Download Notice - Castorama
Transcript
RBL26BP FR SOUFFLEUR À DOS THERMIQUE MANUEL D’UTILISATION 1 EN BACKPACK BLOWER USER’S MANUAL 9 DE RÜCKENTRAGBARES BLASGERÄT MIT BENZINMOTOR BEDIENUNGSANLEITUNG16 ES SOPLADOR TÉRMICO DE MOCHILA MANUAL DE UTILIZACIÓN IT MANUALE D’USO 32 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 39 SOFFIATORE TERMICO A SPALLA PT SOPRADOR TÉRMICO 24 NL SOPRADOR TÉRMICO TRANSPORTADO ÀS COSTASGEBRUIKERSHANDLEIDING 47 SV BENSINDRIVEN RYGGBUREN LÖVBLÅSINSTRUKTIONSBOK 54 DA BENZINDREVEN "RYGSÆK" BLÆSERBRUGERVEJLEDNING 61 NO BENSINDREVET RYGGBÅREN BLÅSERBRUKSANVISNING 68 FI KANNETTAVA LÄMPÖVOIMAPUHALLIN HU MOTOROS HÁTI LOMBFÚVÓ GÉP KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 75 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 82 90 CS BENZÍNOVÝ FOUKAČ LISTÍ NESENÝ NA ZÁDECH NÁVOD K OBSLUZE RU íÖêåàóÖëäÄü ÇéáÑìïéÑìÇäÄ çÄ ãüåäÄï êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 97 RO SUFLĂTOR TERMIC DE SPATE MANUAL DE UTILIZARE 105 PL PLECAKOWY ZDMUCHIWACZ TERMICZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI 112 SL NAHRBTNI TOPLOTNI PUHALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK120 HR LE–NA MOTORNA PUHALÍCA KORISNIČKI PRIRUČNIK ET SELJASKANTAV KASUTAJAJUHEND134 LT ANT NUGAROS NEŠAMAS BENZININIS NUPŪTĖJAS LV MUGURUZKABES GRUŽU PŪTĒJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA SK MOTOROVÝ FÚKAČ LÍSTIA NOSENÝ NA CHRBTE NAUDOJIMO VADOVAS NÁVOD NA POUŽITIE BG åéíéêçÄ åÖíãÄ ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã à ëÄåÄê êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ Important! 127 141 148 155 162 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating this machine. si Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с тази машина. Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут быть внесены технические изменения / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused võimalikud / Podloæno tehniëkim promjenama / Tehnične spremembe dopuščene / Právo na technické zmeny je vyhradené / Подлежи на технически модификации FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG EN Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT UTILISATION PRÉVUE appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop FR appareil EN DEne doit SV DA NO FI RO vous PL pourriez SL HR tomber ET LT ouLVtoucher SK BG Cet et produit un HU CS loin.RU Sinon, des ESêtre ITutiliséPTqu'àNLl'extérieur souffle d'air destiné à déblayer feuilles, herbes, papiers et pièces brûlantes. FR EN ES RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG autres petitsDE déchets. IT PT NL SV DA NO FI HUn CS N’utilisez jamais cet outil si le pare-étincelles n’est pas en place. Le pare-étincelles se trouve à l’intérieur FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES de l’échappement. Laissez FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUn CS RU refroidir RO PLvotre SL outil HRavant ET deLTle ranger. LV SK BG AVERTISSEMENT n Avant de transporter votre outil dans un véhicule, VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUle réservoir RO PL de SLcarburant HR ET et LT LV l’outil SK BG videz attachez afin LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des qu’il ne puisse pas bouger pendant le transport. peut entraîner FR ENinstructions DE ES présentées IT PT NLci-après SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Pour réduire les risque d’incendies et de brûlures, des accidents tels que des incendies, des chocs manipulez carburant Il s’agit FR ENélectriques DE ES et/ou IT des PT blessures NL SV corporelles DA NOgraves. FI HU CS RU ROle PL SL HRavec ET précaution. LT LV SK BG d’une substance extrêmement inflammable. FR EN DE CES ES CONSIGNES. IT PT NL SV DA NO RU RO SL vous HR manipulez ET LT du LVcarburant. SK BG Ne fumez pas PL lorsque FI HUn CS CONSERVEZ n Mélangez et conservez le carburant dans un jerrican n Ne laissez pas des enfants ou des personnes FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS conçu pour contenir de l’essence. inexpérimentées utiliser cet outil. n Mélangez et versez de n Ne faites jamais démarrer le moteur dans une pièce FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SLle carburant HR ET àLTl’airLVlibre, SKloinBG toute étincelle ou flamme. fermée ou mal aérée, car les gaz d’échappement êtreES mortels. FR peuvent EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL HR surface ET LT nue, LV arrêtez SK BGle n Placez outil SL sur une RU votre moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le n Portez des lunettes de protection et des protections FR auditives EN DElorsque ES vous IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG RO réservoir de carburant. utilisez cet outil. n Dévissez lentement le bouchon du réservoir n FR Maintenez EN DE enfants, ES IT visiteurs PT NLet animaux SV DA domestiques NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK pour BG relâcher la pression et éviter que du carburant ne se à une distance d’au moins 15 m de l’endroit où vous bouchon. FR travaillez. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS répande RU ROautour PL du HR ET LT LV SK BG SL n Vissez fermement le bouchon du réservoir après le n Portez un pantalon long et épais, des bottes et des FR gants. EN Ne DE portez ES pas IT de PTvêtements NL SV amples, DA NOde shorts FI HU CS remplissage. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ou de bijoux, et ne travaillez jamais pieds nus. n Essuyez soigneusement l’outil si vous avez répandu FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG du carburant. Éloignez-vous de 9 m au moins de n Pour limiter les risques de blessures, ne portez l’endroit où vous avez rempli le réservoir jamais de vêtements amples, écharpe, collier, chaîne, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET SK BG LT LVde carburant avant de faire démarrer le moteur. etc. car ils risqueraient de se prendre dans les pièces mouvement. n N’essayez de brûler le carburant répandu. FR enEN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO jamais PL SL HR ET LT LV SK BG n Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher n Utilisez uniquement des pièces, accessoires et outils FR au-dessus EN DE du ESniveau IT PT NL SV afin DA d’éviter NO FI HU CS d’origine RU RO enPLcasSL ET LT LVL’utilisation SK BGde des épaules qu’ils de HR remplacement. ne se prennent dans les éléments en mouvement. toute autre pièce peut présenter des dangers ou FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG endommager le produit. n N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si vous n Entretenez votre outil avec soin, conformément aux prenez des médicaments. instructions de la section “Entretien” de ce manuel. n N’utilisez pas cet outil si la lumière est insuffisante n Vérifiez l’état de votre outil avant chaque utilisation. pour travailler. Veillez à ce que les pièces de fixation soient bien serrées, qu’il n’y ait pas de fuites de carburant et n Restez à bonne distance des éléments en qu’aucune pièce ne soit endommagée. Remplacez mouvement et ne touchez jamais les surfaces qui toute pièce endommagée. deviennent chaudes en cours d’utilisation. n Cet outil a été conçu pour une utilisation à l’extérieur n Portez un masque filtrant les particules microuniquement car il émet des gaz d’échappement scopiques si votre travail génère de la poussière, dangereux. afin d’éviter les risques liés à l’inhalation de poussières nocives. n Avant de mettre l’outil en marche, dégagez la zone où vous allez l’utiliser. Retirez les pierres, débris de verre, clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui pourraient être projetés ou se prendre dans l’outil. n Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien 1 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT n Tenez toujours la poignée du souffleur dans la main FR droite. EN DE ES NL SV DA NOde FI IT à PT Reportez-vous la section “Utilisation” ce HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG manuel pour plus d’informations. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Utilisez une protection auditive lorsque vous utilisez l'appareil. L'utilisation similaires FR EN DE ES IT PTd'autres SV DA NO FIà HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL outils proximité augmente le risque de blessures. FR L'utilisation EN DE d'une ES IT PT NL DA la NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SVréduit n protection auditive capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). FR L'utilisateur EN DE doit ES redoubler IT PT d'attention NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG par rapport aux événements survenant dans la zone de travail. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Pour éviter les risques de blessures provoquées contact FR par ENle DE ES avec IT des PT éléments NL SV en DA mouvement, NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG arrêtez le moteur avant de monter ou de retirer des FR accessoires. EN DE ES IT PT toujours NL SV leDA FI Débranchez fil deNOla bougie HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG avant d’effectuer toute opération d’entretien ou FR d’intervenir EN DE sur ES une IT pièce PT mobile. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n N’orientez pas la buse du souffleur vers des FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG personnes ou des animaux domestiques. n faites les accessoires FR NeEN DEjamais ES démarrer IT PT cet NL outil SV siDA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG requis ne sont pas installés. Vérifiez toujours que le FR tube EN et DE ES sont IT montés. PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG la buse n Conservez ce manuel. Reportez-vous-y fréquemment FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG et utilisez-le pour apprendre le fonctionnement du produit aux autres personnes susceptibles de s'en FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG servir. n à proximité FR N'utilisez EN DE pas ES cetITappareil PT NL SV DA de NOfenêtres FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ouvertes. FR Travailler EN DE enESutilisant IT PT NL SVbasse-vibration DA NO FI et HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n les modes faible niveau sonore, et/ou pendant des périodes FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG de temps limitées prévient les dommages dus aux vibrations et/ou les atteintes auditives; FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n la méthode à suivre en cas d'accident ou de panne FR consiste EN DE détacher ES IT rapidement PT NL SV leDAsouffleur NO FI en HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG desserrant la boucle de courroie. n N'utilisez la machine qu'à des heures raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens; n Utilisez un balai et un râteau pour désagglomérer les débris avant de les souffler / aspirer; n Humectez légèrement les surfaces en conditions poussiéreuses ou utilisez l'accessoire nébuliseur; n Il est recommandé d'utiliser la rallonge d'embout de soufflage à sa longueur maximale pour souffler près du sol. 2 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FR EN FR EN DE EN DE ES EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE FR EN DE FR EN DE protection et des protections Portez des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil. ES auditives IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES Cheveux IT PT longs NL SV les cheveux prennent les DA NO Veillez FI HUà ce CSqueRU RO PLlongs SL ne HRse ET LT pas LV dans SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES ES IT PT NL SV DA NO PT NL SV DA NL SV SYMBOLES FI HU CS NO FI HU CS DA NO FI HU CS DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur FR EN DEUne ESinterprétation NL SVde DA NO FI vous HU CS RU RO PL votre SL HR SK BGet IT PT correcte signification. ces symboles permettra d’utiliser outil ET avec LT plus LV de sécurité de manière adéquate. FR FR SYMBOLE IT IT PT IT PT NOM Avertissement SV NL Lisez attentivement le IT PT NL SV DA manuel d’utilisation DÉSIGNATION / EXPLICATION Indique des précautions à prendre pour votre sécurité. Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de NObienFIlireHU CS bien RU comprendre RO PL SL HR ET manuel LT LV SK BG et de le présent d’utilisation avant d’utiliser cet outil. NO Portez des lunettes de de protection vous ET utilisez outil. SK BG desSV protections ES protection IT PT etNL DA NO Portez HUlunettes CS RU RO PL lorsque SL HR LTcet LV FI des auditives IT PT NL SV DA ES Portez IT PT NL SV deDA NO des lunettes IT PT NL SV DA NO IT PT NL SV DA NO Tubes Vêtements amples IT PT NL SV FI FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG arrivées d’air. RO FI HU CS RU FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG N’utilisez pas votre outil si le tube n’est pas installé. PL Ne portez pas de vêtements amples afin d’éviter qu’ils soient DA NO aspirés FI HUdans CS lesRU RO d’air. PL SL HR ET LT LV SK BG arrivées FR EN DE ES FR EN DE ES Trappe IT PT NL SV d’aspiration FR EN DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Eloignez les Visiteurs Eloignez tous les visiteurs d’au moins 15m. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET FR EN DE ES FR EN FR EN DA NO Ne FI faites HU pas CS fonctionner RU RO l’appareil PL SL siHR ET n’est LT pas LVverrouillée. SK BG la trappe LV SK BG LV SK BG SK BG DE carburant ou que ES Interdiction IT PT NL SV DA NO Ne FI fumez HU pas CS lorsque RU ROvous PLmélangez SL HRdu ET LT LV SK de fumer BG DE ES Ricochet IT IT PT PT NL NL SV SV Huile et Essence DA NO Risque de ricochets. FI HU CS RU RO PL SL HR ET vous remplissez le réservoir de carburant. LT LT LT LV DA NO Utilisez FI HUdeCS RU RO SL automobile HR ET LT SKd’octane BG l’essence sansPLplomb d’un LV indice égal ou supérieur à 91 [(R + M)/2)]. Cet appareil est équipé d’un moteur 2-temps nécessitant l’emploi d’un mélange essence-huile 2 temps. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. SYMBOLE NOM SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation dangereuse imminente, pouvant entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves blessures si elle n’est pas évitée. MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant provoquer des blessures légères à modérées si elle n’est pas évitée. 3 FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG EN Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT FR EN DE FR EN DE sécurité.) situation NL SV DA NO(Sans FI symbole HU CSde RU RO Indique PL SLuneHR ET pouvant LT LV provoquer SK BG GARDE: ESMISEITENPT des dommages matériels. ES IT RÉPARATIONS FR EN DE ES IT PT PT NL NL SV SV DA DA NO NO FI FI L’entretien nécessite de soin FR EN DE ES ITbeaucoup PT NL SV et DAune NObonne FI connaissance de l’outil : il doit être effectué par un technicien qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI d’apporter votre outil au CENTRE SERVICE AGRÉE le plus de chez Seules FR proche EN DE ES vous. IT PT NL des SVpièces NO FI DAde rechange d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK 2. Gàchette d’accélération HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK 3. Bouton de verrouillage de la gàchette 4. Interrupteur marche/arrét HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK 5. Harnais et courroie ceinture amovibles Note: Les bretelles sont de type “à attache rapide”. HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK 6. Levier de starter 7. Tube du souffleur HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK 8. Buse de soufflage 9. Buse de soufflage HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK 10. Poire d’amor age 11. Vis de ralenti BG BG BG BG BG BG AVERTISSEMENT FR ENN’essayez DE ES pas IT d’utiliser PT NL cet SVoutil DAavant NO d’avoir FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG entièrement lu et compris le présent manuel ce manuel FR ENd’utilisation. DE ES Conservez IT PT NL SV DAd’utilisation NO FI etHU MONTAGE CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG reportez-vous-y régulièrement pour travailler en (Fig. 2) informer d’autres utilisateurs FR ENtoute DE sécurité ES IT et PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG AVERTISSEMENT éventuels. Utilisez des bagues de fixation afin que les FR EN DE CES ES CONSIGNES. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU ROunePLfoisSLmontés HR ET LTbien LV maintenus. SK BG CONSERVEZ tubes soient Ne retirez jamais un tube lorsque le moteur est FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG enRO marche. Le non-respect de cette consigne CARACTÉRISTIQUES peut entraîner des blessures corporelles FR EN DE ES IT PRODUIT PT NL SV DA NO FI HU CS RU graves. RO PL SL HR ET LT LV SK BG CARACTÉRISTIQUES AVERTISSEMENT Poids....................................................................... 5.5 kg FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUDans RO le PLcasSL HR pièce ET serait LT LVmanquante, SK BG où une Cylindrée................................................................ 26 cm³ n’utilisez pas cet outil avant de vous être procuré la Vitesse de l’air.................................................... 290 km/h FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU pièce RO enPL SL HR ET LT de LV BG question. Le non-respect cetteSK consigne Débit d’air.......................................................... 11 m³/min peut entraîner des blessures corporelles graves. Niveau niveau FR ENd'émission DE ES de IT pression PT NL sonore SV DAau NO FI de HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG AVERTISSEMENT l'opérateur (selon l'Annexe B de EN 15503:2009) N’essayez pas de modifier votre outilBG ou FRfonctionnement...........................................93.5 EN DE ES IT PT NL SV DA NO dB(A) FI HU CS RU RO PL SL HR ET LV SK En LT l’utilisation d’ajouter des accessoires dont n’est Au ralenti..........................................................74.8 dB(A) pas recommandée. De telles transformations EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT BG LV SKabusive LFR pAeq...............................................................92.8 dB (A) ou modifications relèvent de l’utilisation et risquent de créer des situations dangereuses Niveau de puissance sonore selon EN 15503:2009 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG pouvant entraîner des blessures corporelles graves. Annexe A (Souffleur/aspirateur) En FRfonctionnement...........................................86.5 EN DE ES IT PT NL SV DA NO dB(A) FI HU CS RU RO PL l’étiquette SL HR ET LT LVle mélange SK BGde Remarque : Lisez concernant Au ralenti..........................................................68.7 dB(A) carburant, puis retirez-la et rangez-la avec le manuel LWAeq............................................................106.5 dB (A) d’utilisation. Incertitude de mesure du niveau sonore............3.0 dB(A) AVERTISSEMENT Valeur de vibration à la poignée selon EN 15503:2009 Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie Annexe B avant de monter des accessoires, d’effectuer des En fonctionnement............................................... 4.3 m/s² réglages ou opérations d’entretien, et lorsque Au ralenti.............................................................. 2.2 m/s² vous n’utilisez pas l’outil. Le non-respect de cette Valeur totale équivalente de vibration................... 4.1 m/s² consigne peut entraîner des blessures corporelles graves. Incertitude de la mesure des vibrations................ 1.5 m/s² Rendement max. du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.65 kW COMMENT AJUSTER LE HARNAIS ET LA COURROIE Vitesse maximale de rotation du moteur . . . . . . . . . 8500 /min DE CEINTURE Vitesse du moteur au ralenti (avec tube) . . 2800 ~ 3500 /min Consommation de carburant à la n La souffleur doit être prêtre pour l’utilisation avant de vitesse maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.46 L/h procéder à l’ajustement du harnais. Faites glisser le Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25 L bras à travers le harnais et ensuite sur l’épaule, puis répétez-le pour l’autre épaule. DESCRIPTION (Fig. 1) n Trois positions sont offertes pour ajuster facilement la 1. Tube de fixation de la manette de controle / Tube flexible hauteur du harnais. 4 FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG EN Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT relâcher la pression et pour éviter que du carburant HU CS RUrépande RO PL SL duHR ET LT LV SK BG ne se autour bouchon. n Versez avec précaution le mélange de carburant HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG dans le réservoir, en évitant d’en répandre. Avant de revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG qu’il est en bon état. Revissez immédiatement HUn CS RU RO PL SL HRle bouchon ET LT du LV réservoir SK BGet serrez-le fermement à la main. Veillez à essuyer toute HU CS RO PL répandu. SL HR Éloignez-vous ET LT LV de SK9 m BG traceRUde carburant au moins de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG carburant avant de faire démarrer le moteur. Remarque : Il est normal que de la fumée se dégage HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG du moteur au cours de la première utilisation. AVERTISSEMENT HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO PL SL HR ET LT le LV SK BG réservoir. Ne remplissez jamais réservoir d’un HU CS RU UTILISATION outil lorsque le moteur est en marche ou s’il est FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO chaud. PL SL HR ET LT SK moins BG encore Éloignez-vous de 9LVm au AVERTISSEMENT de l’endroit où vous avez rempli le réservoir de L’essence est une substance extrêmement FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG carburant avant de faire démarrer le moteur. inflammable et explosive. Un incendie ou une fumez PL pas‑!SL HR ET LT LV SK BG de l’essence FR ENexplosion DE ESprovoqué IT PTparNL SV DA entraîne NO FI des HU CS RU NeRO risques de brûlures graves. n Glissez la boucle supérieure du harnais à travers FR deEN DE ES d’ajustement IT PT NL etSV DA NO l’emplacement placez-le dansFIla position désirée. FR EN DE ES NL SV DA NO FI IT PT sur n Serrez (tirez vigoureusement le harnais) ou lâchez (levez la fermeture du boucle chaque FR EN DE ES IT DA NO FI PT NL deSVharnais) harnais selon votre besoin, jusqu’à ce que chacun une position d’opération confortable. FR d’eux EN soit DEajusté ES à IT PT NL SV DA NO FI n Le harnais de poitrine doit être serré ou lâché FR jusqu’à EN DE ES soit IT ajusté PT NL DAd’opération NO FI ce qu’il à uneSV position confortable. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI Comment ajuster la ceinture: FR LaEN DE ES IT PT doit NL être SV serrée DA NO FI n courroie de ceinture ou lâchée jusqu’à ce que l’opérateur soit ajusté dans une position FR confortable. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO MÉLANGE DU CARBURANT (Fig. 3) FI PL HU CS RU RO n fonctionne FR Votre EN outil DE ES IT PT avec NL un SV moteur DA NO2 temps FI HU nécessitant un mélange d’essence et d’huile de l’essence sans plomb FR synthèse EN DE2 temps. ES ITMélangez PT NLde SV DA NO FI HU et de l’huile 2 temps pour moteur dans un récipient propre homologué pour contenir de l’essence. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n Le moteur fonctionne avec de l’essence sans véhicules avecNL un indice d’octane FR plomb EN pour DE ES IT PT SV DA NO de FI 91 HU ([R + M] / 2) ou plus. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n N’utilisez pas de mélanges essence/huile vendus en stations-service, notamment les mélanges pour motos, etc. IT PT NL SV DA NO FI HU FR vélomoteurs, EN DE ES n Mélangez 2% d’huile de synthèse 2 temps dans FR l’essence. EN DE Vous ES obtenez IT PTainsiNL SV de DA50:1. NO FI HU un ratio n Mélangez bien le carburant avant chaque remplissage du réservoir. n Mélangez du carburant en petites quantités : ne préparez pas plus de l'équivalent d'un mois d'utilisation. Nous vous recommandons d'utiliser une huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur de carburant. CS RU RO CS RU RO PL + SL 20HR 1 Litre ml REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR n Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d’éviter toute contamination du carburant. n Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de 5 CS CS PL SL RU RO CS RU RO PL ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG ET= LT 40 ml = HR LT 60 ml ET= 80 ml = HR ET LT 100 ml = LV SK BG LV SK BG LV SK BG SK BG SL 2 Litres + RU RO PL SL 3 Litres + 4 Litres RU RO PL + SL 5 Litres + CS HR SL HR ET LT 50:1 LV MISE EN MARCHE ET ARRÊT (Fig. 4) CS SK AVERTISSEMENT Évitez tout contact avec les surfaces brûlantes RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG du souffleur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves. PL SL HR ET LT LV BG Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que: ● l'interrupteur On/Off est en position “I”; DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID: 1. Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises. Assurez-vous Au bout de la 7ème pression, l'essence doit être visible dans la poire d'amorçage. Dans le cas contraire, continuez de presser jusqu'à ce que l'essence soit visible. 2. Mettez le levier de starter en position "Full". 3. Enfoncez complètement la gâchette des gaz et tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 8 reprises. Gardez la gâchette des gaz complètement enfoncée. 4. Mettez le levier de starter en position "Half". FR FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG EN Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT 5. TIREZ sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le le nettoyage des gouttières, des filtres, des terrasses, FRmoteur EN démarre. DE ESNe IT NL leSV DA àNO RU ROet PL SL HR ET LT LV SK BG tirez PT pas sur lanceur plus FI de HU CS des porches des jardins. 6 reprises. n Prenez garde aux enfants, aux animaux, aux fenêtres PT NL FRle EN DE ne ES démarre SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT pas, Si moteur remettez le starter en HU CS ouvertes et aux voitures venant d'être lavées, et position "Full" et répétez l'opération à partir de l'étape 2. soufflez les débris à bonne distance de sécurité. FRLaissez EN DE ES IT NL SV DA NO puis FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PTpendant 6. le moteur tourner 10 secondes, n Utilisez l'embout de déblayage large pour les volumes mettez le levier de starter en position "Run". importants, queSL le flux FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU ROafinPL HRd'air ET puisse LT s'écouler LV SK près BG du sol. DÉMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD: FRPressez EN DE ES d'amorçage IT PT NL RU avoir RO PL SL un HR souffleur ET LT ou LV un SK autre BG SV DA NO FI HUn CS Après utilisé 1. la poire à 10 reprises. équipement, NETTOYEZ ! 2. Mettez le levier de starter en position "Run". FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 3. Enfoncez complètement la gâchette des gaz et tirez n Débarrassez-vous des débris de façon appropriée. la poignée jusqu'à que le moteur FRsurEN DE ES duITlanceur PT NL SV ceDA FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO ATTENTION démarre. Ne placez pas le souffleur sur ou à proximité de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU débris épars. ARRÊT DU MOTEUR: Les débris sontSLsusceptibles aspirés Maintenez enfoncé le contacteur Marche/Arrêt en position FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO PL HR ET d'être LT LV SK dans BG HU CS RU les entrées d'air, ce qui risquerait d'endommager “O” jusqu'à ce que le moteur s'arrête. l'appareil. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG UTILISATION DU SOUFFLEUR EN un DE bras ES dans IT la PTlanière NL du SV harnais DA NO HU nFREnfilez queFIvous ferez passer sur votre épaule, puis répétez l'opération FRavec ENl'autre DE épaule. ES IT Réglez PT les NL lanières SV DAà une NO position FI HU confortable. Reportez-vous à Réglage du Harnais FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU plus haut dans ce manuel. Retirez l'appareil pour le FRdémarrage. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n Démarrez le souffleur. Reportez-vous à Démarrage et FRArrêt ENplus DEhaut ESdans IT ce PT NLd'emploi. SV DA NO FI HU mode n Remettez à nouveau le souffleur en marche. L'appareil FRdoitENêtre DEutilisé ES àITla droite PT NLde SV DA NO comme FI HU l'opérateur illustré. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n Pour éviter de répandre les débris, soufflez vers les former FRbords EN extérieurs DE ES pour IT PT NL unSVamas. DA Ne NO soufflez FI HU jamais vers le centre d'un amas. EN DE les ES outils IT PT NL SVqu'à DA des NO heures FI HU nFRN'utilisez à moteur raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou FRtard ENle soir, DE ES IT risqueriez PT NL SV DA NO HU où vous de gêner des FI gens. Conformez-vous aux horaires stipulés dans les règlements locaux. n Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre d'appareils utilisés simultanément. n Utilisez le souffleur à la puissance minimale nécessaire pour le travail à effectuer. n Vérifiez votre appareil avant chaque utilisation, en particulier l'échappement, les entrées d'air, et les filtres à air. n Utilisez un râteau et un balai pour désagglutiner les débris avant de les souffler. En conditions poussiéreuses, humidifiez légèrement les surfaces si de l'eau est disponible. n Préservez les réserves naturelles en eau en utilisant un souffleur plutôt qu'un jet d'eau pour de nombreuses applications concernant la pelouse et le jardin, comme 6 CS ENTRETIEN RU RO CS CS CS CS CS CS CS CS HR ET LT LV SK BG RUAVERTISSEMENT RO PL SL HR PL SL ET LT LV SK BG ET Seules des pièces de rechange d’origine Ryobi RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG doivent être utilisées en cas de remplacement. RU L’utilisation RO PL de ET pièce LT peut LV présenter SK BG SLtouteHRautre des dangers ou endommager l’appareil. RU RO PL SL HR RU RO PL SL HR ET LT RU RO PL SL HR ET LT ENTRETIEN GÉNÉRAL CS LT LV SK BG LV SK BG LV SK AVERTISSEMENT toujours des RUPortez RO PL SL des HR lunettes LT sécurité LV SKou BG ET de lunettes de protection munies d’écrans latéraux vousSLutilisez si la RU lorsque RO PL HR votre ET souffleur, SK BG LT LVsurtout zone est poussiéreuse. Si le travail génère de la RU poussière, RO PL portez SL HR ET LT SK BG également un LV écran facial ou un masque. BG N’utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les impuretés, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique. LUBRIFICATION Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT suffisante pour toute la durée de vie de l’outil dans AVERTISSEMENT FR conditions EN DE normales PT NL SV NO FI HU CS RU RO garde PL de SL neHR LT LV le SKfil de BGla des ParDA conséquent, Prenez pas ET court-circuiter ES IT d’utilisation. aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire. bougie : cela endommagerait sérieusement l’outil. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT NFRE TEN T O DE YA G E D U C ONL U VSV E R DA CLE DU RANGEMENT (POUR 1 MOIS OU PLUS) ES IT NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT COMPARTIMENT DU FILTRE A AIR (Fig. 6) n Versez tout le carburant restant dans le réservoir FR EN DE ES IT PT NL etSV FI HU CS PL conçu SL HR LT LV SK BG dansRUun RO jerrican pourET contenir de l’essence. Pour de meilleures performances uneDA plusNO longue Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête. durée de vie, gardez la grille de filtre à air propre. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Nettoyez soigneusement le souffleur. Rangez-le dans n Retirez le couvercle de filtre à air en abaissant le un endroit bien aéré, hors de portée des enfants. tirant DA doucement FRloquet EN avec DE votre ES pouce IT PTtout NLen SV NO sur FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Ne le rangez pas à proximité d’agents corrosifs tels le couvercle. que RU des produits des BG sels EN DE ES à IT NL SV délicatement. DA NO FI HU CS RO PL chimiques SL HR de ETjardinage LT LVouSK nFRNettoyez le filtre air enPTle brossant de dégel. Pour de meilleures performances, le fi ltre à air doit être FR EN tous DE les ESans. IT PT NL SV DA NO RU RO PL HR ET LT nationales LV SK BGet Référez-vous auxSL réglementations FI HUn CS remplacé locales en matière de stockage et de manipulation de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU ROVous PL pouvez SL HR ET leLTcarburant LV SKrestant BG HU CS PARE-ÉTINCELLES carburant. utiliser avec un autre outil équipé d’un moteur à deux temps. L’échappement est équipé d’une grille pare-étincelles. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Après une longue période d’utilisation, cette grille peut s’encrasser et l’échappement FR EN DE ES IT PT doit NL alors SV être DA remplacé NO FI par HU CS un Centre Service Agréé Ryobi. CS AVERTISSEMENT pareFR ENN’utilisez DE ES jamais IT PTvotre NL souffleur SV DA si NOle FI HU CS étincelles n’est pas en place. Le non respect de FR ENcette DE consigne ES IT peut PT entraîner NL SV DA FI de HU CS des NO risques blessures graves. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG RU RU RO PL RU RO PL SL RU RO PL SL NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET DE L’ÉCHAPPEMENT FR EN DE de EScarburant IT PTutilisé, NL le SVtype DAet NO FI HU Selon le type la quantité d’huile utilisée et/ou les conditions d’utilisation, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU l’orifice d’échappement et l’échappement peuventFIêtre obstrués par un excès de calamine. Si vous constatez FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU que votre souffleur est moins puissant, faites contrôler l’orifice l’échappement FR EN d’échappement DE ES IT PTet NL SV DA NO par FI un HU technicien qualifié. Une fois l’excès de calamine retiré, votre souffleur doit retrouver son efficacité de départ. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT AVERTISSEMENT Un bouchon de réservoir non hermétique entraîne des risques d’incendies et doit être remplacé immédiatement. Le non respect de cette consigne peut entraîner des risques de blessures graves. BOUGIE Le moteur fonctionne avec une bougie Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC à écartement d’électrode de 0,63 mm. Utilisez uniquement le modèle recommandé et changez la bougie une fois par an. 7 ET LT CS RU RO PL SL HR ET CS RU RO PL SL HR ET LT CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK LV BG FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT DE ES IT RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL CAUSE SV DAPOSSIBLE NO FI HU CS RUSOLUTION RO PL SL HR ET LT LV SK BG La bougie est susceptible de s'endommager, démontezRU RO PL SL HR ET LT LV SK BG la et vérifiez qu'elle n'est ni encrassée ni fêlée. Au besoin, remplacez-la par une bougie neuve. SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE FR EN SERVICE DE ES AGRÉÉ NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT CENTRE RYOBI. PROBLEME FR EN DE ES IT NL FR EN DE ES IT PT DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS DA NO FI HU CS remplisse la poire. vous LV ne voyez RUcarburant RO PL SL HR ET Si LT SK pas BG FR EN DE ES IT PT NL de carburant. FI SVPasDA NO HU CS circulation primaire bloqué. RUde RO PL SL HR du ETcarburant LT LVsoitSK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS remplit, le moteur est peut-être noyé RUd’amorçage RO PL se SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS puisET retournez RU● Démontez RO PL la bougie, SL HR LT l'appareil LV SKde BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Le moteur ne démarre pas. SV Pas d’étincelle. SV FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG A ctionnez la poire d’amorçage jusqu’à ce que le de carburant apparaître, il se peut que le système Contactez un centre de réparations. Si la poire (voir paragraphe suivant). façon que le trou de bougie soit tourné vers le sol. le levier starter position RU● Mettez RO PL SL deHR ET enLT LV "Run" SK puis BG tirez sur le lanceur de 10 à 15 reprises. Ceci FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS purgera l'excès RO PL SLd'essence HR ETdu moteur. LT LV SK BG RU● Vidangez toute essence présente dans le produit. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU Le moteur est noyé. RO ● Nettoyez et remontez la bougie. PL SL HR ET LT LV SK BG ● Nettoyez toute essence renversée et éloignez-vous d'au moins 9m du point de remplissage avant de RO SL HR ET LT LV SK BG redémarrer l'appareil. ● Tirez sur la poignée du lanceur à 3 reprises avec le RO PLdu starter enHR ET“Run”. LT LV SK BG levier position ● Si le moteur ne démarre pas, mettez le levier de RO PL enSL LT LVla procédure SK BG starter position "Full"ET et reprenez normale de démarrage. ●RO Si lePL moteur parvient toujours SL neHR LT pas LV à démarrer, SK BG répétez la procédure avec une bougie neuve. PL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET e lanceur est plus difficile à tirer L que lorsque l’outil était neuf. SL HR ET LT Contactez un centre de réparations. LT LV LV SK BG SK BG Le moteur démarre mais n’accélère Il faut régler le carburateur. FR pas. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Contactez un Centre Service Agréé Ryobi pour RU effectuer RO PLle réglage. SL HR ET LT LV BG Le moteur démarre mais ne tourne FR EN DE ES IT PT NL SV RU Contactez RO PL un SL Centre HR ET LT Agréé LV SK Service Ryobi BG pour en plein régime qu’en position demiouverte. Le moteur n’atteint pas son plein régime et dégage de la fumée en excès. Le moteur démarre, tourne, et accélère, mais il ne tient pas le ralenti. DA NO FI HU Il faut régler le carburateur. CS SK effectuer le réglage. Le mélange essence / huile est incorrect. tilisez un carburant récemment mélangé contenant U la bonne proportion d’huile de synthèse 2 temps. Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air : reportez-vous à la section “Remplacement et nettoyage du filtre à air”. La grille pare-étincelles est sale. Contactez un centre de réparations. La vis de régime ralenti du carburateur doit être réglée. Tournez la vis de régime ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime de ralenti. 8 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT PT NL HR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL INTENDED USE n Do not smoke while handling fuel. This is forES outdoor only NL and intended blowing FR product EN DE SV DA forNO FI HUn CS PLfuel SLin HR ET LT approved LV SK BG Mix RU and RO store a container for IT usePT a jet of air to move leaves, grass, waste paper and other light gasoline. debris. FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT n Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames. FR EN DE ES IT PT SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG GENERAL SAFETY RULESNL n Select bare ground, stop engine, and allow to cool before FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUrefueling. RO PL SL HR ET LT LV SK BG WARNING n Loosen fuel cap slowly to release pressure and to READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS SL around HR ETtheLT keepRU fuel RO from PL escaping cap.LV SK BG Failure to follow all instructions listed below, n Tighten the fuel cap securely after refueling. may result in electric shock, fire and/or serious FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Wipe spilled fuel from the unit. Move 9 m away from personal injury. refueling starting FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU site RO before PL SL HR engine. ET LT LV SK BG FI HU CS SAVE THESE INSTRUCTIONS. n Never attempt to burn off spilled fuel under any FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Do not allow children or untrained individuals to useHU circumstances. this unit. only RO identical replacement FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n RU PL manufacturer’s SL HR ET LT LV SK parts BG CSUse n Never start or run the engine inside a closed area; and accessories. Use of any other parts may create a breathing exhaust fumes can kill. cause damage. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS hazard PLproduct SL HR ET LT LV SK BG RU orRO n Wear eye and hearing protection when operating n Maintain the unit per maintenance instructions in this FRthis ENproduct. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Operator’s RU ROManual. PL SL HR ET LT LV SK BG n Keep all bystanders, children, and pets at least n Inspect the unit before each use for loose fasteners, FR15EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG m away. fuel leaks, etc. Replace damaged parts. n Wear heavy outdoors FR EN DE ES long IT pants, PT NL boots, SV DAand NOgloves. FI HU n CS Use RUthis ROmachine PL SL HRonly ETdue LTto the LV dangerous SK BG Do not wear loose fitting clothing, short pants, exhausted gases. jewelry of any kind, or go barefoot. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n To reduce the risk of injury associated with objects SPECIFIC SAFETY RULES FRbeing EN drawn DE ES PT parts, NL SVdo DA NO loose FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG into ITrotating not wear clothing, scarves, neck chains, and the like. n Always hold the control handle in FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET SK hand, BG LT yourLVright n Secure long hair so it is above shoulder level to refer to the Operation section, later in this manual for prevent entanglement in any rotating parts. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS additional RU RO instructions. PL SL HR ET LT LV SK BG n Do not operate this unit when you are tired, ill, n This product is very noisy when operating, to prevent FRor EN IT of PTalcohol, NL SV DAor medication. NO FI HU CS long RU term RO hearing PL SLdamage, HR ETwear LT hearing LV SK BG underDE the ES influence drugs, protection and keep other persons 15m away from the work n Do not operate in poor lighting. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS area. RU Operating RO PL similar SL HRtools ETnearby LT increases LV SK risk BGof n Keep all parts of your body away from any moving injury. parts and all hot surfaces of the unit. n Use of hearing protection reduces the ability to hear n Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce warnings (shouts or alarms). The operator must pay the risk of injury associated with the inhalation of dust. extra attention to what is going on in the work area. n Check the work area before each use. Remove all n To reduce the risk of injury associated with contacting objects such as rocks, broken glass, nails, wire, rotating parts, stop the engine before installing or or string which can be thrown or become entangled in removing attachments. Always disconnect the spark the machine. plug before performing maintenance or accessing n Keep firm footing and balance. Do not overreach. any movable parts. Overreaching can result in loss of balance or n Do not point the blower nozzle in the direction of exposure to hot surfaces. people or pets. n Never operate the unit without a spark arrestor n Never run the unit without the proper equipment screen; this screen is located inside the muffler. attached. Always ensure the blower tubes are n Before storing, allow the engine to cool. installed. n Empty fuel tank and restrain the unit from moving n Save these instructions. Refer to them frequently and before transporting in a vehicle. use them to instruct others who may use this product. n To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel If you loan someone this product, loan them these with care. It is highly flammable. 9 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT PT NL FR EN FR EN DE SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SYMBOLS HU CS FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG instructions also. PT near FR DoEN ES theIT NL open SV windows. DA NO FI n not DE operate machine n Operating on low-vibration and low-noise operating FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI modes, and/or limitedPT time of operation to prevent damage from vibration and/or damage to the ears; FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI n The operating method to be followed in the event accident or breakdown, FR ofEN DE ES IT PT NLwhich NO the FI SVis toDArelease blower quickly by loosing strap buckle. FR Operate EN DEtheES IT only PT at NLreasonable SV DAhours NO -- not FI n machine early in the morning or late at night when people NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI might be disturbed; HUn CS RO and PL brooms SL HRto ET LT debris LV SKbefore BG UseRU rakes loosen blowing / vacuuming; HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Slightly dampen surfaces in dusty conditions or use mister HU CS RUattachment; RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Recommendation to use the full blower nozzle HU CS RU RO PL air SLstream HR ET SKto BG extension so the can LT workLV close the ground. FR EN DE following ES IT PT NL SV CS Please RU ROstudy PL them SL HR LT their LV meaning. SK BG HU tool. Some of the symbols may DA be NO used FIon this and ET learn Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR SYMBOL EN DE ES IT PT NL SV NAME DA NO FI HU CS RU RO PL SL LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT DESIGNATION/EXPLANATION RU LV SK BG LV SK BG DA NO Precautions FI HU CSthatRU SL involve safety. ROyourPL HR EN DE ES Safety IT Alert PT NL FR EN DE ES Read IT The PT Operator’s NL SV DA NO To FIreduce HU the CS risk RU RO user SLread HRandET LT LV operator’s SK BG PL must of injury, understand FR EN DE ES LT LV SK BG eye protection DA NO Wear FI HU CS RU when RO operating PL SL this ET LT HRequipment. LV SK BG LV SK BG LV SK BG SK BG BG IT PT NL SV FR EN DE ES Eye IT Protection PT NL SV FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN FR EN DA NO IT PT NL SV DA NO IT PT NL SV DA NO IT PT NL SV DA NO DE Tubes ES Blower IT PT NL DE ES IT PT NL Loose Clothing FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT ET Wear hearing protection when operating thisET equipment. FI HU CS RU RO PL SL HR FI HU CS RU RO PL SL HR ET FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT SV operate place. DA NO Do FI notHU CS without RU ROtubes PL inSL HR ET LT LV SK SV DA NO ET LT LV SK Hearing Protection Long Hair manual before using this product. HR ET FR Manual SV CS LT Risk of long hair being drawn into air intake. FI HU CS RU RO PL SL HR LT Risk of loose clothing being drawn into air intake. LV BG Vacuum Door Do not run unit while vacuum door is unsecured. Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 15m(50ft) away. Ricochet Danger of ricochet No Smoking Do not smoke when mixing fuel or filling fuel tank. Petrol and lubricant Use unleaded petrol intended for motor vehicle use with an octane rating of 91([R+M]/2) or higher. This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing petrol and 2-cycle lubricant. 10 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT FR EN FR EN DE PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR ET LT LV SK BG PL SL HR ET LT LV SK BG The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. FR FR EN DE ES EN DE ES SYMBOL IT IT SIGNAL DANGER: IT PT NL FR EN DE ES FR EN DE ES WARNING: IT PT NL FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN FR MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will SV DA result NO in FI death HU or CS RU injury. RO PL SL HR ET LT LV SK BG serious SV potentially hazardous which, DA Indicates NO FI aHU CS RU RO PLsituation, SL HR ET if not LT avoided, LV SKcould BG DA result in death or serious injury. IT PT NL SV IT PT NL SV DA DE ES CAUTION: IT PT NL SV AlertRU Symbol) situation that may in DA NO(Without HU CS RO Indicates PL SL aHR ET LT LV result SK BG FI Safety EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR WARNING EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU To avoid serious personal injury, do not attempt youSV readDA thoroughly ENto use DE this ES product IT PTuntilNL NO FIandHU understand completely the operator’s manual. Save operator’s and SV review ENthisDE ES IT manual PT NL DAfrequently NO FI forHU continuing safe operation and instructing others who this product. ENmay DEuseES IT PT NL SV DA NO FI HU SERVICE CAUTION: NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG property damage. HU Servicing requires extreme care and knowledge and FR EN DE ES only IT by PTa qualified NL SV service DA NO FI HU should be performed technician. For service we suggest you return the product to your FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO When FI HU nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. servicing, use only identical replacement parts. FR CS Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in moderate injury. FI minor HU or CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG Idling..................................................................... 2.2 m/s² CS RU vibration RO PLtotal SLvalue. HR............................ ET LT LV SK BG Equivalent 4.1 m/s² Uncertainty of vibration measurement.................. 1.5 m/s² CS RU engine PL SL HR ET LT LV SK BG Maximum kw RO performance..............................0.65 Maximum rotational frequency of the engine.... 8500 /min CS RUspeed RO atPL SL HR ET LT LV SK /min BG Engine idling ..........................2800 ~ 3500 Fuel consumption at max. engine performance................ CS RU RO PL SL HR ET LT LV 0.46 SK LBG ............................................................................ /h Fuel tank volume..................................................... 0.25 L CS RU RO PL SL DESCRIPTION (Fig. 1) CS RU RO PL SL HR ET 1. Upper tube / Bellows tube 2. trigger FR CS Throttle RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 3. Trigger lock FR CS Ignition RU RO PL SL HR ET LT 4. Switch LV SK BG 5. Adjustable harness and waist straps SAVE THESE FR EN DE INSTRUCTIONS. ES IT PT NL SV DA NO FI HU Notice: CS RUThe RO PLareSL HRrelease” ET LT straps “quick type.LV SK BG 6. Choke Lever FEATURES FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU 7. CS Lower RU RO tube PL SL HR ET LT LV SK BG 8. Wide sweeper nozzle Weight.................................................................... 5.5 kg 9.Nozzle Engine displacement............................................... 26 cc 10. Primer bulb Air Velocity.......................................................... 290 km/h 11. Idle speed screw Air volume......................................................... 11 m³/min Emission sound pressure level at the operator position in ASSEMBLY accordance with Annex A of EN 15503:2009 Racing..............................................................93.5 dB(A) (Fig. 2) Idling.................................................................74.8 dB(A) WARNING LpAeq..............................................................92.8 dB (A) Use metal clamps to secure the tubes after mounting. Sound power level (in accordance with Annex A of EN Never remove any tube during operation. Failure to 15503:2009) do so could result in serious personal injury. Racing..............................................................86.5 dB(A) WARNING Idling.................................................................68.7 dB(A) If any parts are missing do not operate this tool until LWAeq............................................................106.5 dB (A) the missing parts are replaced. Failure to do so could Sound level measurement uncertainty...............3.0 dB(A) result in possible serious personal injury. Vibration value at right handle (in accordance with Annex WARNING B of EN 15503:2009) Do not attempt to modify this tool or create Racing.................................................................. 4.3 m/s² accessories not recommended for use with this 11 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT PT NL FR EN FR EN FR WARNING EN DE ES DE SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG tool. Any such alteration or modification is misuse n could in a hazardous condition PT NL SV FR ENandDE ESresultIT DA leading NO FIto HU possible serious personal injury. n FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HUn NOTE: Read and remove allPT hang tags and store with your Operator’s FR EN Manual. DE ES IT PT SV DA NO FI HU NL IT PT NL SV Mix 2% synthetic 2-stroke oil into the petrol. This is a 50:1 ratio.RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS Mix the fuel thoroughly and also each time before fueling. CS RO quantities. PL SL HR ET mix LT quantities LV SK larger BG Mix RU in small Do not than usable in a 30 day period. A synthetic 2-stroke oil CS RU RO SL is HR ET LT LV SK BG containing a fuelPL stabiliser recommended. Stop the engine and disconnect the spark plug wire adjustments, cleaning, FR ENbefore DE installing ES ITparts, PT making NL SV FI HU CS RU DA NO or when not in use. Failure to do so could result in possible serious personal injury. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU CAUTION: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CS RUTHE RO TANK PL SL HR ET LT LV SK BG FI HUFILLING Make all adjustments to the harness straps before starting the blower to avoid the possibility of injury. n CS Clean theROsurface around prevent FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU PL SL HR the ET fuel LT cap LV toSK BG HU contamination. ADJUSTING ANDNLWAIST slowly release FR EN DE HARNESS ES IT PT SV STRAPS DA NO FI HU n RU the ROfuelPLcapSL HRto ET LT pressure LV SKand BGto CSLoosen To adjust harness strap assembly: keep fuel from escaping around the cap. n should before FR Blower EN DE ESbe in IT operating PT NLposition SV DA NOadjusting FI HU n CS Carefully PL the SL fuel HR mixture ET LT into LV the SK tank. BG RU ROpour the harness straps. Slip arm through harness strap and Avoid spillage. Prior to replacing the fuel cap, FR onto EN shoulder, DE ES then IT repeat PT for NL the SVother DAshoulder. NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG clean and inspect the gasket. n There are three possible height adjustment positions replace fuelET cap LT and LV handSK tighten. FR that ENcan DEbe used ES to IT easily PT adjust NL SV DA NO FI HU n CS Immediately RU RO PL SLtheHR BG harness. Wipe up any fuel spillage. Move 9m away from n Slip top buckle of harness from adjustment slot and FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS refueling RU ROsitePL HR engine. ET LT LV SK BG before SLstarting position to desired height location. NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a n Tighten (pull down on strap) or loosen (lift up on tab of FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS new RU engine RO PL SLfirstHR during use. ET LT LV SK BG strap buckle) each harness strap as needed, until each adjusted operating position. FR is EN DE to ESa comfortable IT PT NL SV DA NO FI HU CS n Chest strap should be tightened or loosened until comfortable FR adjusted EN DEto aES IT PT operating NL SV position. DA NO FI HU CS To adjust waist strap assembly: FR Waist EN DE IT be PTtightened NL SV orDA NO FIuntilHU CS n strapES should loosened adjusted to a comfortable operating position. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS OPERATION WARNING Petrol is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline will burn you and others. ET RU RO PL SL HR LT RU RO PL SL HR ET LT RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG LV SK WARNING RUAlways RO PL HR ET LV Never SK BG shut SL off engine before add LTfueling. fuel to a machine with a running or hot engine. RUMove RO at PLleast SL 9HR ET refueling LT BG LV siteSKbefore m from starting engine. Do not smoke! 1 litre + 20 ml = 2 litres + 40 ml = 3 litres + 60 ml = 4 litres + 80 ml = 5 litres + 100 ml = MIXING THE FUEL (Fig. 3) n This product is powered by a 2-stroke engine and requires premixing petrol and 2-stroke oil. Pre-mix unleaded petrol and 2-stroke engine oil in a clean container approved for petrol. n This engine is certified to operate on unleaded petrol intended for automotive use with an octane rating of 91 ([R + M] / 2) or higher. n Do not use any type of pre-mixed petrol/oil from fuel service stations, this includes the pre-mixed petrol/oil intended for use in mopeds, motorcycles, etc. n Use synthetic 2-stroke oil only. Do not use automotive oil or 2-stroke outboard oil. BG 50:1 STARTING AND STOPPING (Fig. 4) WARNING Keep away from all hot surfaces of the blower. Failure to do so could result in possible serious personal injury. NOTE: Before starting the unit, make sure: ● the On/Off switch is in “I” position; 12 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT PT NL HR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE SV DA NO TO START A COLD ENGINE: PT 10NL EN the DE primer ES SV DA NO 1.FRPress bulb times. IT for FI HU CS RU RO PL SL n Operate power equipment at reasonable hours FI HU only CS RU RO early PL in SLthe HRmorning ET LTor LV BG — not late SK at night when people might be disturbed. Comply with Note: the fuel should be FR ENAfter DE the ES 7th IT press, NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT the times listed in local ordinances. visible in the primer bulb. If not, continue pressing FR the EN fuel DE isES IT PT NL SV DA NO FI HUnTo CS reduce RU RO sound PL SL HR ET SK BG until visible. levels, limitLTtheLVnumber of pieces of equipment used at any one time. 2.FRSetEN theDE choke ES lever IT to PT“Full” NL choke position. DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV n Operate blower at the lowest possible throttle 3. Squeeze the throttle trigger completely and pull FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG speed to do the job. the starter handle until the engine starts. Do not pull handle 8 times. FR the EN starter DE ES IT for PT more NL than SV DA CS RU your RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HUnCheck equipment before operation, especially the muffler, air intakes, and air filters. Note: Keep the throttle trigger squeezed FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG completely. nUse rakes and brooms to loosen debris before FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET slightly LT LV dampen SK BG HU blowing. In dusty conditions, 4. Set the choke lever to “Half” choke position. surfaces whenPLwater available. ENthe DEstarter ES IT PT until NL SV NO starts. FI HU RU RO SL isHR ET LT LV SK BG 5.FRPull handle the DA engine CS Do not pull the starter handle for more than 6 nConserve water by using power blowers FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG times. instead of hoses for many lawn and garden including as SK gutters, FR EN DE engine ES ITdoes PT not NLstart, SV return DA NOto “Full” FI HU CSapplications, RU RO PL SL HRareas ET such LT LV BG Note: If the screens, patios, grills, porches, and gardens. choke position and repeat the process beginning FR EN at step 2. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG nWatch out for children, pets, open windows, EN the DE engine ES ITto run PT for NL10SV DA NO FI setHU CSor RU RO washed PL SLcars, HRand ET blow LT debris LV SKsafely BG freshly 6.FRAllow seconds, then away. the choke lever to “Run” position. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Use the wide sweeper nozzle for larger volume, TO START A WARM ENGINE: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSsoRU PL SLcan HRwork LV ground. SK BG ET the RO air stream closeLTto the 1. Press the primer bulb for 10 times. After blowers or other CLEAN ES lever IT to PT“Run” NL position. SV DA NO FI HU n CS RU using RO PL SL HR ET equipment, BG LT LV SK 2.FRSetEN theDE choke UP! EN DE the ESthrottle IT PT NL completely SV DA NOandFIpullHU CS RU RO PL SL HR ET LT 3.FRSqueeze trigger LV SK BG n Dispose of debris properly. the starter handle until the engine starts. FR EN DE ES IT PT TO STOP THE ENGINE: NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL CAUTION: SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUDoRO SLblower HR ET LT ofLV SK loose not PL place on top or near BG Press and hold the On/Off switch in “O” position debris. Debris may be sucked into blower until the engine stops. intake vent resulting in possible damage to OPERATING THE BLOWER (Fig. 5) the unit. nSlip arm through harness strap and onto shoulder, then repeat for the other shoulder. MAINTENANCE Adjust the straps to a comfortable position. WARNING Refer to Adjusting Harness Straps earlier in this When servicing, use only identical Ryobi manual. Remove unit for starting. replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage nStart the blower. Refer to Starting and Stopping earlier in this manual. nPut on the blower again. The unit should be WARNING Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask. operated on the operator’s right side as shown. n To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a pile. 13 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT PT NL HR ET LT LV SK BG FR EN FR EN DE GENERAL MAINTENANCE SV DA NO FI HU CS RU RO SPARK PLUG PL SL FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT cleaning Avoid using solvents when plastic parts. Most This engine uses a Champion RCJ-6Y and Torch L7RTC plastics are susceptible to damage from various types of 0.63 mm (0.025 in.) electrode gap. Use an exact FR EN DE ES IT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT be damaged by their use. with commercial solvents and may replacement and replace annually. Use to remove dirt, dust, oil, etc. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR clean EN cloths DE ES IT PT DA NO NL SVgrease, WARNING to cross-thread WARNING FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Be RU careful RO PLnotSL HR ET LT theLVspark SK plug. BG Cross-threading will seriously damage the Do not at any time let brake fluids, gasoline, product. FR ENpetroleumbased DE ES IT products, PT NL penetrating SV DA oils, NO etc., FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG come in contact with plastic parts. Chemicals can (1 MONTH FR ENdamage, DE ESweaken IT PT NL SVplastic DA which FI HUSTORAGE CS RU RO PL SL OR HRLONGER) ET LT LV SK BG or destroy NO may result in serious personal injury. n Drain all fuel from the tank into a container approved FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO Run PL engine SL HR LT LV SK BG FI HU CS for gasoline. until ET it stops. LUBRICATION n CS Clean all RO foreign material from theLT blower. it in FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU PL SL HR ET LV Store SK BG HU a well-ventilated place that is inaccessible to children. All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient grade the life Keep garden FR EN amount DE ESof high IT PT NLlubricant SV DAfor NO FI ofHU CS RUaway RO from PL corrosive SL HR agents ET LTsuch LV asSK BG the unit under normal operating conditions. Therefore, chemicals and de-icing salts. no FRfurther EN lubrication DE ES isITrequired. PT NL SV DA NO FI HU n CS Abide PL SL LT LVforSK BG all Federal andHR localET regulations the safe RUby RO storage and handling of petrol. Excess fuel should be FR EN DE THE ES AIR IT FILTER PT NL SCREEN SV DA (Fig. NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CLEANING 6) HU CS used up in other 2-stroke engine powered equipment. For proper performance and longer life, keep the air filter FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG screen clean. nRemove the air filter cover by pushing down on the FR ENwhile DEgently ES pulling IT PT NL cover. SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG latch on the n Brush the air filter screen lightly. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NOTE: The filter should be replaced annually for best performance. PT ET FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET RU RO PL SL HR ET LT RU RO PL SL HR ET LT RU RO PL SL HR ET LT SPARK ARRESTOR The silencer is equipped with a spark arrestor screen inside silencer extended use DA the screen FR EN DE body. ES After IT PT NL SV NO FIcanHU CS become dirty and may need to have the muffler replaced by servicing dealer. FRan authorized EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES WARNING IT PT NL SV DA NO FI HU Never run the blower without the spark arrestor in place. Failure to do so could result in a fire that could cause serious personal injury. CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFLER Depending on the type of fuel used, the type and amount of oil used, and/or your operating conditions, the exhaust port and muffler may become blocked with carbon deposits. If you notice low power from the blower, have a qualified service technician check the exhaust port and muffler for carbon deposits. Removing the carbon deposits should restore performance to the blower. FUEL CAP WARNING A leaking fuel cap is a fire hazard and must be replaced immediately. Failure to do so could result in a fire that could cause serious personal injury. 14 CS LT LT LV SK BG LV SK BG SK BG LV SK BG LV SK LV BG FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT HR ET LT LV SK BG ES NLEnglish SV DA NO FI HU instructions) CS RU RO PL SL (Original IT FR EN FR EN DE IT PT NL SV DA PT NL SV DA PT NL SV DA SV DA No spark. SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS NO FI HU CS RU ET LT remove LV SKit and BG TheRO sparkPLplugSL mayHR be damaged, check for dirt and cracks. Replace with a new RU ROplug. PL SL HR ET LT LV SK BG spark FI HU CS FI HU CS TROUBLESHOOTING FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO No fuel. SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER. PROBLEM NL POSSIBLE CAUSE FI HU HU CS SOLUTION Push full ofLVfuel.SK If bulb RU ROprimer PL bulb SL until HR bulb ET is LT BG does not fill, primary fuel delivery system is blocked. Contact a servicing dealer. If primer bulb RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG fills, engine may be flooded, proceed to next item. RU RO PLspark SL plug, HR then ET turn LT the LVunitSK BG ●●Remove so the spark plug hole is aimed at the ground. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ●●Set the choke lever to “Run” position and pull starter cord 10-15 times. This will clear excessive ROfrom PLthe SL HR ET LT LV SK BG CS RU fuel engine. ●●Remove any fuel from the product. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ●●Clean and reinstall the spark plug. ●Clean up spilled CS RU ●RO PLanySL HR fuel ETandLTmove LVat least SK 9m BG away before restarting. ●Pull starter 3 times CS RU ●RO SL HR ET with LT theLVchoke SK lever BG PL handle at “Run” position. ●If thePL engine not start, CS RU ●RO ET set LT the LVchoke SK lever BG SLdoesHR to “Full” choke position and repeat the normal starting procedure. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ●●If the engine still fails to start, repeat procedure CS RU RO HRplug.ET LT LV SK BG with PL a newSL spark CS IT PT NL SV DA NO FI HU Engine will not start. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA isNO FI HU Engine flooded. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU NL Starter to pull SV DA rope NO now FI harder HU CS RU Contact RO PLa servicing SL HRdealer. ET than when new. FR EN DE ES IT PT LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU Allow RO PL SLto HR ET LTwarmLV BG engine completely up. IfSK engine Engine requires approximately Engine starts but will not accelerate. does not accelerate after three minutes, contact a three minutes to warm up. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU servicing RO PL dealer. SL HR ET LT LV SK BG Engine starts but will only run at FR EN DE ES IT PT NL high speed at half choke. Engine does not reach full speed and emits excessive smoke. Engine starts, runs, and accelerates but will not idle. SV DA NOrequires FI HU CS RU Contact RO PLa servicing SL HRdealer. ET LT Carburetor adjustment. LV SK BG Check lubricant fuel mixture. Use fresh fuel and the correct 2-stroke lubricant mix. Air filter is dirty. Clean air filter. Refer to Cleaning the Air Filter Screen earlier in this manual. Spark arrestor screen is dirty. Contact a servicing dealer. Idle speed screw on carburetor requires adjustment. Turn idle speed screw clockwise to increase idle speed. 15 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET VORGESEHENE VERWENDUNG die weggeschleudert werden oder sich im Gerät Dieses Produkt verfangen können. FR EN DE ist ESausschließlich IT SV DA im NOFreien FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT zurNLVerwendung und zum Wegblasen von Laub, Gras, Altpapier und anderem n Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition. leichten einenPT Luftstrom FR ENKehrgut DE durch ES IT SV DA NO FI HU CS RU Sie RO HRStand ET und LT strecken LV SK NL vorgesehen. Achten auf PL einenSL guten Sie BG den Arm nicht zu weit aus. Andernfalls können Sie stürzen FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SV ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN und/oder mit den heißen Teilen in Berührung kommen. Verwenden Gerät der FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUn CS RU RO Sie PL dieses SL HR ET niemals, LT LV wenn SK BG WARNUNG Funkenschutz nicht eingesetzt ist. Der Funkenschutz M A C H E N S I E S I C H M I T A L L E N befindet FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU sich RO im PLInnern SL des HRAuspuffs. ET LT LV SK BG ANWEISUNGEN VERTRAUT. Die Missachtung n Lassen Sie Ihr Gerät abkühlen, bevor Sie es zur der nachfolgenden Anweisungen kann zu FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS Lagerung aufräumen. Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen n Leeren Sie vor einem Transport dieses Geräts den und/oder schweren Körperverletzungen führen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS Kraftstofftank und befestigen Sie das Gerät, damit es sich RU während FR EN DESIE ESDIESE IT ANWEISUNGEN PT NL SV DA NO FI HU CS RO dem PL Transport SL HR nicht ET bewegen LT LV kann. SK BG BEWAHREN AUF. n Bei der Handhabung von Kraftstoff ist höchste n Achten Sie darauf, dass Kinder oder unerfahrene FRPersonen EN DE dieses ES Gerät IT PT SV DA NO FI HU CS Vorsicht RO PL um SL das HR Risiko ET LT SK BG von LV Bränden und RU geboten, nichtNL verwenden. Verbrennungen zu reduzieren. Es handelt sich um n Schalten Sie den Motor nicht in einem geschlossenen FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS eine RU stark PL SL Substanz. HR ET LT LV SK BG ROentzündliche oder schlecht belüfteten Raum ein, denn die n Rauchen Sie bei der Handhabung können sein.SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT von FRAuspuffgase EN DE ES IT tödlich PT NL LV Kraftstoff SK BG nicht. n Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Kraftstoff FRSchutzbrille EN DE und ES einen IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Mischen RU ROSiePLden SL HR und ET bewahren LT LV Sie SK ihn BGin Gehörschutz. einem für Benzin geeigneten Kanister auf. n Achten Sie darauf, dass Kinder, Besucher und FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Mischen RU ROund PLfüllen SL Sie LT LV SK BGin HRden ET Kraftstoff im Freien Haustiere in einem Mindestabstand von 15 m von großer Entfernung von Funken oder Flammen ein. FRIhrem EN Arbeitsort DE ES entfernt IT PTbleiben. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Stellen Sie das Gerät auf eine freie Fläche, schalten n Tragen Sie eine lange und dicke Hose sowie Sie ihn und ES Handschuhe. Tragen FRStiefel EN DE IT PT NL SV Sie DA weder NO weite FI HU CS Sie RUdie ROMotor PL aus SL und HR lassen ET LV abkühlen, SK BG LT bevor Sie den Kraftstofftank füllen. Kleidung, noch Shorts oder Schmuck und arbeiten FRSieEN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Schrauben RU RO PL ET LT langsam Sie SL den HR Tankdeckel um LV SKab, BG niemals barfuß. den Druck entweichen zu lassen und zu vermeiden, n Tragen Sie zur Vermeidung von Verletzungsrisiken FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS dass RU sich RO der PLKraftstoff SL HR LT LVherum BG SKverteilt. um ET den Deckel keine weite Kleidung, keinen Schal und keine Armn Schrauben Sie den Kraftstoffdeckel nach dem Füllen oder Halsketten, denn diese können sich in den FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG wieder fest auf. rotierenden Teilen verfangen. n Wischen Sie das Gerät sorgfältig ab, wenn Sie n Stecken Sie lange Haare auf Schulterhöhe hoch, Kraftstoff verspritzt haben. Entfernen Sie sich vor um zu vermeiden, dass sie sich in den rotierenden dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von der Elementen verfangen. Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben. n Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie müde n Versuchen Sie niemals verspritzten Kraftstoff zu oder krank sind, unter dem Einfluss von Alkohol verbrennen. oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen. n Ve r w e n d e n S i e b e i e i n e m A u s t a u s c h n u r Originalteile, Originalzubehör und Originalwerkzeuge. n Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Beleuchtung des Arbeitsbereichs unzureichend ist. Gefährdung führen oder Ihr Produkt beschädigen. n Bleiben Sie in einem ausreichenden Abstand von n Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig gemäß den rotierenden Elementen und berühren Sie niemals die Anweisungen im Abschnitt „Wartung" dieses Flächen, die während der Verwendung heiß werden. Handbuchs. n Tragen Sie eine Maske, die die mikroskopischen n Prüfen Sie vor jeder Verwendung den Zustand des Partikel filtert, wenn Ihre Arbeit Staub generiert, Geräts. Achten Sie darauf, dass alle Schrauben um die Risiken im Zusammenhang mit dem Einatmen und Halterungen gut angezogen sind, keine Kraftvon schädlichem Staub zu vermeiden. stofflecks vorliegen und kein Teil beschädigt ist. n Räumen Sie vor dem Einschalten des Geräts den Wechseln Sie beschädigte Teile aus. Arbeitsbereich frei. Entfernen Sie Steine, Glassplitter, n Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung Nägel, Metallkabel, Schnüre und andere Objekte, 16 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS frei werden. FRAuspuffgase EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU um andere CS RU ROBenutzer PL SLzu unterweisen. HR ET LT Falls LV Sie SKdieses BG FR EN DE ESSICHERHEITSVORSCHRIFTEN IT PT NL SV DA NO FI SPEZIFISCHE HU ebenso CS RU aus. RO ES im Freien bestimmt, da bei der Arbeit gefährliche RU RO PL SL HR ET häufig darauf und verwenden Sie die Anweisungen Produkt verleihen, leihen Sie diese Anweisungen PL SL HR ET LT LV SK BG LT LV SK BG n Das Gerät nicht in der Nähe offener Fenster n Sie ES das IT Blasgerät der NO rechten FRHalten EN DE PT NLimmer FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG verwenden! SV in DA Hand. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt n Einsatz in Betriebsmodi mit niedriger Vibration FR"Verwendung" EN DE ESdieses IT Handbuchs. PT NL SV DA NO FI HU CS RO PLLärm SL und/oder HR ET zeitlich LT LVbegrenzter SK BG und RU geringem n Tragen Sie einen Gehörschutz, um die Risiken einer Betrieb verhindert Vibrationsschäden und/oder FRGehörschädigung EN DE ES IT PT NL DA NO des FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG aufgrund des SV Geräuschpegels Gehörschäden; Geräts zu begrenzen. Bei einem Unfall mussLT der Bläser FRUm ENdieDE ES von IT Verletzungen PT NL SVdurch DA den NO Kontakt RU RO PLoder SLStörfall HR ET LV SKschnell BG FI HUn CS n Risiken losgelassen werden, indem die Gürtelschnalle gelöst mit rotierenden Elementen zu vermeiden, schalten wird. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI Sie den Motor aus, bevor Sie Zubehörteile montierenHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Benutzen Sie die Maschine nur zu angemessenen oder entfernen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU -- RO ET oder LT LV BG Zeiten nichtPLfrühSLam HR Morgen spät SK abends, n Ziehen Sie vor der Ausführung von Wartungsarbeiten wenn andere Menschen dadurch gestört werden beweglichen stetsHU CS FRoder EN anderen DE ESArbeiten IT PTan NL SV DA Teilen NO FI könnten; RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG das Zündkerzenkabel ab. n Benutzen Sie Rechen und Besen um den Unrat n nichtFI aufHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FRRichten EN DESieESdie ITDüse PT des NL Blasgeräts SV DA NO aufzulockern, bevor Sie ihn wegblasen / aufsaugen; Personen oder Haustiere. staubigen Bedingungen die n wennFI dieHU n FRSchalten EN DE Sie ES das IT Gerät PT NLnicht SV ein, DA NO CS Befeuchten RU RO Sie HR ET LT LV leicht SK BG PLbei SL Oberfläche oder benutzen das Sprühzubehör; erforderlichen Zubehörteile nicht installiert sind. Gebläseverlängerung voll FRÜberprüfen EN DE ES IT PTob NL CS EsRUwird ROempfohlen, PL SL dieHR ET LT LV SK BG Sie immer, das SV RohrDA undNO die FI DüseHU n auszufahren, damit sich der Luftstrom nahe am eingebaut sind. befindet. FRHeben EN Sie DE diese ES Anweisungen IT PT NL auf. SV Beziehen DA NO SieFIsichHU CS Boden RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FISYMBOLE HU CS RU RO PL SL HR ET FR Ihrem EN Gerät DE ES IT folgende PT NLSymbole SV DAabgebildet NO FI sein. HU Machen CS RU SL HR ET LVundSK BG LT Auf können SieRO sich PL mit diesen Symbolen vertraut merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Verwendung Ihres Geräts. FR EN DE SYMBOL ES FR ES EN DE NL SV DA NO FI HU BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG CS RU RO PL SL HR ET IT NL SV DA NO FI HU Gibt CS die RU für ROdiePLGewährleistung SL HR ET Ihrer LT LV SK BG Sicherheit zu PT Warnung! LT LV SK IT PT NAME BG treffenden Vorsichtsmaßnahmen an. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch Zur Verringerung der Verletzungsrisiken müssen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Augenschutz tragen Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille. Gehörschutz tragen Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts einen Gehörschutz. Lange Haare Achten Sie darauf, dass sich lange Haare nicht im Lufteinzug verfangen. Rohre Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn das Rohr nicht installiert ist. 17 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT NL Weite PT Kleidung SV DA NO FI HU CS RU PLweite SL Kleidungsstücke, HR ET LT LV SK Tragen Sie RO keine um BG zu FR EN DE ES IT SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL Saugklappe DA NO FI Schalten Sie das Saugklappe HU CS RU RO Gerät PL nicht SL ein, HR solange ET LTdieLV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE ES IT PT NL SV HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Objekten. CS von RUabprellenden RO PL SL HR ET HURisiko LT LV SK BG LT LV SK BG IT PT PT NL SV CS RU RO PL SL HR ET vermeiden, dass sie vom Lufteinzug angesaugt werden. CS RU RO nicht gesichert ist. PL SL HR ET LT LV SK BG Achten Sie darauf, dass Kinder, Besucher und Tiere in Achten Sie darauf, dass Besucher einem von HR 15 mET von LT Ihrem IT bleiben PT NL SV DA NO FI HU CS Mindestabstand RU RO PL SL LV Arbeitsort SK BG fern entfernt bleiben. DA NO FI FR EN DE ES Abprellen IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Utilisez CS RU deRO PL SL ET automobile LT LV SK d’un BG l’essence sansHRplomb FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI indice d’octane égal ou supérieur à 91 [(R + M)/2)]. Cet CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG appareil est équipé d’un moteur 2-temps nécessitant l’emploi essence-huile HU CS RUd’un ROmélange PL SL HR ET 2 temps. LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO FR EN DE SYMBOL ES IT PT NL SV NAME DA NO FI HU CS RU RO ES IT PT SV DA NO FI Gibt HU eine CS immanent RU RO PL SL HR Situation ET LT an, BG gefährliche LV dieSKeinen Rauchverbot Huile et Essence HU CS RU RO PL SL HR ET Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff mischen oder HU den CS Kraftstofftank PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO auffüllen. PL SL HR ET LT LV SK BG LV SK BG Die folgenden Symbole und die ihnen zugewiesenen Bezeichnungen ermöglichen es, die verschiedenen Risikostufen EN DE ES IT PT des NLGeräts SV zu DAerläutern. NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FRRahmen im der Verwendung FR EN DE FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT NL GEFAHR PL SL HR BEDEUTUNG ET LT Todesfall oder eine schwere Körperverletzung herbeiführen NL SV DA NO FI kann, HU wenn CS sie RUnicht RO vermieden PL SL wird. HR ET PT NL SV DA NO schwere FI Gibt HUeine CS potenziell RU RO gefährliche PL SL HRSituation ET LT an,LVdieSK BG WARNUNG LT LV SK PT BG Körperverletzungen herbeiführen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT Gibt eine potenziell gefährliche Situation an, die leichte bis mittelschwere Verletzungen herbeiführen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT (Ohne Sicherheitssymbol.) Weist auf eine Situation hin, die zu einem Materialschaden führen kann. REPARATUREN bevor Sie diese Bedienungs-anleitung vollständig durchgelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und lesen Sie regelmäßig die relevanten Informationen nach, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten und gegebenenfalls andere Benutzer zu informieren. Die Wartung setzt höchste Sorgfalt und eine gute Kenntnis des Geräts voraus: Sie muss durch einen qualifizierten Techniker ausgeführt werden. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät zur Ausführung von Reparaturen zum nächstgelegenen AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTZENTRUM zu bringen. Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. MERKMALE WARNUNG Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verwenden, PRODUKTDATEN 18 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Gewicht................................................................... 5.5 kg WARNUNG Sie nicht, das ET GerätLT zu verändern Hubraum. 26 cm³ FR EN ................................................................ DE ES IT FI HU CS Versuchen RU RO PL SL HR LV SK oder BG PT NL SV DA NO Zubehör hinzuzufügen, dessen Verwendung nicht Luftgeschwindigkeit............................................ 290 km/h empfohlen wird.SL Umwandlungen Luftdurchsatz.................................................... m³/Min. FR EN DE ES IT PT NL SV DA11 NO FI HU CS RU RO PL HR ET LToder LVÄnderungen SK BG dieser Art gelten als missbräuchliche Verwendung Emissionsschalldruckpegel an der Bedienerposition und können herbeiführen, FR EN DE B ES IT 15503:2009) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PLgefährliche SL HR Situationen ET LT LV SK BG (nach Anhang von EN die schwere Körperverletzungen zur Folge haben Vollbetrieb.........................................................93.5 dB(A) können. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NOdB(A) FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Leerlauf...........................................................74.8 Hinweis: Lesen Sie den Aufkleber bezüglich des LpAeq..............................................................92.8 dB (A) ihn LV dannSK ab BG und FR EN DE ES IT PT NL SV DA FI HUKraftstoffgemischs CS RU RO PLdurch, SL ziehen HR ETSieLT Schallenergiespiegel gemäß EN 15503:2009NO Anhang bewahren Sie ihn mit der Bedienungsanleitung auf. A(Gebläse/Sauger) FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Vollbetrieb.........................................................86.5 dB(A) WARNUNG Leerlauf............................................................68.7 dB(A) FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU RO Sie PL den SL Motor HR aus ET und LT ziehen LV SK HU CS Schalten Sie BG das LWAeq............................................................106.5 dB (A) Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Zubehörteile Unsicherheit Geräuschpegelmessung.........3.0 FR EN DEderES IT PT NL SV DA NO dB(A) FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG installieren, Einstellungen oder Wartungsarbeiten Vibrationswert am Griff gemäß EN 15503:2009 Anhang B vornehmen und wenn Sie das Gerät nicht Gebläsebetrieb FR EN DE (Vordergriff/hinterer ES IT PT NL Griff) SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG verwenden. Die Missachtung dieser Vorschrift Höchstgeschwindigkeit......................................... 4.3 m/s² zu schweren FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO2.2 FI PL SL Körperverletzungen HR ET LT LV führen. SK BG Leerlauf................................................................ m/s²HU CS RUkann RO Äquivalent Vibrationsgesamtwert......................... 4.1 m/s² FR EN DEderES IT PT NL SV DA NO1.5 FI CS RU RO PL UND SLHÜFTBÄNDER HR ET LT EINSTELLEN LV SK BG Unsicherheit Vibrationsmessung. ................... m/s²HU TRAGEGESCHIRR nDas Gebläse sollte vor dem Einstellen der Max. Motorleistung................................................0.65 kw FR EN Motordrehzahl................................... DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL inHRBetriebsposition ET LT LV SK BG gebracht Maximale 8500 FI /minHU CS Tragegeschirrbänder Motordrehzahl im Leerlauf(mit Rohr)..........2800 ~ 3500 /min werden. Führen Sie den Arm durch das eine FR EN DE ES beiITmaximaler PT NL Drehzahl SV DA....... NO0.46FIL/hHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Kraftstoffverbrauch Geschirrband und bringen Sie das Gebläse auf die Füllmenge des Kraftstofftanks................................. 0.25 L Sie diesen Schritt für die FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Schulter. RU ROWiederholen PL SL HR SKandere BG ET LT LV Schulter. BESCHREIBUNG (Abb. 1) zur FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS EsRUgibtROdreiPLmögliche SL HRHöheneinstellungen, ET LT LV SKdie BG 1. Zwischenrohr / Flexibles Rohr einfachen Einstellung des Tragegeschirrs genutzt 2.FR Beschleunigungstaste EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS werden RU RO PL SL HR ET LT können. LV SK BG 3. Sperrknopf des Ein-/Aus-Schalters nLösen Sie die Schnalle des Geschirrs aus der 4.FR Ein-/Aus-Schalter EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Justierungsöffnung und stellen Sie die gewünschte 5. Einstellbares Tragegeschirr und Hüftbänder Bitte FR beachten: EN DE Die ES Bänder IT sind PT "schnelllösend". NL SV DA NO FI HU CS Tragehöhe RU RO ein. PL SL HR ET LT LV SK BG n Spannen (durch Herunterziehen des Bandes) oder 6. Drosselklappenhebel 7. Blasgerätrohr lösen (hochziehen an der Lasche der Bandschnalle) 8.Gebläsedüse Sie die Geschirrbänder wie benötigt bis eine bequeme 9.Gebläsedüse Betriebsposition eingestellt wurde. 10.Einspritzpumpe n Das Brustband sollte gespannt oder gelockert werden 11.Leerlaufschraube bis eine bequeme Betriebsposition eingestellt wurde. MONTAGE Hüftbänder einstellen: n Das Hüftband sollte gespannt oder gelockert werden bis eine bequeme Betriebsposition eingestellt wurde. (Abb. 2) WARNUNG Verwenden Sie Befestigungsringe zur Sicherung der montierten Rohre. Ein Rohr darf niemals bei laufendem Motor entfernt werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren Verletzungen führen. VERWENDUNG WARNUNG Benzin ist eine stark entzündliche und explosive Substanz. Ein durch Benzin ausgelöster Brand oder eine Explosion kann zu schweren Verbrennungen führen. WARNUNG Falls ein Teil fehlt, verwenden Sie das Gerät nicht, bevor Sie das entsprechende Teil besorgt haben. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren Körperverletzungen führen. KRAFTSTOFFMISCHUNG (Abb. 3) 19 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Der CS Ein-/Aus-Schalter RU RO PL SLbefindet ETin der LT Position LV SK"I";BG HR sich FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU KALTEN CS RU MOTOR RO PL STARTEN: SL HR FR EN DES DE ES IT PT NL SV DA NO FÜLLEN TANKS FI HU IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET gefüllt haben. Rauchen Sie nicht! n Das Gerät wird mit einem Zweitaktmotor betrieben, aus Benzin FRder ENeine DE Mischung ES IT NL SVund DA ZweitaktNO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT syntheseöl benötigt. Mischen Sie bleifreies Benzin FRund ENsynthetisches DE ES IT Zweitaktöl PT NL in SV DA sauberen NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG einem Behälter, der für die Verwendung von Benzin FRzugelassen EN DE ist. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Der Motor läuft mit bleifreiem Benzin für Autos mit FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG einer Oktanzahl von 91 ([R + M] / 2) oder höher. 20 = n Sie keine FRVerwenden EN DE ES IT PTBenzin-/Ölmischungen, NL SV DA NO die FI HU CS 1 Liter RU RO + PL SLml HR ET LT LV SK BG 2 Liter + 40 ml = an Tankstellen verkauft werden, insbesondere die 3 Liter + 60 ml = 50:1 SK BG FRMischungen EN DE ES IT PT NL SV usw. DA NO für Motorräder, Mopeds FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV 4 Liter + 80 ml = n Verwenden Sie nur synthetisches Zweitaktöl. 100 = FRVerwenden EN DE ES PT Motoröl NL SV für DA Autos NO FI RU RO + PL SL mlHR ET LT LV SK BG Sie ITweder nochHU CS 5 Liter Zweitaktöl für Außenborder. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU EINRU RO PL SL HR ET LV SK BG CS UND AUSSCHALTEN (Abb.LT4)RWENDUNG n Mischen Sie 2 % synthetisches Zweitaktöl mit Benzin. WARNUNG erhalten FRSoEN DE Sie ES ein ITMischungsverhältnis PT NL SV DA von NO50:1. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Vermeiden Sie jeden Kontakt mit den heißen n Mischen Sie den Kraftstoff vor jeder Füllung des des SL Blasgeräts. FRTanks. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUFlächen HR ET Die LT Missachtung LV SK BG RO PL dieser Vorschrift kann zu schweren Körpern In kleinen Mengen mischen. Höchstens einen Vorrat FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUverletzungen RO PL führen. SL HR ET LT LV SK BG für 30 Tage mischen. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung eines synthetischen Zweitaktmotoröls, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Bevor CS RUSieROdasPL Gerät HR ET LT LV Sie SK bitte BG stellen SL einschalten, das einen Kraftstoffstabilisator enthält. Folgendes sicher: ET LT LV SK BG 1. Drücken Sie die Primärpumpe 10-mal. CS RU PL SLsollte HRKraftstoff ET SK BG Nach dem RO 7. Drücken in der LV Primärpumpe LT zu sehen sein. Falls nicht, drücken Sie weiter, bis Kraftstoff CSsehen RU ist. RO PL SL HR ET LT zu LV SK BG 2. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position "Full". CSDrücken RU RO PL Gaseinstellhebel SL HR ET LT 3. Sie den ganzLV nachSK unten BG und ziehen Sie am Startgriff bis der Motor anspringt. Ziehen CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Sie nicht öfter als 8-mal am Starthebel. Halten Sie den Gaseinstellhebel ganz nach unten gedrückt. 4. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position "Half". 5. Ziehen Sie am Startgriff bis der Motor anspringt. Ziehen Sie nicht öfter als 6-mal am Starthebel. Falls der Motor nicht anspringt, stellen Sie den ChokeHebel zurück in die Position "Full" und wiederholen sie den Inbetriebnahmevorgang ab Schritt 2. 6.Lassen Sie den Motor 10 Sekunden laufen und stellen Sie den Choke-Hebel dann auf die Position "Run". n den IT TankPT um NL den SV Deckel FRReinigen EN DESieES DAherum, NO damit FI HU der Kraftstoff nicht verunreinigt wird. FRSchrauben EN DE ES IT Tankdeckel PT NL SV langsam DA NO ab, FI umHU n Sie den den Druck entweichen zu lassen und zu vermeiden, FRdass EN sich DEderES IT PT NL Deckel SV DA NO verteilt. FI HU Kraftstoff um den herum n Füllen Sie das Kraftstoffgemisch vorsichtig und ohne es zu vergießen in den Tank ein. Reinigen Sie vor dem erneuten Aufschrauben des Deckels die Dichtung und vergewissern Sie sich, dass sie in einwandfreiem Zustand ist. n Setzen Sie den Tankdeckel sofort wieder auf und ziehen Sie ihn fest an. Wischen Sie alle Spuren von vergossenem Kraftstoff weg. Entfernen Sie sich vor dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben. Hinweis: Es ist normal, dass während der ersten WARMEN MOTOR STARTEN: Verwendung Rauch aus dem Motor austritt. 1. Drücken Sie die Primärpumpe 10-mal. 2. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position "Run". WARNUNG 3.Drücken Sie den Gaseinstellhebel ganz nach unten und ziehen Sie am Startgriff bis der Motor anspringt. Schalten Sie vor dem Füllen des Tanks stets den Motor aus. Füllen Sie den Kraftstofftank MOTOR STOPPEN: eines Geräts niemals auf, wenn der Motor läuft Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter in die Position "O" und oder wenn er noch heiß ist. Entfernen Sie sich halten Sie ihn gedrückt, bis der Motor stoppt. vor dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank 20 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET BETRIEB DES LAUBBLÄSERS beschädigen. FRStecken EN DESieESihreITArme NL SV DAdurch NO den FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n PTnacheinander Schultergurtriemen und setzen Sie den Schultergurt WARTUNG FRaufEN ES ITStellen PT Sie DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NLdie SV ihre DE Schultern. Riemen auf eine bequeme Position ein. Siehe Abschnitt "Einstellen WARNUNG FRderENSchultergurtriemen" DE ES IT PT weiter NL SV FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG vorneDA inNOdieser Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Bedienungsanleitung. Entfernen Sie die Einheit bei Originalersatzteile FRInbetriebnahme. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HRvon ET RYOBI LT LVverwendet SK BG werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr nFRStarten Sie den Laubbläser. Siehe Abschnitt "InEN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Gerät BG beschädigen. und Außerbetriebnahme" weiter vorne in dieser Bedienungsanleitung. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS WARNUNG n Schalten Sie den Laubbläser wieder ein. Das Gerät Tragen der HR Verwendung FRsollte ENwie DEdargestellt ES IT vom PT Benutzer NL SVrechts DA vom NO Körper FI RO Sie PLbeiSL ET LT des LV Blasgeräts SK BG HU CS RU stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille mit betrieben werden. Seitenblende, der Arbeitsbereich FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL vor SL allem HR wenn ET LT LV SK BG n Um den Unrat nicht zu verstreuen, blasen Sie entlang sehr staubig ist. Wenn bei der Arbeit Staub den Außenkanten eines Unrathaufens. Blasen Sie FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU e n t sRO t e h t PL , m üSL s s eHR n SET i e eLT b e nLV f a l l sSKe i nBG en niemals direkt in die Mitte eines Haufens. Gesichtsschutz oder eine Maske tragen. nFR Nehmen Elektrowerkzeuge nur DA zu zumutbaren EN DESieES IT PT NL SV NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Tageszeiten in Betrieb – nicht früh am Morgen oder ALLGEMEINE WARTUNG FRspät EN amDEAbend, ES ITwenn PT Ihre NL Mitmenschen SV DA NO gestört FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen der werden könnten. Halten Sie durch lokale Verordnungen Die meistenHRKunststoffe FRfestgelegten EN DE Benutzungszeiten ES IT PT NL ein. SV DA NO FI HU Kunststoffteile. CS RU RO PL ET LT können LV SK durch BG SL im Handel erhältliche Lösemittel beschädigt werden. n Um den Schallpegel zu senken, sollten Sie die Anzahl Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die FRderENGeräte, DE ESdie ITgleichzeitig PT NL SV DA NO werden, FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG verwendet Entfernung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. begrenzen. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Geben Sie während des Betriebs des Laubbläsers so WARNUNG um die erledigen. FRwenig EN Gas DE wie ESmöglich, IT PT NL Arbeiten SV DAzu NO FI HU CS RULassen RO PL HR Bremsflüssigkeit, ET BG LT LV SK Sie SL niemals Benzin, n Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Gerät, Produkte auf Petroleumbasis, eindringende Öle FRinsbesondere EN DE ES PT NL SVdieDA NO FI HU CS RUusw. RO mit PL den SL Kunststoffelementen HR ET LT BG den ITSchalldämpfer, Luftansaugung LV in SK Kontakt und die Luftfilter. kommen. Diese chemischen Produkte enthalten EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG nFR Lockern Sie den Unrat mit Rechen und Besen auf, Substanzen, die den Kunststoff beschädigen, bevor Sie den Laubbläser einsetzen. In staubigen FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUschwächen RO PL oder SL zerstören HR ET können. LT LV SK BG Umgebungen sollten Sie die Oberflächen leicht anfeuchten, falls Wasser verfügbar ist. SCHMIERUNG n Sparen Sie Wasser durch den Einsatz von Alle Kugellager dieses Werkzeugs wurden mit einer Laubbläsern anstelle von Gartenschläuchen ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel bei vielen Rasen- und Gartenanwendungen, geschmiert, das für die gesamte Lebensdauer des Geräts einschließlich der Reinigung von Dachrinnen, bei normalen Nutzungsbedingungen ausreichend ist. Gitterrosten, Innenhöfen, Grills, Veranden und Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich. Gärten. n Achten Sie auf Kinder, Tiere, geöffnete Fenster und frischgewaschene Autos und blasen Sie den Unrat sicher weg. n Verwenden Sie bei größeren Volumen die breite Düse, so dass der Luftstrom nahe am Boden verläuft. n Nach der Nutzung von Laubbläsern oder anderen Geräten RÄUMEN SIE BITTE AUF! n Entsorgen Sie den Unrat ordnungsgemäß. REINIGUNG DES DECKELS LUFTFILTERFACHS (Abb. 6) DES Halten Sie für volle Leistung und längere Lebensdauer das Luftfiltersieb sauber. n Entfernen Sie den Deckel des Luftfilters, indem Sie die Lasche mit Ihrem Daumen herunterdrücken und dabei vorsichtig an der Abdeckung ziehen. n Reinigen Sie den Luftfilter vorsichtig mit einer Bürste. ACHTUNG Zur Bewahrung einer optimalen Leistung, sollte der Filter jährlich ausgetauscht werden. Stellen Sie den Laubbläser nicht auf oder in der Nähe von losem Unrat ab. Fremdkörper können in die Zuluftöffnung des Laubbläsers gelangen und das Gerät möglicherweise FUNKENSCHUTZ 21 FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET REINIGEN DER AUSPUFFÖFFNUNG UND DES AUSPUFFS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR FR EN FR EN DE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR Der Auspuff ist mit einem Funkenschutzgitter ausgestattet. und Bestimmungen bezüglich der Lagerung und Nach einerDElängeren Handhabung vonSLKraftstoff. FR EN ES ITVerwendung SV dieses DA NOGitter FI HU CS RU RO PL HR ET Sie LT können LV SK den BG PT NL kann verschmutzen und der Auspuff muss dann von einem verbleibenden Kraftstoff mit einem anderen FR EN DE ESKundendienstzentrum IT PT NL SV DAwerden. NO FI HU CS RU verwenden, RO PL SL LT Zweitaktmotor LV SK BG autorisierten Ryobi ersetzt Gerät dasHR mit ET einem ausgestattet ist. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG WARNUNG Verwenden Sie das Blasgerät nicht, wenn der FR ENFunkenschutz DE ES IT nicht PT eingesetzt NL SV DA NOMissFI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ist. Die achtung dieser Vorschrift kann zu schweren FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Körperverletzungen führen. Je nach verwendetem Kraftstofftyp, dem Typ und FR Menge EN DE des ES verwendeten IT PT NL Öls SV DA NO FIdenHU der und/oder Verwendungsbedingungen können die Auspufföffnung FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU und der Auspuff durch Rußablagerungen verstopft sein. Wenn Sie eine Leistungsminderung des Blasgeräts FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU feststellen, müssen Sie die Auspufföffnung und den Auspuff durch einenDEqualifizierten Techniker kontrollieren FR EN ES IT PT NL SV DA NO lassen. FI HU Nachdem Sie die Rußablagerungen entfernt haben, arbeitet Blasgerät wieder seiner FR ENdasDE ES IT PTmitNL SVvollen DA Leistung. NO FI HU LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG CS PL FI HU CS RU RO PL SL HR FI HU CS RU RO PL SL HR RU RO PL SL HR ET RU RO PL SL HR ET LT CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK Der funktioniert Champion FR Motor EN DE ES IT mit PTeiner NL Zündkerze SV DA NO FI HU CS RCJ-6Y / Torch L7RTC mit einem Elektrodenabstand von 0,63 mm. Verwenden Sie nur das empfohlene Modell und wechseln Sie die Zündkerze einmal pro Jahr aus. RU RO PL SL HR ET LT LV SK FR EN DE IT PT NL SV DA NO DECKEL DESES KRAFTSTOFFTANKS FR WARNUNG EN DE ES IT PT NL SV DA NO Ein nicht dichter Kraftstofftankdeckel kann einen sofort FR ENBrand DE verursachen ES IT PT und NL muss SV DA NO ersetzt FI HU CS werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann FR ENzu DE ES Körperverletzungen IT PT NL SV DA NO FI HU CS schweren führen. FR EN DE ES ZÜNDKERZE IT PT NL SV DA NO FI HU WARNUNG Achten Sie darauf, dass am Zündkerzenkabel kein Kurzschluss entsteht: Dadurch würde das Gerät schwer beschädigt werden. LAGERUNG (1 MONAT ODER LÃNGER) n Geben Sie den gesamten im Tank verbleibenden Kraftstoff in einen Kanister, der für die Aufbewahrung von Benzin zugelassen ist. Lassen Sie den Motor laufen, bis er zum Stillstand kommt. n Reinigen Sie das Blasgerät sorgfältig. Lagern Sie es an einem gut belüfteten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. Lagern Sie es nicht in der Nähe von ätzenden Stoffen, wie z. B. chemischen Gartenprodukten oder Salzen zum Enteisen. n Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Gesetze 22 ET LT LV BG FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET ES Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) LT LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV IT PT NL SV DA PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU SV MÖGLICHE URSACHE CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FEHLERBEHEBUNG WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN FR SICH EN AN DE IHR ESAUTORISIERTES IT PT NL RYOBI SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SIE KUNDENDIENSTZENTRUM. PROBLEM DA NO FI HU CS RU PL könnte SL HR ET LT SK BG Die RO Zündkerze beschädigt sein.LV Entfernen Sie NO FI HU CS RU ROeinePL HR ersetzen. ET LT Durch neue SL Zündkerze HU CS HU CS etätigen B die HR Einspritzpumpe, sie mit RU RO PLSie SL ET LT LVbis SK BG Kraftstoff gefüllt ist. Wenn kein Kraftstoff einfließt, ist möglicherweise der Kraftstoff-Primärkreislauf blockiert. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. Wenn sich die Einspritzpumpe füllt, ist der Motor möglicher-weise RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG abgesoffen (siehe folgender Abschnitt). Kein Zündfunken. DA LÖSUNG FI LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV NO FI KeinDA Kraftstoff. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU●● Entfernen Sie die Zündkerze aus dem Gerät FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ● Stellen Sie den Position RU ●RO HR ET auf LTdie LV SK"Run" BG PL SLChoke-Hebel FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ● Reinigen RU ●RO PL und SL wiedereinsetzen HR ET der LT Zündkerze. LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU Der Motor startet nicht. DA NO sie und prüfen Sie sie auf Verschmutzung und Risse. Abgesoffener Motor. CS und drehen Sie HR es dann um, LV so PL SL ET LT RO Zündkerzenöffnung nach unten zeigt. dass die SK BG und ziehen Sie 10- bis 15-mal am Starterseil. So lässt PL sich überschüssiger Kraftstoff RU RO LT aus LV dem SKMotor BG SL HR ET entfernen. ● Lassen den Kraftstoff vollständig RU ●RO PLSieSL LT aus LV dem SK Gerät BG HR ET ab. BG ●● Wischen Sie verschütteten Treibstoff auf und entfernen vor dem RO PL Sie SLsich HR ET Anlassen erst LV mindestens SK BG 9m von der Stelle, bevor Sie erneut starten. PL SieSL3-mal HR am ET Starthebel, LT SK BG ●RO ● Ziehen während der Choke-Hebel in der Position "Run" steht. SL nicht HR anspringt, ET LTstellen LVSie den ChokeBG ●RO ● Falls PL der Motor Hebel zurück in die Position "Full" und wiederholen RO PLüblichen SL HR ET LT LV SK sie den Inbetriebnahmevorgang. ●● Falls der Motor weiterhin nicht anspringt, wiederholen Sie den Vorgang mit einer neuen Zündkerze. LT LV SK BG as Ziehen des Starters ist D schwieriger als am Anfang beim neuen Gerät. Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. Der Motor startet, beschleunigt jedoch nicht. Der Vergaser muss eingestellt werden. Wenden Sie sich zur Einstellung an ein autorisiertes Ryobi-Kundendienstzentrum. Der Motor startet, läuft jedoch bei voller Drehzahl nur in halb geöffneter Position. alsches Benzin- / Öl-MischF verhältnis. Wenden Sie sich zur Einstellung an ein autorisiertes Ryobi-Kundendienstzentrum. Check lubricant fuel mixture. erwenden Sie ein frisches Kraftstoffgemisch, das die V richtige Menge an synthetischem Zweitaktöl enthält. Der Luftfilter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Luftfilter: Lesen Sie die Informationen im Abschnitt "Austausch und Reinigung des Luftfilters". as Funkenschutzgitter ist D verschmutzt. Wenden Sie sich an Ihr Reparaturzentrum. Die Leerlaufschraube am Vergaser muss eingestellt werden. Drehen Sie die Leerlaufschraube nach rechts um die Leerlaufgeschwindigkeit zu erhöhen. Der Motor erreicht seine volle Drehzahl nicht und es entwickelt sich übermäßig viel Rauch. Motor startet, läuft und beschleunigt aber läuft nicht im Leerlauf. 23 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT USO PREVISTO que podrían resultar proyectados o atascarse en Este ser usado en exteriores, la herramienta. FR producto EN DEestá ESdiseñado IT PTparaNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG expulsando un chorro de aire para mover hojas, hierba, n Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en papeles y otros FR EN DE residuos ES ITligeros. PT NL SV DA NO FI HU CS RO yPL HR ET LT LV elSKbrazo. BG sus RU piernas no SL extienda demasiado De lo contrario, podría caerse o tocar algún elemento FR EN DE ES IT PT NL SVDE DA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG INSTRUCCIONES GENERALES NO FI HU CS caliente. SEGURIDAD n CS No utilice herramienta sin LT el parachispas. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RU ROla PL SL HR ET LV SK BG El parachispas se encuentra dentro del escape. ADVERTENCIA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO ROmáquina PL SL HR ET LV SK BG DejeRU que la se enfríe antesLTde guardarla. FI HUn CS L E A Y C O M P R E N D A T O D A S L A S n Antes de transportar la herramienta en un vehículo, incumplimiento FR ENINSTRUCCIONES. DE ES IT PT ElNL SV DA NO deFI lasHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG vacíe el depósito de combustible y sujete la instrucciones que se indican a continuación herramienta para evitar que se mueva durante el FR ENpuede DE ocasionar ES IT PT NL SVaccidentes DA NO como FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG diversos transporte. incendios, descargas eléctricas y/o graves quemaduras, FR ENheridas DE corporales. ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Para RO elPLriesgo SL de HRincendios ET LT o LV SK BG RUreducir manipule el combustible con precaución. Se trata de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS una RUsubstancia SL HR inflamable. ET LT LV SK BG sumamente RO PL CONSERVE ESTAS CONSIGNAS. n No fume mientras esté manipulando el carburante. n No deje que los niños ni cualquier otra persona FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG inexperimentada utilice esta herramienta. n Mezcle y guarde el carburante en un bidón diseñado nFRNoEN ponga motorITen PT marcha unaDA salaNO cerrada DE el ES NL enSV FI oHU CS para RU contener RO PLgasolina. SL HR ET LT LV SK BG mal ventilada, ya que los gases de escape pueden n Mezcle el carburante y llene el depósito de FRresultar EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS combustible RU RO PL LT LV SK BG mortales. lejos SL de chispas HR oETllamas. n Lleve gafas de seguridad y protecciones auditivas n Elija una superficie desnuda, detenga el motor y deje FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG cuando utilice esta herramienta. que se enfríe antes de llenarlo. nFRMantenga a los niños, a las demás personas y a n Afloje lentamente el tapón del depósito EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET BG LT LVparaSKreducir los animales a no menos de 15 metros del lugar la presión y evitar que el carburante se derrame tapón. FRdonde EN trabaja. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS alrededor RU ROdelPL SL HR ET LT SK BG LV n Lleve un pantalón largo y grueso, botas y guantes. n Apriete sólidamente el tapón después de llenar FRNoEN ES amplias IT PT niNL SV DA FI HU CS el RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG use DE prendas pantalón cortoNOni joyas, depósito. y no trabaje descalzo. n Limpie cuidadosamente si se ha FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ETla máquina LT LV SK BG n Para limitar el riesgo de heridas, no use prendas derramado carburante. Manténgase alejado como amplias, bufanda, collar, cadena etc. ya que estos mínimo a una distancia de 9 m del lugar donde ha elementos podrían engancharse en las piezas llenado el depósito de carburante antes de poner en en movimiento. marcha el motor. n Si tiene el cabello largo, átelo por encima de los n No queme nunca el carburante derramado. hombros para evitar que se coja en los elementos n Si debe substituir alguna pieza, utilice únicamente en movimiento. accesorios y recambios originales. La utilización n No emplee la herramienta si está cansado o enfermo, de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando deteriorar el producto. algún medicamento. n Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de la n No utilice esta herramienta si no tiene luz suficiente herramienta, conforme a las instrucciones de la para trabajar. sección “Mantenimiento” de este manual. n Permanezca a cierta distancia de los elementos n Compruebe el estado de la herramienta antes de en movimiento y no toque las superficies que se cada utilización. Compruebe que las piezas de calientan mucho al trabajar. sujeción estén bien apretadas, que no haya fugas de carburante y que ninguna pieza esté deteriorada. n Póngase una mascarilla filtrante contra las partículas Substituya toda pieza deteriorada. microscópicas si el trabajo produce mucho polvo para evitar los riesgos derivados de la inhalación de n Esta herramienta ha sido diseñada exclusivamente polvo nocivo. para un uso al aire libre ya que emite gases de escape peligrosos. n Antes de poner en marcha la herramienta, despeje la zona de trabajo. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos, cables metálicos, cuerdas y demás objetos 24 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK PT NL SV DA NO FI INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO ESPECÍFICAS HU CS RU RO PL SL HR ET que puedan utilizar este producto. Si presta este producto, facilite estasETinstrucciones. FI HU CS RU RO PLtambién SL HR LT LV SK BG n No haga funcionar la máquina cerca de ventanas FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SVdel soplador con abiertas. n Sostenga siempre la empuñadura la mano derecha. Para más información, consulte la n En modos de funcionamiento de bajo ruido y bajas FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG sección “Utilización” de este manual. vibraciones, y/o tiempo limitado de funcionamiento para RU evitarRO daños nFRUtilice el riesgo EN protecciones DE ES IT auditivas PT NL para SV reducir DA NO FI HU CS PL por SLvibración HR ETy/o daños LT LVa los SKoídos; BG de pérdidas auditivas relacionadas con el nivel n El método de funcionamiento que debe seguirse herramienta. FRsonoro EN de DE la ES IT PT NL SV DA NO RU de ROaccidente PL SL o HR ET LTqueLVconsiste SK BG en caso de avería, en FI HU CS liberar el ventilador rápidamente soltando la hebilla n Para reducir el riesgo de heridas ocasionadas por el FRcontacto EN DEconES IT PT enNL SV DA detenga NO FI el HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG de laRU correa. elementos movimiento, motor antes de instalar o retirar accesorios. n Utilice la máquina a horas razonables – ni muy FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG temprano ni muy tarde cuando pueda molestar a la n Desenchufe el cable de la bujía antes de efectuar cualquier FRcualquier EN DEoperación ES IT de PTmantenimiento NL SV DA oNO FI HU CS gente; RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG intervención en una pieza en movimiento. n Utilice rekes y escobas para soltar los desechos DE laES IT del PTsoplador NL SVhacia DAlasNO FI HU CS antes RU de PL / SL HR ET LT LV SK BG soplarlos aspirarlos; RO nFRNoEN oriente boquilla personas o los animales. n Humedezca ligeramente las superficies polvorientas FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG o utilice el accesorio maestro; n No ponga en marcha la herramienta si los accesorios Compruebe recomienda la extensión boquilla FRnecesarios EN DE no ES están IT colocados. PT NL SV DA NO que FI elHU n CS SeRU RO PL utilizar ET LT de LVla SK BG SL HR tubo y la boquilla están colocados. del soplador completa de modo que el flujo de aire suelo.ET LT LV SK BG EN DE ESinstrucciones. IT PT NLConsulte SV DAlos NO FI HU CS pueda RU trabajar RO PL cerca SL del nFRGuarde estas manuales HR con frecuencia y facilíteselos a otras personas SÍMBOLOS ET LT Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y FR EN suDEsignificado. ES IT La PTcorrecta NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SLutilizar HR la ETherramienta LT BG recuerde interpretación de estos símbolos le permitirá LV conSKmayor seguridad y de manera adecuada. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN / EXPLICACIÓN BG Advertencia Indica que debe tomar precauciones para su seguridad. Lea atentamente el manual de utilización. Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y comprenda el presente manual de utilización antes de utilizar la herramienta. Utilice gafas de seguridad Lleve gafas de seguridad cuando utilice esta herramienta. Utilice dispositivos de protección auditiva Lleve protecciones auditivas cuando utilice esta herramienta. Cabello largo Tubos Preste atención para no cogerse el cabello en las entradas de aire. No utilice la herramienta si el tubo correspondiente no está instalado. 25 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES PT IT NL SV Prendas amplias NL NO FI DA NO DA NO use prendas FINo HU CS RU amplias RO PLpara SLevitar HR que ET sean LT aspiradas LV SK en BG las entradas de aire. HU CS RU RO PL SL HR ET LT DA FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ESTapa IT delPTaspirador NL SV FR EN DE ES FR EN DE todaNO otra ESMantenga IT PT a distancia NL SV aDA FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ESRebote IT PT NL SV DA NO de rebotes. FI Riesgo HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES NL SV DA NO FI PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ESProhibido IT PTfumar NL SV DA NO FR EN DE ES DA NO FR EN DE ESGasolina IT PTy lubricantes NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT persona IT IT IT IT PT PT PT NL NL NL NL SV DA SV SV SV SV DA FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO No utilice la unidad si la tapa no está bien cerrada. personas a noET menos metros HU CSa las RU demás RO PL SL HR LT deLV15 SK BG FIMantenga del lugar donde trabaja. HU HU CS CS RU RU RO No fume cuando haga la mezcla de combustible o cuando FI llene HU el CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG depósito de combustible. FI Utilice HU CS RU RO SL vehículos HR ET de LT motor LV SK BG PL para gasolina sin plomo con un octanaje de 91 [(R + M)/2)] o superior. Este producto se HU CS RU RO PL HR ET LT LV SK BG acciona mediante un motorSL de 2 ciclos y necesita gasolina premezclada y lubricante de 2 ciclos. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI Los FR siguientes EN DE símbolos, ES IT yPT NL SV aDA NO están FI HU CS RUpermiten RO PL SL los HR distintos LT LVdeSK BG los nombres los que asociados, explicar riesgos ET niveles relacionados con la utilización de esta herramienta. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET FR EN DE ES IT PT NL SV SÍMBOLO FR EN DE NOMBRE ATENCIÓN, PELIGRO ESADVERTENCIA IT PT NL SV SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente que, de ocasionar o lesiones graves. DA NO la FI muerte HU CS RU RO PL SL HR ET Indica una situación peligrosa potencial que, de DA NO lesiones FI HU graves. CS RU RO PL SL HR ET ocasionar LT LV SK BG LV podría no evitarse, LT SK BG BG LT LV SK LT LV SK no evitarse, podría BG ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa potencial que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones ligeras o moderadas. ADVERTENCIA (Sin símbolo de seguridad.) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales. REPARACIONES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO El mantenimiento requiere mucha atención y un buen conocimiento de la herramienta: por esta razón, debe quedar en manos de un técnico cualificado. Le recomendamos que, para las reparaciones, lleve su herramienta al CENTRO DE SERVICIO HABILITADO más cercano a su casa. Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. Peso........................................................................ 5.5 kg Cilindrada............................................................... 26 cm³ Velocidad del aire............................................... 290 km/h Caudal de aire................................................... 11 m³/min Nivel de presión acústica de las emisiones en la posición del operador (según el Anexo B de la norma EN 15503:2009) En operación................................................... 93.5 dB(A) Ralentí............................................................. 74.8 dB(A) LpAeq..............................................................92.8 dB (A) Nivel de potencia acústica según EN 15503:2009 Anexo A (aspirador/soplador) En operación................................................... 86.5 dB(A) ADVERTENCIA No intente utilizar esta herramienta sin haber leído íntegramente y haber comprendido este manual de utilización. Conserve este manual de utilización y consúltelo a menudo para trabajar con total seguridad e informar a otros posibles usuarios. CONSERVE ESTAS CONSIGNAS. 26 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT Ralentí............................................................. 68.7 dB(A) cualquier ajuste u operación de mantenimiento, y utiliceSLla herramienta. LWAeq ............................................................106.5 dB (A) FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS cuando RU ROno PL HR ET LTEl incumplimiento LV SK BG de esta recomendación puede provocar heridas Incertidumbre en la medición del nivel acústico 3.0 dB(A) corporales graves. FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Valor de vibración en la manivela según la EN 15503:2009 SV Anexo B AJUSTE DEL ARNÉS Y LAS CORREAS DE CINTURA FRoperación........................................................4.3 EN DE ES IT PT NL SV DA NOm/s² FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG En Para ajustar el montaje de la correa del arnés: Ralentí..................................................................2.2 m/s² n CS El soplador en una FR total EN de DEvibración ES ITequivalente. PT NL .....................4.1 SV DA NO m/s² FI HU RU RO debe PL estar SL HR ET posición LT LV operativa SK BG Valor antes de ajustar las correas del arnés. Deslice el Incertidumbre en la medición de vibración...........1.5 m/s² brazo a través de la correa del arnés y en el hombro, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Rendimiento máximo del motor............................0.65 FI kW HU CS luego repítalo para el otro hombro. Velocidad máxima de rotación del motor........ 8500 r.p.m. n Hay tres posibles posiciones de ajuste de altura que FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Velocidad del motor al ralentí(con tubo)...2800 ~ 3500 r.p.m. HU pueden usarse para ajustar el arnés fácilmente. Consumo de carburante en la velocidad máxima .0.46 l/h n Deslice hebilla arnés la ranura de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU laRO PL superior SL HRdelET LT deLV SK BG Capacidad del depósito de combustible................... 0.25 l ajuste y ubíquela a la altura deseada. haciaSLabajo) la FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Apriete RO PL HR oETafloje LT (levante LV SK enBG RU (hale DESCRIPCIÓN (Fig. 1) lengüeta de la hebilla de la correa) cada correa del EN intermedio DE ES / Tubo IT flexible PT NL SV DA NO FI HU CS arnés RU como PL necesario, SL HR hasta ET LT que LV cadaSK unoBG se 1.FR Tubo RO sea ajuste a una posición operativa cómoda. 2. Gatillo acelerador ENn deDE ES del ITgatillo PT NL SV DA NO FI HU n CS LaRU RO dePL ET LTo aflojarse LV SK hasta BG 3.FR Bot bloqueo correa pechoSL debeHRajustarse 4. Interruptor marcha/parada que se ajuste a una posición operativa cómoda. EN ajustable DE ES y IT PT de NLcintura SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 5.FR Arnés correas Para ajustar el montaje de la correa de cintura: Aviso: Las correas son de tipo "liberación rápida". correa cintura EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS LaRU RO dePL SL debe ET LTo aflojarse LV SK hasta BG 6.FR Palanca del estrangulador HRajustarse que se ajuste a una posición operativa cómoda. 7. Tubo del soplador EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 8.FR Boquilla de soplado 9. Boquilla de soplado UTILIZACIÓN FR Bomba EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET 10. de mano LT LV SK BG 11. Tornillo de ralent ADVERTENCIA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RULa RO PL SL HR ET LT SK BG LV inflamable gasolina es una substancia sumamente y explosiva. Un incendio o una explosión ocasionada MONTAJE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUporRO PL SL HR un ET riesgo LT LV SK BG gasolina conlleva de quemaduras graves. (Fig. 2) PT NL SV DA NO FI HU ADVERTENCIA Utilice anillos de sujeción para fijar sólidamente los tubos una vez montados. No retire jamás un tubo con el motor en marcha. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves heridas corporales. ADVERTENCIA De faltar alguna pieza, no utilice la máquina antes de haber obtenido la pieza en cuestión. El incumplimiento de esta recomendación puede provocar heridas corporales graves. CS RU RO PL SL HR ET LT MEZCLAR EL CARBURANTE (Fig. 3) LV SK BG n La herramienta funciona con un motor de 2 tiempos que necesita una mezcla de gasolina y de aceite de síntesis 2 tiempos. Mezcle gasolina sin plomo y aceite de síntesis 2 tiempos en un recipiente limpio homologado para contener gasolina. n El motor funciona con gasolina sin plomo para automóviles con un índice de octano de 91 ([R+M] / 2) o superior. n No utilice las mezclas de gasolina y aceite que se venden en las gasolineras, especialmente las mezclas para motos, velomotores, etc. n Utilice exclusivamente aceite de síntesis de 2 tiempos. No utilice aceite de motor para coches ni aceite 2 tiempos para fuera bordas. n Mezcle un 2% de aceite de síntesis 2 tiempos con la gasolina. De este modo, obtendrá una proporción de 50:1. n Mezcle bien el carburante antes de llenar el depósito. n Mezcle pequeñas cantidades. No mezcle cantidades que no vaya a consumir en un período de 30 días. Le recomendamos que utilice un aceite de síntesis para motores de 2 tiempos con estabilizador de combustible. ADVERTENCIA No intente modificar la herramienta ni utilizar accesorios cuyo uso no haya sido recomendado. Estas transformaciones o modificaciones constituyen una utilización incorrecta y pueden provocar situaciones peligrosas de las que podrían resultar heridas graves. Observación: Después de haber leído la etiqueta relativa a la mezcla de combustible, retírela y guárdela con el manual de utilización. ADVERTENCIA Detenga el motor y desenchufe el cable de la bujía antes de montar cualquier accesorio, efectuar 27 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LV SK BG SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT PT NL SV DA NO FI NL SV DA NO FI El interruptor On/Off (encendido/apagado) está en la posición "I"; RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU DA NO FI PARA MOTOR HU CS ARRANCAR RU RO PLEL SL HR EN ET FRÍO: LT LV NL SV HU CS RU RO PL SL HR ET LT 1. Pulse el cebador 10 veces. Después del 7º combustible LLENAR FR EN EL DE DEPÓSITO ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU ROprensado, PL SL el HR ET LT debe LV ser SKvisible BG en el cebador. Si no, continúe haciendo presión hasta que n Limpie el depósito alrededor del tapón para no el combustible seaPL visible FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO SL HR ET LT LV SK BG contaminar el carburante. 2.Coloque la palanca del estrangulador en la posición nFRAfloje lentamente el tapón del depósito para reducir EN DE ES IT PT NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU “Full”. la presión y evitar que el carburante se derrame 3.Apriete el gatillo del acelerador completamente y tire tapón. FRalrededor EN DEdelES IT PT NL SV DA NO FI CS la RU RO del PL estrangulador SL HR ET hasta LT que LV arranque SK BG HU de palanca n Vierta con precaución la mezcla de carburante en el el motor. No tire de la palanca de arranque más de 8 FRdepósito, EN DEsinES IT PT Antes NL SV DA NO FI HU CS derramarla. de volver a ajustar veces.RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG el tapón, limpie la junta y cerciórese de que se Mantenga el gatillo del acelerador apretado FRencuentra EN DE enES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG buen estado. completamente. 4. Coloque la palanca del estrangulador en la posición nFRVuelva a colocar inmediatamente el tapón del EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG “Half”. depósito y apriételo firmemente con la mano. Limpie de laRO palanca delSL que SK el motor derramado. FRtodo ENrastro DE de ES carburante IT PT NL SV DAManténgase NO FI HU 5. CSTireRU HR ET hasta LT LV BG PL estrangulador arranque. No tire de la palanca de arranque más de alejado como mínimo a una distancia de 9 m del ha llenado depósito de carburante FRlugar EN donde DE ES IT PT el NL SV DA NO FI HU CS6 veces. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Si el motor no arranca, vuelva a colocar el estrangulador antes de poner en marcha el motor. repitaHR el proceso desde 2. FR EN DE ES EsIT normal PT NL DA NO FI HU en CSla posición RU RO “Full” PL ySL ET LT LVel paso SK BG Observación: que SV el motor produzca 6. Deje que el motor funcione durante 10 segundos, y humo durante la primera utilización. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CScoloque RU RO PL SLdelHR BG la palanca estrangulador posición ET LT enLVla SK “Run”. ADVERTENCIA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Detenga el motor antes de llenar el depósito. PARA ARRANCAR EL MOTOR EN CALIENTE: lleneESel depósito de combustible FR ENNo DE IT PT NL SV DA NOdeFIunaHU 1. CSPulse RU el RO PL SL HR ET LT LV SK BG cebador 10 veces. herramienta cuando el motor esté funcionando 2.Coloque la palanca del estrangulador en la posición FR ENo cuando DE ES todavía IT PTesté NLcaliente. SV DAManténgase NO FI HU CS“Run”. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG alejado como mínimo a una distancia de 9 m del 3. Apriete el gatillo del acelerador completamente y tire FR ENlugar DEdonde ES ha IT llenado PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG el depósito de carburante de la palanca del estrangulador hasta que arranque el antes de poner en marcha el motor. ¡No fume! motor. PARA DETENER EL MOTOR: Mantenga pulsado el interruptor de encendido en la posición de apagado “O” hasta que el motor se pare. 1 Litro + 2 Litros + 3 Litros + 4 Litros + 5 Litros + 20 ml 40 ml 60 ml 80 ml 100 ml = = = = = FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR n Deslice su brazo a través de la correa del arnés y colóquela sobre su hombro; luego repita en el otro hombro.Ajuste las correas a una posición cómoda. Consulte el apartado “Ajustar las correas del arnés”, mencionado anteriormente. Retire la unidad para realizar el arranque. n Encienda el soplador. Consulte el apartado “Encendido y parada”, que aparece al principio de este manual. n Coloque el soplador de nuevo. La unidad debe ser utilizada en el lado derecho del operador, como se muestra en la imagen. n Para evitar la dispersión de los escombros, dirija el soplador hacia los bordes exteriores de un montón de escombros. Nunca dirija el soplador directamente al centro de un montón de escombros. n Utilice el equipo a horas razonables, solamente – ni muy temprano ni muy tarde cuando pueda molestar a la gente. Cumple con los horarios que figuran en las 50:1 PUESTA EN MARCHA Y PARADA (Fig. 4) ADVERTENCIA Evite todo contacto con las superficies calientes del soplador. El incumplimiento de esta recomendación puede provocar heridas corporales graves. Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que: 28 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT normativas locales. nFR Para de ruido, ENreducir DE los ES niveles IT PT SV el DAnúmero NO de FI HU CS ADVERTENCIA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL limite Los elementos de plástico no deben estar jamás piezas del equipo que se utilicen al mismo tiempo. FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU contacto RO PL con SL líquido HR ETde LT LV gasolina, SK BG en frenos, SVacelerador lo más n Utilice el soplador con la velocidad del productos derivados de petróleo, aceites baja posible para hacer el trabajo. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS penetrantes, RU RO PL etc. SL Estos HR ETproductos LT LV químicos SK BG n Revisa su equipo antes de utilizarlo, especialmente el contienen substancias que pueden dañar, silenciador, las tomas de aire, y los filtros de aire. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS debilitar RU RO o destruir PL SL losHR ET LT de LV SK BG elementos plástico. n Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de utilizar el soplador.En condiciones de polvo, FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HULUBRICACIÓN humedezca ligeramente la superficie cuando haya agua disponible. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS los RUrodamientos RO PL de SL esta HRmáquina ET LTtienen LV lubricante SK BG HUTodos n Ahorre agua utilizando sopladores en lugar de de alto índice de lubricación en cantidad suficiente mangueras para muchas aplicaciones de césped y FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU para RUla RO SLla HR ET LT enLVcondiciones SK BG vida PL útil de herramienta CStoda jardín, incluyendo áreas tales como canalones, pantallas, normales de uso. Por lo tanto, no es menester prever enrejados, y jardines. FR EN DEbarbacoas, ES IT porches PT NL SV DA NO FI HU ninguna CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG lubricación adicional. n Preste especial atención a los niños, mascotas, FR EN DE abiertas, ES IT o PT NL recién SV lavados, DA NO cuando FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ventanas coches LIMPIAR LA TAPA DEL COMPARTIMIENTO vaya a utilizar el soplador. FILTRO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU DEL CS RU RO DE SL (Fig. HR 6) ET LT LV SK BG PLAIRE n Utilice la boquilla barredora ancha para un Para un funcionamiento adecuado y una mayor duración, mayor volumen, para que la corriente de aire pueda FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU mantenga CS RU limpia RO PL HR filtro ET deLT SL del la pantalla aire.LV SK BG trabajar cerca del suelo. Quite tapaPL del SL filtro HR de aireETempujando seguro EN DE ES sopladores IT PT uNL DA NO FI LAHU n CS RU laRO LT LV elSK BG nFR Después de usar otrosSVequipos, LIMPIE hacia abajo con el pulgar mientras tira suavemente de ZONA! FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSla tapa. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Deshágase de los desechos adecuadamente. n Pase una escobilla suave por el filtro de aire para FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSlimpiarlo. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PRECAUCIÓN No de desechos. FRcoloque EN DEel soplador ES IT sobre PT NLo cerca SV DA NO FI HU Los escombros pueden ser absorbidos a través de la FR EN DE ES delITsoplador PT NL SV puede DA resultar NO FI enHU rejilla de admisión lo que posibles daños a la unidad. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI El CSfi ltro RU debería RO PL ser SL reemplazado HR ET LT anualmente BG LV SK para obtener un mejor rendimiento. CS RU RO PL PARACHISPAS SL HR ET LT LV SK BG HU El CSescape RU RO SL HR LV parachispas. SK BG estáPL equipado conET unaLT rejilla Después de un largo período de uso, esta rejilla puede ensuciarse y el escape deberá entonces ser substituido en un Centro de Servicio Homologado Ryobi. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales Ryobi. La utilización de cualquier otra pieza puede representar un peligro o deteriorar el aparato. ADVERTENCIA No utilice el soplador sin el parachispas. El incumplimiento de esta consigna puede provocar heridas corporales graves. ADVERTENCIA Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de protección con pantallas laterales cuando utilice esta herramienta, sobre todo si la zona tiene mucho polvo. Si el trabajo produce mucho polvo, póngase también una pantalla facial o una mascarilla. LIMPIAR EL ORIFICIO DE ESCAPE Y EL ESCAPE Según el tipo de carburante que se utiliza, el tipo y la cantidad de aceite y/o las condiciones de uso, el orificio de escape y el escape pueden resultar obstruidos por un exceso de calamina. Si comprueba que el soplador pierde potencia, haga controlar el orificio de escape y el escape por un técnico cualificado. Una vez que haya retirado el exceso de calamina, el soplador debe recobrar su eficacia inicial. MANTENIMIENTO GENERAL No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE 29 FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG El motor funciona con una bujía Champion NO RCJ-6Y / Torch L7RTC 0,63 mm. HU CS RU RO PL FR EN DE con ESseparación IT PT de NLelectrodo SV DAdeNO FI Utilice exclusivamente el modelo recomendado y cambie laFR bujíaEN unaDE vez al ESaño. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG ADVERTENCIA Un DE tapónESno hermético FR EN IT PT puede SV DA incendios NO FI HU CS RU NL producir y debe substituirse inmediatamente. El incumFR ENplimiento DE ES de ITesta PTconsigna NL SV DA provocar NO FI HU CS RU puede heridas corporales graves. FR EN BUJÍA FR EN DE DE ES ES IT IT PT PT NL NL SV SV DA NO DA FI FI HU HU CS CS ADVERTENCIA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS No ponga en cortocircuito el cable de la bujía: FR ENdañaría DE gravemente ES IT PTla herramienta. NL SV DA NO FI HU CS RU RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU PROBLEMAS 30 PL RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG GUARDAR FR EN DE LA ES HERRAMIENTA IT PT NL SV (DURANTE DA NO FI 1HU CS RU MES O MÁS) n Vierta todo el carburante restante en el depósito en bidón FRun EN DEdiseñado ES IT para PT contener NL SV gasolina. DA NO Haga FI HU girar el motor hasta que se cale. EN DE ES IT PT elNL SV DAGuárdelo NO FI enHU nFRLimpie cuidadosamente soplador. un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los FRniños. EN No DE loES IT cerca PT NLde SV DA corrosivos NO FI HU guarde agentes como productos químicos de jardinería o sales FRantiescarcha. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU nFRRemítase EN DE aESlas ITreglamentaciones PT NL SV DA nacionales NO FI HU y locales que rigen el almacenamiento y la utilizar FRmanipulación EN DE ES deITcombustible. PT NL SVPuede DA NO FI elHU carburante restante en otra herramienta equipada FRde EN DE ES IT tiempos. PT NL RESOLUCIÓN SV DA NO FIDEHU un motor de dos RO PL CS RU RO CS RU RO PL SL CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR ET CS RU RO PL SL HR ET LT CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK ET LT LV BG FR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NOdeFIlas HUinstrucciones CS RU RO PL originales) SL HR ET LT (Traducción LV SK BG FR EN FR EN DE FR EN DE ES Español IT PT FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG NO FI HU CS RU RO dePLencendido SL HR ETestar LTdañada, LV retírela SK BG La bujía podría y HU CS RU RO nueva. PL SL una bujía HU CS RU RO laPL SL deHR EThasta LT que LVse SK Accione bomba mano llene BG de CS RU RO dePLcirculación SL HRprimaria ET del LT carburante LV SK esté BG sistema RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CENTRO DE FR EN HABILITADO DE ES IT RYOBI. PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SERVICIO PROBLEMA POSIBLE CAUSA DA No hay chispa. FI SOLUCIÓN compruebe si está sucia o tiene grietas. Sustitúyala por FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUSi FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU El motor arranca. FR EN noDE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU EN DE ES No hay carburante. Il motore è ingolfato. HR ET LT LV SK BG carburante. Si el carburante no llega, puede que el FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU bloqueado. Contacte con un centro de reparaciones. la de mano se llena, puede RObomba PL SL HR ET LT LV SK que BG el motor esté ahogado (véase el siguiente párrafo). RO PL SL HR ET LT LV SK BG ●● Extraiga la bujía, y encienda la unidad de manera que el orificio de al suelo. RO SLla bujía HR apunte ET LT LV SK BG ●● Coloque la palanca del estrangulador en la posición “Run”PL y tire de la cuerda del estrangulador RO HR ET LT LV SK10-15 BG veces. Esto eliminará el exceso de combustible del motor.PL SL RO ET LT LV SK BG ●● Retire todo el combustible del producto. ●RO ● Limpia colocar la bujía. PLy vuelve SL aHR LT LV SK BG ●● Limpie cualquier resto de gasolina derramada RO PL SL HRmenos ET 9 m antesLVde SK y apártese por lo volverBG a arrancar. PL la SL HR deETarranque LT ●RO ● Tire de palanca 3 vecesSK con BG la palanca del estrangulador en la posición "Run". SL noHR ET ponga LT LV BG ●RO ● Si elPL motor arranca, la palanca del estrangulador en la posición "Full" y repita el procedimiento RO PL SL normal HR de ETarranque. LT LV SK ●● Si el motor sigue sin arrancar, repita el procedimiento con una bujía nueva. PL SL HR ET LT LV SK BG Resulta más difícil tirar del arrancador ahora que cuando la herramienta estaba nueva. Contacte con un centro de reparaciones. El motor arranca pero no acelera. Hay que ajustar el carburador. Contacte con un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para efectuar el ajuste. El motor arranca pero sólo funciona a máxima velocidad en posición semiabierta. Hay que carburador. El motor no alcanza su velocidad máxima y produce demasiado humo. El motor arranca y se pone en marcha pero no funciona a ralentí. ajustar el Contacte con un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para efectuar el ajuste. La mezcla gasolina / aceite es incorrecta. Utilice un carburante recientemente mezclado que contenga la correcta proporción de aceite de síntesis 2 tiempos. El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire: consulte la sección “Substituir y limpiar el filtro de aire”. La rejilla parachispas está sucia. Contacte con un centro de reparaciones. El tornillo de velocidad a ralentí del carburador debe ajustarse. Gire el tornillo a ralentí hacia la derecha para aumentar la velocidad a ralentí. 31 EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR APPLICAZIONI n Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere bene Prodotto con FI un HU CS in equilibrio non distendere FR ENadatto DE all'utilizzo ES IT inPTesterni, NL per DA NO RU RO sulle PL gambe SL HRe ET LT LV SKtroppo BG SVrimuovere getto d'aria foglie, erba, cartacce e altri piccoli detriti. lontano le braccia. In caso contrario, si potrebbe FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU o toccare RO PLcomponenti SL HR molto ET LT cadere caldi.LV SK BG NORME DI SICUREZZA GENERALI n Non utilizzare mai l'apparecchio nel caso in cui il FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG parascintille non sia stato installato. Il parascintille si AVVERTENZA trovaRU all'interno delloSL scarico. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO HU CS RO PL HR ET LT LV SK BG FI S I R A C C O M A N D A D I L E G G E R E E D n Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo. A S S I M I L A R E T U T T E L E I S T R U Z I O N I . FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RUdi RO PL SL l'apparecchio HR ET LT suLVun SK BG HUn CS Prima trasportare veicolo, La mancata osservanza delle istruzioni riportate vuotare il serbatoio del carburante e bloccare di seguito potrebbe provocare incidenti quali FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL HR che ET siLT LV durante SK BGil l'apparecchio, ondeSL evitare muova incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche. trasporto. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. n Onde ridurre i rischi di incendi ed ustioni, maneggiare carburante. trattaLTdi una EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS con RUcautela SL HRSi ET LV sostanza SK BG RO il PL nFRNon consentire a bambini o a persone inesperte di estremamente infiammabile. utilizzare questo apparecchio. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Non RUfumare RO mentre ET LT LV SK BG PL SL si staHR maneggiando il carburante. n Non avviare mai il motore in un ambiente chiuso n Mescolare e conservare il carburante in una tanica quanto gas NO di scarico FRo scarsamente EN DE ES aerato, IT PT in NL SV i DA FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG destinata a contenere benzina. possono rivelarsi letali. il carburante un ambiente EN DEl'uso ES di ITquesto PT apparecchio, NL SV DA NO FI HU n CS Mescolare RU RO ePLversare SL HR ET LT in LV SK BG nFRDurante indossare all'aperto, lontano da eventuali scintille o fiamme. occhiali di protezione e dispositivi di protezione FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Posare RU RO PL SL HR LT LV sgombra, SK BG ET superficie l'apparecchio su una uditiva. arrestare il motore e lasciarlo raffreddare prima di nFRTenere i bambini, le persone estranee e gli animali EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS riempire RU RO PL SL del HR ET LT LV SK BG il serbatoio carburante. domestici ad almeno 15 m di distanza dal luogo in cui il tappo del serbatoio per FRsi lavora. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Svitare RU ROlentamente PL SL HR ET LT LV SK BG scaricare la pressione ed evitare che il carburante si n Indossare pantaloni lunghi e spessi, stivali e guanti. intorno tappoHR stesso. FRNon EN indossare DE ES indumenti IT PT NL SV pantaloni DA NO corti FI oHU CS sparga RU RO PL al SL ET LT LV SK BG ampi, n Avvitare saldamente il tappo del serbatoio dopo il gioielli e non lavorare mai a piedi nudi. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS riempimento. RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Per limitare i rischi di lesioni, non indossare n Nel caso in cui sia stato versato carburante mai indumenti ampi, sciarpe, collane, catene, ecc., all'esterno, asciugare accuratamente l'apparecchio. che infatti rischierebbero di rimanere impigliati negli Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 organi in movimento. m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del n All'occorrenza, legare i capelli lunghi al di sopra delle serbatoio del carburante. spalle, onde evitare che rimangano impigliati negli n Non tentare mai di bruciare il carburante versato organi in movimento. all'esterno. n Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o n In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente ammalati, sotto l'effetto di alcol o di droghe oppure se componenti, accessori ed utensili originali. si stanno assumendo medicinali. L'impiego di altri componenti potrebbe rappresentare n Non utilizzare l'apparecchio se non vi è luce un pericolo o danneggiare l'apparecchio. sufficiente per lavorare. n Eseguire un'accurata manutenzione dell'apparecchio, n Rimanere a debita distanza dagli organi in conformemente alle istruzioni riportate nella sezione movimento e non toccare mai le superfici che durante "Manutenzione" del presente manuale. l'uso si riscaldano. n Ispezionare l'apparecchio prima di ogni impiego. n Se l'utilizzo dell'apparecchio produce polvere, Assicurarsi che gli elementi di fissaggio siano indossare una maschera in grado di filtrare le adeguatamente serrati, che non siano presenti particelle microscopiche, onde evitare i rischi legati perdite di carburante e che non vi siano componenti all'inalazione di polveri nocive. danneggiati. Sostituire qualunque componente n Prima di mettere in funzione l'apparecchio, liberare danneggiato. l'area in cui lo si utilizzerà. Togliere sassi, frammenti n Questo apparecchio è stato concepito solo per di vetro, chiodi, fili metallici, corde ed altri oggetti che un utilizzo all'aria aperta, in quanto emette gas di potrebbero essere scagliati verso l'esterno o rimanere scarico pericolosi. impigliati nell'apparecchio. 32 EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ES IT PT NL ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE SV DA NO FI HU ad esse frequentemente ed utilizzarle per indicare ad eventuali utilizzare CS RU RO terzi PL come SL HR ET LTquesto LV prodotto. SK BG n Tenere sempre l'impugnatura del soffiatore con Prestare il prodotto assieme alle istruzioni. mano FRla EN DE destra. ES ITPerPTulteriori NL SVinformazioni FI HUn CS RO accanto PL SL a finestre HR ET aperte. LT LV SK BG DA NO fare Non RU utilizzare riferimento alla sezione "Utilizzo" del presente n Mettere in funzione nelle modalità FRmanuale. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LTvibrazioni LV SKbasse BG e rumore basso, e/o in modalità limitato periodo n Indossare dispositivi di protezione uditiva, per di funzionamento da FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL per SL prevenire HR ET eventuali LT LV danni SK BG FIdi HU CS limitare i rischi di perdita dell'udito legati al livello vibrazioni e/o danni alle orecchie; rumorosità dell'apparecchio. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RU di ROrotture PL SL HR ET lasciare LT LVl'utensile SK BGe HUn CS In caso o incidenti, n Per evitare i rischi di lesioni provocate dal contatto sganciarsi dalla cinghia. con gli organi in movimento, arrestare il motore prima FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Mettere in funzione la macchina solo ad orari di montare o di rimuovere gli accessori. Scollegare presto FRsempre EN DEil filo ES della IT PT NL SV DA di NO FI HU CS ragionevoli PL utilizzare SL HR al ETmattino LT LV SK néBGdi candela prima eseguire RU RO– non notte quando l'utensile potrebbe dare fastidio; qualsiasi intervento di manutenzione o di intervenire rastrelli scope raccogliere macerie FRsu EN DE ES ITmobile. PT NL SV DA NO FI HU n CS Utilizzare RU RO PL e SL HRperET LT LV le SK BG un componente prima di soffiarle via/aspirarle; nFRNon rivolgere la bocca del soffiatore verso persone o EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Inumidire RU RO le PL SL leggermente HR ET LT in LV SK BG superfici presenza di animali domestici. polvere o utilizzare l'accessorio; nFRNon gli NO accessori EN avviare DE ESmaiITl'apparecchio PT NL SV seDA FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Si raccomanda di utilizzare l'estensione per soffiatore richiesti non sono stati installati. Assicurarsi sempre modo chePL il flusso FRche EN DE e ES IT siano PT montati. NL SV DA NO FI HU CS in RU RO SL d'aria ET essere LT LVrivolto SK verso BG il tubo la bocca HR possa terra. n Conservare le presenti istruzioni. Far riferimento FR EN DE ES IT PT NL SV SV HU CS RU RO PL SL HR ET DA NO FI DA NO FI SIMBOLI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LT LV SK BG LV SK BG Alcuni dei DE simboli seguito sul proprio a riconoscerli FR EN ES rappresentati IT PT NL diSV DA possono NO FI comparire HU CS RU RO PLapparecchio. SL HR ETImparare LT SK BG LV e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare FR EN DEcon ESmaggiore IT PTsicurezza NL SVe inDA NOadeguato. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG l'apparecchio modo FRSIMBOLO EN DE ES IT DENOMINAZIONE PT NL SV DA NO FI HU CS RU SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE RO PL SL HR ET LT LV SK BG Avvertenza Indica le precauzioni da adottare per la sicurezza personale. Leggere con attenzione il manuale d'uso Per ridurre i rischi di lesioni, è indispensabile leggere attentamente e comprendere il presente manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio. Indossare occhiali di protezione Durante l'uso di questo apparecchio, indossare occhiali di protezione Indossare dispositivi di protezione uditiva Durante l'uso di questo apparecchio, indossare dispositivi di protezione uditiva. Capelli lunghi Assicurarsi che i capelli lunghi non possano rimanere impigliati negli ingressi dell'aria. Tubi Non utilizzare l'apparecchio se il tubo non è stato installato. Indumenti ampi Non indossare indumenti ampi, onde evitare che vengano aspirati negli ingressi dell'aria. 33 EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT FR EN DE ESSportello IT PTaspiratore NL SV ET LT LV SK BG FR EN DE ES FR EN DE Tenere lontani eventuali ESosservatori IT PT NL SV DA FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES IT IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR PT NL SV DA NO mettere funzione l’utensile FINonHU CS inRU RO PL SL se HRlo sportello ET LT dell’aspiratore LV SK BG DA NO FI NO non è chiuso. HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Tenere le persone estranee ad una distanza di almeno 15 m FIdal HU RUsi lavora. RO PL SL HR ET LT LV SK BG luogoCS in cui FI IT PT NL SV DA NO IT PT NL SV DA NO FI IT PT NL SV DA NO FI Non HU fumare RU RO PL SL diHR ET LT del LVcarburante SK BG CS durante le operazioni miscelazione IT PT NL SV DA NO FI Rimbalzi Divieto di fumare IT PT NL SV DA NO IT PT NL SV DA NO Carburante e lubrificante Pericolo di rimbalzi. o di riempimento del serbatoio. HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Utilizzare benzina senza piombo per veicoli a motore con un FI numero HU CSdi ottani RU pari ETalto. LTQuesto LV prodotto SK BG ROa 91PL [(R +SL M) / 2HR ] o più è alimentato da un motore a 2 tempi e dovrà essere ricaricato FI con HU una CSmiscela RU RO HR ET LT LV di benzina lubrificante per motori a 2 SK tempi.BG PL e SL FR ENriportati DE ES IT PT SV denominazioni DA NO FI consentono HU CS RU RO PL HRdi rischi ET LT SK BGdi SL livelli I simboli di seguito e le NL relative di illustrare i diversi legatiLVall'utilizzo questo apparecchio. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR PT NL SV EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES IT FR EN DE ES ITAVVERTENZA PT NL SV una HU situazione di potenziale viene SK evitata, DA Indica NO FI CS RU RO PL pericolo, SL HR che, ET seLTnon LV BG FR EN DE ES IT DA NO FR EN DE ES IT SIMBOLO IT PT FR DENOMINAZIONE IT PERICOLO PT NL SV PT NL SV ATTENZIONE SIGNIFICATO ET ET LT LV SK BG LT LV SK BG Indica una situazione di pericolo imminente, che, se non viene evitata, causa o dare gravi DA può NO essere FI HU CSdi morte RU RO PLorigine SL a HR ETlesioni. LT LV SK BG può dare origine a gravi lesioni. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Indica una situazione di potenziale pericolo, che, se non viene evitata, a lesioni DA può NO dare FI origine HU CS RU da ROlieviPLa moderate. SL HR ET LT LV SK BG ATTENZIONE (senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali. INTERVENTI DI RIPARAZIONE Cilindrata................................................................ 26 cm³ Velocità dell’aria................................................. 290 km/h Getto d’aria....................................................... 11 m³/min. Livello di pressione sonora alla posizione dell’operatore (in conformità con quanto stabilito dall’Allegato B dello standard EN 15503:2009) A pieno regime.................................................93.5 dB(A) Al minimo..........................................................74.8 dB(A) LpAeq...............................................................92.8 dB (A) Livello di potenza sonora in conformità con quanto stabilito dallo standard EN 15503:2009 Allegato A(Soffiatore/ aspiratore) A pieno regime.................................................86.5 dB(A) Al minimo..........................................................68.7 dB(A) LWAeq............................................................106.5 dB (A) Incertezza delle misurazioni del livello sonoro...3.0 dB(A) Vibration value at handle according to EN 15503:2009 Annex B Blower mode(Front handle/ rear handle) A pieno regime..................................................... 4.3 m/s² Al minimo.............................................................. 2.2 m/s² Valore totale delle vibrazioni equivalenti............... 4.1 m/s² La manutenzione richiede molta cura nonché una buona conoscenza dell'apparecchio e pertanto deve essere effettuata da un tecnico qualificato. Per le riparazioni, si consiglia di portare l'apparecchio al più vicino CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali. AVVERTENZA Non tentare di utilizzare l'apparecchio prima di avere letto per intero e ben compreso il presente manuale d'uso. Conservare questo manuale e consultarlo regolarmente per lavorare in condizioni di massima sicurezza ed informare altri eventuali utilizzatori. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Peso........................................................................ 5.5 kg 34 EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR Incertezza delle misurazioni delle vibrazioni........ 1.5 m/s² Rendimento max. motore...............................0.65 FR EN DE ESdel IT PT NL SV DA NO kW FI Velocità massima di rotazione del 8500 giri/min. FRmotore................................................... EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI Velocità del motore al minimo(con tubo)......2800 ~ 3500 giri/min. FR EN diDE ES ITallaPT NL massima SV DA ...... FI Consumi carburante velocità 0.46 l/h NO Capacità del serbatoio del carburante...................... 0.25 l FI HU di regolare le cinghie. Indossare prima una cinghia su una spalla, poi PL sull’altra. CS RU RO SL HR n È possibile regolare facilmente la cinghia a tre diverse HU CS RU altezze. RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Far scorrere la fibbia superiore della cinghia dalla fessura regolazione HU CS RU diRO PL SL all’altezza HR ET desiderata. LT LV SK BG n Assicurare (tirare) o allentare (alzare la linguetta della cinghia) a seconda dell’altezza desiderata, HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SKfino BGa raggiungere una comoda posizione di lavoro. Stringere o allentare in una RU RO PL SL la HRcinghia ET LTal petto LV SK BG HUn CS comoda posizione di funzionamento. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI DA NO FI HU DA NO FI cinghia stretta allentata fino HU n CS LaRU ROdovrebbe PL SL essere HR ET LT o LV SK BG DA NO FI HU CS lavoro. RU DA NO FI HU CS RU RO UTILIZZO DA NO FI HU CS DESCRIZIONE (Fig. 1) 1. Tubo intermedio / Tubo flessibile 2.FR Grilletto d’accelerazione EN DE ES IT PT NL SV 3. Pulsante di bloccaggio del grilletto 4.FR Interruttore EN DE di ESmarcia/arresto IT PT NL SV 5. Cinghie e cintura regolabili Note: Le cinghie sono IT “a rilascio facile”. FR EN DE ES PT NL SV 6. Leva dello starter 7.FR Tubo del soffiatore EN DE ES IT PT NL SV 8. Bocca di soffiaggio 9. Bocca di soffiaggio FR EN DE ES IT PT NL SV 10. Peretta di innesco 11. Vite del minimo FR EN DE CS RU RO PL SL HR Per regolare la cinghia attorno alla vita: a che non sia regolata in una comoda posizione di RO PL PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG RUAVVERTENZA RO PL SL L a b e n z i n a è u n a s o s t a n z a a l t a m e n t e RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG infiammabile ed esplosiva. Un incendio o un'esplosione causati dalla benzina comportano RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG rischi di gravi ustioni. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS MONTAGGIO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS (Fig. FR 2) EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU LT 3) MISCELA DI CARBURANTE (Fig. AVVERTENZA CS RU RO PL SL HR ET LV SK BG FR EN DE ES PT NL inSV DAtaleNO CS Questo RU ROapparecchio PL SL HR ET LTconLV SK BGa funziona un motore Utilizzare anelliITdi fissaggio modo che iFItubi,HU n FR ENmaiDE ES quando IT PT il NL SV è DA NO FI LaHU un tubo motore in funzione. una volta montati, risultino ben saldi. Non rimuovere 2 tempi, che necessita di una miscela di benzina CS e RU ROsintesi PL per SL 2HR ET Mescolare LT LV la BG SKbenzina olio di tempi. mancata osservanza di questa norma potrebbe senza piombo e l'olio per motori a 2 tempi in un FR ENcomportare DE ES gravi IT lesioni PT fisiche. NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG recipiente pulito destinato a contenere benzina. n Il motore funziona con benzina senza piombo per AVVERTENZA Nel caso in cui manchi un componente, non tentare autovetture con numero di ottano almeno pari a di utilizzare l'apparecchio prima di esserselo 91 ([R+M]/2). procurato. La mancata osservanza di questa norma n Non utilizzare miscele di benzina/olio vendute presso potrebbe comportare gravi lesioni fisiche. le stazioni di servizio, in particolar modo le miscele per motoveicoli, ciclomotori, ecc. AVVERTENZA Non cercare di apportare modifiche all'apparecchio n Utilizzare soltanto olio di sintesi per 2 tempi. né di aggiungere accessori il cui utilizzo non Non utilizzare olio motore per autovetture né olio per è raccomandato. Tali modifiche o trasformazioni 2 tempi per fuoribordo. equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono n Mescolare il 2% di olio di sintesi per 2 tempi alla causare situazioni pericolose in grado di provocare benzina. In questo modo, si otterrà un rapporto gravi lesioni fisiche. di 50:1. Nota: Leggere l'etichetta relativa alla miscela di carburante e n Mescolare bene il carburante prima di ogni quindi rimuoverla e riporla con il manuale d'uso. riempimento del serbatoio. AVVERTENZA n Prepararlo in quantità, ossia quanto basta per un Arrestare il motore e scollegare il filo della periodo di utilizzo entro 30 giorni. Si raccomanda candela prima di installare un accessorio, di utilizzare un olio di sintesi per motori a 2 tempi di procedere ad interventi di regolazione o di manutenzione e quando non si utilizza contenente uno stabilizzatore per carburante. l'apparecchio. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche. REGOLAZIONE DELLE CINGHIE E DELLA CINTURA Per regolare le cinghie: n Il soffiatore doivrà essere in posizione di avvio prima 35 EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO 3. Premere il grilletto dell'accelerazione completamente e il manico si avvii. EN DE ES IT nell'area PT NL SV DAal NO FI HU tirare CS RU RO di PLavvio SLfino HRa che ET il motore LT LVnonSK BG nFRPulire il serbatoio intorno tappo, Non tirare la leva di avvio per più di 8 volte. onde evitare di contaminare il carburante. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HUPremere CS RU RO PL SLl'interruttore HR ET aLT LV SK BG completamente grilletto. n Svitare lentamente il tappo del serbatoio per 4. Posizionare la leva dell'aria in posizione “Half”. ed evitare che DA il carburante FRscaricare EN DEla pressione ES IT PT NL SV CS RU RO di PLavvio SLfino HR ETil motore LT LV BG NO FIsi HU5. Tirare il manico a che nonSK si avvia. sparga intorno al tappo stesso. Non tirare la leva di avvio per più di 6 volte. EN DE IT PT NL SVdi DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FInel HUSe CS nFRVersare conES cautela la miscela carburante il motore non si avvia, riposizionare la leva dell'aria su serbatoio, evitando di spargerla al di fuori. Prima di “Full” e ripetere FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI CS RU ROil processo PL SL iniziando HR ET con LTla fase LV 2. SK BG riavvitare il tappo, pulire la guarnizione ed assicurarsiHU6. Lasciare funzionare il motore per 10 secondi, spostare che sia in buono stato. la leva dell'aria sulla posizione RUN (AVVIO). FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Riposizionare immediatamente il tappo del serbatoio A CALDO: Assicurarsi FRe serrarlo EN DE aESfondo IT manualmente. PT NL SV DA NO FI diHU PER CS AVVIARE SL HR ET LT LV SK BG RU ROUNPLMOTORE 1. Premere la peretta di innesco per 10 volte. rimuovere le tracce di carburante eventualmente FRversato. EN DEPrima ES diIT avviare PT NL SV DA allontanarsi NO FI HU 2. CSPosizionare RU ROla leva PL dell'aria SL HRsu “Run”. ET LT LV SK BG il motore, 3. Premere il grilletto dell'accelerazione completamente e di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al FRriempimento EN DE ES IT PT del NLcarburante. SV DA NO FI HU tirare CS RU RO di ETil motore LT LVnonSK BG il manico avvioSL fino HR a che si avvii. PL del serbatoio Nota: È del tutto normale che durante il primo utilizzo MOTORE: FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU PER CS ARRESTARE RU RO PL ILSL HR ET LT LV SK BG il motore emani un po' di fumo. Premere e tenere premuto l'interruttore On/Off (Acceso/ FR FR EN DE ES IT AVVERTENZA PT NL SV DA NO FI HU Spento) CS RUfino ROa che PL il motore SL HR LT LV SK non siET sia fermato. Arrestare sempre il motore prima di riempire il EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU serbatoio. Non riempire mai il serbatoio di un apparecchio quando il motore è acceso oppure EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU è ancora caldo. Prima di avviare il motore, 9 mSV dal DA luogo ENallontanarsi DE ES di IT almeno PT NL NOin cui FI siHU è provveduto al riempimento del serbatoio del ENcarburante. DE ES Non IT fumare! PT NL SV DA NO FI HU BG METTERE IN FUNZIONE IL SOFFIATORE CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Infilarsi la cinghia al braccio e farla scivolare lungo la FR CSspalla, RU quindi RO PL SL la HRstessa ET operazione SK l'altra BG LT LV per ripetere spalla. Regolare le cinghie in una posizione comoda. FR CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG LVdelle Cinghie Far riferimento al paragrafo Regolazione nel presente manuale. Rimuovere l'unità per attivarla. FR CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Avviare il soffiatore. Far riferimento ai paragrafi Avvio e nel presente FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CSArresto RU RO PL SL manuale. HR ET LT LV SK BG n Accendere di nuovo il soffiatore. L'unità dovrà essere messa in funzione dal lato destro dell'operatore. n Per evitare di spargere macerie, soffiare attorno a 1 litro + 20 ml = una pila di macerie e non al centro. Non soffiare mai 2 litri + 40 ml = direttamente nel centro di una pila di detriti. 3 litri + 60 ml = 50:1 n Mettere in funzione l'utensile a ragionevoli orario di 4 litri + 80 ml = lavoro – evitare di metterlo in funzione al mattino o di 5 litri + 100 ml = notte per non disturbare. Rispettare gli orari indicati dalle ordinanze locali. AVVIO E ARRESTO (Fig. 4) n Per ridurre i livelli del suono, limitare il numero di pezzi AVVERTENZA di utensili utilizzati ogni volta. Evitare qualunque contatto con le superfici calde n Mettere in funzione il soffiatore alla velocità più bassa del soffiatore. La mancata osservanza di questa possibile. norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche. n Controllare l'utensile prima della messa in funzione, Prima di avviare l'unità assicurarsi di: in particolare il deflettore, le griglie dell'aria e i filtri L'interruttore On/Off (Acceso/Spento) si trova in posizione dell'aria. “I”; n Utilizzare rastrelli e scope per ragruppare i detriti da aspirare. In caso di polvere, inumidire le superfici con PER AVVIARE UN MOTORE A FREDDO: dell'acqua. 1. Premere la peretta di innesco per 10 volte. n Risparmiare l'acqua utilizzando potenti soffiatori Dopo aver premuto per 7 volte, il carburante dovrà invece di pompe per applicazioni da prato e giardino, essere visibile nella peretta di innesco. In caso contrario, compreso zone come canali di scolo, schermi, cortili, continuare a premere fino a che il carburante non sia griglie, portici e giardini. visibile n Fare sempre attenzione a bambini, animali, finestre 2. Posizionare la leva dell'aria in posizione “Full”. 36 FR EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR aperte o macchine appena lavate e aspirare i detriti rispettando norme FR EN DE le ES IT di sicurezza. PT NL SV DA NO FI ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG Per prestazioni ottimali e una durata maggiore, tenere le pulite. HUgriglie CS dell'aria RU RO PL n Utilizzare l'ugello più grande per pile più grandi di detriti, n Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria premendo la FR EN DE ESrivolto IT verso PT NL SV per NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DAaspirarli. tenendo l'ugello il terreno linguetta con il pollice e contemporaneamente tirando coperchio inferiore. nFR Dopo aver utilizzato soffiatori o altri utensili, PULIRE! EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU delicatamente CS RU RO il PL SL HR ET LT LV SK BG n Pulire il filtro dell’aria. n Smaltire i detriti correttamente. ltro ET dovràLTessere FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO ottimali PL SLil fi HR LV sostituito SK BG FI HUPerCSprestazioni ATTENZIONE annualmente. posizionare soffiatore FR ENNon DE ES IT il PT NL su SV o accanto DA NOa detriti. FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PARASCINTILLE I detriti potranno essere risucchiati dalle griglie scarico dotato un FR ENdell'aria DE ES PT NL SV DA NOall'unità. FI HU Lo RU è RO PLdi una SL griglia HR ETparascintille. LT LV Dopo SK BG CS della IT macchina causando danni lungo periodo di utilizzo, questa griglia può ostruirsi; FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU in CStal caso, RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU lo scarico deve essere fatto sostituire presso MANUTENZIONE un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR AVVERTENZA EN DE ES IT del PTsoffiatore, NL SV indossare DA NO sempre FI HU Durante l'utilizzo occhiali di sicurezza o occhiali di protezione ENmuniti DE diES IT PT NL soprattutto SV DA se NO l'area FI èHU schermi laterali, polverosa. Se il lavoro eseguito genera polvere, EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU indossare anche una protezione per il viso o una ENmaschera. DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU RO CS RU CS RU RO AVVERTENZA In caso di sostituzione, FR EN DE ES IT PT NLutilizzare SV DA solo NO parti FI diHU CS ricambio originali Ryobi. L'impiego di qualunque FR ENaltro DEcomponente ES IT PTpotrebbe NL SVrappresentare DA NO FI unHU CS pericolo o danneggiare l'apparecchio. PL AVVERTENZA nel SK casoBGin RUNon RO utilizzare ET LT LV PL SLmaiHRil soffiatore cui il parascintille non sia stato installato. La RUmancata RO PLosservanza ET LTnorma LV potrebbe SK BG SL HRdi questa comportare rischi di gravi lesioni fisiche. PL SL PULIZIA DEL FORO DI SCARICO E DELLO CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SCARICO A seconda del tipo di carburante utilizzato, del tipo e della CS RU RO PL SL HR ET BG LT LV diSKutilizzo, quantità di olio impiegato e/o delle condizioni ilCSforoRU di scarico lo scarico venire FR RO PL e SL HR ETstesso LT possono SK BG LV ostruiti da una quantità eccessiva di calamina. Nel caso in si constatasse il soffiatore meno potente, FR CScuiRU RO PL SLcheHR ET LT èLV BG SK fare controllare il foro di scarico e lo scarico stesso da qualificato. alla rimozione della MANUTENZIONE FR EN DE ES GENERALE IT PT NL SV DA NO FI HU un CS tecnico RU RO PL SL InHRseguito ET LT LV SK BG calamina in eccesso, il soffiatore dovrà riacquistare Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. l'efficacia di funzionamento iniziale. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in TAPPO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo AVVERTENZA sporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc. Un tappo del serbatoio non ermetico dà luogo AVVERTENZA a rischi di incendio e deve essere sostituito Gli elementi in plastica non devono mai entrare immediatamente. La mancata osservanza di a contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti questa norma potrebbe comportare rischi di gravi a base di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti lesioni fisiche. chimici contengono sostanze che possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica. CANDELA Il motore funziona con una candela Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC con distanza tra gli elettrodi di 0,63 mm. LUBRIFICAZIONE Utilizzare esclusivamente il modello raccomandato e Tutti i cuscinetti di questo apparecchio sono stati cambiare la candela una volta l'anno. lubrificati con una quantità di lubrificante, ad elevato FR AVVERTENZA Prestare attenzione a non mettere in cortocircuito il filo della candela: questa situazione danneggerebbe seriamente l'apparecchio. indice di lubrificazione, sufficiente per l'intera durata dell'apparecchio in condizioni di normale utilizzo. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna lubrificazione supplementare. RIPONIMENTO (PER 1 MESE O PIÙ) PULIZIA DEL COPERCHIO DEL VANO DI ALLOGGIAMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA (Fig. 6) n Versare tutto il carburante rimanente nel serbatoio in una tanica destinata a contenere benzina. 37 EN DE FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT ET LT LV SK BG IT SV DA NO FIdalle HU CS RU RO PL SL HR PT NL (Traduzione Italiano istruzioni originali) PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR Fare funzionare il motore sino a quando non si arresta. n Fare riferimento alle normative internazionali nFRPulire e locali di stoccaggio e manipolazione EN accuratamente DE ES IT PTil soffiatore. NL SV Riporlo DA NOin un FI HU CS RU in ROmateria PL SL HR ET LT LV SK BG luogo ben aerato, lontano dalla portata dei bambini. di carburante. Il carburante rimanente può essere FRNon ENriporlo DE ES IT PT di NLagenti SV corrosivi RU per RO un PLaltro SLapparecchio HR ET provvisto LT LV di SK BG in prossimità DA NOqualiFI i HU CS utilizzato motore prodotti chimici da giardinaggio o i sali per sciogliere a 2 tempi. FRla neve. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PT NL SV RISOLUZIONE DEI CS PROBLEMI DA NO RU RO PL FI HU SL HR QUALORA LE SOLUZIONI RISOLVERE FR EN DE ES IT PT SUGGERITE NL SV DANON NO CONSENTANO FI RO PL IL SL PROBLEMA HR ET LTRISCONTRATO, LV SK BG HU CS DIRU CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO RYOBI. CS PROBLEMA FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS La candela dei danni, rimuoverla e RO PLpotrà SL riportare HR ET LT LV SK BG controllare se sia sporca o rotta. Sostituirla con una RU nuova candela. PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU carburante RO PLnon SL HR Se ET nonLTsi vede LV comparire SK BG la riempie. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Mancanza di carburante. CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU siRO PL il SL ET essere LT ingolfato LV SK (ved. BG riempie, motore potrebbe HR FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU Il motore è ingolfato. CS RU Il motore non si avvia. POSSIBILE CAUSA Nessuna scintilla. RU RO PL SOLUZIONE RU SL HR ET LT LV SK BG RO A zionare la peretta di innesco sino a quando il il carburante, è possibile che il sistema di circolazione RU primario RO PLdel carburante LT LV SK BG Rivolgersi ad SL HR siaETbloccato. un centro riparazioni. Se invece la peretta di innesco paragrafo seguente). PL SL HR ET LT LV SK BG ●● Rimuovere la candela, quindi capovolgere l'unità in modo rivoltoSK verso il RO PL che SLil foro HRdella ETcandela sia LV BG basso. ●RO ● Posizionare “Run”BG e PL SLla leva HR dell'aria ET LTin posizione SK tirare la corda d'avvio 10-15 volte. Ciò permetterà di rimuovere carburante in eccesso dal motore. BG RO PL ilSL HR ET LT LV ●● Rimuovere il carburante dal prodotto. ●RO ● PulirePL e reinstallare SL HRla candela. ET LT LV SK ●● Pulire l'eventuale carburante versato e spostarsi di almeno 9 m prima di riavviare la macchina. ●● Premere il manico dell'avvio 3 volte con la leva dell'aria in posizione “Run”. ●● Se il motore non si avvia, impostare la leva dell'aria su “Full” e ripetere le normali procedure di avvio. ●● Se il motore non si avvia, ripetere la procedura con una nuova candela. LT LV SK BG L'avviamento è più difficile da tirare rispetto a quando l'apparecchio era nuovo. Rivolgersi ad un centro riparazioni. Il motore si avvia, ma non accelera. È necessario carburatore. il Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi per effettuare la regolazione. Il motore si avvia, ma gira a pieno regime soltanto in posizione semiaperta. La miscela benzina/olio non è corretta. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi per effettuare la regolazione. È necessario carburatore. tilizzare un carburante miscelato di recente e U contenente la giusta proporzione di olio di sintesi per 2 tempi. Il motore non raggiunge il pieno regime ed emette una quantità eccessiva di fumo. Il motore si avvia, entra in funzione e accelera ma non gira a vuoto. regolare regolare il Il filtro dell'aria è sporco. ulire il filtro dell'aria: fare riferimento alla sezione P "Sostituzione e pulizia del filtro dell'aria". La griglia parascintille è sporca. Rivolgersi ad un centro riparazioni. La vite della velocità del minimo sul carburatore deve essere regolata. Girare la vite della velocità del minimo in senso orario per aumentare la velocità del minimo. 38 DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG ES IT LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET USO A QUE SE DESTINA n Tenha o cuidado de se encontrar sempre em posição Este concebido exterior, FR produto EN DE foiES IT PT para NL ser SVusado FI HU CS RU RO Fique PL SL HR bem ET apoiado LT LV nas SKpernas BG de equilíbrio. sempre DAno NO expulsando um jacto de ar para mover folhas, relva, papéis e e não estique demasiado o braço. Caso contrário, FR EN DE ligeiros. ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU cair ROouPL ETquentes. LT LV SK BG outros resíduos poderia tocarSLnasHR peças n Nunca utilize esta ferramenta se o pára-centelhas FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS não estiver montado. Este pára-centelhas está INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA situado do escape. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU dentro ADVERTÊNCIA n Deixe arrefecer a ferramenta antes de arrumá-la. FR EN DE ES LER IT EPTCOMPREENDER NL SV DA NOTODAS FI HU n RUdeRO PL SL esta HR ferramenta ET LT LV BG QUEIRA CSAntes transportar numSK veículo, AS INSTRUÇÕES. O não cumprimento das esvazie o depósito de gasolina e prenda a FR ENinstruções DE ES seguintes IT PT pode NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU ocasionar acidentes ferramenta para que não possa mexer durante o como, por exemplo incêndios, choques transporte. FR ENeléctricos DE ESe/ou ITferimentos PT NL graves. SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Para reduzir os riscos de incêndio e de queimaduras, comET cuidado. produto FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS manuseie RU RO o combustível LT É LVumSK BG PL SL HR CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES. extremamente inflamável. n Nã o p e r m i t a q u e a s cr i a n ça s o u p e sso a s FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Não RU fume RO quando PL SL HR oET LT LV SK BG manusear combustível. inexperientes utilizem esta ferramenta. n Misture e conserve o combustível num bidão FRNunca EN ponha DE ESo motor IT PT NL SVnum DAlocal NOfechado FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n a trabalhar aprovado para conter gasolina. ou mal arejado porque os gases de escape podem e ponha o combustível exterior, longeBG de FRserEN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Misture RU RO PL SL HR ET noLT LV SK mortais. qualquer centelha ou chama. n Use óculos de protecção e protecções para os FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n CS Coloque RU RO a PL SL HR sobre ET uma LV SK nua, BG LT superfície ferramenta ouvidos quando utilizar esta ferramenta. pare o motor e deixe-o arrefecer antes de encher o FRMantenha EN DE as EScrianças, IT PTvisitantes NL SV e DA NO aFIumaHU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG n animais LV depósito de combustível. distância de pelo menos 15 m do lugar onde trabalha. FRUse ENcalças DE ES IT PTe espessas, NL SV DA NOe luvas. FI HU n CS Desaperte RU RO lentamente PL SL HRo tampão ET LT doLVdepósito BG SK para n compridas botas aliviar a pressão e evitar que o combustível se Não use roupas folgadas, calções nem jóias nem FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS derrame RU ROà volta PL do SLtampão. HR ET LT LV SK BG nunca trabalhe com os pés descalços. n Aperte firmemente o tampão do depósito depois do n Para limitar os riscos de ferimentos, nunca use enchimento. roupas folgadas, cachecol, colares, fios de pescoço, n Limpe cuidadosamente a ferramenta se derramou etc. porque poderiam ficar presos nas peças em combustível. Afaste-se de 9 m pelo menos do local movimento. onde encheu o depósito de combustível antes de pôr n Se tiver cabelos compridos, deve prendê-los acima o motor a trabalhar. dos ombros para evitar que sejam agarrados pelas n Nunca tente fazer arder o combustível derramado. peças em movimento. n Utilize unicamente peças, acessórios e ferramentas n Não utilize esta ferramenta se estiver cansado, de origem em caso de substituição. A utilização de doente, sob a influência de bebidas alcoólicas ou de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou drogas ou se tomar medicamentos. danificar o aparelho. n Não utilize esta ferramenta se a luz for insuficiente n Cuide da sua ferramenta de acordo com as instruções para trabalhar. indicadas na secção "Manutenção" deste manual. n Permaneça afastado dos elementos em movimento n Verifique o estado da sua ferramenta antes de cada e nunca toque nas superfícies que se tornaram utilização. Verifique se as peças de fixação estão quentes durante a utilização. bem apertadas, se não há fugas de combustível e se n Use uma máscara que filtre as partículas nenhuma peça está danificada. Substitua qualquer microscópicas se o seu trabalho produzir poeira peça danificada. para reduzir os riscos ligados à inalação de poeiras n Esta ferramenta foi concebida para uma utilização nocivas. unicamente no exterior porque emite gases de n Antes de pôr a ferramenta a trabalhar, limpe a zona escape perigosos. onde vai utilizá-la. Retire as pedras, cacos de vidros, pregos, cabos metálicos, cordas e outros objectos que poderiam ser projectados ou ficarem presos na ferramenta. 39 DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG ES IT LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS HU CS RU RO PL SL HR ET n Opere a máquina apenas durante horas razoáveis – FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS HRnem ET tarde LT à LV BG não RU muitoRO cedoPLde SL manhã noiteSK quando pode incomodar as pessoas; n Segure sempre o soprador com a mão direita. RefiraFRseEN DE ES"Utilização" IT PT deste NL SVmanual DA para FI HUn CS PL SL HR SK antes BG NO mais à secção Use RU rekesROe vassouras para ET soltarLTos LV detritos informações. de soprar /aspirar em condições poeirentas; FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HUn CS n Use protecções dos ouvidos para limitar os riscos de Humedeça ligeiramente as superfícies de poeira ou perda auditiva devido ao nível sonoro da ferramenta. utilize FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RUo acessório RO PL mestre; SL HR ET LT LV SK BG HU CS n Para limitar os riscos de ferimentos provocados n Recomenda-se utilizar a extensão da boquilha do FRpelo ENcontacto DE EScomITelementos PT NL em SVmovimento, DA NO pare FI oHU CS RU RO PL SLde HR ETa que LT oLVfluxo SK deBG soprador completa modo ar motor antes de montar ou retirar acessórios. Desligue possa trabalhar próximo do solo. FRsempre EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU o fio da vela antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou antes de fazer qualquer FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG intervenção numa peça móvel. n bocal FRNão EN dirija DE oES IT doPTsoprador NL SVpara DA pessoas NO FI ouHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG animais domésticos. FRNunca EN DE ES esta IT ferramenta PT NL SVa trabalhar DA NO se FI osHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n ponha acessórios requeridos não estiverem instalados. FRVerifique EN DEsempre ES se IT o tubo PT eNL SV estão DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG o bocal montados. n Guarde as presentes instruções. Consulte-as FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG frequentemente e utilize-as para informar outros que possam usar este aparelho. Se emprestar este FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG produto, assegure-se de que o novo utilizador recebe estas FRtambém EN DE ESinstruções. IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Não utilize a máquina junto a janelas abertas. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG n Os modos de funcionamento de baixo ruído e baixas funcionamento FRvibrações, EN DE e/ou ES tempo IT PTlimitado NL SVde DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG evitam danos por vibração e/ou danos aos ouvidos; n O método de funcionamento que deve ser seguido em caso de acidente ou de avaria, que consiste em libertar o ventilador rapidamente soltando a fivela da correia. SÍMBOLOS Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada. SÍMBOLO NOME DESIGNAÇÃO / EXPLICAÇÃO Aviso Indica precauções que devem ser tomadas para a sua segurança. Leia atentamente o manual de utilização Para reduzir os riscos de ferimentos, é indispensável que leia e compreenda bem este manual de utilização antes de utilizar esta ferramenta. Use óculos de protecção Use óculos de protecção quando utilizar esta ferramenta. Use protecções para os ouvidos Use protecções para os ouvidos quando utilizar esta ferramenta. 40 DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV FR EN DE ES IT PT NL SV DA FR EN DE ES Tubos IT PT NL SV DA NO FR EN DE ES NL SV DA NO FI IT SV Cabelos compridos IT PT DA NO DA NO NO LT LV SK BG FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CSa ferramenta RU RO PL LTinstalado. LV SK FI NãoHUutilize se oSL tuboHR não ET estiver BG cabelos compridos sejam FITenha HU cuidado CS RUpara RO que PL osSL HR ET LT LVnãoSK BG agarrados pelas chegadas de ar. HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE folgadas ES Roupas IT PT NL SV DA NO Não use roupas folgadas para evitar que sejam aspiradas FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG pelas chegadas de ar. FR EN DE ES DA NO FI HU HU CS os RU visitantes RO PL SLmenos HR 15 ET me LTdo LV SK BG Mantenha a pelo seu local de trabalho. IT PT NL SV CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO Não coloque a unidade em funcionamento quando a porta de FI aspiração HU CS não RU estiver PL SL fechada. HR ET LT LV SK BG RO fixamente IT PT NL SV DA NO FI IT PT NL SV DA NO FI DE ES Ricochete IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL Risco de ricochetes. DE ES NL SV DA NO FI HU DA NO Não fume quando misturar o combustível ou quando encher FI oHU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG depósito de combustível DA NO FI FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN DE ES FR EN FR EN Porta de Aspiração Mantenha os visitantes afastados IT PT FR EN DE fumar ES Interdição IT PT deNL SV FR EN DE ES FR EN DE ES Gasolina IT PTe lubrificante NL SV DA NO FR EN DE ES IT IT PT PT NL NL SV SV DA NO HU CS CS RU RO RU RO PL PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG SL HR LT LV SK BG ET Utilize gasolina sem chumbo para automóvelLV com um teor em octanas de 91 [(R + M)/2)] ou superior. Este produto é FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG accionado através de um motor de 2 ciclos e necessita de de 2LT ciclos. FI gasolina HU CS pré-misturada RU RO PLe lubrificante SL HR ET LV SK HU CS RU RO PL SL HR ET LT SK BG BG Os símbolos seguintes, e os respectivos nomes, permitem explicar os diferentes níveis de riscos relacionados com a utilização desta ferramenta. SÍMBOLO NOME DESIGNAÇÃO / EXPLICAÇÃO PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que pode provocar a morte ou ferimentos graves se não for evitada. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que pode provocar ferimentos graves se não for evitada. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que pode provocar ferimentos ligeiros a moderados se não for evitada ADVERTÊNCIA (Sem símbolo de segurança.) Indica uma situação que pode provocar danos materiais. 41 DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL IT LT LV SK BG PL SL HR ET LT LV SK BG A manutenção requer muito cuidado e um bom conhecimento FRferramenta: EN DE deve ES ser IT feita PT unicamente NL SV DA FI da por um NOtécnico qualificado. Para qualquer reparação, aconselhamo-lo que leve DE ES IT PT DE NLSERVIÇO SV DAAUTORIZADO NO aFR sua EN ferramenta ao CENTRO FI mais próximo da sua casa. Utilize unicamente peças sobresselentes FR EN DE genuínas ES ITquando PT fizer NL substituições. SV DA NO FI CS RU RO PL HU MONTAGEM SL HR ET LT LV SK BG (Fig. CS 2) RU RO PL SL HR ET CS REPARAÇÕES SV SV DA NO FI DA NO FI HU ADVERTÊNCIA EN DE ES IT FR ENtotalmente DE ESe compreendido IT PT NLeste SVmanual DA de NOutilização. FI HU NL SV DA NO FI RU RO 6. Alavanca de mistura (dispositivo auxiliar de arranque) Tubo do soprador HU7. CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG 8. Bocal de sopro Bocal HU9. CS RUde sopro RO PL SL HR ET LT LV SK BG 10. Pêra de ferragem Parafuso de ralenti HU11.CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR PT CS HU Não tente utilizar esta ferramenta sem ter lido Conserve este manual de utilização e consulte-o FR ENregularmente DE ES para IT trabalhar PT NL com SV toda DAa segurança NO FI eHU CS informar os outros utilizadores eventuais. FR EN DE ES INSTRUÇÕES. IT PT NL SV DA NO FI HU CS CONSERVE ESTAS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CARACTERÍSTICAS FI HU CS FR EN DE ES ITDOPT NL SV DA NO CARACTERÍSTICAS APARELHO FI HU CS Peso.......................................................................... FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO 5.5 FI kgHU Cilindrada.................................................................26 cm³ Velocidade do ar.ES .................................................. 290 km/h FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU Jacto de ar........................................................... 11 m³/min Nível de emissão na posição FR EN DE ES de IT pressão PT NLsonora SV DA NO FI doHU operador (segundo o Anexo B da norma EN 15503:2009) FR funcionamento...........................................93.5 EN DE ES IT PT NL SV DA NO dB(A) FI HU Em Ao ralenti .........................................................74.8 dB(A) EN DE ES IT PT NL SV DA NO dB FI(A)HU LFR pAeq...............................................................92.8 Nível da potência sonora em conformidade com EN 15503:2009 Anexo A (soprador/aspirador) Em funcionamento...........................................86.5 dB(A) Ao ralenti..........................................................68.7 dB(A) LWAeq............................................................106.5 dB (A) Incerteza da medição do nível sonoro...............3.0 dB(A) Valor da vibração na pega em conformidade com EN 15503:2009 Anexo B Em funcionamento............................................... 4.3 m/s² Ao ralenti.............................................................. 2.2 m/s² Valor total da vibração equivalente....................... 4.1 m/s² Incerteza da medição da vibração....................... 1.5 m/s² Rendimento máx. do motor....................................0.65 kW Velocidade máxima de rotação do motor.............8500 rpm Velocidade do motor ao ralenti (com tubo).......................... .....................................................2800 r.p.m.~ 3500 r.p.m. Consumo de combustível à velocidade máxima ................................................. 0.46 l/h Capacidade do depósito de combustível................... 0.25 l CS DESCRIÇÃO (Fig. 1) 1. Tubo intermédio / Tubo flex vel 2. Gatilho de aceleração 3. Bot o de bloqueio do gatilho 4. Interruptor ligar / desligar 5. Arnês regulável e cintas da cintura Aviso: As correias são de tipo "libertação rápida". 42 CS CS CS CS RO PL SL ADVERTÊNCIA RU LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG LV SK BG Utilize colares de fixação de modo que os tubos fiquem RUbem PL depois SL HRde ET LT LVNunca SK retire BG mantidos montados. RO um tubo quando o motor está em funcionamento. O RUnão ROcumprimento HR recomendação ET LT LVpode SKcausar BG PL SLdesta ferimentos graves. RU RO PL SL RU RO PL SL ADVERTÊNCIA faltar sua RUSeRO PL uma SL peça, ET tente LT utilizar LV SKa BG HR não ferramenta antes de substituir a peça em questão. não cumprimento ocasionar RUO RO PL SL HRdesta LT pode LV SK BG ETinstrução ferimentos graves. ADVERTÊNCIA HR ET LT a suaET ferramenta nem acrescentar RUNão ROtente PLmodificar SL HR LT SK BG LV acessórios não recomendados para esta ferramenta. transformações são RUEstas RO PL SL HR ET ouLTmodificações LV SK BG consideradas como um mau uso e podem provocar comET possibilidade RUsituações RO PLperigosas SL HR LT LV de SKferimentos BG graves. Nota: Leia a etiqueta relativa à mistura de combustível e em seguida retire-a e arrume-a com o manual de utilização. ADVERTÊNCIA Pare o motor e desligue o fio da vela antes de montar acessórios, efectuar ajustes ou uma operação de manutenção e quando não utilizar a ferramenta. O não cumprimento desta instrução pode ocasionar ferimentos graves. AJUSTAR O ARNÊS E AS CINTAS DA CINTURA Para ajustar o conjunto da cinta de arnês: n O soprador deve estar na posição de funcionamento antes de ajustar as cintas de arnês. Deslize o braço através da cinta de arnês e sobre o ombro, em seguida repita o mesmo para o outro ombro. n Há três posições possíveis de ajuste de altura que podem ser usadas para ajustar facilmente o arnês. n Deslize a fivela superior do arnês da ranhura de ajuste e posicione-a na posição desejada de altura. n Aperte (puxe para baixo a cinta) ou desaperte (levante para cima na aba da fivela da cinta) cada cinta do arnês conforme necessário, até que cada uma esteja ajustada numa posição de operação confortável. n A cinta do peito deve ser apertada ou desapertada até ficar ajustada numa posição de operação confortável. DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG ES IT LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET Para ajustar o conjunto da cinta da cintura: combustível antes de pôr o motor a trabalhar. n da cintura devePTser NL apertada FRA cinta EN DE ES IT SV ou NO FI HUNota: CS RUÉ RO PL que SL o HR LT fumo LV durante SK BGa DAdesapertada normal motorETdeite até ficar ajustada numa posição de operação primeira utilização. FRconfortável. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG ADVERTÊNCIA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Pare sempre o motor antes encher o depósito. Nunca o depósito FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI RO encha PL SL HR ET deLTuma LVferramenta SK BG HU CS RU ADVERTÊNCIA quando o motor estiver a trabalhar ou se ainda A gasolina é uma substância extremamente inflamável estiver quente. Afaste-se de 9 m pelo menos do FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG e explosiva. Um incêndio ou uma explosão provocada local onde encheu o depósito de combustível gasolina queimaduras FR ENpela DE ES ocasiona IT PT riscos NL deSV DA NO graves. FI HU CS RU PL o motor SL HR ET LT Não LV fume! SK BG antesRO de pôr a trabalhar. FR EN DE ES UTILIZAÇÃO IT PT NL SV MISTURA DO COMBUSTÍVEL (Fig. 3) FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO DA NO FI FI HU HU n A sua ferramenta funciona com um motor de requer de gasolina FR2 tempos EN DEqueES IT uma PT mistura NL SV DA NOe deFIóleoHU de síntese 2 tempos. Misture a gasolina sem chumbo e o óleo de síntese 2 tempos para motor num recipiente limpoHU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI aprovado para conter gasolina. n motor gasolina semNOchumbo FRO EN DE funciona ES IT com PT NL SV DA FI HU para veículos com um índice de octanas de 91 ([R + M] / 2) ou superior. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU n Não utilize misturas gasolina/óleo vendidas nas estações serviço, especialmente as misturas FRdeEN DE ES IT PT NL SV DA para NO motos, FI HU motocicletas, etc. n unicamente de SV síntese FRUtilize EN DE ES IT óleo PT NL DA 2NOtempos. FI HU Não utilize óleo de motor para viaturas nem óleo paraES motores barcos FR2 tempos EN DE IT dePT NL fora SVde borda. DA NO FI HU n Misture 2% de óleo de síntese 2 tempos com a gasolina. FRObtém EN assim DE um ES rácio IT dePT 50:1.NL SV DA NO FI HU n Misture bem o combustível antes de cada enchimento do depósito. n Misture pequenas quantidades. Não misture quantidades superiores às que serão utilizadas ao longo de um período de 30 dias. Recomenda-se a utilização de um óleo de 2 tempos contendo um estabilizador de combustível. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO n Limpe o depósito à volta do tampão para evitar qualquer contaminação do combustível. n Desaperte lentamente o tampão do depósito para aliviar a pressão e evitar que o combustível se derrame à volta do tampão. n Deite com cuidado a mistura de combustível no depósito, evitando derramá-lo. Antes de tornar a apertar o tampão, limpe a junta e certifique-se que está em bom estado. n Enrosque imediatamente o tampão do depósito e aperte-o firmemente. Tenha o cuidado de limpar qualquer vestígio de combustível derramado. Afaste-se de 9 m pelo menos do local onde encheu o depósito de 43 CS RO CS RU PL CS RU RO CS RU RO CS CS CS 1 Litro + 20 ml = RU RO PL SL HR ET LT 2 Litros + 40 ml = 3 Litros ml = LT RU RO PL+ SL 60HR ET 4 Litros + 80 ml = 5 Litros = LT RU RO PL+ SL 100 HRml ET PL PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG LV SK BG SL CS RU RO PL SL(Fig. HR 4)ET LIGAR/DESLIGAR CS CS LT 50:1 LV SK BG LV LV SK BG SK BG ADVERTÊNCIA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Evite qualquer contacto com as superfícies do soprador. O não desta RUquentes RO PL SL HR ET LTcumprimento LV SK BG instrução pode ocasionar ferimentos graves. Antes de arrancar a unidade, assegure-se de que: O interruptor On/Off (ligar/apagar) está na posição “I”; PARA LIGAR UM MOTOR FRIO: 1. Pressione o cartucho principal 10 vezes. Depois de premir pela 7ª vez, o combustível deve ser visível o cartucho principal. Caso contrário continue a fazer pressão até que o combustível fique visível 2. Defina a alavanca de controlo para a posição de “Full”. 3.Aperte o gatilho do acelerador completamente e empurre a alavanca de controlo até que arranque o motor. Não empurre a alavanca de arranque mais de 8 vezes. Mantenha o gatilho do acelerador apertado completamente. 4. Defina a alavanca de controlo para a posição de “Half”. 5. Puxe o punho de arranque até o motor iniciar. Não empurre a alavanca de arranque mais de 6 vezes. Se o motor não arranca, volte à posição “Full” e repita o processo a começar no passo 2. 6. Permita que o motor funcione durante 10 segundos e, em seguida, coloque a alavanca de controlo na posição “Run”. DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) LT LV SK BG ES IT LT LV SK BG IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET PARA LIGAR UM MOTOR A QUENTE: CUIDADO EN DEo cartucho ES IT principal PT NL10 SV RO PL o soprador SL HR sobre ET ou LT perto LV de SK BG 1.FR Pressione vezes.DA NO FI HU CS RU Não coloque detritos 2. Defina a alavanca de controlo para a posição “Run”. espalhados. Os detritos podem ser sugados FRAperte EN DE ES ITdo PT NL SV completamente DA NO FIe HU CS RU RO daPLabertura SL HR ET LT deLV SK BG 3. o gatilho acelerador através de entrada ar causando empurre a alavanca de controlo até que arranque o um eventual dano para a unidade. FRmotor. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES OITMOTOR: PT NL SV DA NO FI CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG PARA ARRANCAR HU MANUTENÇÃO Prima e mantenha o interruptor na posição “O” até o motor FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ADVERTÊNCIA RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG parar. Utilize unicamente peças sobresselentes FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RO PL SL fizer HR substituições. ET LT LVA utilização SK BG genuínas quando RU OPERAR COM O SOPRADOR de qualquer outra peça pode apresentar um n Deslize o braço através da cinta de arnês e sobre o FRombro, EN em DEseguida ES IT PTo mesmo NL SVpara DA NO ombro. FI HU CS RUperigo PL SL oHR ET LT LV SK BG ROou danificar aparelho. repita o outro Ajuste a correia para ficar numa posição confortável. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RUADVERTÊNCIA RO PL SL HR ET LT LV SK BG Consulte Ajustar as Cintas de Arnês anteriormente Use sempre óculos de segurança ou óculos neste manual. Remova a unidade para começar. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG de protecção munidos de resguardos laterais n Ligue o soprador. Consulte Arranque e Paragem utilizar neste FRanteriormente EN DE ES ITmanual. PT NL SV DA NO FI HU CS RUquando RO PL SL o soprador, LT LV se SKa zona BG HR ET sobretudo n Coloque o soprador outra vez. A unidade deve ser for poeirenta. Se o trabalho provocar poeiras, use operada pelo lado direito do operador conforme também um resguardo facial ou uma máscara. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG indicado. nFR Para evitar espalhar detritos, direccione o soprador EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU MANUTENÇÃO CS RU RO PL GERAL SL HR ET LT LV SK BG à volta das extremidades exteriores de uma pilha de solventes plástico. FRdetritos. EN DE ES sopre IT directamente PT NL SV para DA oNO FI deHU Não CS utilize RU RO PL SLpara HRlimpar ET as LT peças BG Nunca centro LV de SK A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos uma pilha. vendidos um pano EN oDE ES IT eléctrico PT NL apenas SV DAdurante NO horas FI HU solventes CS RU RO PL no SL comércio. HR ET Utilize LT LV BG nFR Opere equipamento SK limpo para limpar as sujidades, o pó, o óleo, a massa, etc. razoáveis – não muito cedo de manhã nem tarde à FRnoite EN quando DE ES PT NL as SV pessoas. DA NOCumpra FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG podeIT incomodar ADVERTÊNCIA com as horas determinadas pelas disposições locais. Os elementos de plástico nunca devem entrar n Para reduzir os níveis do som, limite o número de em contacto com líquido para travões, gasolina, peças de equipamento utilizadas a uma determinada produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, hora. n Opere o soprador à velocidade de aceleração mais etc. Estes produtos químicos contêm reduzida possível para fazer o trabalho. substâncias que podem danificar, fragilizar ou n Verifique o seu equipamento antes do seu destruir o plástico. funcionamento, especialmente o silenciador, as entradas de ar e os filtros de ar. LUBRIFICAÇÃO n Use ancinhos e vassouras para dispersar os detritos Todos os rolamentos desta ferramenta foram lubrificados antes de soprar. Em condições de poeira, humedeça com uma quantidade de lubrificante de alto índice de ligeiramente as superfícies quando existe água lubrificação, suficiente para toda a vida da ferramenta disponível. em condições normais de utilização. Por conseguinte, n Poupe água usando sopradores eléctricos em vez não requer nenhuma lubrificação suplementar. de mangueiras para muitas aplicações de relvado e jardim, incluindo áreas tais como goteiras, painéis, pátios, grades, alpendres, e jardins. LIMPEZA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO n Tenha em atenção no que se refere a crianças, DO FILTRO DE AR (Fig. 6) animais de estimação, janelas abertas, ou automóveis Para um funcionamento adequado e uma maior duração, acabados de serem lavados e sopre os detritos afastando-os a uma distância segura. mantenha limpo o ecrã do filtro de ar. n Use o bocal de vassoura largo para um volume maior, n Remova a tampa do filtro de ar baixando a lingueta para que o fluxo de ar possa trabalhar mais perto do com o seu polegar ao mesmo tempo que puxa suavemente a tampa. solo. n Depois de ter utilizado sopradores ou outro n Escove o resguardo do filtro de ar levemente para equipamento, LIMPE! limpar. n Deite fora os detritos de forma correcta. 44 DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) ES IT PT NL FR EN DE FR Nunca pára-centelhas EN DE utilize ES ITo soprador PT NL se SV o DA NO FI HU ES IT PT NL IT SV DA NO FI HU LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG RO PL SL HR ET LT LV SK BG SL HR ET LT LV SK BG HR ET LT LV SK BG ET LT LV SK BG LT LV SK BG LV SK BG SK BG BG O filtro deve ser substituído anualmente para um melhor relativas à armazenagem e ao manuseio de desempenho. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO Pode PL SL HR o ET LT LV que SK resta BG combustível. utilizar combustível com uma outra ferramenta equipada com um motor PÁRA-CENTELHAS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU tempos. RO PL SL HR ET LT LV SK BG de dois O escape está equipado com uma grelha pára-centelhas. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FI HU Depois de um longo período de utilização, esta grelha pode ficar suja e o escape deve então ser substituído por FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG um Centro Serviço Homologado Ryobi. ADVERTÊNCIA SV DA NO FI HU CS não estiver montado. O não cumprimento desta FR ENinstrução DE ESpode IT ocasionar PT NLferimentos SV DA graves. NO FI HU CS RU FR EN DEDO ESORIFÍCIO IT PT NL DA NO EFIDOHU CS RU RO PL LIMPEZA DESV ESCAPE ESCAPE FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL Consoante o tipo de combustível utilizado, o tipo e EN DE de ESóleo IT utilizado PT NLe/ou SV asDA NO FI deHU aFR quantidade condições utilização, o orifício de escape e o escape podem ficar FR EN DE IT PT NL SV DA de NO carvão. FI HU obstruídos por ES um excesso de resíduos Se notar que o soprador é menos potente, mande FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU controlar o orifício do escape e o escape por um técnico qualificado. Depois de ter retirado os depósitos de FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU carvão, o soprador deve voltar a encontrar a eficácia inicial. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE IT PT DE NL COMBUSTÍVEL SV DA NO FI TAMPÃO DO ES DEPÓSITO HU ADVERTÊNCIA Um tampão de depósito não estanque pode provocar riscos de incêndio e deve ser substituído imediatamente. O não cumprimento desta instrução pode ocasionar ferimentos graves. VELA O motor usa uma vela Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC com afastamento dos pólos de 0,63 mm. Utilize unicamente o modelo recomendado e mude a vela uma vez por ano. ADVERTÊNCIA Tenha cuidado de não curto-circuitar o fio da vela: isso danificaria seriamente a ferramenta. ARRUMAÇÃO (PARA 1 MÊS OU MAIS) n Deite todo o combustível que resta no depósito num bidão aprovado para conter gasolina. Ponha o motor a trabalhar até que ele se vá abaixo. n Limpe cuidadosamente o soprador. Arrume-o num local bem arejado, fora do alcance das crianças. Não o arrume perto de produtos corrosivos como, por exemplo, produtos químicos de jardinagem e sal para descongelação. n Refira-se às regulamentações nacionais e locais 45 SL CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR CS RU RO PL SL HR ET CS RU RO PL SL HR ET LT CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK ET LT LV BG DE ES FR EN DE IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE FR EN DE ES IT Portugues PT NL SV DA NO FI das HU instruções CS RU RO PL SL HR ET (Tradução originais) ES IT PT NL FR EN DE ES IT PT NL SV PROBLEMA FR EN DE ES IT PT NL SVCAUSA DA POSSÍVEL NO FI FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI Nenhuma centelha. FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS Accione a pêra de ferragem até que fique cheia de combustível. Se o combustível não aparecer, RO PL SL HR ET LT LV SK BG pode ser que o sistema de circulação primária do combustível esteja bloqueado. Contacte um centro RU de reparações. PL SL LT LV ficar SKcheia, BG Se aHR pêraET de ferragem pode ser que o motor esteja afogado (ver parágrafo RU seguinte). RO SL HR ET LT LV SK BG FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS ● Retire de ignição, vire a LT unidade modo a RU ●RO PLa vela HR ET LV deSK BG SL FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS O motor FR EN não DEarranca ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS limpar excesso RU RO PLo combustível SL HR emET LTno motor. LV SK FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU IT SV LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RUSOLUÇÃO RO PL SL HR ET LT LV SK BG HU CS RU SL HR ET LT LV SK BG RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO PERMITIREM RESOLVER O PROBLEMA, CONTACTE O SEU CENTRO SERVIÇO FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG HOMOLOGADO RYOBI. Falta de combustível. O motor está afogado. CS A vela de ignição pode estar danificada, retire-a e RU RO se PLtemSL HR ouETfendas. LT Substitua-a LV SK com BG verifique sujidade uma nova vela de ignição. RU RO RO PL PL que o orifício da vela fique virado para baixo. ● Coloque alavanca posição RU ●RO PL a SL ET LTna LV SK “Run” BG HRde controlo e puxe a corda de arranque 10-15 vezes. Isto irá BG ●● Retire o combustível do produto. ●RO ● Limpe a vela PLe reinstale SL HR ETde ignição. LV SK BG ●● Limpe qualquer combustível derramado e afaste-se pelo PL menosSL 9m antes RO HR de ETreiniciar LT a unidade. SK BG ●● Empurre a alavanca de arranque 3 vezes com a RO PL de SLcontrolo HR na ETposição LT “Run”. LV BG alavanca ●● Caso o motor não arranque, ajuste a alavanca de RO PL para SL “Full” HR e repita ET LT LV SK normal controlo o procedimento de arranque. ●● Se o motor continuar sem arrancar, repita o procedimento com uma vela de ignição nova. LT LV SK BG arrancador é mais difícil de O puxar do que quando a ferramenta era nova. Contacte um centro de reparações. O motor arranca mas não acelera. Deve afinar o carburador. Contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi para efectuar a afinação. O motor arranca mas só trabalha a alta velocidade na posição semiaberta. Deve afinar o carburador. Contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi para efectuar a afinação. A mistura gasolina / óleo está incorrecta. O motor não atinge a sua alta velocidade e deita fumos em excesso. O motor arranca, funciona, e acelera mas não fica em ralenti. Utilize um combustível recentemente misturado que contenha a boa proporção de óleo de síntese 2 tempos. O filtro de ar está sujo. Limpe o filtro de ar. Refira-se à secção "Substituição e limpeza do filtro de ar". A grelha pára-centelhas está sujo. Contacte um centro de reparações. O parafuso de velocidade ao ralenti do carburador deve ajustarse. Gire o parafuso da velocidade em ralenti no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade em ralenti. 46