Download Sony CX-ZR525 User's Manual
Transcript
I For assistance and information call toll free I-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico) 87-MA7-905-01 970124AWY-P9 dlrlEiiE DIGITAL AUDIO 7 WARNING Condensation when: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. — Moisture - The unit is moved - The heating - The unit is cooled “CAUTION:TO DO NOT REMOVE SERVICE Explanation of Graphical THE COVER RISK OF (OR BACK). 2 TO QUALIFIED Polarization PERSONNEL.” 3 AC power - When operating for future Be sure to keep the Operating Instructions All warnings and cautions in the Operating carefully Instructions and on the unit should as the safety suggestions below, and completely be strictly followed, as well — Do not use this unit near water, such washbowl, swimming pool, or the like. of heat, including 3 Mounting 4 Ventilation — The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in. ) from the each side. - Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings. — Place the unit on a flat, even surface. - Do not install the unit in a bookcase, 6 Objects and liquid pull it out by the cabinet, or airtight as this - Power cords should be routed to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket, - Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock. Extension cord — To help prevent electric shock, do not use a AC power plug with an extension cord, receptacle, When of the blades of the plug. not in use — Unplug the AC power cord from the AC power plug if the unit will not be used for several more. When the cord is plugged continues Outdoor 1 or inserted in, a small amount months or of current to flow to the unit, even when the power is turned off. Antenna Power lines — When connecting an outdoor antenna, make sure it is located away from power lines. Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system is properly voltage grounded to provide protection surges or static electricity National Electrical Code, ANS1/NFPA on proper grounding the lead-in wire to the antenna against unexpected build-up. Article 70, provides of the mast, supporting discharge structure, Grounding According to the National and unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding and requirements for grounding terminals. Antenna 810 of the information Electrical terminals, Code IJ- / T—— ANTENNA LEAD IN WIRE rack may be impeded. entry do not get inside the Carts and stands placed or mounted on cart, the unit should with care. — Take care that objects unit through — When a stand or be moved Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or cart to overturn or fall, 1 ENGLISH cord, could result in fire or shock. before heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41 ‘F) or greater than 35°C (95”F). 5 the AC power AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, 2 Heat — Do not use this unit near sources ventilation of the polarized cord disconnecting to prevent exposure Instructions where can only be inserted other outlet unless the polarized plug can be completely Read the Operating surface some units are equipped plugs which outlet. To avoid defeating the safety feature plug, do not force it into a power outlet. 5 as near a bathtub, AC power try again. If it still does not easily inserf into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the Symbols: PRECAUTIONS 2 — As a safety feature, one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and polarized Installation 1 Water and moisture it may not function Power with polarized 4 the unit. reference. inside, leave the unit for a few hours, in the Operating Instructions, and as marked on the unit. INSIDE. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. ● this occur, then try to operate again. Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted on a wall or ceiling, unless specified in the Operating Electric The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user tothepresenceof uninsulated “dangerousvoltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. A A by an air conditioner 1 Power sources —Connect this unit only to power sources specified PARTS SERVICING Should on room Instructions. SHOCK, NO USER-SERVICEABLE REFER 8 REDUCE ELECTRIC has just been turned this unit has condensation normally. lens from a cold spot to a warm spot system - The unit is used in a very humid When AmA may form on the CD pickup the ventilation or liquids openings. ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT ●k GROuNDINe CDNDUCTORS (NEC SECTION 810.21) GROUND CLAMPS m A~w 3 , ~ NEC.NATIONAL ELECTRICAL CODE POWER SERVICE GRQUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H) TABLE OF CONTENTS Maintenance Clean the Instructions. ~amacie unit only Reauirinq as recommended in the Operating Service Have the units serviced by a qualified service technician PREPARATIONS if: - The AC power cord or plug has been damaged - Foreign objects or liquid have got inside the unit - “The unit has been exposed to rain or water - “The unit does not seerm to operate - The unit exhibits a marked change - The unit has been dropped, DO NOT ATTEMPT CONNECTIONS normally in performance or the cabinet TO SERVICE SETTING has been damaged THE CLOCK SOUND RADIO Congratulations on your purchase of an Aiwa Stereo System. To optimize the performance of this system, please take the time to read through these Operating Instructions and become familiar with the operating procedures. TUNING PRESETTING and accessories ADJUSTMENT EQUALIZER ......................................... 7 ...................................................... 7 RECEPTION MANUAL CD system AUDIO GRAPHIC w&u4wmzbA?uaskm?&” your ....................................................... 6 THE UNIT YOURSELF. SIMPLE Check .................................................................. 3 THE REMOTE CONTROL .................................................. 5 BEFORE Operation ...............................................m........ 6 ............................................................... 8 STATIONS ................................................... 8 PLAYING BASIC OPERATIONS ......................................................... 9 PROGRAMMED PLAY ...................................................... 10 ~ TAPE PLAYBACK BASIC OPERATIONS ....................................................... 11 RECORDING BASIC RECORDING ......................................................... 11 RECORDING FROM TAPE TO TAPE .............................. 12 Al EDIT RECORDING ....................................................... 13 EFi!zl PROGRAMMED @ EDIT RECORDING ................................ 14 KARAOKE 0 MICROPHONE KARAOKE MIXING .................................................... 15 PROGRAMS ................................................. 16 TIMER @ @ @ @ CX-ZR525 Compact disc stereo cassette receiver SX-ZR525 Front speakers SX-R240 Surround speakers (For Z-R524 only) PX-E850 Stereo turntable (For Z-R525 only) SETTING THE TIMER ...................................................... 17 SETTING THE SLEEP TURNTABLE BASIC TIMER .......................................... 18 (FOR Z-R525) OPERATIONS ....... ............................................. 18 OTHER CONNECTIONS ~ Remote FM antenna AM antenna control CONNECTING LISTENING OPTIONAL TO EXTERNAL EQUIPMENT SOURCES ........................ 19 .......................... 19 GENERAL Clperating Instructions, C)wner’s record For your convenience, number provided CARE AND MAINTENANCE ............................................ 20 SPECIFICATIONS ............. ............................................... 21 TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 22 PARTS INDEX ................... ................................................22 etc record the model number and serial (you will find them on the rear of your set) in the space below. Aiwa dealer Please refer to them when you contact your in case of difficulty, Serial No. (Lot No.) Model No. CX-ZR525 SX-ZR525 SX-R240 (Z-R524 only) PX-E850 (Z-R525 only) + . L 1 1 ENGLISH 2 CONNECTIONS (FOR Z-R524) 2 Connect the SPEAKERS Before connecting the AC cord The rated voltage of your unit shown AC. Check matches that the rated surround Connect the right surround SPEAKERS R terminal, speakers to the main unit. speaker cord to the SURROUND and left to the SURROUND L terminal. on the rear panel is 120 V voltage shown on the rear panel your local voltage. IMPORTANT ● Connect ● first. Then connect the AC cord in the end. There are no difference between the front the speakers, well as the surround be connected antennas, speakers. and all optional equipment speakers Both speakers and as of its kind can I as L (left) or R (right). 3 Connect Connect the the FM antenna AM antenna 1 Connect the right and left speakers to the supplied antennas. to the FM 75 Q terminals and the to the AM LOOP terminals. main unit. Connect the right speaker cord to the SPEAKERS and left to the SPEAKERS L terminals. R terminals, The speaker cord with the white stripe should be connected to the 0 terminal and the black cord to the O terminal. 4 Connect the AC cord to an AC outlet. To be continued FM antenna l(i AM antenna m ‘+ Q = 3 Surround Right surround ENGLISH speaker speaker cord on page 5. CONNECTIONS (FOR Z-R525) .— i3efore connecting the AC cord The rated voltage of ycur unit shown AC. Check matches that the rated voltage 2 Connect the stereo turntable to the Connect the red plug to the PHONO plug to the PHONO~N L jack. main unit. IN R jack, and the white on the rear panel is 120 V shown on the rear panel your local voltage. IMPORTANT ● Connect the speakers, first. Then connect ● There are no difference can be connected antennas, and all optional fl;&9 equipment the AC cord in the end. between the speakers. Both speakers 3 Connect as L (left) or R (right). the supplied antennas. Connect the FM antenna to the FM 75 Q terminals AM antenna to the AM LOC)P terminals. ‘f Connect the right and left speakers unit. Connect to the main the right speaker cord to the SPEAKERS and left to the SPEAKERS and the D R terminals, L terminals. L 3 \ b J 4 Connect the AC cords of the main unit and the stereo turntable to the AC outlets. The s~eaker to the”~ cord with the white stri~e should terminal be connected and the black cord to the O terminal, To be continued on page 5. FM antenna —Ti L I_Crt apxllwf % 1 Right sp( :4 ENGLISH 4 CONNECTING the AM antenna on a surface To stand AN OUTDOOR ANTENNA Fix the claw to the slot. For better FM reception, use of an outdoor antenna is recommended. Connect the outdoor antenna to the FM 75 Q terminal. To position the antennas FM feeder antenna: Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to the wall. AM loop antenna: Position to find the best direction. To connect Be sure ● to connect connections can the speaker cause short cords circuits correctly. in the Do not leave objects ● Do not bring the FM antenna generating Do not bring the AM antenna ● magnetism Improper near the speakers. near metal objects ● Do not unwind the AM antenna or curtain near other optional the stereo system itself, the AC cord or speaker will be picked up. page 19. SPEAKERS terminals. ● other optional equipment+ THE REMOTE CONTROL rails. equipment, cords, as noise Inserting batteries Detach wire. the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries. POSITIONING THE SPEAKERS (For Z-R524) Standard positioning R6(AA) When to replace the batteries The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet). When this distance with new ones. decreases, replace If the unit is not going to be used for an extended remove @ Front the batteries to prevent possible the batteries period of time, electrolyte leakage. speakers @ Surround speakers Place the surround speakers To mount the surround Mount each speaker behind speakers the listening area. USING THE REMOTE CONTROL on the wail on a spot that can hold its weiaht. CD SHIFT FUNCTION To use the Buttons @ is indicated button. To use the SHIFT button on the remote control have two different functions. One of these functions on the button, and the other on the plate above the function To use the function 5 button while pressing ENGLISH on the button, simply press the button. on the plate above the button, the SHIFT button. press the To use the FUNCTION The FUNCTION button buttcm (TAPE, TUNER/BAND, on the remote substitutes PHONO, VIDEO/AUX, SETTING THE CLOCK control for the function buttons CD) on the main unit Each time the FUNCTION selected button is pressed, the next function is f’.. - ----.} cyclically. mma The remote control may not operate correctly when: - The line of sight between the remote control and the remote sensor inside the display such as direct sunlight - Other remote controls window is exposed to intense ---4=3! K Wr2LEAR C3C9 1 am ~acn= 1,3,5 are used nearby ‘6”}.. --- ‘-” -.,/’ f \,, (those of a television, etc.) SHIFT ‘aoa light, 2,4 ,,.J BEFORE OPERATION Set the time as follows while the power is off. 1 Press the 11 SET button. The hour flashes. POWER 2 Press the 1+ DOVI/N or ~ designate the hour. ❑ ( UP button to 3 Press the II SET button to set the hour. The hour stops flashing and the minute 4 Press the 14< DOWN designate the minute. To turn the unit on Press the POWER button. l-he disc compartment DEMO may open and close to reset the unit. (Demonstration) mode After connecting the AC cord, the display window demonstrates the functions of the unit. When the power is turned on, the DEMO display is overridden by the operation display. When the power is turned off, the DEMO mode is restored. DEMO Press the DEMO mode button. To re-activate, complete setting. The minute stops flashing Press the POWER Press the CLOCK However, unit is being powered on. l-o turn off the light, press the while pressing ● button to turn the unit off. Press the II ■ CLEAR button on the main unit does not function during SET 1 to 5 above. control, button while pressing the SHIFT The clock is displayed the time cannot be displayed button on for 4 seconds. during recording. while the the CD button. To turn back on, repeat the above. This operation and the clock starts To correct the current time the remote on the top of the unit lights up or flashes cm the display from 00 second. To display the current time press again. Flash window The window to m or ➤P4 UP button 5 Press the 1I SET button to set the minute and button and carry out steps To cancel starts flashing. recording. To switch to the 24-hour Press the CLOCK button standard while pressing the remote control and then press the seconds. Repeat the same procedure to restore the SHIFT button on ■ CLEAR button within 4 the 12-hour standard. After use Press the POWER changes to clock. button to turn off the power. The display If the clock display flashes This is caused to be reset. by a power interruption. If power is interrupted all settings The current time needs for more than approximately stored in memory after purchase 24 hours, need to be reset. ENGLISH 6 GRAPHIC EQUALIZER SIMPLE AUDIO ADJUSTMENT ,.-——, C2C2C2 ,C2ao GEQ T-BASS C2Cl T-BASS ‘clam 00 ma SHIFT K2QC2 aaal VOLUME VOLUME 1! /~ .\, i VOLUME CONTROL Turn the VOLUME increase SHIFT EQUALIZER ‘~-– ‘“’ >.. . ...-., \ PHONES ELECTRONIC GRAPHIC control the volume The volume on the main unit, and counterclockwise level is shown be set between This unit provides the following five different equalization curves. Powerful sound emphasizing treble and bass ROCK: on the display clockwise to decrease for 4 seconds. to it. POP: More presence JAZZ: Suppressed to rhythmical It can O and MAX (31). Enriched CLASSIC: BGM: Press in the vocals vocals range sources for listening sound with heavy bass and fine treble Calm tone with supressed one and midrange appropriate of the bass and treble ELECTRONIC GRAPHIC EQUALIZER buttons. The volume off. However, remains memorized even after the power if the power is turned off when the volume is turned is set to more than 16, it is automatically set to 16 the next time the power is turned on. To adjust with control, the remote press The selected equalizer mode appears mode indicator flashes and that equalizer on the display. the VOLUME buttons. EEEE ● ● When the volume is set to 28 and above, flashes on top of the spectrum analyzer. The volume is automatically a row of red bars To cancel the selected set to 10 after the unit was reset Press the selected and “GEQ OFF (See page 22). To select SUPER T-BASS SYSTEM mode button again. The indicator with the remote Press the GEQ button Press system enhances the realism button on the main unit. Each time it is pressed, the level changes, Select one of the three levels, or the off position to suit your preference, 1* T-BASS ~ *$ T-BASS + while pressing cyclically the SHIFT as follows. of low-frequency ROCK+ the T-BASS flashing, control repeatedly button. The GEQ mode is displayed The T-BASS sound. stops is displayed. POP + r ~ JAZZ + CLASSIC+ BGM 1 GEQ OFF ~ (cancel) **” T-BASS J T-BASS ~ (cancel) To select with the remote control Press the T-BASS button while pressing the SHIFT button. Sound adjustment during recording The output volume and tone of the speakers or headphones may be freely varied without affecting the level of the recording. Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally emphasized. 7 ENGLISH In this case, cancel the T-BASS system. Using the headphones Connect headphones to the PHONES plug (06.3 mm, ‘/4 inch). No sound is output from the speakers plugged in. iack with a stereo standard while the headphones are PRESETTING STATIONS The unit can store a total of 32 preset stations. –-~–=z is stored, preset MONO TUNER a preset number number is assigned to tune into When a station to the station. a preset station Use the directly. BAND *PRESET SHIFT 0-9,+1 o 1 BAND 2 2 .............J ■ CLEAR Press the lWNER/BAND button repeatedly select the desired band, FM or AM. To select a bared with the remote control Press the BANID button while pressing the SHIFT Press the H a station. DOWN or W Each time the button is pressed, When a station is received, During FM stereo the frequency 1 to button. UP button to select “TUNE” is displayed reception, SHIFT changes. for 2 seconds. 1[1~11) is displayed. 1 Press the TUNER/BAND button to select a band, and press the l++ DOWN or M UP button to tune in to a station. 2 Press the II SET button to store the station. A station is assigned consecutive a preset number, beginning from 1 in order for each band. Frequ?ncy Preset number To search for a station quickly (Auto Search) Keep the h+ DC)WN or W UP button pressed until the tuner starts searching for a station. After tuning in to a station, the search stops. To stop the Auto Search 3 Repeat steps 1 and 2. manually, press the 1<< DOWN or PM LIP button. ● The Auto Search may not stop at stations with very weak signals. ImaE3 Each band can only store However, stations When an FM stereo broadcast contains Press the MONO “TUNER button while pressing on the remote cointrol to display Noise is reduced, although have already PRESET NUMBER TUNING reception, press these buttons again so that disappears. To change the AM tuning interval is 9 kHz/step, change the tuning interval. With the unit turned on, press the POWER is 10 kHz/step. If allocation system button while pressing have to be set again. is changed, all preset stations (see are cleared. The preset stations number directly. buttons to select a preset Example: To select preset number 20, press the +10, +10 and O buttons. Selecting preset number Each 15, press the +10 and 5 buttons. a preset number on the main unit Press the TUNER/BAND the E the TUNER/BANll button. To reset the interval, repeat this procedure. m When the AM tuning interval “PRESETTING STATIONS”) to select the preset Press the BAND buttoln while pressing the SHIFT button to select a band. To select The default setting of the AM tuning interval you use this unit in an area where the frequency control 2 Press the numeric number. MONO stereo been stored for all the bands. is monaural. 1 “MONO stations. the SHIFT button Use the remote 10 restore of 20 preset noise “MONO”. reception a maximum the next station will not be stored if a total of 32 preset PRESET time button the button button to select a band. Then, press repeatedly. is pressed, the next higher number is selected. To clear a preset station Select the preset number of the station to be cleared, Then, press the M CLEAR button, and press the II SET button within 4 seconds. The preset numbers numbers of all other stations are also decreased in the band with higher by one. ENGLISH 8 / PLAYING DISCS BASIC OPERATIONS Load discs, DISC DIRECT PLAY DISC DIRECT PLAY DISC CHANGE RANDOMI REPEAT AOPEN/ CLOSE EDITI CHECK To play all discs in the disc compartment, - button. All discs are played press the once. Elapsed playing time I 0-9,+1 o CD b SHIFT II ■ Number *,W of track being played To play one disc only, press one of the DISC DIRECT PLAY buttons. LOADING DISCS The disc with the selected Only the selected Press the CD button, then press the A OPEN/ CLOSE button to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up. To load one or two discs, direction of the arrows place the discs(s) on tray(s) tray number disc tray number control DIRECT tray 1, 2 or 3. To select PLAY 1, 2 or 3 button disc tray 4 or 5, press PLAY 4 or 5 button while pressing I To stop ,::; -. .. ---- .-, , .“ ‘\ (.. , . . ----- To load three to five discs, press the DISC CHANGE rotate the trays after placing two discs. ., ‘\ /’ button to button is pressed, the trays rotate and one disc can be placed. After placing the disc, press the A OPEN/CLOSE button close the disc compartment. The display shows the information of the disc to be played. of tracks Total playing time play, press the the SHIFT to select DISC disc DIRECT button, ■ button. To pause play, press the 1I button. To resume play, press again. To search for a particular point during playback, keep the + or button pressed and release the button at the desired point. Place the next disc on the empty tray. Each time the DISC CHANGE Total number is surrounded. in the Press the DISC ‘\ once. as illustrated. To select with remote +{ is played to To skip the 44 to the beginning of a track or button repeatedly. To remove discs, during press the A OPEN/CLOSE playback, press button. You can only remove the two discs that face you. When the disc to be removed does button repeatedly. Selecting not face you, press the DISC CHANGE a track with the remote control 1 Press one of the DISC 2 disc. To select disc 4 or 5, press DISC DIRECT PLAY 4 or 5 button while pressing the SHIFT button. Press the numeric buttons and the +1 O button to select a DIRECT PLAY buttons to select a track. Example: To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttons. To select the 10th track, press the +1 O and O buttons. The selected track starts to play and continues to the end of that disc. Tray number of the disc to be played Replacing discs during play While one disc is playing, the other discs can be replaced interrupting play. 1 Pre& t~e”DISC CHANGE button. 2 3 Two discs can be replaced, Remove the discs and replace with other discs. To replace the other two discs, press the DISC button Press again. the 4 compartment. 9 ENGLISH OPEN/CLOSE button to close without CHANGE the disc To check the remaining During time play, press the EDIT/CHECK SHIFT button on the remote remaining until all tracks finish the play time display, button while pressing the PROGRAMMED PLAY control. The amount of time playing is displayed. To restore repeat the above again. Up to 30 tracks discs. can be programmed from any of the inserted m ● When loading an 8-cm (3-inch) the inner circle be damaged ● ● ● ● disc, make sure to put it onto of the tray precisely. Otherwise, or the disc compartment the disc may will not open. If it does not open, please consult your Aiwa dealer for repair. Do not pli~ce more than one compact disc on one disc tray. Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause malfunctions. When transporting the unit, remove the discs from the trays, When replacing the discs during play, do not replace discs other than those facing you. If you place a disc on the empty right inner tray, and then press the AOPIEN/CLOSE button, “ERROR is displayed and the disc compartment may not close. Remove the disc on that tray. Use the remote control. 1 Press the PRGM button twice while pressing the SHIFT button in stop mode. The PRGM ● indicator is displayed. When the PRGM button is pressed enters the KARAOKE PROGRAMS once in step 1, the unit (page 16). 2 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc. To select disc 4 or 5, press DISC DIRECT RANDOM /REPEAT PLAY while pressing The selected Use the retmote control. RANDOM REPEAT played play on the selected disc is indicated in red on the display. can be the RANDOM/REPEAT SHIFT button. @ RANDOM/REPEAT m disc or on all the discs can be 3 Press the numeric buttons and the +10 button to program a track. Example: To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttons. To select the 10th track, press the +1 O and O buttons. repeatedly. Press ~ disc or on all the discs play Each time they are cyclically. @ RANDOM play @ REPEKf_ play PLAY 4 or 5 button button. Go to the next step when the tray stops rotating. All the tracks on the selected played randomly. All the tracks the SHIFT pressed, button while pressing the function can the Selected Total number of selected tracks track number be selected Program Total pl~ying time of the selected tracks r!umber play Cancel 4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks. 5 Press the - button to start play. To check the program Each time the + disc number, or * track number, button and is pressed program in stop mode, number a will be will be displayed. To clear the program Press the ■ CLEAR button in stop mode. To add tracks to the program Before playing, repeat steps 2 and 3. The programmed after the last programmed track. m ● ● Even if the *I button is Dressed dUrinCI RANDOM PlaY, a previously played track can;ot be skipped~The the beginning of the current track only. unit returns Direct selection possible during buttons of the tracks with the numeric RANDOM play. to is not To change the programmed Clear the program track tracks and repeat all the steps again. m ● ● RANDOM play is not performed during programmed play. During the programmed play, the EDIT/CHECK, DISC CHANGE, DISC DIRECT PLAY and numeric buttons do not function. E/VGL/S/-/ 10 BASIC RECORDING BASIC OPERATIONS This section external explains how to record from the tuner, CD player, or equipment. 1 (deck 2) (deck 1) .... 3 ----+4,----.11 : 3 ............. +,~~ 1 2 3 Usable tapes Use Type I (normal), for playback. Type II (high/CrOz) or Type IV (metal) tapes Preparation 1 Press the TAPE button. 2 Press the W4 button to open the cassette holder and insert a tape with exposed side downwards. Push the cassette holder to close it. ● Wind up the tape to the point recording ● Note that recording is done on only one side of the tape. starts. ● Use Type I (normal) or Type II(high/CrOz) tapes for recording. 1 Insert the tape to be recorded on into deck 1 and push the cassette holder to close it, Insert the tape with the side to be recorded the unit and the exposed facing out from side downwards. 2 Get ready for the source to be recorded. To record from a CD Press the CD button and load the disc(s). To record from a radio broadcast Press the TUNER/BAND button and tune in to a station. To record from the connected source 3 Press the > Press the PHONO button to start playback. Only the side facing you can be played button and play it. 3 Press the ● button to start recording. back. The > To stop playback, press the WA button. To pause, press the II button. To resume or VIDEO/AUX When button is depressed recordina from simultaneously. a CD, playing and recording start simultaneously. play, press it again. To fast forward or rewind, press the PE stop mode. Then press the WA or - button ~ in I button to stop winding. When both deck 1 and deck 2 are set in the playback mode Deck 2 is heard. To stop recording, CONTINUOUS To pause recording, To resume recording, PLAY After the tape in deck 2 has been played back on one side and stops, the tape in deck 1 will start to play without interruption. To record Before lo). selected pressing the WA button on deck 1. press the press the II button on deck 1. press it again. tracks ● of the CD button, program the tracks (see page 7 Insert tapes into deck 1 and 2. To 2 Press the TAPE button. 3 Press the - button on deck 2 to start playback. 4 Press the 11 button and the F button on deck 1. As soon as the tape in deck 2 ends and stops, the pause mode for deck 1 is released and playback starts automatically. record part of the CD When the ● button is pressed, recording always starts from the first track. To start in the middle of a track, play the CD first and press the II SET button for CD at the point you wish to start recording from. Then, press the ● button. The pause mode for CD button is released automatically and recording starts. m The ● button cannot be depressed if the erasure tab on the side of the tape to-be recorded is broken I I ENGLISH prevention off. RECORDING FROM TAPE TO TAPE About ● cassette To prevent tapes accidental erasure, break off the plastic tabs on the cassette tape after recording other pointed tool. Side A , or <Q;;9 q 1“ I L@ * 3“ 5 4“ Type II tape detection slot .9; To record on the tape again, adhesive Preparation * Wind up the tapes to the point to be played back and where recording with a screwdriver tape, Tab for side A cover the tab openings etc. (On Type 11 (high/CrOz) care not to cover the Type II (high/CrOz) tapes, with take tape detection slot.) starts. @Note that recording is done on only one side of the tape. @Use Type I (normal) or Type II(high/CrOz) ● tapes for recording. ● 120-minute or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended. Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use, Slack tape may break or jam in the mechanism. Press the TAPE button. Insert the original tape into deck 2 and the tape to be recorded on into deck 1. Insert each tape with the side to be played facing back or recorded out from the unit. Select dubbing speed by pressing the DUBBING SPEED button repeatedly. 6 For dubbing at high speed: “HIGH-DUB is displayed. @ For dubbing at normal @ speed: “TAPE” is displayed. @ To erase a recording A previous ● While “HIGH-DUB” buttons is displayed, the -, + and _ 2 do not operate. recording ~ erased when a new recording is made on that part of that tape. Make sure the microphone is not connected to this unit. 1 Insert the tape you want to erase into deck 1. Press the TAPE button and stop all the tape operation in deck 2. Press the II1 button on deck 1 then press the ● button. 3 Wind The E 4 started. Press the ~ button on deck 1 is depressed is displayed. Deck 1 enters simultaneously, recording pause and up the tape ● to the point where the erasure is to be button on deck 1 to start erasure. mode. Press the P button on deck 2 to start recording. The II button on deck 1 is released. Playing and recording start simultaneously. 10 stop recording Press the 9/4 buttons To cancel high-speed Press the DUBBING on both deck 1 and 2. dubbing before recording SPEED button again. [m When the high-speed dubbing mode is selected by pressing the DUBBING SPEED button, only the @ button functions ● among the tape operation buttons. c Noise may be recorded if this system is too close to a TV, VCR or radio. if this happens, move this system away from the TV, VCR or radio. Please check the laws on copyright relating to recordings frOm discs, radio or external tape for the country in which the ~ ENGLISH 12 6 Press the ● button on deck 1 to start recording on the first side. Al EDIT RECORDING The Al edit function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is inserted, the unit automatically calculates track lengths. If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is cut short. (Al: Artificial intelligence) CD play and recording of edited tracks for the first side start simultaneously. When the end of the tape is reached, deck 1 enters the recording stop mode. After entering the recording stop mode, go to step 7. 7 Press the EDIT/CHECK button while pressing the SHIFT button on the remote control to prepare for the second side recording. After confirming the display, go to step 8. 8 Turn over the tape in deck 1 and press the ● button to start recording on the second side. ~ flashes for 10 seconds, and then recording starts. 4 3,7 5 +4,- 2 Bon To stop recording Press the WA button on deck 1. Recording and CD play stop simultaneously. ;,4,7 To clear the edited program 1,8 ■ CLEAR Press the disappears button twice in the stop mode so that on the display, or press the 40 PEN/CLOSE EDIT button. 6,8 To check the order of the mowammed track numbers Before recording, press EDIT;CH;CK while pressing the SHIFT button to select side A or B, and Dress the -DOWN 1 Insert the tape to be recorded on into deck 1, and wind up to the beginning of the front side. Insert the tape with the side to be recorded first facing from the unit, and wind up the tape with the < button. out button repeatedly. Each time it is pressed, are displayed in order. the track number and program Program Tape side or ~ UP number number 2 Press the CD button and load the disc(s). 3 Press the EDIT/CHECK button once while pressing the SHIFT button on the remote control. “Al” and EDIT are displayed. Track humber Programmed numbers track To add tracks from other discs to the edited program Each time these are pressed, Al EDIT ~ the display chages as follows: PRGM EDIT If there is any time remaining on the tape after step 5, you can add tracks from other discs in the compartment before recording starts. 1 Press the EDIT/CHECK button while pressing the SHIFT button to select side A or B. 4 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc. 2 DIRECT 3 5 Press the numeric buttons on the remote control to designate the tape length. tape, press the 6 and O buttons. In a few seconds, the microcomputer determines to be recorded on each side of the tape. ● The M DOWN and M UP buttons the tracks are also available to one of the DISC To select To select disc 4 or 5 from the remote control, press DISC DIRECT PLAY 4 or5 button while pressing the SHIFT button. 10 to 99 minutes can be specified. Example: When using a 60-minute Press DIRECT PLAY buttons to select a disc. disc 4 or 5 from the remote Press the numeric buttons Repeat press DISC the SHIFT button. to select tracks. If the playing time of a selected remaining time, it is not added. 4 control, PLAY 4 or 5 button while pressing steps 2 and 3 for adding track is longer than the tape more tracks. Time on cassette tapes and editing time The actual cassette recording time is usually a little longer than the specified recording time printed on the label. This unit can program tracks to use the extra time. When the total recording time is a little longer than the tape’s specified recording time after editing, the display shows the extra time (without a minus mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus mark). Total number &f selected tracks 13 ENGLISH Selected tra&ks for side A m The edit function or more. cannot be used with discs containing 31 tracks 6 ‘PROGRAMMED EDIT RECORDING Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A. A track whose playing time is longer than the remaining cannot The programmed checking edit function the remaining enables time on each CD recording while Programmed Total number of programmed tracks side of the tape as the tracks I tracks are programmed. 5 4 Remain~ng 7 5 3,5,7, 8,9 1 time of side A 3,7,8,9 2 time be programmed. Press the EDIT/CHECK button while pressing the SHIFT button to select side B and program the tracks for side B. After confirming 8 8Jo B on the display, repeat step 5. Press the EDIT/CHECK button while pressing the SHIFT button to select side A and press the ● button on deck 1 to start recording. CD play and recording of edited tracks for the first side start simultaneously. When the end of the tape is reached, deck 1 enters the recording stop mode. After entering the recording 1 Insert the tape into deck 1 and wind up to the beginning of the front side. Insert the tape with the side to be recorded first facing from the unit, and wind up the tape with the 4 button. out stop mode, go to step 9 ‘2 Press the CD button and load the disc(s). button twice while 3 Press the EDIT/CHECK pressing the SHIFT button on the remote control. Press the EDIT/CHECK button while pressing the SHIFT button on the remote control for recording of the second side. After confirming 10 PRGM and E[)IT are displayed. 9. B on the display, go to step 10. Turn over the tape in deck 1 and press the ● button. ~ flashes for 10 seconds, and then recording starts. To stop recording Press the WA button on deck 1. Recording and CD play stop simultaneously. 4 Press the numeric buttons on the remote control to designate the tape length. 10 to 99 minutes can be specified. Example: using a 60-minute When To check the order of the programmed track numbers Before recording, the SHIFT butte; or FM UP button tape, button while pressing DOWN repeatedly. press the 6 and O Tape side Disc number buttons. Tape length press the EDIT/CHECK to select side A or B, and press the M Program number Tape side A (front side) Programmed numbers Track number Maxim~m recording time for side A track To chanae the moaram of each side 5 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc and press the numeric buttons to program a track. Press the-EDIT/CHE~K button while pressing the SHIFT button to select side A or B, and press the ■ CLEAR button to clear the program of the selected side. Then program To select disc 4 or 5 from the remote control, press the DISC DIRECT PLAY 4 or 5 button while pressing the SHIFT button. To clear the edited program Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC DIRECT PLAY 2 and the numeric buttons+ 10 and O. disappears Press the 9CLEAR button twice in stop mode tracks again. so that EDIT on the display. m The edit function cannot be used with discs containing 31 tracks or more. ENGLISH 14 MICROPHONE VOCAL FADER/MULTIPLEX MIXING FUNCTIONS This unit can use discs or tapes as Karaoke sources. Press the VOCAL FADER/MULTIPLEX button repeatedly to select the vocal fader or multiplex function. Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes. Use the multiplex function for multi audio discs or tapes. Each time the VOCAL FADER/MULTIPLEX button is pressed, one of these functions is selected cyclically. KARAOKE VOCAL FADEW MULTIPLEX 4 Vocal Fader The singer’s voice becomes than the accompaniment. 1 softer Auto Vocal Fader*’ The singer’s voice becomes softer only while there is audio input through a microphone. Two microphones (not supplied) can be connected allowing YOU to sing along to music sources. Use microphones ;ith st&dard plugs (06.3 mm, Before connecting to this unit, 1/4 Multiplex’z The sound on the left (or right) channel is heard from both speakers, and the sound on the right (or left) channel is muted. inch) a microphone Set the MIC MIXING control to MIN. Connect your microphones 2 jacks. Auto Multiplex*l The sound on the left (or right) channel is heard from both speakers, and the sound on the right (or left) channel is muted only while there is audio input through a microphone. to the MIC 1 and MIC Press one of the function buttons to select the source to be mixed, and play the source. Cancel Adjust the volume and tone of the source. Adjust the microphone MIXING control. The volume of both microphones To record microphone Follow the procedure page 11). Microphone speed volume is adjusted with the MIC ‘1 To change the time lag setting of the Auto Vocal Fader or Auto Multiplex function simultaneously. sound mixed with source sound for recording mixing from the sound recording cannot source (see be used on high dubbing. SLOW When not using the microphones Set the MIC MIXING control to MIN and remove the microphones from the MIC jacks. m ● If a microphone is held too near the speakers, may be produced. ● In this case, a howling sound hold the microphone away from the speakers, or decrease the sound level using the MIC MIXING control. If sound through the microphone is extremely loud, it may be distorted. MIN. In this case, slide the MIC MIXING Recommended When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “A-VF or “A-MPX” is displayed for 3 seconds and changes to the selected function name. After the selected function name is displayed, hold down the VOCAL FADER/MULTIPLEX button until the desired time lag setting, SLOW or FAST, is selected. control towards microphone The use of unidirectional prevent howling. Contact type microphone is recommended your local Aiwa dealer for details. to Fade out of original singer’s voice returns to the normal level if there is no audio input from the microphone within 2 seconds. FAST Fade out of original singer’s voice returns to the normal level if there is no audio input from the microphone within 0.5 seconds, When the power is turned off or the source is changed, the Auto vocal fader and Auto multiplex restore to SLOW. *2T0 change the muted channel Of the Multi PleX function When Multiplex is selected, “MPX-L” is displayed for 3 seconds and changes to the selected function name. After the selected function name is displayed, hold down the VOCAL FADER/ MULTIPLEX button until the channel to be output from both speakers, MPX-L or MPX-R, is selected. MPX-L The sound on the left channel is heard from both speakers and the sound on the right channel is muted. MPX-R The sound on the right channel is heard from both speakers and the sound on the left channel is muted. When the power is turned off or the source is changed, the Multiplex restores to MPX-L. m The VOCAL FADER functions may not operate correctly with the following kinds of CDs or tapes. - Those with monaural sound - Those recorded with strong echoes - Those with the vocal part recorded on the right or left side of the sound width ● While the VOCAL FADER function is on, the sound is output as monaural, ● 15 ENGLISH KARAOKE PROGRAMS To skip a track Press the - button. The skipped track is cleared from the program. To clear all the reservations Press the * 2 2 PE- 1 1,2 W 4 button repeatedly until “K - POO is displayed. Press it once more to cancel the Karaoke returns programs. The display to that of CD play. m ●“If” the reserved track number does not exist on the selected disc or there is no disc on the reserved disc tray, the unit stops playing and the display flashes. Before or during CD play, you can reserve played after the current track. In this case, press the - up to 15 tracks to be Each reservation is cleared press the > when ● it finishes ~olaying. Use the remote When the PRGM button is pressed is displayed and the unit enters repeatedly CD program track. in step 1, PRGM play mode (page lo). control. Press the PRGM button ~ SHIFT button. “CD KARAOKE” button to skip the error track. Then button to start play with the next reserved scrolls while pressing the To cancel program play, press the ■ CLEAR button. on the display. Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc and the numeric buttons to select a track. To select disc 4 or 5, press DISC DIRECT while pressing the SHIFT button. Reserved disc number Reserved PLAY 4 or 5 button track number Repeat steps 2 to reserve other tracks. Press the - PRESET button to start play. After a “track is played, it is cleared from the program. track can be reserved in place of the cleared track. Disc number of the last reservation Currently playing disc ‘To add a reservation Repeat Number of remaining reserved tracks Track number of the last reservation during Another Currently playing track number flashes play step 2. To check a reserved tracks F’ress the EDIT/CHECK button repeatedly while pressing SHIFT button. Each time it is pressed, the disc number track number are displayed in the reserved order. the and To stop play F’ress the ■ button. Press the > button to start again. ENGLISH 16 4 Within 4 seconds, select the duration for the timer-activated period with the M DOWN or ➤Fl UP button. SETTING THE TIMER 1 The duration 2,4 1,2 3 1,2 6 2,4 “7”-J--”l-j:-------! -:. M / for the timer-activated 5 and 240 minutes ● in 5-minute period can be set between steps. If this step is not completed within 4 seconds, repeat from step 1. 5 Prepare the source. To listen to CD, load the disc(s) to be played. To listen to tape playback, insert a tape into the deck. B To listen to a radio broadcast or record it, tune in to a station. When recording from the tuner, insert the tape to be recorded on into deck 1. The unit can be turned on at a specified built-in timer. time every day with the 6 Press the POWER button to turn the unit off after adjusting the volume and tone. @ remains on the display after the power is turned off (timer Preparation Make sure the clock is set correctly. standby (See page 6.) mode). 7 Get ready for the TAPE function recording. 1 Press the TIMER button once while pressing the SHIFT button on the remote control to display 0, and press the I I SET button within 4 seconds. O k displayed, and the hour flashes. To listen to the tape, press the - To record the source, press the ● or the timer button. button on deck 1. When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins play or record with the selected source. The timer recording When the length timer recording period and tape length of the tape to be recorded ● period, the is shorter than the button on deck 1 is released before the timer is off. m When the tape length If you do not press another operation the El SET button within 4 seconds, may start, 2 Designate the hour of the timer-on time by pressing the H DOWN or M UP button, and the II SET button. Repeat to designate the minute of the timer-on time. is longer than the timer recording period, the ● button is not released. If the ● is not released for a long time, the tape in the deck may be damaged. Press the WA button to release the ● button. To cancel the timer standby mode temporarily While pressing the SHIFT button, press the TIMER button so that @ goes out in the display. To restore the timer standby display mode, press these buttons again to 0. If using the unit after setting the timer After setting the timer, you can use the unit. After using the unit, After you designate the timer-on time, one of the source names flashes on the display for 4 seconds. 3 Within 4 seconds, press one of the function buttons to select a source. The selected ● ● source name flashes in this step. To change the specified Repeat time and function all the steps again. for 4 seconds. If this step is not completed within 4 seconds, repeat from step 1. If the TUNER/BAND button is pressed, the band cannot be selected check whether the contents in step 5 are set as you wish, turn off the power and set step 7 if necessary. To check the specified contents While pressing button, the SHIFT press the TIMER button. The timer-On time, the selected source name and timer-activated period are displayed alternately for 4 seconds. m ● ● 17 ENGLISH Timer playback and timer recording will not begin unless the power is turned off. Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit. Use an external timer. SETTING THE SLEEP TIMER BASIC OPERATION L ——-l ● 1 3 ! Caoa 10 000 .&). 00 em Oow 000 ‘..__. - —2 ./ 1 \o ,, ..___ .~ ‘\,, / I I / ‘i The unit can be turned off automatically 2,4 at a specified time. Use the remote control. 1 Pressi the SLEEP button while pressing the SHIFT button. Preparation ● ● Connect the supplied stereo turntable to the main unit. (See page 4) Set the EQUALIZER AMP. selector on the turntable to ON position. (Refer to the operating instructions of the turntable for details.) 1 Press the PHONO button on the main unit. ~? WithinA seconds, press the + or * button to specify the time-until the power is turned off. Each time the button is pressed, the time changes and 240 minutes in 5-minute steps. Specified between 5 time PHONO appears on the display. 2 Adjust the volume to minimum. Turn the VOLUME displayed. control until “VOL O is 3 Play the turntable. Refer to the operating 4 Adjust l-o check the time remaining counterclockwise the volume instructions accordhtg of the turntable to your for details. preference. until the power is turned off Press the SLEEP button once while pressing the SHIFT button. The remaining time is displayed for 4 seconds. To cancel the sleep timer F>ress the SLEEP button twice while pressing so that “SLEEP on the display the SHIFT button disappears. ENGLISH 18 ❑ CONNECTING EQUIPMENT SUPER WOOFER q JACK OPTIONAL Connect an optional to the jack. SURROUND CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Connect jacks. IN to the SURROUND speaker SPEAKERS to the R jack, and the left positioning Place the surround VIDEO/AUX speakers the right d JACKS to the L jack. Standard PHONO IN sub woofer with a built-in amplifier SPEAKERS the surround Connect speaker powered the Operating speakers Instructions behind the listening of the surround area. Refer to speakers. SURROUND SPEAKERS 4 SUPER WOOFER Refer to the operating instructions of the connected d equipment LISTENING TO EXTERNAL SOURCES for details. c The connecting connecting . Consult cords are not supplied. Obtain the necessary cords. your local Aiwa dealer for optional VIDEO/AUX equipment. IN JACKS This unit can input analog sound signals through these jacks. Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment (LD player, VCR, TV, etc.). Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L jack. PHONO IN JACKS Connect a turntable. Use an Aiwa turntable in equalizer amplifier. equipped with a builtTo play equipment IN jacks, proceed CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK This unit can output CD digital sound signals through Use an optical cable to connect digital audio equipment amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.). Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL jack, Then, connect OUT (OPTICAL) an optical cable plug@ connected as follows. to the PHONO 1 Press the PHONO or VIDEO/AUX PHONO this jack. (digital OUT (OPTICAL) to the CD DIGITAL jack. or VIDEO appears 2 Play the connected IN or VI DEO/AUX button. on the display. equipment. To change a source name in the display When initially. the VIDEO/AUX button It can be changed is pressed, VIDEO is displayed to AUX or TV. With the power on, press the POWER button while pressing the VIDEO/AUX button. Repeat the procedure until the desired name appears on the display. To adjust connected When the sound level of the external to VIDEO/AUX IN jack. the sound level of the external source source is much higher or lower than that of the other function sources, adjust it as follows. 1 Press the VIDEO/AUX button and play the equipment. When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) used Attach 19 the supplied ENGLISH dust cap. jack is not being 2 Press the M level which DOWN is closest MIN(minimum), or ~ UP button to adjust the sound to the other function 1 to 6 and MAX(maximum) sources. can be selected. CARE AND MAINTENANCE Care of discs When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out ● with a cleaning cloth, 13ccasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit. To clean the cabinet Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely Imoistened mild with dirty, detergent use solution. solvents, such as alcohol, benzine damage the finish of the unit. a soft cloth lightly Do not use strong or thinner as these could with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are head, erasure with a cotton swab, wipe the recording/playback head (deck 1 only), capstans, Erasure head Cotton a disc, store the disc in its case. Do not leave the Care of tapes ● ● and pinchrollers. Store tapes in their cases after use. Do not leave tapes near magnets, any source of magnetism. and cause noise, available.) When cleaning After playing disc in places that are hot or humid. ‘ro clean the heads and tape paths After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths commercially ● ● Do not expose parked motors, This will downgrade tapes to direct sunlight, television sets, or the sound quality or leave them in a car in direct sunlight. swab n PinchroHer / After cleaning the heads and tape paths with a liquid head cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned Iparts are completely dry before inserting To demagnetize the heads “Theheads may become magnetized the tapes. after long-term use. This [may narrow the output range of recorded tapes and increase noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the heads with any commercially available demagnetizer. ENGLISH20 SPECIFICATIONS General Power requirements Power consumption Dimensions of main unit (W XHXD) Weight of main unit Main unit CX-ZR525 FM tuner section Tuning range Usable sensitivity (IHF) Antenna terminals AM tuner section Tuning range Usable sensitivity Antenna Amplifier section Power output* 87.5 MHz to 108 MHz 16,2 dBf 75 ohms (unbalanced) 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) 350 pV/m Loop antenna 100 W+100W(50Hz-20kHz, THD less than 1 %, 6 ohms) “without connected to the SURROUND SPEAKERS Total harmonic distortion Inputs outputs 0.15 ‘Y.(50 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN AUDIO) VI DEO/AUX: 210 mV (adjustable) PHONO: 350 mV MIC 1, MIC 2:2.4 mV (10 kohms) CD DIGITAL OUT (OPTICAL) SUPER WOOFER: 2.5 V SPEAKERS: accept speakers of 6 ohms or more SURROUND SPEAKERS: accecpt speakers of 16 ohms or more PHONES (stereo jack): accepts headphones of 32 ohms or more Signal-to-noise ratio Recording system Heads 4 tracks, 2 channels stereo Type I (normal) tape: 50 Hz – 15000 HZ Type II (high/CrOz) tape: 50 Hz – 16000 tiz 48 dB (high/CrOz tape) AC bias Deck 1: Recording/playback head x 1 Erase head x 1 Deck 2: Playback head x 1 Compact disc player section Semiconductorlaser(?L= 780 nm) Laser 1 bit dual D-A converter 85 dB (1 kHz, O dB) Signal-to-noise ratio 0.03 % (1 kHz, O dB) Harmonic distortion Wow and flutter Unmeasurable 2I ENGLISH Hz I15W 360 x 393x 382 mm (14’/4 X 15’/, x 15’/, in.) 9.2 kg (20 Ibs 5 OZ) Speaker system SX-ZR525 3 way, bass reflex Woofer: 220 mm (83/4in.) cone type Tweeter: 60 mm (23/8in.) cone type Super tweeter: 20 mm (’3/03 in.) ceramic type 6 ohms Cabinet type Speakers Impedance Output sound pressure level Dimensions (W x H x D) 89 dB/W/m 260 x 444x 275 mm (10’/4 x 17’/, x 10’/8 in.) 4.6 kg (10 Ibs 2 OZ) Weight Specifications notice. and external appearance are subject to change without NOTE This equipment limits has been tested for a Class B digital FCC Rules. These protection limits against and found to comply device, pursuant are designed harmful with the to Part 15 of the to provide interference reasonable in a residential installation. This equipment energy generates, and, cations. However, installation. that interference will not does cause reception, the equipment to try to correct with the to radio communi- If this equipment to radio or television by turning the following in accordance interference there is no guarantee interference be determined encouraged and used may cause harmful in a particular harmful uses, and can radiate radio frequency if not installed instructions, occur Cassette deck section Track format Frequency response 120V AC, 60 which can off and on, the user is the interference by one or more of measures: Reorient Increase or relocate the the receiving separation antenna. between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet from that to which the receiver Consult the dealer on circuit different is connected. or an experienced radiollV technician for help. CAUTION Modifications or adjustments to this product, expressly approved by the manufacturer, right or authority to operate this product. which are not may void the user’s “rROUBLESHOOTING If the unit fails Instructions, to perform GUIDE as described check the following PARTS INDEX in these Operating guide. Instructions about each part on the main unit or remote are indicated on the pages ~a~ghabetical GENERAL Irhere is no sound. * Is the AC cord connected properly? ● Is there a bad connection? (-+ page 3, 4) ● There may be a short circuit in the speaker + ● Disconnect the connections. Was an incorrect AC function cord, then Pages terminals. the speaker button pressed? Sound is emitted from one speaker only. Is the other speaker disconnected? The output sound is not stereo. ● Is Karaoke function turned on? (+ page 15) An erroneous display or a malfunction occurs. + Reset the unit as stated below. mode? ● Is the playback Recording Is the erasure ● 12) Is the recording high. ● tab on the tape broken 15 15 15 (0) = OPEN/CLOSE 8 9 PHONES PHONO 7 18, 19 POWER 6, 8, 19, 22 P 8, 9 PRESET PRGM (2) RANDOM/REPEAT 4, off? (+ page 10, 16 10 (3) 6,8,9,17 5 18 11 7 17 > TUNING DOWN/M UP) 19 VOLUME 7 (0, Is the erasure head dirty? (+ page 20) Is a metal tape being used? (M 8 6,8,9,10,13,16,17 VI DEO/AUX 0-9, +10 Deck 1,2 operation head dirty? (+ page 20) t+igh frequency ● MONO TUNER FADER/MULTIPLEX) TUNER/BAND Erasure is not possible. ● KARAOKE (VOCAL MIC 1, MIC 2 MIC MIXING T-BASS TIMER (7) head dirty? (+ page 20) prevention 6 7 II SET SHIFT SLEEP (8) TAPE is not possible. ● 10,13,14 7 EQUALIZER FUNCTION appliances. or not adequately GRAPHIC GEQ (4) (+ page 11) The sound is off-balance (1) ELECTRONIC 9, 10, 13,22 9 9 12 5) SPEED EDiT/CHECK CASSETTE DECK SECTION The tape does not run. Is a deck in pause 6,8, 6 6 CLOCK (9) DEMO DISC CHANGE DISC DIRECT PLAY (1, 2,3,4, DUBBING TUNER SECTION Yhere is constant, wave-like static. ● Is the antenna connected properly? (+ page 3, 4) ● Is the signal weak? + Connect an outdoor antenna. The reception contains noise interferences or the sound is distorted. ● Is the system picking up external noise or multipath distortion? ● 8 6, 9 CD W CLEAR correct Change the orientation of the antenna. Move the unit away from other electrical order) BAND (+1 O) ● + + control listed below. F, +, 8, 9, 10 11, 12, 13, 14 buttons -, W=, 11) sound is not emitted. Is the recording/playback head dirty? (+ page 20) CD PLAYER SECTION The CD player does not play. ● Is the disc correctly inserted? (+ page 9) ● Is the disc dirty? (+ page 20) ~ Is the lens affected + by condensation? Wait approximately one hour and try again. ‘rOreset If an unusual cassette decks, condition occurs in the display window or the reset the unit as follows. ‘i 2 Press the POWER button to turn off the power. Press the POWER button while pressing the ■ CLEAR button. Everything stored in memory after purchase is canceled. If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction, reset by disconnecting the AC cord and repeat step ,:. ENGLISH 22 7 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. o ES- E h 1A ~ A ● 8 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN A ● Condensation — Puede condensarse humedad en el objetivo de recogida del disco compacto en Ios siguientes cases: - Cuando mueva la unidad de un sitio fr[o a otro caliente. - Acabe de encenderse la calefaccion. - Utilice la unidad en una habitation con gran humedad. - La unidad se enfrie por el aire acondicionado. Cuando se haya condensado humedad dentro de la unidad, es posible que no funcione correctamente. Si es as(, dejela apagada varias horas e intente utilizarla otra vez. Montaje en una pared o techo — La unidad no debe montarse sobre una pared o un techo, a menos que se especifique otra cosa en Ias Manual de instrucciones. r “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC I THE RISK OF SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Alimentacion electrica 1 Fuentes de alimentacion — Conecte esta unidad solo a Ias fuentes de alimentacion especificadas en Ias Manual de instrucciones, de la forma marcada en la unidad. 2 Polarization — Como funcion de seguridad, algunas unidades estan equipadas con enchufes de CA polarizados que solo pueden introducirse de una forma en Ios enchufes. Si es dificil o imposible insertar el enchufe de CA en una toma, dele la vuelta y vuelva a intentarlo. Si no se introduce facilmente, Ilame a un tecnico cualificado para que arregle o Explication de Ios simbolos graficos: cambie la toma. Para no omitir la funcion de seguridad el enchufe polarizado, no 10fuerce si no entra bien en el enchufe. A El simbolo del rayo dentro de un triangulo equilatero advierfe al usuario de la presencia de “tension peligrosa” no aislada dentro de la cubierta del producto que puede serde magnitud suficiente como para suponer un riesgo de choque electrico para Ias personas. A El simbolo de exclamation dentro de un triangulo equilatero advierfe al usuario de la presencia de instrucciones de uso y mantenimiento imporfantes en Iadocumentacion que acompaiia al aparato. ● 3 4 PRECAUCIONES 5 Lea con atencion yen su totalidad Ias Manual de instrucciones, antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar Ias Instrucciones de funcionamiento para su consults en el future. Todas Ias advertencias y precauciones en dichas instrucciones deben cumplirse estrictarnente, junto con Ias recomendaciones de seguridad a continuation. Instalacion 1 Agua y humedad — No emplee esta unidad cerca del agua, como cerca de una bafiera, 2 ducha, piscina o similar. cerca de fuentes de calor, incluyendo conductos de ventilation, hornos u otros aparatos que generen calor. No debe colocarla en lugares con una temperature inferior a 5°C o superior a 35”C. Calor — No utilice esta unidad Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie plana y regular. 4 Ventilation — La unidad debe colocarse con el espacio 3 5 6 adecuado alrededor, para que pueda disiparse correctamente el calor. Deje un espacio de 10 cm en la parte trasera y superior de la unidad, y 5 cm a ambos Iados. - No coloque la unidad sobre una cama, alfombra o superficie similar que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation. - No instale la unidad en una estanter~a, gabinete o soporte hermetico en que pueda obstaculizarse la ventilation. Entrada de objetos o Iiquidos — Tenga cuidado de que no entren objetos o I(quidos dentro de la unidad por [as aberturas de ventilation. Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, tire del adaptador de enchufe de CA. No tire del cable. - No manipule el adaptador de enchufe de CA con Ias manes mojadas, ya que puede producirse un incendio o una descarga electrica. - Los cables de alimentacion deben estar firmemente fijados, para evitar que puedan doblarse excesivamente, pinzarse o pisarse. Ponga especial atencion en el cable desde la unidad hasta la toma de alimentacion. - Evite sobrecargar Ios adaptadores de enchufe de CA y Ios cables alargadores por encima de su capacidad, ya que puede producirse un incendio o descarga electrica. Cable de extension — Para evitar choques electricos, no utilice el cable de alimentacion polarizado con un cable de extension, enrollable u otra toma a no ser que el enchufe polarizado pueda insertarse completamente para evitar la exposition de Ias clavijas del enchufe. Cuando no utilice la unidad — Desenchufe el cable de alimentacion de CA tirando del adaptador de enchufe de CA si nova a utilizar la unidad durante varies meses o mas tiempo. Cuando el cable esta conectado, sigue fiuyendo una corriente reducida a la unidad, aunque este apagada. Antena exterior 1 Tendidos electricos — Cuando conecte a una antena exterior, asegurese de que esta situada Iejos de tendidos electricos. 2 Toma de tierra de antena exterior — Asegtirese de que el sistema de antena esta bien conectado a tierra para protegerse de sobretensiones o acumulacion de electricidad estatica. El art(culo 810 del Codigo electrico national de EE. UU., ANS1/FPA70, contiene information sobre la toma e tierra del mastil, de la estructura de soporte y del tamaiio de la unidad de toma de tierra, de la conexion toma de tierra y de Ios requisites de estos. Puesta a tierra de la antena eegun el Codigo Electrico lil--- de National DE CABLE BA.JADA DE LA ANTENA Soportes moviles y carros — Cuando monte la unidad sobre un soporte movil o carro, deber moverla con cuidado. Las paradas rapidas, fuerza excesiva o superficies irregulars pueden causar que la unidad o el soporte movii se vuelquen o caigan. UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC, SECCION 810-20) “3 m A&* -s21) NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL) 1 a terminals ESPAMOL ‘ ~ PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ABTICULO 250, PARTE H) Iwantenimriento Limpie la unidad solo como se recomienda en Ias Manual de instrucciones. INDICE DE CONTENIDO Dahos aue reauieren reparaciones repare Iiaga que un tecnico cualificado PROCEDIMIENTOS esta unidad en Ios siguientes cases: - El cable de alimentacion o el adaptador de enchufe de CA se han daiiado. - Han entrado objetos o Iiquido en el interior de la unidad. - La unidad se ha expuesto a la Iluvia o el agua. - La unidad parece funcionar incorrectamente. - La unidad muestra cambios evidentes en su funcionamiento. - La unidad se ha caido o su carcasa est da fiada. NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD POR SU CUENTA. CONEXIONES ..................................................................... 3 MANDO DE DISTANCIA ........................m ............................ 5 ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD .................................... 6 AJUSTE DEL RELOJ ......................................................... 6 SONIDO ~“ceiwa&baes&2%$tz sA5w@Ak@a AJUSTE SENCILLO DE AUDIO ......................................... 7 ECUALIZADOR GRAFICO ................................................. 7 RECEPCION Enhorbuen por haber adquirido un Sistema Estereo Aiwa. Para optirnizar el rendimiento de este sistema, lea con atencion estas lnstrucciones de funcionamiento y familiarizarse con Ios procedirnientos de operation. Compruebe INICIALES DE RADIO SINTONIZACION MANUAL ................................................ 8 PRESINTONIZACION DE EMISORAS ............................... 8 REPRODUCTION el sistema y Ios accesorios. DE CD FUNClONES BASICAS ...................................................... 9 REPRODUCTION PROGRAMADA .................................. 10 REPRODUCTION DE CASSETTES FUNClONES BASICAS ................................................mmm.ll GRABACION GRABACION GRABACION GRABACION GRABACION (2). ,— BASICA ...................................................... 11 DE CINTA A CINTA .................................... 12 DE EDICION Al .......................................... 13 DE EDICION PROGRAMADA ...................14 (2 (1] - KARAOKE MEZCLAS CON MICROFONO ......................................... 15 PROGRAMAS DE KARAOKE .......................................... 16 TEMPORIZADOR @ Unidad estereo compactos @ SX-ZR525 de sintonizador, platinas de cassette y discos periferico Surround (Para Z- AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ...................................... 17 AJUSTE DEL TEMPO RIZADOR PARA APAGAR LA UNIDAD ............................................m .......................... 18 CX-ZR525 Altavoces frontales @ SX-R240 R524) Altavoces de sonido I@ PX-E850 Z-R525) Plato giradiscos estereo a Ias tomas PLATO OTRAS a distancia Antena de AM Antena de Instrucciones, CONEXION DE EQUIPOS OPCIONALES ....................... 19 AUDICION DE FUENTES EXTERNAS ............................ 19 de FM etc. Numero de serie (numero de modelo GENERAL CUIDADOY MANTENIMIENTO ........................................ 20 EsPEclFlcAcloNEs .....m ..................m ...............................2l GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS ......................... 22 INDICE DE PARTES ......................................................... 22 Registro de propietario Para !mascomodidad, anote el ntimero de modelo y el de serie (IOS encontrara en la parte trasera del equipo) en la tabla siguiente. Mencione estos numeros a su distribuidor cuando deba contactar con 61si tiene problemas con el equipo. Nu~ro Z-R525) CONEXIONES INFORMATION Manual (PARA FUNClONES BASICAS .................................................... 18 de CA (Para [Mando GIRADISCOS de Iote) CX-ZR525 I SX-ZR525 I I I SX-R240 (Para Z-R5,24) I I I PX-E850 (Para Z-R525) I I ESPAfiOL 2 ❑ CONEXIONES (PARA Z-R524) 2 Conecte Antes de conectar el cable de CA El voltaje nominal de la unidad, 120 V CA. Compruebe trasero concuerda en el panel trasero, nominal con la tension altavoces a la unidad de sonido periferico principal. Conecte el cable del altavoz terminal SURROUND derecho SPEAKERS periferico al R, y el del izquierdo de sonido al terminal SURROUND SPEAKERS L. mostrado sila tension Ios Surround mostrada es en el panel de su Iocalidad. IMPORTANTE ● ● Conecte Ios altavoces, antenas y todos Ios equipos en primer Iugar. Conecte el cable de CA al final. No existe ninguna diferencia entre Ios altavoces de sonido periferico conectarse como L (izquierdo) 7 Conecte Surround. Ios altavoces unidad principal. Conecte el cable SPEAKERS SPEAKERS Ambos opcionales frontales altavoces y Ios pueden o R (derecho). derecho del altavoz e izauierdo derecho 3 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM al terminal FM 75 Q y la antena AM a Ios terminals AM LOOP. a la a Ios terminals R, y el cable del altavoz izquierdo L. a Ios terminals D 4 Conecte El cable de altavoz terminal con la banda blanca C), y el cable negro al terminal debe conectarse el cable de CA a una salida de CA. al 0. Continua Antena ~~ Antena 1 de FM de AM 3 Q Altavoz en la pagina Izquierdo ~ 1 Altavoz derecho ~i= — 3. A Altavoces izquierdc de sonido perifericc Surround . .,.~..or-=’-*”-” ~g;y+.a. b 9 w Altavoces 3 ESPAfiOL A,, ,, /! . derecho de sonido Cable de altavoz periferico Surround de sonido periferico Surround 5. CONEXIONES (PARA Z-R525) 2 Conecte el plato giradiscos estereo a la unidad principal. Conecte el enchufe rojo a la toma PHONO a la toma PHONO IN L, IN R, y el blanco Antes de conectar e[ cable de CA El voliaje nominal de la unidad, mostrado en el panel trasero, 120V CA. Compruebe sila tension nominal mostrada trasero concuerda con la tension de su Iocalidad. es en el panel IMPOIRTANTE ● Conecte ● en primer Iugar. Conecte el cable de CA al final. No [hay diferencias entre Ios altavoces. Los dos conectarse como L (izquierdo) o R (derecho). Ios altavoces, antenas y todos Ios equipos opcionales pueden 3 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM al terminal a Ios terminals AM LOOP, 7 Ccmecte Ios altavoces derecho e izquierdo FM 75 Q y la antena AM a la unlidad principal. Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals SPEAKERS L, 4 Conecte Ios cables de CA de la unidad y del plato giradiscos El cable de altavoz con la banda blanca debe conectarse terlninal 0, y el cable negro al terminal 0. estereo al Continua Antena principal a Ias tomas de CA. en la pagkra 5. de FM avoz uierdo 4 ESPAlifOL 4 CONEXION Para fijar la antena de AM a una superficie: Inserte el gancho en la ranura. Para mejorar antena DE UNA ANTENA EXTERIOR la recepcion de FM, se recomienda utilizar una exterior. Conecte la antena exterior al terminal FM 75 Q. Para situar Ias antenas Antena unipolar de FM: Extienda esta antena extremes a la pared. horizontalmente en forma de T y fije sus Cuadro de antena de AM: Coloquela para obtener la mejor recepcion. Para conectar otros equipos opcionales ● Asegurese altavoces. ● de conectar Su conexion correctamente incorrect en Ios terminals SPEAKERS. No deje cerca magnetism. de Ios altavoces de Ios puede causar un cortocircuito objetos de FM a objetos que puedan generar ● No acerque ● cortinas met Iicos. No acerque la antena de AM a otros equipos opcionales, propio sistema estereo, al cable de CA o a Ios cables de ● la antena Ios cables met Iicos o soportes Colocacion MANDO DE DISTANCIA de al IOS altavoces, debido a que recoger ruido. No desenrolle el hilo de la antena de AM. COLOCACION Z-R524) + pagina 19. Insertion Extraiga distancia de Ias pilas la tapa de Ias pilas en la parte trasera e inserte dos pilas R6 (tamatio AA). del mando a DE LOS ALTAVOCES (Para estandar R6(AA) SX-R240 ] Cuando cambiar Ias pilas La distancia de funcionamiento maxima del mando a distancia y en la unidad principal es de 5 metros, del sensor aproximadamente. Cambie disminuya esta distancia. m Si nova a utilizar la unidad Ias pilas por otras durante retire Ias pilas para evitar posibles nuevas cuando un Iargo per~odo de tiempo, fugas electrolfticas. USO DEL MANDO A DISTANCIA @ Altavoces frontales @ Altavoces de sonido periferico Coloque Ios altavoces de escucha. de sonido periferico detras de la zona @ Para montar Ios altavoces de sonido periferico en la pared Monte cada altavoz en un punto ca~acitado SHIFT para SOpOr~ P.=KL FUNCTION Para utilizar el boton SHIFT en el mando a distancia Los botones @ tienen dos funciones distintas. Una funcion se indica sobre el boton y la otra, en la placa encima del mismo. Para utilizar Para utilizar mientras 5 ESPANOL la funcion indicada sobre el boton, presionelo. la funcion indicada encima del mismo, presionelo mantiene presionado el boton SHIFT. Para utilizar el boton FUNCTION en el mando a dktancia El boton unidad FUNCTION principal sustituye a Ios botones (TAPE, TUNER/BAND, de funcion PHONO, en la AJUSTE DEL RELOJ VIDEO/AUX, CD), Cada vez que presione c(clicamente la siguiente el boton funcion. FUNCTION, se seleccionar (( .. . . . ..J II II aaci EEm El mando a distancia siguientes cases: - El recorrido entre puede el mando clentro del visor est solar directs. - Se utilizan cerca televisor, no funcionar a distancia expuesto otros correctamente y el sensor a una Iuz intensa, mandos en Ios a distancia racaa WCLEAR remoto como (como la IUZ el del etc.) 1,3,5 2,4 ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD Ajuste la hors de la siguiente este apagada. 1 Presione el boton II forma cuando la unidad SET. La hors parpadea. 2 Presione asignar 3 Presione La hors el boton 144 DOWN o WI UP para la hors. el boton dejarade II SET para ajustarla. parpadear y empezara a parpadear el minute. Para r?ncender la unidad 4 Presione Pulse el boton POWER. El compartimiento de discos restaurar la unidad. puede abrirse y cerrarse para Modo DEMO (13emostracion) Una vez conectado el cable de CA, el visor muestra Ias furrciones de la unidad. Al activar la alimentacion, la indication de funcionamiento se superpone a la indication DEMO, Al desactivar la alimentacion, se restaura el modo DEMO. lPai’a cancelar el modo DEMO lPulse el modo DEMO. Para volver a introducirlo, asignar el boton 1+4 DOWN 5 Presione el boton 1I SET para ajustar y finalizar estos ajustes. ” Los minutes dejan de parpadear Para corregir la hors actual Presione el boton boton SET y realice SHIFT en la parte superior de la unidad parpadea al encender la unidad. Para desactivar la iluminacion, pulse el boton se ilumina ■ CLEAR no funciona durante o de la unidad principal mientras pulsa el boton CD. Para activarla nuevc), repita el procedimiento descrito. de la grabaci6n. II POWER para apagar Presione la unidad. Ios pasos anteriores el boton POWER para apagar la alimentacion y muestra del mando a distancia. segundos, Sin embargo, la grabacion, electrica, mantiene Se muestra no es posible Presione el del 1 al 5. presionado el boton el reloj durante mostrar 4 la hors durante Para cambiar al modo de 24 horas Presione el boton CLOCK mientras SHIFT del mando a distancia, CLEAR antes de 4 segundos. Repita el mismo procedimiento DespIur5s de utilizar la unidad El visor cambia en et visor y el reloj comienza Para mostrar la hors actual !k?nti~na parpadeante Esta operation Ios minutes en 00 segundos. Presione el boton CLOCK mientras ● UP para pulse este lbot5n de nuevo. La ventana o M 10s minutes. mantiene y Iuego presionado presione para restablecer el boton el boton ❑ el modo de 12 horas. el reloj. Si parpadea el reloj en el visor Esto esta causado por una interruption en la alimentacion electrica. Ser necesario reajustar la hors actual. Sise interrumpe la alimentacion electrica, es posible que deba restablecer todos Ios ajustes guardados en la memoria despues de comprar la unidad. ESPAfiOL 6 AJUSTE SENCILLO ECUALIZADOR DE AUDIO GRAFICO T-BASS ELECTRONIC GRAPHIC EQUALIZER PHONES VOLUME CONTROL DEL VOLUMEN Esta unidad proporciona tres curvas de ecualizacion distintas, que son Ias siguientes. Gire el control VOLUME de la unidad principal en el sentido de Ias aauias del reloi nara aumentar el volumen. ,. v en el .U-,----.,, sentido contrario para reducirlo. El visor muestra el nivel de volumen nivel puede ajustarse durante 4 segundos. Dicho ROCK: Sonido potente en el que se destacan Ios graves y agudos. Se destaca mas la voz y la gama media de sonidos. POP: JAZZ: entre O y MAX (31). CLASSIC: BGM: Suprime la gama del sonido escuchar fuentes vocal; adecuado para rftmicas Potencia [OS graves y Ios agudos Suprime Ios graves y Ios agudos y se obtiene un tono suave Presione uno de Ios botones EQUALIZER. El indicador alimentaci&r el volumen se ajustara automaticamente en 16. mientras ELECTRONIC del modo de ecualizador que dicho modo aparece GRAPHIC seleccionado parpadea, en el visor. Para realizar el ajuste con el mando a distancia, pulse 10s botones VOLUME. I I m ● Si ajusta el volumen parpadeara c El volumen restaurar en 28 0 mas, una fila de barras rojas en la parte superior del analizador de espectros. se ajusta automaticamente en 10 despues de la unidad (consulte la pagina 22). Para cancelar el modo seleccionado Vuelva SISTEMA SUPER T-BASS El sistema T-BASS increments a pulsar parpadear el realismo del sonido de baja el boton y aparece Para seleccionar seleccionado. El indicador deja de “GEQ OFF. con el mando a distancia Presione varias veces el boton GEQ mientras mantiene presionado el boton SHIFT. El modo GEQ se muestra frecuencia. Presione el boton T-BASS. Cada vez que 10 presiona, cambia Ios tres niveles, o la position su nivel. Seleccione uno de de apagado, segun sus preferencias. ciclicamente de la siguiente r ROCK+ POP + manera. JAZZ ~ + CLASSIC+ GEQ OFF ~ BGM 1 (cancelar) * T-BASS + ** T-BASS + **” T-BASS ~ T-BASS (cancelar) Para seleccionar Presione Ajuste del sonido durante la grabacion Puede con el mando a distancia et boton T-BASS mientras mantiene presionado el boton cambiar Ios auriculares el volumen y tono de salida segun sus preferencias, de Ios altavoces o sin que tenga efecto en SHIFT. el nivel de grabacion. m El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando el sistema T-BASS se utilice con un disco o cinta de cassette en que se haya destacado originalmente el sonido de baja frecuencia. En este case, cancele el sistema T-BASS. Conecte Ios auriculares a la toma PHONES utilizando una clavija estereo estandar (06,3 mm). Nose emite sonido por Ios altavoces cuando estan conectados Ios auriculares. 7 ESPAfiOL Uso de auriculares SINTONIZACION MANUAL PRESINTONIZACION EMISORAS DE BAND La unidad puede almacenar hasta 32 emisoras presintonizadas. Al almacenarse una emisora, se Ie asigna un ntimero prefijado. Utilice el numero prefijado para recibir directamente una emisora presintonizada. SHIFT -PRESET MONO TUNER 1’ 0-9,+1 o 1 2. BAND 2 SHIFT ■ CLEAR 1 Presione varias veces el boton TUNERIBAND para seleccionar la banda de radio que alesee, FM O AM. Para seleccionar una banda de radio con el rrnando a di~tancia Presione et boton BAND mientras mantiene presionado el bolon SHIFT. 2 Presione el boton l++ seleccionar una emisora. DOWN o *I UP oara Cada vez que presiona el boton, cambia la frecuencia. Cuando se recibe una emisora, se muestra “TUNE”. Durante la recepcion de FM estereo, se muestra [l f@jl]. 1 1 Presione et boton TUNEWBAND para seleccionar una banda de radio, y presione el boton l++ DOWN o ~>1 UP para seleccionar una emisora. 2 Presione emisora. Se asigna consecutive el boton II un numero empezando SET para u.rna emisora rapidamente la prefijado a la emisora, en orden en 1, a cada banda de radio. Frecuencia Para buscar Automatic) almacenar Ntimero prefijado (Busqueda Mantenga presionado el boton W DOWN o M UP hasta que el sintonizador comience a buscar una emisora. Una vez sintonizada la emisora, se detiene la btisqueda. Para cletener la funcion de btisqueda automatic manuaimente, Ipresione el boton M DOWN 0>1 UP. I) La bfisqueda automatic puede no detenerse en tas emisoras con ma seiial muy debil. 3 Repita Ios pasos anteriores 1 y 2. m S1510 es posible almacenar un maximo de 20 emisoras memorizadas de cada banda. No obstante, si ya se han almacenado un total de 32 emisoras memorizadas de todas Ias bandas, la siguiente emisora no se almacenara. (Cuando una emision de FM estereo se recibe con ruido Pulse el boton MONO TUNER mientras pulsa SHIFT en el mando a distancia para que aparezca “MONO”. lDisminuye el ruido, aunque la recepcion ser monofonica. SINTONIZACION PREFIJADO Utilice el mando a distancia mlmero prefijado. 1 Presione CON para seleccionar el boton BAND presionado el boton SHIFT banda de radio. 2 Presione Ios botones el numero prefijado. lPara cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El aju:ste predeterminado del intervalo de sintonizacion de AM es 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad de intervalo en una zona en que el sistema de asignacion de frecuencias es 9 kHz/paso, [debe cambiar el intervalo de sintonizacion. Con la unidad encendida, pulse el boton POWER mientras pulsa ‘TUNER/BAND. Para restablecer el intervalo, repita el mismo procedimiento. MWJ Si cambia el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras memorizadas (consulte “PRESINTONIZACION DE EMISORAS”) se borraran y sera necesario volver a memorizarlas. Ejemplo: Para seleccionar +Io, +loyo. Para seleccionar +loy5. Seleccion EL NUMERO directamente el mientras mantiene para seleccionar una numericos ~ara seleccionar el numero prefijado 20, presione [OSbotones el ntimero 15, presione Ios botones prefijado de un rttimero prefijado en la unidad principal Presione el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda de radio. Despues, presione varias veces el boton > PRESET. Cada vez que presiona este boton, se selecciona el siguiente numero en orden ascendente, Para cancelar una emisora presintonizada Seleccione el ntimero prefijado de la emisora que va a cancelar. Despues, presione el boton ■ CLEAR, y presione II SET antes de 4 segundos. Se resta una unidad a Ios numeros txefiiados mas altos de Ias demas emisoras de dicha banda. “ ESPAtiOL 8 I FUNClONES REPRODUCTION BASICAS Cargue DISC DIRECT PLAY DISC PLAY Ios discos. Para reproducer todos Ios discos compartimiento, presione e! boton >. Todos Ios discos DISC CHANGE RANDOW REPEAT AOPEN/ CLOSE EDITI CHECK DE DISCOS se reproduce Tiempo en el una vez. de reproduction transcurrido 0-9,+10 CD b SHIFT II ■ 44, Ntimero W de tema que se reproduce Para reproducer botones el boton CD, y despues A OPEN/CLOSE para abrir discos. Cargue uno o varies presione de Ias flechas como muestra presione uno de Ios PLAY. de bandeja Solo et ntimero de bandeja aparece en un circulo. el boton el compartimiento de discos con la etiqueta hacia arriba. Para insertar uno o dos discos, coloquelos en la direccion solo un disco, DIRECT El disco con el numero una vez. CARGA DE DISCOS Presione DISC seleccionado se reproduce de disco seleccionado I en Ias bandejas la ilustracion. Para realizar la seleccion con el mando a distancia Pulse el boton DISC DIRECT PLAY 1, 203 para seleccionar la bandeja de disco 1, 203. Si desea seleccionar la bandeja de disco 405, pulse el boton DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT. Ntimero bandeja de GE Para detener la reproduction, presione el boton ❑ . Para introducer la reproduction en pausa, presione el boton II. Para reanudar la reproduction, vuelva a presionarlo. Para buscar un punto determinado durante la reproduction, ‘. ‘.. .. ___ ,.’ .-. —.- ,.’ mantenga deseado. DISC CHANGE para que Ias bandejas giren despues de colocar dos discos. Coloque el siguiente disco en la bandeja vacia. Cada vez que pulse dicho boton, Ias bandejas giran y sera posible colocar un disco. Una vez colocado el disco, pulse el boton = OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento El visor muestra la information de discos. del disco que va a reproducirse. total de temas Numero de bandeja del disco que va a reproducirse 9 ESPAtiOL Ti~mpo total de reproduction 0- y sueltelo en el punto varias veces el boton + o ~. Para retirar Ios discos, presione el boton A OPEN/CLOSE, Solo es posible extraer Ios dos discos orientados hacia fuera. Si desea extraer un disco que no este orientado hacia fuera, pulse varias veces el boton DISC CHANGE. Seleccion de un tema con el mando a distancia 1 Presione 2 Ntimero el boton + Para omitir el principio de un tema durante la reproduction, presione Para insertar de tres a cinco discos, pulse el boton presionado uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para seleccionar un disco. Para seleccionar el disco 405, pulse el boton DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT, Presione Ios botones numericos v el boton +10 ~ara seleccionar un tema. Ejemplo: Para seleccionar el tema 25, presione Ios botones +10, +1 O y 5. Para seleccionar el tema 10, presione Ios botones +1 O y O. La reproduction comienza en el tema seleccionado y continua hasta el final del disco. Cambio de Ios discos durante la reproduction Pueden cambiarse Ios demas discos sin interrumpir la reproduction del disco actual. 1 Presione el boton DISC CHANGE. Es posible reemplazar dos discos. 2 Retire Ios discos y cambielos por otros. Para reemplazar Ios otros dos discos, vuelva a pulsar el boton DISC CHANGE. 3 Presione el boton 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de discos. Pra cornprobar el tiempo restante Durante la reproduction, pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT en el mando a distancia. Aparecera el tiempo restante para la finalization de la reproduction de todos Ios temas. Para recuperar la indication de tiempo de reproduction, vuelva a realizar el procedimiento descrito. REPRODUCTION Es posible programar insertados. hasta 30 temas de cualquiera ● ● ● ● Si il%serta un disco de 8 cm, asegurese de colocarlo con precision en e[ circulo interior de la bandeja. En caso contrario, es posible que el disco se daiie o que el compartimiento de discos no se abra. Si este no se abre, pongase en contacto con un proveedor Aiwa para su reparation. No lponga mas de un disco compacto en una misma bandeja de clisco compacto. No incline la unidad habiendo discos introducidos. Haser esto podria causar aver(as. Cua,ndo transport la unidad, retire Ios discos de Ias bandejas. Al reemplazar Ios discos durante la reproduction, reemplace solo Ios que esten orientados hacia fuera. Si ccloca un disco en la bandeja interior vacia de la derecha y, a ccmtinuacion, pulsa el boton =OPEN/CLOSE, aparecera el mensaje “ERROR y es posible que el compartimiento de discos no se cierre, Extraiga el disco de dicha bandeja. Utilice el mando 1 Presione a distancia. el boton PRGM dos veces mientras presionado el boton SHIFT en el modo mantiene de parada. Aparece el indicador PRGM. ● Si pulsa el boton PRGM una vez en el paso introducira el modo de programas de Karaoke 2 Presione uno de Ios botones para seleccionar un disco. REPRODUCC1ON ALEATORIA/REPETIDA Utilice el mando a distancia. Reproduction Toda:> Ios temas aleatoria del disco seleccionado o de todos Para seleccionar y 5. Para seleccionar Ios discos reproducirse 10 presione, estas Aleatoria Reproduction Aleatoria/Repeticionde varias veces. PLAY y el boton +1 O el tema 25, presione Ios botones +10, +10 el tema 10, presione Ios botones +10 y O. Numero pueden Presione el boton RANDOM/REPEAT presionado el boton SHIFT. Cada, vez que ciclicamente. @ Reproduction @ Repeticionde @ Reproduction @ Cancelar DISC DIRECT Ios botones numericos 3 Presione para programar un tema. Ejemplo: repetida Uno o todos Ios discos 1, la unidad (pagina 16). Para seleccionar el disco 405, pulse el boton DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT. El disco seleccionado se indica en color rojo en el visor. Vaya al siguiente paso cuando la bandeja deje de girar. pueden reproducirse de forma aleatoria. Reproduction de Ios discos m ml ● PROGRAMADA Nume~o del tema seleccionado total de temas sel~ccionados mientras mantiene funciones se seleccionan Numero Reproduction 4 de pr&gramacion Tiempo total de reproduction de Ios temas seleccionados Repita Ios pasos 2 y 3 para programar 5 Presione el boton > para iniciar Para comprobar la programacion Cada vez que se presiona el boton <0parada, se muestra en el visor un numero tema y ntimero de programacion. mas temas. la reproduction. en el modo de de disco, ntimero de Para cancelar la programacion Presione el boton •I CLEAR en el modo de parada. Para aiiadir temas a la programacion Antes de la reproduction, repita Ios pasos 2 y 3. El tema queda programado despues del tiltimo. ma Aurlque ● ● pulse el boton < durante la reproduction aleatoria RANDOM, no es posible omitir un tema previamente reproducido. La unidad volvera al principio del tema actual solamente. No es posible seleccionar directamente Ios temas con Ios botones numericos durante la reproduction aleatoria. Para cambiar Ios ‘temas programados Cancele la programacion y repita Ios pasos anteriores. m La reproduction Aleatoria no se puede realizar durante la reproduction programada. ● Durante la reproduction programada, Ios botones EDIT/ CHECK, DISC CHANGE, DISC DIRECT PLAY y numericos estan desactivados. ● ESPAfk7L 10 FUNClONES GRABACION BASICAS BASICA En esta seccion se describe como grabar desde el sintonizador, reproductor de CD o equipo externo. I- 2 (platina 2) (platina 1) ., .... 3 -----++,----.11 II 2 3 1 ............. 2 +,~~ 3 Cintas de cassette que puede utilizar Emplee cintas Type I (normal), Type II (position Type IV (metal) para la reproduction. aita/cromo) o Procedimientos ● 1 Presione el boton TAPE. 2 Presione el boton cassettes parte e inserte abierta Empuje hacia el soporte WA para abrir el soporte una cinta de cassette de con la abajo. de cassettes para cerrarlo. ● ● iniciales Bobine la cinta de cassette hasta el punto en que vaya a comenzar la grabacion. Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en un Iado de la cinta de cassette. Emplee cintas Type I (normal) o Type 11 (position alta.lcromo) para la grabacion. 1 Inserte la cinta de cassette en la platina 1 y empuje para cerrarlo. en la que vaya a grabar el soporte de cassettes Inserte la cinta con la cara en la que vaya a grabar hacia fuera con respecto a la unidad y la cara expuesta hacia abajo. 2 Prepare la fuente de la que va a grabar. Para grabar de un disco compacto Presione el boton CD y cargue un disco. Para grabar de una emisora de radio ! ! Presione 3 Presione el boton * para iniciar la reproduction. Solo se puede reproducerel Iado de la cassette colocado hacia fuera, Para Para II Para Para detener la reproduction, presione el boton W4. introducer la reproduction en pausa, presione el boton reproduction 3 Presione y despues presione y sintonice una emisora. la de dicha fuente. el boton ● para comenzar la wabacion. El boton - se presionar “simultaneamente. Cuando se araba de un disco com~acto, la reproduction y la grabacion empiezan simultaneamente desde el primer tema. reanudar la reproduction, vuelva a presionarlo. avanzar rapidamente o rebobinar, en el modo de parada, presione el boton FF 0<, para detener el bobinado. el boton TUNER/BAND Para grabar de otra fuente de sonido conectada o VI DEO/AUX e inicie Presione el boton PHONO el boton WA Cuando Ias platinas 1 y 2 est n ajustadas en el modo de reproduction Se reproduce la cinta de cassette de la platina 2. Para detener la grabacion, presione el boton WA REPRODUCTION CONTINUA Una vez que una cara de la cinta de la platina 2 se ha reproducido y se ha detenido, la cinta de la platina 1 comenzara a reproducirse sin interruption. 1 Inserte 2 Pulse Ias cintas en Ias platinas P 4 Pulse II el boton 1 y 2. 2 para en la platina iniciar la 1. Cuando la cinta de la- platina 2 finalice y se detenga, se cancelara el modo de pausa en la platina 1 y la reproduction se iniciara automaticamente. 11 ESPA/kX Para reanudar la reproduccionl vuelva Para grabar temas seleccionados el boton a presionarlo. de un CD ● , programe Ios temas (consulte la Para grabar parte de un disco compacto en la platina y P Para introducer la grabacion en pausa, presione el boton II en la platina 1. Antes de presionar pagina 10). el boton TAPE. 3 Pulse el boton reproduction. en la platina 1. Al presionar el boton ● , la grabacion siempre comienza en el primer tema. Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el disco compacto y despues presione el boton II SET en el punto en el que quiera empezar a grabar. Presione el boton ● . Se Iibera automaticamente el modo de pausa del boton CD y empiza la grabacion. m No es posible pulsar el boton ● si ha roto la Ienclueta de protection contra grabaciones de la cara de la cinta & la que vaya a grabar. GRABAC1ON DE CINTA A CINTA Acerca de Ias cintas de cassette ● Para impedir borrarlas accidental mente, romps [as Ienguetas de pkktico de la cinta de cassette despues de u otra herramienta en grabada utilizando un destornillador punta. Lado A , ~:a<;! 1 q 5 4 Ranura de deteccion de cintas Type 11 ,> Preparatives Bobine Ias cintas hasta Ios puntos donde vaya a iniciar la reproduction y la grabacion, ● Observe que la grabacion se realiza solo en una cara de la cinta. s Emplee cintas Type I (normal) o Type II (position alta/cromo) Para volver / a grabar en la cinta de cassette, no cubrir la ranura de deteccion Ias de cintas Type II.) de utilizar la cinta de cassette. La cinta romperse o atascarse en el mecanismo. en la platina cubra Las cintas de cassette de 120 minutes de duraci6n o mas son muy delgadas y se deforman o dafian con facilidad, por 10 que nose recomienda utilizarlas. s Bobine la cinta floja con un Iapiz u objeto similar antes 1 Pulse el boton TAPE. original del ● para la grabacion. la cinta Lengtieta Iado A aberturas de Ias Ienguetas con cinta adhesiva, etc. (En Ias cintas Type 11(position alta/cromo), tenga cuidado de ● 2 In:serte I @@ e] 3 floja. puede 2 y la cinta en la que vaya a grabar en la platina 1. lnserte cada cinta con la cara que vaya a reproducero grabar hacia fuera cm respecto a la unidad. 3 Selecciorw la velocidad bclton DUBBING de copia SPEED @ Al realizar la copia “HIGH-DUB”. @ Al realizar “TAPE”. varias a alta velocidad, la copia a velocidad @ pulsando el veces. normal, el visor muestra el visor muestra Para borrar una grabacion B Una grabacion realice realizada otra en la misma Compruebe previamente que el microfono 1 Inerte la cinta de cassette 4 c Mientras “HIGH-DUB se encuentre ~H y E no funcionan. visible, Puke elboton 1 y, a continuation, 11 en la platina Ios botones P, 2 pulse . . El boton > de la platina aparece ~. grabacion. 5 La platina Pulseelboton 1 se pulsa simultaneamente 1 entra en el modo P- en la platina 2 para y de pausa de iniciar la Rebobine 4 borrarla. Presione todos la cinta hasta e! punto donde ei boton cuando se no esta conectado a esta unidad. que quiera borrar en la platina 1. Pulse el boton TAPE y detenga de la cinta de la platina 2. 3 se borrar parte de la cinta de cassette. ● en Ios funcionamientos quiere la platina 1 para comenzar comenzar a el borrado. grabacion. El boton II de la platina 1 se desbloqueara. La reproduction y la grabacion se inician de forma simultanea. Para detener la grabacion Pulse Ios botones Para cancelar grabacion Vuelw m a pulsar W+ en ambas la copia platinas. a alta velocidad antes de la DERECHOS el boton DUBBING o Si selecciona el modo de copia a DUBBING SPEED, solo funcionara de funcionarniento de cinta. 0 Es posible que se grabe ruido si demasiado cerca de un televisor, esto ocurre, aleje este sistema de SPEED. DE AUTOR Deben cumplirse Ias Ieyes de derechos de autor relativas a grabaciones de discos, radio o cintas de cassette externas vigentes en el pais en que se utilice este equipo. alta velocidad con el boton el boton ● de Ios botones este sistema se encuentra videograbadora o radio. Si dichos aparatos. ESPAfiOL 12 GRABACION ● de la platina 1 para comenzar en el primer Iado. 6 Presione el boton DE EDICION Al la grabacion La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin necesidad de preocuparse de la duration de la cinta de cassette o de Ios temas. Al insertar un disco compacto, la unidad calcula automaticamente la duration de Ios temas. Si es necesario, se reaiusta el orden de 10s temas Dara We no se interrumPa la gra~acion de ninguno de ellos. (Al: Inteligencia artificial) La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition para el primer Iado empiezan simultaneamente. Cuando se alcanza el final de la cinta, la platina 1 entra en el modo de parada de grabacion. Cuando la platina 1 entre en este modo, vaya al paso 7. 7 Presione el boton EDIT/CHECK en el mando a distancia mientras mantiene presionado el boton SHIFT para preparar la grabacion en el segundo Iado. Una vez confirmado 4 en la platina 1 y presione el boton O para comenzar la grabacion en el segundo Iado. ~ parpadea durante 10 segundos y, a continuation, se inicia la grabacion. ;,4,7 1,8 Para parar la grabacion en la mitad Presione el boton WA en la platina 1. Se paran simultaneamente la platina y la reproduction del disco compacto. Para eliminar el programa editado 6,8 Pulse dos veces el boton ■ forma que EDIT desaparezca 40 PEN/CLOSE. 1 Inserte la cinta de cassette en la que va a grabar en la platina 1 y rebobinela hasta el principio del Iado colocado hacia fuera. lnserte la cinta con la cara en la que vaya a grabar primero orientada hacia fuera con respecto a la unidad, y bobine dicha cinta con el boton +. 2 con el paso 8. 8 De la vuelta a la cinta de cassette 3,7 5 +,> 2 B en el visor, continue Pulse el boton CD e inserte el disco o discos. Para comprobar el orden de Ios numeros de temas programados Antes de la grabacion, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT Dara seleccionar la cara A o B. v mke varias veces el boton ‘M DOWNo FPI UP. ‘“’ Cada vez que presiona dicho boton, se muestra contenido de cada Iado de la cinta de cassette. una vez mientras pulsa SHIFT en el mando a distancia. Cada vez que pulse dichos siguiente forma: Al EDIT ~ botones, el visor cambiara PRGM EDIT T 4 Pulse uno de Ios botones DISC para seleccionar de la el de programa 1 Presione PLAY un disco. 5 Presione IOS botones numericos en el mando a para asignar la duration de la cinta. Puede especificarse de 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de cassette de 60 minutes, presione Ios botones 6 y O. En unos segundos, el microprocesador establece Ios temas que van a grabarse en cada Iado de la cinta. ● Los botones M DOWN y -1 UP tambien pueden utilizarse para especificar la Iongitud de cinta. de la cinta Lado A de la cinta (cara frontai) , Numero d’s temas programados de edition Si el tiempo restante es suficiente para grabar mas temas en el paso 5, puede aiiadir temas de Ios otros discos en el compartimiento antes de que empiece la grabacion. 1 DIRECT de tema Para afiadir temas al contenido presionado 2 Para seleccionar el disco 405 con el mando a distancia, pulse el boton DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT. Duration en orden “Al” y EDIT. Ntimero distancia Numero Cara de la cinta 3 Pulse el boton EDIT/CHECK Aparecera CLEAR en el modo de parada de del visor, o bien pulse et boton Tiempo restante de la cara A el boton EDIT/CHECK SHIFT para seleccionar Presione uno de Ios botones seleccionar un disco. Para seleccionar el disco 405 pulse el boton DISC DIRECT SHIFT. 3 Presione Ios botones num6ricos mientras mantiene el Iado A o B. DISC DIRECT PLAY con el mando a distancia, PLAY 405 mientras pulsa para seleccionar temas. Si el tiempo de reproduction de un tema seleccionado mas Iargo que el tiempo restante de la cinta de cassette, se afiade el tema. 4 Repita para Ios pasos 2 y 3 para aiiadir es no mas temas. Tiempo de Ias cintas de cassette y tiempo de edition El tiempo de grabacion de Ias cintas de cassette suele ser algo mas Iargo que el especificado en su etiqueta. Esta unidad puede programar Iostemas para utilizardichotiempo adicional. Cuando el tiempo total de grabacion sea algo mas Iargo que el especificado de la cinta despues de la edition, se muestra en el visor dicho tiempo adicional (sin un signo de resta), en vez del tiempo restante de la cinta de cassette (con un signo de resta). 13 ESPAfiOL Numero total de temas seleccionados Temas seleccionados para la cara A m La funcion de edition no se puede contengan 31 temas o mas. utilizar con discos que GRABAC1ON DE EDICION PROGRAMADA 6 Repita el paso 5 para el resto de Ios temas para el Iado A. No se puede programar un tema con un tiempo de reproduction mas Iargo que el tiempo Ntimero La funcion de edition un disco compacto prograrnada mientras permite se comprueba en cada Iado de la cinta de cassette la grabacion el tiempo al programar temas desde restante. Temas total de program~dos restante Ios temas. Teimpo 5 4 3,7,8,9 7 Presione ell boton EDIT/CHECK mietntras mantiene presionado el boton SHIFT para seieccionar el Iado B y programe Ios temas del Iado B. Despues 3,5,7, 8,9 Inserte la cinta en la platina 1 y rebobfnela el principio de la cara frontaL Inserte la cinta con la cara en la que vaya a grabar orientada hacia fuera con respecto a la unidad, 8 primero 9 con el boton U. 2 Pulse el boton CD e inserte el disco o discos. dos veces el boton EDIT/CHECK 3 Presione mientras mantiene presionado el boton SHIFT en el mando a distamcia. El visor muestra PRGM y EDIT. de confirmar B en el visor, repita el paso 5. Presione ell boton EDIT/CHECK mientras mantiene presionado el boton SHIFT para seleccionar el Iado A, y presione el boton ● de la platina 1 para comenzar la grabacion. La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition en el primer Iado comienzan simultaneamente. Al alcanzar el final de la cinta, la platina 1 entra en el modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de grabacion, vaya al paso 9. hasta y rebobinela ~estante de] Iado A 5 1 programados Presione el boton EDIT/CHECK mientras mantiene presionado el boton SHIFT en el mando a distancia para grabar en el segundo Iado. Despues 10 de confirmar B en el visor, vaya al paso 10. De la vuelta a la cinta de cassette en la platina 1 y presione el boton ● . Parpadea grabacion. ~ durante 10 segundos, y comienza la Para parar la grabacion Presione el boton WA en la platina 1. Se paran simultaneamente la grabacion y la reproduction del disco compacto. 4 Presione Ios botones numericos en el mando a distancia para asignar la duration de la cinta. Puede especificar de 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de cassette presione Ios botones Duration de 60 minutes, 6 y O. de la cinta Lado A de la cinta (delantero) Tiemp& maximo para seleccionar un disco y presione Ios botones nurnericos para programar un tema. el disco 405 con el mando a distancia, pulse el boton DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SH IFT. Ejemplo: Para seleccionar el tema 10 del disco 2, presione DI!SC DIRECT PLAY 2 y Ios botones numericos Ntimero de disco de grabacion del Iado A 5 Presione uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY Para seleccionar Para comprobar el orden de Ios numeros de temas programados Antes de comenzar la grabacion, presione el boton EDIT/CHECK mientras mantiene presionado SHIFT para seleccionar el [ado A o B, y presione varias veces el boton MDOWN, O -I UP. +10 y O. L.adode la cinta Numero he tema Ntimero de programacion Numeros i de Ios temas programados Para cambiar la programacion de cada Iado Presione el boton EDIT/CHECK mientras mantiene presionado el boton SHIFT para seleccionar el Iado A o B, y presione ■ CLEAR para cancelar la programacion del Iado seleccionado. Despues, vuelva a programar Ios temas. Para cancelar la edition programada Pulse dos veces el boton ❑ CLEAR en el modo de parada de forma que EDIT desaparezca del visor. m La funcion de edition no se puede contengan 31 temas o mas. utilizar con discos ESPAi@L que 14 FUNCIONES MULTIPLEX MEZCLAS CON MICROFONO DE ATENUACION VOCAL/ Es posible utilizar con esta unidad discos o cintas como fuentes de Karaoke. Pulse el boton VOCAL FADEWMULTIPLEX varias veces para seleccionar la funcion multiplex o de atenuacion vocal. KARAOKE VOCAL FADER/ MULTIPLEX Emplee la funcion de atenuacion vocal para discos o cintas estandar. Emplee la funcion multiplex para discos o cintas de audio multiple. Cada vez que pulse el boton VOCAL FADER/MULTIPLEX, se seleccionara ciclicamente una de estas funciones. 4 2 1 Atenuacion vocal 3 La voz del cantante resulta mas tenue que el sonido de acompahamiento. Atenuacion vocal automatic” Es posible conectar dos microfonos (no suministrados) unidad, permitiendo cantar con ias fuentes musicales. Emplee microfonos con enchufes estandar (06,3 mm). La voz del cantante results mas tenue solo mientras haya entrada de audio de un microfono. a esta Antes de conectar un microfono Ajuste el control MIC MIXING Multiplex*2 Ambos altavoces emiten el sonido del canal izquierdo (o derecho), mientras que el sonido del canal derecho (o izquierdo) se cancela. en MIN. 1 Conecte Ios microfonos 2. a Ias tomas MIC 1 y MIC Multiplex automatic” Ambos altavoces emiten el sonido del canal izquierdo (o derecho), mientras de funcion para 2 Pulse uno de Ios botones seleccionar la fuente que va a mezclar, y reproduzca dicha fuente. que el sonido del canal derecho (o izquierdo) se cancela solo mientras haya entrada de audio de un microfono. 3 Ajusfe el volumen ye! tono de la fuente. 4 Ajuste el volumen M-IC MIXING. El volumen del microfono de ambos microfonos Para grabar el sonido sonido fuente se ajusta simultaneamente. del microfono mezclado *1Para cambiar el ajuste del tiempo de retardo de la funcion de atenuacion vocal automatic o de multiplex automatic con el Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido (consulte la pagina 11). No es posible utilizar la grabacion de mezclas con microfono en copias a alta velocidad. Cuando no utilice Ios microfonos Ajuste el control microfonos MIC de Ias tomas MIXING en MIN Cancelacion con el control Si la atenuacion vocal automatic o el mtiltit31ex automatic se encuentra seleccionado, aparecera “A-VP’ o “A-MPX durante 3 segundos y Ios cambios en el nombre de la funcion seleccionada. Una vez mostrado el nombre de la funcion seleccionada, mantenga pulsado el boton VOCAL FADER/ MULTIPLEX hasta seleccionar el ajuste del tiempo de retardo deseado, SLOW (Iento) o FAST (rapido). SLOW y desconecte Ios La atenuacion de la voz original del cantante vuelve al nivel normal si no se produce entrada de audio del microfono en un espacio de tiempo de 2 segundos. MIC. FAST m ● Si el microfono se encuentra demasiado cerca de Ios altavoces, es posible que se produzca sonido de retroalimentacion actistica (aullidos). En este case, aleje el microfono de Ios altavoces o disminuya el nivel de sonido con el control MIC MIXING. ● Si el sonido del microfono que se distorsione. hacia MIN. es extremadamente alto, es posible En este case, deslice el control MIC MIXING Microfono recomendado Con el fin de evitar ruidos silbantes, se recomienda el uso de microfonosde tipo unidirectional. Para mas information, consulte a un proveedor Aiwa. La atenuacion de la voz original del cantante vuelve al nivel normal si no se produce entrada de audio del microfono en un espacio de tiempo de 0,5 segundos. Si desactiva la alimentacion o cambia la fuente, la atenuacion vocal automatic y el multiplex automatic se restauraran en SLOW. *2 Para cambiar el canal cancelado de la funcion multiplex Si selecciona multiplex, “MPX-L” aparecera durante 3 segundos, as[ como Ios cambios en el nombre de la funcion seleccionada. Una vez mostrado el nombre de la funcion seleccionada, mantenga pulsado el boton VOCAL FADEWMULTIPLEX hasta seleccionar el canal de salida de ambos altavoces, MPX-L o MPX-R. MPX-L Ambos altavoces emiten el sonido dei canal izquierdo, mientras que el del canal derecho se cancela. MPX-R Ambos altavoces emiten el sonidodel canal derecho, mientras que el del canal izquierdo se cancela. Si desactiva la alimentacion o cambia la fuente, la funcion mtiltiplex se restaurara en MPX-L. m ● 15 ESPAfiOL ● Las funciones de atenuacion vocal VOCAL FADER meden no funcionar correctamente con Ios siguientes tipos ‘de discos compactos o cintas: - De sonido monofonico - Aquellos que esten grabados con ecos intensos - Aquellos cuya parte vocal este grabada en la parte derecha o izquierda del ancho sonoro Mientras la funcion VOCAL FADER este activada, el sonido se emitira como monofonico. PROGRAMASDEKARAOKE Para omitir un terna Pulse el boton ➤F. La cancion saltada se borrara del programa. Para eliminar todas Ias reservas Pulse el boton - varias veces hasta que aparezca “K - POW. 2 2 1“ W 1,2■- Vuelva Karaoke. 4 a pulsarlo una vez para cancelar Ios programas El visor volvera a mostrar la indication de de reproduction de CD. m ● Antes o ciurante maximo actual. la reproduction de CD, es posible de 15 temas para reproducirlos Cada reserva se eliminara reservar a continuation al finalizar un del tema su reproduction. el mando a distancia. 1 Pulse ei boton SHIFT. “CD KARAOKE PRGM una vez mientras se desplaza parpadeara. En este case, pulse el boton ~ para omitir el tema erroneo. A continuation, para iniciar la reproduction pulse et boton > a partir del siguiente ● Emplee Si el numero de tema reservado no existe en el disco seleccionado o si no hay ningun disco en la bandeja de disco reservado, la unidad detendra la reproduction y la indication pulsa por el visor. tema reservado. Si pulsa varias veces el boton PRGM en el paso 1, aparecera PRGM y la unidad entrara en el modo de reproduction de programa de CD (pagina 10). Para cancelar la reproduction de programa, pulse el boton ❑ CLEAR. 2 Pulse uno de IOIS botones DISC DIRECT PLAY para seleccionar un disco y Ios botones numericos para elegir un tema. el dlisco405, pulse el boton DISC DIRECT mientras pulsa SHIFT. Para seleccionar PLAY 405 Numero de disco reservado Numero de tema reservado 3 Repita el paso 2 para reservar otros temas. 4 Pulse el boton reproduction. Una vez reproducido Es posible reservar > PRESET iniciar la un tema, este se eliminara del programa. otro tema en el Iugar del eliminado. Numero del disco de la Wima reserva Disco actualmente en reproduction para Numero de temas restantes reservados Numero del’tema de la tiltima reserva El ntimero d~l tema actualmente en reproduction parpadea Para ailadir una reselrva durante la reproduction Repita el paso 2. Para comprobar Ios temas reservados Pulse el boton EDIT/CHl=CK varias veces mientras Cada vez que 10 pulse, apareceran tema en el orden reservado. Ios rirmeros pulsa SHIFT. de disco y de Para detener la reproduction Pulse el boton ❑ . Pulse > para volver a iniciarla. t!XWAfiOL 16 4 En menos de 4 seuundos seleccione activado con del temporizador 1+ DOWN O ~ UP AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ——— 6 el periodo el boton 1 iti El periodo del temporizador activado puede entre 5 y 240 minutes, en pasos de 5 minutes. 2,4 3 1,2 1,2 2,4 6 La unidad se puede encender a una hors determinada Ios dfas utilizando el temporizador incorporado. “ Si este paso no se realiza en menos de 4 segundos, repetir el procedimiento desde el paso 1. deber 5 Prepare la fuente de sonido, Para escuchar un CD, inserte reproducer, Para escuchar la retxoduccion en la platina. Para escuchar una emision de la emisora, Cuando realice una grabacion la cinta de cassette en la que todos Procedimiento initial Asegtirese de que el reloj este ajustado correctamente (consulte la pagina 6). el disco o discos que desee de una cinta, inserte una cinta radio o Dara arabarla, sintonice desde el sintonizador, inserte vaya a grabar en la platina 1. 6 Presione el boton POWER para apagar la unidad despues de ajustar el volumen y el tono. Permanece ~ en el visor despues en espera del temporizador). 1 Presione el boton TIMER del mando a distancia una vez mientras mantiene presionado el boton SHIFT para mostrar @ en el visor, y despues presione el boton II SET en menos de 4 secwndos. Se muestra @ en el visor y parpadea establecerse de apagar la unidad (modo 7 Preparatives para la funcion TAPE o la grabacion con temporizador. Para escuchar una cinta de cassette, presione el boton b. Para grabar la fuente de sonido, presione el boton ● en la platina la hors. 1. A la hors ajustada de activation del temporizador, la unidad se enciende y comienza la reproduction de la fuente seleccionada. Periodo de grabacion con el temporizador la cinta de cassette I ] 1 Eaiz3 Si no presiona otra operation. el boton 11 SET en 4 segundos, 2 Asigne la hors del temporizador boton Repita 1- DOWN este paso o M para presionando UP y el boton asignar se iniciar et 11 SET. Ios minutes y duration Cuando la duration de la cinta en la que va a grabar es menor que el periodo de grabacion con el temporizador, se Iibera el boton ● de la platina 1 antes de desactivarse el temporizador. Cuando la duration de la cinta es mayor que el per(odo de grabacion con el temporizador, el boton O nose Iibera. Si nose Iibera ● durante un Iargo per[odo de tiempo, puede dar?arse la cinta de cassette en la platina, Presione el boton WA para soltar e! boton ● . del Para cancelar temporalmente el modo en espera del temporizador Mientras mantiene presionado el boton SHIFT, presione TIMER de forma que @ se apague en el visor. temporizador. Para restaurar el modo de espera del temporizador, pulsar estos botones para que aparezca 0. Una vez asignada la hors del temporizador, forma alterna uno de Ios nombres de fuentes visor durante parpadean de de sonido en el 4 segundos. 3 Dentro de un espacio de tiempo de 4 sequndos, pulse uno de Ios botones seleccionar una fuente. de funcion Si pulsa el boton TUNER/BAND, la banda en este paso. no sera posible seleccionar Para cambiar la horsy funcion especificadas Repita todos Ios pasos otra vez. Para comprobar el contenido especificado Pulse el boton TIMER mientras pulsa SHIFT. La hors de activation del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y el espacio de tiempo activado por el temporizador aparecen alternativamente durante 4 segundos. ● ESPAfiOL a Si utiliza la unidad despues de ajustar el temporizador Despues de ajustar el temporizador, puede seguir utilizando la unidad. Despues de utilizarla, compruebe si ha realizado Ios ajustes de [OSpasos 5 de la forma deseada, apague la unidad y vaya al paso 7, si fuera necesario. ● 17 vuelva para El nombre de la fuente seleccionada parpadea durante 4 segundos. ● Si no realiza este paso dentro de un espacio de tiempo de 4 segundos, repita la operation a partir del paso 1. ● de La reproduction y grabacion con el temporizador no se inician a menos que la unidad este apagada. Los equipos adicionales conectados no se pueden encender y apagar con el temporizador incorporado de esta Deber utilizar para esto un temporizador externo. unidad. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA APAGAR LA UhllDAD FUNClONES BASICAS -1 ● ‘3 1- 2 1 2,4 La unidad puede apagarse automaticamente a una hors especificada. Preparatives Utilice et mando 1 Plresione a distancia. el boiton presionado el boton ● SLEEP mientras mantiene SHIFT. ● Conecte principal Ajuste el plato giradiscos estereo (consulte la pagina 4). el selector position instrucciones 1 Pulse PHONO 2 Ajuste 2 Antes de 4 seaundos, ++ o M para especificar tras el que se apagar Cada vez que presiona presione el intervalo 3 Inicie de tiempo cambia entre 5 y 240 minutc)s en pasos de 5 minutes. Tiempo Para comprobar la unidad Presione ei boton consulte en la el manual de el boton PHONO aparece en el visor, el volumen principal. al minimo. VOLUME en el sentido la reproduction Para mas information, de la unidad contrario a Ias agujas “VOL O“. en el plato giradiscos. consulte el manual de instrucciones del plato giradiscos. 4 Ajuste especificado el volumen segun sus preferencias. el tiempo restante hasta que se apague una vez el bottin SLEEP mientras SHIFT. AMP. del plato giradiscos mas information, del reloj hasta que aparezca la unidad. el boton, el intervalo a la unidad del plato giradiscos.) Gire el control el boton de tiempo EQUALIZER ON. (Para suministrado El tiempo restante mantiene se muestra presionado durante 4 segundos. Para cancelar el apa!gado con el temporizador Presione el boton SLEEP dos veces mientras mantiene presionado el boton SHIIFT, para que se apague “SLEEP” en el visor. ESPANCrL 18 ❑ TOMA SUPER WOOFER d CONEXION DE EWIPOS OPCIONALES Conecte a la toma un altavoz con amplificador incorporado. optional TOMAS SURROUND SPEAKERS Conecte Ios altavoces SURROUND CD DIGITAL OUT (OPTICAL) SPEAKERS. R, y el izquierdo Colocacion de sonido Conecte PHONO IN Ias instrucciones de funcionamiento Ios cables estandar TOMAS VIDEO/AUX AUDICION DE FUENTES EXTERNAS ~ Utilice un cable con adaptadores de audio (reproductor televisor, etc.) Conecte el adaptador la toma L. con esta unidad. para mas information analogical de sonido por estas ++,fonogr ficos RCA para conectar de videodiscs, videograbadora, rojo a la toma R, y el adaptador blanco a Para utilizar VI DEO/AUX TOMAS PHONO IN un plato giradiscos 1 POWER IN Esta unidad puede recibir seiiales tomas. ecualizador periferico detras de la zona de de instrucciones de dichos de Ios equipos de conexion Consiga Ios cables necesarios. “ Consulte a su distribuidor local Aiwa sobre equipos opcionales. Conecte a la toma para mas information. “ No se suministran equipos a Ias tomas el altavoz derecho altavoces. . SUPER WOOFER Consulte d IN . SURROUND SPEAKERS 4 conectados periferico de graves a la toma L. Coloque Ios altavoces de sonido escucha. Consulte el manual VIDEO/AUX potenciador equipos conectados a Ias tomas PHONO IN, proceda como se indica a continuation. 7 Presione Aiwa equipado Aparece con amplificador incorporado. el boton PHONO 2 Encienda Al presionar digitales de sonido de CD para conectar equipos de platina de DAT, grabadora toma (OPTICAL). Despues, conecte el adaptador la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). CD DIGITAL el equipo O o VIDEO/AUX. en el visor. conectado. Para cambiar un nombre de fuente de sonido en el visor TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Esta unidad puede transmitir seiiales por esta toma. Utilice un cable optico audio digitales (amplificador digital, MD, etc.) Retire la tapa protectors @ de la PHONO o VIDEO [N OUT el boton VIDEO/AUX, se muestra VIDEO en el visor. Es posible cambiar a AUX o TV. Con la unidad encendida, presiones el boton POWER mantiene presionado el boton VI DEO/AUX, Repita el procedimiento hasta que el visor muestre que desee. mientras el nombre de cable optico @ a Para ajustar el nivel de sonido de la fuente conectada a la toma VIDEO/AUX IN externa Si el nivel de sonido de la fuente externa es mucho mayor o menor que el de Ias otras fuentes de funcion, ajustelo de la siguiente forma: 1 Pulse el boton VI DEO/AUX 2 Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL Coloque 19 la tapa protectors ES/JAiiOL suministrada. OUT (OPTICAL) y reproduzca el equipo. Pulse el boton l++DOWN o MUP para ajustar el nivel de sonido que se acerque en mayor medida a Ias otras fuentes de funcion. Es posible seleccionar MIN (minimo), de la6y MAX (maximo). CUIIDADO Y MANTENIMIENTO Es necesario realizar de la unidad y sus partes en ocasiones el cuidado para optimizar Cuidado de Ios discos compactos ● Cuando se ensucie un disco, fuera con un paho Iimpiador. Ifmpielo desde el centro hacia y mantenimiento el rendimiento de la misma. Para Iimpiar la carcasa Utilice un pafio suave y seco. Si Ias superficies est n muy sucias, utilice Iigeramente humedecido con un detergence utilice disolventes ya que pueden abrasives como alcohol, dat?ar el acabado un paiio suave no abrasive. No benceno . Despues [OS discos o diluyente, de reproducer en Iugares un disco, guardelo humedos en su caja. No deje o a alta temperature. de la unidad. Cuidado de Ias cintas de cassette Para Iimpiar Ios cabezales Despues de cada recorrido de la cinta punta:$ de algodon 10 horas y el recorrido de la cinta de USO, Iimpie con una cinta humedecidas Ios cabezales de cassette ● Iimpiadora o ● f- No deje televisors la calidad con Iiquido de Iimpieza o alcohol desniaturalizado (hay kits de Iimpieza disponibles en establecimientos comerciales). Cuando realice la Iimpieza con una punta de algodon, Iimpie el cabezal de grabacion/reproduction, cabezal de borrado (s610 la platina 1), rodillos de arrastre y cabrestantes. Guarde Ias cintas de cassette Ias cintas de cassette en sus cajas despues de utilizarlas. y el ● cerca de imanes, o cualquier otra fuente de magnetism. del sonido y producir ruido. motores, Esto reducir No exponga Ias cintas de cassette a la Iuz solar directs, ni Ias deje en un automovil que este aparcado bajo la Iuz solar directs. -l L— Rodillo de a;rastre \/ !, r -----J / Despues de Iimpiar Ios cabezales y el recorrido de la cinta con una cinta de cassette Iimpiadora o una punta de algodon humedecida, espere a que Ias partes se hayan secado por completo antes de insertar cintas de cassette. Para desmagnetizar Ios cabezales Los cabezales magnetizarse pueden uso rrnuy Iargo. Esto puede reducir despues la calidad de un periodo de audition cintas de cassette grabadas e incremental Desmagnetice Ios cabezales despues de 20030 con cualquier comelrciales. desmagnetizador disponible de de Ias el ruido. horas de uso en establecimientos ESF’ANOL 20 General Alimentacion electrica ESPECIFICACIONES Unidad minci~al Sintonizador CX-ZR525 Intervalo 87,5 MHz a 108 MHz 16,2 dBf 75 ohmios (no balanceada) Sistema de altavoces SX-ZR525 3 v(as, reflejo degraves Graves: 220 mm tipo conico Agudos: 60 mm tipo conico Super tweeter: 20 mm tipo ceramico 6 ohmios 89 dBIWlm 260 x 444 x 275 mm 4,6 kg Tipo de carcasa Altavoces de AM de sintonizacion Detectabilidad Antena 9,2 kg de FM Intervalo de sintonizacion Detectabilidad util (IHF) Terminals de antena Sintonizador 120 V AC, 60 HZ 115W 360 x 393 x 382 mm Consumo de energia Dimensioned de la unidad (W XHXD) Peso de la unidad principal util 530 kHz a 1710 kHz (paso de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (paso de 9 kHz) 350 pVlm Cuadro de antena Impedancia Presion acustica de salida Dimensioned (An x Al x F) Peso Amplifier section Potencia 100 W+100W(50Hz-20kHz, THD menos de 1 %, 6 ohmios) de salida* ‘sin conexion Distortion armonica total Entradas Salidas Platinas de cassette Formato de pistas Respuesta Relation en frecuencia sefial a ruido Sistema de grabacion Cabezales Reproductor de discos Laser Convertidor D-A Relation sefial a ruido Distortion armonica Fluctuation y tremolo 21 ESPANOL a SURROUND SPEAKERS 0,15 % (50 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VI DEO/AUX: 210 mV (adjustable) PHONO: 350 mV MIC 1, MIC 2: 2,4 mV (10 kiloohmios) CD DIGITAL OUT (OPTICAL) SUPER WOOFER: 2,5V SPEAKERS: admiten altavoces de 6 ohmios o mas SURROUND SPEAKERS: admiten altavoces de 16 ohmios o mas PHONES (toma estereo): admite auriculares de 32 ohmios o mas 4 pistas, dos canales estereofonicos Type I (normal) tape: 50 Hz – 15000 HZ Type II (position alta/cromo) tape: 50 HZ – 16000 HZ 48 dB (cintas de position alta/ cromo) Bias CA Platina 1: Cabezal de grabacion/ reproduction x 1 borrado x 1 Platina 2: Cabezal de reproduction x 1 compactos Laser de semiconductor nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, O dB) 0,03 % (1 kHz, O dB) No inedible Las especificaciones y aspecto externo de la unidad est n sujetos a cambios sin previo aviso. (k = 780 NOTA Este equipo se ha comprobado con Ios l~mites de dispositivo 15 de Ias Normas para ofrecer dahinas una protection Este equipo de clase de la FCC. Estos en instalaciones frecuencia y determinado digital genera, If mites razonable utiliza y puede comunicaciones de radio, Sin embargo, provocar ncias interferencias aparato, animamos al usuario o varias de estas medidas: - Reoriente o recoloque - Aumente la separation el equipo con Ias dahinas a encendiendo a corregir de que en particular. a la recepcion la antena de radio no hav garantia no se daran en una insta[acion causa esta conectado energ(a de acuerdo interfere 10 que puede averiguarse - Conecte a interferencias irradiar puede television, frente y utiliza instrucciones, Si este equipo la parte se han disehado residenciales, y, si no se instala dichas interferencias que cumple B, segtin de radio o y apagado la interferencia el con una receptors. entre el equipo y el receptor. a una toma de circuito distinto del que el receptor. - Pida ayuda al distribuidor o a un tecnico de Radio/TV, PRECAUTION Las modificaciones o ajustes realizadas a este producto sin aprobacion expresa y por escrito por parte del fabricate pueden anular el derecho o autoridad del usuario para emplear este producto. GUIA DE SOLUCION PROBLEMAS DE INDICE DE PARTES Las instrucciones Si esta unidad no funciona de la forma explicada Instrucciones, compruebe la siguiente gufa. en estas sobre cada una de Ias partes principal o del mando a distancia indicadas a continuation. se explican de la unidad en Ias paginas (En orden alfabetico) GENERAL No se emite sonido. c ~ Est conectado correctamente el cable de CA? LHay alguna conexion realizada incorrectamente? ( + pagina 3, 4) ● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. + Desconecte el cable de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. . ~Ha presionado un boton de funcion incorrect? Partes Paginas BAND (+1 O) 8 CD 6, 9 ■ CLEAR 6,8,9, CLOCK 6 10, 13,22 ● El sonido solo se emite por un altavoz. el otro akavoz? “ ?,Esi desconectado El sonido de salida no es estereofonico. ● ~Se encuentra activada la funcion Karaoke? ● ● LEsta conectada la antena correctarnente? LES la serial debil? + Conecte una antena exterior. KARAOKE platina en el modo de pausa? ciclicamente. (+ pagina (-+ pagina No se puede borrar. ~Se ha ensuciado el cabezal de borrado? . LEsi~ utilizando una cinta de metal? ● (VOCAL MONO TUNER 3, 4) FADER/MULTIPLEX) 15 15 15 o el sonido prOVeniente 8 (0) 9 7 18, 19 A OPEN/CLOSE PHONES PHONO POWER - PRESET PRGM 6, 8, 19, 22 8, 9 10, 16 (2) RANDOM/REPEAT 10 (3) 6,8,9,17 11 SET SHIFT 11) (+ p~gina 20) (+ pagina 5 (8) 18 T-BASS TIMER (7) 7 17 SLEEP TAPE de grabacion? 7 6 7 MIC MIXING El sanido no esta equilibrado o no tiene el volumen adecuado. (+ pA9ina 20) . ~Se ha ensuciado el cabezal de reproduction? No se puede grabar. ● ~Se ha retirado de la cassette la Iengueta de protection COntra borrado? (+ pagina 12) . LSe ha ensuciado el cabezal EQUALIZER MIC 1, MIC2 PLATINAS DE CASSETTE La cinta de cassette no avanza. la GRAPHIC 9 12 10, 13, 14 5) GEQ (4) de varias vias? + Cambie la orientation de la antena. + Aleje la unidad de otros aparatos electricos. ~Esta DISC DIRECT PLAY (1, 2, 3,4, DUBBING SPEED EDIT/CHECK (1) FUNCTION (+ page 15) La recepcion contiene ruido de interferencia se distorsiona. . ~El Sister-rlarecoge ruidos externos o distortion ● 6 9 DEMO DISC CHANGE ELECTRONIC Se produce un error de funcionamiento o del visor. + Reinicie la unidad como se indica abajo. SINTONIZADOR Se produce un ruido par sito constante (9) 8 TUNER/BAND <, -TUNING VIDEO/AUX VOLUME (M DOWN/W UP) 6,8,9,10,13,16,17 19 7 0-9, +10 Botones de funcionamiento platinas 1, 2 (0,>,+, 20) 11 w, WA! 8,9,10 de Ias 11,12,13,14 11) No se emite el sonido de alta frecuencia. &Se ha ensuciado el cabezal de grabacionlreproduccion? (+ pagina 20) ● REPRODUCTOR DE CD El reproductor de CD no reproduce ● ~Ha insertado el disco correctamente? Ios discos. (+ pagina 9) LEI disco est sucio? (+ pagina 20) . LSe ha condensado humedad en el objetivo? + &spere aproximadamente una hors e intente reproducer disco otra vez. ● el Para reiniciar la unidad Si aparece una condicion inusual en el visor o en el funcionamiento de Ias platinas de cassette, reinicie la unidad de la siguiente manera. 1 Presione el boton POWER para apagarla. 2 Presione el boton POWER mientras presiona el boton ■ CLEAR. Se borrara todo 10 que haya almacenado en la memoria despues de adquirir la unidad. Si nose puede apagar la unidad en el paso 1 debido a un error de funcionarniento, rein[ciela desconectando el cable de CA y repita el paso 2. ESPAifOL 22 7 AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. , A ● RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC DO NOT REMOVE REFER COVER SERVICING SERVICE des symboles THE ● (OR BACK). PARTS A ● INSIDE. PERSONNEL.” 2 graphiques: 3 Un point d’exclamation inscrit clans un triangle equilateral est destine a avertir I’utilisateur de la presence d’instructions d’utilisation (et d’entretien) importances clans la documentation fournie avec I’appareil. PRECAUTIONS Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner I’appareil. Veillez a conserver ce mode d’emploi pour toute reference uiterieure. Respectez consciencieusement tous Ies messages d’avertissement et de mise en garde figurant clans ce mode d’emploi et sur I’appareil ainsi que Ies suggestions de securite mentionnees ci-dessous. Installation 1 Alimentation electricrue 1 Sources d’alime-ntation TO QUALIFIED Un eclair fleche inscrit clans un triangle equilateral est destine a alerter l’utilisateur de la presence a I’interieur de I’appareil d’une “tension dangereuse” non isolee d’une puissance risque suffisante pour constituer un d’electrocution pour Ies personnes. A 8 RISK OF SHOCK, NO USER-SERVICEABLE Explication A ~ Condensation — De I’humidite peut s’accumuler sur la Ientille du Iecteur CD Iorsque: - I’appareil est deplace d’un endroit chaud vers un endroit froid - Ie chauffage vient d’~tre rallume - I’appareil est utilise clans une piece tres humide - I’appareil est refroidi par un climatiseur Lorsque I’appareil presente des traces de condensation, il est possible qu’il ne fonctionne pas normalement. Dans ce cas, laissez reposer I’appareil pendant quelques heures avant de Ie refaire fonctionner. Montage au mur ou au plafond — N’installez pas I’appareil au mur ou au plafond sauf en cas de stipulation contraire clans Ie mode d’emploi. Eau et humidite — N’utilisez ~as cet armareil a m’oximite d’une baignoire, d’un Iavabo, d;une piscine ou en presence d’eau. 2 Chaleur — N’utilisez pas cet appareil a proximite de sources de chaleurs telles que Ies ventilateurs d’air chaud, Ies radiateurs ou d’autres appareils generant de la chaleur. Ne placez pas cet appareil a des endroits exposes a des temperatures inferieures a 5°C ou superieures a 35”C. 3 Surface de montage — Placez I’appareil sur une surface plate et reguliere. 4 Ventilation — Uappareil doit 6tre place a un endroit entoure d’un espace permettant de garantir une ventilation adequate. Laissez un espace de 10 cm & l’arri~re et au-dessus de I’appareil et 5 cm de chaque cbte. - Ne p[acez pas I’appareil sur un lit, un tapis ou une surface similaire qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation. - N’installez pas I’appareil clans une bibliotheque, une armoire ou clans une etagere etroite emp~chant toute circulation d’air. 5 Penetration d’objets et de Iiquides — Veillez a ce que des objets et du Iiquide ne penetrent pas clans I’appareil par Ies orifices de ventilation. 6 Chariots et trt$teaux — Lorsque I’appareil est installe sur un chariot ou un treteau, deplacez-le avec soin. Des arr~ts brutaux, une force excessive et des surfaces inegales peuvent entralner Ie retournement ou la chute de I’appareil ou du chariot. 1 FRAN~AIS 4 5 — Branchez cet appareil uniquement aux sources d’alimentation specifiers clans Ie mode d’emploi et conformement aux indications mentionnees sur I’appareil. Polarite — En guise de mesure de securite, certains appareils sent equipes de fiches d’alimentation polarisees qui ne peuvent 6tre introduites que clans un sens clans une prise murale (secteur). S’il s’avere difficile ou impossible d’introduire la fiche d’alimentation clans la prise secteur, retournez la fiche et reessayez. Si vous ne parvenez toujours pas a I’enficher aisement, appelez un technician d’entretien qualifie pour entretenir ou reparer la prise. Pour que cette mesure de securite soit pleinement efficace, ne forcez pas la fiche polarisee clans une prise murale. Cordon d’alimentation Lorsque vous debranchez Ie cordon d’alimentation, saisissez la fiche. Ne tirez pas sur Ie cordon. Ne manipulez pas Ie cordon d’alimentation avec des mains mouillees, car il y a un risque d’incendie ou d’electrocution. Fixez correctement Ies cordons d’alimentation pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou pietines. Faites particulierement attention au cordon reliant I’appareil a la prise secteur, Evitez de surcharge [es prises secteur et Ies rallonges, car il y a un risque d’incendie ou d’electrocution. Prolongateurs — Pour eviter tout risque de decharge electrique, n’utilisez pas une fiche d’alimentation polarisee avec un cordon prolongateur, une prise multiple ou toute autre prise si elle ne peut &re completement introduite de maniere a eviter d’exposer une partie des lames de la fiche. En cas d’inutilisation — De branchez Ie cordon d’alimentation de la prise secteur si vous comptez ne pas utiliser I’appareil pendant plusieurs mois ou plus. Lorsque la fiche est branchee, une Iegere quantite de courant continue a passer clans I’appareil, m~me s’il est hors tension. Antenne exterieure 1 Lignes electriques — Si vous raccordez une antenne veillez a ce qu’elle soit eloignee des fils electriques. 2 Mise a la terre de I’antenne exterieure — Veillez a ce que Ie systeme d’antenne soit correctement mis a la terre de fa~on a eviter tout deg~t dO a une cr&e de tension imprevisible ou a I’accumulation d’electricity statique. L’article 810 du code national electrique (NEC, USA), ANS1/NFPA 70, fournit des information sur la mise a la terre adequate du mat, de la structure portante et du fil vers I’unite de decharge de I’antenne ainsi que de I’unite de mise a la terre, du raccordement aux bornes de mise a la terre et des specifications des bornes de mise a la terre. exterieure, Mise a la term de Ikmtrmne eon f.annement au Gode national blectrique (usA) QUE coDE NATIONAL ELECTRIQUE (usA) ELECTRODES DEMISE ALA TERRE (ART. 250, SECTION 1-0 NEC) Entrerien Nettoyez I’appareil uniquement conformement recommendations faites clans Ie mode d’emploi. De@s necessitant TABLE DES MATIERES aux un entretien PREPARATIFS Faites examiner I’appareil par un technician qualifie Iorsque: - Le cordon ou la fiche d’alimentation a ete endommage - Des objets ou du Iiquide ont penetre clans I’appareil - Uappareil a ete expose a la pluie ou a I’eau - Ilappareil ne semble pas fonctionner correctement - Uappareil affiche des performances moindres - Lappareil est tombe ou Ie chassis a ete endommage NE TENTEZ PAS DE REPARER UAPPAREIL VOUS-MEME. CONNEXIONS ..m ..................................................m..m ............ 3 LA TELECOMMANDE ......................................................... 5 AVANT TOUTE MANIPULATION ........................................ 6 REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................... 6 SON g“cewe@we a!2w46+f?4awsa%zi2 EGALISEUR REGLAGE AUDIO SIMPLE ................................................ 7 GRAPHIQUE .........m ....................................... 7 RECEPTION Nous vous remercions d’avoir fait I’acquisition d’un systeme st6reo Aiwa. Afin d’optimiser Ies performances de ce systeme, prenez Ie temps de [ire attentivement I’ensemble de ce mode d’emploi et de vous familiariser aux procedures d’utilisation. SYNTONISATION MANUELLE ......................................... 8 PRESELECTION DES STATIONS ...................................... 8 LECTURE Verification RADIO du systeme et des accessoires DE DISQUES COMPACTS OPERATIONS DE BASE ................................................... 9 LECTURE PROGRAMMED ............................................. 10 LECTURE DE CASSETTES OPERATIONS DE BASE .................................................. 11 ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT r“zmim DE BASE ........................................ 11 DE CASSETTE A CASSETTE ....... 12 PAR MONTAGE Al ......................... 13 DE MONTAGE PROGRAMME ...... 14 KARAOKE MIXAGE MICROPHONE ................................................... 15 PROGRAMMED KARAOKE ............................................. 16 PROGRAMMATEUR REGLAGE DU PROGRAMMATEUR ................................ 17 REGLAGE DU PROGRAMMATEUR D’EXTINCTION .....18 @ CX-ZR525 Recepteur cassette stereo CD @ SX-ZR525 Hauts-parleurs avant @ SX-R240 Haut-parleurs d’effet spatial (Pour Ie Z-R524) @ PX-E850 Turne-disque stereo TOURNE-DISQUE (POUR LE Z-R525) (Pour Ie Z-R525) OPERATIONS DE BASE .................................c................ 18 K??YIM4 Telecommande Antenne AM Antenne FM AUTRES CONNEXIONS RACCORDEMENT D’UN EQUIPMENT OPTIONNEL ...19 ECOUTE DES SOURCES EXTERIEURES ...................... 19 Mode ct’emploi, References Pour votre numero GENERALITIES etc. SOIN ET ENTRETIEN ...................................................... 20 SPECIFICATIONS ............................................................. 21 GUIDE DE DEPANNAGE .................................................. 22 INDEX DES COMPOSANTS ............................................ 22 utilisateur facilite, consignez de serie de cet appareil la designation (qui se trouvent du modele et Ie a I’arriere) clans Ies cases ci-dessous. Signalez ces numeros de reference Iorsque vous prenez contact avec votre revendeur Aiwa en cas de probleme. Designation N“ de serie (N” lot) du modele CX-ZR525 SX-ZR525 ~- SX-R240 (pour Ie Z-R524) PX-E850 (Pour Ie Z-R525) I I FRAN~Al:; 2 CONNEXIONS Avant de raccorder [POUR LE Z-R524) 2 Raccordez I’appareil Ies haut-parleurs principal. d’effet spatial a Raccordez Ie fil du haut-parleur d’effet spatial droit a la borne SURROUND SPEAKERS Ret Ie fil du haut-parleur gauche a la borne SURROUND SPEAKERS L. Ie cordon d’alimentation La tension nominale de votre appareil indiquee a I’arriere du parmeau arriere s’eleve a 120 V CA. Assurez-vous que la tension nominale indiquee a I’arriere de I’appareil correspond a la tension locale, IMPORTANT ● ● Branchez tout d’abord Ies haut-parleurs, Ies antennes et tout equipment optionnel. Branchez Ie cordon d’alimentation en dernier lieu. II n’y a pas de difference entre Ies haut-parleurs avant et Ies haut-parleurs d’effet spatial. Chacun des deux haut-parleurs peut &re raccorde a gauche (L) ou a droite (R). 3 Branchez Branchez I’antenne 1 Branchez l’appareil Branchez SPEAKERS Ies haut-parleurs droit et gauche [es antennes fournies. I’antenne FM a la borne d’antenne AM aux bornes AM LOOP. FM de 75 Q et a principal. Ie cable du haut-parleur droit aux bornes Ret celui de gauche aux bornes SPEAKERS L. Le cable de haut-parleur avec la Iigne blanche doit se brancher a la borne ~ et Ie cable noir a la borne O. 4 Branchez Ie cordon d’alimentation a une prise d’alimentation. Suite a la ,., Daae 5. \ Antenne FM / 3 FRAN~AIS CONNEXIONS (POUR LE Z-R525) 2 Raccordez principal. Raccordez blanche Ie tourne-disque stereo a I’appakreil la fiche rouge a la prise PHONO a la prise PHONO IN R et la fiche IN L. Avant de raccorder Ie cordon d’alimentation La tension nominale de votre appareil indiquee panneau arriere s’eleve a 120 V CA. Assurez-vous nominale indiquee a I’arriere de I’appareil a I’arriere du que la tension correspond a la tension ● O # locale. e IMPORTANT s Branchez tout d’abord equipemenf ● optionnel, Ies haut-parleurs, Branchez Ies antennes Ie cordon et tout d’alimentation en dernier lieu. II n’y a pas de difference entre Ies haut-parleurs, Chacun des deux haut-parleurs peut &re raccorde a gauche (L) ou a droite 3 Branchez Branchez I’antenne Ies antennes fournies. I’antenne FM a la borne d’antenne AM aux bornes AM LOOP. FM de 75 Q et (R). 7 Branchez Ies haut-parleurs I’appareil principal. Branchez Ie c5ble SPEAKERS du droit et gauche haut-parleur Ret celui de gauche droit aux bornes aux a bornes SPEAKERS L. 4 Branchez Ies cordons d’alimentation de I’appareil principal et du tourne-disque stereo 5 la plrise Le cable de haut-parleur brancher a la borne avec la Iigne blanche doit se 0 et Ie cable noir a la borne secteur. 0. Suite ala page 5. Antenne Antenne AM ~ FM Ill m n Haut-~arleur gauche :4 :ation FRAIV~AK 4 — . . . . .. . .. . Fixez I’attache x.-. RACCORDEMENT EXTERIEURE Awl sur une surlace Pour tawe temr ramenne a la rainure. Pour une meilleure reception exterieure est recommandee. Branchez I’antenne exterieure D’UNE ANTENNE FM, l’utilisation d’une antenne a la borne FM 75 Q. Pour positioner Ies antennes Antenne coaxiale FM: Deployez cette antenne ses extremities au mur. Antenne-cadre Positionnez-la horizontalement en forme de T et fixez AM: clans la meilleure direction. ~ ● Veillez a raccorder Des connexions circuits ● correctement incorrectes clans Ies bornes Ne laissez pas d’objets Ies c~bles peuvent de haut-parleur. provoquer equipment optionnels des court- generant du magnetism a proximite * N’approchez pas I’antenne FM d’objets metalliques ou de rails de rideaux. ● N’approchez pas I’antenne AM d’autre equipment optionnel, du systeme stereo Iui-mi$me, du cordon d’alimentation ou des cables de haut-parleur, transmis. Ne deroulez d’autres SPEAKERS. des haut-parleurs. ● Pour raccorder + page 19. car Ies parasites pas Ie fil de I’antenne POSITIONNEMENT (Pour Ie Z-R524) risquent d’i5tre LA TELECOMMANDE Installation Retirez inserez AM. des piles Ie couvercle des piles a I’arriere deux piles AA (R6). de la telecommande et DES HAUT-PARLEURS Positionnement standard R6(AA) [ SX-ZR525 ~ SX-R240 ] Quand remplacer Ies piles La distance de fonctionnement maximale entre la telecommande et Ie capteur de I’appareil principal s’eleve a environ 5 metres. Lorsque cette distance diminue, remplacez Ies piles par des neuves. ~ Si vous comptez ne pas utiliser I’appareil pendant une periode prolongee, retirez Ies piles pour eviter une fuite d’electrolyte. UTILISATION @ Haut-parleurs avant @ Haut-parleurs d’effet spatial Placez Ies haut-parleurs d’effet C==h spatial derriere la zone d’ecoute. @ Fixation des haut-parleurs Installez chaque DE LA TELECOMMANDE haut-parleur d’effet spatial au mur a un endroit suDportant son ~oids. SHIFT FUNCTION Pour utiliser la touche SHIFT de la telecommande 5 FRAN~AIS Les touches @ ont deux differences fonctions. rune de ces fonctions est indiquee sur la touche et I’autre sur la plaque audessus de la touche. Pour utiliser la fonction de la touche, appuyez simplement sur la touche. Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque au-dessus de la touche, appuyez sur la touche tout en appuyant sur la touche SHIFT. Pour utiliser la touche FUNCTION de la telecommande La touche FUNCTION TUNER/BAND, remplace Ies touches PHONO, VIDEO/AUX, Chaque fois que vous fonction suivante deux cassettes appuyez sent CD) de I’appareil sur la touche est selectionnee sent introduites deux Iecteurs FUNCTION. de fonction (TAPE, REGLAGE DE L’HORLOGE principal. FUNCTION, la selon Ie cycle decrit. Lorsque’ clans Ies platines selectionnes a cassette, au moyen Ies de la touche ■ CLEAR CLOCK ~ II est possible correctement que la telecommande ne fonctionne 1,3,5 - La Iigne de visibility telecommande SHIFT pas Iorsque: entre a I’interieur la telecommande de la fen&re et Ie capteur d’affichage de est expose 2,4 a une Iumiere intense comme Ie rayonnement direct du soleil. - D’autres telecommandes sent utilisees conjointement (celle de latelevision, etc.) Reglez I’heure comme suit Iorsque I’appareil est hors tension. AVANT TOUTE MANIPULATION 1 Appuyez sur la touche Les heures POWER 2 Appuyez sur la touche l++ DOWN ou ~ pour selectionner Ies heures. DEMO 3 Appuyez I’heure. ■ r2LEAR 11 SET. clignotent. CD Les heures sur la touche cessent II de clignoter UP SET pour confirmer et Ies minutes se mettent a clignoter. 4 Appuyez sur la touche l++ DOWN ou H pour selectionner Ies minutes. Mise sous tension de I’appareil Appuyez sur la touche POWER. II est possible que Ie compartment referme pour reinitialiser I’appareil. a disques s’ouvre et se 5 Appuyez sur la touche II SET pour confirmer Ies minutes et terminer Ie regiage. Les minutes I’horloge Mcide DEMO (demonstration) Apres avoir branche l’appareil demonstration. I’affichage Lorsque restaure. Ie cordon apparaissent DEMO I’appareil d’alimentation, sur I’ecran Lorsque I’appareil est remplace Ies fonctions de sous forme de d’affichage est mis sous par I’affichage est mis hors tension, tension, de fonction. Ie mode DEMO est L Pour annuler Ie mode DEMO Appuyez sur la touche DEMO. Pour Ie reactiver, appuyez de nouveau. Ferni2tre clignotante La fen~tre en haut de I’appareil s’allume ou clignote pendant la mise sous tension de I’appareil. Pour eteindre la Iumiere, appuyez sur la touche ■ CLEAR I’appareil principal tout en appuyant sur la touche CD. ● Cette operation ne fonctionne Apres I’utilisation Appuyez sur la touche tension. IJaffichage pas en tours POWER pour repasse a I’hodoge. de d’enregistrement. mettre I’appareil hors UP cessent commence de clignoter Pour corriger I’heure actuelle Appuyez sur la touche POWER tension. Appuyez sur I’ecran d’affichage et a 00 seconde. sur la touche pour mettre I’appareil hors II SET et suivez Ies operations la5. Pour afficher I’heure actueile Appuyez sur la touche CLOCK tout en appuyant sur la tOUChe SHIFT de la telecommande. Lhorloge s’affiche pendant 4 second es. Toutefois, I’heure ne s’affiche pas en tours d’enregistrement. Pour passer en mode 24 heures Appuyez sur la touche CLOCK tout en appuyant SHIFT de la telecommande et appuyez ensuite sur la touche sur la touche CLEAR clans Ies 4 secondes. Repetez la m~me procedure pour revenir en mode 12 Si I’affichage I heulres. de I’horloge clignote II y a eu une coupure d’alimentation. Lheure doit &re reglee a nouveau. Si la coupure d’alimentation a dure plus de 24 heures, tous Ies reglages memorises depuis I’achat doivent &re reglee. FRAN~AIS 6 ❑ I EGALISEUR REGLAGE AUDIO SIMPLE GRAPHKIUE . .4, T-BASS T-BASS SHIFT VOLUME PHONES VOLUME COMMANDE DU VOLUME Cet appareil offre Ies cinq differences courbes d’egalisation suivantes: Tournez la commande VOLUME de I’appareil principal clans Ie sens des aiguilles d’une montre pour augmenter Ie volume et clans Ie sens contraire pour Ie diminuer. Le niveau du volume appara!t sur I’ecran d’affichage pendant 4 secondes. II peut &re regle entre O et MAX (31). ROCK: POP: Un son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves Plus de presence clans Ies voix et Ies frequencies moyennes Plage des vocales supprimee ideale pour I’ecoute JAZZ: CLASSIC: de sources rythmiques Son enrichi avec des graves soutenus et des aigus reduits BGM: Le volume reste memorise m~me Iorsque I’appar.eil est mis hors tension, Toutefois, si I’appareil est mis hors tension Iorsque Ie volume est superieur a 16, celui-ci est automatiquement ramene a 16 Iors d’une prochaine mise sous tension de I’appareil. Pour effectuer Ie reglage au moyen de la telecommande, appuyez sur Ies touches VOLUME. Sonorite calme avec graves et aigus supprimes Appuyez sur I’une des touches ELECTRONIC GRAPHIC EQUALIZER Lindicateur du mode egaliseur selectionne egaliseur apparait sur I’ecran d’affichage. clignote et ce mode ~ ● Lorsaue Ie volume est regle sur 28 ou PIUS, une s~rie de barres rouges ● ciignote Le volume I’appareil au-dess~s de I’analyseur est automatiquement a ete reinitialise de spectre. ramene a 10 apres que Pour annuler Ie mode selectionne (Voir page 22). Appuyez de nouveau cesse de clignoter sur la touche et “GEQ OFF selectionnee. Lindicateur apparalt. SYSTEME SUPER T-BASS Pour effectuer une selection a I’aide de la telecommande Le systeme frequence, T-BASS ameliore Ie realisme Appuyez sur la touche T-BASS. Chaque fois que vous appuyez sur cette change. Selectionnez I’un des trois des sons basse Appuyez plusieurs fois sur la touche GEQ tout en appuyant sur la touche SHIFT. Le mode GEQ s’affiche cycliquement comme suit. touche, niveaux Ie niveau ou la position de repos selon vos preferences. ROCK+ r ~ POP + JAZZ + CLASSIC+ BGM 1 GEQ OFF ~ (annulation) 1* ** T-BASS + Pour effectuer Appuyez SHIFT. T-BASS+ la selection *+” T-BASS+ T-BASS J Reg[age du son en tours d’enregistrement (annulation) a I’aide la telecommande sur la touche T-BASS tout en appuyant sur la touche II est possible que Ies sons basse frequence soient distordus si Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette sur Iesquels Ie son basse frequence est deja accentue d’origine. Dans ce cas, annulez Ie systeme T-BASS. 7 FRAN~AIS Le volume de sortie et la tonalite des haut-parleurs ecouteurs peuvent ?dre ajustes Iibrement saris affecter ou des Ie niveau d’enregistrement. Utilisation des ecouteurs Raccordez Ies ecouteurs a la prise PHONES stereo standard (a 6,3 mm). Aucun son n’est emis par Ies haut-parleurs sent branches. a I’aide d’une prise Iorsque Ies ecouteurs WNTONISATION MANUELLE PRESELECTION DES STATIONS Cet appareil peut memoriser un maximum de 32 emetteurs. Lorsqu’un emetteur est memorise, un numero de preelection est attribue a cet emetteur. Utilisez Ie numero de preelection pour passer directement a I’emetteur memorise. MONO TUNER BAND *PRESET 1 SHIFT 2 u \\. ___.. .; ■ CLEAR \ 1 7 Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNER/ 13AND pour selectionner la gamme d’onde desir6e: FM ou AM. 2 , I , ,L~--W.—[, // Au . ‘i,, Pour selectionner une gamme d’onde a I’aide de la telecommande Appuyez sur la touche BAND tout en appuyant sur la touche SHIFT. 7 Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour selectionner une gamme d’onde et appuyez sur la touche 14+ DOWN ou ~ UP pour selectionner une station. Appuyez sur la touche 1++ DOWN ou ➤ H pour selectionner un emetteur. 2 Appuyez sur la touche I’emetteur. UP Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la frequence change. Lors de la reception d’un emetteur, I’indication “TUNE appara~t. Lors d’une reception FM stereo, I’indication [tl~)l) armaralt. Pour rechercher rapidement un emetteur (Recherche Automatique) Maintenez la touche 1< DOWN ou UP enfoncee jusqu’a ce que Ie syntoniseur entame la recherche d’un emetteur. Une fois qu’un emetteur est trouve, la recherche automatique s’interrompt. Pour interrompre manuellement la recherche automatique, appuyez sur la touche 1< DOWN ou M UP. ● II est possible que la fonction Recherche Automatique ne s’arr6te pas sur Ies emetteurs dent Ie signal est trop faible. Lorsqu’une emission FM stereo est parasitee Appuyez sur la touche MONO TUNER tout en appuyant sur la touche SHIFT de la telecommande pour afficher “MONO”. Les parasites sent attenues, mais la reception est monaurale. Un emetteur regoit un numero a 1 clans I’ordre chronologique U1 SET pour memoriser de preelection, commenqant pour chaque gamme d’onde. Freauence Numero de reselection 3 Repetez Ies etapes 1 et 2. ~ Chaque gamme d’onde ne peut memoriser qu’un maximum de 20 stations. Toutefois, la station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32 stations a deja ete memorise, toutes gammes d’onde confondues. CHOIX DU N!JMERO DE PRESELECTIOIN Utilisez la telecommande preelection. 7 pour choisir directement Ie numem Appuyez sur la touche BAND tout en appuyant sur la touche SHIFT pour stdectionner une gamme d’onde. 2 Appuyez sur Ies touches numeriques choisir un numero de preelection. MONO Pour restituer la reception stereophonique, touches jusqu’a ce que I’indication “MONO Pour modifier I’intervalle appuyez sur ces disparaisse. de syntonisation AM Le “eglage par defaut de I’intervalle de syntonisation AM est de 10 kHz/pas. Si vous utilisez cet appareil clans une region ou Ie systeme d’attribution de frequence est de 9 kHz/pas, modifiez I’intervalle de syntonisation. Lorsque I’appareil est sous tension, appuyez sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche TUNER/BAND. Pour reinitialiser I’intervalle, repetez cette procedure. ELorsque I’intervalle de syntonisation AM e,st rnodifie, toutes Ies stations preselectionnees (voir “PRESELECTION DES STATIONS”) sent supprimees. Vous devez a nouveau programmer Ies stations. de pour Exemple: Pour choisir Ie numero de preelection 20, appuyez sur Ies touches +10, +1 O et O. Pour choisir Ie numero de preelection 15, appuyez sur Ies touches +10 et 5. Selection principal d’un numero de preelection sur I’appweil Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour se[ectionner une gamme d’onde. Ensuite, appuyez plusieurs fois sur la touche @ PRESET. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, Ie numero superieur suivant est selectionne. Pour supprimer un emetteur memorise Choisissez Ie numero de preelection de I’emetteura supprimer. Ensuite, appuyez sur la touche ❑ CLEAR et appuyez sur la touche II SET clans Ies 4 secondes. Les numeros de preelection de tous Ies autres emetteurs de la gamme d’onde dotes d’un numero superieur diminuent d’une unite. FRAN~AIS 8 ❑ I OPERATIONS LECTURE DES DISQUES DE BASE Chargez nice DISC DIRECT PLAY RANDOMI REPEAT Ies disques. Pour reproduire tous Ies disques du compartment a disques, appuyez sur la touche E. Tous Ies disques sent reproduits une seule fois. Duree de lecture ecoulee EDITI CHECK 0-9,+10 SHIFT Numero de la plage Iue Pour ne reproduire qu’un seul disque, appuyez sur I’une des touches DISC DIRECT PLAY. CHARGEMENT DES DISQUES Le disque avec Ie numero de plateau selectionne est reproduit du disque selectionne est entoure. une seule fois. Appuyez sur la touche CD, puis sur la touche A OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques. Chargez Ie(s) disque(s) avec I’etiquette vers Ie haut. Pour charger Ie(s) plateau(x) un ou deux disques, Seul Ie numero de plateau I placez Ie(s) disque(s) sur clans Ie sens de la fleche comme illustre. Pour effectuer une selection a I’aide de la telecommande Appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY 1, 2 ou 3 pour selectionner Ie plateau a disque 1, 2 ou 3. Pour selectionner Ie plateau 4 ou 5, appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en appuyant Numero plateau de Isc HANGE Pour arr~ter la lecture, appuyez sur la touche ■ . Pour inserer une pause de lecture, appuyez sur la touche Pour reprendre +( ,::: ‘.. ~._- ; ..- ‘ ... , ‘.. ‘.. . , ------ .“ I Pour charger trois a cinq disques, appuyez sur la touche DISC I CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir place deux disques. Placez Ie disque suivant sur Ie plateau vide. Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISC CHANGE, Ies plateaux pivotent et un disque peut i%re introduit. Apres avoir place Ie disque, appuyez sur la touche A OPEN/ CLOSE pour refermer Ie compartment a disques. Lecran d’affichage indique Ies information concernant Ie disque reproduit. sur SHIFT. la lecture, total de plages Duree de lecture la touche a I’endroit desire. Numero de plateau a reproduire du Pour retirer Ies disques, enfoncee et rel~chez la touche appuyez sur la touche A OPEN/ Selection d’une plage a I’aide de la telecommande 1 Appuyez sur selectionner Ies-touches DISC DIRECT totale SHIFT. Appuyez DISC PLAY pour 4 ou 5, appuyez sur la touche PLAY 4 ou 5 tout en appuyant Ie disque sur la touche sur Ies touches pour selectionner Exemple: Pour selectionner +10, +10 et 5. Pour selectionner numeriques et sur la touche +1 O une plage. la 25eme plage, appuyez sur Ies touches la 10eme plage, appuyez sur Ies touches +10 et O. La lecture de la plage selectionnee Lorsqu’un DIRECT un disque. commence et se poursuit la fin de ce disque. Replacement FRAN~AIS ou - CLOSE. Vous ne pouvez retirer que Ies deux disques en face de VOUS. Lorsque Ie disque a retirer n’est pas en face de VOUS, appuyez plusieurs fois sur la touche DISC CHANGE. jusqu’a 9 + Pour passer au debut d’une plage en tours de lecture, ou ~. appuyez plusieurs fois sur + 2 disque 11. de nouveau. Pour rechercher un endroit particulier en tours de lecture, maintenez Pour selectionner Nombre appuyez disque des disques en tours de lecture est en tours de lecture, Ies autres disques peuvent &re remplaces saris interrompre la lecture. 1 Appuyez sur la touche DISC CHANGE. Deux disques peuvent &re remplaces. 2 Retirez Ies disques et remplacez-les par d’autres disques. Pour remplacer Ies deux autres disques, appuyez de nouveau sur la touche DISC CHANGE. pour refermer Ie 3 Appuyez sur la touche 4 OPEN/CLOSE compartment a disques. Pour verifier la duree restante En tours de lecture, appuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT de la telecommande. Le temps restant jusqu’a la fin de la lecture de toutes Ies plages s’affiche. Pour revenir a I’affichage du temps de lecture, repetez ce qui precede. LECTURE PROGRAMMED Vous pouvez programmer inseres. jusqu’a 30 plages surtous Ies disques m E● Lclrsque vous exactement chargez un disque clans Ie cercle interieur de 8 cm, deposez-le du plateau. Sinon, Ie disque pc,urrait 6tre endommage ou Ie compartment 5. disques ne se fermera pas. S’il ne s’ouvre pas, adressez-vous a votre re[endeur Aiwa pour toute reparation. ● ● ● Ne placez pas plus d’un disque compact sur un seul plateau. N’inclinez pas I’appareil avec Ies disques charges. Cette manoeuvre pourrait provoquer des dysfonctionnements. Lc,rsque vous transported I’appareil, retirez Ies disques des plateaux. ● Lclrsque vous remplacez Ies disques en tours de lecture, relmplacez uniquement Ies disques en face de VOUS. Si vous placez appuyez un disque ensuite sur Ie plateau sur la touche interieur A OPEN/CLOSE, Utilisez droit vide et Ie message “ERROR apparaltra et il est possible que Ie compartment disques ne se referme pas. Retirez Ie disque de ce plateau. la telecommande. 1 Appuyez deux fois sur la touche PRGM tout en appuyant sur la touche SHIFT en mode d’arrdt. Lindicateur PRGM apparait. A ● Lorsque vous appuyez une seule fois sur la touche PRGM a I’etape 1, I’appareil passe aux PROGRAMMED KARAC)KE (page 16). 2 Appuyez sur I’une des touches DISC DIRECT PLAY pour selectionner un disque. Pour selectionner Ies disques 4 ou 5, appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en appuyant sur [a touche SHIFT. Le disque selectionne apparatt en rouge clans la fen&re d’affichage. Passez a I’etape suivante Iorsque Ie plateau cesse de tourner, 3 Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la touche +1 O pour programmer une plage musicale. LECTURE ALEATOIRE/REPETEE Utilisez Lecture aleatoire II est possible d’effectuer plages Exemple: Pour selectionner +10, +10 et 5. Pour selectionner +10 et O. la telecommande. d’un disque une lecture selectionne aleatoire de toutes Ies ou de tous Ies disques. Lecture repetee Toutes Ies plages du disque peuvent selectionne ou de tous Ies disques Numero I la 25eme plage, appuyez sur Ies touches la 10eme plage, appuyez sur Ies touches de plage seelectionnee Nombre total de plages selectionnees I &re repetees. Appuyez sur la touche RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur la touche SHIFT. Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, selectionne @ Lecture la fonction cycliquement, aleatoire @ Lecture repetee @ Lecture aleatoire/repetee Numero de programme est @ Annulation 4 Repetez Ies etapes d’autres plages. Temps de’ lecture total plages selectionnees 2 et 3 pour des programmer 5 Appuyez sur la touche F pour entamer la lecture. Pour verifier Ie programme Chaque fois que vous appuyez sur la touche < ou en mode d’arr&, un numero de disque, un numero de plage et un numero de programme seront affiches. Pour supprimer Appuyez Ie programme ■ CLEAR en mode d’arr6t. sur la touche Pour ajouter Ies plages au programme Avant de commencer, repetez Ies etapes 2 et 3. La plage programmed viendra s’ajouter a la derniere plage. Pour modifier Ies plages programmers Supprimez n- M{;me si vous appuyez sur la touche H en tours de lecture aleatoire, une plage reproduite precedemment ne peut pas ~tre retrouvee. Lappareil revient au debut de la plage en tours uniquement. * La selection directe des plages a I’aide des touches numeriques n’est pas possible pendant la lecture aleatoire. Ie programme et repetez toutes Ies etapes. ~ ● ● ● La lecture aleatoire En tours de lecture DISC CHANGE, numeriques ne sent ne fonctionne pas en mode programrne. programmed, Ies touches EDIT/CHECK, DISC DIRECT PLAY et Ies touches pas operationnelles. FRAFd~A/S 10 OPERATIONS ENREGISTREMENT DE BASE DE BASE Cette partie vous explique la fayon d’enregistrer a partir syntoniseur, du Iecteur CD ou d’un appareil externe. du 1 2 (platine 2) (platine 1) ... 3 ----+, ---”II .... 2 II 2 3 +,- 1 3 Cassettes utilisables Utilisez des cassettes de Type I (normal) ou de Type II(high/ Cr02) pour lecture. sur la touche TAPE. 7 Appuyez 2 Appuyez sur compartment avec la bande Repoussez Ie refermer. la touche WA pour ouvrir Ie a cassette et inserez une cassette magnetique tournee vers Ie has. compartment a cassette pour Ie Preparatifs Rebobinez la cassette jusqu’au point de depart de l’enregistrement. ● Gardez a I’esprit que I’enregistrement ne s’effectue que sur ● ● une face de la cassette. Utilisez des cassettes de Type I (normal) Cr02) pour I’enregistrement. ou de Type II(high/ 1 Inserez la cassette a enregistrer clans la platine 1 et repoussez Ie compartment a cassettes pour Ie refermer. Introduisez la cassette avec la face a enregistrer tournee I’exterieur de I’appareil et la face exposee vers Ie has. 2 AppriXez-vous a enregistrer vers la source. Pour enregistrer un CD Appuyez 3 Appuyez sur la touche Seule la face tournee I 1 Pour arriiter la lecture, Pour effectuer Pour poursuivre pour entamer la lecture. vers vous sera reproduite. appuyez sur la touche W= pour arr&er CD et chargez Appuyez sur la touche la lecture. PHONO 3 Appuyez sur la touche I’enregistrement. W=. une pause, appuyez sur la touche I I. la lecture, appuyez de nouveau sur la touche. Pour avancer et rembobiner la cassette, en mode d’arr&, ou < et appuyez ensuite sur la appuyez sur la touche ~ touche sur la touche Ie bobinage. un disque. Pour enregistrer de la radio Appuyez sur la touche TUNER/BAND et syntonisez un emetteur, Pour enregistrer de la source raccordee ou VI DEO/AUX et entamez ● Dour commencer La touche F s’enfonce simultanement. Lorsaue vous enreaistrez un disque, I’enregistrement commencent simultanement plage musicale. y la lecture et a la premiere Lorsaue Ies platines 1 et 2 sent mises en mode de lecture La pla~ine 2 e~t reproduite. LECTURE CONTINUE Des qu’une face de la cassette s’est arr&ee, interruption, la platine 1 Introduisez 2. de la platine 2 a ete reproduite 1 entame la lecture Ies cassettes et de la cassette saris clans Ies platines 1 et 2 Appuyez sur la touche TAPE. 3 Appuyez sur la touche entamer la lecture. > 4 Appuyez sur la touche platine 1. 1I et la touche de la platine 2 pour P de la Des que la cassette de la platine 2 se termine et s’arr~te, Ie mode pause de la platine 1 est reltiche et la lecture commence Pour arr~ter I’enregistrement, appuyez sur la touche W= de la piatine 1. Pour introduire une pause d’enregistrement, appuyez sur la touche II de la platine 1. Pour reprendre I’enregistrement, appuyez de nouveau Sur cette touche. Pour enregistrer Ies plages selectionnees du CD Avant d’appuyer sur la touche ● , programmez Ies plages musicales (voir page 1O). Pour enregistrer une portion d’un CD Lorsque vous appuyez sur la touche ● , I’enregistrement debute toujours a partir de la premiere plage. Pour commencer au milieu d’une plage, Iancez tout d’abord la lecture du CD et appuyez sur la touche II SET du CD a I’endroit ou vous desirez commencer I’enregistrement. Ensuite, appuyez sur la touche ● . Le mode de pause de la touche CD est automatiquement rel~che et I’enregistrement commence. automatiquement. 1 1 FRA/V&A/S Vous ne pourrez pas appuyer sur la touche ● si Ie taquet protection situe sur Ie flanc de la cassette est brise. de EINREGISTREMENT A CASSETTE DE CASSETTE A propos des cassettes ● Pour eviter tout effacement accidental, brisez [es Ianguettes en plastique de la cassette a I’aide d’un tournevisou d’un objet pointuau terme de I’enregistrement. Face A , <Q;:! e I @@ e II Orifice de detection de type de bande II [% 3 Languette pour la face A —. Pour reenregistrer sur la cassette, Pr,6paration Fembobinez Ies cassettes jusqu’a I’endroit ou la lecture et h~nregistrement doivent commencer. ● Sachez que I’enregistrement ne s’effectue que sur une face ● ● Ltilisez Cr02) ou de type II (high/ de type I (normal) de de pour I’enregistrement. couvrez detection du type de bande 11(high/CrOz)). Les cassettes 120 minutes ou plus sent extr6mement et se deferment utilisation ● des cassettes de fines de la cassette. ● I’ouverture la Ianguette d’un papier collant, etc. (Sur Ies cassettes type 11 (high/CrOz), veillez a ne pas couvrir I’orifice ou se degradent n’est pas recommandee facilement. Leur avec cet appareil. Corrigez Ie mou de la bande a I’aide d’un crayon ou d’un objet similaire avant toute utilisation.Une bande detendue peut se casser ou bloquer Ie mecanisme. 1 Appuyez sur la touche TAPE. 2 lntroduisez la cassette originale clans la platine 2 et la cassette a enregistrer clans la platine 1. Introduisez chaque cassette enregistrer tournee vers I’exterieur avec la face a reproduire ou a de I’appareil. 3 Selectionnez la vitesse de duplication en appuyant plusieurs fois sur la touche DUBBING SPEIED. @ Pour une duplication a vitesse rapide: “HIGH-DUB” s’affiche. @ Pour une duplication a vitesse normale: “TAPE” s’affiche. Pour effacer un enreqistrement Un enregistrement pr~cedent est efface Iorsqu’un nouvel enregistrement est fait sur cette portion de la cassette. Assurez-vous que Ie microphone n’est pas raccorde a cet atmareil 1“ “Inserez la cassette que vous desirez effacer clans la platine ● Lorsque - “HIGH-DUB” ne fonctionnent est affiche, Ies touches E, + 2 pas. 4 Appuyez sur la touche IN de la platine 1, puis sur la touche ● . La touche ~s’affiche. - de la platine La platine 1. et 1 s’enfonce automatiquement e 1 passe en mode de pause Appuyez sur la touche cassette clans la platine 3 Rebobinez commencer 4 Appuyez TAPE et arrstez la cassette I’effacement. sur la touche toute operation de la 2. a I’endroit ● ou vous de la platine souhaitez 1 pour commencer I’effacement. d’enregistrement. 5 Appluyez sur la touche > de la platine 2 pour commencer I’enregistrement. La touche II de la platine La lecture et I’enregistrement 1 est rel~chee. debutent simultanement. Pcmr arr~ter I’enregistrement Appuyez sur Ies touches ■/A des platines 1 et 2. Pour annuler la duplication a vitesse rapide l’enregistrement Appuyez de nouveau sur la touche DUBBING SPEED. avant tzzzzm * Lorsque Ie mode de duplication a vitesse rapide est selectionne en appuyant sur la touche DUBBING SPEED, seule la touche [D fonctionne parmi Ies touches d’exploitation de la cassette. * I I est possible que I’enregistrement soit parasite si ce systeme est trop proche d’un televiseur, d’un magnetoscope ou d’une radio. Dans ce cas, eloignez ce systeme du televiseur, du rvagnetoscope ou de la radio. DROITS D’AUTEUR Veuillez respecter Ies Iois de droits d’auteur relatives enregistrements de disques, de la radio ou de cassettes Ie pays ou cet appareil est utilise. FRAN~AIS aux clans 12 ❑ ENREGISTREMENT MONTAGE Al 6 Appuyez sur la touche ● de la platine 1 pour entamer I’enregistrement sur la premiere face. PAR La fonction de montage Al permet d’effectuer un enregistrement CD saris se soucier de la Iongueur de la bande et de la duree de la plage musicale. Lorsqu’un CD est insere, I’appareil calcule automatiquement la duree des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est reorganise pour eviter d’interrompre une plage rnu{icale. (Al: Artificial Intelligence) 2~ 7 Appuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT de la telecommande pour preparer I’enregistrement sur la seconde face. Apres avoir confirme 8. B sur I’ecran d’affichage, passez a I’etape 8 Retournez la cassette clans la datine 1 et amwvez sur la touche . pour comrn~n;er I’enregistrement sur la deuxieme face. 4 3,7 5 ++, - 2 La lecture CD et I’enregistrement des plages programmers pour la premiere face commencent simultanement. Lorsque la fin de la bande est atteinte, la platine 1 passe en mode d’arr~t d’enregistrement. Une fois en mode d’arr~t d’enregistrement, passez a I’etape 7. ;,4,7 Lindication ~clignote pendant I’enregistrement commence. 10 secondes et puis Pour arr&er I’enregistrement Appuyez sur la touche WA de la platine 1. IJenregistrement et la lecture du CD s’arr&ent 1,8 Pour supprimer Ie programme Appuyez deux fois sur la touche 6,8 sorte que EDIT disparaisse de I’ecran sur la touche 40 PEN/CLOSE. simultanement. tree ■ CLEAR en mode d’arr~t de d’affichage ou appuyez Pour verifier I’ordre des numeros de plages programmed 1 Inserez une cassette a enreaistrer clans la ~latine 1 et rebobinez-la jusqu’au ~ebut. ‘ Introduisez la cassette avec la face a enregistrer en premier lieu tournee vers I’exterieur et rembobinez la cassette a I’aide de la touche +4 2 Appuyez disque(s). sur la touche CD et chargez Ie(s) Avant I’enregistrement, appuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT pour selectionner la face A ou Bet appuyez plusieurs fois sur la touche M DOWN ou W UP. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, Ie numero de plage et Ie numero programme s’affichent clans I’ordre. Numero Face de la cassette de programme 3 Appuyez une seule fois sur la touche EDIT/ CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT de la telecommande. Les indications Nume’ro plage “Al” et EDIT apparaissent. de Numeros de plage programmed Pour ajouter des plages d’autres disques au programme tree Chaque fois que vous appuyez change comme suit: r Al EDIT ~ sur ces touches, I’affichage 1 Appuyez sur la touche EDIT/CHECK PRGM EDIT 1 4 Appuyez sur I’une des touches DISC DIRECT PLAY pour selectionner un disque. Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 a partir de la telecommande, appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en appuyant sur la touche SHIFT. 5 Appuyez sur Ies touches numeriuues de la te-leco-mmandepour determiner la Iongueur de la bande. pouvez choisir entre 10 et 99 minutes. Exemple: Lorsque vous utilisez une cassette de 60 minutes, appuyez sur Ies touches 6 et O. En quelques secondes, Ie micro-ordinateur determine Ies plages a enregistrer sur chaque face de la cassette. ● Les touches ~ DOWN et ~ UP sent egalement disponibles pour definir la Iongueur de bande. Face A Duree restante Longueur de bande (face ayant) surlla face A t Vous 13 FRAN~AIS S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, vous pouvez ajouter des plages d’autres disques presents clans Ie compartment avant Ie debut de I’enregistrement. Nombre total be plages selectionnees Plages selectionnees sur la face A touche SHIFT pour selectionner 2 Appuyez sur I’une des touches selectionner un disque. tout en appuyant la face A ou B. DISC DIRECT sur la PLAY pour Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 a partir de la telecommande, appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en qppuyant sur la touche SHIFT. 3 Appuyez sur Ies touches numeriques pour selectionner Ies plages. Si Ie temps de lecture d’une plage selectionnee que Ie temps sur restant la bande, est plus long cette plage ne sera pas ajoutee. 4 Repetez Ies etapes 2 et 3 pour ajouter d’autres plages. Duree sur Ies cassettes et temps de montage La duree d’enregistrement reelle d’une cassette est generalement un peu plus tongue que Ie temps d’enregistrement specifie sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages en tenant compte de ce temps supplementaire. Si la duree totale de la cassette est Iegerement plus Iongue que Ie temps d’enregistrement specifie sur la cassette apres Ie montage, Ie temps supplementaire appara~t clans la fen6tre d’affichage (saris I’indication moins) au lieu du temps residuel sur la cassette (avec I’indication moins). ~ La fonction de montage ne peut pas s’utiliser contenant 31 plages ou plus. sur des disques ENREGISTREMENT PROGRAMME DE MONTAGE 6 Repetez face A. I’etape 5 pour Ies autres plages de la Une plage dent la duree de lecture est superieure residuel Nombre La fxtction de montage CD tout en verifiant cassette Iarsque programme Ie temps Ies plages permet restant plages un enregistrement sur chaque face au temps ne peut pas &re programmed. Plages total de programmers programmers de la sent programmers. Duree r&iduelle 5 4 7 3,7,8,9 2 Appuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT pour selectionner la face B et programmer Ies plages de la face B. Une fois que Ie B de confirmation 5 d’affichage, 3,5,7, 8,9 1 8 8;0 repetez La lecture CD et I’enregistrement la premiere simultanement. la cassette bande avec la touche 2 Appuyez clique. avec la face a enregistrer vers I’exterieur de I’appareil en premier et rembobinez CD et chargez Lorsque de 9 la Ie(s) des plages passez Les inclinations EDIT/CHECK SHIFT de la ?0 arrive au bout, la platine Une fois en mode Armwez wr la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT de la telecommande pour effectuer I’enregistrement sur la deuxii$me face. apparait clans la fen~tre Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez sur la touche ● . IJindication PRGM et EDIT apparaissent. programmers commencent a I’etape 9. Une fois que ie B de confirmation d’affichage, passez a I’etape 10. 3 Appuyez deux fois sur la touche tout en appuyant sur la touche telecomrnande. clans la fen&re la cassette la cassette d’arr~t d’enregistrement, <. sur la touche face 1 passe en mode d’arr~t d’enregistrement. 1 Introduisez la cassette clans la platine 1 et rembobinez-la jusqu’au debut de la-face avant. Iltroduisez apparalt I’etape 5. Appuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT pour sekctionner ● de la la face A et appuyez sur la touche platine 1 pour entamer I’enregistrement. pour lieu tournee de la face A ~clignote I’enregistrement pendant 10 secondes et puis commence. Pour arr&er I’enregistrement Appuyez sur la touche WA de la platine 1. !Jenregistrement et la lecture CD s’arretent simultanement. 4 Appulyez sur Ies touches numeriques de la te”lec<]-mmande pour determiner la Iongueur de la cassette. \IOLI.S pouvezChoisir Unevaleur entre10 et 99 minutes. Exemple: Si vous utilisez une cassette slur Ies touches Longueur de 60 minutes, appuyez 6 et O. de bande Face A de la cassette Pour verifier I’ordre des numeros de plage programmed Avant d’enregistrer, appuyant et appuyez Numero appuyez sur la touche plusieurs de disaue tout en la face A ou B UP. (face avant) Numero de’s plages programmers de plage maximale pour la face A 5 EDIT/CHECK pour selectionner fois sur la touche M DOWN ou FFI Face de la Numero programme cassette Numero Duree d’enregistrekent sur la touche SHIFT Pour modifier Ie programme de chaque face Appuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la Appulyez sur I’une des touches DISC DIRECT PLAY pour selectionner un disque et appuyez sur [es touches numeriques pour programmer une plage. touche Pour Appuyez deux fois sur la touche ❑ CLEAR en mode d’arr~t sorte que EDIT disparaisse de I’ecran d’affichage. selectionner Ie disque 4 ou 5 a partir de la [elecomrnande, appuyez sur la touche DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en appuyant sur la touche SHIFT. lExemple: Pour selectionner la 10eme plage du disque 2, appuyez sur DISC DIRECT PLAY 2 et sur Ies touches numericwes +1 O et O. touche SHIFT pour selectionner ❑ CLEAR selectionnee. pour Reprogrammed Pour supprimer la face A ou B et appuyez supprimer ensuite Ie programme Eu2z3m3 Ie programme sur la de la face Ies plages. tree La fonction de montage ne peut pas s’utiliser contenant 31 plages ou plus. de sur des disques FRAN~AIS 14 Appuyez plusieurs fois sur la touche VOCAL FADER/ MIXAGE MICROPHONE MULTIPLEX pour selectionner fonction multiplex. vocal ou la Utilisez la fonction d’attenuateur vocal pour Ies disques et cassettes ordinaires. Utilisez la fonction multiplex pour des disques ou cassettes multiaudio. Chaque fois que vous appuyez sur la touche VOCAL FADER/ MULTIPLEX, I’une de ces fonctions est selectionnee cycliquement. ~-a KARAOKE VOCAL FADEW MULTIPLEX ,,—, I’attenuateur Attenuateur vocal (Vocal Fader) La voix du chanteur devient plus faible que I’accompagnement. Attenuateur vocal automatique (Auto Vocal Fader’t) La voix du chanteur devient plus faible uniquement en cas d’entree audio via Ie microphone. ~~1-\ ,~-~ \ Multiplex** Deux microphones appareil, musique Utilisez (non fournis) ce qui vous permet peuvent 6tre raccordes d’accompagner Le son du canal gauche (OU droit) passe par Ies deux haut-parleurs et Ie son du canal droit (OU gauche) est coupe. a cet Ies sources de en chanson. des microphones dotes de fiches standard (06,3 mm). Auto Multiplex*l Le son du canal gauche (OU droit) est transmis par Ies deux haut-parleurs et Ie son du canal droit (OU gauche) est coupe uniquement Iorsqu’il y a une entree audio via la microphone. Avant de raccorder un microphone Mettez MIC MIXING 1 Raccordez MIC 2. sur MIN. vos microphones aux prises MIC 1 et Annulation 2 Appuyez sur I’une des touches de fonction pour selectionner la source a mixer et reproduisez cette source. de cette source. 3 Reglez Ie volume et la tonalite 4 Reglez Ie volume du microphone cornmande Le volume au moyen de la MIC MIXING. des deux microphones Pour enregistrer source Pour modifier Ie reglage d’intervalle Vocal Fader ou Auto Multiplex est regle simultanement. Ie son du microphone mixe avec Ie son Suivez la procedure d’enregistrement a partir de la source son (voir page 11 ). Lenregistrement du mixage microphone ne peut pas ~tre utilise avec la duplication a vitesse rapide. En cas d’inutilkation des microphones Mettez la commande MIC MIXING sur MIN et debranchez microphones des prises Ies MIC. ~ ● ● Si Ie microphone se trouve hurlement peut se produire. trop microphone des haut-parleurs pres des haut-parleurs, Dans ce cas, ou diminuez Ie volume au moyen de la commande MIC MIXING. Si Ie son venant du microphone est extr~mement peut presenter des distortions. Dans ce cas, commande MIC MIXING eloignez un Ie sonore puissant, deplacez il la vers MIN. Microphone recommande l.?utilisation de microphones de type unidirectionnel est recommandee pour eviter tout hurlement. Adressez-vous a votre revendeur Aiwa pour plus de details. de la fonction Auto Lorsque Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est selectionne, I’indication “A-VF ou “A-MPX s’affiche pendant 3 secondes et est remplacee par Ie nom de la fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee est affiche, maintenez enfoncee la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX jusqu’a ce que Ie reglage d’intervalle souhaite, SLOW (lent) ou FAST (rapide), soit selectionne. SLOW Uattenuation de la voix originale du chanteur revient a son niveau normal s’il n’y a aucune entree audio du microphone clans Ies 2 secondes. FAST Lattenuation de la voix originale du chanteur revient a son niveau normal s’il n’y a aucune entree audio du microphone pendant 0,5 seconde. Lorsque I’appareil est mis hors tension ou que la source a change, la fonction selectionnee revient automatiquement sur SLOW. ‘2 Pour modifier Ie canal coupe de la fonction Multiplex Lorsque Multiplex est selectionne, I’indication “MPX-I? s’affiche pendant 3 secondes et est remplacee par [e nom de la fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee est affiche, maintenez enfoncee la touche VOCAL FADER/ MULTIPLEX jusqu’a ce que Ie canal a emettre via Ies deux hautparleurs, MPX-L ou MPX-R, soit selectionne. MPX-L Le son du canal gauche est emis via Ies deux haut-parleurs et Ie son du canal droit est coupe, MPX-R Le son du canal droit est emis via Ies deux haut-parleurs et Ie son du canal gauche est coupe. When the power is turned off or the source is changed, the Multiplex restores to MPX-L. ~ II est possible que Ies fonctions VOCAL FADER ne puissent 6tre utilisees correctement avec Ies types de CD ou de cassettes suivants. - Ceux enregistres en mono. - Ceux enregistres avec un echo puissant. - Ceux dent la partie vocale est enregistree du cbte droit ou gauche de la bande son. . Lorsque la fonction VOCAL FADER est sur tension, Ie son est reproduit en mono, ● FONCTIONS MULTIPLEX ATTENUATEUR Cet appareil peut utiliser sources karaoke. 15 FRAiV~AIS Ies disques VOCAL1 et Ies cassettes comme IWOGRAMMESKARAOKE Pour arr~ter la lecture Appuyez sur reprendre la lecture. ❑ . Appuyez la touche P de nouveau pour Pour sauter une plage Appuyez 2 2 w 1 1,2 sur la touche plusieurs Avart et pendant la lecture de CD, vous pouvez reserver un maximum de 15 plages a reproduire apres la plage en tours. 7 est effacee du fois sur la touche - ce que une nouvelle fois pour annuler Ies programmed karaoke. ‘[K - POO” apparaisse. a celui de la lecture CD. Si Ie numero de plage reservee n’existe pas sur Ie disque selectionne ou s’il n’y a pas de disque sur Ie plateau a disque reserve, I’appareil interrompt la lecture et I’affichage clignote. Dans ce cas, appuyez sur la touche ~ pour ignorer la plage la telecommande “CD KARAOKE” revient ~ ● au terme de sa lecture. Appuyez une fois sur la touche appuyant sur la touche SHIFT. Ilindication est effacee jusqu’a I’indication Ilaffichage Utilisez ignoree Pour supprimer toutes Ies reservations Appuyez Appuyez reservation La plage 4 ■ Chaque -, programme. PRGM tout en defile sur I’ecran d’affichage. ● erronee. Ensuite, appuyez sur la touche - pour reprendre lecture a partir de la plage reservee suivante. Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur PRGM a I’etape I’indication lecture PRGM appara?t du programme Pour annuler la lecture et I’appareil passe en mode la 1, de CD (page 10). du programme, appuyez sur la touche ■ CLEAR. 2! Appuyez sur I’une des touches DISC DIRECT PLAY Ipour selectionner un disque et Ies touches numeriques pour selectionner une plage. A~puyez sur I’une des touches DISC DIRECT tcut en appuyant sur la touche SHIFT. Numero de disque reserve Numero PLAY 4 ou 5 de plage reservee 3 Repetez I’etape 2 pour reserver d’autres plages. 4 Appu’yez sur la touche commencer la lecture. Des qu’une pl’ogramrne. plage est b reproduite, PRESET elle est Une autre plage peut &re reservee pour effacee du a la place de la plage supprimee, Numero demiere (de disque de la reservation Discue en cc!wrs de lecture Nombre de plages reservees restantes Numero de ~lage de la derniere reservation Le num&o de la plage en tours de lecture clignote Pour ajouter une reservation en tours de lecture Rep6tez I’f$tape 2. Pour veriifier une plage reservee Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT/CHECK tout en appllyant sur la touche SHIFT. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, Ie numero de disque et Ie numero de plage apparaissent clans I’ordre de Ieur reservation. FRA/V&A/S 16 REGLAGE DU PROGRAMMATEUR 4 Dans Ies 4 secondes, selectionnez la duree de la periode deactivation du programmateur en appuyant sur la touche DOWN OU WI UP. 1 3 1,2! 2,4 1,2 2,4 7’ 6 Le pragrammateur integre permet a I’appareil route chaque jour a une heure specifiee. de se mettre La duree de la p6riode deactivation du programmateur peut @tre reglee entre 5 et 240 minutes par sauts de 5 minutes. ● Si cette etape n’est pas effectuee clans Ies 4 secondes, repetez I’etape 1. 5 Preparez la source. en 6 Appuyez sur la touche POWER pour mettre I’appa;eil hors tension apres avoir regle Ie volume et la tonalite. Prepiaratifs Assurez-vous que I’hodoge est bien reglee. (Voir page 6.) 1 Appuyez une seule fois sur la touche TIMER tout en appuyant sur la touche SHIFT de la telecommande pour afficher @ et appuyez sur la touche II SET clans Ies 4 secondes. Lindication @ apparaR Pour ecouter un CD, chargez Ies disques a reproduire. Pour ecouter une cassette. introduisez une cassette clans la platine. Pour ecouter une emission de radio ou I’enreaistrer. accordez la station. Lorsque vous enregistrez de la radio, inserez la cassette a enregistrer clans la platine 1. IJindication @ reste affichee une fois que I’appareil tension (mode de veille du programmateur). 7 Preparez la fonctionTAPE programmateur. est hors ou I’enregistrement par Pour ecouter la cassette, appuyez sur la touche E. Pour enregistrer la source, appuyez sur la touche O sur et I’heure clignote. la platine 1. Lorsque I’heure du programmateur est atteinte, I’appareil se met sous tension et commence a reproduire la source selectionnee. Periode d’enregistrement de bande ~gm#puaez pas Sur une autre operation pourrait II SET clans Ies 4 secondes, commencer. I’hleure du program mateur en 2 D6terminez appuyant sur la Iouche 1++ DOWN ou B+l UP et la touche 11 SET. Repetez cette op6ration pcmr determiner Ies minutes. du programmateur et Iongueur Lorsque la Iongueur de la cassette a enregistrer est plus courte que la periode d’enregistrement du programmateur, la touche ● de la platine 1 est rel~chee avant que Ie programmateur ne soit hors fonction. Lorsque la Iongueur de la cassette a enregistrer est plus Iongue que la periode d’enregistrement du programmateur, la touche ● n’est pas rel~chee. Le maintien de la touche @ en position enfoncee pendant une periode prolongee risque d’endommager la bande. Appuyez sur la touche WA pour reklcher la touche ●. Pour annuler temrporairement Ie mode de veille du programmateur A~,res avoir defini l’heure de programmation, I’un des noms de source se met a clignoter sur I’ecran d’affichage pendant 4 secondes, 3 Dms Ies 4 secondes. touches de fonction scmrcem appuyez sur I’une des pour selectionner une Le nom de la source selectionnee secondes. . Si Cette ~tape n’est pas achevee recommence a I’etape 1. . Si Vous appuyez sur la touche clignote clans Ies 4 secondes~ TUNE RK3AND, cl’onde ne peut pas &re selectionnee pendant la 9amme a cette etape. 4 Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyez sur la touche TIMER pour que I’indication @ disparaisse de la fen&re d’affichage. Pour revenir en mode d’attente de programmateur, appuyez de nouveau sur ces touches pour afficher ~. Si vous utilisez programmateur I’appareil apres avoir regle Ie Apres avoir regle Ie programmateur, vous pouvez utiliser I’appareil. Apres avoir utilise I’appareil, verifiez que Ie contenu des etapes 5 est regie comme vous Ie desirez, mettez I’appareil hors tension et repetez I’etape 7 si necessaire. Pour modifier I’heure et la fonction specifiers Repetez toutes Ies etapes. Pour verifier Ie contenu specifie Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyez sur la touche TIMER. L’heure de programmation, Ie nom de la source selectionnee et la periode activee par Ie programmateur s’affichent alternativement pendant 4 secondes. ~ ● ~7 ● FRAiV~AIS La lecture du program mateur et I’enregistrement du programmateur ne commenceront pas tant que I’appareil est hors tension. Lequipement raccorde ne peut pas ~tre mis sous et hors tension par Ie programmateur integre de cet appareil. Utilisez un programmateur externe. REGLAGE DU PROGRAMMATEUR D’EXTINCTION OPERATIONS DE BASE ;Ocxm IC3CX2 1 !C3cio ;C3 ‘al am -km= —2 :Clcacl aocx L..._.-./ \o \,, / II /, ,,’ Cet appareil Utilisez i, peut se mettre hors tension a une heure specifiee. la telecommande. 1 Appuyez sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la touche SHIFT. Preparation Raccordez Ie tourne-disque ● ● (Voir page 4) Mettez Ie selecteur position disque fois que vous appuyez entre 5 et 240 minutes sur la touche, I’heure varie par sauts de 5 minutes. principal. AMP. du tourne-disque au mode d’emploi en du tourne- pour plus de details.) !Jindication Chaque EQUALIZER ON. (Reportez-vous 1 Appuyez principal. Ies 4 secondes, appuyez sur la touche 4 2 Mis ou > pour preciser I’heure a Iaquelle I’appareil se met hors tension. stereo fourni a I’appareil sur la touche PHONO apparalt PHONO de I’appareil sur I’ecran d’affichage. 2 Reglez Ie volume au minimum. Tournez la commande aiguilles d’une montre jusqu’a VOLUME clans Ie sens contraire des ce que “VOL O apparaisse. 3 Lancez la lecture du ciisque sur Ie tourne-disque. Reportez-vous Duree specifiee au mode d’emploi du tourne-disque pour plus de details. 4 Reglez Ie volume selon vos preferences. m Pour verifier la duree residuelie tension de I’appareil jusqu’a la mise hors Appuyez une fois sur la touche SLEEP tout en appuyant touche SHIFT. La dur<?e residuelle s’affiche pendant 4 secondes. Pour annuler Ie programmateur d’extinction Appuyez deux fois sur la touche SLEEP tout en appuyant touche SHIFT d’affichage de sorte que I’indication “SLEEP” sur la sur la de la fen&re disparaisse. FRANQA/S 18 RACCORDEMENT D’UN EIQUIPEMENT OPTIONNEL PRISE SUPER WOOFER d Branchez-y un haut-parleur amplificateur d’extr~mes PRISES SURROUND Branchez-y parleur CD DIGITAL OUT (OPTICAL) graves optionnel avec integre. Ies haut-parleurs SPEAKERS d’effet spatial. droit a la prise R et Ie haut-parleur d Raccordez gauche Ie haut- a la prise L. Positionnement standard Placez Ies haut-parleurs d’effet spatial derriere la zone d’ecoute. Reportez-vous au mode d’emploi des haut-parleurs d’effet spatial. PHONO IN VIDEO/AUX IN SURROUND SPEAKERS d SUPER WOOFER Reportez-vous au mode d’emploi p[Ls de Cietails. ● ● de I’equipement ECOUTE DES SOURCES EXTERIEURES LU connecte pour Les c~lbles de raccordement ne sent pas fournis. Procurezvcws Ies cables de raccordement necessaires. P dressez-vous a votre distributeur Aiwa local pour conna;tre 10s equipments PRISES VIDEO/AUX C~t appareil peut recevoir Ie oiais cle ces prises, 1 POWER optionnels. IN des signaux sonores analogiques par 4+, > Ut Iisez un cable avec fiches phono RCA pour raccorder un equipment audio (Lecteur LD, magnetoscopes, TV, etc.). Br3nchez la fiche rouge A la prise R et la fiche blanche a la prise L. R:.ccordez Ie tourne-disque. d’un amplificateur-egaliseur Utilisez un tourne-disque Aiwa muni platine O(JT (OIPTICAL). @ ala DAT, enregistreur Ie bouchon anti-poussieres Branchez prise CD DIGITAL ensuite raccorde comme aux prises PHONO IN ou suit: 1 Appuyez sur la touche PHONO ou VIDEO/AUX. vindication PHONO ou VIDEO apparalt clans la fen6+re d’affichage. 2 Entamez la lecture de I’equipement Cet appareil assure la sortie de signaux sonores numeriques CD par Ie biais de cette prise. Utilisez un cable optique pour ra:corder I’equipement audio numerique (amplificateur Retirez I’equipement IN, procedez integre. PRISE: CD DIGITAL OUT (OPTICAL) numerique, Pour utiliser VIDEO/AUX MD, etc.), @de la prise CD DIGITAL la fiche d’un cable optique OUT (OPTICAL). raccorde. Pour modifier Ie nom de la source clans la fen&re d’affichage Lorsque vous appuyez sur la touche VIDEO/AUX, I’indication VIDEO apparalt en premier lieu. Elle peut 6tre remplacee par AUX OU TV. Lorsque I’appareil est sous POWER tout en appuyant Repetez la procedure tension, sur la touche jusqu’a appuyez sur la touche VIDEO/AUX. ce que Ie nom desire apparaisse sur I’ecran d’affichage. Pour regler Ie niveau sonore de la source externe raccordee a la prise VIDEO/AUX IN. Lorsque Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus eleve ou faible que celui des autres reglez-le comme suit: 1 Appuyez En caa d’inutilisation (CIPTICAL) Remettez 19 Ie bouchon FRAAf~AIS de la prise anti-poussieres CD DIGITAL OUT 2 sur la touche VIDEO/AUX sources et Iancez de fonction, la lecture de I’appareil raccorde, Appuyez sur la touche I-DOWN ou ➤FIUP pour regler Ie niveau sonore qui est Ie plus pres des autres sources de fonction, Vous pouvez choisir entre MIN (minimum), la6et MAX (maximum), —. SOIN ET ENTRETIEN —— Des soins et un entretien sent Orgimes optimales Soin des disques ● occasionnels indispensables de I’appareil pour assurer Lorsqu’undisque est encrasse, frottez Ie disque du centre vers I’exterieur au moyen d’un chiffon de nettoyage. et de ses des performances de votre appareil. Pow’ nettoyer Ie boitier Utilisez un chiffon sec et doux. Si la surface est extrem6ment sale, utilisez un chiffon doux Ieg<?rement humecte d’une solution detergence deuce. N’utilisez pas de solvants abrasifs tels que l’alcool, Ie benzene ou Ies dilu ants, car ils pourraient I’apoareil. endommager la surface de finition ● Apres avoir utilise un disque, replacez Ie disque clans son bo~tier. Ne laissez pas trainer Ies disques clans des endroits chauds et humides. de Soin des cassettes Pour nettoyer Ies t~tes et Ie chemin de la bande ● Toutes Ies 10 heures d’utilisation, ● nettoyez de la bancle au moyen d’une cassette tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage kits de nettoyage Lorsque vous Ies tiXes et Ie chemin de nettoyage et d’alcool se vendent clans Ie commerce.) utilisez un coton-tige, frottez d’enregistrement/lecture, unic[uement), Ies cabestans moteurs, ou d’un cotondenature. la t~te d’effacement et Ies galets presseurs. ● la de televiseurs Cela nuit a la qualite (Ces N’exposez ou d’autres sources du son et genere pas Ies cassettes de de magnetism. des parasites. au rayon nement direct du soleil et ne Ies laissez pas clans une voiture stationnee t6te (platine Conservez Ies cassettes clans Ieur boltier apres utilisation. N’abandonnez pas vos cassettes a proximite d’aimants, en plein soleil. 1 T@te d’effacement [ \ Apr?s avoir nettoye Coton-tige Tete de lecture \ Ies t&es et Ie chemin d’urle cassette de nettoyage Ies pieces nettoyees sechent des cassettes a 30 heures demagnetiseur Ce phenomene enregistrees d’utilisation, disponible de la bande au moyen ou d’un coton-tige, attendez avant d’inserer une cassette. PoLlr demagnetiser Ies t&es Les t&es peuvent ~tre magnetisees d’ut Iisation prolongee. Cabestan et augmente demagnetisez apres une que periode retrecit la plage de sortie Ies parasites. Ies t&es Apres 20 a I’aide d’un clans Ie commerce. FRAiV~AIS 20 Generalities SPECIFICATIONS Armareil m’inci~al CX-ZR525 Syntoniseur FM Plage de syntonisation Sensibility utile (IHF) Bomes d’antenne Syntoniseur AM Plage de syntonisation Sensibility Antenne utile 87,5 MHz a 108 MHz 16,2 dBf 75 ohms (asynchrone) Systeme de haut-parleur 530 kHz a 1710 kHz (saut de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (saut de 9 kHz) 350 pV/m Antenne-cadre 100 W+100W(50Hz-20kHz, THD inferieur a 1 %, 6 ohms) ‘saris raccordement aux haut-parleurs 9,2 kg SX-ZR525 3 voies, bass reflex Grave: C6ne de 220 mm Aigus: C6ne de 60 mm Super aigus: Ceramique de 20 mm 6 ohms 89 dWWlm Type coffret Haut-parleurs Amplificateur Puissance de sortie* 120 V CA, 60 HZ 115W 360 x 393x 382 mm Puissance de raccordement Consummation Dimensions de I’appareil principal (Lx H x P) Poids de I’appareil principal d’effef Impedance Niveau de pression accoustique de sortie Dimensions (Lx H x P) Poids Les specifications saris rxeavis. 260 x 444 x 275 mm 4,6 kg et I’aspect exterieur sent sujets a modifications spa fia/. Distortion harmonique totale Entrees Sorties 0,15 O/. (50 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO DIN) VIDEO/AUX: 210 mV (reglage) PHONO: 350 mV MIC 1, MIC2:2,4 mV (10 kohms) CD DIGITAL OUT (OPTICAL) SUPER WOOFER: 2,5 V SPEAKERS: accepte Ies hautparleurs de 6 ohms ou plus SURROUND SPEAKERS: accepte Ies haut-parleurs de 16 ohms ou plus PHONES (prise stereo): accepte Ies ecouteurs de 32 ohms ou plus Rapport signallbruit Systeme d’enregistrement T6tes appareils a ete teste numeriques 15 du reglement une 4 pistes, 2 canaux stereo Cassette de Type I (normal): 50 Hz – 15000 HZ Cassette de Type H (high/CrOz): 50 HZ – 16000 HZ 48 dB (cassette de high/CrOz) CA de polarisation Platine 1: T&e d’enregistrement/ de lecture x 1 T&e D’effacement x 1 platine 2: T&te de lecture x I Lecteur de disque compact Laser Semiconducteur(k= 780 nm) Convertisseur A/N Rapport signal/bruit Distortion harmonique Pieurage et scintillement 1 bit dual 85 dB (1 kHz, O dB) 0,03 % (1 kHz, O dB) Non mesurable radioelectrique Iorsque environnement residential. Cet appareil et, ement interferences cependant genere FRAN~AIS et n’est success est invite ivement a tenter ou installez des et utilise provoquer radio. privee. des II n’est sous de remedier ne Si cet appareil clans la reception I’une des mesures un emettre ce que I’on peut facilement I’appareil clans que des interference pas clans une installation nefastes pour assurer utilise il peut de garantir des interferences installe d’emploi, Reoriented normes au chapitre peut pas communications Ies des interferences I’utilisateur est au mode pas possible en appliquant Ies clans radio ou televises, mettant utilise s’il aux sent tongues contre I’appareil genere, radiofrequences conform conforme B, conformement raisonnable des ondes contr61er et hors en tension, aux interferences suivantes: I’antenne de reception a un autre endroit. Eloignez davantage Branchez I’appareil circuit I’appareil de recepteur. sur une prise secteur d’alimentation different recepteur est branche. Consultez votre revendeur raccordee a un de la prise sur Iaquelle [e ou faites appel a un technician radiolTV. ATTENTION Tout modification explicitement ou reglage de cet appareil agree par Ie fabricant droit de I’utilisateur 21 et juge de Classe FCC. Ces normes protection se produiront Platine a cassette Format de piste Reponse en frequence NOTICE Cet appareil a exploiter peut entralner cet appareil. qui n’est la nullite pas du GUIDE DE DEPANNAGE INDEX DES COMPOSANTS Si I’appareil ne fonctionne plus conformement de ce mode d’emploi, verifier Ie guide suivant. aux description GEN15RALITES II n’y a pas de son. ● ● ● Le cordon d’alimentation connexions ● est-il bien connecte? II a une mauvaise connexion? (+ page 3, 4) II se peut qu’il y ait un court-circuit aux bornes de haut-parlbur. -+ Debranchez Ie cordon d’alimentation, puis retablissez Ies de haut-parleur. Ave,z-vous appuye sur une mauvaise touche de fonction? Le son ne sort que par un seul haut-parleur. ● Lautre Le ● haut-padeur est-il deconnecte? son emlis n’est pas en stereo. La flmctioll karaoke est-elle activee? Les instructions concernant chaque partie de I’appareil et de la telecommande sent indiquees la Iiste ci-dessous. (clans I’ordre alphabetique) (+ page 15) Un a!fichage errone apparalt ou un dysfonctionnement s’est produit. -+ Fleinitialisez I’appareil comme indique ci-dessous. GRAPHIC GEQ (4) KARA’O”KE (VOCAL 6, 9 6)8,9,10,13,22 6 6 9 9 12 10,13,14 7 6 EQUALIZER 7 FADER/MULTIPLEX) 15 15 MIC 1, MIC 2 II y a me charge statique constante en forme d’onde. ● l!antenne est-elle ● Le signal fest-il faible? -+ F[accordez branchee correctement? une antenne Le systerne re$oit-il (-+ page 3, 4) exterieure. I y a des interferences distardu. ● a la reception des bruits ou Ie son est exterieurs distortion due a la transmission sous plusieurs -+ Modifiez I’orientation de I’antenne. -+ E;cartez I’appareil PLA1-INE d’autres La platine Le ● appareils est-elle une angles? electriques. en mode de pause? (+ page 11) encrassee? ● La I anguette ● est-41e brisee? (-+ page 12) La t&e d’enregistrernent est-elle L’effacement (+ page 20) n’est pas possible. de protection contre I’effacement encrassee? de la cassette (+ page 20) n’est pas possible. ● La t$te d’effacernent ● Utilisez-vcms est-elle une cassette (0) 8 A OPEN/CLOSE 9 PHONES 7 PHONO 18,19 POWER - PRESET PRGM (2) RANDOM/REPEAT 6, 8, 19, 22 8, 9 10, 16 10 (3) 11 SET 6,8,9, SHIFT 5 18 11 (8) TIMER (1- DOWN/-l VI DEO/AUX VOLUME 0-9, +1 o Touche de fonctionnement (0, encrassee? 17 (7) TUNER/BAND 44, ➤> TUNING platines 17 7 T-BASS pas. est-elle MONO TUNER SLEEP TAPE son esit desequilibre ou insuffisamment eleve. lLa t6te de lecture L’enregistrement des UP) 8 6,8,9,10,13,16,17 19 7 8,9)10 11, 12, 13, 14 m 1 et 2 F,+, -, ❑ /A, 11) (+ page 20) de type metal? Les sons Ihaute frequence ● ou y a-t-ii A CASSETTE La cassette ne tourne ● 15 MIC MIXING SYNTONISEUR clans Pages 8 Composants BAND (+1 O) CD ■ CLEAR CLOCK (9) DEMO DISC CHANGE DISC DIRECT PLAY (1, 2, 3,4, 5) DUBBING SPEED EDIT/CHECK (1) ELECTRONIC FUNCTION principal aux pages reprises ne sent pas emis. La t5te d’enregistrement/lecture est-elle encrassee? (+ page 2!0) LECrEUR CD Le Iecteur CD ne fonctionne ● Le disque est-il correctement ● Le disque est-il encrasse? ● pas. insere? (+ page 9) (+ page 20) La I,mtille presente-t-elle des traces de condensation? -+ Attendez environ une heure et reessayez. Pour reiniitialiser Si une situation inhabituelle se produit clans la ferk%re d’affichage ou clans Ies platines a cassette, reinitialisez I’appareil comme suit. 1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors tension. 2 A~puyez sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche ■ CLEAR.TOUS Ies parametres memorises apres I’achat sent annules. Si vows ne parvenez pas a mettre I’appareil hors tension a I’etape 1 en raison d’un dvsfonctionnement, Drocedez a la reinitialisation en d6branchant Ie cordon d’alimentation et repetez I’etape 2. FRAN~AIS 22 C?I// ~0// fr(?l?1-80&Buy-A/~A Printed in Malaysia (United States and Puerto Rico) AIWA CO.,LTD.
This document in other languages
- français: Sony CX-ZR525
- español: Sony CX-ZR525