OFF Project Name OFF User Name OFF Calibration OFF RESET ALL Lleva todas las opciones anteriores a los ajustes de fábrica. SOFTWARE VERSION READOUT RESET TO FACTORY SETTING INTERFACE RESET READOUTS PRINT OPTION RESET RS232 CHANGE UNITS SET BALANCE CHANGE MODE SETUP GLP RESET PRINT OPTION GLP PRINT OPTION SETRESET TIME/DATE RESET ALL AUTOCAL EXITCURRENT TO WEIGH PRINT SETTINGS RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU LOCK OUT SOFTWARE VERSION On/Off Go Back WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT Enter STABLE MAIN MENU 44 Explorer Pro 4.9 Bloqueo (Lock Out) Si está seleccionado, Lock Out permite activar o desactivar unidades de medida, métodos de calibración y funciones de balanza. Si la balanza está configurada a operación Legal For Trade (LFT ON), y el conmutador de bloqueo está en ON debajo de la balanza y precintado según el apartado 4.11, todas las selecciones quedan bloqueadas y no se pueden cambiar. Consulte en apartado 4.12 la operación legal para comercio y configuración de fábrica. Procedimiento On/Off Go Back • Con la tecla de flecha WEIGHT 0% la tecla Enter. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT seleccione MAIN MENU, pulse • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE, pulse la tecla Enter. Enter STABLE MAIN MENU ó • Pulse la tecla de flecha y seleccione LOCK OUT. • Pulse la tecla Enter, aparece el menú LFT LOCK. • Pulse la tecla de flecha MAIN MENU CHANGE MODE CHANGE UNITS y seleccione TURN UNITS <ON> ú <OFF>, TURN CALIBRATION <ON> ó <OFF> ó TURN FUNCTIONS <ON> ú <OFF>. • Dependiendo de qué categoría se haya seleccionado, Vd. puede elegir ON ú OFF mediante las teclas de flecha y Enter. SET BALANCE MAIN MENU SETUP BALANCE READOUT LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU INTERFACE PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE PRINT CURRENT SETTINGS MAIN MENU RESET SETUP BALANCE LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU LOCK OUT READOUT LFT LOCK SOFTWARE VERSION TURN UNITS <ON> OR <OFF> INTERFACE TURN CALIBRATION <ON> OR <OFF>SET BALANCE PRINT OPTION CHANGE UNITS CHANGE MODE TURN FUNCTIONS <ON> OR <OFF> SETUP GLP EXIT TO WEIGH SET TIME/DATE AUTOCAL ENABLE PRINT CURRENT SETTINGS RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU LOCK OUT SOFTWARE VERSION • Cuando haya terminado de poner las opciones, bien en ON ú OFF, use las teclas de flecha y desplácese a SAVE & EXIT y pulse la tecla Enter. La pantalla vuelve a WEIGHT. On/Off Go Back WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST 45 GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 4.10 Menú del cliente (Custom Menu) El menú del cliente es una forma conveniente de seleccionar una o más funciones de balanza. Accediendo al menú del cliente, puede Vd. seleccionar rápidamente la función que más utilice y operar con la balanza. El menú FUNCTION LIST es análogo a los menús de CHANGE MODE y SET BALANCE y está reseñado con los apartados asociados en el manual, al pie de la página. Procedimiento On/Off Go Back • Pulse la tecla WEIGHT 0% • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione CUSTOM MENU. • Pulse la tecla Enter, aparece CUSTOM MENU. 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT para seleccionar MAIN MENU. Enter • Pulse la tecla de flecha STABLE MAIN MENU para seleccionar SETUP CUSTOM MENU. • Pulse la tecla Enter, aparece FUNCTION LIST. Esta lista contiene las diversas funciones disponibles en la balanza. • Pulse la tecla de flecha ó para seleccionar las funciones deseadas. • Pulse la tecla Enter, aparece FUNCTION SELECT con opción de YES ó NO. MAIN MENU • Pulse la tecla CHANGE MODE ó CHANGE UNITS ó para seleccionar YES ó NO. Si SET BALANCE se selecciona YES, esa función está disponible bajo el menú Custom para operar. • Repita los pasos anteriores para todas las funciones que se van incluir en el menú Custom. • Cuando haya introducido todas las funciones seleccion- MAIN MENU CUSTOM SETUP CUSTOM MENU EXIT TO WEIGH CALIBRATION CUSTOM MENU MODE CHANGE UNITSLIBRARY CHANGE SET BALANCE MAIN MENU CUSTOM SETUP CUSTOM MENU FUNCTION LIST EXIT TO WEIGH CUSTOM MENU FILLING CALIBRATION YESLIBRARY CHECK WEIGHING NO CHANGE UNITS CHANGE MODE SET BALANCE ANIMAL WEIGHING NO EASY COUNT NO ADVANCED COUNT NO MAIN CUSTOM MENU DIFF WEIGHING NO SETUP CUSTOM MENU FUNCTION LIST QUICKMENU CHECK NO LIBRARY CALIBRATION CUSTOM EXITINTERFACE TO WEIGH FORMULATION NO NO STATISTICS NO UNITS PRINT OPTION CHANGE NO CHANGE MODE SET BALANCE SETUP GLP NO SET TIME/DATE NO AUTOCAL ENABLE NO PRINT CURRENT SETUP NO RESET NO LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU SAVE & EXIT EXIT TO WEIGH adas, mediante la tecla de flecha baje hasta SAVE & EXIT. • Pulse la tecla Enter. Se memorizan las selecciones que haya hecho, a las que puede acceder si está seleccionado el menú Custom. Referencias al Apartado MAIN MENU CUSTOM FILLING SETUP CUSTOM MENU EXIT TO WEIGH CHANGE UNITS CHANGE MODE CUSTOM MENU CALIBRATION EASY COUNT ADVANCED COUNTING FILLING ANIMAL WEIGHING CHECK WEIGHING DIFFERENTIAL WEIGHING FORMULATION QUICK CHECK WEIGHING STATISTICS DENSITY READOUT INTERFACE PRINT OPTION SETUP GLP SET TIME/DATE AUTO CALIBRATION PRINT CURRENT SETTINGS LEGAL FOR TRADE (LFT) - SET BALANCE LIBRARY Ejemplo de llenado introducido en menú del cliente 46 Apartado 3.6.1 Apartado 3.6.2 Apartado 3.7 Apartado 3.8 Apartado 3.9 Apartado 3.10 Apartado 3.11 Apartado 3.12 Apartado 3.13 Apartado 3.14 Apartado 4.1 Apartado 4.2 Apartado 4.3 Apartado 4.4 Apartado 4.5 Apartado 4.6 Apartado 4.7 Apartado 4.12 Explorer Pro 4.11 Protección por bloqueo del menú El acceso a los diversos menús se puede desactivar llevando el conmutador de bloqueo, localizado en la placa electrónica del interior de la balanza, a posición OFF. Este conmutador bloquea ciertos menús cuando Legal For Trade está en ON. El ajuste estándar para el conmutador de bloqueo es OFF. Procedimiento • Apague la pantalla y desenchufe el cable de la red. Modelo Aprobado/Legal para Comercio Precintado de la balanza Todas las balanzas Explorer Pro se pueden precintar para aplicaciones de modelo aprobado/legal para comercio. Las balanzas de modelo aprobado se precintan, como se muestra en las figuras. • Dé la vuelta a la balanza sin que el platillo se caiga. • El conmutador de bloqueo tiene acceso a través del orificio más próximo al panel frontal, como muestra la ilustración de abajo. Respecto a las balanzas de modelo aprobado, consulte a la oficina local de Pesos y Medidas para determinar los requisitos del método de precintado. • Retire la cubierta plástica del orificio más próximo al panel frontal. • Seleccione la posición deseada en el conmutador de bloqueo y vuelva a montar la balanza. Use un destornillador pequeño para llegar al conmutador. Una vez puesta a punto correctamente la balanza y con LFT en ON, proceda a precintarla según se indica abajo. • Vuelva a poner la cubierta plástica en el orificio de acceso al conmutador. • Dé la vuelta a la balanza y enchufe el cable a la red. SEAL OVER CREW BOTTOM OF BALANCE LFT SWITCH LOCATION PLATE UNLOCKED/OFF TOP OF BALANCE PAN REMOVED SEALS OVER PLATE LOCKED/ON Situación y método de precintado del conmutador LFT Localización y método de precintado de la parte superior 47 Explorer Pro 4.12 Legal para Comercio (LFT) Legal for Trade (LFT) es una opción controlada por software que se puede activar o desactivar. Cuando está activada, ciertas opciones de los menús Calibration y Set Balance se preajustan y bloquean automáticamente para permitir operar en una aplicación legal para comercio junto con un conmutador de bloqueo. El ajuste estándar es OFF. El menú Readout le permite poner la balanza en ON ú OFF para LFT. Vea tabla de ajustes estándar. Procedimiento On/Off Go Back • Pulse la tecla WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CONTRAST GRAMS MOVE HIGHLIGHT para seleccionar MAIN MENU. • Pulse la tecla Enter. • Con las teclas de flecha seleccione SET BALANCE. Enter • Pulse la tecla Enter. STABLE MAIN MENU • Pulse la tecla de flecha ó para seleccionar READOUT. • Pulse la tecla Enter. • Pulse la tecla de flecha MAIN MENU ó para seleccionar LEGAL FOR TRADE. CHANGE MODE CHANGE UNITS SET BALANCE • Pulse la tecla Enter. MAIN MENU SETUP BALANCE READOUT INTERFACE LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENU PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE SETUP GLP SET TIME/DATE MAIN MENU AUTOCAL ENABLE SETUP BALANCE • Pulse la tecla para seleccionar ON. • Pulse la tecla Enter. PRINT CURRENT SETTINGS READOUT SETUP READOUT RESET LIBRARY CALIBRATION CUSTOM MENUINTERFACE AVERAGING LEVEL 1 LOCK OUT PRINT OPTION SET BALANCE CHANGE UNITS CHANGE MODE LEVEL STABLILITY 1 SOFTWARE VERSION SETUP GLP AUTO ZERO 0.5 SET TIME/DATE LEGAL FOR TRADE ON AUTOCAL SAVE & EXIT PRINT SETTINGS EXITCURRENT TO WEIGH RESET RETURN TO CALIBRATION CUSTOM MENU LOCK OUT WEIGH SOFTWARE VERSION • Pulse la tecla de flecha ó para seleccionar SAVE & EXIT. • Pulse la tecla Enter. NOTA: Cuando LFT está en ON, el último dígito de la indicación de peso tiene un bloque blanco detrás suyo. Quiere decir que la balanza está en un modo operativo legal para comercio y que se debe ignorar el último dígito. El CENTER OF Zero sólo aparece para operación LFT. TABLA DE AJUSTES ESTANDAR LFT LFT y conm. bloqueo Ajuste balanza Menú Readout Nivel promediado Nivel estabilidad Cero autom. Interface Opción de impresión Impresión autom. Datos estables Datos numéricos Imprimir datos Imprimir hora Imprimir referencia Modo GLP Ajuste hora y fecha Activación Autocal Ajustes actuales impresión ó Valor estándar Desbloqueado Bloqueado en 1 Limitado a OFF & 0.5 Desbloqueado Desbloqueado Bloqueado ON Desbloqueado Desbloqueado Desbloqueado Desbloqueado Desbloqueado Desbloqueado Bloqueado Desbloqueado On/Off Go Back WEIGHT 0% 100% 0.0 Help Print CENTER OF 0 CONTRAST 48 GRAMS MOVE HIGHLIGHT STABLE MAIN MENU Enter Explorer Pro 5. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para que la balanza trabaje correctamente, carcasa y plato deben mantenerse limpios y libres de material extraño. Si hace falta, use un paño humedecido con detergente suave. Guarde las pesas de calibración en lugar seguro y seco. 5.1 Localización de fallos SINTOMA CAUSA(S) PROBABLE(S) El aparato no se activa. Cable de red sin enchufar o sin conectar bien a Compruebe las conexiones del cable de red. la balanza. Lectura de peso incorrecta. No se ha repuesto el cero de la balanza después Pulse la tecla # sin peso en el platillo y luego pese el artículo. de pesar. Balanza sin calibrar correctamente. REMEDIO Recalíbrela correctamente. No se puede presentar el peso en la Unidad deseada no seleccionada. unidad deseada, o acceder al modo de pesada deseado. Compruebe el ajuste. No se pueden memorizar los ajustes/ No se ha seleccionado Exit. cambios de menú. Vd. NECESITA usar SAVE &Exit para salir de menús y salvar ajustes. El interface RS232 no trabaja. Los ajustes del menú Print no son correctos. Vea si los ajustes de interface en el menú RS232 corresponden a los del dispositivo periférico. Conexiones del cable. Compruebe conexiones del cable. Aparecen segmentos desordenados o la Microprocesador bloqueado. pantalla se bloquea. Quite la corriente y vuelva a darla. Si persiste el fallo, haga revisar el aparato por el servicio técnico. No es posible cambiar los ajustes. Bloqueo en ON. (LFT en ON) Lleve conmutador de bloqueo a OFF. Lecturas inestables. Corrientes de aire excesivas. Revise condiciones ambientales. Vibración en la superficie de mesa. Ponga balanza en superficie estable o cambie nivel de promediado. Vea la lista de códigos de error. Aparece mensaje de error. 49 Explorer Pro 5.2 Interface RS232 Las balanzas Explorer Pro van provistas de un interface bidireccional RS232 compatible para la comunicación con impresoras y ordenadores. Cuando la balanza está en conexión directa con una impresora, los datos visualizados pueden ser emitidos en cualquier momento por simple pulsación de PRINT. Conector RS232 La conexión de la balanza a un ordenador le permite operar desde éste, y también recibir datos, como peso visualizado, modo de pesada, estado de estabilidad, etc. Las secciones siguientes describen el hardware y el software entregados con la balanza Lateral izquierdo de la balanza Hardware En el centro del lateral izquierdo de la balanza hay un conector subminiatura “D” macho de 9 pins para acoplar otros dispositivos. En la illustración adyacente se muestran las conexiones de entrada y salida. Para que la balanza emita datos el pin 5 (CTS) debe mantenerse en estado ON (+3 a +15 V dc). Los interfaces que no utilizan el handshake CTS pueden unir el pin 5 con el pin 6 para anularlo. Instrucciones RS232 Toda la comunicación se realiza en formato estándar ASCII. La balanza sólo reconoce los caracteres reseñados en la tabla siguiente. La respuesta de instrucción no válida "ES" error indica que la balanza no ha reconocido la instrucción. Las instrucciones remitidas a la balanza se validan con un retorno de carro (CR) o retorno de carro-avance de línea (CRLF). Por ejemplo, una instrucción de tarado debe aparecer según el diagrama adyacente. La salida de datos por la balanza se valida siempre con un retorno de carro-avance de línea (CRLF). Formatos de salida La salida de datos puede iniciarse de tres formas: 1) Pulsando PRINT; 2) Mediante la función de impresión automática; 3) Emitiendo una instrucción de impresión (“P”) desde un ordenador. En la tabla de instrucciones RS232 siguiente se ilustra el formato de salida. TARE * PRINT * 1 TABLA DE INSTRUCCIONES RS232 2 6 Carácter de instrucción ? 7 4 8 5 9 Descripción Imprimir modo actual Campo: Mode Long.: 5 Stab CR 1 1 LF 1 blanco si estable “ ? ” si inestable mg g kg dwt ct oz oz t nnnnA 3 Ajustar función Auto Print a “nnnn” (vea tabla). GN tael tael tael momme lb nnn = 0 nnn = S nnn = C nnnn = 1-3600 impresión automát N tical libre Pcs % Desactiva función Salida en estabilidad Salida continua Ajusta Intervalo de 50 1 2 3 4* 5 6 7 8 9* N/C Salida de datos (TXD) Entrada de datos (RXD) Tara (señal externa) Clear To Send (CTS) Terminal de datos listo (DTR) Tierra Petición de envío (RTS) Imprimir (señal externa) * Los conmutadores externos PRINT y/o TARE pueden instalarse según diagrama. Deben usarse conmutadores de contacto momentáneo Explorer Pro 5.2 Interface RS232 (cont.) TABLA DE INSTRUCCIONES RS232 (cont.) Carácter de instrucción Descripción xD Ajustar retraso de impresión a 1 s (ajustar x = 0 para OFF, ó x = 1 para ON) F Imprimir función actual. xI Ajustar nivel de filtro de promediado a “x”, donde x = 0 a 9 (v. tabla). Si LFT, nivel 0 a 2. xM Pone balanza en modo “x”, donde x = 1 a 17 (v. tabla). Si unidad o modo no están aún activados, se ignora la instrucción. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 = = = = = = = = = = nivel mínimo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 = = = = = = = = = = = = = = miligramos gramos kilogramos dwt quilates onzas onzas troy grains taels Hong Kong taels Singapur taels Taiwan mommes libras decimales libras-onzas combinadas newton's tical unidades libres 15 = 16 = 17 = P nivel máximo Imprimir datos de pantalla Campo: Longitud: Weight Mode 9 1 5 Si está seleccionado datos "numeric only" para salida en el menú RS232, no se emite el campo Mode. Stab CR LF 1 1 1 Igual que instruc. "?" Peso de pantalla emitido justificado a derecha con primer cero en blanco. Los nueve caracteres incluyen: punto decimal (1) peso (7 max) polaridad (1): blanco si positivo "-" si negativo T El mismo efecto que pulsar la tecla O/T. V Imprimir versión EPROM Esc V Imprimir identificación (ID) de balanza (13 caracteres). xZ Ajustar cero automático a “x” (siendo x = 0 a 3 ). 0 = Off, 1 = 0.5d, 2 = 1d, 3 = 5d. En caso de LFT, programa el nivel de cero automático de 0 a 1. 51 Explorer Pro TABLA DE INSTRUCCIONES RS232 (cont.) Carácter de instrucción Descripción Esc R Repone los menús Setup y Print a los ajustes de fábrica. PRECAUCION: Se repondrá la configuración RS232. ON Activa la balanza. OFF Desactiva la balanza. ? Imprimir modo de pesada actual. # Imprimir peso de referencia actual en recuento de piezas. % Imprimir peso de referencia actual en porcentaje. xA Ajustar función de impresión automática, acción CA - impresión continua, SA - imprimir en estabilidad, 0A - desactiva todas las selecciones. ID Imprimir cadena de datos de identificación actual. XID Cadena de datos de identificación de usuario de programa, 1-8 caracteres. SN Visualizar número de serie. xS Imprimir sólo valores estables, con x = 0 Off y x = 1 On. TIME Imprimir hora actual. Nota: seguirá un signo ? si no se ajustado fecha u hora. SETDATE Ajustar instrucción de fecha y quitar indicador no válido SETTIME Ajustar instrucción de hora y quitar indicador de hora no válido DATE Imprime fecha actual. Nota: seguirá al año un signo ? si no se ajustado fecha u hora. 52 Explorer Pro 5.3 Lista de códigos de error La lista siguiente describe los diversos códigos de error que pueden aparecer en pantalla y el remedio sugerido. Errores de datos 1.0 Error pasajero (error de hardware, probablemente descarga estática). Si el error persiste, la balanza necesita asistencia técnica. 1.1 Error de hardware del transductor de temperatura de la balanza. 1.2 No vienen datos de la tarjeta principal. Errores de tarado 2.0 La balanza no puede estabilizarse dentro del límite de tiempo después del tarado. El entorno es demasiado adverso o la balanza necesita recalibración. Errores de calibración 3.0 No se ha usado pesa para la calibración o la usada no es adecuada. Recalibrar con pesas adecuadas. Errores RS232 4.4 Memoria RS232 saturada. Errores de usuario 7.0 Entrada de usuario fuera de los límites. 7.2 Número que sobrepasa la capacidad de la pantalla. Errores por exceso o falta de carga 8.0 Error de hardware que origina una señal de peso interna demasiado baja. Compruebe que el platillo está sin colocar. Si está colocado, la balanza necesita asistencia técnica. 8.1 Error de hardware que origina una señal de peso interna demasiado alta. Compruebe la carga del platillo, que puede ser excesiva. Si el error persiste, la balanza necesita asistencia técnica. 8.2 Carga de activación fuera de especificación (sólo LFT). 8.3 Alcance nominal excedido. Retire el peso excesivo del platillo. 8.4 Condición de falta de carga en la balanza. Compruebe que está instalado el platillo adecuado. 8.5 El sensor interno de peso AutoCalTM ha indicado su peso en el platillo. Errores de chequeo total 9.1 Chequeo total de fábrica negativo. Si el error persiste, haga revisar la balanza. 9.2 Chequeo total de fábrica negativo. Si el error persiste, haga revisar la balanza. 9.3 Chequeo total de fábrica negativo. Si el error persiste, haga revisar la balanza. 9.4 Chequeo total de datos AutoCalTM negativo. No se podrá acceder a la función autocal (si está instalada). 9.5 El chequeo total ha fallado con los datos de calibración de fábrica. 9.6 Chequeo total de programa negativo. 9.7 Chequeo total CMOS negativo. 9.8 Chequeo total negativo con los datos de calibración de usuario. 9.9 Chequeo total negativo con los datos de compensación de temperatura. 5.4 Mensajes de información Aparecen en pantalla mensajes informativos y de error, bien cuando se pide una acción a los usuarios, o ha habido en la balanza un fallo debido al hardware, a errores de software o a mala aplicación. Más adelante se presenta un mensaje típico. SCALE UNSTABLE - La balanza no ha podido recibir datos estables durante la calibración. Lo intentará de nuevo. 53 Explorer Pro 5.5 Información de servicio técnico Si la sección de localización de fallos no resuelve o describe su problema, necesitará ponerse en contacto con un Agente de Servicio Técnico autorizado por Ohaus. Atención: Si necesita deshacerse del aparato, póngase en contacto con su distribuidor Ohaus. 5.6 Piezas de repuesto Descripción No. de repuesto para los EE.UU. Alimentador, enchufe US de 100/120 V ac (juego de cables: parte del alimentador) 490202-010 Alimentador, (juego de cables requerido para RU, Europa y Australia) 490203-01 Juego de cables, 230 V ac, enchufe RU 76448-00 Juego de cables, 230 V ac, enchufe europeo 76212-00 Juego de cables, 230 V ac, enchufe australiano 76199-01 Conjunto protector de indicador 80850042 5.7 No. de repuesto global 21202536 21202537 89405 87925 88751 80850042 Accesorios Descripción No. de repuesto para los EE.UU. No. de repuesto global Pesas de calibración- Tolerancia ASTM clase 1: 1 kg 2 kg 4 kg Conjunto de indicador auxiliar (montura de mesa) Conjunto de indicador a distancia (montura de mesa) Cable de interface RS232), extremo truncado (definido por el usuario) Cable de interface RS232, IBM® - PC 25 pins Cable de interface RS232 (conecta impresora de impacto) Cable de interface RS232, IBM® - PC 9 pins Cable de interface RS232, Apple® llGS/Macintosh Impresora Pila de memoria - 3 voltios, litio (usar BR2325, Ray O Vac ó Panasonic) 49016-11 49026-11 49046-11 80780021 80780024 80780027 470009-010 80850048 470010-040 AS017-01 AS017-02 80500570 AS017-09 AS017-10 80850054 80850013 80850014 80500570 80850015 80850072 SF142 --------- --------- NOTA: Al cambiar la pila de memoria, se perderán todos los datos memorizados en la balanza. 54 Explorer Pro 5.8 Especificaciones Alcance (g) 12000 Escalón (g) 0,1 22000 320000 Modos de pesada g, lbs, kg, oz, oz t, ct, dwt, taels (3), mommes, gn, ti, N, unidad libre Funciones Recuento, pesada dif., comprobación rápida, estadística, formulación, llenado, pesada de animales, formulación %, pesada de chequeo, densidades, SQC y calibración de pipetas Funciones potenciadoras Program-LinkLM, protocolo GLP, control de contraste y brillo, menú de cliente, del rendimientoventanas interactivas, biblioteca de aplicaciones, tecla de retroceso, texto de ayuda Repetibilidad (desv.típ.) (g) 0,1 Linealidad (g) (+) 0,4 Zona de tarado A alcance total por sustracción Alcance sobrecarga segura 150 % del alcance Tiempo de estabilización <4 segundos Deriva sensibilidad PPM/°C (10 °C - 30 °C) 3 Intervalo operativo de temp.: con calibración interna sin calibración interna 10 a 40 °C 10 a 30 °C Calibración Alimentación eléctrica Calibración InCAL™ Adaptador externo, 220 V ac, 50/60 Hz Configuración de enchufe para US, Europa, RU, Japón y Australia Pantalla (cm) 1,5 Tamaño platillo (cm) 27,9 x 4,4 x 33 Dimensiones (an x al x fo) (cm) 35,5 x 13,3 x 40,6 NOTA: No todos los modos de pesada tienen aplicación, dependiendo del alcance y resolución de la balanza. 55 Explorer Pro NOTAS: 56 GARANTIA LIMITADA Los productos Ohaus están garantizados contra defectos de material y de mano de obra a partir de la fecha de entrega y mientras dure el periodo de garantía. Durante el periodo de garantía, Ohaus optará por reparar o por sustituir sin cargo alguno cualquier componente o componentes que resulten defectuosos, siempre que se devuelva el producto a Ohaus, a portes pagados. Esta garantía no se aplica si el producto ha sufrido daños por accidente o mal uso, se ha expuesto a materiales radiactivos o corrosivos, ha penetrado material extraño en su interior, o a consecuencia de servicio o modificación no realizados por Ohaus. A falta de una tarjeta de registro de garantía debidamente cumplimentada, el periodo de garantía comenzará en la fecha de envío al agente autorizado. Ohaus Corporation no ofrece otra garantía explícita o implícita. Ohaus Corporation no se hará responsable de daños indirectos. Puesto que la legislación sobre garantías difiere de un país a otro, le regamos se ponga en contacto con Ohaus o con su agente local Ohaus para más detalles. Ohaus Corporation 19A Chapin Road, Pine Brook, NJ 07058-9878, USA Tel: (973) 377-9000 Fax: (973) 593-0359 Ohaus Motores, 178 08038 - Barcelona - España Tel. & Fax: +34 3 223 34 40 *80250965* Internet: www.ohaus.com © Ohaus Corporation 2003, reservados todos los derechos. 80250965 0304/2.14