Download Philips Essential Care HP8325
Transcript
7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8325 inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the hair glide off the plates. 7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth. 4 Lock the straightening plates ( ). 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. *XDUDQWHHDQGVHUYLFH If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. (1 User manual NL DA %UXJHUYHMOHGQLQJ NO Gebruiksaanwijzing %UXNHUKnQGERN '( %HQXW]HUKDQGEXFK PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU (/ ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ SV $QYlQGDUKDQGERN (6 0DQXDOGHOXVXDULR TR .XOODQ×PN×ODYX]X ), Käyttöopas 060<0DQXDOSHQJJXQD )5 0RGHG·HPSORL AR IN Buku Petunjuk Pengguna )$ IT 0DQXDOHXWHQWH 4 Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance does not work at all. The power socket to which the appliance has been connected may be broken. Check the appliance is plugged in correctly. Check the fuse for this power socket in your home. The appliance may not be suitable for the voltage to which it has been connected. (QVXUHWKDWWKHYROWDJH indicated on the type plate of the appliance corresponds to the local mains voltage. Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. 1 Vigtigt / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ opbevar den til senere brug. $'9$56(/$QYHQGLNNHGHWWH a c d Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. $OOULJKWVUHVHUYHG 3140 035 35991 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 apparat i nærheden af vand. du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket. $'9$56(/%UXJLNNHGHWWHDSSDUDW i nærheden af badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand. Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW undgå enhver risiko. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. )¡UGXWLOVOXWWHUDSSDUDWHWVNDOGXVLNUH dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i YHMOHGQLQJHQ Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet. Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og undgå kontakt med huden. Placer altid apparatet med holderen SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH brændbare materialer. Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele. Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare genstande og materialer. Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det IHNVKnQGNO GHUHOOHUW¡M Brug kun apparatet på tørt hår. 8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH hænder. Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter som f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen med stylingprodukter. Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne. Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på varmepladerne. Kontakt altid forhandleren, før apparatet bruges på kunstigt hår. Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ medføre ekstremt farlige situationer for brugeren. Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan give elektrisk stød. Hvis b Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. WARNING: Do not use this appliance Deutsch ƆƫƫƧƭƩƪƜ Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! 8PGDV.XQGHQGLHQVWDQJHERWYRQ3KLOLSVYROOVWlQGLJQXW]HQ]XN|QQHQ sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 Wichtig /HVHQ6LHYRU*HEUDXFKGHV*HUlWVGDV%HQXW]HUKDQGEXFKVRUJIlOWLJ durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. :$5181*9HUZHQGHQ6LHGDV *HUlWQLFKWLQGHU1lKHYRQ:DVVHU :HQQGDV*HUlWLQHLQHP Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der 6WURPYHUVRUJXQJ'LH1lKH]XP Wasser stellt ein Risiko dar, sogar ZHQQGDV*HUlWDEJHVFKDOWHWLVW :$5181*9HUZHQGHQ6LH GDV*HUlWQLFKWLQGHU1lKHYRQ Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen %HKlOWHUQPLW:DVVHU =LHKHQ6LHQDFKMHGHP Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. 8P*HIlKUGXQJHQ]XYHUPHLGHQGDUI ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ GXUFKHLQ2ULJLQDO(UVDW]NDEHOHUVHW]W werden. 'LHVHV*HUlWNDQQYRQ.LQGHUQ ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen RGHUSV\FKLVFKHQ)lKLJNHLWHQRGHU 0DQJHODQ(UIDKUXQJXQG.HQQWQLV verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren *HEUDXFKGHV*HUlWVHUKDOWHQXQG die Gefahren verstanden haben. .LQGHUGUIHQQLFKWPLWGHP*HUlW spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. %HYRU6LHGDV*HUlWDQHLQH6WHFNGRVH anschließen, überprüfen Sie, ob die DXIGHP*HUlWDQJHJHEHQH6SDQQXQJ mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. 9HUZHQGHQ6LHGDV*HUlW nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. :HQQGDV*HUlWDQHLQH6WHFNGRVH angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. 9HUZHQGHQ6LHQLHPDOV=XEHK|U oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) =XEHK|URGHU7HLOHYHUZHQGHQ erlischt Ihre Garantie. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um GDV*HUlW /DVVHQ6LHGDV*HUlWDENKOHQEHYRU 6LHHVZHJUlXPHQ Geben Sie acht bei der Verwendung GHV*HUlWVGDHVlXHUVWKHLVHLQ N|QQWH+DOWHQ6LHQXUGHQ*ULII da die anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. 6WHOOHQ6LHGDV*HUlWLPPHUPLWGHP 6WlQGHUDXIHLQHKLW]HEHVWlQGLJH VWDELOHHEHQH)OlFKH'LHKHLHQ +HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH RGHUDQGHUHVEUHQQEDUHV0DWHULDO berühren. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel QLFKWPLWGHQKHLHQ7HLOHQGHV*HUlWV in Berührung kommt. Halten Sie das eingeschaltete *HUlWIHUQYRQOHLFKWHQW]QGEDUHQ *HJHQVWlQGHQXQG0DWHULDOLHQ %HGHFNHQ6LHGDVKHLH*HUlWQLHPDOV mit Handtüchern, Kleidungsstücken RGHUDQGHUHQ*HJHQVWlQGHQ 9HUZHQGHQ6LHGDV*HUlWQXUDQ trockenem Haar. Bedienen Sie das *HUlWQLFKWPLWQDVVHQ+lQGHQ Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie GDV*HUlWQLHLQ.RPELQDWLRQPLW Stylingprodukten. Die Heizplatten sind beschichtet. Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL (LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV %HL9HUZHQGXQJPLWJHW|QWHPRGHU JHIlUEWHP+DDUN|QQHQVLFKGLH +HL]SODWWHQP|JOLFKHUZHLVHYHUIlUEHQ :HQGHQ6LHVLFKDQ,KUHQ+lQGOHU bevor Sie es für künstliches Haar verwenden. *HEHQ6LHGDV*HUlW]XUhEHUSUIXQJ bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH Personen kann zu einer hohen *HIlKUGXQJIUGHQ9HUEUDXFKHU führen. )KUHQ6LHNHLQH0HWDOOJHJHQVWlQGH in die Öffnungen ein, da dies zu 6WURPVFKOlJHQIKUHQNDQQ ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ 3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ www.philips.com/welcome. ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ ƈƳƵƳƪƥƵƞ Ƥƥƭ ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ ƪơƨƼƫƯƵ ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞ ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơ ƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩ ƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ ưƱƟƦơƲ ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭ ƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ Suomi 2OHWWHKQ\WHULQRPDLVHQYDOLQQDQRVWDHVVDVL3KLOLSVLQODLWWHHQ.l\Wl K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD www.philips.com/welcome. 1 Tärkeää /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll Nl\WW|lYDUWHQ 9$52,786bOlNl\WlWlWlODLWHWWD YHGHQOlKHOOl ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ -RVNl\WlWODLWHWWDN\OS\KXRQHHVVD ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ LUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWDNl\W|Q Español žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX vaikka virta olisi katkaistu. producto en www.philips.com/welcome. ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ 9$52,786lOlNl\WlODLWHWWD ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ 1 Importante kylpyammeen, suihkun, altaan ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y WDLPXLGHQYHVLDVWLRLGHQOlKHOOl ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR Irrota pistoke pistorasiasta aina ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ $'9(57(1&,$1RXWLOLFHHVWH Nl\W|QMlONHHQ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ aparato cerca del agua. -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ Si utiliza el aparato en el cuarto de RQRPDQWXUYDOOLVXXWHVLYXRNVLK\Yl ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ La proximidad de agua representa KXROWROLLNNHHVVlWDLPXXOOD ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ apagado. /DLWHWWDYRLYDWNl\WWllP\|V\OL ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ $'9(57(1&,$1RXWLOLFHHVWH YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ aparato cerca del agua ni cerca de fyysinen tai henkinen toimintakyky on ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ bañeras, duchas, cubetas UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ u otros recipientes que WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ contengan agua. on neuvottu laitteen turvallisesta ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ Desenchufe siempre el Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ DSDUDWRGHVSXpVGHXVDUOR Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ Si el cable de alimentación está \PPlUWlYlWODLWWHHVHHQOLLWW\YlWYDDUDW ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ dañado, deberá ser sustituido por /DVWHQHLSLGlOHLNNLlODLWWHHOOD/DVWHQ ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ Philips, por un centro de servicio ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ autorizado por Philips o por personal laitetta ilman valvontaa. ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU 9DUPLVWDHQQHQODLWWHHQOLLWWlPLVWl ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ situaciones de peligro. HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ (VWHDSDUDWRSXHGHVHUXVDGRSRU SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ niños a partir de 8 años y por bOlNl\WlODLWHWWDPXXKXQNXLQWlVVl ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ personas con su capacidad física, oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ psíquica o sensorial reducida y por .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ quienes no tengan los conocimientos VLWlLOPDQYDOYRQWDD ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ y la experiencia necesarios, si han bOlNRVNDDQNl\WlPXLWDNXLQ ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ sido supervisados o instruidos acerca Philipsin valmistamia tai suosittelemia ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ del uso del aparato de forma segura OLVlYDUXVWHLWDWDLRVLD-RVNl\WlWPXLWD ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ y siempre que sepan los riesgos que osia, takuu ei ole voimassa. ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ conlleva su uso. No permita que bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR \PSlULOOH ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Los niños no deben llevar a cabo $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ la limpieza ni el mantenimiento sin VlLO\W\NVHHQDVHWWDPLVWD ƱƥƽƬơƴƯƲ supervisión. .HVNLW\\NVLQRPDDQODLWWHHQNl\WW||Q ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Antes de enchufar el aparato, NXQNl\WlWVLWlNRVNDVHYRLROOD ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR HULWWlLQNXXPD3LGlNLLQQLYDLQ ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ en el mismo se corresponde con el kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO 9lOWlLKRNRVNHWXVWD žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ No utilice este aparato para otros Aseta aina laite telineen kanssa ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ manual. WDVDLVHOOHDOXVWDOOH.XXPDDOlPS|OHY\l ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD HLVDDSllVWllNRVNHWXNVLLQDOXVWDQWDL ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG PLQNllQWXOHQDUDQPDWHULDDOLQNDQVVD ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ HOpFWULFD 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ No utilice nunca accesorios ni piezas kosketuksiin laitteen kuumien osien ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ de otros fabricantes o que Philips no kanssa. ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR 3LGlODLWHSRLVVDKHOSRVWLV\WW\YLVWl ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ hace, quedará anulada su garantía. HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ No enrolle el cable de alimentación RQN\WNHWW\Ql ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ alrededor del aparato. bOlSHLWlODLWHWWDHVLPHUNLNVLS\\KNHHOOl ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ (VSHUHDTXHVHHQIUtHHODSDUDWR tai vaatteella, kun se on kuuma. ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ antes de guardarlo. .lVLWWHOHODLWWHHOODYDLQNXLYLDKLXNVLD ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ Preste total atención cuando utilice bOlNl\WlODLWHWWDPlULOOlNlVLOOl ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ el aparato, ya que puede estar muy 3XKGLVWDOlPS|OHY\WVllQQ|OOLVHVWLHWWHL ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ caliente. Agarre solo el mango, ya que QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ el resto de piezas están calientes, y kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ evite el contacto con al piel. WDLJHHOLlbOlNRVNDDQNl\WlODLWHWWD ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ Coloque siempre el aparato con el muotoilutuotteiden kanssa. ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ estable y resistente al calor. Las placas SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower. ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ de calentamiento calientes nunca &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0 Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs bergigi besar dengan saksama. GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml pOHFWURPDJQpWLTXHV&(0,OUpSRQGDX[UqJOHVGHVpFXULWppWDEOLHV ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV Tip KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l VXUODEDVHGHVFRQQDLVVDQFHVVFLHQWLÀTXHVDFWXHOOHVV·LOHVWPDQLSXOp FRUUHFWHPHQWHWFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGHFHPDQXHO ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ (YLWHTXHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ $QGDGLVDUDQNDQXQWXNPHQMDJDSHODWSHPDQDVWHWDSWHUNXQFL (QQHQNXLQNl\WlWODLWHWWDNHLQRKLXNVLLQ d’utilisation. ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ entre en contacto con las piezas sebelum menggunakan. WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ Environnement Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ calientes del aparato. menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan. WHKGl &HWDSSDUHLODpWpFRQoXHWIDEULTXpDYHFGHVPDWpULDX[HWGHV ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering. FRPSRVDQWVGHKDXWHTXDOLWpSRXYDQWrWUHUHF\FOpVHWUpXWLOLVpV 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD /HV\PEROHGHSRXEHOOHEDUUpHVXUXQSURGXLWLQGLTXHTXHFH ƳƵƳƪƥƵƞƲ \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp GHUQLHUHVWFRQIRUPHjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH(& 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ 9HXLOOH]YRXVUHQVHLJQHUVXUYRWUHV\VWqPHORFDOGHJHVWLRQGHVGpFKHWV encendido. untuk menghidupkan alat. 2 Geser saklar on/off ( ) ke valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. G·pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV » Lampu tanda hidup ( ) akan menyala. ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR 5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHHWQHMHWH]SDVYRVDQFLHQVDSSDUHLOV » Setelah 60 detik, alat mulai panas. $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ DYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV/DPLVHDXUHEXWFRUUHFWHGHO·DQFLHQ FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp » )XQJVLLRQDNDQDNWLINHWLNDDODWGLKLGXSNDQ)XQJVLWHUVHEXW SURGXLWSHUPHWGHSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp aiheuttaa vaaratilanteita laitteen memberikan kemilau tambahan dan mengurangi keriting. Bila ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ caliente. fungsi ini dihidupkan, mungkin akan muncul bebauan tertentu Nl\WWlMlOOH ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ dan suara berdesis yang normal dan disebabkan oleh ion yang 8WLOLFHHODSDUDWRVyORVREUHHOSHOR /LVVDJHGHYRVFKHYHX[ bOlW\|QQlODLWWHHQDXNNRLKLQ dihasilkan. ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ seco. No utilice el aparato con las 3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[ 3 Geser kunci penutup ( ) untuk membuka kunci alat. PHWDOOLHVLQHLWl HWWHWVDDVlKN|LVNXD /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ PDQRVPRMDGDV 4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm shampoing. lebarnya untuk pelurusan. ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ 0DQWHQJDODVSODFDVGHFDOHQWDPLHQWR 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0) )DLWHVXQEUXVKLQJjO·DLGHG·XQHEURVVH &DWDWDQ8QWXNUDPEXW\DQJOHELKWHEDOGLVDUDQNDQPHPEXDWEDJLDQ 7lPlODLWHYDVWDDNDLNNLDVlKN|PDJQHHWWLVLDNHQWWLl(0)NRVNHYLD Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ yang lebih banyak. limpias y sin polvo ni productos para VWDQGDUGHMD-RVODLWHWWDNl\WHWllQRLNHLQMDWlPlQNl\WW|RKMHHQRKMHLGHQ cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents 5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus ( ) dan tekan PXNDLVHVWL VHQNl\WWlPLQHQRQWXUYDOOLVWDWlPlQKHWNLVHQWXWNLPXVWLHGRQ ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ larges. moldear el pelo, tales como espuma pegangannya. perusteella. ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ 6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5 moldeadora, laca o gel. Nunca utilice Conseil GHWLNGDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDNNHSDQDVDQ Ympäristö ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah ,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV 7XRWWHHQVXXQQLWWHOXVVDMDYDOPLVWXNVHVVDRQNl\WHWW\ODDGXNNDLWD ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ SXWDUDQNHGDODPDWDXNHOXDUVDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ moldear. avant l'utilisation. PDWHULDDOHMDMDRVLDMRWNDYRLGDDQNLHUUlWWllMDNl\WWllXXGHOOHHQ biarkan rambut menggantung pada pelat. ,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVG XWLOLVHUGHV ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, Las placas de calentamiento tienen un 7 8QWXNPHOXUXVNDQEDJLDQUDPEXWVHOHELKQ\DXODQJLODQJNDKVDPSDL produits de protection contre la chaleur pour le lissage. HWWlWXRWHNXXOXX(XURRSDQSDUODPHQWLQMDQHXYRVWRQGLUHNWLLYLQ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ 6. 8WLOLVH]OHOLVVHXUXQLTXHPHQWVXUFKHYHX[VHFV UHYHVWLPLHQWR(VWHUHYHVWLPLHQWRVH (8VRYHOWDPLVDODDQ Setelah menggunakan: 7XWXVWXSDLNDOOLVHHQVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQNHUl\VMlUMHVWHOPllQ ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ puede desgastar lentamente con el 1 0DWLNDQDODWGDQFDEXWVWHNHUQ\D 7RLPLSDLNDOOLVWHQVllQW|MHQPXNDDQlOlNlKlYLWlYDQKRMDWXRWWHLWD 1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. tiempo. No obstante, esto no afecta al WDORXVMlWWHLGHQPXNDQD+lYLWWlPlOOlYDQKDQWXRWWHHQRLNHLQYRLW ) pour mettre 2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW ) sur ( HKNlLVWlPDKGROOLVLD\PSlULVW|MDKHQNLO|KDLWWRMD 3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap. l’appareil sous tension. ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ rendimiento del aparato. » Le voyant d’alimentation ( ) s’allume. 4 Kuncilah pelat pelurus ( ). ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ » Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer. 5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Si se utiliza el aparato con cabello 2 Hiusten suoristaminen » La fonction ionique s’active lorsque l’appareil est mis sous tension. ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ teñido, las placas de calentamiento Hiusten valmistelu: &HWWHIRQFWLRQDSSRUWHGDYDQWDJHGHEULOODQFHWRXWHQUpGXLVDQW *DUDQVLGDQOD\DQDQ ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD OHVIULVRWWLV/RUVTXHFHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpHXQHRGHXUVSpFLDOH pueden mancharse. Antes de utilizarlo .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD SHXWVHIDLUHVHQWLUHWXQJUpVLOOHPHQWVHIDLUHHQWHQGUHFHTXLHVW Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH WRXWjIDLWQRUPDOFDUSURYRTXpSDUOHVLRQVJpQpUpV SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV harvalla kammalla. ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di 3 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX ). su distribuidor. QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL 4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ Lleve siempre el aparato a un centro Vihje internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU 3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ 5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV de servicio autorizado por Philips 6XRULVWXVOHY\WNDQQDWWDDSLWllOXNLWWXLQDHQQHQNl\WW|l GHPqFKHV ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ 8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ para su comprobación y reparación. 5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( ), puis pressez les 0HQJDWDVLPDVDODK Nl\WW|l ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ Las reparaciones llevadas a cabo por SRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH .l\WlVXRULVWLQWDYDLQNXQKLXNVHVLRYDWNXLYDW 6 )DLWHVJOLVVHUO·DSSDUHLOG·XQVHXOPRXYHPHQWVXUWRXWHODORQJXHXU 0DVDODK Penyebab Solusi ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez 1 /LLWlYLUWDSLVWRNHSLVWRUDVLDDQ Alat sama Soket daya yang Periksa apakah alat ditancapkan SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[ ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ lugar a situaciones extremadamente sekali tidak terhubung dengan dengan benar. 2 .l\QQLVWlODLWHOLX·XWWDPDOODYLUWDN\WNLQ ) asentoon . 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ alat mungkin rusak. Periksa sekring untuk soket daya » Virran merkkivalo ( ) syttyy. peligrosas para el usuario. PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXURXO·H[WpULHXUMXVTX·j EHNHUMD ini di rumah Anda. » 0LQXXWLQNXOXWWXDODLWHOlPSHQHH atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR plaques. » ,RQLNlVLWWHO\Nl\QQLVW\\NXQODLWWHHVHHQN\WNHWllQYLUWD.lVLWWHO\ Alat mungkin tidak Pastikan tegangan listrik yang ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ OLVllNLLOWRDMDYlKHQWllNDUNHXWWD.XQWRLPLQWRRQNl\W|VVl 7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj cocok dengan GLWXQMXNNDQSDGDSHODWWLSHDODW LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV ODLWWHHVWDVDDWWDDWXOODHULW\LQHQWXRNVXMDVLLWlVDDWWDDNXXOXD Après utilisation : tegangan listrik tersebut sesuai dengan tegangan ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ aberturas. VLKLQll7lPlRQQRUPDDOLDMDMRKWXXODLWWHHQPXRGRVWDPLVWD yang dihubungkan. listrik setempat. 1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH ioneista. ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ 2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0 3 3RLVWDODLWWHHQOXNLWXVVLLUWlPlOOlOXNLWVLQWD ). 3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon ƷƱƞƳƴƧ (VWHDSDUDWRFXPSOHWRGRVORVHVWiQGDUHVVREUHFDPSRV 4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl humide. Italiano HOHFWURPDJQpWLFRV&(06LVHXWLOL]DFRUUHFWDPHQWH\GHDFXHUGRFRQ ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ hiuksia. 4 Verrouillez les plaques lissantes ( ). las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il +XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ 5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH VHJXUDVHJ~QORVFRQRFLPLHQWRVFLHQWtÀFRVGLVSRQLEOHVKR\HQGtD massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio 5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ MDSXULVWDODLWWHHQ prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ NlGHQVLMDW\KWHHQ 0HGLRDPELHQWDO 3 Garantie et service 6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW ƣƱƟƫƩƥƲ (OSURGXFWRKDVLGRGLVHxDGR\IDEULFDGRFRQPDWHULDOHV HLYlWNXXPHQHOLLNDD 1 Importante 6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y 9RLWOXRGDNLKDURLWDNLHUWlPlOOlVXRULVWLQWDKLWDDVWLVLVllQWDL near water. the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Always unplug the appliance after use. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage. Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. When the appliance is connected to the power, never leave it unattended. Never use any accessories or parts from other manufacturers RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not wind the mains cord round the appliance. Wait until the appliance has cooled down before you store it. Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin. Always place the appliance with the VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW surface. The hot heating plates should never touch the surface or other ÁDPPDEOHPDWHULDO Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance. Keep the appliance away from ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU 'LHVHV*HUlWHUIOOWVlPWOLFKH1RUPHQEH]JOLFKHOHNWURPDJQHWLVFKHU it is switched on. )HOGHU1DFKDNWXHOOHQZLVVHQVFKDIWOLFKHQ(UNHQQWQLVVHQLVWGDV*HUlW Never cover the appliance with VLFKHULP*HEUDXFKVRIHUQHVRUGQXQJVJHPlXQGHQWVSUHFKHQGGHQ (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0) Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird. anything (e.g. a towel or clothing) Apparatet overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske IHOWHU(0)+YLVDSSDUDWHWKnQGWHUHVNRUUHNWLKHQKROGWLO when it is hot. Umgebung LQVWUXNWLRQHUQHLGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJHUGHWVLNNHUWDWEUXJHEDVHUHW ,KU*HUlWZXUGHXQWHU9HUZHQGXQJKRFKZHUWLJHU0DWHULDOLHQ Only use the appliance on dry hair. Do på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt. und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und not operate the appliance with wet ZLHGHUYHUZHQGHWZHUGHQN|QQHQ 0LOM¡ %HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQH hands. DXI5lGHUQDXIGHP*HUlWEHGHXWHWGLHVGDVVIUGLHVHV*HUlWGLH Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og (XURSlLVFKH5LFKWOLQLH(*JLOW NRPSRQHQWHUDIK¡MNYDOLWHWVRPNDQJHQEUXJHV Keep the heating plates clean and free ,QIRUPLHUHQ6LHVLFKEHUGLH|UWOLFKHQ%HVWLPPXQJHQ]XUJHWUHQQWHQ Når et produkt er forsynet med dette symbol med en ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0) reutilizarse. XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl of dust and styling products such as 6DPPOXQJHOHNWULVFKHUXQGHOHNWURQLVFKHU*HUlWH RYHUNU\GVHWDIIDOGVVSDQGSnKMXOEHW\GHUGHWDWSURGXNWHWHU ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơưƱƼƴƵươ Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se 7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6. 5LFKWHQ6LHVLFKQDFKGHQ|UWOLFKHQ%HVWLPPXQJHQXQGHQWVRUJHQ6LH RPIDWWHWDI(8GLUHNWLY(& mousse, spray and gel. Never use the ưƯƵơƶƯƱƯƽƭƴơƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)ƆƜƭƣƟƭƥƩ PXHVWUDHQXQSURGXFWRLQGLFDTXHpVWHFXPSOHODGLUHFWLYDHXURSHD Käytön jälkeen: $OWJHUlWHQLFKWEHU,KUHQ+DXVPOO'XUFKGLHNRUUHNWH(QWVRUJXQJ 8QGHUV¡JUHJOHUQHIRUGLWORNDOHLQGVDPOLQJVV\VWHPIRUHOHNWULVNHRJ ƳƹƳƴƼƲƷƥƩƱƩƳƬƼƲƪơƩƳƽƬƶƹƭƯƲƬƥƴƩƲƯƤƧƣƟƥƲƴƯƵươƱƼƭƴƯƲ (8 1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD ,KUHU$OWJHUlWHZHUGHQ8PZHOWXQG0HQVFKHQYRUP|JOLFKHQQHJDWLYHQ elektroniske produkter. appliance in combination with styling ƥƣƷƥƩƱƩƤƟƯƵƷƱƞƳƧƲƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩơƳƶơƫƞƲƳƴƧƷƱƞƳƧƢƜƳƥƩƴƹƭ ,QIyUPHVHVREUHHOVLVWHPDORFDOGHUHFLFODMHGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\ )ROJHQJHVFKW]W )¡OJGHORNDOHUHJOHURJERUWVNDILNNHGLQHXGWMHQWHSURGXNWHUVDPPHQ 2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD ƥưƩƳƴƧƬƯƭƩƪƾƭơưƯƤƥƟƮƥƹƭưƯƵƥƟƭơƩƤƩơƨƝƳƩƬƥƲƬƝƷƱƩƳƞƬƥƱơ electrónicos. products. PHGDOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOG.RUUHNWERUWVNDIIHOVHDIXGWMHQWH 3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los SURGXNWHUHUPHGWLODWIRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡RJKHOEUHG The heating plates have coating 4 Lukitse suoristuslevyt ( ). SURGXFWRVDQWLJXRVFRQODEDVXUDGRPpVWLFDQRUPDO(OUHFLFODGR ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ 2 Haarglättung correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias 5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD on. This coating might slowly wear ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ Vorbereitung für Ihr Haar: negativas para el medioambiente y la salud de las personas. *ODWKnUHWXG ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung. away over time. However, this does ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ 3 Takuu ja huolto )RUEHUHGHOVHDIKnUHW )|KQHQ6LH,KU+DDUPLWKLOIHHLQHU%UVWH žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ $OLVDGRGHOSHOR not affect the performance of the Vask håret med shampoo og balsam. 9HUZHQGHQ6LHHLQ+LW]HVFKXW]SURGXNWIU,KU+DDUXQGNlPPHQ ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ -RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm. appliance. Preparación del pelo: ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ VXKWHHQRQRQJHOPLDNl\3KLOLSVLQ,QWHUQHWVLYXLOODRVRLWWHHVVD Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en Lávese el pelo con champú y acondicionador. ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ ZZZSKLOLSVFRPWDLRWD\KWH\WWl3KLOLSVLQDVLDNDVSDOYHOXXQ If the appliance is used on colorbredtandet kam. Tipp ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ Seque el pelo con secador y un cepillo. SXKHOLQQXPHURRQWDNXXOHKWLVHVVl-RVPDDVVDVLHLROH ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ $SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ treated hair, the heating plates may be (VZLUGHPSIRKOHQGLH+HL]SODWWHQYRUGHP*HEUDXFKGHV*HUlWV Tip ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ un peine con púas grandes. verschlossen zu halten. VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug. 4 Vianmääritys %HLUHJHOPlLJHU%HQXW]XQJGHV+DDUJOlWWHUVZLUGHPSIRKOHQ ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ Consejo always consult their distributor. Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende Hitzeschutzprodukte zu verwenden. ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ produkter ved glatning. 9HUZHQGHQ6LHGHQ+DDUJOlWWHUQXUZHQQ,KU+DDUWURFNHQLVW Ongelma Syy Ratkaisu Always return the appliance to a (VUHFRPHQGDEOHPDQWHQHUODVSODFDVGHFDOHQWDPLHQWR $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW bloqueadas antes de utilizar el aparato. Laite ei /DLWHRQHKNlN\WNHWW\ 7DUNLVWD HWWlODLWHRQN\WNHWW\RLNHLQ ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ service centre authorized by Philips 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. (VUHFRPHQGDEOHTXHORVXVXDULRVKDELWXDOHVXWLOLFHQSURGXFWRV toimi SLVWRUDVLDDQMRKRQHL Tarkista pistorasian sulake. 1 Sæt stikket i stikkontakten. for examination or repair. Repair by XPGDV*HUlW 2 6WHOOHQ6LHGHQ(LQ$XVVFKDOWHU ) auf ( para proteger el pelo cuando lo alisen. ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ lainkaan. tule virtaa. 2 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til for at tænde for apparatet. einzuschalten. 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ /DLWHWWDHLHKNlROH 9DUPLVWDHWWlODLWWHHQW\\SSLNLOYHVVl XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ » Strømindikatoren ( ) lyser. » Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf. ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ WDUNRLWHWWXNl\WHWPDLQLWWXMlQQLWHYDVWDDSDLNDOOLVWD » (IWHUVHNXQGHUHUDSSDUDWHWYDUPHWRS ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ » 1DFK6HNXQGHQLVWGDV*HUlWDXIJHKHL]W extremely hazardous situation for the 1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH WlYlNVLSDLNDOOLVHOOD YHUNNRMlQQLWHWWl ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ » ,RQIXQNWLRQHQDNWLYHUHVQnUDSSDUDWHWHUW QGW)XQNWLRQHQJLYHU » :HQQVLHGDV*HUlWHLQVFKDOWHQZLUGGLH,RQLVLHUXQJVIXQNWLRQ YHUNNRMlQQLWWHHOOl user. 2 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( ) hasta la posición ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ yderligere glans og reducerer krusning. Når funktionen er slået DNWLYLHUW'LH)XQNWLRQYHUOHLKW,KUHP+DDUPHKU*ODQ]XQGVRUJW para encender el aparato. til, giver det muligvis en særlig lugt, og der høres en hvislende lyd. GDIUGDVV,KU+DDUOHLFKWHUNlPPEDULVW:HQQ6LHGLH)XQNWLRQ 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR » (OLQGLFDGRUGHHQFHQGLGR ) se ilumina. Dette er normalt og forårsages af de ioner, der genereres. ƓƵƬƢƯƵƫƞ DNWLYLHUWKDEHQN|QQHQ6LHP|JOLFKHUZHLVHHLQHQVSH]LHOOHQ » (ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV openings to avoid electric shock. )UDQoDLV *HUXFKRGHUHLQ]LVFKHQGHV*HUlXVFKZDKUQHKPHQ'LHVLVWY|OOLJ 3 Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op. When (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0) This appliance complies with all standards regarding electromagnetic ÀHOGV(0),IKDQGOHGSURSHUO\DQGDFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQVLQWKLV XVHUPDQXDOWKHDSSOLDQFHLVVDIHWRXVHEDVHGRQVFLHQWLÀFHYLGHQFH available today. Environment Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a SURGXFWLWPHDQVWKHSURGXFWLVFRYHUHGE\WKH(XURSHDQ 'LUHFWLYH(8 Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 2 Straighten your hair Preparation for your hair: Wash your hair with shampoo and conditioner. Blow dry your hair with a brush. Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly with large-toothed comb. Tip It is suggested to keep the heat plates locked before use. )UHTXHQWXVHUVDUHUHFRPPHQGHGWRXVHKHDWSURWHFWLRQ products when straightening. 8VHWKHVWUDLJKWHQHURQO\ZKHQ\RXUKDLULVGU\ 1 Connect the plug to a power supply socket. to switch on the appliance. 2 Slide the on/off switch ( ) to » The power-on indicator ( ) lights up. » After 60 seconds, the appliance heats up. » The ion function activates when the appliance is switched on. The function provides additional shine and reduces frizz. When the function is on, a special odor may be smelt and a sizzling sound may be heard, which is normal and caused by the ions that are generated. 3 Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance. 4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for straightening. 1RWH)RUWKLFNHUKDLULWLVVXJJHVWHGWRFUHDWHPRUHVHFWLRQV 5 Place the hair between the straightening plates ( ) and press the handles together. 6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent overheating. 4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm. %HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU 5 Placer håret mellem glattepladerne ( ), og tryk håndtagene sammen. 6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH (maks. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå overophedning. )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade håret glide af pladerne. 7 )RUDWJODWWHUHVWHQDIKnUHWVNDOGXJHQWDJHWULQWLO Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG 3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud. 4 Lås glattepladerne fast ( ). 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. 3 Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH Philips-forhandler. )HMOILQGLQJ Problem Årsag /¡VQLQJ Apparatet virker slet ikke. 0nVNHYLUNHUGHQ stikkontakt, som apparatet er sluttet til, ikke. Kontroller, at apparatet er sat korrekt i stikkontakten. Kontroller sikringen til denne stikkontakt. Hårtørreren er måske ikke beregnet til den netspænding, den er tilsluttet. Kontroller, at den angivne netspænding på apparatets typeskilt svarer til den lokale netspænding. QRUPDOXQGZLUGGXUFKGLH,RQHQHU]HXJXQJDXVJHO|VW 3 %HWlWLJHQ6LHGLH9HUULHJHOXQJVWDVWH ), um die Verriegelung des *HUlWVDXI]XKHEHQ 4 .lPPHQ6LH,KU+DDUXQGWHLOHQ6LHHLQHK|FKVWHQVFPEUHLWH +DDUVWUlKQHDE +LQZHLV(VZLUGHPSIRKOHQGLFNHUHV+DDULQPHKU6WUlKQHQ]X unterteilen. 5 3ODW]LHUHQ6LHGHQ+DDUJOlWWHUXQPLWWHOEDUDP+DDUDQVDW]OHJHQ6LH HLQH6WUlKQH]ZLVFKHQGLH3ODWWHQ ), und drücken Sie die Griffe zusammen. 6 )KUHQ6LHGDV*HUlWLQHLQHUHLQ]LJHQ%HZHJXQJLQQHUKDOEYRQ PD[6HNXQGHQRKQH8QWHUEUHFKXQJYRP+DDUDQVDW]ELV]XGHQ 6SLW]HQ6RVFKW]HQ6LHGDV+DDUYRUhEHUKLW]XQJ 8P:HOOHQ]XVW\OHQGUHKHQ6LHGHQ+DDUJOlWWHUODQJVDPHLQH halbe Drehung nach innen (oder^ nach außen), wenn Sie die Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten gleiten. 7 8P,KUUHVWOLFKHV+DDU]XJOlWWHQZLHGHUKROHQ6LHGLH6FKULWWH bis 6. 1DFKGHU9HUZHQGXQJ: 1 6FKDOWHQ6LHGDV*HUlWDXVXQG]LHKHQ6LHGHQ1HW]VWHFNHUDXVGHU Steckdose. 2 /HJHQ6LHGDV*HUlWDXIHLQHKLW]HEHVWlQGLJH8QWHUODJHXQGODVVHQ Sie es abkühlen. 3 5HLQLJHQ6LHGDV*HUlWXQGGLH*OlWWHUSODWWHQPLWHLQHPIHXFKWHQ Tuch. 4 9HUULHJHOQ6LHGLH*OlWWHUSODWWHQ ). 5 %HZDKUHQ6LHGDV*HUlWDQHLQHPVLFKHUHQWURFNHQHQXQG staubfreien Ort auf. *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW %HQ|WLJHQ6LHZHLWHUH,QIRUPDWLRQHQ]%]XHLQHP(UVDW]JHUlWRGHU treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, ZHQGHQ6LHVLFKELWWHDQ,KUHQORNDOHQ3KLOLSV+lQGOHU )HKOHUEHKHEXQJ Problem Ursache Lösung 'DV*HUlW funktioniert nicht. 0|JOLFKHUZHLVHLVW die Steckdose, an GLHGDV*HUlWDQJHschlossen ist, kaputt. 3UIHQ6LHREGDV*HUlW RUGQXQJVJHPlDQJHVFKORVVHQLVW Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die Sicherung für diese Steckdose. 0|JOLFKHUZHLVH LVWGDV*HUlWQLFKW für die verfügbare Netzspannung geeignet. Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem 7\SHQVFKLOGGHV*HUlWVPLW GHU|UWOLFKHQ1HW]VSDQQXQJ übereinstimmt. des instructions quant à l’utilisation Jangan gunakan alat untuk keperluan VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV selain yang diterangkan dalam buku aient pris connaissance des dangers SHWXQMXNLQL encourus. Les enfants ne doivent pas Bila alat telah terhubung ke listrik, MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV tanpa diawasi. par des enfants sans surveillance. Jangan sekali-kali menggunakan Avant de brancher l’appareil, assurezaksesori atau komponen apa pun dari YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU produsen lain atau yang tidak secara l’appareil correspond bien à la tension khusus direkomendasikan oleh Philips. secteur locale. Jika Anda menggunakan aksesori atau N’utilisez pas l’appareil dans un autre komponen tersebut, garansi Anda EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH PHQMDGLEDWDO manuel. Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. Lorsque l’appareil est sous tension, ne Tunggulah sampai alat sudah dingin OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH sebelum menyimpannya. 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH Berhati-hatilah saat menggunakan SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV Cukup pegang gagang karena bagian par Philips. L’utilisation de ce type lain panas dan hindari kontak dengan G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH kulit. l’annulation de la garantie. Selalu tempatkan alat secara berdiri N’enroulez pas le cordon pada permukaan yang tahan panas, d’alimentation autour de l’appareil. stabil dan datar. Pelat pemanas Attendez que l’appareil ait refroidi yang panas tidak boleh menyentuh avant de le ranger. permukaan atau bahan yang mudah terbakar. Cet appareil peut être extrêmement FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW Jangan biarkan kabel listrik menyentuh vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez bagian alat yang panas. XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV Jauhkan alat dari barang dan bahan SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW yang mudah terbakar saat dihidupkan. contact avec la peau. Jangan pernah menutupi alat dengan 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ sesuatu (mis. handuk atau pakaian) support sur une surface plane et saat sedang panas. VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV Gunakan alat hanya pada rambut yang SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV kering. Jangan operasikan alat dengan être en contact avec la surface ou tangan yang basah. G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV Jagalah pelat pemanas agar selalu Veillez à ce que le cordon bersih dan bebas dari debu serta d’alimentation ne soit pas en contact produk penata seperti mousse, avec les parties chaudes de l’appareil. semprotan dan gel. Jangan sekali-kali 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp menggunakan alat bersama dengan G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV produk penata. ORUVTX·LOHVWDOOXPp Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU ini lambat laun akan menipis seiring exemple d’une serviette ou d’un ZDNWX0HVNLSXQGHPLNLDQKDOLQLWLGDN vêtement) lorsqu’il est chaud. memengaruhi performa alat. 8WLOLVH]O·DSSDUHLOXQLTXHPHQWVXU Jika alat digunakan pada rambut yang cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat. YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV Sebelum menggunakannya di rambut Les plaques chauffantes doivent être palsu, selalu tanyakan pada distributor propres et ne doivent comporter rambut tersebut. DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH Bawalah selalu alat ke pusat servis produits coiffants du type mousse, resmi Philips untuk diperiksa atau VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan avec des produits coiffants. oleh orang yang tidak ahli dapat sangat Les plaques chauffantes sont pourvues merugikan bagi penggunanya. d’un revêtement. Ce revêtement peut Jangan memasukkan barang logam SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO ke dalam lubang untuk menghindari GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH NHMXWDQOLVWULN toutefois pas les performances de 0HGDQHOHNWURPDJQHW(0) l’appareil. Alat ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan HOHNWURPDJQHW(0)-LNDGLWDQJDQLGHQJDQEHQDUGDQVHVXDLGHQJDQ Si vous utilisez l’appareil sur cheveux SHWXQMXNGDODPSHWXQMXNSHQJJXQDLQLDODWWHUVHEXWDPDQGLJXQDNDQ FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV menurut bukti ilmiah yang kini tersedia. chauffantes se tachent. Avant d’utiliser Lingkungan O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali. FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ SURGXNDUWLQ\DSURGXNWHUVHEXWGLFDNXSGDODP(XURSHDQ 'LUHFWLYH(8 &HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda untuk produk-produk elektrik dan elektronik. YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH +DUDSLNXWLSHUDWXUDQGLGDHUDK$QGDGDQMDQJDQEXDQJSURGXN\DQJ UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa. Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. pour l’utilisateur. 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH 0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD dans les ouvertures au risque de vous Persiapan untuk rambut Anda: pOHFWURFXWHU Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner. ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ 2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧRQRII ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƭơ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ » ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ơƭƜƢƥƩ » ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ » ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟ ƧƳƵƳƪƥƵƞƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞưƱƯƳƶƝƱƥƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧ ƫƜƬƸƧƪơƩƬƥƩƾƭƥƩƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơžƴơƭƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƥƟƭơƩ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƬưƯƱƥƟƭơơƭơƤƟƤƥƴơƩƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞ ƬƵƱƹƤƩƜƪơƩƭơơƪƯƽƣƥƴơƩƝƭơ©ƴƳƩƴƳƟƱƩƳƬơªƴƯƯưƯƟƯƥƟƭơƩ ƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƪơƩưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴơươƱơƣƼƬƥƭơƩƼƭƴơ 3 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ 4 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ 5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ ) ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ 6 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ ưƫƜƪƥƲ 7 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ ƝƹƲ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ: 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ ưƱƟƦơ 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ ươƭƟ 4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ). 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ ƴƧƳƪƼƭƧ ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV » La función de iones se activa cuando el aparato está encendido. (VWDIXQFLyQSURSRUFLRQDEULOORDGLFLRQDO\UHGXFHHOHQFUHVSDGR Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga un chisporroteo, esto es normal y lo causan los iones generados. 3 Para desbloquear el aparato ( ) deslice el mecanismo de cierre. 4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para alisarlo. 1RWD(QHOFDVRGHFDEHOORPiVJUXHVRHVUHFRPHQGDEOHGLYLGLUORHQ más mechones. 5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras ( ) y presione los PDQJRVSDUDMXQWDUORV 6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento (máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en exceso. Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH las placas. 7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6. 'HVSXpVGHOXVR: 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. 4 Bloquee las placas alisadoras ( ). 5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. 3 Garantía y servicio 6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al &OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO 6ROXFLyQGHSUREOHPDV Problema Causa Solución (ODSDUDWR no funciona. Puede que la toma de corriente donde está enchufado el DSDUDWRHVWpURWD Compruebe que el aparato está conectado correctamente. Compruebe el fusible de esta toma de corriente de la casa. Puede que el aparato no sea adecuado para el YROWDMHDOTXHHVWi conectado. &RPSUXHEHVLHOYROWDMH indicado en la placa de modelo VHFRUUHVSRQGHFRQHOYROWDMH de red local. )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. 1 Important Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU $9(57,66(0(17Q·XWLOLVH]SDVFHW DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH d’eau. Si vous utilisez l’appareil dans une VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension. $9(57,66(0(17Q·XWLOLVH]SDV O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH d’une douche, d’un lavabo QLGHWRXWDXWUHUpFLSLHQW contenant de l’eau. 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV utilisation. Si le cordon d’alimentation est HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU 3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV ou plus, des personnes dont les FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un SUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRPRX contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays YRXVWURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQW VXUOHGpSOLDQWGHJDUDQWLHLQWHUQDWLRQDOH6·LOQ·\DSDVGH Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. $99(57(1=$QRQXWLOL]]DUHTXHVWR apparecchio in prossimità di acqua. Quando l’apparecchio viene usato in EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp 4 Dépannage la vicinanza all’acqua rappresenta un Problème Cause Solution ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq L'appareil ne La prise sur 9pULÀH]VLO DSSDUHLOHVWEUDQFKp spento. fonctionne laquelle l'appareil correctement. pas. DpWpEUDQFKpHVW 9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH $99(57(1=$QRQXWLOL]]DUHTXHVWR SHXWrWUHFDVVpH prise secteur dans votre maison. apparecchio in prossimità L'appareil n'a Assurez-vous que la tension SHXWrWUHSDVpWp LQGLTXpHVXUODSODTXH di vasche da bagno, docce, FRQQHFWpVXUOD VLJQDOpWLTXHGHO DSSDUHLO lavandini o altri recipienti tension correcte. correspond bien à la tension secteur locale. contenenti acqua. Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio. ,QGRQHVLD 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq 6HODPDWDWDVSHPEHOLDQ$QGDGDQVHODPDWGDWDQJGL3KLOLSV8QWXN memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan danneggiato deve essere sostituito produk Anda di www.philips.com/welcome. da Philips, da un centro di assistenza 1 Penting autorizzato Philips o da persone %DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL dan simpanlah sebagai referensi nanti. danni. 3(5,1*$7$1-DQJDQJXQDNDQDODWLQL Quest’apparecchio può essere usato dekat air. da bambini di età superiore agli 8 anni Bila alat digunakan di kamar mandi, e da persone con capacità mentali, cabutlah stekernya setelah digunakan ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL karena dekat dengan air dapat esperienza o conoscenze adatte a menimbulkan risiko, sekalipun alat condizione che tali persone abbiano telah dimatikan. ricevuto assistenza o formazione per 3(5,1*$7$1-DQJDQJXQDNDQ utilizzare l’apparecchio in maniera alat ini bak mandi, pancuran, sicura e capiscano i potenziali pericoli bak atau tempat berisi air DVVRFLDWLDWDOHXVR(YLWDUHFKHL lainnya. bambini giochino con l’apparecchio. Le Selalu cabut steker setiap kali selesai operazioni di pulizia e manutenzione menggunakan alat. non devono essere eseguite da Jika kabel listrik rusak, maka harus bambini senza la supervisione di un diganti oleh Philips, pusat layanan resmi adulto. Philips atau orang yang mempunyai Prima di collegare l’apparecchio NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL assicurarsi che la tensione indicata bahaya. su quest’ultimo corrisponda a quella Alat ini dapat digunakan oleh anaklocale. anak di atas 8 tahun dan orang dengan Non utilizzare l’apparecchio per scopi FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ non descritti nel presente manuale. mental yang kurang atau kurang 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND all’alimentazione, non lasciarlo mai mereka diberi pengawasan atau incustodito. SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ Non utilizzare mai accessori o parti di alat yang aman dan mengerti altri produttori oppure componenti bahayanya. Anak-anak dilarang QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR memainkan alat ini. Pembersihan dan da Philips. In caso di utilizzo di tali perawatan pengguna tidak boleh accessori o parti, la garanzia si annulla. dilakukan oleh anak-anak tanpa Non attorcigliare il cavo di pengawasan. alimentazione attorno all’apparecchio. Sebelum Anda menghubungkan alat, Lasciare raffreddare l’apparecchio SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD prima di riporlo. alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda. Gebruik het apparaat niet voor Vær forsiktig når du bruker apparatet 0DQWHQKDDVSODFDVGHDTXHFLPHQWR andere doeleinden dan beschreven in siden det kan være svært varmt. Bare limpas e sem pó e produtos de GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ hold i håndtaket ettersom andre deler modelação para o cabelo como er varme og ikke må tas på. espuma, laca e gel. Nunca utilize Laat het apparaat nooit zonder o aparelho em combinação com Sett alltid apparatet i stativet på toezicht liggen wanneer het is produtos de modelação do cabelo. HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ aangesloten op het stopcontact. RYHUÁDWH 'HYDUPHYDUPHSODWHQH As placas de aquecimento têm um Gebruik nooit accessoires of PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU UHYHVWLPHQWR(VWHUHYHVWLPHQWR onderdelen van andere fabrikanten of annet brennbart materiale. poderá desgastar-se com o passar do GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU tempo. No entanto, isto não afecta o 3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV 8QQJnDWVWU¡POHGQLQJHQNRPPHU desempenho do aparelho. of onderdelen gebruikt, vervalt de i kontakt med de varme delene av a b garantie. apparatet. Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de aquecimento Wikkel het netsnoer niet om het Hold apparatet unna brennbare SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR c d apparaat. JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH når det er slått på. Wacht met opbergen tot het apparaat sempre o seu distribuidor. is afgekoeld. Ikke dekk apparatet til med noe (for Leve sempre o aparelho a um eksempel et håndkle eller klesplagg) :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ centro de assistência autorizado da når det er varmt. KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW 3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR ]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW Apparatet skal bare brukes på tørt hår. 5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ Ikke bruk apparatet med våte hender. QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG Hold alltid varmeplatene rene og fri uma situação extremamente perigosa 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH for støv og stylingprodukter som skum, para o utilizador. standaard op een hittebestendige, VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL Prestare la massima attenzione 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV stabiele, vlakke ondergrond. Laat de NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp nas aberturas para evitar choques hete verwarmingsplaten nooit in Varmeplatene har et belegg. Dette potrebbe essere estremamente caldo. HOpFWULFRV contact komen met de ondergrond of EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN 8WLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHO·DSSRVLWD met ander brandbaar materiaal. over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0 LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR apparatet. Voorkom dat het netsnoer in (VWHDSDUHOKRFXPSUHFRPWRGDVDVQRUPDVUHODWLYDVDFDPSRV calde ed evitare il contatto con la HOHFWURPDJQpWLFRV&(06HPDQXVHDGRFRUUHFWDPHQWHHGHDFRUGR aanraking komt met de hete delen van Hvis apparatet brukes på farget hår, pelle. FRPDVLQVWUXo}HVIRUQHFLGDVQHVWHPDQXDOGRXWLOL]DGRURDSDUHOKR SRGHVHUXWLOL]DGRHPVHJXUDQoDFRPEDVHHPSURYDVFLHQWtÀFDV het apparaat. NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U Appoggiare sempre l’apparecchio disponíveis actualmente. Houd het apparaat uit de buurt van alltid distributøren før du bruker det sull’apposito supporto, posizionandolo Ambiente brandbare voorwerpen en materialen på kunstig hår. VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH O produto foi concebido e fabricado com materiais e als het is ingeschakeld. Ta alltid med apparatet til et termoresistente. Le piastre riscaldanti componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. servicesenter som er autorisert QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH Dek het apparaat nooit af als het heet Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ av Philips, for undersøkelse eller FLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGR RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH SHOD'LUHFWLYD(XURSHLD8( UHSDUDVMRQ 5HSDUDVMRQHUVRPHU Gebruik het apparaat alleen op droog (YLWDUHFKHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQH Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ haar. Bedien het apparaat niet met entri in contatto con le parti 3URFHGDGHDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVORFDLVHQmRHOLPLQHRV VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU natte handen. VHXVDQWLJRVSURGXWRVMXQWDPHQWHFRPROL[RGRPpVWLFR$HOLPLQDomR surriscaldate dell’apparecchio. correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas brukeren. Houd de verwarmingsplaten schoon Tenere l’apparecchio acceso lontano para o ambiente e para a saúde pública. ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL åpningene. Det kan føre til elektrisk 2 Alisar o seu cabelo zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik Non coprire mai l’apparecchio (ad støt. het apparaat nooit in combinatie met Preparação para o seu cabelo: esempio con un asciugamano o un Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador. stylingproducten. LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0) Seque o cabelo com um secador e uma escova. $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ 'HWWHDSSDUDWHWRYHUKROGHUDOOHVWDQGDUGHUVRPJMHOGHU 8WLOL]]DUHO·DSSDUHFFKLRVRORVXFDSHOOL cuidadosamente com um pente de dentes largos. HOHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)+YLVDSSDUDWHWKnQGWHUHVULNWLJRJL van een coating. Deze laag kan in asciutti. Non utilizzare l’apparecchio VDPVYDUPHGLQVWUXNVMRQHQHLGHQQHEUXNHUKnQGERNHQHUGHWWU\JWn Dica bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ con le mani bagnate. Dit heeft echter geen invloed op de 5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV Assicurarsi che le piastre riscaldanti 0LOM¡ fechadas antes da utilização. prestaties van het apparaat. Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av siano pulite e prive di polvere e Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de VY UWK¡\NYDOLWHWVRPNDQUHVLUNXOHUHVRJJMHQEUXNHV SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR De verwarmingsplaten van het residui di prodotti modellanti come Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med 8WLOL]HRDOLVDGRUDSHQDVFRPRFDEHORVHFR et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske apparaat kunnen verkleuringen mousse, spray o gel. Non utilizzare GLUHNWLYHW(8 YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD )LQQXWKYRUGXNDQOHYHUHLQQHOHNWULVNHRJHOHNWURQLVNHSURGXNWHUWLO mai l’apparecchio insieme a prodotti 2 Deslize o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição para ligar JMHQYLQQLQJLGLWWORNDOPLOM¡ haar. Raadpleeg voor gebruik met modellanti. o aparelho. )¡OJGHORNDOHUHJOHQHRJLNNHNDVWJDPOHSURGXNWHUVDPPHQPHGGHW » O indicador de alimentação ( ) acende-se. kunsthaar de distributeur. vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig Le piastre riscaldanti sono dotate PnWHELGUDUGXWLOnIRUKLQGUHQHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡ » Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer. %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq » $IXQomRGHL}HVpDFWLYDGDTXDQGRRDSDUHOKRpOLJDGR(VWD een door Philips geautoriseerd função providencia brilho adicional e reduz o efeito frisado. 2 Rette håret soggetto a usura nel corso del tempo. Quando a função está ligada, poderá notar um odor particular e servicecentrum voor onderzoek RXYLUXPFRPWLSRVLOYR²LVWRpQRUPDOHpFDXVDGRSHORVL}HV Questo, tuttavia, non compromette le )RUEHUHGHOVHDYKnUHW que são gerados. 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP of reparatie. Reparatie door een prestazioni dell’apparecchio. )¡QKnUHWW¡UWPHQVGXEUXNHUHQE¡UVWH 3 )DoDGHVOL]DUREORTXHLR ) para desbloquear o aparelho. onbevoegde persoon kan leiden tot Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en Se l’apparecchio viene utilizzato 4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura grovtannet kam. HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU para alisar. su capelli tinti, le piastre riscaldanti Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais de gebruiker. Tips madeixas. potrebbero macchiarsi. Prima 5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento ( ) e aperte Steek geen metalen voorwerpen in de GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk. as pegas uma contra a outra. openingen, om elektrische schokken te Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker consultare sempre il produttore. 6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy varmebeskyttende produkter under rettingen. PRYLPHQWRPi[VHJXQGRVGDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD voorkomen. Per eventuali controlli o riparazioni, Bruk rettetangen bare når håret er tørt. evitar o sobreaquecimento. Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num rivolgersi sempre a un centro servizi (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09 1 Koble støpselet til en stikkontakt. movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando 'LWDSSDUDDWYROGRHWDDQDOOHULFKWOLMQHQPHWEHWUHNNLQJWRW autorizzato da Philips. La riparazione este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para 2 Skyv av/på-bryteren ( ) til for å slå på apparatet. HOHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(090LWVKHWDSSDUDDWRSGHMXLVWHZLM]H fora das placas. » Av/på-indikatoren ( ) lyser. GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH HQYROJHQVGHLQVWUXFWLHVLQGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJZRUGWJHEUXLNWLV 7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6. » (WWHUVHNXQGHUYDUPHVDSSDUDWHWRSS KHWYHLOLJWHJHEUXLNHQYROJHQVKHWQXEHVFKLNEDUHZHWHQVFKDSSHOLMNH potrebbe mettere in serio pericolo $SyVDXWLOL]DomR: » ,RQHIXQNVMRQHQDNWLYHUHVQnUDSSDUDWHWHUVOnWWSn)XQNVMRQHQJLU EHZLMV 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH HNVWUDJODQVRJUHGXVHUHUNUXVLQJ1nUIXQNVMRQHQHUSnNDQGX l’incolumità dell’utente. NMHQQHHQVSHVLHOOOXNWRJK¡UHHQNQLWUHO\G'HWHUQRUPDOWRJ 2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD 0LOLHX kommer fra ionene som genereres. Per evitare il rischio di scariche 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido. 8ZSURGXFWLVYHUYDDUGLJGYDQNZDOLWDWLHIKRRJZDDUGLJH 3 Skyv lukkelåsen ( ) for å låse opp apparatet. 4 Bloqueie as placas alisadoras ( ). elettriche, non inserire oggetti metallici materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en 4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. hergebruikt. nelle aperture. 5 cm. DOVXRSXZSURGXFWHHQGRRUVWUHHSWHDIYDOFRQWDLQHURSZLHOWMHV 0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU ]LHWEHWHNHQWGLWGDWKHWSURGXFWYDOWRQGHUGH(8ULFKWOLMQ(8 3 Garantia e assistência &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0) 5 Plasser håret mellom retteplatene ( ), og trykk håndtakene Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische 4XHVWRDSSDUHFFKLRqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGUHODWLYLDLFDPSL HOHWWURPDJQHWLFL(0)6HXWLOL]]DWRLQPDQLHUDDSSURSULDWDHVHFRQGR quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in FRQIRUPLWjDOOHSURYHVFLHQWLÀFKHGLVSRQLELOLDGRJJL Ambiente 4XHVWRSURGRWWRqVWDWRSURJHWWDWRHUHDOL]]DWRFRQPDWHULDOL e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWL FRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD (XURSHD(8 Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. $WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. 2 Come lisciare i capelli Preparazione dei capelli: Lavare i capelli con shampoo e balsamo. Asciugare i capelli con l’asciugacapelli, aiutandosi con una spazzola. Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e pettinarli a fondo con un pettine a denti grandi. Suggerimento Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di utilizzarle. Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli. 8VDUHODSLDVWUDVRORVXLFDSHOOLDVFLXWWL 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 2 Impostare l’interruttore on/off ( ) su per accendere l’apparecchio. » La spia di accensione ( ) si illumina. » Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda. » La funzione di ionizzazione si attiva all’accensione dell’apparecchio. Questa funzione dona ulteriore lucentezza ai capelli e riduce O·HIIHWWRFUHVSR4XDQGRODIXQ]LRQHYLHQHDWWLYDWDqSRVVLELOH avvertire un particolare odore accompagnato da un ronzio. Si tratta di un fenomeno normale causato dalla generazione di ioni. 3 Spostare il dispositivo di blocco ( ) per sbloccare l’apparecchio. 4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche. 5 Posizionare i capelli tra le piastre ( ) e premere le impugnature contemporaneamente. 6 )DUVFRUUHUHODSLDVWUDSHUFDSHOOLOXQJRLFDSHOOLFRQXQXQLFR movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre. Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando raggiunge le punte GHLFDSHOOLÀQFKpLFDSHOOLVFLYRODQRYLDGDOODSLDVWUD 7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6. 'RSRO·XVR: 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo. 3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno umido. 4 Bloccare le piastre ( ). 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. 3 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza &OLHQWL3KLOLSVGL]RQDLOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR GHOODJDUDQ]LD6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. 1HHPELMGHYHUZLMGHULQJYDQRXGHSURGXFWHQGHORNDOHZHWJHYLQJLQ DFKWHQGRHGH]HSURGXFWHQQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNHDIYDO$OV XRXGHSURGXFWHQFRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQ voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Uw haar ontkrullen Voorbereiding voor uw haar: Was uw haar met shampoo en conditioner. )|KQXZKDDUPHWHHQERUVWHO Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig door met een kam met grote tanden. Tip Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen voor gebruik. %LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJH SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is. 1 Steek de stekker in een stopcontact. om het apparaat in te 2 Zet de aan-uitschakelaar ( ) op schakelen. » +HWDDQXLWODPSMH ) begint te branden. » Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen. » De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. De functie geeft extra glans en vermindert pluizigheid. Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt u een speciale geur ruiken en een sissend geluid horen. Dit is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat produceert. 3 Schuif de ontgrendeling ( ) in de desbetreffende positie om het apparaat te ontgrendelen. 4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te maken. 5 Plaats het haar tussen de platen ( HQNQLMSGHKDQGJUHSHQVDPHQ 6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H beweging niet te stoppen. Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ 7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 0DDNKHWDSSDUDDWHQGHRQWNUXOSODWHQVFKRRQPHWHHQYRFKWLJH doek. 4 Vergrendel de ontkrulplaten ( ). 5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS 3 Garantie en service $OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. 4 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat doet het helemaal niet. 0LVVFKLHQLVKHW stopcontact waarop het apparaat aangesloten defect. Controleer of het apparaat MXLVWLVDDQJHVORWHQ Controleer de zekering voor dit stopcontact in uw huis. 0LVVFKLHQLVKHW apparaat niet geschikt voor de netspanning waarop het is aangesloten. Controleer of het voltage RSKHWW\SHSODDWMHRSKHW apparaat overeenkomt met GHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ 5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL Problema Causa Soluzione L'apparecchio non funziona. La presa di corrente utilizzata non funziona. 9HULÀFDUHFKHO DSSDUHFFKLR sia collegato all'alimentazione correttamente. 9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWD presa di alimentazione di casa. L'apparecchio potrebbe non essere adatto per la tensione DOODTXDOHqVWDWR collegato. Assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta del modello dell'apparecchio corrisponda a quella della rete locale. Norsk *UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. 1 Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. $'9$56(/,NNHEUXNGHWWHDSSDUDWHW i nærheten av vann. 1HGHUODQGV Når du bruker apparatet på badet, må *HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ du koble det fra etter bruk. Nærheten product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU apparatet er slått av. 1 Belangrijk $'9$56(/,NNHEUXNDSSDUDWHWQ U /HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH kunnen raadplegen. eller andre elementer som :$$56&+8:,1*JHEUXLNGLW inneholder vann. apparaat niet in de buurt van water. Koble alltid fra apparatet etter Als u het apparaat in de badkamer bruk. gebruikt, haal de stekker dan na Hvis ledningen er ødelagt, må JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW den alltid skiftes ut av Philips, et 'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY opleveren, zelfs als het apparaat is 3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW uitgeschakeld. personell, slik at man unngår farlige :$$56&+8:,1*JHEUXLNGLW VLWXDVMRQHU apparaat niet in de buurt van Dette apparatet kan brukes av barn een bad, douche, wastafel of over åtte år og av personer med DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW nedsatt sanseevne eller fysisk eller +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGH SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU stekker uit het stopcontact. med manglende erfaring eller Indien het netsnoer beschadigd is, NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU moet u het laten vervangen door om sikker bruk av apparatet eller tilsyn Philips, een door Philips geautoriseerd som sikrer sikker bruk, og hvis de er servicecentrum of personen met klar over risikoen. Barn skal ikke leke YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH med apparatet. Barn skal ikke utføre voorkomen. UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q Dit apparaat kan worden gebruikt )¡UGXNREOHUWLODSSDUDWHWPnGX GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ kontrollere at spenningen som er door personen met verminderde angitt på apparatet, stemmer med den OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH lokale nettspenningen. capaciteiten of weinig ervaring en Ikke bruk apparatet til noe annet NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH formål enn det som beskrives i denne hebben ontvangen aangaande veiledningen. veilig gebruik van het apparaat, Når apparatet er koblet til strømmen, HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN må du aldri la det stå uten tilsyn. EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre met het apparaat spelen. Reiniging produsenter eller som Philips ikke en onderhoud dienen niet zonder VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW toezicht door kinderen te worden tilbehør eller slike deler, blir garantien uitgevoerd. ugyldig. Controleer voordat u het apparaat Ikke surr ledningen rundt apparatet. aansluit of het voltage dat op het 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX apparaat is aangegeven overeenkomt legger det vekk. PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ sammen. 6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVHPDNVVHNXQGHUIUD rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting. Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til hårtuppene, og lar håret gli av platene. 7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW 3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW 4 Lås retteplatene ( ) 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. 3 Garanti og service +YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. )HLOV¡NLQJ Problem Årsak Apparatet virker ikke i det hele tatt. .DQVNMHVWLNNRQWDNWHQ Kontroller at apparatet er riktig koblet til. som apparatet er tilkoblet, ikke fungerer. Kontroller sikringen for den aktuelle kontakten. Apparatet er NDQVNMHLNNH beregnet for spenningen det er koblet til. /¡VQLQJ Kontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme som den lokale nettspenningen. Português 3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. AVISO: não utilize este aparelho perto de água. Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado. AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. Desligue sempre da corrente após cada utilização. 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV de perigo. (VWHDSDUHOKRSRGHVHUXWLOL]DGR por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão. $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo. 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP que não o descrito neste manual. Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj volta do aparelho. Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar. Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode estar extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto que as outras peças estão quentes, e evite o contacto com a pele. Coloque sempre o aparelho com o suporte numa superfície plana, estável e resistente ao calor. As placas de aquecimento quentes nunca devem tocar na superfície nem noutros PDWHULDLVLQÁDPiYHLV (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH em contacto com as partes quentes do aparelho. 0DQWHQKDRDSDUHOKRDIDVWDGRGH REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV quando estiver ligado. Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa) quando estiver quente. 8WLOL]HDSHQDVRDSDUHOKRVREUH cabelos secos. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. )|ULQWHLQPHWDOOI|UHPnOL|SSQLQJDUQD HIWHUVRPGHWPHGI|UULVNI|UHOHNWULVND VW|WDU (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0) 'HQKlUDSSDUDWHQXSSI\OOHUDOODVWDQGDUGHUI|UHOHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0)2PDSSDUDWHQKDQWHUDVSnUlWWVlWWRFKHQOLJWLQVWUXNWLRQHUQD LGHQKlUDQYlQGDUKDQGERNHQlUGHQVlNHUDWWDQYlQGDHQOLJWGH YHWHQVNDSOLJDEHOlJJVRPÀQQVLGDJVOlJHW 0LOM| 3URGXNWHQlUXWYHFNODGRFKWLOOYHUNDGDYK|JNYDOLWDWLYDPDWHULDO RFKNRPSRQHQWHUVRPEnGHNDQnWHUYLQQDVRFKnWHUDQYlQGDV 1lUGHQKlUV\PEROHQPHGHQ|YHUNU\VVDGSDSSHUVNRUJ YLVDVSnSURGXNWHQLQQHElUGHWDWWSURGXNWHQRPIDWWDVDYGHW HXURSHLVNDGLUHNWLYHW(8 7DUHGDSnYDUGXNDQKLWWDQlUPDVWHnWHUYLQQLQJVVWDWLRQI|UHOHNWULVND och elektroniska produkter. )|OMGHQORNDODODJVWLIWQLQJHQRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHW YDQOLJDKXVKnOOVDYIDOOHW*HQRPDWWNDVVHUDGLQDJDPODSURGXNWHUSnUlWW VlWWNDQGXELGUDWLOODWWPLQVNDHYHQWXHOODQHJDWLYDHIIHNWHUSnPLOM|RFK KlOVD 2 Platta ut håret )|UEHUHGHOVHU 7YlWWDKnUHWPHGVFKDPSRRFKEDOVDP Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det. $SSOLFHUDYlUPHVN\GGDQGHVSUD\LKnUHWRFKNDPPDGHWRUGHQWOLJW med en gles kam. Tips 3 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL ND\G×U×Q 4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP DO×Q 1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU 5 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU× DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHLNLNRODD\Q× DQGDEDVW×U×Q 6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH PDNVVDQL\HVDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHULYH\DG×ŕDU×oHYLULQYHVDo×Q×]× SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q 7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q .XOODQ×PGDQVRQUD: 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ 3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ 4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ ). 5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q 3 Garanti ve servis gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D gidin. 6RUXQJLGHUPH Sorun 1HGHQL Cihaz oDO×ŕP×\RU &LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL] &LKD]×QSUL]HG]JQ oDO×ŕP×\RURODELOLU WDN×OG×Ě×QGDQHPLQROXQ (YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ 9LUHNRPPHQGHUDUDWWGXKnOOHUYlUPHSODWWRUQDOnVWDI|UH DQYlQGQLQJ 2PGXDQYlQGHUSODWWnQJHQRIWDUHNRPPHQGHUDUYLDWWGX &LKD]EDĚO× EXOXQGXĚX YROWDMODX\JXQOXN VDĚODP×\RURODELOLU DQYlQGHUYlUPHVN\GGVSURGXNWHUQlUGXSODWWDUKnUHW $QYlQGSODWWnQJHQHQGDVWSnWRUUWKnU 1 6lWWLNRQWDNWHQLHWWHOXWWDJ 2 6NMXWSnDYNQDSSHQ ) till I|UDWWVOnSnDSSDUDWHQ » 6WU|PLQGLNDWRUQ WlQGV » (IWHUVHNXQGHUYlUPVDSSDUDWHQXSS » -RQIXQNWLRQHQDNWLYHUDVQlUDSSDUDWHQVOnVSn)XQNWLRQHQJHU H[WUDJODQVRFKPLQVNDUEXUULJKHW1lUIXQNWLRQHQlUSnNDQGX NlQQDHQVSHFLHOOOXNWHOOHUK|UDHWWIUlVDQGHOMXG'HWlUQRUPDOW RFKRUVDNDVDYGHMRQHUVRPJHQHUHUDV 3 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ ) så att apparaten låses upp. 4 .DPPDKnUHWRFKWDHQVOLQJDVRPLQWHlUEUHGDUHlQFP 2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU 5 Placera håret mellan plattorna ( ) och tryck ihop handtagen. 6 'UDSODWWnQJHQQHGnWOlQJVKnUHWLHQHQGDU|UHOVHPD[VHNXQGHU IUnQKnUERWWHQPRWKnUWRSSDUQDXWDQDWWJ|UDXSSHKnOOVnKnUHWLQWH |YHUKHWWDV 2PGXYLOOVNDSDÁLNDUURWHUDUGXOnQJVDPWSODWWnQJHQLHQ KDOYFLUNHOU|UHOVHLQnWHOOHUXWnWQlUGHQQnUKnUWRSSDUQDRFKOnWHU håret glida av plattorna. 7 8SSUHSDVWHJWLOOI|UDWWSODWWDXWUHVWHQDYKnUHW (IWHUDQYlQGQLQJ: 1 6WlQJDYDSSDUDWHQRFKGUDXUQlWVODGGHQ 2 3ODFHUDGHQSnHQYlUPHWnOLJ\WDWLOOVGHQVYDOQDU 3 5HQJ|UDSSDUDWHQRFKSODWWRUQDPHGHQIXNWLJWUDVD 4 Lås plattångsplattorna ( ). 5 )|UYDUDGHQSnHQVlNHUWRUURFKGDPPIULSODWV &LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNH JHULOLPL\OHX\XPOXROGXĚXQGDQ emin olun. 7DKQLDKDWDVSHPEHOLDQDQGDGDQVHODPDWPHQJJXQDNDQ3KLOLSV8QWXN memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Penting Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ $0$5$1-DQJDQJXQDNDQSHUNDNDV ini dekat dengan air. anda menggunakan perkakas ini dalam bilik mandi, cabut plagnya setelah digunakan kerana NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK risiko, walaupun setelah perkakas dimatikan. A0$5$1-DQJDQJXQDNDQSHUNDNDV ini berhampiran dengan tab 3 Garanti och service mandi, pancur air, sinki atau 2PGXEHK|YHULQIRUPDWLRQWH[RPXWE\WHDYHWWWLOOEHK|UHOOHU bekas lain yang mengandungi KDUSUREOHPNDQGXEHV|ND3KLOLSVZHEESODWVSnZZZSKLOLSVFRP HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL air. JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ Cabut plag perkakas setiap kali selepas GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH digunakan. )HOV|NQLQJ Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang Problem Orsak Lösning dibenarkan oleh Philips ataupun pihak Apparaten 8WWDJHWVRP .RQWUROOHUDDWWDSSDUDWHQlU fungerar inte apparaten har korrekt ansluten. lain seumpamanya yang layak bagi alls. anslutits till kanske .RQWUROOHUDVlNULQJHQI|U LQWHlUVWU|PI|UDQGH eluttaget. mengelakkan bahaya. $SSDUDWHQlU .RQWUROOHUDDWWGHQVSlQQLQJ Perkakas ini boleh digunakan oleh NDQVNHLQWHOlPSOLJ som anges på apparatens kanak-kanak berumur 8 tahun dan I|UGHQQlWVSlQQLQJ PlUNSOnW|YHUHQVVWlPPHU som den anslutits med den lokala ke atas dan orang yang kurang till. QlWVSlQQLQJHQ NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO atau kekurangan pengalaman dan 7UNoH SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV pengawasan dan arahan berkaitan WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q penggunaan perkakas secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin 1 Önemli berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD bermain dengan perkakas ini. VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q Pembersihan dan penyenggaraan oleh 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD pengguna tidak sepatutnya dilakukan NXOODQPD\×Q oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH Sebelum anda menyambungkan ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× perkakas ini, pastikan voltan yang EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL dinyatakan pada perkakas selaras prizden çekin. dengan voltan kuasa tempatan anda. 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R Jangan gunakan perkakas untuk NYHWOHULQLQGXŕODU×Q &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente yang diterangkan dalam buku panduan NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de ini. garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV Apabila perkakas telah disambungkan mutlaka çekin. NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD 5HVROXomRGHSUREOHPDV dibiarkan tanpa diawasi. ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN Problema Causa 6ROXomR Jangan sekali-kali gunakan sebarang LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU O aparelho A tomada de 9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWi perkakas atau bahagian dari mananão funciona. alimentação a que o ligado correctamente à tomada. VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH aparelho foi ligado 9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD mana pengilang atau yang tidak \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ pode estar avariada. WRPDGDHOpFWULFDHPVXDFDVD disyorkan secara khusus oleh Philips. GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q &HUWLÀTXHVHGHTXHD O secador poderá voltagem indicada na placa não ser adequado Jika anda menggunakan aksesori atau %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL GHLGHQWLÀFDomRGRDSDUHOKR para a voltagem ao EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ corresponde à corrente qual está ligado. oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD HOpFWULFDORFDO DQGDPHQMDGLWLGDNVDK ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D Jangan lilit kord sesalur mengelilingi ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN perkakas. Svenska NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX *UDWXOHUDUWLOOGLQQ\DSURGXNWRFKYlONRPPHQWLOO3KLOLSV*HQRPDWW NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av sebelum menyimpannya. EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P Philips support. Beri perhatian penuh semasa WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× 1 Viktigt menggunakan perkakas kerana ia YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× /lVDQYlQGDUKDQGERNHQQRJJUDQWLQQDQGXDQYlQGHUDSSDUDWHQRFK EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ durumunda mümkündür. Çocuklar VSDUDGHQI|UIUDPWLGDEUXN SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH 9$51,1*$QYlQGLQWHGHQKlU panas dan elakkan dari bersentuhan NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ DSSDUDWHQQlUDYDWWHQ dengan kulit anda. oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U 2PGXDQYlQGHUDSSDUDWHQLHWW Sentiasa letakkan perkakas dengan &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] badrum måste du dra ut kontakten diriannya di atas permukaan rata yang ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ HIWHUDQYlQGQLQJ1lUKHWWLOOYDWWHQ tahan panas dan stabil . Plat pemanas \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× XWJ|UHQIDUDlYHQQlUDSSDUDWHQlU yang panas ini hendaklah tidak sekaliROGXĚXQGDQHPLQROXQ DYVWlQJG kali menyentuh permukaan atau bahan &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD 9$51,1*$QYlQGLQWH mudah terbakar yang lain. ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q DSSDUDWHQLQlUKHWHQDY Jauhkan kord sesalur kuasa dari &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU badkar, duschar, behållare eller tersentuh pada bahagian panas ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q NlUOVRPLQQHKnOOHUYDWWHQ perkakas. %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D 'UDDOOWLGXWQlWVODGGHQHIWHU -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ 3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H DQYlQGQLQJ bahan yang mudah terbakar apabila ia HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU× 2PQlWVODGGHQlUVNDGDGPnVWHGHQ dihidupkan. NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU alltid bytas ut av Philips, ett av Philips Jangan sekali-kali tutup perkakas YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL] auktoriserade serviceombud eller dengan apa-apa (contohnya tuala atau JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU OLNQDQGHEHK|ULJDSHUVRQHUI|UDWW kain) apabila ia panas. (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD undvika olyckor. Gunakan perkakas hanya pada VDUPD\×Q 'HQKlUDSSDUDWHQNDQDQYlQGDVDY rambut yang kering. Jangan kendalikan &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× EDUQVRPlUnURFKlOGUHRFKDY perkakas dengan tangan yang basah. bekleyin. med olika funktionshinder, eller som &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ Pastikan plat pemanas sentiasa bersih inte har kunskap om hur apparaten dan bebas daripada habuk dan produk NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU DQYlQGVVnOlQJHGH|YHUYDNDVRFK pendandan seperti mus, semburan SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH InULQVWUXNWLRQHUDQJnHQGHVlNHU dan gel. Jangan gunakan perkakas VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q× DQYlQGQLQJRFKI|UVWnUULVNHUQD ini bersama-sama dengan produk engelleyin. VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND pendandan. &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU PHGDSSDUDWHQ5HQJ|ULQJRFK Plat pemanas mempunyai salutan. \]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ DQYlQGDUXQGHUKnOOVNDLQWHJ|UDDY Salutan ini mungkin akan haus 6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH barn utan vuxens tillsyn. perlahan-lahan dari masa ke semasa. YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH Innan du ansluter apparaten %DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ temas etmemelidir. NRQWUROOHUDUGXDWWVSlQQLQJHQVRP prestasi perkakas. (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ anges på apparaten motsvarar den Jika perkakas digunakan pada rambut E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ ORNDODQlWVSlQQLQJHQ yang dirawat warna, plat pemanas &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ $QYlQGLQWHDSSDUDWHQI|UQnJRWDQQDW PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP lQGDPnOlQYDGVRPEHVNULYVLGHQKlU uzak tutun. menggunakannya pada rambut &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH] DQYlQGDUKDQGERNHQ SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ /lPQDDOGULJDSSDUDWHQREHYDNDGQlU pengedarnya. &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q GHQlUDQVOXWHQWLOOHOQlWHW Kembalikan perkakas ke pusat servis &LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q $QYlQGDOGULJWLOOEHK|UHOOHUGHODUIUnQ yang dibenarkan oleh Philips setiap ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH andra tillverkare, eller delar som inte kali anda hendak mendapatkan WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo uttryckligen har rekommenderats pemeriksaan atau pembaikan. ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL DY3KLOLSV2PGXDQYlQGHUVnGDQD Pembaikan oleh orang yang tidak |QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH WLOOEHK|UHOOHUGHODUJlOOHULQWHJDUDQWLQ berkelayakan boleh menyebabkan UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q /LQGDLQWHQlWVODGGHQUXQWDSSDUDWHQ situasi yang amat berbahaya kepada ,V×WPDSODNDODU×]HULQGHNDSODPD 9lQWDWLOOVDSSDUDWHQKDUVYDOQDWLQQDQ pengguna. bulunur. Bu kaplama zaman içinde GXOlJJHUXQGDQGHQ -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH \DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP 9DUI|UVLNWLJQlUGXDQYlQGHU dalam bukaan untuk mengelakkan FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH] apparaten, eftersom den kan vara NHMXWDQHOHNWULN &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD mycket varm. Håll endast i handtaget ×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN 0HGDQHOHNWURPDJQHW(0) HIWHUVRPDQGUDGHODUlUYDUPDRFK Perkakas ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan medan ]HULQGHNXOODQPDGDQ|QFHPXWODND undvik kontakt med huden. HOHNWURPDJQHW(0)-LNDGLNHQGDOLNDQGHQJDQEHWXOGDQPHQXUXW SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q arahan di dalam manual pengguna ini, perkakas ini selamat untuk 6WlOODOOWLGDSSDUDWHQLVWDWLYHWSnHQ GLJXQDNDQEHUGDVDUNDQEXNWLVDLQWLÀN\DQJDGDSDGDPDVDLQL YlUPHWnOLJVWDELORFKSODQ\WD'HKHWD &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ mutlaka yetkili bir Philips servis Alam sekitar YlUPHSODWWRUQDVNDDOGULJEHU|UD\WDQ Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan PHUNH]LQHJ|QGHULQ 2QDU×P×Q\HWNLOL HOOHUDQQDWEUlQQEDUWPDWHULDO menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ boleh dikitar semula dan digunakan semula. 8QGYLNDWWQlWVODGGHQNRPPHUL Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada çok tehlikeli durumlara yol açabilir. sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan kontakt med apparatens varma delar. (URSDK(8 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ Håll apparaten borta från brandfarliga Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q setempat bagi produk elektrik dan elektronik. I|UHPnORFKPDWHULDOQlUGHQlU 6LODEHUWLQGDNPHQXUXWSHUDWXUDQVHWHPSDWDQGDGDQMDQJDQEXDQJ (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0) produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang påslagen. produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat 7lFNDOGULJ|YHUDSSDUDWHQPHGQnJRW %XFLKD]HOHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)KDNN×QGDNLWPVWDQGDUWODUD negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. X\JXQGXU'RĚUXYHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQGDNLWDOLPDWODUDX\JXQŕHNLOGH NXOODQ×O×UVDJQP]ELOLPVHOEXOJXODU×QDJ|UHFLKD]×QNXOODQ×P×JYHQOLGLU WH[HQKDQGGXNQlUGHQlUYDUP 0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD $SSDUDWHQInUHQGDVWDQYlQGDVSn Çevre Penyediaan untuk rambut anda: WRUUWKnU$QYlQGLQWHDSSDUDWHQPHG hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi. NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU YnWDKlQGHU 0HQLXSNHULQJNDQUDPEXWDQGDGHQJDQEHUXV %LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan \DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD +nOOYlUPHSODWWRUQDUHQDRFKIULD VLNDWNDQQ\DGHQJDQVLNDWEHUJLJLMDUDQJGHQJDQWHOLWL <|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU från damm och stylingprodukter som /WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX] Petua KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG \HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal Adalah disyorkan untuk membiarkan plat haba terkunci sebelum aldrig apparaten tillsammans med HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ digunakan. GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX] stylingprodukter. Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan produk HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U pelindungan haba apabila meluruskan rambut. 9lUPHSODWWRUQDKDUEHOlJJQLQJ Gunakan pelurus hanya apabila rambut kering. 6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ %HOlJJQLQJHQNDQQ|WDVERUWHIWHU 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. 6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV× OlQJUHWLGVDQYlQGQLQJ'HWSnYHUNDU 2 Luncurkan suis hidup/mati ( ) ke untuk menghidupkan 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q dock inte apparatens prestanda. perkakas. 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ » 3HQXQMXNKLGXSNXDVD ) menyala. 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN 2PGXDQYlQGHUDSSDUDWHQSn LOHWDUD\×Q » Selepas 60 saat, perkakas akan memanas. IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn » )XQJVLLRQPHQMDGLDNWLIDSDELODSHUNDNDVGLKLGXSNDQ)XQJVLLQL īSXFX memberi sinaran tambahan dan mengurangkan keriting halus. YlUPHSODWWRUQD,QQDQGXDQYlQGHU Apabila fungsi dihidupkan, kita mungkin akan terhidu bau khas dan .XOODQPDGDQ|QFH×V×WPDSODNDODU×Q×QNLOLWOLWXWXOPDV×|QHULOLU DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX terdengar bunyi berdesir, yang memang biasa dan disebabkan oleh ']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHPV×UDV×QGD×V×\DNDUŕ×NRUXPD LRQ\DQJGLMDQDNDQ UnGIUnJDKnUGLVWULEXW|UHQ VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU 3 Luncurkan kunci penutup ( ) untuk membuka kunci perkakas. ']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q /lPQDDOOWLGLQDSSDUDWHQWLOOHWW 4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih daripada 5sm untuk diluruskan. serviceombud auktoriserat av Philips 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q 1RWD8QWXNUDPEXW\DQJWHEDODGDODKGLV\RUNDQPHQFLSWDOHELKEDQ\DN 2 &LKD]×DoPDNLoLQ$oPD.DSDPDDQDKWDU×Q× ) konumuna I|UXQGHUV|NQLQJRFKUHSDUDWLRQ seksyen. getirin. 5 Letakkan rambut antara plat pelurus ( ) dan tekan pemegang 5HSDUDWLRQVRPJ|UVDYHQ » *oDo×NJ|VWHUJHVL ) yanar. bersama. » VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×U RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD 6 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ » ī\RQIRQNVL\RQXFLKD]Do×OG×Ě×QGDHWNLQOHŕLU)RQNVL\RQGDKDID]OD PDNVLPXPVDDWGDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN HQ\WWHUVWULVNI\OOGVLWXDWLRQI|U SDUODNO×NVDĚODUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U)RQNVL\RQDo×NNHQIDUNO× mengelakkan pemanasan melampau. ELUNRNXYHELUF×]×UW×VHVLGX\XODELOLUEXQRUPDOGLUYHUHWLOHQ DQYlQGDUHQ iyonlar nedeniyle meydana gelir. Apabila separuh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar) apabila sampai NHKXMXQJUDPEXWGDQELDUNDQUDPEXWPHOXQFXUNHOXDUGDULSDGD plat. 7 8QWXNPHOXUXVNDQEDNLUDPEXWDQGDXODQJLODQJNDKKLQJJD 6HOHSDVGLJXQDNDQ: 1 0DWLNDQSHUNDNDVGDQFDEXWSODJQ\D 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia PHQ\HMXN 3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap. 4 Kunci plat pelurus ( ). 5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD-LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD 0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK 0DVDODK Sebab Penyelesaian Alat ini tidak berfungsi langsung. Soket kuasa yang tersambung dengan perkakas mungkin telah rosak. Pastikan bahawa perkakas telah diplag masuk. 3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL rumah anda. Perkakas mungkin tidak sesuai dengan voltan yang digunakan. Pastikan voltan yang ditandakan GLDWDVSODWMHQLVSDGDSHUNDNDV berpadanan dengan kuasa voltan utama tempatan. Çözüm %DKDVD0HOD\X 1 8QWXNPHQFLSWDVHODNDQSHUODKDQODKDQSXVLQJNDQSHOXUXVJHUDNDQ ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !PhilipsǠźǙŮȹ ǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů .www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů 1 ȳƾƀ .ȹ ǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ .ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ ǀŻƾƭŽȚǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ ȔƾƓȚǜžǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚNjƯŮȹȜǍŵƾƃžǝƶŸ ǜŸȹƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲȹȚǍƭųǚƳƪƁ .ǚƸưƪƄŽȚ țǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ ȿ žȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲǜž ǀŵǍ Ⱦ ȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉưȾƓȚȶȖȆȲƾƉƄŹǽȚ .ȔƾžǟƴŸȸǞƄƎ NjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȹƾƵǣȚȢǛŻ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ ƿƆƸźȆȹƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ ȲdžǞƈžǀžNjųǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚ ȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜž .Ǎƭų ȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ ǜƁnjŽȚȨƾƈŵLjȚǜŸȹ ǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚ ǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠźȹƾƫƲſȴǞſƾƯƁ ȶȖȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖ ǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚ ǀƶžȕǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘ ƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶ ȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁǽ .ȥƾƷƐƾŮ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖ ȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ .ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘ ǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ .ǚƸŽNjŽȚȚnjƀ ǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚǏƃƲƙȥƾƷƐȚǚƸǧǞůNjƶŸ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžȹȚNjŮȖ ȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖȹȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ PhilipsƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵ ȝƾƲƇƴžȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ .ȴƾƵƬŽȚȲƾƭŮȘǟŽȘȬǞƶŽȚȚnjƀǜžȔȚǎűȖȶȖ ȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ .ȥƾƷƐȚ .ǝƮƱƎȴȖǚƃŻȥƾƷƐȚȢǍƃƁǟƄŲǍƮƄſȚ ǜƳƚȣȘȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸȜNjƪŮǝƃƄſȚ ȣȘǓƲźǒƃƲƓȚǙƉžȖ .ȚNjȹ űƾȹƶųƾŴȴǞƳƁȴȖ ǀƉžǾžƿƶƏȶǀƶųƾŴȷǍųLjȚȔȚǎűLjȚȴǞƳƄŴ .ȜǍƪƃŽȚ ǀŲƾƉžǟƴŸǚžƾƑȚǕžȹƾƵǣȚȢȥƾƷƐȚǕǤ ƿƆƁǽ .ǀſǞƈƉƴŽǀžȶƾƲžȶǀƄŮƾŰȶǀƇƭƉž ȹ ƾŻǾŶȘ ƞƶȼ ųƾƉŽȚƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽǏžǾƁȴȖ ȼ .ȲƾƯƄŵǾŽǀƴŮƾŻȷǍųȖȢȚǞžȸȖȶȖljƭƉŽȚ ȔȚǎűLjǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǀƉžǾžƿȿƶƏ .ǀƶųƾƉŽȚȥƾƷƐȚ ǀƴŮƾƲŽȚȢȚǞƓȚȶȳƾƉűLjȚǜŸȹȚNjƸƯŮȥƾƷƐȚǘŮȖ Ⱦ .ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƳƁƾžNjƶŸȲƾƯƄŵǾŽ ȔǠŵȸƺŮȥƾƷƐȚǀƸƭưůǟŽȘȹƾŻǾŶȘNjƵƯůǽ ȴǞƳƁƾžNjƶŸ (ȹ ǾƅžȧƾƵŻǀƯƭŻȶȖǀƱƪƶž) .ȹ ƾƶųƾŴ ǽ .ǓƲźȯƾƐȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄŴȚ .ƞƄƃŶȤǙƁNjƁȶȥƾƷƐȚǚƸưƪƄŮǛƲů ƾƵƀǞƴųȶƞƈƉƄŽȚǠ ŲǞŽǀźƾƮſǟƴŸǔźƾŲ ȼ ȿ ȜǞŹȤǚƅžǍƯƪŽȚljƁǍƉůȝƾƆƄƶžȶȤƾƃưŽȚǜž ȹȚNjŮȖȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ .ǚƐȚȶǍƯƪŽȚȣȚȣȤȶȦǞƓȚ .ǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽȝƾƆƄƶžȸȖǕž ǜžǀƲƃƭŮȴƾƸƭưžƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽȴȘ ȼ ǕžƾƂȹ ƸƪźƾƂȹ ƸŵȔǾƭŽȚȚnjƀȲȶǎƁNjŻ .ȔǾƭŽȚ .ȥƾƷƐȚȔȚȢȖǠźǙŽȣǍŰƻƁǽȚnjƀǜƳŽ .ǁŻǞŽȚ ȭǞƃƫƓȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ ǍƪƄŴȚ .ƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽǟƴŸǕƲŮȤǞƷŷǟŽȘ ȼ ǍƯƪŽȚǟƴŸǝžȚNjƈƄŴȚǚƃŻǃƄƶƓȚȬȥǞžȹƾƵǣȚȢ .ǠŸƾƶƫŽȚ ȹ ȲǞƈžǀžNjųǎżǍžǟŽȘ ƾ ƵǣȚȢȥƾƷƐȚȜȢƾŸƼŮǛŻ ȿ ȸȢƻƁNjŻ .ǝƇƸƴƫůȶȖǝƫƇƱŽ PhilipsǚƃŻǜž ǟŽȘƞƴƀƻžǍƸŹȨƾƈŵȖǚƃŻǜžǝŲǾǧȘ .ȜȤǞƭƒȚȜNjƁNjŵȝǽƾƑȳNjƈƄƉƓȚȩǍƯů ȝƾƇƄƱŽȚǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȸȖǚųNjůǽ .ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲƿƶƆƄŽ (EMF)ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ ƖȚȣȘ .(EMF)ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑƾŮǀƲƴƯƄƓȚǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȥƾƷƐȚȚnjƀǘźȚǞƄƁ ȆȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢǠźǀƶƸƃƓȚȝȚȢƾŵȤȁȚǕžǘźȚǞƄŽƾŮȶljƸƇǧǚƳƪŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚ ȿ .ȳǞƸŽȚǍźǞƄƓȚǠƵƴƯŽȚǚƸŽNjƴŽȹ ƾƲźȶȹ ƾƶžȕǝžȚNjƈƄŴȚȴǞƳƸƉź ǀƂƸƃŽȚ ȜȢƾŸȘȶǍƁȶNjƄŽȚȜȢƾŸȁǀƴŮƾƲŽȚȝƾſǞƳƓȚȶȢȚǞƓȚȢǞűȖǜžǝƯƸƶƫůȶǃƄƶƓȚǛƸƵƫůƖ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ ǠŮȶȤȶLjȚȢƾŵȤȁȚȴȖǠƶƯƁȚnjƷźȆǃƄƶƓƾŮȵnjƀǀƃŽȶNjƓȚǀƁȶƾƑȚǎžȤȰƾźȤȘNjƶŸ .ǃƄƶƓȚȚnjƀǚƵƪƁ EU/19/2012 ǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǚƳŽǚƫƱƶƓȚǠƴƤȚǕƸƵƆƄŽȚȳƾƮſǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍȽƁ .ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶ ǀƸŽǎƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǀƚNjƲŽȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚȳNjŸȶǀƸƴƤȚƞſȚǞƲŽȚǘźȶǚƵƯŽȚǟűǍȽƁ ȝƾƯƃůȞȶNjŲǕƶžǟƴŸǀƇƸƇǧǀƲƁǍƭŮƗNjƲŽȚǃƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚNjŸƾƉƁ .ǀƁȢƾƯŽȚ .ȴƾƉſȁȚǀƇǧȶǀƂƸƃŽȚǠźǍŰƻůǀƴƵƄƇžǀƸƃƴŴ 2 ȱǍƯŵǏƸƴƵů :ǍƯƪŽȚǀƂƸƷů .ǛƉƴƃŽȚȶǞƃžƾƪŽƾŮǍƯƪŽȚǚƉŹȚ .ȜƾŵǍźȳȚNjƈƄŴƾŮǍƯƪŽȚǗƱƆžǀƭŴȚǞŮȱǍƯŵǗƱű ǓƪžǀƭŴȚǞŮȚNjȹ ƸűǝƭƪžȶȜȤȚǍƑȚǜžǍƯƪŽȚǀƁƾŻǞŽȚȹȣȚȣȤȳNjƈƄŴȚ .ȴƾƶŴLjȚǒƁǍŸ ljƸƵƴů .ȳȚNjƈƄŴǽȚǚƃŻƞƴƱƲžƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽ ȼ ȔƾƲŮƼŮǟǧǞƁ ǜžǍƯƪŽȚǀƁƾŻǞŽȚȹȣȚȣȤȳȚNjƈƄŴƾŮȴȶȢƾƄƯƓȚȴǞžNjƈƄƉƓȚljƫƶȽƁ .ǏƸƴƵƄŽȚ ȔƾƶŰȖȜȤȚǍƑȚ .ǓƲźƾȹźƾűȱǍƯŵȴǞƳƁƞŲǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűȳNjƈƄŴȚ .ǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎůȜNjŲȶǏƃƲƙǚƸǧǞƄŽȚnjųƺžǚƸǧǞƄŮǛŻ .ȥƾƷƐȚǚƸưƪƄŽ ( 1 )ǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘ/ǚƸưƪƄŽȚȠƾƄƱžƿƇŴȚ 2 .( )ǀŻƾƭŽȚǚƸưƪƄŽǠǣǞƬŽȚǍŵƻƓȚȔǠƬƁ .ȥƾƷƐȚǜƈƉƁ ȆȹǀƸſƾŰ 60 NjƯŮ ȹ ƾƸźƾǤȘ ȹ ƾſƾƯƓȱǍƯŵǀƱƸŷǞŽȚȵnjƀljƶƢ .ȥƾƷƐȚǚƸưƪůNjƶŸȴǞƁLjȚǀƱƸŷȶǓƸƪƶůǛƄƁ ȠǞƱůȴȖǚƵƄƤȚǜž ȆǚƸưƪƄŽȚNjƸŻǀƱƸŷǞŽȚȵnjƀȴǞƳůƾžNjƶŸ .ȵNjƯƏǜžǚƴƲůȶ ǛƄƁǠƄŽȚȝƾſǞƁLjȚǝƃƃȿ ƉůǠƯƸƃŶǍžȖȚnjƀȶ Ȕȹ ƾǤǞǤǕƵƉůȴȖȶȖǀƶƸƯžǀƇǣȚȤ .ƾƀNjƸŽǞů .ȥƾƷƐȚǚƱŻȔƾưŽȁ ( )ȰǾŹȁȚǚƱŻƿƇŴȚ 3 ȿ 4 .ǛŴ 5ǜŸƾƷǤǍŸNjƁǎƁǽƾƷƉƸƴƵƄŽȹǀƴƫųnjųȶȱǍƯŵǓƪž .ǚƫƒȚǜžNjƁǎƓƾŮȳƾƸƲŽƾŮǟǧǞƁȆǙƵŴLjȚǍƯƪŽȚǟŽȘǀƃƉƶŽƾŮ :ǀƮŲǾž .ƾƵƷƬƯŮǟƴŸƞƬƃƲƓȚǓưǤȚȶ ( )ǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽƞŮǍƯƪŽȚǕǤ 5 ȼ ǜž (ȴȚǞŰ 5ƾƀƾƫŻȖȜNjƓ)ȜNjŲȚȶǀżǍƇŮǍƯƪŽȚȲǞŶǟƴŸǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűƿƇŴȚ 6 Ȼ .ȔƾƵŲȁȚȪǍźƿƶƆƄŽǗŻǞůȴȶȢǜžȯȚǍŶLjȚǟŽȘȤȶnjƐȚ ǗƫſǚƳƪŮȔǓƃŮǏƸƴƵƄŽȚȥƾƷűǍƁȶNjƄŮǛŻȆǀŸǍƉŮǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽ ȬȢȶǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖǟŽȘȲǞǧǞŽȚNjƶŸ (ȟȤƾƒȚǞƇſȶȖ)ǚųȚNjŽȚǞƇſȸǍǣȚȢ .ƞƈƉƄŽȚǠŲǞŽǜŸǘŽǎƶƁǍƯƪŽȚ ȼ .6ǟŽȘ 4ǜžȝȚǞƭƒȚȤǍżȆǍƯƪŽȚǀƸƲŮǏƸƴƵƄŽ 7 :ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ .ǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁƼŮǛŻ .ȢǍƃƁǟƄŲǀſǞƈƉƴŽȳȶƾƲžljƭŴǟƴŸǝƯǤ .ǀƃŶȤȧƾƵŻǀƯƭŻǀƭŴȚǞŮǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽȶȥƾƷƐȚǗƸƮƶůǟŽȘNjƵŸȚ .( )ǏƸƴƵƄŽȚǠŲǞŽǚƱŻȖ .ȤƾƃưŽȚǜžȲƾųȶȆȯƾűȶǜžȕȴƾƳžǠźȥƾƷƐȚǔƱŲȚ Ȼ ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ 1 2 3 4 5 3 ǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ ǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞžȜȤƾƁȥ ȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚ .ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸ ƾƷŲǾǧȘȶȔƾƭųLjȚȯƾƪƳƄŴȚ ǀƴƳƪƓȚ ȥƾƷƐȚǚƵƯƁǽ .ȹ ȚNjŮȖ ƿƃƉŽȚ 4 ǚƑȚ ǏƃƲžȴǞƳƁNjŻ ǚƸǧǞůƖȸnjŽȚǀŻƾƭŽȚ .ǾƭƯžǝŮȥƾƷƐȚ ȿ ǚƳƪŮǀŻƾƭŽƾŮȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǜžNjżƺů .ljƸƇǧ ǀŻƾƭŽȚǏƃƲžǕžȜǍƸƷƫŽȚǘźȚǞůǜžǘ ȿƲƎ .ǙŽǎƶžǠźȚnjƀ ȥƾƷƐȚǘźȚǞƄƁǽNjŻ ǙƴŴǀƸƄŽǞźǕž .ǀŻƾƭŽȚ ȠǞŽǟƴŸƾƷƸŽȘȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖǜžNjżƺů .ǀƸƴƤȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǀƸƄŽǞźǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚ ɬžɧɭǍƃůȲǞƫƇžǜɭȚNjɭǍųɞȚǍŮƾƵŵǝŮ ȆNjɭNjžȕȧǞųǏǮǥƴǥźȝǽǞƫƇžɞƾǥſȢǝŮ ǁɭƾŴȤȢȚȤȢǞųȵƾǦƄŴȢ ȆǏǮǥƴǥźȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȥȚǝƶǥƷŮȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮ !ǛǥɭǞǬ .NjǥƶɨȳƾſǁƃŰ www.philips.com/welcome ǛƷž 1 ȢǎſɞNjƯŮȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮȴȕȶNjǥſȚǞƈŮǁŻȢǝŮȚȤƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ .NjɭȤȚȢǝǦſȢǞų ȵȢƾƱƄŴȚțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ .Njǥƶɳſ ɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ ȵȢƾƱƄŴȚ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕ ȆȯǍƫžȥȚǏǨ ȆNjǥƶɨ ɬƄŲ ȆǁŴȚǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ .NjŵƾŮȧǞžƾųǍǬȚ ȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ țȕɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲ ȆțȕȧȶȢ ȆȳƾƵŲ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ ɞȚǍŮǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ ɞƾƀɬǬNjƶɭƾƘȢǎſȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴű ȨƾƈŵȚƾɭ Philips ȥƾƆžȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips .NjǥƶɨǒɭǞƯůǑƫƈƄž ɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ 8 ɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ ƾɭNjƶƄƉǥſȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲ ȆɬƵƉű ƾƀǍƄǬȤǎŮȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏ ȥȚɬƀƾǬȕȶȵƾǦƄŴȢȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭ ȴƾɨȢǞɨ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚ ȆǜɳƛȝȚǍƭų ȥȚǁƃŻȚǍžȶȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſ ȳƾƍȚȝȤƾƮſȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵ ɬŴȤǍŮ ȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ ƾŮȵƾǦƄŴȢɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨ .NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇžȰǍŮɉƾƄŽȶ ȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵ ƾƀȤȚȤȴȕ ȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ .Njǥƶɳſ ȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ ɬƘǝǥǧǞůȚȤƾƀȴȕ Philips ǝɨɬžȥȚǞŽƾɭǍǦɭȢ ɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚNjƶɨ ȥȚƾƵŵǝžƾſǁſƾƵǤ ȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůƾƯƭŻƾɭ .ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢ .NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ ɧƶųƾůNjǥƶɨǍƃǧ ȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕǕƵűȥȚǚƃŻ .ȢǞŵ ȴǞǩNjǥƶɨǁŻȢȤƾǥƉŮȵƾǦƄŴȢƾŮȤƾɨȳƾǦƶƀ ǝƄŴȢǓƲź .NjŵƾŮȭȚȢNjŲȥȚǐǥŮǁŴȚǜɳƛ ȶNjƶƄƉƀȭȚȢƾƀǁƵƉŻǝǥƲŮȴǞǩNjɭǍǥǦŮȚȤ .NjƶƶɨȚNjǥǨȦƾƢƾƵŵǁŴǞǨƾŮNjɭƾƃſ ljƭŴɧɭɞȶȤȴȕǝɭƾǨƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ .NjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžȶȤȚNjɭƾǨ Ȇȯƾǧ ƾŮȦƾƢȤȢNjɭƾƃſǎǬǍƀȭȚȢɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ .NjſǍǥǬȤȚǍŻȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻȢȚǞžǍɭƾŴƾɭljƭŴ ȵƾǦƄŴȢȭȚȢȝƾƯƭŻƾŮȰǍŮǛǥŴȦƾƢȥȚ .NjǥƶɨɞǍǥǬǞƴű ȶ ȔƾǥŵȚȥȚȤȶȢȚȤȴȕ ȆǁŴȚǜŵȶȤȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ .NjɭȤȚNjƷǦſȲƾƯƄŵȚǚŮƾŻȢȚǞž ɞǎǥǩƾŮȚȤȴȕ ȆǁŴȚȭȚȢȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶǎǬǍƀ .NjǥſƾŵǞǮſ (ǝǩȤƾǨƾɭǝŽǞŲNjƶſƾž) ȵȢƾƱƄŴȚɧƪųɞƾƀǞžɞȚǍŮǓƲźȵƾǦƄŴȢȥȚ ȵȢƾƱƄŴȚǏǥųǁŴȢƾŮȵƾǦƄŴȢȥȚ .Njǥƶɨ .Njǥƶɳſ ȤƾƃŹȶȢǍǬȥȚɞȤƾŸȶǎǥƢȚȤɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ ȆȦǞžNjƶſƾžǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲȝǽǞƫƇžȶ ƾŮȵȚǍƵƀȵƾǦƄŴȢȥȚǎǬǍƀ .NjɭȤȚNjƷǦſȲɉȶɞǍǮŴȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲȝǽǞƫƇž ȵNjŵȵNjǥŵǞǨǐɨȶȤɧɭƾŮɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ ȵNjǥɭƾŴȴƾžȥȲǞŶȤȢǁŴȚǜɳƛǐɨȶȤǜɭȚ .NjſȚ ɬɭȚȤƾɨȤȢɞǍǥŰƾůǝƴƂƉžǜɭȚ ȆNjƶǩǍƀ .ȢǞŵ .ȢȤȚNjſȵƾǦƄŴȢ ȵȢƾƱƄŴȚȵȢȥƩſȤɞǞžɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ .NjſǞŵǝɳŽǁŴȚǜɳƛɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ ȆȢǞŵ ȵNjƶŵȶǍźƾŮ ȆɬŸǞƶƫžɞǞžɞȚǍŮȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ .NjǥƶɨȝȤǞƪžǞž ǍǥƵƯůƾɭǐɭƾžȥȕɞȚǍŮȚȤȵƾǦƄŴȢǝƪǥƵƀ ǍǥƵƯů .NjɭǍƃŮ Philips ȥƾƆžɬůƾžNjųǎɨǍžǝŮ ǍŮȤƾɨɞȚǍŮǁŴȚǜɳƛȥƾƆžǍǥŹȢȚǍźȚǓŴǞů .NjŵƾŮǜɭǍźȕǍƭųȤƾǥƉŮ .NjǥƶɳſȢȤȚȶȚǞƀɞƾƀǝſȥȶȤȤȢȚȤɞǎƴź ȔƾǥŵȚ .ȢȤȚȢȢǞűȶɬǦƄźǍǬȰǍŮȲƾƵƄŲȚȴǞǩ (EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥž ȤȢ .ȢȤȚȢǁƲŮƾƭž (EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥžɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚǝǥƴɨƾŮȵƾǦƄŴȢǜɭȚ ǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȢǞűǞžɞƾƀǚƵƯŽȚȤǞƄŴȢƠƉŮȤƾɨǝŮȶȵƾǦƄŴȢȥȚljǥƇǧȵȢƾƱƄŴȚȝȤǞǧ ɬžǍɭnjǨȴƾɳžȚȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚȢǞűǞžɬƵƴŸNjƀȚǞŵǝŮǝűǞůƾŮ ȆƾƵƶƀȚȤ .NjŵƾŮ ǁƉɭȥǓǥƇž ǚŮƾŻǝɨǁŴȚȵNjŵǝƄųƾŴǽƾŮȤƾǥƉŮǁǥƱǥɨƾŮȢȚǞžȶȝƾƯƭŻȥȚȲǞƫƇžǜɭȚ .NjƶŵƾŮɬžȢNjƆžȵȢƾƱƄŴȚȶǁźƾɭȥƾŮ ǁƎȲǞƫƇžǝɨNjƀȢɬžȴƾƪſȲǞƫƇžɞȶȤǍŮǝŽƾŮȥǚƭŴɞȶȤȤNjŮǍǤǁžǾŸ .ȢȤȚȢȤȚǍŻ EU/2012/19 ɬɭƾǨȶȤȚǝŮǞƫžǐŵǞǨ ȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžǝſƾǬȚNjűɞȤȶȕǕƵűǛƄƉǥŴɬƴƇžǜǥſȚǞŻȥȚƾƱƭŽ .NjǥŵƾŮǕƴƭžɬɳǥſȶǍƄɳŽȚ ɞƾƀǝŽƾŮȥƾŮȵȚǍƵƀȚȤȢǞųɬƵɭNjŻȝǽǞƫƇžȶȵȢǍɨǚƵŸɬƴƇžǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮƾƱƭŽ ɞȶȤǍŮɬƱƶžȵǞƲŽƾŮǍǥŰƾůȥȚ ȆɬƵɭNjŻȲǞƫƇžljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjɭȥȚNjſƾǥſȤȶȢɬǦſƾų .NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴȶǁƉɭȥǓǥƇž 2 ƾƀǞžȴȢǍɨǞŶȚ :ƾƀǞžɞȥƾŴȵȢƾžȕ .NjǥɭǞƪŮȵNjƶƶɨȳǍſȶǞǮžƾŵƾŮȚȤȢǞųɞƾƀǞž .NjǥƶɨɧƪųȤȚǞƪŴƾŮȶNjǥſǎŮǝſƾŵȚȤƾƀǞžȦǍŮƾŮ ǝſƾŵǾžƾɨNjƶƴŮǝſȚȢǝſƾŵƾŮȶȵȢȥƾƀǞžǝŮȚȤɬůȤȚǍŲǔźƾƇžɞǍǮŴȚ .NjǥſǎŮ ǝƄɳſ ȆNjǥƶɨɬƘȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚǝɨɬžƾǦƶƀȢǞŵɬžǝǥǧǞů .NjǥƶɨǚƱŻȚȤɬůȤȚǍŲȝƾƇƱǧ ȢǞŵɬžǝǥǧǞůNjƶƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚƿůǍžǝɨɞȢȚǍźȚɞȚǍŮ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůȤȚǍŲǔźƾƇžȝǽǞƫƇžȥȚƾƀǞžȴȢǍɨȯƾǧȥȚǚƃŻ .NjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚNjƶƄƉƀɧƪųƾƀǞžǝɨɬƄŻȶǓƲźǞžɞǞŶȚȥȚ .NjǥſǎŮȰǍŮǎɭǍǨǝŮȚȤǝųƾŵȶȢ 1 .ȢǞŵǜŵȶȤȵƾǦƄŴȢƾůNjǥƀȢȤȚǍŻ ɞȶȤȚȤ ( ) ȧǞžƾų/ǜŵȶȤǶǥɭǞŴ 2 .ȢǞŵɬžǜŵȶȤ ( ) ȵƾǦƄŴȢȴȢǞŮǜŵȶȤǍǦſƾƪſ .ȢǞŵɬžȳǍǬȵƾǦƄŴȢ ȆǝǥſƾŰ 60 ȥȚNjƯŮ ɞǍƄƪǥŮɬǬNjƶƪųȤȢȢǍɳƴƵŸǜɭȚ .ȢǞŵɬžȲƾƯź ȆȵƾǦƄŴȢȴNjŵǜŵȶȤƾŮɬſǞɭȢǍɳƴƵŸ ȆǁŴȚǜŵȶȤȢǍƳƴƵŸǜɭȚɬƄŻȶ .ȢǞŵɬžɞǍǥǬǞƴűƾƀǞžƠųǞŴȥȚȶȵȢȚȢƾƀǞžǝŮ ȵȢǞŮɞȢƾŸɞǍžȚǝż ȆȢǞŵȵNjǥƶŵǎŽȶȶǎƴűɞȚNjǧȶȵNjŵȳƾƵƪƄŴȚɬɭǞŮǁŴȚǜƳƛ .ǁŴƾƀȴǞɭNjǥŽǞůȴȕǁƴŸȶ ) ȵƾǦƄŴȢƠƉŮǚƱŻ 3 ) ǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧƞŮȤȢȚȤƾƀǞž 5 .ȢǞŵȥƾŮȵƾǦƄŴȢǚƱŻƾůNjǥſȚǎưƴŮȚȤ ( ȴȢǍɨǞŶȚɞȚǍŮǍƄžɬƄſƾŴ 5 ȥȚǍƄƵɨȵȥȚNjſȚǝŮȚȤǞžȥȚɞȚǝɳůȶȵȢȥǝſƾŵȚȤƾƀǞž 4 .NjɭǍǥǦŮǁŴȢȤȢ .NjǥƶɨȢƾƆɭȚɞǍƄƪǥŮɞƾƀǁƵƉŻ ȆǍǨɞƾƀǞžɞȚǍŮǁŴȚǍƄƷŮ :ǝűǞů .NjƸƀȢȤƾƪźǛƀǝŮȚȤƾƀǝƄŴȢȶȵȢȚȢȤȚǍŻ ( ɛǞſǝŮǝƪɭȤȥȚ (ǝǥſƾŰ 5 ǍƅɨȚNjŲ) ǁɨǍŲɧɭƾŮǞžɞNjƶƴŮɞƾƷƄſȚƾůȚȤǞžɞǞŶȚ 6 ǐǥŮȴNjŵȭȚȢǂŸƾŮȤƾɨǜɭȚȴǞǩ .NjǥƶɨǗŻǞůɬƄƵƉŻǶǥƀȤȢǝɨǜɭȚȴȶNjŮ ȆNjǥƪɳŮ .ȢǞŵɬžǞžNjŲȥȚ ɧɭȵȥȚNjſȚǝŮȚȤȴȕȶNjǥƪɳŮǞžɞƾƷƄſȚƾůȚȤǞŶȚ ȆǞžȴȢǍɨȤȚȢțƾůɞȚǍŮ ǝŮȝƾƇƱǧɞȶȤȥȚǞžNjǥƀȢȵȥƾűȚȶNjǥǰǥǮŮ (ȟȤƾųƾɭ) ǚųȚȢǝŮȵǍɭȚȢǛǥſ .ȢȤǞƈŮǍŴȴȶǍǥŮ .NjǥƶɨȤȚǍɳůȚȤ 6 ƾů 4 ǚŲȚǍž ȆƾƀǞžǝǥƲŮȴȢǍɨǞŶȚɞȚǍŮ 7 :ȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨ .NjǥƶɨȟȤƾųǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕȶȵȢǍɨȧǞžƾųȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžljƭŴɧɭɞȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢ .NjǥƶɨǎǥƢțǞŶǍžǝǩȤƾǨɧɭȥȚȵȢƾƱƄŴȚƾŮȚȤǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧȶȵƾǦƄŴȢ .( ) NjǥƶɨǚƱŻȚȤǞžɞǞŶȚȝƾƇƱǧ .NjǥƀȢȤȚǍŻȤƾƃŹȶȢǍǬȴȶNjŮ ȆǜžȚȶɧƪųɬƴƇžȤȢȚȤȴȕǏǮŴȶ ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȶǝžƾſǁſƾƵǤ 1 2 3 4 5 3 ǝŮ Philips ǁɭƾŴțȶȥȚ ȹ ƾƱƭŽ ȆȢǞųȵƾǦƄŴȢȲƾɳŵȚǕźȤɞȚǍŮǾƅžȝƾŸǾŶȚƿƉɨɞȚǍŮ ȤȢ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾŮƾɭNjǥɭƾžǍźNjɭȢȥƾŮ www.philips.com ȦȤȢȕ ɆǍŮǝŮȴƾƷűǍŴȚǍŴȤȢǎɨȚǍžǜɭȚǜƱƴůȵȤƾƵŵǝŮɬŴǍƄŴȢɞȚǍŮ) NjɭǍǥǦŮȦƾƢȢǞųȤǞƪɨ ȢǞűȶ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾƵŵȤǞƪɨȤȢǍǬȚ .(NjǥƶɨǝƯűȚǍžǝžƾſǁſƾƵǤ .NjǥɭƾƘǝƯűȚǍžȢǞųȵƾǦƄŴȢȵNjƶŵȶǍźǝŮȢȤȚNjſ ɬŮƾɭƿǥŸ ȲƾɳŵȚ ȵƾǦƄŴȢ ɬƘȤƾɨǾǧȚ .Njƶɨ ǁƴŸ 4 ǚŲȵȚȤ ǝɨɞǎɭǍǨǁŴȚǜɳƛ ȰǍŮǝŮǁŴȤȢȵƾǦƄŴȢǝųƾŵȶȢNjǥƶɨɬŴȤǍŮ ȴȕȤȢȵƾǦƄŴȢǝųƾŵȶȢ .NjŵƾŮȵNjŵȵȢȥ .NjŵƾŮțȚǍų ȆǁŴȚ .NjǥƶżɬŴȤǍŮȚȤȢǞųɬǦſƾųȰǍŮǎɭǍǨȥǞǥź ȵƾǦƄŴȢǁŴȚǜɳƛ ȴȕǝŮǝɨɞɉƾƄŽȶɞȚǍŮ ƿŴƾƶžǁŴȚǚƫƄž .Njŵƾƃſ ɞȶȤǍŮȵNjŵȵȢȚȢȴƾƪſɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ .NjŵƾŮȴƾƉɳɭȰǍŮǕƃƶžɉƾƄŽȶƾŮȵƾǦƄŴȢ