Download 73 R / EL31R - Accesso Ferm

Transcript
EL31R
IP1851FR
rev. 2011-06-27
FR Manuel d’installation du tableau électronique pour automatisme à 1 moteur 24V= avec radio incorporée.
ANT
ENC
BAT
Moteur
-M
+M
11
SA
POWER 12
ALARM
Module de
mémoire
BATK3
JR1
GOL4
AUX
24V=
IN
COM
B
SIG
PRG
ON
OFF 1 2 3 4 5 6 7 8
A
ON
OFF 1 2 3 4 5 6
Safety switch
VA
VC TC
R1
24 V~ SAFETY
Transformateur
12 11 0
C NO 14 0
1 5 9 13 20
0 1 6 8 41
Flash clignotant
Pas-a-pas
Arrêt
Lumière témoin portail ouvert
Ouverture partielle
+
Arrêt de sécurité
Réouverture de sécurité
Safety test
Fin de course
Fin de course
Alimentation
Sortie 24 V= / max 0,3 A
F1
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - [email protected]
SOMMAIRE
Argument
1.
2.
Consignes générales de sécurité
Données techniques
2.1 Applications
3.
4.
Raccordement de l’alimentation électrique
Commandes
4.1 Bourrelet de sécurité autocontrôlé SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Sorties et accessoires
Réglages
Fonctionnement récepteur radio
Modalité de fonctionnement des portails coulissants
Mise en marche
Recherche des pannes
Exemple d’application pour portails coulissantes
Exemple d’application pour barrières
Exemple d’application pour automatismes en parallèle
Modalité de fonctionnement homme mort
Page
3
4
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
LEGENDE
Ce symbole indique les instructions ou les notes concernant la sécurité pour laquelle il faut être particulièrement attentif.
i
Ce symbole indique les informations utiles pour le bon fonctionnement du produit.
Ce symbole indique les instructions ou les notes adressées au personnel technique et expert.
STOP
&HV\PEROHLQGLTXHOHVRSpUDWLRQVjQHSDVHIIHFWXHUD¿QGHQHSDVQXLUHDXERQIRQFWLRQQHPHQWGH
l’automatisation.
Ce symbole indique des options et des paramètres disponibles uniquement avec l’article indiqué.
Ce symbole indique des options et des paramètres non disponibles avec l’article indiqué.
Touts droits reservés
Les informations mentionnées dans ce catalogue ont été controlées avec la plus grande attention. Toutefois,
nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs, omissions ou approximations dépendant d’exigences
techniques ou graphiques.
,3)5‡
2
1.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
/HSUpVHQWPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQV¶DGUHVVHH[FOXVLYHPHQWjXQSHUVRQQHOTXDOL¿p
L’installation, les branchements électriques et les réglages doivent être effectués conformément à la
bonne pratique et aux normes en vigueur.
Lire attentivement les instructions avant de commencer l’installation du produit. Une mauvaise installation peut
être source de danger. Ne pas jeter dans la nature les matériaux qui composent l’emballage (plastique, polystyrène, etc.) et ne pas les laisser à la portée des enfants car ils sont une source potentielle de danger.
$YDQWGHFRPPHQFHUO¶LQVWDOODWLRQYpUL¿HUO¶LQWpJULWpGXSURGXLW
1HSDVLQVWDOOHUOHSURGXLWHQDWPRVSKqUHHWHQYLURQQHPHQWH[SORVLIVODSUpVHQFHGHJD]RXGHIXPpHVLQÀDPmables constitue un grave danger pour la sécurité.
Les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, bourrelets sensibles, arrêt d’urgence, etc.) doivent être
installés en tenant compte: des réglementations et directives en vigueur, des règles de la bonne pratique, de
l’environnement d’installation, de la logique de fonctionnement du système et des forces développées par
l’automatisme.
$YDQWGHPHWWUHVRXVWHQVLRQV¶DVVXUHUTXHOHVGRQQpHV¿JXUDQWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHFRUUHVSRQdent à celles du secteur. Prévoir sur le réseau d’alimentation un disjoncteur/sectionneur omnipolaire avec
distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm.
Contrôler si en amont de l’installation électrique il y a un disjoncteur différentiel et une protection contre les
surtensions appropriées.
Si nécessaire, raccorder l’automatisme à une installation de mise à la terre réalisée conformément aux prescriptions des normes de sécurité en vigueur.
Au cours des interventions d’installation, entretien et réparation, couper l’alimentation avant d’ouvrir le couvercle
pour accéder aux parties électriques.
N’effectuer la manipulation des parties électroniques qu’après s’être muni de bracelets conducteurs antistatiques reliés à la terre. Le fabricant de la motorisation décline toute responsabilité quant à la sécurité
et au bon fonctionnement si des composants incompatibles sont installés.
En cas de réparation ou de remplacement des produits, utiliser exclusivement les pièces de rechange DITEC.
3
,3)5‡
2.
DONNÉES TECHNIQUES
CROSS3E
Module de mémoire
Alimentation
Fusible F1
Sortie moteur
Alimentation des accessoires
Température
Degré de protection
Codes radio mémorisables
Fréquence radio
i
3M1CR3
F1,6A
24 V= / 8 A
24 V= / 0,3 A
-20 °C / +55 °C
IP24D
100
200 [BIXMR2]
433,92 MHz
ALTA5EH
CROSS5EH
CROSS5EH1
ALTA7EH
CROSS7EH
CROSS7EH1
3M1CR5
3M1CR7
3M1CR5C5
3M1CR7C5
230 V~ / 50-60 Hz
F1,6A
F2A
24 V= / 9,5 A
24 V= / 14 A
24 V= / 0,3 A
24 V= / 0,3 A
-20 °C / +55 °C
-20 °C / +55 °C
IP24D
IP24D
100
100
200 [BIXMR2]
200 [BIXMR2]
433,92 MHz
433,92 MHz
QIK7EH
QIK60EH
QIK70EH
3M1QK
3M1QKC7
F1,6A
24 V= / 7 A
24 V= / 0,3 A
-20 °C / +55 °C
IP24D
100
200 [BIXMR2]
433,92 MHz
5(0$548(ODJDUDQWLHGHIRQFWLRQQHPHQWHWOHVSHUIRUPDQFHVVSpFL¿pHVQHV¶REWLHQQHQWTX¶DYHFOHV
DFFHVVRLUHVHWOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWp',7(&
2.1 Applications
3M1QKC7
3M1CR5C5
3M1CR7C5
,3)5‡
4
3.
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Fixer le tableau électronique de façon permanente. Effectuer le passage des câbles par le bas du boîtier.
Avant de raccorder l’alimentation électrique, vérifier que les données de la plaque correspondent à celles du
réseau de distribution électrique.
Prévoir, sur le réseau d’alimentation, un interrupteur sectionneur omnipolaire présentant une distance d’ouverture des contacts supérieure ou égale à 3 mm.
Vérifier que, en amont de l’installation électrique, sont montés un disjoncteur différentiel et une protection
contre les surintensités adaptés.
Utiliser un câble électrique de type FROR 450/750V 3x1,5 mm et le raccorder aux bornes L (marron), N (bleu),
(jaune/vert) à l’intérieur de l’automatisme.
Bloquer le câble à l’aide du serre-câble.
S’assurer de l’absence de bords tranchants qui pourraient détériorer le câble d’alimentation.
Le raccordement au réseau de distribution électrique doit, sur le tronçon extérieur à l’automatisme, s’effectuer sur un chemin de câbles indépendant et séparé des raccordements aux dispositifs de commande et de
sécurité.
5
,3)5‡
4.
CROSS
1
COMMANDES
Commande
Fonction
5
N.O. PAS-A-PAS AVEC
FERMETURE
AUTOMATIQUE
1
6
N.C.
1
6
N.O.
1
8
N.C.
1
9
N.C.
1
9
N.O.
1
20
N.O.
0
11
N.C.
0
12
N.C.
41
N.C.
,3)5‡
Description
Avec DIP1A=OFF et TC<MAX, la fermeture du contact active une
manoeuvre d’ouverture et de fermeture en séquence: ouverturearrêt-fermeture-ouverture.
5(0$548( O¶DUUrW Q¶HVW SDV SHUPDQHQW FDU OD GXUpH D pWp
SURJUDPPpHSDU7&
PAS-A-PAS SANS Avec DIP1A=OFF et TC=MAX, la fermeture du contact active une
FERMETURE
manoeuvre d’ouverture et de fermeture en séquence: ouvertureAUTOMATIQUE
arrêt-fermeture-ouverture.
OUVERTURE AVEC Avec DIP1A=ON et TC<MAX, la fermeture du contact active la
FERMETURE
manoeuvre d’ouverture.
AUTOMATIQUE
OUVERTURE SANS Avec DIP1A=ON et TC=MAX, la fermeture du contact active la
FERMETURE
manoeuvre d’ouverture.
AUTOMATIQUE
5(0$548(DYHFO¶DXWRPDWLVPHjO¶DUUrWODIHUPHWXUHGXFRQWDFW
15HIIHFWXHODPDQRHXYUHRSSRVpHjFHOOHSUpFpGDQWO¶DUUrW
ARRÊT
Avec DIP2B=ON, l’ouverture du contact de sécurité arrête et/ou
DE SÉCURITÉ
empêche toute manoeuvre.
FERMETURE
Avec DIP2B=OFF, la fermeture du contact active la manoeuvre
de fermeture.
SÉCURITÉ
L’ouverture du contact de sécurité provoque l’inversion du mouD’INVERSION
vement (réouverture) lors de la phase de fermeture.
ARRÊT
L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement.
COMMANDE
Avec DIP1A=ON et DIP2B=OFF, l’ouverture du contact 1-9 haHOMME MORT
bilite la fonction à homme mort:
- ouverture à homme mort 1-3;
- fermeture à homme mort 1-4.
5(0$548(OHVpYHQWXHOOHVVpFXULWpVSUpVHQWHVODIHUPHWXUH
DXWRPDWLTXHHWODFDUWHLQVpUpHVXUOHHPSODFHPHQW$8;VRQW
GpVKDELOLWpHV
OUVERTURE
Avec DIP3B=ON, la fermeture du contact active la manoeuvre
PARTIELLE
d’ouverture partielle.
Avec l’automatisme à l’arrêt la commande d’ouverture partielle
effectue la manoeuvre opposée à celle précédant l’arrêt.
FERMETURE
Avec DIP3B=OFF, la fermeture permanente du contact habilite
AUTOMATIQUE
la fermeture automatique.
FIN DE COURSE
$YHF',3$ 2))O¶RXYHUWXUHGXFRQWDFWGHOD¿QGHFRXUVHDUUrWH
DE FERMETURE
le mouvement de fermeture.
$YHF',3$ 21O¶RXYHUWXUHGXFRQWDFWGHOD¿QGHFRXUVHDUUrWH
le mouvement de ouverture.
FIN DE COURSE
$YHF',3$ 2))O¶RXYHUWXUHGXFRQWDFWGHOD¿QGHFRXUVHDUUrWH
DE OUVERTURE
le mouvement de ouverture.
$YHF',3$ 21O¶RXYHUWXUHGXFRQWDFWGHOD¿QGHFRXUVHDUUrWH
le mouvement de fermeture.
SAFETY TEST
Avec DIP6A=ON, la borne 41 active un test du bourrelet de sécurité avant chaque manœuvre. Si le test échoue, le voyant SA
clignote et le test doit être répété.
SAFETY SWITCH
Le contact SAFETY SWITCH est connecté au système de déverrouillage de l’automatisme. L’ouverture du contact de déverrouillage provoque l’arrêt du mouvement.
6
Commande
Fonction
N.O. MÉMORISATION
ET EFFACEMENT
ÉMETTEURS
PRG
Description
$77(17,21OHPRGXOHGHPpPRLUHGRLWrWUHLQVpUp
Mémorisation des émetteurs:
- appuyer sur la touche PRG (le voyant SIG s'allume),
- effectuer la transmission de l'émetteur à mémoriser (le voyant
SIG clignote),
- attendre 10 s pour achever la mémorisation (le voyant SIG
s'éteint).
Effacement des émetteurs:
- appuyer 3 s sur la touche PRG (le voyant SIG clignote),
- appuyer de nouveau 3 s sur la touche PRG (le voyant SIG
clignote rapidement).
$77(17,21SODFHUXQSRQWHWVXUWRXVOHVFRQWDFWV1&V¶LOVQHVRQWSDVXWLOLVpV/HVERUQHVSUpVHQWDQW
OHPrPHQXPpURVRQWpTXLYDOHQWHV
4.1 Bourrelet de sécurité autocontrôlé SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS
Commande
SOFA1-SOFA2
GOPAVRS
1 0
Fonction
SAFETY TEST
41
1
6
N.C. ARRÊT
DE SÉCURITÉ
1
8
N.C. SÉCURITÉ
D’INVERSION
Description
Insérer le dispositif SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS sur le siège
destiné aux cartes embrochables AUX.
Avec DIP6A=ON, a travers le bornier 41, est activé un test du
bourrelet de sécurité avant chaque manoeuvre. Si le test échoue,
le voyant SA clignote et le test doit être répété.
Raccorder le contact de sortie du dispositif aux bornes 1-6 du
tableau électronique (en série avec le contact de sortie de la
photocellule, si présente).
$77(17,21VKXQWHUXQSRQWHWVXUOHVFRQWDFWV416LQXWLOLVpV
Raccorder le contact de sortie du dispositif aux bornes 1-8 du
tableau électronique (en série avec le contact de sortie de la
photocellule, si présente).
$77(17,21VKXQWHUXQSRQWHWVXUOHVFRQWDFWV418LQXWLOLVpV
7
,3)5‡
5.
SORTIES ET ACCESSOIRES
Sortie
Valeur-Accessoires
0 1
24 V= / 0,3 A
Description
Alimentation des accessoires. Sortie de l’alimentation des accessoires externes, y compris les lampes d’état de l’automatisme.
- +
13
24 V= / 3 W
0
14
LAMPH
24 V= / 25 W
CROSS
1
LUXK3E
LUXK7
230 V~ / 60 W
C NO
L N
230 V~ / 400 W
14
0
LAMPH
24 V= / 25 W
C NO
230 V~ / 400 W
QIK
L N
C NO
LAMPH
24 V= / 25 W
14 0
QIKLUX
24 V= / 300 mA max
QIKAFE
14
24 V= / 300 mA
0
14
0
AUX
COM
BAT
,3)5‡
Module de
mémoire
BATK3
QIKBAT
2 x 12 V / 2 Ah
Lampe d’état de l’automatisme (proportionnelle).
La lumière s’éteint lorsque l’automatisme est fermé; la lumière s’allume
lorsque l’automatisme est ouvert; la lumière clignote avec une fréquence
variable durant le mouvement de l’automatisme.
Flash clignotant. S’active lors de la manoeuvre d’ouverture et de
fermeture.
Lumière de courtoisie interne. Il est possible de brancher en série
au contact NO une lumière de courtoisie qui s’allume pendant 180 s
à chaque commande d’ouverture (totale ou partielle), pas-à-pas et de
fermeture.
Lumière de courtoisie externe. Il est possible de brancher une lumière
de courtoisie externe qui s’allume pendant 180 s à chaque commande
d’ouverture (totale ou partielle), pas-à-pas et de fermeture.
Flash clignotant. Avec DIP5A=OFF s’active lors de la manoeuvre
d’ouverture et de fermeture.
Lumière de courtoisie externe. Avec DIP5A=OFF il est possible de
brancher en série au contact NO une lumière de courtoisie qui s’allume
pendant 180 s à chaque commande d’ouverture (totale ou partielle),
pas-à-pas et de fermeture.
Flash clignotant. Avec DIP5A=ON s’active lors de la manoeuvre d’ouverture et de fermeture.
Kit d’éclairage. Avec DIP5A=ON allumé avec la barrière fermée, clignotant avec la barrière en mouvement, éteint avec la barrière ouverte.
Verrouillage électrique. Avec DIP5A=ON s’active avec la barrière
fermée.
Le tableau électronique est équipé de un emplacement de carte de
couplage, type récepteur radio, spires magnétiques, etc. Le fonctionnement des cartes de couplage est sélectionné par le DIP1A.
$77(17,21 O¶LQVHUWLRQ HW O¶H[WUDFWLRQ GH FDUWH HPEURFKDEOH GRLYHQW
rWUHUpDOLVpHVHQO¶DEVHQFHG¶DOLPHQWDWLRQ
Le module mémoire permet la mémorisation des radiocommandes et la
Gp¿QLWLRQGXW\SHG¶DSSOLFDWLRQGXWDEOHDXpOHFWURQLTXHYRLU'211e(6
TECHNIQUES à la page 4).
En cas de remplacement du tableau électronique, le module de mémoire
en usage pourra être inséré sur le nouveau tableau électronique.
$77(17,21O¶LQVHUWLRQHWO¶H[WUDFWLRQGXPRGXOHGHPpPRLUHGRLYHQW
rWUHUpDOLVpHVHQO¶DEVHQFHG¶DOLPHQWDWLRQ
Fonctionnement à batterie. Les batteries maintiennent leur charge en
présence de la tension sur la ligne. En l’absence de tension sur la ligne,
le tableau est alimenté par les batteries jusqu’au rétablissement de la
ligne ou jusqu’à ce que la tension des batteries ne descende sous le
seuil de sécurité. Dans ce dernier cas, le tableau électronique s’éteint.
$77(17,21SRXUJDUDQWLUODUHFKDUJHLOIDXWTXHOHVEDWWHULHVVRLHQW
WRXMRXUVUDFFRUGpHVDXWDEOHDXpOHFWURQLTXH&RQWU{OHUSpULRGLTXHPHQW
O¶HI¿FDFLWpGHVEDWWHULHV
5(0$548(ODWHPSpUDWXUHGHIRQFWLRQQHPHQWGHVEDWWHULHVUHFKDUJHDEOHVHVWG¶HQYLURQ5ƒ&4ƒ&
8
6.
RÉGLAGES
CROSS
Description
DIP1A Fonctionnement de la commande 1-5.
REMARQUE: impose également le fonFtionnement Ge FaUte Ge FoXplage UaFFoUGée sXU AU;
DIP2A Sélection du sens d’ouverture.
Le sens d’ouverture doit être considéré en
regardant l’automatisme du côté où il peut
être inspecté.
DIP3A Renouvellement du temps de fermeture
automatique.
DIP4A Etat de l’automatisme à la mise en marche.
Indique la façon dont le tableau électronique considère l’automatisme lors de la
mise en marche.
DIP5A Pré-clignotement de 3 secondes.
QIK
Fonctionnement de sortie 0-14.
Pré-clignotement de 3 secondes.
DIP6A Test de sécurité du bornier 41.
DIP1B Fonctionnement de sécurité d’inversion.
DIP2B Fonctionnement de la commande 1-6.
DIP3B Fonctionnement de la commande 1-20.
DIP4B Sélection limite maximale des forces
opérationnelles et réglage de l’espace
de freinage.
QIK
CROSS CROSS QIK
CROSS
DIP5B Sélection encodeur.
Sélection du type de freinage.
OFF
ON
Pas-à-pas.
Ouverture.
Ouverture vers la droite.
Ouverture vers la gauche.
50% [CROSS]
0% [QIK]
Ouvert.
REMARQUE: en présenFe G¶Xn ¿n Ge FoXrse il
est conseillé positionner
',34A 2))
Désactivée en ouverture.
Activée seulement avec
fermeture automatique avec
TC>3 s.
Flash clignotant.
100%
Fermé.
REMARQUE: si la fermetXre aXtomatiTXe n¶est pas
Xtilisée il est conseillé positionner ',34A 21
Activée aussi bien en ouverture qu’en fermeture.
Verrouillage électrique et kit
d’éclairage.
Activée seulement avec fermeture automatique avec
TC>3 s.
Désactivé.
Activé.
Avec l’automatisme à l’arrêt, Avec l’automatisme à l’arrêt,
si le contact 1-8 est ouvert si le contact 1-8 est ouvert,
il est possible d’activer la toute manoeuvre est impossible.
manoeuvre d’ouverture.
Fermeture.
Arrêt.
Activation de la fermeture Commande
d’ouverture
automatique.
partielle.
Force de fermeture norma- Force de fermeture réduite
le et espace de freinage et espace de freinage proréduit variable en fonction longé indépendant de la
de la vitesse.
vitesse.
Automatisme sans enco- Automatisme avec encodeur.
deur.
REMARQUE: il est oEligatoire G¶installer Ges ¿ns Ge
coXrse G¶arrrt
Immédiat
Normal.
DIP6B Pro¿l du courant.
Désactivé.
Seulement automatismes avec encodeur).
Activé.
DIP7B Réglage de la vitesse de rapproche- Normale.
ment.
Réduite.
Réglage de l’espace de freinage en fer- Permet le réglage de l’e- )UHLQDJH¿[Hjƒ
meture.
space de freinage par l’intermédiaire du trimmer R1.
DIP8B Système électronique antigel.
Activé.
Désactivé.
0DLQWLHQW O¶HI¿FDFLWp GX PRWHXU PrPH j
basse température ambiante.
9
,3)5‡
JR1
Description
Récepteur radio incorporé.
Trimmer
VA-VC
min
max
0s
Disabled
0s
120 s
R1
min
max
QIK
CROSS
12
0
s
TC
OFF
Désactivé.
ON
Activé.
Description
Réglage de la vitesse d’ouverture. Règle la vitesse en ouverture.
Réglage de la vitesse de fermeture. Règle la vitesse en fermeture.
A77E17,21: aYec Ges aXtomatismes Q,. poXr Xn fonctionnement correct aYec Xne longXeXr Ge Earre sXpérieXre j 45 m ne pas régler les trimmers 9A et 9& aX-Gelj Ge 5
Réglage du temps de fermeture automatique. De 0 à 120 s.
Avec DIP3A=OFF et après l’intervention d’une sécurité, le décompte démarre au
relâchement de la sécurité (par exemple, après le passage à travers les photocellules),
et perdure sur la moitié du temps imposé avec TC (50%).
A77E17,21: aYec Ges aXtomatismes Q,. la fermetXre aXtomatiTXe est imméGiate
Avec DIP3A=ON, le décompte démarre avec l’automatisme ouvert et perdure sur toute
la durée imposée avec TC (100%).
REMARQUE: aprqs l¶actiYation Ge la commanGe Ge arrrt j la fermetXre GX contact 1-9
la fermetXre aXtomatiTXe n¶est KaEilitée TX¶aprqs Xne commanGe G¶oXYertXre totale
partielle oX pas-j-pas
Avec DIP3B=OFF, la fermeture permanente du contact 1-20 active la fermeture automatique.
Réglage de la force.
Le tableau électronique est équipé d’un dispositif de sécurité qui, en présence d’un
obstacle lors de la manoeuvre d’ouverture, arrête le mouvement, alors que, lors de la
manoeuvre de fermeture, il inverse le mouvement.
Réglage de la force et de l’espace de freinage.
Règle la force de l’automatisme.
Avec DIP7B=OFF, on règle l’espace de freinage de la barre en fermeture.
LED
Allumé
Clignotant
Réception de la commande ou variation de
/
l’état d’un interrupteur DIP.
Au moins un des contacts de sécurité est
Échec du test de sécurité (borne 41).
SA
ouvert ou la sélection du DIP6A n’est pas Comptage des manoeuvres réalisées (uniquecohérente avec le branchement des bornes ment à l’allumage du tableau électronique):
= 1000 manoeuvres
6-8.
= 10000 manoeuvres
Encodeur ne fonctionnant pas ou
POWER ALARM Présence de l’alimentation.
la sélection du DIP5B n’est pas cohérente
avec la présence/absence réelle d’un encodeur.
Surcharge de courant
VXUODVRUWLHGXÀDVKFOLJQRWDQW
Court-circuit du
SLORWHGXÀDVKFOLJQRWDQW
/HFRQWDFWGX¿QGHFRXUVHHVWRXYHUW
11
/
IN
12
/HFRQWDFWGX¿QGHFRXUVHHVWRXYHUW
SIG
Phase d’habilitation et de mémorisation des
Réception d’une transmission radio d’un
émetteurs.
émetteur mémorisée.
Réception d’une transmission radio d’un
émetteur non mémorisée.
Phase d’effacement des
émetteurs en cours.
Mémoire détériorée.
,3)5‡
10
/
7.
FONCTIONNEMENT RÉCEPTEUR RADIO
ANT
JR1
SIG
COM
CH1
CH2
CH3
CH4
PRG
1
2
10 s
3
Le tableau électronique est équipé d’un récepteur radiocommande avec fréquence 433,92 MHz.
/¶DQWHQQHHVWFRQVWLWXpHG¶XQ¿OULJLGHGHPPGHORQJXHXUEUDQFKpjODERUQH$17
,OHVWSRVVLEOHG¶DXJPHQWHUODSRUWpHGHODUDGLRFRPPDQGHHQUDFFRUGDQWO¶DQWHQQHSUpVHQWHGDQVOHVÀDVKHV
clignotants ou en installant l’antenne accordée BIXAL.
REMARQUE: poXr connecter l¶antenne e[terne aX taEleaX électroniTXe Xtiliser Xn ckEle coa[ial Ge t\pe R*58
1 m ma[
9pUL¿HUVLOHPRGXOHGHPpPRLUHHVWLQWURGXLWHVXUOHFRQQHFWHXU&20GHOHWDEOHDXpOHFWURQLTXH
Dans le module mémoire on peut mémoriser jusqu’à 100 transmetteurs.
A77E17,21: si le récepteXr raGio incorporé aX taEleaX électroniTXe n¶est pas Xtilisé régler -R1 2)) et enleYer
le moGXle mémoire
Mémorisation des émetteurs:
appuyer sur le bouton PGR qui se trouve sur le récepteur radio ou sur le tableau électronique, la led de
signalisation SIG s’allume;
effectuer une transmission en appuyant sur les boutons CH désirant du transmetteur (dans la porte du
récepteur radio). Cela permettra au transmetteur d’être mémorisé. Pendant cette phase la led de signalisation SIG clignote. Lorsque la led s’allume à nouveau il est possible d’activer un nouveau transmetteur.
Activer tous les nouveaux transmetteurs en effectuant une transmission de la manière indiquée plus haut;
la sortie de la procédure se fait automatiquement 10 s après la dernière transmission ou bien en appuyant
à nouveau sur la touche PRG (la led SIG s’éteint).
Il est possible de sauvegarder jusqu’à quatre touches CH de la même radiocommandes:
si une seule touche CH (quelconque) de la radiocommande est mémorisée, la commande 1-5 est effectuée (pas-à-pas/ouverture);
si deux à quatre touches CH de la même radiocommande sont mémorisées, les fonctions associées aux
touches CH sont les suivantes:
‡ &+ FRPPDQGHSDVjSDVRXYHUWXUH
‡ &+ FRPPDQGHG¶RXYHUWXUHSDUWLHOOHSURYRTXHO¶RXYHUWXUHGHO¶DXWRPDWLVPHSHQGDQWHQYLURQP
‡ &+ FRPPDQGHDOOXPDJHH[WLQFWLRQOXPLqUHGHFRXUWRLVLH
‡ &+ FRPPDQGHG¶DUUrWpTXLYDOHQWHjODFRPPDQGHLPSXOVLYH
Effacement des émetteurs:
appuyer sur le bouton PRG qui se trouve sur le récepteur radio ou sur le tableau électronique en maintenant la pression pendant 3 s, jusqu’à ce que la led SIG commence à clignoter;
pour effacer tous les transmetteurs de la mémoire du récepteur radio appuyer à nouveau pendant 3 s sur
le bouton PRG;
si l’on veut effacer un seul transmetteur, appuyer sur les boutons CH précédemment enregistré du
transmetteur à effacer;
O¶HIIDFHPHQWHVWFRQ¿UPpSDUOHFOLJQRWHPHQWUDSLGHGHODOHG6,*
Pour plus d’informations, consulter le manuel d’utilisation des émetteurs série GOL. En cas de remplacement du
tableau électronique, le module de mémoire en usage pourra être inséré sur le nouveau tableau électronique.
A77E17,21: l¶insertion et l¶e[traction GX moGXle Ge mémoire GoiYent rtre réalisées en l¶aEsence G¶alimentation
11
,3)5‡
CROSS
8.
MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT DES PORTAILS COULISSANTS
Le tableau électronique peut fonctionner dans les 3 modalités suivantes:
‡ DXWRPDWLVPHVDYHFHQFRGHXU',3% 21HWVDQV¿QGHFRXUVHG¶DUUrW
l’automatisme s’arrête sur les butées mécaniques;
‡ DXWRPDWLVPHVDYHFHQFRGHXU',3% 21HWDYHF¿QGHFRXUVHG¶DUUrW
O¶DXWRPDWLVPHV¶DUUrWHDSUqVO¶LQWHUYHQWLRQGHV¿QVGHFRXUVHVG¶DUUrW
‡ DXWRPDWLVPHVVDQVHQFRGHXU',3% 2))HWDYHF¿QGHFRXUVHG¶DUUrW
O¶DXWRPDWLVPHV¶DUUrWHDSUqVO¶LQWHUYHQWLRQGHV¿QVGHFRXUVHVG¶DUUrW
Dans les automatismes avec encodeur (DIP5B=ON) et en sélectionnant DIP6B=ON, le tableau électronique
active un système innovant de détection automatique du courant nécessaire au mouvement de l’automatisation
en tous points de la manoeuvre d’ouverture et de fermeture.
/HSUR¿OGHFRXUDQWHQPpPRLUHUHÀqWHOHVIRUFHVQpFHVVDLUHVSRXUXQPRXYHPHQWFRUUHFWHQFRQVLGpUDQWOHV
frottements présents.
/HSUR¿OGHFRXUDQWHVWPLVjMRXUDXWRPDWLTXHPHQWjFKDTXHPDQ°XYUHRXYHUWXUHIHUPHWXUHHWV¶DGDSWH
progressivement aux frottements dus au vieillissement progressif et naturel de la huisserie, en réduisant la
nécessité d’effectuer des interventions d’entretien.
REMARQUE: le pro¿lé Ge coXrant est conserYé Gans la mémoire mrme en cas Ge coXpXre Ge tension
,3)5‡
12
9.
MISE EN MARCHE
CROSS
A77E17,21
/es manoeXYres relatiYes aX point 6 s¶effectXent sans sécXrités
2n ne peXt régler les trimmers TXe lorsTXe l¶aXtomatisme est j l¶arrrt
/¶aXtomatisme ralentit aXtomatiTXement j l¶approcKe Ges EXtées et Ges ¿ns Ge coXrse
Aprqs cKaTXe allXmage le taEleaX électroniTXe reooit Xn RE6E7 et la premiqre man°XYre
est effectXée j Yitesse réGXite acTXisition Ge la position Ge l¶aXtomatisme
1- Placer un pontet sur les contacts de sécurité N.C.
9pUL¿HUTXHOHPRGXOHPpPRLUHFRUUHVSRQGDQWDXW\SHG¶DSSOLFDWLRQFKRLVLHVRLWFRUUHFWHPHQWLQVpUpGDQV
son siège.
5pJOHUOHV¿QVGHFRXUVHHQRXYHUWXUHRXIHUPHWXUHHQFDVG¶XWLOLVDWLRQ
REMARQUE: les ¿ns Ge coXrse GoiYent rester enfoncés MXsTX¶j la ¿n Ge la man°XYre
4- Imposer TC=MAX et R1=50%.
Imposer le sens de marche à l’aide du DIP2A.
Imposer DIP4B=OFF et DIP6B=OFF.
>&5266@0DQ°XYUHUPDQXHOOHPHQWOHSRUWDLOFRXOLVVDQWHWYpUL¿HUTXHWRXWHODFRXUVHVRLWUpJXOLqUHHW
sans frottements.
>4,.@0DQ°XYUHUPDQXHOOHPHQWODEDUUHGHODEDUULqUHHWYpUL¿HUTXHO¶pTXLOLEUDJHVRLWFRUUHFW
6- Fournir l’alimentation et contrôler le bon fonctionnement de l’automatisme avec des commandes successives d’ouverture et de fermeture.
9pUL¿HUO¶LQWHUYHQWLRQGHV¿QVGHFRXUVHHQFDVG¶XWLOLVDWLRQ
5DFFRUGHUOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpHQUHWLUDQWOHVSRQWHWVFRUUHVSRQGDQWVHWHQYpUL¿HUOHERQIRQFWLRQnement.
8- Si nécessaire, régler le temps de fermeture automatique à l’aide du trimmer TC.
A77E17,21: le temps Ge fermetXre aXtomatiTXe aprqs l¶interYention G¶Xne sécXrité GépenG Ge con¿gXration Ge ',33A
9- Imposer les vitesses d’ouverture et de fermeture à l’aide des trimmers VA et VC.
A77E17,21: aYec Ges aXtomatismes Q,. poXr Xn fonctionnement correct aYec Xne longXeXr Ge Earre
sXpérieXre j 45 m ne pas régler les trimmers 9A et 9& aX-Gelj Ge 5
5DFFRUGHUOHVDXWUHVDFFHVVRLUHVpYHQWXHOVHWHQYpUL¿HUOHERQIRQFWLRQQHPHQW
11- Imposer la poussée sur les obstacles à l’aide du trimmer R1.
3RXUDFWLYHUOHSUR¿OpGHFRXUDQWYRLUFKDSLWUHSURFpGHUFRPPHVXLW
‡ régler ',36% 21 Xn éYentXel pro¿lé Ge coXrant précéGemment en mémoire sera mis j ]éro
‡ effectXer 2 c\cles complets Ge man°XYre oXYertXre-fermetXre
12- Pour obtenir un fonctionnement correct du portail coulissant et le respect des forces opérationnelles, il est
FRQVHLOOpG¶HIIHFWXHUOHVFRQ¿JXUDWLRQVVXLYDQWHV
‡ portail sans EorGs en caoXtcKoXc: ',34% 21 et ',37% 21
‡ portail aYec EorGs en caoXtcKoXc: ',34% 21 et ',37% 2))
‡ portail aYec EoXrrelets Ge sécXrité aXtocontr{lés: ',34% 2)) et ',37% 2))
A77E17,21: Xne fois les réglages terminés Yéri¿er TXe les forces opérationnelles Ge la lisse sont conformes aX[ normes E112453-E112445
i
REMARQUE: en cas G¶interYentions G¶entretien oX Ge remplacement GX taEleaX électroniTXe répéter
la procéGXre Ge Gemarrage
13
,3)5‡
10. RECHERCHE DES PANNES
Probleme
Cause possible
L’automatisme n’ouvre pas Manque de tension.
ou il ne ferme pas non plus. (voyant POWER ALARM éteint).
Accessoires en court-circuit.
(voyant POWER ALARM éteint).
Les sécurités extérieures
n’interviennent pas.
L’automatisme ouvre/ferme
sur une brève distance puis
il s’arrête.
La radiocommande a peu
de portée et elle ne marche
pas avec l’automatisme en
mouvement.
,3)5‡
Intervention
9pUL¿HUTXHOHWDEOHDXpOHFWURQLTXHHVW
correctement alimenté.
Débrancher tous les accessoires des
bornes 0-1 (la tension de 24V= doit
être présente) et les rebrancher un à
la fois.
Remplacer le fusible F1.
Fusible de ligne brûlé.
(voyant POWER ALARM éteint).
Les contacts de sécurité sont ouverts. 9pUL¿HUTXHOHVFRQWDFWVGHVpFXULWpVRQW
(voyant SA allumé).
correctement fermés (N.C.).
9pUL¿HUOHFRQ¿JXUDWLRQGX',3$
Les contacts de sécurité ne sont pas 9pUL¿HUOHVUDFFRUGHPHQWVDX[ERUQHV
correctement raccordés ou bien le 6-8 du tableau électronique et les racbourrelet de sécurité autocontrôlé ne cordements au bourrelet de sécurité
fonctionne pas correctement.
autocontrôlé.
(voyant SA clignotant).
Micro-interrupteur de déverrouillage 9pUL¿HUODIHUPHWXUHGXYROHWHWOHFRQSAFETY SWITCH ouvert.
tact du micro-interrupteur.
(voyants 11 et 12 allumés).
Module mémoire absent ou module Éteindre l’automatisme et insérer le
mémoire erroné.
module mémoire correct.
(voyant SA et POWER ALARM clignotants en alternance).
La radiocommande ne marche pas.
Contrôler la bonne mémorisation des
émetteurs sur la radiocommande incorporée. Si le récepteur radio incorporé
au tableau électronique est en panne,
il est possible de prélever les codes
des radiocommandes par extraction du
module de mémoire.
Les photocellules sont activées.
Contrôler le fonctionnement des cel(voyant SA allumé).
lules photoélectriques et les nettoyer
éventuellement.
La fermeture automatique ne marche Contrôler si le trimmer TC n’est pas
pas.
programmé au maximum ou contrôler
le réglage DIP3B=ON.
Raccordements erronés entre les cel- Raccorder les contacts de sécurité
lules photoélectriques et le tableau N.C. en série entre eux et retirer les
éventuels pontets du bornier du tableau
électronique.
électronique.
Encodeur non connecté, faux contacts Contrôler la connexion correcte de
encodeur, encodeur en panne.
l’encodeur, nettoyer les contacts en insérant et enlevant le plug encoder sur
(voyant POWER ALARM clignotant).
les contacts, remplacer l’encodeur.
9pUL¿HUOHFRQ¿JXUDWLRQGX',3%
Fils du moteur inversés.
&RQWU{OHUOHV¿OVGXPRWHXU
(voyant POWER ALARM clignotant).
Présence de frottements.
9pUL¿HU PDQXHOOHPHQW TXH O¶DXWRPDWLVPH VH GpSODFH OLEUHPHQW YpUL¿HU OH
réglage de R1.
L’émission radio est empêchée par les Installer l’antenne à l’extérieur. Remstructures métalliques et les murs en placer les batteries des émetteurs.
béton armé.
14
11. EXEMPLE D’APPLICATION POUR PORTAILS COULISSANTES
B
ON
OFF 1 2 3 4 5 6 7 8
A
R1<MAX
i
REMARQUE: si le EoXrrelet Ge sécXrité aXtocontr{lé est Xtilisé réaliser les ErancKements
inGiTXés j la page 7
i
REMARQUE: on peXt Xtiliser la commanGe raGio
aYec fontionnement pas-j-pas en mrme temps
TXe le Eornier 3 aYec fonction G¶oXYertXre en
effectXant les conne[ions inGiTXées sXr la ¿g
112 et en paramétrant ',31A 2))
ON
R1
12 11 0
OFF 1 2 3 4 5 6
DIP1A=ON
1 5 9 13 20 0 1 6 8 41
Fin de course de ouverture
Fin de course de fermeture
(Fig. 11.1) Quand l’armoire électronique est utilisée
dans des applications pour portails coulissants:
VLQpFHVVDLUHUHOLHUOHVFRQWDFWV1&GHV¿QVGH
course d’ouverture et de fermeture aux bornes
0-11-12.
$YHFFHVFRQQH[LRQVOHYDQWDLOV¶DUUrWHTXDQGOHV¿QV
de course se déclenchent.
DIP2B=ON
Fig. 11.1
A77E17,21: sélectionner le sens G¶oXYertXre j
l¶aiGe GX ',32A
B
ON
OFF 1 2 3 4 5 6 7 8
A
R1<MAX
ON
R1
OFF 1 2 3 4 5 6
DIP1A=OFF
1 5 9 13 20 0 1 6 8 41
Ouverture
Fin de course de ouverture
Fin de course de fermeture
12 11 0
DIP2B=ON
DIP3B=ON
Ouverture partielle
A77E17,21: aYec aXtomatismes &R2665E+1
et &R2667E+1 mXnis Ge fins Ge coXrse et
sans encoGeXr il faXGra imposer ',35% 2))
et ',36% 2))
Fig. 11.2
15
,3)5‡
12. EXEMPLE D’APPLICATION POUR BARRIÈRES
B
ON
OFF 1 2 3 4 5 6 7 8
A
R1<MAX
A77E17,21: sélectionner le sens G¶oXYertXre j
l¶aiGe GX ',32A
ON
R1
12 11 0
OFF 1 2 3 4 5 6
DIP1A=ON
1 5 9 13 20 0 1 6 8 41
Fin de course de ouverture
Fin de course de fermeture
(Fig. 12.1) Quand l’armoire électronique est utilisée
dans des applications pour barrières:
VLQpFHVVDLUHUHOLHUOHVFRQWDFWV1&GHV¿QVGH
course d’ouverture et de fermeture aux bornes
0-11-12.
$YHFFHVFRQQH[LRQVODEDUULqUHV¶DUUrWHTXDQGOHV¿QV
de course se déclenchent.
DIP2B=ON
DIP5B=ON
Fig. 12.1
,3)5‡
16
JR1=NO
JR2=CH1
JR1
1
2
3
4
JR2
1
2
3
4
OUT2 ANT
BIXLR22
13. EXEMPLE D’APPLICATION POUR AUTOMATISMES EN PARALLÈLE
B
B
ON
ON
OFF 1 2 3 4 5 6 7 8
JR1 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8
JR1
A
DIP1A=ON
A
A
ON
ON
OFF 1 2 3 4 5 6
1 5 9 13 20
OFF 1 2 3 4 5 6
0 1 6 8 41
1 5 9 13 20
DIP1A=ON
0 1 6 8 41
B
Fig. 13.1
Il est possible de commander deux automatismes [A] et [B] en parallèle, en faisant les raccordements et les
UpJODJHVLQGLTXpVVXUOD¿J
Les commandes pas-à-pas (1-5) et les commandes radio sont égales à une commande d’ouverture.
Pour gérer les deux automatismes avec une seule commande radio, ne pas utiliser les récepteurs radio embarqués sur les tableaux électroniques (JR1=OFF), mais insérer un récepteur radio BIXLR22.
Régler les trimmer TC, VA et VC dans la même position sur les deux tableaux électroniques.
REMARQUE: les moXYements G¶oXYertXre et Ge fermetXre poXrraient ne pas rtre s\ncKronisés
17
,3)5‡
14. MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT HOMME MORT
B
VA<50%
VC<50%
R1<MAX
REMARQUE: poXr Xtiliser l¶armoire Ge commanGe en moGe Komme mort Géconnecter le Eorne 9
Dans cette condition, les commandes d’ouverture
(1-5) et de fermeture (1-6) fonctionnent seulement si
elles sont maintenues enfoncées, à leur relâchement
l’automatisme s’arrête. La fermeture automatique et les
commandes radio sont désactivées.
ON
OFF 1 2 3 4 5 6 7 8
i
A
DIP2B=OFF
ON
VA VC R1
12 11 0
OFF 1 2 3 4 5 6
DIP1A=ON
1 5 9 13 20 0 1 6 8 41
Fin de course de ouverture
Fin de course de fermeture
A77E17,21: sélectionner le sens G¶oXYertXre j
l¶aiGe GX ',32A
,3)5‡
18
Fig. 14.1
19
,3)5‡
TM
DITEC S.p.A. 9LD0RQV%DQ¿&DURQQR3OOD9$,WDO\7HO)D[
www.ditec.it [email protected]
DITEC BELGIUM LOKEREN Tel. +32 9 3560051 Fax +32 9 3560052 www.ditecbelgium.be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL
Tel. +49 6171 914150 Fax +49 6171 9141555 www.ditec-germany.de DITEC ESPAÑA ARENYS DE MAR Tel. +34 937958399
Fax +34 937959026 www.ditecespana.com DITEC FRANCE MASSY Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861 www.ditecfrance.com
DITEC GOLD PORTA ERMESINDE-PORTUGAL Tel. +351 22 9773520 Fax +351 22 9773528/38 www.goldporta.com DITEC SWITZERLAND
BALERNA Tel. +41 848 558855 Fax +41 91 6466127 www.ditecswiss.ch DITEC ENTREMATIC NORDIC LANDSKRONA-SWEDEN
Tel. +46 418 514 50 Fax +46 418 511 63 www.ditecentrematicnordic.com DITEC TURCHIA ISTANBUL Tel. +90 21 28757850
Fax +90 21 28757798 www.ditec.com.tr DITEC AMERICA ORLANDO-FLORIDA-USA Tel. +1 407 8880699 Fax +1 407 8882237
www.ditecamerica.com DITEC CHINA SHANGHAI Tel. +86 21 62363861/2 Fax +86 21 62363863 www.ditec.cn