Download OWNER`SMANUAL MANUELD`UTILISATION
Transcript
OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION . Model •Modele DWM5500W Caution: Readcomplete installation andoperating instructions beloreinstalling and!orusingthewasher. KEEP THESE INSTRUCTIONS FORFUTURE REFERENCE. \ Ifthewasher changes ownership, besurethismanual accompanies theunit. FRONT LOAD WASHER PRECAUTION: Owner's Manual ............................... Veuillez]ireattentivement ]esconsignesdes_curit_et les instructions d'utilisationavantrutilisationet-ou I'installation initialede ce produit. GARDEZ CESINSTRUCTIONS POUR LACONSULTATION AUFUTUR. SicetLe ]aveuse change depropri6taire,assurez-vous quecemanuel est inclusavecI'appareil. 3-18 • Safety Instructions • Installation • Care and Maintenance • Operation • Trouble Shooting LAVEUSE A CHARGEMENT Manuel d'utilisation • • • • FRONTAL ......................... 19-34 Consignesde s_curit_ Installation Fonctionnement Soinset entretien • Encas de probl_me Danb), Products Limited POBox1778,50/0Whitelaw Road,Guelph, Ontario, CanadaNIH6Z9 Danb), Products Inc.POBox669,101Bentie), Court,Find]a)', Ohio,USA45839-0669 [;M/MS5DOW.O?.02 FRONTLOAD AUTOMATIC WASHER Limited ProductWarranty (In-HomeService) This qualityproductis warranted to be freefrommanufacturer's defectsin matedalandworkmanship, providedthat theunit isusedunder the normaloperatingconditionsintendedbythe manufacturer. This warrantyis availableonlyto the personto whomtheunitwasoriginallysoldby Danbyor by an authorizeddistributorof Danby,and is non-transferable. TERMSOFWARRANTY Thelimitedwarrantyperiodlistedbelowis baseduponthe selectionof brandnameof productpurchased. Anyelectricalpartsof this productfoundto be defectivewill be repairedor replaced,includinglabour,at warrantor'soptionforthe ORIGINALpurchaser,covehngservicelistedbelowper productselection.Consumableparts(i.e. lightbulbs)are notwarrantedor guaranteed for anylengthofrime. Theproductwarrantycoverageis asfollows: PartsandLabourCoverage One (I) Year Corrosionon Cabinet (Nolabourafter2ndyear) StainlessSteelDrum (PartsOnly) Five (5)Years Lifetime TOOBTAINSERVICE Contactyourdealerfromwhomyourunitwas pumhased, or contactyournearestauthorizedDanbyservicedepot,whereservicemustbe performedby a qualifiedservicetechnician.If serviceis performedon the unitbyanyoneotherthanan authorizedservicedepot,or the unitis usedfor commercialapplication,all obligationsof Danbyunderthis warrantyshallbe at an end. EXCLUSIONS Saveashereinprovided,thereare no otherwarranties,conditions, representations or guarantees,expressor implied,madeor intended by DanbyProductsLimited(Canada)or DanbyProductsInc.(U.S.A)or i_sauthodzeddistributorsandall otherwarranties,conditions, representations or guarahtees,includinganywarranties,conditions,representations or guaranteesunderanySaleof GoodsAct or like legislationor statuteis herebyexpresslyexcluded. Saveas hereinprovided,DanbyProductsLimited(Canada)or DanbyProductsInc.(U.S.A),shallnot be responsiblefor anydamagesto personsor property,includingthe unititself,howsoevercausedor anyconsequential damagesarisingfromthemalfunctionofthe unit andby thepurchaseof the unit,thepurchaserdoesherebyagreeto indemniflJ and saveharmlessDanbyProductsLimitedfromany claimfor damagesto personsor propertycausedbytheunit. GENERALPROVISIONS Nowarrantyor insurancehereincontainedor setoutshallapplywhendamageor repairis causedby anyof the following: 1) PowerFailure. 2) Damagein transitor whenmovingthe appliance. 3) Improperpowersupplysuch aslowvoltage,defectivehousewiringor inadequatefuses. 4) Accident,alteration,abuseor misuseof theappliancesuchasinadequateair circulationin the roomor abnormaloperatingconditions,(extremelyhighor lowroomtemperature). 5) Usefor commercialor industrialpurposes. 6) Fire,waterdamage,theft,war, dot,hostility,actsof Godsuch ashurdcanes,floodsetc, 7) Sewicecallsresultingin customereducation. 8) Damageto porcelainrubsdueto foreighobjects. Proofof purchasedatewill be requiredforwarrantyclaims;so, pleaseretainbill of sale. Inthe eventwarrantyserviceis required,present thisdocumentto ourAUTHORIZEDSERVICEDEPOT.or contact: Daeby Products Inc. POBox669,Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669 Telepb_e: (419)425-86'27 FAX:(419)425-9629 Danby Products limited POBox1778, Guelph, Ontah0, Canada NIHGZ9 Tdephone: (519)837-0920 FAX:(519)837-0449 IMPORTANT:Pleasecompleteand returnthe enclosedregistrationcard within thirty days for warrantycoverage. 7_2 LAVEUSE A CHAREMENT Garantie Limitee FRONTAL (Domicile) Cet appareilde qualiteest garantieexemptde tout vicede matierepremieree[ defabrication,s'ilest utilisedanslesconditionsnorrnales recommandees par le fabricant. Cettegarantien'estoffertequ'_I'acheteurinitialde I'appareilvenduparDanbyou par run desses distributeursagreeset elle ne peut etretransferee. CONDITIONS La periodede garantielimiteeest baseesur le choixde la marquedefabriquedu produitachete. Touteslespi&ceselectdquesde cet appareilqui s'averentdefectueuses serontrepareesou remplacees,y compdsla mian-d'oeuvre, selonle choixdu fabricautpourle produitchoisi. La gamatiedu produitcouvre: Pibceset main-d'oeuvre Un(1) an Corrosiondu caisson(aucunegarantiede main-d'oeuvre apres2 ans) Cinq(5) arts Cure en acierinoxydable(Pi_cesseulement) Garantie&vie POURB£NEFICIERDUSERVICESOUSGARANTIE S'adresserau detaillantqui a venduI'appareil,ou & la stationtechniqueagreeede servicela plusproche,o_Jlesreparationsdoiventetre etfectueespar untechnicienqualifie.Si les reparationssent effectueespar quiconqueautreque la stationde serviceagreeeo[J_ des fins commerciales, routeslesobligationsde Danbyen vertude cettegamtieserontnulleset no avenues EXCLUSIONS Envertu de la presente,il n'existeaucuneautregarantie,conditionou representation, qu'ellesoitexpfimeeouracite,defa£onmanifeste ou intentionnelle, par DanbyProductsLimitee(Canada)ou Danb_,ProductsInc.(E- U. d'A.)ou ses distributeursagrees. De meme,sont excluesroutesles autresgaranties,conditionsou representations, y compdslesgaranties,conditionsou representations envertu de touteIoiregissantla ventede produitsou de routeautrelegislationou r_glementsemblables. En vertude la presente,DanbyProductsLimitee(Canada)ou DanbyProductsInc.(E.- U. d'A.)ne poutetretenueresponsableen cas de blessurescorporellesou desdegatsmateriels,_,compris_ I'appareil,quellequ'ensoitles causes. Danbyne peutpasetretenue responsabledesdommagesindirectsdusau fonctionnement defectueuxde I'appareil.Enachetantrappareil,I'acheteuracceptede mettre _ couvertet de degagerDanbyProductsLimiteede routeresponsabilite en casde reclamation pourtouteblessurecorporelleou tout deg_tmaterielcauseparcet appareil. CONDITIONSG_N_RALES La garantieou assuranceci-dessusnes'appliquepassi les degatsou reparationssont dusauxcas suivants: 1) Pannede courant; 2) Dommagesubispendantle transporlou le d@lecementde rappareil; 3) Alimentation_lectdqueincorrecte(tensionlaible,c_blagedefectueux, fusiblesincorrects); 4) Accident,modification,emploiabusifou incorrectde I'appareil; 5) Utilisationdansunbutcommercialou industriel; G) Incendie,dommagecausespar l'eau,vol, guerre,6meute,hostilites,casdeforce majeure(ouragan,inondation,etc.); 7) Visitesd'untechnicienpourexpliquerle fonctionnement de I'appareilau proprietaire. Unepreuved'achatdoit etrepresenteepourroutedemandede reparationsousgarantie.Prierede garderle re,u. Pourfairehonorerla garantie,presentercedocumenta la stationtechniqueagreeeou s'adressera: Danby Products Limitee _ CP1778, Guelph, Ontado, Canada N1H6Z9 T61@hone: (519) 837-0920 T61&opieur: (519) 837-0449 _ Daaby Products Inc. POBox669,Findlay Ohio, U.SA.45839-0669 Telephone: (419) 426-8627 FAX: (419) 425-8G29 IMPORTANTE:Priere de remplir et de renvoyerla carte d'enregistrementdans les 3Ojourspour valider la garantie. 7/02 INSTRUCTIONS FOR USE Washing Machine This washing machine was designed for home use. It meets all the requirements of modem washing: it is economical; it uses less water, less energy and washing agent. Before Use ........................................................ 4 Important ......................................................... Important safety instructions ......................... Removing the Transport Brackets ................ Placing and Installation .................................. The Door .......................................................... 5 6 7 8 9 Preparing the Laundry ................................. Washing Agents and How Much to Use ...... Washing ......................................................... Cleaning and Maintenance ........................... Trouble-Shooting Guide ............................... 10 11 12 15 17 Instructions for Use 3 INSTRUCTIONS FORUSE 0 Before Use This instruction manual was prepared for the user of the washing machine. Read the manual carefully and get to know your washing machine so that you will know how to use it safely and correctly. This instruction manual was prepared for various models of washing machines, and they vary in function and design. Make sure to consider only those switches and knobs your machine is equipped with. • When you find your appliance is out of use and no longer needed, try not to burden the environment with it. Call you're nearest authorized "collecting service for used appliances". Through correct use and considering our recommendations, you can make substantial energy savings. • For economical washing, always refer to the table of programs with recommended wash loads. • Skip the pre-wash whenever possible (if laundry is _ightly soiled). • Use an adequate washing agent, and always consider the recommended amount, and pay attention to water hardness and degree of soiling. • In the course of time (depending on water hardness) lime deposits will occur on the heater and inside the appliance. This increases the consumption of energy for heating water. Occasionally remove the lime deposit with a special agent. 4 Instructions for Use INSTRUCTIONS FORUSE Important Before putting the machine into use, don't forget to remove the transport brackets. Switching on a blocked machine may damage the machine. Our guarantee does not cover such damage. • Before switching the machine on, check that the transport brackets have been removed. • Don't place the appliance in a room where the temperature may fall bellow 32°F, causing individual parts of the machine to freeze and become damaged (hose may crack). • The appliance should stand firmly and horizontally on a solid base (a machine standing on an uneven floor is very likely to vibrate during the spinning cycle). • Always consider the instructions for correct placing and installation of the machine to the mains and water supply. This will help you avoid accidents and protect your machine against damage. • The end of the outlet hose should not be immersed in the discharge water (the machine may pump the discharge water back). • During the washing cycle, the door of the machine cannot be opened. It can only be opened 2 minutes after washing is finished. • The glass door gets very hot during washing, so take care of children. • Data plate with essential information on the appliance is f_ed above the opening for laundry insertion under the door frame, (UKS} - Unbalance Control System This washing machine is equipped with the UKS - unbalanced control system. This means that the spinning starts smoothly, even in case of smaller wash loads or inadequate loads. In case of unfavorable distribution of laundry in the drum, this is sensed by the UKS system and the automatic re-distribution of the laundry follows immediately, then only spinning starts. In case the re-distribution of the laundry is not successful (only one large piece in the drum), the UKS system reduces the spinning speed (r.p.m), to prevent damages to the washing machine. • Use only washing powder and other agents specially designed for machine washing. We do not take any responsibility for damage caused by the improper use of bleaching or coloring agents (colored gasket and other plastic parts). • Lime dissolving agents contain acid, so only use those containing rust-protection agents. Always consider the manufacturer's instructions. When you have finished removing lime deposit, run a few rinse cycles to make sure that the acid is thoroughly rinsed. Even traces of acid can cause substantial damage to component parts. • Never use washing agents containing solvents - individual component parts may be damaged or toxic gases may be produced. There is also a risk of ignition or explosion. • When washing is finished, remember to close the tap. • Your washing machine can only be transported with transport brackets. It is usually enough to use only one of the rods, that is the upper one. It is much easier to insert the rod if you remove the top cover. Before doing anything, however, don't forget to disconnect the machine from the power supply. Instructions for Use 5 INSTRUCTIONS FORUSE Important safety instructions WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance follows basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before usingthe appliance. 2. Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, and other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. 3. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. 4. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE, if the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes, This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable do not smoke or use an open flame dudng this time. 5. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children. 6. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door. 7. Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving. 8. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. 9. Do nottamperwith controls. 10. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the usermaintenance instructions or in published userrepair instructions that you understand and have the skills to carry out. 6 GROUNDINGINSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electdc shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING-Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance-if it will not fit the outlet; have a proper outlet installed by a qualified electrician. Instructions for Use INSTALLATION Removing the Transport INSTRUCTIONS Brackets The washing assembly is blocked with two metal rods which protects the machine during transport (rigA). * Undo the screws onthe rear wall (fig. 2). • Remove the squares, rotate them 180° and use them to pull outthe rods (fig. 3). • Disengaged parts may remain at the bottom since they do not obstruct the operation of the machine (4 rubber hoses and 4 paper spools). • Use the enclosed plastic caps to plug the holes (fig. 4). r_ Save the brackets: you may need them later. Instructions for Use 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS Placing and Installation if the floor is uneven, use the adjustable feet to level the machine. • Undo the nuts. Rotate the feet to level the machine (fig. 5). • Fix the nuts (fig. 5.1). Maximum 33.5 in. height of the washing machine is IMPORTANT The floor on which the machine stands should be dry, otherwise the machine may slide during the spinning cycle. The hose connections inclusive of the g0 ° elbow and coupling must be connected to the water inlet valves located on the rear wall of the appliance. The hose connections inclusive of the straight line coupling must be connected to the water (faucet) supply (See Fig. 6) . To ensure efficient operation, the water pressure of the water supply should be between 7 and 116 psi. If the pressure exceeds the maximum allowed limit, fit a pressure regulator. (Open the tap fully in 15 seconds, 0.8 gal. of water should pour out; and this is the minimum pressure of the water supply). Connection to hot/cold Hook the outlet hose securely over the edge of the washbasin or bath tub. The outlet hose can also be connected directly to the plumbing outlet, the diameter of which should be not less than 1.6 in. (fig. 7). Wall siphon drain must be correctly fitted in such manner to enable cleaning. If water is drained through a washbasin, always check it is drained quickly enough, otherwise an overflow may occur or the machine may pump the water back. Pull a string through the hole on the plastic elbow, and secure the outlet hose to prevent it from falling off (fig. 8). E The end of the ouflet hose should be raised from the floor by not more than 40 in. and not less than 24 in. If the hose is positioned higher than recommended, the machine will not pump out the water. water Washing machines designed for connections to hot/celd water are equipped with two inlet hoses. Each hose is identified With a "red" or "blue" stripe running the entire length of the hose. Red Stripe = Hot Water Hose Connection Blue Stripe = Cold Water Hose Connection. Insert rubber washer with screen (filter) inside (s_-aight line) coupling and connect to the faucet/tap. (Fig. 6) Insert regular rubber washer inside (90 c) coupling and connect to water inlet valve. Connect the appliance to the power supply using the power cord. The elacthcal outlet should be equipped with a properly grounded contact (safety socket). Rated voltage, frequency and other data ar_ listed on the rating plate of the machine. Your washing machine should be grounded and connected to the power supply according to local electricity board regulations and standards. Connect IMPORTANT The highest allowed temperature 140°F. 8 to individual branch circuit. WARNING! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his service agent or a qualified person in order to avoid hazard. • The appliance must be installed so that power cord plug is within reach of the appliance. DO NOT USE AN EXTENSION CORD of hot water is Instructions for Use INSTALLATION INSTRUCTIONS i| 71 The Door The door can only be opened two minutes after the washing program has finished. Open the" door by pulling the door handle (fig. 9). When closing the door, push it towards the machine until it locks (fig. 10). If the door is not correctly closed, the machine will not operate. IMPORTANT • When closing the door, be careful not to trap fabric between the door glass and the rubber gasket. • If you need to open the door after the machine has been switched on, first switch it off and wait for about two minutes. When opening the door, be careful, as the water level may be high and water may pour out when you open the door. • Do not attempt to open the door while the machine is operating. • If the machine won't start after switching on, push the door once again towards the machine (at handle). • An inadequately closed door is the most common cause of malfunctions. Instructions for Use 9 OPERATING INSTRUCTIONS Preparing the Laundry Sort the laundry before washing according to the type, quality, and color and soil degree of the laundry. Folded clothes should be loosened before loading. The best washing effect is obtained by mixing larger and smaller items of laundry in one load. Most clothes nowadays have labels describing the type of fabric they are made of, the kind of recommended wash, and the recommended washing temperature. These labels will help you choose the most suitable washing program for your clothes. Put delicate laundry (stockings, fine underwear...) into a sack or into a pillow case if washed together with other laundry. Pay special attention to color fastness, and always choose the correct washing temperature. When washing new clothes, always check color fastness first - wash separately the first time. Stained and heavily soiled laundry should be washed in small loads or with a larger amount of washing powder. Heavily stained or soiled areas on the fabric can be treated before washing using special agents. Use the energy-saving program for lightly soiled laundry (no pre-wash, economic program, lower washing temperature). The maximum load of dry laundry is stated in the Table of Washing Programs (Page 14). Overloading the machine will cause clothing to crease and minim_e washing efficiency. Always check the pockets before loading the laundry. Remove keys, coins, hair-pins and similar objects that may clog the water outlet hose. Zip the zippers and remove metal pins that may damage the laundry or even the drum (fig. 11). 10 Instructions for Use OPERATING INSTRUCTIONS Washing Agents and How Much to Use Use only washing powder for machine washing. Use special washing agents for delicate and woolen fabrics. This washing machine was designed for washing powder as well as for liquid detergent. As to the quantity of the washing agent, refer to the manufacturer's recommendation. The quantity of washing agent recommended on the packaging is usually sufficient for normally soiled laundry, depending on the hardness of the water. If your water is hard, we recommend using water softener. This means that you can then use the same quantity of washing powder as if the water was soft (hardness degree 1). Follow manufacturer's instruction. When using fabric conditioner or starching agent, always follow the manufacturer's instructions, but never fill higher than the level marked on the dispenser. The excess is immediately poured out before the program begins washing and is therefore lost (waste). When using the high density liquid agent we recommend mixing it with water before filling, as otherwise the dispenser outlet may clog. In case the dispenser is clogged and the liquid is not flushed, the dispenser should be washed. Remove level indicator and wash with brush and lukewarm water or rinse under the tap (fig. 13). The detergent dispenser is divided into three sections (fig. f2). The table of the program shows which section to use. Ion These _0 sections are usedforwashingpowder This section _s used for liquid softener and starching a_ent. Always add washing agents before switching on the machine and keep the dispenser clean and dry. This allows washing agent to be _oroughly rinsed from the dispenser. Programs without a pre-wash cycle, the detergent can be put directly into the drum. This is especially convenient if: - you use larger amounts of detergent (very hard water), - you use detergent which is hard to rinse from the dispenser, - water pressure is low, -you use a concentrated detergent special dosing sack which should be inserted directly in the drum. Using not enough detergent causes - the laundry to turn grey, - greasy clots, - lime deposit in the machine and on the laundry. Never use both fabric conditioner and starching agent together as this combination may cause the dispenser opening to clog. (for some models only) If the washing machine is equipped with partition plate, the middle section may also be used for liquid washing agents. Lift the partition plate when using washing powders and push it in when using liquid detergent. We recommend using liquid detergent with washing program without pre-wash. Using too much detergent causes - bubbling, - reduced agitation and washing effect, - inadequate rinsing. 1. Washing powder 2. Liquid detergent Instructions for Use 11 OPERATING INSTRUCTIONS Washing Before washing, select a wash program that best suits your washload. The control panel incorporates various switches and pushbuttons for selecting washing programs, a control light, and a dispenser. Turn the knob clockwise (Fig. B). Washing temperature may be optionally selected up to 200°F. Programs from A to B may be used as economic program, if the selected temperature is lower than 200_F. This feature will help you save energy up to 40%. Th:S instruction ma#Sal was p[epa_ed :[0_iv##o#S : 1 A control light illuminates switched on. when the machine is On the position marked with a snow flake, the heaters are switched off and you can select cold wash on all programs. The duration of the program is the same as if the heaters are on. To select a program, make sure the machine is switched of[ Turn the knob clockwise to the required program. Washing programs are divided into three groups and are marked with letters A - M (Fig. A). Spinning speed is selected by turning the knob clockwise up to the highest position and backwards (Fig. C). Available settings 500, 700, 900, 1000rpm Regular cycle Programs for non-delicates (A-F) Intensive programs concluded with a prolonged spincycleof highestnumber of revolutions. A lower number of revolutions are recommended for washing delicate laundry. A higher number of revolutions are recommended, for woolens, cottons and linens. Permanent press cycle Programs for delicatea (G-L) Gentle tumbling programs concluded with short stage spinning. O Woolens, delicate cycle Program for Woolens (M) Gentle tumbling programs concluded with short stage spinning. Program uses high water level and gentle tumbling and concludes with a short stage spinning. 12 Instructions the Select laundry suitable forwashing washingprogram, and press prepare the ON/OFF switch to switch the machine on. spinning all programs are switchedUsing this ofswitch the intermediary and final OFF. for Use OPERATINGINSTRUCTIONS Waterj lus _fter SWitch Washing under programs for regular laundry (programs A and B) is carried out with a low water level; the quantity of water is automatically adjusted to the amount of laundry. This guarantees successful and economic washing, regardless of the amount of laundry. When washing heavily soiled laundry the water level can be increased by pressing this switch. It is impossible to change the water level in programs for delicate linens and woolens. All washing are designed for optimum waterprograms usage, during both washing and rinsing cycles. If you are allergic to washing agents, use the extra rinsing cycle. This switch is operating only with the programs for regular laundry (A-F) and can be switched on at the beginning of the wash program or prior to rinsing. - _vasnmo *_,_,,_ - Switch off the machine (the control lamp turns off). -Check that the washing is finished and that water is pumped out of the machine to avoid unnecessary flooding. If there is still water in the machine, select one of the programs for pumping or spinning. - Some two minutes after the washing is finished you can open the door. . - Take the [aur'_dryout of the machine and turn the drum once or twice by hand to make sure no articles remain inside. -Check the rubber gasket on the door and remove objects that might have deposited (buttons, pins..)(fig. 14). - Leave the door open and allow the interior to dry. - Disengage any pushbuttons you used. - Close the water taps. -Check the dispenser and clean if necessary and dry it well - Check and clean the lint filter regularly. Select laundry and load a suitable amount. Close the door (push it towards the machine). Fill the dispenser (in the correct sections). Check water inlet and outlet. - Choose the right program. - If your machine is equipped with switches, use them, as appropriate. - Select the washing temperature and spinning speed, if your washing machine is equipped with this option. - Switch the machine on. Instructions for Use 13 OPERATING INSTRUCTIONS Washing Program Dispenser- washing agents temperature A Type of fabric, laundry oF °C M 000 O0 0 Dry laundry Obs) REGULAR (cotton, linen A Cottons B Whites C Cottons 140-200 D Coloreds E Rinses F Softening, spining 60-95 140-200 60-95 100-140 40-60 -8o _5_-30 i i 10 PERMANENT PRESS (surface finished cotton, mixture of cotton with synthetics G H 100-140 100-140 Whites, Coloreds -IOO J K Rinses L Softening, short spining 40-60 4,4 40-60 _j_ _-40 2,2 4,4 WOOLEN, DELICATES (non-shrinkable mixtures of wool with synthetics, silk) 2,2 Water: 14 Instructions for Use USER-MAINTENANCE Cleaning INSTRUCTIONS and Maintenance Clean the washing machine (exterior) cabinet with a soft cloth and mild detergent. Do not use coarse cleaning agents which could damage the surface. _ £< • _ , _ _ • _-_ ' ................. _ 4_£ _ _ _ _ ............ _i z _!t_ ¸ _; _ i,_ _ Clean the door gasket after each washing; gasket will last longer. the _001_ Check the detergent dispenser after each washing. If detergent residue remains visible, remove detergent drawer and rinse thoroughly. (Fig. 15). _: _ Gasket _i _:i _ i_ _:,: i _ _! _ i_ : _ _ _: , The inlet hose screened washers should be cleaned frequently. Shut off the water supply and remove the inlet hose. Clean screened washers under a tap, (with small brush) replace and re-install inlet hoses (Fig. 16). Instructions for Use lb USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS The lint filter is located under the cap at the bottom of the machine. If you use the machine correctly, there is no need to clean the filter. However, we suggest you check (clean) the filter periodically to make sure foreign objects have not become trapped inside. (Fig. 17 & 18) A partially blocked filter will restrict pumping out of the wash water. Before attempting to clean the filter, make sure the wash/rinse water has been completely drained from the machine. The best method to do that is to place the drain hose as low as possible (to the floor) next to a floor drain. - Remove the cover (with coin inserted into the notch (fig. 17). - Insert the funnel attached to the machine into the bottom cut-outs between the filter cover and cabinet and fix it by turning clockwise. - Place a shallow pan underneath to allow the excess water to pour out. Remove the filter, by turning it counter-clockwise (35-40") (fig. 18). -Replace the filter in the reverse order and screw it down firmly. Check it for sealing prior to washing. 16 Instructions for Use USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS Trouble-Shooting Guide Some problems are minor in nature and can be easily resolved without having to call for service, Thefollowingguidelistsomeoftheproblemsyou should check before calling for service. If you are unable to resolve the problem after checking this guide, call our Toll Free Number (f 800 26 DANBY) and ask for customer assistance. Problem: Check the following: The machine doesn't operate (the control lamp - Check the power supply and fuses. is off). - ISthe plug correctly plugged in the socket? - Is the machine switched on? _tater is not entering into the machine. - Is the water faucet open? -Are the screened rubber washer the inlet hoses clean? filters on - Is the door properly closed? The machine moves during operation. - Are the transport brackets removed? - Is the machine correctly leveled? the adjustable legs) -Check the load (perhaps only one large item). The machine is leaking. (if not, use you are washing - Is the lint filter properly fixed? -Are the inlet hoses propedy secured to the faucets and water inlet valves on the machine? The laundry program. Too much washing. is too wet at the end of the - Is the lint filter clean (free of solid particles)? -Check whether the clogged (clean it). soap Unsatisfactory clots). suds washing accumulation drain is the - Have you chosen the correct wash program? Use larger quantities of washing detergent for heavily soiled laundry, or wash smaller loads. residue - Is the lint filter clean (free of solid particles)? - Perhaps you overloaded (especially delicate fabrics) much washing detergent. -Check whether the clogged (clean it). After you have considered all the above stated instructions and the problem still cannot be eliminated. Please call the nearest Danby authorized service agent or call our Toll Free Number (1 800 26 DANBY) and ask for customer assistance. Any claim or malfunction caused by improper installation or misuse is not covered by the siphon -Check the water hardness and/reduce quantity of washing detergent. during results (stains, greasy Laundry not well rinsed (detergent remains). wall wall the machine and used too siphon drain is manufacturers warranty. All repair costs shall be covered by the user. SPECIE!CATiONS I" instructions _THNQ INFLUENCE ON THE M for Use i/ : ;J 17 MODE D'EMPLOI Lave-linge Ce lave-Einge, con_u pour un usage domestique, satisfait aux exigences du traitement moderne du linge, tout en favorieant des 6conomies sur la consommation d'eau, d'6nergie 61ectdque et de produits lessiviels. Avant la mise en service ............................... 20 Important Consignes 21 22 ....................................................... de sgcuritg importantes .............. Dgpose des protections de transport ........... 23 Installation et raccordement ........................ 24 Hublot ............................................................. 25 Tri du linge .................................................... Produits lessiviels et dosage .......................... 26 27 Lavage ............................................................. Nettoyage et entretien ................................... Guide de dgpannage ...................................... 28 31 33 Mode d'emploi 19 MODED'EMPLOI 0 Avant la mise en service Ce manuel est destin_ h I'utilisateur. Lisez4e attentivement pour fake connaissance avec votre nouveau lave-linge et I'utiliser en route s6curit6. Ce mode d'emploi est pr_vu pour divers modules de lave-linge dent les fonctions et le design sont diff_rents. Ne tenez donc compte que des descriptions se rapportant aux boutons et touches presents sur votre mod_le. • Lorsque vous ne vous servirez plus de votre machine et que vous voudrez vous en d_barrasser, evitez qu'elle n'encombre I'environnement. Remettez-la aux organismes habilit_s pour la collecte des apparei]s m_nagers "usag6s". En utilisant correctement votre machine et en tenant compte de nos ¢onseils, vous r_aliserez des _conomies substantielles d'_nergie. • Le lavage sera plus 6conomique si vous respectez exactement les quantit6s de linge indiqu_es dans le tableau des programmes de lavage. • Ne faites pas de prelavage Iorsque le linge n'est pas tr_s sale. • Choisissez la lessive en fonction de la nature du linge et respectez toujours les quantit_s recommand_es selon le degr_ de salissure du linge et de la duret_ de I'eau. • En fonction de la durete de reau, le tartre s'accumule sur les thermoplongeurs et rint6rieur de la machine. Cela augmente la consommation d'_nergie n_cessaire au chauffage de I'eau. _liminez de temps en temps les d_p6ts de calcaire _ I'aide d'un produit de d6tartrage. 20 Mode d'emploi MODED'EMPLOI Important Avant d'utiliser le lave-linge pour la prerni_re fois, enlevez imperativernent les protections de transport car la miee en marche de la machine bloqu_e risque de causer de graves dommages qui ne sont pas couverts par la garantie. = Avant de mettre la machine en marche, v_riflez si les protections de transport ont 6t6 enlev_es. • N'instaliez pas la machine dans un endroit ot_ la temp6rature risque de descendre au-dessous de 32°F afin d'¢viter les d_g&ts dus au gel (les flexibles peuvent _clater). • Veil]ez _ ce que la machine soit posse sur une surface horizontale, plane et stable (faute de quoi, elle se mettra _,vibrer pendant resserage). • Respectez les instructions concernant I'installation correcte de I'appareil et le raccordement aux r_seaux d'eau et d'electricit_ afin de pr_venir les accidents et _viter d'endommager la machine. • Veillez _ ce que rembouchure du flexible d'6vacuation ne soit pas immerg6e dans I'eau vidang_e, sinon elle dsquerait de refluer dans la machine. • II est impossible d'euvrir le hublot pendant que la machine fonctionne. L'ouverture sera possible environ deux minutes apr_s la fin du programme de lavage. • Veinez _ ce que les enfants ne se brglent pas en touchant la vitre du hublot qui devient tr_s chaude pendant le lavage. N'employez que des produits lessiviels destin6s au lavage et au traitement du linge en machine. Nous d_clinons toute responsabil_ pour les dommages causes aux joints d'etanch#it_ et pieces en plastique par I'utilisation incorrecte de produits de blanchiment ou teintures. • Les produits de d_tartrage contenant gq_.neraFementdes acides, il est recommand_ de n'employer que des produits sp6ciaux non corrosifs. Suivez les indications du fabricant Iorsque vous utilisez ces produits et terminez le detartrage par plusieurs rin_ages afin d'eliminer tousles testes d'acide pouvant attaquer les composants de la machine. • Ne lavez en aucun cas votre [inge avec des nettoyants chimiques contenant des solvants, car ceux-ci peuvent endommager certaines parties de la machine et d6gager des gaz toxiques. 11 existe meme un risque d'infiammation et d'expLosion. • Fermez le robinet d'eau une fois que le lavage est termin_. • Pour ce faire, il suffit d'ins_rer uniquement la tige sup#rieure. Pour plus de facilit6, enlevez le couvercle sup6rieur, mais v6rifiez au pr6alable si la machine a 6t6 d_connect_e du r#seau electrique. • La plaque signal¢tique comportant les caract_ristiques techniques du lave-linge est appos6e au-dessus de I'ouverture, sous ('encadrement du hublot. (UKS (contr61e universel de stabilite) La machine est _quip_e du systCme de contrSle universel de stabilit_ - UKS qui permet un passage en douceur au cycle d'essorage, m_me si le chargement est faible ou irrCgulier. Si le linge n'est pas charg_ correctement dans le tambour, la machine le dCtecte et le syst_me UKS r_par_it automatiquement le linge de fagon uniforme avant le debut de I'essorage. Si la r6partition du linge West pas effectu_e apr6s quelques essais (par ex. : une seule piece de linge clans le tambour), le syst_me UKS diminue la vitesse de I'essorage final pour _viter que la grande vitesse n'endommage la machine. • II est imp6ratif de bloquer la machine avant tout nouveau transport en remettant en place les protections pr_vues. Mode d'emploi 21 MODED'EMPLOI Consignes de s curit importantes ATTENTION -Afin de r6duire les risques d'incendie, d'electrocution et d'accidents corporals Iors de rutilisation de votre appareil, veuillez prendre les pr6cautions elementaires de s6curite et respecter les consignes suivantes : 1. Lisez enti6rement le mode d'emploi avant d'utiliser votre appareil. 2. Ne lavez pas les articles qui ont _te pr6alablement nettoy6s, laves, trempes ou asperges d'essence, de solvants pour nettoyage _ sec ou de toute autre substance infammable ou explosive ; ces substances produisent des emanations qui peuvent s'enflammer ou exploser. 3. Lots du lavage, n'ajoutez _ I'eau ni essence, ni solvants pour nettoyage _ sac, ni auoune autre substance inflammable ou explosive ; ces substances produisent des emanations qui peuvent s'enflammer ou exploser 4. Sous certaines conditions, de I'hydrog_ne peut s'accumuler dans un circuit d'eau chaude reste inactif pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude est rest_ inactif pendant un certain temps, ouvrez tousles robinets d'eau chaude avant d'utiliser votre machine _ laver, et laissez I'eau couler pendant quelques minutes. Cela permettra d'evacuer I'hydrog_ne accumulA L'hydrog_ne 6tant inflammable, ne fumez pas et 6teignez toute flamme pendant cette operation. 5. Ne laissez pas les enfants jouer _ proximit_ ou _ I'interieur de I'appareil. II est toujours n_oessaire de lea surveiller attentivement CONSIGNES Cet appareil doit etre branch_ _ une prise de terra. En cas de panne ou de fonctionnement d_fectueux, le branchement _ une prise de terra r_duira les risques d'61ectrocution en feumissant un therein de moindre r6sistance au courant 61ectrique. Cet appareil est muni d'un c_ble de raccordement _ la terre et d'une prise de terre m&le. Cette prise doit etre branch6e sur une prise femelle appropri6e, correctement installee et reli6e & la terra, conform6ment _ la r_glementation en vigueur. ATTENTION - II y a risques d'_lectrocution en cas de raccordement inad6quat du c_ble _ la terre. Veuillez faire contrSler la mise & la terre de votre installation electrique par un _lectricien qualifie ou un prestataire de service agr6e. Ne modiflez pas la prise foumie avec I'appareil si elle ne s'adapte pas _ votre installation. Faites installer une prise femelle adequate par un electricien qualifi& Iorsque rappareil fonctionne en leur presence IMPORTANT : D_montez la porte avant de d_placer eu de vous d_barrassez de rappareil. Cela 6vitera aux enfants de se retrouver accidentellement enferm_s I'int6rieur. 7. Ne mettez pas vos mains & I'int_rieur de rappareil quand le tambour est en mouvement 8. N'installez pas cat appareil _ I'exterieur et ne I'exposez pas aux intemp_ries. 9. Ne modifiez pas les boutons de reglage. 10. Ne reparez pas I'appareil vous-meme et ne remplecez aucune piece ; ne tentez aucune r_vision de rappareil, _] moins que celle-ci ne soit recommand6e par le manuel d'entretien ou par tout autre manuel de reparation, et que vous soyez en mesure d'en comprendre les instructions et de les executer. 6. 22 POUR LA MISE A LA TERRE Mode d'emploi MODED'EMPLOI D6pose des protections de transport • Le groupe de lavage est bloqu_ par deux tiges m_talliques qui prot_gent la machine pendant le transport (fig, 1). • Desserrez les vis situ6es sur le panneau arri_re (figure 2). • Enievez les deux _querres, faites-les toumer de 180° et uti[isez-les pour 6ter les deux tiges (fig. 3). • II n'est pas n_cessaire de ramasser les pi_ces qui resteront dana le fond et ne perturberont pas le fonctionnement de la machine. (4 tuyaux en caoutchouc et 4 tubes en carton). • Bouchez les odfices & raide des deux caches en plastique joints (fig. 4). ) Conservez les protections pour tout transport ult6rieur. Mode d'emploi 23 MODED'EMPLOI Installation et raccordement Si le sol sur lequel est [nstall6e la machine n'est pas plan et parfaitement horizontal, mettezqa niveau & raide des piers r_glables. • Desserrez les 6arous. Mettez la machine & niveau en r6glant la hauteur des pieds (fig. 5). • Resserrez ]es 6crous (fig. 5.1). La hauteur maximale est de 33.5 in. admise de la machine IMPORTANT Veiilez & ce que la machine soit install_e sur un sol sec afin d'6viter qu'elle ne glisse pendant le cycle d'essorage.. L'extr6mit6 coudee du flexible d'alimentation en eau doit 6tre viss6e sur la vanne d'admission situ6e sur le panneau arriere de I'appareil. L'autre extr_mit_e (droite) du flexible dolt 6tre viss_e au robinet d'arriv_e d'eau (voir fig. 6). La pression de reau dans le circuit doit etre de 7 116 psi afin d'assurer le fonctionnement normal de la machine. Si la pression est superieure, il faudra monter un manod_tendeur. Pour d_terminer la pression, ouvrez le robinet & fond et mesurez la quantite d'eau 6coulee en quinze secondes. Pour que [a pression minimale de 7 psi soit respect_e, la quantit_ d'eau ecoul6e doit s'elever & 0.8 gal. IMPORTANT Temperature 140°F. maximale admise de ['eau chaude : L'embouchure du flexible de vidange peut _tre plac6 dans ['_vier, le lavabo,la baignoire ou, de pr&f_rence, directement raccord_ & la tuyauterie d'_vacuation dont le diam_tre doit 6tre au moins de 1_6 in (fig. 7). Le siphon de 1'6vier dolt _tre mont_ de fa_en & ce qu'il puisse 6tre d_bouch6 facilement. Lorsque I'eau est _vacu_e dens le lavabo, v_rifiez qu'elle s'6coule assez rapidement pour _viter qu'elle ne d6borde ou reflue darts la machine. Pour que le flexible ne tombe pas, flxez-le _ raide d'une ficelle que vous passerez dans I'oeillet du coude plastique (fig. 8). m E • L'extr_mit_ du flexible de vidange dolt se trouver au moins 24 in et au plus _ 40 in du sol. Si le tuyau est plac_ plus haut, la pompe ne pourra pas vidanger compl_tement la cuve. Raccordement &l'eau chaude et froide Les machines _ laver pr6vues pour le raccordement & reau chaude et froide ont deux flexibles d'alimentation en eau. Chaque tuyeau est rep6r6 sur toute sa Iongueur par un filet rouge ou bleu. Filet rouge : raccordement 6 reau chaude Filet bleu : raccorement 6 reau froide. Placez le joint d'6tanch6it6 avec flltre dans r6crou raccord mont6 _ ['extr6mit6 rectiligne de chaque flexible, et vissez lee 6crous-raccords au robinet (Fig. 6). Ins6rez ensuite le joint _ I'autre extr6mit6 (coud6e) des flexible et vissez-les aux tubulures filet6e de la machine. Raccordez la machine _, laver au r6seau _lectdque par le cable secteur. La prise secteur doit comporter une broche reli_e & la terre de rinstallation 61ectrique (prise de terre). La tension nominale et la ff_quence prescrites, ainsi que les autres caract6ristiques techniques, sont indiqu_es sur la plaque signal_tique de la machine. La raise _ la terre de I'[nstallation _lectrique et le raccordement de la machine _, laver doivent 6tre r_alis_s suivant les aortaes et prescriptions en vigueur. AVERTISSEM ENT Si le c_,ble secteur est endommag_, il doit _tre remplac_ par le service apr_s-vente du fabdcant ou un professionnel agr_ pour _viter tout risque d'_lectrocution. • L'appareil dolt _tre positionn_ de mani_re _ ce que la prise secteur soit touJours accessible. N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE. 24 Mode d'emploi MODE D'EMPLOI Hublot II ne sera possible d'ouvrir le hublot que deux minutes environ apr_s la fin du programme de lavage. Le hublot s'ouvre par simple traction sur la poignCe (fig. 9). Pour refiner le hublot, exercez une pression pros de la poign_e jusqu'& ce que le verrouillsge s'enclenche (fig. 10). (S[le hubl0t n'est pas correctement form€, la machine ne d6marrera pas IMPORTANT * Veillez & ce qu'aucune piece de [ingene soit coinc6e entre le hublot et le joint en caoutchouc. • Si vous d_sirez ouvrir le hublot apr_s avoir mis la machine en marche, vous devez_ d'abord I'arrCter et attendre environ deux minutes. Veillez toutefois & ce que le niveau d'eau ne soit pas trop _lev_ darts le tambour, car I'eau risque de s'_couler de la machine. • N'essayez pas d'ouvrir le hublot pendant que le lave-linge fonctionne. b Si la machine _ laver ne d#marre pas apres avoir 6t6 mise en marehe, refermez le hublot en appuyant prCs de la poign6e. t La fermeture inoorrecte du hublot est la cause la plus ff6quente emp_chant le demarrage du lavelinge. Mode d'emploi 25 MODE D'EMPLOI Tri du linge Avant le lavage, triez le [inge selon sa nature, son degre de salete et en fonction de [a r_sistance des Oou[eurs. La plupart des textiles actuels portent une _tiquette indiquant la nature du tissu et des symboles indiquant la temperature et le mode de [evage appropries. Ces indications vous permettront de selectionner facilement le programme de lavage le plus adequat. Mettez le linge d_licat (bas co[lants, lingerie fine, etc.) dans une housse speciale ou dens une taie d'oreiller si vous le lavez en meme temps que d'autres pieces de linge. Placez le linge sans le tasser de fagon aeree et souple Pour assurer un lavage optimal, m_langez si possible lea petites et les grandes pi_ces de linge. Selectionnez un programme de lavage dont la temperature correspond & la resistance des couleurs. Verifiez la resistance des couleurs des nouvelles pi_ces de tinge et lavez-les separ_ment la premiere fois. Levez le linge tres sale par petites quantites ou en augmentent la dose de lessive. II est recommand_ d'impregner les taches r_sistantes ou les endroits tres sales avec un produit d6tachant avant lavage. Selectionnez un programme 6conomique Iorsque voue lavez du linge peu sale (prelavage inutile, temperature de lavage inferieure). Le tableau des programmes de lavage indique les quantites maximales admises de linge sec. (Page 14). Si le linge eat trop tasse, ]a lessive sere moins efficace et le linge sera plus froiss_. Vedflez si les poches sont rides. Lee cl6s, les pieces de monneie, lee jetons, les 6pingles cheveux et autres objets similaires risquent de boucher le tuyau de vidange de la machine. Fermez les fermetures 6 glissieres et enlevez routes attaches metalliques qui risquent d'endommager le ]inge ou I'interieur du tambour (fig. tl). 26 Mode d'emploi MODE D'EMPLOI Produits lessiviels et dosage N'employez que des produits lessiviels destin6s au lavage du linge en machine. II est recommand6 d'employer des produits sp6ciaux pour le lavage du linge d61icat et de la laine. Vous pouvez utiliser soit des lessives en poudre, soit des lessives liquides et dosez-les suk, ant les instructions du fabficant. Les quantit_s recommand_es sur remballage conviennent en g,._n6ral au lavage de 10 Ibs de linge normalement sale et doivent 6tre adapt_es _ la duret_ de feau. II est recommand8 d'utiliser des produits adoucisseurs Iorsque reau est dure. Dans ce cas, dosez la lessive comme pour une eau douce, (degr_. de duret_ 1) et suivez les instructions du fabricant. Le bac fi produitsest divis_ en trois compartiments (fig. 12). Le tableau des pregrammes indique les compartiments & utiliser pour chaque produit Lorsque vous utilisez des essouplissants ou des produits d'amidonnage, suivez les instructions du fabricant pour le dosage. Veillez _, remplir le compartiment sans d6passer la graduation indiqu_e, sinon ces produits s'_coulent imm6diatement en d_but de programme de lavage et ils n'ont pas d'effet sur le linge. Lorsque vous employez des produits liquides concentres, nous vous recommandons de ]es diluer d'abord dans reau et de les verser ensuite dans le bac. Vous 6viterez ainsi que les produits trop 6pais obstruent I'ouverture du bac. Lorsque les produits ne s'6coulent pas parce que le bac est obstru_, il faut le nettoyer: 6tez le bouchon indiquant le niveau et nettoyez I'orifice avec une petite brosse et de reau chaude ou passez-le sous le robinet (fig. 13). Iooo I Versez les produits dans le bac avant de mettre la machine en marche et veillez & ce que le bac soit propre et sec avant d'y verser la lessive afin que I'eau puisse bien I'entraTner. Lorsque vous s_lectionnez un programme de lavage sans pr61avage, vous pouvez verser la lessive directement clans le tambour. Ceci est particuli6rement indiqu_ Iorsque : -vous utilisez une dose importante de lessive (eau tr_s dure), -vous employez une lessive que I'eau entrafne difficilement, - la pression de reau est faible, -vous utilisez une lessive concentr6e qui est g_-_n_ralement dans un sachet ou une boule placer dans le tambour. Trop peu de lessive a pour cons_=quences : - couleur teme du linge, - formation de beulet_es grasses, - d_p6t de tartre dans la machine et sur le linge. Trop de lessive a pour consequences : - trop de mousse, - moins de friction et donc lavage moins efficace, - mauvais rin_age. N'utilisez jamais en m6me temps un produit assouplissant et un produit d'amidonnage, car cela entraTnerait la formation d'agglom6rats durs qui obstrueraient rorifice du bac. (seulement pour certains types de machine laver) Lorsque le deuxi_me eompartiment comporte une cloison, vous pouvez egalement y verser de la lessive liquide. Pour les lessives liquides, la cloisen doit 6tre pouss6e vers le bas, et pour les lessives en poudre, elle doit 6tre tir6e vers le haut. II est conseil!_ d'employer des lessives liquides uniquement pour les programmes de lavage sans pr@lavage. 1 1. lessive en poudre 2. lessive liquide Mode d'emploi 27 MODED'EMPLOI Lavage S61ectionnez d'abord le programme qui convient le mieux au linge _ laver. Le bandeau de commande en fagade comporte divers boutons et touches, le s61ecteur de programmes, un voyant lumineux et le tiroir du bac _ produits. Tournez le bouton dana le sens des aiguilles d'une mantre. Vous pouvez s61ectionner une temperature de lavage jusqu'_ 200°F. Les programmes A et B peuvent 6tre employ6s comma programmes 6conomiquea si vous selectionnez une temp6rature inf6rieure _ 200°F. Vous pourrez ainsi 6oonomiser jusqu'& 40% d'6nergie 61ectrique. Le voyant lumineux s'allume Iorsque la machine est mise en marche. Pour s61ectionner votre programme de lavage, et Iorsque la machine _ laver eat & I'arr6t, tournez ce bouton dans le sens des aiguines d'une montre et positionnez-le sur le programme convenable. Lee programmes de lavage sont divis6s en trois groupes rep6r6s de A& M (Fig. A). Vous pouvez s61ectionner le lavage & froid dans tousles programmes en poeitionnant le bouton sur le flacon de neige. La dur6e du programme eat la m6me que pour le lavage & chaud. S61ectionnez la vitesse d'eesorage en tournant le bouton darts le sens des aiguillee d'une mantra, jusqu'_ la valeur maximale et inversement. (Fig. C). Vitesses possibles: 500, 700, 900, 1000 tours/min. Programmes pour linge r6sistant (A-F) Programmes intensifs se terminant par essorage long _ grande vitesse. L'esaorage _ faible vitesse eat recommand6 pour le linge d61icat. L'essorage _ grande vitesse est recommand6 pour la laine, le cotonet le 1in. un Programmes pour linge d_licat (G-L) Programmes doux se terminant par un essorage court. Programme laine (M) Le linge est lav6 dana une grande quantit6 d'eau et les mouvements du tambour sont particuli_rement doux. Ce programme se termine par un essorage court. Q appuyez Pour mettre sur la la touche machine Marcha/Arr6t en marche, apr_s avoir s61ectionn6 un programme ad6quat et pr6par6 le linge. les essoragee interm6diairas Carte touche vous permet deet ressorage supprimer final pour tous lee programmes. 28 Mode d'emploi MODE D'EMPLOI _:_ Dans les programmes r6sistants ou delicats, le linge estpour lay6textiles dans une petite quantit6 d'eau qui s'adapte automatiquement la quantit6 de linge introduit darts le tambour. Cela permet un lavage efficace at une consommation minimum en 6nergie et en eau. Pour le linge tr_s sale, vous pouvez augmenter le niveau d'eau en appayant sur cette touche. Cette touche est inactive pour les programmes linge delicat et laine. Lesassurer programmes sont con;us de minimale maniere une consommation d'eau pendant le processus de lavage et de rin_age. Si vous etes allergiques aux produits lessiviels, utilisez la fonction rin£age suppl6mentaire. Cetta fonction ne peut etre activee que pour les programmes destines au linge r6sistant (A-F). Appuyez sur cette touche au d_but du ]avage ou avant ]e rin_age. - Mettez la machine _ I'arret (le voyant luminaux s'6teint). - Vefifiez si le programme de lavage est termin6 et si la machine a _t_ vidangee afin d'6viter tout debordement a I'ouverture du hublot. S'il y a encore de I'eau dans la machine, selectionnez un programme de pompage ou d'essorage. -Vous pouvez ouvrir le hublot environ deux minutes apres la fin du programme de lavage. - Retirez le linge de la machine. Faites tourner le tambour _ la main pour v_dfier s'il est vide. -Inspectez le joint en caoutchouc du hublot et 5tez les _ventuels corps etrangers (boutons, attaches, etc.)(figure 14). -Laissez le hublot 16g_rement entrouvert pour que I'int_rieur de la machine s6che. -Appuyez sur les touches enfonc_es pour lea ramettre darts leur position initiale. - Fermez le robiaet d'eau. -Contr61ez le bac & produits et au besoin, nettoyez-le et laissez-le s6cher. -Verifiez et nettoyez le filtre _ inten/alles r6guliera. -Triez le linge et mettez-en une quantit_ convenable dans la machine. -Fermez le hublot de la machine a laver (en appuyant jusqu'& ce qu'il soit verroui[le). - Versez les produits lessiviels dans les compartiments correspondants. - V_rifiez I'arriv_e et I'evacuation de reau. - S_lectionnez votre programme de lavage. - Appuyez sur les touches de fonction aupplementaires si votre machine _ laver en dispose. -S_lectionnez la temperature de lavage et la vitesse d'essorage si votre machine vous afire cette possibilit& - Mettez la machine & Laver en marche. Mode d'emploi 29 MODE D'EMPLOI Temp6rature Programmes de lavage I Bacs & produits lessiviels Quantit_ de linge sec Type de linge, de °F °C 000 O0 0 (Ibs) textile LINGE RE_SISTANT (coton, lin) A coten 140-200 60-95 B Blanc 140-200 60-95 C Coton 100-140 40-60 D Couleur E Rin£age F Trempage, essorage 10 _t_-80 LINGE DELICAT (linge de maison en coton, m61anges eotorJsynthetiques, synth_tiques G H Blanc, 100-140 40-60 100-140 40- 60 fibres 4,4 CouLeur J 2,2 K L Rin_agee Trempage, essorage court LAINAGES M Eau: 30 _T_- lOO (Laine trait_e anti-r_tr&cissement, Laine _,_-100 [ _- 40 Mode d'emploi 4,4 laine m61ang6e, soe)) _-40 froide 1 1 2,2 MODE D'EMPLOI Nettoyage et entretien II est recommand6 d'essuyer le joint en caoutchouc du hublot apres chaque lavage pour prolonger sa dur6e de vie. Nettoyez-les avec un chiffon doux et un produit de nettoyage m6nager. N'employez pas de produits caustiques et abrasifa qui peuvent endommager la sun'ace. Inspectez le bac _ produits apres chaque lavage et nettoyez-le soigneusement s'il contient des r6sidus de prodults lessiviels (Fig. 15). @ Nettoyez fr_quemment le filtre du flexible. Fermez le robinet, retirez le joint d'etanch_it_ et le filtre, nettoyez-les sous I'eau courante a raide d'une brosse, puis remettez-les en place (Fig. 1 IN Mode d'emploi 31 MODE D'EMPLOI Le fiflre se trowe sous le couvercle situ_ dana la partie inf_rieure de la machine _ laver. II West pas n_cessaire de nettoyer le filtre Iorsqua la machine _ laver est utilis6e correctement. II est cependant recommande de nettoyer le filtre p_dodiquement pour s'assurer que des corps i_trangers de grande tailla ne g_nent pas la vidange.(Fig. 17 & 18). Dans ce cas, la pompe n'evacue pas I'eau du tambour). II eet important de vidanger toute I'eau de la machine avant de nettoyer le filtre. Pour ce faire, placez le flexible de vidange le plus bas possible (_ m_me le sol) et recuaillez I'aau dans une baasine. - Remettez le filtra en place an proc6dant dane I'ordre inverse et vissez-le _ fond. V_rifiez s'il est correctement mont6 (6tanch¢it6) avant de lancer un programme de lavage. - Introduisez une piece de monnaie ou un jeton dens rencoche pratiqu_e dens le couvercle et enlevez-le (fig. 17). -Placez la goulotta livr6e avec rappareil dane les d6coupes inf6deures et bloquez-la entre le couverele du filtre et la carrosserie en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. - Placez un r_cipient ad_quat sous petite quantit_ d'eau s'y _coulera filtre en le tournant dans le sena aiguilles d'una montre (3540 °) (fig. 32 la filtre, une . Enlavaz le inverse des 18). Mode d'emploi MODE D'EMPLOI Guide de d6pannage Certains probl6mes mineurs peuvent 6rye r6solus sans avoJr recours au service apr6s-vente. Vous trouverez ci-apr6s la liste de certains d6tails _, v6rifier avant d'appeler un r6parateur. Si vous ne Probl_me parvenez pas _ r6soudre le probl6me apr_s avoir suivi nos censeils, appelez gratuitement le 1 800 26 DANBY et demandez I'assistance du SAV. V6rifiez La machine ne fonctionne ne s'allume pas pas (le voyant lumineux L'eau ne coule pas dartsla machine - si la prise secteur est aliment6e en 61eetricit6 efJou sile fusible est impeccable, -si la fiche eat bien introduite dana la prise secteur. - si la machine eat en position "marche", - sile robinet d'arriv6e d'eau est euvert, - sile filtre du flexible d'a[imentation en eau eat propre, -si le hublot est correctement bien dessus). La machine se fonctionnement d_place Iorsqu'elle esten -siles ferm6 (appuyez protections de transport ont 6t6 retir6es, - Si la machine est a niveau (si non, ajustez les pieds r6glables), - si le linge a 6t6 bien r6parti dans ]a machine (il n'y a peut-6tre qu'une seule grande pi6ce). La machine fuit. - sile fiitre a 6t6 bien visa6, -si le tuyau d'arriv6e d'eau est bien visa6 _ la machine et au robinet. Le lingo n'est pas bien essor6. -s'il y a dans le fiitre des corps 6trangers emp6chent reau de s'ecouler, qul - s[ le siphon de 1'6vier est bouch6 (nettoyez-le). 11 y a trop de mousse pendant , Lelingeest mallav61Laches, ]e lavage. boulettes -]a duret6 ]essive. grasses) de I'eau et diminuez la quantit6 de - si vous ave:" s61eetionn6 le programme convenable ; si[e lingo est tr6s sale, augmentez la quantit6 de lessive ou introduisez moins de lingo.. - si vous avez introduit trop de linge ou trop de ]essive, -s'il y a darts le fiitre des corps 6trangers qul emp6chent reau de s'6couler, Le lingo est real rinc6 - si le siphon de 1'6vier eat bouch6 (nettoyez-le). Si vous ne r6ussissez pas 6 6[iminer le probleme en observant lea eonseila ci-dessus, appelez le service apr6s-vente agr66 au num6ro vert suivant :(1 800 26 DANBY) EEDRQ'[.DE ; Les d6pannages ou r6clamations dus _ un raeeordement ou une utilisation non conformes de la machine sont exclus de la garantie. Dans cecas, les coots de d6pannage sont f la charge de r utilisateur. Mode d'emploi 33 I)anby i r OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION FRONT LOADWASHER Themodelnumberof yourfrontloadwasheris foundonthe serialplatelocatedon thebackof the unit. Model" Modele DWM5500W Torequestserviceand/orthelocationofthe servicedepotnearestyou, callthetoll freenumberlistedto the leflin Canadaandthe U.S. Whenrequestingservice,alwaysprovidethe followinginformation: • Appliance • ModelNumber Forservice, conlact yournearest sen,ice depot orcall: 1-800-26-Danby Iorecommend adepot in yourarea. Pourobten_ leservice, consullez voi_e succursale r_ionaledeservice ouldl_phonez: LAVEUSE A CHARGEMENT FRONTAL Le numerode modi_lede votre_ chargementfrontalesttrouvesur la plaque num_riquesil:u_e_ I'arri_rede I'appareiL Pourobtenirle serviceelJoule Centrede Servicele plusproche,t_ldphonezle num_rosans-fraisindiqud_ gauchepourle Canadaet les Etats-Unis. Ayezlesinformationssuivantes_ la portdede la mainIorsde la commandede pi_cesou service: • Appareil • Num_rode module 1-800-26-Danby quivousrecommandera un centre r_ienal. DanbyProducts Limited POBox1778,5070Whitelaw Road,Guelph, Ontario, CanadaN1H6Z9 DanbyProducL_ Inc.P0 Box669,101Bentley Court,Findlay, Ohio,USA45839-0669 PS PG EC 4460 DAD Prin[ed mChina (PRC.) 660487/03/033
This document in other languages
- français: Danby DWM5500W