Download XT-Auto
Transcript
Español Italiano 3. Installazione (3) Presión de terapia (sólo en el modo CPAP) 3.1 Disimballaggio Per salvaguardare il contenuto interno, il dispositivo CPAP e gli accessori sono messi assieme in una scatola con un imballaggio di carta. Disimballare la scatola estraendo il CPAP e i suoi accessori verificando che non siano stati danneggiati durante il trasporto. In caso di danni, contattate immediatamente il vostro rivenditore. Pulsar el botón “MENU” para seleccionar en el menú [P XX.XcmH2O]; podrá ver el ajuste de presión actual en unidades cmH2O. La presión terapéutica sólo puede ser ajustada por un médico. NOTA: La presión terapéutica sólo puede ser prescrita por un médico. (4) Presión inicial (sólo en el modo APAP) 3.2 Installazione 1) Collegare il cavo di alimentazione al dispositivo CPAP e quindi alla presa di corrente. Una volta collegato il cavo alla presa elettrica, il dispositivo è pronto per il funzionamento (la scritta "STAND BY" appare sullo schermo LCD) NOTA: La spina viene utilizzata anche per scollegare il dispositivo. Pulsar el botón “MENU” para seleccionar en el menú [TM XXXX.X]; el medidor total registra el tiempo de funcionamiento total del aparato en horas. El medidor sólo puede ser reajustado por un médico. (5) Presión máxima (sólo en el modo APAP) Pulsar el botón “MENU” para seleccionar en el menú [CM XXXX.X hr]; el medidor de cumplimiento del tratamiento registra el tiempo durante el cual el paciente ha respirado con el aparato. El medidor de cumplimiento del tratamiento sólo puede ser reajustado por el proveedor, un médico o un terapeuta respiratorio. NOTA: La presión máxima sólo la debe recetar un médico. (6) Presión mínima (sólo en el modo APAP) 2) Collegare un'estremità della tubatura dell'aria saldamente all'uscita dell'aria del CPAP. Pulse el botón "MENU" para seleccionar el menú [Min. XX.XcmH2O], podrá visualizar el ajuste de presión actual que se muestra en la unidad cmH2O. La presión mínima sólo la puede ajustar el proveedor, un terapeuta respiratorio o el médico. NOTA: La presión mínima sólo la debe recetar un médico. (7) Medidor total 3) Collegare un'estremità della tubatura dell'aria saldamente all'uscita dell'aria del CPAP. Collegare l'altra estremità del tubo dell'aria al sistema della mascherina. Collocare la mascherina e i nastri in base al manuale di istruzioni della stessa. Pulse el botón "MENU" para seleccionar [TM XXXX.X hr] y el medidor de adaptabilidad total registrará el número de horas que lleve activo el aparato. El medidor sólo puede serreajustado por el proveedor del mismo, un terapeuta respiratorio o un médico. (8) Medidor de adaptabilidad Pulse el botón "MENU" para seleccionar [CM XXXX.X hr] y el medidor de adaptabilidad registrará las horas de terapia del aparato. Sólo deberá volver a poner a cero el medidor de adaptabilidad el proveedor del mismo, un terapeuta respiratorio o un médico. (9) Alarma Pulsar el botón “MENU” para seleccionar en el menú [Alarm on/off]; pulsar el botón “UP” o "DOWN" para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma está activada, la alarma audible se activará con un mensaje de advertencia que aparecerá en la pantalla LCD. Desconectar la alarma para que no suene la alarma acústica. 138 31