Download Untitled

Transcript
Índice
A
L
Aceite del motor
capacidades de llenado ............33
filtro, especificaciones ..............32
Lı́quido refrigerante
capacidades de llena
Llantas
cambio .....................
rotación ...................
B
Baterı́a
reemplazo, especificaciones ....32
Bujı́as, especificaciones ..........8, 32
C
Capacidades de lı́quido ..............33
Capacidades de llenado de
lı́quidos ........................................33
Combustible
capacidad ..................................33
filtro, especificaciones ..............32
nivel de octanaje ..................8, 35
Controles de elevador ................16
D
Dirección hidráulica
lı́quido, capacidad de llenado ..33
E
Eje
capacidades de llenado ............33
Encendido .....................................8
F
Filtro de aire ...............................32
Frenos
lı́quido, capacidades de
llenado .......................................33
40
M
Motor .........................
capacidades de llena
puntos de servicio ..
O
Octanaje .....................
R
Refacciones Motorcraf
Refacciones
(vea refacciones Moto
Remolque
remolque con grúa d
Remolque con grúa de
T
Transmisión
lı́quido, capacidades
llenado .....................
Transmisión automátic
lı́quido, capacidades
llenado .....................
Transmisión manual
capacidades de lı́qui
Tabla de contenido
Introducción
2
Características específicas del F-150 SVT Raptor
4
Motor/transmisión
7
Manejo
Modo a campo traviesa
Modo cuesta abajo
Controles de acoplador
Manejo de su F-150 SVT Raptor a campo traviesa
10
10
14
16
21
Emergencias en el camino
30
Remolque con grúa de auxilio
30
Limpieza
Lavado del vehículo
31
31
Mantenimiento
32
Información de las llantas
36
Cobertura de la garantía
39
Índice
40
La información contenida en esta publicación era correcta al momento de la
impresión. En el interés del continuo desarrollo, nos reservamos el derecho de
cambiar las especificaciones, el diseño o el equipo en cualquier momento sin
aviso u obligación. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida,
transmitida, almacenada en un sistema de recuperación o traducida a cualquier
idioma en forma alguna y por ningún medio sin nuestro permiso escrito, excepto
los errores y las omisiones.
© 2012 Ford Motor Company
SpA.
1
Introducción Información de las llantas
BIENVENIDO
Rueda opcional compatible con aro beadlock
Felicitaciones por su
de comprar
arrendar con
el producto
Si decisión
su vehículo
SVT estáoequipado
la rueda más
opcional comp
reciente de Ford SVT
el F-150puede
SVT Raptor.
Si esta
en elrueda
pasado
ha utilizar
sido un aro
aro —
beadlock,
convertir
para
dueño de un producto
o hamanejar
tenido laenposibilidad
uno, a campo
que SVT
permite
presiones de arrendar
la llanta bajas
estamos felices de tenerlo
regreso.
Si éste
es suelprimer
evitar elde
riesgo
de que
se salga
aro devehículo
la llanta.SVT,
Consulte a
¡bienvenido a la familia
SVT! Confiamos
en que nuestra
pormás
el inform
distribuidor
local de refacciones
Forddedicación
Racing para
rendimiento, calidad,
destreza
y
servicio
al
cliente
garantizará
muchas
Nota: convertir la rueda compatible con aro beadlock a un ar
millas de manejo estimulante,
y cómodo
enmodo
su nuevo
F-150
SVT Se pro
real, solo esseguro
compatible
con el
a campo
traviesa.
Raptor.
manejo en carretera.
La elección de un producto
SVT
demuestra
su inteligencia
y nivel de
Nota: SVT
solo
recomienda
usar aros beadlock
Ford Racing,
información. SVT sellanta
esfuerza
por
construir
vehículos
atractivos
OEM. Cualquier otra combinación paraque
esta rueda, pod
incluyan al conductor
en cada
aspecto
de de
la experiencia
de conducción.
pérdida
de aire
o falla
la llanta.
A pesar de que el alto desempeño es el corazón de cada vehículo SVT,
nosotros vamos mucho
más lejos. DE
Nuestro
objetivo es DE
de entregar
un
OPERACIÓN
UN VEHÍCULO
RENDIMIENTO
A
vehículo integral. Nos
preocupamos MÁS
de losALTAS
detallesDE
como
sonido del
VELOCIDADES
LO el
NORMAL
escape, la calidad de los materiales interiores y la funcionalidad y
Su vehículo
SVT
puede
ser operado
velocidades a campo tr
comodidad de los asientos.
Todo
para
garantizar
que el aconductor
de lo normal
y está equipado
con llantas
clasificadas par
disfrute no solo de altas
un desempeño
excepcional,
sino también
de un
velocidades
máximas
embargo,
entorno de conducción
sobresaliente.
Ende
el vehículos.
F-150 SVTSin
Raptor,
esa es importan
siempre
manejar
seguridad,
filosofía se manifiesta
a través
de uncon
sofisticado
trenobedecer
motriz, todos los reglamen
tránsito
y sóloyoperar
su vehículo
SVT
velocidades
más alta
sobresaliente dinámica
de chasis
destacables
mejoras
al ainterior
y
normal
en
ubicaciones
y
condiciones
donde
lo
pueda
hacer c
exterior.
seguridad. Además, antes de operar su vehículo a velocidades
Este suplemento complementa
de lo normal:el Manual del propietario de su F-150 y
proporciona información específica del SVT y del Raptor. Al consultar las
• Asegúrese
de identificar
que las llantas
estén a la presión correcta. (v
páginas de este suplemento,
podrá
características,
sección Llantasexclusivas
de este suplemento
paravehículo
más información
recomendaciones y especificaciones
para su nuevo
SVT. Si hubiera alguna
discrepancia
entre
este suplemento
Manual
• Revise
las ruedas
y llantas
para saber ysielestán
gastadas o d
del propietario del F-150,
este suplemento
debe sustituir
la información
Reemplace
cualquier rueda
o llanta dañada.
del manual del propietario.
• Nunca opere el vehículo a velocidades más altas de lo norm
transporte pasajeros/carga.
CONDUCCIÓN EN TEMPORADA DE INVIERNO
Las llantas originales de su vehículo SVT están diseñadas par
máximo rendimiento en todas las condiciones de manejo. Sin
no están diseñadas para utilizarse con cadenas para nieve. Si
manejar su vehículo con cadenas para nieve, utilice una comb
llantas y ruedas más pequeñas, tal como se recomienda en su
del propietario.
2
38
Cobertura de la garantía Introducción
A DE HISTORIA
LA GARANTÍA
DE SVT
ptor tiene
la misma
parade
vehículos
nuevosVehicle Team, SVT)
El Equipo
deGarantía
Vehículoslimitada
Especiales
Ford (Special
ás modelos
Ford F-150.
Esta para
información
cubierta
se estableció
en 1991
“Pulir elesta
óvalo
de Ford” mediante la creación
n la información
de producidos
la garantía. en la fábrica pero a bajo volumen que estuvieran
de vehículos
diseñados
aquellos
creen que
la conducción
e garantía
para elpara
F-150
Raptorque
o cualquier
vehículo
SVT se es una experiencia
apasionante
y altamente
poderosa,
er en cualquier
distribuidor
Ford
del país.no solo un medio para trasladarse de
un punto a otro.
mienda modificar vehículos SVT o utilizarlos para carreras
Enque
un están
intento
por dar soporte
a este para
enérgico
entusiasmo, Ford Motor
idad, ya
diseñados
y construidos
conducirse
Company
integró
cuidadosamente
la
amplia
gama
alen de la fábrica. En la Póliza de garantía se detallan lasde talento de la
en un
pequeño
grupo
de ingenieros y
de uso empresa
del vehículo
y la
instalación
demultifuncional
piezas de postventa,
planificadores
productos
reunió bajo un mismo techo con una
consecuencias
en la de
cobertura
de yla los
garantía.
misión común: crear vehículos diseñados específicamente para cumplir
señó sucon
F-150
Raptor para yuso
a campo
traviesademás
de eruditos del
las necesidades
deseos
exclusivos
los allá
fanáticos
rmal para
un F-150. Sin embargo, se puede dañar si se
manejo.
allá de sus capacidades. Las placas de arrastre, los
Cada
uno de
los casi
150.000para
vehículos
producidos desde el modelo
res y los
estribos
fueron
diseñados
ayudarSVT
a limitar
añoesenciales
1993 han ysido
diseñados
y desarrollados
ponentes
acabados
exteriores,
pero no teniendo
pueden en mente los
cuatro
Sellos
de
SVT:
Desempeño,
Sustancia,
Exclusividad y Valor. Estos
os los daños si se maneja en condiciones a campo traviesa
dela SVT
Mustang Cobra ay los
del Cobra R, del SVT
daño ason
lasrasgos
placasdistintivos
de arrastre,
los amortiguadores,
F-150 Lightning,
SVT Contour,
del SVT
del Ford GT, del
os acabados
exteriores del
así como
componentes
de Focus,
la
Shelby
GT500,
del
GT500KR
y
del
F-150
SVT
Raptor.
el bastidor y del chasis doblados, fracturados o rotos podrían
ertos por
garantía. y nos apasiona lo que hacemos y estamos felices de que
Noslaenorgullece
nos
haya
elegido.
l daño causado al
vehículo al conducir por agua profunda a
locidad no esté cubierto por la garantía. (Vea Manejo de su
Raptor a campo traviesa en el capitulo Manejo de este
para conocer las velocidades máximas del vehículo
conducir en condiciones de agua profunda).
nformación de la garantía para obtener información
nspección multipunto y las inspecciones señaladas en el
Mantenimiento programado. Consulte el Manual de servicio
, donde encontrará los procedimientos de desmontaje e
Haga el reemplazo únicamente con refacciones originales
rcraft®, según se requiera.
caciones no protegen necesariamente su motor contra daños
es de competencia. Someter su vehículo a condiciones de
incluso con estas modificaciones propuestas podría tener
do que no se reembolse el costo de las reparaciones al
Garantía limitada para vehículos nuevos.
39
3
CaracterísticasInformación
específicas del
SVT Raptor
de F-150
las llantas
CARACTERÍSTICAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LLANTAS
Su vehículo SVT está equipado con ruedas y llantas diseñada
mejorar el rendimiento y la apariencia. Para que éstas cumpl
objetivo, debe tener cuidado adicional al operar y mantener e
LLANTAS
ADVERTENCIA: Siempre vuelva a inflar las llantas a
presiones de llanta recomendadas antes de manejar e
en carretera. Las presiones recomendadas están situadas en
de información de las llantas o en la etiqueta de certificació
seguridad, ubicada en el pilar B, en la parte interior de la pu
conductor.
ADVERTENCIA: Siempre revise las llantas y ruedas
de daños antes de conducir en carretera. El uso a cam
traviesa puede dañar las llantas y ruedas teniendo como res
falla de las llantas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Nota: Si se redujo la presión de las llantas para uso a campo
activará la luz de advertencia del sistema de monitoreo de pr
llantas (TPMS) en el tablero de instrumentos como recordat
Motor Boss V8 dedebe
6.2Lvolver a inflar las llantas antes de manejar en carretera
Transmisión automática
6R80SVT
de 6está
velocidades
Su vehículo
equipado con llantas todo terreno de alto
diseñadas
para
optimizar
el manejo, sobre
la dirección
y el frenando
Caja de transferencia 4x4 con cambios electrónicos
la marcha
proporcionar el rendimiento que espera en un vehículo SVT. E
(ESOF)
están
optimizadas
para
tanto
como a
Diferencial trasero
modificado
capaz
de rendimiento
bloquearse en
2H,en4Hcarretera
y 4L
traviesa, y sus características de recorrido, ruido y desgaste so
Diferencial delantero
Torsen
para
una capacidad
a las helicoidal
de las otras
llantas.
Además,
debido a su perfil agresivo d
incrementada de rodadura, es importante que mantenga sus llantas apropiad
Relaciones de 4.10
el eje mantenga
trasero y delantero
• en
Siempre
las presiones de llanta indicadas en la e
Eje estriado del semieje
trasero
de las
35 llantas
dientesubicada
para mayor
información de
en elcapacidad
pilar B de la puert
conductor,
utilizando
un
indicador
precisión.
Super Cab o Crew Cab – Caja de 5.5 pies con exclusivadecaja
exteriorNo olvide
vez las llantas antes de manejar en carretera. Si no hay dis
Gráficas de caja
gasolinera para poder inflar las llantas, no olvide llevar con
Capot con extractores
de aire funcionales
dispositivo
auxiliar para inflar las llantas, como un compre
Gráfica de cofre • Las presiones de inflado de las llantas se especifican en fr
revisarse después de que el vehículo haya estado detenido
Rejilla exclusiva
3 horas. No disminuya la presión de las llantas en caliente
Cámara de campo traviesa
36
Información
de las llantas
Características
específicas
del F-150 SVT Raptor
presión• deLavador
las llantas
con
frecuencia
para mantenerla en su
de la
cámara
delantera
resión de las llantas puede disminuir con el tiempo y
Doble escape, puntas de escape de 3.5 pulgadas
egún la •temperatura.
• Defensa
modificada
con ganchos
de remolque
traseros
ue el vehículo.
En trasera
la etiqueta
de información
aparecen
los
imos del integrados
vehículo y de cada eje.
r cuidado
adicional
cuandodelantera
haga funcionar
el vehículo
cerca
• Placa
de arrastre
para trabajo
pesado
y placa de arrastre del
a máxima,motor,
asegurando
la presión
de llantas
correcta y
y ganchos
de remolque
delanteros
ndo la velocidad.
• Estribo/protector de estribo de aluminio fundido con protección
de que sufra un impacto anormal, revise las llantas en
Durabed®
daños.
delanteras
extractores
funcionales
llantas• deSalpicaderas
forma regular
para ver con
si hay
daños. Si de
unaaire
llanta
eemplácela
de
inmediato.
• Asientos más reforzados y cubiertas exclusivas
ión correcta de la suspensión es fundamental para lograr el
• Luces
de posicionamiento
LED
delanteras
y traseras
esempeño
y un desgaste
óptimo de las
llantas.
Si nota
que
muestran
un desgaste
disparejo, lleve
vehículo
alinear.a campo traviesa y
• Paquete
de interruptores
conelbotones
dea modo
cuesta
abajo
, y cuatro
emplace las
llantas,
la única
formainterruptores
de garantizarauxiliares
un
to original
es
usar
las
llantas
originales.
Si largos
se utiliza
• Brazos inferiores de control más
de una
aluminio fundido
rente, debe ser del mismo tamaño, régimen de velocidad y
de carga.
• Brazos superiores de control más largos de acero forjado
• Resortes helicoidales delanteros y muelles de hojas traseros
• Amortiguadores delanteros Fox Racing con derivación interna y
ERTENCIA: SVT solo recomienda usar aros beadlock Ford
pistones de 1.8 pulgadas
g, junto con la llanta OEM. Cualquier otra combinación
• Amortiguadores
Racing
pulgadas con derivación
eda, podría
causar pérdidatraseros
de aireFox
o falla
de la1.8
llanta.
interna y reserva remota
SVT cuenta
con de
ruedas
exclusivas
quemicrocelular
combinan con
las
• Topes
rebote
de uretano
(delanteros
y traseros)
evitar dañar las ruedas:
• Pantalla de bienvenida de navegación en el Raptor
presión de la llanta apropiada (vea la sección Llantas de
•
Llanta
refacción para todo terreno de tamaño normal
mento para
más de
información).
no puedey el sistema de
a gran •anchura
de las llantas/ruedas,
vehículo
Calibraciones
específicas deleste
motor,
la transmisión
un lavadocontrol
de autos
automático
que utilice rieles
de tracción
AdvanceTrac®
para mecánicos,
conducción a campo traviesa
drían dañarse las ruedas.
• Ruedas estándar de aluminio fundido de 17 pulgadas
stale las ruedas, siempre apriete las tuercas de seguridad
• Ruedas
opcionales
de 17 pulgadas de aluminio forjado compatibles con
specificado
con un
torquímetro.
aros beadlock
iódicamente las llantas para ver si hay daños. Si una rueda
• Ruedas
todo terreno LT 315/70-17 BF Goodrich®
eemplácela
de inmediato.
de que sufra un impacto anormalmente fuerte, revise el
externo de las ruedas, por dentro y por fuera para constatar
nga daños.
37
5
6
34
12.4L
(13.1 cuartos de
galón)5
1.4 a 1.5L
(2.9 a 3.1 pintas)
Motorcraft Transfer Case
Fluid
Motorcraft
MERCON® LV ATF
Nombre de la
refacción Ford o
equivalente
XL -12 / —
XT-10-QLV /
MERCON® LV
Número de refacción
Ford / Especificación
Ford
Utilice aceite para motor Motorcraft SAE 5W-30 Super Premium. No es obligatorio el uso de aceite
de motor sintético o de mezcla sintética.
2
Agregue el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su vehículo.
3
Llene de 6 mm a 14 mm (1/4 de pulgada a 9/16 de pulgada) por debajo de la parte inferior del
orificio de llenado.
El eje trasero de su vehículo tiene lubricante sintético para el eje trasero y se considera lubricado
para toda su vida útil. No es necesario revisar ni cambiar estos lubricantes a menos que exista
sospecha de una fuga, que se requiera servicio o que el conjunto del eje se haya sumergido en
agua. El lubricante del eje se debe cambiar cada vez que el eje trasero se haya sumergido en agua.
4
Asegúrese de usar el aceite de transmisión automática correcto. Los requisitos de líquido de la
transmisión se indican en la varilla indicadora o en la manija de la varilla indicadora. Revise el
envase para verificar que el aceite que está por agregar sea el adecuado. Consulte la información
de mantenimiento programado para determinar el intervalo correcto de servicio.
1
Lubricante para caja de
transferencia
Aceite de la
transmisión4
Capacidad
• Gráficas en el grupo de instrumentos del tablero
• Grupo de instrumentos de LCD de lujo con la exclusiva pantalla SVT
para conducción a campo traviesa
• Exclusivo forro del volante de la dirección con marcador en la parte
central, almohadillas para los pulgares y contorno de agarre mejorado
• Insertos de vestidura en las puertas y vestidura en el pilar central
• Tapetes estilo campo traviesa con el logo SVT
Nota: el F-150 SVT Raptor está equipado con amortiguadores delanteros
y traseros Fox únicos y de alto rendimiento, diseñados para un uso
intensivo a campo traviesa. Debido al movimiento hidráulico del líquido
de amortiguación en el exclusivo sistema interno de derivación, se puede
esperar algo de ruido durante el manejo en carretera, incluidos
explosiones, chirridos y golpes metálicos al pasar por pequeñas y
pronunciadas protuberancias, tales como terreno congelado, baches o
juntas de expansión. Esta es una característica normal de los
amortiguadores y no se debería intentar repararlos.
Elemento
CaracterísticasMantenimiento
específicas del F-150 SVT Raptor
Motor/transmisión
Mantenimiento
MOTOR
V8 DE 6.2 L
DACIONES
DE OCTANAJE
da gasolina sin plomo Magna con un octanaje de 93
A
B
C
se recomienda el uso de combustibles con niveles de
nores de 93.
upe si a veces su motor tiene leves detonaciones. Sin
presenta un cascabeleo fuerte en la mayoría de las
de manejo mientras usa combustible del octanaje
o, consulte con su distribuidor autorizado para evitar daños
D
E
F
LLANTAS
Llantas LT315/70R17 BSW
Rueda de 6 rayos de aluminio, de
17 pulg. x 8.5 pulg., estilo
SVT-Signature
DE LAS LLANTAS
e las llantas de su
K trabajos,
J
I
H
izan diferentes
ia se desgastan de
areja. Para
garantizar
A. Circuitos
de transferencia de interruptores auxiliares
as se desgasten
B. Depósito
del líquido lavaparabrisas
nte y duren
más tiempo,
arlas. Nota:
El
F-150
C. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor
ere rotaciones de llanta
D. millas).
DepósitoSidel líquido de frenos
m (5,000
las llantas
se gastandel
enlíquido refrigerante del motor
E. Depósito
eja, hágalas revisar.
F. Caja de distribución de corriente auxiliar
RUEDAG.
DE
REFACCIÓN
Conjunto
del filtro de aire
está equipado
con una
LT315/70R17.
H. Depósito
del llanta
líquidodederefacción
la dirección
hidráulica El
llanta y rueda de refacción tiene la misma capacidad que el
Caja de
distribución
llanta yI.rueda
para
carretera, eléctrica
pero no está equipado con un
onitoreoJ.de
presión
de la llanta.
Tapón de llenado
del aceite del motor
G
K. Batería (acumulador)
35
7
2013 F-150 (f12)
Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish (g_span)
Motor/transmisión
Mantenimiento
INFORMACIÓN DEL
MOTOR DE REFACCIONES MOTORCRAFT
NÚMEROS
Motor V8 de 6.2 L
Componente
Motor V8 de 6.2 L
Diámetro x carrera
102
x
95
mm
Elemento del filtro de aire
FA-1883
(4.01
x 3.74 pulg)
Batería
(acumulador)
BTX-59 o BTX-65-6501
Cilindrada
(6,207 cc)
Filtro6.2L
de aceite
FL-820S
2
Relación de
Bujías9.8:1
compresión
1
Batería de servicio pesado, si está equipado.
Caballos de fuerza
401 hp @ 5,500 rpm con combustible de
2
Para reemplazar las bujías, consulte a un distribuidor autor
(red SAE)
95 octanos
Consulte el registro de mantenimiento programado para cono
411 adecuados
hp @ 5,500para
rpm cambiar
con combustible
intervalos
las bujías.de
95 octanos
Reemplace las bujías por otras que cumplan con los material
Par motor
434 lb-p @de
4,500
rpmFord
con para
combustible
de tales como
especificaciones
diseño
su vehículo,
95
octanos
de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede
434 daño
lb-p @
de
cualquier
al 4,500
motorrpm
si nocon
se combustible
usan tales bujías.
95 octanos
Línea roja
6,000 rpm
Salida específica
64.6 hp/L con combustible de 95 octanos
66.2 hp/L con combustible de 95 octanos
Tren de válvulas
Una sola leva superior, eje de balancín de
rodillo con ajuste de juego hidráulico,
impulsión con cadena de dientes invertidos,
resortes de válvula con alambre oval, dos
válvulas por cilindro
Sistema de
Inyección electrónica de combustible
combustible
secuencial, sistema de combustible sin retorno
Sistema de
Encendido electrónico por bobina en bujía con
encendido
alambre secundario y doble bobina
Cuerpo de
Sencillo de 80 mm (3.15 pulg)
aceleración
Múltiples de escape Hierro fundido de molibdeno de silicio de alta
resistencia (HiSiMo)
8
32
Mantenimiento
Motor/transmisión
—
—
XL-3
EST-M2C118-A
XY-75W140-QL /
WSL-M2C192–A
XY-80W-90–QL /
WSP-M2C197–A
VC-3-B
WSS-M97B44-D
CAPACIDAD DE REMOLQUE
El peso máximo que su vehículo SuperCab puede remolcar está limitado
a 6,000 lb. (2,721 kilogramos). El peso bruto combinado (GCWR) es
12,500 libras. (5,670 kilogramos).
El peso máximo que su vehículo SuperCrew puede remolcar está
limitado a 8,000 lb. (3,629 kilogramos). El peso bruto combinado
(GCWR) es 14,700 libras. (6,668 kilogramos).
Consulte el capítulo Remolque en su Manual del propietario para
información adicional sobre remolque.
Motorcraft Premium
Gold Engine Coolant con
agente de sabor amargo
(color amarillo)
Motorcraft SAE 80W-90
Premium Rear Axle
Lubricant
Motorcraft SAE 75W-140
High Performance
Synthetic Rear Axle
Lubricant
TREN MOTRIZ
1.7L (3,6 pintas)
2.6L (5.5 pintas)3
Lubricante del eje
delantero3
Lubricante del eje
trasero
—
Additive Friction
Modifier
—
98.4 L
(26 galones)
36 galones
(136.3L)
16.0L
(16.9 cuartos de
galón)
Líquido refrigerante del
motor2
118 mL (4 onzas)
6.6 L (7.0 cuartos
de galón)
Eje de transmisión
Relaciones de
cambios
Eje trasero modificado para el ancho del riel
con una relación de 4.10
Aluminio con yugo reforzado
Cambio
Relación
1a.
4.17
2a.
2.34
3a.
1.52
4a.
1.14
5a.
0.87
6a.
0.69
Reversa
3.40
Modificador de fricción
del lubricante del eje
trasero
Tanque de combustible
del SuperCab
Tanque de combustible
del CrewCab
Eje trasero
Aceite del motor
(incluye cambio de
filtro)
Aceite Motorcraft Super
Premium Motor Oil1
X0-5W50-QGT /
WSS-M2C931-B
(f12)
nt, 1st Printing
erican_Spanish (g_span)
33
9
2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12)
Supplement, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
South_American_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
Emergencias en el(g_span)
camino
Manejo
REMOLQUE CON GRÚA DE AUXILIO
MODO A CAMPO TRAVIESA
El modo a campo traviesa cambia la calibración de cuatro sistemas en el
vehículo para aumentar desempeño a campo traviesa:
• Bloqueo electrónico del diferencial (ELD)- Se elimina cualquier
umbral de velocidad para el ELD. El ELD permanecerá bloqueado en
la velocidad máxima del vehículo cuando esté activado.
• AdvanceTrac® – Cuando se activa el modo campo traviesa, se alteran
los ajustes del AdvanceTrac® para optimizar el desempeño a campo
traviesa.
• Cambio de transmisión y respuesta- La programación de los
cambios de la transmisión es alterada para mejorar el desempeño a
campo traviesa. Los cambios ascendentes son retrasados y ocurren
con menor frecuencia. Esto proporcionará la mejor respuesta y
aceleración posible del vehículo.
• Calibración del acelerador del motor- La calibración de mariposa
de aceleración de motor es alterada para mejorado fuera del camino
desempeño.
Nota: Operar el vehículo en este modo no garantiza que el vehículo no
se atascará en arena, nieve, lodo, etc. Es responsabilidad del conductor
evaluar las situaciones a campo traviesa y determinar si se puede
conducir en ese terreno.
Si debe remolcar su
con el
el centro de
Nota: El modo de arrastre/remolque
se vehículo,
desactiva comuníquese
cuando se activa
el camino
o con de
un arrastre/remolque
servicio de remolque
modo a campo traviesa.
Si el modo
estáprofesional.
activo, se
desactivará cuando Es
se active
el modo
a campo
traviesa.
necesario
que su
vehículo
sea remolcado utilizando un eq
plataforma plana. Cuando remolque con una plataforma plan
usar bloques de 4x4 al cargar y descargar su vehículo. No ar
vehículo con una eslinga. Ford Motor Company no ha aproba
procedimiento de arrastre con eslingas.
Nota: Su vehículo puede dañarse si es arrastrado en forma i
usando otros medios.
10
30
(f12) 2013 F-150 (f12)
nt, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
erican_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span)
Limpieza
Manejo
Habilitación
del modo campo traviesa
E SU F-150
SVT RAPTOR
ehículo en un servicio
de lavado comercial
automático
ADVERTENCIA:
El modo campo
traviesa está calibrado
cho y distanciaespecíficamente
transversal entre
las
ruedas
del vehículo.
para condiciones
de manejo a campo traviesa y
culo a mano
o mediante
un servicio
de lavado comercial con
nunca
se debe utilizar
en pavimento.
gua a presión, pero sin pistas mecanizadas en el piso. No
nel comercial ni de alta presión en la superficie gráfica ni en
Para entrar en modo a campo traviesa debe cumplirse las siguientes
áficos del
lado de la plataforma.
condiciones:
• El vehículo debe estar viajando a menos de 8 km/h (5 mph)
• El pie debe estar fuera del pedal del acelerador
Nota: Si cualquiera de las condiciones no se cumple, la pantalla de
información mostrará los mensajes apropiados para indicar al conductor
los procedimientos de funcionamiento adecuados.
Para activar el modo a campo
traviesa oprima el botón ubicado en
la consola central. Sonará una
campanilla y aparecerá un mensaje
para indicar que está activado.
Desactivar el modo a campo traviesa
Para desactivar el modo a campo traviesa mientras está activado, oprima
por segunda vez el botón de modo a campo traviesa. Sonará una
campanilla y aparecerá un mensaje para indicar que está desactivado.
Modos AdvanceTrac®
Durante el modo a campo traviesa el sistema AdvanceTrac proporciona al
vehículo calibraciones alternativas AdvanceTrac®, que mejoran el
desempeño a campo traviesa.
Las calibraciones Advance Trac para modo a campo traviesa están
habilitadas para 2H y 4H. Cuando se oprime una vez el botón
AdvanceTrac se activa el modo AdvanceTrac Sport. En este modo el
vehículo tendrá configuraciones de ABS, de control de tracción y de
control de viraje calibradas específicamente para condiciones a campo
traviesa. Cuando se mantiene presionado el botón de AdvanceTrac el
modo AdvanceTrac se desactivará. En este modo solo se mantiene activo
el ABS calibrado para campo traviesa. Además, cuando no se está en
11
31
2013 F-150 (f12)
1st Printing
Supplement, 1st Supplement,
Printing
South_American_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish (g_span)
Manejo
Manejo
modo a campo traviesa,
• Recuerde
el modoladefrase:
AdvanceTrac
suave es desactivado
más rápido. Esto
no se refiere a l
cambiará al modo AdvanceTrac
en modo
Sport al superar
el umbral
de freno. Lo
movimientos
de la dirección,
del acelerador
y del
velocidad establecido. movimientos decisivos suaves producen mejores resultado
aumentar
Para cambiar entre modos
de la seguridad.
AdvanceTrac con el• modo
a
campo
Conforme
aumenta la velocidad, es aconsejable que ponga
traviesa activado, oprima
el
botón
más lejos, adelante del vehículo, para que tenga tiempo de
de AdvanceTrac situado
en obstáculos
el panel que se aproximan. Recuerde que en much
a los
de instrumentos.
a campo traviesa, será difícil ver los obstáculos hasta que
• AdvanceTrac Sportrelativamente
Presione una
cerca.
vez el
Una
botón
buena
de estrategia
apagado del
es alternar entr
control de estabilidad
para
cambiar
el vehículo
modo
deportivo
a delanter
lejos
hacia
adelante
y mirar al
más
cerca
de la parte
campo traviesa. En vehículo
este modo
el Control
electrónico de estabilidad
cuando
maneje.
(ESC), Control de
y elque
Sistema
frenosdonde
antibloqueo
• tracción
También(TCS)
recuerde
debe de
manejar
pueda ver. Est
(ABS) son alteradosa para
lograr
una
calibración
exclusiva
paraser
el capaz de lid
no manejar más rápido de lo que puede
modo a campo traviesa.
TCS ypróximos
ESC permiten
mayor patinamiento
de
obstáculos
inesperados.
Esto podría referirse
ao
las ruedas y deslizamiento
del
vehículo.
El
Control
de
estabilidad
de
más allá de la cima de un monte, en un barranco, en male
vuelco (RCS) estarácondiciones
desactivadopolvorientas,
en este modo.
y en la oscuridad, entre otros.
• AdvanceTrac desactivadoMantener
presionado
el botónAsegúrese
de
• Si va a manejar en un área polvorienta.
de deja
apagado del controldistancia
de estabilidad
desactivará
el
AdvanceTrac.
En para
este garant
entre usted y cualquier otro vehículo
modo solo se mantiene
activo
el ABS calibrado para campo traviesa.
visión
adecuada.
Además, cuando no se está en modo a campo traviesa, el modo de
• Siempre
presente
que AdvanceTrac
podría no seren
la modo
única person
AdvanceTrac desactivado
notenga
cambiará
al modo
recreativa
particular;
por consiguiente,
infórmese
Sport al superar el umbral
de en
velocidad
establecido.
Cuando se
está en siemp
otras personas
su área. parecerá
Esto es especialmente
4H y 4L la fuerza requerida
para laendirección
ligeramente importan
podría haber motocicletas y vehículos todo terreno que so
mayor.
difíciles de detectar que un vehículo de tamaño normal.
• Si maneja en condiciones desérticas, es aconsejable que si
maneje con los faros encendidos para que otros conductor
con mayor facilidad.
• Al manejar en condiciones desérticas, el medio día es la h
difícil para ver muchas de las pequeñas crestas y vados de
las sombras son planas porque el sol está en su punto m
Tenga extremo cuidado a estas horas para no caer acciden
estos obstáculos.
• Es altamente recomendable que cambie al modo campo tr
presione solo una vez el AdvanceTrac para garantizar un m
desempeño del frenado a campo traviesa bajo estas condic
Asegúrese de desactivar el modo a campo traviesa y de re
modo AdvanceTrac con llave en encendido antes de mane
carretera. Para obtener más detalles, consulte la sección M
traviesa de este suplemento.
12
28
29
Destella y luego
permanece encendido
Desactivada
Encendida
Apagada
Apagada
Calle
Sport
A
campo
trav.
A
Desaccampo
tivado*
trav.
Encendida
Nota: Cuando el modo a campo traviesa está activo, oprimir el botón de desactivación del control
de estabilidad cambiará el ABS a una calibración específica para el manejo a campo traviesa. El
modo campo traviesa del ABS desensibiliza el ABS. La calibración del ABS en el modo a campo
traviesa está optimizada para la conducción en las superficies propias del campo. Esto ayuda a
Botón presionado y sostenido por más de 5 segundos
Calle
Sport
Manejo
Encendida
Calle
Encendida
DesacCalle
tivado*
ABS
DE CONDUCIR A CAMPO TRAVIESA
e llevar a cabo una inspección completa del vehículo
manejar a campo traviesa. Algunos puntos que debe verificar
TCS
de que las llantas estén infladas a las presiones de llanta
s como se indica en la etiqueta de la llanta.
as ruedas y el chasis en busca de lodo o escombros que
causar la vibración del vehículo.
de que la rejilla y el radiador no tengan ninguna
n que pudiera entorpecer el enfriamiento.
de que los frenos estén funcionando adecuadamente y de
ngan lodo, piedras, etc., que pudieran quedar atrapadas
del rotor de freno, de la placa de apoyo y del calibrador.
que el filtro de aire esté limpio y seco.
ne si hay botas cubrepolvo rotas o perforadas en las juntas
en los semiejes y en los engranajes de dirección.
ne si el sistema de escape está dañado o flojo.
ne los sujetadores del chasis. Si hay algo flojo o dañado,
reemplace para garantizar que se utilice la especificación de
ropiada.
ne las llantas en busca de cualquier corte en el área de la
rodadura o del costado. También inspeccione el costado en
alguna protuberancia que indique que la llanta está dañada.
ne las ruedas en busca de abolladuras, fracturas, u otros
AdvanceTrac con funciones de RSC en el modo a campo traviesa
Pantalla de información
Modo a
Icono de
Modo a
RSC ESC
campo
Funciones del botón
“automóvil paAdvanceTrac
campo
traviesa
tinando”
traviesa
–
Predeterminado al arranque
Encen- EncenApagada
Activada
Apagada
dida
dida
EncenApagada Botón presionado en forma
Sport
Encendida
Sport
Apagada
momentánea
dida
Apagada Botón presionado y sosteDestella y luego
ApaApanido por más de 5 segunpermanece enDesactivada
Apagada
gada
gada
dos a una velocidad inferior
cendido
a 56 km/h (35 mph)
Apagada La velocidad del vehículo
excede los 56 km/h
Encen(35 mph) al (o después de)
Encendida
Desactivada
Apagada
Sport
dida
presionar y sostener el botón más de 5 segundos
EncenBotón presionado en forma
Apadida
momentánea
Encendida
Sport
Encendida
Sport
gada
(f12)
1st Printing
nt, 1st Supplement,
Printing
South_American_Spanish
(g_span)
erican_Spanish (g_span)
Manejo
13
2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12)
Supplement, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
South_American_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span)
Manejo
Manejo
manejar el vehículo en terrenos muy irregulares y difíciles, donde la
Mantenga
las demasiado
puertas completamente
cerradaselcuando
calibración estándar• del
ABS sería
activa y dificultaría
tipo pase p
Después
de atravesar
agua, maneje lentamente una peq
de manejo necesario• para
conducir
a campo eltraviesa.
y verifique queylos
funcionen
correctamen
Para más información distancia
sobre el AdvanceTrac®
susfrenos
funciones,
consulte
la sección AdvanceTrac®
enlaelsiguiente
capítulo tabla
Control
deconocer
estabilidad
de su
Consulte
para
las velocidades
máx
Manual del propietario.
admisibles al conducir por agua.
Nota: si no
siguen las (si
velocidades
recomendadas, es posib
CONTROL DE DESCENSO
DEseCUESTAS
está equipado)
dañe el vehículo.
ADVERTENCIA: El control de descenso de cuestas no
Profundidad
del agua cuando
Velocidad
máxima ad
mantiene el vehículo
inmóvil en pendientes
la velocidad
del vehículo es de 0 km/h (cero mph). Si detiene el vehículo, debe vehículo
6 pulgadas (150
milímetros)
65 km/h (40 m
aplicar el freno de estacionamiento
y/o colocar
la palanca de
velocidades en P (Estacionamiento),
de
lo
contrario
el
vehículo
podría
8 pulgadas (200 milímetros)
50 km/h (31 m
moverse.
10 pulgadas (250 milímetros)
30 km/h (19 m
12 pulgadas (300 milímetros)
12 km/h (8 mp
El modo cuesta abajo le permite al conductor ajustar y mantener la
18 a 30 pulgadas
7 km/h (4 mp
velocidad del vehículo mientras desciende pendientes pronunciadas
(450
milímetros
a
760
milímetros)
independientemente de las condiciones de la superficie.
Reversa: hasta 30 pulgadas
Menos de 10 km/h
El control de cuesta abajo puede mantener velocidades del vehículo
(760
milímetros)
entre 3 y 32 km/h (2 y 20 mph) en pendientes descendentes. Entre 32 y
64 km/h (20 y 40 mph), el sistema permanece activado, pero no se
MANEJO
A CAMPOdeTRAVIESA
A ALTAS
VELOCIDADES
puede ajustar ni mantener
la velocidad
descenso. Si
la velocidad
del
vehículo es mayor de
km/h a(40
mph),
el sistema
se deshabilita.
El 64
manejo
campo
traviesa
descrito
hasta este momento ha
Después de este punto,
la velocidad
delde
vehículo
debe disminuir
por
enfocado
en el tipo
circunstancias
que generalmente
se p
debajo de 64 km/h (40
mph),
y el botón de
de manejo
control adecampo
cuestatraviesa
abajo se
durante
condiciones
a bajas velo
debe oprimir otra vez
paraSVT
activar
nuevamente
la característica.
F-150
Raptor
proporciona
un excelente rendimiento en
camioneta
pick-up
de tamaño
normalde
durante
estas condicion
El control de descenso
de cuestas
requiere
un intervalo
enfriamiento
después de un período
uso continuo.
El realidad
tiempo que
la característica
bajade
velocidad,
pero en
destaca
en situaciones de m
puede permanecer activa
de requerir
enfriamiento
varíamás
conaltas.
las El mane
campoantes
traviesa
estilo baja
a velocidades
condiciones. El sistema
proporcionará
una advertencia
en la
de
traviesa
a altas velocidades
representa
unpantalla
reto inigualable,
pe
información y sonará
una mayor
campanilla
cuando
el sistemaalesté
a punto
detipo de m
tener
cuidado
y precaución
practicar
este
desactivarse para elplanea
intervalo
de enfriamiento.
este momento,
pise losa altas v
utilizar
la camioneta En
a campo
traviesa severo
frenos según sea necesario
para
mantener
la
velocidad
de
descenso.
se recomienda lo siguiente:
• Equipe su camioneta con el equipo de seguridad utilizado
Stock-Full Class que se define en el libro de reglamentos p
in the Desert Racing (www.bitd.com) y la SCORE Internat
Off-Road Racing (www.score-international.com).
• Utilice equipo de seguridad personal incluyendo un casco
por SNELL SA y un dispositivo para proteger el cuello apr
14
26
(f12) 2013 F-150 (f12)
nt, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
erican_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span) Manejo
Manejo
aventurarse a campo traviesa en áreas desconocidas a altas
control de descenso
de cuestas y ajuste de la
s, hagaHabilitación
un recorridodel
de reconocimiento
a baja velocidad
velocidad
de
descenso
o previo ) para detectar cualquier obstáculo que pudiera
1. Oprima y libere el botón de
cuesta
ubicado
en alacampo
consolatraviesa más allá de
señó su F-150 abajo
Raptor
para uso
central.
Se
iluminará
una
luz
el dañar si se
rmal para un F-150. Sin embargo, se en
puede
botón
y
sonará
una
segunda
allá de sus capacidades. Las placas de arrastre, los
campanilla
cuandodiseñados
se active para
esta ayudar a limitar
res y los
estribos fueron
característica.
ponentes
esenciales y acabados exteriores, pero no pueden
os los daños si se maneja en condiciones a campo traviesa
daño a las placas de arrastre, a los amortiguadores, a los
os acabados exteriores así como componentes de la
el bastidor y del chasis doblados, fracturados o rotos podrían
ertos por la garantía.
2. Para aumentar la velocidad de descenso, pise el pedal del acelerador
e que se
familiarice
con los
controles deseada.
y dinámica de su
hasta
que alcance
la velocidad
es de intentar manejar a campo traviesa a altas velocidades.
3. Paraque
disminuir
la velocidad
de descenso, pise el pedal del freno hasta
gunos puntos
se deben
considerar:
que alcance la velocidad deseada.
entamente la velocidad. Inicialmente, maneje a un ritmo que
Si acelera
desacelera,
vez que alcance
la velocidad
deseada de
suficiente
tiempoo para
evaluaruna
completamente
el terreno
a
descenso,
quite
el pie del
pedal y aselas
mantendrá
or y percibir
cómo
responde
el vehículo
demandasla velocidad del vehículo
errenoseleccionada.
como del conductor. Aumente la velocidad conforme
u confort,
teniendo
siemprePantallas
en cuentadecómo
responde de
el su Manual del
Consulte
el capítulo
Información
los diversos
acontecimientos
y
a
diferentes
velocidades.
propietario para mensajes de cuesta abajo.
n lugar completamente despejado para experimentar con
Desactivar el control de descenso de cuestas
funciones de la camioneta. Intente cierta maniobra con
desactivar(4H
el control
descenso bloqueado
de cuestas vs.
oprima el botón
ajustesPara
del vehículo
vs. 4L),de
(diferencial
situado AdvanceTrac
en la consolacon
central
segunda vez.
ado), (modos
llaveuna
en encendido
vs.Una
una luz en el botón se
mensaje yindicando
esta función ha sido
ión vs. apagará
opresióny yaparecerá
mantenerun
oprimido)
vea cómoque
responde
desactivada.
eta. Arranque
lentamente y aumente la velocidad conforme
u confort.
ma manera, en un espacio completamente despejado,
nte con diferentes técnicas de manejo. Por ejemplo, si el
ende a avanzar en línea recta hacia adelante cuando está
e dar una vuelta (subvirando o patinando), una aplicación
freno al dar la vuelta puede ayudar a girar la camioneta. Una
ás amplia a la curva o pasar la curva más lentamente puede
girar la camioneta y le permite pisar el acelerador más
spués de pasar la curva.
27
15
2013 F-150 (f12)
1st Printing
Supplement, 1st Supplement,
Printing
South_American_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish (g_span)
Manejo
Manejo
CONTROLES DELMANEJO
ACOPLADOR
EN ARENA
El tablero de interruptores
ADVERTENCIA: Las llantas se deben regresar a las
auxiliares de la consola central
de llanta recomendadas antes de manejar en pavimen
facilita la adaptación de accesorios
superficies duras. Si no se mantiene correctamente
la presió
no originales, con cuatro
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4
llantas, puede aumentar
el riesgo de una falla de las llantas,
interruptores precableados
de volcadura del vehículo y de lesiones personal
conectados a la caja de
de control,
distribución
de corriente para accesorios
eléctricos.
La arena suave y las dunas representan un reto de manejo m
particular. Antes de manejar en tales circunstancias, se acon
una investigación relacionada con las técnicas comprobadas y
inherentes al manejo en arena profunda. Estos son algunos p
Estos interruptores generales
están etiquetados
comoconsiderar:
AUX 1, AUX 2, AUX 3 y
que se deben
AUX 4. Estos interruptores sólo funcionan cuando el encendido está en
• Es muysidifícil
y enestá
muchos
imposible
la posición ON, sin importar
el motor
o no casos
funcionando.
Sinmanejar en ar
con
las
presiones
de
llanta
recomendadas
para manejar en
embargo, se recomienda que el motor permanezca encendido para
Si
decide
desinflar
las
llantas,
tenga
en
cuenta
mantener la carga de la batería cuando se utilicen los interruptores que se enc
monitoreo
de presión
de lassellantas.
Las llantas se debe
durante un periodo dede
tiempo
prolongado
o cuando
requieran
las
presiones
de
llanta
recomendadas
antes
corrientes más altas. Cuando el operador los enciende, suministrande10manejar en
superficies
amperios, 15 amperiosen
o 30
amperiosduras.
de energía eléctrica de la batería
para diversos usos. • Mientras más bajas son las presiones de las llantas hay ma
probabilidades
de que se salga la llanta del rin al pasar po
Los interruptores controlan
los
Evite
dar vueltas pronunciadas o bruscas si las presiones d
relevadores y los fusibles
situados
son extremadamente
bajas.
bajo el cofre en los circuitos
de
• Para evitar atascarse en arena profunda, no patine las llan
transferencia de interruptores
auxiliares. Consulte el maniobras
capítulo bruscas. Avance de manera controlada manteni
del vehículo.
Motor/Transmisión develocidad
este
suplemento para ver• laNo
ubicación
se detenga ni estacione en pendientes ya que será más
general de este componente
bajo
reanudar
el el
manejo.
cofre.
MANEJO EN NIEVE PROFUNDA
• Mantenga la velocidad del vehículo.
• Pise ligeramente el acelerador para evitar que se patinen l
patinamiento de las llantas provocará potencialmente que
se hunda en la nieve.
• Maneje de manera controlada, evitando movimientos agres
volante de la dirección, y frenando lo menos posible.
• La nieve extremadamente profunda puede hacer que la ni
acumule bajo el vehículo y que este se atasque. Comprueb
profundidad de la nieve antes de manejar sobre ésta.
16
24
(f12)
1st Printing
nt, 1st Supplement,
Printing
South_American_Spanish
(g_span)
erican_Spanish (g_span)
Manejo
OBSTÁCULOS
También hay un cable de energía
el trayecto
adelante antes
por hacia
cada interruptor
que de
se intentar
puede cruzar cualquier
Es mejor
verificarcomo
el obstáculo
identificar
un cabledesde el exterior del
ara evaluar
adecuadamente
la condición
desconectado
sin punta
y sellado del terreno, tanto
e delantera
como
dederecha
la partede
trasera
del obstáculo.
ubicado
a la
la puerta
de
la
guantera,
justo
arriba
del
panel
de lentamente.
poco a poco a los obstáculos y atraviéselos
protección del lado del pasajero.
uede evitar un obstáculo grande como una roca, elija un
n el que la roca quede directamente debajo de la llanta y no
chasis del vehículo. Esto evitará que se dañe el vehículo.
y los deslaves se deben cruzar en un ángulo de 45 grados,
Es posible
jalar
de los
do que cada
rueda que
pasenecesite
de manera
independiente
el obstáculo.
cables auxiliares para acceder a
DE PENDIENTES
ellos.
Manejo
i
ERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando descienda una
ente en reversa para no perder el control del vehículo.
ntente subir una pendiente pronunciada en línea recta y no
ente.
ulo no puede subir la pendiente, NO intente dar vuelta para
la pendiente. Ponga el vehículo en baja potencia y baje
Consulte
el capítulo
Fusibles
su Manual
propietario
para obtener
e en reversa.
Tenga
en cuenta
que elde
control
cuestadel
abajo
es
información
los en
fusibles
y ubicaciones de los relevadores. Visite a
en reversa
y se debesobre
utilizar
esta situación.
un distribuidor autorizado para solicitar servicio.
scienda una pendiente pronunciada, seleccione una velocidad
Los circuitos
de transferencia
adicionales
que pasanypor el tablero hacia
ve el control
cuesta abajo.
Utilice los pedales
del acelerador
la partelainferior
delde
cofre
están como
situados
en la misma ubicación.
para controlar
velocidad
descenso
se describió
ente en Los
estarelevadores
sección utilizando
el control cuesta
abajo.
están codificados
de la siguiente
manera:
Número de
AGUA
Interruptor
Color del cable
circuito
está diseñado para funcionar en
profundidades de agua de
AUXmilímetros).
1
CAC05si la profundidad
Amarillo del
gadas (760
Sin embargo,
a, se debe
reducir
la velocidad CAC06
para evitar unVerde
posible
al
AUX
2
condaño
trazos
marrones
etermine
la profundidad
antes de
intentar pasar
porcon
agua.
AUX
3
CAC07
Violeta
trazos
verdes
ntamente y evite salpicar agua más de lo necesario.
AUX
4 haber obstáculos
CAC08
mente que
puede
y escombrosMarrón
debajo del agua.
25
Fusible
30A
30A
15A
10 A
17
2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12)
Supplement, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
South_American_Spanish
South_American_Spanish
(g_span)
(g_span)
Manejo
Manejo
SISTEMA DE CÁMARA
DEServicio
CAMPO
TRAVIESA
Unidos.DELANTERA
Ford se une al
Forestal
de EE.UU. (U.S. For
(SI ESTÁ EQUIPADO)
y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land
Management) exhortándolo a ayudar a preservar los bosques
ADVERTENCIA: El sistema de cámara de modo a campo
y otras tierras públicas y privadas mediante un manejo respo
traviesa es un dispositivo adicional que aún requiere que el
Antes
de manejar
a campo traviesa,
se
conductor lo utilice
en conjunto
con su
su F-150
visión SVT
de laRaptor
parte delantera
del
vehículo.
realizar una inspección básica del vehículo para garantizar qu
vehículo está en excelentes condiciones de funcionamiento.
Siempre
recomendable
se en
utilicen
al menos
ADVERTENCIA:
Esesposible
que no seque
vean
la pantalla
los dos vehíc
de compañerismo
gar
a campo
El desistema
objetos que manejar
están cerca
de lostraviesa.
extremos
la defensa,
debido a
habrá
alcance en caso de que uno de los vehícu
la cobertura limitada
delasistencia
sistema deal cámara.
atasque o se dañe. También es importante llevar suministros
botiquín de primeros auxilios, suministro de agua, correa de
ADVERTENCIA:
Conduzca
adelante
lo más
teléfono
celular ohacia
satelital
siempre
que lento
planeeque
una excursión
pueda, ya que
las velocidades altas podrían limitar su tiempo de
traviesa.
reacción para detener el vehículo.
PANTALLA DEL MODO A CAMPO TRAVIESA
Es posible
monitorear
continuamente,
ADVERTENCIA:
No use
el sistema
de cámara coneneltiempo
cofre real, el esta
delabierto,
modo a lacampo
traviesa
Raptor
abierto. Si elsistemas
cofre está
cámara
estarádel
fuera
de utilizando la
pantalla
que
se
encuentra
debajo
del
menú
Aplicaciones del
posición y la imagen de video podría ser inexacta.
la pantalla de información.
Vea el capítulo de Pantallas de Información en su Manual
ADVERTENCIA:
Extreme
precauciones
al ACTIVAR o
propietario
paralasmás
información.
DESACTIVAR las funciones de la cámara delantera cuando esté
en D (Directa). Asegúrese
de que
el vehículo
esté
TÉCNICAS
BÁSICAS
PARA
ELinmóvil.
MANEJO A CAMPO TRAV
• Agarre el volante de la dirección con los pulgares en la pa
del volante.
Esto de
reducirá
riesgo de
lesiones debid
Nota: el Sistema de cámara
delantera
campoeltraviesa
es sufrir
una función
movimientos
bruscos
del volante
dirección que se re
para mayor comodidad
y no sustituye
la visión
a travésde
dellaparabrisas.
cuando
se maneja
enleun
terreno irregular. No agarre el vo
Siempre sea consciente
del ambiente
que
rodea.
dirección con los pulgares en la parte interior del volante.
La cámara de visión delantera proporciona una imagen de video del área
• Elque
acelerador,
el freno
la dirección
utilizar
delantera del vehículo,
se muestra
en la ypantalla
táctil.seLadeben
cámara
de de m
y controlada.
utiliza de
manera
bruscaen
puede perder
visión delantera está diseñada
para Si
serlosutilizada
como
una ayuda
desestabilizar
el vehículo,
especialmente
terrenos con
condiciones a campo traviesa,
como escalada
en roca,
maniobrasen
a baja
al cruzar
obstáculos
como
piedraspueda
o troncos.
velocidad y al subir colinas,
cuando
la visión
delantera
verse
obstruida a través del
parabrisas.
• Mire
hacia delante para poder ver obstáculos, cambios de
color de la superficie, o cualquier otro factor que pueda in
cambio en la tracción disponible, y poder cambiar oportun
velocidad del vehículo y la ruta. Antes de la marcha, marq
obstáculos con marcadores de GPS para asegurar que se u
velocidades adecuadas y así evitar un potencial daño al ve
18
22
(f12) 2013 F-150 (f12)
nt, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
erican_Spanish
South_American_Spanish
(g_span)
(g_span)
Manejo
Manejo
ir a campo
traviesa,desi cámara
la suspensión
delantera
El sistema
delantera
está o trasera
a su punto
más en
bajo
tiene delantera.
un contacto excesivo con las placas
ubicado
la orejilla
e, reduzca la velocidad para evitar un potencial daño al vehículo.
zarse con otros vehículos, se recomienda que se use la
ción y que el primer vehículo notifique a los otros en caso de
táculos que pudieran causar un posible daño a los vehículos.
enga en mente la distancia disponible entre el suelo y el
y elija una ruta que minimice el riesgo de que se atore la
rior del vehículo en un obstáculo.
obstáculos a baja velocidad, si pisa ligeramente el freno junto
eleradorSiayudará
evitar quedel
el vehículo se golpea
jalonee oy se
podrá
la rejillaa delantera
daña, solicite a su
bstáculo
de maneraautorizado
más controlada.
En este
caso también
esa campo traviesa
distribuidor
que revise
el sistema
de video
a posición
4L. para ver si funciona adecuadamente y tiene una cobertura
delantero
adapte apropiada.
el equipo de seguridad suplementario como se
posteriormente en este capítulo.
Cómo utilizar el sistema de cámara delantera de campo traviesa
ner otros consejos útiles, consulte al grupo de manejo a
Nota:
en la noche o en áreas oscuras, el sistema de cámara depende de
viesa de
su localidad.
la iluminación de los faros delanteros para producir una imagen.
a campo traviesa requiere de un alto grado de concentración.
Nota:
vehículo no
debe
estar viajando
a menos
de 25alkm/h (15 mph)
las leyes
de suellocalidad
prohíben
el consumo
de alcohol
que laFord
cámara
delantera
a campo traviesa
pueda operar. Si se
a campopara
traviesa,
recomienda
enfáticamente
no consumir
desplaza
a
más
de
25
km/h
(15
mph)
mientras
la
cámara está activada,
cohólicas si planea manejar a campo traviesa.
hará que la cámara se apague y no volverá a encenderse hasta que el
OBRE vehículo
LODO reduzca la velocidad a menos de 21 km/h (13 mph).
Nota:
el ajuste
del brillo
y el contraste
de la pantalla
proximar
al lodo
profundo
con precaución
especialmente
si podría ayudar a
quedesconocida.
la imagen de la pantalla sea más clara. Estos ajustes pueden ser
n un área
modificados en el menú Configuración cuando la cámara delantera está
ble, compruebe
activa. la profundidad del lodo antes de pasar con el
Nota: si la imagen del sistema de cámara de campo traviesa no es nítida
mente oque
de la superficie
puede haber
se debajo
ve distorsionada,
puededel
quelodo
la cámara
esté cubierta con gotitas,
s y surcos
profundos.
nieve, lodo o cualquier otra sustancia. Si esto ocurre, limpie el lente de la
de manera
ininterrumpida
y controlada
profundo,
cámara
con el sistema
de lavador el
delodo
la cámara
delantera, o con un paño
ndo la velocidad.
suave, sin pelusas, y un limpiador no abrasivo.
velocidad
y siente
que elel
vehículo
se de
está
atascando,
gire el de campo traviesa
Cómo
encender
sistema
cámara
delantera
e la dirección
un
cuarto
de
vuelta
en
cada
dirección
para
Debe cumplir las siguientes condiciones para encender el sistema:
a tracción que necesita para salir del área lodosa.
• Debe estar en modo a campo traviesa con el fuera del camino modo
de mayor con
velocidad
conelectrónico
lodo poco del
profundo,
se reducirá
el
Bloqueo
diferencial
(ELD) activado
o
reccional en el área lodosa tal como sucede al conducir en
Debe estar aen
elo. Al •aproximarse
tal4L
área, asegúrese de desacelerar a
dad que le permita maniobrar de acuerdo a las condiciones.
23
19
2013 F-150 (f12)
Supplement, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
South_American_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span)
Manejo
Manejo
Consulte la secciónConsulte
Modo a campo
la sección
traviesa
Modo en
a campo
el capítulo
traviesa
Manejo
en el
decapítulo M
este suplemento y de
este
Bloquear
suplemento
Bloqueo
y de electrónico
Bloquear Bloqueo
del diferencial
electrónico del dife
(ELD) en el capítulo
(ELD)
Tracción
en el en
capítulo
las cuatro
Tracción
ruedas
en las
de su
cuatro
Manual
ruedas
del de su M
propietario para obtener
propietario
información
para obtener
sobre cómo
información
activar sobre
estos cómo
sistemas.
activar est
1. Seleccione el menú
1. Seleccione
Aplicaciones
el menú
de Camión
Aplicaciones
en su pantalla
de Camión
de en su panta
información.
información.
2. Seleccione el sub-menú
2. Seleccione
Cámara
el sub-menú
a campo traviesa
Cámara a campo traviesa
3. Oprima OK para3.activar
Oprima
o desactivar
OK para activar
la cámara.
o desactivar la cámara.
El área que apareceElenárea
la pantalla
que aparece
varía en
según
la pantalla
la orientación
varía según
del vehículo
la orientación
y las condiciones del
y las
camino.
condiciones del camino.
Guías activas y fijas
Guías activas y fijas
La cámara delanteraLadecámara
video adelantera de video a
campo traviesa incluye
campo
las traviesa
siguientes
incluye las siguientes
B C D
A
A
funciones de asistencia
funciones
al conductor:
de asistencia al conductor:
A. Guías activas (aparecerán
A. Guías activas
en azul)(aparecerán en azul)
B. Los objetos en laB.zona
Los verde
objetos en la zona verde
están lejos
están lejos
E
C. Zona amarilla C. Zona amarilla
D. Los objetos en laD.zona
Los roja
objetos
son en la zona roja son
los más cercanos a los
su vehículo
más cercanos a su vehículo
E. Defensa frontal E. Defensa frontal
Guías fijas
Guías fijas
A medida que los objetos
A medida
se acercan
que losaobjetos
su vehículo,
se acercan
se mueven
a su vehículo,
de la zona
se mueven d
verde (B) a las zonas
verde
amarilla
(B) a(C)
lasozonas
roja (D).
amarilla
Utilice
(C)suo visión
roja (D).
delantera
Utilice su visión d
para cubrir mejor laspara
áreas
cubrir
frontales
mejordel
lasvehículo
áreas frontales
al conducir
del vehículo
hacia adelante.
al conducir ha
Guías activas
Guías activas
Las guías activas (A)
Lasmuestran
guías activas
la ruta
(A)
que
muestran
el vehículo
la ruta
debe
que
seguir
el vehículo
en un debe s
movimiento hacia adelante
movimiento
y ayudan
hacia al
adelante
conductor
y ayudan
a alinearse
al conductor
con un a alinearse
objeto delante del vehículo.
objeto delante del vehículo.
Para utilizar las guías
Para
activas,
utilizar
girelaselguías
volante
activas,
de la gire
dirección
el volante
y dirija
de las
la dirección
guías
yd
activas hacia una ruta
activas
intencionada.
hacia unaSiruta
se cambia
intencionada.
la posición
Si sedel
cambia
volante
la posición
de
de
la dirección, el vehículo
podría desviarse
de podría
la ruta desviarse
de destinodeoriginal.
la dirección,
el vehículo
la ruta de destino o
Nota: Las guías activas
Nota:aparecerán
Las guías o
activas
desaparecerán
aparecerán
dependiendo
o desaparecerán
de la dependi
posición del volanteposición
de la dirección.
del volante
Cuando
de la la
dirección.
posición Cuando
de volante
la posición
de la de vo
dirección es recta, las
dirección
guías activas
es recta,
serán
las guías
cubiertas
activas
porserán
las guías
cubiertas
estáticas
por las gu
y no será posible verlas.
y no será posible verlas.
20
20
2013 F-150 (f12)
nt, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
erican_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span) Manejo
Manejo
avadorControl
de la cámara
de lavador
delantera
de la cámara delantera
e lavador
El de
control
la cámara
de lavador
delantera
de laestá
cámara
situado
delantera
en la palanca
está situado en la palanca
abrisas.
delEllimpiaparabrisas.
lavador limpiará El
el tiempo
lavador que
limpiará
ustedeldesee.
tiempo que usted desee.
el lavador
Parade
utilizar
la cámara
el lavador de la cámara
e el control
delantera
de forma
gire el control de forma
os estén
que
alineados
los puntos
conestén alineados con
ue indica
la marca
la cámara
F que indica la cámara
delantera.
r el control
Vuelvaa a0 girar el control a 0
ara completar
(apagado)
el ciclo
parade
completar el ciclo de
lavado.
E SU F-150
SVT DE
RAPTOR
A CAMPO
TRAVIESA
MANEJO
SU F-150
SVT RAPTOR
A CAMPO TRAVIESA
ADVERTENCIA:
manejopuede
a campo
ERTENCIA: El
manejo a campo El
traviesa
ser traviesa puede ser
extremadamente
peligroso
y tiene que
riesgos
inherentes que no se
madamente peligroso
y tiene riesgos
inherentes
no se
pueden
evitar
incluso
con las mejores
ar incluso
con las
mejores
precauciones.
Ford precauciones.
recomienda Ford recomienda
enfáticamente
que maneje
de acuerdoy aque
sustome
habilidades
y que tome en
te que maneje
de acuerdo
a sus habilidades
en
cuenta todas
precauciones
de seguridad,
las que se
s las precauciones
delas
seguridad,
incluyendo
las que incluyendo
se
aquí y en otras
organizaciones
manejo a campo traviesa
quí y endescriben
otras organizaciones
de manejo
a campode
traviesa
la Racing
Best in (www.bitd.com)
the Desert Racing
y la SCORE
st in thecomo
Desert
y la(www.bitd.com)
SCORE
International
al Off Road
Racing. Off Road Racing.
Además
proporcionar
una excelente
experiencia
proporcionar
unadeexcelente
experiencia
de manejo
a campode manejo a campo
traviesa,
el destaca
F-150 SVT
Raptorlosdestaca
enmanejo
todos los
-150 SVT
Raptor
en todos
tipos de
a tipos de manejo a
traviesa.
La camioneta
está diseñada
y equipada para permitirle
sa. La campo
camioneta
está diseñada
y equipada
para permitirle
explorar
con
accedercon
como un sendero con
ares con
caminoslugares
difíciles
decaminos
accederdifíciles
como undesendero
árboles
o un
desierto
franco.aAntes
manejar a campo traviesa,
desierto
franco.
Antes
de manejar
campodetraviesa,
consulte
los organismosdegubernamentales
su localidad
para definir los
organismos
gubernamentales
su localidad paradedefinir
los
senderos ya áreas
a campo traviesa
designados. Asimismo,
reas recreativas
camporecreativas
traviesa designados.
Asimismo,
asegúrese
de entender
de registro
del vehículo a
entender
cualquier
requisito cualquier
de registrorequisito
del vehículo
a
paraplanea
el área
en la que planea manejar.
sa paracampo
el áreatraviesa
en la que
manejar.
“Tread con
Lightly”
(Transitar
cuidado)
es un programa educativo
programa
educativo
ly” (Transitar
cuidado)
es uncon
diseñado
para aumentarpública
la concientización
de las leyes y
a aumentar
la concientización
de las leyespública
y
responsabilidades
dellasuso
de tierras
áreas salvajes de Estados
dades del
uso de tierras en
áreas
salvajesendelasEstados
21
21
2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12)
Supplement, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
South_American_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span)
Manejo
Manejo
CÁMARA
DELANTERA
DE Service)
CAMPO TRAVIE
Unidos. Ford se une SISTEMA
al Servicio DE
Forestal
de EE.UU.
(U.S. Forest
(SI ESTÁ EQUIPADO)
y a la Oficina de Administración
de Tierras (Bureau of Land
Management) exhortándolo a ayudar a preservar los bosques nacionales
ADVERTENCIA: El sistema de cámara de modo a ca
y otras tierras públicas y privadas mediante un manejo responsable.
traviesa es un dispositivo adicional que aún requiere q
Antes de manejar su F-150
SVT Raptor
a campo
traviesa,
conductor
lo utilice
en conjunto
con se
sudebe
visión de la parte de
realizar una inspecciónvehículo.
básica del vehículo para garantizar que el
vehículo está en excelentes condiciones de funcionamiento.
Siempre es recomendable que
se utilicen al menos
dos vehículos
para
ADVERTENCIA:
Es posible
que no se
vean en la pa
sistema
compañerismo
manejar a campo traviesa. Elobjetos
quedeestán
cerca de losgarantiza
extremosque
de la defensa
habrá asistencia al alcance
en casolimitada
de que uno
de los vehículos
se
la cobertura
del sistema
de cámara.
atasque o se dañe. También es importante llevar suministros como un
botiquín de primeros auxilios, suministro de agua, correa de remolque,
ADVERTENCIA:
haciaa adelante
teléfono celular o satelital siempre
que planee Conduzca
una excursión
campo lo más len
pueda, ya que las velocidades altas podrían limitar su
traviesa.
reacción para detener el vehículo.
PANTALLA DEL MODO A CAMPO TRAVIESA
Es posible monitorear continuamente,
en tiempo
el sistema
estado de
ADVERTENCIA:
Noreal,
use el
delos
cámara con e
sistemas del modo a campo abierto.
traviesa Si
delelRaptor
utilizando
la la
primera
cofre está
abierto,
cámara estará fuera
pantalla que se encuentra
debajo
menúde
Aplicaciones
delser
camión,
en
posición
y ladel
imagen
video podría
inexacta.
la pantalla de información.
Vea el capítulo de Pantallas de Información en su Manual del
ADVERTENCIA: Extreme las precauciones al ACTIV
propietario para más información.
DESACTIVAR las funciones de la cámara delantera cu
D (Directa).
Asegúrese
de que TRAVIESA
el vehículo esté inmóvil.
TÉCNICAS BÁSICASenPARA
EL MANEJO
A CAMPO
• Agarre el volante de la dirección con los pulgares en la parte exterior
del volante. Esto reducirá
riesgo de
lesiones
debido
a los traviesa es u
Nota: elelSistema
de sufrir
cámara
delantera
de campo
movimientos bruscos
volante
de la dirección
que se requieren
paradel
mayor
comodidad
y no sustituye
la visión a través del p
cuando se maneja Siempre
en un terreno
irregular. del
No ambiente
agarre el volante
de la
sea consciente
que le rodea.
dirección con los pulgares en la parte interior del volante.
La cámara de visión delantera proporciona una imagen de vid
• El acelerador, el freno
y la dirección
se deben
utilizar
de manera
suave táctil. L
delantera
del vehículo,
que se
muestra
en la pantalla
y controlada. Si losvisión
utilizadelantera
de manera
puede
perder
traccióncomo
o
estábrusca
diseñada
para
ser utilizada
una ay
desestabilizar el vehículo,
especialmente
en terrenos
pendiente
o maniob
condiciones
a campo traviesa,
como con
escalada
en roca,
al cruzar obstáculos
como piedras
o troncos.
velocidad
y al subir
colinas, cuando la visión delantera pueda
obstruida
a
través
del
parabrisas.
• Mire hacia delante para poder ver obstáculos,
cambios de textura o
color de la superficie, o cualquier otro factor que pueda indicar un
cambio en la tracción disponible, y poder cambiar oportunamente la
velocidad del vehículo y la ruta. Antes de la marcha, marque los
obstáculos con marcadores de GPS para asegurar que se utilicen las
velocidades adecuadas y así evitar un potencial daño al vehículo.
18
22
(f12) 2013 F-150 (f12)
nt, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
erican_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span)Manejo
Manejo
Al conducir
cámara• delantera
estáa campo traviesa, si la suspensión delantera o trasera
desciende a su punto más bajo o tiene un contacto excesivo con las placas
rejilla delantera.
de arrastre, reduzca la velocidad para evitar un potencial daño al vehículo.
• Al desplazarse con otros vehículos, se recomienda que se use la
comunicación y que el primer vehículo notifique a los otros en caso de
haber obstáculos que pudieran causar un posible daño a los vehículos.
• Siempre tenga en mente la distancia disponible entre el suelo y el
vehículo y elija una ruta que minimice el riesgo de que se atore la
parte inferior del vehículo en un obstáculo.
• Al pasar obstáculos a baja velocidad, si pisa ligeramente el freno junto
el acelerador
ayudará
a evitar
que el
vehículo se jalonee y podrá
antera delcon
vehículo
se golpea
o se daña,
solicite
a su
pasarrevise
el obstáculo
de de
manera
controlada.
utorizado que
el sistema
videomás
a campo
traviesaEn este caso también es
útil usaradecuadamente
la posición 4L.y tiene una cobertura
ver si funciona
• Utilice y adapte el equipo de seguridad suplementario como se
describe posteriormente en este capítulo.
el sistema de cámara delantera de campo traviesa
• Para obtener otros consejos útiles, consulte al grupo de manejo a
oche o en campo
áreas oscuras,
de cámara depende de
traviesa el
desistema
su localidad.
de los faros delanteros para producir una imagen.
• El manejo a campo traviesa requiere de un alto grado de concentración.
ulo debe Incluso
estar viajando
a menos
25 km/hno(15
mph) el consumo de alcohol al
si las leyes
de sude
localidad
prohíben
mara delantera
a campo
traviesa
pueda
Si se enfáticamente no consumir
conducir
a campo
traviesa,
Fordoperar.
recomienda
s de 25 km/h
(15 alcohólicas
mph) mientras
la cámara
está
activada,
si planea
manejar
a campo
traviesa.
bebidas
mara se apague y no volverá a encenderse hasta que el
ca la velocidad
menos de
21 km/h (13 mph).
MANEJOa SOBRE
LODO
e del brillo
el contraste
de la
podríacon
ayudar
a
• Sey debe
aproximar
al pantalla
lodo profundo
precaución
especialmente si
de la pantalla
seaenmás
Estos ajustes pueden ser
maneja
un clara.
área desconocida.
n el menú Configuración cuando la cámara delantera está
• Si es posible, compruebe la profundidad del lodo antes de pasar con el
vehículo.
agen del sistema de cámara de campo traviesa no es nítida
Tengaque
en mente
queesté
debajo
de la con
superficie
ionada,• puede
la cámara
cubierta
gotitas,del lodo puede haber
obstáculos
y
surcos
profundos.
cualquier otra sustancia. Si esto ocurre, limpie el lente de la
• de
Atraviese
ininterrumpida
y controlada
sistema
lavador de
de manera
la cámara
delantera, o con
un paño el lodo profundo,
velocidad.
usas, y unmanteniendo
limpiador no la
abrasivo.
• Si pierde
y siente que
vehículo
se está atascando, gire el
der el sistema
de velocidad
cámara delantera
de el
campo
traviesa
volante
de
la
dirección
un
cuarto
de
vuelta
en
cada dirección para
las siguientes condiciones para encender el sistema:
obtener la tracción que necesita para salir del área lodosa.
en modo a campo traviesa con el fuera del camino modo
• En áreas
de mayor(ELD)
velocidad
con lodo
o electrónico
del diferencial
activado
o poco profundo, se reducirá el
control direccional en el área lodosa tal como sucede al conducir en
en 4L
nieve o hielo. Al aproximarse a tal área, asegúrese de desacelerar a
una velocidad que le permita maniobrar de acuerdo a las condiciones.
23
19
2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12)
Supplement, 1stSupplement,
Printing
1st Printing
South_American_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span)
Manejo
Manejo
CONTROLES DEL ACOPLADOR
MANEJO EN ARENA
El tablero de interruptores
ADVERTENCIA:
Las de
llantas
se deben
regresar a las presiones
auxiliares
la consola
central
de llanta recomendadas
antes de de
manejar
en pavimento o
facilita la adaptación
accesorios
superficies duras. Si
se mantiene
correctamente la presión de las
no no
originales,
con cuatro
AUX 1 AUX 2 AUX 3
llantas, puede aumentar
el riesgoprecableados
de una falla de las llantas, de
pérdida
interruptores
de control, de volcadura
del vehículo
de distribución
lesiones personales.
conectados
a la cajay de
de corriente para accesorios
La arena suave y laseléctricos.
dunas representan un reto de manejo muy
particular. Antes de manejar en tales circunstancias, se aconseja realizar
una investigación relacionada con las técnicas comprobadas y trampas
inherentes al manejo en arena profunda. Estos son algunos puntos
Estosconsiderar:
interruptores están etiquetados como AUX 1, AUX 2,
generales que se deben
AUX 4. Estos interruptores sólo funcionan cuando el encend
• Es muy difícil y en
muchos casos
imposible
en arena
la posición
ON, sin
importarmanejar
si el motor
está oprofunda
no funcionand
con las presionesembargo,
de llantase
recomendadas
para
manejar
en
carretera.encendido
recomienda que el motor permanezca
Si decide desinflar
las llantas,
tengade
enlacuenta
se encenderá
la los
luz interru
mantener
la carga
bateríaque
cuando
se utilicen
de monitoreo de durante
presión un
de las
llantas.
llantas
se debenoregresar
a requie
periodo
de Las
tiempo
prolongado
cuando se
las presiones de corrientes
llanta recomendadas
antes
de
manejar
en
pavimento
o sumin
más altas. Cuando el operador los enciende,
en superficies duras.
amperios, 15 amperios o 30 amperios de energía eléctrica de
• Mientras más bajas
son
las presiones
para
diversos
usos. de las llantas hay mayores
probabilidades deLos
queinterruptores
se salga la llanta
del rin
controlan
losal pasar por una curva.
Evite dar vueltasrelevadores
pronunciadas
o bruscas
las presiones de las llantas
y los
fusibles sisituados
son extremadamente
bajas.
bajo el
cofre en los circuitos de
• Para evitar atascarse
en arena de
profunda,
no patine las llantas ni haga
transferencia
interruptores
maniobras bruscas.
Avance Consulte
de manera
auxiliares.
el controlada
capítulo manteniendo la
velocidad del vehículo.
Motor/Transmisión de este
para
ver la ubicación
• No se detenga nisuplemento
estacione en
pendientes
ya que será más difícil
general de este componente bajo el
reanudar el manejo.
cofre.
MANEJO EN NIEVE PROFUNDA
• Mantenga la velocidad del vehículo.
• Pise ligeramente el acelerador para evitar que se patinen las llantas. El
patinamiento de las llantas provocará potencialmente que el vehículo
se hunda en la nieve.
• Maneje de manera controlada, evitando movimientos agresivos del
volante de la dirección, y frenando lo menos posible.
• La nieve extremadamente profunda puede hacer que la nieve se
acumule bajo el vehículo y que este se atasque. Compruebe la
profundidad de la nieve antes de manejar sobre ésta.
16
24
0 (f12) 2013 F-150 (f12)
nt, 1stSupplement,
Printing
1st Printing
erican_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span)
Manejo
Manejo
CRUCE
DE OBSTÁCULOS
un cable
de energía
•
Verifique
el trayecto hacia adelante antes de intentar cruzar cualquier
erruptor que se puede
obstáculo. Es mejor verificar el obstáculo desde el exterior del
omo un cable
vehículo
para evaluar adecuadamente la condición del terreno, tanto
o sin punta
y sellado
de la
la puerta
parte delantera
como de la parte trasera del obstáculo.
derecha de
de
justo arriba
del
panel
de
• Acérquese poco a poco a los obstáculos y atraviéselos lentamente.
el lado del pasajero.
• Si no se puede evitar un obstáculo grande como una roca, elija un
trayecto en el que la roca quede directamente debajo de la llanta y no
debajo del chasis del vehículo. Esto evitará que se dañe el vehículo.
• Las zanjas y los deslaves se deben cruzar en un ángulo de 45 grados,
ue necesite
jalar de losque cada rueda pase de manera independiente el obstáculo.
permitiendo
ares para acceder a
ASCENSO DE PENDIENTES
i
ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando descienda una
pendiente en reversa para no perder el control del vehículo.
• Siempre intente subir una pendiente pronunciada en línea recta y no
diagonalmente.
• Si el vehículo no puede subir la pendiente, NO intente dar vuelta para
descender la pendiente. Ponga el vehículo en baja potencia y baje
capítulo Fusibles
de su
propietario
paraque
obtener
lentamente
enManual
reversa.del
Tenga
en cuenta
el control cuesta abajo es
sobre los funcional
fusibles y en
ubicaciones
los relevadores.
Visitesituación.
a
reversa y de
se debe
utilizar en esta
or autorizado para solicitar servicio.
• Cuando descienda una pendiente pronunciada, seleccione una velocidad
de transferencia
adicionales
quecuesta
pasanabajo.
por elUtilice
tablero
baja y active
el control
loshacia
pedales del acelerador y
rior del cofre
estánpara
situados
en lalamisma
ubicación.
del freno
controlar
velocidad
de descenso como se describió
sección
utilizando el control cuesta abajo.
res están anteriormente
codificados deen
la esta
siguiente
manera:
tor
Número
VADEO
ENde
AGUA
Color del cable
Fusible
circuitoestá diseñado para funcionar en profundidades de agua de
Su vehículo
30A si la profundidad del
hastaCAC05
30 pulgadas Amarillo
(760 milímetros). Sin embargo,
agua CAC06
aumenta, se debe
la velocidad30A
para evitar un posible daño al
Verdereducir
con trazos
vehículo.
marrones
• Siempre
la profundidad
antes 15A
de intentar pasar por agua.
CAC07determine
Violeta
con
trazos
verdes
• Avance lentamente y evite salpicar agua más de lo necesario.
CAC08
10 yA escombros debajo del agua.
en mente Marrón
que puede haber obstáculos
• Tenga
17
25
2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12)
Supplement, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
South_American_Spanish
South_American_Spanish
(g_span)
(g_span)
Manejo
Manejo
manejar
el vehículo cerradas
en terrenos
muypase
irregulares
y difíciles, d
• Mantenga las puertas
completamente
cuando
por el agua.
calibración estándar del ABS sería demasiado activa y dificul
• Después de atravesar
el agua,
maneje para
lentamente
una
pequeña
de manejo
necesario
conducir
a campo
traviesa.
distancia y verifique que los frenos funcionen correctamente.
Para más información sobre el AdvanceTrac® y sus funcione
Consulte la siguiente
para
conocer las velocidades
máximas
la tabla
sección
AdvanceTrac®
en el capítulo
Control de estabilid
admisibles al conducir
por agua.
Manual
del propietario.
Nota: si no se siguen las velocidades recomendadas, es posible que se
CONTROL DE DESCENSO DE CUESTAS (si está equipado
dañe el vehículo.
ADVERTENCIA:
El control
deadmisible
descenso de
Profundidad del agua
Velocidad
máxima
delcuestas
mantiene el vehículo inmóvil
en
pendientes
cuando la
vehículo
del vehículo es de 0 km/h (cero mph). Si detiene el vehículo
6 pulgadas (150aplicar
milímetros)
65 km/h (40
el freno de estacionamiento
y/omph)
colocar la palanca de
8 pulgadas (200velocidades
milímetros)en P (Estacionamiento),
50 km/h (31demph)
lo contrario el vehíc
10 pulgadas (250moverse.
milímetros)
30 km/h (19 mph)
12 pulgadas (300 milímetros)
12 km/h (8 mph)
El
modo
cuesta
abajo
le
permite
al conductor
7 km/h
(4 mph) ajustar y mant
18 a 30 pulgadas
velocidad
del
vehículo
mientras
desciende
pendientes pronun
(450 milímetros a 760 milímetros)
independientemente de las condiciones de la superficie.
Reversa: hasta 30 pulgadas
Menos de 10 km/h (6 mph)
El control de cuesta abajo puede mantener velocidades del v
(760 milímetros)
entre 3 y 32 km/h (2 y 20 mph) en pendientes descendentes
64 TRAVIESA
km/h (20 y A
40ALTAS
mph), el
sistema permanece activado, pero
MANEJO A CAMPO
VELOCIDADES
puede ajustar ni mantener la velocidad de descenso. Si la vel
El manejo a campo vehículo
traviesa descrito
momento
ha estado
es mayorhasta
de 64este
km/h
(40 mph),
el sistema se desha
enfocado en el tipo Después
de circunstancias
que generalmente
se presentan
de este punto,
la velocidad del
vehículo debe dismin
durante condicionesdebajo
de manejo
campo
velocidades.
de 64akm/h
(40traviesa
mph), ya bajas
el botón
de controlElde cuesta
debe oprimirun
otra
vez pararendimiento
activar nuevamente
F-150 SVT Raptor proporciona
excelente
en una la característi
camioneta pick-up de
tamaño de
normal
durante
estas condiciones
deintervalo
más
El control
descenso
de cuestas
requiere un
de e
baja velocidad, perodespués
en realidad
destaca
en
situaciones
de
manejo
a
de un período de uso continuo. El tiempo que la car
campo traviesa estilo
bajapermanecer
a velocidades
másantes
altas.deElrequerir
manejo enfriamiento
a campo
puede
activa
varí
traviesa a altas velocidades
representa
un reto
inigualable,una
pero
se debe en la
condiciones.
El sistema
proporcionará
advertencia
tener mayor cuidado
y precaución
al practicar
este tipo de
manejo.
Si
información
y sonará
una campanilla
cuando
el sistema
esté
planea utilizar la camioneta
a campo
severo
a altas velocidades,
desactivarse
para traviesa
el intervalo
de enfriamiento.
En este mome
se recomienda lo siguiente:
frenos según sea necesario para mantener la velocidad de de
• Equipe su camioneta con el equipo de seguridad utilizado para la
Stock-Full Class que se define en el libro de reglamentos para la Best
in the Desert Racing (www.bitd.com) y la SCORE International
Off-Road Racing (www.score-international.com).
• Utilice equipo de seguridad personal incluyendo un casco certificado
por SNELL SA y un dispositivo para proteger el cuello aprobado.
14
26
(f12) 2013 F-150 (f12)
nt, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
erican_Spanish
South_American_Spanish
(g_span)
(g_span) Manejo
Manejo
• Antes
aventurarse
campo traviesa
del control
dede
descenso
de acuestas
y ajusteendeáreas
la desconocidas a altas
velocidades,
haga
un
recorrido
de
reconocimiento
a baja velocidad
e descenso
( recorrido previo ) para detectar cualquier obstáculo que pudiera
libere el botón
de
encontrar.
ubicado en la consola
Ford
diseñó
uminará
unaSVT
luz en
el su F-150 Raptor para uso a campo traviesa más allá de
que es normal para un F-150. Sin embargo, se puede dañar si se
rá una losegunda
maneja
uando se
activemás
estaallá de sus capacidades. Las placas de arrastre, los
amortiguadores y los estribos fueron diseñados para ayudar a limitar
a.
daños a componentes esenciales y acabados exteriores, pero no pueden
prevenir todos los daños si se maneja en condiciones a campo traviesa
extremas. El daño a las placas de arrastre, a los amortiguadores, a los
estribos y a los acabados exteriores así como componentes de la
carrocería, del bastidor y del chasis doblados, fracturados o rotos podrían
estar cubiertos
por la pise
garantía.
entar lano
velocidad
de descenso,
el pedal del acelerador
cance laEsvelocidad
deseada.
importante
que se familiarice con los controles y dinámica de su
antes
de intentar
manejar
a campo
traviesa
inuir lavehículo
velocidad
de descenso,
pise
el pedal
del freno
hasta a altas velocidades.
Estos deseada.
son algunos puntos que se deben considerar:
la velocidad
• Aumente
desacelera,
una vezlentamente
que alcancelalavelocidad.
velocidadInicialmente,
deseada de maneje a un ritmo que
le
permita
suficiente
tiempo
para
evaluar
el terreno a
ite el pie del pedal y se mantendrá la velocidad delcompletamente
vehículo
su alrededor y percibir cómo responde el vehículo a las demandas
.
tanto del terreno como del conductor. Aumente la velocidad conforme
capítulo Pantallas
Información
de su
Manual
aumente de
su confort,
teniendo
siempre
en del
cuenta cómo responde el
para mensajes
de cuesta
abajo. acontecimientos y a diferentes velocidades.
vehículo
a los diversos
• Busque
un lugarde
completamente
despejado para experimentar con
el control
de descenso
cuestas
diferentes funciones de la camioneta. Intente cierta maniobra con
var el control
de descenso
oprima
el botón
diferentes
ajustesde
delcuestas
vehículo
(4H vs.
4L), (diferencial bloqueado vs.
consola central
una
segunda
vez.
Una
luz
en
botón
desbloqueado), (modos AdvanceTracelcon
llaveseen encendido vs. una
arecerá un
mensaje
indicando
que esta
función oprimido)
ha sido y vea cómo responde
sola
opresión
vs. opresión
y mantener
la camioneta. Arranque lentamente y aumente la velocidad conforme
aumente su confort.
• De la misma manera, en un espacio completamente despejado,
experimente con diferentes técnicas de manejo. Por ejemplo, si el
vehículo tiende a avanzar en línea recta hacia adelante cuando está
tratando de dar una vuelta (subvirando o patinando), una aplicación
ligera del freno al dar la vuelta puede ayudar a girar la camioneta. Una
entrada más amplia a la curva o pasar la curva más lentamente puede
ayudar a girar la camioneta y le permite pisar el acelerador más
pronto después de pasar la curva.
15
27
013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12)
Supplement, 1st Printing
Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span)
Manejo
Manejo
• Recuerde la frase:modo
suavea es
campo
más rápido.
traviesa,Esto
el modo
se refiere
de AdvanceTrac
a los
desactivad
al del
modo
AdvanceTrac
modo
movimientos de lacambiará
dirección,
acelerador
y del en
freno.
LosSport al superar el
velocidad
establecido.
movimientos decisivos
suaves
producen mejores resultados y ayudan a
aumentar la seguridad.
Para cambiar entre modos de
AdvanceTrac
modo a campo
• Conforme aumenta
la velocidad,con
es el
aconsejable
que ponga su mirada
traviesa
activado,
oprima
el botón
más lejos, adelante del vehículo, para que tenga
tiempo de reaccionar
de AdvanceTrac
en el
panel
a los obstáculos que
se aproximan.situado
Recuerde
que
en muchos entornos
instrumentos.
a campo traviesa, de
será
difícil ver los obstáculos hasta que estén
relativamente cerca.
• AdvanceTrac
Una buena estrategia
Sport- Presione
es alternar
una
entre
vez mirar
el botón
a lode apaga
estabilidad
para
cambiar
el vehículo
al modo de
lejos hacia adelante control
y mirar de
más
cerca de la
parte
delantera
del
campo traviesa. En este modo el Control electrónico de e
vehículo cuando maneje.
(ESC),
tracción
(TCS)
el Sistema
de frenos
• También recuerde que
debeControl
manejardedonde
pueda
ver.yEsto
se refiere
(ABS)
son
alterados
para
lograr
una
calibración
exclusiva
a no manejar más rápido de lo que puede ser capaz de lidiar con
a campoEsto
traviesa.
TCS
y ESCapermiten
mayor patin
obstáculos próximosmodo
inesperados.
podría
referirse
obstáculos
las un
ruedas
y deslizamiento
del en
vehículo.
más allá de la cima de
monte,
en un barranco,
maleza,ElenControl de esta
vuelcoy (RCS)
estará desactivado
en este modo.
condiciones polvorientas,
en la oscuridad,
entre otros.
AdvanceTrac
desactivado• Si va a manejar en• un
área polvorienta.
AsegúreseMantener
de dejar presionado
una buena el botó
apagado
del
control
de
estabilidad
desactivará
distancia entre usted y cualquier otro vehículo para garantizar una el Advance
modo solo se mantiene activo el ABS calibrado para camp
visión adecuada.
Además, cuando no se está en modo a campo traviesa, el
• Siempre tenga presente
que podría
no ser la única
personaalenmodo
un área
AdvanceTrac
desactivado
no cambiará
AdvanceTr
recreativa en particular;
consiguiente,
infórmese
siempreestablecido.
si hay
Sportpor
al superar
el umbral
de velocidad
Cuan
importante
ya que
otras personas en su4H
área.
Esto
es especialmente
y 4L
la fuerza
requerida para
la dirección
parecerá lig
podría haber motocicletas
mayor.y vehículos todo terreno que son más
difíciles de detectar que un vehículo de tamaño normal.
• Si maneja en condiciones desérticas, es aconsejable que siempre
maneje con los faros encendidos para que otros conductores lo vean
con mayor facilidad.
• Al manejar en condiciones desérticas, el medio día es la hora más
difícil para ver muchas de las pequeñas crestas y vados debido a que
las sombras son planas porque el sol está en su punto más alto.
Tenga extremo cuidado a estas horas para no caer accidentalmente en
estos obstáculos.
• Es altamente recomendable que cambie al modo campo traviesa y que
presione solo una vez el AdvanceTrac para garantizar un mejor
desempeño del frenado a campo traviesa bajo estas condiciones.
Asegúrese de desactivar el modo a campo traviesa y de regresar al
modo AdvanceTrac con llave en encendido antes de manejar en
carretera. Para obtener más detalles, consulte la sección Modo campo
traviesa de este suplemento.
28
12
Apagada
Apagada
Encendida
Desactivada
Destella y luego
permanece encendido
Botón presionado y sostenido por más de 5 segundos
Encendida
Encendida
Nota: Cuando el modo a campo traviesa está activo, oprimir el botón de desactivación del control
de estabilidad cambiará el ABS a una calibración específica para el manejo a campo traviesa. El
modo campo traviesa del ABS desensibiliza el ABS. La calibración del ABS en el modo a campo
traviesa está optimizada para la conducción en las superficies propias del campo. Esto ayuda a
A
campo
trav.
A
Desaccampo
tivado*
trav.
Sport
Sport
Apagada
Encendida
Sport
Calle
Apagada
Desactivada
Apagada
Apagada
Apagada
Botón presionado en forma
Encendida
momentánea
Botón presionado y sosteDestella y luego
nido por más de 5 segunpermanece endos a una velocidad inferior
cendido
a 56 km/h (35 mph)
La velocidad del vehículo
excede los 56 km/h
(35 mph) al (o después de)
Encendida
presionar y sostener el botón más de 5 segundos
Botón presionado en forma
momentánea
Encendida
Sport
Desactivada
Apagada
Apagada
Apagada
Apagada
EncenEncenSport
dida
dida
DesacCalle
tivado*
Calle
Calle
Manejo
DESPUÉS DE CONDUCIR A CAMPO TRAVIESA
Es importante llevar a cabo una inspección completa del vehículo
después de manejar a campo traviesa. Algunos puntos que debe verificar
son:
• Asegúrese de que las llantas estén infladas a las presiones de llanta
apropiadas como se indica en la etiqueta de la llanta.
• Verifique las ruedas y el chasis en busca de lodo o escombros que
pudieran causar la vibración del vehículo.
• Asegúrese de que la rejilla y el radiador no tengan ninguna
obstrucción que pudiera entorpecer el enfriamiento.
• Asegúrese de que los frenos estén funcionando adecuadamente y de
que no tengan lodo, piedras, etc., que pudieran quedar atrapadas
alrededor del rotor de freno, de la placa de apoyo y del calibrador.
• Verifique que el filtro de aire esté limpio y seco.
• Inspeccione si hay botas cubrepolvo rotas o perforadas en las juntas
de rótula, en los semiejes y en los engranajes de dirección.
• Inspeccione si el sistema de escape está dañado o flojo.
• Inspeccione los sujetadores del chasis. Si hay algo flojo o dañado,
apriete o reemplace para garantizar que se utilice la especificación de
apriete apropiada.
• Inspeccione las llantas en busca de cualquier corte en el área de la
banda de rodadura o del costado. También inspeccione el costado en
busca de alguna protuberancia que indique que la llanta está dañada.
• Inspeccione las ruedas en busca de abolladuras, fracturas, u otros
daños.
Encen- Encen- Encendida
dida
dida
EncenSport Sport
dida
Apagada
Activada
Apagada
Predeterminado al arranque
–
traviesa
f12) 2013 F-150 (f12)
Supplement, 1st Printing
, 1st Printing
South_American_Spanish
(g_span) Manejo
rican_Spanish
(g_span)
13
29
2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12)
1st Printing
Supplement, 1st Supplement,
Printing
South_American_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
Emergencias Manejo
en el(g_span)
camino
REMOLQUE CON MODO
GRÚA A
DE
AUXILIO
CAMPO
TRAVIESA
El modo a campo traviesa cambia la calibración de cuatro sis
vehículo para aumentar desempeño a campo traviesa:
• Bloqueo electrónico del diferencial (ELD)- Se elimina
umbral de velocidad para el ELD. El ELD permanecerá blo
la velocidad máxima del vehículo cuando esté activado.
• AdvanceTrac® – Cuando se activa el modo campo travies
los ajustes del AdvanceTrac® para optimizar el desempeño
traviesa.
• Cambio de transmisión y respuesta- La programación d
cambios de la transmisión es alterada para mejorar el dese
campo traviesa. Los cambios ascendentes son retrasados y
con menor frecuencia. Esto proporcionará la mejor respue
aceleración posible del vehículo.
• Calibración del acelerador del motor- La calibración d
de aceleración de motor es alterada para mejorado fuera d
desempeño.
Nota: Operar el vehículo en este modo no garantiza que el v
se atascará en arena, nieve, lodo, etc. Es responsabilidad del
evaluar las situaciones a campo traviesa y determinar si se pu
conducir en ese terreno.
Si debe remolcar suNota:
vehículo,
comuníquese
con el centrosededesactiva
asistencia
en se
El modo
de arrastre/remolque
cuando
el camino o con unmodo
servicio
de remolque
profesional.
a campo
traviesa.
Si el modo de arrastre/remolque está
cuando
se active
el modo
campo de
traviesa.
Es necesario que sudesactivará
vehículo sea
remolcado
utilizando
una equipo
plataforma plana. Cuando remolque con una plataforma plana, se deben
usar bloques de 4x4 al cargar y descargar su vehículo. No arrastre su
vehículo con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el
procedimiento de arrastre con eslingas.
Nota: Su vehículo puede dañarse si es arrastrado en forma incorrecta o
usando otros medios.
30
10
(f12) 2013 F-150 (f12)
1st Printing
nt, 1st Supplement,
Printing
South_American_Spanish
(g_span) Manejo
erican_Spanish (g_span)
Limpieza
del modo
campo
LAVADO
DE traviesa
SU F-150 SVT RAPTOR
No
lave
su
vehículo
en traviesa
un servicio
lavado comercial automático
ERTENCIA: El modo campo
estádecalibrado
debido
al
ancho
y
distancia
transversal
entre
las ruedas
del vehículo.
íficamente para condiciones de manejo a campo
traviesa
y
Laveen
el pavimento.
vehículo a mano o mediante un servicio de lavado comercial con
ebe utilizar
chorros de agua a presión, pero sin pistas mecanizadas en el piso. No
utilice un túnel comercial ni de alta presión en la superficie gráfica ni en
en modo a campo traviesa debe cumplirse las siguientes
los bordes gráficos del lado de la plataforma.
o debe estar viajando a menos de 8 km/h (5 mph)
e estar fuera del pedal del acelerador
lquiera de las condiciones no se cumple, la pantalla de
mostrará los mensajes apropiados para indicar al conductor
ientos de funcionamiento adecuados.
el modo a campo
ma el botón ubicado en
ntral. Sonará una
aparecerá un mensaje
que está activado.
el modo a campo traviesa
var el modo a campo traviesa mientras está activado, oprima
vez el botón de modo a campo traviesa. Sonará una
aparecerá un mensaje para indicar que está desactivado.
anceTrac®
modo a campo traviesa el sistema AdvanceTrac proporciona al
braciones alternativas AdvanceTrac®, que mejoran el
a campo traviesa.
ones Advance Trac para modo a campo traviesa están
ara 2H y 4H. Cuando se oprime una vez el botón
se activa el modo AdvanceTrac Sport. En este modo el
drá configuraciones de ABS, de control de tracción y de
raje calibradas específicamente para condiciones a campo
ndo se mantiene presionado el botón de AdvanceTrac el
ceTrac se desactivará. En este modo solo se mantiene activo
rado para campo traviesa. Además, cuando no se está en
11
31
2013 F-150 (f12)
1st Printing
Supplement, 1st Supplement,
Printing
South_American_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span)
Motor/transmisión
Mantenimiento
INFORMACIÓN
DEL MOTOR
NÚMEROS DE REFACCIONES
MOTORCRAFT
Motor
Componente
Motor V8 de
6.2 LV8 de 6.2 L
Diámetro
x
carrera
102
x 95 mm
Elemento del filtro de aire
FA-1883
1 pulg)
(4.01
x 3.74
Batería (acumulador)
BTX-59 o BTX-65-650
Cilindrada FL-820S
6.2L (6,207 cc)
Filtro de aceite
Relación de2
9.8:1
Bujías
compresión
1
Batería de servicio pesado, si está equipado.
Caballos de fuerza
401 hp @ 5,500 rpm con combusti
2
Para reemplazar las bujías, consulte a un distribuidor autorizado.
(red SAE)
95 octanos
Consulte el registro de mantenimiento programado para conocer los
intervalos adecuados para cambiar las bujías. 411 hp @ 5,500 rpm con combusti
95 octanos
Reemplace las bujías por otras que cumplan con los materiales y
Par
motor
434 tales
lb-p @
4,500
rpm con combus
especificaciones de diseño Ford para su vehículo,
como
refacciones
95
octanos
de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede anular por
434 lb-p @ 4,500 rpm con combus
cualquier daño al motor si no se usan tales bujías.
95 octanos
Línea roja
6,000 rpm
Salida específica
64.6 hp/L con combustible de 95 o
66.2 hp/L con combustible de 95 o
Tren de válvulas
Una sola leva superior, eje de balan
rodillo con ajuste de juego hidráuli
impulsión con cadena de dientes in
resortes de válvula con alambre ov
válvulas por cilindro
Sistema de
Inyección electrónica de combustib
combustible
secuencial, sistema de combustible
Sistema de
Encendido electrónico por bobina
encendido
alambre secundario y doble bobina
Cuerpo de
Sencillo de 80 mm (3.15 pulg)
aceleración
Múltiples de escape Hierro fundido de molibdeno de si
resistencia (HiSiMo)
32
8
D DE REMOLQUE
mo que su vehículo SuperCab puede remolcar está limitado
,721 kilogramos). El peso bruto combinado (GCWR) es
(5,670 kilogramos).
mo que su vehículo SuperCrew puede remolcar está
000 lb. (3,629 kilogramos). El peso bruto combinado
4,700 libras. (6,668 kilogramos).
apítulo Remolque en su Manual del propietario para
adicional sobre remolque.
RIZ
o
nsmisión
de
6.6 L (7.0 cuartos
de galón)
16.0L
(16.9 cuartos de
galón)
1.7L (3,6 pintas)
2.6L (5.5 pintas)3
Aceite del motor
(incluye cambio de
filtro)
Líquido refrigerante del
motor2
Lubricante del eje
delantero3
Lubricante del eje
trasero
9
98.4 L
(26 galones)
36 galones
(136.3L)
118 mL (4 onzas)
Capacidad
Elemento
—
—
—
XL-3
EST-M2C118-A
XY-75W140-QL /
WSL-M2C192–A
XY-80W-90–QL /
WSP-M2C197–A
VC-3-B
WSS-M97B44-D
X0-5W50-QGT /
WSS-M2C931-B
Número de refacción
Ford / Especificación
Ford
—
Additive Friction
Modifier
Motorcraft Premium
Gold Engine Coolant con
agente de sabor amargo
(color amarillo)
Motorcraft SAE 80W-90
Premium Rear Axle
Lubricant
Motorcraft SAE 75W-140
High Performance
Synthetic Rear Axle
Lubricant
Aceite Motorcraft Super
Premium Motor Oil1
Eje trasero modificado para el ancho del riel
con una relación de 4.10
Aluminio con yugo reforzado
Cambio
Relación
1a.
4.17
2a.
2.34
3a.
1.52
4a.
1.14
5a.
0.87
6a.
0.69
Reversa
3.40
Modificador de fricción
del lubricante del eje
trasero
Tanque de combustible
del SuperCab
Tanque de combustible
del CrewCab
Nombre de la
refacción Ford o
equivalente
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO Y CAPACIDADES
(f12)
1st Printing
nt, 1st Supplement,
Printing
South_American_Spanish
(g_span)
erican_Spanish (g_span)
Motor/transmisiónMantenimiento
33
34
12.4L
(13.1 cuartos de
galón)5
1.4 a 1.5L
(2.9 a 3.1 pintas)
Capacidad
Número de refacción
Ford / Especificación
Ford
XT-10-QLV /
MERCON® LV
XL -12 / —
Nombre de la
refacción Ford o
equivalente
Motorcraft
MERCON® LV ATF
Motorcraft Transfer Case
Fluid
• Gráficas en el grupo de instrumentos del tablero
• Grupo de instrumentos de LCD de lujo con la exclusiva pa
para conducción a campo traviesa
• Exclusivo forro del volante de la dirección con marcador e
central, almohadillas para los pulgares y contorno de agarr
• Insertos de vestidura en las puertas y vestidura en el pilar
• Tapetes estilo campo traviesa con el logo SVT
Nota: el F-150 SVT Raptor está equipado con amortiguadore
y traseros Fox únicos y de alto rendimiento, diseñados para
intensivo a campo traviesa. Debido al movimiento hidráulico
de amortiguación en el exclusivo sistema interno de derivaci
esperar algo de ruido durante el manejo en carretera, incluid
explosiones, chirridos y golpes metálicos al pasar por pequeñ
pronunciadas protuberancias, tales como terreno congelado,
juntas de expansión. Esta es una característica normal de los
amortiguadores y no se debería intentar repararlos.
6
Utilice aceite para motor Motorcraft SAE 5W-30 Super Premium. No es obligatorio el uso de aceite
de motor sintético o de mezcla sintética.
2
Agregue el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su vehículo.
3
Llene de 6 mm a 14 mm (1/4 de pulgada a 9/16 de pulgada) por debajo de la parte inferior del
orificio de llenado.
El eje trasero de su vehículo tiene lubricante sintético para el eje trasero y se considera lubricado
para toda su vida útil. No es necesario revisar ni cambiar estos lubricantes a menos que exista
sospecha de una fuga, que se requiera servicio o que el conjunto del eje se haya sumergido en
agua. El lubricante del eje se debe cambiar cada vez que el eje trasero se haya sumergido en agua.
4
Asegúrese de usar el aceite de transmisión automática correcto. Los requisitos de líquido de la
transmisión se indican en la varilla indicadora o en la manija de la varilla indicadora. Revise el
envase para verificar que el aceite que está por agregar sea el adecuado. Consulte la información
de mantenimiento programado para determinar el intervalo correcto de servicio.
5
La capacidad aproximada de llenado en seco incluye al sistema de enfriamiento del líquido de la
transmisión. Las capacidades reales de llenado de líquido variarán según el uso del vehículo y el
sistema de enfriamiento del líquido de transmisión (es decir, el tamaño de los enfriadores, las
líneas de enfriamiento, las capacidades auxiliares de enfriamiento). La cantidad de líquido de la
transmisión y el nivel del líquido se deben ajustar según la indicación del rango normal de
funcionamiento que aparece en la varilla indicadora.
1
Lubricante para caja de
transferencia
Aceite de la
transmisión4
Elemento
2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12)
Supplement, 1st Printing
Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish
South_American_Spanish
(g_span)
(g_span) del F-150 SVT Ra
Mantenimiento
Características
específicas
(f12) 2013 F-150 (f12)
nt, 1st Printing
Supplement, 1st Printing
erican_Spanish
South_American_Spanish
(g_span)
(g_span)
Motor/transmisión
Mantenimiento
DE 6.2RECOMENDACIONES
L
DE OCTANAJE
Se recomienda gasolina sin plomo Magna con un octanaje de 93
C
D
E
F
(R+M)/2. No se recomienda el uso de combustibles con niveles de
octanaje menores de 93.
No se preocupe si a veces su motor tiene leves detonaciones. Sin
embargo, si presenta un cascabeleo fuerte en la mayoría de las
condiciones de manejo mientras usa combustible del octanaje
recomendado, consulte con su distribuidor autorizado para evitar daños
en el motor.
RUEDAS Y LLANTAS
Llantas
Ruedas
Llantas LT315/70R17 BSW
Rueda de 6 rayos de aluminio, de
17 pulg. x 8.5 pulg., estilo
SVT-Signature
ROTACIÓN DE LAS LLANTAS
Debido a que las llantas de su
J realizan diferentes
I
G
vehículo
trabajos, H
con frecuencia se desgastan de
manera dispareja.
Para garantizar
de transferencia
de interruptores
auxiliares
que sus llantas se desgasten
del líquido
lavaparabrisas
uniformemente
y duren más tiempo,
tiene
que rotarlas.
El F-150
dicadora del nivel
de aceiteNota:
del motor
Raptor requiere rotaciones de llanta
del líquido
frenos
cadade
8,000
km (5,000 millas). Si
observa
que las llantas
se gastan en
del líquido refrigerante
del motor
forma dispareja, hágalas revisar.
stribución de corriente auxiliar
LLANTA
del filtro
de aireY RUEDA DE REFACCIÓN
Su
está equipado
con una llanta de refacción LT315/70R17. El
del líquidovehículo
de la dirección
hidráulica
conjunto de llanta y rueda de refacción tiene la misma capacidad que el
stribución
eléctrica
conjunto
de llanta y rueda para carretera, pero no está equipado con un
sensor
de monitoreo
llenado del aceite
del motor de presión de la llanta.
acumulador)
7
35
2013 F-150 (f12)
Supplement, 1stSupplement,
Printing
1st Printing
South_American_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span)
Características
Información de
las llantas específicas del F-150 SVT Ra
CARACTERÍSTICAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE LLANTAS
Su vehículo SVT está equipado con ruedas y llantas diseñadas para
mejorar el rendimiento y la apariencia. Para que éstas cumplan su
objetivo, debe tener cuidado adicional al operar y mantener el vehículo.
LLANTAS
ADVERTENCIA: Siempre vuelva a inflar las llantas a las
presiones de llanta recomendadas antes de manejar el vehículo
en carretera. Las presiones recomendadas están situadas en la etiqueta
de información de las llantas o en la etiqueta de certificación de
seguridad, ubicada en el pilar B, en la parte interior de la puerta del
conductor.
ADVERTENCIA: Siempre revise las llantas y ruedas en busca
de daños antes de conducir en carretera. El uso a campo
traviesa puede dañar las llantas y ruedas teniendo como resultado la
falla de las llantas.
Nota: Si se redujo la presión de las llantas para uso a campo traviesa, se
activará la luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de las
llantas (TPMS) en el tablero de instrumentos como recordatorio de que
debe volver a inflar •lasMotor
llantas
antes
en carretera.
Boss
V8de
demanejar
6.2L
•
Transmisión
automática
6R80
de de
6 velocidades
Su vehículo SVT está equipado con llantas todo terreno
alto rendimiento
diseñadas para optimizar
el
manejo,
la
dirección
y
el
frenando
• Caja de transferencia 4x4 con cambios para
electrónicos sobre
proporcionar el rendimiento
que espera en un vehículo SVT. Estas llantas
(ESOF)
están optimizadas para
rendimientotrasero
tanto en
carreteracapaz
como de
a campo
• Diferencial
modificado
bloquearse en 2H,
traviesa, y sus características de recorrido, ruido y desgaste son diferentes
•
Diferencial
delantero
helicoidal
Torsen
para
una capacidad
a las de las otras llantas. Además, debido a su perfil agresivo de la banda
incrementada
de rodadura, es importante
que mantenga sus llantas apropiadamente.
• las
Relaciones
dede
4.10
en el
eje trasero
y delantero
• Siempre mantenga
presiones
llanta
indicadas
en la
etiqueta de
•
Eje
estriado
del
semieje
trasero
de
35
dientes
información de las llantas ubicada en el pilar B de la puerta
del para mayor
conductor, utilizando
un
indicador
de
precisión.
No
olvide
inflar
• Super Cab o Crew Cab – Caja de 5.5 pies conotra
exclusiva ca
vez las llantas antes de manejar en carretera. Si no hay disponible una
•
Gráficas
de
caja
gasolinera para poder inflar las llantas, no olvide llevar consigo un
Capotinflar
con las
extractores
de aire
• para
dispositivo auxiliar
llantas, como
unfuncionales
compresor portátil.
•
Gráfica
de
cofre
• Las presiones de inflado de las llantas se especifican en frío y deben
revisarse después• de
que el
vehículo haya estado detenido al menos
Rejilla
exclusiva
3 horas. No disminuya la presión de las llantas en caliente.
• Cámara de campo traviesa
4
36
2013 F-150 (f12)
nt, 1stSupplement,
Printing
1st Printing
erican_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span)
Información
acterísticas específicas del F-150
SVT Raptor de las llantas
• Revise
la presión de las llantas con frecuencia para mantenerla en su
e la cámara
delantera
nivel. La presión de las llantas puede disminuir con el tiempo y
ape, puntas
de escape
pulgadas
fluctuar
segúndela3.5
temperatura.
asera modificada
con ganchos
de remolque
traseros
• No recargue
el vehículo.
En la etiqueta
de información aparecen los
pesos máximos del vehículo y de cada eje.
Debe tener
funcionar
rrastre• delantera
paracuidado
trabajo adicional
pesado ycuando
placa dehaga
arrastre
del el vehículo cerca
su carga delanteros
máxima, asegurando la presión de llantas correcta y
anchos dederemolque
disminuyendo la velocidad.
otector de estribo de aluminio fundido con protección
• En el caso de que sufra un impacto anormal, revise las llantas en
busca de daños.
as delanteras
conlasextractores
de aireregular
funcionales
• Revise
llantas de forma
para ver si hay daños. Si una llanta
se
daña,
reemplácela
de
inmediato.
más reforzados y cubiertas exclusivas
• La alineación correcta de la suspensión es fundamental para lograr el
posicionamiento
delanteras
y traseras
máximoLED
desempeño
y un
desgaste óptimo de las llantas. Si nota que
las llantas
desgaste
disparejo,
lleveyel vehículo a alinear.
a campo
traviesa
e interruptores
con muestran
botones deunmodo
ajo , y •cuatro
interruptores
Cuando
reemplaceauxiliares
las llantas, la única forma de garantizar un
es aluminio
usar las llantas
eriores derendimiento
control másoriginal
largos de
fundidooriginales. Si se utiliza una
llanta diferente, debe ser del mismo tamaño, régimen de velocidad y
capacidad
de carga.
periores de
control más
largos de acero forjado
helicoidales
delanteros y muelles de hojas traseros
RUEDAS
dores delanteros Fox Racing con derivación interna y
ADVERTENCIA: SVT solo recomienda usar aros beadlock Ford
e 1.8 pulgadas
Racing, junto con la llanta OEM. Cualquier otra combinación
dores traseros
Fox
Racing
1.8 pulgadas
con derivación
para esta
rueda,
podría
causar pérdida
de aire o falla de la llanta.
reserva remota
vehículo microcelular
SVT cuenta con
ruedas exclusivas
rebote Su
de uretano
(delanteros
y traseros)que combinan con las
llantas. Para evitar dañar las ruedas:
e bienvenida de navegación en el Raptor
• Mantenga presión de la llanta apropiada (vea la sección Llantas de
refacción este
parasuplemento
todo terrenopara
de tamaño
normal
más información).
• Debidodel
a la
gran la
anchura
de lasyllantas/ruedas,
nes específicas
motor,
transmisión
el sistema de este vehículo no puede
en un lavado
de autos automático
que utilice rieles mecánicos,
tracción lavarse
AdvanceTrac®
para conducción
a campo traviesa
ya que podrían dañarse las ruedas.
tándar de aluminio fundido de 17 pulgadas
• Cuando instale las ruedas, siempre apriete las tuercas de seguridad
cionales de
17 pulgadas
de aluminio
compatibles con
según
lo especificado
con unforjado
torquímetro.
ock
• Revise periódicamente las llantas para ver si hay daños. Si una rueda
do terrenoseLT
315/70-17
BF Goodrich®
daña,
reemplácela
de inmediato.
• En el caso de que sufra un impacto anormalmente fuerte, revise el
diámetro externo de las ruedas, por dentro y por fuera para constatar
que no tenga daños.
37
5
2013 F-150 (f12) 2013 F-150 (f12)
Supplement, 1st Printing
Supplement, 1st Printing
South_American_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
Introducción
Información de
las(g_span)
llantas
BIENVENIDO
Rueda opcional compatible
con aro beadlock
decisión
de comprar
o arrendar
Si su vehículo SVT Felicitaciones
está equipado por
con su
la rueda
opcional
compatible
con el prod
deesta
Fordrueda
SVT para
— el utilizar
F-150 SVT
Raptor.
Si en el pasad
aro beadlock, puedereciente
convertir
un aro
beadlock,
dueño
de un producto
SVTbajas
o ha atenido
la traviesa
posibilidad
que permite manejar
en presiones
de la llanta
campo
y de arre
estamos
felices
de de
tenerlo
de regreso.
evitar el riesgo de que
se salga
el aro
la llanta.
ConsulteSiaéste
su es su primer ve
la familia
SVT!
Confiamos
en que nuestra dedic
distribuidor local de¡bienvenido
refaccionesa Ford
Racing
para
más información.
rendimiento,
calidad,
destreza
y
servicio
al cliente
garantizar
Nota: convertir la rueda compatible con aro beadlock a un aro
beadlock
millascon
de el
manejo
seguroSey prohíbe
cómodoelen su nuevo
real, solo es compatible
modo estimulante,
a campo traviesa.
Raptor.
manejo en carretera.
La elección
dearos
un producto
su inteligencia
y
Nota: SVT solo recomienda
usar
beadlock SVT
Forddemuestra
Racing, junto
con la
información.
SVT
se
esfuerza
por
construir
vehículos
atractiv
llanta OEM. Cualquier otra combinación para esta rueda, podría causar
incluyan
al conductor en cada aspecto de la experiencia de c
pérdida de aire o falla
de la llanta.
A pesar de que el alto desempeño es el corazón de cada veh
nosotros
vamos DE
mucho
más lejos. Nuestro
objetivo es de entr
OPERACIÓN DE UN
VEHÍCULO
RENDIMIENTO
A
vehículo
integral.
preocupamos de los detalles como el s
VELOCIDADES MÁS
ALTAS
DE LONos
NORMAL
escape, la calidad de los materiales interiores y la funcionalid
Su vehículo SVT puede
ser operado
velocidades
a campo
traviesa más
comodidad
de losaasientos.
Todo
para garantizar
que el cond
altas de lo normal ydisfrute
está equipado
llantas
clasificadas
para
no solo con
de un
desempeño
excepcional,
sino también
velocidades máximas
de vehículos.
Sin embargo,
es importante
recordar
entorno
de conducción
sobresaliente.
En el F-150
SVT Rapto
siempre manejar con
seguridad,
obedecer
todos
los
reglamentos
de tren motriz,
filosofía se manifiesta a través de un sofisticado
tránsito y sólo operar
su vehículodinámica
SVT a velocidades
altas de lo
sobresaliente
de chasis ymás
destacables
mejoras al int
normal en ubicaciones
y
condiciones
donde
lo
pueda
hacer
con
exterior.
seguridad. Además, antes de operar su vehículo a velocidades más altas
Este suplemento complementa el Manual del propietario de s
de lo normal:
proporciona información específica del SVT y del Raptor. Al
• Asegúrese de quepáginas
las llantas
estén
a la presiónpodrá
correcta.
(vea lacaracterísticas,
de este
suplemento,
identificar
sección Llantas de
este suplemento
para más información).
recomendaciones
y especificaciones
exclusivas para su nuevo
Si hubiera
alguna
entre
este suplemento y
• Revise las ruedasSVT.
y llantas
para saber
si discrepancia
están gastadas
o dañadas.
del propietario
del dañada.
F-150, este suplemento debe sustituir la i
Reemplace cualquier
rueda o llanta
del manual
del propietario.
• Nunca opere el vehículo
a velocidades
más altas de lo normal cuando
transporte pasajeros/carga.
CONDUCCIÓN EN TEMPORADA DE INVIERNO
Las llantas originales de su vehículo SVT están diseñadas para brindar
máximo rendimiento en todas las condiciones de manejo. Sin embargo,
no están diseñadas para utilizarse con cadenas para nieve. Si va a
manejar su vehículo con cadenas para nieve, utilice una combinación de
llantas y ruedas más pequeñas, tal como se recomienda en su Manual
del propietario.
38
2
(f12) 2013 F-150 (f12)
Supplement, 1st Printing
t, 1st Printing
South_American_Spanish
(g_span)
erican_Spanish
(g_span)
Cobertura de la garantía
Introducción
E SVTCOBERTURA DE LA GARANTÍA
El F-150
Raptorde
tiene
misma Garantía
limitada
para vehículos nuevos
Vehículos
Especiales
Fordla (Special
Vehicle Team,
SVT)
quepara
los “Pulir
demáselmodelos
F-150.
Esta información
en 1991
óvalo deFord
Ford”
mediante
la creación esta cubierta
totalmente
en la información
la garantía.
producidos
en la fábrica
pero a bajode
volumen
que estuvieran
ra aquellos
que creen
que la conducción
es Raptor
una experiencia
El servicio
de garantía
para el F-150
o cualquier vehículo SVT se
y altamente
no cualquier
solo un medio
para trasladarse
de
puedepoderosa,
obtener en
distribuidor
Ford del país.
tro.
SVT no recomienda modificar vehículos SVT o utilizarlos para carreras
o por dar
soporte
a este enérgico
entusiasmo,
Ford
Motor
de alta
velocidad,
ya que están
diseñados
y construidos
para conducirse
egró cuidadosamente
la
amplia
gama
de
talento
de
la
tal y como salen de la fábrica. En la Póliza de garantía se detallan las
un pequeño
grupo multifuncional
de ingenieros
y
condiciones
de uso del vehículo
y la instalación
de piezas de postventa,
s de productos
losconsecuencias
reunió bajo unen
mismo
techo con
así como ysus
la cobertura
de una
la garantía.
n: crear vehículos diseñados específicamente para cumplir
SVT exclusivos
diseñó su F-150
para
uso a campo
traviesa más allá de
sidadesFord
y deseos
de losRaptor
fanáticos
eruditos
del
lo que es normal para un F-150. Sin embargo, se puede dañar si se
maneja más allá de sus capacidades. Las placas de arrastre, los
los casiamortiguadores
150.000 vehículos
producidos
el modelo
y losSVT
estribos
fueron desde
diseñados
para ayudar a limitar
n sido diseñados
y desarrollados
teniendo
en mente exteriores,
los
daños a componentes
esenciales
y acabados
pero no pueden
de SVT:
Desempeño,
Sustancia,
Valor. Estos a campo traviesa
prevenir
todos los
daños siExclusividad
se maneja eny condiciones
stintivos
del SVTEl
Mustang
y deldeCobra
R, del
SVT
extremas.
daño a Cobra
las placas
arrastre,
a los
amortiguadores, a los
ing, delestribos
SVT Contour,
SVT Focus,
del Ford
GT, del
y a los del
acabados
exteriores
así como
componentes de la
0, del GT500KR
del bastidor
F-150 SVT
Raptor.
carrocería,y del
y del
chasis doblados, fracturados o rotos podrían
no
estar
cubiertos
por
la
garantía.
ece y nos apasiona lo que hacemos y estamos felices de que
gido. Puede que el daño causado al vehículo al conducir por agua profunda a
exceso de velocidad no esté cubierto por la garantía. (Vea Manejo de su
F-150 SVT Raptor a campo traviesa en el capitulo Manejo de este
suplemento para conocer las velocidades máximas del vehículo
admisibles al conducir en condiciones de agua profunda).
Consulte la información de la garantía para obtener información
completa.
Realice una Inspección multipunto y las inspecciones señaladas en el
registro de Mantenimiento programado. Consulte el Manual de servicio
del vehículo, donde encontrará los procedimientos de desmontaje e
instalación. Haga el reemplazo únicamente con refacciones originales
Ford y Motorcraft®, según se requiera.
Estas modificaciones no protegen necesariamente su motor contra daños
en condiciones de competencia. Someter su vehículo a condiciones de
competencia incluso con estas modificaciones propuestas podría tener
como resultado que no se reembolse el costo de las reparaciones al
amparo de la Garantía limitada para vehículos nuevos.
3
39
2013 F-150 (f12)
Supplement, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
South_American_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span)
Índice
A
L
Aceite del motor
capacidades de llenado ............33
filtro, especificaciones ..............32
Lı́quido refrigerante
capacidades de llenado ............33
Llantas
cambio .......................................35
rotación .....................................35
B
Baterı́a
reemplazo, especificaciones ....32
Bujı́as, especificaciones ..........8, 32
C
Capacidades de lı́quido ..............33
Capacidades de llenado de
lı́quidos ........................................33
Combustible
capacidad ..................................33
filtro, especificaciones ..............32
nivel de octanaje ..................8, 35
Controles de elevador ................16
D
Dirección hidráulica
lı́quido, capacidad de llenado ..33
E
Eje
capacidades de llenado ............33
Encendido .....................................8
F
Filtro de aire ...............................32
Frenos
lı́quido, capacidades de
llenado .......................................33
40
M
Motor .............................................8
capacidades de llenado ............33
puntos de servicio ......................7
O
Octanaje .......................................35
R
Refacciones Motorcraft® ...........32
Refacciones
(vea refacciones Motorcraft®) ..32
Remolque
remolque con grúa de auxilio ..30
Remolque con grúa de auxilio ...30
T
Transmisión
lı́quido, capacidades de
llenado .......................................33
Transmisión automática
lı́quido, capacidades de
llenado .......................................33
Transmisión manual
capacidades de lı́quido .............33
2013 F-150 (f12)
nt, 1st Supplement,
Printing
1st Printing
erican_Spanish
(g_span)
South_American_Spanish
(g_span)
ción
Tabla de contenido
Diciembre 2012
2
ísticas específicas del F-150 SVT Raptor
4
ansmisión
7
10
campo traviesa
uesta abajo
es de acoplador
de su F-150 SVT Raptor a campo traviesa
10
14
16
21
ncias en el camino
30
ue con grúa de auxilio
30
a
31
del vehículo
31
miento
32
ción de las llantas
36
ra de la garantía
39
40
n contenida en esta publicación era correcta al momento de la
el interés del continuo desarrollo, nos reservamos el derecho de
pecificaciones, el diseño o el equipo en cualquier momento sin
ción. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida,
macenada en un sistema de recuperación o traducida a cualquier
ma alguna y por ningún medio sin nuestro permiso escrito, excepto
as omisiones.
© 2012 Ford Motor Company
SpA.
1