Download Notice - Castorama

Transcript
RBL26BP
FR SOUFFLEUR À DOS THERMIQUE
MANUEL D’UTILISATION
1
EN BACKPACK BLOWER
USER’S MANUAL
9
DE RÜCKENTRAGBARES BLASGERÄT MIT BENZINMOTOR
BEDIENUNGSANLEITUNG16
ES SOPLADOR TÉRMICO DE MOCHILA
MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT
MANUALE D’USO
32
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
39
SOFFIATORE TERMICO A SPALLA
PT SOPRADOR TÉRMICO
24
NL SOPRADOR TÉRMICO TRANSPORTADO ÀS COSTASGEBRUIKERSHANDLEIDING
47
SV BENSINDRIVEN RYGGBUREN LÖVBLÅSINSTRUKTIONSBOK
54
DA BENZINDREVEN "RYGSÆK" BLÆSERBRUGERVEJLEDNING
61
NO BENSINDREVET RYGGBÅREN BLÅSERBRUKSANVISNING
68
FI
KANNETTAVA LÄMPÖVOIMAPUHALLIN
HU MOTOROS HÁTI LOMBFÚVÓ GÉP
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
75
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
82
90
CS BENZÍNOVÝ FOUKAČ LISTÍ NESENÝ NA ZÁDECH
NÁVOD K OBSLUZE
RU íÖêåàóÖëäÄü ÇéáÑìïéÑìÇäÄ çÄ ãüåäÄï
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
97
RO SUFLĂTOR TERMIC DE SPATE
MANUAL DE UTILIZARE
105
PL PLECAKOWY ZDMUCHIWACZ TERMICZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
112
SL NAHRBTNI TOPLOTNI PUHALNIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK120
HR LE–NA MOTORNA PUHALÍCA
KORISNIČKI PRIRUČNIK
ET SELJASKANTAV
KASUTAJAJUHEND134
LT
ANT NUGAROS NEŠAMAS BENZININIS NUPŪTĖJAS
LV
MUGURUZKABES GRUŽU PŪTĒJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
SK MOTOROVÝ FÚKAČ LÍSTIA NOSENÝ NA CHRBTE
NAUDOJIMO VADOVAS
NÁVOD NA POUŽITIE
BG åéíéêçÄ åÖíãÄ ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã à ëÄåÄê êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
Important! 127
141
148
155
162
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating this machine.
si
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с
тази машина.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут быть внесены технические изменения /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused võimalikud / Podloæno tehniëkim promjenama /
Tehnične spremembe dopuščene / Právo na technické zmeny je vyhradené / Подлежи на технически модификации
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
EN
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
UTILISATION PRÉVUE
appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop
FR appareil
EN DEne doit
SV DA
NO FI
RO vous
PL pourriez
SL HR tomber
ET LT ouLVtoucher
SK BG
Cet
et produit
un HU CS
loin.RU
Sinon,
des
ESêtre ITutiliséPTqu'àNLl'extérieur
souffle d'air destiné à déblayer feuilles, herbes, papiers et
pièces brûlantes.
FR EN
ES
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
autres
petitsDE
déchets.
IT PT NL SV DA NO FI HUn CS
N’utilisez
jamais cet outil si le pare-étincelles n’est
pas en place. Le pare-étincelles se trouve à l’intérieur
FR EN DE ES IT
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
de l’échappement.
Laissez
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUn CS
RU refroidir
RO PLvotre
SL outil
HRavant
ET deLTle ranger.
LV SK BG
AVERTISSEMENT
n Avant de transporter votre outil dans un véhicule,
VEUILLEZ
LIRE
ET
COMPRENDRE
TOUTES
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RUle réservoir
RO PL de
SLcarburant
HR ET et LT
LV l’outil
SK BG
videz
attachez
afin
LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des
qu’il ne puisse pas bouger pendant le transport.
peut entraîner
FR ENinstructions
DE ES présentées
IT PT NLci-après
SV DA
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Pour réduire les risque d’incendies et de brûlures,
des accidents tels que des incendies, des chocs
manipulez
carburant
Il s’agit
FR ENélectriques
DE ES et/ou
IT des
PT blessures
NL SV corporelles
DA NOgraves.
FI HU CS
RU ROle PL
SL HRavec
ET précaution.
LT LV SK
BG
d’une substance extrêmement inflammable.
FR EN DE CES
ES CONSIGNES.
IT PT NL SV DA NO
RU RO
SL vous
HR manipulez
ET LT du
LVcarburant.
SK BG
Ne fumez
pas PL
lorsque
FI HUn CS
CONSERVEZ
n Mélangez et conservez le carburant dans un jerrican
n Ne laissez pas des enfants ou des personnes
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HU CS
conçu pour contenir de l’essence.
inexpérimentées utiliser cet outil.
n
Mélangez
et versez
de
n
Ne
faites
jamais
démarrer
le
moteur
dans
une
pièce
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO
PL SLle carburant
HR ET àLTl’airLVlibre,
SKloinBG
toute étincelle ou flamme.
fermée ou mal aérée, car les gaz d’échappement
êtreES
mortels.
FR peuvent
EN DE
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RO PL
HR surface
ET LT nue,
LV arrêtez
SK BGle
n Placez
outil SL
sur une
RU votre
moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
n Portez des lunettes de protection et des protections
FR auditives
EN DElorsque
ES vous
IT PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK BG
RO
réservoir
de carburant.
utilisez cet outil.
n
Dévissez
lentement
le
bouchon
du
réservoir
n
FR Maintenez
EN DE enfants,
ES IT visiteurs
PT NLet animaux
SV DA domestiques
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK pour
BG
relâcher la pression et éviter que du carburant ne se
à une distance d’au moins 15 m de l’endroit où vous
bouchon.
FR travaillez.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS répande
RU ROautour
PL du
HR ET LT LV SK BG
SL
n Vissez fermement le bouchon du réservoir après le
n Portez un pantalon long et épais, des bottes et des
FR gants.
EN Ne
DE portez
ES pas
IT de
PTvêtements
NL SV amples,
DA NOde shorts
FI HU CS remplissage.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ou de bijoux, et ne travaillez jamais pieds nus.
n Essuyez soigneusement l’outil si vous avez répandu
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
du carburant. Éloignez-vous de 9 m au moins de
n Pour limiter les risques de blessures, ne portez
l’endroit
où
vous
avez
rempli
le
réservoir
jamais
de
vêtements
amples,
écharpe,
collier,
chaîne,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
SK BG
LT LVde carburant
avant de faire démarrer le moteur.
etc. car ils risqueraient de se prendre dans les pièces
mouvement.
n N’essayez
de brûler
le carburant
répandu.
FR enEN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO jamais
PL SL
HR ET
LT
LV SK BG
n Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher
n Utilisez uniquement des pièces, accessoires et outils
FR au-dessus
EN DE du
ESniveau
IT PT
NL SV afin
DA d’éviter
NO FI
HU CS d’origine
RU RO enPLcasSL
ET LT LVL’utilisation
SK BGde
des épaules
qu’ils
de HR
remplacement.
ne se prennent dans les éléments en mouvement.
toute autre pièce peut présenter des dangers ou
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
endommager le produit.
n N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade,
sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si vous
n Entretenez votre outil avec soin, conformément aux
prenez des médicaments.
instructions de la section “Entretien” de ce manuel.
n N’utilisez pas cet outil si la lumière est insuffisante
n Vérifiez l’état de votre outil avant chaque utilisation.
pour travailler.
Veillez à ce que les pièces de fixation soient bien
serrées, qu’il n’y ait pas de fuites de carburant et
n Restez à bonne distance des éléments en
qu’aucune pièce ne soit endommagée. Remplacez
mouvement et ne touchez jamais les surfaces qui
toute pièce endommagée.
deviennent chaudes en cours d’utilisation.
n Cet outil a été conçu pour une utilisation à l’extérieur
n Portez un masque filtrant les particules microuniquement car il émet des gaz d’échappement
scopiques si votre travail génère de la poussière,
dangereux.
afin d’éviter les risques liés à l’inhalation de
poussières nocives.
n Avant de mettre l’outil en marche, dégagez la zone où
vous allez l’utiliser. Retirez les pierres, débris de verre,
clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui
pourraient être projetés ou se prendre dans l’outil.
n Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien
1
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
n Tenez toujours la poignée du souffleur dans la main
FR droite.
EN DE
ES
NL SV
DA NOde FI
IT à PT
Reportez-vous
la section
“Utilisation”
ce HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
manuel pour plus d’informations.
FR EN DE ES IT
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Utilisez une protection auditive lorsque vous utilisez
l'appareil.
L'utilisation
similaires
FR EN DE ES IT PTd'autres
SV DA
NO FIà HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
NL outils
proximité augmente le risque de blessures.
FR L'utilisation
EN DE d'une
ES IT
PT NL
DA la NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SVréduit
n
protection
auditive
capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes).
FR L'utilisateur
EN DE doit
ES redoubler
IT PT d'attention
NL SV DA
NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
par rapport aux
événements survenant dans la zone de travail.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Pour éviter les risques de blessures provoquées
contact
FR par
ENle DE
ES avec
IT des
PT éléments
NL SV en
DA mouvement,
NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
arrêtez le moteur avant de monter ou de retirer des
FR accessoires.
EN DE ES
IT PT toujours
NL SV leDA
FI
Débranchez
fil deNOla bougie
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
avant d’effectuer toute opération d’entretien ou
FR d’intervenir
EN DE sur
ES une
IT pièce
PT mobile.
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n N’orientez pas la buse du souffleur vers des
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
personnes ou des animaux domestiques.
n
faites
les accessoires
FR NeEN
DEjamais
ES démarrer
IT PT cet
NL outil
SV siDA
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
requis ne sont pas installés. Vérifiez toujours que le
FR tube
EN et DE
ES sont
IT montés.
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
la buse
n Conservez ce manuel. Reportez-vous-y fréquemment
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
et utilisez-le pour apprendre le fonctionnement du
produit aux autres personnes susceptibles de s'en
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
servir.
n
à proximité
FR N'utilisez
EN DE pas
ES cetITappareil
PT NL
SV DA de
NOfenêtres
FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
ouvertes.
FR Travailler
EN DE enESutilisant
IT PT
NL SVbasse-vibration
DA NO FI et
HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
n
les modes
faible niveau sonore, et/ou pendant des périodes
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
de temps limitées prévient les dommages dus aux
vibrations et/ou les atteintes auditives;
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n la méthode à suivre en cas d'accident ou de panne
FR consiste
EN DE détacher
ES IT rapidement
PT NL SV leDAsouffleur
NO FI en
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
desserrant la boucle de courroie.
n N'utilisez la machine qu'à des heures raisonnables –
évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous
risqueriez de gêner des gens;
n Utilisez un balai et un râteau pour désagglomérer les
débris avant de les souffler / aspirer;
n Humectez légèrement les surfaces en conditions
poussiéreuses ou utilisez l'accessoire nébuliseur;
n Il est recommandé d'utiliser la rallonge d'embout de
soufflage à sa longueur maximale pour souffler près
du sol.
2
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
FR
EN
FR
EN
DE
EN
DE
ES
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
FR
EN
DE
FR
EN
DE
protection et des protections Portez des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
ES auditives
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
EN
DE
ES Cheveux
IT PT longs
NL SV
les cheveux
prennent
les
DA NO Veillez
FI HUà ce
CSqueRU
RO PLlongs
SL ne
HRse ET
LT pas
LV dans
SK BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
PT
NL
SV
DA
NL
SV
SYMBOLES
FI
HU
CS
NO
FI
HU
CS
DA
NO
FI
HU
CS
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur
FR EN DEUne
ESinterprétation
NL SVde DA
NO FI vous
HU CS
RU RO
PL votre
SL HR
SK BGet
IT PT correcte
signification.
ces symboles
permettra
d’utiliser
outil ET
avec LT
plus LV
de sécurité
de manière adéquate.
FR
FR
SYMBOLE
IT
IT
PT
IT
PT
NOM
Avertissement
SV
NL
Lisez attentivement le
IT PT NL SV DA
manuel d’utilisation
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Indique des précautions à prendre pour votre sécurité.
Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de
NObienFIlireHU
CS bien
RU comprendre
RO PL SL
HR ET manuel
LT LV
SK BG
et de
le présent
d’utilisation
avant d’utiliser cet outil.
NO
Portez des lunettes de
de protection
vous ET
utilisez
outil. SK BG
desSV
protections
ES protection
IT PT etNL
DA NO Portez
HUlunettes
CS RU
RO PL lorsque
SL HR
LTcet LV
FI des
auditives
IT
PT
NL
SV
DA
ES Portez
IT PT
NL SV deDA NO
des lunettes
IT
PT
NL
SV
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
Tubes
Vêtements amples
IT
PT
NL
SV
FI
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
arrivées d’air.
RO
FI
HU
CS
RU
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
N’utilisez pas votre outil si le tube n’est pas installé.
PL
Ne portez pas de vêtements amples afin d’éviter qu’ils soient
DA NO aspirés
FI HUdans
CS lesRU
RO d’air.
PL SL HR ET LT LV SK BG
arrivées
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES Trappe
IT PT
NL SV
d’aspiration
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
Eloignez les Visiteurs
Eloignez tous les visiteurs d’au moins 15m.
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
FR
EN
DE
ES
FR
EN
FR
EN
DA NO Ne
FI faites
HU pas
CS fonctionner
RU RO l’appareil
PL SL siHR
ET n’est
LT pas
LVverrouillée.
SK BG
la trappe
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
DE
carburant
ou que
ES Interdiction
IT PT NL
SV DA NO Ne
FI fumez
HU pas
CS lorsque
RU ROvous
PLmélangez
SL HRdu ET
LT LV
SK
de fumer
BG
DE
ES
Ricochet
IT
IT
PT
PT
NL
NL
SV
SV
Huile et Essence
DA NO
Risque de ricochets.
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
vous remplissez le réservoir de carburant.
LT
LT
LT
LV
DA NO Utilisez
FI HUdeCS
RU RO
SL automobile
HR ET LT
SKd’octane
BG
l’essence
sansPLplomb
d’un LV
indice
égal ou supérieur à 91 [(R + M)/2)]. Cet appareil est équipé d’un
moteur 2-temps nécessitant l’emploi d’un mélange essence-huile
2 temps.
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
SYMBOLE
NOM
SIGNIFICATION
DANGER:
Indique une situation dangereuse imminente, pouvant entraîner la
mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT:
Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner
de graves blessures si elle n’est pas évitée.
MISE EN GARDE:
Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant provoquer
des blessures légères à modérées si elle n’est pas évitée.
3
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
EN
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
FR
EN
DE
FR
EN
DE
sécurité.)
situation
NL SV DA NO(Sans
FI symbole
HU CSde RU
RO Indique
PL SLuneHR
ET pouvant
LT LV provoquer
SK BG
GARDE:
ESMISEITENPT
des dommages matériels.
ES
IT
RÉPARATIONS
FR
EN DE ES IT
PT
PT
NL
NL
SV
SV
DA
DA
NO
NO
FI
FI
L’entretien
nécessite
de soin
FR EN DE
ES ITbeaucoup
PT NL
SV et
DAune
NObonne
FI
connaissance de l’outil : il doit être effectué par un technicien
qualifié.
Pour
les
réparations,
nous
vous
conseillons
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
d’apporter votre outil au CENTRE SERVICE AGRÉE le
plus
de chez
Seules
FR proche
EN DE
ES vous.
IT PT
NL des
SVpièces
NO FI
DAde rechange
d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
2. Gàchette d’accélération
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
3. Bouton de verrouillage de la gàchette
4. Interrupteur marche/arrét
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
5. Harnais et courroie ceinture amovibles
Note: Les bretelles sont de type “à attache rapide”.
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
6. Levier de starter
7. Tube du souffleur
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
8. Buse de soufflage
9. Buse de soufflage
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK
10. Poire d’amor age
11. Vis de ralenti
BG
BG
BG
BG
BG
BG
AVERTISSEMENT
FR ENN’essayez
DE ES pas
IT d’utiliser
PT NL cet
SVoutil
DAavant
NO d’avoir
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
entièrement lu et compris le présent manuel
ce manuel
FR ENd’utilisation.
DE ES Conservez
IT PT NL
SV DAd’utilisation
NO FI etHU MONTAGE
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
reportez-vous-y régulièrement pour travailler en
(Fig. 2)
informer
d’autres
utilisateurs
FR ENtoute
DE sécurité
ES IT et PT
NL SV
DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
AVERTISSEMENT
éventuels.
Utilisez des bagues de fixation afin que les
FR EN DE CES
ES CONSIGNES.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
ROunePLfoisSLmontés
HR ET
LTbien
LV maintenus.
SK BG
CONSERVEZ
tubes
soient
Ne retirez jamais un tube lorsque le moteur est
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK BG
enRO
marche. Le non-respect de cette consigne
CARACTÉRISTIQUES
peut entraîner des blessures corporelles
FR EN DE ES IT PRODUIT
PT NL SV DA NO FI HU CS RU graves.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CARACTÉRISTIQUES
AVERTISSEMENT
Poids....................................................................... 5.5 kg
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUDans
RO le
PLcasSL
HR pièce
ET serait
LT LVmanquante,
SK BG
où une
Cylindrée................................................................ 26 cm³
n’utilisez pas cet outil avant de vous être procuré la
Vitesse
de
l’air....................................................
290
km/h
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU pièce
RO enPL
SL HR
ET LT de LV
BG
question.
Le non-respect
cetteSK
consigne
Débit d’air.......................................................... 11 m³/min
peut entraîner des blessures corporelles graves.
Niveau
niveau
FR ENd'émission
DE ES de
IT pression
PT NL sonore
SV DAau NO
FI de
HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
AVERTISSEMENT
l'opérateur (selon l'Annexe B de EN 15503:2009)
N’essayez
pas
de
modifier
votre
outilBG
ou
FRfonctionnement...........................................93.5
EN DE ES IT PT NL SV DA NO dB(A)
FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LV SK
En
LT l’utilisation
d’ajouter des accessoires dont
n’est
Au ralenti..........................................................74.8 dB(A)
pas recommandée. De telles transformations
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
BG
LV SKabusive
LFR
pAeq...............................................................92.8 dB (A)
ou modifications relèvent de l’utilisation
et risquent de créer des situations dangereuses
Niveau
de
puissance
sonore
selon
EN
15503:2009
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
Annexe A (Souffleur/aspirateur)
En
FRfonctionnement...........................................86.5
EN DE ES IT PT NL SV DA NO dB(A)
FI HU CS
RU RO
PL l’étiquette
SL HR ET
LT LVle mélange
SK BGde
Remarque
: Lisez
concernant
Au ralenti..........................................................68.7 dB(A)
carburant, puis retirez-la et rangez-la avec le manuel
LWAeq............................................................106.5 dB (A)
d’utilisation.
Incertitude de mesure du niveau sonore............3.0 dB(A)
AVERTISSEMENT
Valeur de vibration à la poignée selon EN 15503:2009
Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie
Annexe B
avant de monter des accessoires, d’effectuer des
En fonctionnement............................................... 4.3 m/s²
réglages ou opérations d’entretien, et lorsque
Au ralenti.............................................................. 2.2 m/s²
vous n’utilisez pas l’outil. Le non-respect de cette
Valeur totale équivalente de vibration................... 4.1 m/s²
consigne peut entraîner des blessures corporelles
graves.
Incertitude de la mesure des vibrations................ 1.5 m/s²
Rendement max. du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.65 kW
COMMENT AJUSTER LE HARNAIS ET LA COURROIE
Vitesse maximale de rotation du moteur . . . . . . . . . 8500 /min
DE CEINTURE
Vitesse du moteur au ralenti (avec tube) . . 2800 ~ 3500 /min
Consommation de carburant à la
n La souffleur doit être prêtre pour l’utilisation avant de
vitesse maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.46 L/h
procéder à l’ajustement du harnais. Faites glisser le
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25 L
bras à travers le harnais et ensuite sur l’épaule, puis
répétez-le pour l’autre épaule.
DESCRIPTION (Fig. 1)
n Trois positions sont offertes pour ajuster facilement la
1. Tube de fixation de la manette de controle / Tube flexible
hauteur du harnais.
4
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
EN
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
relâcher la pression et pour éviter que du carburant
HU CS
RUrépande
RO PL
SL duHR
ET LT LV SK BG
ne se
autour
bouchon.
n Versez avec précaution le mélange de carburant
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
dans le réservoir, en évitant d’en répandre. Avant de
revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
qu’il est en bon état.
Revissez
immédiatement
HUn CS
RU RO
PL SL HRle bouchon
ET LT du
LV réservoir
SK BGet
serrez-le fermement à la main. Veillez à essuyer toute
HU CS
RO PL répandu.
SL HR Éloignez-vous
ET LT LV de
SK9 m
BG
traceRUde carburant
au
moins de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de
HU CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
carburant avant de faire démarrer le moteur.
Remarque : Il est normal que de la fumée se dégage
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
du moteur au cours de la première utilisation.
AVERTISSEMENT
HU CS RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO PL
SL HR ET
LT le LV
SK BG
réservoir.
Ne remplissez
jamais
réservoir
d’un
HU CS RU
UTILISATION
outil lorsque le moteur est en marche ou s’il est
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
RO chaud.
PL SL
HR ET LT
SK moins
BG
encore
Éloignez-vous
de 9LVm au
AVERTISSEMENT
de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de
L’essence
est
une
substance
extrêmement
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
carburant avant de faire démarrer le moteur.
inflammable et explosive. Un incendie ou une
fumez PL
pas‑!SL HR ET LT LV SK BG
de l’essence
FR ENexplosion
DE ESprovoqué
IT PTparNL
SV DA entraîne
NO FI des
HU CS RU NeRO
risques de brûlures graves.
n Glissez la boucle supérieure du harnais à travers
FR deEN
DE ES d’ajustement
IT PT NL etSV
DA NO
l’emplacement
placez-le
dansFIla
position désirée.
FR EN DE ES
NL SV DA NO FI
IT PT sur
n Serrez (tirez vigoureusement
le harnais) ou lâchez
(levez
la
fermeture
du
boucle
chaque
FR EN DE ES IT
DA NO
FI
PT NL deSVharnais)
harnais selon votre besoin, jusqu’à ce que chacun
une position
d’opération
confortable.
FR d’eux
EN soit
DEajusté
ES à IT
PT NL
SV DA
NO FI
n Le harnais de poitrine doit être serré ou lâché
FR jusqu’à
EN DE
ES soit
IT ajusté
PT NL
DAd’opération
NO FI
ce qu’il
à uneSV
position
confortable.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
Comment ajuster la ceinture:
FR LaEN
DE ES
IT PT doit
NL être
SV serrée
DA NO
FI
n
courroie
de ceinture
ou lâchée
jusqu’à ce que l’opérateur soit ajusté dans une position
FR confortable.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
MÉLANGE
DU CARBURANT (Fig. 3)
FI
PL
HU
CS
RU RO
n
fonctionne
FR Votre
EN outil
DE ES
IT PT avec
NL un
SV moteur
DA NO2 temps
FI HU
nécessitant un mélange d’essence et d’huile de
l’essence
sans plomb
FR synthèse
EN DE2 temps.
ES ITMélangez
PT NLde SV
DA NO
FI HU
et de l’huile 2 temps pour moteur dans un récipient
propre
homologué
pour
contenir
de
l’essence.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
n Le moteur fonctionne avec de l’essence sans
véhicules
avecNL
un indice
d’octane
FR plomb
EN pour
DE ES
IT PT
SV DA
NO de
FI 91
HU
([R + M] / 2) ou plus.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
n N’utilisez pas de mélanges essence/huile vendus en
stations-service, notamment les mélanges pour motos,
etc. IT PT NL SV DA NO FI HU
FR vélomoteurs,
EN DE ES
n Mélangez 2% d’huile de synthèse 2 temps dans
FR l’essence.
EN DE Vous
ES obtenez
IT PTainsiNL
SV de
DA50:1.
NO FI HU
un ratio
n Mélangez bien le carburant avant chaque remplissage
du réservoir.
n Mélangez du carburant en petites quantités :
ne préparez pas plus de l'équivalent d'un mois
d'utilisation. Nous vous recommandons d'utiliser une
huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur
de carburant.
CS
RU RO
CS
RU
RO PL + SL 20HR
1 Litre
ml REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
n Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d’éviter
toute contamination du carburant.
n Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de
5
CS
CS
PL
SL
RU RO
CS
RU RO
PL
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ET= LT
40 ml =
HR
LT
60 ml ET=
80
ml
=
HR ET
LT
100 ml =
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
SL
2 Litres + RU RO PL SL
3 Litres + 4 Litres
RU
RO PL + SL
5 Litres + CS
HR
SL
HR
ET
LT
50:1
LV
MISE EN MARCHE ET ARRÊT (Fig. 4)
CS
SK
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact avec les surfaces brûlantes
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
du souffleur. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures corporelles graves.
PL
SL
HR
ET
LT
LV
BG
Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que:
● l'interrupteur On/Off est en position “I”;
DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID:
1. Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises.
Assurez-vous Au bout de la 7ème pression, l'essence
doit être visible dans la poire d'amorçage. Dans le cas
contraire, continuez de presser jusqu'à ce que l'essence
soit visible.
2. Mettez le levier de starter en position "Full".
3. Enfoncez complètement la gâchette des gaz et tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur
démarre. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 8
reprises.
Gardez la gâchette des gaz complètement enfoncée.
4. Mettez le levier de starter en position "Half".
FR
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
EN
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
5. TIREZ sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le
le nettoyage des gouttières, des filtres, des terrasses,
FRmoteur
EN démarre.
DE ESNe IT
NL leSV
DA àNO
RU ROet PL
SL HR ET LT LV SK BG
tirez PT
pas sur
lanceur
plus FI
de HU CS
des porches
des jardins.
6 reprises.
n Prenez garde aux enfants, aux animaux, aux fenêtres
PT NL
FRle EN
DE ne
ES démarre
SV DA
NO FI
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
IT pas,
Si
moteur
remettez
le starter
en HU CS
ouvertes
et aux voitures venant d'être lavées, et
position "Full" et répétez l'opération à partir de l'étape 2.
soufflez les débris à bonne distance de sécurité.
FRLaissez
EN DE
ES IT
NL SV
DA NO puis
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PTpendant
6.
le moteur
tourner
10 secondes,
n Utilisez l'embout de déblayage large pour les volumes
mettez le levier de starter en position "Run".
importants,
queSL
le flux
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU ROafinPL
HRd'air
ET puisse
LT s'écouler
LV SK près
BG
du sol.
DÉMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD:
FRPressez
EN DE
ES d'amorçage
IT PT NL
RU avoir
RO PL
SL un
HR souffleur
ET LT ou
LV un
SK autre
BG
SV DA NO FI HUn CS
Après
utilisé
1.
la poire
à 10 reprises.
équipement, NETTOYEZ !
2. Mettez le levier de starter en position "Run".
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
3. Enfoncez complètement la gâchette des gaz et tirez
n Débarrassez-vous des débris de façon appropriée.
la poignée
jusqu'à
que le moteur
FRsurEN
DE ES duITlanceur
PT NL
SV ceDA
FI HU CS RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
NO
ATTENTION
démarre.
Ne placez pas le souffleur sur ou à proximité de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CS RU
débris épars.
ARRÊT DU MOTEUR:
Les
débris
sontSLsusceptibles
aspirés
Maintenez
enfoncé
le
contacteur
Marche/Arrêt
en
position
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO PL
HR ET d'être
LT LV
SK dans
BG
HU CS RU
les entrées d'air, ce qui risquerait d'endommager
“O” jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
l'appareil.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
UTILISATION DU SOUFFLEUR
EN un
DE bras
ES dans
IT la
PTlanière
NL du
SV harnais
DA NO
HU
nFREnfilez
queFIvous
ferez passer sur votre épaule, puis répétez l'opération
FRavec
ENl'autre
DE épaule.
ES IT Réglez
PT les
NL lanières
SV DAà une
NO position
FI HU
confortable. Reportez-vous à Réglage du Harnais
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
plus haut dans ce manuel. Retirez l'appareil pour le
FRdémarrage.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
n Démarrez le souffleur. Reportez-vous à Démarrage et
FRArrêt
ENplus
DEhaut
ESdans
IT ce PT
NLd'emploi.
SV DA NO FI HU
mode
n Remettez à nouveau le souffleur en marche. L'appareil
FRdoitENêtre
DEutilisé
ES àITla droite
PT NLde SV
DA NO comme
FI HU
l'opérateur
illustré.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
n Pour éviter de répandre les débris, soufflez vers les
former
FRbords
EN extérieurs
DE ES pour
IT PT
NL unSVamas.
DA Ne
NO soufflez
FI HU
jamais vers le centre d'un amas.
EN DE les
ES outils
IT PT
NL SVqu'à
DA des
NO heures
FI HU
nFRN'utilisez
à moteur
raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou
FRtard
ENle soir,
DE ES
IT risqueriez
PT NL SV
DA NO
HU
où vous
de gêner
des FI
gens.
Conformez-vous aux horaires stipulés dans les
règlements locaux.
n Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre
d'appareils utilisés simultanément.
n Utilisez le souffleur à la puissance minimale
nécessaire pour le travail à effectuer.
n Vérifiez votre appareil avant chaque utilisation, en
particulier l'échappement, les entrées d'air, et les filtres
à air.
n Utilisez un râteau et un balai pour désagglutiner
les débris avant de les souffler. En conditions
poussiéreuses, humidifiez légèrement les surfaces si
de l'eau est disponible.
n Préservez les réserves naturelles en eau en utilisant
un souffleur plutôt qu'un jet d'eau pour de nombreuses
applications concernant la pelouse et le jardin, comme
6
CS
ENTRETIEN
RU RO
CS
CS
CS
CS
CS
CS
CS
CS
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RUAVERTISSEMENT
RO PL SL HR
PL
SL
ET
LT
LV
SK
BG
ET
Seules des pièces de rechange d’origine Ryobi
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
doivent être utilisées en cas de remplacement.
RU L’utilisation
RO PL de
ET pièce
LT peut
LV présenter
SK BG
SLtouteHRautre
des dangers ou endommager l’appareil.
RU RO
PL
SL
HR
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
ENTRETIEN GÉNÉRAL
CS
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
AVERTISSEMENT
toujours
des
RUPortez
RO PL
SL des
HR lunettes
LT sécurité
LV SKou BG
ET de
lunettes de protection munies d’écrans latéraux
vousSLutilisez
si la
RU lorsque
RO PL
HR votre
ET souffleur,
SK BG
LT LVsurtout
zone est poussiéreuse. Si le travail génère de la
RU poussière,
RO PL portez
SL HR
ET
LT
SK
BG
également un LV
écran facial ou
un masque.
BG
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les
impuretés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de
l’essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les
éléments en plastique. Ces produits chimiques
contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec
une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
suffisante pour toute la durée de vie de l’outil dans
AVERTISSEMENT
FR conditions
EN DE normales
PT NL SV
NO FI HU CS RU
RO garde
PL de
SL neHR
LT LV le
SKfil de
BGla
des
ParDA
conséquent,
Prenez
pas ET
court-circuiter
ES IT d’utilisation.
aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
bougie : cela endommagerait sérieusement l’outil.
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
NFRE TEN
T O DE
YA G
E D U C ONL
U VSV
E R DA
CLE
DU
RANGEMENT (POUR 1 MOIS OU PLUS)
ES IT
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
COMPARTIMENT DU FILTRE A AIR (Fig. 6)
n Versez tout le carburant restant dans le réservoir
FR EN
DE ES IT
PT NL etSV
FI HU CS
PL conçu
SL HR
LT LV
SK BG
dansRUun RO
jerrican
pourET
contenir
de l’essence.
Pour
de meilleures
performances
uneDA
plusNO
longue
Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
durée de vie, gardez la grille de filtre à air propre.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Nettoyez soigneusement le souffleur. Rangez-le dans
n Retirez le couvercle de filtre à air en abaissant le
un endroit bien aéré, hors de portée des enfants.
tirant DA
doucement
FRloquet
EN avec
DE votre
ES pouce
IT PTtout
NLen SV
NO sur
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Ne le rangez pas à proximité d’agents corrosifs tels
le couvercle.
que RU
des produits
des BG
sels
EN DE
ES à IT
NL SV délicatement.
DA NO
FI HU CS
RO PL chimiques
SL HR de
ETjardinage
LT LVouSK
nFRNettoyez
le filtre
air enPTle brossant
de dégel.
Pour de meilleures performances, le fi ltre à air doit être
FR EN tous
DE les
ESans.
IT PT NL SV DA NO
RU RO PL
HR ET LT nationales
LV SK BGet
Référez-vous
auxSL
réglementations
FI HUn CS
remplacé
locales en matière de stockage et de manipulation de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU ROVous
PL pouvez
SL HR
ET leLTcarburant
LV SKrestant
BG
HU CS
PARE-ÉTINCELLES
carburant.
utiliser
avec un autre outil équipé d’un moteur à deux temps.
L’échappement est équipé d’une grille pare-étincelles.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
Après une longue période d’utilisation, cette grille peut
s’encrasser
et l’échappement
FR EN DE
ES IT PT doit
NL alors
SV être
DA remplacé
NO FI par
HU CS
un Centre Service Agréé Ryobi.
CS
AVERTISSEMENT
pareFR ENN’utilisez
DE ES jamais
IT PTvotre
NL souffleur
SV DA si
NOle FI
HU CS
étincelles n’est pas en place. Le non respect de
FR ENcette
DE consigne
ES IT peut
PT entraîner
NL SV DA
FI de
HU CS
des NO
risques
blessures graves.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
RU
RU RO
PL
RU RO
PL
SL
RU RO
PL
SL
NETTOYAGE
DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET DE L’ÉCHAPPEMENT
FR EN
DE de
EScarburant
IT PTutilisé,
NL le
SVtype
DAet NO
FI HU
Selon
le type
la quantité
d’huile utilisée et/ou les conditions d’utilisation,
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
HU
l’orifice d’échappement et l’échappement peuventFIêtre
obstrués par un excès de calamine. Si vous constatez
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
que votre souffleur est moins puissant, faites contrôler
l’orifice
l’échappement
FR EN d’échappement
DE ES IT PTet NL
SV DA NO par
FI un
HU
technicien qualifié. Une fois l’excès de calamine retiré,
votre souffleur doit retrouver son efficacité de départ.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Un bouchon de réservoir non hermétique
entraîne des risques d’incendies et doit être
remplacé immédiatement. Le non respect de
cette consigne peut entraîner des risques de
blessures graves.
BOUGIE
Le moteur fonctionne avec une bougie Champion
RCJ-6Y / Torch L7RTC à écartement d’électrode de
0,63 mm. Utilisez uniquement le modèle recommandé et
changez la bougie une fois par an.
7
ET
LT
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
LV
BG
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
DE
ES
IT
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
NL
CAUSE
SV DAPOSSIBLE
NO FI
HU
CS
RUSOLUTION
RO PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
La bougie est susceptible de s'endommager, démontezRU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
la et vérifiez qu'elle n'est ni encrassée ni fêlée. Au
besoin, remplacez-la par une bougie neuve.
SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE
FR EN SERVICE
DE ES AGRÉÉ
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
IT PT
CENTRE
RYOBI.
PROBLEME
FR
EN DE
ES
IT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
DA
NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
DA
NO
FI
HU
CS
remplisse
la poire.
vous LV
ne voyez
RUcarburant
RO PL
SL HR
ET Si LT
SK pas
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
de carburant. FI
SVPasDA
NO
HU
CS
circulation
primaire
bloqué.
RUde RO
PL SL
HR du
ETcarburant
LT LVsoitSK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
HU
CS
remplit, le moteur est peut-être noyé
RUd’amorçage
RO PL se SL
HR ET LT LV SK BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
puisET
retournez
RU● Démontez
RO PL la bougie,
SL HR
LT l'appareil
LV SKde BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
Le moteur ne démarre pas.
SV
Pas d’étincelle.
SV
FI
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
A ctionnez la poire d’amorçage jusqu’à ce que le
de carburant apparaître, il se peut que le système
Contactez un centre de réparations. Si la poire
(voir paragraphe suivant).
façon que le trou de bougie soit tourné vers le sol.
le levier
starter
position
RU● Mettez
RO PL
SL deHR
ET enLT
LV "Run"
SK puis
BG
tirez sur le lanceur de 10 à 15 reprises. Ceci
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
purgera
l'excès
RO PL
SLd'essence
HR ETdu moteur.
LT LV SK BG
RU● Vidangez
toute essence présente dans le produit.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
Le moteur est noyé.
RO
● Nettoyez et remontez la bougie.
PL SL HR ET LT LV SK BG
● Nettoyez toute essence renversée et éloignez-vous
d'au moins 9m du point de remplissage avant de
RO
SL HR ET LT LV SK BG
redémarrer l'appareil.
● Tirez sur la poignée du lanceur à 3 reprises avec le
RO
PLdu starter enHR
ET“Run”.
LT LV SK BG
levier
position
● Si le moteur ne démarre pas, mettez le levier de
RO
PL enSL
LT LVla procédure
SK BG
starter
position "Full"ET
et reprenez
normale de démarrage.
●RO
Si lePL
moteur
parvient toujours
SL neHR
LT pas
LV à démarrer,
SK BG
répétez la procédure avec une bougie neuve.
PL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
e lanceur est plus difficile à tirer
L
que lorsque l’outil était neuf.
SL
HR
ET
LT
Contactez un centre de réparations.
LT
LV
LV
SK
BG
SK
BG
Le moteur démarre mais n’accélère
Il faut régler le carburateur.
FR
pas. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
Contactez un Centre Service Agréé Ryobi pour
RU effectuer
RO PLle réglage.
SL HR ET LT LV
BG
Le moteur démarre mais ne tourne
FR
EN DE ES IT PT NL SV
RU Contactez
RO PL un
SL Centre
HR ET
LT Agréé
LV SK
Service
Ryobi BG
pour
en plein régime qu’en position demiouverte.
Le moteur n’atteint pas son plein
régime et dégage de la fumée en
excès.
Le moteur démarre, tourne, et
accélère, mais il ne tient pas le ralenti.
DA NO
FI
HU
Il faut régler le carburateur.
CS
SK
effectuer le réglage.
Le mélange essence / huile est
incorrect.
tilisez un carburant récemment mélangé contenant
U
la bonne proportion d’huile de synthèse 2 temps.
Le filtre à air est sale.
Nettoyez le filtre à air : reportez-vous à la section
“Remplacement et nettoyage du filtre à air”.
La grille pare-étincelles est sale.
Contactez un centre de réparations.
La vis de régime ralenti du
carburateur doit être réglée.
Tournez la vis de régime ralenti dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le régime de
ralenti.
8
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
PT
NL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
INTENDED USE
n Do not smoke while handling fuel.
This
is forES
outdoor
only NL
and intended
blowing
FR product
EN DE
SV DA forNO
FI HUn CS
PLfuel
SLin HR
ET LT approved
LV SK BG
Mix RU
and RO
store
a container
for
IT usePT
a jet of air to move leaves, grass, waste paper and other light
gasoline.
debris.
FR EN DE ES IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
n Mix fuel outdoors where there are no sparks or
flames.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
SV
DA
NO
FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
GENERAL SAFETY RULESNL
n Select bare ground, stop engine, and allow to cool
before
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RUrefueling.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
WARNING
n Loosen fuel cap slowly to release pressure and to
READ
AND
UNDERSTAND
ALL
INSTRUCTIONS.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
SL around
HR ETtheLT
keepRU
fuel RO
from PL
escaping
cap.LV SK BG
Failure to follow all instructions listed below,
n
Tighten
the
fuel
cap
securely
after
refueling.
may
result
in
electric
shock,
fire
and/or
serious
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Wipe spilled fuel from the unit. Move 9 m away from
personal injury.
refueling
starting
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU site
RO before
PL SL
HR engine.
ET LT LV SK BG
FI HU CS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
n Never attempt to burn off spilled fuel under any
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET LT LV SK BG
n Do not allow children or untrained individuals to useHU
circumstances.
this unit.
only RO
identical
replacement
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
RU
PL manufacturer’s
SL HR ET LT
LV SK parts
BG
CSUse
n Never start or run the engine inside a closed area;
and accessories. Use of any other parts may create a
breathing
exhaust
fumes
can
kill.
cause
damage.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS hazard
PLproduct
SL HR
ET LT LV SK BG
RU orRO
n Wear eye and hearing protection when operating
n Maintain the unit per maintenance instructions in this
FRthis
ENproduct.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Operator’s
RU ROManual.
PL SL HR ET LT LV SK BG
n Keep all bystanders, children, and pets at least
n Inspect the unit before each use for loose fasteners,
FR15EN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
m away.
fuel leaks, etc. Replace damaged parts.
n
Wear
heavy
outdoors
FR EN DE
ES long
IT pants,
PT NL boots,
SV DAand
NOgloves.
FI HU n
CS Use
RUthis
ROmachine
PL SL
HRonly
ETdue
LTto the
LV dangerous
SK BG
Do not wear loose fitting clothing, short pants,
exhausted gases.
jewelry
of
any
kind,
or
go
barefoot.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n To reduce the risk of injury associated with objects
SPECIFIC SAFETY RULES
FRbeing
EN drawn
DE ES
PT parts,
NL SVdo DA
NO loose
FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
into ITrotating
not wear
clothing, scarves, neck chains, and the like.
n
Always
hold
the
control
handle
in
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
SK hand,
BG
LT yourLVright
n Secure long hair so it is above shoulder level to
refer to the Operation section, later in this manual for
prevent
entanglement
in
any
rotating
parts.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS additional
RU RO instructions.
PL SL HR ET LT
LV SK BG
n Do not operate this unit when you are tired, ill,
n This product is very noisy when operating, to prevent
FRor EN
IT of
PTalcohol,
NL SV
DAor medication.
NO FI HU CS long
RU term
RO hearing
PL SLdamage,
HR ETwear
LT hearing
LV SK
BG
underDE
the ES
influence
drugs,
protection
and keep other persons 15m away from the work
n Do not operate in poor lighting.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS area.
RU Operating
RO PL similar
SL HRtools
ETnearby
LT increases
LV SK risk
BGof
n Keep all parts of your body away from any moving
injury.
parts and all hot surfaces of the unit.
n Use of hearing protection reduces the ability to hear
n Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce
warnings (shouts or alarms). The operator must pay
the risk of injury associated with the inhalation of dust.
extra attention to what is going on in the work area.
n Check the work area before each use. Remove all
n To reduce the risk of injury associated with contacting
objects such as rocks, broken glass, nails, wire,
rotating parts, stop the engine before installing or
or string which can be thrown or become entangled in
removing attachments. Always disconnect the spark
the machine.
plug before performing maintenance or accessing
n Keep firm footing and balance. Do not overreach.
any movable parts.
Overreaching can result in loss of balance or
n Do not point the blower nozzle in the direction of
exposure to hot surfaces.
people or pets.
n Never operate the unit without a spark arrestor
n Never run the unit without the proper equipment
screen; this screen is located inside the muffler.
attached. Always ensure the blower tubes are
n Before storing, allow the engine to cool.
installed.
n Empty fuel tank and restrain the unit from moving
n Save these instructions. Refer to them frequently and
before transporting in a vehicle.
use them to instruct others who may use this product.
n To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel
If you loan someone this product, loan them these
with care. It is highly flammable.
9
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
PT
NL
FR
EN
FR
EN
DE
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SYMBOLS
HU CS
FI
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
instructions also.
PT near
FR DoEN
ES theIT
NL open
SV windows.
DA NO FI
n
not DE
operate
machine
n Operating on low-vibration and low-noise operating
FR EN DE ES IT
NL
SV
DA NO FI
modes, and/or limitedPT
time of operation
to prevent
damage from vibration and/or damage to the ears;
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
n The operating method to be followed in the event
accident
or breakdown,
FR ofEN
DE ES
IT PT NLwhich
NO the
FI
SVis toDArelease
blower quickly by loosing strap buckle.
FR Operate
EN DEtheES
IT only
PT at
NLreasonable
SV DAhours
NO -- not
FI
n
machine
early in the morning or late at night when people
NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
might be disturbed;
HUn CS
RO and
PL brooms
SL HRto ET
LT debris
LV SKbefore
BG
UseRU
rakes
loosen
blowing / vacuuming;
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Slightly dampen surfaces in dusty conditions or use
mister
HU CS
RUattachment;
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Recommendation to use the full blower nozzle
HU CS
RU RO
PL air
SLstream
HR ET
SKto BG
extension
so the
can LT
workLV
close
the
ground.
FR EN
DE following
ES IT PT
NL SV
CS Please
RU ROstudy
PL them
SL HR
LT their
LV meaning.
SK BG
HU tool.
Some
of the
symbols
may DA
be NO
used FIon this
and ET
learn
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR SYMBOL
EN DE ES
IT
PT
NL SV
NAME
DA NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
LT
LV
SK
BG
RO PL SL HR ET LT
DESIGNATION/EXPLANATION
RU
LV
SK
BG
LV
SK
BG
DA NO Precautions
FI HU CSthatRU
SL
involve
safety.
ROyourPL
HR
EN
DE
ES Safety
IT Alert
PT NL
FR
EN
DE
ES Read
IT The
PT Operator’s
NL SV DA NO To
FIreduce
HU the
CS risk
RU
RO user
SLread
HRandET
LT LV operator’s
SK BG
PL must
of injury,
understand
FR
EN
DE
ES
LT
LV
SK
BG
eye protection
DA NO Wear
FI HU
CS RU when
RO operating
PL SL this
ET LT
HRequipment.
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES Eye
IT Protection
PT NL SV
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
FR
EN
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
DE
Tubes
ES Blower
IT PT
NL
DE
ES
IT
PT
NL
Loose Clothing
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
ET
Wear hearing protection when operating thisET
equipment.
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
SV
operate
place.
DA NO Do
FI notHU
CS without
RU ROtubes
PL inSL
HR
ET
LT
LV
SK
SV
DA NO
ET
LT
LV
SK
Hearing Protection
Long Hair
manual before using this product.
HR
ET
FR
Manual
SV
CS
LT
Risk of long hair being drawn into air intake.
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
LT
Risk of loose clothing being drawn into air intake.
LV
BG
Vacuum Door
Do not run unit while vacuum door is unsecured.
Keep Bystanders Away
Keep all bystanders at least 15m(50ft) away.
Ricochet
Danger of ricochet
No Smoking
Do not smoke when mixing fuel or filling fuel tank.
Petrol and lubricant
Use unleaded petrol intended for motor vehicle use with an
octane rating of 91([R+M]/2) or higher. This product is powered
by a 2-cycle engine and requires pre-mixing petrol and 2-cycle
lubricant.
10
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
FR
EN
FR
EN
DE
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
FR
FR
EN
DE
ES
EN
DE
ES
SYMBOL
IT
IT
SIGNAL
DANGER:
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES WARNING:
IT PT NL
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
FR
MEANING
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will
SV DA result
NO in
FI death
HU or
CS
RU injury.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
serious
SV
potentially
hazardous
which,
DA Indicates
NO FI aHU
CS RU
RO PLsituation,
SL HR
ET if not
LT avoided,
LV SKcould
BG
DA
result in death or serious injury.
IT
PT
NL
SV
IT
PT
NL
SV
DA
DE
ES CAUTION:
IT PT NL
SV
AlertRU
Symbol)
situation
that may
in
DA NO(Without
HU CS
RO Indicates
PL SL aHR
ET LT
LV result
SK BG
FI Safety
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
WARNING
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
To avoid serious personal injury, do not attempt
youSV
readDA
thoroughly
ENto use
DE this
ES product
IT PTuntilNL
NO FIandHU
understand completely the operator’s manual. Save
operator’s
and SV
review
ENthisDE
ES IT manual
PT NL
DAfrequently
NO FI forHU
continuing safe operation and instructing others who
this product.
ENmay
DEuseES
IT PT NL SV DA NO FI HU
SERVICE
CAUTION:
NO
FI
HU
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
property damage.
HU
Servicing requires extreme care and knowledge and
FR EN
DE ES only
IT by
PTa qualified
NL SV service
DA NO
FI HU
should
be performed
technician.
For service we suggest you return the product to your
FR EN
DE ES IT
PT NL
SV DA
NO When
FI HU
nearest
AUTHORIZED
SERVICE
CENTER
for repair.
servicing, use only identical replacement parts.
FR
CS
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may
result in
moderate
injury.
FI minor
HU or
CS
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
NO
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
Idling..................................................................... 2.2 m/s²
CS RU vibration
RO PLtotal
SLvalue.
HR............................
ET LT LV SK
BG
Equivalent
4.1 m/s²
Uncertainty of vibration measurement.................. 1.5 m/s²
CS RU engine
PL SL HR ET LT LV SK BG
Maximum
kw
RO performance..............................0.65
Maximum rotational frequency of the engine.... 8500 /min
CS RUspeed
RO atPL
SL HR ET LT LV
SK /min
BG
Engine
idling ..........................2800
~ 3500
Fuel consumption at max. engine performance................
CS RU RO PL SL HR ET LT LV 0.46
SK LBG
............................................................................
/h
Fuel tank volume..................................................... 0.25 L
CS
RU RO
PL
SL
DESCRIPTION
(Fig. 1)
CS RU RO PL SL HR
ET
1. Upper tube / Bellows tube
2.
trigger
FR
CS Throttle
RU RO
PL SL HR ET
LT LV SK BG
3. Trigger lock
FR
CS Ignition
RU RO
PL SL HR ET LT
4.
Switch
LV SK BG
5. Adjustable harness and waist straps
SAVE
THESE
FR EN
DE INSTRUCTIONS.
ES IT PT NL SV DA NO FI HU Notice:
CS RUThe
RO
PLareSL
HRrelease”
ET LT
straps
“quick
type.LV SK BG
6. Choke Lever
FEATURES
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 7.
CS Lower
RU RO
tube PL SL HR ET LT LV SK BG
8. Wide sweeper nozzle
Weight.................................................................... 5.5 kg
9.Nozzle
Engine displacement............................................... 26 cc
10. Primer bulb
Air Velocity.......................................................... 290 km/h
11. Idle speed screw
Air volume......................................................... 11 m³/min
Emission sound pressure level at the operator position in
ASSEMBLY
accordance with Annex A of EN 15503:2009
Racing..............................................................93.5 dB(A)
(Fig. 2)
Idling.................................................................74.8 dB(A)
WARNING
LpAeq..............................................................92.8 dB (A)
Use metal clamps to secure the tubes after mounting.
Sound power level (in accordance with Annex A of EN
Never remove any tube during operation. Failure to
15503:2009)
do so could result in serious personal injury.
Racing..............................................................86.5 dB(A)
WARNING
Idling.................................................................68.7 dB(A)
If any parts are missing do not operate this tool until
LWAeq............................................................106.5 dB (A)
the missing parts are replaced. Failure to do so could
Sound level measurement uncertainty...............3.0 dB(A)
result in possible serious personal injury.
Vibration value at right handle (in accordance with Annex
WARNING
B of EN 15503:2009)
Do not attempt to modify this tool or create
Racing.................................................................. 4.3 m/s²
accessories not recommended for use with this
11
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
PT
NL
FR
EN
FR
EN
FR
WARNING
EN
DE ES
DE
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
tool. Any such alteration or modification is misuse
n
could
in a hazardous
condition
PT NL SV
FR ENandDE
ESresultIT
DA leading
NO FIto HU
possible serious personal injury.
n
FR EN DE ES IT
NL SV DA NO FI HUn
NOTE: Read and remove allPT
hang tags and store with your
Operator’s
FR EN Manual.
DE ES IT PT
SV DA NO FI HU
NL
IT
PT
NL
SV
Mix 2% synthetic 2-stroke oil into the petrol. This is a 50:1
ratio.RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CS
Mix the fuel thoroughly and also each time before fueling.
CS
RO quantities.
PL SL HR
ET mix
LT quantities
LV SK larger
BG
Mix RU
in small
Do not
than usable in a 30 day period. A synthetic 2-stroke oil
CS
RU RO
SL is
HR
ET LT LV SK BG
containing
a fuelPL
stabiliser
recommended.
Stop the engine and disconnect the spark plug wire
adjustments,
cleaning,
FR ENbefore
DE installing
ES ITparts,
PT making
NL SV
FI HU CS RU
DA NO
or when not in use. Failure to do so could result in
possible
serious
personal
injury.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU
CAUTION:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
CS RUTHE
RO TANK
PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HUFILLING
Make all adjustments to the harness straps before
starting the blower to avoid the possibility of injury.
n CS
Clean
theROsurface
around
prevent
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU
PL
SL
HR the
ET fuel
LT cap
LV toSK
BG
HU contamination.
ADJUSTING
ANDNLWAIST
slowly
release
FR EN DE HARNESS
ES IT PT
SV STRAPS
DA NO FI HU n
RU the
ROfuelPLcapSL
HRto ET
LT pressure
LV SKand
BGto
CSLoosen
To adjust harness strap assembly:
keep fuel from escaping around the cap.
n
should
before
FR Blower
EN DE
ESbe in
IT operating
PT NLposition
SV DA
NOadjusting
FI HU n
CS Carefully
PL the
SL fuel
HR mixture
ET LT into
LV the
SK tank.
BG
RU ROpour
the harness straps. Slip arm through harness strap and
Avoid spillage. Prior to replacing the fuel cap,
FR onto
EN shoulder,
DE ES then
IT repeat
PT for
NL the
SVother
DAshoulder.
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
clean and inspect the gasket.
n There are three possible height adjustment positions
replace
fuelET
cap LT
and LV
handSK
tighten.
FR that
ENcan
DEbe used
ES to
IT easily
PT adjust
NL SV
DA NO FI HU n
CS Immediately
RU RO PL
SLtheHR
BG
harness.
Wipe up any fuel spillage. Move 9m away from
n Slip top buckle of harness from adjustment slot and
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS refueling
RU ROsitePL
HR engine.
ET LT LV SK BG
before
SLstarting
position to desired height location.
NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a
n
Tighten
(pull
down
on
strap)
or
loosen
(lift
up
on
tab
of
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS new
RU engine
RO PL
SLfirstHR
during
use. ET LT LV SK BG
strap buckle) each harness strap as needed, until each
adjusted
operating
position.
FR is EN
DE to
ESa comfortable
IT PT NL
SV DA
NO FI HU CS
n Chest strap should be tightened or loosened until
comfortable
FR adjusted
EN DEto aES
IT PT operating
NL SV position.
DA NO FI HU CS
To adjust waist strap assembly:
FR Waist
EN DE
IT be
PTtightened
NL SV orDA
NO FIuntilHU CS
n
strapES
should
loosened
adjusted to a comfortable operating position.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
OPERATION
WARNING
Petrol is extremely flammable and explosive.
A fire or explosion from gasoline will burn you and
others.
ET
RU RO
PL
SL
HR
LT
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
WARNING
RUAlways
RO PL
HR ET
LV Never
SK BG
shut SL
off engine
before
add
LTfueling.
fuel to a machine with a running or hot engine.
RUMove
RO at
PLleast
SL 9HR
ET refueling
LT
BG
LV siteSKbefore
m from
starting engine. Do not smoke!
1 litre + 20 ml
=
2 litres + 40 ml =
3 litres + 60 ml
=
4 litres + 80 ml
=
5 litres + 100 ml
=
MIXING THE FUEL (Fig. 3)
n This product is powered by a 2-stroke engine and requires
premixing petrol and 2-stroke oil. Pre-mix unleaded petrol
and 2-stroke engine oil in a clean container approved for
petrol.
n This engine is certified to operate on unleaded petrol
intended for automotive use with an octane rating of 91 ([R
+ M] / 2) or higher.
n Do not use any type of pre-mixed petrol/oil from fuel
service stations, this includes the pre-mixed petrol/oil
intended for use in mopeds, motorcycles, etc.
n Use synthetic 2-stroke oil only. Do not use automotive oil
or 2-stroke outboard oil.
BG
50:1
STARTING AND STOPPING (Fig. 4)
WARNING
Keep away from all hot surfaces of the blower.
Failure to do so could result in possible serious
personal injury.
NOTE: Before starting the unit, make sure:
● the On/Off switch is in “I” position;
12
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
PT
NL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
SV
DA
NO
TO START A COLD ENGINE:
PT 10NL
EN the
DE primer
ES
SV DA NO
1.FRPress
bulb
times.
IT for
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
n Operate power equipment at reasonable hours
FI HU only
CS RU
RO early
PL in
SLthe
HRmorning
ET LTor LV
BG
— not
late SK
at night
when people might be disturbed. Comply with
Note:
the
fuel
should
be
FR ENAfter
DE the
ES 7th
IT press,
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
PT
the times listed in local ordinances.
visible in the primer bulb. If not, continue pressing
FR the
EN fuel
DE isES
IT PT NL SV DA NO FI HUnTo
CS reduce
RU RO sound
PL SL
HR ET
SK BG
until
visible.
levels,
limitLTtheLVnumber
of
pieces
of
equipment
used
at
any
one
time.
2.FRSetEN
theDE
choke
ES lever
IT to
PT“Full”
NL choke position.
DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SV
n Operate blower at the lowest possible throttle
3. Squeeze the throttle trigger completely and pull
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
speed to do the job.
the starter handle until the engine starts. Do not
pull
handle
8 times.
FR the
EN starter
DE ES
IT for
PT more
NL than
SV DA
CS RU your
RO PL
SL HR ET
LT LV
SK BG
NO FI HUnCheck
equipment
before
operation,
especially the muffler, air intakes, and air filters.
Note:
Keep
the
throttle
trigger
squeezed
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
completely.
nUse rakes and brooms to loosen debris before
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU RO
PL SL
HR ET slightly
LT LV dampen
SK BG
HU blowing.
In dusty
conditions,
4. Set the choke lever to “Half” choke position.
surfaces
whenPLwater
available.
ENthe
DEstarter
ES IT
PT until
NL SV
NO starts.
FI HU
RU RO
SL isHR
ET LT LV SK BG
5.FRPull
handle
the DA
engine
CS
Do not pull the starter handle for more than 6
nConserve water by using power blowers
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
times.
instead of hoses for many lawn and garden
including
as SK
gutters,
FR EN
DE engine
ES ITdoes
PT not
NLstart,
SV return
DA NOto “Full”
FI HU CSapplications,
RU RO PL
SL HRareas
ET such
LT LV
BG
Note:
If the
screens, patios, grills, porches, and gardens.
choke position and repeat the process beginning
FR
EN
at step 2.
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
nWatch out for children, pets, open windows,
EN the
DE engine
ES ITto run
PT for
NL10SV
DA NO
FI setHU CSor RU
RO washed
PL SLcars,
HRand
ET blow
LT debris
LV SKsafely
BG
freshly
6.FRAllow
seconds,
then
away.
the
choke
lever
to
“Run”
position.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Use the wide sweeper nozzle for larger volume,
TO
START A WARM ENGINE:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSsoRU
PL SLcan
HRwork
LV ground.
SK BG
ET
the RO
air stream
closeLTto the
1. Press the primer bulb for 10 times.
After
blowers
or other
CLEAN
ES lever
IT to
PT“Run”
NL position.
SV DA NO FI HU n
CS
RU using
RO PL
SL HR
ET equipment,
BG
LT LV SK
2.FRSetEN
theDE
choke
UP!
EN DE the
ESthrottle
IT PT
NL completely
SV DA NOandFIpullHU CS RU RO PL SL HR ET LT
3.FRSqueeze
trigger
LV SK BG
n Dispose of debris properly.
the starter handle until the engine starts.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
TO STOP THE ENGINE:
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
CAUTION:
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUDoRO
SLblower
HR ET
LT ofLV
SK loose
not PL
place
on top
or near
BG
Press
and hold the On/Off switch in “O” position
debris. Debris may be sucked into blower
until the engine stops.
intake vent resulting in possible damage to
OPERATING THE BLOWER (Fig. 5)
the unit.
nSlip arm through harness strap and onto
shoulder, then repeat for the other shoulder.
MAINTENANCE
Adjust the straps to a comfortable position.
WARNING
Refer to Adjusting Harness Straps earlier in this
When servicing, use only identical Ryobi
manual. Remove unit for starting.
replacement parts. Use of any other parts may
create a hazard or cause product damage
nStart the blower. Refer to Starting and Stopping
earlier in this manual.
nPut on the blower again. The unit should be
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during power tool operation
or when blowing dust. If operation is dusty,
also wear a dust mask.
operated on the operator’s right side as shown.
n To keep from scattering debris, blow around the
outer edges of a debris pile. Never blow directly
into the center of a pile.
13
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
PT
NL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
GENERAL MAINTENANCE
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
SPARK PLUG
PL
SL
FR EN DE ES
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
IT cleaning
Avoid
using solvents when
plastic parts. Most
This engine uses a Champion RCJ-6Y and Torch L7RTC
plastics are susceptible to damage from various types of
0.63 mm (0.025 in.) electrode gap. Use an exact
FR EN DE ES IT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT be damaged by their use. with
commercial solvents and may
replacement and replace annually.
Use
to remove
dirt, dust, oil,
etc. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR clean
EN cloths
DE ES
IT PT
DA NO
NL SVgrease,
WARNING
to cross-thread
WARNING
FR EN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Be
RU careful
RO PLnotSL
HR ET LT theLVspark
SK plug.
BG
Cross-threading will seriously damage the
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
product.
FR ENpetroleumbased
DE ES IT products,
PT NL penetrating
SV DA oils,
NO etc.,
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
come in contact with plastic parts. Chemicals can
(1 MONTH
FR ENdamage,
DE ESweaken
IT PT
NL SVplastic
DA which
FI HUSTORAGE
CS RU RO
PL SL OR
HRLONGER)
ET LT LV SK BG
or destroy
NO may
result in serious personal injury.
n Drain all fuel from the tank into a container approved
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO Run
PL engine
SL HR
LT LV SK BG
FI HU CS
for gasoline.
until ET
it stops.
LUBRICATION
n CS
Clean
all RO
foreign
material
from
theLT
blower.
it in
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU
PL
SL
HR
ET
LV Store
SK BG
HU a well-ventilated place that is inaccessible
to children.
All of the bearings in this tool are lubricated with a
sufficient
grade
the life
Keep
garden
FR EN amount
DE ESof high
IT PT
NLlubricant
SV DAfor NO
FI ofHU CS
RUaway
RO from
PL corrosive
SL HR agents
ET LTsuch
LV asSK
BG
the unit under normal operating conditions. Therefore,
chemicals and de-icing salts.
no
FRfurther
EN lubrication
DE ES isITrequired.
PT NL SV DA NO FI HU n
CS Abide
PL SL
LT LVforSK
BG
all Federal
andHR
localET
regulations
the safe
RUby RO
storage and handling of petrol. Excess fuel should be
FR EN DE THE
ES AIR
IT FILTER
PT NL SCREEN
SV DA (Fig.
NO FI
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CLEANING
6) HU CS used
up in other 2-stroke engine powered equipment.
For proper performance and longer life, keep the air filter
FR EN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
screen
clean.
nRemove the air filter cover by pushing down on the
FR
ENwhile
DEgently
ES pulling
IT PT
NL cover.
SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
latch
on the
n Brush the air filter screen lightly.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
NOTE:
The filter should be replaced annually for best
performance.
PT
ET
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
SPARK ARRESTOR
The silencer is equipped with a spark arrestor screen
inside
silencer
extended
use DA
the screen
FR EN
DE body.
ES After
IT PT
NL SV
NO FIcanHU CS
become dirty and may need to have the muffler replaced
by
servicing
dealer.
FRan authorized
EN DE ES
IT PT
NL SV DA NO FI HU CS
FR
EN
DE ES
WARNING
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
Never run the blower without the spark arrestor
in place. Failure to do so could result in a fire that
could cause serious personal injury.
CLEANING THE EXHAUST PORT AND
MUFLER
Depending on the type of fuel used, the type and amount
of oil used, and/or your operating conditions, the exhaust
port and muffler may become blocked with carbon
deposits. If you notice low power from the blower, have
a qualified service technician check the exhaust port
and muffler for carbon deposits. Removing the carbon
deposits should restore performance to the blower.
FUEL CAP
WARNING
A leaking fuel cap is a fire hazard and must be
replaced immediately. Failure to do so could result
in a fire that could cause serious personal injury.
14
CS
LT
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
LV
SK
BG
LV
SK
LV
BG
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
NLEnglish
SV DA NO
FI HU instructions)
CS RU RO PL SL
(Original
IT
FR
EN
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA
SV DA
No spark.
SV DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
NO
FI
HU
CS
RU
ET LT remove
LV SKit and
BG
TheRO
sparkPLplugSL
mayHR
be damaged,
check for dirt and cracks. Replace with a new
RU
ROplug.
PL SL HR ET LT LV SK BG
spark
FI
HU
CS
FI
HU
CS
TROUBLESHOOTING
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV DA NO
No fuel.
SV DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER.
PROBLEM
NL
POSSIBLE CAUSE
FI
HU
HU
CS
SOLUTION
Push
full ofLVfuel.SK
If bulb
RU
ROprimer
PL bulb
SL until
HR bulb
ET is LT
BG
does not fill, primary fuel delivery system is
blocked.
Contact
a
servicing
dealer.
If
primer
bulb
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
fills, engine may be flooded, proceed to next item.
RU
RO PLspark
SL plug,
HR then
ET turn
LT the
LVunitSK
BG
●●Remove
so the
spark plug hole is aimed at the ground.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
●●Set the choke lever to “Run” position and pull
starter cord 10-15 times. This will clear excessive
ROfrom
PLthe SL
HR ET LT LV SK BG
CS RU fuel
engine.
●●Remove any fuel from the product.
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
●●Clean and reinstall the spark plug.
●Clean up
spilled
CS RU ●RO
PLanySL
HR fuel
ETandLTmove
LVat least
SK 9m
BG
away before restarting.
●Pull starter
3 times
CS RU ●RO
SL HR
ET with
LT theLVchoke
SK lever
BG
PL handle
at “Run” position.
●If thePL
engine
not start,
CS RU ●RO
ET set
LT the
LVchoke
SK lever
BG
SLdoesHR
to “Full” choke position and repeat the normal
starting
procedure.
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
●●If the engine still fails to start, repeat procedure
CS RU RO
HRplug.ET
LT LV SK BG
with PL
a newSL
spark
CS
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
Engine will not start.
FR EN DE ES IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA isNO
FI HU
Engine
flooded.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
NL
Starter
to pull
SV
DA rope
NO now
FI harder
HU CS
RU Contact
RO PLa servicing
SL HRdealer.
ET
than when new.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
LT
LV
SK
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU Allow
RO PL
SLto HR
ET LTwarmLV
BG
engine
completely
up. IfSK
engine
Engine requires approximately
Engine starts but will not accelerate.
does not accelerate after three minutes, contact a
three
minutes
to
warm
up.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU servicing
RO PL dealer.
SL HR ET LT LV SK BG
Engine starts but will only run at
FR EN DE ES IT PT NL
high speed at half choke.
Engine does not reach full speed
and emits excessive smoke.
Engine starts, runs, and accelerates
but will not idle.
SV
DA NOrequires
FI HU
CS RU Contact
RO PLa servicing
SL HRdealer.
ET LT
Carburetor
adjustment.
LV
SK
BG
Check lubricant fuel mixture.
Use fresh fuel and the correct 2-stroke lubricant
mix.
Air filter is dirty.
Clean air filter. Refer to Cleaning the Air Filter
Screen earlier in this manual.
Spark arrestor screen is dirty.
Contact a servicing dealer.
Idle speed screw on carburetor
requires adjustment.
Turn idle speed screw clockwise to increase idle
speed.
15
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
VORGESEHENE VERWENDUNG
die weggeschleudert werden oder sich im Gerät
Dieses
Produkt
verfangen
können.
FR EN
DE ist
ESausschließlich
IT
SV DA im
NOFreien
FI HU CS
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
PT zurNLVerwendung
und zum Wegblasen von Laub, Gras, Altpapier und anderem
n Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition.
leichten
einenPT
Luftstrom
FR ENKehrgut
DE durch
ES IT
SV DA NO FI HU CS
RU Sie
RO
HRStand
ET und
LT strecken
LV SK
NL vorgesehen.
Achten
auf PL
einenSL
guten
Sie BG
den
Arm nicht zu weit aus. Andernfalls können Sie stürzen
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SV
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
und/oder mit den heißen Teilen in Berührung kommen.
Verwenden
Gerät
der
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUn CS
RU RO Sie
PL dieses
SL HR
ET niemals,
LT LV wenn
SK BG
WARNUNG
Funkenschutz nicht eingesetzt ist. Der Funkenschutz
M
A
C
H
E
N
S
I
E
S
I
C
H
M
I
T
A
L
L
E
N
befindet
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS
RU sich
RO im
PLInnern
SL des
HRAuspuffs.
ET LT LV SK BG
ANWEISUNGEN VERTRAUT. Die Missachtung
n Lassen Sie Ihr Gerät abkühlen, bevor Sie es zur
der
nachfolgenden
Anweisungen
kann
zu
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CS
Lagerung
aufräumen.
Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen
n
Leeren
Sie
vor
einem Transport dieses Geräts den
und/oder
schweren
Körperverletzungen
führen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HU CS
Kraftstofftank und befestigen Sie das Gerät, damit es
sich RU
während
FR EN DESIE
ESDIESE
IT ANWEISUNGEN
PT NL SV DA
NO FI HU CS
RO dem
PL Transport
SL HR nicht
ET bewegen
LT LV kann.
SK BG
BEWAHREN
AUF.
n Bei der Handhabung von Kraftstoff ist höchste
n Achten Sie darauf, dass Kinder oder unerfahrene
FRPersonen
EN DE dieses
ES Gerät
IT PT
SV DA NO FI HU CS Vorsicht
RO PL um
SL das
HR Risiko
ET LT
SK BG
von LV
Bränden
und
RU geboten,
nichtNL
verwenden.
Verbrennungen zu reduzieren. Es handelt sich um
n
Schalten
Sie
den
Motor
nicht
in
einem
geschlossenen
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS eine
RU stark
PL SL Substanz.
HR ET LT LV SK BG
ROentzündliche
oder schlecht belüfteten Raum ein, denn die
n
Rauchen
Sie
bei
der
Handhabung
können
sein.SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT von
FRAuspuffgase
EN DE ES
IT tödlich
PT NL
LV Kraftstoff
SK BG
nicht.
n Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine
Kraftstoff
FRSchutzbrille
EN DE und
ES einen
IT PT
NL SV DA NO FI HU n
CS Mischen
RU ROSiePLden SL
HR und
ET bewahren
LT LV Sie
SK ihn
BGin
Gehörschutz.
einem für Benzin geeigneten Kanister auf.
n Achten Sie darauf, dass Kinder, Besucher und
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Mischen
RU ROund
PLfüllen
SL Sie
LT LV
SK BGin
HRden ET
Kraftstoff
im Freien
Haustiere in einem Mindestabstand von 15 m von
großer Entfernung von Funken oder Flammen ein.
FRIhrem
EN Arbeitsort
DE ES entfernt
IT PTbleiben.
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
n Stellen Sie das Gerät auf eine freie Fläche, schalten
n Tragen Sie eine lange und dicke Hose sowie
Sie ihn
und ES
Handschuhe.
Tragen
FRStiefel
EN DE
IT PT NL
SV Sie
DA weder
NO weite
FI HU CS Sie
RUdie
ROMotor
PL aus
SL und
HR lassen
ET
LV abkühlen,
SK BG
LT
bevor Sie den Kraftstofftank füllen.
Kleidung, noch Shorts oder Schmuck und arbeiten
FRSieEN
DE ES
IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Schrauben
RU RO PL
ET LT langsam
Sie SL
den HR
Tankdeckel
um
LV SKab, BG
niemals
barfuß.
den Druck entweichen zu lassen und zu vermeiden,
n Tragen Sie zur Vermeidung von Verletzungsrisiken
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS dass
RU sich
RO der
PLKraftstoff
SL HR
LT LVherum
BG
SKverteilt.
um ET
den Deckel
keine weite Kleidung, keinen Schal und keine Armn
Schrauben
Sie
den
Kraftstoffdeckel
nach
dem
Füllen
oder
Halsketten,
denn
diese
können
sich
in
den
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
wieder fest auf.
rotierenden Teilen verfangen.
n Wischen Sie das Gerät sorgfältig ab, wenn Sie
n Stecken Sie lange Haare auf Schulterhöhe hoch,
Kraftstoff verspritzt haben. Entfernen Sie sich vor
um zu vermeiden, dass sie sich in den rotierenden
dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von der
Elementen verfangen.
Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben.
n Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie müde
n Versuchen Sie niemals verspritzten Kraftstoff zu
oder krank sind, unter dem Einfluss von Alkohol
verbrennen.
oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente
einnehmen.
n Ve r w e n d e n S i e b e i e i n e m A u s t a u s c h n u r
Originalteile, Originalzubehör und Originalwerkzeuge.
n Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die
Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer
Beleuchtung des Arbeitsbereichs unzureichend ist.
Gefährdung führen oder Ihr Produkt beschädigen.
n Bleiben Sie in einem ausreichenden Abstand von
n Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig gemäß den
rotierenden Elementen und berühren Sie niemals die
Anweisungen im Abschnitt „Wartung" dieses
Flächen, die während der Verwendung heiß werden.
Handbuchs.
n Tragen Sie eine Maske, die die mikroskopischen
n Prüfen Sie vor jeder Verwendung den Zustand des
Partikel filtert, wenn Ihre Arbeit Staub generiert,
Geräts. Achten Sie darauf, dass alle Schrauben
um die Risiken im Zusammenhang mit dem Einatmen
und Halterungen gut angezogen sind, keine Kraftvon schädlichem Staub zu vermeiden.
stofflecks vorliegen und kein Teil beschädigt ist.
n Räumen Sie vor dem Einschalten des Geräts den
Wechseln Sie beschädigte Teile aus.
Arbeitsbereich frei. Entfernen Sie Steine, Glassplitter,
n Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung
Nägel, Metallkabel, Schnüre und andere Objekte,
16
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
frei werden.
FRAuspuffgase
EN DE ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
um andere
CS
RU ROBenutzer
PL SLzu unterweisen.
HR ET LT Falls
LV Sie
SKdieses
BG
FR EN DE ESSICHERHEITSVORSCHRIFTEN
IT PT NL SV DA NO FI
SPEZIFISCHE
HU
ebenso
CS
RU aus.
RO
ES
im Freien bestimmt, da bei der Arbeit gefährliche
RU
RO
PL
SL
HR
ET
häufig darauf und verwenden Sie die Anweisungen
Produkt verleihen, leihen Sie diese Anweisungen
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
n Das Gerät nicht in der Nähe offener Fenster
n
Sie ES
das IT
Blasgerät
der NO
rechten
FRHalten
EN DE
PT NLimmer
FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
verwenden!
SV in DA
Hand. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
n Einsatz in Betriebsmodi mit niedriger Vibration
FR"Verwendung"
EN DE ESdieses
IT Handbuchs.
PT NL SV DA NO FI HU CS
RO PLLärm
SL und/oder
HR ET zeitlich
LT LVbegrenzter
SK BG
und RU
geringem
n Tragen Sie einen Gehörschutz, um die Risiken einer
Betrieb verhindert Vibrationsschäden und/oder
FRGehörschädigung
EN DE ES IT
PT NL
DA NO des
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
aufgrund
des SV
Geräuschpegels
Gehörschäden;
Geräts zu begrenzen.
Bei einem
Unfall
mussLT
der Bläser
FRUm
ENdieDE
ES von
IT Verletzungen
PT NL SVdurch
DA den
NO Kontakt
RU RO
PLoder
SLStörfall
HR ET
LV SKschnell
BG
FI HUn CS
n
Risiken
losgelassen werden, indem die Gürtelschnalle gelöst
mit rotierenden Elementen zu vermeiden, schalten
wird.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
Sie den Motor aus, bevor Sie Zubehörteile montierenHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Benutzen Sie die Maschine nur zu angemessenen
oder entfernen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU -- RO
ET oder
LT LV
BG
Zeiten
nichtPLfrühSLam HR
Morgen
spät SK
abends,
n Ziehen Sie vor der Ausführung von Wartungsarbeiten
wenn andere Menschen dadurch gestört werden
beweglichen
stetsHU CS
FRoder
EN anderen
DE ESArbeiten
IT PTan NL
SV DA Teilen
NO FI
könnten;
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
das Zündkerzenkabel ab.
n Benutzen Sie Rechen und Besen um den Unrat
n
nichtFI aufHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FRRichten
EN DESieESdie ITDüse
PT des
NL Blasgeräts
SV DA NO
aufzulockern, bevor Sie ihn wegblasen / aufsaugen;
Personen oder Haustiere.
staubigen
Bedingungen
die
n
wennFI dieHU n
FRSchalten
EN DE Sie
ES das
IT Gerät
PT NLnicht
SV ein,
DA NO
CS Befeuchten
RU RO Sie
HR ET
LT LV leicht
SK BG
PLbei SL
Oberfläche oder benutzen das Sprühzubehör;
erforderlichen Zubehörteile nicht installiert sind.
Gebläseverlängerung
voll
FRÜberprüfen
EN DE ES
IT PTob NL
CS EsRUwird
ROempfohlen,
PL SL dieHR
ET LT LV SK BG
Sie immer,
das SV
RohrDA
undNO
die FI
DüseHU n
auszufahren, damit sich der Luftstrom nahe am
eingebaut sind.
befindet.
FRHeben
EN Sie
DE diese
ES Anweisungen
IT PT NL auf.
SV Beziehen
DA NO SieFIsichHU CS Boden
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
n
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FISYMBOLE
HU CS RU RO
PL
SL
HR
ET
FR Ihrem
EN Gerät
DE ES
IT folgende
PT NLSymbole
SV DAabgebildet
NO FI sein.
HU Machen
CS RU
SL HR
ET
LVundSK
BG
LT
Auf
können
SieRO
sich PL
mit diesen
Symbolen
vertraut
merken
Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
Verwendung
Ihres Geräts.
FR
EN DE
SYMBOL
ES
FR
ES
EN
DE
NL
SV
DA NO
FI
HU BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG
CS RU RO PL SL HR ET
IT
NL
SV
DA NO
FI
HU Gibt
CS die
RU für
ROdiePLGewährleistung
SL HR ET Ihrer
LT LV
SK BG
Sicherheit
zu
PT
Warnung!
LT
LV
SK
IT PT
NAME
BG
treffenden Vorsichtsmaßnahmen an.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch
Zur Verringerung der Verletzungsrisiken müssen Sie die
vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen
und verstanden haben.
Augenschutz tragen
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine
Schutzbrille.
Gehörschutz tragen
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts einen
Gehörschutz.
Lange Haare
Achten Sie darauf, dass sich lange Haare nicht im
Lufteinzug verfangen.
Rohre
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn das Rohr nicht
installiert ist.
17
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
NL
SV
DA
NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
NL
Weite PT
Kleidung
SV
DA
NO
FI
HU
CS RU
PLweite
SL Kleidungsstücke,
HR ET LT LV SK
Tragen
Sie RO
keine
um BG
zu
FR
EN
DE
ES
IT
SV
DA
NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT PT NL
Saugklappe
DA
NO
FI
Schalten
Sie das
Saugklappe
HU
CS RU
RO Gerät
PL nicht
SL ein,
HR solange
ET LTdieLV
SK BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Objekten.
CS von
RUabprellenden
RO PL SL
HR ET
HURisiko
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
IT
PT
PT
NL
SV
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
vermeiden, dass sie vom Lufteinzug angesaugt werden.
CS
RU
RO
nicht gesichert ist.
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Achten Sie darauf, dass Kinder, Besucher und Tiere in
Achten Sie darauf, dass Besucher
einem
von HR
15 mET
von LT
Ihrem
IT bleiben
PT NL SV DA NO
FI HU
CS Mindestabstand
RU RO PL SL
LV Arbeitsort
SK BG
fern
entfernt bleiben.
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
Abprellen
IT PT NL SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU Utilisez
CS RU deRO
PL SL
ET automobile
LT LV SK d’un
BG
l’essence
sansHRplomb
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
indice d’octane égal ou supérieur à 91 [(R + M)/2)]. Cet
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
appareil est équipé
d’un moteur 2-temps nécessitant
l’emploi
essence-huile
HU CS RUd’un
ROmélange
PL SL
HR ET 2 temps.
LT LV SK BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
FR EN DE
SYMBOL
ES
IT
PT NL SV
NAME
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
ES
IT
PT
SV
DA NO
FI Gibt
HU eine
CS immanent
RU RO PL
SL HR Situation
ET LT an,
BG
gefährliche
LV dieSKeinen
Rauchverbot
Huile et Essence
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff mischen oder
HU den
CS Kraftstofftank
PL SL HR ET LT LV SK BG
RU RO auffüllen.
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
Die folgenden Symbole und die ihnen zugewiesenen Bezeichnungen ermöglichen es, die verschiedenen Risikostufen
EN DE
ES IT PT des
NLGeräts
SV zu
DAerläutern.
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
FRRahmen
im
der Verwendung
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
NL
GEFAHR
PL SL HR
BEDEUTUNG
ET
LT
Todesfall oder eine schwere Körperverletzung herbeiführen
NL
SV
DA NO
FI kann,
HU wenn
CS sie
RUnicht
RO vermieden
PL SL wird.
HR ET
PT
NL
SV
DA NO
schwere
FI Gibt
HUeine
CS potenziell
RU RO gefährliche
PL SL HRSituation
ET LT an,LVdieSK
BG
WARNUNG
LT
LV
SK
PT
BG
Körperverletzungen herbeiführen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
VORSICHT
Gibt eine potenziell gefährliche Situation an, die leichte bis
mittelschwere Verletzungen herbeiführen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
VORSICHT
(Ohne Sicherheitssymbol.) Weist auf eine Situation hin, die zu
einem Materialschaden führen kann.
REPARATUREN
bevor Sie diese Bedienungs-anleitung vollständig
durchgelesen und verstanden haben. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung auf und lesen Sie
regelmäßig die relevanten Informationen nach,
um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten und
gegebenenfalls andere Benutzer zu informieren.
Die Wartung setzt höchste Sorgfalt und eine gute
Kenntnis des Geräts voraus: Sie muss durch
einen qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät zur Ausführung von
Reparaturen zum nächstgelegenen AUTORISIERTEN
KUNDENDIENSTZENTRUM zu bringen. Bei einem Austausch
von Teilen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
MERKMALE
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verwenden,
PRODUKTDATEN
18
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
Gewicht................................................................... 5.5 kg
WARNUNG
Sie nicht,
das ET
GerätLT
zu verändern
Hubraum.
26 cm³
FR EN ................................................................
DE ES IT
FI HU CS Versuchen
RU RO PL
SL HR
LV SK oder
BG
PT NL SV DA NO
Zubehör hinzuzufügen, dessen Verwendung nicht
Luftgeschwindigkeit............................................ 290 km/h
empfohlen
wird.SL
Umwandlungen
Luftdurchsatz....................................................
m³/Min.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA11 NO
FI HU CS RU
RO PL
HR ET LToder
LVÄnderungen
SK BG
dieser Art gelten als missbräuchliche Verwendung
Emissionsschalldruckpegel an der Bedienerposition
und können
herbeiführen,
FR EN
DE B ES
IT 15503:2009)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU
RO PLgefährliche
SL HR Situationen
ET LT LV
SK BG
(nach
Anhang
von EN
die schwere Körperverletzungen zur Folge haben
Vollbetrieb.........................................................93.5 dB(A)
können.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NOdB(A)
FI HU CS RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Leerlauf...........................................................74.8
Hinweis: Lesen Sie den Aufkleber bezüglich des
LpAeq..............................................................92.8 dB (A)
ihn LV
dannSK
ab BG
und
FR EN DE ES IT PT NL SV DA
FI HUKraftstoffgemischs
CS RU RO PLdurch,
SL ziehen
HR ETSieLT
Schallenergiespiegel gemäß EN 15503:2009NO
Anhang
bewahren Sie ihn mit der Bedienungsanleitung auf.
A(Gebläse/Sauger)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Vollbetrieb.........................................................86.5 dB(A)
WARNUNG
Leerlauf............................................................68.7
dB(A)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU RO Sie
PL den
SL Motor
HR aus
ET und
LT ziehen
LV SK
HU CS Schalten
Sie BG
das
LWAeq............................................................106.5 dB (A)
Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Zubehörteile
Unsicherheit
Geräuschpegelmessung.........3.0
FR EN DEderES
IT PT NL SV DA NO dB(A)
FI HU CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
installieren, Einstellungen oder Wartungsarbeiten
Vibrationswert am Griff gemäß EN 15503:2009 Anhang B
vornehmen und wenn Sie das Gerät nicht
Gebläsebetrieb
FR EN DE (Vordergriff/hinterer
ES IT PT NL Griff)
SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
verwenden. Die Missachtung dieser Vorschrift
Höchstgeschwindigkeit......................................... 4.3 m/s²
zu schweren
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO2.2 FI
PL SL Körperverletzungen
HR ET LT LV führen.
SK BG
Leerlauf................................................................
m/s²HU CS RUkann
RO
Äquivalent Vibrationsgesamtwert......................... 4.1 m/s²
FR EN DEderES
IT PT NL SV
DA NO1.5 FI
CS RU RO PL UND
SLHÜFTBÄNDER
HR ET LT EINSTELLEN
LV SK BG
Unsicherheit
Vibrationsmessung.
...................
m/s²HU TRAGEGESCHIRR
nDas Gebläse sollte vor dem Einstellen der
Max. Motorleistung................................................0.65 kw
FR EN Motordrehzahl...................................
DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO PL SL inHRBetriebsposition
ET LT LV SK
BG
gebracht
Maximale
8500 FI
/minHU CS Tragegeschirrbänder
Motordrehzahl im Leerlauf(mit Rohr)..........2800 ~ 3500 /min
werden. Führen Sie den Arm durch das eine
FR EN DE ES beiITmaximaler
PT NL Drehzahl
SV DA.......
NO0.46FIL/hHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Kraftstoffverbrauch
Geschirrband und bringen Sie das Gebläse auf die
Füllmenge des Kraftstofftanks................................. 0.25 L
Sie diesen Schritt
für die
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Schulter.
RU ROWiederholen
PL SL HR
SKandere
BG
ET LT LV
Schulter.
BESCHREIBUNG (Abb. 1)
zur
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS EsRUgibtROdreiPLmögliche
SL HRHöheneinstellungen,
ET
LT LV SKdie BG
1. Zwischenrohr / Flexibles Rohr
einfachen Einstellung des Tragegeschirrs genutzt
2.FR
Beschleunigungstaste
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS werden
RU RO
PL SL HR ET LT
können.
LV SK BG
3. Sperrknopf des Ein-/Aus-Schalters
nLösen Sie die Schnalle des Geschirrs aus der
4.FR
Ein-/Aus-Schalter
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Justierungsöffnung und stellen Sie die gewünschte
5. Einstellbares Tragegeschirr und Hüftbänder
Bitte
FR beachten:
EN DE Die
ES Bänder
IT sind
PT "schnelllösend".
NL SV DA NO FI HU CS Tragehöhe
RU RO ein.
PL SL HR ET LT LV SK BG
n Spannen (durch Herunterziehen des Bandes) oder
6. Drosselklappenhebel
7. Blasgerätrohr
lösen (hochziehen an der Lasche der Bandschnalle)
8.Gebläsedüse
Sie die Geschirrbänder wie benötigt bis eine bequeme
9.Gebläsedüse
Betriebsposition eingestellt wurde.
10.Einspritzpumpe
n Das Brustband sollte gespannt oder gelockert werden
11.Leerlaufschraube
bis eine bequeme Betriebsposition eingestellt wurde.
MONTAGE
Hüftbänder einstellen:
n Das Hüftband sollte gespannt oder gelockert werden
bis eine bequeme Betriebsposition eingestellt wurde.
(Abb. 2)
WARNUNG
Verwenden Sie Befestigungsringe zur Sicherung
der montierten Rohre. Ein Rohr darf niemals bei
laufendem Motor entfernt werden. Die Missachtung
dieser Vorschrift kann zu schweren Verletzungen
führen.
VERWENDUNG
WARNUNG
Benzin ist eine stark entzündliche und explosive
Substanz. Ein durch Benzin ausgelöster
Brand oder eine Explosion kann zu schweren
Verbrennungen führen.
WARNUNG
Falls ein Teil fehlt, verwenden Sie das Gerät nicht,
bevor Sie das entsprechende Teil besorgt haben.
Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren
Körperverletzungen führen.
KRAFTSTOFFMISCHUNG (Abb. 3)
19
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU Der
CS Ein-/Aus-Schalter
RU RO PL SLbefindet
ETin der
LT Position
LV SK"I";BG
HR sich
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU KALTEN
CS RU MOTOR
RO PL STARTEN:
SL HR
FR EN DES
DE ES
IT PT NL SV DA NO
FÜLLEN
TANKS
FI
HU
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
gefüllt haben. Rauchen Sie nicht!
n Das Gerät wird mit einem Zweitaktmotor betrieben,
aus Benzin
FRder
ENeine
DE Mischung
ES IT
NL SVund
DA ZweitaktNO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
syntheseöl benötigt. Mischen Sie bleifreies Benzin
FRund
ENsynthetisches
DE ES IT Zweitaktöl
PT NL in SV
DA sauberen
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
einem
Behälter, der für die Verwendung von Benzin
FRzugelassen
EN DE ist.
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Der Motor läuft mit bleifreiem Benzin für Autos mit
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
einer Oktanzahl von 91 ([R + M] / 2) oder höher.
20
=
n
Sie keine
FRVerwenden
EN DE ES
IT PTBenzin-/Ölmischungen,
NL SV DA NO die
FI HU CS 1 Liter
RU RO + PL
SLml HR
ET
LT LV SK BG
2 Liter +
40 ml =
an Tankstellen verkauft werden, insbesondere die
3
Liter
+
60
ml
=
50:1 SK BG
FRMischungen
EN DE ES
IT PT NL
SV usw.
DA NO
für Motorräder,
Mopeds
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV
4 Liter +
80 ml =
n Verwenden Sie nur synthetisches Zweitaktöl.
100
=
FRVerwenden
EN DE ES
PT Motoröl
NL SV für
DA Autos
NO FI
RU RO + PL
SL mlHR
ET
LT LV SK BG
Sie ITweder
nochHU CS 5 Liter
Zweitaktöl für Außenborder.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU EINRU
RO
PL
SL
HR
ET
LV SK BG
CS UND AUSSCHALTEN (Abb.LT4)RWENDUNG
n Mischen Sie 2 % synthetisches Zweitaktöl mit Benzin.
WARNUNG
erhalten
FRSoEN
DE Sie
ES ein
ITMischungsverhältnis
PT NL SV DA von
NO50:1.
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit den heißen
n Mischen Sie den Kraftstoff vor jeder Füllung des
des SL
Blasgeräts.
FRTanks.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUFlächen
HR ET Die
LT Missachtung
LV SK BG
RO PL
dieser Vorschrift kann zu schweren Körpern In kleinen Mengen mischen. Höchstens einen Vorrat
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUverletzungen
RO PL führen.
SL HR ET LT LV SK BG
für 30 Tage mischen. Wir empfehlen Ihnen die
Verwendung
eines
synthetischen
Zweitaktmotoröls,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Bevor
CS RUSieROdasPL Gerät
HR ET LT
LV Sie
SK bitte
BG
stellen
SL einschalten,
das einen Kraftstoffstabilisator enthält.
Folgendes sicher:
ET
LT
LV
SK
BG
1. Drücken Sie die Primärpumpe 10-mal.
CS RU
PL SLsollte
HRKraftstoff
ET
SK BG
Nach
dem RO
7. Drücken
in der LV
Primärpumpe
LT
zu sehen sein. Falls nicht, drücken Sie weiter, bis Kraftstoff
CSsehen
RU ist.
RO PL SL HR ET LT
zu
LV SK BG
2. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position "Full".
CSDrücken
RU RO
PL Gaseinstellhebel
SL HR ET LT
3.
Sie den
ganzLV
nachSK
unten BG
und
ziehen Sie am Startgriff bis der Motor anspringt. Ziehen
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Sie nicht öfter als 8-mal am Starthebel.
Halten Sie den Gaseinstellhebel ganz nach unten
gedrückt.
4. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position "Half".
5. Ziehen Sie am Startgriff bis der Motor anspringt. Ziehen
Sie nicht öfter als 6-mal am Starthebel.
Falls der Motor nicht anspringt, stellen Sie den ChokeHebel zurück in die Position "Full" und wiederholen sie
den Inbetriebnahmevorgang ab Schritt 2.
6.Lassen Sie den Motor 10 Sekunden laufen und stellen
Sie den Choke-Hebel dann auf die Position "Run".
n
den IT
TankPT
um NL
den SV
Deckel
FRReinigen
EN DESieES
DAherum,
NO damit
FI HU
der Kraftstoff nicht verunreinigt wird.
FRSchrauben
EN DE ES
IT Tankdeckel
PT NL SV langsam
DA NO ab,
FI umHU
n
Sie den
den Druck entweichen zu lassen und zu vermeiden,
FRdass
EN sich
DEderES
IT PT
NL Deckel
SV DA
NO verteilt.
FI HU
Kraftstoff
um den
herum
n Füllen Sie das Kraftstoffgemisch vorsichtig und
ohne es zu vergießen in den Tank ein. Reinigen
Sie vor dem erneuten Aufschrauben des Deckels
die Dichtung und vergewissern Sie sich, dass sie in
einwandfreiem Zustand ist.
n Setzen Sie den Tankdeckel sofort wieder auf und
ziehen Sie ihn fest an. Wischen Sie alle Spuren von
vergossenem Kraftstoff weg. Entfernen Sie sich vor
dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von der
Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben.
Hinweis: Es ist normal, dass während der ersten
WARMEN MOTOR STARTEN:
Verwendung Rauch aus dem Motor austritt.
1. Drücken Sie die Primärpumpe 10-mal.
2. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position "Run".
WARNUNG
3.Drücken Sie den Gaseinstellhebel ganz nach unten
und ziehen Sie am Startgriff bis der Motor anspringt.
Schalten Sie vor dem Füllen des Tanks stets
den Motor aus. Füllen Sie den Kraftstofftank
MOTOR STOPPEN:
eines Geräts niemals auf, wenn der Motor läuft
Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter in die Position "O" und
oder wenn er noch heiß ist. Entfernen Sie sich
halten Sie ihn gedrückt, bis der Motor stoppt.
vor dem Einschalten des Motors mindestens 9
m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank
20
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
BETRIEB DES LAUBBLÄSERS
beschädigen.
FRStecken
EN DESieESihreITArme
NL SV DAdurch
NO den
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n
PTnacheinander
Schultergurtriemen und setzen Sie den Schultergurt
WARTUNG
FRaufEN
ES ITStellen
PT Sie
DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
NLdie SV
ihre DE
Schultern.
Riemen
auf eine
bequeme Position ein. Siehe Abschnitt "Einstellen
WARNUNG
FRderENSchultergurtriemen"
DE ES IT PT weiter
NL SV
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
vorneDA inNOdieser
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur
Bedienungsanleitung. Entfernen Sie die Einheit bei
Originalersatzteile
FRInbetriebnahme.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
RO PL SL HRvon
ET RYOBI
LT LVverwendet
SK BG
werden. Die Verwendung von anderen Teilen
kann
zu
einer
Gefährdung
führen
oder
Ihr
nFRStarten
Sie
den
Laubbläser.
Siehe
Abschnitt
"InEN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Gerät
BG
beschädigen.
und Außerbetriebnahme" weiter vorne in dieser
Bedienungsanleitung.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CS WARNUNG
n Schalten Sie den Laubbläser wieder ein. Das Gerät
Tragen
der HR
Verwendung
FRsollte
ENwie
DEdargestellt
ES IT vom
PT Benutzer
NL SVrechts
DA vom
NO Körper
FI
RO Sie
PLbeiSL
ET LT des
LV Blasgeräts
SK BG
HU CS RU
stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille mit
betrieben werden.
Seitenblende,
der Arbeitsbereich
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
RO PL vor
SL allem
HR wenn
ET LT
LV SK BG
n Um den Unrat nicht zu verstreuen, blasen Sie entlang
sehr staubig ist. Wenn bei der Arbeit Staub
den Außenkanten eines Unrathaufens. Blasen Sie
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU
e n t sRO
t e h t PL
, m üSL
s s eHR
n SET
i e eLT
b e nLV
f a l l sSKe i nBG
en
niemals direkt in die Mitte eines Haufens.
Gesichtsschutz oder eine Maske tragen.
nFR
Nehmen
Elektrowerkzeuge
nur DA
zu zumutbaren
EN DESieES
IT PT NL SV
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Tageszeiten in Betrieb – nicht früh am Morgen oder
ALLGEMEINE WARTUNG
FRspät
EN amDEAbend,
ES ITwenn
PT Ihre
NL Mitmenschen
SV DA NO gestört
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen der
werden könnten. Halten Sie durch lokale Verordnungen
Die meistenHRKunststoffe
FRfestgelegten
EN DE Benutzungszeiten
ES IT PT NL ein.
SV DA NO FI HU Kunststoffteile.
CS RU RO PL
ET LT können
LV SK durch
BG
SL
im Handel erhältliche Lösemittel beschädigt werden.
n Um den Schallpegel zu senken, sollten Sie die Anzahl
Verwenden
Sie
einen
sauberen
Lappen
für
die
FRderENGeräte,
DE ESdie ITgleichzeitig
PT NL SV
DA NO werden,
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
verwendet
Entfernung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.
begrenzen.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
n Geben Sie während des Betriebs des Laubbläsers so
WARNUNG
um die
erledigen.
FRwenig
EN Gas
DE wie
ESmöglich,
IT PT
NL Arbeiten
SV DAzu NO
FI HU CS RULassen
RO PL
HR Bremsflüssigkeit,
ET
BG
LT LV SK
Sie SL
niemals
Benzin,
n Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Gerät,
Produkte auf Petroleumbasis, eindringende Öle
FRinsbesondere
EN DE ES
PT NL SVdieDA
NO FI HU CS RUusw.
RO mit
PL den
SL Kunststoffelementen
HR ET LT
BG
den ITSchalldämpfer,
Luftansaugung
LV in SK
Kontakt
und die Luftfilter.
kommen. Diese chemischen Produkte enthalten
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
nFR
Lockern Sie den Unrat mit Rechen und Besen auf,
Substanzen, die den Kunststoff beschädigen,
bevor Sie den Laubbläser einsetzen. In staubigen
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUschwächen
RO PL oder
SL zerstören
HR ET können.
LT LV SK BG
Umgebungen sollten Sie die Oberflächen leicht
anfeuchten, falls Wasser verfügbar ist.
SCHMIERUNG
n Sparen Sie Wasser durch den Einsatz von
Alle Kugellager dieses Werkzeugs wurden mit einer
Laubbläsern anstelle von Gartenschläuchen
ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel
bei vielen Rasen- und Gartenanwendungen,
geschmiert, das für die gesamte Lebensdauer des Geräts
einschließlich der Reinigung von Dachrinnen,
bei normalen Nutzungsbedingungen ausreichend ist.
Gitterrosten, Innenhöfen, Grills, Veranden und
Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
Gärten.
n Achten Sie auf Kinder, Tiere, geöffnete Fenster und
frischgewaschene Autos und blasen Sie den Unrat
sicher weg.
n Verwenden Sie bei größeren Volumen die breite Düse,
so dass der Luftstrom nahe am Boden verläuft.
n Nach der Nutzung von Laubbläsern oder anderen
Geräten RÄUMEN SIE BITTE AUF!
n Entsorgen Sie den Unrat ordnungsgemäß.
REINIGUNG DES DECKELS
LUFTFILTERFACHS (Abb. 6)
DES
Halten Sie für volle Leistung und längere Lebensdauer
das Luftfiltersieb sauber.
n Entfernen Sie den Deckel des Luftfilters, indem Sie die
Lasche mit Ihrem Daumen herunterdrücken und dabei
vorsichtig an der Abdeckung ziehen.
n Reinigen Sie den Luftfilter vorsichtig mit einer Bürste.
ACHTUNG
Zur Bewahrung einer optimalen Leistung, sollte der Filter
jährlich ausgetauscht werden.
Stellen Sie den Laubbläser nicht auf oder in der Nähe von
losem Unrat ab. Fremdkörper können in die Zuluftöffnung
des Laubbläsers gelangen und das Gerät möglicherweise
FUNKENSCHUTZ
21
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
ET
LT
LV
SK
BG
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET
REINIGEN
DER AUSPUFFÖFFNUNG UND DES
AUSPUFFS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR ET
LT
LV
SK
BG
FR
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
Der Auspuff ist mit einem Funkenschutzgitter ausgestattet.
und Bestimmungen bezüglich der Lagerung und
Nach
einerDElängeren
Handhabung
vonSLKraftstoff.
FR EN
ES ITVerwendung
SV dieses
DA NOGitter
FI HU CS
RU RO PL
HR ET Sie
LT können
LV SK den
BG
PT NL kann
verschmutzen und der Auspuff muss dann von einem
verbleibenden Kraftstoff mit einem anderen
FR EN DE
ESKundendienstzentrum
IT PT NL SV
DAwerden.
NO FI HU CS
RU verwenden,
RO PL SL
LT Zweitaktmotor
LV SK BG
autorisierten
Ryobi
ersetzt
Gerät
dasHR
mit ET
einem
ausgestattet ist.
FR EN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
WARNUNG
Verwenden Sie das Blasgerät nicht, wenn der
FR ENFunkenschutz
DE ES IT nicht
PT eingesetzt
NL SV DA
NOMissFI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ist. Die
achtung dieser Vorschrift kann zu schweren
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Körperverletzungen führen.
Je nach verwendetem Kraftstofftyp, dem Typ und
FR Menge
EN DE des
ES verwendeten
IT PT NL Öls
SV DA
NO FIdenHU
der
und/oder
Verwendungsbedingungen können die Auspufföffnung
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
und
der Auspuff durch Rußablagerungen verstopft sein.
Wenn Sie eine Leistungsminderung des Blasgeräts
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
feststellen, müssen Sie die Auspufföffnung und den Auspuff
durch
einenDEqualifizierten
Techniker
kontrollieren
FR EN
ES IT PT
NL SV
DA NO lassen.
FI HU
Nachdem Sie die Rußablagerungen entfernt haben,
arbeitet
Blasgerät
wieder
seiner
FR ENdasDE
ES IT
PTmitNL
SVvollen
DA Leistung.
NO FI HU
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU RO
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
CS
PL
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
RU RO
PL
SL
HR
ET
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
Der
funktioniert
Champion
FR Motor
EN DE
ES IT mit
PTeiner
NL Zündkerze
SV DA NO
FI HU CS
RCJ-6Y / Torch L7RTC mit einem Elektrodenabstand von
0,63 mm. Verwenden Sie nur das empfohlene Modell und
wechseln Sie die Zündkerze einmal pro Jahr aus.
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
FR EN DE
IT PT NL SV DA NO
DECKEL
DESES
KRAFTSTOFFTANKS
FR
WARNUNG
EN
DE ES IT
PT
NL
SV
DA NO
Ein nicht dichter Kraftstofftankdeckel kann einen
sofort
FR ENBrand
DE verursachen
ES IT PT und
NL muss
SV DA
NO ersetzt
FI HU CS
werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann
FR ENzu DE
ES Körperverletzungen
IT PT NL SV DA
NO FI HU CS
schweren
führen.
FR EN DE ES
ZÜNDKERZE
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass am Zündkerzenkabel
kein Kurzschluss entsteht: Dadurch würde das
Gerät schwer beschädigt werden.
LAGERUNG (1 MONAT ODER LÃNGER)
n Geben Sie den gesamten im Tank verbleibenden
Kraftstoff in einen Kanister, der für die Aufbewahrung
von Benzin zugelassen ist. Lassen Sie den Motor
laufen, bis er zum Stillstand kommt.
n Reinigen Sie das Blasgerät sorgfältig. Lagern Sie
es an einem gut belüfteten Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern. Lagern Sie es nicht in der
Nähe von ätzenden Stoffen, wie z. B. chemischen
Gartenprodukten oder Salzen zum Enteisen.
n Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Gesetze
22
ET
LT
LV
BG
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
ES Deutsch
(Übersetzung der originalen Anleitungen)
LT
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
IT
PT
NL
SV
DA
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA NO FI HU
SV
MÖGLICHE URSACHE
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FEHLERBEHEBUNG
WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN
FR SICH
EN AN
DE IHR
ESAUTORISIERTES
IT PT NL RYOBI
SV DA
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SIE
KUNDENDIENSTZENTRUM.
PROBLEM
DA
NO
FI
HU
CS
RU
PL könnte
SL HR
ET LT
SK BG
Die RO
Zündkerze
beschädigt
sein.LV
Entfernen
Sie
NO
FI
HU
CS
RU
ROeinePL
HR ersetzen.
ET LT
Durch
neue SL
Zündkerze
HU
CS
HU
CS
etätigen
B
die HR
Einspritzpumpe,
sie mit
RU
RO PLSie SL
ET LT LVbis SK
BG
Kraftstoff gefüllt ist. Wenn kein Kraftstoff einfließt, ist
möglicherweise
der
Kraftstoff-Primärkreislauf
blockiert.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. Wenn sich
die Einspritzpumpe füllt, ist der Motor möglicher-weise
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
abgesoffen (siehe folgender Abschnitt).
Kein Zündfunken.
DA
LÖSUNG
FI
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
NO FI
KeinDA
Kraftstoff.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
RU●● Entfernen
Sie die Zündkerze aus dem Gerät
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
● Stellen Sie den
Position
RU ●RO
HR ET auf
LTdie LV
SK"Run"
BG
PL SLChoke-Hebel
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
● Reinigen
RU ●RO
PL und
SL wiedereinsetzen
HR ET der
LT Zündkerze.
LV SK
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
Der Motor startet nicht.
DA NO
sie und prüfen Sie sie auf Verschmutzung und Risse.
Abgesoffener Motor.
CS
und drehen
Sie HR
es dann
um, LV
so
PL SL
ET LT
RO
Zündkerzenöffnung nach unten zeigt.
dass
die
SK BG
und ziehen Sie 10- bis 15-mal am Starterseil. So
lässt PL
sich überschüssiger
Kraftstoff
RU RO
LT aus
LV dem
SKMotor
BG
SL HR ET
entfernen.
● Lassen
den Kraftstoff
vollständig
RU ●RO
PLSieSL
LT aus
LV dem
SK Gerät
BG
HR ET
ab.
BG
●● Wischen Sie verschütteten Treibstoff auf und
entfernen
vor dem
RO
PL Sie
SLsich
HR
ET Anlassen erst
LV mindestens
SK BG
9m von der Stelle, bevor Sie erneut starten.
PL SieSL3-mal
HR am
ET Starthebel,
LT
SK BG
●RO
● Ziehen
während
der
Choke-Hebel in der Position "Run" steht.
SL nicht
HR anspringt,
ET LTstellen
LVSie den ChokeBG
●RO
● Falls PL
der Motor
Hebel zurück in die Position "Full" und wiederholen
RO
PLüblichen
SL HR
ET LT LV SK
sie den
Inbetriebnahmevorgang.
●● Falls der Motor weiterhin nicht anspringt, wiederholen
Sie den Vorgang mit einer neuen Zündkerze.
LT
LV
SK
BG
as Ziehen des Starters ist
D
schwieriger als am Anfang beim
neuen Gerät.
Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum.
Der Motor startet, beschleunigt jedoch
nicht.
Der Vergaser muss eingestellt
werden.
Wenden Sie sich zur Einstellung an ein autorisiertes
Ryobi-Kundendienstzentrum.
Der Motor startet, läuft jedoch bei voller
Drehzahl nur in halb geöffneter Position.
alsches Benzin- / Öl-MischF
verhältnis.
Wenden Sie sich zur Einstellung an ein autorisiertes
Ryobi-Kundendienstzentrum.
Check lubricant fuel mixture.
erwenden Sie ein frisches Kraftstoffgemisch, das die
V
richtige Menge an synthetischem Zweitaktöl enthält.
Der Luftfilter ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Luftfilter: Lesen Sie die
Informationen im Abschnitt "Austausch und Reinigung
des Luftfilters".
as Funkenschutzgitter ist
D
verschmutzt.
Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum.
Die Leerlaufschraube am Vergaser
muss eingestellt werden.
Drehen Sie die Leerlaufschraube nach rechts um die
Leerlaufgeschwindigkeit zu erhöhen.
Der Motor erreicht seine volle Drehzahl
nicht und es entwickelt sich übermäßig
viel Rauch.
Motor startet, läuft und beschleunigt
aber läuft nicht im Leerlauf.
23
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
USO PREVISTO
que podrían resultar proyectados o atascarse en
Este
ser usado
en exteriores,
la herramienta.
FR producto
EN DEestá
ESdiseñado
IT PTparaNL
SV DA
NO FI HU CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
expulsando un chorro de aire para mover hojas, hierba,
n Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en
papeles
y otros
FR EN
DE residuos
ES ITligeros.
PT NL SV DA NO FI HU CS
RO yPL
HR ET
LT LV elSKbrazo.
BG
sus RU
piernas
no SL
extienda
demasiado
De lo contrario, podría caerse o tocar algún elemento
FR EN DE ES IT
PT NL SVDE DA
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
INSTRUCCIONES
GENERALES
NO FI HU CS
caliente.
SEGURIDAD
n CS
No utilice
herramienta
sin LT
el parachispas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU
RU ROla PL
SL HR ET
LV SK BG
El parachispas se encuentra dentro del escape.
ADVERTENCIA
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
ROmáquina
PL SL
HR ET
LV SK BG
DejeRU
que la
se enfríe
antesLTde guardarla.
FI HUn CS
L E A Y C O M P R E N D A T O D A S L A S
n Antes de transportar la herramienta en un vehículo,
incumplimiento
FR ENINSTRUCCIONES.
DE ES IT PT ElNL
SV DA NO deFI lasHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
vacíe el depósito de combustible y sujete la
instrucciones que se indican a continuación
herramienta para evitar que se mueva durante el
FR ENpuede
DE ocasionar
ES IT PT
NL SVaccidentes
DA NO como
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
diversos
transporte.
incendios, descargas eléctricas y/o graves
quemaduras,
FR ENheridas
DE corporales.
ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Para
RO elPLriesgo
SL de
HRincendios
ET LT o LV
SK BG
RUreducir
manipule el combustible con precaución. Se trata de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS una
RUsubstancia
SL HR inflamable.
ET LT LV SK BG
sumamente
RO PL
CONSERVE
ESTAS CONSIGNAS.
n No fume mientras esté manipulando el carburante.
n No deje que los niños ni cualquier otra persona
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
inexperimentada utilice esta herramienta.
n Mezcle y guarde el carburante en un bidón diseñado
nFRNoEN
ponga
motorITen PT
marcha
unaDA
salaNO
cerrada
DE el ES
NL enSV
FI oHU CS para
RU contener
RO PLgasolina.
SL HR ET LT LV SK BG
mal ventilada, ya que los gases de escape pueden
n Mezcle el carburante y llene el depósito de
FRresultar
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS combustible
RU RO PL
LT LV SK BG
mortales.
lejos SL
de chispas
HR oETllamas.
n Lleve gafas de seguridad y protecciones auditivas
n Elija una superficie desnuda, detenga el motor y deje
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
cuando utilice esta herramienta.
que se enfríe antes de llenarlo.
nFRMantenga
a
los
niños,
a
las
demás
personas
y
a
n
Afloje
lentamente
el
tapón
del
depósito
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
BG
LT LVparaSKreducir
los animales a no menos de 15 metros del lugar
la presión y evitar que el carburante se derrame
tapón.
FRdonde
EN trabaja.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS alrededor
RU ROdelPL
SL HR ET LT
SK
BG
LV
n Lleve un pantalón largo y grueso, botas y guantes.
n Apriete sólidamente el tapón después de llenar
FRNoEN
ES amplias
IT PT niNL
SV DA
FI HU CS el RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
use DE
prendas
pantalón
cortoNOni joyas,
depósito.
y no trabaje descalzo.
n
Limpie
cuidadosamente
si se ha
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO
PL SL HR ETla máquina
LT LV SK
BG
n Para limitar el riesgo de heridas, no use prendas
derramado carburante. Manténgase alejado como
amplias, bufanda, collar, cadena etc. ya que estos
mínimo a una distancia de 9 m del lugar donde ha
elementos podrían engancharse en las piezas
llenado el depósito de carburante antes de poner en
en movimiento.
marcha el motor.
n Si tiene el cabello largo, átelo por encima de los
n No queme nunca el carburante derramado.
hombros para evitar que se coja en los elementos
n Si debe substituir alguna pieza, utilice únicamente
en movimiento.
accesorios y recambios originales. La utilización
n No emplee la herramienta si está cansado o enfermo,
de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o
si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando
deteriorar el producto.
algún medicamento.
n Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de la
n No utilice esta herramienta si no tiene luz suficiente
herramienta, conforme a las instrucciones de la
para trabajar.
sección “Mantenimiento” de este manual.
n Permanezca a cierta distancia de los elementos
n Compruebe el estado de la herramienta antes de
en movimiento y no toque las superficies que se
cada utilización. Compruebe que las piezas de
calientan mucho al trabajar.
sujeción estén bien apretadas, que no haya fugas
de carburante y que ninguna pieza esté deteriorada.
n Póngase una mascarilla filtrante contra las partículas
Substituya toda pieza deteriorada.
microscópicas si el trabajo produce mucho polvo
para evitar los riesgos derivados de la inhalación de
n Esta herramienta ha sido diseñada exclusivamente
polvo nocivo.
para un uso al aire libre ya que emite gases de
escape peligrosos.
n Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la
zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio,
clavos, cables metálicos, cuerdas y demás objetos
24
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
PT
NL
SV
DA
NO
FI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
ESPECÍFICAS
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
que puedan utilizar este producto. Si presta este
producto,
facilite
estasETinstrucciones.
FI HU CS
RU RO
PLtambién
SL HR
LT LV SK BG
n No haga funcionar la máquina cerca de ventanas
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT LV SK BG
SVdel soplador con
abiertas.
n Sostenga siempre la empuñadura
la mano derecha. Para más información, consulte la
n En modos de funcionamiento de bajo ruido y bajas
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
sección “Utilización” de este manual.
vibraciones, y/o tiempo limitado de funcionamiento
para RU
evitarRO
daños
nFRUtilice
el riesgo
EN protecciones
DE ES IT auditivas
PT NL para
SV reducir
DA NO
FI HU CS
PL por
SLvibración
HR ETy/o daños
LT LVa los
SKoídos;
BG
de pérdidas auditivas relacionadas con el nivel
n El método de funcionamiento que debe seguirse
herramienta.
FRsonoro
EN de
DE la ES
IT PT NL SV DA NO
RU de
ROaccidente
PL SL o HR
ET LTqueLVconsiste
SK BG
en caso
de avería,
en
FI HU CS
liberar el ventilador rápidamente soltando la hebilla
n Para reducir el riesgo de heridas ocasionadas por el
FRcontacto
EN DEconES
IT PT enNL
SV DA detenga
NO FI el HU CS
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
de laRU
correa.
elementos
movimiento,
motor antes de instalar o retirar accesorios.
n Utilice la máquina a horas razonables – ni muy
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
temprano ni muy tarde cuando pueda molestar a la
n Desenchufe el cable de la bujía antes de efectuar
cualquier
FRcualquier
EN DEoperación
ES IT de
PTmantenimiento
NL SV DA oNO
FI HU CS gente;
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
intervención en una pieza en movimiento.
n Utilice rekes y escobas para soltar los desechos
DE laES
IT del
PTsoplador
NL SVhacia
DAlasNO
FI HU CS antes
RU de
PL / SL
HR ET LT LV SK BG
soplarlos
aspirarlos;
RO
nFRNoEN
oriente
boquilla
personas
o los animales.
n Humedezca ligeramente las superficies polvorientas
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
o utilice el accesorio maestro;
n No ponga en marcha la herramienta si los accesorios
Compruebe
recomienda
la extensión
boquilla
FRnecesarios
EN DE no
ES están
IT colocados.
PT NL SV
DA NO que
FI elHU n
CS SeRU
RO PL utilizar
ET LT de
LVla SK
BG
SL HR
tubo y la boquilla están colocados.
del soplador completa de modo que el flujo de aire
suelo.ET LT LV SK BG
EN DE
ESinstrucciones.
IT PT NLConsulte
SV DAlos NO
FI HU CS pueda
RU trabajar
RO PL cerca
SL del
nFRGuarde
estas
manuales
HR
con frecuencia y facilíteselos a otras personas
SÍMBOLOS
ET
LT
Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y
FR EN suDEsignificado.
ES IT La
PTcorrecta
NL SV
DA NO FI
HU CS
RU RO
PL SLutilizar
HR la
ETherramienta
LT
BG
recuerde
interpretación
de estos
símbolos
le permitirá
LV conSKmayor
seguridad y de manera adecuada.
SÍMBOLO
NOMBRE
DESIGNACIÓN / EXPLICACIÓN
BG
Advertencia
Indica que debe tomar precauciones para su seguridad.
Lea atentamente el manual de
utilización.
Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y
comprenda el presente manual de utilización antes de utilizar
la herramienta.
Utilice gafas de seguridad
Lleve gafas de seguridad cuando utilice esta herramienta.
Utilice dispositivos de protección
auditiva
Lleve protecciones auditivas cuando utilice esta herramienta.
Cabello largo
Tubos
Preste atención para no cogerse el cabello en las entradas
de aire.
No utilice la herramienta si el tubo correspondiente no está
instalado.
25
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
PT
IT
NL
SV
Prendas amplias
NL
NO
FI
DA
NO
DA
NO
use prendas
FINo HU
CS RU amplias
RO PLpara
SLevitar
HR que
ET sean
LT aspiradas
LV SK en
BG
las entradas de aire.
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
DA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ESTapa
IT delPTaspirador
NL SV
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
todaNO
otra
ESMantenga
IT PT a distancia
NL SV aDA
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA NO
FI
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ESRebote
IT PT
NL
SV
DA NO
de rebotes.
FI Riesgo
HU CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
NL
SV
DA NO
FI
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ESProhibido
IT PTfumar
NL SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
DA NO
FR
EN
DE
ESGasolina
IT PTy lubricantes
NL SV DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
persona
IT
IT
IT
IT
PT
PT
PT
NL
NL
NL
NL
SV
DA
SV
SV
SV
SV
DA
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA NO
No utilice la unidad si la tapa no está bien cerrada.
personas
a noET
menos
metros
HU CSa las
RU demás
RO PL
SL HR
LT deLV15 SK
BG
FIMantenga
del lugar donde trabaja.
HU
HU
CS
CS
RU
RU
RO
No fume cuando haga la mezcla de combustible o cuando
FI llene
HU el
CS
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
depósito
de combustible.
FI Utilice
HU CS
RU RO
SL vehículos
HR ET de
LT motor
LV SK
BG
PL para
gasolina
sin plomo
con un
octanaje de 91 [(R + M)/2)] o superior. Este producto se
HU CS RU RO PL
HR ET LT LV SK BG
acciona mediante un motorSL
de 2 ciclos y necesita gasolina
premezclada
y
lubricante
de
2
ciclos.
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI
Los
FR siguientes
EN
DE símbolos,
ES IT yPT
NL SV aDA
NO están
FI HU
CS RUpermiten
RO PL
SL los
HR distintos
LT LVdeSK
BG
los nombres
los que
asociados,
explicar
riesgos
ET niveles
relacionados con la utilización de esta herramienta.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SÍMBOLO
FR
EN
DE
NOMBRE
ATENCIÓN, PELIGRO
ESADVERTENCIA
IT PT NL SV
SIGNIFICADO
Indica una situación peligrosa inminente que, de
ocasionar
o lesiones
graves.
DA
NO la
FI muerte
HU CS
RU RO
PL SL HR ET
Indica una situación peligrosa potencial que, de
DA
NO lesiones
FI HU graves.
CS RU RO PL SL HR ET
ocasionar
LT
LV
SK
BG
LV podría
no evitarse,
LT
SK
BG
BG
LT
LV
SK
LT
LV
SK
no evitarse, podría
BG
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa potencial que, de no evitarse, podría
ocasionar lesiones ligeras o moderadas.
ADVERTENCIA
(Sin símbolo de seguridad.) Indica una situación que podría ocasionar
daños materiales.
REPARACIONES
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
El mantenimiento requiere mucha atención y un
buen conocimiento de la herramienta: por esta razón,
debe quedar en manos de un técnico cualificado.
Le recomendamos que, para las reparaciones, lleve su
herramienta al CENTRO DE SERVICIO HABILITADO más
cercano a su casa. Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo
se deben utilizar recambios originales.
Peso........................................................................ 5.5 kg
Cilindrada............................................................... 26 cm³
Velocidad del aire............................................... 290 km/h
Caudal de aire................................................... 11 m³/min
Nivel de presión acústica de las emisiones en la
posición del operador (según el Anexo B de la norma EN
15503:2009)
En operación................................................... 93.5 dB(A)
Ralentí............................................................. 74.8 dB(A)
LpAeq..............................................................92.8 dB (A)
Nivel de potencia acústica según EN 15503:2009 Anexo
A (aspirador/soplador)
En operación................................................... 86.5 dB(A)
ADVERTENCIA
No intente utilizar esta herramienta sin haber leído
íntegramente y haber comprendido este manual de
utilización. Conserve este manual de utilización y
consúltelo a menudo para trabajar con total seguridad
e informar a otros posibles usuarios.
CONSERVE ESTAS CONSIGNAS.
26
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
Ralentí............................................................. 68.7 dB(A)
cualquier ajuste u operación de mantenimiento, y
utiliceSLla herramienta.
LWAeq
............................................................106.5
dB (A)
FR EN
DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS cuando
RU ROno PL
HR ET LTEl incumplimiento
LV SK BG
de esta recomendación puede provocar heridas
Incertidumbre en la medición del nivel acústico 3.0 dB(A)
corporales
graves.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV SK BG
Valor de vibración en la manivela según
la EN 15503:2009
SV
Anexo B
AJUSTE
DEL
ARNÉS
Y
LAS
CORREAS
DE
CINTURA
FRoperación........................................................4.3
EN DE ES IT PT NL SV DA NOm/s²
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
En
Para ajustar el montaje de la correa del arnés:
Ralentí..................................................................2.2 m/s²
n CS
El soplador
en una
FR total
EN de
DEvibración
ES ITequivalente.
PT NL .....................4.1
SV DA NO m/s²
FI HU
RU RO debe
PL estar
SL HR
ET posición
LT LV operativa
SK BG
Valor
antes de ajustar las correas del arnés. Deslice el
Incertidumbre en la medición de vibración...........1.5 m/s²
brazo
a
través
de
la
correa
del
arnés
y
en
el
hombro,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK
BG
Rendimiento
máximo del motor............................0.65 FI
kW HU CS
luego repítalo para el otro hombro.
Velocidad máxima de rotación del motor........ 8500 r.p.m.
n
Hay
tres
posibles
posiciones
de
ajuste
de
altura
que
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Velocidad del motor al ralentí(con tubo)...2800 ~ 3500 r.p.m. HU pueden usarse para ajustar el arnés fácilmente.
Consumo
de
carburante
en
la
velocidad
máxima
.0.46
l/h
n
Deslice
hebilla
arnés
la ranura
de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU laRO
PL superior
SL HRdelET
LT deLV
SK BG
Capacidad del depósito de combustible................... 0.25 l
ajuste y ubíquela a la altura deseada.
haciaSLabajo)
la
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Apriete
RO PL
HR oETafloje
LT (levante
LV SK enBG
RU (hale
DESCRIPCIÓN (Fig. 1)
lengüeta de la hebilla de la correa) cada correa del
EN intermedio
DE ES / Tubo
IT flexible
PT NL SV DA NO FI HU CS arnés
RU como
PL necesario,
SL HR hasta
ET LT
que LV
cadaSK
unoBG
se
1.FR
Tubo
RO sea
ajuste a una posición operativa cómoda.
2. Gatillo acelerador
ENn deDE
ES del
ITgatillo
PT NL SV DA NO FI HU n
CS LaRU
RO dePL
ET LTo aflojarse
LV SK hasta
BG
3.FR Bot
bloqueo
correa
pechoSL
debeHRajustarse
4. Interruptor marcha/parada
que se ajuste a una posición operativa cómoda.
EN ajustable
DE ES y IT
PT de
NLcintura
SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
5.FR Arnés
correas
Para ajustar el montaje de la correa de cintura:
Aviso: Las correas son de tipo "liberación rápida".
correa
cintura
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS LaRU
RO dePL
SL debe
ET LTo aflojarse
LV SK hasta
BG
6.FR
Palanca
del estrangulador
HRajustarse
que se ajuste a una posición operativa cómoda.
7. Tubo del soplador
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
8.FR Boquilla
de soplado
9. Boquilla de soplado
UTILIZACIÓN
FR Bomba
EN DE
ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
10.
de mano
LT LV SK BG
11. Tornillo de ralent
ADVERTENCIA
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RULa RO
PL
SL
HR
ET
LT
SK BG
LV inflamable
gasolina es una substancia sumamente
y explosiva. Un incendio o una explosión ocasionada
MONTAJE
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUporRO
PL SL
HR un
ET riesgo
LT LV
SK BG
gasolina
conlleva
de quemaduras
graves.
(Fig. 2)
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
ADVERTENCIA
Utilice anillos de sujeción para fijar sólidamente los
tubos una vez montados. No retire jamás un tubo
con el motor en marcha. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar graves heridas corporales.
ADVERTENCIA
De faltar alguna pieza, no utilice la máquina
antes de haber obtenido la pieza en cuestión.
El incumplimiento de esta recomendación puede
provocar heridas corporales graves.
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
MEZCLAR EL CARBURANTE (Fig. 3)
LV
SK
BG
n La herramienta funciona con un motor de 2 tiempos que
necesita una mezcla de gasolina y de aceite de síntesis 2
tiempos. Mezcle gasolina sin plomo y aceite de síntesis 2
tiempos en un recipiente limpio homologado para contener
gasolina.
n El motor funciona con gasolina sin plomo para automóviles
con un índice de octano de 91 ([R+M] / 2) o superior.
n No utilice las mezclas de gasolina y aceite que se venden
en las gasolineras, especialmente las mezclas para motos,
velomotores, etc.
n Utilice exclusivamente aceite de síntesis de
2 tiempos. No utilice aceite de motor para coches ni aceite
2 tiempos para fuera bordas.
n Mezcle un 2% de aceite de síntesis 2 tiempos con la
gasolina. De este modo, obtendrá una proporción
de 50:1.
n Mezcle bien el carburante antes de llenar el depósito.
n Mezcle pequeñas cantidades. No mezcle cantidades
que no vaya a consumir en un período de 30 días.
Le recomendamos que utilice un aceite de síntesis para
motores de 2 tiempos con estabilizador de combustible.
ADVERTENCIA
No intente modificar la herramienta ni utilizar
accesorios cuyo uso no haya sido recomendado.
Estas transformaciones o modificaciones constituyen
una utilización incorrecta y pueden provocar
situaciones peligrosas de las que podrían resultar
heridas graves.
Observación: Después de haber leído la etiqueta relativa a la
mezcla de combustible, retírela y guárdela con el manual de
utilización.
ADVERTENCIA
Detenga el motor y desenchufe el cable de la bujía
antes de montar cualquier accesorio, efectuar
27
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
NL
SV
DA
NO
FI
El interruptor On/Off (encendido/apagado) está en la
posición
"I"; RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HU
CS RU
DA
NO
FI
PARA
MOTOR
HU
CS ARRANCAR
RU RO PLEL SL
HR EN
ET FRÍO:
LT LV
NL
SV
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
1. Pulse el cebador 10 veces.
Después
del 7º
combustible
LLENAR
FR EN EL
DE DEPÓSITO
ES IT PT NL SV DA NO FI HU
CS RU
ROprensado,
PL SL el HR
ET LT debe
LV ser
SKvisible
BG
en el cebador. Si no, continúe haciendo presión hasta que
n Limpie el depósito alrededor del tapón para no
el combustible
seaPL
visible
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU
CS RU RO
SL HR ET LT LV SK BG
contaminar el carburante.
2.Coloque la palanca del estrangulador en la posición
nFRAfloje
lentamente
el
tapón
del
depósito
para
reducir
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU “Full”.
la presión y evitar que el carburante se derrame
3.Apriete el gatillo del acelerador completamente y tire
tapón.
FRalrededor
EN DEdelES
IT PT NL SV DA NO FI
CS la RU
RO del
PL estrangulador
SL HR ET hasta
LT que
LV arranque
SK BG
HU de
palanca
n Vierta con precaución la mezcla de carburante en el
el motor. No tire de la palanca de arranque más de 8
FRdepósito,
EN DEsinES
IT PT Antes
NL SV
DA NO
FI HU CS
derramarla.
de volver
a ajustar
veces.RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
el tapón, limpie la junta y cerciórese de que se
Mantenga
el
gatillo
del
acelerador
apretado
FRencuentra
EN DE enES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
buen estado.
completamente.
4. Coloque la palanca del estrangulador en la posición
nFRVuelva
a colocar inmediatamente el tapón del
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
“Half”.
depósito y apriételo firmemente con la mano. Limpie
de laRO
palanca delSL
que SK
el motor
derramado.
FRtodo
ENrastro
DE de
ES carburante
IT PT NL
SV DAManténgase
NO FI HU 5.
CSTireRU
HR ET hasta
LT LV
BG
PL estrangulador
arranque. No tire de la palanca de arranque más de
alejado como mínimo a una distancia de 9 m del
ha llenado
depósito
de carburante
FRlugar
EN donde
DE ES
IT PT el NL
SV DA
NO FI HU CS6 veces.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Si el motor no arranca, vuelva a colocar el estrangulador
antes de poner en marcha el motor.
repitaHR
el proceso
desde
2.
FR EN DE ES EsIT normal
PT NL
DA NO
FI HU en
CSla posición
RU RO “Full”
PL ySL
ET LT
LVel paso
SK BG
Observación:
que SV
el motor
produzca
6. Deje que el motor funcione durante 10 segundos, y
humo durante la primera utilización.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CScoloque
RU RO
PL SLdelHR
BG
la palanca
estrangulador
posición
ET LT enLVla SK
“Run”.
ADVERTENCIA
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
Detenga el motor antes de llenar el depósito.
PARA ARRANCAR EL MOTOR EN CALIENTE:
lleneESel depósito
de combustible
FR ENNo DE
IT PT NL
SV DA NOdeFIunaHU 1.
CSPulse
RU el RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV SK BG
cebador 10 veces.
herramienta cuando el motor esté funcionando
2.Coloque la palanca del estrangulador en la posición
FR ENo cuando
DE ES todavía
IT PTesté
NLcaliente.
SV DAManténgase
NO FI HU CS“Run”.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
alejado como mínimo a una distancia de 9 m del
3. Apriete el gatillo del acelerador completamente y tire
FR ENlugar
DEdonde
ES ha
IT llenado
PT NL
SV DA
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
el depósito
de carburante
de la palanca del estrangulador hasta que arranque el
antes de poner en marcha el motor. ¡No fume!
motor.
PARA DETENER EL MOTOR:
Mantenga pulsado el interruptor de encendido en la
posición de apagado “O” hasta que el motor se pare.
1 Litro + 2 Litros + 3 Litros + 4 Litros + 5 Litros + 20 ml 40 ml 60 ml 80 ml 100 ml =
=
=
=
=
FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR
n Deslice su brazo a través de la correa del arnés y colóquela
sobre su hombro; luego repita en el otro hombro.Ajuste
las correas a una posición cómoda. Consulte el apartado
“Ajustar las correas del arnés”, mencionado anteriormente.
Retire la unidad para realizar el arranque.
n Encienda el soplador. Consulte el apartado “Encendido y
parada”, que aparece al principio de este manual.
n Coloque el soplador de nuevo. La unidad debe ser
utilizada en el lado derecho del operador, como se
muestra en la imagen.
n Para evitar la dispersión de los escombros, dirija el
soplador hacia los bordes exteriores de un montón de
escombros. Nunca dirija el soplador directamente al
centro de un montón de escombros.
n Utilice el equipo a horas razonables, solamente – ni
muy temprano ni muy tarde cuando pueda molestar a
la gente. Cumple con los horarios que figuran en las
50:1
PUESTA EN MARCHA Y PARADA (Fig. 4)
ADVERTENCIA
Evite todo contacto con las superficies
calientes del soplador. El incumplimiento de
esta recomendación puede provocar heridas
corporales graves.
Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que:
28
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
normativas locales.
nFR
Para
de ruido,
ENreducir
DE los
ES niveles
IT PT
SV el
DAnúmero
NO de
FI HU CS ADVERTENCIA
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
NL limite
Los elementos de plástico no deben estar jamás
piezas del equipo que se utilicen al mismo tiempo.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
DA
NO
FI
HU
CS
RU contacto
RO PL con
SL líquido
HR ETde LT
LV gasolina,
SK BG
en
frenos,
SVacelerador lo más
n Utilice el soplador con la velocidad del
productos derivados de petróleo, aceites
baja posible para hacer el trabajo.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS penetrantes,
RU RO PL etc.
SL Estos
HR ETproductos
LT LV químicos
SK BG
n Revisa su equipo antes de utilizarlo, especialmente
el
contienen substancias que pueden dañar,
silenciador,
las
tomas
de
aire,
y
los
filtros
de
aire.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS debilitar
RU RO o destruir
PL SL losHR
ET LT de LV
SK BG
elementos
plástico.
n Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos
antes
de
utilizar
el
soplador.En
condiciones
de
polvo,
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HULUBRICACIÓN
humedezca ligeramente la superficie cuando haya agua
disponible.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS los
RUrodamientos
RO PL de
SL esta
HRmáquina
ET LTtienen
LV lubricante
SK BG
HUTodos
n Ahorre agua utilizando sopladores en lugar de
de alto índice de lubricación en cantidad suficiente
mangueras
para
muchas
aplicaciones
de
césped
y
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU para
RUla RO
SLla HR
ET LT enLVcondiciones
SK BG
vida PL
útil de
herramienta
CStoda
jardín, incluyendo áreas tales como canalones, pantallas,
normales de uso. Por lo tanto, no es menester prever
enrejados,
y jardines.
FR
EN DEbarbacoas,
ES IT porches
PT NL
SV DA NO FI HU ninguna
CS RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK BG
lubricación adicional.
n Preste especial atención a los niños, mascotas,
FR EN
DE abiertas,
ES IT o PT
NL recién
SV lavados,
DA NO cuando
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ventanas
coches
LIMPIAR LA TAPA DEL COMPARTIMIENTO
vaya a utilizar el soplador.
FILTRO
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU DEL
CS RU
RO DE
SL (Fig.
HR 6)
ET LT LV SK BG
PLAIRE
n Utilice la boquilla barredora ancha para un
Para un funcionamiento adecuado y una mayor duración,
mayor
volumen,
para
que
la
corriente
de
aire
pueda
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU mantenga
CS RU limpia
RO PL
HR filtro
ET deLT
SL del
la pantalla
aire.LV SK BG
trabajar cerca del suelo.
Quite
tapaPL
del SL
filtro HR
de aireETempujando
seguro
EN DE
ES sopladores
IT PT uNL
DA NO
FI LAHU n
CS
RU laRO
LT LV elSK
BG
nFR
Después
de usar
otrosSVequipos,
LIMPIE
hacia abajo con el pulgar mientras tira suavemente de
ZONA!
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSla tapa.
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
n Deshágase de los desechos adecuadamente.
n Pase una escobilla suave por el filtro de aire para
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSlimpiarlo.
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
PRECAUCIÓN
No
de desechos.
FRcoloque
EN DEel soplador
ES IT sobre
PT NLo cerca
SV DA
NO FI HU
Los escombros pueden ser absorbidos a través de la
FR EN
DE ES delITsoplador
PT NL
SV puede
DA resultar
NO FI enHU
rejilla
de admisión
lo que
posibles daños a la unidad.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
El
CSfi ltro
RU debería
RO PL ser
SL reemplazado
HR ET LT anualmente
BG
LV SK para
obtener un mejor rendimiento.
CS
RU RO
PL
PARACHISPAS
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU El
CSescape
RU RO
SL HR
LV parachispas.
SK BG
estáPL
equipado
conET
unaLT
rejilla
Después de un largo período de uso, esta rejilla puede
ensuciarse y el escape deberá entonces ser substituido
en un Centro de Servicio Homologado Ryobi.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo
se deben utilizar recambios originales Ryobi.
La utilización de cualquier otra pieza puede
representar un peligro o deteriorar el aparato.
ADVERTENCIA
No utilice el soplador sin el parachispas.
El incumplimiento de esta consigna puede
provocar heridas corporales graves.
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de
protección con pantallas laterales cuando utilice
esta herramienta, sobre todo si la zona tiene
mucho polvo. Si el trabajo produce mucho polvo,
póngase también una pantalla facial o una
mascarilla.
LIMPIAR EL ORIFICIO DE ESCAPE Y EL
ESCAPE
Según el tipo de carburante que se utiliza, el tipo y la
cantidad de aceite y/o las condiciones de uso, el orificio
de escape y el escape pueden resultar obstruidos por
un exceso de calamina. Si comprueba que el soplador
pierde potencia, haga controlar el orificio de escape
y el escape por un técnico cualificado. Una vez que
haya retirado el exceso de calamina, el soplador debe
recobrar su eficacia inicial.
MANTENIMIENTO GENERAL
No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.
La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados
con los disolventes que se venden en el comercio.
Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo,
el aceite, la grasa, etc.
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE
29
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
El motor funciona con una bujía Champion NO
RCJ-6Y /
Torch
L7RTC
0,63 mm. HU CS RU RO PL
FR EN
DE con
ESseparación
IT PT de
NLelectrodo
SV DAdeNO
FI
Utilice exclusivamente el modelo recomendado y cambie
laFR
bujíaEN
unaDE
vez al
ESaño.
IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ADVERTENCIA
Un DE
tapónESno hermético
FR EN
IT PT puede
SV DA incendios
NO FI HU CS RU
NL producir
y debe substituirse inmediatamente. El incumFR ENplimiento
DE ES de ITesta
PTconsigna
NL SV
DA provocar
NO FI HU CS RU
puede
heridas corporales graves.
FR
EN
BUJÍA
FR
EN
DE
DE
ES
ES
IT
IT
PT
PT
NL
NL
SV
SV
DA
NO
DA
FI
FI
HU
HU
CS
CS
ADVERTENCIA
FR EN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
No ponga en cortocircuito el cable de la bujía:
FR ENdañaría
DE gravemente
ES IT PTla herramienta.
NL SV DA NO FI HU CS
RU
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
PROBLEMAS
30
PL
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
GUARDAR
FR EN DE LA
ES HERRAMIENTA
IT PT NL SV (DURANTE
DA NO FI 1HU CS RU
MES O MÁS)
n Vierta todo el carburante restante en el depósito en
bidón
FRun EN
DEdiseñado
ES IT para
PT contener
NL SV gasolina.
DA NO Haga
FI HU
girar el motor hasta que se cale.
EN DE
ES IT PT elNL
SV DAGuárdelo
NO FI enHU
nFRLimpie
cuidadosamente
soplador.
un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los
FRniños.
EN No
DE loES
IT cerca
PT NLde SV
DA corrosivos
NO FI HU
guarde
agentes
como productos químicos de jardinería o sales
FRantiescarcha.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
nFRRemítase
EN DE aESlas ITreglamentaciones
PT NL SV DA nacionales
NO FI HU
y locales que rigen el almacenamiento y la
utilizar
FRmanipulación
EN DE ES deITcombustible.
PT NL SVPuede
DA NO
FI elHU
carburante restante en otra herramienta equipada
FRde EN
DE ES
IT tiempos.
PT NL RESOLUCIÓN
SV DA NO FIDEHU
un motor
de dos
RO
PL
CS
RU RO
CS
RU RO
PL
SL
CS
RU RO
PL
SL
HR
CS
RU RO
PL
SL
HR
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
ET
LT
LV
BG
FR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL SV DA NOdeFIlas
HUinstrucciones
CS RU RO PL originales)
SL HR ET LT
(Traducción
LV
SK
BG
FR
EN
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES Español
IT PT
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
NO
FI
HU
CS
RU
RO dePLencendido
SL HR
ETestar
LTdañada,
LV retírela
SK BG
La bujía
podría
y
HU
CS
RU
RO nueva.
PL SL
una bujía
HU
CS
RU
RO laPL
SL deHR
EThasta
LT que
LVse SK
Accione
bomba
mano
llene BG
de
CS
RU
RO dePLcirculación
SL HRprimaria
ET del
LT carburante
LV SK esté
BG
sistema
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CENTRO DE
FR EN HABILITADO
DE ES IT RYOBI.
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SERVICIO
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
DA
No hay chispa.
FI
SOLUCIÓN
compruebe si está sucia o tiene grietas. Sustitúyala por
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RUSi
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
El motor
arranca.
FR
EN noDE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
EN
DE
ES
No hay carburante.
Il motore è ingolfato.
HR
ET
LT
LV
SK
BG
carburante. Si el carburante no llega, puede que el
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
bloqueado. Contacte con un centro de reparaciones.
la
de mano
se llena,
puede
RObomba
PL SL
HR ET
LT LV
SK que
BG
el motor esté ahogado (véase el siguiente párrafo).
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
●● Extraiga la bujía, y encienda la unidad de manera
que el orificio de
al suelo.
RO
SLla bujía
HR apunte
ET LT
LV SK BG
●● Coloque la palanca del estrangulador en la posición
“Run”PL
y tire de la cuerda
del estrangulador
RO
HR ET
LT LV SK10-15
BG
veces. Esto eliminará el exceso de combustible del
motor.PL SL
RO
ET LT LV SK BG
●● Retire todo el combustible del producto.
●RO
● Limpia
colocar la bujía.
PLy vuelve
SL aHR
LT LV SK BG
●● Limpie cualquier resto de gasolina derramada
RO
PL SL
HRmenos
ET 9 m antesLVde SK
y apártese
por lo
volverBG
a
arrancar.
PL la SL
HR deETarranque
LT
●RO
● Tire de
palanca
3 vecesSK
con BG
la
palanca del estrangulador en la posición "Run".
SL noHR
ET ponga
LT LV
BG
●RO
● Si elPL
motor
arranca,
la palanca del
estrangulador en la posición "Full" y repita el
procedimiento
RO
PL SL normal
HR de
ETarranque.
LT LV SK
●● Si el motor sigue sin arrancar, repita el procedimiento
con una bujía nueva.
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Resulta más difícil tirar del
arrancador ahora que cuando la
herramienta estaba nueva.
Contacte con un centro de reparaciones.
El motor arranca pero no acelera.
Hay que ajustar el carburador.
Contacte con un Centro de Servicio Habilitado Ryobi
para efectuar el ajuste.
El motor arranca pero sólo funciona
a máxima velocidad en posición
semiabierta.
Hay
que
carburador.
El motor no alcanza su velocidad
máxima y produce demasiado humo.
El motor arranca y se pone en marcha
pero no funciona a ralentí.
ajustar
el
Contacte con un Centro de Servicio Habilitado Ryobi
para efectuar el ajuste.
La mezcla gasolina / aceite es
incorrecta.
Utilice un carburante recientemente mezclado que
contenga la correcta proporción de aceite de síntesis
2 tiempos.
El filtro de aire está sucio.
Limpie el filtro de aire: consulte la sección “Substituir y
limpiar el filtro de aire”.
La rejilla parachispas está sucia.
Contacte con un centro de reparaciones.
El tornillo de velocidad a ralentí del
carburador debe ajustarse.
Gire el tornillo a ralentí hacia la derecha para
aumentar la velocidad a ralentí.
31
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
APPLICAZIONI
n Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere bene
Prodotto
con FI
un HU CS
in equilibrio
non distendere
FR ENadatto
DE all'utilizzo
ES IT inPTesterni,
NL per
DA NO
RU RO sulle
PL gambe
SL HRe ET
LT LV SKtroppo
BG
SVrimuovere
getto d'aria foglie, erba, cartacce e altri piccoli detriti.
lontano le braccia. In caso contrario, si potrebbe
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU o toccare
RO PLcomponenti
SL HR molto
ET LT
cadere
caldi.LV SK BG
NORME DI SICUREZZA GENERALI
n Non utilizzare mai l'apparecchio nel caso in cui il
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
parascintille non sia stato installato. Il parascintille si
AVVERTENZA
trovaRU
all'interno
delloSL
scarico.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
HU CS
RO PL
HR ET LT LV SK BG
FI
S I R A C C O M A N D A D I L E G G E R E E D
n Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
A
S
S
I
M
I
L
A
R
E
T
U
T
T
E
L
E
I
S
T
R
U
Z
I
O
N
I
.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RUdi RO
PL SL l'apparecchio
HR ET LT suLVun SK
BG
HUn CS
Prima
trasportare
veicolo,
La mancata osservanza delle istruzioni riportate
vuotare il serbatoio del carburante e bloccare
di
seguito
potrebbe
provocare
incidenti
quali
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO PL
HR che
ET siLT
LV durante
SK BGil
l'apparecchio,
ondeSL
evitare
muova
incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche.
trasporto.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
n Onde ridurre i rischi di incendi ed ustioni, maneggiare
carburante.
trattaLTdi una
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS con
RUcautela
SL HRSi ET
LV sostanza
SK BG
RO il PL
nFRNon
consentire a bambini o a persone inesperte di
estremamente infiammabile.
utilizzare
questo
apparecchio.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Non
RUfumare
RO mentre
ET LT LV
SK BG
PL SL
si staHR
maneggiando
il carburante.
n Non avviare mai il motore in un ambiente chiuso
n
Mescolare
e
conservare
il
carburante
in
una
tanica
quanto
gas NO
di scarico
FRo scarsamente
EN DE ES aerato,
IT PT in NL
SV i DA
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
destinata a contenere benzina.
possono rivelarsi letali.
il carburante
un ambiente
EN DEl'uso
ES di ITquesto
PT apparecchio,
NL SV DA NO
FI HU n
CS Mescolare
RU RO ePLversare
SL HR
ET LT in LV
SK BG
nFRDurante
indossare
all'aperto, lontano da eventuali scintille o fiamme.
occhiali di protezione e dispositivi di protezione
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Posare
RU RO
PL SL HR
LT LV sgombra,
SK BG
ET superficie
l'apparecchio
su una
uditiva.
arrestare il motore e lasciarlo raffreddare prima di
nFRTenere
i
bambini,
le
persone
estranee
e
gli
animali
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS riempire
RU RO
PL SL del
HR
ET
LT LV SK BG
il serbatoio
carburante.
domestici ad almeno 15 m di distanza dal luogo in cui
il tappo
del serbatoio
per
FRsi lavora.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Svitare
RU ROlentamente
PL SL HR
ET LT
LV SK BG
scaricare la pressione ed evitare che il carburante si
n Indossare pantaloni lunghi e spessi, stivali e guanti.
intorno
tappoHR
stesso.
FRNon
EN indossare
DE ES indumenti
IT PT NL
SV pantaloni
DA NO corti
FI oHU CS sparga
RU RO
PL al SL
ET LT LV SK BG
ampi,
n Avvitare saldamente il tappo del serbatoio dopo il
gioielli e non lavorare mai a piedi nudi.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS riempimento.
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Per limitare i rischi di lesioni, non indossare
n Nel caso in cui sia stato versato carburante
mai indumenti ampi, sciarpe, collane, catene, ecc.,
all'esterno, asciugare accuratamente l'apparecchio.
che infatti rischierebbero di rimanere impigliati negli
Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9
organi in movimento.
m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del
n All'occorrenza, legare i capelli lunghi al di sopra delle
serbatoio del carburante.
spalle, onde evitare che rimangano impigliati negli
n Non tentare mai di bruciare il carburante versato
organi in movimento.
all'esterno.
n Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o
n In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente
ammalati, sotto l'effetto di alcol o di droghe oppure se
componenti, accessori ed utensili originali.
si stanno assumendo medicinali.
L'impiego di altri componenti potrebbe rappresentare
n Non utilizzare l'apparecchio se non vi è luce
un pericolo o danneggiare l'apparecchio.
sufficiente per lavorare.
n Eseguire un'accurata manutenzione dell'apparecchio,
n Rimanere a debita distanza dagli organi in
conformemente alle istruzioni riportate nella sezione
movimento e non toccare mai le superfici che durante
"Manutenzione" del presente manuale.
l'uso si riscaldano.
n
Ispezionare l'apparecchio prima di ogni impiego.
n Se l'utilizzo dell'apparecchio produce polvere,
Assicurarsi che gli elementi di fissaggio siano
indossare una maschera in grado di filtrare le
adeguatamente serrati, che non siano presenti
particelle microscopiche, onde evitare i rischi legati
perdite di carburante e che non vi siano componenti
all'inalazione di polveri nocive.
danneggiati. Sostituire qualunque componente
n Prima di mettere in funzione l'apparecchio, liberare
danneggiato.
l'area in cui lo si utilizzerà. Togliere sassi, frammenti
n
Questo apparecchio è stato concepito solo per
di vetro, chiodi, fili metallici, corde ed altri oggetti che
un utilizzo all'aria aperta, in quanto emette gas di
potrebbero essere scagliati verso l'esterno o rimanere
scarico pericolosi.
impigliati nell'apparecchio.
32
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
SV
DA
NO
FI
HU
ad esse frequentemente ed utilizzarle per indicare
ad eventuali
utilizzare
CS
RU RO terzi
PL come
SL HR
ET LTquesto
LV prodotto.
SK BG
n Tenere sempre l'impugnatura del soffiatore con
Prestare il prodotto assieme alle istruzioni.
mano
FRla EN
DE destra.
ES ITPerPTulteriori
NL SVinformazioni
FI HUn CS
RO accanto
PL SL a finestre
HR ET aperte.
LT LV SK BG
DA NO fare
Non RU
utilizzare
riferimento alla sezione "Utilizzo" del presente
n
Mettere
in
funzione
nelle
modalità
FRmanuale.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LTvibrazioni
LV SKbasse
BG
e rumore basso, e/o in modalità limitato periodo
n Indossare dispositivi di protezione uditiva, per
di funzionamento
da
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO PL per
SL prevenire
HR ET eventuali
LT LV danni
SK BG
FIdi HU CS
limitare i rischi di perdita dell'udito legati al livello
vibrazioni e/o danni alle orecchie;
rumorosità dell'apparecchio.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU di
ROrotture
PL SL
HR ET lasciare
LT LVl'utensile
SK BGe
HUn CS
In caso
o incidenti,
n Per evitare i rischi di lesioni provocate dal contatto
sganciarsi dalla cinghia.
con
gli
organi
in
movimento,
arrestare
il
motore
prima
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Mettere in funzione la macchina solo ad orari
di montare o di rimuovere gli accessori. Scollegare
presto
FRsempre
EN DEil filo
ES della
IT PT
NL SV
DA di NO
FI HU CS ragionevoli
PL utilizzare
SL HR al
ETmattino
LT LV
SK néBGdi
candela
prima
eseguire
RU RO– non
notte quando l'utensile potrebbe dare fastidio;
qualsiasi intervento di manutenzione o di intervenire
rastrelli
scope
raccogliere
macerie
FRsu EN
DE ES ITmobile.
PT NL SV DA NO FI HU n
CS Utilizzare
RU RO
PL e SL
HRperET
LT LV le SK
BG
un componente
prima di soffiarle via/aspirarle;
nFRNon
rivolgere
la
bocca
del
soffiatore
verso
persone
o
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Inumidire
RU RO le PL
SL leggermente
HR ET LT in LV
SK BG
superfici
presenza
di
animali domestici.
polvere o utilizzare l'accessorio;
nFRNon
gli NO
accessori
EN avviare
DE ESmaiITl'apparecchio
PT NL SV seDA
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Si raccomanda di utilizzare l'estensione per soffiatore
richiesti non sono stati installati. Assicurarsi sempre
modo
chePL
il flusso
FRche
EN
DE e ES
IT siano
PT montati.
NL SV DA NO FI HU CS in RU
RO
SL d'aria
ET essere
LT LVrivolto
SK verso
BG
il tubo
la bocca
HR possa
terra.
n Conservare le presenti istruzioni. Far riferimento
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
SV
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
DA NO
FI
DA NO
FI SIMBOLI
HU CS RU RO PL SL HR ET
LT
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
Alcuni
dei DE
simboli
seguito
sul proprio
a riconoscerli
FR EN
ES rappresentati
IT PT NL diSV
DA possono
NO FI comparire
HU CS RU
RO PLapparecchio.
SL HR ETImparare
LT
SK BG
LV
e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare
FR EN DEcon
ESmaggiore
IT PTsicurezza
NL SVe inDA
NOadeguato.
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
l'apparecchio
modo
FRSIMBOLO
EN DE
ES
IT
DENOMINAZIONE
PT
NL SV DA NO
FI
HU
CS
RU SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE
RO PL SL HR ET LT LV
SK
BG
Avvertenza
Indica le precauzioni da adottare per la sicurezza personale.
Leggere con attenzione il
manuale d'uso
Per ridurre i rischi di lesioni, è indispensabile leggere
attentamente e comprendere il presente manuale d'uso
prima di utilizzare l'apparecchio.
Indossare occhiali di protezione
Durante l'uso di questo apparecchio, indossare occhiali di
protezione
Indossare dispositivi di protezione
uditiva
Durante l'uso di questo apparecchio, indossare dispositivi di
protezione uditiva.
Capelli lunghi
Assicurarsi che i capelli lunghi non possano rimanere
impigliati negli ingressi dell'aria.
Tubi
Non utilizzare l'apparecchio se il tubo non è stato installato.
Indumenti ampi
Non indossare indumenti ampi, onde evitare che vengano
aspirati negli ingressi dell'aria.
33
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ESSportello
IT PTaspiratore
NL SV
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
Tenere lontani eventuali
ESosservatori
IT PT NL SV DA
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
PT
NL
SV
DA
NO
mettere
funzione
l’utensile
FINonHU
CS inRU
RO PL
SL se
HRlo sportello
ET LT dell’aspiratore
LV SK BG
DA
NO
FI
NO
non è chiuso.
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Tenere le persone estranee ad una distanza di almeno 15 m
FIdal HU
RUsi lavora.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
luogoCS
in cui
FI
IT
PT
NL
SV
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI Non
HU fumare
RU RO
PL SL diHR
ET LT del
LVcarburante
SK BG
CS durante
le operazioni
miscelazione
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Rimbalzi
Divieto di fumare
IT
PT
NL
SV
DA NO
IT
PT
NL
SV
DA NO
Carburante e lubrificante
Pericolo di rimbalzi.
o di riempimento del serbatoio.
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Utilizzare benzina senza piombo per veicoli a motore con un
FI numero
HU CSdi ottani
RU pari
ETalto.
LTQuesto
LV prodotto
SK BG
ROa 91PL
[(R +SL
M) / 2HR
] o più
è alimentato da un motore a 2 tempi e dovrà essere ricaricato
FI con
HU una
CSmiscela
RU RO
HR ET
LT LV
di benzina
lubrificante
per motori
a 2 SK
tempi.BG
PL e SL
FR ENriportati
DE ES
IT PT
SV denominazioni
DA NO FI consentono
HU CS RU
RO PL
HRdi rischi
ET LT
SK BGdi
SL livelli
I simboli
di seguito
e le NL
relative
di illustrare
i diversi
legatiLVall'utilizzo
questo apparecchio.
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
PT
NL
SV
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
IT
FR
EN
DE
ES
ITAVVERTENZA
PT NL SV
una HU
situazione
di potenziale
viene SK
evitata,
DA Indica
NO FI
CS RU
RO PL pericolo,
SL HR che,
ET seLTnon LV
BG
FR
EN
DE
ES
IT
DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
SIMBOLO
IT
PT
FR
DENOMINAZIONE
IT
PERICOLO
PT
NL
SV
PT
NL
SV
ATTENZIONE
SIGNIFICATO
ET
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
Indica una situazione di pericolo imminente, che, se non viene evitata,
causa
o dare
gravi
DA può
NO essere
FI HU
CSdi morte
RU RO
PLorigine
SL a
HR
ETlesioni.
LT LV SK BG
può dare origine a gravi lesioni.
FI
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Indica una situazione di potenziale pericolo, che, se non viene evitata,
a lesioni
DA può
NO dare
FI origine
HU CS
RU da
ROlieviPLa moderate.
SL HR ET LT LV SK BG
ATTENZIONE
(senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione
che può provocare danni materiali.
INTERVENTI DI RIPARAZIONE
Cilindrata................................................................ 26 cm³
Velocità dell’aria................................................. 290 km/h
Getto d’aria....................................................... 11 m³/min.
Livello di pressione sonora alla posizione dell’operatore
(in conformità con quanto stabilito dall’Allegato B dello
standard EN 15503:2009)
A pieno regime.................................................93.5 dB(A)
Al minimo..........................................................74.8 dB(A)
LpAeq...............................................................92.8 dB (A)
Livello di potenza sonora in conformità con quanto stabilito
dallo standard EN 15503:2009 Allegato A(Soffiatore/
aspiratore)
A pieno regime.................................................86.5 dB(A)
Al minimo..........................................................68.7 dB(A)
LWAeq............................................................106.5 dB (A)
Incertezza delle misurazioni del livello sonoro...3.0 dB(A)
Vibration value at handle according to EN 15503:2009
Annex B Blower mode(Front handle/ rear handle)
A pieno regime..................................................... 4.3 m/s²
Al minimo.............................................................. 2.2 m/s²
Valore totale delle vibrazioni equivalenti............... 4.1 m/s²
La manutenzione richiede molta cura nonché una buona
conoscenza dell'apparecchio e pertanto deve essere
effettuata da un tecnico qualificato. Per le riparazioni,
si consiglia di portare l'apparecchio al più vicino CENTRO
DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. In caso di sostituzione,
utilizzare solo parti di ricambio originali.
AVVERTENZA
Non tentare di utilizzare l'apparecchio prima di
avere letto per intero e ben compreso il presente
manuale d'uso. Conservare questo manuale
e consultarlo regolarmente per lavorare in
condizioni di massima sicurezza ed informare altri
eventuali utilizzatori.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Peso........................................................................ 5.5 kg
34
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
ET
LT
LV
SK
BG
ET
LT
LV
SK
BG
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
Incertezza delle misurazioni delle vibrazioni........ 1.5 m/s²
Rendimento
max.
motore...............................0.65
FR EN DE
ESdel IT
PT NL SV DA NO kW
FI
Velocità massima di rotazione
del
8500 giri/min.
FRmotore...................................................
EN DE ES IT PT NL SV DA
NO FI
Velocità del motore al minimo(con tubo)......2800 ~ 3500 giri/min.
FR EN diDE
ES ITallaPT
NL massima
SV DA ......
FI
Consumi
carburante
velocità
0.46 l/h
NO
Capacità del serbatoio del carburante...................... 0.25 l
FI
HU
di regolare le cinghie. Indossare prima una cinghia su
una spalla,
poi PL
sull’altra.
CS
RU RO
SL HR
n È possibile regolare facilmente la cinghia a tre
diverse
HU CS
RU altezze.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Far scorrere la fibbia superiore della cinghia dalla
fessura
regolazione
HU CS
RU diRO
PL SL all’altezza
HR ET desiderata.
LT LV SK BG
n Assicurare (tirare) o allentare (alzare la linguetta della
cinghia)
a
seconda
dell’altezza
desiderata,
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SKfino
BGa
raggiungere una comoda posizione di lavoro.
Stringere
o allentare
in una
RU RO
PL SL la
HRcinghia
ET LTal petto
LV SK
BG
HUn CS
comoda posizione di funzionamento.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
DA NO
FI
HU
DA NO
FI
cinghia
stretta
allentata
fino
HU n
CS LaRU
ROdovrebbe
PL SL essere
HR ET
LT o LV
SK BG
DA NO
FI
HU
CS lavoro.
RU
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
UTILIZZO
DA NO
FI
HU
CS
DESCRIZIONE (Fig. 1)
1. Tubo intermedio / Tubo flessibile
2.FR
Grilletto
d’accelerazione
EN DE
ES IT PT NL SV
3. Pulsante di bloccaggio del grilletto
4.FR
Interruttore
EN DE di
ESmarcia/arresto
IT PT NL SV
5. Cinghie e cintura regolabili
Note:
Le cinghie
sono IT
“a rilascio
facile”.
FR EN
DE ES
PT NL
SV
6. Leva dello starter
7.FR
Tubo
del
soffiatore
EN DE ES IT PT NL SV
8. Bocca di soffiaggio
9.
Bocca
di soffiaggio
FR EN DE
ES IT PT NL SV
10. Peretta di innesco
11. Vite del minimo
FR
EN
DE
CS
RU
RO
PL
SL
HR
Per regolare la cinghia attorno alla vita:
a che non sia regolata in una comoda posizione di
RO
PL
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RUAVVERTENZA
RO PL SL
L a b e n z i n a è u n a s o s t a n z a a l t a m e n t e
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
infiammabile ed esplosiva. Un incendio o
un'esplosione causati dalla benzina comportano
RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
rischi di gravi ustioni.
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
MONTAGGIO
FR EN DE ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
(Fig.
FR 2)
EN DE ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
LT 3)
MISCELA DI CARBURANTE (Fig.
AVVERTENZA
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LV
SK
BG
FR
EN
DE ES
PT NL inSV
DAtaleNO
CS Questo
RU ROapparecchio
PL SL HR
ET LTconLV
SK BGa
funziona
un motore
Utilizzare
anelliITdi fissaggio
modo
che iFItubi,HU n
FR
ENmaiDE
ES quando
IT PT il NL
SV è DA
NO FI LaHU
un tubo
motore
in funzione.
una volta montati, risultino ben saldi. Non rimuovere
2 tempi, che necessita di una miscela di benzina
CS e RU
ROsintesi
PL per
SL 2HR
ET Mescolare
LT LV la
BG
SKbenzina
olio di
tempi.
mancata osservanza di questa norma potrebbe
senza piombo e l'olio per motori a 2 tempi in un
FR ENcomportare
DE ES gravi
IT lesioni
PT fisiche.
NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
recipiente pulito destinato a contenere benzina.
n Il motore funziona con benzina senza piombo per
AVVERTENZA
Nel caso in cui manchi un componente, non tentare
autovetture con numero di ottano almeno pari a
di utilizzare l'apparecchio prima di esserselo
91 ([R+M]/2).
procurato. La mancata osservanza di questa norma
n Non utilizzare miscele di benzina/olio vendute presso
potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.
le stazioni di servizio, in particolar modo le miscele
per motoveicoli, ciclomotori, ecc.
AVVERTENZA
Non cercare di apportare modifiche all'apparecchio
n Utilizzare soltanto olio di sintesi per 2 tempi.
né di aggiungere accessori il cui utilizzo non
Non utilizzare olio motore per autovetture né olio per
è raccomandato. Tali modifiche o trasformazioni
2 tempi per fuoribordo.
equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono
n Mescolare il 2% di olio di sintesi per 2 tempi alla
causare situazioni pericolose in grado di provocare
benzina. In questo modo, si otterrà un rapporto
gravi lesioni fisiche.
di 50:1.
Nota: Leggere l'etichetta relativa alla miscela di carburante e
n Mescolare bene il carburante prima di ogni
quindi rimuoverla e riporla con il manuale d'uso.
riempimento del serbatoio.
AVVERTENZA
n Prepararlo in quantità, ossia quanto basta per un
Arrestare il motore e scollegare il filo della
periodo di utilizzo entro 30 giorni. Si raccomanda
candela prima di installare un accessorio,
di utilizzare un olio di sintesi per motori a 2 tempi
di procedere ad interventi di regolazione o
di manutenzione e quando non si utilizza
contenente uno stabilizzatore per carburante.
l'apparecchio. La mancata osservanza di questa
norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.
REGOLAZIONE DELLE CINGHIE E DELLA CINTURA
Per regolare le cinghie:
n Il soffiatore doivrà essere in posizione di avvio prima
35
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
3. Premere il grilletto dell'accelerazione completamente e
il manico
si avvii.
EN DE
ES IT nell'area
PT NL SV
DAal NO
FI HU tirare
CS RU
RO di
PLavvio
SLfino
HRa che
ET il motore
LT LVnonSK
BG
nFRPulire
il serbatoio
intorno
tappo,
Non tirare la leva di avvio per più di 8 volte.
onde evitare di contaminare il carburante.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUPremere
CS RU
RO PL SLl'interruttore
HR ET aLT
LV SK BG
completamente
grilletto.
n Svitare lentamente il tappo del serbatoio per
4. Posizionare la leva dell'aria in posizione “Half”.
ed evitare
che DA
il carburante
FRscaricare
EN DEla pressione
ES IT PT
NL SV
CS RU
RO di
PLavvio
SLfino
HR
ETil motore
LT LV
BG
NO FIsi HU5. Tirare
il manico
a che
nonSK
si avvia.
sparga intorno al tappo stesso.
Non tirare la leva di avvio per più di 6 volte.
EN DE
IT PT
NL SVdi DA
NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FInel HUSe CS
nFRVersare
conES
cautela
la miscela
carburante
il motore non si avvia, riposizionare la leva dell'aria su
serbatoio, evitando di spargerla al di fuori. Prima di
“Full”
e
ripetere
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
CS RU ROil processo
PL SL iniziando
HR ET con
LTla fase
LV 2.
SK BG
riavvitare il tappo, pulire la guarnizione ed assicurarsiHU6. Lasciare
funzionare il motore per 10 secondi, spostare
che sia in buono stato.
la
leva
dell'aria
sulla
posizione
RUN
(AVVIO).
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Riposizionare immediatamente il tappo del serbatoio
A CALDO:
Assicurarsi
FRe serrarlo
EN DE aESfondo
IT manualmente.
PT NL SV DA
NO FI diHU PER
CS AVVIARE
SL HR
ET LT LV SK BG
RU ROUNPLMOTORE
1. Premere la peretta di innesco per 10 volte.
rimuovere le tracce di carburante eventualmente
FRversato.
EN DEPrima
ES diIT avviare
PT NL
SV DA allontanarsi
NO FI HU 2.
CSPosizionare
RU ROla leva
PL dell'aria
SL HRsu “Run”.
ET LT LV SK BG
il motore,
3. Premere il grilletto dell'accelerazione completamente e
di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al
FRriempimento
EN DE ES
IT PT del
NLcarburante.
SV DA NO FI HU tirare
CS RU
RO di
ETil motore
LT LVnonSK
BG
il manico
avvioSL
fino HR
a che
si avvii.
PL
del serbatoio
Nota:
È
del
tutto
normale
che
durante
il
primo
utilizzo
MOTORE:
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU PER
CS ARRESTARE
RU RO PL ILSL
HR ET LT LV SK BG
il motore emani un po' di fumo.
Premere e tenere premuto l'interruttore On/Off (Acceso/
FR
FR
EN
DE ES IT
AVVERTENZA
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU Spento)
CS RUfino
ROa che
PL il motore
SL HR
LT LV SK
non siET
sia fermato.
Arrestare sempre il motore prima di riempire il
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
serbatoio. Non riempire mai il serbatoio di un
apparecchio quando il motore è acceso oppure
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
è ancora caldo. Prima di avviare il motore,
9 mSV
dal DA
luogo
ENallontanarsi
DE ES di
IT almeno
PT NL
NOin cui
FI siHU
è provveduto al riempimento del serbatoio del
ENcarburante.
DE ES Non
IT fumare!
PT NL SV DA NO FI HU
BG
METTERE
IN FUNZIONE
IL SOFFIATORE
CS RU RO
PL SL HR
ET LT LV SK BG
n Infilarsi la cinghia al braccio e farla scivolare lungo la
FR
CSspalla,
RU quindi
RO PL
SL la
HRstessa
ET operazione
SK l'altra
BG
LT LV per
ripetere
spalla. Regolare le cinghie in una posizione comoda.
FR
CS RU RO PL SL HR ET LT
SK
BG
LVdelle Cinghie
Far riferimento al paragrafo Regolazione
nel
presente
manuale.
Rimuovere
l'unità
per
attivarla.
FR
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Avviare il soffiatore. Far riferimento ai paragrafi Avvio e
nel presente
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSArresto
RU RO
PL SL manuale.
HR ET LT LV SK BG
n Accendere di nuovo il soffiatore. L'unità dovrà essere
messa in funzione dal lato destro dell'operatore.
n Per evitare di spargere macerie, soffiare attorno a
1 litro + 20 ml =
una pila di macerie e non al centro. Non soffiare mai
2 litri + 40 ml =
direttamente nel centro di una pila di detriti.
3 litri + 60 ml =
50:1
n Mettere in funzione l'utensile a ragionevoli orario di
4 litri + 80 ml =
lavoro – evitare di metterlo in funzione al mattino o di
5 litri + 100 ml =
notte per non disturbare. Rispettare gli orari indicati
dalle ordinanze locali.
AVVIO E ARRESTO (Fig. 4)
n Per ridurre i livelli del suono, limitare il numero di pezzi
AVVERTENZA
di utensili utilizzati ogni volta.
Evitare qualunque contatto con le superfici calde
n
Mettere in funzione il soffiatore alla velocità più bassa
del soffiatore. La mancata osservanza di questa
possibile.
norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.
n Controllare l'utensile prima della messa in funzione,
Prima di avviare l'unità assicurarsi di:
in particolare il deflettore, le griglie dell'aria e i filtri
L'interruttore On/Off (Acceso/Spento) si trova in posizione
dell'aria.
“I”;
n Utilizzare rastrelli e scope per ragruppare i detriti da
aspirare. In caso di polvere, inumidire le superfici con
PER AVVIARE UN MOTORE A FREDDO:
dell'acqua.
1. Premere la peretta di innesco per 10 volte.
n Risparmiare l'acqua utilizzando potenti soffiatori
Dopo aver premuto per 7 volte, il carburante dovrà
invece di pompe per applicazioni da prato e giardino,
essere visibile nella peretta di innesco. In caso contrario,
compreso zone come canali di scolo, schermi, cortili,
continuare a premere fino a che il carburante non sia
griglie, portici e giardini.
visibile
n Fare sempre attenzione a bambini, animali, finestre
2. Posizionare la leva dell'aria in posizione “Full”.
36
FR
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
aperte o macchine appena lavate e aspirare i detriti
rispettando
norme
FR
EN DE le ES
IT di sicurezza.
PT NL
SV
DA
NO
FI
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Per prestazioni ottimali e una durata maggiore, tenere le
pulite.
HUgriglie
CS dell'aria
RU RO
PL
n Utilizzare l'ugello più grande per pile più grandi di detriti,
n Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria premendo la
FR
EN DE
ESrivolto
IT verso
PT NL
SV per
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DAaspirarli.
tenendo
l'ugello
il terreno
linguetta con il pollice e contemporaneamente tirando
coperchio
inferiore.
nFR
Dopo aver utilizzato soffiatori o altri utensili, PULIRE!
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU delicatamente
CS RU RO il PL
SL HR
ET LT LV SK BG
n Pulire il filtro dell’aria.
n Smaltire i detriti correttamente.
ltro ET
dovràLTessere
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO ottimali
PL SLil fi HR
LV sostituito
SK BG
FI HUPerCSprestazioni
ATTENZIONE
annualmente.
posizionare
soffiatore
FR ENNon
DE
ES IT il PT
NL su
SV o accanto
DA NOa detriti.
FI
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PARASCINTILLE
I detriti potranno essere risucchiati dalle griglie
scarico
dotato
un
FR ENdell'aria
DE ES
PT NL
SV DA
NOall'unità.
FI HU Lo
RU è RO
PLdi una
SL griglia
HR ETparascintille.
LT LV Dopo
SK BG
CS
della IT
macchina
causando
danni
lungo periodo di utilizzo, questa griglia può ostruirsi;
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU in
CStal caso,
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU lo scarico deve essere fatto sostituire presso
MANUTENZIONE
un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
AVVERTENZA
EN
DE ES
IT del
PTsoffiatore,
NL SV indossare
DA NO sempre
FI HU
Durante
l'utilizzo
occhiali di sicurezza o occhiali di protezione
ENmuniti
DE diES
IT PT
NL soprattutto
SV DA se
NO l'area
FI èHU
schermi
laterali,
polverosa. Se il lavoro eseguito genera polvere,
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
indossare anche una protezione per il viso o una
ENmaschera.
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
RO
CS
RU
CS
RU RO
AVVERTENZA
In caso
di sostituzione,
FR EN
DE ES
IT PT NLutilizzare
SV DA solo
NO parti
FI diHU CS
ricambio originali Ryobi. L'impiego di qualunque
FR ENaltro
DEcomponente
ES IT PTpotrebbe
NL SVrappresentare
DA NO FI unHU CS
pericolo o danneggiare l'apparecchio.
PL
AVVERTENZA
nel SK
casoBGin
RUNon
RO utilizzare
ET LT LV
PL SLmaiHRil soffiatore
cui il parascintille non sia stato installato. La
RUmancata
RO PLosservanza
ET LTnorma
LV potrebbe
SK BG
SL HRdi questa
comportare rischi di gravi lesioni fisiche.
PL
SL
PULIZIA DEL FORO DI SCARICO E DELLO
CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
SCARICO
A seconda del tipo di carburante utilizzato, del tipo e della
CS RU RO PL SL HR ET
BG
LT LV diSKutilizzo,
quantità di olio impiegato e/o delle condizioni
ilCSforoRU
di scarico
lo scarico
venire
FR
RO PL e SL
HR ETstesso
LT possono
SK
BG
LV
ostruiti da una quantità eccessiva di calamina. Nel caso
in
si constatasse
il soffiatore
meno
potente,
FR
CScuiRU
RO PL SLcheHR
ET LT èLV
BG
SK
fare controllare il foro di scarico e lo scarico stesso da
qualificato.
alla rimozione
della
MANUTENZIONE
FR EN DE ES GENERALE
IT PT NL SV DA NO FI HU un
CS tecnico
RU RO
PL SL InHRseguito
ET LT
LV SK BG
calamina in eccesso, il soffiatore dovrà riacquistare
Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica.
l'efficacia di funzionamento iniziale.
La maggior parte dei materiali plastici rischia di
essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in
TAPPO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
AVVERTENZA
sporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc.
Un tappo del serbatoio non ermetico dà luogo
AVVERTENZA
a rischi di incendio e deve essere sostituito
Gli elementi in plastica non devono mai entrare
immediatamente. La mancata osservanza di
a contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti
questa norma potrebbe comportare rischi di gravi
a base di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti
lesioni fisiche.
chimici contengono sostanze che possono
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica.
CANDELA
Il motore funziona con una candela Champion RCJ-6Y
/ Torch L7RTC con distanza tra gli elettrodi di 0,63 mm.
LUBRIFICAZIONE
Utilizzare esclusivamente il modello raccomandato e
Tutti i cuscinetti di questo apparecchio sono stati
cambiare la candela una volta l'anno.
lubrificati con una quantità di lubrificante, ad elevato
FR
AVVERTENZA
Prestare attenzione a non mettere in cortocircuito
il filo della candela: questa situazione
danneggerebbe seriamente l'apparecchio.
indice di lubrificazione, sufficiente per l'intera durata
dell'apparecchio in condizioni di normale utilizzo.
Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna
lubrificazione supplementare.
RIPONIMENTO (PER 1 MESE O PIÙ)
PULIZIA DEL COPERCHIO DEL VANO DI
ALLOGGIAMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA
(Fig. 6)
n Versare tutto il carburante rimanente nel serbatoio
in una tanica destinata a contenere benzina.
37
EN
DE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
ET
LT
LV
SK
BG
IT
SV DA NO FIdalle
HU CS
RU RO PL
SL HR
PT NL (Traduzione
Italiano
istruzioni
originali)
PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
Fare funzionare il motore sino a quando non si arresta.
n Fare riferimento alle normative internazionali
nFRPulire
e locali
di stoccaggio
e manipolazione
EN accuratamente
DE ES IT PTil soffiatore.
NL SV Riporlo
DA NOin un
FI HU CS
RU in
ROmateria
PL SL
HR ET LT
LV SK BG
luogo ben aerato, lontano dalla portata dei bambini.
di carburante. Il carburante rimanente può essere
FRNon
ENriporlo
DE ES
IT PT di
NLagenti
SV corrosivi
RU per
RO un
PLaltro
SLapparecchio
HR ET provvisto
LT LV di
SK
BG
in prossimità
DA NOqualiFI i HU CS
utilizzato
motore
prodotti chimici da giardinaggio o i sali per sciogliere
a 2 tempi.
FRla neve.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
NL
SV
RISOLUZIONE
DEI CS
PROBLEMI
DA
NO
RU RO PL
FI HU
SL
HR
QUALORA
LE SOLUZIONI
RISOLVERE
FR EN DE
ES IT PT SUGGERITE
NL SV DANON
NO CONSENTANO
FI
RO PL IL
SL PROBLEMA
HR ET LTRISCONTRATO,
LV SK BG
HU CS DIRU
CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO RYOBI.
CS
PROBLEMA
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
La candela
dei danni,
rimuoverla
e
RO PLpotrà
SL riportare
HR ET
LT LV
SK BG
controllare se sia sporca o rotta. Sostituirla con una
RU nuova candela.
PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU carburante
RO PLnon SL
HR Se
ET nonLTsi vede
LV comparire
SK BG
la riempie.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI HU
Mancanza
di carburante.
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU siRO
PL il SL
ET essere
LT ingolfato
LV SK (ved.
BG
riempie,
motore
potrebbe
HR
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU RO
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO FI HU
Il motore è ingolfato.
CS
RU
Il motore non si avvia.
POSSIBILE CAUSA
Nessuna scintilla.
RU
RO
PL
SOLUZIONE
RU
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
A zionare la peretta di innesco sino a quando il
il carburante, è possibile che il sistema di circolazione
RU primario
RO PLdel carburante
LT LV
SK BG
Rivolgersi
ad
SL HR siaETbloccato.
un centro riparazioni. Se invece la peretta di innesco
paragrafo seguente).
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
●● Rimuovere la candela, quindi capovolgere l'unità
in modo
rivoltoSK
verso
il
RO
PL che
SLil foro
HRdella
ETcandela sia LV
BG
basso.
●RO
● Posizionare
“Run”BG
e
PL SLla leva
HR dell'aria
ET LTin posizione SK
tirare la corda d'avvio 10-15 volte. Ciò permetterà di
rimuovere
carburante
in eccesso
dal motore. BG
RO
PL ilSL
HR ET
LT LV
●● Rimuovere il carburante dal prodotto.
●RO
● PulirePL
e reinstallare
SL HRla candela.
ET LT LV SK
●● Pulire l'eventuale carburante versato e spostarsi di
almeno 9 m prima di riavviare la macchina.
●● Premere il manico dell'avvio 3 volte con la leva
dell'aria in posizione “Run”.
●● Se il motore non si avvia, impostare la leva dell'aria
su “Full” e ripetere le normali procedure di avvio.
●● Se il motore non si avvia, ripetere la procedura con
una nuova candela.
LT
LV
SK
BG
L'avviamento è più difficile da tirare
rispetto a quando l'apparecchio era
nuovo.
Rivolgersi ad un centro riparazioni.
Il motore si avvia, ma non accelera.
È necessario
carburatore.
il
Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato
Ryobi per effettuare la regolazione.
Il motore si avvia, ma gira a pieno
regime soltanto in posizione
semiaperta.
La miscela benzina/olio non è
corretta.
Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato
Ryobi per effettuare la regolazione.
È necessario
carburatore.
tilizzare un carburante miscelato di recente e
U
contenente la giusta proporzione di olio di sintesi per
2 tempi.
Il motore non raggiunge il pieno regime
ed emette una quantità eccessiva di
fumo.
Il motore si avvia, entra in funzione e
accelera ma non gira a vuoto.
regolare
regolare
il
Il filtro dell'aria è sporco.
ulire il filtro dell'aria: fare riferimento alla sezione
P
"Sostituzione e pulizia del filtro dell'aria".
La griglia parascintille è sporca.
Rivolgersi ad un centro riparazioni.
La vite della velocità del minimo sul
carburatore deve essere regolata.
Girare la vite della velocità del minimo in senso orario
per aumentare la velocità del minimo.
38
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
LT
LV
SK
BG
ES
IT
LT
LV
SK
BG
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
USO A QUE SE DESTINA
n Tenha o cuidado de se encontrar sempre em posição
Este
concebido
exterior,
FR produto
EN DE foiES
IT PT para
NL ser
SVusado
FI HU CS
RU RO Fique
PL SL
HR bem
ET apoiado
LT LV nas
SKpernas
BG
de equilíbrio.
sempre
DAno NO
expulsando um jacto de ar para mover folhas, relva, papéis e
e não estique demasiado o braço. Caso contrário,
FR EN
DE ligeiros.
ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS
RU cair
ROouPL
ETquentes.
LT LV SK BG
outros
resíduos
poderia
tocarSLnasHR
peças
n Nunca utilize esta ferramenta se o pára-centelhas
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU CS
não estiver montado. Este pára-centelhas está
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
situado
do escape.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO PL
SL HR ET LT LV SK BG
HU CS RU dentro
ADVERTÊNCIA
n Deixe arrefecer a ferramenta antes de arrumá-la.
FR EN
DE ES LER
IT EPTCOMPREENDER
NL SV DA NOTODAS
FI HU n
RUdeRO
PL SL esta
HR ferramenta
ET LT LV
BG
QUEIRA
CSAntes
transportar
numSK
veículo,
AS INSTRUÇÕES. O não cumprimento das
esvazie o depósito de gasolina e prenda a
FR ENinstruções
DE ES seguintes
IT PT pode
NL SV
DA
NO
FI
HU
CS
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
ocasionar acidentes
ferramenta
para que não possa mexer durante
o
como, por exemplo incêndios, choques
transporte.
FR ENeléctricos
DE ESe/ou
ITferimentos
PT NL graves.
SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Para reduzir os riscos de incêndio e de queimaduras,
comET
cuidado.
produto
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS manuseie
RU RO o combustível
LT É
LVumSK
BG
PL SL HR
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES.
extremamente inflamável.
n
Nã
o
p
e
r
m
i
t
a
q
u
e
a
s
cr
i
a
n
ça
s
o
u
p
e
sso
a
s
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Não
RU fume
RO quando
PL SL
HR oET
LT LV SK BG
manusear
combustível.
inexperientes utilizem esta ferramenta.
n Misture e conserve o combustível num bidão
FRNunca
EN ponha
DE ESo motor
IT PT
NL SVnum
DAlocal
NOfechado
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n
a trabalhar
aprovado para conter gasolina.
ou mal arejado porque os gases de escape podem
e ponha
o combustível
exterior,
longeBG
de
FRserEN
DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Misture
RU RO
PL SL
HR ET noLT
LV SK
mortais.
qualquer centelha ou chama.
n
Use
óculos
de
protecção
e
protecções
para
os
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n
CS Coloque
RU RO a PL
SL HR sobre
ET uma
LV SK nua,
BG
LT superfície
ferramenta
ouvidos quando utilizar esta ferramenta.
pare o motor e deixe-o arrefecer antes de encher o
FRMantenha
EN DE as
EScrianças,
IT PTvisitantes
NL SV e DA
NO aFIumaHU CS RU RO PL SL HR ET LT
SK
BG
n
animais
LV
depósito de combustível.
distância de pelo menos 15 m do lugar onde trabalha.
FRUse
ENcalças
DE ES
IT PTe espessas,
NL SV DA
NOe luvas.
FI HU n
CS Desaperte
RU RO lentamente
PL SL HRo tampão
ET LT doLVdepósito
BG
SK para
n
compridas
botas
aliviar a pressão e evitar que o combustível se
Não use roupas folgadas, calções nem jóias nem
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS derrame
RU ROà volta
PL do
SLtampão.
HR ET LT LV SK BG
nunca trabalhe com os pés descalços.
n Aperte firmemente o tampão do depósito depois do
n Para limitar os riscos de ferimentos, nunca use
enchimento.
roupas folgadas, cachecol, colares, fios de pescoço,
n Limpe cuidadosamente a ferramenta se derramou
etc. porque poderiam ficar presos nas peças em
combustível. Afaste-se de 9 m pelo menos do local
movimento.
onde encheu o depósito de combustível antes de pôr
n Se tiver cabelos compridos, deve prendê-los acima
o motor a trabalhar.
dos ombros para evitar que sejam agarrados pelas
n Nunca tente fazer arder o combustível derramado.
peças em movimento.
n Utilize unicamente peças, acessórios e ferramentas
n Não utilize esta ferramenta se estiver cansado,
de origem em caso de substituição. A utilização de
doente, sob a influência de bebidas alcoólicas ou de
qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou
drogas ou se tomar medicamentos.
danificar o aparelho.
n Não utilize esta ferramenta se a luz for insuficiente
n Cuide da sua ferramenta de acordo com as instruções
para trabalhar.
indicadas na secção "Manutenção" deste manual.
n Permaneça afastado dos elementos em movimento
n Verifique o estado da sua ferramenta antes de cada
e nunca toque nas superfícies que se tornaram
utilização. Verifique se as peças de fixação estão
quentes durante a utilização.
bem apertadas, se não há fugas de combustível e se
n Use uma máscara que filtre as partículas
nenhuma peça está danificada. Substitua qualquer
microscópicas se o seu trabalho produzir poeira
peça danificada.
para reduzir os riscos ligados à inalação de poeiras
n Esta ferramenta foi concebida para uma utilização
nocivas.
unicamente no exterior porque emite gases de
n Antes de pôr a ferramenta a trabalhar, limpe a zona
escape perigosos.
onde vai utilizá-la. Retire as pedras, cacos de vidros,
pregos, cabos metálicos, cordas e outros objectos
que poderiam ser projectados ou ficarem presos na
ferramenta.
39
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
LT
LV
SK
BG
ES
IT
LT
LV
SK
BG
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
n Opere a máquina apenas durante horas razoáveis –
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
HRnem
ET tarde
LT à LV
BG
não RU
muitoRO
cedoPLde SL
manhã
noiteSK
quando
pode incomodar as pessoas;
n Segure sempre o soprador com a mão direita. RefiraFRseEN
DE ES"Utilização"
IT PT deste
NL SVmanual
DA para
FI HUn CS
PL SL HR
SK antes
BG
NO mais
à secção
Use RU
rekesROe vassouras
para ET
soltarLTos LV
detritos
informações.
de soprar /aspirar em condições poeirentas;
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HUn CS
n Use protecções dos ouvidos para limitar os riscos de
Humedeça ligeiramente as superfícies de poeira ou
perda
auditiva
devido
ao
nível
sonoro
da
ferramenta.
utilize
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RUo acessório
RO PL mestre;
SL HR ET LT LV SK BG
HU CS
n Para limitar os riscos de ferimentos provocados
n Recomenda-se utilizar a extensão da boquilha do
FRpelo
ENcontacto
DE EScomITelementos
PT NL em
SVmovimento,
DA NO pare
FI oHU CS
RU RO
PL SLde HR
ETa que
LT oLVfluxo
SK deBG
soprador
completa
modo
ar
motor antes de montar ou retirar acessórios. Desligue
possa trabalhar próximo do solo.
FRsempre
EN DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
o fio da vela antes de efectuar qualquer
operação de manutenção ou antes de fazer qualquer
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
intervenção numa peça móvel.
n
bocal
FRNão
EN dirija
DE oES
IT doPTsoprador
NL SVpara
DA pessoas
NO FI ouHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
animais domésticos.
FRNunca
EN DE
ES esta
IT ferramenta
PT NL SVa trabalhar
DA NO se
FI osHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n
ponha
acessórios requeridos não estiverem instalados.
FRVerifique
EN DEsempre
ES se
IT o tubo
PT eNL
SV estão
DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
o bocal
montados.
n
Guarde
as
presentes
instruções.
Consulte-as
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
frequentemente e utilize-as para informar outros
que
possam
usar
este
aparelho.
Se
emprestar
este
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
produto, assegure-se de que o novo utilizador recebe
estas
FRtambém
EN DE
ESinstruções.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT
LV SK BG
n Não utilize a máquina junto a janelas abertas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
n Os modos de funcionamento de baixo ruído e baixas
funcionamento
FRvibrações,
EN DE e/ou
ES tempo
IT PTlimitado
NL SVde DA
NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
evitam danos por vibração e/ou danos aos ouvidos;
n O método de funcionamento que deve ser seguido
em caso de acidente ou de avaria, que consiste em
libertar o ventilador rapidamente soltando a fivela da
correia.
SÍMBOLOS
Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus
significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e
de maneira adequada.
SÍMBOLO
NOME
DESIGNAÇÃO / EXPLICAÇÃO
Aviso
Indica precauções que devem ser tomadas para a sua
segurança.
Leia atentamente o manual de
utilização
Para reduzir os riscos de ferimentos, é indispensável que
leia e compreenda bem este manual de utilização antes de
utilizar esta ferramenta.
Use óculos de protecção
Use óculos de protecção quando utilizar esta ferramenta.
Use protecções para os ouvidos
Use protecções para os ouvidos quando utilizar esta
ferramenta.
40
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
FR
EN
DE
ES Tubos
IT PT
NL
SV
DA NO
FR
EN
DE
ES
NL
SV
DA NO
FI
IT
SV
Cabelos compridos
IT
PT
DA
NO
DA
NO
NO
LT
LV
SK
BG
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CSa ferramenta
RU RO PL
LTinstalado.
LV SK
FI NãoHUutilize
se oSL
tuboHR
não ET
estiver
BG
cabelos
compridos
sejam
FITenha
HU cuidado
CS RUpara
RO que
PL osSL
HR ET
LT LVnãoSK
BG
agarrados pelas chegadas de ar.
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
folgadas
ES Roupas
IT PT
NL SV
DA NO
Não use roupas folgadas para evitar que sejam aspiradas
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
pelas chegadas de ar.
FR
EN
DE
ES
DA NO
FI
HU
HU CS os
RU visitantes
RO PL
SLmenos
HR 15
ET me
LTdo LV
SK BG
Mantenha
a pelo
seu local
de
trabalho.
IT
PT
NL
SV
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
IT
PT
NL
SV
DA NO
Não coloque a unidade em funcionamento quando a porta de
FI aspiração
HU CS não
RU estiver
PL SL fechada.
HR ET LT LV SK BG
RO fixamente
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
DE
ES Ricochete
IT PT
NL
SV
DA NO
FI
HU CS
RU RO PL
Risco
de ricochetes.
DE
ES
NL
SV
DA NO
FI
HU
DA NO
Não fume quando misturar o combustível ou quando encher
FI oHU
CS RU
RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
depósito
de combustível
DA NO
FI
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES
FR
EN
FR
EN
Porta de Aspiração
Mantenha os visitantes afastados
IT
PT
FR
EN
DE
fumar
ES Interdição
IT PT deNL
SV
FR
EN
DE
ES
FR
EN
DE
ES Gasolina
IT PTe lubrificante
NL SV DA NO
FR
EN
DE
ES
IT
IT
PT
PT
NL
NL
SV
SV
DA NO
HU
CS
CS
RU RO
RU RO
PL
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
LT
LV
SK
BG
ET
Utilize gasolina sem chumbo para automóvelLV
com um teor
em octanas de 91 [(R + M)/2)] ou superior. Este produto é
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
accionado através de um motor de 2 ciclos e necessita de
de 2LT
ciclos.
FI gasolina
HU CS pré-misturada
RU RO PLe lubrificante
SL HR ET
LV SK
HU
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
SK
BG
BG
Os símbolos seguintes, e os respectivos nomes, permitem explicar os diferentes níveis de riscos relacionados com
a utilização desta ferramenta.
SÍMBOLO
NOME
DESIGNAÇÃO / EXPLICAÇÃO
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente, que pode provocar a
morte ou ferimentos graves se não for evitada.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que pode
provocar ferimentos graves se não for evitada.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que pode
provocar ferimentos ligeiros a moderados se não for evitada
ADVERTÊNCIA
(Sem símbolo de segurança.) Indica uma situação que pode
provocar danos materiais.
41
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
IT
LT
LV
SK
BG
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
A manutenção requer muito cuidado e um bom conhecimento
FRferramenta:
EN DE deve
ES ser
IT feita
PT unicamente
NL SV DA
FI
da
por um
NOtécnico
qualificado. Para qualquer reparação, aconselhamo-lo que leve
DE ES
IT PT DE
NLSERVIÇO
SV DAAUTORIZADO
NO
aFR
sua EN
ferramenta
ao CENTRO
FI
mais próximo da sua casa. Utilize unicamente peças
sobresselentes
FR EN DE genuínas
ES ITquando
PT fizer
NL substituições.
SV DA NO FI
CS RU RO PL
HU MONTAGEM
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
(Fig.
CS 2) RU RO PL SL HR ET
CS
REPARAÇÕES
SV
SV
DA
NO
FI
DA
NO
FI
HU
ADVERTÊNCIA
EN
DE ES IT
FR
ENtotalmente
DE ESe compreendido
IT PT NLeste
SVmanual
DA de
NOutilização.
FI HU
NL
SV
DA NO
FI
RU
RO
6. Alavanca de mistura (dispositivo auxiliar de arranque)
Tubo
do soprador
HU7. CS
RU
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
8. Bocal de sopro
Bocal
HU9. CS
RUde sopro
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
10. Pêra de ferragem
Parafuso
de ralenti
HU11.CS
RU RO
PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
PT
CS
HU
Não tente utilizar esta ferramenta sem ter lido
Conserve este manual de utilização e consulte-o
FR ENregularmente
DE ES para
IT trabalhar
PT NL com
SV toda
DAa segurança
NO FI eHU CS
informar os outros utilizadores eventuais.
FR EN DE
ES INSTRUÇÕES.
IT PT NL SV DA NO FI HU CS
CONSERVE
ESTAS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
CARACTERÍSTICAS
FI
HU
CS
FR EN DE ES ITDOPT
NL SV DA NO
CARACTERÍSTICAS
APARELHO
FI
HU
CS
Peso..........................................................................
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO 5.5
FI kgHU
Cilindrada.................................................................26 cm³
Velocidade
do ar.ES
..................................................
290 km/h
FR EN DE
IT PT NL SV DA NO
FI HU
Jacto de ar........................................................... 11 m³/min
Nível
de emissão
na posição
FR EN
DE ES de
IT pressão
PT NLsonora
SV DA
NO FI doHU
operador (segundo o Anexo B da norma EN 15503:2009)
FR funcionamento...........................................93.5
EN DE ES IT PT NL SV DA NO dB(A)
FI HU
Em
Ao ralenti .........................................................74.8 dB(A)
EN DE ES IT PT NL SV DA NO dB
FI(A)HU
LFR
pAeq...............................................................92.8
Nível da potência sonora em conformidade com EN
15503:2009 Anexo A (soprador/aspirador)
Em funcionamento...........................................86.5 dB(A)
Ao ralenti..........................................................68.7 dB(A)
LWAeq............................................................106.5 dB (A)
Incerteza da medição do nível sonoro...............3.0 dB(A)
Valor da vibração na pega em conformidade com EN
15503:2009 Anexo B
Em funcionamento............................................... 4.3 m/s²
Ao ralenti.............................................................. 2.2 m/s²
Valor total da vibração equivalente....................... 4.1 m/s²
Incerteza da medição da vibração....................... 1.5 m/s²
Rendimento máx. do motor....................................0.65 kW
Velocidade máxima de rotação do motor.............8500 rpm
Velocidade do motor ao ralenti (com tubo)..........................
.....................................................2800 r.p.m.~ 3500 r.p.m.
Consumo de combustível à
velocidade máxima ................................................. 0.46 l/h
Capacidade do depósito de combustível................... 0.25 l
CS
DESCRIÇÃO (Fig. 1)
1. Tubo intermédio / Tubo flex vel
2. Gatilho de aceleração
3. Bot o de bloqueio do gatilho
4. Interruptor ligar / desligar
5. Arnês regulável e cintas da cintura
Aviso: As correias são de tipo "libertação rápida".
42
CS
CS
CS
CS
RO PL SL
ADVERTÊNCIA
RU
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
Utilize colares de fixação de modo que os tubos fiquem
RUbem
PL depois
SL HRde ET
LT LVNunca
SK retire
BG
mantidos
montados.
RO
um tubo quando o motor está em funcionamento. O
RUnão
ROcumprimento
HR recomendação
ET LT LVpode
SKcausar
BG
PL SLdesta
ferimentos graves.
RU RO
PL
SL
RU RO
PL
SL
ADVERTÊNCIA
faltar
sua
RUSeRO
PL uma
SL peça,
ET tente
LT utilizar
LV SKa BG
HR não
ferramenta antes de substituir a peça em questão.
não cumprimento
ocasionar
RUO RO
PL SL HRdesta
LT pode
LV SK
BG
ETinstrução
ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
HR
ET
LT
a suaET
ferramenta
nem acrescentar
RUNão
ROtente
PLmodificar
SL HR
LT
SK BG
LV
acessórios não recomendados para esta ferramenta.
transformações
são
RUEstas
RO PL
SL HR ET ouLTmodificações
LV SK BG
consideradas como um mau uso e podem provocar
comET
possibilidade
RUsituações
RO PLperigosas
SL HR
LT LV de
SKferimentos
BG
graves.
Nota: Leia a etiqueta relativa à mistura de combustível e em
seguida retire-a e arrume-a com o manual de utilização.
ADVERTÊNCIA
Pare o motor e desligue o fio da vela antes de montar
acessórios, efectuar ajustes ou uma operação de
manutenção e quando não utilizar a ferramenta. O
não cumprimento desta instrução pode ocasionar
ferimentos graves.
AJUSTAR O ARNÊS E AS CINTAS DA CINTURA
Para ajustar o conjunto da cinta de arnês:
n O soprador deve estar na posição de funcionamento
antes de ajustar as cintas de arnês. Deslize o braço
através da cinta de arnês e sobre o ombro, em
seguida repita o mesmo para o outro ombro.
n Há três posições possíveis de ajuste de altura que
podem ser usadas para ajustar facilmente o arnês.
n Deslize a fivela superior do arnês da ranhura de
ajuste e posicione-a na posição desejada de altura.
n Aperte (puxe para baixo a cinta) ou desaperte
(levante para cima na aba da fivela da cinta) cada
cinta do arnês conforme necessário, até que cada
uma esteja ajustada numa posição de operação
confortável.
n A cinta do peito deve ser apertada ou desapertada
até ficar ajustada numa posição de operação
confortável.
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
LT
LV
SK
BG
ES
IT
LT
LV
SK
BG
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
Para ajustar o conjunto da cinta da cintura:
combustível antes de pôr o motor a trabalhar.
n
da cintura
devePTser NL
apertada
FRA cinta
EN DE
ES IT
SV ou
NO FI HUNota:
CS RUÉ RO
PL que
SL o HR
LT fumo
LV durante
SK BGa
DAdesapertada
normal
motorETdeite
até ficar ajustada numa posição de operação
primeira utilização.
FRconfortável.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ADVERTÊNCIA
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Pare sempre o motor antes encher o depósito.
Nunca
o depósito
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO encha
PL SL
HR ET deLTuma
LVferramenta
SK BG
HU CS RU
ADVERTÊNCIA
quando o motor estiver a trabalhar ou se ainda
A
gasolina
é
uma
substância
extremamente
inflamável
estiver
quente.
Afaste-se
de
9
m
pelo
menos
do
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
e explosiva. Um incêndio ou uma explosão provocada
local onde encheu o depósito de combustível
gasolina
queimaduras
FR ENpela
DE
ES ocasiona
IT PT riscos
NL deSV
DA NO graves.
FI HU CS RU
PL o motor
SL HR
ET LT Não
LV fume!
SK BG
antesRO
de pôr
a trabalhar.
FR EN DE ES
UTILIZAÇÃO
IT
PT
NL
SV
MISTURA DO COMBUSTÍVEL (Fig. 3)
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
DA NO
FI
FI
HU
HU
n A sua ferramenta funciona com um motor de
requer
de gasolina
FR2 tempos
EN DEqueES
IT uma
PT mistura
NL SV
DA NOe deFIóleoHU
de síntese 2 tempos. Misture a gasolina sem chumbo e o
óleo
de
síntese
2
tempos
para
motor
num
recipiente
limpoHU
FR EN DE ES IT PT NL SV DA
NO FI
aprovado para conter gasolina.
n
motor
gasolina
semNOchumbo
FRO EN
DE funciona
ES IT com
PT NL
SV DA
FI HU
para veículos com um índice de octanas de
91
([R
+
M]
/
2)
ou
superior.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
n Não utilize misturas gasolina/óleo vendidas nas estações
serviço,
especialmente
as misturas
FRdeEN
DE ES
IT PT NL
SV DA para
NO motos,
FI HU
motocicletas, etc.
n
unicamente
de SV
síntese
FRUtilize
EN DE
ES IT óleo
PT NL
DA 2NOtempos.
FI HU
Não utilize óleo de motor para viaturas nem óleo
paraES
motores
barcos
FR2 tempos
EN DE
IT dePT
NL fora
SVde borda.
DA NO FI HU
n Misture 2% de óleo de síntese 2 tempos com a gasolina.
FRObtém
EN assim
DE um
ES rácio
IT dePT
50:1.NL SV DA NO FI HU
n Misture bem o combustível antes de cada enchimento do
depósito.
n Misture pequenas quantidades. Não misture quantidades
superiores às que serão utilizadas ao longo de um período
de 30 dias. Recomenda-se a utilização de um óleo de 2
tempos contendo um estabilizador de combustível.
ENCHIMENTO DO DEPÓSITO
n Limpe o depósito à volta do tampão para evitar
qualquer contaminação do combustível.
n Desaperte lentamente o tampão do depósito para
aliviar a pressão e evitar que o combustível se
derrame à volta do tampão.
n Deite com cuidado a mistura de combustível no
depósito, evitando derramá-lo. Antes de tornar a
apertar o tampão, limpe a junta e certifique-se que
está em bom estado.
n Enrosque imediatamente o tampão do depósito e
aperte-o firmemente. Tenha o cuidado de limpar
qualquer vestígio de combustível derramado. Afaste-se
de 9 m pelo menos do local onde encheu o depósito de
43
CS
RO
CS
RU
PL
CS
RU RO
CS
RU RO
CS
CS
CS
1 Litro + 20 ml =
RU RO PL SL HR ET LT
2 Litros + 40 ml =
3 Litros
ml = LT
RU
RO PL+ SL 60HR
ET
4 Litros + 80 ml =
5 Litros
= LT
RU
RO PL+ SL 100
HRml ET
PL
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SL
CS RU RO PL SL(Fig.
HR 4)ET
LIGAR/DESLIGAR
CS
CS
LT
50:1
LV SK BG
LV
LV
SK
BG
SK
BG
ADVERTÊNCIA
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Evite qualquer contacto com as superfícies
do soprador.
O não
desta
RUquentes
RO PL
SL HR ET
LTcumprimento
LV SK BG
instrução pode ocasionar ferimentos graves.
Antes de arrancar a unidade, assegure-se de que:
O interruptor On/Off (ligar/apagar) está na posição “I”;
PARA LIGAR UM MOTOR FRIO:
1. Pressione o cartucho principal 10 vezes.
Depois de premir pela 7ª vez, o combustível deve ser
visível o cartucho principal. Caso contrário continue a
fazer pressão até que o combustível fique visível
2. Defina a alavanca de controlo para a posição de “Full”.
3.Aperte o gatilho do acelerador completamente e
empurre a alavanca de controlo até que arranque o
motor. Não empurre a alavanca de arranque mais de 8
vezes.
Mantenha
o
gatilho
do
acelerador
apertado
completamente.
4. Defina a alavanca de controlo para a posição de “Half”.
5. Puxe o punho de arranque até o motor iniciar. Não
empurre a alavanca de arranque mais de 6 vezes.
Se o motor não arranca, volte à posição “Full” e repita o
processo a começar no passo 2.
6. Permita que o motor funcione durante 10 segundos e,
em seguida, coloque a alavanca de controlo na posição
“Run”.
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
LT
LV
SK
BG
ES
IT
LT
LV
SK
BG
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
PARA LIGAR UM MOTOR A QUENTE:
CUIDADO
EN DEo cartucho
ES IT principal
PT NL10 SV
RO PL o soprador
SL HR sobre
ET ou
LT perto
LV de
SK
BG
1.FR
Pressione
vezes.DA NO FI HU CS RU
Não coloque
detritos
2. Defina a alavanca de controlo para a posição “Run”.
espalhados. Os detritos podem ser sugados
FRAperte
EN DE
ES ITdo PT
NL SV completamente
DA NO
FIe HU CS RU
RO daPLabertura
SL HR
ET LT deLV
SK BG
3.
o gatilho
acelerador
através
de entrada
ar causando
empurre a alavanca de controlo até que arranque o
um eventual dano para a unidade.
FRmotor.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR EN
DE ES OITMOTOR:
PT NL SV DA NO FI
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PARA
ARRANCAR
HU MANUTENÇÃO
Prima e mantenha o interruptor na posição “O” até o motor
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ADVERTÊNCIA
RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
parar.
Utilize unicamente peças sobresselentes
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RO PL
SL fizer
HR substituições.
ET LT LVA utilização
SK BG
genuínas
quando
RU
OPERAR COM O SOPRADOR
de qualquer outra peça pode apresentar um
n Deslize o braço através da cinta de arnês e sobre o
FRombro,
EN em
DEseguida
ES IT
PTo mesmo
NL SVpara
DA
NO ombro.
FI HU CS RUperigo
PL SL oHR
ET LT LV SK BG
ROou danificar
aparelho.
repita
o outro
Ajuste a correia para ficar numa posição confortável.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUADVERTÊNCIA
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Consulte Ajustar as Cintas de Arnês anteriormente
Use sempre óculos de segurança ou óculos
neste
manual.
Remova
a
unidade
para
começar.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
de protecção munidos de resguardos laterais
n Ligue o soprador. Consulte Arranque e Paragem
utilizar
neste
FRanteriormente
EN DE ES
ITmanual.
PT NL SV DA NO FI HU CS RUquando
RO PL
SL o soprador,
LT LV se
SKa zona
BG
HR ET sobretudo
n Coloque o soprador outra vez. A unidade deve ser
for poeirenta. Se o trabalho provocar poeiras, use
operada
pelo
lado
direito
do
operador
conforme
também
um
resguardo
facial
ou
uma
máscara.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET
LT LV SK BG
indicado.
nFR
Para
evitar
espalhar
detritos,
direccione
o
soprador
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU MANUTENÇÃO
CS RU RO PL GERAL
SL HR ET
LT LV SK BG
à volta das extremidades exteriores de uma pilha de
solventes
plástico.
FRdetritos.
EN DE
ES sopre
IT directamente
PT NL SV para
DA oNO
FI deHU Não
CS utilize
RU RO
PL SLpara
HRlimpar
ET as
LT peças
BG
Nunca
centro
LV de SK
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
uma pilha.
vendidos
um pano
EN oDE
ES IT eléctrico
PT NL apenas
SV DAdurante
NO horas
FI HU solventes
CS RU RO
PL no
SL comércio.
HR ET Utilize
LT LV
BG
nFR
Opere
equipamento
SK limpo
para limpar as sujidades, o pó, o óleo, a massa, etc.
razoáveis – não muito cedo de manhã nem tarde à
FRnoite
EN quando
DE ES
PT NL as
SV pessoas.
DA NOCumpra
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
podeIT incomodar
ADVERTÊNCIA
com as horas determinadas pelas disposições locais.
Os elementos de plástico nunca devem entrar
n Para reduzir os níveis do som, limite o número de
em contacto com líquido para travões, gasolina,
peças de equipamento utilizadas a uma determinada
produtos à base de petróleo, óleos penetrantes,
hora.
n Opere o soprador à velocidade de aceleração mais
etc. Estes produtos químicos contêm
reduzida possível para fazer o trabalho.
substâncias que podem danificar, fragilizar ou
n Verifique o seu equipamento antes do seu
destruir o plástico.
funcionamento, especialmente o silenciador, as
entradas de ar e os filtros de ar.
LUBRIFICAÇÃO
n Use ancinhos e vassouras para dispersar os detritos
Todos os rolamentos desta ferramenta foram lubrificados
antes de soprar. Em condições de poeira, humedeça
com uma quantidade de lubrificante de alto índice de
ligeiramente as superfícies quando existe água
lubrificação, suficiente para toda a vida da ferramenta
disponível.
em condições normais de utilização. Por conseguinte,
n Poupe água usando sopradores eléctricos em vez
não requer nenhuma lubrificação suplementar.
de mangueiras para muitas aplicações de relvado e
jardim, incluindo áreas tais como goteiras, painéis,
pátios, grades, alpendres, e jardins.
LIMPEZA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO
n Tenha em atenção no que se refere a crianças,
DO FILTRO DE AR (Fig. 6)
animais de estimação, janelas abertas, ou automóveis
Para um funcionamento adequado e uma maior duração,
acabados de serem lavados e sopre os detritos
afastando-os a uma distância segura.
mantenha limpo o ecrã do filtro de ar.
n Use o bocal de vassoura largo para um volume maior,
n Remova a tampa do filtro de ar baixando a lingueta
para que o fluxo de ar possa trabalhar mais perto do
com o seu polegar ao mesmo tempo que puxa
suavemente a tampa.
solo.
n Depois de ter utilizado sopradores ou outro
n Escove o resguardo do filtro de ar levemente para
equipamento, LIMPE!
limpar.
n Deite fora os detritos de forma correcta.
44
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
FR
Nunca
pára-centelhas
EN
DE utilize
ES ITo soprador
PT NL se
SV o DA
NO FI HU
ES
IT
PT
NL
IT
SV
DA
NO
FI
HU
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HR
ET
LT
LV
SK
BG
ET
LT
LV
SK
BG
LT
LV
SK
BG
LV
SK
BG
SK
BG
BG
O filtro deve ser substituído anualmente para um melhor
relativas à armazenagem e ao manuseio de
desempenho.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS
RU RO Pode
PL SL
HR o ET
LT LV que
SK resta
BG
combustível.
utilizar
combustível
com uma outra ferramenta equipada com um motor
PÁRA-CENTELHAS
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
FI HU CS
RU tempos.
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
de dois
O escape está equipado com uma grelha pára-centelhas.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO
CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FI HU
Depois de um longo período de utilização, esta grelha
pode
ficar
suja
e
o
escape
deve
então
ser
substituído
por
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
um Centro Serviço Homologado Ryobi.
ADVERTÊNCIA
SV
DA NO
FI
HU
CS
não estiver montado. O não cumprimento desta
FR ENinstrução
DE ESpode
IT ocasionar
PT NLferimentos
SV DA graves.
NO FI HU CS
RU
FR EN DEDO
ESORIFÍCIO
IT PT NL
DA NO EFIDOHU CS RU RO PL
LIMPEZA
DESV
ESCAPE
ESCAPE
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL
Consoante o tipo de combustível utilizado, o tipo e
EN DE de
ESóleo
IT utilizado
PT NLe/ou
SV asDA
NO FI deHU
aFR
quantidade
condições
utilização, o orifício de escape e o escape podem ficar
FR EN DE
IT PT NL
SV DA de
NO carvão.
FI HU
obstruídos
por ES
um excesso
de resíduos
Se notar que o soprador é menos potente, mande
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
controlar o orifício do escape e o escape por um técnico
qualificado.
Depois de ter retirado os depósitos de
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
carvão, o soprador deve voltar a encontrar a eficácia
inicial.
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU
FR EN DE
IT PT DE
NL COMBUSTÍVEL
SV DA NO FI
TAMPÃO
DO ES
DEPÓSITO
HU
ADVERTÊNCIA
Um tampão de depósito não estanque pode
provocar riscos de incêndio e deve ser substituído
imediatamente. O não cumprimento desta
instrução pode ocasionar ferimentos graves.
VELA
O motor usa uma vela Champion RCJ-6Y / Torch
L7RTC com afastamento dos pólos de 0,63 mm. Utilize
unicamente o modelo recomendado e mude a vela uma
vez por ano.
ADVERTÊNCIA
Tenha cuidado de não curto-circuitar o fio da
vela: isso danificaria seriamente a ferramenta.
ARRUMAÇÃO (PARA 1 MÊS OU MAIS)
n Deite todo o combustível que resta no depósito num
bidão aprovado para conter gasolina. Ponha o motor
a trabalhar até que ele se vá abaixo.
n Limpe cuidadosamente o soprador. Arrume-o num
local bem arejado, fora do alcance das crianças.
Não o arrume perto de produtos corrosivos como,
por exemplo, produtos químicos de jardinagem e sal
para descongelação.
n Refira-se às regulamentações nacionais e locais
45
SL
CS
RU RO
PL
SL
HR
CS
RU RO
PL
SL
HR
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
CS
RU RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
ET
LT
LV
BG
DE
ES
FR
EN
DE
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
FR
EN
DE
FR
EN
DE
ES
IT Portugues
PT NL SV
DA NO FI das
HU instruções
CS RU RO PL
SL HR ET
(Tradução
originais)
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
PROBLEMA
FR EN DE
ES
IT
PT
NL
SVCAUSA
DA POSSÍVEL
NO
FI
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
Nenhuma
centelha.
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
Accione a pêra de ferragem até que fique cheia
de combustível. Se o combustível não aparecer,
RO PL SL HR ET LT LV SK BG
pode ser que o sistema de circulação primária do
combustível esteja bloqueado. Contacte um centro
RU de reparações.
PL SL
LT LV ficar
SKcheia,
BG
Se aHR
pêraET
de ferragem
pode ser que o motor esteja afogado (ver parágrafo
RU seguinte).
RO
SL HR ET LT LV SK BG
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
● Retire
de ignição,
vire a LT
unidade
modo
a
RU ●RO
PLa vela
HR ET
LV deSK
BG
SL
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
O motor
FR
EN não
DEarranca
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
limpar
excesso
RU RO
PLo combustível
SL HR emET
LTno motor.
LV SK
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU
CS
RU
IT
SV
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RUSOLUÇÃO
RO PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
HU
CS
RU
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS
SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO PERMITIREM RESOLVER O PROBLEMA, CONTACTE O SEU CENTRO SERVIÇO
FR EN DE ES
IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
HOMOLOGADO
RYOBI.
Falta de combustível.
O motor está afogado.
CS
A vela de ignição pode estar danificada, retire-a e
RU
RO se
PLtemSL
HR ouETfendas.
LT Substitua-a
LV SK com
BG
verifique
sujidade
uma nova vela de ignição.
RU
RO
RO
PL
PL
que o orifício da vela fique virado para baixo.
● Coloque
alavanca
posição
RU ●RO
PL a SL
ET LTna LV
SK “Run”
BG
HRde controlo
e puxe a corda de arranque 10-15 vezes. Isto irá
BG
●● Retire o combustível do produto.
●RO
● Limpe
a vela
PLe reinstale
SL HR
ETde ignição. LV SK BG
●● Limpe qualquer combustível derramado e afaste-se
pelo PL
menosSL
9m antes
RO
HR de
ETreiniciar
LT a unidade.
SK BG
●● Empurre a alavanca de arranque 3 vezes com a
RO
PL de
SLcontrolo
HR na
ETposição
LT “Run”.
LV
BG
alavanca
●● Caso o motor não arranque, ajuste a alavanca de
RO
PL para
SL “Full”
HR e repita
ET LT
LV SK normal
controlo
o procedimento
de arranque.
●● Se o motor continuar sem arrancar, repita o
procedimento com uma vela de ignição nova.
LT
LV
SK
BG
arrancador é mais difícil de
O
puxar do que quando a ferramenta
era nova.
Contacte um centro de reparações.
O motor arranca mas não acelera.
Deve afinar o carburador.
Contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi para
efectuar a afinação.
O motor arranca mas só trabalha
a alta velocidade na posição semiaberta.
Deve afinar o carburador.
Contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi para
efectuar a afinação.
A mistura gasolina / óleo está
incorrecta.
O motor não atinge a sua alta
velocidade e deita fumos em excesso.
O motor arranca, funciona, e acelera
mas não fica em ralenti.
Utilize um combustível recentemente misturado
que contenha a boa proporção de óleo de síntese 2
tempos.
O filtro de ar está sujo.
Limpe o filtro de ar. Refira-se à secção "Substituição e
limpeza do filtro de ar".
A grelha pára-centelhas está sujo.
Contacte um centro de reparações.
O parafuso de velocidade ao
ralenti do carburador deve ajustarse.
Gire o parafuso da velocidade em ralenti no sentido
dos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade
em ralenti.
46