Download 73 R / EL31R - Accesso Ferm
Transcript
EL31R IP1851FR rev. 2011-06-27 FR Manuel d’installation du tableau électronique pour automatisme à 1 moteur 24V= avec radio incorporée. ANT ENC BAT Moteur -M +M 11 SA POWER 12 ALARM Module de mémoire BATK3 JR1 GOL4 AUX 24V= IN COM B SIG PRG ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 A ON OFF 1 2 3 4 5 6 Safety switch VA VC TC R1 24 V~ SAFETY Transformateur 12 11 0 C NO 14 0 1 5 9 13 20 0 1 6 8 41 Flash clignotant Pas-a-pas Arrêt Lumière témoin portail ouvert Ouverture partielle + Arrêt de sécurité Réouverture de sécurité Safety test Fin de course Fin de course Alimentation Sortie 24 V= / max 0,3 A F1 DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - [email protected] SOMMAIRE Argument 1. 2. Consignes générales de sécurité Données techniques 2.1 Applications 3. 4. Raccordement de l’alimentation électrique Commandes 4.1 Bourrelet de sécurité autocontrôlé SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Sorties et accessoires Réglages Fonctionnement récepteur radio Modalité de fonctionnement des portails coulissants Mise en marche Recherche des pannes Exemple d’application pour portails coulissantes Exemple d’application pour barrières Exemple d’application pour automatismes en parallèle Modalité de fonctionnement homme mort Page 3 4 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 LEGENDE Ce symbole indique les instructions ou les notes concernant la sécurité pour laquelle il faut être particulièrement attentif. i Ce symbole indique les informations utiles pour le bon fonctionnement du produit. Ce symbole indique les instructions ou les notes adressées au personnel technique et expert. STOP &HV\PEROHLQGLTXHOHVRSpUDWLRQVjQHSDVHIIHFWXHUD¿QGHQHSDVQXLUHDXERQIRQFWLRQQHPHQWGH l’automatisation. Ce symbole indique des options et des paramètres disponibles uniquement avec l’article indiqué. Ce symbole indique des options et des paramètres non disponibles avec l’article indiqué. Touts droits reservés Les informations mentionnées dans ce catalogue ont été controlées avec la plus grande attention. Toutefois, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs, omissions ou approximations dépendant d’exigences techniques ou graphiques. ,3)5 2 1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ /HSUpVHQWPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQV¶DGUHVVHH[FOXVLYHPHQWjXQSHUVRQQHOTXDOL¿p L’installation, les branchements électriques et les réglages doivent être effectués conformément à la bonne pratique et aux normes en vigueur. Lire attentivement les instructions avant de commencer l’installation du produit. Une mauvaise installation peut être source de danger. Ne pas jeter dans la nature les matériaux qui composent l’emballage (plastique, polystyrène, etc.) et ne pas les laisser à la portée des enfants car ils sont une source potentielle de danger. $YDQWGHFRPPHQFHUO¶LQVWDOODWLRQYpUL¿HUO¶LQWpJULWpGXSURGXLW 1HSDVLQVWDOOHUOHSURGXLWHQDWPRVSKqUHHWHQYLURQQHPHQWH[SORVLIVODSUpVHQFHGHJD]RXGHIXPpHVLQÀDPmables constitue un grave danger pour la sécurité. Les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, bourrelets sensibles, arrêt d’urgence, etc.) doivent être installés en tenant compte: des réglementations et directives en vigueur, des règles de la bonne pratique, de l’environnement d’installation, de la logique de fonctionnement du système et des forces développées par l’automatisme. $YDQWGHPHWWUHVRXVWHQVLRQV¶DVVXUHUTXHOHVGRQQpHV¿JXUDQWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHFRUUHVSRQdent à celles du secteur. Prévoir sur le réseau d’alimentation un disjoncteur/sectionneur omnipolaire avec distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. Contrôler si en amont de l’installation électrique il y a un disjoncteur différentiel et une protection contre les surtensions appropriées. Si nécessaire, raccorder l’automatisme à une installation de mise à la terre réalisée conformément aux prescriptions des normes de sécurité en vigueur. Au cours des interventions d’installation, entretien et réparation, couper l’alimentation avant d’ouvrir le couvercle pour accéder aux parties électriques. N’effectuer la manipulation des parties électroniques qu’après s’être muni de bracelets conducteurs antistatiques reliés à la terre. Le fabricant de la motorisation décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement si des composants incompatibles sont installés. En cas de réparation ou de remplacement des produits, utiliser exclusivement les pièces de rechange DITEC. 3 ,3)5 2. DONNÉES TECHNIQUES CROSS3E Module de mémoire Alimentation Fusible F1 Sortie moteur Alimentation des accessoires Température Degré de protection Codes radio mémorisables Fréquence radio i 3M1CR3 F1,6A 24 V= / 8 A 24 V= / 0,3 A -20 °C / +55 °C IP24D 100 200 [BIXMR2] 433,92 MHz ALTA5EH CROSS5EH CROSS5EH1 ALTA7EH CROSS7EH CROSS7EH1 3M1CR5 3M1CR7 3M1CR5C5 3M1CR7C5 230 V~ / 50-60 Hz F1,6A F2A 24 V= / 9,5 A 24 V= / 14 A 24 V= / 0,3 A 24 V= / 0,3 A -20 °C / +55 °C -20 °C / +55 °C IP24D IP24D 100 100 200 [BIXMR2] 200 [BIXMR2] 433,92 MHz 433,92 MHz QIK7EH QIK60EH QIK70EH 3M1QK 3M1QKC7 F1,6A 24 V= / 7 A 24 V= / 0,3 A -20 °C / +55 °C IP24D 100 200 [BIXMR2] 433,92 MHz 5(0$548(ODJDUDQWLHGHIRQFWLRQQHPHQWHWOHVSHUIRUPDQFHVVSpFL¿pHVQHV¶REWLHQQHQWTX¶DYHFOHV DFFHVVRLUHVHWOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWp',7(& 2.1 Applications 3M1QKC7 3M1CR5C5 3M1CR7C5 ,3)5 4 3. RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Fixer le tableau électronique de façon permanente. Effectuer le passage des câbles par le bas du boîtier. Avant de raccorder l’alimentation électrique, vérifier que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique. Prévoir, sur le réseau d’alimentation, un interrupteur sectionneur omnipolaire présentant une distance d’ouverture des contacts supérieure ou égale à 3 mm. Vérifier que, en amont de l’installation électrique, sont montés un disjoncteur différentiel et une protection contre les surintensités adaptés. Utiliser un câble électrique de type FROR 450/750V 3x1,5 mm et le raccorder aux bornes L (marron), N (bleu), (jaune/vert) à l’intérieur de l’automatisme. Bloquer le câble à l’aide du serre-câble. S’assurer de l’absence de bords tranchants qui pourraient détériorer le câble d’alimentation. Le raccordement au réseau de distribution électrique doit, sur le tronçon extérieur à l’automatisme, s’effectuer sur un chemin de câbles indépendant et séparé des raccordements aux dispositifs de commande et de sécurité. 5 ,3)5 4. CROSS 1 COMMANDES Commande Fonction 5 N.O. PAS-A-PAS AVEC FERMETURE AUTOMATIQUE 1 6 N.C. 1 6 N.O. 1 8 N.C. 1 9 N.C. 1 9 N.O. 1 20 N.O. 0 11 N.C. 0 12 N.C. 41 N.C. ,3)5 Description Avec DIP1A=OFF et TC<MAX, la fermeture du contact active une manoeuvre d’ouverture et de fermeture en séquence: ouverturearrêt-fermeture-ouverture. 5(0$548( O¶DUUrW Q¶HVW SDV SHUPDQHQW FDU OD GXUpH D pWp SURJUDPPpHSDU7& PAS-A-PAS SANS Avec DIP1A=OFF et TC=MAX, la fermeture du contact active une FERMETURE manoeuvre d’ouverture et de fermeture en séquence: ouvertureAUTOMATIQUE arrêt-fermeture-ouverture. OUVERTURE AVEC Avec DIP1A=ON et TC<MAX, la fermeture du contact active la FERMETURE manoeuvre d’ouverture. AUTOMATIQUE OUVERTURE SANS Avec DIP1A=ON et TC=MAX, la fermeture du contact active la FERMETURE manoeuvre d’ouverture. AUTOMATIQUE 5(0$548(DYHFO¶DXWRPDWLVPHjO¶DUUrWODIHUPHWXUHGXFRQWDFW 15HIIHFWXHODPDQRHXYUHRSSRVpHjFHOOHSUpFpGDQWO¶DUUrW ARRÊT Avec DIP2B=ON, l’ouverture du contact de sécurité arrête et/ou DE SÉCURITÉ empêche toute manoeuvre. FERMETURE Avec DIP2B=OFF, la fermeture du contact active la manoeuvre de fermeture. SÉCURITÉ L’ouverture du contact de sécurité provoque l’inversion du mouD’INVERSION vement (réouverture) lors de la phase de fermeture. ARRÊT L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement. COMMANDE Avec DIP1A=ON et DIP2B=OFF, l’ouverture du contact 1-9 haHOMME MORT bilite la fonction à homme mort: - ouverture à homme mort 1-3; - fermeture à homme mort 1-4. 5(0$548(OHVpYHQWXHOOHVVpFXULWpVSUpVHQWHVODIHUPHWXUH DXWRPDWLTXHHWODFDUWHLQVpUpHVXUOHHPSODFHPHQW$8;VRQW GpVKDELOLWpHV OUVERTURE Avec DIP3B=ON, la fermeture du contact active la manoeuvre PARTIELLE d’ouverture partielle. Avec l’automatisme à l’arrêt la commande d’ouverture partielle effectue la manoeuvre opposée à celle précédant l’arrêt. FERMETURE Avec DIP3B=OFF, la fermeture permanente du contact habilite AUTOMATIQUE la fermeture automatique. FIN DE COURSE $YHF',3$ 2))O¶RXYHUWXUHGXFRQWDFWGHOD¿QGHFRXUVHDUUrWH DE FERMETURE le mouvement de fermeture. $YHF',3$ 21O¶RXYHUWXUHGXFRQWDFWGHOD¿QGHFRXUVHDUUrWH le mouvement de ouverture. FIN DE COURSE $YHF',3$ 2))O¶RXYHUWXUHGXFRQWDFWGHOD¿QGHFRXUVHDUUrWH DE OUVERTURE le mouvement de ouverture. $YHF',3$ 21O¶RXYHUWXUHGXFRQWDFWGHOD¿QGHFRXUVHDUUrWH le mouvement de fermeture. SAFETY TEST Avec DIP6A=ON, la borne 41 active un test du bourrelet de sécurité avant chaque manœuvre. Si le test échoue, le voyant SA clignote et le test doit être répété. SAFETY SWITCH Le contact SAFETY SWITCH est connecté au système de déverrouillage de l’automatisme. L’ouverture du contact de déverrouillage provoque l’arrêt du mouvement. 6 Commande Fonction N.O. MÉMORISATION ET EFFACEMENT ÉMETTEURS PRG Description $77(17,21OHPRGXOHGHPpPRLUHGRLWrWUHLQVpUp Mémorisation des émetteurs: - appuyer sur la touche PRG (le voyant SIG s'allume), - effectuer la transmission de l'émetteur à mémoriser (le voyant SIG clignote), - attendre 10 s pour achever la mémorisation (le voyant SIG s'éteint). Effacement des émetteurs: - appuyer 3 s sur la touche PRG (le voyant SIG clignote), - appuyer de nouveau 3 s sur la touche PRG (le voyant SIG clignote rapidement). $77(17,21SODFHUXQSRQWHWVXUWRXVOHVFRQWDFWV1&V¶LOVQHVRQWSDVXWLOLVpV/HVERUQHVSUpVHQWDQW OHPrPHQXPpURVRQWpTXLYDOHQWHV 4.1 Bourrelet de sécurité autocontrôlé SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS Commande SOFA1-SOFA2 GOPAVRS 1 0 Fonction SAFETY TEST 41 1 6 N.C. ARRÊT DE SÉCURITÉ 1 8 N.C. SÉCURITÉ D’INVERSION Description Insérer le dispositif SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS sur le siège destiné aux cartes embrochables AUX. Avec DIP6A=ON, a travers le bornier 41, est activé un test du bourrelet de sécurité avant chaque manoeuvre. Si le test échoue, le voyant SA clignote et le test doit être répété. Raccorder le contact de sortie du dispositif aux bornes 1-6 du tableau électronique (en série avec le contact de sortie de la photocellule, si présente). $77(17,21VKXQWHUXQSRQWHWVXUOHVFRQWDFWV416LQXWLOLVpV Raccorder le contact de sortie du dispositif aux bornes 1-8 du tableau électronique (en série avec le contact de sortie de la photocellule, si présente). $77(17,21VKXQWHUXQSRQWHWVXUOHVFRQWDFWV418LQXWLOLVpV 7 ,3)5 5. SORTIES ET ACCESSOIRES Sortie Valeur-Accessoires 0 1 24 V= / 0,3 A Description Alimentation des accessoires. Sortie de l’alimentation des accessoires externes, y compris les lampes d’état de l’automatisme. - + 13 24 V= / 3 W 0 14 LAMPH 24 V= / 25 W CROSS 1 LUXK3E LUXK7 230 V~ / 60 W C NO L N 230 V~ / 400 W 14 0 LAMPH 24 V= / 25 W C NO 230 V~ / 400 W QIK L N C NO LAMPH 24 V= / 25 W 14 0 QIKLUX 24 V= / 300 mA max QIKAFE 14 24 V= / 300 mA 0 14 0 AUX COM BAT ,3)5 Module de mémoire BATK3 QIKBAT 2 x 12 V / 2 Ah Lampe d’état de l’automatisme (proportionnelle). La lumière s’éteint lorsque l’automatisme est fermé; la lumière s’allume lorsque l’automatisme est ouvert; la lumière clignote avec une fréquence variable durant le mouvement de l’automatisme. Flash clignotant. S’active lors de la manoeuvre d’ouverture et de fermeture. Lumière de courtoisie interne. Il est possible de brancher en série au contact NO une lumière de courtoisie qui s’allume pendant 180 s à chaque commande d’ouverture (totale ou partielle), pas-à-pas et de fermeture. Lumière de courtoisie externe. Il est possible de brancher une lumière de courtoisie externe qui s’allume pendant 180 s à chaque commande d’ouverture (totale ou partielle), pas-à-pas et de fermeture. Flash clignotant. Avec DIP5A=OFF s’active lors de la manoeuvre d’ouverture et de fermeture. Lumière de courtoisie externe. Avec DIP5A=OFF il est possible de brancher en série au contact NO une lumière de courtoisie qui s’allume pendant 180 s à chaque commande d’ouverture (totale ou partielle), pas-à-pas et de fermeture. Flash clignotant. Avec DIP5A=ON s’active lors de la manoeuvre d’ouverture et de fermeture. Kit d’éclairage. Avec DIP5A=ON allumé avec la barrière fermée, clignotant avec la barrière en mouvement, éteint avec la barrière ouverte. Verrouillage électrique. Avec DIP5A=ON s’active avec la barrière fermée. Le tableau électronique est équipé de un emplacement de carte de couplage, type récepteur radio, spires magnétiques, etc. Le fonctionnement des cartes de couplage est sélectionné par le DIP1A. $77(17,21 O¶LQVHUWLRQ HW O¶H[WUDFWLRQ GH FDUWH HPEURFKDEOH GRLYHQW rWUHUpDOLVpHVHQO¶DEVHQFHG¶DOLPHQWDWLRQ Le module mémoire permet la mémorisation des radiocommandes et la Gp¿QLWLRQGXW\SHG¶DSSOLFDWLRQGXWDEOHDXpOHFWURQLTXHYRLU'211e(6 TECHNIQUES à la page 4). En cas de remplacement du tableau électronique, le module de mémoire en usage pourra être inséré sur le nouveau tableau électronique. $77(17,21O¶LQVHUWLRQHWO¶H[WUDFWLRQGXPRGXOHGHPpPRLUHGRLYHQW rWUHUpDOLVpHVHQO¶DEVHQFHG¶DOLPHQWDWLRQ Fonctionnement à batterie. Les batteries maintiennent leur charge en présence de la tension sur la ligne. En l’absence de tension sur la ligne, le tableau est alimenté par les batteries jusqu’au rétablissement de la ligne ou jusqu’à ce que la tension des batteries ne descende sous le seuil de sécurité. Dans ce dernier cas, le tableau électronique s’éteint. $77(17,21SRXUJDUDQWLUODUHFKDUJHLOIDXWTXHOHVEDWWHULHVVRLHQW WRXMRXUVUDFFRUGpHVDXWDEOHDXpOHFWURQLTXH&RQWU{OHUSpULRGLTXHPHQW O¶HI¿FDFLWpGHVEDWWHULHV 5(0$548(ODWHPSpUDWXUHGHIRQFWLRQQHPHQWGHVEDWWHULHVUHFKDUJHDEOHVHVWG¶HQYLURQ5&4& 8 6. RÉGLAGES CROSS Description DIP1A Fonctionnement de la commande 1-5. REMARQUE: impose également le fonFtionnement Ge FaUte Ge FoXplage UaFFoUGée sXU AU; DIP2A Sélection du sens d’ouverture. Le sens d’ouverture doit être considéré en regardant l’automatisme du côté où il peut être inspecté. DIP3A Renouvellement du temps de fermeture automatique. DIP4A Etat de l’automatisme à la mise en marche. Indique la façon dont le tableau électronique considère l’automatisme lors de la mise en marche. DIP5A Pré-clignotement de 3 secondes. QIK Fonctionnement de sortie 0-14. Pré-clignotement de 3 secondes. DIP6A Test de sécurité du bornier 41. DIP1B Fonctionnement de sécurité d’inversion. DIP2B Fonctionnement de la commande 1-6. DIP3B Fonctionnement de la commande 1-20. DIP4B Sélection limite maximale des forces opérationnelles et réglage de l’espace de freinage. QIK CROSS CROSS QIK CROSS DIP5B Sélection encodeur. Sélection du type de freinage. OFF ON Pas-à-pas. Ouverture. Ouverture vers la droite. Ouverture vers la gauche. 50% [CROSS] 0% [QIK] Ouvert. REMARQUE: en présenFe G¶Xn ¿n Ge FoXrse il est conseillé positionner ',34A 2)) Désactivée en ouverture. Activée seulement avec fermeture automatique avec TC>3 s. Flash clignotant. 100% Fermé. REMARQUE: si la fermetXre aXtomatiTXe n¶est pas Xtilisée il est conseillé positionner ',34A 21 Activée aussi bien en ouverture qu’en fermeture. Verrouillage électrique et kit d’éclairage. Activée seulement avec fermeture automatique avec TC>3 s. Désactivé. Activé. Avec l’automatisme à l’arrêt, Avec l’automatisme à l’arrêt, si le contact 1-8 est ouvert si le contact 1-8 est ouvert, il est possible d’activer la toute manoeuvre est impossible. manoeuvre d’ouverture. Fermeture. Arrêt. Activation de la fermeture Commande d’ouverture automatique. partielle. Force de fermeture norma- Force de fermeture réduite le et espace de freinage et espace de freinage proréduit variable en fonction longé indépendant de la de la vitesse. vitesse. Automatisme sans enco- Automatisme avec encodeur. deur. REMARQUE: il est oEligatoire G¶installer Ges ¿ns Ge coXrse G¶arrrt Immédiat Normal. DIP6B Pro¿l du courant. Désactivé. Seulement automatismes avec encodeur). Activé. DIP7B Réglage de la vitesse de rapproche- Normale. ment. Réduite. Réglage de l’espace de freinage en fer- Permet le réglage de l’e- )UHLQDJH¿[Hj meture. space de freinage par l’intermédiaire du trimmer R1. DIP8B Système électronique antigel. Activé. Désactivé. 0DLQWLHQW O¶HI¿FDFLWp GX PRWHXU PrPH j basse température ambiante. 9 ,3)5 JR1 Description Récepteur radio incorporé. Trimmer VA-VC min max 0s Disabled 0s 120 s R1 min max QIK CROSS 12 0 s TC OFF Désactivé. ON Activé. Description Réglage de la vitesse d’ouverture. Règle la vitesse en ouverture. Réglage de la vitesse de fermeture. Règle la vitesse en fermeture. A77E17,21: aYec Ges aXtomatismes Q,. poXr Xn fonctionnement correct aYec Xne longXeXr Ge Earre sXpérieXre j 45 m ne pas régler les trimmers 9A et 9& aX-Gelj Ge 5 Réglage du temps de fermeture automatique. De 0 à 120 s. Avec DIP3A=OFF et après l’intervention d’une sécurité, le décompte démarre au relâchement de la sécurité (par exemple, après le passage à travers les photocellules), et perdure sur la moitié du temps imposé avec TC (50%). A77E17,21: aYec Ges aXtomatismes Q,. la fermetXre aXtomatiTXe est imméGiate Avec DIP3A=ON, le décompte démarre avec l’automatisme ouvert et perdure sur toute la durée imposée avec TC (100%). REMARQUE: aprqs l¶actiYation Ge la commanGe Ge arrrt j la fermetXre GX contact 1-9 la fermetXre aXtomatiTXe n¶est KaEilitée TX¶aprqs Xne commanGe G¶oXYertXre totale partielle oX pas-j-pas Avec DIP3B=OFF, la fermeture permanente du contact 1-20 active la fermeture automatique. Réglage de la force. Le tableau électronique est équipé d’un dispositif de sécurité qui, en présence d’un obstacle lors de la manoeuvre d’ouverture, arrête le mouvement, alors que, lors de la manoeuvre de fermeture, il inverse le mouvement. Réglage de la force et de l’espace de freinage. Règle la force de l’automatisme. Avec DIP7B=OFF, on règle l’espace de freinage de la barre en fermeture. LED Allumé Clignotant Réception de la commande ou variation de / l’état d’un interrupteur DIP. Au moins un des contacts de sécurité est Échec du test de sécurité (borne 41). SA ouvert ou la sélection du DIP6A n’est pas Comptage des manoeuvres réalisées (uniquecohérente avec le branchement des bornes ment à l’allumage du tableau électronique): = 1000 manoeuvres 6-8. = 10000 manoeuvres Encodeur ne fonctionnant pas ou POWER ALARM Présence de l’alimentation. la sélection du DIP5B n’est pas cohérente avec la présence/absence réelle d’un encodeur. Surcharge de courant VXUODVRUWLHGXÀDVKFOLJQRWDQW Court-circuit du SLORWHGXÀDVKFOLJQRWDQW /HFRQWDFWGX¿QGHFRXUVHHVWRXYHUW 11 / IN 12 /HFRQWDFWGX¿QGHFRXUVHHVWRXYHUW SIG Phase d’habilitation et de mémorisation des Réception d’une transmission radio d’un émetteurs. émetteur mémorisée. Réception d’une transmission radio d’un émetteur non mémorisée. Phase d’effacement des émetteurs en cours. Mémoire détériorée. ,3)5 10 / 7. FONCTIONNEMENT RÉCEPTEUR RADIO ANT JR1 SIG COM CH1 CH2 CH3 CH4 PRG 1 2 10 s 3 Le tableau électronique est équipé d’un récepteur radiocommande avec fréquence 433,92 MHz. /¶DQWHQQHHVWFRQVWLWXpHG¶XQ¿OULJLGHGHPPGHORQJXHXUEUDQFKpjODERUQH$17 ,OHVWSRVVLEOHG¶DXJPHQWHUODSRUWpHGHODUDGLRFRPPDQGHHQUDFFRUGDQWO¶DQWHQQHSUpVHQWHGDQVOHVÀDVKHV clignotants ou en installant l’antenne accordée BIXAL. REMARQUE: poXr connecter l¶antenne e[terne aX taEleaX électroniTXe Xtiliser Xn ckEle coa[ial Ge t\pe R*58 1 m ma[ 9pUL¿HUVLOHPRGXOHGHPpPRLUHHVWLQWURGXLWHVXUOHFRQQHFWHXU&20GHOHWDEOHDXpOHFWURQLTXH Dans le module mémoire on peut mémoriser jusqu’à 100 transmetteurs. A77E17,21: si le récepteXr raGio incorporé aX taEleaX électroniTXe n¶est pas Xtilisé régler -R1 2)) et enleYer le moGXle mémoire Mémorisation des émetteurs: appuyer sur le bouton PGR qui se trouve sur le récepteur radio ou sur le tableau électronique, la led de signalisation SIG s’allume; effectuer une transmission en appuyant sur les boutons CH désirant du transmetteur (dans la porte du récepteur radio). Cela permettra au transmetteur d’être mémorisé. Pendant cette phase la led de signalisation SIG clignote. Lorsque la led s’allume à nouveau il est possible d’activer un nouveau transmetteur. Activer tous les nouveaux transmetteurs en effectuant une transmission de la manière indiquée plus haut; la sortie de la procédure se fait automatiquement 10 s après la dernière transmission ou bien en appuyant à nouveau sur la touche PRG (la led SIG s’éteint). Il est possible de sauvegarder jusqu’à quatre touches CH de la même radiocommandes: si une seule touche CH (quelconque) de la radiocommande est mémorisée, la commande 1-5 est effectuée (pas-à-pas/ouverture); si deux à quatre touches CH de la même radiocommande sont mémorisées, les fonctions associées aux touches CH sont les suivantes: &+ FRPPDQGHSDVjSDVRXYHUWXUH &+ FRPPDQGHG¶RXYHUWXUHSDUWLHOOHSURYRTXHO¶RXYHUWXUHGHO¶DXWRPDWLVPHSHQGDQWHQYLURQP &+ FRPPDQGHDOOXPDJHH[WLQFWLRQOXPLqUHGHFRXUWRLVLH &+ FRPPDQGHG¶DUUrWpTXLYDOHQWHjODFRPPDQGHLPSXOVLYH Effacement des émetteurs: appuyer sur le bouton PRG qui se trouve sur le récepteur radio ou sur le tableau électronique en maintenant la pression pendant 3 s, jusqu’à ce que la led SIG commence à clignoter; pour effacer tous les transmetteurs de la mémoire du récepteur radio appuyer à nouveau pendant 3 s sur le bouton PRG; si l’on veut effacer un seul transmetteur, appuyer sur les boutons CH précédemment enregistré du transmetteur à effacer; O¶HIIDFHPHQWHVWFRQ¿UPpSDUOHFOLJQRWHPHQWUDSLGHGHODOHG6,* Pour plus d’informations, consulter le manuel d’utilisation des émetteurs série GOL. En cas de remplacement du tableau électronique, le module de mémoire en usage pourra être inséré sur le nouveau tableau électronique. A77E17,21: l¶insertion et l¶e[traction GX moGXle Ge mémoire GoiYent rtre réalisées en l¶aEsence G¶alimentation 11 ,3)5 CROSS 8. MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT DES PORTAILS COULISSANTS Le tableau électronique peut fonctionner dans les 3 modalités suivantes: DXWRPDWLVPHVDYHFHQFRGHXU',3% 21HWVDQV¿QGHFRXUVHG¶DUUrW l’automatisme s’arrête sur les butées mécaniques; DXWRPDWLVPHVDYHFHQFRGHXU',3% 21HWDYHF¿QGHFRXUVHG¶DUUrW O¶DXWRPDWLVPHV¶DUUrWHDSUqVO¶LQWHUYHQWLRQGHV¿QVGHFRXUVHVG¶DUUrW DXWRPDWLVPHVVDQVHQFRGHXU',3% 2))HWDYHF¿QGHFRXUVHG¶DUUrW O¶DXWRPDWLVPHV¶DUUrWHDSUqVO¶LQWHUYHQWLRQGHV¿QVGHFRXUVHVG¶DUUrW Dans les automatismes avec encodeur (DIP5B=ON) et en sélectionnant DIP6B=ON, le tableau électronique active un système innovant de détection automatique du courant nécessaire au mouvement de l’automatisation en tous points de la manoeuvre d’ouverture et de fermeture. /HSUR¿OGHFRXUDQWHQPpPRLUHUHÀqWHOHVIRUFHVQpFHVVDLUHVSRXUXQPRXYHPHQWFRUUHFWHQFRQVLGpUDQWOHV frottements présents. /HSUR¿OGHFRXUDQWHVWPLVjMRXUDXWRPDWLTXHPHQWjFKDTXHPDQ°XYUHRXYHUWXUHIHUPHWXUHHWV¶DGDSWH progressivement aux frottements dus au vieillissement progressif et naturel de la huisserie, en réduisant la nécessité d’effectuer des interventions d’entretien. REMARQUE: le pro¿lé Ge coXrant est conserYé Gans la mémoire mrme en cas Ge coXpXre Ge tension ,3)5 12 9. MISE EN MARCHE CROSS A77E17,21 /es manoeXYres relatiYes aX point 6 s¶effectXent sans sécXrités 2n ne peXt régler les trimmers TXe lorsTXe l¶aXtomatisme est j l¶arrrt /¶aXtomatisme ralentit aXtomatiTXement j l¶approcKe Ges EXtées et Ges ¿ns Ge coXrse Aprqs cKaTXe allXmage le taEleaX électroniTXe reooit Xn RE6E7 et la premiqre man°XYre est effectXée j Yitesse réGXite acTXisition Ge la position Ge l¶aXtomatisme 1- Placer un pontet sur les contacts de sécurité N.C. 9pUL¿HUTXHOHPRGXOHPpPRLUHFRUUHVSRQGDQWDXW\SHG¶DSSOLFDWLRQFKRLVLHVRLWFRUUHFWHPHQWLQVpUpGDQV son siège. 5pJOHUOHV¿QVGHFRXUVHHQRXYHUWXUHRXIHUPHWXUHHQFDVG¶XWLOLVDWLRQ REMARQUE: les ¿ns Ge coXrse GoiYent rester enfoncés MXsTX¶j la ¿n Ge la man°XYre 4- Imposer TC=MAX et R1=50%. Imposer le sens de marche à l’aide du DIP2A. Imposer DIP4B=OFF et DIP6B=OFF. >&5266@0DQ°XYUHUPDQXHOOHPHQWOHSRUWDLOFRXOLVVDQWHWYpUL¿HUTXHWRXWHODFRXUVHVRLWUpJXOLqUHHW sans frottements. >4,.@0DQ°XYUHUPDQXHOOHPHQWODEDUUHGHODEDUULqUHHWYpUL¿HUTXHO¶pTXLOLEUDJHVRLWFRUUHFW 6- Fournir l’alimentation et contrôler le bon fonctionnement de l’automatisme avec des commandes successives d’ouverture et de fermeture. 9pUL¿HUO¶LQWHUYHQWLRQGHV¿QVGHFRXUVHHQFDVG¶XWLOLVDWLRQ 5DFFRUGHUOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpHQUHWLUDQWOHVSRQWHWVFRUUHVSRQGDQWVHWHQYpUL¿HUOHERQIRQFWLRQnement. 8- Si nécessaire, régler le temps de fermeture automatique à l’aide du trimmer TC. A77E17,21: le temps Ge fermetXre aXtomatiTXe aprqs l¶interYention G¶Xne sécXrité GépenG Ge con¿gXration Ge ',33A 9- Imposer les vitesses d’ouverture et de fermeture à l’aide des trimmers VA et VC. A77E17,21: aYec Ges aXtomatismes Q,. poXr Xn fonctionnement correct aYec Xne longXeXr Ge Earre sXpérieXre j 45 m ne pas régler les trimmers 9A et 9& aX-Gelj Ge 5 5DFFRUGHUOHVDXWUHVDFFHVVRLUHVpYHQWXHOVHWHQYpUL¿HUOHERQIRQFWLRQQHPHQW 11- Imposer la poussée sur les obstacles à l’aide du trimmer R1. 3RXUDFWLYHUOHSUR¿OpGHFRXUDQWYRLUFKDSLWUHSURFpGHUFRPPHVXLW régler ',36% 21 Xn éYentXel pro¿lé Ge coXrant précéGemment en mémoire sera mis j ]éro effectXer 2 c\cles complets Ge man°XYre oXYertXre-fermetXre 12- Pour obtenir un fonctionnement correct du portail coulissant et le respect des forces opérationnelles, il est FRQVHLOOpG¶HIIHFWXHUOHVFRQ¿JXUDWLRQVVXLYDQWHV portail sans EorGs en caoXtcKoXc: ',34% 21 et ',37% 21 portail aYec EorGs en caoXtcKoXc: ',34% 21 et ',37% 2)) portail aYec EoXrrelets Ge sécXrité aXtocontr{lés: ',34% 2)) et ',37% 2)) A77E17,21: Xne fois les réglages terminés Yéri¿er TXe les forces opérationnelles Ge la lisse sont conformes aX[ normes E112453-E112445 i REMARQUE: en cas G¶interYentions G¶entretien oX Ge remplacement GX taEleaX électroniTXe répéter la procéGXre Ge Gemarrage 13 ,3)5 10. RECHERCHE DES PANNES Probleme Cause possible L’automatisme n’ouvre pas Manque de tension. ou il ne ferme pas non plus. (voyant POWER ALARM éteint). Accessoires en court-circuit. (voyant POWER ALARM éteint). Les sécurités extérieures n’interviennent pas. L’automatisme ouvre/ferme sur une brève distance puis il s’arrête. La radiocommande a peu de portée et elle ne marche pas avec l’automatisme en mouvement. ,3)5 Intervention 9pUL¿HUTXHOHWDEOHDXpOHFWURQLTXHHVW correctement alimenté. Débrancher tous les accessoires des bornes 0-1 (la tension de 24V= doit être présente) et les rebrancher un à la fois. Remplacer le fusible F1. Fusible de ligne brûlé. (voyant POWER ALARM éteint). Les contacts de sécurité sont ouverts. 9pUL¿HUTXHOHVFRQWDFWVGHVpFXULWpVRQW (voyant SA allumé). correctement fermés (N.C.). 9pUL¿HUOHFRQ¿JXUDWLRQGX',3$ Les contacts de sécurité ne sont pas 9pUL¿HUOHVUDFFRUGHPHQWVDX[ERUQHV correctement raccordés ou bien le 6-8 du tableau électronique et les racbourrelet de sécurité autocontrôlé ne cordements au bourrelet de sécurité fonctionne pas correctement. autocontrôlé. (voyant SA clignotant). Micro-interrupteur de déverrouillage 9pUL¿HUODIHUPHWXUHGXYROHWHWOHFRQSAFETY SWITCH ouvert. tact du micro-interrupteur. (voyants 11 et 12 allumés). Module mémoire absent ou module Éteindre l’automatisme et insérer le mémoire erroné. module mémoire correct. (voyant SA et POWER ALARM clignotants en alternance). La radiocommande ne marche pas. Contrôler la bonne mémorisation des émetteurs sur la radiocommande incorporée. Si le récepteur radio incorporé au tableau électronique est en panne, il est possible de prélever les codes des radiocommandes par extraction du module de mémoire. Les photocellules sont activées. Contrôler le fonctionnement des cel(voyant SA allumé). lules photoélectriques et les nettoyer éventuellement. La fermeture automatique ne marche Contrôler si le trimmer TC n’est pas pas. programmé au maximum ou contrôler le réglage DIP3B=ON. Raccordements erronés entre les cel- Raccorder les contacts de sécurité lules photoélectriques et le tableau N.C. en série entre eux et retirer les éventuels pontets du bornier du tableau électronique. électronique. Encodeur non connecté, faux contacts Contrôler la connexion correcte de encodeur, encodeur en panne. l’encodeur, nettoyer les contacts en insérant et enlevant le plug encoder sur (voyant POWER ALARM clignotant). les contacts, remplacer l’encodeur. 9pUL¿HUOHFRQ¿JXUDWLRQGX',3% Fils du moteur inversés. &RQWU{OHUOHV¿OVGXPRWHXU (voyant POWER ALARM clignotant). Présence de frottements. 9pUL¿HU PDQXHOOHPHQW TXH O¶DXWRPDWLVPH VH GpSODFH OLEUHPHQW YpUL¿HU OH réglage de R1. L’émission radio est empêchée par les Installer l’antenne à l’extérieur. Remstructures métalliques et les murs en placer les batteries des émetteurs. béton armé. 14 11. EXEMPLE D’APPLICATION POUR PORTAILS COULISSANTES B ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 A R1<MAX i REMARQUE: si le EoXrrelet Ge sécXrité aXtocontr{lé est Xtilisé réaliser les ErancKements inGiTXés j la page 7 i REMARQUE: on peXt Xtiliser la commanGe raGio aYec fontionnement pas-j-pas en mrme temps TXe le Eornier 3 aYec fonction G¶oXYertXre en effectXant les conne[ions inGiTXées sXr la ¿g 112 et en paramétrant ',31A 2)) ON R1 12 11 0 OFF 1 2 3 4 5 6 DIP1A=ON 1 5 9 13 20 0 1 6 8 41 Fin de course de ouverture Fin de course de fermeture (Fig. 11.1) Quand l’armoire électronique est utilisée dans des applications pour portails coulissants: VLQpFHVVDLUHUHOLHUOHVFRQWDFWV1&GHV¿QVGH course d’ouverture et de fermeture aux bornes 0-11-12. $YHFFHVFRQQH[LRQVOHYDQWDLOV¶DUUrWHTXDQGOHV¿QV de course se déclenchent. DIP2B=ON Fig. 11.1 A77E17,21: sélectionner le sens G¶oXYertXre j l¶aiGe GX ',32A B ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 A R1<MAX ON R1 OFF 1 2 3 4 5 6 DIP1A=OFF 1 5 9 13 20 0 1 6 8 41 Ouverture Fin de course de ouverture Fin de course de fermeture 12 11 0 DIP2B=ON DIP3B=ON Ouverture partielle A77E17,21: aYec aXtomatismes &R2665E+1 et &R2667E+1 mXnis Ge fins Ge coXrse et sans encoGeXr il faXGra imposer ',35% 2)) et ',36% 2)) Fig. 11.2 15 ,3)5 12. EXEMPLE D’APPLICATION POUR BARRIÈRES B ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 A R1<MAX A77E17,21: sélectionner le sens G¶oXYertXre j l¶aiGe GX ',32A ON R1 12 11 0 OFF 1 2 3 4 5 6 DIP1A=ON 1 5 9 13 20 0 1 6 8 41 Fin de course de ouverture Fin de course de fermeture (Fig. 12.1) Quand l’armoire électronique est utilisée dans des applications pour barrières: VLQpFHVVDLUHUHOLHUOHVFRQWDFWV1&GHV¿QVGH course d’ouverture et de fermeture aux bornes 0-11-12. $YHFFHVFRQQH[LRQVODEDUULqUHV¶DUUrWHTXDQGOHV¿QV de course se déclenchent. DIP2B=ON DIP5B=ON Fig. 12.1 ,3)5 16 JR1=NO JR2=CH1 JR1 1 2 3 4 JR2 1 2 3 4 OUT2 ANT BIXLR22 13. EXEMPLE D’APPLICATION POUR AUTOMATISMES EN PARALLÈLE B B ON ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 JR1 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 JR1 A DIP1A=ON A A ON ON OFF 1 2 3 4 5 6 1 5 9 13 20 OFF 1 2 3 4 5 6 0 1 6 8 41 1 5 9 13 20 DIP1A=ON 0 1 6 8 41 B Fig. 13.1 Il est possible de commander deux automatismes [A] et [B] en parallèle, en faisant les raccordements et les UpJODJHVLQGLTXpVVXUOD¿J Les commandes pas-à-pas (1-5) et les commandes radio sont égales à une commande d’ouverture. Pour gérer les deux automatismes avec une seule commande radio, ne pas utiliser les récepteurs radio embarqués sur les tableaux électroniques (JR1=OFF), mais insérer un récepteur radio BIXLR22. Régler les trimmer TC, VA et VC dans la même position sur les deux tableaux électroniques. REMARQUE: les moXYements G¶oXYertXre et Ge fermetXre poXrraient ne pas rtre s\ncKronisés 17 ,3)5 14. MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT HOMME MORT B VA<50% VC<50% R1<MAX REMARQUE: poXr Xtiliser l¶armoire Ge commanGe en moGe Komme mort Géconnecter le Eorne 9 Dans cette condition, les commandes d’ouverture (1-5) et de fermeture (1-6) fonctionnent seulement si elles sont maintenues enfoncées, à leur relâchement l’automatisme s’arrête. La fermeture automatique et les commandes radio sont désactivées. ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 i A DIP2B=OFF ON VA VC R1 12 11 0 OFF 1 2 3 4 5 6 DIP1A=ON 1 5 9 13 20 0 1 6 8 41 Fin de course de ouverture Fin de course de fermeture A77E17,21: sélectionner le sens G¶oXYertXre j l¶aiGe GX ',32A ,3)5 18 Fig. 14.1 19 ,3)5 TM DITEC S.p.A. 9LD0RQV%DQ¿&DURQQR3OOD9$,WDO\7HO)D[ www.ditec.it [email protected] DITEC BELGIUM LOKEREN Tel. +32 9 3560051 Fax +32 9 3560052 www.ditecbelgium.be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel. +49 6171 914150 Fax +49 6171 9141555 www.ditec-germany.de DITEC ESPAÑA ARENYS DE MAR Tel. +34 937958399 Fax +34 937959026 www.ditecespana.com DITEC FRANCE MASSY Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861 www.ditecfrance.com DITEC GOLD PORTA ERMESINDE-PORTUGAL Tel. +351 22 9773520 Fax +351 22 9773528/38 www.goldporta.com DITEC SWITZERLAND BALERNA Tel. +41 848 558855 Fax +41 91 6466127 www.ditecswiss.ch DITEC ENTREMATIC NORDIC LANDSKRONA-SWEDEN Tel. +46 418 514 50 Fax +46 418 511 63 www.ditecentrematicnordic.com DITEC TURCHIA ISTANBUL Tel. +90 21 28757850 Fax +90 21 28757798 www.ditec.com.tr DITEC AMERICA ORLANDO-FLORIDA-USA Tel. +1 407 8880699 Fax +1 407 8882237 www.ditecamerica.com DITEC CHINA SHANGHAI Tel. +86 21 62363861/2 Fax +86 21 62363863 www.ditec.cn